diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 484c35a75..ea820bc07 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-07 23:42+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-09 01:17+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-14 16:23+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-15 10:44+0300\n" "Last-Translator: Viktor Kojouharov \n" "Language-Team: English \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,9 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "За Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:51 src/bin/e_main.c:658 +#: src/bin/e_about.c:51 src/bin/e_actions.c:1685 src/bin/e_actions.c:1690 +#: src/bin/e_actions.c:1712 src/bin/e_actions.c:1717 src/bin/e_actions.c:1725 +#: src/bin/e_main.c:658 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -48,58 +50,406 @@ msgstr "" msgid "The Team" msgstr "Екипът" -#: src/bin/e_actions.c:1282 +#: src/bin/e_actions.c:1351 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?" -#: src/bin/e_actions.c:1284 +#: src/bin/e_actions.c:1353 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Искате да излезете от Enlightenment.

Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_actions.c:1289 src/bin/e_fileman_smart.c:1000 -#: src/bin/e_int_config_display.c:148 src/bin/e_module.c:566 +#: src/bin/e_actions.c:1358 src/bin/e_fileman_smart.c:1000 +#: src/bin/e_int_config_display.c:167 src/bin/e_module.c:566 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/bin/e_actions.c:1291 src/bin/e_fileman_smart.c:1001 -#: src/bin/e_int_config_display.c:149 src/bin/e_module.c:567 +#: src/bin/e_actions.c:1360 src/bin/e_fileman_smart.c:1001 +#: src/bin/e_int_config_display.c:168 src/bin/e_module.c:567 msgid "No" msgstr "Не" -#: src/bin/e_apps.c:444 src/bin/e_fileman_file.c:312 +#: src/bin/e_actions.c:1461 src/bin/e_actions.c:1672 src/bin/e_actions.c:1674 +#: src/bin/e_actions.c:1676 src/bin/e_actions.c:1678 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:666 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + +#: src/bin/e_actions.c:1461 +msgid "Window Menu" +msgstr "Меню на прозореца" + +#: src/bin/e_actions.c:1468 src/bin/e_actions.c:1473 src/bin/e_actions.c:1478 +#: src/bin/e_actions.c:1483 src/bin/e_actions.c:1615 src/bin/e_actions.c:1619 +#: src/bin/e_actions.c:1624 src/bin/e_actions.c:1629 +msgid "Window : Actions" +msgstr "Прозорец: Действия" + +#: src/bin/e_actions.c:1468 +msgid "Raise" +msgstr "Повдигане" + +#: src/bin/e_actions.c:1473 +msgid "Lower" +msgstr "По-ниско" + +#: src/bin/e_actions.c:1478 src/bin/e_config_dialog.c:160 +#: src/bin/e_configure.c:105 src/bin/e_int_border_menu.c:348 +msgid "Close" +msgstr "Затваряне" + +#: src/bin/e_actions.c:1483 src/bin/e_int_border_menu.c:324 +msgid "Kill" +msgstr "Убиване" + +#: src/bin/e_actions.c:1488 src/bin/e_actions.c:1496 src/bin/e_actions.c:1504 +#: src/bin/e_actions.c:1506 src/bin/e_actions.c:1509 src/bin/e_actions.c:1512 +#: src/bin/e_actions.c:1515 src/bin/e_actions.c:1518 src/bin/e_actions.c:1521 +#: src/bin/e_actions.c:1529 src/bin/e_actions.c:1532 src/bin/e_actions.c:1535 +#: src/bin/e_actions.c:1538 +msgid "Window : State" +msgstr "Прозорец : Състояния" + +#: src/bin/e_actions.c:1488 +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "Режим на залепване" + +#: src/bin/e_actions.c:1496 +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "Режим на скриване" + +#: src/bin/e_actions.c:1504 src/bin/e_int_border_menu.c:187 +msgid "Maximize" +msgstr "Уголемяване" + +#: src/bin/e_actions.c:1506 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Уголемяване вертикално" + +#: src/bin/e_actions.c:1509 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Уголемяване хоризонтално" + +#: src/bin/e_actions.c:1512 +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "Уголемяване на цял екран" + +#: src/bin/e_actions.c:1515 +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "Режим на уголемяване \"Умен\"" + +#: src/bin/e_actions.c:1518 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" +msgstr "Режим на уголемяване \"Разширяване\"" + +#: src/bin/e_actions.c:1521 +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "Режим на уголемяване \"Запълване\"" + +#: src/bin/e_actions.c:1529 +msgid "Shade Up Mode Toggle" +msgstr "Режим на навиване нагоре" + +#: src/bin/e_actions.c:1532 +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "Режим на навиване надолу" + +#: src/bin/e_actions.c:1535 +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "Режим на навиване наляво" + +#: src/bin/e_actions.c:1538 +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "Режим на навиване надясно" + +#: src/bin/e_actions.c:1546 src/bin/e_actions.c:1548 src/bin/e_actions.c:1550 +#: src/bin/e_actions.c:1552 src/bin/e_actions.c:1554 src/bin/e_actions.c:1559 +#: src/bin/e_actions.c:1564 src/bin/e_actions.c:1569 src/bin/e_actions.c:1571 +#: src/bin/e_actions.c:1573 src/bin/e_actions.c:1575 src/bin/e_actions.c:1577 +#: src/bin/e_actions.c:1579 src/bin/e_actions.c:1581 src/bin/e_actions.c:1583 +#: src/bin/e_actions.c:1585 src/bin/e_actions.c:1587 src/bin/e_actions.c:1589 +#: src/bin/e_actions.c:1591 src/bin/e_actions.c:1593 src/bin/e_actions.c:1729 +#: src/bin/e_file_dialog.c:54 +msgid "Desktop" +msgstr "Поле" + +#: src/bin/e_actions.c:1546 +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "Прелистване полето наляво" + +#: src/bin/e_actions.c:1548 +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "Прелистване полето надясно" + +#: src/bin/e_actions.c:1550 +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "Прелистване полето нагоре" + +#: src/bin/e_actions.c:1552 +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "Прелистване полето надолу" + +#: src/bin/e_actions.c:1554 +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "Прелистване полето по..." + +#: src/bin/e_actions.c:1559 +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "Прелистване полето до..." + +#: src/bin/e_actions.c:1564 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "Прелистване полето линейно..." + +#: src/bin/e_actions.c:1569 +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "Преминаване до поле 0" + +#: src/bin/e_actions.c:1571 +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "Преминаване до поле 1" + +#: src/bin/e_actions.c:1573 +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "Преминаване до поле 2" + +#: src/bin/e_actions.c:1575 +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "Преминаване до поле 3" + +#: src/bin/e_actions.c:1577 +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "Преминаване до поле 4" + +#: src/bin/e_actions.c:1579 +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "Преминаване до поле 5" + +#: src/bin/e_actions.c:1581 +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "Преминаване до поле 6" + +#: src/bin/e_actions.c:1583 +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "Преминаване до поле 7" + +#: src/bin/e_actions.c:1585 +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "Преминаване до поле 8" + +#: src/bin/e_actions.c:1587 +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "Преминаване до поле 9" + +#: src/bin/e_actions.c:1589 +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "Преминаване до поле 10" + +#: src/bin/e_actions.c:1591 +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "Преминаване до поле 11" + +#: src/bin/e_actions.c:1593 +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "Изпращане до поле..." + +#: src/bin/e_actions.c:1598 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1602 +#: src/bin/e_actions.c:1606 src/bin/e_actions.c:1608 src/bin/e_actions.c:1610 +#: src/bin/e_configure.c:80 +msgid "Screen" +msgstr "Екран" + +#: src/bin/e_actions.c:1598 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "Изпращане на мишката до екран 0" + +#: src/bin/e_actions.c:1600 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "Изпращане на мишката до екран 1" + +#: src/bin/e_actions.c:1602 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "Изпращане на мишката до екран..." + +#: src/bin/e_actions.c:1606 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "Изпращане на мишката напред 1 екран " + +#: src/bin/e_actions.c:1608 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "Изпращане на мишката назад 1 екран " + +#: src/bin/e_actions.c:1610 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "Изпращане на мишката напред/назад екрани..." + +#: src/bin/e_actions.c:1634 src/bin/e_actions.c:1636 src/bin/e_actions.c:1639 +#: src/bin/e_actions.c:1643 src/bin/e_actions.c:1645 src/bin/e_actions.c:1647 +#: src/bin/e_actions.c:1649 src/bin/e_actions.c:1651 src/bin/e_actions.c:1653 +#: src/bin/e_actions.c:1655 src/bin/e_actions.c:1657 src/bin/e_actions.c:1659 +#: src/bin/e_actions.c:1661 src/bin/e_actions.c:1663 src/bin/e_actions.c:1665 +#: src/bin/e_actions.c:1667 +msgid "Window : Moving" +msgstr "Прозорец : Движения" + +#: src/bin/e_actions.c:1634 +msgid "To Next Desktop" +msgstr "До следващото поле" + +#: src/bin/e_actions.c:1636 +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "До предишното поле" + +#: src/bin/e_actions.c:1639 +msgid "By Desktop #..." +msgstr "По поле #..." + +#: src/bin/e_actions.c:1643 +msgid "To Desktop 0" +msgstr "До поле 0" + +#: src/bin/e_actions.c:1645 +msgid "To Desktop 1" +msgstr "До поле 1" + +#: src/bin/e_actions.c:1647 +msgid "To Desktop 2" +msgstr "До поле 2" + +#: src/bin/e_actions.c:1649 +msgid "To Desktop 3" +msgstr "До поле 3" + +#: src/bin/e_actions.c:1651 +msgid "To Desktop 4" +msgstr "До поле 4" + +#: src/bin/e_actions.c:1653 +msgid "To Desktop 5" +msgstr "До поле 5" + +#: src/bin/e_actions.c:1655 +msgid "To Desktop 6" +msgstr "До поле 6" + +#: src/bin/e_actions.c:1657 +msgid "To Desktop 7" +msgstr "До поле 7" + +#: src/bin/e_actions.c:1659 +msgid "To Desktop 8" +msgstr "До поле 8" + +#: src/bin/e_actions.c:1661 +msgid "To Desktop 9" +msgstr "До поле 9" + +#: src/bin/e_actions.c:1663 +msgid "To Desktop 10" +msgstr "До поле 10" + +#: src/bin/e_actions.c:1665 +msgid "To Desktop 11" +msgstr "До поле 11" + +#: src/bin/e_actions.c:1667 +msgid "To Desktop..." +msgstr "До поле..." + +#: src/bin/e_actions.c:1672 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "Показване на главното меню" + +#: src/bin/e_actions.c:1674 +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "Показване на предпочитаното меню" + +#: src/bin/e_actions.c:1676 +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "Показване на клиентско меню" + +#: src/bin/e_actions.c:1678 +msgid "Show Menu..." +msgstr "Показване на меню..." + +#: src/bin/e_actions.c:1685 +msgid "User Defined Actions" +msgstr "Потребителски действия" + +#: src/bin/e_actions.c:1690 +msgid "Application" +msgstr "Програма" + +#: src/bin/e_actions.c:1695 src/bin/e_actions.c:1697 +msgid "Window : List" +msgstr "Прозорец : Списък" + +#: src/bin/e_actions.c:1695 +msgid "Next Window" +msgstr "Следващ прозорец" + +#: src/bin/e_actions.c:1697 +msgid "Previous Window" +msgstr "Предишен прозорец" + +#: src/bin/e_actions.c:1707 src/bin/e_int_menus.c:131 +msgid "Gadgets" +msgstr "Джунджурийки" + +#: src/bin/e_actions.c:1707 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Режим на редактиране" + +#: src/bin/e_actions.c:1712 +msgid "Restart" +msgstr "Рестартиране" + +#: src/bin/e_actions.c:1717 +msgid "Exit" +msgstr "Изход" + +#: src/bin/e_actions.c:1725 src/bin/e_configure.c:98 src/bin/e_int_menus.c:86 +msgid "Run Command" +msgstr "Стартиране на програма" + +#: src/bin/e_actions.c:1729 +msgid "Desktop Lock" +msgstr "Заключване на екрана" + +#: src/bin/e_apps.c:461 src/bin/e_fileman_file.c:312 #: src/bin/e_fileman_file.c:363 src/bin/e_fileman_mime.c:393 -#: src/bin/e_utils.c:229 src/bin/e_zone.c:607 src/bin/e_zone.custom.c:611 +#: src/bin/e_utils.c:229 src/bin/e_zone.c:628 src/bin/e_zone.custom.c:611 msgid "Run Error" msgstr "Грешка при изпълнение" -#: src/bin/e_apps.c:445 src/bin/e_utils.c:230 +#: src/bin/e_apps.c:462 src/bin/e_utils.c:230 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" "Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:

%s
