diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 7b0ea360a..3995101be 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-21 22:01+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 10:51+0100\n" -"Last-Translator: Adrián Arévalo \n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-24 12:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-25 10:52+0100\n" +"Last-Translator: Adrian Arevalo \n" "Language-Team: Español; Castellano <>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,19 +27,28 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Acerca de Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2989 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1079 src/bin/e_int_border_menu.c:209 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 +#: src/bin/e_about.c:20 +#: src/bin/e_actions.c:2989 +#: src/bin/e_config_dialog.c:288 +#: src/bin/e_fm.c:1078 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:209 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:868 #: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1201 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 src/modules/mixer/app_mixer.c:502 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:502 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3361 src/bin/e_actions.c:3365 -#: src/bin/e_actions.c:3369 src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_main.c:666 +#: src/bin/e_about.c:21 +#: src/bin/e_actions.c:3361 +#: src/bin/e_actions.c:3365 +#: src/bin/e_actions.c:3369 +#: src/bin/e_int_menus.c:224 +#: src/bin/e_main.c:681 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:176 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 @@ -47,16 +56,8 @@ msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:26 -msgid "" -"Copyright © 2000-2013, by the Enlightenment Development Team</" -"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " -"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment." -"org</><br><br>" -msgstr "" -"<title>Copyright © 2000-2012, por el Equipo de Desarrollo de " -"Enlightenment</><br><br>Esperamos que disfrute usando este software tanto " -"como nosotros disfrutamos escribiéndolo.<br><br>Para contactar con nosotros " -"visite:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" +msgid "<title>Copyright © 2000-2013, by the Enlightenment Development Team</><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" +msgstr "<title>Copyright © 2000-2012, por el Equipo de Desarrollo de Enlightenment</><br><br>Esperamos que disfrute usando este software tanto como nosotros disfrutamos escribiéndolo.<br><br>Para contactar con nosotros visite:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" #: src/bin/e_about.c:69 msgid "<title>The Team</><br><br>" @@ -64,34 +65,38 @@ msgstr "<title>El Equipo</><br><br>" #: src/bin/e_actions.c:358 #, c-format -msgid "" -"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this " -"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you " -"want to kill this window?" -msgstr "" -"Está a punto de cerrar %s. Tenga en cuenta que toda la información de esta " -"ventana<br>que no haya sido guardada hasta ahora, se perderá!<br><br>¿Está " -"seguro de que quiere cerrar esta ventana?" +msgid "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you want to kill this window?" +msgstr "Está a punto de cerrar %s. Tenga en cuenta que toda la información de esta ventana<br>que no haya sido guardada hasta ahora, se perderá!<br><br>¿Está seguro de que quiere cerrar esta ventana?" #: src/bin/e_actions.c:370 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "¿Está seguro de que quiere matar esta ventana?" -#: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2994 +#: src/bin/e_actions.c:373 +#: src/bin/e_actions.c:2994 #: src/bin/e_int_border_menu.c:774 msgid "Kill" msgstr "Matar" -#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2125 src/bin/e_actions.c:2219 -#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2339 src/bin/e_actions.c:2404 -#: src/bin/e_actions.c:2469 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1244 src/bin/e_fm.c:10472 src/bin/e_fm.c:10838 +#: src/bin/e_actions.c:375 +#: src/bin/e_actions.c:2125 +#: src/bin/e_actions.c:2219 +#: src/bin/e_actions.c:2279 +#: src/bin/e_actions.c:2339 +#: src/bin/e_actions.c:2404 +#: src/bin/e_actions.c:2469 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 +#: src/bin/e_desklock.c:1244 +#: src/bin/e_fm.c:10478 +#: src/bin/e_fm.c:10844 #: src/bin/e_screensaver.c:190 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267 msgid "No" msgstr "No" -#: src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:3365 src/bin/e_int_menus.c:253 +#: src/bin/e_actions.c:2120 +#: src/bin/e_actions.c:3365 +#: src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "Salir" @@ -99,10 +104,16 @@ msgstr "Salir" msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" msgstr "¿Está seguro de que desea salir de Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2217 src/bin/e_actions.c:2277 -#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:2467 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1242 -#: src/bin/e_fm.c:10475 src/bin/e_screensaver.c:188 +#: src/bin/e_actions.c:2123 +#: src/bin/e_actions.c:2217 +#: src/bin/e_actions.c:2277 +#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: src/bin/e_actions.c:2402 +#: src/bin/e_actions.c:2467 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 +#: src/bin/e_desklock.c:1242 +#: src/bin/e_fm.c:10481 +#: src/bin/e_screensaver.c:188 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267 msgid "Yes" msgstr "Sí" @@ -115,7 +126,8 @@ msgstr "Cerrar sesión" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "¿Está seguro de que desea cerrar la sesión?" -#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_sys.c:750 +#: src/bin/e_actions.c:2273 +#: src/bin/e_sys.c:750 msgid "Power off" msgstr "Apagar" @@ -123,7 +135,8 @@ msgstr "Apagar" msgid "Are you sure you want to power off your computer?" msgstr "¿Está seguro de que desea apagar el equipo?" -#: src/bin/e_actions.c:2334 src/bin/e_actions.c:3408 +#: src/bin/e_actions.c:2334 +#: src/bin/e_actions.c:3408 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" @@ -131,7 +144,8 @@ msgstr "Reiniciar" msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" msgstr "¿Está seguro de que desea reiniciar el equipo?" -#: src/bin/e_actions.c:2399 src/bin/e_actions.c:3416 +#: src/bin/e_actions.c:2399 +#: src/bin/e_actions.c:3416 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" @@ -139,7 +153,8 @@ msgstr "Suspender" msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" msgstr "¿Está seguro de que desea suspender el equipo?" -#: src/bin/e_actions.c:2464 src/bin/e_actions.c:3420 +#: src/bin/e_actions.c:2464 +#: src/bin/e_actions.c:3420 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" @@ -148,25 +163,39 @@ msgstr "Hibernar" msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" msgstr "¿Está seguro de que desea hibernar el equipo?" -#: src/bin/e_actions.c:2949 src/bin/e_actions.c:2960 src/bin/e_actions.c:2979 -#: src/bin/e_actions.c:2984 src/bin/e_actions.c:2989 src/bin/e_actions.c:2994 -#: src/bin/e_actions.c:3277 src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3286 -#: src/bin/e_actions.c:3292 src/bin/e_actions.c:3298 src/bin/e_actions.c:3304 +#: src/bin/e_actions.c:2949 +#: src/bin/e_actions.c:2960 +#: src/bin/e_actions.c:2979 +#: src/bin/e_actions.c:2984 +#: src/bin/e_actions.c:2989 +#: src/bin/e_actions.c:2994 +#: src/bin/e_actions.c:3277 +#: src/bin/e_actions.c:3281 +#: src/bin/e_actions.c:3286 +#: src/bin/e_actions.c:3292 +#: src/bin/e_actions.c:3298 +#: src/bin/e_actions.c:3304 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:981 msgid "Window : Actions" msgstr "Ventana: Acciones" -#: src/bin/e_actions.c:2949 src/bin/e_fm.c:11606 +#: src/bin/e_actions.c:2949 +#: src/bin/e_fm.c:11612 #: src/bin/e_int_border_menu.c:694 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/bin/e_actions.c:2960 src/bin/e_int_border_menu.c:708 +#: src/bin/e_actions.c:2960 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:708 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: src/bin/e_actions.c:2971 src/bin/e_actions.c:3332 src/bin/e_actions.c:3334 -#: src/bin/e_actions.c:3336 src/bin/e_actions.c:3338 src/bin/e_actions.c:3340 +#: src/bin/e_actions.c:2971 +#: src/bin/e_actions.c:3332 +#: src/bin/e_actions.c:3334 +#: src/bin/e_actions.c:3336 +#: src/bin/e_actions.c:3338 +#: src/bin/e_actions.c:3340 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Menu" msgstr "Menú" @@ -175,23 +204,41 @@ msgstr "Menú" msgid "Window Menu" msgstr "Menú de ventana" -#: src/bin/e_actions.c:2979 src/bin/e_int_border_menu.c:1090 +#: src/bin/e_actions.c:2979 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1090 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:203 msgid "Raise" msgstr "Elevar" -#: src/bin/e_actions.c:2984 src/bin/e_int_border_menu.c:1098 +#: src/bin/e_actions.c:2984 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1098 msgid "Lower" msgstr "Bajar" -#: src/bin/e_actions.c:2999 src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_actions.c:3008 -#: src/bin/e_actions.c:3012 src/bin/e_actions.c:3017 src/bin/e_actions.c:3021 -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_actions.c:3028 src/bin/e_actions.c:3031 -#: src/bin/e_actions.c:3034 src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_actions.c:3040 -#: src/bin/e_actions.c:3042 src/bin/e_actions.c:3044 src/bin/e_actions.c:3046 -#: src/bin/e_actions.c:3053 src/bin/e_actions.c:3055 src/bin/e_actions.c:3057 -#: src/bin/e_actions.c:3059 src/bin/e_actions.c:3061 src/bin/e_actions.c:3065 -#: src/bin/e_actions.c:3070 src/bin/e_actions.c:3075 src/bin/e_actions.c:3081 +#: src/bin/e_actions.c:2999 +#: src/bin/e_actions.c:3003 +#: src/bin/e_actions.c:3008 +#: src/bin/e_actions.c:3012 +#: src/bin/e_actions.c:3017 +#: src/bin/e_actions.c:3021 +#: src/bin/e_actions.c:3026 +#: src/bin/e_actions.c:3028 +#: src/bin/e_actions.c:3031 +#: src/bin/e_actions.c:3034 +#: src/bin/e_actions.c:3037 +#: src/bin/e_actions.c:3040 +#: src/bin/e_actions.c:3042 +#: src/bin/e_actions.c:3044 +#: src/bin/e_actions.c:3046 +#: src/bin/e_actions.c:3053 +#: src/bin/e_actions.c:3055 +#: src/bin/e_actions.c:3057 +#: src/bin/e_actions.c:3059 +#: src/bin/e_actions.c:3061 +#: src/bin/e_actions.c:3065 +#: src/bin/e_actions.c:3070 +#: src/bin/e_actions.c:3075 +#: src/bin/e_actions.c:3081 #: src/bin/e_actions.c:3087 msgid "Window : State" msgstr "Ventana: Estado" @@ -222,24 +269,29 @@ msgstr "Alternar pantalla completa" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Activar pantalla completa" -#: src/bin/e_actions.c:3026 src/bin/e_int_border_menu.c:409 +#: src/bin/e_actions.c:3026 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:409 #: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: src/bin/e_actions.c:3028 src/bin/e_int_border_menu.c:420 +#: src/bin/e_actions.c:3028 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:420 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximizar verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_int_border_menu.c:431 +#: src/bin/e_actions.c:3031 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:431 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizar horizontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3034 src/bin/e_int_border_menu.c:442 +#: src/bin/e_actions.c:3034 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:442 msgid "Maximize Left" msgstr "Maximizar izquierda" -#: src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_int_border_menu.c:453 +#: src/bin/e_actions.c:3037 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:453 msgid "Maximize Right" msgstr "Maximizar derecha" @@ -304,25 +356,57 @@ msgstr "Alternar bordes" msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Alternar \"Pegar al Escritorio\"" -#: src/bin/e_actions.c:3092 src/bin/e_actions.c:3094 src/bin/e_actions.c:3096 -#: src/bin/e_actions.c:3098 src/bin/e_actions.c:3100 src/bin/e_actions.c:3106 -#: src/bin/e_actions.c:3111 src/bin/e_actions.c:3117 src/bin/e_actions.c:3122 -#: src/bin/e_actions.c:3128 src/bin/e_actions.c:3134 src/bin/e_actions.c:3136 -#: src/bin/e_actions.c:3138 src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3142 -#: src/bin/e_actions.c:3144 src/bin/e_actions.c:3146 src/bin/e_actions.c:3148 -#: src/bin/e_actions.c:3150 src/bin/e_actions.c:3152 src/bin/e_actions.c:3154 -#: src/bin/e_actions.c:3156 src/bin/e_actions.c:3158 src/bin/e_actions.c:3164 -#: src/bin/e_actions.c:3166 src/bin/e_actions.c:3168 src/bin/e_actions.c:3170 -#: src/bin/e_actions.c:3172 src/bin/e_actions.c:3178 src/bin/e_actions.c:3184 -#: src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3195 src/bin/e_actions.c:3197 -#: src/bin/e_actions.c:3199 src/bin/e_actions.c:3201 src/bin/e_actions.c:3203 -#: src/bin/e_actions.c:3205 src/bin/e_actions.c:3207 src/bin/e_actions.c:3209 -#: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 src/bin/e_actions.c:3215 -#: src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3219 src/bin/e_actions.c:3432 -#: src/bin/e_actions.c:3437 src/bin/e_int_menus.c:186 +#: src/bin/e_actions.c:3092 +#: src/bin/e_actions.c:3094 +#: src/bin/e_actions.c:3096 +#: src/bin/e_actions.c:3098 +#: src/bin/e_actions.c:3100 +#: src/bin/e_actions.c:3106 +#: src/bin/e_actions.c:3111 +#: src/bin/e_actions.c:3117 +#: src/bin/e_actions.c:3122 +#: src/bin/e_actions.c:3128 +#: src/bin/e_actions.c:3134 +#: src/bin/e_actions.c:3136 +#: src/bin/e_actions.c:3138 +#: src/bin/e_actions.c:3140 +#: src/bin/e_actions.c:3142 +#: src/bin/e_actions.c:3144 +#: src/bin/e_actions.c:3146 +#: src/bin/e_actions.c:3148 +#: src/bin/e_actions.c:3150 +#: src/bin/e_actions.c:3152 +#: src/bin/e_actions.c:3154 +#: src/bin/e_actions.c:3156 +#: src/bin/e_actions.c:3158 +#: src/bin/e_actions.c:3164 +#: src/bin/e_actions.c:3166 +#: src/bin/e_actions.c:3168 +#: src/bin/e_actions.c:3170 +#: src/bin/e_actions.c:3172 +#: src/bin/e_actions.c:3178 +#: src/bin/e_actions.c:3184 +#: src/bin/e_actions.c:3190 +#: src/bin/e_actions.c:3195 +#: src/bin/e_actions.c:3197 +#: src/bin/e_actions.c:3199 +#: src/bin/e_actions.c:3201 +#: src/bin/e_actions.c:3203 +#: src/bin/e_actions.c:3205 +#: src/bin/e_actions.c:3207 +#: src/bin/e_actions.c:3209 +#: src/bin/e_actions.c:3211 +#: src/bin/e_actions.c:3213 +#: src/bin/e_actions.c:3215 +#: src/bin/e_actions.c:3217 +#: src/bin/e_actions.c:3219 +#: src/bin/e_actions.c:3432 +#: src/bin/e_actions.c:3437 +#: src/bin/e_int_menus.c:186 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:269 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:117 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:425 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:117 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" @@ -503,12 +587,18 @@ msgstr "Cambiar al escritorio 11 (todas las pantallas)" msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Cambiar al escritorio... (todas las pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:3225 src/bin/e_actions.c:3229 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/bin/e_actions.c:3225 +#: src/bin/e_actions.c:3229 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Window : List" msgstr "Ventana : Lista" @@ -520,15 +610,27 @@ msgstr "Ir a la ventana" msgid "Jump to window... or start..." msgstr "Saltar a la ventana... o al inicio..." -#: src/bin/e_actions.c:3234 src/bin/e_actions.c:3236 src/bin/e_actions.c:3238 -#: src/bin/e_actions.c:3244 src/bin/e_actions.c:3246 src/bin/e_actions.c:3248 -#: src/bin/e_actions.c:3253 src/bin/e_actions.c:3256 src/bin/e_actions.c:3259 -#: src/bin/e_actions.c:3261 src/bin/e_actions.c:3263 src/bin/e_actions.c:3265 -#: src/bin/e_actions.c:3268 src/bin/e_actions.c:3270 src/bin/e_actions.c:3272 +#: src/bin/e_actions.c:3234 +#: src/bin/e_actions.c:3236 +#: src/bin/e_actions.c:3238 +#: src/bin/e_actions.c:3244 +#: src/bin/e_actions.c:3246 +#: src/bin/e_actions.c:3248 +#: src/bin/e_actions.c:3253 +#: src/bin/e_actions.c:3256 +#: src/bin/e_actions.c:3259 +#: src/bin/e_actions.c:3261 +#: src/bin/e_actions.c:3263 +#: src/bin/e_actions.c:3265 +#: src/bin/e_actions.c:3268 +#: src/bin/e_actions.c:3270 +#: src/bin/e_actions.c:3272 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:453 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:740 src/modules/shot/e_mod_main.c:974 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:740 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:974 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" @@ -617,8 +719,12 @@ msgstr "Empujar hacia..." msgid "Drag Icon..." msgstr "Arrastrar icono..." -#: src/bin/e_actions.c:3309 src/bin/e_actions.c:3311 src/bin/e_actions.c:3313 -#: src/bin/e_actions.c:3319 src/bin/e_actions.c:3325 src/bin/e_actions.c:3327 +#: src/bin/e_actions.c:3309 +#: src/bin/e_actions.c:3311 +#: src/bin/e_actions.c:3313 +#: src/bin/e_actions.c:3319 +#: src/bin/e_actions.c:3325 +#: src/bin/e_actions.c:3327 msgid "Window : Moving" msgstr "Ventana: Movimiento" @@ -667,18 +773,23 @@ msgstr "Mostrar lista de ventanas" msgid "Show Menu..." msgstr "Mostrar menú..." -#: src/bin/e_actions.c:3347 src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_actions.c:3357 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:277 src/modules/conf2/e_mod_main.c:310 +#: src/bin/e_actions.c:3347 +#: src/bin/e_actions.c:3352 +#: src/bin/e_actions.c:3357 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:277 +#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:310 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 msgid "Launch" msgstr "Lanzar" -#: src/bin/e_actions.c:3347 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_actions.c:3347 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Command" msgstr "Ejecutar" -#: src/bin/e_actions.c:3352 src/bin/e_desktop_editor.c:694 +#: src/bin/e_actions.c:3352 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:694 #: src/bin/e_int_border_menu.c:119 #, c-format msgid "Application" @@ -688,7 +799,8 @@ msgstr "Aplicación" msgid "New Instance of Focused App" msgstr "Nueva instancia de la aplicación focalizada" -#: src/bin/e_actions.c:3361 src/bin/e_int_menus.c:248 +#: src/bin/e_actions.c:3361 +#: src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" @@ -696,7 +808,8 @@ msgstr "Reiniciar" msgid "Exit Now" msgstr "Salir ahora" -#: src/bin/e_actions.c:3373 src/bin/e_actions.c:3378 +#: src/bin/e_actions.c:3373 +#: src/bin/e_actions.c:3378 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment: Modo" @@ -708,7 +821,9 @@ msgstr "Alternar modo presentación" msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Alternar modo desconectado" -#: src/bin/e_actions.c:3383 src/bin/e_actions.c:3387 src/bin/e_actions.c:3391 +#: src/bin/e_actions.c:3383 +#: src/bin/e_actions.c:3387 +#: src/bin/e_actions.c:3391 msgid "Enlightenment : Module" msgstr "Enlightenment: Módulo" @@ -724,9 +839,15 @@ msgstr "Desactivar módulo" msgid "Toggle the named module" msgstr "Alternar módulo" -#: src/bin/e_actions.c:3396 src/bin/e_actions.c:3400 src/bin/e_actions.c:3404 -#: src/bin/e_actions.c:3408 src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3416 -#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_actions.c:3424 src/bin/e_configure.c:411 +#: src/bin/e_actions.c:3396 +#: src/bin/e_actions.c:3400 +#: src/bin/e_actions.c:3404 +#: src/bin/e_actions.c:3408 +#: src/bin/e_actions.c:3412 +#: src/bin/e_actions.c:3416 +#: src/bin/e_actions.c:3420 +#: src/bin/e_actions.c:3424 +#: src/bin/e_configure.c:411 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 @@ -737,8 +858,10 @@ msgstr "Alternar módulo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:581 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -766,7 +889,8 @@ msgstr "Hibernar ahora" msgid "Lock" msgstr "Bloquear" -#: src/bin/e_actions.c:3437 src/bin/e_int_menus.c:1449 +#: src/bin/e_actions.c:3437 +#: src/bin/e_int_menus.c:1449 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Organizar ventanas" @@ -778,7 +902,9 @@ msgstr "Genérico : Acciones" msgid "Delayed Action" msgstr "Acciones retardadas" -#: src/bin/e_actions.c:3450 src/bin/e_actions.c:3454 src/bin/e_actions.c:3458 +#: src/bin/e_actions.c:3450 +#: src/bin/e_actions.c:3454 +#: src/bin/e_actions.c:3458 msgid "Keyboard Layouts" msgstr "Distribuciones de teclado" @@ -806,148 +932,235 @@ msgstr "Selector de color" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:858 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:64 -#: src/bin/e_fm.c:10014 src/bin/e_fm_prop.c:625 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 src/bin/e_import_dialog.c:195 -#: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:148 +#: src/bin/e_color_dialog.c:47 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:858 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:921 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:64 +#: src/bin/e_fm.c:10020 +#: src/bin/e_fm_prop.c:625 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 +#: src/bin/e_import_dialog.c:195 +#: src/modules/bluez4/agent.c:136 +#: src/modules/bluez4/agent.c:148 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:381 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:541 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:567 src/modules/shot/e_mod_main.c:799 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:98 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:541 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:567 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:799 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:98 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/bin/e_comp.c:4134 +#: src/bin/e_comp.c:4123 msgid "Compositor Warning" msgstr "Error de composición" -#: src/bin/e_comp.c:4134 -msgid "" -"Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " -"compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " -"engine." -msgstr "" -"O el controlador de vídeo no soporta OpenGL, <br>o Evas/Ecore-Evas fué " -"compilado sin soporte para OpenGL." +#: src/bin/e_comp.c:4123 +msgid "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software engine." +msgstr "O el controlador de vídeo no soporta OpenGL, <br>o Evas/Ecore-Evas fué compilado sin soporte para OpenGL." -#: src/bin/e_comp.c:4153 src/bin/e_comp.c:4175 +#: src/bin/e_comp.c:4142 +#: src/bin/e_comp.c:4164 msgid "Compositor Error" msgstr "Error de composición" -#: src/bin/e_comp.c:4153 +#: src/bin/e_comp.c:4142 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "Ya hay otro compositor de ventanas ejecutándose" -#: src/bin/e_comp.c:4175 -msgid "" -"Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " -"is needed<br>for it to function." +#: src/bin/e_comp.c:4164 +msgid "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This is needed<br>for it to function." msgstr "Su tarjeta gráfica no soporta la composición de ventanas." -#: src/bin/e_comp.c:4514 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:210 +#: src/bin/e_comp.c:4503 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:210 #: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:55 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: src/bin/e_comp.c:4519 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60 +#: src/bin/e_comp.c:4508 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60 msgid "Focus-Out" msgstr "Perder foco" -#: src/bin/e_comp.c:4524 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:65 +#: src/bin/e_comp.c:4513 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:65 msgid "Focus-In" msgstr "Enfocar" -#: src/bin/e_comp.c:4529 src/bin/e_int_border_prop.c:510 +#: src/bin/e_comp.c:4518 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 #: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:70 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" -#: src/bin/e_comp.c:4578 src/bin/e_int_border_prop.c:444 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:177 +#: src/bin/e_comp.c:4567 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:177 #: src/modules/wizard/page_050.c:95 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/bin/e_comp.c:4661 -#, fuzzy +#: src/bin/e_comp.c:4650 msgid "Use fast composite effects for windows" -msgstr "Activar efectos rápidos en las ventanas" +msgstr "Usar efectos rápidos en las ventanas" -#: src/bin/e_comp.c:4661 src/bin/e_comp.c:4663 src/bin/e_comp.c:4665 -#: src/bin/e_comp.c:4667 src/bin/e_comp.c:4669 src/bin/e_comp.c:4672 -#: src/bin/e_comp.c:4674 src/bin/e_comp.c:4676 src/bin/e_comp.c:4678 -#: src/bin/e_comp.c:4680 src/bin/e_comp.c:4682 src/bin/e_comp.c:4686 -#: src/bin/e_comp.c:4690 src/bin/e_comp.c:4695 src/bin/e_comp.c:4698 -#: src/bin/e_comp.c:4701 src/bin/e_comp.c:4704 src/bin/e_comp.c:4707 -#: src/bin/e_comp.c:4714 src/bin/e_comp.c:4717 src/bin/e_comp.c:4724 -#: src/bin/e_comp.c:4732 src/bin/e_comp.c:4734 src/bin/e_comp.c:4736 -#: src/bin/e_comp.c:4738 src/bin/e_comp.c:4741 src/bin/e_comp.c:4743 -#: src/bin/e_comp.c:4746 src/bin/e_comp.c:4750 src/bin/e_comp.c:4751 -#: src/bin/e_comp.c:4752 src/bin/e_comp.c:4978 src/bin/e_comp.c:4979 +#: src/bin/e_comp.c:4650 +#: src/bin/e_comp.c:4652 +#: src/bin/e_comp.c:4654 +#: src/bin/e_comp.c:4656 +#: src/bin/e_comp.c:4658 +#: src/bin/e_comp.c:4661 +#: src/bin/e_comp.c:4663 +#: src/bin/e_comp.c:4665 +#: src/bin/e_comp.c:4667 +#: src/bin/e_comp.c:4669 +#: src/bin/e_comp.c:4671 +#: src/bin/e_comp.c:4675 +#: src/bin/e_comp.c:4679 +#: src/bin/e_comp.c:4684 +#: src/bin/e_comp.c:4687 +#: src/bin/e_comp.c:4690 +#: src/bin/e_comp.c:4693 +#: src/bin/e_comp.c:4696 +#: src/bin/e_comp.c:4703 +#: src/bin/e_comp.c:4706 +#: src/bin/e_comp.c:4713 +#: src/bin/e_comp.c:4721 +#: src/bin/e_comp.c:4723 +#: src/bin/e_comp.c:4725 +#: src/bin/e_comp.c:4727 +#: src/bin/e_comp.c:4730 +#: src/bin/e_comp.c:4732 +#: src/bin/e_comp.c:4735 +#: src/bin/e_comp.c:4739 +#: src/bin/e_comp.c:4740 +#: src/bin/e_comp.c:4741 +#: src/bin/e_comp.c:4968 +#: src/bin/e_comp.c:4969 #: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259 #, fuzzy msgid "composite" msgstr "composición" -#: src/bin/e_comp.c:4661 src/bin/e_comp.c:4672 src/bin/e_comp.c:4686 -#: src/bin/e_comp.c:4690 src/bin/e_comp.c:4695 src/bin/e_comp.c:4698 -#: src/bin/e_comp.c:4701 src/bin/e_comp.c:4704 src/bin/e_comp.c:4707 -#: src/bin/e_comp.c:4714 src/bin/e_comp.c:4717 src/bin/e_comp.c:4724 -#: src/bin/e_comp.c:4732 src/bin/e_comp.c:4734 src/bin/e_comp.c:4736 -#: src/bin/e_comp.c:4738 src/bin/e_comp.c:4741 src/bin/e_comp.c:4743 -#: src/bin/e_comp.c:4746 src/bin/e_configure_option.c:1506 -#: src/bin/e_configure_option.c:1507 src/bin/e_configure_option.c:1510 -#: src/bin/e_configure_option.c:1543 src/bin/e_configure_option.c:1562 -#: src/bin/e_configure_option.c:1566 src/bin/e_configure_option.c:1567 -#: src/bin/e_configure_option.c:1569 src/bin/e_configure_option.c:1572 -#: src/bin/e_configure_option.c:1575 src/bin/e_configure_option.c:1577 -#: src/bin/e_configure_option.c:1580 src/bin/e_configure_option.c:1581 -#: src/bin/e_configure_option.c:1582 src/bin/e_configure_option.c:1583 -#: src/bin/e_configure_option.c:1585 src/bin/e_configure_option.c:1586 -#: src/bin/e_configure_option.c:1587 src/bin/e_configure_option.c:1588 -#: src/bin/e_configure_option.c:1589 src/bin/e_configure_option.c:1591 -#: src/bin/e_configure_option.c:1592 src/bin/e_configure_option.c:1597 -#: src/bin/e_configure_option.c:1598 src/bin/e_configure_option.c:1600 -#: src/bin/e_configure_option.c:1605 src/bin/e_configure_option.c:1608 -#: src/bin/e_configure_option.c:1611 src/bin/e_configure_option.c:1612 -#: src/bin/e_configure_option.c:1613 src/bin/e_configure_option.c:1615 -#: src/bin/e_configure_option.c:1616 src/bin/e_configure_option.c:1618 -#: src/bin/e_configure_option.c:1619 src/bin/e_configure_option.c:1620 -#: src/bin/e_configure_option.c:1621 src/bin/e_configure_option.c:1622 -#: src/bin/e_configure_option.c:1623 src/bin/e_configure_option.c:1624 -#: src/bin/e_configure_option.c:1625 src/bin/e_configure_option.c:1626 -#: src/bin/e_configure_option.c:1627 src/bin/e_configure_option.c:1629 -#: src/bin/e_configure_option.c:1631 src/bin/e_configure_option.c:1633 -#: src/bin/e_configure_option.c:1635 src/bin/e_configure_option.c:1637 -#: src/bin/e_configure_option.c:1639 src/bin/e_configure_option.c:1641 -#: src/bin/e_configure_option.c:1647 src/bin/e_configure_option.c:1650 -#: src/bin/e_configure_option.c:1651 src/bin/e_configure_option.c:1653 -#: src/bin/e_configure_option.c:1655 src/bin/e_configure_option.c:1656 -#: src/bin/e_configure_option.c:1657 src/bin/e_configure_option.c:1659 -#: src/bin/e_configure_option.c:1660 src/bin/e_configure_option.c:1667 -#: src/bin/e_configure_option.c:1669 src/bin/e_configure_option.c:1671 -#: src/bin/e_configure_option.c:1674 src/bin/e_configure_option.c:1675 -#: src/bin/e_configure_option.c:1676 src/bin/e_configure_option.c:1677 -#: src/bin/e_configure_option.c:1685 src/bin/e_configure_option.c:1686 -#: src/bin/e_configure_option.c:1687 src/bin/e_configure_option.c:1688 -#: src/bin/e_configure_option.c:1689 src/bin/e_configure_option.c:1690 -#: src/bin/e_configure_option.c:1691 src/bin/e_configure_option.c:1710 -#: src/bin/e_configure_option.c:1722 src/bin/e_configure_option.c:1724 -#: src/bin/e_configure_option.c:1787 src/bin/e_configure_option.c:1790 -#: src/bin/e_configure_option.c:1791 src/bin/e_configure_option.c:1794 -#: src/bin/e_configure_option.c:1797 src/bin/e_configure_option.c:1800 -#: src/bin/e_configure_option.c:1801 src/bin/e_configure_option.c:1802 -#: src/bin/e_configure_option.c:1835 src/bin/e_configure_option.c:1840 -#: src/bin/e_configure_option.c:1872 src/bin/e_configure_option.c:1874 -#: src/bin/e_configure_option.c:1876 src/bin/e_configure_option.c:1878 -#: src/bin/e_configure_option.c:1880 src/bin/e_configure_option.c:2013 -#: src/bin/e_configure_option.c:2031 src/bin/e_configure_option.c:2063 +#: src/bin/e_comp.c:4650 +#: src/bin/e_comp.c:4661 +#: src/bin/e_comp.c:4675 +#: src/bin/e_comp.c:4679 +#: src/bin/e_comp.c:4684 +#: src/bin/e_comp.c:4687 +#: src/bin/e_comp.c:4690 +#: src/bin/e_comp.c:4693 +#: src/bin/e_comp.c:4696 +#: src/bin/e_comp.c:4703 +#: src/bin/e_comp.c:4706 +#: src/bin/e_comp.c:4713 +#: src/bin/e_comp.c:4721 +#: src/bin/e_comp.c:4725 +#: src/bin/e_comp.c:4727 +#: src/bin/e_comp.c:4730 +#: src/bin/e_comp.c:4732 +#: src/bin/e_comp.c:4735 +#: src/bin/e_configure_option.c:1506 +#: src/bin/e_configure_option.c:1507 +#: src/bin/e_configure_option.c:1510 +#: src/bin/e_configure_option.c:1543 +#: src/bin/e_configure_option.c:1562 +#: src/bin/e_configure_option.c:1566 +#: src/bin/e_configure_option.c:1567 +#: src/bin/e_configure_option.c:1569 +#: src/bin/e_configure_option.c:1572 +#: src/bin/e_configure_option.c:1575 +#: src/bin/e_configure_option.c:1577 +#: src/bin/e_configure_option.c:1580 +#: src/bin/e_configure_option.c:1581 +#: src/bin/e_configure_option.c:1582 +#: src/bin/e_configure_option.c:1583 +#: src/bin/e_configure_option.c:1585 +#: src/bin/e_configure_option.c:1586 +#: src/bin/e_configure_option.c:1587 +#: src/bin/e_configure_option.c:1588 +#: src/bin/e_configure_option.c:1589 +#: src/bin/e_configure_option.c:1591 +#: src/bin/e_configure_option.c:1592 +#: src/bin/e_configure_option.c:1597 +#: src/bin/e_configure_option.c:1598 +#: src/bin/e_configure_option.c:1600 +#: src/bin/e_configure_option.c:1605 +#: src/bin/e_configure_option.c:1608 +#: src/bin/e_configure_option.c:1611 +#: src/bin/e_configure_option.c:1612 +#: src/bin/e_configure_option.c:1613 +#: src/bin/e_configure_option.c:1615 +#: src/bin/e_configure_option.c:1616 +#: src/bin/e_configure_option.c:1618 +#: src/bin/e_configure_option.c:1619 +#: src/bin/e_configure_option.c:1620 +#: src/bin/e_configure_option.c:1621 +#: src/bin/e_configure_option.c:1622 +#: src/bin/e_configure_option.c:1623 +#: src/bin/e_configure_option.c:1624 +#: src/bin/e_configure_option.c:1625 +#: src/bin/e_configure_option.c:1626 +#: src/bin/e_configure_option.c:1627 +#: src/bin/e_configure_option.c:1629 +#: src/bin/e_configure_option.c:1631 +#: src/bin/e_configure_option.c:1633 +#: src/bin/e_configure_option.c:1635 +#: src/bin/e_configure_option.c:1637 +#: src/bin/e_configure_option.c:1639 +#: src/bin/e_configure_option.c:1641 +#: src/bin/e_configure_option.c:1647 +#: src/bin/e_configure_option.c:1650 +#: src/bin/e_configure_option.c:1651 +#: src/bin/e_configure_option.c:1653 +#: src/bin/e_configure_option.c:1655 +#: src/bin/e_configure_option.c:1656 +#: src/bin/e_configure_option.c:1657 +#: src/bin/e_configure_option.c:1659 +#: src/bin/e_configure_option.c:1660 +#: src/bin/e_configure_option.c:1667 +#: src/bin/e_configure_option.c:1669 +#: src/bin/e_configure_option.c:1671 +#: src/bin/e_configure_option.c:1674 +#: src/bin/e_configure_option.c:1675 +#: src/bin/e_configure_option.c:1676 +#: src/bin/e_configure_option.c:1677 +#: src/bin/e_configure_option.c:1685 +#: src/bin/e_configure_option.c:1686 +#: src/bin/e_configure_option.c:1687 +#: src/bin/e_configure_option.c:1688 +#: src/bin/e_configure_option.c:1689 +#: src/bin/e_configure_option.c:1690 +#: src/bin/e_configure_option.c:1691 +#: src/bin/e_configure_option.c:1710 +#: src/bin/e_configure_option.c:1722 +#: src/bin/e_configure_option.c:1724 +#: src/bin/e_configure_option.c:1787 +#: src/bin/e_configure_option.c:1790 +#: src/bin/e_configure_option.c:1791 +#: src/bin/e_configure_option.c:1794 +#: src/bin/e_configure_option.c:1797 +#: src/bin/e_configure_option.c:1800 +#: src/bin/e_configure_option.c:1801 +#: src/bin/e_configure_option.c:1802 +#: src/bin/e_configure_option.c:1835 +#: src/bin/e_configure_option.c:1840 +#: src/bin/e_configure_option.c:1872 +#: src/bin/e_configure_option.c:1874 +#: src/bin/e_configure_option.c:1876 +#: src/bin/e_configure_option.c:1878 +#: src/bin/e_configure_option.c:1880 +#: src/bin/e_configure_option.c:2013 +#: src/bin/e_configure_option.c:2031 +#: src/bin/e_configure_option.c:2063 #: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:399 @@ -963,113 +1176,159 @@ msgstr "composición" msgid "border" msgstr "borde" -#: src/bin/e_comp.c:4661 src/bin/e_comp.c:4663 src/bin/e_comp.c:4665 -#: src/bin/e_comp.c:4667 src/bin/e_comp.c:4669 src/bin/e_comp.c:4672 -#: src/bin/e_comp.c:4674 src/bin/e_comp.c:4676 src/bin/e_comp.c:4678 -#: src/bin/e_comp.c:4680 src/bin/e_comp.c:4682 src/bin/e_comp.c:4690 -#: src/bin/e_configure_option.c:1464 src/bin/e_configure_option.c:1468 -#: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1476 -#: src/bin/e_configure_option.c:1805 src/bin/e_configure_option.c:1807 -#: src/bin/e_configure_option.c:1835 src/bin/e_configure_option.c:1945 -#: src/bin/e_configure_option.c:1947 src/bin/e_configure_option.c:1949 -#: src/bin/e_configure_option.c:1955 src/bin/e_configure_option.c:1957 -#: src/bin/e_configure_option.c:1963 src/bin/e_configure_option.c:2066 +#: src/bin/e_comp.c:4650 +#: src/bin/e_comp.c:4652 +#: src/bin/e_comp.c:4654 +#: src/bin/e_comp.c:4656 +#: src/bin/e_comp.c:4658 +#: src/bin/e_comp.c:4661 +#: src/bin/e_comp.c:4663 +#: src/bin/e_comp.c:4665 +#: src/bin/e_comp.c:4667 +#: src/bin/e_comp.c:4669 +#: src/bin/e_comp.c:4671 +#: src/bin/e_comp.c:4679 +#: src/bin/e_configure_option.c:1464 +#: src/bin/e_configure_option.c:1468 +#: src/bin/e_configure_option.c:1472 +#: src/bin/e_configure_option.c:1476 +#: src/bin/e_configure_option.c:1805 +#: src/bin/e_configure_option.c:1807 +#: src/bin/e_configure_option.c:1835 +#: src/bin/e_configure_option.c:1945 +#: src/bin/e_configure_option.c:1947 +#: src/bin/e_configure_option.c:1949 +#: src/bin/e_configure_option.c:1955 +#: src/bin/e_configure_option.c:1957 +#: src/bin/e_configure_option.c:1963 +#: src/bin/e_configure_option.c:2066 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:168 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176 msgid "theme" msgstr "tema" -#: src/bin/e_comp.c:4661 src/bin/e_comp.c:4663 src/bin/e_comp.c:4665 -#: src/bin/e_comp.c:4667 src/bin/e_comp.c:4669 src/bin/e_comp.c:4672 -#: src/bin/e_comp.c:4674 src/bin/e_comp.c:4676 src/bin/e_comp.c:4678 -#: src/bin/e_comp.c:4680 src/bin/e_comp.c:4682 -#: src/bin/e_configure_option.c:1464 src/bin/e_configure_option.c:1468 -#: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1476 -#: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507 -#: src/bin/e_configure_option.c:1510 src/bin/e_configure_option.c:1514 -#: src/bin/e_configure_option.c:1615 src/bin/e_configure_option.c:1616 -#: src/bin/e_configure_option.c:1812 src/bin/e_configure_option.c:1830 -#: src/bin/e_configure_option.c:1915 -#, fuzzy -msgid "animate" -msgstr "Animar" - +#: src/bin/e_comp.c:4650 +#: src/bin/e_comp.c:4652 +#: src/bin/e_comp.c:4654 +#: src/bin/e_comp.c:4656 +#: src/bin/e_comp.c:4658 +#: src/bin/e_comp.c:4661 #: src/bin/e_comp.c:4663 -#, fuzzy -msgid "Use fast composite effects for menus" -msgstr "Activar efectos rápidos en los menús" +#: src/bin/e_comp.c:4665 +#: src/bin/e_comp.c:4667 +#: src/bin/e_comp.c:4669 +#: src/bin/e_comp.c:4671 +#: src/bin/e_configure_option.c:1464 +#: src/bin/e_configure_option.c:1468 +#: src/bin/e_configure_option.c:1472 +#: src/bin/e_configure_option.c:1476 +#: src/bin/e_configure_option.c:1506 +#: src/bin/e_configure_option.c:1507 +#: src/bin/e_configure_option.c:1510 +#: src/bin/e_configure_option.c:1514 +#: src/bin/e_configure_option.c:1615 +#: src/bin/e_configure_option.c:1616 +#: src/bin/e_configure_option.c:1812 +#: src/bin/e_configure_option.c:1830 +#: src/bin/e_configure_option.c:1915 +msgid "animate" +msgstr "animar" -#: src/bin/e_comp.c:4663 src/bin/e_comp.c:4674 -#: src/bin/e_configure_option.c:1490 src/bin/e_configure_option.c:1493 -#: src/bin/e_configure_option.c:1496 src/bin/e_configure_option.c:1499 -#: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1693 -#: src/bin/e_configure_option.c:1694 src/bin/e_configure_option.c:1696 -#: src/bin/e_configure_option.c:1698 src/bin/e_configure_option.c:1701 -#: src/bin/e_configure_option.c:1702 src/bin/e_configure_option.c:1704 -#: src/bin/e_configure_option.c:1787 src/bin/e_configure_option.c:1790 -#: src/bin/e_configure_option.c:1791 src/bin/e_configure_option.c:1794 -#: src/bin/e_configure_option.c:1797 src/bin/e_configure_option.c:1800 -#: src/bin/e_configure_option.c:1801 src/bin/e_configure_option.c:1802 +#: src/bin/e_comp.c:4652 +msgid "Use fast composite effects for menus" +msgstr "Usar efectos rápidos en los menus" + +#: src/bin/e_comp.c:4652 +#: src/bin/e_comp.c:4663 +#: src/bin/e_configure_option.c:1490 +#: src/bin/e_configure_option.c:1493 +#: src/bin/e_configure_option.c:1496 +#: src/bin/e_configure_option.c:1499 +#: src/bin/e_configure_option.c:1502 +#: src/bin/e_configure_option.c:1693 +#: src/bin/e_configure_option.c:1694 +#: src/bin/e_configure_option.c:1696 +#: src/bin/e_configure_option.c:1698 +#: src/bin/e_configure_option.c:1701 +#: src/bin/e_configure_option.c:1702 +#: src/bin/e_configure_option.c:1704 +#: src/bin/e_configure_option.c:1787 +#: src/bin/e_configure_option.c:1790 +#: src/bin/e_configure_option.c:1791 +#: src/bin/e_configure_option.c:1794 +#: src/bin/e_configure_option.c:1797 +#: src/bin/e_configure_option.c:1800 +#: src/bin/e_configure_option.c:1801 +#: src/bin/e_configure_option.c:1802 #: src/bin/e_configure_option.c:2044 msgid "menu" -msgstr "" +msgstr "menu" -#: src/bin/e_comp.c:4665 -#, fuzzy +#: src/bin/e_comp.c:4654 msgid "Use fast composite effects for popups" -msgstr "Activar efectos rápidos en las ventanas emergentes" +msgstr "Usar efectos rápidos en las ventanas emergentes" -#: src/bin/e_comp.c:4665 src/bin/e_comp.c:4676 +#: src/bin/e_comp.c:4654 +#: src/bin/e_comp.c:4665 #, fuzzy msgid "popup" msgstr "Ventana Emergente" -#: src/bin/e_comp.c:4667 -#, fuzzy +#: src/bin/e_comp.c:4656 msgid "Use fast composite effects for objects" -msgstr "Activar efectos rápidos en los objetos" +msgstr "Usar efectos rápidos en los objetos" -#: src/bin/e_comp.c:4669 +#: src/bin/e_comp.c:4658 #, fuzzy -msgid "" -"Use fast composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)" +msgid "Use fast composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)" msgstr "Activar efectos rápidos en las ventanas" -#: src/bin/e_comp.c:4672 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:228 +#: src/bin/e_comp.c:4661 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:226 msgid "Disable composite effects for windows" msgstr "Desactivar efectos en las ventanas" -#: src/bin/e_comp.c:4674 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:231 +#: src/bin/e_comp.c:4663 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:229 msgid "Disable composite effects for menus" msgstr "Desactivar efectos en los menús" -#: src/bin/e_comp.c:4676 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:234 +#: src/bin/e_comp.c:4665 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:232 msgid "Disable composite effects for popups" msgstr "Desactivar efectos en las ventanas emergentes" -#: src/bin/e_comp.c:4678 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:237 +#: src/bin/e_comp.c:4667 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:235 msgid "Disable composite effects for objects" msgstr "Desactivar efectos en los objetos" -#: src/bin/e_comp.c:4680 +#: src/bin/e_comp.c:4669 #, fuzzy -msgid "" -"Disable composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)" +msgid "Disable composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)" msgstr "Desactivar efectos en las ventanas" -#: src/bin/e_comp.c:4682 +#: src/bin/e_comp.c:4671 #, fuzzy msgid "Disable composite effects for the screen" msgstr "Desactivar efectos de en la pantalla" -#: src/bin/e_comp.c:4682 src/bin/e_configure_option.c:1537 -#: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:1598 -#: src/bin/e_configure_option.c:1620 src/bin/e_configure_option.c:1622 -#: src/bin/e_configure_option.c:1739 src/bin/e_configure_option.c:1790 -#: src/bin/e_configure_option.c:1828 src/bin/e_configure_option.c:1840 -#: src/bin/e_configure_option.c:2024 src/bin/e_configure_option.c:2025 -#: src/bin/e_configure_option.c:2026 src/bin/e_configure_option.c:2027 -#: src/bin/e_configure_option.c:2028 src/bin/e_configure_option.c:2029 +#: src/bin/e_comp.c:4671 +#: src/bin/e_configure_option.c:1537 +#: src/bin/e_configure_option.c:1539 +#: src/bin/e_configure_option.c:1598 +#: src/bin/e_configure_option.c:1620 +#: src/bin/e_configure_option.c:1622 +#: src/bin/e_configure_option.c:1739 +#: src/bin/e_configure_option.c:1790 +#: src/bin/e_configure_option.c:1828 +#: src/bin/e_configure_option.c:1840 +#: src/bin/e_configure_option.c:2024 +#: src/bin/e_configure_option.c:2025 +#: src/bin/e_configure_option.c:2026 +#: src/bin/e_configure_option.c:2027 +#: src/bin/e_configure_option.c:2028 +#: src/bin/e_configure_option.c:2029 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:267 @@ -1079,232 +1338,223 @@ msgstr "Desactivar efectos de en la pantalla" msgid "screen" msgstr "pantalla" -#: src/bin/e_comp.c:4683 -msgid "" -"This option disables composite effects from themes, such as animating the " -"screen fade when blanking" -msgstr "" +#: src/bin/e_comp.c:4672 +msgid "This option disables composite effects from themes, such as animating the screen fade when blanking" +msgstr "Esta opción desactiva los efectos, como por ejemplo, desvanecer ventana" -#: src/bin/e_comp.c:4686 +#: src/bin/e_comp.c:4675 msgid "Compositing engine" msgstr "Motor de composición" -#: src/bin/e_comp.c:4690 -#, fuzzy +#: src/bin/e_comp.c:4679 msgid "Default window composite effect" -msgstr "Desactivar efectos" +msgstr "Efecto predeterminado de las ventanas" -#: src/bin/e_comp.c:4695 -#, fuzzy +#: src/bin/e_comp.c:4684 msgid "Smooth scaling of composited window content" msgstr "Escalado suave del contenido de la ventana" -#: src/bin/e_comp.c:4698 -#, fuzzy +#: src/bin/e_comp.c:4687 msgid "Sync composited windows" msgstr "Sincronizar ventanas" -#: src/bin/e_comp.c:4701 -#, fuzzy +#: src/bin/e_comp.c:4690 msgid "Loose sync composited windows" msgstr "Escalado suave del contenido de la ventana" -#: src/bin/e_comp.c:4704 +#: src/bin/e_comp.c:4693 msgid "Grab server during rendering of composited windows" -msgstr "" +msgstr "Grab server during rendering of composited windows" -#: src/bin/e_comp.c:4707 +#: src/bin/e_comp.c:4696 #, fuzzy msgid "Initial draw timeout for newly-mapped composited windows" msgstr "Tiempo de espera inicial para las nuevas ventanas" -#: src/bin/e_comp.c:4707 src/bin/e_configure_option.c:1496 -#: src/bin/e_configure_option.c:1533 src/bin/e_configure_option.c:1548 -#: src/bin/e_configure_option.c:1583 src/bin/e_configure_option.c:1657 -#: src/bin/e_configure_option.c:1659 src/bin/e_configure_option.c:1660 -#: src/bin/e_configure_option.c:1744 src/bin/e_configure_option.c:1745 -#: src/bin/e_configure_option.c:1747 src/bin/e_configure_option.c:1748 -#: src/bin/e_configure_option.c:1751 src/bin/e_configure_option.c:1752 -#: src/bin/e_configure_option.c:1756 src/bin/e_configure_option.c:1764 -#: src/bin/e_configure_option.c:1771 src/bin/e_configure_option.c:1872 -#: src/bin/e_configure_option.c:1904 src/bin/e_configure_option.c:1920 +#: src/bin/e_comp.c:4696 +#: src/bin/e_configure_option.c:1496 +#: src/bin/e_configure_option.c:1533 +#: src/bin/e_configure_option.c:1548 +#: src/bin/e_configure_option.c:1583 +#: src/bin/e_configure_option.c:1657 +#: src/bin/e_configure_option.c:1659 +#: src/bin/e_configure_option.c:1660 +#: src/bin/e_configure_option.c:1744 +#: src/bin/e_configure_option.c:1745 +#: src/bin/e_configure_option.c:1747 +#: src/bin/e_configure_option.c:1748 +#: src/bin/e_configure_option.c:1751 +#: src/bin/e_configure_option.c:1752 +#: src/bin/e_configure_option.c:1756 +#: src/bin/e_configure_option.c:1764 +#: src/bin/e_configure_option.c:1771 +#: src/bin/e_configure_option.c:1872 +#: src/bin/e_configure_option.c:1904 +#: src/bin/e_configure_option.c:1920 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:442 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:264 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:265 msgid "delay" msgstr "retardo" -#: src/bin/e_comp.c:4708 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_comp.c:4697 +#, c-format msgid "%1.2f seconds" -msgstr "%.2f segundos" +msgstr "%1.2f segundos" -#: src/bin/e_comp.c:4714 +#: src/bin/e_comp.c:4703 msgid "Tear-free compositing (VSYNC)" msgstr "Sincronización de pantalla (VSYNC)" -#: src/bin/e_comp.c:4717 -#, fuzzy +#: src/bin/e_comp.c:4706 msgid "Texture from pixmap rendering for composite" msgstr "Textura desde un mapa de píxeles" -#: src/bin/e_comp.c:4724 +#: src/bin/e_comp.c:4713 #, fuzzy msgid "Composite swapping method" msgstr "Composición" -#: src/bin/e_comp.c:4732 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:316 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:555 +#: src/bin/e_comp.c:4721 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:593 msgid "Don't composite fullscreen windows" msgstr "No aplicar efectos a las ventanas a pantalla completa" -#: src/bin/e_comp.c:4734 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:318 +#: src/bin/e_comp.c:4723 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:554 #, fuzzy msgid "Don't fade backlight" msgstr "No ocultar las utilidades de escritorio" -#: src/bin/e_comp.c:4736 +#: src/bin/e_comp.c:4723 +#: src/bin/e_configure_option.c:1909 +#: src/bin/e_configure_option.c:1912 +#: src/bin/e_configure_option.c:1915 +#: src/bin/e_configure_option.c:1918 +#: src/bin/e_configure_option.c:1920 +msgid "backlight" +msgstr "retroiluminación" + +#: src/bin/e_comp.c:4725 msgid "Send flush when compositing windows" -msgstr "" +msgstr "Vaciar caché al aplicar la composición" -#: src/bin/e_comp.c:4738 +#: src/bin/e_comp.c:4727 msgid "Send dump when compositing windows" -msgstr "" +msgstr "Vaciar memoria al aplicar la composición" -#: src/bin/e_comp.c:4741 +#: src/bin/e_comp.c:4730 msgid "Show framerate when compositing windows" -msgstr "" +msgstr "Mostrar cuadros por segundo" -#: src/bin/e_comp.c:4743 +#: src/bin/e_comp.c:4732 msgid "Rolling average for fps display when compositing" -msgstr "" +msgstr "Rolling average for fps display when compositing" -#: src/bin/e_comp.c:4744 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_comp.c:4733 +#, c-format msgid "%1.0f frames" msgstr "%1.0f Cuadros" -#: src/bin/e_comp.c:4746 +#: src/bin/e_comp.c:4735 msgid "Composite framerate display corner" -msgstr "" +msgstr "Esquina donde mostrar los cuadros por segundo" -#: src/bin/e_comp.c:4750 src/bin/e_comp.c:4979 -#: src/bin/e_configure_option.c:2031 src/bin/e_configure_option.c:2032 -#: src/bin/e_configure_option.c:2033 src/bin/e_configure_option.c:2034 -#: src/bin/e_configure_option.c:2035 src/bin/e_configure_option.c:2036 -#: src/bin/e_configure_option.c:2037 src/bin/e_configure_option.c:2038 -#: src/bin/e_configure_option.c:2039 src/bin/e_configure_option.c:2040 -#: src/bin/e_configure_option.c:2041 src/bin/e_configure_option.c:2042 +#: src/bin/e_comp.c:4739 +#: src/bin/e_comp.c:4969 +#: src/bin/e_configure_option.c:2031 +#: src/bin/e_configure_option.c:2032 +#: src/bin/e_configure_option.c:2033 +#: src/bin/e_configure_option.c:2034 +#: src/bin/e_configure_option.c:2035 +#: src/bin/e_configure_option.c:2036 +#: src/bin/e_configure_option.c:2037 +#: src/bin/e_configure_option.c:2038 +#: src/bin/e_configure_option.c:2039 +#: src/bin/e_configure_option.c:2040 +#: src/bin/e_configure_option.c:2041 +#: src/bin/e_configure_option.c:2042 #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:81 #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:102 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3929 msgid "windows" msgstr "ventanas" -#: src/bin/e_comp.c:4834 -#, fuzzy -msgid "" -"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " -"without XComposite support. Note that for composite support you will also " -"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." -msgstr "" -"O no tiene soporte para la extensión XComposite, o Ecore no se compiló<br> " -"con soporte para esa característica. También necesitará soporte para XRender " -"y XFixes en Ecore y X11." +#: src/bin/e_comp.c:4823 +msgid "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built without XComposite support. Note that for composite support you will also need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." +msgstr "O no tiene soporte para la extensión XComposite, o Ecore-X no se compiló con soporte para esa característica. También necesitará soporte para XRender y XFixes en Ecore y X11." -#: src/bin/e_comp.c:4843 -#, fuzzy -msgid "" -"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " -"XDamage support." -msgstr "" -"No tiene soporte para la extensión XDamage o Ecore se compiló sin soporte " -"para esa característica" +#: src/bin/e_comp.c:4832 +msgid "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without XDamage support." +msgstr "No tiene soporte para la extensión XDamage o Ecore se compiló sin soporte para esa característica" -#: src/bin/e_comp.c:4926 src/bin/e_comp.c:4932 -#, fuzzy +#: src/bin/e_comp.c:4915 +#: src/bin/e_comp.c:4921 msgid "Compositor" msgstr "Composición" -#: src/bin/e_comp.c:4927 +#: src/bin/e_comp.c:4916 msgid "Change current window opacity" -msgstr "" +msgstr "Cambiar opacidad de la ventana" -#: src/bin/e_comp.c:4933 +#: src/bin/e_comp.c:4922 msgid "Set current window opacity" -msgstr "" +msgstr "Establecer opacidad de la ventana" #: src/bin/e_config.c:971 -msgid "" -"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " -"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " -"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs " -"new settings<br>data by default for usable functionality that your " -"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by " -"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for " -"the hiccup in your settings.<br>" -msgstr "" -"Los datos de configuración necesitaban una actualización. Su vieja " -"configuración ha<br>sido eliminada y se han establecido nuevos valores por " -"defecto. Esto<br>ocurrirá regularmente durante el desarrollo, así que no " -"envíe un informe de<br>error. Se debe simplemente a que Enlightment necesita " -"nuevos parámetros<br>por defecto para alguna característica " -"cuya<br>configuración anterior no tenía. Esta nueva configuración por " -"defecto arreglará<br>ese fallo añadiendo esos parámentros. Ahora podrá " -"reconfigurar las cosas a su<br>gusto" +msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new settings<br>data by default for usable functionality that your old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your settings.<br>" +msgstr "Los datos de configuración necesitaban una actualización. Su vieja configuración ha<br>sido eliminada y se han establecido nuevos valores por defecto. Esto<br>ocurrirá regularmente durante el desarrollo, así que no envíe un informe de<br>error. Se debe simplemente a que Enlightment necesita nuevos parámetros<br>por defecto para alguna característica cuya<br>configuración anterior no tenía. Esta nueva configuración por defecto arreglará<br>ese fallo añadiendo esos parámentros. Ahora podrá reconfigurar las cosas a su<br>gusto" #: src/bin/e_config.c:988 -msgid "" -"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " -"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " -"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. " -"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored " -"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" -msgstr "" -"Su configuración es MÁS NUEVA que Enlightment. Es muy<br>extraño. Esto no " -"debería ocurrir salvo que haya revertido la versión<br>de Enlightment o " -"copiado la configuración de algún lugar donde<br>esté funcionando una " -"versión más moderna de Enlightment. Ésto puede causar problemas y<br>como " -"precaución, su configuración ha sido restaurada a los<br>valores por defecto." +msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" +msgstr "Su configuración es MÁS NUEVA que la versión de Enlightment. Es muy<br>extraño. Esto no debería ocurrir salvo que haya revertido la versión<br>de Enlightment o copiado la configuración de algún lugar donde<br>esté funcionando una versión más moderna de Enlightment. Ésto puede causar problemas y<br>como precaución, su configuración ha sido restaurada a los<br>valores por defecto." #: src/bin/e_config.c:1103 -msgid "" -"Your bindings settings version does not match the current settings version." -"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for " -"the inconvenience.<br>" -msgstr "" -"Los atajos no coinciden con la versión instalada.<br>Todos los atajos se han " -"reseteado.<br>Perdone las molestias.<br>" +msgid "Your bindings settings version does not match the current settings version.<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for the inconvenience.<br>" +msgstr "Los atajos no coinciden con la versión instalada.<br>Todos los atajos se han reseteado.<br>Perdone las molestias.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1652 src/bin/e_config.c:2313 +#: src/bin/e_config.c:1652 +#: src/bin/e_config.c:2313 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemas de escritura en las preferencias de Enlightenment" #: src/bin/e_config.c:1655 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" -"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety." -"<br>" -msgstr "" -"Ha habido un error mientras se movían archivos de configuración de: %s a <br>" -"%s<br>Se ha cancelado la operación por seguridad.<br>" +msgid "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety.<br>" +msgstr "Ha habido un error mientras se movían archivos de configuración de: %s a <br>%s<br>Se ha cancelado la operación por seguridad.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1665 src/bin/e_config.c:2326 -#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:856 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:919 src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: src/bin/e_exec.c:679 src/bin/e_fm.c:10013 src/bin/e_fm.c:10744 -#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:533 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:353 src/bin/e_int_border_remember.c:548 -#: src/bin/e_module.c:588 src/bin/e_module.c:994 src/bin/e_sys.c:619 -#: src/bin/e_sys.c:660 src/bin/e_utils.c:693 src/modules/bluez4/agent.c:71 -#: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:148 +#: src/bin/e_config.c:1665 +#: src/bin/e_config.c:2326 +#: src/bin/e_config_dialog.c:278 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:856 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:919 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:63 +#: src/bin/e_exec.c:679 +#: src/bin/e_fm.c:10019 +#: src/bin/e_fm.c:10750 +#: src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:533 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:353 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:548 +#: src/bin/e_module.c:588 +#: src/bin/e_module.c:994 +#: src/bin/e_sys.c:619 +#: src/bin/e_sys.c:660 +#: src/bin/e_update.c:76 +#: src/bin/e_utils.c:693 +#: src/modules/bluez4/agent.c:71 +#: src/modules/bluez4/agent.c:136 +#: src/modules/bluez4/agent.c:148 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 #: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1189 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:499 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:528 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:499 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:528 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:555 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:583 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:498 msgid "OK" @@ -1323,35 +1573,24 @@ msgid "The file data is empty." msgstr "El archivo de datos está vacío." #: src/bin/e_config.c:2230 -msgid "" -"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " -"permissions to your files." -msgstr "" -"El archivo no tiene permisos de escritura. Tal vez el disco es de sólo " -"lectura<br>o ha perdido los permisos." +msgid "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost permissions to your files." +msgstr "El archivo no tiene permisos de escritura. Tal vez el disco es de sólo lectura<br>o ha perdido los permisos." #: src/bin/e_config.c:2234 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." -msgstr "" -"Se quedó sin memoria mientras se prepara la escritura.<br>Por favor, libere " -"memoria." +msgstr "Se quedó sin memoria mientras se prepara la escritura.<br>Por favor, libere memoria." #: src/bin/e_config.c:2238 msgid "This is a generic error." msgstr "Este es un error genérico." #: src/bin/e_config.c:2242 -msgid "" -"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " -"at most)." -msgstr "" -"El archivo de configuración es demasiado grande.<br>Debería ser muy pequeño " -"(unos pocos cientos de KB como máximo)." +msgid "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB at most)." +msgstr "El archivo de configuración es demasiado grande.<br>Debería ser muy pequeño (unos pocos cientos de KB como máximo)." #: src/bin/e_config.c:2246 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" -msgstr "" -"Tiene errores de entrada/salida en el disco.<br>Quizá haya que cambiarlo" +msgstr "Tiene errores de entrada/salida en el disco.<br>Quizá haya que cambiarlo" #: src/bin/e_config.c:2250 msgid "You ran out of space while writing the file." @@ -1388,7 +1627,7 @@ msgstr "Función no implementada." # ?¿?¿ #: src/bin/e_config.c:2282 msgid "PRNG was not seeded." -msgstr "" +msgstr "PRNG was not seeded." #: src/bin/e_config.c:2286 msgid "Encryption failed." @@ -1404,41 +1643,43 @@ msgstr "Error desconocido" #: src/bin/e_config.c:2316 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" -"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.<br>" -msgstr "" -"Ha habido un error mientras se estaba escribiendo en el archivo de " -"preferencias de Enlightenment.<br>%s<br><br>El archivo es:<br>%s<br><br> " -"Dicho archivo ha sido eliminado para evitar corrupción de datos.<br>" +msgid "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" +msgstr "Ha habido un error mientras se estaba escribiendo en el archivo de preferencias de Enlightenment.<br>%s<br><br>El archivo es:<br>%s<br><br> Dicho archivo ha sido eliminado para evitar corrupción de datos.<br>" -#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:811 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:288 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 +#: src/bin/e_config_dialog.c:226 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:288 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_desktop_editor.c:715 +#: src/bin/e_config_dialog.c:255 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:715 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: src/bin/e_config_dialog.c:280 src/modules/conf2/e_conf2.c:1279 +#: src/bin/e_config_dialog.c:280 +#: src/modules/conf2/e_conf2.c:1279 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:867 #: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1195 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:591 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_configure.c:29 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:591 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1169 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:198 msgid "Extensions" msgstr "Extensiones" -#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:280 +#: src/bin/e_configure.c:30 +#: src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_configure.c:280 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 @@ -1450,8 +1691,10 @@ msgstr "Módulos" msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: src/bin/e_configure_option.c:574 src/bin/e_fm_prop.c:480 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:470 src/bin/e_widget_fsel.c:348 +#: src/bin/e_configure_option.c:574 +#: src/bin/e_fm_prop.c:480 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:470 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:348 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:439 @@ -1479,17 +1722,14 @@ msgid "Decelerate" msgstr "Desacelerar" #: src/bin/e_configure_option.c:644 -#, fuzzy msgid "Pronounced accelerate" msgstr "Aceleración pronunciada" #: src/bin/e_configure_option.c:645 -#, fuzzy msgid "Pronounced decelerate" msgstr "Desaceleración pronunciada" #: src/bin/e_configure_option.c:646 -#, fuzzy msgid "Pronounced accelerate, then decelerate" msgstr "Aceleración pronunciada, entonces desacelerar" @@ -1504,24 +1744,20 @@ msgid "Bounce more" msgstr "Rebotar más" #: src/bin/e_configure_option.c:668 -#, fuzzy msgid "Try not to cover other windows" -msgstr "Sincronizar ventanas" +msgstr "Intentar no cubrir otras ventanas" #: src/bin/e_configure_option.c:669 -#, fuzzy msgid "Try not to cover gadgets" -msgstr "Agregar otras utilidades" +msgstr "Intentar no cubrir herramientas de escritorio" #: src/bin/e_configure_option.c:670 -#, fuzzy msgid "Place at mouse pointer (automatic)" -msgstr "Colocar en el puntero del ratón" +msgstr "Colocar en el puntero del ratón (Automático)" #: src/bin/e_configure_option.c:671 -#, fuzzy msgid "Place at mouse pointer (interactive)" -msgstr "Colocar en el puntero del ratón" +msgstr "Colocar en el puntero del ratón (Interactivo)" #: src/bin/e_configure_option.c:691 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254 @@ -1542,50 +1778,43 @@ msgid "Sloppy" msgstr "Sloppy" #: src/bin/e_configure_option.c:713 -#, fuzzy msgid "Don't set focus on new windows" -msgstr "No aplicar efectos a las ventanas a pantalla completa" +msgstr "No enfocar nuevas ventanas" #: src/bin/e_configure_option.c:714 -#, fuzzy msgid "Set focus on all new windows" -msgstr "Coincidir sólo una ventana" +msgstr "Enfocar todas las ventanas nuevas" #: src/bin/e_configure_option.c:715 msgid "Set focus only on all new dialog windows" -msgstr "" +msgstr "Enfocar solo las ventanas de dialogo nuevas" #: src/bin/e_configure_option.c:716 -msgid "" -"Set focus only on new dialog windows if dialog's parent window has focus" -msgstr "" +msgid "Set focus only on new dialog windows if dialog's parent window has focus" +msgstr "Enfocar solo las ventanas de dialogo nuevas, si la venta padre tiene el foco" #: src/bin/e_configure_option.c:736 -#, fuzzy msgid "Ignore application" -msgstr "Aplicaciones de iBar" +msgstr "Ignorar animación" #: src/bin/e_configure_option.c:737 -#, fuzzy msgid "Animate application window" -msgstr "Aplicaciones favoritas" +msgstr "Animar ventana de aplicación" #: src/bin/e_configure_option.c:738 -#, fuzzy msgid "Raise and set focus to application window" -msgstr "Selección del borde de ventana" +msgstr "Elevar y enfocar la ventana de la aplicación" #: src/bin/e_configure_option.c:758 -#, fuzzy msgid "Resize window, do not resize screen" -msgstr "Incluir ventanas de otras pantallas" +msgstr "Redimensionar ventana, pero no la pantalla" #: src/bin/e_configure_option.c:759 -#, fuzzy msgid "Resize window and screen" -msgstr "Elevar las ventanas cuando el ratón esté encima" +msgstr "Redimensionar ventana y pantalla" -#: src/bin/e_configure_option.c:779 src/bin/e_int_border_menu.c:396 +#: src/bin/e_configure_option.c:779 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:396 #: src/bin/e_int_border_prop.c:511 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207 msgid "Fullscreen" @@ -1593,24 +1822,21 @@ msgstr "Pantalla completa" #: src/bin/e_configure_option.c:780 msgid "Expand to maximum size without covering shelves" -msgstr "" +msgstr "Expandir al tamaño máximo sin cubrir los paneles" #: src/bin/e_configure_option.c:782 msgid "Expand to maximum size ignoring shelves" -msgstr "" +msgstr "Expandir al tamaño máximo ignorando los paneles" #: src/bin/e_configure_option.c:803 -#, fuzzy msgid "No hinting" -msgstr "Contorno" +msgstr "Sin contorno" #: src/bin/e_configure_option.c:804 -#, fuzzy msgid "Automatic hinting" msgstr "Automático" #: src/bin/e_configure_option.c:805 -#, fuzzy msgid "Bytecode hinting" msgstr "Bytecode" @@ -1620,53 +1846,46 @@ msgid "Show on all screens" msgstr "Mostrar en todas las pantallas" #: src/bin/e_configure_option.c:829 -#, fuzzy msgid "Show on screen of pointer" -msgstr "Mostrar en la pantalla #:" +msgstr "Mostrar en la pantalla del puntero" #: src/bin/e_configure_option.c:830 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Show on screen %d" -msgstr "Mostrar en la pantalla #:" +msgstr "Mostrar en la pantalla %d" #: src/bin/e_configure_option.c:867 -#, fuzzy msgid "No grouping" -msgstr "Agrupamiento" +msgstr "Sin agrupamiento" #: src/bin/e_configure_option.c:868 -#, fuzzy msgid "Virtual desktop" -msgstr "Escritorios virtuales" +msgstr "Escritorio virtual" -#: src/bin/e_configure_option.c:869 src/bin/e_int_border_remember.c:686 +#: src/bin/e_configure_option.c:869 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:686 msgid "Window class" msgstr "Clase de la ventana" #: src/bin/e_configure_option.c:889 -#, fuzzy msgid "No separation" -msgstr "Sin selección" +msgstr "Sin separación" #: src/bin/e_configure_option.c:890 -#, fuzzy msgid "Separator bars" -msgstr "Usando barras separadoras" +msgstr "Barras separadoras" #: src/bin/e_configure_option.c:891 -#, fuzzy msgid "Separate menus" -msgstr "Separar grupo" +msgstr "Separar menus" #: src/bin/e_configure_option.c:911 -#, fuzzy msgid "No sorting" msgstr "Sin ordenar" #: src/bin/e_configure_option.c:912 -#, fuzzy msgid "Alphabetical order" -msgstr "Alfabética" +msgstr "Orden alfabético" #: src/bin/e_configure_option.c:913 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148 @@ -1675,17 +1894,15 @@ msgstr "Capa de apilamiento de ventanas" #: src/bin/e_configure_option.c:914 msgid "Recently used windows first" -msgstr "" +msgstr "Ventanas recientes primero" #: src/bin/e_configure_option.c:934 -#, fuzzy msgid "Group by owner virtual desktop" -msgstr "Agrupar por el escritorio dueño" +msgstr "Agrupar por el escritorio dueño virtual" #: src/bin/e_configure_option.c:935 -#, fuzzy msgid "Group by current virtual desktop" -msgstr "Agrupar por el escritorio actual" +msgstr "Agrupar por el escritorio virtual actual" #: src/bin/e_configure_option.c:936 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165 @@ -1697,22 +1914,21 @@ msgid "none" msgstr "" #: src/bin/e_configure_option.c:984 -#, fuzzy msgid "Allow windows partly out of the screen limits" msgstr "Permitir ventanas parcialmente fuera de la pantalla" #: src/bin/e_configure_option.c:985 -#, fuzzy msgid "Allow windows completely out of the screen limits" msgstr "Permitir ventanas fuera de la pantalla" #: src/bin/e_configure_option.c:986 -#, fuzzy msgid "Keep windows completely within the screen limits" msgstr "Mantener ventanas dentro de la pantalla" -#: src/bin/e_configure_option.c:1074 src/bin/e_int_border_prop.c:298 -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:103 src/modules/clock/e_mod_config.c:141 +#: src/bin/e_configure_option.c:1074 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:298 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:103 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:141 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689 @@ -1726,17 +1942,18 @@ msgid "None" msgstr "Ninguno" #: src/bin/e_configure_option.c:1463 -#, fuzzy msgid "Show splash screen on startup" -msgstr "Mostrar pantalla de inicio" +msgstr "Mostrar pantalla emergente al inicio" -#: src/bin/e_configure_option.c:1463 src/bin/e_configure_option.c:1464 +#: src/bin/e_configure_option.c:1463 +#: src/bin/e_configure_option.c:1464 #: src/bin/e_configure_option.c:2011 #, fuzzy msgid "splash" msgstr "Texto emergente" -#: src/bin/e_configure_option.c:1463 src/bin/e_configure_option.c:1464 +#: src/bin/e_configure_option.c:1463 +#: src/bin/e_configure_option.c:1464 #: src/bin/e_configure_option.c:1468 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92 msgid "startup" @@ -1749,87 +1966,104 @@ msgstr "Aplicaciones al inicio" #: src/bin/e_configure_option.c:1468 msgid "Startup transition effect" -msgstr "" +msgstr "Efecto de transición al iniciar" -#: src/bin/e_configure_option.c:1468 src/bin/e_configure_option.c:1472 -#: src/bin/e_configure_option.c:1476 src/bin/e_configure_option.c:2014 -#, fuzzy +#: src/bin/e_configure_option.c:1468 +#: src/bin/e_configure_option.c:1472 +#: src/bin/e_configure_option.c:1476 +#: src/bin/e_configure_option.c:2014 msgid "transition" -msgstr "Transiciones" +msgstr "transición" #: src/bin/e_configure_option.c:1472 msgid "Desk change transition effect" -msgstr "" +msgstr "Efecto de transición de cambio de escritorio" -#: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1537 -#: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:1567 -#: src/bin/e_configure_option.c:1585 src/bin/e_configure_option.c:1598 -#: src/bin/e_configure_option.c:1619 src/bin/e_configure_option.c:1621 -#: src/bin/e_configure_option.c:1624 src/bin/e_configure_option.c:1690 -#: src/bin/e_configure_option.c:1800 src/bin/e_configure_option.c:1826 -#: src/bin/e_configure_option.c:1827 src/bin/e_configure_option.c:1828 -#: src/bin/e_configure_option.c:1830 src/bin/e_configure_option.c:2026 -#, fuzzy +#: src/bin/e_configure_option.c:1472 +#: src/bin/e_configure_option.c:1537 +#: src/bin/e_configure_option.c:1539 +#: src/bin/e_configure_option.c:1567 +#: src/bin/e_configure_option.c:1585 +#: src/bin/e_configure_option.c:1598 +#: src/bin/e_configure_option.c:1619 +#: src/bin/e_configure_option.c:1621 +#: src/bin/e_configure_option.c:1624 +#: src/bin/e_configure_option.c:1690 +#: src/bin/e_configure_option.c:1800 +#: src/bin/e_configure_option.c:1826 +#: src/bin/e_configure_option.c:1827 +#: src/bin/e_configure_option.c:1828 +#: src/bin/e_configure_option.c:1830 +#: src/bin/e_configure_option.c:2026 msgid "vdesk" -msgstr "escritorio" +msgstr "vdesk" #: src/bin/e_configure_option.c:1476 msgid "Wallpaper change transition effect" -msgstr "" +msgstr "Efecto de transición cambio de fondo" -#: src/bin/e_configure_option.c:1476 src/bin/e_configure_option.c:1481 -#: src/bin/e_configure_option.c:1750 src/bin/e_configure_option.c:2010 +#: src/bin/e_configure_option.c:1476 +#: src/bin/e_configure_option.c:1481 +#: src/bin/e_configure_option.c:1750 +#: src/bin/e_configure_option.c:2010 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:172 msgid "wallpaper" msgstr "fondo de pantalla" #: src/bin/e_configure_option.c:1481 -#, fuzzy msgid "Default desktop wallpaper" -msgstr "Opciones de fondo de pantalla" +msgstr "Fondo de pantalla predeterminado" #: src/bin/e_configure_option.c:1485 -#, fuzzy msgid "Default desktop name" -msgstr "Vista predeterminada" +msgstr "Nombre de escritorio predeterminado" -#: src/bin/e_configure_option.c:1485 src/bin/e_configure_option.c:1537 -#: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:1602 -#: src/bin/e_configure_option.c:1856 src/bin/e_configure_option.c:1860 -#: src/bin/e_configure_option.c:2027 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/bin/e_configure_option.c:1485 +#: src/bin/e_configure_option.c:1537 +#: src/bin/e_configure_option.c:1539 +#: src/bin/e_configure_option.c:1602 +#: src/bin/e_configure_option.c:1856 +#: src/bin/e_configure_option.c:1860 +#: src/bin/e_configure_option.c:2027 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 msgid "desktop" msgstr "escritorio" -#: src/bin/e_configure_option.c:1485 src/bin/e_configure_option.c:1949 -#, fuzzy +#: src/bin/e_configure_option.c:1485 +#: src/bin/e_configure_option.c:1949 msgid "name" -msgstr "Renombrar" +msgstr "nombre" #: src/bin/e_configure_option.c:1486 msgid "Used in Pager displays" msgstr "" #: src/bin/e_configure_option.c:1490 -#, fuzzy msgid "Menu scroll speed" msgstr "Velocidad de desplazamiento del menú" -#: src/bin/e_configure_option.c:1490 src/bin/e_configure_option.c:1499 -#: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1848 -#: src/bin/e_configure_option.c:1849 src/bin/e_configure_option.c:1851 +#: src/bin/e_configure_option.c:1490 +#: src/bin/e_configure_option.c:1499 +#: src/bin/e_configure_option.c:1502 +#: src/bin/e_configure_option.c:1848 +#: src/bin/e_configure_option.c:1849 +#: src/bin/e_configure_option.c:1851 #: src/bin/e_configure_option.c:1853 -#, fuzzy msgid "scroll" -msgstr "Autodesplazamiento" +msgstr "autodesplazamiento" -#: src/bin/e_configure_option.c:1490 src/bin/e_configure_option.c:1493 -#: src/bin/e_configure_option.c:1510 src/bin/e_configure_option.c:1514 -#: src/bin/e_configure_option.c:1589 src/bin/e_configure_option.c:1616 -#: src/bin/e_configure_option.c:1822 src/bin/e_configure_option.c:1849 -#: src/bin/e_configure_option.c:1851 src/bin/e_configure_option.c:1915 -#, fuzzy +#: src/bin/e_configure_option.c:1490 +#: src/bin/e_configure_option.c:1493 +#: src/bin/e_configure_option.c:1510 +#: src/bin/e_configure_option.c:1514 +#: src/bin/e_configure_option.c:1589 +#: src/bin/e_configure_option.c:1616 +#: src/bin/e_configure_option.c:1822 +#: src/bin/e_configure_option.c:1849 +#: src/bin/e_configure_option.c:1851 +#: src/bin/e_configure_option.c:1915 msgid "speed" -msgstr "Velocidad de desplazamiento" +msgstr "velocidad" #: src/bin/e_configure_option.c:1491 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306 @@ -1839,22 +2073,25 @@ msgstr "%5.0f píxeles/s" #: src/bin/e_configure_option.c:1492 msgid "Speed at which the menus move onto screen if offscreen" -msgstr "" +msgstr "Velocidad a la que los menús se mueven dentro de la pantalla" #: src/bin/e_configure_option.c:1493 -#, fuzzy msgid "Menu fast move threshold" -msgstr "Umbral de movimiento rápido del ratón" +msgstr "Umbral de movimiento rápido del menu" -#: src/bin/e_configure_option.c:1493 src/bin/e_configure_option.c:1591 -#: src/bin/e_configure_option.c:1674 src/bin/e_configure_option.c:1676 -#: src/bin/e_configure_option.c:1685 src/bin/e_configure_option.c:1874 -#: src/bin/e_configure_option.c:1876 src/bin/e_configure_option.c:2040 -#, fuzzy +#: src/bin/e_configure_option.c:1493 +#: src/bin/e_configure_option.c:1591 +#: src/bin/e_configure_option.c:1674 +#: src/bin/e_configure_option.c:1676 +#: src/bin/e_configure_option.c:1685 +#: src/bin/e_configure_option.c:1874 +#: src/bin/e_configure_option.c:1876 +#: src/bin/e_configure_option.c:2040 msgid "move" -msgstr "Eliminar" +msgstr "mover" -#: src/bin/e_configure_option.c:1494 src/bin/e_configure_option.c:1511 +#: src/bin/e_configure_option.c:1494 +#: src/bin/e_configure_option.c:1511 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:193 #, c-format @@ -1862,40 +2099,42 @@ msgid "%4.0f pixels/s" msgstr "%4.0f píxeles/s" #: src/bin/e_configure_option.c:1495 -msgid "" -"Moving the mouse faster than this speed over a menu causes menu items to not " -"be selected" -msgstr "" +msgid "Moving the mouse faster than this speed over a menu causes menu items to not be selected" +msgstr "Mover el ratón más rápidamente que esta velocidad sobre un menú, hace que los elementos no se seleccionen" #: src/bin/e_configure_option.c:1496 msgid "Menu mouse deactivate delay" -msgstr "" +msgstr "Retardo en la activación del menú del ratón" -#: src/bin/e_configure_option.c:1496 src/bin/e_configure_option.c:1541 -#: src/bin/e_configure_option.c:1594 src/bin/e_configure_option.c:1597 -#: src/bin/e_configure_option.c:1598 src/bin/e_configure_option.c:1600 +#: src/bin/e_configure_option.c:1496 +#: src/bin/e_configure_option.c:1541 +#: src/bin/e_configure_option.c:1594 +#: src/bin/e_configure_option.c:1597 +#: src/bin/e_configure_option.c:1598 +#: src/bin/e_configure_option.c:1600 #: src/bin/e_configure_option.c:1602 msgid "drag" -msgstr "" +msgstr "arrastre" #: src/bin/e_configure_option.c:1497 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%2.2f seconds" -msgstr "%.2f segundos" +msgstr "%2.2f segundos" #: src/bin/e_configure_option.c:1498 -msgid "" -"The minimum time before a menu can be closed by clicking the mouse outside " -"the menu" -msgstr "" +msgid "The minimum time before a menu can be closed by clicking the mouse outside the menu" +msgstr "Tiempo minimo antes de que un menu se pueda cerrar haciendo click fuera del menu" #: src/bin/e_configure_option.c:1499 msgid "Menu autoscroll margin" -msgstr "" +msgstr "Margen de autodesplazamiento del menu" -#: src/bin/e_configure_option.c:1500 src/bin/e_configure_option.c:1503 -#: src/bin/e_configure_option.c:1595 src/bin/e_configure_option.c:1599 -#: src/bin/e_configure_option.c:1601 src/bin/e_configure_option.c:1603 +#: src/bin/e_configure_option.c:1500 +#: src/bin/e_configure_option.c:1503 +#: src/bin/e_configure_option.c:1595 +#: src/bin/e_configure_option.c:1599 +#: src/bin/e_configure_option.c:1601 +#: src/bin/e_configure_option.c:1603 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:290 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:295 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:182 @@ -1908,45 +2147,51 @@ msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f píxeles" #: src/bin/e_configure_option.c:1501 -msgid "" -"The distance from the edge of the screen before menus begin to move away " -"from the edge" -msgstr "" +msgid "The distance from the edge of the screen before menus begin to move away from the edge" +msgstr "Distancia al borde de la pantalla antes de que los menus se alejen de los bordes" #: src/bin/e_configure_option.c:1502 msgid "Menu autoscroll cursor margin" -msgstr "" +msgstr "Margen de autodesplazamiento del cursos en el menu" -#: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1591 -#: src/bin/e_configure_option.c:1592 src/bin/e_configure_option.c:1814 -#: src/bin/e_configure_option.c:1822 src/bin/e_configure_option.c:2047 +#: src/bin/e_configure_option.c:1502 +#: src/bin/e_configure_option.c:1591 +#: src/bin/e_configure_option.c:1592 +#: src/bin/e_configure_option.c:1814 +#: src/bin/e_configure_option.c:1822 +#: src/bin/e_configure_option.c:2047 