" -#: src/bin/e_apps.c:2010 src/bin/e_zone.custom.c:844 +#: src/bin/e_apps.c:2063 src/bin/e_zone.custom.c:844 msgid "Application run error" msgstr "Грешка при изпълнение" -#: src/bin/e_apps.c:2012 src/bin/e_zone.custom.c:846 +#: src/bin/e_apps.c:2065 src/bin/e_zone.custom.c:846 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " "application failed to start." msgstr "" -"Enlightenment·не успя да пусне програмата:

%s

Програматане " +"Enlightenment·не успя да пусне програмата:

%s

Програмата не " "успя да се стартира." -#: src/bin/e_apps.c:2020 src/bin/e_config_dialog.c:149 src/bin/e_error.c:196 +#: src/bin/e_apps.c:2073 src/bin/e_config_dialog.c:151 src/bin/e_error.c:196 #: src/bin/e_error.c:205 src/bin/e_file_dialog.c:66 #: src/bin/e_fileman_smart.c:907 src/bin/e_int_border_remember.c:246 #: src/bin/e_int_border_remember.c:326 src/bin/e_int_border_remember.c:368 #: src/bin/e_int_config_background_import.c:202 src/bin/e_module.c:417 #: src/bin/e_utils.c:524 src/bin/e_zone.custom.c:854 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:559 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1619 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:303 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:358 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:377 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1171 msgid "OK" msgstr "Добре" @@ -186,7 +536,7 @@ msgstr "Информация за грешката" #: src/bin/e_apps_error.c:297 msgid "Error Signal Information" -msgstr "" +msgstr "Информация за сигналната грешка" #: src/bin/e_apps_error.c:309 src/bin/e_apps_error.c:316 msgid "Output Data" @@ -196,7 +546,7 @@ msgstr "Резултат" msgid "There was no output." msgstr "Няма резултат" -#: src/bin/e_config.c:474 +#: src/bin/e_config.c:476 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -213,7 +563,7 @@ msgstr "" "Сега
може да конфигурирате Е както ви харесва. Извиняваме се за това " "неудобство.
" -#: src/bin/e_config.c:488 +#: src/bin/e_config.c:490 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -227,27 +577,27 @@ msgstr "" "лошо, и затова конфигурацията е възстановена по
подразбиране. Извиняваме " "се за това неудобство.
" -#: src/bin/e_config.c:1750 +#: src/bin/e_config.c:512 +#, c-format +msgid "Desktop %i, %i" +msgstr "Поле %i, %i" + +#: src/bin/e_config.c:1795 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Конфигурацията е подновена" -#: src/bin/e_config_dialog.c:120 src/bin/e_configure.c:93 +#: src/bin/e_config_dialog.c:122 src/bin/e_configure.c:94 msgid "Advanced" msgstr "Сложни" -#: src/bin/e_config_dialog.c:135 +#: src/bin/e_config_dialog.c:137 msgid "Basic" msgstr "Прости" -#: src/bin/e_config_dialog.c:150 +#: src/bin/e_config_dialog.c:152 msgid "Apply" msgstr "Прилагане" -#: src/bin/e_config_dialog.c:158 src/bin/e_configure.c:103 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:348 -msgid "Close" -msgstr "Затваряне" - #: src/bin/e_configure.c:45 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Конфигурация на Enlightenment" @@ -256,196 +606,202 @@ msgstr "Конфигурация на Enlightenment" msgid "Configuration Panel" msgstr "Конфигурационен панел" -#: src/bin/e_configure.c:66 +#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_gadcon.c:926 msgid "Appearance" msgstr "Изглед" -#: src/bin/e_configure.c:67 src/bin/e_int_config_background.c:55 -msgid "Background Settings" -msgstr "Настройки на фона" +#: src/bin/e_configure.c:67 +msgid "Background" +msgstr "Фон" -#: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_config_theme.c:47 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Избиране на теми" +#: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_config_background.c:295 +msgid "Theme" +msgstr "Теми" #: src/bin/e_configure.c:69 -msgid "Font Properties" -msgstr "Характеристики на шрифта" +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифтове" -#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_cursor.c:33 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:95 src/bin/e_int_config_cursor.c:146 -msgid "Cursor Settings" -msgstr "Настройки на показалеца" +#: src/bin/e_configure.c:73 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "Показалец" -#: src/bin/e_configure.c:74 -msgid "Window Display Settings" -msgstr "Настройки за изглед на прозорци" +#: src/bin/e_configure.c:74 src/bin/e_int_config_window_display.c:50 +msgid "Window Display" +msgstr "Изглед на прозорците" -#: src/bin/e_configure.c:76 +#: src/bin/e_configure.c:75 +msgid "Shelves" +msgstr "Рафтове" + +#: src/bin/e_configure.c:77 msgid "Extensions" msgstr "Модули" -#: src/bin/e_configure.c:77 src/bin/e_int_config_modules.c:63 -msgid "Module Settings" -msgstr "Настройки на модули" +#: src/bin/e_configure.c:78 src/bin/e_int_config_modules.c:239 +msgid "Modules" +msgstr "Модули" -#: src/bin/e_configure.c:79 -msgid "Screen" -msgstr "Екран" +#: src/bin/e_configure.c:81 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Виртуални полета" -#: src/bin/e_configure.c:80 src/bin/e_int_config_desks.c:43 -msgid "Desktop Settings" -msgstr "Настройки на полетата" +#: src/bin/e_configure.c:82 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Разделителна способност" -#: src/bin/e_configure.c:81 src/bin/e_int_config_display.c:172 -msgid "Display Settings" -msgstr "Настройки на екрана" +#: src/bin/e_configure.c:83 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Заключване" -#: src/bin/e_configure.c:82 src/bin/e_int_config_desklock.c:144 -msgid "Desktop Lock Settings" -msgstr "Настройки за заключване на екрана" - -#: src/bin/e_configure.c:84 +#: src/bin/e_configure.c:85 msgid "Behavior" msgstr "Поведение" -#: src/bin/e_configure.c:85 src/bin/e_int_config_focus.c:47 -msgid "Focus Settings" -msgstr "Настройки на фокуса" +#: src/bin/e_configure.c:86 +msgid "Window Focus" +msgstr "Фокус на прозорци" -#: src/bin/e_configure.c:86 src/bin/e_int_config_keybindings.c:347 -msgid "Key Binding Settings" -msgstr "Настройки на бързи клавиши" +#: src/bin/e_configure.c:87 src/bin/e_int_config_keybindings.c:599 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Бързи клавиши" -#: src/bin/e_configure.c:87 src/bin/e_int_config_menus.c:39 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:90 src/bin/e_int_config_menus.c:133 -msgid "Menu Settings" -msgstr "Настройки на менюта" +#: src/bin/e_configure.c:88 +msgid "Menus" +msgstr "Менюта" -#: src/bin/e_configure.c:89 +#: src/bin/e_configure.c:90 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разни" -#: src/bin/e_configure.c:90 src/bin/e_int_config_performance.c:37 -msgid "Performance Settings" -msgstr "Настройки на бързодействието" +#: src/bin/e_configure.c:91 +msgid "Performance" +msgstr "Бързодействието" -#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:34 -msgid "Config Dialog Settings" -msgstr "Настройки на диалога за настройки" +#: src/bin/e_configure.c:92 +msgid "Configuration Dialogs" +msgstr "Конфигурационни диалози" -#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_startup.c:26 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:70 -msgid "Startup Settings" -msgstr "Настройки при стартиране" - -#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_winlist.c:51 -msgid "Window List Settings" -msgstr "Настройки на списъка с прозорци" +#: src/bin/e_configure.c:95 +msgid "Startup" +msgstr "Начало" #: src/bin/e_configure.c:96 -msgid "Window Manipulation Settings" -msgstr "Настойки за манипулации на прозорци" +msgid "Window List" +msgstr "Списък с прозорци" -#: src/bin/e_configure.c:97 -msgid "Run Command Settings" -msgstr "Настройки на exebuf" +#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:46 +msgid "Window Manipulation" +msgstr "Манипулации на прозорци" + +#: src/bin/e_configure.c:99 +msgid "Search Directories" +msgstr "Директории за търсене" #: src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Контейнер %d" -#: src/bin/e_desklock.c:149 +#: src/bin/e_desklock.c:172 msgid "Lock Failed" msgstr "Заключването е неуспешно" -#: src/bin/e_desklock.c:150 +#: src/bin/e_desklock.c:173 +#, fuzzy msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " -"they keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "" "Заключването на екрана е неуспешно, защото някоя програма
е хванала " "клавиатурата или мишката и не могат да се хванат от E17" -#: src/bin/e_desklock.c:236 +#: src/bin/e_desklock.c:259 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Моля, въведете вашата парола" -#: src/bin/e_eap_editor.c:85 src/bin/e_int_menus.c:627 +#: src/bin/e_desklock.c:553 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "Грешка в системата за идентификация" + +#: src/bin/e_desklock.c:554 +#, c-format +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:85 msgid "Eap Editor" msgstr "Eap редактор" -#: src/bin/e_eap_editor.c:250 +#: src/bin/e_eap_editor.c:240 msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: src/bin/e_eap_editor.c:281 +#: src/bin/e_eap_editor.c:268 msgid "Basic Info" msgstr "Основна информация" -#: src/bin/e_eap_editor.c:283 +#: src/bin/e_eap_editor.c:269 msgid "App name" msgstr "Име на програмата" -#: src/bin/e_eap_editor.c:293 +#: src/bin/e_eap_editor.c:278 #, fuzzy msgid "Executable" msgstr "Изпълнимо" -#: src/bin/e_eap_editor.c:322 src/bin/e_fileman_smart.c:1217 +#: src/bin/e_eap_editor.c:304 src/bin/e_fileman_smart.c:1217 msgid "General" msgstr "Общи" -#: src/bin/e_eap_editor.c:325 +#: src/bin/e_eap_editor.c:307 msgid "Generic Info" msgstr "Обща информация" -#: src/bin/e_eap_editor.c:334 +#: src/bin/e_eap_editor.c:316 msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: src/bin/e_eap_editor.c:346 +#: src/bin/e_eap_editor.c:326 msgid "Window" msgstr "Прозорец" -#: src/bin/e_eap_editor.c:348 +#: src/bin/e_eap_editor.c:328 msgid "Window Name" msgstr "Име на прозорец" -#: src/bin/e_eap_editor.c:357 +#: src/bin/e_eap_editor.c:337 msgid "Window Class" msgstr "Клас на прозорец" -#: src/bin/e_eap_editor.c:364 +#: src/bin/e_eap_editor.c:343 msgid "Window Title" msgstr "Заглавна лента на прозорец" -#: src/bin/e_eap_editor.c:371 src/bin/e_int_border_remember.c:469 +#: src/bin/e_eap_editor.c:349 src/bin/e_int_border_remember.c:469 msgid "Window Role" msgstr "Роля на прозорец" -#: src/bin/e_eap_editor.c:382 -msgid "File" -msgstr "Файл" +#: src/bin/e_eap_editor.c:358 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Тема за икони" -#: src/bin/e_eap_editor.c:384 +#: src/bin/e_eap_editor.c:360 msgid "Icon Class" msgstr "Иконен клас" -#: src/bin/e_eap_editor.c:393 -msgid "Path" -msgstr "Път" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:406 +#: src/bin/e_eap_editor.c:374 msgid "Misc" msgstr "Разни" -#: src/bin/e_eap_editor.c:408 +#: src/bin/e_eap_editor.c:375 msgid "Startup Notify" msgstr "Пусково известие" -#: src/bin/e_eap_editor.c:412 +#: src/bin/e_eap_editor.c:378 msgid "Wait Exit" msgstr "Изчакване изход" @@ -461,10 +817,6 @@ msgstr "Места" msgid "Home" msgstr "Дом" -#: src/bin/e_file_dialog.c:54 -msgid "Desktop" -msgstr "Поле" - #: src/bin/e_file_dialog.c:55 msgid "Icons" msgstr "Икони" @@ -474,7 +826,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Отказ" #: src/bin/e_fileman_file.c:313 src/bin/e_fileman_file.c:364 -#: src/bin/e_fileman_mime.c:394 src/bin/e_zone.c:608 +#: src/bin/e_fileman_mime.c:394 src/bin/e_zone.c:629 #: src/bin/e_zone.custom.c:612 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -645,25 +997,44 @@ msgstr "Изрязване" msgid "Rename" msgstr "Преименуване" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3939 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:3939 src/bin/e_int_config_shelf.c:196 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" +#: src/bin/e_gadcon.c:907 +msgid "Plain" +msgstr "Прост" + +#: src/bin/e_gadcon.c:915 +msgid "Inset" +msgstr "Вдълбано" + +#: src/bin/e_gadcon.c:932 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "Автоматично плъзгане на съдържание" + +#: src/bin/e_gadcon.c:939 +msgid "Able to be resized" +msgstr "Възможност за оразмеряване" + +#: src/bin/e_gadcon.c:947 src/bin/e_gadcon.c:1276 +msgid "Stop editing" +msgstr "Спиране на редактиране" + +#: src/bin/e_gadcon.c:949 +msgid "Begin editing" +msgstr "Започване на редактиране" + #: src/bin/e_gadget.c:209 src/bin/e_int_menus.c:163 src/bin/e_module.c:490 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:250 src/modules/battery/e_mod_main.c:376 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:189 src/modules/clock/e_mod_main.c:360 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:296 src/modules/ibar/e_mod_main.c:655 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:259 src/modules/ibox/e_mod_main.c:466 -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:410 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:550 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:173 src/modules/ibar/e_mod_main.c:302 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:869 src/modules/ibox/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:466 src/modules/itray/e_mod_main.c:417 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:639 src/modules/temperature/e_mod_main.c:144 msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" #: src/bin/e_gadget.c:215 src/bin/e_int_menus.c:806 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:382 src/modules/clock/e_mod_main.c:366 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 src/modules/ibar/e_mod_main.c:661 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:472 src/modules/itray/e_mod_main.c:423 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:555 msgid "Edit Mode" msgstr "Режим за редактиране" @@ -716,11 +1087,11 @@ msgstr "Х съобщава, че няма главни прозорци и %i msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "Спиране на началния екран за в бъдеще?" -#: src/bin/e_int_border_border.c:48 +#: src/bin/e_int_border_border.c:40 msgid "Window Border Selection" msgstr "Рамки на прозорци" -#: src/bin/e_int_border_border.c:198 +#: src/bin/e_int_border_border.c:174 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Запомняне стила на рамката за този прозорец" @@ -763,12 +1134,13 @@ msgid "Position" msgstr "Позиция" #: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 src/bin/e_int_shelf_config.c:184 msgid "Size" msgstr "Размер" #: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 #: src/bin/e_int_border_menu.c:175 src/bin/e_int_border_remember.c:497 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:174 msgid "Stacking" msgstr "Ниво" @@ -822,7 +1194,8 @@ msgstr "Запомняне на тези забрани" msgid "Always On Top" msgstr "Винаги отгоре" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:57 src/modules/temperature/e_mod_config.c:156 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:57 src/bin/e_int_config_display.c:439 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:150 msgid "Normal" msgstr "Нормално" @@ -835,12 +1208,12 @@ msgid "Maximized" msgstr "Уголемен" #: src/bin/e_int_border_menu.c:104 -msgid "Maximized verticaly" -msgstr "Уголемяване (вертикално)" +msgid "Maximized vertically" +msgstr "Максимално вертикално" #: src/bin/e_int_border_menu.c:118 -msgid "Maximized horizontaly" -msgstr "Уголемяване (хоризонтално)" +msgid "Maximized horizontally" +msgstr "Максимално хоризонтално" #: src/bin/e_int_border_menu.c:147 msgid "Remember" @@ -854,10 +1227,6 @@ msgstr "Рамки" msgid "Send to Desktop" msgstr "Изпращане до поле" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:187 -msgid "Maximize" -msgstr "Уголемяване" - #: src/bin/e_int_border_menu.c:199 msgid "Shaded" msgstr "Навиване" @@ -888,14 +1257,23 @@ msgstr "Редактиране на икона" msgid "Create Icon" msgstr "Създаване на икона" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:324 -msgid "Kill" -msgstr "Убиване" - #: src/bin/e_int_border_menu.c:337 msgid "Iconify" msgstr "Скриване" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:564 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "Непълни характеристики на прозореца" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:565 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" + #: src/bin/e_int_border_remember.c:70 msgid "Window Remember" msgstr "Запомняне" @@ -1007,6 +1385,10 @@ msgstr "Екранна зона" msgid "Window list skip" msgstr "Списък за пропускане на прозорци" +#: src/bin/e_int_config_background.c:55 +msgid "Background Settings" +msgstr "Настройки на фона" + #: src/bin/e_int_config_background.c:115 src/bin/e_int_config_background.c:178 msgid "Select Another Image" msgstr "Избиране на друго изображение" @@ -1027,19 +1409,19 @@ msgstr "Това поле" msgid "All Desktops" msgstr "Всички полета" -#: src/bin/e_int_config_background.c:294 -msgid "Theme" -msgstr "Тема" +#: src/bin/e_int_config_background.c:309 src/bin/e_int_config_desklock.c:722 +msgid "Theme Background" +msgstr "Фон от темата" -#: src/bin/e_int_config_background.c:343 src/bin/e_int_config_theme.c:168 +#: src/bin/e_int_config_background.c:344 src/bin/e_int_config_theme.c:168 msgid "Personal" msgstr "Лични" -#: src/bin/e_int_config_background.c:353 src/bin/e_int_config_theme.c:178 +#: src/bin/e_int_config_background.c:354 src/bin/e_int_config_theme.c:178 msgid "System" msgstr "Системни" -#: src/bin/e_int_config_background.c:360 src/bin/e_int_config_theme.c:185 +#: src/bin/e_int_config_background.c:361 src/bin/e_int_config_theme.c:185 msgid "Other" msgstr "Други" @@ -1063,121 +1445,137 @@ msgstr "Разтеглено" msgid "Tile Image" msgstr "Мозаично" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:78 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:104 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:100 src/bin/e_int_config_exebuf.c:146 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:86 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:120 src/bin/e_int_config_winlist.c:123 -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:71 src/modules/pager/e_mod_config.c:91 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:34 +msgid "Config Dialog Settings" +msgstr "Настройки на диалога за настройки" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:76 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:100 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:98 src/bin/e_int_config_exebuf.c:142 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:84 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:116 src/bin/e_int_config_winlist.c:121 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:74 msgid "General Settings" msgstr "Общи настройки" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:79 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:105 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:77 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:101 msgid "Auto-Apply Configuration Changes" msgstr "Автоматично прилагане на промени" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:109 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:105 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Диалог по подразбиране" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:112 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:108 msgid "Basic Mode" msgstr "Прост достъп" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:114 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:110 msgid "Advanced Mode" msgstr "Сложен достъп" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:97 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:33 src/bin/e_int_config_cursor.c:93 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:142 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Настройки на показалеца" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:95 src/bin/e_int_config_cursor.c:144 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Използване на показалеца от E17" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:97 src/bin/e_int_config_cursor.c:146 msgid "Use X Cursor" msgstr "Използване на показалеца от X" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:148 msgid "Cursor Size" msgstr "Размер на показалеца" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:150 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f·пиксела" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:263 src/bin/e_int_config_desklock.c:464 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:147 +msgid "Desktop Lock Settings" +msgstr "Настройки за заключване на екрана" + +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:267 src/bin/e_int_config_desklock.c:468 msgid "Password Type" msgstr "Тип на паролата" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:266 src/bin/e_int_config_desklock.c:467 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:270 src/bin/e_int_config_desklock.c:471 msgid "Use my login password" msgstr "Използване на входящата ми парола" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:273 src/bin/e_int_config_desklock.c:474 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:277 src/bin/e_int_config_desklock.c:478 msgid "Personalized password" msgstr "Лична парола" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:283 src/bin/e_int_config_desklock.c:484 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:287 src/bin/e_int_config_desklock.c:488 msgid "Personalized Password:" msgstr "Лична парола" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:295 src/bin/e_int_config_desklock.c:497 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:299 src/bin/e_int_config_desklock.c:501 msgid "Show password" msgstr "Показване на паролата" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:308 src/bin/e_int_config_desklock.c:518 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:312 src/bin/e_int_config_desklock.c:522 msgid "Automatic Locking" msgstr "Автоматично заключване" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:311 src/bin/e_int_config_desklock.c:522 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:315 src/bin/e_int_config_desklock.c:526 #, fuzzy msgid "Enable screensaver" msgstr "Включване на Screensaver" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:315 src/bin/e_int_config_desklock.c:526 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:319 src/bin/e_int_config_desklock.c:530 #, fuzzy msgid "Lock when the screensaver starts" msgstr "Заключване при стартиране на Screensaver" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:319 src/bin/e_int_config_desklock.c:530 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:323 src/bin/e_int_config_desklock.c:534 msgid "Time until screensaver starts" msgstr "Време докато заключването се активира" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:322 src/bin/e_int_config_desklock.c:533 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:130 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:326 src/bin/e_int_config_desklock.c:537 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:126 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f·секунди" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:430 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:434 msgid "Login Box Settings" msgstr "Настройки на входящата кутия" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:434 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:438 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Показване във всички зони" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:440 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:444 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Показване в текущата зона" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:446 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:450 msgid "Show on screen zone #:" -msgstr "Показване в зона:" +msgstr "Показване в зона #:" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:452 src/bin/e_int_config_desks.c:152 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:456 src/bin/e_int_config_desks.c:152 #: src/bin/e_int_config_desks.c:154 src/bin/e_int_config_desks.c:178 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:180 src/bin/e_int_config_exebuf.c:103 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:107 src/bin/e_int_config_exebuf.c:149 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:153 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:180 src/bin/e_int_config_exebuf.c:101 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:105 src/bin/e_int_config_exebuf.c:145 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:149 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:689 +msgid "Theme DeskLock Background" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_desks.c:43 +msgid "Desktop Settings" +msgstr "Настройки на полетата" + #: src/bin/e_int_config_desks.c:149 src/bin/e_int_config_desks.c:175 msgid "Number of Desktops" msgstr "Брой от полета" @@ -1200,107 +1598,167 @@ msgstr "Отнетото време на ръба, преди прелиства msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f·сек" -#: src/bin/e_int_config_display.c:96 -#, c-format +#: src/bin/e_int_config_display.c:105 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored in %d seconds." msgstr "" "Това изглежда ли добре? Натиснете Да ако е така, или Не, " "ако не е.