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 msgid "mouse" msgstr "ratón" -#: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1587 -#: src/bin/e_configure_option.c:1588 src/bin/e_configure_option.c:1589 -#: src/bin/e_configure_option.c:1591 src/bin/e_configure_option.c:1611 -#: src/bin/e_configure_option.c:1612 src/bin/e_configure_option.c:1613 -#: src/bin/e_configure_option.c:1805 src/bin/e_configure_option.c:1807 -#: src/bin/e_configure_option.c:1810 src/bin/e_configure_option.c:1812 -#: src/bin/e_configure_option.c:2048 src/bin/e_configure_option.c:2067 -#, fuzzy +#: src/bin/e_configure_option.c:1502 +#: src/bin/e_configure_option.c:1587 +#: src/bin/e_configure_option.c:1588 +#: src/bin/e_configure_option.c:1589 +#: src/bin/e_configure_option.c:1591 +#: src/bin/e_configure_option.c:1611 +#: src/bin/e_configure_option.c:1612 +#: src/bin/e_configure_option.c:1613 +#: src/bin/e_configure_option.c:1805 +#: src/bin/e_configure_option.c:1807 +#: src/bin/e_configure_option.c:1810 +#: src/bin/e_configure_option.c:1812 +#: src/bin/e_configure_option.c:2048 +#: src/bin/e_configure_option.c:2067 msgid "pointer" -msgstr "Puntero" +msgstr "puntero" #: src/bin/e_configure_option.c:1504 -msgid "" -"The distance of the mouse pointer from the edge of the screen before menus " -"begin to move away from the edge" -msgstr "" +msgid "The distance of the mouse pointer from the edge of the screen before menus begin to move away from the edge" +msgstr "Distancia desde el borde la pantalla hasta puntero del ratón, antes de que los menús empiecen alejarse" #: src/bin/e_configure_option.c:1506 msgid "Enable window shading animation" msgstr "" -#: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507 +#: src/bin/e_configure_option.c:1506 +#: src/bin/e_configure_option.c:1507 #: src/bin/e_configure_option.c:1510 #, fuzzy msgid "shade" @@ -1958,7 +2203,6 @@ msgstr "" # Parece que no, pero hace referencia a la duración, no a la velocidad #: src/bin/e_configure_option.c:1510 -#, fuzzy msgid "Window shade animation speed" msgstr "Duración de las animaciones" @@ -1968,21 +2212,23 @@ msgid "Framerate" msgstr "Frames por segundo" #: src/bin/e_configure_option.c:1515 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f frames/second" -msgstr "%1.0f Cuadros" +msgstr "%1.0f Cuadros/segundo" #: src/bin/e_configure_option.c:1516 msgid "The framerate at which animations in Enlightenment occur" -msgstr "" +msgstr "Cuadros por segundo de las animaciones en Enlightenment" #: src/bin/e_configure_option.c:1518 #, fuzzy msgid "Application exec priority" msgstr "Prioridad de las aplicaciones" -#: src/bin/e_configure_option.c:1518 src/bin/e_configure_option.c:1701 -#: src/bin/e_configure_option.c:1702 src/bin/e_configure_option.c:2019 +#: src/bin/e_configure_option.c:1518 +#: src/bin/e_configure_option.c:1701 +#: src/bin/e_configure_option.c:1702 +#: src/bin/e_configure_option.c:2019 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77 @@ -1995,9 +2241,12 @@ msgstr "Prioridad de las aplicaciones" msgid "application" msgstr "aplicación" -#: src/bin/e_configure_option.c:1518 src/bin/e_configure_option.c:1706 -#: src/bin/e_configure_option.c:1735 src/bin/e_configure_option.c:1737 -#: src/bin/e_configure_option.c:1966 src/bin/e_configure_option.c:2064 +#: src/bin/e_configure_option.c:1518 +#: src/bin/e_configure_option.c:1706 +#: src/bin/e_configure_option.c:1735 +#: src/bin/e_configure_option.c:1737 +#: src/bin/e_configure_option.c:1966 +#: src/bin/e_configure_option.c:2064 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77 @@ -2011,10 +2260,11 @@ msgstr "aplicación" msgid "exec" msgstr "exec" -#: src/bin/e_configure_option.c:1518 src/bin/e_configure_option.c:1844 +#: src/bin/e_configure_option.c:1518 +#: src/bin/e_configure_option.c:1844 #: src/bin/e_configure_option.c:2055 msgid "priority" -msgstr "" +msgstr "prioridad" #: src/bin/e_configure_option.c:1519 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275 @@ -2041,61 +2291,81 @@ msgstr "%1.0f" msgid "Image cache size" msgstr "Tamaño de caché de las imágenes" -#: src/bin/e_configure_option.c:1521 src/bin/e_configure_option.c:1524 -#: src/bin/e_configure_option.c:1527 src/bin/e_configure_option.c:1530 -#: src/bin/e_configure_option.c:1533 src/bin/e_configure_option.c:2054 -#, fuzzy +#: src/bin/e_configure_option.c:1521 +#: src/bin/e_configure_option.c:1524 +#: src/bin/e_configure_option.c:1527 +#: src/bin/e_configure_option.c:1530 +#: src/bin/e_configure_option.c:1533 +#: src/bin/e_configure_option.c:2054 msgid "cache" -msgstr "Caché" +msgstr "caché" -#: src/bin/e_configure_option.c:1521 src/bin/e_configure_option.c:1693 -#: src/bin/e_configure_option.c:1710 src/bin/e_configure_option.c:1844 -#: src/bin/e_configure_option.c:1898 src/bin/e_configure_option.c:1900 -#: src/bin/e_configure_option.c:1902 src/bin/e_configure_option.c:1955 -#: src/bin/e_configure_option.c:1957 src/bin/e_configure_option.c:1963 -#: src/bin/e_configure_option.c:2065 src/modules/fileman/e_mod_main.c:393 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:438 src/modules/fileman/e_mod_main.c:448 +#: src/bin/e_configure_option.c:1521 +#: src/bin/e_configure_option.c:1693 +#: src/bin/e_configure_option.c:1710 +#: src/bin/e_configure_option.c:1844 +#: src/bin/e_configure_option.c:1898 +#: src/bin/e_configure_option.c:1900 +#: src/bin/e_configure_option.c:1902 +#: src/bin/e_configure_option.c:1955 +#: src/bin/e_configure_option.c:1957 +#: src/bin/e_configure_option.c:1963 +#: src/bin/e_configure_option.c:2065 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:393 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:438 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:448 msgid "image" msgstr "imagen" -#: src/bin/e_configure_option.c:1521 src/bin/e_configure_option.c:1524 -#: src/bin/e_configure_option.c:1527 src/bin/e_configure_option.c:1530 -#: src/bin/e_configure_option.c:1801 src/bin/e_configure_option.c:1802 -#: src/bin/e_configure_option.c:1807 src/bin/e_configure_option.c:1840 -#: src/bin/e_configure_option.c:1887 src/bin/e_configure_option.c:1890 -#: src/bin/e_configure_option.c:1892 src/bin/e_configure_option.c:1894 -#: src/bin/e_configure_option.c:1898 src/bin/e_configure_option.c:1900 -#: src/bin/e_configure_option.c:1902 src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:416 src/modules/fileman/e_mod_main.c:438 +#: src/bin/e_configure_option.c:1521 +#: src/bin/e_configure_option.c:1524 +#: src/bin/e_configure_option.c:1527 +#: src/bin/e_configure_option.c:1530 +#: src/bin/e_configure_option.c:1801 +#: src/bin/e_configure_option.c:1802 +#: src/bin/e_configure_option.c:1807 +#: src/bin/e_configure_option.c:1840 +#: src/bin/e_configure_option.c:1887 +#: src/bin/e_configure_option.c:1890 +#: src/bin/e_configure_option.c:1892 +#: src/bin/e_configure_option.c:1894 +#: src/bin/e_configure_option.c:1898 +#: src/bin/e_configure_option.c:1900 +#: src/bin/e_configure_option.c:1902 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:438 msgid "size" msgstr "tamaño" #: src/bin/e_configure_option.c:1522 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%4.0f KiB" -msgstr "%'.0f KiB" +msgstr "%4.0f KiB" #: src/bin/e_configure_option.c:1524 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:132 msgid "Font cache size" msgstr "Tamaño de caché de las fuentes" -#: src/bin/e_configure_option.c:1524 src/bin/e_configure_option.c:1727 -#: src/bin/e_configure_option.c:2012 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180 +#: src/bin/e_configure_option.c:1524 +#: src/bin/e_configure_option.c:1727 +#: src/bin/e_configure_option.c:2012 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180 msgid "font" msgstr "fuente" #: src/bin/e_configure_option.c:1525 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%3.0f KiB" -msgstr "%'.0f KiB" +msgstr "%3.0f KiB" #: src/bin/e_configure_option.c:1527 -#, fuzzy msgid "Edje cache size" -msgstr "Tamaño de caché de las imágenes" +msgstr "Tamaño de caché Edje" -#: src/bin/e_configure_option.c:1527 src/bin/e_configure_option.c:1530 +#: src/bin/e_configure_option.c:1527 +#: src/bin/e_configure_option.c:1530 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 msgid "edje" msgstr "edje" @@ -2107,9 +2377,8 @@ msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f archivos" #: src/bin/e_configure_option.c:1530 -#, fuzzy msgid "Edje collection cache size" -msgstr "Número de colecciones Edje a cachear" +msgstr "Tamaño de caché de colecciones Edje" #: src/bin/e_configure_option.c:1531 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:156 @@ -2118,11 +2387,11 @@ msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f colecciones" #: src/bin/e_configure_option.c:1533 -#, fuzzy msgid "Cache flushing interval" msgstr "Intervalo de limpieza de caché" -#: src/bin/e_configure_option.c:1534 src/modules/battery/e_mod_config.c:237 +#: src/bin/e_configure_option.c:1534 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 @@ -2131,32 +2400,35 @@ msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f ticks" #: src/bin/e_configure_option.c:1537 -#, fuzzy msgid "Horizontal virtual desktop count" -msgstr "Horizontal" +msgstr "Número horizontal de escritorios virtuales" #: src/bin/e_configure_option.c:1539 -#, fuzzy msgid "Vertical virtual desktop count" -msgstr "Configurar escritorios virtuales" +msgstr "Número vertical de escritorios virtuales" #: src/bin/e_configure_option.c:1541 msgid "Edge flip while dragging" msgstr "" -#: src/bin/e_configure_option.c:1541 src/bin/e_configure_option.c:1826 -#: src/bin/e_configure_option.c:1827 src/bin/e_configure_option.c:1828 +#: src/bin/e_configure_option.c:1541 +#: src/bin/e_configure_option.c:1826 +#: src/bin/e_configure_option.c:1827 +#: src/bin/e_configure_option.c:1828 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 msgid "edge" msgstr "edge" -#: src/bin/e_configure_option.c:1541 src/bin/e_configure_option.c:1826 -#: src/bin/e_configure_option.c:1827 src/bin/e_configure_option.c:1828 +#: src/bin/e_configure_option.c:1541 +#: src/bin/e_configure_option.c:1826 +#: src/bin/e_configure_option.c:1827 +#: src/bin/e_configure_option.c:1828 #: src/bin/e_configure_option.c:1830 msgid "flip" msgstr "" -#: src/bin/e_configure_option.c:1541 src/bin/e_configure_option.c:2050 +#: src/bin/e_configure_option.c:1541 +#: src/bin/e_configure_option.c:2050 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56 @@ -2174,166 +2446,186 @@ msgstr "Rotar cuando se arrastren objetos al borde de la pantalla" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:108 msgid "Use shaped windows instead of ARGB" -msgstr "" +msgstr "Use shaped windows instead of ARGB" #: src/bin/e_configure_option.c:1545 -#, fuzzy msgid "Module settings" msgstr "Opciones de módulos" -#: src/bin/e_configure_option.c:1545 src/bin/e_configure_option.c:1548 +#: src/bin/e_configure_option.c:1545 +#: src/bin/e_configure_option.c:1548 #: src/bin/e_configure_option.c:2060 -#, fuzzy msgid "module" -msgstr "Módulos" +msgstr "módulo" #: src/bin/e_configure_option.c:1548 -#, fuzzy msgid "Disable module delay" -msgstr "Permitir retardo en la carga de módulos" +msgstr "Desactivar retardo de módulos" #: src/bin/e_configure_option.c:1549 -msgid "" -"If enabled, this causes E to load all modules at once during startup instead " -"of loading them incrementally" -msgstr "" +msgid "If enabled, this causes E to load all modules at once during startup instead of loading them incrementally" +msgstr "Si está activado, se cargarán todos los módulos de golpe al inicio, en lugar de hacerlo uno a uno" #: src/bin/e_configure_option.c:1562 -#, fuzzy msgid "Window placement policy" -msgstr "Geometría" +msgstr "Política de emplazamiento de ventanas" -#: src/bin/e_configure_option.c:1562 src/bin/e_configure_option.c:1566 -#: src/bin/e_configure_option.c:1567 src/bin/e_configure_option.c:1605 -#: src/bin/e_configure_option.c:1608 src/bin/e_configure_option.c:1627 -#: src/bin/e_configure_option.c:1629 src/bin/e_configure_option.c:1631 -#: src/bin/e_configure_option.c:1633 src/bin/e_configure_option.c:1635 -#: src/bin/e_configure_option.c:1637 src/bin/e_configure_option.c:1639 -#: src/bin/e_configure_option.c:1641 src/bin/e_configure_option.c:1651 -#: src/bin/e_configure_option.c:1653 src/bin/e_configure_option.c:1674 -#: src/bin/e_configure_option.c:1675 src/bin/e_configure_option.c:1676 -#: src/bin/e_configure_option.c:1677 src/bin/e_configure_option.c:1685 -#: src/bin/e_configure_option.c:1686 src/bin/e_configure_option.c:1687 -#: src/bin/e_configure_option.c:1688 src/bin/e_configure_option.c:1689 -#: src/bin/e_configure_option.c:1690 src/bin/e_configure_option.c:1840 -#: src/bin/e_configure_option.c:1872 src/bin/e_configure_option.c:1874 -#: src/bin/e_configure_option.c:1876 src/bin/e_configure_option.c:1878 -#: src/bin/e_configure_option.c:1880 src/bin/e_configure_option.c:2034 +#: src/bin/e_configure_option.c:1562 +#: src/bin/e_configure_option.c:1566 +#: src/bin/e_configure_option.c:1567 +#: src/bin/e_configure_option.c:1605 +#: src/bin/e_configure_option.c:1608 +#: src/bin/e_configure_option.c:1627 +#: src/bin/e_configure_option.c:1629 +#: src/bin/e_configure_option.c:1631 +#: src/bin/e_configure_option.c:1633 +#: src/bin/e_configure_option.c:1635 +#: src/bin/e_configure_option.c:1637 +#: src/bin/e_configure_option.c:1639 +#: src/bin/e_configure_option.c:1641 +#: src/bin/e_configure_option.c:1651 +#: src/bin/e_configure_option.c:1653 +#: src/bin/e_configure_option.c:1674 +#: src/bin/e_configure_option.c:1675 +#: src/bin/e_configure_option.c:1676 +#: src/bin/e_configure_option.c:1677 +#: src/bin/e_configure_option.c:1685 +#: src/bin/e_configure_option.c:1686 +#: src/bin/e_configure_option.c:1687 +#: src/bin/e_configure_option.c:1688 +#: src/bin/e_configure_option.c:1689 +#: src/bin/e_configure_option.c:1690 +#: src/bin/e_configure_option.c:1840 +#: src/bin/e_configure_option.c:1872 +#: src/bin/e_configure_option.c:1874 +#: src/bin/e_configure_option.c:1876 +#: src/bin/e_configure_option.c:1878 +#: src/bin/e_configure_option.c:1880 +#: src/bin/e_configure_option.c:2034 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3921 msgid "placement" msgstr "colocación" #: src/bin/e_configure_option.c:1565 msgid "Determines where and how new windows are placed when created" -msgstr "" +msgstr "Determina donde y como se crean las nuevas ventanas" #: src/bin/e_configure_option.c:1566 -#, fuzzy msgid "Group new windows from same application" -msgstr "Agrupar con las ventanas de la misma aplicación" +msgstr "Agrupar ventanas de la misma aplicación" #: src/bin/e_configure_option.c:1567 -#, fuzzy msgid "Switch to desk of new window" msgstr "Cambiar al escritorio de la nueva ventana" #: src/bin/e_configure_option.c:1569 -#, fuzzy msgid "Window focus policy" -msgstr "Foco" +msgstr "Política de foco de ventanas" -#: src/bin/e_configure_option.c:1569 src/bin/e_configure_option.c:1572 -#: src/bin/e_configure_option.c:1575 src/bin/e_configure_option.c:1577 -#: src/bin/e_configure_option.c:1580 src/bin/e_configure_option.c:1581 -#: src/bin/e_configure_option.c:1582 src/bin/e_configure_option.c:1583 -#: src/bin/e_configure_option.c:1585 src/bin/e_configure_option.c:1586 -#: src/bin/e_configure_option.c:1587 src/bin/e_configure_option.c:1588 -#: src/bin/e_configure_option.c:1589 src/bin/e_configure_option.c:1591 -#: src/bin/e_configure_option.c:1592 src/bin/e_configure_option.c:1611 -#: src/bin/e_configure_option.c:1612 src/bin/e_configure_option.c:1613 -#: src/bin/e_configure_option.c:1625 src/bin/e_configure_option.c:1626 -#: src/bin/e_configure_option.c:1653 src/bin/e_configure_option.c:2032 +#: src/bin/e_configure_option.c:1569 +#: src/bin/e_configure_option.c:1572 +#: src/bin/e_configure_option.c:1575 +#: src/bin/e_configure_option.c:1577 +#: src/bin/e_configure_option.c:1580 +#: src/bin/e_configure_option.c:1581 +#: src/bin/e_configure_option.c:1582 +#: src/bin/e_configure_option.c:1583 +#: src/bin/e_configure_option.c:1585 +#: src/bin/e_configure_option.c:1586 +#: src/bin/e_configure_option.c:1587 +#: src/bin/e_configure_option.c:1588 +#: src/bin/e_configure_option.c:1589 +#: src/bin/e_configure_option.c:1591 +#: src/bin/e_configure_option.c:1592 +#: src/bin/e_configure_option.c:1611 +#: src/bin/e_configure_option.c:1612 +#: src/bin/e_configure_option.c:1613 +#: src/bin/e_configure_option.c:1625 +#: src/bin/e_configure_option.c:1626 +#: src/bin/e_configure_option.c:1653 +#: src/bin/e_configure_option.c:2032 #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:74 msgid "focus" msgstr "foco" #: src/bin/e_configure_option.c:1572 -#, fuzzy msgid "New window focus policy" -msgstr "Foco en ventanas nuevas" +msgstr "Política de foco en ventanas nuevas" #: src/bin/e_configure_option.c:1575 -#, fuzzy msgid "Pass click to unfocused windows" -msgstr "Hacer click enfoca la ventana" +msgstr "Pasar click a la ventana desenfocada" -#: src/bin/e_configure_option.c:1575 src/bin/e_configure_option.c:1580 -#: src/bin/e_configure_option.c:1581 src/bin/e_configure_option.c:1858 -#, fuzzy +#: src/bin/e_configure_option.c:1575 +#: src/bin/e_configure_option.c:1580 +#: src/bin/e_configure_option.c:1581 +#: src/bin/e_configure_option.c:1858 msgid "click" -msgstr "Click" +msgstr "click" #: src/bin/e_configure_option.c:1576 -msgid "" -"When clicking an unfocused window, pass this click through to the " -"application instead of only using it to focus the window" -msgstr "" +msgid "When clicking an unfocused window, pass this click through to the application instead of only using it to focus the window" +msgstr "Al hacer click en una ventana que no tenga el foco, pasar el click a la aplicaron en lugar de solo usarlo para enfocar la ventana" #: src/bin/e_configure_option.c:1577 msgid "Policy when applications request focus" -msgstr "" +msgstr "Politica cuando las aplicaciones solicitan el foco" #: src/bin/e_configure_option.c:1580 msgid "Always raise window when clicked" -msgstr "" +msgstr "Siempre elevar la ventana al hacer click" -#: src/bin/e_configure_option.c:1580 src/bin/e_configure_option.c:1582 -#: src/bin/e_configure_option.c:1583 src/bin/e_configure_option.c:1591 -#: src/bin/e_configure_option.c:1592 src/bin/e_configure_option.c:1623 -#: src/bin/e_configure_option.c:1626 src/bin/e_configure_option.c:1687 +#: src/bin/e_configure_option.c:1580 +#: src/bin/e_configure_option.c:1582 +#: src/bin/e_configure_option.c:1583 +#: src/bin/e_configure_option.c:1591 +#: src/bin/e_configure_option.c:1592 +#: src/bin/e_configure_option.c:1623 +#: src/bin/e_configure_option.c:1626 +#: src/bin/e_configure_option.c:1687 #: src/bin/e_configure_option.c:1688 -#, fuzzy msgid "raise" -msgstr "Elevar" +msgstr "elevar" #: src/bin/e_configure_option.c:1581 -#, fuzzy msgid "Always focus window when clicked" -msgstr "Siempre enfocar al iniciar" +msgstr "Siempre enfocar ventana al hacer click" #: src/bin/e_configure_option.c:1582 msgid "Enable window autoraise" -msgstr "" +msgstr "Habilitar auto-elevación de ventanas" -# Hace referencia a diversas opciones de las ventanas #: src/bin/e_configure_option.c:1583 -#, fuzzy msgid "Window autoraise delay" -msgstr "Opciones" +msgstr "Retardo de auto elevación de ventanas" -#: src/bin/e_configure_option.c:1584 src/bin/e_configure_option.c:1916 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 +#: src/bin/e_configure_option.c:1584 +#: src/bin/e_configure_option.c:1916 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:286 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f segundos" #: src/bin/e_configure_option.c:1585 -#, fuzzy msgid "Revert window focus on desk switch" -msgstr "Re-enfocar la última ventana al cambiar de escritorio" +msgstr "Revertir el foco de ventana al cmabiar de escritorio" #: src/bin/e_configure_option.c:1586 msgid "Revert window focus on window hide or close" -msgstr "" +msgstr "Revertir foco de ventana al ocultar o cerrar la ventana" #: src/bin/e_configure_option.c:1587 #, fuzzy msgid "Warp pointer to new windows and away from closed windows" msgstr "Deslizar puntero a una nueva ventana focalizada" -#: src/bin/e_configure_option.c:1587 src/bin/e_configure_option.c:1588 -#: src/bin/e_configure_option.c:1589 src/bin/e_configure_option.c:1611 -#: src/bin/e_configure_option.c:1612 src/bin/e_configure_option.c:1613 +#: src/bin/e_configure_option.c:1587 +#: src/bin/e_configure_option.c:1588 +#: src/bin/e_configure_option.c:1589 +#: src/bin/e_configure_option.c:1611 +#: src/bin/e_configure_option.c:1612 +#: src/bin/e_configure_option.c:1613 #: src/bin/e_configure_option.c:1800 msgid "warp" msgstr "" @@ -2345,7 +2637,7 @@ msgstr "Evitar desplazamiento del puntero" #: src/bin/e_configure_option.c:1589 msgid "Speed to move pointer when warping between windows" -msgstr "" +msgstr "Velocidad de desplazamiento del cursor entre ventanas" #: src/bin/e_configure_option.c:1590 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:337 @@ -2359,63 +2651,69 @@ msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" #: src/bin/e_configure_option.c:1591 -#, fuzzy msgid "Windows raise on mouse move/resize" -msgstr "Elevar las ventanas cuando el ratón esté encima" +msgstr "Elevar las ventanas cuando se muevan/redimensionen con el ratón" -#: src/bin/e_configure_option.c:1591 src/bin/e_configure_option.c:1608 -#: src/bin/e_configure_option.c:1675 src/bin/e_configure_option.c:1677 -#: src/bin/e_configure_option.c:1686 src/bin/e_configure_option.c:1878 -#: src/bin/e_configure_option.c:1880 src/bin/e_configure_option.c:2041 +#: src/bin/e_configure_option.c:1591 +#: src/bin/e_configure_option.c:1608 +#: src/bin/e_configure_option.c:1675 +#: src/bin/e_configure_option.c:1677 +#: src/bin/e_configure_option.c:1686 +#: src/bin/e_configure_option.c:1878 +#: src/bin/e_configure_option.c:1880 +#: src/bin/e_configure_option.c:2041 #, fuzzy msgid "resize" msgstr "Redimensionar" #: src/bin/e_configure_option.c:1592 -#, fuzzy msgid "Windows raise when focused" -msgstr "Elevar cuando se focalice" +msgstr "Elevar ventana cuando se focalice" #: src/bin/e_configure_option.c:1594 -#, fuzzy msgid "Shelf gadget resistance" -msgstr "Ofrecer resistencia" +msgstr "Resistencia del panel a las utilidades de escritorio" -#: src/bin/e_configure_option.c:1594 src/bin/e_configure_option.c:1602 -#: src/bin/e_configure_option.c:1704 src/bin/e_configure_option.c:1868 -#, fuzzy +#: src/bin/e_configure_option.c:1594 +#: src/bin/e_configure_option.c:1602 +#: src/bin/e_configure_option.c:1704 +#: src/bin/e_configure_option.c:1868 msgid "gadget" -msgstr "Utilidades" +msgstr "utilidad de escritorio" -#: src/bin/e_configure_option.c:1594 src/bin/e_configure_option.c:1597 -#: src/bin/e_configure_option.c:1598 src/bin/e_configure_option.c:1600 -#: src/bin/e_configure_option.c:1602 src/bin/e_configure_option.c:1853 +#: src/bin/e_configure_option.c:1594 +#: src/bin/e_configure_option.c:1597 +#: src/bin/e_configure_option.c:1598 +#: src/bin/e_configure_option.c:1600 +#: src/bin/e_configure_option.c:1602 +#: src/bin/e_configure_option.c:1853 #: src/bin/e_configure_option.c:2035 #, fuzzy msgid "resist" msgstr "Ayuda" -#: src/bin/e_configure_option.c:1594 src/bin/e_configure_option.c:1651 -#: src/bin/e_configure_option.c:2028 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/bin/e_configure_option.c:1594 +#: src/bin/e_configure_option.c:1651 +#: src/bin/e_configure_option.c:2028 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 msgid "shelf" msgstr "panel" #: src/bin/e_configure_option.c:1597 -#, fuzzy msgid "Enable resistance when dragging windows" -msgstr "Resistencia al arrastre" +msgstr "Activar resistencia cuando se arrastren las ventanas" #: src/bin/e_configure_option.c:1598 msgid "Window resistance against screen edges" -msgstr "" +msgstr "Resistencia de las ventanas contra el borde de la pantalla" #: src/bin/e_configure_option.c:1600 msgid "Window resistance against other windows" -msgstr "" +msgstr "Resistencia de las ventanas contra otras ventanas" #: src/bin/e_configure_option.c:1602 msgid "Window resistance against desktop gadgets" -msgstr "" +msgstr "Resistencia de las ventanas contra las herramientas de escritorio" #: src/bin/e_configure_option.c:1605 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263 @@ -2423,47 +2721,50 @@ msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry" msgstr "Emplazamiento inicial de ventanas a la geometría útil" #: src/bin/e_configure_option.c:1606 -msgid "" -"Useful geometry is calculated as the screen size minus the geometry of any " -"shelves which do not allow windows to overlap them.This option ensures that " -"non-user placement of windows will be inside the useful geometry of the " -"current screen" -msgstr "" +msgid "Useful geometry is calculated as the screen size minus the geometry of any shelves which do not allow windows to overlap them.This option ensures that non-user placement of windows will be inside the useful geometry of the current screen" +msgstr "La geometría util se calcula así: Tamaño de la pantalla, menos la geometría de cualquier panel que no permita la superposición de ventanas. Esta opción asegura que todas las ventanas van a aparecer dentro de la pantalla." #: src/bin/e_configure_option.c:1608 -#, fuzzy msgid "Limit window autoresizing to useful geometry" msgstr "Limitar el redimensionado a la geometría útil" #: src/bin/e_configure_option.c:1609 -msgid "" -"Useful geometry is calculated as the screen size minus the geometry of any " -"shelves which do not allow windows to overlap them" -msgstr "" +msgid "Useful geometry is calculated as the screen size minus the geometry of any shelves which do not allow windows to overlap them" +msgstr "La geometría util se calcula así: Tamaño de la pantalla, menos la geometría de cualquier panel que no permita la superposición de ventanas" #: src/bin/e_configure_option.c:1611 msgid "Winlist moves pointer to currently selected window while selecting" -msgstr "" +msgstr "La lista de ventanas mueve el ratón a la ventana seleccionada mientras se está seleccionando" -#: src/bin/e_configure_option.c:1611 src/bin/e_configure_option.c:1612 -#: src/bin/e_configure_option.c:1613 src/bin/e_configure_option.c:1615 -#: src/bin/e_configure_option.c:1616 src/bin/e_configure_option.c:1618 -#: src/bin/e_configure_option.c:1619 src/bin/e_configure_option.c:1620 -#: src/bin/e_configure_option.c:1621 src/bin/e_configure_option.c:1622 -#: src/bin/e_configure_option.c:1623 src/bin/e_configure_option.c:1624 -#: src/bin/e_configure_option.c:1625 src/bin/e_configure_option.c:1626 -#: src/bin/e_configure_option.c:1627 src/bin/e_configure_option.c:1629 -#: src/bin/e_configure_option.c:1631 src/bin/e_configure_option.c:1633 -#: src/bin/e_configure_option.c:1635 src/bin/e_configure_option.c:1637 -#: src/bin/e_configure_option.c:1639 src/bin/e_configure_option.c:1641 +#: src/bin/e_configure_option.c:1611 +#: src/bin/e_configure_option.c:1612 +#: src/bin/e_configure_option.c:1613 +#: src/bin/e_configure_option.c:1615 +#: src/bin/e_configure_option.c:1616 +#: src/bin/e_configure_option.c:1618 +#: src/bin/e_configure_option.c:1619 +#: src/bin/e_configure_option.c:1620 +#: src/bin/e_configure_option.c:1621 +#: src/bin/e_configure_option.c:1622 +#: src/bin/e_configure_option.c:1623 +#: src/bin/e_configure_option.c:1624 +#: src/bin/e_configure_option.c:1625 +#: src/bin/e_configure_option.c:1626 +#: src/bin/e_configure_option.c:1627 +#: src/bin/e_configure_option.c:1629 +#: src/bin/e_configure_option.c:1631 +#: src/bin/e_configure_option.c:1633 +#: src/bin/e_configure_option.c:1635 +#: src/bin/e_configure_option.c:1637 +#: src/bin/e_configure_option.c:1639 +#: src/bin/e_configure_option.c:1641 #: src/bin/e_configure_option.c:2033 -#, fuzzy msgid "winlist" -msgstr "Elemento de la lista de ventanas" +msgstr "lista de ventanas" #: src/bin/e_configure_option.c:1612 msgid "Winlist moves pointer to currently selected window after winlist closes" -msgstr "" +msgstr "La lista de ventanas mueve el ratón a la ventana seleccionada, después de cerrar la lista de ventanas" #: src/bin/e_configure_option.c:1613 #, fuzzy @@ -2471,51 +2772,44 @@ msgid "Disable pointer warping on winlist directional focus change" msgstr "Desactivar desplazamiento del puntero al cambiar el foco" #: src/bin/e_configure_option.c:1614 -msgid "" -"This option, when enabled, disables pointer warping only when switching " -"windows using a directional winlist action (up/down/left/right)" +msgid "This option, when enabled, disables pointer warping only when switching windows using a directional winlist action (up/down/left/right)" msgstr "" #: src/bin/e_configure_option.c:1615 -#, fuzzy msgid "Enable winlist scroll animation" -msgstr "Habilitar tema de iconos para las aplicaciones" +msgstr "Habilitar animaciones en las lista de ventanas" #: src/bin/e_configure_option.c:1616 -#, fuzzy msgid "Winlist scroll speed" -msgstr "Velocidad de la animación" +msgstr "Velocidad de desplazamiento" #: src/bin/e_configure_option.c:1618 -#, fuzzy msgid "Winlist shows iconified windows" msgstr "Ventanas minimizadas" -#: src/bin/e_configure_option.c:1618 src/bin/e_configure_option.c:1619 -#: src/bin/e_configure_option.c:1620 src/bin/e_configure_option.c:1691 -#: src/bin/e_configure_option.c:1797 src/bin/e_configure_option.c:2037 +#: src/bin/e_configure_option.c:1618 +#: src/bin/e_configure_option.c:1619 +#: src/bin/e_configure_option.c:1620 +#: src/bin/e_configure_option.c:1691 +#: src/bin/e_configure_option.c:1797 +#: src/bin/e_configure_option.c:2037 #: src/bin/e_configure_option.c:2068 -#, fuzzy msgid "minimize" -msgstr "Tamaño mínimo" +msgstr "minimizar" #: src/bin/e_configure_option.c:1619 -#, fuzzy msgid "Winlist shows iconified windows from other desks" msgstr "Minimizadas desde otros escritorios" #: src/bin/e_configure_option.c:1620 -#, fuzzy msgid "Winlist shows iconified windows from other screens" msgstr "Incluir ventanas de otras pantallas" #: src/bin/e_configure_option.c:1621 -#, fuzzy msgid "Winlist shows windows from other desks" msgstr "Ventanas de otros escritorios" #: src/bin/e_configure_option.c:1622 -#, fuzzy msgid "Winlist shows windows from other screens" msgstr "Ventanas de otras pantallas" @@ -2525,118 +2819,103 @@ msgstr "" # Pone el ratón encima de la ventana el solo #: src/bin/e_configure_option.c:1624 -#, fuzzy msgid "Winlist switches desks while selecting" -msgstr "Desplazar ratón al seleccionar" +msgstr "Cambiar de escritorio al seleccionar" # Pone el ratón encima de la ventana el solo #: src/bin/e_configure_option.c:1625 -#, fuzzy msgid "Winlist focuses windows while selecting" -msgstr "Desplazar ratón al seleccionar" +msgstr "Enfocar ventana al seleccionar" # Pone el ratón encima de la ventana el solo #: src/bin/e_configure_option.c:1626 -#, fuzzy msgid "Winlist raises windows while selecting" -msgstr "Desplazar ratón al seleccionar" +msgstr "Elevar ventana al seleccionar" #: src/bin/e_configure_option.c:1627 -#, fuzzy msgid "Winlist horizontal alignment" -msgstr "Horizontal" +msgstr "Alineación horizontal" #: src/bin/e_configure_option.c:1629 -#, fuzzy msgid "Winlist vertical alignment" -msgstr "Vertical" +msgstr "Alineación vertical" #: src/bin/e_configure_option.c:1631 -#, fuzzy msgid "Winlist width" -msgstr "Título de la lista de ventanas" +msgstr "Anchura de la lista de ventanas" #: src/bin/e_configure_option.c:1633 -#, fuzzy msgid "Winlist height" -msgstr "Título de la lista de ventanas" +msgstr "Altura de la lista de ventanas" #: src/bin/e_configure_option.c:1635 -#, fuzzy msgid "Winlist minimum width" -msgstr "Anchura mínima" +msgstr "Anchura mínima de la lista de ventanas" -#: src/bin/e_configure_option.c:1636 src/bin/e_configure_option.c:1638 -#: src/bin/e_configure_option.c:1640 src/bin/e_configure_option.c:1642 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_configure_option.c:1636 +#: src/bin/e_configure_option.c:1638 +#: src/bin/e_configure_option.c:1640 +#: src/bin/e_configure_option.c:1642 +#, c-format msgid "%4.0f pixels" -msgstr "%1.0f píxeles" +msgstr "%4.0f píxeles" #: src/bin/e_configure_option.c:1637 -#, fuzzy msgid "Winlist minimum height" -msgstr "Altura mínima" +msgstr "Altura mínima de la lista de ventanas" #: src/bin/e_configure_option.c:1639 -#, fuzzy msgid "Winlist maximum width" -msgstr "Anchura máxima" +msgstr "Anchura máxima de la lista de ventanas" #: src/bin/e_configure_option.c:1641 -#, fuzzy msgid "Winlist maximum height" -msgstr "Altura máxima" +msgstr "Altura máxima de la lista de ventanas" #: src/bin/e_configure_option.c:1644 -#, fuzzy msgid "Fullscreen window policy" -msgstr "Alternar pantalla completa" +msgstr "Política de maximizado de ventanas" -#: src/bin/e_configure_option.c:1644 src/bin/e_configure_option.c:1653 +#: src/bin/e_configure_option.c:1644 +#: src/bin/e_configure_option.c:1653 #: src/bin/e_configure_option.c:1827 -#, fuzzy msgid "fullscreen" -msgstr "Pantalla completa" +msgstr "pantalla completa" # Hace referencia a diversas opciones de las ventanas #: src/bin/e_configure_option.c:1647 -#, fuzzy msgid "Window maximize policy" -msgstr "Opciones" +msgstr "Politica de maximizado de ventanas" -#: src/bin/e_configure_option.c:1647 src/bin/e_configure_option.c:1650 -#, fuzzy +#: src/bin/e_configure_option.c:1647 +#: src/bin/e_configure_option.c:1650 msgid "maximize" -msgstr "Restaurar" +msgstr "maximizar" #: src/bin/e_configure_option.c:1650 -#, fuzzy msgid "Allow moving of maximized windows" -msgstr "Permitir manipular las ventanas maximizadas" +msgstr "Permitir mover las ventanas maximizadas" #: src/bin/e_configure_option.c:1651 -#, fuzzy msgid "Adjust windows on shelf toggle" -msgstr "Ajustar las ventanas cuando se oculte el panel" +msgstr "Ajustar las ventanas respecto al panel" #: src/bin/e_configure_option.c:1652 -msgid "" -"When using an autohiding shelf, this option causes maximized windows to " -"expand and contract to fill the space that the shelf occupies when it hides" -msgstr "" +msgid "When using an autohiding shelf, this option causes maximized windows to expand and contract to fill the space that the shelf occupies when it hides" +msgstr "Cuando se usa la auto ocultación en un panel, esta opción hace que las ventanas maximizadas se expandan y contraen para llenar el espacio que ocupa el panel cuando este se oculta." #: src/bin/e_configure_option.c:1653 -#, fuzzy msgid "Allow windows above fullscreen windows" msgstr "Permitir ventanas por encima de ventanas a pantalla completa" #: src/bin/e_configure_option.c:1655 -#, fuzzy msgid "Kill window if process not responding to close" -msgstr "Matar el proceso en lugar del cliente" +msgstr "Matar el proceso si no responde" -#: src/bin/e_configure_option.c:1655 src/bin/e_configure_option.c:1656 -#: src/bin/e_configure_option.c:1657 src/bin/e_configure_option.c:2038 +#: src/bin/e_configure_option.c:1655 +#: src/bin/e_configure_option.c:1656 +#: src/bin/e_configure_option.c:1657 +#: src/bin/e_configure_option.c:2038 msgid "kill" msgstr "" @@ -2647,117 +2926,133 @@ msgstr "Matar el proceso en lugar del cliente" # Hace referencia a diversas opciones de las ventanas #: src/bin/e_configure_option.c:1657 -#, fuzzy msgid "Window kill delay" -msgstr "Opciones" +msgstr "Retardo para matar una ventana" -#: src/bin/e_configure_option.c:1658 src/bin/e_configure_option.c:1661 -#: src/bin/e_configure_option.c:1772 src/bin/e_configure_option.c:1873 -#: src/bin/e_configure_option.c:1905 src/bin/e_configure_option.c:1921 +#: src/bin/e_configure_option.c:1658 +#: src/bin/e_configure_option.c:1661 +#: src/bin/e_configure_option.c:1772 +#: src/bin/e_configure_option.c:1873 +#: src/bin/e_configure_option.c:1905 +#: src/bin/e_configure_option.c:1921 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:312 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:187 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 src/modules/fileman/e_mod_main.c:445 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:445 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f segundos" #: src/bin/e_configure_option.c:1659 -#, fuzzy msgid "Enable window client pinging" msgstr "Habilitar" #: src/bin/e_configure_option.c:1660 msgid "Window client ping interval (CPU ticks)" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de ping para ventanas clientes (Ticks de CPU)" #: src/bin/e_configure_option.c:1667 -#, fuzzy msgid "Remember internal window geometry" -msgstr "Recordar cuadros de diálogo internos" +msgstr "Recordar geometría de las ventanas" -#: src/bin/e_configure_option.c:1667 src/bin/e_configure_option.c:1669 -#: src/bin/e_configure_option.c:1671 src/bin/e_configure_option.c:2036 +#: src/bin/e_configure_option.c:1667 +#: src/bin/e_configure_option.c:1669 +#: src/bin/e_configure_option.c:1671 +#: src/bin/e_configure_option.c:2036 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28 msgid "remember" msgstr "recordar" #: src/bin/e_configure_option.c:1668 -msgid "" -"This option causes E to remember the geometry of its internal dialogs and " -"windows, NOT including filemanager windows" -msgstr "" +msgid "This option causes E to remember the geometry of its internal dialogs and windows, NOT including filemanager windows" +msgstr "Esta opción hace que se recuerde la geometría de los dialogos y ventanas internas, MENOS el gestor de archivos" #: src/bin/e_configure_option.c:1669 -#, fuzzy msgid "Remember internal filemanager window geometry" -msgstr "Recordar ventanas del administrador de archivos" +msgstr "Recordar geometría del administrador de archivos" -#: src/bin/e_configure_option.c:1669 src/bin/e_configure_option.c:1671 -#: src/bin/e_configure_option.c:1856 src/bin/e_configure_option.c:1858 -#: src/bin/e_configure_option.c:1860 src/bin/e_configure_option.c:1863 -#: src/bin/e_configure_option.c:1864 src/bin/e_configure_option.c:1865 -#: src/bin/e_configure_option.c:1866 src/bin/e_configure_option.c:2020 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 src/modules/fileman/e_mod_main.c:52 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:161 src/modules/fileman/e_mod_main.c:162 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:163 src/modules/fileman/e_mod_main.c:389 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:393 src/modules/fileman/e_mod_main.c:397 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:399 src/modules/fileman/e_mod_main.c:401 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:403 src/modules/fileman/e_mod_main.c:407 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:410 src/modules/fileman/e_mod_main.c:412 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:414 src/modules/fileman/e_mod_main.c:416 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:420 src/modules/fileman/e_mod_main.c:422 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:426 src/modules/fileman/e_mod_main.c:428 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 src/modules/fileman/e_mod_main.c:432 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:438 src/modules/fileman/e_mod_main.c:442 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:448 src/modules/fileman/e_mod_main.c:452 +#: src/bin/e_configure_option.c:1669 +#: src/bin/e_configure_option.c:1671 +#: src/bin/e_configure_option.c:1856 +#: src/bin/e_configure_option.c:1858 +#: src/bin/e_configure_option.c:1860 +#: src/bin/e_configure_option.c:1863 +#: src/bin/e_configure_option.c:1864 +#: src/bin/e_configure_option.c:1865 +#: src/bin/e_configure_option.c:1866 +#: src/bin/e_configure_option.c:2020 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:161 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:162 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:389 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:393 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:397 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:399 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:401 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:403 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:407 