Ако не натиснете нищо, старата разделителна способност от
%" "dx%d·при %d·Hz·ще бъде възстановена след %d·секунди" -#: src/bin/e_int_config_display.c:145 +#: src/bin/e_int_config_display.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"Това изглежда ли добре? Натиснете Да ако е така, или Не, " +"ако не е.
Ако не натиснете нищо, старата разделителна способност от
%" +"dx%d·при %d·Hz·ще бъде възстановена след %d·секунди" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:164 msgid "Resolution change" msgstr "Смяна на разделителна способност" -#: src/bin/e_int_config_display.c:282 +#: src/bin/e_int_config_display.c:192 +msgid "Display Settings" +msgstr "Настройки на екрана" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:333 msgid "Resolution" msgstr "Разделителна способност" -#: src/bin/e_int_config_display.c:290 +#: src/bin/e_int_config_display.c:341 msgid "Refresh Rate" msgstr "Честота на опреснение" -#: src/bin/e_int_config_display.c:328 +#: src/bin/e_int_config_display.c:355 +msgid "Missing Features" +msgstr "Липсващи възможности" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:356 +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for
The XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
The support of this extension. It could also " +"be
That at the time ecore was built there
was no " +"XRandr support detected." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:422 msgid "Restore this resolution on login" msgstr "Възвръщане на разделителна способността при стартиране" +#: src/bin/e_int_config_display.c:435 +msgid "Rotation" +msgstr "Завъртане" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:442 +msgid "To the left" +msgstr "Наляво" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:445 +msgid "Turned around" +msgstr "Обърнат наопъки" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:448 +msgid "To the right" +msgstr "Надясно" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:457 +msgid "Mirroring" +msgstr "Огледално изображение" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:461 +msgid "Horizontally" +msgstr "Хоризонтално" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:464 +msgid "Vertically" +msgstr "Вертикално" + #: src/bin/e_int_config_exebuf.c:42 msgid "Exebuf Settings" msgstr "Настройки на Exebuf" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:101 src/bin/e_int_config_exebuf.c:147 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:99 src/bin/e_int_config_exebuf.c:143 msgid "Maximum Number Of Matched Eaps To List" msgstr "Максимален брой на Eaps за показ" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:105 src/bin/e_int_config_exebuf.c:151 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:103 src/bin/e_int_config_exebuf.c:147 msgid "Maximum Number Of Matched Exes To List" msgstr "Максимален брой на програми за показ" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:111 src/bin/e_int_config_exebuf.c:157 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:150 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:153 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:224 msgid "Scroll Settings" msgstr "Настройки за плъзгане" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 src/bin/e_int_config_exebuf.c:158 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:151 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:154 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:149 src/bin/e_int_config_winlist.c:225 msgid "Scroll Animate" msgstr "Анимирано плъзгане" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:160 src/bin/e_int_config_winlist.c:231 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:156 src/bin/e_int_config_winlist.c:227 msgid "Scroll Speed" msgstr "Настройка на плъзгане" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 src/bin/e_int_config_exebuf.c:169 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:173 src/bin/e_int_config_winlist.c:224 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:233 src/bin/e_int_config_winlist.c:240 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:244 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:158 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:169 src/bin/e_int_config_winlist.c:220 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:229 src/bin/e_int_config_winlist.c:236 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 src/bin/e_int_config_winlist.c:237 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 src/bin/e_int_config_winlist.c:233 msgid "Position Settings" msgstr "Позиция" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:167 src/bin/e_int_config_winlist.c:238 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:163 src/bin/e_int_config_winlist.c:234 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Изравняване по абцисата" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:171 src/bin/e_int_config_winlist.c:242 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:167 src/bin/e_int_config_winlist.c:238 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Изравняване по ординатата" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:177 src/bin/e_int_config_winlist.c:248 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:173 src/bin/e_int_config_winlist.c:244 msgid "Size Settings" msgstr "Размер" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:178 src/bin/e_int_config_winlist.c:249 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 src/bin/e_int_config_winlist.c:245 msgid "Minimum Width" msgstr "Минимална ширина" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 src/bin/e_int_config_exebuf.c:184 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:188 src/bin/e_int_config_exebuf.c:192 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:184 src/bin/e_int_config_exebuf.c:188 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:247 src/bin/e_int_config_winlist.c:251 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:255 src/bin/e_int_config_winlist.c:259 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:182 src/bin/e_int_config_winlist.c:253 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:178 src/bin/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Minimum Height" msgstr "Минимална височина" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:186 src/bin/e_int_config_winlist.c:257 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:182 src/bin/e_int_config_winlist.c:253 msgid "Maximum Width" msgstr "Максимална ширина" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 src/bin/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:186 src/bin/e_int_config_winlist.c:257 msgid "Maximum Height" msgstr "Максимална височина" +#: src/bin/e_int_config_focus.c:47 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Настройки на фокуса" + #: src/bin/e_int_config_focus.c:155 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Щракване върху прозорец за фокус" @@ -1389,149 +1847,154 @@ msgstr "Автоматично заглаждане" msgid "No Hinting" msgstr "Без заглаждане" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:15 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:9 msgid "Assign Key Binding..." -msgstr "Добавяне на бърз клавиш" +msgstr "Добавяне на бърз клавиш..." -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:17 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:610 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:756 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:11 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:559 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:713 msgid "Action" msgstr "Действия" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:18 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:12 msgid "" -msgstr "Без" +msgstr "<Без>" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:19 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:13 msgid "Please press key sequence,
or Escape to abort" msgstr "" "Натиснете клавишна комбинация,
или Escapeза отказ" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:642 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Bързi клавишИ" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:658 -msgid "Add Key Binding" -msgstr "Добавяне" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:667 -msgid "Delete Key Binding" -msgstr "Изтриване" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:678 -msgid "Binding Context" -msgstr "Контекст" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:683 -msgid "Any" -msgstr "Всеки" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:19 +msgid "Unsorted" +msgstr "Без подредба" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:20 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:688 -msgid "Border" -msgstr "Рамка" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:693 -msgid "Zone" -msgstr "Зона" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:699 -msgid "Container" -msgstr "Контейнер" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:704 -msgid "Manager" -msgstr "Манипулатор" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:709 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:715 -msgid "Win List" -msgstr "Списък с прозорци" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:720 -msgid "Popup" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:725 src/bin/e_int_config_fonts.c:352 -msgid "None" -msgstr "Без" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:731 msgid "Unknown" msgstr "Незнаен" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:739 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:741 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:314 +msgid "Key Binding Settings" +msgstr "Настройки на бързи клавиши" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:615 +msgid "Add Key Binding" +msgstr "Добавяне" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:624 +msgid "Delete Key Binding" +msgstr "Изтриване" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:635 +msgid "Binding Context" +msgstr "Контекст" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:640 +msgid "Any" +msgstr "Всеки" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:645 +msgid "Border" +msgstr "Рамка" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:650 +msgid "Zone" +msgstr "Зона" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:656 +msgid "Container" +msgstr "Контейнер" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:661 +msgid "Manager" +msgstr "Манипулатор" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:672 +msgid "Win List" +msgstr "Списък с прозорци" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:677 +msgid "Popup" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:682 src/bin/e_int_config_fonts.c:399 +msgid "None" +msgstr "Без" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:696 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:698 msgid "Key Binding" msgstr "Бързи клавиши" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:744 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:759 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:770 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:701 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:716 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:727 msgid ":" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:767 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:724 msgid "Params" msgstr "Параметри" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1272 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1133 msgid "CTRL" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1278 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1139 msgid "ALT" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1285 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "SHIFT" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1292 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1153 msgid "WIN" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1435 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1287 msgid "Binding Key Sequence" msgstr "Серия бързи клавиши" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1556 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1403 msgid "Binding Key Error" msgstr "Грешка в настройката" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1557 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1404 msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used.
Please choose " "another binding key sequence." msgstr "" "Серията от бързи клавиши която избрахте се използва.
Изберете друга серия." -#: src/bin/e_int_config_menus.c:91 src/bin/e_int_config_menus.c:134 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:39 src/bin/e_int_config_menus.c:88 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:129 +msgid "Menu Settings" +msgstr "Настройки на менюта" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:89 src/bin/e_int_config_menus.c:130 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Показване на имена в менютата" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:136 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:91 src/bin/e_int_config_menus.c:132 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Показване на коментари в менютата" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:138 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Показване на общи в менютата" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:142 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:138 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Автоплъзгане" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:139 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Полета при автоплъзгане" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:141 src/bin/e_int_config_menus.c:145 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:170 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:178 @@ -1539,136 +2002,141 @@ msgstr "Полета при автоплъзгане" msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f·пиксели" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:147 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Полета на показалеца при автоплъзгане" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:149 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:125 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Други настройки" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:150 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Бързина на плъзгане в менютата" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:152 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f·пиксела/сек" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Праг при бързо движение на мишката" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:160 src/bin/e_int_config_window_display.c:189 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 src/bin/e_int_config_window_display.c:189 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f·пиксела/сек" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:162 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Прекъсване при влачене" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:164 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:160 #, c-format msgid "%2.1f seconds" msgstr "%2.1f·секунди" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:259 -msgid "Modules" -msgstr "Модули" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:54 +msgid "Module Settings" +msgstr "Настройки на модули" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:292 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:271 msgid "Module State" msgstr "Състояние" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:297 src/bin/e_module.c:479 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_module.c:479 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:215 msgid "Enabled" msgstr "Включване" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:302 -msgid "Loaded" -msgstr "Зареждане" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:281 src/bin/e_int_gadcon_config.c:219 +msgid "Disabled" +msgstr "Недостъпен" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:307 -msgid "Unloaded" -msgstr "Изключване" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:315 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:289 msgid "Module Actions" msgstr "Действия" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:316 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:290 msgid "Configure" msgstr "Конфигурация" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:320 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:294 msgid "About" msgstr "За" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:87 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:37 +msgid "Performance Settings" +msgstr "Настройки на бързодействието" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:85 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:117 msgid "Framerate" msgstr "Кадри/сек" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:123 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:87 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:119 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f·к/сек" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:127 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:123 msgid "Cache Settings" msgstr "Настройки на кеша" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:128 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Интервал за чистене на кеша" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:133 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Размер на кеш за шрифтове" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:135 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f·МБ" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:138 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Размер на кеш за изображения" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:140 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f МБ" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:143 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Брой на Edje файлове за кеширане" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:145 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f·файлове" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:148 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Брой на Edje колекции за кеширане" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:150 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f·колекции" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:71 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:26 src/bin/e_int_config_startup.c:67 +msgid "Startup Settings" +msgstr "Настройки при стартиране" + +#: src/bin/e_int_config_startup.c:68 msgid "Show Splash Screen At Boot" msgstr "Показване на начален екран" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:50 -msgid "Window Display" -msgstr "Изглед на прозорците" +#: src/bin/e_int_config_theme.c:47 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Избиране на теми" #: src/bin/e_int_config_window_display.c:141 msgid "Display" @@ -1757,10 +2225,6 @@ msgstr "Рамка" msgid "Use application provided icon instead" msgstr "Използване на икони, добити от програмата" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:46 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Манипулации на прозорци" - #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:126 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:157 msgid "Automatically raise windows on mouse over" @@ -1820,54 +2284,59 @@ msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Съпротивление със модулите:" #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:192 -msgid "Allow shading/resizing" -msgstr "Разрешаване на навиване/оразмеряване" +#, fuzzy +msgid "Allow window manipulation" +msgstr "Манипулации на прозорци" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:124 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:51 +msgid "Window List Settings" +msgstr "Настройки на списъка с прозорци" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:122 msgid "Show iconified windows" msgstr "Показване на скрити прозорци" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:124 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Показване на прозорци от други полета" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Показване на прозорци от други екрани" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:132 src/bin/e_int_config_winlist.c:206 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 src/bin/e_int_config_winlist.c:202 msgid "Selection Settings" msgstr "Настройки на избиране" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:133 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:131 src/bin/e_int_config_winlist.c:203 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Фокусиране на прозорец при избор" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:133 src/bin/e_int_config_winlist.c:205 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Повдигане на прозореца при избиране" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Плъзгане на мишката до прозореца при избор" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:213 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Разкриване на прозорци при избор" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Отиване до поле при избор" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:145 src/bin/e_int_config_winlist.c:219 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 msgid "Warp Settings" msgstr "Прехвърляне" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:146 src/bin/e_int_config_winlist.c:220 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:144 src/bin/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Warp At End" msgstr "Прехвърляне в края" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Warp Speed" msgstr "Бързина" @@ -1875,10 +2344,6 @@ msgstr "Бързина" msgid "Favorite Applications" msgstr "Предпочитани програми" -#: src/bin/e_int_menus.c:86 -msgid "Run Command" -msgstr "Стартиране на програма" - #: src/bin/e_int_menus.c:110 msgid "Desktops" msgstr "Полета" @@ -1891,10 +2356,6 @@ msgstr "Прозорци" msgid "Lost Windows" msgstr "Изгубени прозорци" -#: src/bin/e_int_menus.c:131 -msgid "Gadgets" -msgstr "Джунджурийки" - #: src/bin/e_int_menus.c:156 src/bin/e_theme_about.c:42 msgid "About This Theme" msgstr "За тази тема" @@ -1915,6 +2376,10 @@ msgstr "(Няма програми)" msgid "Lock Screen" msgstr "Заключване на екрана" +#: src/bin/e_int_menus.c:627 +msgid "Create a new Application" +msgstr "Създаване на нова Eap икона" + #: src/bin/e_int_menus.c:635 msgid "Test Filemanager" msgstr "Тестов файлов мениджър" @@ -2255,9 +2720,8 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за шрифтове" #: src/bin/e_main.c:620 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." -msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за теми" +msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за рафтове" #: src/bin/e_main.c:627 msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." @@ -2348,6 +2812,26 @@ msgstr "За..." msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Искате ли да изключите този модул?