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:410 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:412 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:414 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:420 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:422 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:426 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:428 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:432 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:438 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:442 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:448 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:452 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:453 msgid "files" msgstr "Archivos" #: src/bin/e_configure_option.c:1670 -msgid "" -"This option causes E to remember the geometry of its internal filemanager " -"windows, NOT including dialog windows, based on the directory the window is " -"showing" -msgstr "" +msgid "This option causes E to remember the geometry of its internal filemanager windows, NOT including dialog windows, based on the directory the window is showing" +msgstr "Esta opción hace que se recuerde la geometría de las ventanas del gestor de archivos, en función del directorio mostrado" #: src/bin/e_configure_option.c:1671 -#, fuzzy msgid "Remember internal filemanager window geometry globally" -msgstr "Recordar ventanas del administrador de archivos" +msgstr "Recordar geometría del administrador de archivos globalmente" #: src/bin/e_configure_option.c:1672 -msgid "" -"This option causes E to remember the geometry of its internal filemanager " -"windows globally instead of using the target directory" -msgstr "" +msgid "This option causes E to remember the geometry of its internal filemanager windows globally instead of using the target directory" +msgstr "Esta opción hace que se recuerde la geometría de las ventanas del gestor de archivos globalente, en lugar de usar el directorio actual" #: src/bin/e_configure_option.c:1674 msgid "Window position info follows window when moving" -msgstr "" +msgstr "La información sobre la posición sigue a la ventana al moverla" #: src/bin/e_configure_option.c:1675 msgid "Window geometry info follows window when resizing" -msgstr "" +msgstr "La información sobre la geometría sigue a la ventana al redimensionarla" #: src/bin/e_configure_option.c:1676 msgid "Window position info visible when moving" -msgstr "" +msgstr "Información sobre la geometría visible al mover" #: src/bin/e_configure_option.c:1677 msgid "Window geometry info visible when resizing" -msgstr "" +msgstr "Información sobre la geometría visible al redimensionar" #: src/bin/e_configure_option.c:1685 msgid "Transient windows follow movement of their child" msgstr "" -#: src/bin/e_configure_option.c:1685 src/bin/e_configure_option.c:1686 -#: src/bin/e_configure_option.c:1687 src/bin/e_configure_option.c:1688 -#: src/bin/e_configure_option.c:1689 src/bin/e_configure_option.c:1690 -#: src/bin/e_configure_option.c:1691 src/bin/e_configure_option.c:2039 +#: src/bin/e_configure_option.c:1685 +#: src/bin/e_configure_option.c:1686 +#: src/bin/e_configure_option.c:1687 +#: src/bin/e_configure_option.c:1688 +#: src/bin/e_configure_option.c:1689 +#: src/bin/e_configure_option.c:1690 +#: src/bin/e_configure_option.c:1691 +#: src/bin/e_configure_option.c:2039 #, fuzzy msgid "transient" msgstr "Transiciones" @@ -2792,135 +3087,130 @@ msgid "Disable icons in menus" msgstr "Desactivar iconos en los menús" #: src/bin/e_configure_option.c:1694 -#, fuzzy msgid "Application menus shows Name field" -msgstr "Archivo o nombre de aplicación (.desktop)" +msgstr "Los menus de las aplicaciones muestran el campo 'Nombre'" -#: src/bin/e_configure_option.c:1695 src/bin/e_configure_option.c:1697 +#: src/bin/e_configure_option.c:1695 +#: src/bin/e_configure_option.c:1697 #: src/bin/e_configure_option.c:1699 msgid "This information is taken from the related .desktop file" -msgstr "" +msgstr "Esta información se obtiene del archivo .desktop correspondiente" #: src/bin/e_configure_option.c:1696 msgid "Application menus shows Generic field" -msgstr "" +msgstr "Los menus de las aplicaciones muestran el campo 'Generico'" #: src/bin/e_configure_option.c:1698 msgid "Application menus shows Comment field" -msgstr "" +msgstr "Los menus de las aplicaciones muestran el campo 'Comentario'" #: src/bin/e_configure_option.c:1701 -#, fuzzy msgid "Show Favorite Applications in the main menu" -msgstr "Aplicaciones favoritas" +msgstr "Mostrar aplicaciones favoritas en el menu principal" #: src/bin/e_configure_option.c:1702 -#, fuzzy msgid "Show Applications in the main menu" -msgstr "Mostrar todas las aplicaciones" +msgstr "Mostrar aplicaciones en el menu principal" #: src/bin/e_configure_option.c:1704 -#, fuzzy msgid "Show gadget settings in top-level gadget menu" msgstr "Mostrar la configuración de las herramientas en el nivel superior" #: src/bin/e_configure_option.c:1706 msgid "Launch commands with this command" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar comandos con este comando" #: src/bin/e_configure_option.c:1708 msgid "Command used to launch files and applications" -msgstr "" +msgstr "Comando usado para ejecutar archivos y aplicaciones" #: src/bin/e_configure_option.c:1710 -#, fuzzy msgid "Window borders use application icon" -msgstr "Selección del borde de ventana" +msgstr "Las ventanas usan el icono de la aplicación" #: src/bin/e_configure_option.c:1711 -msgid "" -"Applications provide their own icons. If this option is not set, E will use " -"internal theme icons instead of the application-provided icon" -msgstr "" +msgid "Applications provide their own icons. If this option is not set, E will use internal theme icons instead of the application-provided icon" +msgstr "Las aplicaciones tienen sus propios iconos. Si esta opción no está activada, se usarán los iconos del tema en lugar de los de la aplicación." #: src/bin/e_configure_option.c:1718 -#, fuzzy msgid "Disable confirmation dialogs" msgstr "Deshabilitar las ventanas de confirmación" #: src/bin/e_configure_option.c:1718 -#, fuzzy msgid "confirm" -msgstr "Confirmar" +msgstr "confirmar" -#: src/bin/e_configure_option.c:1718 src/bin/e_configure_option.c:1720 -#: src/bin/e_configure_option.c:1722 src/bin/e_configure_option.c:1724 -#: src/bin/e_configure_option.c:2058 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3921 +#: src/bin/e_configure_option.c:1718 +#: src/bin/e_configure_option.c:1720 +#: src/bin/e_configure_option.c:1722 +#: src/bin/e_configure_option.c:1724 +#: src/bin/e_configure_option.c:2058 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3921 msgid "dialog" msgstr "diálogo" #: src/bin/e_configure_option.c:1719 -msgid "" -"This option suppresses all confirmation dialogs and assumes that the user " -"has clicked the confirm option" -msgstr "" +msgid "This option suppresses all confirmation dialogs and assumes that the user has clicked the confirm option" +msgstr "Esta opción elimina todos los cuadros de confirmación y asume que se ha pulsado en la opción de confirmar." #: src/bin/e_configure_option.c:1720 msgid "Configuration dialogs automatically apply their changes" -msgstr "" +msgstr "Los diálogos de configuración aplican los cambios automáticamente" -#: src/bin/e_configure_option.c:1720 src/bin/e_configure_option.c:1722 -#: src/bin/e_configure_option.c:1870 src/bin/e_configure_option.c:2058 -#: src/bin/e_configure_option.c:2059 src/bin/e_configure_option.c:2060 +#: src/bin/e_configure_option.c:1720 +#: src/bin/e_configure_option.c:1722 +#: src/bin/e_configure_option.c:1870 +#: src/bin/e_configure_option.c:2058 +#: src/bin/e_configure_option.c:2059 +#: src/bin/e_configure_option.c:2060 #: src/bin/e_configure_option.c:2061 msgid "settings" msgstr "preferencias" #: src/bin/e_configure_option.c:1721 -msgid "" -"This option causes any configuration options to be applied immediately when " -"changed instead of requiring the 'Apply' button to be clicked" -msgstr "" +msgid "This option causes any configuration options to be applied immediately when changed instead of requiring the 'Apply' button to be clicked" +msgstr "Esta opción hace que cualquier opción de configuración se aplique inmediantamente sin tener que pulsar el botón 'Aplicar'" #: src/bin/e_configure_option.c:1722 msgid "Configuration dialogs show advanced view by default" -msgstr "" +msgstr "Los diálogos de configuración muestran la vista avanzada por defecto" #: src/bin/e_configure_option.c:1723 -msgid "" -"Configurations dialogs can have basic and advanced views; this option causes " -"all configuration dialogs to show the advanced view by default" -msgstr "" +msgid "Configurations dialogs can have basic and advanced views; this option causes all configuration dialogs to show the advanced view by default" +msgstr "Los diálogos de configuración pueden tener vista básica y avanzada. Esta opción hace que se muestre la vista avanzada por defecto" #: src/bin/e_configure_option.c:1724 msgid "Configuration dialog windows are normal windows" -msgstr "" +msgstr "Los diálogos de configuración son ventanas normales" #: src/bin/e_configure_option.c:1725 -msgid "" -"This option causes configuration dialogs to be normal windows instead of " -"dialog windows" -msgstr "" +msgid "This option causes configuration dialogs to be normal windows instead of dialog windows" +msgstr "Esta opción hace que los diálogos de configuración sean ventanas normales en lugar de ventanas de dialogo" #: src/bin/e_configure_option.c:1727 msgid "Set font hinting mode" -msgstr "" +msgstr "Establecer modo de contorno" #: src/bin/e_configure_option.c:1727 -#, fuzzy msgid "hinting" -msgstr "Contorno" +msgstr "contorno" #: src/bin/e_configure_option.c:1735 msgid "Use custom command for desklock" -msgstr "" +msgstr "Usar comando personalizado para el bloqueo de escritorio" -#: src/bin/e_configure_option.c:1735 src/bin/e_configure_option.c:1737 -#: src/bin/e_configure_option.c:1739 src/bin/e_configure_option.c:1742 -#: src/bin/e_configure_option.c:1743 src/bin/e_configure_option.c:1744 -#: src/bin/e_configure_option.c:1745 src/bin/e_configure_option.c:1747 -#: src/bin/e_configure_option.c:1748 src/bin/e_configure_option.c:1750 -#: src/bin/e_configure_option.c:1751 src/bin/e_configure_option.c:1752 +#: src/bin/e_configure_option.c:1735 +#: src/bin/e_configure_option.c:1737 +#: src/bin/e_configure_option.c:1739 +#: src/bin/e_configure_option.c:1742 +#: src/bin/e_configure_option.c:1743 +#: src/bin/e_configure_option.c:1744 +#: src/bin/e_configure_option.c:1745 +#: src/bin/e_configure_option.c:1747 +#: src/bin/e_configure_option.c:1748 +#: src/bin/e_configure_option.c:1750 +#: src/bin/e_configure_option.c:1751 +#: src/bin/e_configure_option.c:1752 #: src/bin/e_configure_option.c:2024 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86 @@ -2930,64 +3220,64 @@ msgstr "bloqueo de escritorio" #: src/bin/e_configure_option.c:1736 msgid "This option allows an external application to manage desklock" -msgstr "" +msgstr "Esta opción permite a aplicaciones externas controlar el bloqueo de escritorio" #: src/bin/e_configure_option.c:1737 -#, fuzzy msgid "Custom desklock command" -msgstr "Comando personalizado de bloqueo" +msgstr "Comando personalizado de bloqueo de escritorio" #: src/bin/e_configure_option.c:1739 msgid "Desklock login box shows on which screen?" -msgstr "" +msgstr "En que pantalla se muestra el bloqueo de escritorio?" #: src/bin/e_configure_option.c:1742 -#, fuzzy msgid "Desklock activates on login" -msgstr "Aplicaciones en el bloqueo de escritorio" +msgstr "El bloqueo de escritorio se activa al iniciar sesión" #: src/bin/e_configure_option.c:1743 msgid "Desklock activates on resume from suspend" -msgstr "" +msgstr "El bloqueo de escritorio se activa al volver de la suspensión" #: src/bin/e_configure_option.c:1744 msgid "Desklock activates during screensaver" -msgstr "" +msgstr "El bloqueo de escritorio se activa cuando salta el salvapantallas" -#: src/bin/e_configure_option.c:1744 src/bin/e_configure_option.c:1745 -#: src/bin/e_configure_option.c:1755 src/bin/e_configure_option.c:1756 -#: src/bin/e_configure_option.c:1762 src/bin/e_configure_option.c:1764 -#: src/bin/e_configure_option.c:1767 src/bin/e_configure_option.c:1769 +#: src/bin/e_configure_option.c:1744 +#: src/bin/e_configure_option.c:1745 +#: src/bin/e_configure_option.c:1755 +#: src/bin/e_configure_option.c:1756 +#: src/bin/e_configure_option.c:1762 +#: src/bin/e_configure_option.c:1764 +#: src/bin/e_configure_option.c:1767 +#: src/bin/e_configure_option.c:1769 #: src/bin/e_configure_option.c:1771 -#, fuzzy msgid "screensaver" -msgstr "Configurar el salvapantallas" +msgstr "salvapantallas" #: src/bin/e_configure_option.c:1745 -#, fuzzy msgid "Desklock activates X seconds after screensaver activates" -msgstr "Bloquear después de activarse el salvapantallas." +msgstr "Bloquear el escritorio después de activarse el salvapantallas." -#: src/bin/e_configure_option.c:1746 src/bin/e_configure_option.c:1749 -#: src/bin/e_configure_option.c:1753 src/bin/e_configure_option.c:1757 +#: src/bin/e_configure_option.c:1746 +#: src/bin/e_configure_option.c:1749 +#: src/bin/e_configure_option.c:1753 +#: src/bin/e_configure_option.c:1757 #: src/bin/e_configure_option.c:1765 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%2.0f seconds" -msgstr "%1.0f segundos" +msgstr "%2.0f segundos" #: src/bin/e_configure_option.c:1747 -#, fuzzy msgid "Desklock activates when idle" -msgstr "Título del bloqueador de escritorio" +msgstr "El bloqueo de escritorio se activa cuando el sistema está inactivo" #: src/bin/e_configure_option.c:1748 msgid "Desklock activates when idle for X seconds" -msgstr "" +msgstr "El bloqueo de escritorio se activa cuando el sistema está inactivo durante X segundos" #: src/bin/e_configure_option.c:1750 -#, fuzzy msgid "Use custom desklock wallpaper" -msgstr "Usar el fondo de pantalla del tema" +msgstr "Usar fondo de pantalla personalizado en el bloqueo de escritorio" #: src/bin/e_configure_option.c:1751 msgid "Prompt for desklock timer delay if deactivated quickly" @@ -2998,13 +3288,12 @@ msgid "Desklock quick deactivation timer delay" msgstr "" #: src/bin/e_configure_option.c:1755 -#, fuzzy msgid "Enable screensaver" -msgstr "Habilitar" +msgstr "Habilitar salvapantallas" #: src/bin/e_configure_option.c:1756 msgid "Screensaver activates when idle for X seconds" -msgstr "" +msgstr "El salvapantallas se activa cuando el sistema está inactivo X segundos" #: src/bin/e_configure_option.c:1762 msgid "Prompt for screensaver timer delay if deactivated quickly" @@ -3012,41 +3301,35 @@ msgstr "" #: src/bin/e_configure_option.c:1764 msgid "Screensaver quick deactivation timer delay" -msgstr "" +msgstr "Retardo de desactivación rápida del salvapantallas" #: src/bin/e_configure_option.c:1767 -#, fuzzy msgid "Suspend when screensaver activates" -msgstr "Bloquear después de activarse el salvapantallas." +msgstr "Suspender cuando se active el salvapantallas" #: src/bin/e_configure_option.c:1769 msgid "Suspend when screensaver activates even if on AC" -msgstr "" +msgstr "Suspender cuando se active el salvapantallas, incluso si se esta conectado a la corriente" #: src/bin/e_configure_option.c:1771 -#, fuzzy msgid "Screensaver suspend delay" msgstr "Retardo de suspensión" #: src/bin/e_configure_option.c:1787 -#, fuzzy msgid "Window list menu grouping policy" -msgstr "Opciones de lista de ventanas " +msgstr "Política de agrupamiento de ventanas" #: src/bin/e_configure_option.c:1790 -#, fuzzy msgid "Window list menu includes windows from all screens" -msgstr "Mostrar ventanas de todas las pantallas" +msgstr "El menu de la lista de ventanas incluye ventanas de todas las pantallas" #: src/bin/e_configure_option.c:1791 -#, fuzzy msgid "Window list menu separator policy" -msgstr "Opciones de lista de ventanas " +msgstr "Política del separador de ventanas" #: src/bin/e_configure_option.c:1794 -#, fuzzy msgid "Window list menu sort policy" -msgstr "Opciones de lista de ventanas " +msgstr "Política de ordenación de ventanas" #: src/bin/e_configure_option.c:1797 msgid "Window list menu iconified window grouping policy" @@ -3062,27 +3345,29 @@ msgstr "" #: src/bin/e_configure_option.c:1802 msgid "Window list menu length limit (characters)" -msgstr "" +msgstr "Tamaño limite del menu de la lista de ventanas (caracteres)" #: src/bin/e_configure_option.c:1803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f characters" -msgstr "%1.0f Caracteres" +msgstr "%1.0f caracteres" #: src/bin/e_configure_option.c:1805 -#, fuzzy msgid "Use Enlightenment theme cursor" -msgstr "Opciones del tema" +msgstr "Usar el cursor del tema de Enlightenment" #: src/bin/e_configure_option.c:1807 -#, fuzzy msgid "Mouse cursor size" -msgstr "Botones del ratón" +msgstr "Tamaño del cursor del ratón" -#: src/bin/e_configure_option.c:1808 src/bin/e_configure_option.c:1850 -#: src/bin/e_configure_option.c:1875 src/bin/e_configure_option.c:1877 -#: src/bin/e_configure_option.c:1879 src/bin/e_configure_option.c:1881 -#: src/bin/e_configure_option.c:1899 src/bin/e_configure_option.c:1901 +#: src/bin/e_configure_option.c:1808 +#: src/bin/e_configure_option.c:1850 +#: src/bin/e_configure_option.c:1875 +#: src/bin/e_configure_option.c:1877 +#: src/bin/e_configure_option.c:1879 +#: src/bin/e_configure_option.c:1881 +#: src/bin/e_configure_option.c:1899 +#: src/bin/e_configure_option.c:1901 #: src/bin/e_configure_option.c:1903 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162 @@ -3092,137 +3377,126 @@ msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixeles" #: src/bin/e_configure_option.c:1810 -#, fuzzy msgid "Show mouse cursor" msgstr "Mostrar cursor" #: src/bin/e_configure_option.c:1812 -#, fuzzy msgid "Enable idle effects for mouse cursor" -msgstr "Activar efectos rápidos en los menús" +msgstr "Activar efectos de inactividad en el cursor" #: src/bin/e_configure_option.c:1814 -#, fuzzy msgid "Enable left-handed mouse" -msgstr "Activar módulo" +msgstr "Habilitar ratón para zurdos" #: src/bin/e_configure_option.c:1822 -#, fuzzy msgid "Mouse acceleration threshold" -msgstr "Aceleración del ratón" +msgstr "Umbral de aceleración del ratón" #: src/bin/e_configure_option.c:1826 msgid "Enable desk flip between last and first desks" -msgstr "" +msgstr "Activar volteo entre el primer y último escritorio" #: src/bin/e_configure_option.c:1827 -#, fuzzy msgid "Enable desk flipping with fullscreen windows" -msgstr "Permitir activación en ventanas a pantalla completa" +msgstr "Permitir volteo de escritorio en ventanas a patalla completa" #: src/bin/e_configure_option.c:1828 -#, fuzzy msgid "Enable desk flipping with multiple monitors (DANGEROUS)" -msgstr "Permitir activación con múltiples pantallas (PELIGROSO!)" +msgstr "Permitir volteo de escritorio con múltiples monitores (PELIGROSO!)" -# La traducción correcta sería "Animación de cambio", pero lo acorto para que quede bien en la ventana #: src/bin/e_configure_option.c:1830 -#, fuzzy msgid "Desk flip animation type" msgstr "Animación" #: src/bin/e_configure_option.c:1835 -#, fuzzy msgid "Default window border style" msgstr "Estilo de borde predeterminado" #: src/bin/e_configure_option.c:1840 msgid "Window screen limit policy" -msgstr "" +msgstr "Limites de la pantalla" #: src/bin/e_configure_option.c:1844 msgid "Thumbnailing process priority" -msgstr "" +msgstr "Prioridad de la generación de miniaturas" #: src/bin/e_configure_option.c:1846 -msgid "" -"Enlightenment runs its own thumbnailing daemon in the background. This " -"option configures the priority of that process" -msgstr "" +msgid "Enlightenment runs its own thumbnailing daemon in the background. This option configures the priority of that process" +msgstr "Enlightenment ejecuta su propio gestor de miniaturas en segundo plano. Esta opción configura la prioridad de ese proceso." #: src/bin/e_configure_option.c:1848 msgid "Enable click-to-drag scrolling (thumbscrolling)" -msgstr "" +msgstr "Activar \"click-to-drag\" (Arrastre con el dedo)" # No me convence mucho. #: src/bin/e_configure_option.c:1849 -#, fuzzy msgid "Thumbscroll threshold" -msgstr "Arrastre" +msgstr "Umbral de arrastre" #: src/bin/e_configure_option.c:1851 msgid "Thumbscroll momentum threshold" msgstr "" #: src/bin/e_configure_option.c:1852 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.0f pixels/second" -msgstr "%1.0f píxeles/s" +msgstr "%1.0f píxeles/segundo" # No me convence mucho. #: src/bin/e_configure_option.c:1853 -#, fuzzy msgid "Thumbscroll resistance" -msgstr "Arrastre" +msgstr "Resistencia al arrastre" #: src/bin/e_configure_option.c:1856 -#, fuzzy msgid "Show files on desktop" -msgstr "Mostrar dispositivos montados en el escritorio" +msgstr "Mostrar archivos en el escritorio" #: src/bin/e_configure_option.c:1858 msgid "Filemanager uses single click to activate" -msgstr "" +msgstr "El gestor de archivos utiliza un sólo click" #: src/bin/e_configure_option.c:1860 msgid "Filemanager shows removable devices on desktop" -msgstr "" +msgstr "El gestor de archivos muestra los dispositivos en el escritorio" #: src/bin/e_configure_option.c:1863 msgid "Filemanager automatically mounts removable devices when attached" -msgstr "" +msgstr "El gestor de archivos monta automáticamente los dispositivos al conectarlos" #: src/bin/e_configure_option.c:1864 msgid "Filemanager automatically opens removable devices when attached" -msgstr "" +msgstr "El gestor de archivos abre automáticamente los dispositivos extraíbles al conectarlos" #: src/bin/e_configure_option.c:1865 msgid "Filemanager always performs `cp+rm` instead of `mv`" -msgstr "" +msgstr "El gestor de archivos siempre ejecuta 'cp + rm' en lugar de 'mv'" #: src/bin/e_configure_option.c:1866 -#, fuzzy msgid "Filemanager deletes files securely" -msgstr "El gestor de archivos no se está utilizando" +msgstr "Borrado seguo de archivos" #: src/bin/e_configure_option.c:1868 msgid "Only show label on keyboard gadgets instead of flags" -msgstr "" +msgstr "Mostrar la etiqueta en lugar de la bandera" -#: src/bin/e_configure_option.c:1868 src/bin/e_configure_option.c:1870 -#: src/bin/e_configure_option.c:1872 src/bin/e_configure_option.c:1874 -#: src/bin/e_configure_option.c:1876 src/bin/e_configure_option.c:1878 -#: src/bin/e_configure_option.c:1880 src/bin/e_configure_option.c:2049 +#: src/bin/e_configure_option.c:1868 +#: src/bin/e_configure_option.c:1870 +#: src/bin/e_configure_option.c:1872 +#: src/bin/e_configure_option.c:1874 +#: src/bin/e_configure_option.c:1876 +#: src/bin/e_configure_option.c:1878 +#: src/bin/e_configure_option.c:1880 +#: src/bin/e_configure_option.c:2049 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3925 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3925 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 msgid "key" msgstr "tecla" #: src/bin/e_configure_option.c:1870 -#, fuzzy msgid "Do not apply any keyboard layout settings" -msgstr "Nunca aplicar preferencias de teclado" +msgstr "No aplicar mapas de distribución de teclado" #: src/bin/e_configure_option.c:1872 msgid "Window change timeout when moving or resizing using keyboard" @@ -3230,44 +3504,45 @@ msgstr "" #: src/bin/e_configure_option.c:1874 msgid "Window horizontal movement speed when using keyboard" -msgstr "" +msgstr "Velocidad de movimiento de ventanas horizontal cuando se usa el teclado" -#: src/bin/e_configure_option.c:1876 src/bin/e_configure_option.c:1880 +#: src/bin/e_configure_option.c:1876 +#: src/bin/e_configure_option.c:1880 msgid "Window vertical movement speed when using keyboard" -msgstr "" +msgstr "Velocidad de movimiento de ventanas vertical cuando se usa el teclado" #: src/bin/e_configure_option.c:1878 msgid "Window horizontal resize speed when using keyboard" -msgstr "" +msgstr "Velocidad horizontal de redimensionado cuando se usa el teclado" #: src/bin/e_configure_option.c:1887 -#, fuzzy msgid "Overall scaling factor" -msgstr "Factor de escalado personalizado" +msgstr "Factor de escalado global" -#: src/bin/e_configure_option.c:1887 src/bin/e_configure_option.c:1890 -#: src/bin/e_configure_option.c:1892 src/bin/e_configure_option.c:1894 +#: src/bin/e_configure_option.c:1887 +#: src/bin/e_configure_option.c:1890 +#: src/bin/e_configure_option.c:1892 +#: src/bin/e_configure_option.c:1894 #: src/bin/e_configure_option.c:2015 -#, fuzzy msgid "scale" -msgstr "Idioma" +msgstr "escalado" #: src/bin/e_configure_option.c:1888 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.2f pixels" -msgstr "%1.0f pixeles" +msgstr "%1.2f pixeles" #: src/bin/e_configure_option.c:1890 msgid "Use screen DPI for scaling" -msgstr "" +msgstr "Usar los DPI de la pantalla" #: src/bin/e_configure_option.c:1892 msgid "Use custom DPI for scaling" -msgstr "" +msgstr "Usar DPI personalizado" #: src/bin/e_configure_option.c:1894 msgid "Custom DPI to use when scaling" -msgstr "" +msgstr "DPIs que utilizar al escalar" #: src/bin/e_configure_option.c:1895 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:314 @@ -3277,43 +3552,47 @@ msgstr "%1.0f DPI" #: src/bin/e_configure_option.c:1898 msgid "System Console primary action icon size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del icono de la acción principal de la consola del sistema" # Controls your system actions such as shutdown, reboot, hibernate or suspend # O sea -> Control del sistema -#: src/bin/e_configure_option.c:1898 src/bin/e_configure_option.c:1900 -#: src/bin/e_configure_option.c:1902 src/bin/e_configure_option.c:1904 +#: src/bin/e_configure_option.c:1898 +#: src/bin/e_configure_option.c:1900 +#: src/bin/e_configure_option.c:1902 +#: src/bin/e_configure_option.c:1904 #: src/bin/e_configure_option.c:1906 -#, fuzzy msgid "syscon" -msgstr "Control del sistema" +msgstr "control del sistema" #: src/bin/e_configure_option.c:1900 msgid "System Console secondary action icon size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del icono de la acción secundaria de la consola del sistema" #: src/bin/e_configure_option.c:1902 msgid "System Console extra action icon size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del icono de la acción extra de la consola del sistema" #: src/bin/e_configure_option.c:1904 msgid "System Console idle timeout" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de espera con la consola del sistema inactiva" #: src/bin/e_configure_option.c:1906 -#, fuzzy msgid "System Console performs default action after idle timeout" -msgstr "Realizar la acción por defecto después del tiempo de espera" +msgstr "Realizar la acción predeterminada después del tiempo de espera" -#: src/bin/e_configure_option.c:1906 src/bin/e_configure_option.c:2047 -#: src/bin/e_configure_option.c:2048 src/bin/e_configure_option.c:2049 -#: src/bin/e_configure_option.c:2050 src/bin/e_configure_option.c:2051 +#: src/bin/e_configure_option.c:1906 +#: src/bin/e_configure_option.c:2047 +#: src/bin/e_configure_option.c:2048 +#: src/bin/e_configure_option.c:2049 +#: src/bin/e_configure_option.c:2050 +#: src/bin/e_configure_option.c:2051 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 msgid "input" msgstr "entrada" @@ -3321,13 +3600,6 @@ msgstr "entrada" msgid "Backlight \"normal\" brightness" msgstr "" -#: src/bin/e_configure_option.c:1909 src/bin/e_configure_option.c:1912 -#: src/bin/e_configure_option.c:1915 src/bin/e_configure_option.c:1918 -#: src/bin/e_configure_option.c:1920 -#, fuzzy -msgid "backlight" -msgstr "Retroiluminación" - #: src/bin/e_configure_option.c:1912 #, fuzzy msgid "Backlight \"dim\" brightness" @@ -3344,20 +3616,23 @@ msgid "Backlight dims after idle" msgstr "Ajustar retroiluminación" #: src/bin/e_configure_option.c:1920 -#, fuzzy msgid "Backlight idle delay" -msgstr "Retroiluminación a la mitad" +msgstr "" #: src/bin/e_configure_option.c:1940 -#, fuzzy msgid "Load ~/.Xresources on startup" -msgstr "Cargar componentes de X" +msgstr "Cargar ~/.Xresources al inicio" -#: src/bin/e_configure_option.c:1940 src/bin/e_configure_option.c:1941 -#: src/bin/e_configure_option.c:1942 src/bin/e_configure_option.c:1943 -#: src/bin/e_configure_option.c:1945 src/bin/e_configure_option.c:1947 -#: src/bin/e_configure_option.c:1949 src/bin/e_configure_option.c:1955 -#: src/bin/e_configure_option.c:1957 src/bin/e_configure_option.c:1963 +#: src/bin/e_configure_option.c:1940 +#: src/bin/e_configure_option.c:1941 +#: src/bin/e_configure_option.c:1942 +#: src/bin/e_configure_option.c:1943 +#: src/bin/e_configure_option.c:1945 +#: src/bin/e_configure_option.c:1947 +#: src/bin/e_configure_option.c:1949 +#: src/bin/e_configure_option.c:1955 +#: src/bin/e_configure_option.c:1957 +#: src/bin/e_configure_option.c:1963 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:38 msgid "environment" @@ -3365,115 +3640,115 @@ msgstr "entorno" #: src/bin/e_configure_option.c:1941 msgid "Load ~/.Xmodmap" -msgstr "" +msgstr "Cargar ~/.Xmodmap" #: src/bin/e_configure_option.c:1942 msgid "Run gnome-settings-daemon" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar gnome-settings-daemon" #: src/bin/e_configure_option.c:1943 msgid "Run kdeinit" -msgstr "" +msgstr "Ejecutar kdeinit" #: src/bin/e_configure_option.c:1945 -#, fuzzy msgid "Enable GTK application settings" -msgstr "Habilitar tema para las aplicaciones" +msgstr "Habilitar tema para las aplicaciones GTK" -#: src/bin/e_configure_option.c:1945 src/bin/e_configure_option.c:1947 -#: src/bin/e_configure_option.c:1949 src/bin/e_configure_option.c:1955 -#: src/bin/e_configure_option.c:1957 src/bin/e_configure_option.c:1963 -#: src/bin/e_configure_option.c:2016 src/bin/e_configure_option.c:2021 -#, fuzzy +#: src/bin/e_configure_option.c:1945 +#: src/bin/e_configure_option.c:1947 +#: src/bin/e_configure_option.c:1949 +#: src/bin/e_configure_option.c:1955 +#: src/bin/e_configure_option.c:1957 +#: src/bin/e_configure_option.c:1963 +#: src/bin/e_configure_option.c:2016 +#: src/bin/e_configure_option.c:2021 msgid "xsettings" -msgstr "preferencias" +msgstr "xsettings" #: src/bin/e_configure_option.c:1947 msgid "Try setting GTK theme to match E17 theme" -msgstr "" +msgstr "Intentar que el tema GTK se ajuste al tema de E17" #: src/bin/e_configure_option.c:1949 msgid "GTK theme name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del tema GTK" #: src/bin/e_configure_option.c:1955 -#, fuzzy msgid "Enable use of icon theme for applications" msgstr "Habilitar tema de iconos para las aplicaciones" #: src/bin/e_configure_option.c:1957 -#, fuzzy msgid "Icon theme" -msgstr "Nombre del icono" +msgstr "Temas de iconos" #: src/bin/e_configure_option.c:1963 msgid "Icon theme overrides E17 internal theme icons" -msgstr "" +msgstr "El tema de los iconos prevalece sobre el de E17" #: src/bin/e_configure_option.c:1966 -#, fuzzy msgid "Always launch applications as single-instance" -msgstr "Sólo lanzar instancias únicas" +msgstr "Siempre lanzar las aplicaciones como instancias únicas" -#: src/bin/e_configure_option.c:2010 src/bin/e_configure_option.c:2011 -#: src/bin/e_configure_option.c:2012 src/bin/e_configure_option.c:2013 -#: src/bin/e_configure_option.c:2014 src/bin/e_configure_option.c:2015 -#: src/bin/e_configure_option.c:2016 src/bin/e_configure_option.c:2017 -#, fuzzy +#: src/bin/e_configure_option.c:2010 +#: src/bin/e_configure_option.c:2011 +#: src/bin/e_configure_option.c:2012 +#: src/bin/e_configure_option.c:2013 +#: src/bin/e_configure_option.c:2014 +#: src/bin/e_configure_option.c:2015 +#: src/bin/e_configure_option.c:2016 +#: src/bin/e_configure_option.c:2017 msgid "appearance" -msgstr "Apariencia" +msgstr "apariencia" -#: src/bin/e_configure_option.c:2019 src/bin/e_configure_option.c:2020 -#: src/bin/e_configure_option.c:2021 src/bin/e_configure_option.c:2022 -#, fuzzy +#: src/bin/e_configure_option.c:2019 +#: src/bin/e_configure_option.c:2020 +#: src/bin/e_configure_option.c:2021 +#: src/bin/e_configure_option.c:2022 msgid "applications" -msgstr "aplicación" +msgstr "aplicaciónes" -#: src/bin/e_configure_option.c:2044 src/bin/e_configure_option.c:2045 -#, fuzzy +#: src/bin/e_configure_option.c:2044 +#: src/bin/e_configure_option.c:2045 msgid "menus" -msgstr "Menús" - -#: src/bin/e_configure_option.c:2053 src/bin/e_configure_option.c:2054 -#: src/bin/e_configure_option.c:2055 src/bin/e_configure_option.c:2056 -#, fuzzy -msgid "advanced" -msgstr "Avanzado" +msgstr "menús" #: src/bin/e_configure_option.c:2053 -#, fuzzy -msgid "framerate" -msgstr "Frames por segundo" +#: src/bin/e_configure_option.c:2054 +#: src/bin/e_configure_option.c:2055 +#: src/bin/e_configure_option.c:2056 +msgid "advanced" +msgstr "avanzado" -#: src/bin/e_configure_option.c:2059 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28 +#: src/bin/e_configure_option.c:2053 +msgid "framerate" +msgstr "cuadros por segundo" + +#: src/bin/e_configure_option.c:2059 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28 msgid "profile" msgstr "perfil" #: src/bin/e_configure_option.c:2063 -#, fuzzy msgid "window" -msgstr "ventanas" +msgstr "ventana" #: src/bin/e_configure_option.c:2064 -#, fuzzy msgid "launch" -msgstr "Lanzar" +msgstr "lanzar" #: src/bin/e_configure_option.c:2065 msgid "icon" -msgstr "" +msgstr "icono" #: src/bin/e_configure_option.c:2066 -#, fuzzy msgid "style" -msgstr "Estilo" +msgstr "estilo" #: src/bin/e_configure_option.c:2067 -#, fuzzy msgid "cursor" -msgstr "Cursor" +msgstr "cursor" -# Iconificar? +# Creo que es muy parecido a minimizar #: src/bin/e_configure_option.c:2068 #, fuzzy msgid "iconify" @@ -3489,22 +3764,16 @@ msgid "Error - no PAM support" msgstr "Error - no hay soporte para PAM" #: src/bin/e_desklock.c:237 -msgid "" -"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." -msgstr "" -"No hay soporte PAM, así<br>que el bloqueo del escritorio está deshabilitado." +msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." +msgstr "No hay soporte PAM, así<br>que el bloqueo del escritorio está deshabilitado." #: src/bin/e_desklock.c:302 msgid "Lock Failed" msgstr "Falló el bloqueo" #: src/bin/e_desklock.c:303 -msgid "" -"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " -"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." -msgstr "" -"El bloqueo del escritorio falló porque alguna aplicación<br>ha capturado el " -"ratón, al teclado o a ámbos<br>y su captura no puede ser desactivada." +msgid "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." +msgstr "El bloqueo del escritorio falló porque alguna aplicación<br>ha capturado el ratón, al teclado o a ámbos<br>y su captura no puede ser desactivada." #: src/bin/e_desklock.c:511 msgid "Please enter your unlock password" @@ -3524,34 +3793,25 @@ msgstr "Error del sistema de autentificación" #: src/bin/e_desklock.c:901 #, c-format -msgid "" -"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. " -"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be " -"happening. Please report this bug." -msgstr "" -"La autentificación a través de PAM tuvo errores configurando la<br>sesión de " -"autenticación. El código de error fue <hilight>%i</hilight>.<br>Esto es malo " -"y no debería estar pasando. Por favor, avise de este error." +msgid "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be happening. Please report this bug." +msgstr "La autentificación a través de PAM tuvo errores configurando la<br>sesión de autenticación. El código de error fue <hilight>%i</hilight>.<br>Esto es malo y no debería estar pasando. Por favor, avise de este error." -#: src/bin/e_desklock.c:1233 src/bin/e_screensaver.c:179 +#: src/bin/e_desklock.c:1233 +#: src/bin/e_screensaver.c:179 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "¿Activar modo presentación?" #: src/bin/e_desklock.c:1236 -msgid "" -"You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable " -"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " -"power saving?" -msgstr "" -"Desbloqueó el escritorio demasiado rápido.<br><br>¿Quiere activar el modo " -"<b>presentación</b> <br>y desactivar temporalmente el salvapantallas, el " -"bloqueo y el ahorro de energía?" +msgid "You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" +msgstr "Desbloqueó el escritorio demasiado rápido.<br><br>¿Quiere activar el modo <b>presentación</b> <br>y desactivar temporalmente el salvapantallas, el bloqueo y el ahorro de energía?" -#: src/bin/e_desklock.c:1246 src/bin/e_screensaver.c:192 +#: src/bin/e_desklock.c:1246 +#: src/bin/e_screensaver.c:192 msgid "No, but increase timeout" msgstr "No, pero incrementar el tiempo de espera" -#: src/bin/e_desklock.c:1248 src/bin/e_screensaver.c:194 +#: src/bin/e_desklock.c:1248 +#: src/bin/e_screensaver.c:194 msgid "No, and stop asking" msgstr "No, y parar de preguntar" @@ -3560,23 +3820,15 @@ msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Propiedades de ventana incompleta" #: src/bin/e_desktop_editor.c:178 -msgid "" -"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " -"class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title " -"instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the " -"time the window starts up, and does not<br>change." -msgstr "" -"La ventana para la que está creando un icono, no tiene un nombre de " -"ventana<br>ni clase, así que las propiedades necesarias para que el icono se " -"use para esta ventana<br>no pueden ser adivinados. Deberá usar<br>el título " -"de la ventana en su lugar. Esto sólo <br>funcionará, si el título de la " -"ventana es el mismo en el momento en que se inicia y no cambia." +msgid "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." +msgstr "La ventana para la que está creando un icono, no tiene un nombre de ventana<br>ni clase, así que las propiedades necesarias para que el icono se use para esta ventana<br>no pueden ser adivinados. Deberá usar<br>el título de la ventana en su lugar. Esto sólo <br>funcionará, si el título de la ventana es el mismo en el momento en que se inicia y no cambia." #: src/bin/e_desktop_editor.c:230 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Edicrear untor de entrada de escritorio" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:673 src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:673 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 #: src/bin/e_int_border_prop.c:499 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:886 @@ -3585,7 +3837,8 @@ msgstr "Edicrear untor de entrada de escritorio" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:684 src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:684 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Comment" msgstr "Comentario" @@ -3593,8 +3846,10 @@ msgstr "Comentario" msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:728 src/bin/e_desktop_editor.c:737 -#: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:728 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:737 +#: src/bin/e_fm_prop.c:495 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icono" @@ -3608,7 +3863,8 @@ msgstr "Nombre genérico" msgid "Window Class" msgstr "Clase de la ventana" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:753 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:753 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 msgid "Categories" msgstr "Categorías" @@ -3620,14 +3876,17 @@ msgstr "Tipos MIME" msgid "Desktop file" msgstr "Archivo de escritorio" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:777 src/bin/e_int_border_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:70 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:777 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:450 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 +#: src/modules/access/e_mod_config.c:70 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:581 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:580 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/physics/e_mod_config.c:120 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:276 @@ -3638,7 +3897,8 @@ msgstr "General" msgid "Startup Notify" msgstr "Notificar al arrancar" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:782 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1183 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:782 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1183 msgid "Run in Terminal" msgstr "Ejecutar en una terminal" @@ -3646,7 +3906,9 @@ msgstr "Ejecutar en una terminal" msgid "Show in Menus" msgstr "Mostrar en los menús" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/bin/e_fm.c:8822 src/bin/e_fm.c:8982 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 +#: src/bin/e_fm.c:8828 +#: src/bin/e_fm.c:8988 #: src/bin/e_int_border_remember.c:818 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:316 msgid "Options" @@ -3661,8 +3923,11 @@ msgstr "Seleccione un icono para '%s'" msgid "Select an Executable" msgstr "Seleccione un ejecutable" -#: src/bin/e_entry.c:478 src/bin/e_fm.c:9167 src/bin/e_fm.c:10837 -#: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2317 +#: src/bin/e_entry.c:478 +#: src/bin/e_fm.c:9173 +#: src/bin/e_fm.c:10843 +#: src/bin/e_shelf.c:1659 +#: src/bin/e_shelf.c:2317 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:247 @@ -3675,21 +3940,27 @@ msgstr "Seleccione un ejecutable" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1281 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: src/bin/e_entry.c:488 src/bin/e_fm.c:9078 +#: src/bin/e_entry.c:488 +#: src/bin/e_fm.c:9084 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9092 src/bin/e_fm.c:11601 +#: src/bin/e_entry.c:497 +#: src/bin/e_fm.c:9098 +#: src/bin/e_fm.c:11607 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/bin/e_entry.c:507 src/bin/e_fm.c:8883 src/bin/e_fm.c:9105 +#: src/bin/e_entry.c:507 +#: src/bin/e_fm.c:8889 +#: src/bin/e_fm.c:9111 msgid "Paste" msgstr "Pegar" @@ -3697,8 +3968,11 @@ msgstr "Pegar" msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" -#: src/bin/e_exec.c:459 src/bin/e_exec.c:467 src/bin/e_exec.c:478 -#: src/bin/e_exec.c:527 src/bin/e_utils.c:188 +#: src/bin/e_exec.c:459 +#: src/bin/e_exec.c:467 +#: src/bin/e_exec.c:478 +#: src/bin/e_exec.c:527 +#: src/bin/e_utils.c:188 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:261 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:510 msgid "Run Error" @@ -3729,18 +4003,15 @@ msgstr "Error de ejecución de aplicación" #: src/bin/e_exec.c:672 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " -"application failed to start." -msgstr "" -"Enlightenment no pudo ejecutar la aplicación:<br><br>%s<br><br>La aplicación " -"falló al iniciarse." +msgid "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The application failed to start." +msgstr "Enlightenment no pudo ejecutar la aplicación:<br><br>%s<br><br>La aplicación falló al iniciarse." #: src/bin/e_exec.c:779 msgid "Application Execution Error" msgstr "Error de ejecución de la aplicación" -#: src/bin/e_exec.c:792 src/bin/e_exec.c:794 +#: src/bin/e_exec.c:792 +#: src/bin/e_exec.c:794 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s dejó de funcionar inesperadamente." @@ -3801,25 +4072,28 @@ msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s fue interrumpido por la señal número %i." #: src/bin/e_exec.c:896 -msgid "" -"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" -msgstr "" -"***La parte de la salida restante fue cortada. Guarde la salida para verla." -"***\n" +msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "***La parte de la salida restante fue cortada. Guarde la salida para verla.