" +#: src/bin/e_shelf.c:784 src/bin/e_int_shelf_config.c:44 +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "Конфигурация на рафтове" + +#: src/bin/e_shelf.c:790 +msgid "Stop editing items" +msgstr "Спиране на всякакво редактиране " + +#: src/bin/e_shelf.c:792 +msgid "Begin editing items" +msgstr "Почване на всякакво редактиране" + +#: src/bin/e_shelf.c:797 +msgid "Configure Contents" +msgstr "Конфигурация на съдържанието" + +#: src/bin/e_shelf.c:802 +msgid "Delete this Shelf" +msgstr "Изтриване на този рафт" + #: src/bin/e_startup.c:68 #, c-format msgid "Starting %s" @@ -2372,52 +2856,52 @@ msgstr "" msgid "Select a window" msgstr "Избиране на прозорец" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:110 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:132 msgid "Font Settings" msgstr "Настройки на шрифта" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:269 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 msgid "Font Class Configuration" msgstr "Конфигурация на шрифтовите класове" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:301 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:348 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:314 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:361 msgid "Font Size" msgstr "Размер на шрифта" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:320 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:367 #, c-format msgid "%2.1f pixels" msgstr "%2.1f·пиксели" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:327 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:374 msgid "Enable Font Class" msgstr "Включване на шрифтов клас" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:337 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:384 msgid "Hinting" msgstr "Заглаждане" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:342 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:389 msgid "Bytecode" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:347 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:500 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:394 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:213 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:359 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:406 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Шрифтове-резерви" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:362 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:409 msgid "Fallback Name" msgstr "Име" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:377 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:424 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Включване на резерви" @@ -2429,7 +2913,7 @@ msgstr "Преместване нагоре" msgid "Move Down" msgstr "Преместване надолу" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 src/bin/e_int_config_shelf.c:194 msgid "Add" msgstr "Добавяне" @@ -2437,47 +2921,226 @@ msgstr "Добавяне" msgid "Remove" msgstr "Премахване" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:36 -msgid "Battery Configuration" +#: src/bin/e_int_config_paths.c:61 +msgid "Search Path Configuration" +msgstr "Конфигурация на пътища за търсене" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:135 +msgid "E Paths" +msgstr "Пътища за E" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:156 +msgid "Default Directories" +msgstr "Директории по подразбиране" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:163 +msgid "User Defined Directories" +msgstr "Директории на потребителя" + +#: src/bin/e_int_config_paths.c:165 +msgid "New Directory" +msgstr "Нова директория" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:176 +msgid "Above Everything" +msgstr "Над всичко" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:178 +msgid "Below Windows" +msgstr "Под прозорците" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:180 +msgid "Below Everything" +msgstr "Под всичко" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:185 +msgid "Shrink to Content Size" +msgstr "Смаляване до размера на съдържанието" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:189 +msgid "Shelf Size" +msgstr "Размер" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:191 src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#, c-format +msgid "%3.0f pixels" +msgstr "%3.0f·пиксела" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:195 +msgid "Layout" +msgstr "Подредба" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:197 +msgid "Left" +msgstr "Отляво" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 +msgid "Right" +msgstr "В дясно" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:201 +msgid "Top" +msgstr "Отгоре" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:203 +msgid "Bottom" +msgstr "Отдолу" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:205 +msgid "Top Left" +msgstr "Горе вляво" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:207 +msgid "Top Right" +msgstr "Горе вдясно" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:209 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Долу в ляви" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:211 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Долу в дясно" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 +msgid "Left Top" +msgstr "В ляво отгоре" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:215 +msgid "Right Top" +msgstr "В дясно отгоре" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:217 +msgid "Left Bottom" +msgstr "В ляво отдолу" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:219 +msgid "Right Bottom" +msgstr "В дясно отдолу" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:227 +msgid "Styles" +msgstr "Стилове" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258 +msgid "Configure Contents..." +msgstr "Конфигурация на съдържанието..." + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:29 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Настройки" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:182 +msgid "Configured Shelves" +msgstr "Рафтове" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:198 +msgid "Configure..." +msgstr "Конфигурация..." + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:40 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Настройки на съдържанията" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:183 +#, fuzzy +msgid "Available Items" +msgstr "Налични предмети" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:212 +msgid "Status" +msgstr "Състояние" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:35 +#, fuzzy +msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "Конфигурация на Батерия" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:79 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:76 msgid "Basic Settings" msgstr "Прости настройки" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:80 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:77 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Показване на предупреждение при изтощение на батерията" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:109 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:103 msgid "Advanced Settings" msgstr "Сложни настройки" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:105 msgid "Check battery every:" msgstr "Проверка на батерията на всеки:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 src/modules/pager/e_mod_config.c:170 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:108 src/modules/pager/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f·секунди" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Предупреждение когато батерията се изтощи до:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:117 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f минути" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:134 +msgid "Battery" +msgstr "Батерия" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:300 +#, fuzzy +msgid "" +"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +"switch to an AC source." +msgstr "" +"Батерията ви привършва.\n" +"Препоръчва се да минете на ток." + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:349 +msgid "NO INFO" +msgstr "Няма информация" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:518 src/modules/battery/e_mod_main.c:831 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:985 +msgid "NO BAT" +msgstr "Няма батерия" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:542 src/modules/battery/e_mod_main.c:1010 +msgid "BAD DRIVER" +msgstr "Негоден драйвер" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:566 src/modules/battery/e_mod_main.c:867 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1034 +msgid "FULL" +msgstr "ПЪЛНА" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:627 src/modules/battery/e_mod_main.c:1095 +msgid "High" +msgstr "Запълнена" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:631 src/modules/battery/e_mod_main.c:1099 +msgid "Low" +msgstr "Слаба" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:635 src/modules/battery/e_mod_main.c:1103 +msgid "Danger" +msgstr "Опасност" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:639 src/modules/battery/e_mod_main.c:1107 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1274 +msgid "Charging" +msgstr "Зареждане" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1440 msgid "Enlightenment Battery Module" msgstr "Модул за батерия на Enlightenment" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:134 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1441 #, fuzzy msgid "" "A basic battery meter that uses eitherACPI or " @@ -2490,79 +3153,115 @@ msgstr "" "АС захравнащ адаптор. Модула работи само под Линукс и FreeBSD и е\n" "точен колкото BIOS-а ви и вашите драйвери." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:556 -#, fuzzy -msgid "" -"Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " -"switch to an AC source." -msgstr "" -"Батерията ви привършва.\n" -"Препоръчва се да минете на ток." +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:89 +msgid "Clock" +msgstr "Часовник" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:621 -msgid "NO INFO" -msgstr "Няма информация" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:796 src/modules/battery/e_mod_main.c:1109 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1263 -msgid "NO BAT" -msgstr "Няма батерия" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:820 src/modules/battery/e_mod_main.c:1288 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "Негоден драйвер" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:844 src/modules/battery/e_mod_main.c:1145 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1312 -msgid "FULL" -msgstr "ПЪЛНА" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:905 src/modules/battery/e_mod_main.c:1373 -msgid "High" -msgstr "Запълнена" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:909 src/modules/battery/e_mod_main.c:1377 -msgid "Low" -msgstr "Слаба" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:913 src/modules/battery/e_mod_main.c:1381 -msgid "Danger" -msgstr "Опасност" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:917 src/modules/battery/e_mod_main.c:1385 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1552 -msgid "Charging" -msgstr "Зареждане" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:32 -msgid "Clock Configuration" -msgstr "Конфигурация на Часовник" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:73 -msgid "No Digital Display" -msgstr "Няма цифрово лице" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:75 -msgid "12 Hour Display" -msgstr "12 часа" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:77 -msgid "24 Hour Display" -msgstr "24 часа" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:159 msgid "Enlightenment Clock Module" msgstr "Модул за часовник на Enlightenment" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:160 msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "Прост модул за часовник в E17" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:113 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:128 +#, fuzzy +msgid "Cpufreq" +msgstr "Процесорна честота" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:168 +msgid "Fast (0.5 sec)" +msgstr "Бързо (0,5 с)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:175 +msgid "Medium (1 sec)" +msgstr "Умерено (1 с)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 +msgid "Normal (2 sec)" +msgstr "Нормално (2 с)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 +msgid "Slow (5 sec)" +msgstr "Бавно (5 с)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 +msgid "Very Slow (30 sec)" +msgstr "Много бавно (30 с)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:211 +msgid "Manual" +msgstr "Ръчно" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:215 +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "Автоматично намаляване на мощността" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:217 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Минимална бързина" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:219 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Максимална скорост" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 +#, c-format +msgid "%i MHz" +msgstr "%i Mhz" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243 +#, c-format +msgid "%i.