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:955 src/bin/e_exec.c:1033 src/bin/e_exec.c:1040 +#: src/bin/e_exec.c:955 +#: src/bin/e_exec.c:1033 +#: src/bin/e_exec.c:1040 msgid "Error Logs" msgstr "Informe de errores" -#: src/bin/e_exec.c:961 src/bin/e_exec.c:1041 +#: src/bin/e_exec.c:961 +#: src/bin/e_exec.c:1041 msgid "There was no error message." msgstr "No hay mensajes de error" -#: src/bin/e_exec.c:965 src/bin/e_exec.c:1048 +#: src/bin/e_exec.c:965 +#: src/bin/e_exec.c:1048 msgid "Save This Message" msgstr "Guardar el mensaje" -#: src/bin/e_exec.c:970 src/bin/e_exec.c:973 src/bin/e_exec.c:1053 +#: src/bin/e_exec.c:970 +#: src/bin/e_exec.c:973 +#: src/bin/e_exec.c:1053 #: src/bin/e_exec.c:1056 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" @@ -3833,7 +4107,8 @@ msgstr "Información de error" msgid "Error Signal Information" msgstr "Información de señal de error" -#: src/bin/e_exec.c:1017 src/bin/e_exec.c:1024 +#: src/bin/e_exec.c:1017 +#: src/bin/e_exec.c:1024 msgid "Output Data" msgstr "Información de salida" @@ -3841,113 +4116,144 @@ msgstr "Información de salida" msgid "There was no output." msgstr "No hubo salida" -#: src/bin/e_fm.c:1081 +#: src/bin/e_fm.c:1080 msgid "Nonexistent path" msgstr "Ruta inexistente" -#: src/bin/e_fm.c:1084 +#: src/bin/e_fm.c:1083 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s no existe." -#: src/bin/e_fm.c:2853 src/bin/e_fm.c:3811 +#: src/bin/e_fm.c:2852 +#: src/bin/e_fm.c:3810 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u archivo" msgstr[1] "%u archivos" -#: src/bin/e_fm.c:3072 +#: src/bin/e_fm.c:3071 msgid "Mount Error" msgstr "Error al montar" -#: src/bin/e_fm.c:3072 +#: src/bin/e_fm.c:3071 msgid "Can't mount device" msgstr "No se puede montar el dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3088 +#: src/bin/e_fm.c:3087 msgid "Unmount Error" msgstr "Error al desmontar" -#: src/bin/e_fm.c:3088 +#: src/bin/e_fm.c:3087 msgid "Can't unmount device" msgstr "No se puede desmontar el dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3103 +#: src/bin/e_fm.c:3102 msgid "Eject Error" msgstr "Error al expulsar" -#: src/bin/e_fm.c:3103 +#: src/bin/e_fm.c:3102 msgid "Can't eject device" msgstr "No se puede expulsar el dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:6628 src/bin/e_fm.c:6661 src/bin/e_fm.c:9549 -#: src/bin/e_fm.c:9561 src/bin/e_fm.c:9665 src/bin/e_fm.c:9670 -#: src/bin/e_fm.c:9686 src/bin/e_fm.c:9691 src/bin/e_fm.c:10317 -#: src/bin/e_fm.c:10321 src/bin/e_fm.c:10325 src/bin/e_fm.c:10353 -#: src/bin/e_fm.c:10358 src/bin/e_fm.c:10362 src/bin/e_fm.c:10421 -#: src/bin/e_fm.c:10645 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2185 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:269 src/modules/conf2/e_mod_main.c:300 +#: src/bin/e_fm.c:6627 +#: src/bin/e_fm.c:6660 +#: src/bin/e_fm.c:9555 +#: src/bin/e_fm.c:9567 +#: src/bin/e_fm.c:9671 +#: src/bin/e_fm.c:9676 +#: src/bin/e_fm.c:9692 +#: src/bin/e_fm.c:9697 +#: src/bin/e_fm.c:10323 +#: src/bin/e_fm.c:10327 +#: src/bin/e_fm.c:10331 +#: src/bin/e_fm.c:10359 +#: src/bin/e_fm.c:10364 +#: src/bin/e_fm.c:10368 +#: src/bin/e_fm.c:10427 +#: src/bin/e_fm.c:10651 +#: src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2185 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:269 +#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:300 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/bin/e_fm.c:6628 src/bin/e_fm.c:6661 +#: src/bin/e_fm.c:6627 +#: src/bin/e_fm.c:6660 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "La operación DND solicitada a '%s' ha fallado." -#: src/bin/e_fm.c:8740 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 +#: src/bin/e_fm.c:8746 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensible a mayúsculas" -#: src/bin/e_fm.c:8746 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 +#: src/bin/e_fm.c:8752 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Extension" msgstr "Ordenar por extensión" -#: src/bin/e_fm.c:8752 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 +#: src/bin/e_fm.c:8758 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Ordenar por fecha de modificación" -#: src/bin/e_fm.c:8758 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369 +#: src/bin/e_fm.c:8764 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:369 msgid "Sort By Size" msgstr "Ordenar por tamaño" -#: src/bin/e_fm.c:8767 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377 +#: src/bin/e_fm.c:8773 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:377 msgid "Directories First" msgstr "Directorios primero" -#: src/bin/e_fm.c:8773 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 +#: src/bin/e_fm.c:8779 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 msgid "Directories Last" msgstr "Directorios al final" -#: src/bin/e_fm.c:8806 src/bin/e_fm.c:8966 +#: src/bin/e_fm.c:8812 +#: src/bin/e_fm.c:8972 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305 msgid "View Mode" msgstr "Modo de vista" -#: src/bin/e_fm.c:8815 src/bin/e_fm.c:8975 +#: src/bin/e_fm.c:8821 +#: src/bin/e_fm.c:8981 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 msgid "Sorting" msgstr "Ordenación" -#: src/bin/e_fm.c:8833 src/bin/e_fm.c:8993 +#: src/bin/e_fm.c:8839 +#: src/bin/e_fm.c:8999 msgid "Refresh View" msgstr "Actualizar vista" -#: src/bin/e_fm.c:8844 src/bin/e_fm.c:9005 +#: src/bin/e_fm.c:8850 +#: src/bin/e_fm.c:9011 msgid "New..." msgstr "Nuevo..." -#: src/bin/e_fm.c:8864 src/bin/e_fm.c:9026 src/bin/e_fm.c:9057 +#: src/bin/e_fm.c:8870 +#: src/bin/e_fm.c:9032 +#: src/bin/e_fm.c:9063 msgid "Actions..." msgstr "Acciones..." -#: src/bin/e_fm.c:8891 src/bin/e_fm.c:9113 src/bin/e_fm.c:11614 +#: src/bin/e_fm.c:8897 +#: src/bin/e_fm.c:9119 +#: src/bin/e_fm.c:11620 msgid "Link" msgstr "Enlace" -#: src/bin/e_fm.c:9175 src/bin/e_fm.c:10474 src/bin/e_shelf.c:2312 +#: src/bin/e_fm.c:9181 +#: src/bin/e_fm.c:10480 +#: src/bin/e_shelf.c:2312 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 @@ -3955,245 +4261,256 @@ msgstr "Enlace" msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: src/bin/e_fm.c:9194 +#: src/bin/e_fm.c:9200 msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" -#: src/bin/e_fm.c:9199 +#: src/bin/e_fm.c:9205 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: src/bin/e_fm.c:9204 +#: src/bin/e_fm.c:9210 msgid "Eject" msgstr "Expulsar" -#: src/bin/e_fm.c:9218 src/bin/e_int_border_remember.c:796 +#: src/bin/e_fm.c:9224 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:796 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1069 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/bin/e_fm.c:9226 +#: src/bin/e_fm.c:9232 msgid "Application Properties" msgstr "Propiedades de la aplicación" -#: src/bin/e_fm.c:9234 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9240 +#: src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Propiedades del archivo" -#: src/bin/e_fm.c:9450 +#: src/bin/e_fm.c:9456 msgid "Use default" msgstr "Usar predeterminado" -#: src/bin/e_fm.c:9479 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 +#: src/bin/e_fm.c:9485 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 msgid "Grid Icons" msgstr "Malla" -#: src/bin/e_fm.c:9487 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "Custom Icons" msgstr "Personalizada" -#: src/bin/e_fm.c:9495 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9501 +#: src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:9503 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9509 +#: src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "Vista predeterminada" -#: src/bin/e_fm.c:9524 +#: src/bin/e_fm.c:9530 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Tamaño de icono (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9549 +#: src/bin/e_fm.c:9555 msgid "Could not create a directory!" msgstr "No se pudo crear un directorio!" -#: src/bin/e_fm.c:9561 +#: src/bin/e_fm.c:9567 msgid "Could not create a file!" msgstr "No se pudo crear un archivo!" -#: src/bin/e_fm.c:9575 src/bin/e_fm.c:9600 +#: src/bin/e_fm.c:9581 +#: src/bin/e_fm.c:9606 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "Nuevo directorio" -#: src/bin/e_fm.c:9575 src/bin/e_fm.c:9600 +#: src/bin/e_fm.c:9581 +#: src/bin/e_fm.c:9606 msgid "New File" msgstr "Nuevo archivo" -#: src/bin/e_fm.c:9665 src/bin/e_fm.c:9686 +#: src/bin/e_fm.c:9671 +#: src/bin/e_fm.c:9692 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Ya ha creado un nuevo archivo para este directorio!" -#: src/bin/e_fm.c:9670 src/bin/e_fm.c:9691 +#: src/bin/e_fm.c:9676 +#: src/bin/e_fm.c:9697 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "No puede escribir en %s!" -#: src/bin/e_fm.c:9710 +#: src/bin/e_fm.c:9716 msgid "Directory" msgstr "Directorio" -#: src/bin/e_fm.c:9715 +#: src/bin/e_fm.c:9721 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: src/bin/e_fm.c:9746 +#: src/bin/e_fm.c:9752 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Heredar configuración del padre" -#: src/bin/e_fm.c:9755 +#: src/bin/e_fm.c:9761 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostrar archivos ocultos" -#: src/bin/e_fm.c:9767 +#: src/bin/e_fm.c:9773 msgid "Remember Ordering" msgstr "Recordar orden" -#: src/bin/e_fm.c:9776 +#: src/bin/e_fm.c:9782 msgid "Sort Now" msgstr "Ordenar ahora" -#: src/bin/e_fm.c:9784 +#: src/bin/e_fm.c:9790 msgid "Single Click Activation" msgstr "Usar clic sencillo" -#: src/bin/e_fm.c:9795 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 +#: src/bin/e_fm.c:9801 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 msgid "Secure Deletion" msgstr "Borrado seguro" -#: src/bin/e_fm.c:9808 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_fm.c:9814 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:122 msgid "File Manager Settings" msgstr "Configuración del administrador de archivos" -#: src/bin/e_fm.c:9813 +#: src/bin/e_fm.c:9819 msgid "File Icon Settings" msgstr "Preferencias del icono" -#: src/bin/e_fm.c:9890 src/bin/e_fm.c:10106 +#: src/bin/e_fm.c:9896 +#: src/bin/e_fm.c:10112 msgid "Set background..." msgstr "Poner como fondo..." -#: src/bin/e_fm.c:9898 +#: src/bin/e_fm.c:9904 msgid "Clear background" msgstr "Eliminar fondo" -#: src/bin/e_fm.c:9905 src/bin/e_fm.c:10134 +#: src/bin/e_fm.c:9911 +#: src/bin/e_fm.c:10140 msgid "Set overlay..." msgstr "Aplicar contorno..." -#: src/bin/e_fm.c:9911 +#: src/bin/e_fm.c:9917 msgid "Clear overlay" msgstr "Eliminar contorno" -#: src/bin/e_fm.c:10228 src/bin/e_fm.c:10569 +#: src/bin/e_fm.c:10234 +#: src/bin/e_fm.c:10575 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renombrar %s a:" -#: src/bin/e_fm.c:10230 src/bin/e_fm.c:10570 +#: src/bin/e_fm.c:10236 +#: src/bin/e_fm.c:10576 msgid "Rename File" msgstr "Renombrar archivo" -#: src/bin/e_fm.c:10317 src/bin/e_fm.c:10353 +#: src/bin/e_fm.c:10323 +#: src/bin/e_fm.c:10359 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s ya existe" -#: src/bin/e_fm.c:10321 src/bin/e_fm.c:10358 +#: src/bin/e_fm.c:10327 +#: src/bin/e_fm.c:10364 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s no se pudo renombrar porque está protegido" -#: src/bin/e_fm.c:10325 src/bin/e_fm.c:10362 +#: src/bin/e_fm.c:10331 +#: src/bin/e_fm.c:10368 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Error interno del gestor de archivos :(" -#: src/bin/e_fm.c:10417 src/bin/e_fm.c:10637 +#: src/bin/e_fm.c:10423 +#: src/bin/e_fm.c:10643 msgid "Retry" msgstr "Reintentar" -#: src/bin/e_fm.c:10418 src/bin/e_fm.c:10638 src/bin/e_fm.c:11622 +#: src/bin/e_fm.c:10424 +#: src/bin/e_fm.c:10644 +#: src/bin/e_fm.c:11628 msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: src/bin/e_fm.c:10473 +#: src/bin/e_fm.c:10479 msgid "No to all" msgstr "No a todos" -#: src/bin/e_fm.c:10476 +#: src/bin/e_fm.c:10482 msgid "Yes to all" msgstr "Sí a todos" -#: src/bin/e_fm.c:10479 +#: src/bin/e_fm.c:10485 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/bin/e_fm.c:10482 +#: src/bin/e_fm.c:10488 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "El archivo ya existe, ¿Desea sobrescribirlo? <br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10640 +#: src/bin/e_fm.c:10646 msgid "Move Source" msgstr "Mover origen" -#: src/bin/e_fm.c:10641 +#: src/bin/e_fm.c:10647 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorar éste" -#: src/bin/e_fm.c:10642 +#: src/bin/e_fm.c:10648 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar todos" -#: src/bin/e_fm.c:10647 +#: src/bin/e_fm.c:10653 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "Ocurrió un error mientras se realizaba la operación.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10840 +#: src/bin/e_fm.c:10846 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmar eliminación" -#: src/bin/e_fm.c:10850 +#: src/bin/e_fm.c:10856 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10855 +#: src/bin/e_fm.c:10861 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " -"in<br><hilight>%s</hilight>?" -msgstr "" -"¿Está seguro de que quiere eliminar<br><hilight>todos</hilight> los archivos " -"%d en:<br><hilight>%s</hilight>?" +msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files in<br><hilight>%s</hilight>?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar<br><hilight>todos</hilight> los archivos %d en:<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10865 +#: src/bin/e_fm.c:10871 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" -"hilight>?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</" -"hilight>?" -msgstr[0] "" -"¿Está seguro de que quiere eliminar<br>el archivo %d seleccionado en:" -"<br><hilight>%s</hilight>?" -msgstr[1] "" -"¿Está seguro de que quiere eliminar<br>los archivos %d seleccionados en:" -"<br><hilight>%s</hilight>?" +msgid "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</hilight>?" +msgid_plural "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</hilight>?" +msgstr[0] "¿Está seguro de que quiere eliminar<br>el archivo %d seleccionado en:<br><hilight>%s</hilight>?" +msgstr[1] "¿Está seguro de que quiere eliminar<br>los archivos %d seleccionados en:<br><hilight>%s</hilight>?" #: src/bin/e_fm_device.c:59 #, c-format msgid "%s %s—%s" msgstr "%s %s—%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:66 src/bin/e_fm_device.c:73 +#: src/bin/e_fm_device.c:66 +#: src/bin/e_fm_device.c:73 #, c-format msgid "%s—%s" msgstr "%s—%s" @@ -4217,7 +4534,9 @@ msgstr "Dispositivo extraíble" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "No se pueden cambiar los permisos: %s" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:998 src/bin/e_shelf.c:2205 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 +#: src/bin/e_shelf.c:998 +#: src/bin/e_shelf.c:2205 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 msgid "Name:" @@ -4227,8 +4546,10 @@ msgstr "Nombre:" msgid "Location:" msgstr "Lugar:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:333 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:390 src/bin/e_widget_filepreview.c:442 +#: src/bin/e_fm_prop.c:404 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:333 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:390 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:442 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" @@ -4256,15 +4577,21 @@ msgstr "Tipo de archivo:" msgid "Permissions" msgstr "Permisos:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:451 src/bin/e_fm_prop.c:460 src/bin/e_fm_prop.c:469 +#: src/bin/e_fm_prop.c:451 +#: src/bin/e_fm_prop.c:460 +#: src/bin/e_fm_prop.c:469 msgid "read" msgstr "lectura" -#: src/bin/e_fm_prop.c:453 src/bin/e_fm_prop.c:462 src/bin/e_fm_prop.c:471 +#: src/bin/e_fm_prop.c:453 +#: src/bin/e_fm_prop.c:462 +#: src/bin/e_fm_prop.c:471 msgid "write" msgstr "escritura" -#: src/bin/e_fm_prop.c:455 src/bin/e_fm_prop.c:464 src/bin/e_fm_prop.c:473 +#: src/bin/e_fm_prop.c:455 +#: src/bin/e_fm_prop.c:464 +#: src/bin/e_fm_prop.c:473 msgid "execute" msgstr "ejecución" @@ -4276,7 +4603,8 @@ msgstr "Grupo:" msgid "Others:" msgstr "Otros:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:198 +#: src/bin/e_fm_prop.c:527 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:198 #: src/modules/everything/evry_config.c:426 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" @@ -4313,9 +4641,10 @@ msgstr "Error de herramienta" #: src/bin/e_gadcon.c:1408 #, c-format msgid "%s does not support disabling autoscrolling" -msgstr "No se puede deshabilitar el desplazamiento automático en %s" +msgstr "No se puede deshabilitar el autodesplazamiento en %s" -#: src/bin/e_gadcon.c:1682 src/bin/e_int_border_menu.c:142 +#: src/bin/e_gadcon.c:1682 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:142 msgid "Move to" msgstr "Mover a" @@ -4323,15 +4652,18 @@ msgstr "Mover a" msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Desplazar el contenido automáticamente" -#: src/bin/e_gadcon.c:1763 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1025 +#: src/bin/e_gadcon.c:1763 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1033 msgid "Plain" msgstr "Plano" -#: src/bin/e_gadcon.c:1776 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1033 +#: src/bin/e_gadcon.c:1776 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1041 msgid "Inset" msgstr "Dentro" -#: src/bin/e_gadcon.c:1789 src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/bin/e_gadcon.c:1789 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:231 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:123 #: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:22 @@ -4339,13 +4671,16 @@ msgstr "Dentro" msgid "Look" msgstr "Apariencia" -#: src/bin/e_gadcon.c:1801 src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1801 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1082 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1074 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1090 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1074 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:258 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" @@ -4366,22 +4701,13 @@ msgstr "El módulo %s necesita %s" #: src/bin/e_grab_dialog.c:3 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:4 -msgid "" -"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." -msgstr "" -"Presione una combinación de teclas,<br><br>o <hilight>Esc</hilight> para " -"abortar." +msgid "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." +msgstr "Presione una combinación de teclas,<br><br>o <hilight>Esc</hilight> para abortar." #: src/bin/e_grab_dialog.c:5 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:7 -msgid "" -"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> " -"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</" -"highlight> to abort." -msgstr "" -"Mantenga pulsado cualquier modificador <br>y presione algún botón de su " -"ratón o gire la rueda, <br> para asignar el atajo de ratón.<br>Presione " -"<hilight>Esc</highlight> para abortar." +msgid "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</highlight> to abort." +msgstr "Mantenga pulsado cualquier modificador <br>y presione algún botón de su ratón o gire la rueda, <br> para asignar el atajo de ratón.<br>Presione <hilight>Esc</highlight> para abortar." #: src/bin/e_grab_dialog.c:128 msgid "Mouse Binding Sequence" @@ -4404,29 +4730,25 @@ msgid "Picture Import Error" msgstr "Error al importar imagen" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:289 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." -msgstr "" -"Enlightenment no pudo importar la imagen<br>porque hubo errores de " -"conversión." +msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." +msgstr "Enlightenment no pudo importar la imagen<br>porque hubo errores de conversión." -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:345 src/bin/e_import_config_dialog.c:355 -#: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:345 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:355 +#: src/bin/e_import_dialog.c:74 +#: src/bin/e_import_dialog.c:84 msgid "Import Error" msgstr "Error de importación" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:346 src/bin/e_import_dialog.c:75 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:346 +#: src/bin/e_import_dialog.c:75 msgid "Enlightenment was unable to import the image<br>due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment no pudo importar la imagen<br>debido a un error en la copia." +msgstr "Enlightenment no pudo importar la imagen<br>debido a un error en la copia." -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:356 src/bin/e_import_dialog.c:85 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a " -"valid image?" -msgstr "" -"Enlightenment no pudo importar la imagen.<br><br>¿Está seguro de que es una " -"imagen válida?" +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:356 +#: src/bin/e_import_dialog.c:85 +msgid "Enlightenment was unable to import the image.<br><br>Are you sure this is a valid image?" +msgstr "Enlightenment no pudo importar la imagen.<br><br>¿Está seguro de que es una imagen válida?" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:452 msgid "Import Settings..." @@ -4440,7 +4762,8 @@ msgstr "Opciones de llenado y estiramiento" msgid "Stretch" msgstr "Ajustar" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:490 src/bin/e_int_border_prop.c:236 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:490 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:236 #, c-format msgid "Center" msgstr "Centrar" @@ -4518,49 +4841,62 @@ msgstr "No permitir que se modifique el borde" msgid "Remember the locks for this window" msgstr "Recordar los bloqueos para esta ventana" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Prevent Changes In:" msgstr "Prevenir cambios en:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 src/bin/e_int_shelf_config.c:191 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:191 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:745 src/bin/e_int_shelf_config.c:202 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:745 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:202 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:722 src/bin/e_int_border_prop.c:501 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:748 src/bin/e_int_shelf_config.c:149 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:722 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:501 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:748 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:149 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302 msgid "Stacking" msgstr "Apilamiento" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Estado minimizado" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:336 #: src/bin/e_int_border_remember.c:760 msgid "Stickiness" msgstr "Pegajosidad" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:338 #: src/bin/e_int_border_remember.c:766 msgid "Shaded state" msgstr "Enrollado" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Estado maximizado" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:342 #: src/bin/e_int_border_remember.c:769 msgid "Fullscreen state" msgstr "Estado pantalla completa" @@ -4569,7 +4905,8 @@ msgstr "Estado pantalla completa" msgid "Program Locks" msgstr "Bloqueos de programa" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:754 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:754 msgid "Border style" msgstr "Estilo del borde" @@ -4602,11 +4939,13 @@ msgstr "Recordar estos bloqueos" msgid "Window" msgstr "Ventana" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:151 src/bin/e_int_border_menu.c:1050 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:151 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1050 msgid "Always on Top" msgstr "Siempre encima" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:166 src/bin/e_int_border_prop.c:506 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:166 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:506 msgid "Sticky" msgstr "Pegajoso" @@ -4652,11 +4991,13 @@ msgstr "Minimizar" msgid "Skip" msgstr "Omitir" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:741 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:120 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:741 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:120 msgid "Border" msgstr "Borde" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:753 src/bin/e_int_border_remember.c:652 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:753 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:652 #: src/bin/e_int_border_remember.c:751 msgid "Locks" msgstr "Bloqueos" @@ -4675,7 +5016,8 @@ msgstr "ICCCM/NetWM" msgid "Screen %d" msgstr "Pantalla %d" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1061 src/bin/e_int_border_prop.c:157 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1061 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:157 #: src/bin/e_int_border_prop.c:179 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 @@ -4712,7 +5054,8 @@ msgstr "Usar los iconos proporcionados por la aplicación" msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Usar los iconos definidos por el usuario" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1254 src/bin/e_int_border_remember.c:784 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1254 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:784 msgid "Offer Resistance" msgstr "Ofrecer resistencia" @@ -4721,21 +5064,30 @@ msgstr "Ofrecer resistencia" msgid "Window List" msgstr "Lista de ventanas" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1325 src/modules/pager/e_mod_main.c:265 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2925 src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2939 src/modules/pager/e_mod_main.c:2941 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2943 src/modules/pager/e_mod_main.c:2945 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2947 src/modules/pager/e_mod_main.c:2949 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1325 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2925 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2939 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2941 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2943 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2945 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2947 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2949 msgid "Pager" msgstr "Paginador" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1335 src/modules/wizard/page_180.c:24 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1335 +#: src/modules/wizard/page_180.c:24 msgid "Taskbar" msgstr "Barra de tareas" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:83 -#: src/bin/e_moveresize.c:94 src/bin/e_moveresize.c:132 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:117 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 +#: src/bin/e_moveresize.c:83 +#: src/bin/e_moveresize.c:94 +#: src/bin/e_moveresize.c:132 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:82 #, c-format msgid "%i×%i" @@ -4756,12 +5108,14 @@ msgstr "%1.3f" msgid "%1.3f–%1.3f" msgstr "%1.3f–%1.3f" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:153 src/bin/e_int_border_prop.c:175 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:153 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "Withdrawn" msgstr "Dentro" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:161 src/bin/e_int_border_prop.c:183 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:161 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:183 #, c-format msgid "Iconic" msgstr "Icono" @@ -4844,7 +5198,8 @@ msgstr "ICCCM" msgid "Class" msgstr "Clase" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 src/bin/e_int_border_prop.c:500 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:500 msgid "Icon Name" msgstr "Nombre del icono" @@ -4872,7 +5227,8 @@ msgstr "Tamaño base" msgid "Resize Steps" msgstr "Pasos del reescalado" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:457 src/modules/wizard/page_050.c:128 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:457 +#: src/modules/wizard/page_050.c:128 msgid "Sizing" msgstr "Tamaño" @@ -4932,24 +5288,36 @@ msgstr "Pedir eliminación" msgid "Request Position" msgstr "Pedir posición" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 -#: src/bin/e_shelf.c:2283 src/modules/backlight/e_mod_main.c:254 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:374 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:617 src/modules/conf/e_conf.c:136 -#: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 -#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:95 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:512 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 +#: src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/bin/e_shelf.c:2283 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:254 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:374 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:617 +#: src/modules/conf/e_conf.c:136 +#: src/modules/conf/e_conf.c:146 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:101 +#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:95 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:416 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:490 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:674 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:403 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1062 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:651 src/modules/music-control/ui.c:225 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:879 src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 src/modules/wizard/page_150.c:67 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:403 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1062 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:651 +#: src/modules/music-control/ui.c:225 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:879 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 +#: src/modules/wizard/page_150.c:67 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:335 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 msgid "Settings" @@ -4963,17 +5331,20 @@ msgstr "Modal" msgid "Shaded" msgstr "Sombreado" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:781 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:781 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Omitir barra de tareas" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:778 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:778 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 msgid "Skip Pager" msgstr "Omitir paginador" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:85 src/bin/e_int_border_remember.c:110 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:85 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:110 msgid "Window Remember" msgstr "Recordar ventana" @@ -4982,42 +5353,16 @@ msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Las propiedades de la ventana no son únicas" #: src/bin/e_int_border_remember.c:339 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " -"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " -"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the " -"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other " -"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in " -"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press " -"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your " -"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not " -"sure and nothing will be affected." -msgstr "" -"Le está pidiendo a Enlightenment que recuerde aplicar a una ventana " -"<br><hilight>que no tiene propiedades únicas</hilight>, recordar " -"propiedades<br>(tales como el tamaño, lugar, estilo de borde, etc.) qu " -"afectarlan al resto de ventanas<br>Significa que comparte Nombre/Clase, " -"Rol... con más de una ventana en la pantalla<br>Es sólo un aviso, por si no " -"quiere actuar así. Si está de acuerdo,<br>pulse <hilight>Aplicar</hilight> " -"or <hilight>OK</hilight>.Pulse <hilight>Cancelar</hilight><br>si no está " -"seguro, y no se aplicarán los cambios." +msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected." +msgstr "Le está pidiendo a Enlightenment que recuerde aplicar a una ventana <br><hilight>que no tiene propiedades únicas</hilight>, recordar propiedades<br>(tales como el tamaño, lugar, estilo de borde, etc.) qu afectarlan al resto de ventanas<br>Significa que comparte Nombre/Clase, Rol... con más de una ventana en la pantalla<br>Es sólo un aviso, por si no quiere actuar así. Si está de acuerdo,<br>pulse <hilight>Aplicar</hilight> or <hilight>OK</hilight>.Pulse <hilight>Cancelar</hilight><br>si no está seguro, y no se aplicarán los cambios." #: src/bin/e_int_border_remember.c:539 msgid "No match properties set" msgstr "No hay propiedades que coincidan" #: src/bin/e_int_border_remember.c:542 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " -"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " -"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 " -"way of remembering this window." -msgstr "" -"Le está pidiendo a Enlightenment que recuerde aplicar a una ventana " -"<br>propiedades (tales como el tamaño, lugar, estilo de borde, etc.) " -"<hilight>sin especificar <br>cómo recordarlas</hilight>.Debe especificar al " -"menos una forma de recordar para esta ventana." +msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 way of remembering this window." +msgstr "Le está pidiendo a Enlightenment que recuerde aplicar a una ventana <br>propiedades (tales como el tamaño, lugar, estilo de borde, etc.) <hilight>sin especificar <br>cómo recordarlas</hilight>.Debe especificar al menos una forma de recordar para esta ventana." #: src/bin/e_int_border_remember.c:648 msgid "Nothing" @@ -5031,10 +5376,13 @@ msgstr "Tamaño y posición" msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Tamaño, posición y bloqueos" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:656 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 -#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:247 src/modules/everything/evry_gadget.c:623 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:656 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:247 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:623 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:744 msgid "All" msgstr "Todo" @@ -5114,7 +5462,8 @@ msgstr "Utilidades" msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:58 #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:35 msgid "Launcher" msgstr "Lanzador" @@ -5137,11 +5486,13 @@ msgstr "Opciones de módulos" msgid "Load" msgstr "Habilitar" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:728 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 +#: src/bin/e_module.c:728 msgid "Unload" msgstr "Deshabilitar" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:591 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:591 msgid "No modules selected." msgstr "No hay módulos seleccionados." @@ -5153,7 +5504,8 @@ msgstr "Más de un módulo seleccionado." msgid "Loaded Gadgets" msgstr "Utilidades cargadas" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 src/bin/e_int_gadcon_config.c:752 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:752 #: src/bin/e_widget_config_list.c:60 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290 @@ -5184,7 +5536,8 @@ msgstr "Contenidos del panel" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Contenidos de la barra de herramientas" -#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "Principal" @@ -5206,15 +5559,18 @@ msgstr "Aplicaciones favoritas" msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" -#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1407 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_int_menus.c:1407 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3860 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3860 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "Ventanas" -#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1462 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 +#: src/bin/e_int_menus.c:1462 msgid "Lost Windows" msgstr "Ventanas perdidas" @@ -5222,7 +5578,8 @@ msgstr "Ventanas perdidas" msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: src/bin/e_int_menus.c:234 src/bin/e_theme_about.c:21 +#: src/bin/e_int_menus.c:234 +#: src/bin/e_theme_about.c:21 msgid "About Theme" msgstr "Acerca del tema" @@ -5230,7 +5587,8 @@ msgstr "Acerca del tema" msgid "Virtual" msgstr "Escritorios virtuales" -#: src/bin/e_int_menus.c:332 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:332 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:88 #: src/modules/physics/e_mod_config.c:132 @@ -5249,15 +5607,18 @@ msgstr "(Sin aplicaciones)" msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Configurar escritorios virtuales" -#: src/bin/e_int_menus.c:1413 src/bin/e_int_menus.c:1610 +#: src/bin/e_int_menus.c:1413 +#: src/bin/e_int_menus.c:1610 msgid "No windows" msgstr "Ninguna ventana" -#: src/bin/e_int_menus.c:1523 src/bin/e_int_menus.c:1623 +#: src/bin/e_int_menus.c:1523 +#: src/bin/e_int_menus.c:1623 msgid "Untitled window" msgstr "Ventana sin nombre" -#: src/bin/e_int_menus.c:1723 src/bin/e_shelf.c:1503 +#: src/bin/e_int_menus.c:1723 +#: src/bin/e_shelf.c:1503 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, c-format msgid "Shelf %s" @@ -5351,7 +5712,8 @@ msgstr "Mostrar en todos los escritorios" msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Mostrar en los escritorios especificados" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:353 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 +#: src/bin/e_toolbar.c:353 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Preferencias de barra de herramientas" @@ -5364,14 +5726,8 @@ msgid "Input Method Error" msgstr "Error en el método de entrada" #: src/bin/e_intl.c:354 -msgid "" -"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " -"input<br>method configuration is correct and<br>that your " -"configuration's<br>executable is in your PATH<br>" -msgstr "" -"Hubo un error abriendo el ejecutable del método de entrada<br><br>por favor, " -"asegúrese de que la configuración de<br>su método de entrada es correcta " -"y<br>de que el ejecutable de la configuración<br>está en su RUTA<br>" +msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>" +msgstr "Hubo un error abriendo el ejecutable del método de entrada<br><br>por favor, asegúrese de que la configuración de<br>su método de entrada es correcta y<br>de que el ejecutable de la configuración<br>está en su RUTA<br>" #: src/bin/e_main.c:236 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" @@ -5499,8 +5855,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_main.c:507 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" -msgstr "" -"Enlightenment no puede configurar el sistema de registro de archivos.\n" +msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de registro de archivos.\n" #: src/bin/e_main.c:516 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" @@ -5547,19 +5902,27 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el sistema de escritorio FDO.\n" "Quizá no tenga permisos sobre ~/.cache/efreet, o no tiene memoria libre." -#: src/bin/e_main.c:631 +#: src/bin/e_main.c:629 +msgid "Starting International Support" +msgstr "Iniciando soporte internacional" + +#: src/bin/e_main.c:633 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" +msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de soporte internacional.\n" + +#: src/bin/e_main.c:646 msgid "Setup Actions" msgstr "Configurar acciones" -#: src/bin/e_main.c:635 +#: src/bin/e_main.c:650 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de acciones.\n" -#: src/bin/e_main.c:642 +#: src/bin/e_main.c:657 msgid "Setup Screens" msgstr "Configurar pantallas" -#: src/bin/e_main.c:646 +#: src/bin/e_main.c:661 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -5567,228 +5930,220 @@ msgstr "" "La configuración de las pantallas falló\n" "¿Quizás hay otro gestor de ventanas ejecutándose?\n" -#: src/bin/e_main.c:658 +#: src/bin/e_main.c:673 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar la pantalla de inicio.\n" -#: src/bin/e_main.c:672 -msgid "Starting International Support" -msgstr "Iniciando soporte internacional" - -#: src/bin/e_main.c:676 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" -msgstr "" -"Enlightenment no puede configurar el sistema de soporte internacional.\n" - -#: src/bin/e_main.c:702 +#: src/bin/e_main.c:703 msgid "Setup ACPI" msgstr "Configurar ACPI" -#: src/bin/e_main.c:709 +#: src/bin/e_main.c:710 msgid "Setup Backlight" msgstr "Configurar retroiluminación" -#: src/bin/e_main.c:713 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar la retroiluminación.\n" -#: src/bin/e_main.c:720 +#: src/bin/e_main.c:721 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Configurar el salvapantallas" -#: src/bin/e_main.c:724 +#: src/bin/e_main.c:725 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el salvapantallas.\n" -#: src/bin/e_main.c:731 +#: src/bin/e_main.c:732 msgid "Setup DPMS" msgstr "Configurar DPMS" -#: src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:736 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar las opciones DPMS.\n" -#: src/bin/e_main.c:742 +#: src/bin/e_main.c:743 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Configurar los modos de ahorro de energía" -#: src/bin/e_main.c:746 +#: src/bin/e_main.c:747 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar los modos de ahorro de energía.\n" -#: src/bin/e_main.c:753 +#: src/bin/e_main.c:754 msgid "Setup Desklock" msgstr "Configurar bloqueo de escritorio" -#: src/bin/e_main.c:757 +#: src/bin/e_main.c:758 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el bloqueo de escritorio.\n" -#: src/bin/e_main.c:764 +#: src/bin/e_main.c:765 msgid "Setup Popups" msgstr "Configurar las ventanas emergentes" -#: src/bin/e_main.c:768 +#: src/bin/e_main.c:769 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de ventanas emergentes.\n" -#: src/bin/e_main.c:780 +#: src/bin/e_main.c:781 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Configurar el bus de mensajes" -#: src/bin/e_main.c:787 +#: src/bin/e_main.c:788 msgid "Setup Paths" msgstr "Configurar las rutas" -#: src/bin/e_main.c:793 +#: src/bin/e_main.c:794 msgid "Setup System Controls" msgstr "Configurar controles del sistema" -#: src/bin/e_main.c:797 +#: src/bin/e_main.c:798 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de órdenes del sistema.\n" -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Setup Execution System" msgstr "Configurar el sistema de ejecución" -#: src/bin/e_main.c:808 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de ejecución.\n" -#: src/bin/e_main.c:819 +#: src/bin/e_main.c:820 msgid "Setup Filemanager" msgstr "Configurar el gestor de archivos" -#: src/bin/e_main.c:823 +#: src/bin/e_main.c:824 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment no puede inicializar el administrador de archivos.\n" -#: src/bin/e_main.c:830 +#: src/bin/e_main.c:831 msgid "Setup Message System" msgstr "Configurar el sistema de mensajes" -#: src/bin/e_main.c:834 +#: src/bin/e_main.c:835 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de mensajes.\n" -#: src/bin/e_main.c:841 +#: src/bin/e_main.c:842 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Configurar el gestor de apropiación de entradas" -#: src/bin/e_main.c:845 +#: src/bin/e_main.c:846 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar gestor de apropiación de entradas.\n" -#: src/bin/e_main.c:852 +#: src/bin/e_main.c:853 msgid "Setup Modules" msgstr "Configurar módulos" -#: src/bin/e_main.c:856 src/bin/e_main.c:1041 +#: src/bin/e_main.c:857 +#: src/bin/e_main.c:1042 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de módulos.\n" -#: src/bin/e_main.c:863 +#: src/bin/e_main.c:864 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configurar memoria" -#: src/bin/e_main.c:867 +#: src/bin/e_main.c:868 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de memoria.\n" -#: src/bin/e_main.c:874 +#: src/bin/e_main.c:875 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Configurar clases de color" -#: src/bin/e_main.c:878 +#: src/bin/e_main.c:879 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de clases de color.\n" -#: src/bin/e_main.c:885 +#: src/bin/e_main.c:886 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configurar el control de dispositivos" -#: src/bin/e_main.c:889 +#: src/bin/e_main.c:890 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar las herramientas.\n" -#: src/bin/e_main.c:896 +#: src/bin/e_main.c:897 msgid "Setup Toolbars" msgstr "Configurar barra de herramientas" -#: src/bin/e_main.c:900 +#: src/bin/e_main.c:901 msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar las barras de herramientas.\n" -#: src/bin/e_main.c:907 +#: src/bin/e_main.c:908 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Configurar fondo de escritorio" -#: src/bin/e_main.c:911 +#: src/bin/e_main.c:912 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el fondo de escritorio.\n" -#: src/bin/e_main.c:918 +#: src/bin/e_main.c:919 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configurar ratón" -#: src/bin/e_main.c:922 +#: src/bin/e_main.c:923 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar las preferencias del ratón.\n" -#: src/bin/e_main.c:928 +#: src/bin/e_main.c:929 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configurar atajos" -#: src/bin/e_main.c:932 +#: src/bin/e_main.c:933 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema de atajos.\n" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:940 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Configuración de las miniaturas" -#: src/bin/e_main.c:943 +#: src/bin/e_main.c:944 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de miniaturas.\n" -#: src/bin/e_main.c:952 +#: src/bin/e_main.c:953 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el sistema de caché de iconos.\n" -#: src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:962 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el ssstema XSettings.\n" -#: src/bin/e_main.c:970 +#: src/bin/e_main.c:971 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el actualizador del sistema.\n" -#: src/bin/e_main.c:977 +#: src/bin/e_main.c:978 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Configuración del entorno de escritorio" -#: src/bin/e_main.c:981 +#: src/bin/e_main.c:982 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment no puede iniciar el entorno de escritorio.\n" -#: src/bin/e_main.c:988 +#: src/bin/e_main.c:989 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Configurar ordenación de ficheros" -#: src/bin/e_main.c:992 +#: src/bin/e_main.c:993 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment no puede configurar el orden de archivos.\n" -#: src/bin/e_main.c:1007 +#: src/bin/e_main.c:1008 msgid "Load Modules" msgstr "Cargar módulos" -#: src/bin/e_main.c:1037 +#: src/bin/e_main.c:1038 msgid "Setup Shelves" msgstr "Configurar paneles" -#: src/bin/e_main.c:1058 +#: src/bin/e_main.c:1056 msgid "Almost Done" msgstr "Casi terminado" @@ -5804,11 +6159,9 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " -"800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " -"default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -5829,11 +6182,9 @@ msgstr "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " -"800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " -"default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -5874,41 +6225,30 @@ msgstr "" "si Evas tiene soporte para el búfer por software.\n" #: src/bin/e_main.c:1569 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " -"support.\n" +msgid "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader support.\n" msgstr "" "Evas no puede cargar imágenes PNG. Verifique que Evas tiene soporte\n" "para cargar imágenes PNG.\n" #: src/bin/e_main.c:1579 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " -"support.\n" +msgid "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader support.\n" msgstr "" "Evas no puede cargar imágenes JPEG. Verifique que Evas tiene soporte\n" "para cargar imágenes JPEG.\n" #: src/bin/e_main.c:1589 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " -"support.\n" +msgid "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader support.\n" msgstr "" "Evas no puede cargar imágenes PNG. Verifique que Evas tiene soporte\n" "para cargar imágenes PNG.\n" #: src/bin/e_main.c:1599 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " -"support.\n" -msgstr "" -"Evas no puede cargar archivos EET. Verifique que Evas tiene soporte para " -"EET.\n" +msgid "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader support.\n" +msgstr "Evas no puede cargar archivos EET. Verifique que Evas tiene soporte para EET.\n" #: src/bin/e_main.c:1613 msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " -"fontconfig\n" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" "Evas no puede cargar la fuente 'Sans'. Compruebe que Evas tiene soporte\n" @@ -5932,87 +6272,48 @@ msgstr "Enlightenment no puede configurar el sistema DND.\n" #: src/bin/e_main.c:1858 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " -"error loading the<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and " -"will not be loaded." -msgstr "" -"Enlightenment falló al arranque y se ha reiniciado. Hubo un error<br> " -"cargando el módulo: %s. Este módulo ha sido desactivado y no se cargará." +msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an error loading the<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and will not be loaded." +msgstr "Enlightenment falló al arranque y se ha reiniciado. Hubo un error<br> cargando el módulo: %s. Este módulo ha sido desactivado y no se cargará." -#: src/bin/e_main.c:1863 src/bin/e_main.c:1879 +#: src/bin/e_main.c:1863 +#: src/bin/e_main.c:1879 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment falló al arranque y se ha reiniciado." #: src/bin/e_main.c:1864 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " -"error loading the module named: %s<br><br>This module has been disabled and " -"will not be loaded." -msgstr "" -"Enlightenment falló al arranque y se ha reiniciado. Hubo un error cargando " -"el módulo: %s. <br>Este módulo ha sido desactivado y no se cargará." +msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an error loading the module named: %s<br><br>This module has been disabled and will not be loaded." +msgstr "Enlightenment falló al arranque y se ha reiniciado. Hubo un error cargando el módulo: %s. <br>Este módulo ha sido desactivado y no se cargará." #: src/bin/e_main.c:1872 -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " -"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " -"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration " -"dialog should let you select your<br>modules again.\n" -msgstr "" -"Enlightenment falló al arranque y se ha reiniciado. Todos los módulos fueron " -"deshabilitados<br>y no serán cargados para ayudar a resolver cualquier " -"problema<br> con los módulos en su configuración. El cuadro de diálogo de " -"configuración<br>de módulos le permitirá elegir nuevamente los módulos.\n" +msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration dialog should let you select your<br>modules again.\n" +msgstr "Enlightenment falló al arranque y se ha reiniciado. Todos los módulos fueron deshabilitados<br>y no serán cargados para ayudar a resolver cualquier problema<br> con los módulos en su configuración. El cuadro de configuración<br>de módulos le permitirá elegir nuevamente los módulos.\n" #: src/bin/e_main.c:1880 -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " -"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " -"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog " -"should let you select your<br>modules again." -msgstr "" -"Enlightenment falló al arranque y se ha reiniciado. Todos los módulos fueron " -"deshabilitados<br>y no serán cargados para ayudar a resolver cualquier " -"problema<br> con los módulos en su configuración. El cuadro de diálogo de " -"configuración<br>de módulos le permitirá elegir nuevamente<br>sus módulos." +msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog should let you select your<br>modules again." +msgstr "Enlightenment falló al arranque y se ha reiniciado. Todos los módulos fueron deshabilitados<br>y no serán cargados para ayudar a resolver cualquier problema<br> con los módulos en su configuración. El cuadro de diálogo de configuración<br>de módulos le permitirá elegir nuevamente<br>sus módulos." -#: src/bin/e_module.c:241 +#: src/bin/e_module.c:249 #, c-format msgid "Loading Module: %s" msgstr "Cargando el módulo: %s" -#: src/bin/e_module.c:281 -msgid "Module Error" -msgstr "Error en el módulo" - -#: src/bin/e_module.c:282 -msgid "" -"The composite module cannot be loaded;Enlightenment is already composited." -msgstr "El módulo de composición no se puede activar, porque ya está activado." - #: src/bin/e_module.c:309 #, c-format -msgid "" -"There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could " -"be found in the<br>module search directories.<br>" -msgstr "" -"Error cargando el módulo: %s<br>No se pudo encontrar ningún módulo llamado " -"%s <br>en los directorios de búsqueda de módulos.<br>" +msgid "There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could be found in the<br>module search directories.<br>" +msgstr "Error cargando el módulo: %s<br>No se pudo encontrar ningún módulo llamado %s <br>en los directorios de búsqueda de módulos.<br>" -#: src/bin/e_module.c:312 src/bin/e_module.c:325 src/bin/e_module.c:343 +#: src/bin/e_module.c:312 +#: src/bin/e_module.c:325 +#: src/bin/e_module.c:343 msgid "Error loading Module" msgstr "Error cargando módulo" -#: src/bin/e_module.c:320 src/bin/e_module.c:337 +#: src/bin/e_module.c:320 +#: src/bin/e_module.c:337 #, c-format -msgid "" -"There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this " -"module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" -msgstr "" -"Error cargando el módulo: %s<br><br>La ruta completa es:<br>%s<br><br>El " -"error fué:<br>%s<br>" +msgid "There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" +msgstr "Error cargando el módulo: %s<br><br>La ruta completa es:<br>%s<br><br>El error fué:<br>%s<br>" #: src/bin/e_module.c:342 msgid "Module does not contain all needed functions" @@ -6020,14 +6321,8 @@ msgstr "El módulo no contiene todas las funciones necesarias" #: src/bin/e_module.c:357 #, c-format -msgid "" -"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum " -"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: " -"%i.<br>" -msgstr "" -"Error en el API del módulo<br>Hubo un error iniciando el módulo: " -"%s<br>Necesita una versión mínima del API del módulo: %i.<br>La advertencia " -"de Enlightenment para el API del módulo es: %i.<br>" +msgid "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>" +msgstr "Error en el API del módulo<br>Hubo un error iniciando el módulo: %s<br>Necesita una versión mínima del API del módulo: %i.<br>La advertencia de Enlightenment para el API del módulo es: %i.<br>" #: src/bin/e_module.c:362 #, c-format @@ -6038,7 +6333,8 @@ msgstr "Módulo %s de Enlightenment" msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "¿Qué desea hacer con el módulo?<br>" -#: src/bin/e_module.c:729 src/bin/e_shelf.c:1659 +#: src/bin/e_module.c:729 +#: src/bin/e_shelf.c:1659 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 @@ -6046,14 +6342,8 @@ msgid "Keep" msgstr "Mantener" #: src/bin/e_module.c:979 -msgid "" -"The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " -"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." -"<br><br>The module list is as follows:<br><br>" -msgstr "" -"Los siguientes módulos no son los recomendados para Enlightenment<br>por lo " -"que podrían tener fallos. Por favor, eliminelos ántes de reportar cualquier " -"fallo.<br> <br><br>Los módulos son:<br><br>" +msgid "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs.<br><br>The module list is as follows:<br><br>" +msgstr "Los siguientes módulos no son los recomendados para Enlightenment<br>por lo que podrían tener fallos. Por favor, eliminelos ántes de reportar cualquier fallo.<br> <br><br>Los módulos son:<br><br>" # Este mensaje sale cuando se detecta que los módulos no son los "oficiales", y podrían tener fallos #: src/bin/e_module.c:991 @@ -6065,14 +6355,8 @@ msgid "I know" msgstr "Lo sé" #: src/bin/e_screensaver.c:182 -msgid "" -"You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable " -"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " -"power saving?" -msgstr "" -"Desactivó el salvapantallas demasiado rápido.<br><br>¿Le gustaría activar el " -"modo <b>presentación</b> y desactivar temporalmente el salvapantallas, el " -"bloqueo de pantalla y el ahorro de energía?" +msgid "You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" +msgstr "Desactivó el salvapantallas demasiado rápido.<br><br>¿Le gustaría activar el modo <b>presentación</b> y desactivar temporalmente el salvapantallas, el bloqueo de pantalla y el ahorro de energía?" #: src/bin/e_shelf.c:65 msgid "Float" @@ -6081,14 +6365,14 @@ msgstr "Flotar" #: src/bin/e_shelf.c:66 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219 #: src/modules/everything/evry_config.c:568 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1053 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1061 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: src/bin/e_shelf.c:67 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:221 #: src/modules/everything/evry_config.c:561 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1061 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1069 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -6140,7 +6424,8 @@ msgstr "Esquina inferior izquierda" msgid "Right-bottom Corner" msgstr "Esquina inferior derecha" -#: src/bin/e_shelf.c:256 src/bin/e_shelf.c:996 +#: src/bin/e_shelf.c:256 +#: src/bin/e_shelf.c:996 #, c-format msgid "Shelf #%d" msgstr "Panel #%d" @@ -6150,13 +6435,8 @@ msgid "Shelf Autohide Error" msgstr "Error al ocultar el panel" #: src/bin/e_shelf.c:840 -msgid "" -"Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; " -"set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." -msgstr "" -"La ocultación del panel no funcionará correctamente con la configuración " -"actual.<br> Asigne el panel a<br>\"Debajo de todo\" o deshabilite la " -"ocultación." +msgid "Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." +msgstr "La ocultación del panel no funcionará correctamente con la configuración actual.<br> Asigne el panel a<br>\"Debajo de todo\" o deshabilite la ocultación." #: src/bin/e_shelf.c:997 msgid "Add New Shelf" @@ -6170,11 +6450,13 @@ msgstr "Error del panel" msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Ya existe un panel con ese nombre!" -#: src/bin/e_shelf.c:1524 src/bin/e_shelf.c:2328 +#: src/bin/e_shelf.c:1524 +#: src/bin/e_shelf.c:2328 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Parar de mover" -#: src/bin/e_shelf.c:1526 src/bin/e_shelf.c:2330 +#: src/bin/e_shelf.c:1526 +#: src/bin/e_shelf.c:2330 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Mover" @@ -6183,9 +6465,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar este panel?" #: src/bin/e_shelf.c:1656 -msgid "" -"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " -"it?" +msgid "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete it?" msgstr "Eligió borrar este panel.<br><br>¿Está seguro de querer borrarlo?" #: src/bin/e_shelf.c:2185 @@ -6196,8 +6476,10 @@ msgstr "Ya existe un panel con ese nombre e ID!" msgid "Rename Shelf" msgstr "Renombrar panel" -#: src/bin/e_shelf.c:2278 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:397 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1056 +#: src/bin/e_shelf.c:2278 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:397 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1056 msgid "Contents" msgstr "Contenidos" @@ -6205,7 +6487,8 @@ msgstr "Contenidos" msgid "Orientation" msgstr "Orientación" -#: src/bin/e_shelf.c:2297 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:792 +#: src/bin/e_shelf.c:2297 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:792 msgid "Autohide" msgstr "Ocultar automáticamente" @@ -6222,21 +6505,17 @@ msgstr "Iniciando %s" msgid "Checking System Permissions" msgstr "Comprobando permisos del sistema" -#: src/bin/e_sys.c:342 src/bin/e_sys.c:353 src/bin/e_sys.c:362 +#: src/bin/e_sys.c:342 +#: src/bin/e_sys.c:353 +#: src/bin/e_sys.c:362 #: src/bin/e_sys.c:371 msgid "System Check Done" msgstr "Comprobación del sistema terminada" #: src/bin/e_sys.c:439 #, c-format -msgid "" -"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you " -"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications " -"first?<br><br>Auto logout in %d seconds." -msgstr "" -"Se está tardando demasiado en cerrar sesión. Algunas aplicaciones no se " -"cierran.<br>Desea cerrar sesión sin cerrar estas aplicaciones?" -"<br><br>Cerrando sesión en %d segundos." +msgid "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications first?<br><br>Auto logout in %d seconds." +msgstr "Se está tardando demasiado en cerrar sesión. Algunas aplicaciones no se cierran.<br>Desea cerrar sesión sin cerrar estas aplicaciones?<br><br>Cerrando sesión en %d segundos." #: src/bin/e_sys.c:499 msgid "Logout problems" @@ -6262,51 +6541,33 @@ msgstr "Salida en progreso" msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Saliendo.<br><hilight>Espere, por favor.</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:580 src/bin/e_sys.c:635 +#: src/bin/e_sys.c:580 +#: src/bin/e_sys.c:635 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Ocupado con otra petición" #: src/bin/e_sys.c:585 -msgid "" -"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has " -"begun." -msgstr "" -"Saliendo.<br>No puede realizar ninguna acción en el sistema<br>cuando se " -"está cerrando la sesión." +msgid "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has begun." +msgstr "Saliendo.<br>No puede realizar ninguna acción en el sistema<br>cuando se está cerrando la sesión." #: src/bin/e_sys.c:592 -msgid "" -"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown " -"has been started." -msgstr "" -"Apagando.<br>No puede realizar ninguna acción en el sistema<br>cuando se " -"está apagando." +msgid "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown has been started." +msgstr "Apagando.<br>No puede realizar ninguna acción en el sistema<br>cuando se está apagando." #: src/bin/e_sys.c:598 -msgid "" -"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has " -"begun." -msgstr "" -"Reiniciando.<br>No puede realizar ninguna acción en el sistema<br>cuando se " -"está reiniciando." +msgid "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has begun." +msgstr "Reiniciando.<br>No puede realizar ninguna acción en el sistema<br>cuando se está reiniciando." #: src/bin/e_sys.c:604 -msgid "" -"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other " -"system actions." -msgstr "" -"Suspendiendo.<br>No puede realizar ninguna acción en el sistema<br>cuando se " -"está suspendiendo el equipo." +msgid "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other system actions." +msgstr "Suspendiendo.<br>No puede realizar ninguna acción en el sistema<br>cuando se está suspendiendo el equipo." #: src/bin/e_sys.c:610 -msgid "" -"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is " -"complete." -msgstr "" -"Hibernando.<br>No puede realizar ninguna acción en el sistema<br>cuando se " -"está hibernando el equipo." +msgid "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is complete." +msgstr "Hibernando.<br>No puede realizar ninguna acción en el sistema<br>cuando se está hibernando el equipo." -#: src/bin/e_sys.c:616 src/bin/e_sys.c:657 +#: src/bin/e_sys.c:616 +#: src/bin/e_sys.c:657 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "UPS! Esto no debería suceder" @@ -6363,7 +6624,6 @@ msgid "Select Theme" msgstr "Seleccione un tema" #: src/bin/e_toolbar.c:128 -#, fuzzy msgid "EFM Toolbar" msgstr "Barra de herramientas" @@ -6379,7 +6639,25 @@ msgstr "Comenzar a mover/cambiar el tamaño de los elementos" msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Seleccionar contenido de barra de herramientas" -#: src/bin/e_utils.c:189 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262 +#: src/bin/e_update.c:78 +msgid "Bother me later" +msgstr "Molestarme después" + +#: src/bin/e_update.c:80 +msgid "Never tell me" +msgstr "Nunca decirmelo" + +#: src/bin/e_update.c:83 +msgid "Update Notice" +msgstr "Aviso de actualizaciones" + +#: src/bin/e_update.c:87 +#, c-format +msgid "Your enlightenment version is<br>not the current latest release.<br>The latest version is:<br><br>%s<br><br>Please visit www.enlightenment.org<br>or update your system packages<br>to get a new version." +msgstr "Su versión de Enlightenment no es la ultima.<br>La última es:<br><br>%s<br><br>Visite www.enlightenment.org o actualice los paquetes de su distribución<br>para obtener la última versión." + +#: src/bin/e_utils.c:189 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:511 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" @@ -6390,14 +6668,8 @@ msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "No se puede salir - ventanas inmortales" #: src/bin/e_utils.c:246 -msgid "" -"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " -"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " -"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>" -msgstr "" -"Existen algunas ventanas abiertas con un bloqueo activado (Lifespan lock). " -"<br>Esto significa que no se podrá salir hasta que esas ventanas hayan " -"<br>sido cerradas o se les haya quitado el bloqueo.<br>" +msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>" +msgstr "Existen algunas ventanas abiertas con un bloqueo activado (Lifespan lock). <br>Esto significa que no se podrá salir hasta que esas ventanas hayan <br>sido cerradas o se les haya quitado el bloqueo.<br>" #: src/bin/e_utils.c:858 #, c-format @@ -6476,9 +6748,12 @@ msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "Hace un minuto" msgstr[1] "Hace %li minutos" -#: src/bin/e_utils.c:933 src/bin/e_widget_filepreview.c:597 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:598 src/bin/e_widget_filepreview.c:599 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:630 src/bin/e_widget_filepreview.c:641 +#: src/bin/e_utils.c:933 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:597 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:598 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:599 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:630 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:641 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1227 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:970 @@ -6488,57 +6763,34 @@ msgstr[1] "Hace %li minutos" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: src/bin/e_utils.c:1004 src/bin/e_utils.c:1012 +#: src/bin/e_utils.c:1004 +#: src/bin/e_utils.c:1012 msgid "Error creating directory" msgstr "Error creando directorio" #: src/bin/e_utils.c:1004 #, c-format -msgid "" -"Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " -"set." +msgid "Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions set." msgstr "Fallo al crear el directorio: %s <br>Compruebe los permisos." #: src/bin/e_utils.c:1012 #, c-format msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." -msgstr "" -"Fallo al crear el directorio: %s <br>Ya existe un archivo con ese nombre." +msgstr "Fallo al crear el directorio: %s <br>Ya existe un archivo con ese nombre." #: src/bin/e_utils.c:1170 -msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " -"during development, so don't report a<br>bug. This means the module needs " -"new configuration<br>data by default for usable functionality that your " -"old<br>configuration lacked. This new set of defaults will fix<br>that by " -"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for " -"the hiccup in your configuration.<br>" -msgstr "" -"La configuración necesita actualizarse. <br>Su configuración antigua ha sido " -"borrada e inicializada de nuevo. Esto es normal durante el desarrollo, por " -"lo que no reporte ningún error.<br>Significa que el módulo necesita nuevos " -"datos de configuración que no tenía.<br>Estos valores se añadirán " -"automáticamente. De todos modos, puede reconfigurarlo todo a su gusto. " -"Disculpe las molestias<br>" +msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This means the module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration lacked. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>" +msgstr "La configuración necesita actualizarse. <br>Su configuración antigua ha sido borrada e inicializada de nuevo. Esto es normal durante el desarrollo, por lo que no reporte ningún error.<br>Significa que el módulo necesita nuevos datos de configuración que no tenía.<br>Estos valores se añadirán automáticamente. De todos modos, puede reconfigurarlo todo a su gusto. Disculpe las molestias<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1179 src/bin/e_utils.c:1203 +#: src/bin/e_utils.c:1179 +#: src/bin/e_utils.c:1203 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Configuración de %s actualizada" #: src/bin/e_utils.c:1192 -msgid "" -"Your module configuration is NEWER than the module version. This is " -"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " -"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the " -"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration " -"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" -msgstr "" -"La configuración es más reciente que la versión del módulo. Esto es muy " -"extraño.<br>No debería suceder a menos que hubiese des-actualizado el módulo " -"<br>o copiado una configuración más nueva. Por seguridad, la configuración " -"se ha restaurado a los valores por defecto. Perdone las molestias.<br>" +msgid "Your module configuration is NEWER than the module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" +msgstr "La configuración es más reciente que la versión del módulo. Esto es muy extraño.<br>No debería suceder a menos que hubiese des-actualizado el módulo <br>o copiado una configuración más nueva. Por seguridad, la configuración se ha restaurado a los valores por defecto. Perdone las molestias.<br>" #: src/bin/e_utils.c:1286 #, c-format @@ -6634,7 +6886,8 @@ msgstr "V" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:441 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:441 msgid "Resolution:" msgstr "Resolución:" @@ -6663,7 +6916,8 @@ msgstr "Reservado:" msgid "Mount status:" msgstr "Estado de montaje" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:394 src/modules/mixer/app_mixer.c:381 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:394 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:381 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" @@ -6679,17 +6933,21 @@ msgstr "Permisos:" msgid "Modified:" msgstr "Modificado:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:584 src/bin/e_widget_filepreview.c:748 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:757 src/bin/e_widget_filepreview.c:766 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:584 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:748 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:757 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:766 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Sólo lectura" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:586 src/bin/e_widget_filepreview.c:773 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:586 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:773 msgid "Read-Write" msgstr "Lectura-Escritura" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:589 src/bin/e_widget_filepreview.c:600 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:589 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:600 msgid "Unmounted" msgstr "Desmontado" @@ -6703,7 +6961,8 @@ msgstr "Usted" msgid "Protected" msgstr "Protegido" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:755 src/bin/e_widget_filepreview.c:764 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:755 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:764 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Prohibido" @@ -6726,9 +6985,8 @@ msgid "Access Settings" msgstr "Opciones de acceso" #: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 -#, fuzzy msgid "Application Menu" -msgstr "Aplicación" +msgstr "Menú de aplicación" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:366 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 @@ -6838,7 +7096,8 @@ msgstr "HAL" msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:146 src/modules/battery/e_mod_main.c:455 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:455 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354 msgid "Battery" msgstr "Batería" @@ -6847,11 +7106,13 @@ msgstr "Batería" msgid "Power Management Timing" msgstr "Opciones de manejo de energía" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:491 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:491 msgid "Your battery is low!" msgstr "Bateria baja!" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493 msgid "AC power is recommended." msgstr "Se recomienda enchufar a la corriente." @@ -6859,8 +7120,10 @@ msgstr "Se recomienda enchufar a la corriente." msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:691 src/modules/battery/e_mod_main.c:693 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:700 src/modules/battery/e_mod_main.c:702 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:691 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:693 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:700 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:702 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" @@ -6869,19 +7132,16 @@ msgid "Battery Meter" msgstr "Medidor de batería" #: src/modules/bluez4/agent.c:116 -#, fuzzy msgid "Reject" -msgstr "Expulsar" +msgstr "Rechazar" #: src/modules/bluez4/agent.c:133 msgid "Pin Code Requested" msgstr "" #: src/modules/bluez4/agent.c:134 -msgid "" -"Enter the PinCode above. It should have 1-16 characters and can be " -"alphanumeric." -msgstr "" +msgid "Enter the PinCode above. It should have 1-16 characters and can be alphanumeric." +msgstr "Introduzca el código PIN. Debería tener de 1 a 16 caracteres y ser alfanumérico." #: src/modules/bluez4/agent.c:145 msgid "Passkey Requested" @@ -6889,76 +7149,76 @@ msgstr "" #: src/modules/bluez4/agent.c:146 msgid "Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999." -msgstr "" +msgstr "Introduzca contraseña. Debería ser un valor numérico entre 0 y 999999" #: src/modules/bluez4/agent.c:163 #, c-format msgid "%d keys were typed on %s. Passkey is %06d" -msgstr "" +msgstr "%d teclas pulsadas en %s. La contraséña es %06d" #: src/modules/bluez4/agent.c:165 -#, fuzzy msgid "Display Passkey" -msgstr "Mostrar clase" +msgstr "Mostrar contraseña" #: src/modules/bluez4/agent.c:178 #, c-format msgid "Pincode for %s is %s" -msgstr "" +msgstr "El código PIN para %s es %s" #: src/modules/bluez4/agent.c:179 -#, fuzzy msgid "Display Pincode" -msgstr "Mostrar título" +msgstr "Mostrar PIN" #: src/modules/bluez4/agent.c:193 #, c-format msgid "%06d is the passkey presented in %s?" -msgstr "" +msgstr "Es %06d la contraseña de %s?" #: src/modules/bluez4/agent.c:196 -#, fuzzy msgid "Confirm Request" -msgstr "Confirmar eliminación" +msgstr "Confirmar solicitud" -#: src/modules/bluez4/agent.c:196 src/modules/shot/e_mod_main.c:567 +#: src/modules/bluez4/agent.c:196 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:567 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: src/modules/bluez4/agent.c:209 #, c-format msgid "Grant permission for %s to connect?" -msgstr "" +msgstr "Dar permiso a %s para conectarse?" #: src/modules/bluez4/agent.c:212 msgid "Authorize Connection" -msgstr "" +msgstr "Autorizar conexión" #: src/modules/bluez4/agent.c:212 msgid "Grant" -msgstr "" +msgstr "Autorizar" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:221 -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:440 src/modules/bluez4/ebluez4.c:462 -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:603 src/modules/bluez4/ebluez4.c:621 -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:681 src/modules/bluez4/ebluez4.c:697 -#, fuzzy +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:221 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:440 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:462 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:603 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:621 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:681 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:697 msgid "Bluez Error" -msgstr "Error de ejecución" +msgstr "Error de Bluez" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:119 msgid "Searching for Devices..." -msgstr "" +msgstr "Buscando dispositivos" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:190 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:461 -#, fuzzy +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:190 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:461 msgid "Adapter Settings" -msgstr "Otras configuraciones" +msgstr "Opciones del adaptador" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:202 -#, fuzzy msgid "Powered" -msgstr "Bajar" +msgstr "Encendido" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:217 #, fuzzy @@ -6966,82 +7226,78 @@ msgid "Pairable" msgstr "Disponible" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:264 -#, fuzzy msgid "Adapters Available" -msgstr "Disponible" +msgstr "Adaptadores disponibles" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:374 -#, fuzzy msgid "Paired Devices" -msgstr "Dispositivo extraíble" +msgstr "Dispositivos conectados" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:398 msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Desconectar" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:404 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Conectar" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:408 -#, fuzzy msgid "Forget" -msgstr "Olvidar/Desmapear" +msgstr "Olvidar" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:417 -#, fuzzy msgid "Lock on disconnect" -msgstr "Bloquear movimiento de los iconos" +msgstr "Bloquear al desconectar" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:425 msgid "Unlock on disconnect" -msgstr "" +msgstr "Desbloquear al desconectar" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:447 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:562 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:447 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:562 msgid "Bluez4" -msgstr "" +msgstr "Bluez4" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:457 -#, fuzzy msgid "Search New Devices" -msgstr "Directorios de búsqueda" +msgstr "Buscar nuevos dispositivos" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:808 msgid "An error has ocurred" -msgstr "" +msgstr "A ocurrido un error" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:218 src/modules/bluez4/ebluez4.c:460 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:218 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:460 #, c-format msgid "Property of %s changed, but could not be read" -msgstr "" +msgstr "La propiedad de %s ha cambiado, pero no se pudo leer" #: src/modules/bluez4/ebluez4.c:435 -#, fuzzy msgid "Error reading list of devices" -msgstr "Error cargando módulo" +msgstr "Error leyendo lista de dispositivos" #: src/modules/bluez4/ebluez4.c:598 -#, fuzzy msgid "Error reading list of adapters" -msgstr "Error creando directorio" +msgstr "Error leyendo lista de adaptadores" #: src/modules/bluez4/ebluez4.c:616 msgid "Error reading path of Default Adapter" -msgstr "" +msgstr "Error leyendo la ruta del adaptador por defecto" #: src/modules/bluez4/ebluez4.c:676 msgid "Error reading path of Removed Adapter" -msgstr "" +msgstr "Error leyendo la ruta del adaptador por eliminado" #: src/modules/bluez4/ebluez4.c:692 msgid "Error reading path of Added Adapter" -msgstr "" +msgstr "Error leyendo la ruta del adaptador añadido" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:36 msgid "Clock Settings" msgstr "Preferencias del reloj" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:722 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:722 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:883 msgid "Clock" msgstr "Reloj" @@ -7086,7 +7342,8 @@ msgstr "Sólo fecha" msgid "Week" msgstr "Semana" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 src/modules/clock/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:129 #: src/modules/start/e_mod_main.c:168 msgid "Start" msgstr "Inicio" @@ -7112,7 +7369,8 @@ msgstr "%a, %x" msgid "Toggle calendar" msgstr "Alternar calendario" -#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:290 +#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:290 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:304 msgid "Configuration Panel" msgstr "Panel de configuración" @@ -7122,11 +7380,11 @@ msgid "Show configurations in menu" msgstr "Mostrar configuraciones en el menú" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:269 -#, fuzzy msgid "conf module cannot be loaded when conf2 module is already loaded!" -msgstr "El módulo de composición no se puede activar, porque ya está activado." +msgstr "El módulo 'conf' no se puede activar porque 'conf2' ya está activado!" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:277 src/modules/conf/e_mod_main.c:281 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:277 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:281 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:457 msgid "Settings Panel" msgstr "Opciones" @@ -7144,28 +7402,27 @@ msgstr "Desconectado" msgid "Modes" msgstr "Modos" -#: src/modules/conf2/e_conf2.c:1152 src/modules/conf2/e_mod_main.c:310 -#, fuzzy +#: src/modules/conf2/e_conf2.c:1152 +#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:310 msgid "Control Panel" -msgstr "Panel de configuración" +msgstr "Panel de control" #: src/modules/conf2/e_conf2.c:1191 msgid "Search: " -msgstr "" +msgstr "Buscar:" #: src/modules/conf2/e_conf2.c:1269 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Descartar" -#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:287 src/modules/conf2/e_mod_main.c:314 -#, fuzzy +#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:314 msgid "Configuration" -msgstr "Configuraciones" +msgstr "Configuración" #: src/modules/conf2/e_mod_main.c:300 -#, fuzzy msgid "conf2 module cannot be loaded when conf module is already loaded!" -msgstr "El módulo de composición no se puede activar, porque ya está activado." +msgstr "El módulo 'conf2' no se puede activar porque 'conf' ya está activado!" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:83 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:97 @@ -7303,14 +7560,12 @@ msgid "Ibar applications" msgstr "Aplicaciones de iBar" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83 -#, fuzzy msgid "Desk lock applications" msgstr "Aplicaciones en el bloqueo de escritorio" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86 -#, fuzzy msgid "Desk unlock applications" -msgstr "aplicaciones en el desbloqueo de escritorio" +msgstr "Aplicaciones en el desbloqueo de escritorio" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89 #, fuzzy @@ -7451,20 +7706,12 @@ msgid "ACPI Binding" msgstr "Atajo ACPI" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:500 -msgid "" -"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or " -"<hilight>Escape</hilight> to abort." +msgid "Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." msgstr "Ejecute el atajo ACPI<br> o pulse <hilight>Esc</hilight>para salir." #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:5 -msgid "" -"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort." -"<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, " -"or make it<br>respond to edge clicks:" -msgstr "" -"Seleccione un borde<br>o haga click en <hilight>Cerrar</hilight> para " -"abortar.<br><br>Puede seleccionar un retardo para esta acción<br>usando el " -"deslizador, o<br>hacer que responda a los clicks en los bordes: " +msgid "Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort.<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, or make it<br>respond to edge clicks:" +msgstr "Seleccione un borde<br>o haga click en <hilight>Cerrar</hilight> para abortar.<br><br>Puede seleccionar un retardo para esta acción<br>usando el deslizador, o<br>hacer que responda a los clicks en los bordes: " #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:106 msgid "Edge Bindings Settings" @@ -7531,12 +7778,8 @@ msgstr "Error al asignar atajo al borde" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1224 #, c-format -msgid "" -"The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> " -"action.<br>Please choose another edge to bind." -msgstr "" -"La combinación de teclas que eligió ya se está usando para la acción<hilight>" -"%s</hilight>.<br>Por favor, elija otra combinación de teclas." +msgid "The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another edge to bind." +msgstr "La combinación de teclas que eligió ya se está usando para la acción<hilight>%s</hilight>.<br>Por favor, elija otra combinación de teclas." #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1359 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1105 @@ -7624,24 +7867,16 @@ msgstr "Error de atajo de teclado" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:966 #, c-format -msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>" -"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." -msgstr "" -"La combinación de teclas que eligió, ya está siendo usada para <br>la acción " -"<hilight>%s</hilight>. <br>Elija otra combinación de teclas para el atajo." +msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." +msgstr "La combinación de teclas que eligió, ya está siendo usada para <br>la acción <hilight>%s</hilight>. <br>Elija otra combinación de teclas para el atajo." #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:109 msgid "Mouse Bindings Settings" msgstr "Configuración de atajos de ratón" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:247 -msgid "" -"Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<br>on a window: " -"conflict with existing edje signal bindings.<br>FIXME!!!" -msgstr "" -"No se puede asignar un atajo a la rueda del ratón sin modificadores de " -"ventana: Hay un conflicto con los atajos" +msgid "Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<br>on a window: conflict with existing edje signal bindings.<br>FIXME!!!" +msgstr "No se puede asignar un atajo a la rueda del ratón sin modificadores de ventana: Hay un conflicto con los atajos" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:250 msgid "Mouse Binding Error" @@ -7670,7 +7905,8 @@ msgid "Win List" msgstr "Lista de ventanas" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 msgid "Popup" msgstr "Ventana Emergente" @@ -7696,21 +7932,24 @@ msgstr "Ruedas del ratón" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1128 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1146 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 src/modules/pager/e_mod_config.c:400 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:400 #, c-format msgid "Left button" msgstr "Botón izquierdo" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1130 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:379 src/modules/pager/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:395 #, c-format msgid "Right button" msgstr "Botón derecho" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1133 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1149 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:384 src/modules/pager/e_mod_config.c:405 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:384 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:410 #, c-format msgid "Button %i" @@ -7756,11 +7995,8 @@ msgstr "La señal y el origen NO pueden estar vacios!" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:572 #, c-format -msgid "" -"The signal and source that you entered are already used by<br><hilight>%s</" -"hilight> action.<br>" -msgstr "" -"La señal y el origen ya se está usando para<br><hilight>%s</hilight><br>" +msgid "The signal and source that you entered are already used by<br><hilight>%s</hilight> action.<br>" +msgstr "La señal y el origen ya se está usando para<br><hilight>%s</hilight><br>" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:621 msgid "Add Signal Binding" @@ -7824,7 +8060,7 @@ msgid "Edit window matches" msgstr "Editar coincidencias de las ventanas" #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:573 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:572 msgid "Select default style" msgstr "Elegir estilo por defecto" @@ -7832,205 +8068,221 @@ msgstr "Elegir estilo por defecto" msgid "Styles" msgstr "Estilos" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:204 -msgid "Smooth scaling" -msgstr "Escalado suave" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:207 msgid "Fast Effects" msgstr "Efectos rápidos" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:210 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:208 msgid "Enable fast composite effects for windows" msgstr "Activar efectos rápidos en las ventanas" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:213 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:211 msgid "Enable fast composite effects for menus" msgstr "Activar efectos rápidos en los menús" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:216 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:214 msgid "Enable fast composite effects for popups" msgstr "Activar efectos rápidos en las ventanas emergentes" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:219 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:217 msgid "Enable fast composite effects for objects" msgstr "Activar efectos rápidos en los objetos" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:222 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:220 msgid "Enable fast composite effects for overrides" msgstr "" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:225 msgid "Disable Effects" msgstr "Desactivar efectos" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:240 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:238 msgid "Disable composite effects for overrides" msgstr "" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:243 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:241 msgid "Disable composite effects for screen" msgstr "Desactivar efectos de en la pantalla" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:246 msgid "Effects" msgstr "Efectos" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:585 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:418 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamiento" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:251 +msgid "Smooth scaling" +msgstr "Escalado suave" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:259 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:598 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 +msgid "Engine" +msgstr "Motor" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:600 +msgid "Software" +msgstr "Software" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:267 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:606 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:270 +msgid "OpenGL options:" +msgstr "Opciones de OpenGL" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:272 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:587 +msgid "Tear-free updates (VSynced)" +msgstr "Sincronización de pantalla (VSYNC)" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:274 +msgid "Texture from pixmap" +msgstr "Textura desde un mapa de píxeles" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:281 +msgid "Assume swapping method:" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:284 +msgid "Auto" +msgstr "Automático" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:286 +msgid "Invalidate (full redraw)" +msgstr "Invalidar (Redibujado completo)" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:288 +msgid "Copy from back to front" +msgstr "Copiar de atrás hacia delante" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:290 +msgid "Double buffered swaps" +msgstr "Intercambios de doble buffer" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:292 +msgid "Triple buffered swaps" +msgstr "Intercambios de triple buffer" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:617 +msgid "Rendering" +msgstr "Renderizado" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:306 +msgid "X Messages" +msgstr "Mensajes" + +# Según los desarrolladores, lo que hace es permitir a Enlightenment vaciar la caché el sólo, cuando crea conveniente +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:307 +msgid "Send flush" +msgstr "Vaciar caché automáticamente" + +# Según los desarrolladores, lo que hace es permitir a Enlightenment vaciar la memoria el sólo, cuando crea conveniente +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:309 +msgid "Send dump" +msgstr "Vaciar memoria automáticamente" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:339 +msgid "Sync" +msgstr "Sincronizar" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:340 msgid "Sync windows" msgstr "Sincronizar ventanas" # Loose -> Flojo, débil # Lose -> Perder # De todos modos, no se a que se refiere. He preguntado en la lista de desarrolladores -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:254 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:342 msgid "Loose sync" msgstr "Sincronización débil" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:344 msgid "Grab Server during draw" -msgstr "" +msgstr "Grab Server during draw" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:346 msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows" msgstr "Tiempo de espera inicial para las nuevas ventanas" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:348 #, c-format msgid "%1.2f Seconds" msgstr "%1.2f Segundos" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:262 -msgid "Sync" -msgstr "Sincronizar" +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:351 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:144 +msgid "Misc" +msgstr "Varios" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:586 -msgid "Software" -msgstr "Software" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:273 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:592 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:276 -msgid "OpenGL options" -msgstr "Opciones de OpenGL" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:278 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:549 -msgid "Tear-free updates (VSynced)" -msgstr "Sincronización de pantalla (VSYNC)" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:280 -msgid "Texture from pixmap" -msgstr "Textura desde un mapa de píxeles" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:287 -msgid "Assume swapping method:" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:290 -msgid "Auto" -msgstr "Automático" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:292 -msgid "Invalidate (full redraw)" -msgstr "Invalidar (Redibujado completo)" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:294 -msgid "Copy from back to front" -msgstr "Copiar de atrás hacia delante" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:296 -msgid "Double buffered swaps" -msgstr "Intercambios de doble buffer" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:298 -msgid "Triple buffered swaps" -msgstr "Intercambios de triple buffer" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:308 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 -msgid "Engine" -msgstr "Motor" - -# Según los desarrolladores, lo que hace es permitir a Enlightenment vaciar la caché el sólo, cuando crea conveniente -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:312 -msgid "Send flush" -msgstr "Vaciar caché automáticamente" - -# Según los desarrolladores, lo que hace es permitir a Enlightenment vaciar la memoria el sólo, cuando crea conveniente -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:314 -msgid "Send dump" -msgstr "Vaciar memoria automáticamente" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:346 -msgid "Memory" -msgstr "Memoria" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:399 msgid "Show Framerate" msgstr "Mostrar frames por segundo" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:401 msgid "Rolling average frame count" -msgstr "" +msgstr "Rolling average frame count" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f Frames" msgstr "%1.0f Cuadros" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:407 msgid "Corner" msgstr "Esquina donde mostrar" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:405 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:410 msgid "Top Left" msgstr "Arriba a la izquierda" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:413 msgid "Top Right" msgstr "Arriba a la derecha" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:411 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:416 msgid "Bottom Left" msgstr "Abajo a la izquierda" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:414 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:419 msgid "Bottom Right" msgstr "Abajo a la derecha" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:419 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:424 msgid "Debug" msgstr "Depuración" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:552 -msgid "Smooth scaling of window content" -msgstr "Escalado suave del contenido de la ventana" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:560 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:559 msgid "Enable \"fast\" composite effects" msgstr "Activar efectos \"rápidos\"" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:569 src/modules/wizard/page_150.c:91 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:568 +#: src/modules/wizard/page_150.c:91 msgid "Disable composite effects" msgstr "Desactivar efectos" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:596 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:590 +msgid "Smooth scaling of window content" +msgstr "Escalado suave del contenido de la ventana" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:610 msgid "To reset compositor:" msgstr "Para resetear la composición de ventanas:" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:598 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:612 msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Inicio" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:601 -msgid "Rendering" -msgstr "Renderizado" - #: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:28 #: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:233 #: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:242 @@ -8052,8 +8304,10 @@ msgstr "Opciones de diálogo" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674 -#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 src/modules/mixer/conf_module.c:91 +#: src/modules/everything/evry_config.c:519 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:91 msgid "General Settings" msgstr "Preferencias generales" @@ -8526,18 +8780,12 @@ msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Error de importación de la configuración del método de entrada" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure " -"this is really a valid configuration?" -msgstr "" -"Enlightenment no pudo importar la configuración.<br><br>¿Está seguro de que " -"es una configuración válida?" +msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure this is really a valid configuration?" +msgstr "Enlightenment no pudo importar la configuración.<br><br>¿Está seguro de que es una configuración válida?" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:300 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment n pudo importar la configuración<br>por un error de copia." +msgid "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." +msgstr "Enlightenment n pudo importar la configuración<br>por un error de copia." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:600 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 @@ -8547,19 +8795,12 @@ msgstr "Opciones del idioma" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:625 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 msgid "Desklock Language Settings" -msgstr "Opciones de idioma en el bloqueo de pantalla" +msgstr "Opciones de idioma en el bloqueo de escritorio" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 #, c-format -msgid "" -"You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " -"with<br>correct display of your chosen language.<br>If you don't want these " -"affected, use the<br>Environment variable settings to unset them.<br>The " -"variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" -msgstr "" -"Tiene variables de entorno que pueden interferir con el idioma elegido." -"<br>Use las opciones de variables de entorno para desasignarlas<br>Las " -"variables que podrían afectar al sistema son las siguientes:<br>%s" +msgid "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere with<br>correct display of your chosen language.<br>If you don't want these affected, use the<br>Environment variable settings to unset them.<br>The variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" +msgstr "Tiene variables de entorno que pueden interferir con el idioma elegido.<br>Use las opciones de variables de entorno para desasignarlas<br>Las variables que podrían afectar al sistema son las siguientes:<br>%s" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966 msgid "Possible Locale problems" @@ -8587,7 +8828,8 @@ msgstr "Idioma elegido" msgid "Locale" msgstr "Idioma" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:160 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/wizard/page_010.c:160 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -8595,14 +8837,16 @@ msgstr "Idioma" msgid "Language settings" msgstr "Opciones de idioma" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:38 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 msgid "language" msgstr "idioma" #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41 msgid "Desklock language settings" -msgstr "Configuración del idioma en el bloqueo de pantalla" +msgstr "Configuración de idioma en el bloqueo de escritorio" #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 msgid "Input method settings" @@ -8644,8 +8888,10 @@ msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:203 msgid "Gadgets" msgstr "Utilidades" @@ -8772,12 +9018,8 @@ msgid "Engine Settings" msgstr "Opciones del motor" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:110 -msgid "" -"You have chosen to use shaped windows<br>but your current screen is " -"composited.<br><br>Are you really sure you wish to use<br>shaped windows?" -msgstr "" -"Ha elegido utilizar ventanas con forma<br>pero la composición está activada." -"<br><br>¿Está seguro que desea activar las ventanas con forma?" +msgid "You have chosen to use shaped windows<br>but your current screen is composited.<br><br>Are you really sure you wish to use<br>shaped windows?" +msgstr "Ha elegido utilizar ventanas con forma<br>pero la composición está activada.<br><br>¿Está seguro que desea activar las ventanas con forma?" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:36 msgid "Performance Settings" @@ -8806,7 +9048,8 @@ msgid "%1.1f MiB" msgstr "%1.1f MiB" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:409 src/modules/fileman/e_mod_main.c:439 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:439 #, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%1.0f MiB" @@ -9236,11 +9479,11 @@ msgstr "Versión acerca de" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72 msgid "Desklock Title" -msgstr "Título del bloqueador de escritorio" +msgstr "Título del bloqueo de escritorio" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73 msgid "Desklock Password" -msgstr "Contraseña del bloqueador de teclado" +msgstr "Contraseña del bloqueo de escritorio" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Dialog Error" @@ -9397,7 +9640,8 @@ msgstr "Bytecode" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 msgid "Automatic" msgstr "Automático" @@ -9525,12 +9769,8 @@ msgid "Theme Import Error" msgstr "Error al importar tema" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is " -"really a valid theme?" -msgstr "" -"Enlightenment no pudo importar el tema.<br><br>¿Está seguro de que es un " -"tema válido?" +msgid "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is really a valid theme?" +msgstr "Enlightenment no pudo importar el tema.<br><br>¿Está seguro de que es un tema válido?" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." @@ -9659,16 +9899,14 @@ msgid "Enlightenment font settings" msgstr "Opciones de fuente" #: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1106 -#, fuzzy msgid "Loading files..." -msgstr "Eliminando archivos..." +msgstr "Cargando archivos..." #: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:91 -#, fuzzy msgid "Wallpaper 2" -msgstr "Fondo de pantalla" +msgstr "Fondo de pantalla 2" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38 msgid "Window List Menu Settings" @@ -9901,7 +10139,8 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "Redimensionado" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:159 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:197 msgid "Display" msgstr "Mostrar" @@ -10044,7 +10283,8 @@ msgid "Resize by" msgstr "Redimensionar:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:254 -#: src/modules/wizard/page_011.c:146 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/wizard/page_011.c:146 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:266 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" @@ -10179,12 +10419,8 @@ msgid "Missing Application" msgstr "Aplicación faltante" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:190 -msgid "" -"This module wants to execute an external application EConnMan that does not " -"exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." -msgstr "" -"Este módulo quiere ejecutar una aplicación externa. EConnMan no existe." -"<br>Por favor, instale <b>EConnMan</b>" +msgid "This module wants to execute an external application EConnMan that does not exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." +msgstr "Este módulo quiere ejecutar una aplicación externa. EConnMan no existe.<br>Por favor, instale <b>EConnMan</b>" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:273 msgid "Wifi On" @@ -10223,19 +10459,23 @@ msgstr "Muy lento (2.56 segundos)" msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Bajo consumo automático" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 msgid "Automatic Interactive" msgstr "Automático" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:239 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:239 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 msgid "Minimum Speed" msgstr "Velocidad mínima" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277 msgid "Maximum Speed" msgstr "Velocidad máxima" @@ -10274,73 +10514,45 @@ msgid "Powersaving behavior" msgstr "Ahorro de energía" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:404 -#, fuzzy msgid "Power State Min" -msgstr "Botón de encendido" +msgstr "Mínima potencia" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410 msgid "Power State Max" -msgstr "" +msgstr "Máxima potencia" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:496 -msgid "" -"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the " -"module's<br>setfreq utility." +msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the module's<br>setfreq utility." msgstr "Hubo un error al tratar de establecer la frecuencia de la cpu." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:524 -msgid "" -"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be " -"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not " -"support this feature." -msgstr "" -"Su kernel no permite elegir la <br>frecuencia de la CPU. Puede que " -"falten<br>módulos del kernel, funciones, o simplemente<br>su CPU no permite " -"esta función." +msgid "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not support this feature." +msgstr "Su kernel no permite elegir la <br>frecuencia de la CPU. Puede que falten<br>módulos del kernel, funciones, o simplemente<br>su CPU no permite esta función." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:552 -msgid "" -"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the " -"module's<br>setfreq utility." -msgstr "" -"Hubo un error al tratar de establecer la configuración de la " -"frecuencia<br>de la cpu." +msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the module's<br>setfreq utility." +msgstr "Hubo un error al tratar de establecer la configuración de la frecuencia<br>de la cpu." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:581 -#, fuzzy -msgid "" -"There was an error trying to set the<br>cpu power state setting via the " -"module's<br>setfreq utility." -msgstr "" -"Hubo un error al tratar de establecer la configuración de la " -"frecuencia<br>de la cpu." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:580 +msgid "There was an error trying to set the<br>cpu power state setting via the module's<br>setfreq utility." +msgstr "Hubo un error al establecer la frecuencia de la CPU usando setfreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1324 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1323 msgid "Cpufreq Error" msgstr "Error de CpuFreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1325 -msgid "" -"The freqset binary in the cpufreq module<br>directory cannot be found (stat " -"failed)" -msgstr "" -"No se puede encontrar el binario 'freqset' en el directorio del módulo " -"cpufreq (stat failed)" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1324 +msgid "The freqset binary in the cpufreq module<br>directory cannot be found (stat failed)" +msgstr "No se puede encontrar el binario 'freqset' en el directorio del módulo cpufreq (stat failed)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1332 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1331 msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "Error de permisos en CpuFreq" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1333 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1332 #, c-format -msgid "" -"The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not " -"have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<br>case. For example:" -"<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" -msgstr "" -"El binario 'freqset' del módulo cpufreq no pertenece a root o no tiene " -"activado el bit 'setuid'<br>Por ejemplo:<br><br>sudo chown root %s<br>sudo " -"chmod u+s,a+x %s<br>" +msgid "The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<br>case. For example:<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" +msgstr "El binario 'freqset' del módulo cpufreq no pertenece a root o no tiene activado el bit 'setuid'<br>Por ejemplo:<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 @@ -10553,7 +10765,8 @@ msgstr "Exebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1163 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1210 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 src/modules/fileman/e_fwin.c:2507 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2147 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2507 msgid "Open with..." msgstr "Abrir con..." @@ -10701,43 +10914,8 @@ msgid "Browse %s" msgstr "Navegar por %s" #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 -msgid "" -" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " -"Just type a few letters of the thing you are looking for. <br> Use cursor " -"<hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<br> " -"Press <hilight><tab></hilight> to select an action, then press " -"<hilight><return></hilight>.<br> This page will not show up next time " -"you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight><Esc></hilight> " -"close this Dialog<br> <hilight><?></hilight> show this page<br> " -"<hilight><return></hilight> run action<br> <hilight><ctrl" -"+return></hilight> run action and continue<br> <hilight><tab></" -"hilight> toggle between selectors<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> " -"complete input (depends on plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'></" -"hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight><ctrl+left/" -"right></hilight> cycle through plugins<br> <hilight><ctrl+up/" -"down></hilight> go to first/last item<br> <hilight><ctrl+1></" -"hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight><ctrl+2>" -"</hilight> toggle list view modes<br> <hilight><ctrl+3></hilight> " -"toggle thumb view modes" -msgstr "" -" Bien, aquí viene la explicación de <hilight>todo</hilight>...<br> " -"Simplemente escribe unas pocas letras sobre lo que buscas.<br> Usa el cursor " -"<hilight><arriba/abajo></hilight> para elegir.<br> Pulsa <hilight><" -"TAB></hilight> para seleccionar una acción, después <hilight><ENTER>" -"</hilight>.<br> Esta página no volverá a aparecer la próxima vez que ejecute " -"<hilight>TODO</hilight>.<br> <hilight><ESC></hilight> para cerrar " -"esta ventana<br> <hilight><?></hilight> muestra esta ventana<br> " -"<hilight><ENTER></hilight> ejecutar acción<br> <hilight><CONTROL" -"+ENTER></hilight> ejecutar acción y continuar<br> <hilight><TAB>" -"</hilight> activar/desactivar selectores<br> <hilight><CONTROL+TAB>" -"</hilight> completar entrada (depende del plugin)<br> <hilight><CONTROL" -"+'x''></hilight> ir ar plugin que empieza por 'x'<br> <hilight><" -"CONTROL+izquiera/derecha></hilight> cambiar entre losplugins<br> " -"<hilight><CONTROL+arriba/debajo></hilight> ir al primer/último<br> " -"<hilight><CONTROL+1></hilight> cambiar vista (sale de está " -"ventana ;)<br> <hilight><CONTROL+2></hilight> cambiar modos de " -"vista<br> <hilight><CONTROL+3></hilight> cambiar modos de vista de " -"miniaturas" +msgid " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> Just type a few letters of the thing you are looking for. <br> Use cursor <hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<br> Press <hilight><tab></hilight> to select an action, then press <hilight><return></hilight>.<br> This page will not show up next time you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight><Esc></hilight> close this Dialog<br> <hilight><?></hilight> show this page<br> <hilight><return></hilight> run action<br> <hilight><ctrl+return></hilight> run action and continue<br> <hilight><tab></hilight> toggle between selectors<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> complete input (depends on plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'></hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight><ctrl+left/right></hilight> cycle through plugins<br> <hilight><ctrl+up/down></hilight> go to first/last item<br> <hilight><ctrl+1></hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight><ctrl+2></hilight> toggle list view modes<br> <hilight><ctrl+3></hilight> toggle thumb view modes" +msgstr " Bien, aquí viene la explicación de <hilight>todo</hilight>...<br> Simplemente escribe unas pocas letras sobre lo que buscas.<br> Usa el cursor <hilight><arriba/abajo></hilight> para elegir.<br> Pulsa <hilight><TAB></hilight> para seleccionar una acción, después <hilight><ENTER></hilight>.<br> Esta página no volverá a aparecer la próxima vez que ejecute <hilight>TODO</hilight>.<br> <hilight><ESC></hilight> para cerrar esta ventana<br> <hilight><?></hilight> muestra esta ventana<br> <hilight><ENTER></hilight> ejecutar acción<br> <hilight><CONTROL+ENTER></hilight> ejecutar acción y continuar<br> <hilight><TAB></hilight> activar/desactivar selectores<br> <hilight><CONTROL+TAB></hilight> completar entrada (depende del plugin)<br> <hilight><CONTROL+'x''></hilight> ir ar plugin que empieza por 'x'<br> <hilight><CONTROL+izquiera/derecha></hilight> cambiar entre losplugins<br> <hilight><CONTROL+arriba/debajo></hilight> ir al primer/último<br> <hilight><CONTROL+1></hilight> cambiar vista (sale de está ventana ;)<br> <hilight><CONTROL+2></hilight> cambiar modos de vista<br> <hilight><CONTROL+3></hilight> cambiar modos de vista de miniaturas" #: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93 msgid "Back" @@ -10763,11 +10941,13 @@ msgstr "Copiar ruta" msgid "Run" msgstr "Ejecutar" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2140 src/modules/fileman/e_fwin.c:2508 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2140 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2508 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2537 src/modules/fileman/e_fwin.c:2562 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2537 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2562 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" @@ -10983,12 +11163,6 @@ msgstr "Tamaño máximo para las miniaturas" msgid "Spring Delay" msgstr "Retardo para abrir después de arrastrar" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:418 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamiento" - #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 @@ -11042,7 +11216,8 @@ msgstr "%2.0f" msgid "Tooltips" msgstr "Descripciones emergentes" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 msgid "File Manager" msgstr "Administrador de archivos" @@ -11050,11 +11225,13 @@ msgstr "Administrador de archivos" msgid "Navigate" msgstr "Navegar" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:162 src/modules/fileman/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:162 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:452 msgid "filemanager" msgstr "Administrador de archivos" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:163 src/modules/fileman/e_mod_main.c:453 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:453 msgid "file manager" msgstr "Administrador de archivos" @@ -11131,14 +11308,8 @@ msgid "Allow navigation on desktop" msgstr "Habilitar navegación en el escritorio" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:433 -msgid "" -"Normally, icons on the desktop come from $XDG_HOME_DIR/Desktop[-$SCREEN]. " -"With this option enabled, the desktop can freely change directories using " -"the Navigate menu or type buffer." -msgstr "" -"Normalmente, los iconos del escritorio vienen desde $XDG_HOME_DIR/Desktop[-" -"$SCREEN]. Con esta opción activada, el escritorio puede cambiar de " -"directorio usando el menú de navegación" +msgid "Normally, icons on the desktop come from $XDG_HOME_DIR/Desktop[-$SCREEN]. With this option enabled, the desktop can freely change directories using the Navigate menu or type buffer." +msgstr "Normalmente, los iconos del escritorio vienen desde $XDG_HOME_DIR/Desktop[-$SCREEN]. Con esta opción activada, el escritorio puede cambiar de directorio usando el menú de navegación" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:438 msgid "Maximum file size for which thumbnails should be generated" @@ -11151,14 +11322,8 @@ msgid "Spring folder delay" msgstr "Retardo Spring" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:443 -msgid "" -"A \"spring folder\" is the action that occurs when dragging a file onto a " -"folder: the folder will \"spring\" open and create a new window to continue " -"the drag operation in." -msgstr "" -"\"Spring folder\" es una acción que ocurre cuando se arrastra un archivo " -"dentro de una carpeta. La carpeta se abrirá y creará una nueva ventana para " -"poder arrastrarlo dentro." +msgid "A \"spring folder\" is the action that occurs when dragging a file onto a folder: the folder will \"spring\" open and create a new window to continue the drag operation in." +msgstr "\"Spring folder\" es una acción que ocurre cuando se arrastra un archivo dentro de una carpeta. La carpeta se abrirá y creará una nueva ventana para poder arrastrarlo dentro." #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:448 msgid "File icons" @@ -11203,7 +11368,8 @@ msgstr "El gestor de archivos no se está utilizando" msgid "EFM Operation Info" msgstr "Información de la operación EFM" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:21 src/modules/gadman/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:21 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:229 msgid "Background" msgstr "Fondo" @@ -11211,7 +11377,8 @@ msgstr "Fondo" msgid "Hover (Key Toggle)" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:163 msgid "Desktop Gadgets" msgstr "Utilidades de escritorio" @@ -11228,11 +11395,13 @@ msgstr "Configurar capa" msgid "Layers" msgstr "Capas" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 src/modules/gadman/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:245 msgid "Custom Image" msgstr "Imagen personalizada" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 src/modules/gadman/e_mod_config.c:238 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:238 msgid "Custom Color" msgstr "Color personalizado" @@ -11254,19 +11423,19 @@ msgstr "Opciones de fondo" msgid "Desktop Hover" msgstr "Archivo de escritorio" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1013 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1021 msgid "Begin move/resize" msgstr "Mover/Redimensionar" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1045 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1053 msgid "Free" msgstr "Libre" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1069 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1077 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1091 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1099 msgid "Add other gadgets" msgstr "Agregar otras utilidades" @@ -11300,10 +11469,6 @@ msgstr "Etiquetas del icono" msgid "Show icon label" msgstr "Mostrar la etiqueta del icono" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:144 -msgid "Misc" -msgstr "Varios" - #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:145 msgid "Lock icon move" msgstr "Bloquear movimiento de los iconos" @@ -11324,22 +11489,20 @@ msgstr "Ingrese un nombre para este nuevo origen:" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:194 #, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " -"bar source?" -msgstr "" -"Pidió borrar \"%s\".<br><br>¿Está seguro de querer borrar el origen de esta " -"barra?" +msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "Pidió borrar \"%s\".<br><br>¿Está seguro de querer borrar el origen de esta barra?" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:198 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "¿Está seguro de querer borrar el origen de esta barra?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:288 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2000 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:288 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2000 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:386 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1045 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:386 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1045 msgid "Create new Icon" msgstr "Crear nuevo icono" @@ -11392,7 +11555,8 @@ msgstr "Mostrar ventanas de todas las pantallas" msgid "Show windows from current screen" msgstr "Mostrar ventanas de la pantalla actual" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 src/modules/tasks/e_mod_config.c:87 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:87 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Mostrar ventanas de todos los escritorios" @@ -11404,19 +11568,23 @@ msgstr "Mostrar ventanas del escritorio activo" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:175 src/modules/mixer/app_mixer.c:282 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:175 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:282 msgid "Boost" msgstr "Amplificar" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:177 src/modules/mixer/app_mixer.c:284 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:177 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:284 msgid "Playback" msgstr "Reproducción" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:179 src/modules/mixer/app_mixer.c:286 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:179 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:286 msgid "Capture" msgstr "Captura" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:181 src/modules/mixer/app_mixer.c:288 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:181 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:288 msgid "Switch" msgstr "" @@ -11424,7 +11592,8 @@ msgstr "" msgid "Cards" msgstr "Tarjetas" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 src/modules/mixer/conf_gadget.c:279 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:279 msgid "Channels" msgstr "Canales" @@ -11444,11 +11613,13 @@ msgstr "Izquierda:" msgid "Right:" msgstr "Derecha:" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:569 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:569 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 src/modules/mixer/conf_gadget.c:195 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:195 msgid "Lock Sliders" msgstr "Sincronizar deslizadores" @@ -11458,8 +11629,7 @@ msgstr "Mostrar ambos deslizadores cuando se bloquee" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 msgid "Show Popup on volume change via keybindings" -msgstr "" -"Mostrar ventana emergente al cambiar el volumen a través de atajos de teclado" +msgstr "Mostrar ventana emergente al cambiar el volumen a través de atajos de teclado" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:317 msgid "Sound Cards" @@ -11485,7 +11655,8 @@ msgstr "Iniciar mezclador..." msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Preferencias del módulo mezclador" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:11 src/modules/mixer/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:11 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:55 msgid "Mixer" msgstr "Mezclador" @@ -11518,9 +11689,8 @@ msgid "Mute Volume" msgstr "Silenciar" #: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9 -#, fuzzy msgid "Music controller" -msgstr "Opciones del control de musica" +msgstr "Control de musica" #: src/modules/music-control/ui.c:111 msgid "Music Player" @@ -11528,9 +11698,7 @@ msgstr "Reproductor de música" #: src/modules/music-control/ui.c:121 msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2." -msgstr "" -"*El reproductor tiene que ser configurado para exportar la interfaz MPRIS2 " -"de DBUS" +msgstr "*El reproductor tiene que ser configurado para exportar la interfaz MPRIS2 de DBUS" #: src/modules/music-control/ui.c:124 msgid "Pause music when screen is locked" @@ -11613,50 +11781,32 @@ msgid "Enter Presentation Mode" msgstr "Modo presentación activado" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:50 -msgid "" -"Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, " -"screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not " -"interrupted." -msgstr "" -"Enlightenment está en modo <b>presentación</b>.<br>En este modo, el " -"protector de pantalla, bloqueo de escritorio y ahorro de energía están " -"deshabilitados." +msgid "Enlightenment is in <b>presentation</b> mode.<br>During presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not interrupted." +msgstr "Enlightenment está en modo <b>presentación</b>.<br>En este modo, el protector de pantalla, bloqueo de escritorio y ahorro de energía están deshabilitados." #: src/modules/notification/e_mod_main.c:56 msgid "Exited Presentation Mode" msgstr "Salió del modo presentación" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:57 -msgid "" -"Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving " -"settings will be restored." -msgstr "" -"El modo presentación se ha terminado.<br>Ahora se restaurarán las " -"preferencias guardadas de salvapantallas y de gestión de energía." +msgid "Presentation mode is over.<br>Now screen saver, lock and power saving settings will be restored." +msgstr "El modo presentación se ha terminado.<br>Ahora se restaurarán las preferencias guardadas de salvapantallas y de gestión de energía." #: src/modules/notification/e_mod_main.c:72 msgid "Enter Offline Mode" msgstr "Entrar en modo desconectado" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:73 -msgid "" -"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules " -"that use network will stop polling remote services." -msgstr "" -"Enlightenment está en modo <b>desconectado</b>.<br/>Los módulos que usen la " -"red no responderán a servicios remotos." +msgid "Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<br>During offline mode, modules that use network will stop polling remote services." +msgstr "Enlightenment está en modo <b>desconectado</b>.<br/>Los módulos que usen la red no responderán a servicios remotos." #: src/modules/notification/e_mod_main.c:79 msgid "Exited Offline Mode" msgstr "Salió del modo desconectado" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:80 -msgid "" -"Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume " -"regular tasks." -msgstr "" -"Ahora está en modo <b>conectado</b>.<br>Los módulos que usen la red " -"continuarán con sus tareas normales." +msgid "Now in <b>online</b> mode.<br>Now modules that use network will resume regular tasks." +msgstr "Ahora está en modo <b>conectado</b>.<br>Los módulos que usen la red continuarán con sus tareas normales." #: src/modules/notification/e_mod_main.c:201 msgid "Notification" @@ -11671,13 +11821,8 @@ msgid "Error during notification server initialization" msgstr "Error durante la inicialización del servidor de notificaciones" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:244 -#, fuzzy -msgid "" -"Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is " -"correctly installed and running" -msgstr "" -"Asegúrese de que no hay otro módulo actuando como servidor y que DBUS esté " -"correctamente instalado y ejecutándose." +msgid "Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is correctly installed and running" +msgstr "Asegúrese de que no haya otro módulo actuando como servidor, y que D-BUS esté correctamente instalado y ejecutándose." #: src/modules/notification/e_mod_main.c:261 msgid "Display low urgency notifications" @@ -11727,19 +11872,23 @@ msgstr "Esquina de las notificciones" msgid "Pager Settings" msgstr "Opciones del paginador" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Cambiar de escritorio con la rueda del ratón" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 msgid "Always show desktop names" msgstr "Mostrar los nombres de los escritorios" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:195 msgid "Live preview" msgstr "Previsualizar en tiempo real" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Ventana emergente al cambiar de escritorio" @@ -11751,7 +11900,8 @@ msgstr "Ventana emergente para las ventanas urgentes" msgid "Resistance to dragging" msgstr "Resistencia al arrastre" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:239 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 #, c-format msgid "%.0f pixels" @@ -11761,8 +11911,10 @@ msgstr "%1.0f píxeles" msgid "Select and Slide button" msgstr "Botón para Elegir y Desplazar" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:369 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:369 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Pulse para establecer" @@ -11813,14 +11965,8 @@ msgid "Attention" msgstr "Atención" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:463 -msgid "" -"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " -"already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " -"works in the popup." -msgstr "" -"No puede usar el botón derecho del ratón en el panel<br>ya que esta siendo " -"utilizado por el código interno para los menús contextuales.<br>Este botón " -"sólo funciona en la ventana emergente." +msgid "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only works in the popup." +msgstr "No puede usar el botón derecho del ratón en el panel<br>ya que esta siendo utilizado por el código interno para los menús contextuales.<br>Este botón sólo funciona en la ventana emergente." #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2932 msgid "Show Pager Popup" @@ -11905,15 +12051,14 @@ msgstr "Ignorar cointenedores" msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 src/modules/physics/e_mod_main.c:47 +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/physics/e_mod_main.c:47 #: src/modules/physics/e_mod_main.c:54 msgid "Physics" msgstr "Físicas" #: src/modules/physics/e_mod_main.c:30 -msgid "" -"Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your " -"windows. There can be only one!" +msgid "Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of your windows. There can be only one!" msgstr "" #: src/modules/physics/e_mod_main.c:67 @@ -11980,23 +12125,15 @@ msgid "Hide windows on activate instead of raising" msgstr "Ocultar ventanas al activar en lugar de elevar" #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:72 -msgid "" -"By default, activating a Quickaccess binding when the window is behind other " -"windows will raise the window. This option changes that behavior to hide the " -"window instead." -msgstr "" -"Por defecto, al activar un acceso rápido cuando la ventana está por detrás " -"de otras, elevará la ventana. Esta opción cambia ese comportamiento y hace " -"que se oculte." +msgid "By default, activating a Quickaccess binding when the window is behind other windows will raise the window. This option changes that behavior to hide the window instead." +msgstr "Por defecto, al activar un acceso rápido cuando la ventana está por detrás de otras, elevará la ventana. Esta opción cambia ese comportamiento y hace que se oculte." #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:74 msgid "Hide windows when focus is lost" msgstr "Ocultar las ventanas cuando se pierda el foco" #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75 -msgid "" -"This option causes Quickaccess windows to automatically hide when they lose " -"focus" +msgid "This option causes Quickaccess windows to automatically hide when they lose focus" msgstr "Esta opción hace que las ventanas se oculten cuando pierdan el foco" #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:76 @@ -12042,19 +12179,8 @@ msgid "Could not determine command for starting this application!" msgstr "No se pudo encontrar el comando para iniciar la aplicación!" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:304 -msgid "" -"The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " -"create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " -"seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected " -"application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the " -"terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if " -"this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, " -"you can add a data.item to" -msgstr "" -"Esta opción está pensada para usarse con aplicaciones de terminal,<br>que " -"creen terminales persistentes que se reabran cuando se cierren (tipo Quake)." -"<br>Si quiere, puede reportar un bug si es una terminal que puede cambiar el " -"nombre de la ventana.<br>" +msgid "The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally seen<br>in quake-style drop-down terminals.<br>Either the selected application is not a terminal<br>or the cmdline flag for changing the terminal's window<br>name is not known. Feel free to submit a bug report if this<br>is a terminal which can change its window name.<br>Alternatively, you can add a data.item to" +msgstr "Esta opción está pensada para usarse con aplicaciones de terminal,<br>que creen terminales persistentes que se reabran cuando se cierren (tipo Quake).<br>Si quiere, puede reportar un bug si es una terminal que puede cambiar el nombre de la ventana.<br>" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 msgid "Like so:" @@ -12076,8 +12202,7 @@ msgstr "Ayuda de acceso rápido" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:343 msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" -msgstr "" -"No se puede asignar relanzamiento para una ventana sin nombre ni clase!" +msgstr "No se puede asignar relanzamiento para una ventana sin nombre ni clase!" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:350 msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" @@ -12085,15 +12210,8 @@ msgstr "No se puede asignar relanzamiento para un cuadro de dialogo interno E!" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:368 #, c-format -msgid "" -"The selected window created with name:<br>%s<br>and class:<br>%s<br>could " -"not be found in the Quickaccess app database<br>This means that either the " -"app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." -"<br>Please choose an action to take:" -msgstr "" -"La ventana de nombre:<br>%s<br>y clase:<br>%s<br>no se pudo encontrar en la " -"base de datos<br>O la aplicación es desconocida,<br>o no se puede utilizar " -"con esta opción.<br>Por favor, elija la acción a tomar: " +msgid "The selected window created with name:<br>%s<br>and class:<br>%s<br>could not be found in the Quickaccess app database<br>This means that either the app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option.<br>Please choose an action to take:" +msgstr "La ventana de nombre:<br>%s<br>y clase:<br>%s<br>no se pudo encontrar en la base de datos<br>O la aplicación es desconocida,<br>o no se puede utilizar con esta opción.<br>Por favor, elija la acción a tomar: " #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:379 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977 @@ -12149,24 +12267,8 @@ msgid "Add Quickaccess" msgstr "Añadir acceso rápido" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:936 -msgid "" -"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" -"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " -"focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " -"activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " -"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" -"hilight> - Run the entry's command again when its window " -"exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " -"window (not permanent)" -msgstr "" -"Las opciones son:<br><hilight>Auto-ocultar</hilight> - Ocultar a ventana " -"cuando pierda el foco<br><hilight>Ocultar en lugar de elevar</hilight> - " -"Ocultar la ventana cuando se active sin tener el foco<br><hilight>Modo</" -"hilight> - Cambiar al escritorio de la ventana, y elevarla en lugar de " -"mostrarla/ocultarla<br><hilight>Relanzar cuando se cierre</hilight> - " -"Ejecutar el comando de nuevo cuando su ventana se " -"cierre<br><hilight>Transitorio</hilight> - Recordar solo esta instancia de " -"la ventana (no es permanente)" +msgid "The options found in the Quickaccess menu are as follows:<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</hilight> - Run the entry's command again when its window exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the window (not permanent)" +msgstr "Las opciones son:<br><hilight>Auto-ocultar</hilight> - Ocultar a ventana cuando pierda el foco<br><hilight>Ocultar en lugar de elevar</hilight> - Ocultar la ventana cuando se active sin tener el foco<br><hilight>Modo</hilight> - Cambiar al escritorio de la ventana, y elevarla en lugar de mostrarla/ocultarla<br><hilight>Relanzar cuando se cierre</hilight> - Ejecutar el comando de nuevo cuando su ventana se cierre<br><hilight>Transitorio</hilight> - Recordar solo esta instancia de la ventana (no es permanente)" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:975 msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" @@ -12192,16 +12294,11 @@ msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." msgstr "Bien hecho.<br>Ahora para borrar una entrada..." #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1032 -msgid "" -"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " -"same keys!" -msgstr "" -"La demo se ha asignado a las teclas que ha presionado.<br>Pruebe a pulsar " -"las misma teclas!" +msgid "The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the same keys!" +msgstr "La demo se ha asignado a las teclas que ha presionado.<br>Pruebe a pulsar las misma teclas!" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1197 -msgid "" -"The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." +msgid "The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." msgstr "La nueva ventana activará la secuencia de teclas del acceso rápido." #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1204 @@ -12213,41 +12310,28 @@ msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" msgstr "Esta es una demo usada en el tutorial de acceso rápido" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 -msgid "" -"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." -"<br>Click Continue to see a demonstration." -msgstr "" -"Los accesos directos se pueden crear desde el menú del borde de cualquier " -"ventana.<br> Haga click en continuar para ver una demostración" +msgid "Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window.<br>Click Continue to see a demonstration." +msgstr "Los accesos directos se pueden crear desde el menú del borde de cualquier ventana.<br> Haga click en continuar para ver una demostración" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1248 -msgid "" -"Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " -"keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " -"associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the " -"keyboard shortcut." -msgstr "" -"El acceso rápido es una forma de asociar ventanas y aplicaciones a atajos " -"del teclado.<br>Una vez creado un acceso rápido, se puede llamar " -"inmediatamente." +msgid "Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the associated window can be returned to immediately<br>on demand by pushing the keyboard shortcut." +msgstr "El acceso rápido es una forma de asociar ventanas y aplicaciones a atajos del teclado.<br>Una vez creado un acceso rápido, se puede llamar inmediatamente." #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1265 -msgid "" -"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " -"you like some usage tips?" -msgstr "" -"Parece que es la primera vez que usa el módulo de acceso rápido.<br>Quiere " -"algunos consejos?" +msgid "This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would you like some usage tips?" +msgstr "Parece que es la primera vez que usa el módulo de acceso rápido.<br>Quiere algunos consejos?" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1312 msgid "quick access name/identifier" msgstr "identificador/nombre del acceso rápido" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:175 src/modules/shot/e_mod_main.c:209 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:175 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:209 msgid "Error saving screenshot file" msgstr "Error guardando la captura de pantalla" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:176 src/modules/shot/e_mod_main.c:210 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:176 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:210 #, c-format msgid "Path: %s" msgstr "Ruta: %s" @@ -12257,19 +12341,15 @@ msgid "Error - Unknown format" msgstr "Error - Formato desconocido" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:228 -msgid "" -"File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' " -"extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently." -msgstr "" -"El archivo tiene una extensión no especificada.<br> Por favor, use las " -"extensiones '.jpg' o '.png'<br>porque otros formatos no están<br>soportados " -"correctamente." +msgid "File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently." +msgstr "El archivo tiene una extensión no especificada.<br> Por favor, use las extensiones '.jpg' o '.png'<br>porque otros formatos no están<br>soportados correctamente." #: src/modules/shot/e_mod_main.c:276 msgid "Select screenshot save location" msgstr "Seleccione donde guardar la captura de pantalla " -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:795 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:795 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -12352,11 +12432,8 @@ msgid "Confirm Share" msgstr "Confirmar compartición" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:565 -msgid "" -"This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly " -"visible." -msgstr "" -"Esta imagen se subirá a enlightenment.org <br> Será visible públicamente" +msgid "This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly visible." +msgstr "Esta imagen se subirá a enlightenment.org <br> Será visible públicamente" #: src/modules/shot/e_mod_main.c:664 msgid "Where to put Screenshot..." @@ -12374,11 +12451,13 @@ msgstr "Perfecta" msgid "Share" msgstr "Compartir" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:934 src/modules/shot/e_mod_main.c:981 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:934 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:981 msgid "Take Shot" msgstr "Capturar ventana" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:945 src/modules/shot/e_mod_main.c:974 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:945 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:974 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:985 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capturar Pantalla" @@ -12433,15 +12512,14 @@ msgstr "Ya existe otra bandeja de sistema" msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "Sólo puede haber una herramienta en la bandeja de sistema." -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:267 src/modules/systray/e_mod_xembed.c:395 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/systray/e_mod_xembed.c:395 msgid "Systray Error" msgstr "Error en la bandeja de sistema" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:268 msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." -msgstr "" -"La bandeja del sistema no puede trabajar en un panel que se encuentra debajo " -"de todo." +msgstr "La bandeja del sistema no puede trabajar en un panel que se encuentra debajo de todo." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:420 msgid "Systray" @@ -12467,7 +12545,8 @@ msgstr "Mostrar sólo texto" msgid "Item width" msgstr "Anchura del elemento" -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:100 src/modules/tasks/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:100 +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:105 #, c-format msgid "%1.0f px" msgstr "%1.0f px" @@ -12476,7 +12555,8 @@ msgstr "%1.0f px" msgid "Item height" msgstr "Altura del elemento" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 msgid "Tasks" msgstr "Barra de tareas" @@ -12802,7 +12882,8 @@ msgstr "Ventana arriba" msgid "Window on the Right" msgstr "Ventana de la derecha" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 src/modules/winlist/e_mod_main.c:215 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:215 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221 msgid "Winlist Error" msgstr "Error en la lista de ventanas" @@ -12823,7 +12904,8 @@ msgstr "La lista de ventanas no se puede activar desde un atajo ACPI" msgid "Select a window" msgstr "Elija una ventana" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:233 src/modules/wizard/e_wizard.c:262 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:233 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:262 msgid "Next" msgstr "Siguiente" @@ -12835,7 +12917,8 @@ msgstr "Por favor espere..." msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Bienvenido a Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:147 +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 +#: src/modules/wizard/page_011.c:147 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 msgid "Select one" msgstr "Seleccione uno" @@ -12907,21 +12990,8 @@ msgid "Check for available updates" msgstr "Comprobar actualizaciones" #: src/modules/wizard/page_170.c:32 -msgid "" -"Enlightenment can check for new<br>versions, updates, security " -"and<br>bugfixes, as well as available add-ons.<br><br>This is very useful, " -"because it lets<br>you know about available bug fixes and<br>security fixes " -"when they happen. As a<br>result, Enlightenment will connect " -"to<br>enlightenment.org and transmit some<br>information, much like any web " -"browser<br>might do. No personal information such as<br>username, password " -"or any personal files<br>will be transmitted. If you don't like this," -"<br>please disable this below. It is highly<br>advised that you do not " -"disable this as it<br>may leave you vulnerable or having to live<br>with " -"bugs." -msgstr "" -"Enlightenment puede comprobar nuevas<br>versiones, actualizaciones " -"y<br>fallos de seguridad, así como nuevos complementos.<br><br>Esto es muy " -"útil, ya que le permite saber<br>si hay fallos de seguridad o correcciones." +msgid "Enlightenment can check for new<br>versions, updates, security and<br>bugfixes, as well as available add-ons.<br><br>This is very useful, because it lets<br>you know about available bug fixes and<br>security fixes when they happen. As a<br>result, Enlightenment will connect to<br>enlightenment.org and transmit some<br>information, much like any web browser<br>might do. No personal information such as<br>username, password or any personal files<br>will be transmitted. If you don't like this,<br>please disable this below. It is highly<br>advised that you do not disable this as it<br>may leave you vulnerable or having to live<br>with bugs." +msgstr "Enlightenment puede comprobar nuevas<br>versiones, actualizaciones y<br>fallos de seguridad, así como nuevos complementos.<br><br>Esto es muy útil, ya que le permite saber<br>si hay fallos de seguridad o correcciones." #: src/modules/wizard/page_170.c:53 msgid "Enable update checking" @@ -12933,9 +13003,7 @@ msgstr "Información" #: src/modules/wizard/page_180.c:32 msgid "A taskbar can be added to<br>show open windows and applications." -msgstr "" -"Se puede añadir una barra de tareas para<br>mostrar las ventanas y " -"aplicaciones abiertas" +msgstr "Se puede añadir una barra de tareas para<br>mostrar las ventanas y aplicaciones abiertas" #: src/modules/wizard/page_180.c:38 msgid "Enable Taskbar" @@ -12985,212 +13053,3 @@ msgstr "Opciones de distribución de teclado" msgid "NONE" msgstr "Ninguna" -#~ msgid "new app launcher" -#~ msgstr "nuevo lanzador de aplicación" - -#~ msgid "apps" -#~ msgstr "aplicaciones" - -#~ msgid "favorite apps" -#~ msgstr "aplicaciones favoritas" - -#~ msgid "ibar apps" -#~ msgstr "aplicaciones del ibar" - -#~ msgid "desklock apps" -#~ msgstr "aplicaciones en el bloqueo de escritorio" - -#~ msgid "deskunlock apps" -#~ msgstr "aplicaciones en el desbloqueo de escritorio" - -#~ msgid "restart apps" -#~ msgstr "reiniciar aplicaciones" - -#, fuzzy -#~ msgid "startup apps" -#~ msgstr "aplicaciones al inicio" - -#~ msgid "default apps" -#~ msgstr "aplicaciones predeterminadas" - -#~ msgid "key bindings" -#~ msgstr "atajos de teclado" - -#~ msgid "mouse bindings" -#~ msgstr "atajos de ratón" - -#~ msgid "ACPI bindings" -#~ msgstr "Atajos ACPI" - -#~ msgid "edge bindings" -#~ msgstr "atajos de borde" - -#, fuzzy -#~ msgid "signal bindings" -#~ msgstr "Atajos de los bordes" - -#, fuzzy -#~ msgid "comp_settings" -#~ msgstr "Preferencias" - -#~ msgid "profiles" -#~ msgstr "perfiles" - -#~ msgid "desklock language" -#~ msgstr "idioma en el bloqueo de pantalla" - -#~ msgid "input method" -#~ msgstr "método de entrada" - -#~ msgid "search directories" -#~ msgstr "directorios de búsqueda" - -#~ msgid "environment variables" -#~ msgstr "variables de entorno" - -#~ msgid "randr" -#~ msgstr "randr" - -#~ msgid "shelves" -#~ msgstr "paneles" - -#~ msgid "themes" -#~ msgstr "temas" - -#~ msgid "colors" -#~ msgstr "colores" - -#~ msgid "fonts" -#~ msgstr "fuentes" - -#~ msgid "window remembers" -#~ msgstr "recordatorios de ventanas" - -#~ msgid "xkb layouts" -#~ msgstr "distribuciones xkb" - -#~ msgid "Pane" -#~ msgstr "Deslizar" - -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "Zoom" - -#~ msgid "Use multiple monitor geometry" -#~ msgstr "Usar múltiples monitores" - -#~ msgid "Output" -#~ msgstr "Salida" - -#~ msgid "Configure Shelves" -#~ msgstr "Configurar contenedores" - -#~ msgid "The selected window created with name:" -#~ msgstr "Ventana seleccionada creada con el nombre:" - -#~ msgid "and class:" -#~ msgstr "y clase:" - -#~ msgid "%li Seconds" -#~ msgstr "%li Segundos" - -#~ msgid "%li Years" -#~ msgstr "%li Años" - -#~ msgid "%li Months" -#~ msgstr "%li Meses" - -#~ msgid "%li Weeks" -#~ msgstr "%li Semanas" - -#~ msgid "%li Days" -#~ msgstr "%li Días" - -#~ msgid "%li Hours" -#~ msgstr "%li Horas" - -#~ msgid "%li Minutes" -#~ msgstr "%li Minutos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lock even on fullscreen windows" -#~ msgstr "No aplicar composición a las ventanas a pantalla completa" - -#~ msgid "Blanking even on fullscreen windows" -#~ msgstr "Apagar pantalla incluso con ventanas a pantalla completa" - -#~ msgid "Unused" -#~ msgstr "(Sin usar)" - -#~ msgid "Combo" -#~ msgstr "Combo" - -#~ msgid "Dialog" -#~ msgstr "Diálogo" - -#~ msgid "Dock" -#~ msgstr "Dock" - -#~ msgid "Drag and Drop" -#~ msgstr "Arrastrar y Soltar" - -#~ msgid "Menu (Dropdown)" -#~ msgstr "Menú (Desplegable)" - -#~ msgid "Menu (Popup)" -#~ msgstr "Menú (Emergente)" - -#~ msgid "Tooltip" -#~ msgstr "Descripción emergente" - -#~ msgid "Utility" -#~ msgstr "Utilidad" - -#~ msgid " / " -#~ msgstr " / " - -#~ msgid "Style:" -#~ msgstr "Estilo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit E_Comp_Match" -#~ msgstr "Editar coincidencia" - -#~ msgid "Names" -#~ msgstr "Nombres" - -#, fuzzy -#~ msgid "On" -#~ msgstr "On" - -#~ msgid "Virtual Keyboard" -#~ msgstr "Teclado virtual" - -#~ msgid "Quick Panel" -#~ msgstr "Panel rápido" - -#~ msgid "ARGB" -#~ msgstr "ARGB" - -#~ msgid "Flags" -#~ msgstr "Marcas" - -#~ msgid "Del" -#~ msgstr "Eliminar" - -#~ msgid "E" -#~ msgstr "E" - -#~ msgid "HW acceleration" -#~ msgstr "Aceleración hardware" - -#~ msgid "Presentation mode enabled" -#~ msgstr "Modo presentación activado" - -#~ msgid "Use ARGB instead of shaped windows" -#~ msgstr "Utilizar ARGB en lugar de ventanas con forma" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Habilitar" - -#~ msgid "Move after resize" -#~ msgstr "Mover después de redimensionar"