%i GHz" +msgstr "%i.%i Ghz" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260 +msgid "Time Between Updates" +msgstr "Време между подновяване" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:272 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279 +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "Бързина на процесора" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:328 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Имало е грешка при опита за настройка на регулатора\n" +"на честота през модула" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:354 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:374 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Имало е грешка при опита за настройка на настройките\n" +"на честота през модула" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:949 msgid "CPU Frequency Controller Module" msgstr "Модул за контролиране на процесорна честота" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:114 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:950 #, fuzzy msgid "" "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " @@ -2571,90 +3270,6 @@ msgstr "" "Прост модул за контролиране на честотата на процесора.Функцията е полезна за " "пестене на енергията на лаптопи." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:546 -msgid "Set Poll Time" -msgstr "Настройка на време за броене" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 -msgid "Restore Controller on Startup" -msgstr "Възвръщане на контрольор при стартиране" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 -msgid "Set Controller" -msgstr "Настройка на контрольор" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:565 -msgid "Set Speed" -msgstr "Настройка на бързина" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:303 -#, fuzzy -msgid "" -"There was an error trying to set the cpu frequency
governor via the " -"module's setfreq utility." -msgstr "" -"Имало е грешка при опита за настройка на регулатора\n" -"на честота през модула" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 -#, fuzzy -msgid "" -"There was an error trying to set the cpu frequency
setting via the " -"module's setfreq utility." -msgstr "" -"Имало е грешка при опита за настройка на настройките\n" -"на честота през модула" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:454 -msgid "Check Fast (0.5 sec)" -msgstr "Бързо проверяване (0,5 с)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:461 -msgid "Check Medium (1 sec)" -msgstr "Умерено проверяване (1 с)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:468 -msgid "Check Normal (2 sec)" -msgstr "Нормално проверяване (2 с)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:475 -msgid "Check Slow (5 sec)" -msgstr "Бавно проверяване (5 с)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:482 -msgid "Check Very Slow (30 sec)" -msgstr "Много бавно проверяване (30 с)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:498 -msgid "Manual" -msgstr "Ръчно" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:502 -msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "Автоматично намаляване на мощността" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:504 -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Минимална бързина" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 -msgid "Maximum Speed" -msgstr "Максимална скорост" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:528 -#, c-format -msgid "%i MHz" -msgstr "%i Mhz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:531 -#, c-format -msgid "%i.%i GHz" -msgstr "%i.%i Ghz" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:552 -msgid "Restore Governor on Startup" -msgstr "Възвръщане на регулатора при стартиране" - #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:34 msgid "Dropshadow Configuration" msgstr "Конфигурация на сенките" @@ -2759,62 +3374,47 @@ msgstr "" "върху фона - без това да използва специялни разширения на Х\n" "или хардуерно ускорение." -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:40 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:39 msgid "IBar Configuration" msgstr "Конфигурация на ibar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:82 src/modules/ibox/e_mod_config.c:82 -msgid "Show Follower" -msgstr "Показване на придружител" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:83 +msgid "Selected Bar Source" +msgstr "Източник на избрания ibar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:84 src/modules/ibox/e_mod_config.c:84 -msgid "Auto Fit Icons" -msgstr "Автоматично нагласяне на икони" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "Имена на икони" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 -msgid "Follower" -msgstr "Придружител" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:218 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121 src/modules/ibox/e_mod_config.c:121 -msgid "Visible" -msgstr "Видим" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:856 +msgid "Change Icon Properties" +msgstr "Характеристики на иконата" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:123 -msgid "Follow Speed" -msgstr "Скорост на придружителя" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:861 +msgid "Remove Icon" +msgstr "Премахване на икона" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 src/modules/ibar/e_mod_config.c:139 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 -#, c-format -msgid "%1.2f px/s" -msgstr "%1.2f·пиксела/сек" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1164 +msgid "Cannot add icon" +msgstr "Невъзможно е да се прибави икона" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 src/modules/ibox/e_mod_config.c:129 -msgid "Icon Size" -msgstr "Размер на иконите" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1166 +msgid "" +"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " +"application file.

The icon cannot be added to IBar." +msgstr "" +"Опитали сте се да поставите икона на програма,
която няма съответниятeap " +"файл.

Иконата не може да бъде добавена в IBar." -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 -#, c-format -msgid "%3.0f pixels" -msgstr "%3.0f·пиксела" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 src/modules/ibox/e_mod_config.c:134 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:135 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -msgid "Auto Fit" -msgstr "Автоматично нагласяне" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 src/modules/ibox/e_mod_config.c:137 -msgid "Autoscroll Speed:" -msgstr "Скорост на автоплъзгане" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1347 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Модул IBar на Enlightenment" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:164 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1348 #, fuzzy msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " @@ -2827,22 +3427,51 @@ msgstr "" "множество интерфейси в Enlightenment 0.17.0. Все още се разработва,\n" "затова очаквайте да се чупи и да се променя за да стане по-добра." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1612 -msgid "Cannot add icon" -msgstr "Невъзможно е да се прибави икона" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1614 -msgid "" -"You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " -"application file.

The icon cannot be added to IBar." -msgstr "" -"Опитали сте се да поставите икона на програма,
която няма съответниятeap " -"файл.

Иконата не може да бъде добавена в IBar." - #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:40 msgid "IBox Configuration" msgstr "IBox Конфигурация" +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:82 +msgid "Show Follower" +msgstr "Показване на придружител" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:84 +msgid "Auto Fit Icons" +msgstr "Автоматично нагласяне на икони" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 +msgid "Follower" +msgstr "Придружител" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121 +msgid "Visible" +msgstr "Видим" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:123 +msgid "Follow Speed" +msgstr "Скорост на придружителя" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 +#, c-format +msgid "%1.2f px/s" +msgstr "%1.2f·пиксела/сек" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:129 +msgid "Icon Size" +msgstr "Размер на иконите" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:134 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +msgid "Auto Fit" +msgstr "Автоматично нагласяне" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:137 +msgid "Autoscroll Speed:" +msgstr "Скорост на автоплъзгане" + #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:148 msgid "Enlightenment IBox Module" msgstr "Модул IBox на Enlightenment" @@ -2880,197 +3509,186 @@ msgid "" "will appear." msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:38 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:35 msgid "Pager Configuration" msgstr "Pager Конфигурация" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:92 src/modules/pager/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 src/modules/pager/e_mod_config.c:104 msgid "Show Popup" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:94 src/modules/pager/e_mod_config.c:144 -msgid "Show Desktop Name" -msgstr "Показване името на полето" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:98 src/modules/pager/e_mod_config.c:152 -msgid "Desktop Name Position" -msgstr "Позиция на името на полето" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -msgid "Top" -msgstr "Отгоре" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:102 src/modules/pager/e_mod_config.c:156 -msgid "Bottom" -msgstr "Отдолу" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:146 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:98 msgid "Resistance to Dragging Windows:" msgstr "Съпротивление при плъзгане на прозорци:" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:148 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:99 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f·пиксела" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:103 msgid "Popup Settings" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:106 #, fuzzy msgid "Popup Speed" msgstr "Бързина на Popups" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:158 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:224 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1835 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Модул Pager на Enlightenment" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:159 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1836 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "Модул за pager с който се сменят виртуалните полета." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:415 src/modules/pager/e_mod_main.c:560 -msgid "Fix Aspect (Keep Height)" -msgstr "Фиксирани пропорции (запазване на височина)" +#: src/modules/start/e_mod_main.c:101 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Начало" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:419 src/modules/pager/e_mod_main.c:564 -msgid "Fix Aspect (Keep Width)" -msgstr "Фиксирани пропорции (запазване на ширина)" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:216 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:265 msgid "Enlightenment Start Module" msgstr "Модул Старт на Enlightenment" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:217 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:266 msgid "Experimental Button module for E17" msgstr "Експериментален бутонен модул за E17" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:59 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:58 msgid "Temperature Configuration" msgstr "Конфигурация на температурата" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:144 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 msgid "Display Units" msgstr "Единици" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:146 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:243 msgid "Celsius" msgstr "Целзий" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:148 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:245 msgid "Fahrenheit" msgstr "Фаренхайт" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:152 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:146 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:291 msgid "Check Interval" msgstr "Интервал за проверяване" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:148 msgid "Fast" msgstr "Бързо" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:152 msgid "Slow" msgstr "Бавно" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:154 msgid "Very Slow" msgstr "Много бавно" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:167 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:191 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:161 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:324 msgid "High Temperature" msgstr "Висока температура" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164 msgid "200 F" msgstr "200·F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166 msgid "150 F" msgstr "150·F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:177 msgid "110 F" msgstr "110·F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:202 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:336 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:348 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:329 msgid "Low Temperature" msgstr "Ниска температура" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:181 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:175 msgid "130 F" msgstr "130·F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:179 msgid "90 F" msgstr "90·F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:194 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188 msgid "93 C" msgstr "93·C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190 msgid "65 C" msgstr "65·C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:198 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:207 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201 msgid "43 C" msgstr "43·C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199 msgid "55 C" msgstr "55·C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 msgid "32 C" msgstr "32·C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 msgid "Sensors" msgstr "Сензори" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:294 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "Temp 1" msgstr "Темп 1" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "Temp 2" msgstr "Темп 2" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 msgid "Temp 3" msgstr "Темп 3" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:332 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:337 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f·F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:349 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:330 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f·C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:116 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:105 +msgid "Temperature" +msgstr "Температура" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:459 msgid "Enlightenment Temperature Module" msgstr "Модул за температура на Enlightenment" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:117 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:460 #, fuzzy msgid "" "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." @@ -3081,6 +3699,81 @@ msgstr "" "за модерни лаптопи с бързи процесори които генерират\n" "много топлина." +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Файл" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Път" + +#~ msgid "Allow shading/resizing" +#~ msgstr "Разрешаване на навиване/оразмеряване" + +#~ msgid "Loaded" +#~ msgstr "Зареждане" + +#~ msgid "BLAH" +#~ msgstr "боо" + +#~ msgid "Window Display Settings" +#~ msgstr "Настройки за изглед на прозорци" + +#~ msgid "Window Manipulation Settings" +#~ msgstr "Настойки за манипулации на прозорци" + +#~ msgid "Run Command Settings" +#~ msgstr "Настройки на exebuf" + +#~ msgid "Search Paths" +#~ msgstr "Пътища за търсене" + +#~ msgid "Clock Configuration" +#~ msgstr "Конфигурация на Часовник" + +#~ msgid "No Digital Display" +#~ msgstr "Няма цифрово лице" + +#~ msgid "12 Hour Display" +#~ msgstr "12 часа" + +#~ msgid "24 Hour Display" +#~ msgstr "24 часа" + +#~ msgid "Set Poll Time" +#~ msgstr "Настройка на време за броене" + +#~ msgid "Restore Controller on Startup" +#~ msgstr "Възвръщане на контрольор при стартиране" + +#~ msgid "Set Controller" +#~ msgstr "Настройка на контрольор" + +#~ msgid "Check Fast (0.5 sec)" +#~ msgstr "Бързо проверяване (0,5 с)" + +#~ msgid "Check Medium (1 sec)" +#~ msgstr "Умерено проверяване (1 с)" + +#~ msgid "Check Normal (2 sec)" +#~ msgstr "Нормално проверяване (2 с)" + +#~ msgid "Check Slow (5 sec)" +#~ msgstr "Бавно проверяване (5 с)" + +#~ msgid "Check Very Slow (30 sec)" +#~ msgstr "Много бавно проверяване (30 с)" + +#~ msgid "Restore Governor on Startup" +#~ msgstr "Възвръщане на регулатора при стартиране" + +#~ msgid "Desktop Name Position" +#~ msgstr "Позиция на името на полето" + +#~ msgid "Fix Aspect (Keep Height)" +#~ msgstr "Фиксирани пропорции (запазване на височина)" + +#~ msgid "Fix Aspect (Keep Width)" +#~ msgstr "Фиксирани пропорции (запазване на ширина)" + #~ msgid "Set the screensaver timeout" #~ msgstr "Настройка на просрочката на заключване" @@ -3277,9 +3970,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Remove Column of Desktops" #~ msgstr "Премахване на колона от полета" -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "Програми" - #~ msgid "(Empty)" #~ msgstr "(Празно)" @@ -3297,9 +3987,6 @@ msgstr "" #~ "Версията, използвана от Enlightenment е: %i.\n" #~ "Прекратяване на модула." -#~ msgid "Battery" -#~ msgstr "Батерия" - #~ msgid "Set Alarm" #~ msgstr "Настройка на аларма" @@ -3347,9 +4034,6 @@ msgstr "" #~ "Версията, използвана от Enlightenment е: %i.\n" #~ "Прекратяване на модула." -#~ msgid "Clock" -#~ msgstr "Часовник" - #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: cpufreq\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -3361,9 +4045,6 @@ msgstr "" #~ "Версията, използвана от Enlightenment е: %i.\n" #~ "Прекратяване на модула." -#~ msgid "CpuFreq" -#~ msgstr "Процесорна честота" - #~ msgid "CPU Frequency ERROR" #~ msgstr "Грешка на процесорна честота" @@ -3415,9 +4096,6 @@ msgstr "" #~ "Версията, използвана от Enlightenment е: %i.\n" #~ "Прекратяване на модула." -#~ msgid "IBar" -#~ msgstr "IBar" - #~ msgid "Microscopic" #~ msgstr "Микроскопичен" @@ -3484,9 +4162,6 @@ msgstr "" #~ "Версията, използвана от Enlightenment е: %i.\n" #~ "Прекратяване на модула." -#~ msgid "Pager" -#~ msgstr "Pager" - #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: randr\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -3498,9 +4173,6 @@ msgstr "" #~ "Версията, използвана от Enlightenment е: %i.\n" #~ "Прекратяване на модула." -#~ msgid "Start" -#~ msgstr "Старт" - #~ msgid "" #~ "Error initializing Module: Temperature\n" #~ "It requires a minimum module API version of: %i.\n" @@ -3512,21 +4184,6 @@ msgstr "" #~ "Версията, използвана от Enlightenment е: %i.\n" #~ "Прекратяване на модула." -#~ msgid "Fast (1 sec)" -#~ msgstr "Бързо (1 с)" - -#~ msgid "Medium (5 sec)" -#~ msgstr "Умерено (5 с)" - -#~ msgid "Normal (10 sec)" -#~ msgstr "Нормално (10 с)" - -#~ msgid "Slow (30 sec)" -#~ msgstr "Бавно (30 с)" - -#~ msgid "Very Slow (60 sec)" -#~ msgstr "Много бавно (60 с)" - #~ msgid "20C" #~ msgstr "20°C" @@ -3598,12 +4255,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Maximize (Application)" #~ msgstr "Уголемяване (Програма)" -#~ msgid "Fullscreen (Application)" -#~ msgstr "Цял екран (Програма)" - -#~ msgid "Desktop %d, %d" -#~ msgstr "Поле %d, %d" - #~ msgid "" #~ "Enlightenment was unable fork a child process\n" #~ "to run the execute line:\n" diff --git a/src/bin/e_actions.c b/src/bin/e_actions.c index f6768acdd..7a65ec2d2 100644 --- a/src/bin/e_actions.c +++ b/src/bin/e_actions.c @@ -1381,7 +1381,8 @@ ACT_FN_GO(pointer_resize_push) E_Border *bd; bd = (E_Border *)obj; if ((bd->lock_user_size) || (bd->shaded) || (bd->shading) || - (bd->fullscreen) || (bd->maximized == E_MAXIMIZE_FULLSCREEN)) + (bd->fullscreen) || + ((bd->maximized == E_MAXIMIZE_FULLSCREEN)) && (!e_config->allow_manip)) return; if (bd->zone) man = bd->zone->container->manager; @@ -1401,7 +1402,8 @@ ACT_FN_GO(pointer_resize_pop) E_Border *bd; bd = (E_Border *)obj; if ((bd->lock_user_size) || (bd->shaded) || (bd->shading) || - (bd->fullscreen) || (bd->maximized == E_MAXIMIZE_FULLSCREEN)) + (bd->fullscreen) || + ((bd->maximized == E_MAXIMIZE_FULLSCREEN) && (!e_config->allow_manip))) return; if (bd->zone) man = (E_Manager *)bd->zone->container->manager; diff --git a/src/bin/e_border.c b/src/bin/e_border.c index ed3bf0a98..e179a23e3 100644 --- a/src/bin/e_border.c +++ b/src/bin/e_border.c @@ -654,7 +654,9 @@ e_border_move(E_Border *bd, int x, int y) E_OBJECT_CHECK(bd); E_OBJECT_TYPE_CHECK(bd, E_BORDER_TYPE); - if ((bd->fullscreen) || (bd->maximized == E_MAXIMIZE_FULLSCREEN)) return; + if ((bd->fullscreen) || + ((bd->maximized == E_MAXIMIZE_FULLSCREEN) && (!e_config->allow_manip))) + return; if (bd->new_client) { E_Border_Pending_Move_Resize *pnd; @@ -706,7 +708,7 @@ e_border_resize(E_Border *bd, int w, int h) E_OBJECT_TYPE_CHECK(bd, E_BORDER_TYPE); if ((bd->shaded) || (bd->shading) || (bd->fullscreen) || - ((bd->maximized == E_MAXIMIZE_FULLSCREEN) && (!e_config->allow_shading))) + ((bd->maximized == E_MAXIMIZE_FULLSCREEN) && (!e_config->allow_manip))) return; if (bd->new_client) { @@ -763,7 +765,9 @@ e_border_move_resize(E_Border *bd, int x, int y, int w, int h) E_OBJECT_CHECK(bd); E_OBJECT_TYPE_CHECK(bd, E_BORDER_TYPE); - if ((bd->fullscreen) || ((bd->maximized == E_MAXIMIZE_FULLSCREEN) && (!e_config->allow_shading))) return; + if ((bd->fullscreen) || + ((bd->maximized == E_MAXIMIZE_FULLSCREEN) && (!e_config->allow_manip))) + return; if (bd->new_client) { E_Border_Pending_Move_Resize *pnd; @@ -1293,7 +1297,7 @@ e_border_shade(E_Border *bd, E_Direction dir) E_OBJECT_CHECK(bd); E_OBJECT_TYPE_CHECK(bd, E_BORDER_TYPE); - if ((bd->fullscreen) || ((bd->maximized) && (!e_config->allow_shading)) + if ((bd->fullscreen) || ((bd->maximized) && (!e_config->allow_manip)) || (bd->shading)) return; if ((bd->client.border.name) && (!strcmp("borderless", bd->client.border.name))) return; @@ -1381,7 +1385,7 @@ e_border_unshade(E_Border *bd, E_Direction dir) E_OBJECT_CHECK(bd); E_OBJECT_TYPE_CHECK(bd, E_BORDER_TYPE); - if ((bd->fullscreen) || ((bd->maximized) && (!e_config->allow_shading)) + if ((bd->fullscreen) || ((bd->maximized) && (!e_config->allow_manip)) || (bd->shading)) return; if (bd->shaded) { @@ -3777,7 +3781,7 @@ _e_border_cb_window_move_resize_request(void *data, int ev_type, void *ev) if (!bd) return 1; if ((bd->shaded) || (bd->shading) - || ((bd->maximized == E_MAXIMIZE_FULLSCREEN) && (!e_config->allow_shading)) + || ((bd->maximized == E_MAXIMIZE_FULLSCREEN) && (!e_config->allow_manip)) || (bd->fullscreen) || (bd->moving) || (bd->resize_mode != RESIZE_NONE)) return 1; @@ -6341,7 +6345,7 @@ _e_border_resize_begin(E_Border *bd) if (!bd->lock_user_stacking) e_border_raise(bd); if ((bd->shaded) || (bd->shading) || - ((bd->maximized == E_MAXIMIZE_FULLSCREEN) && (!e_config->allow_shading)) + ((bd->maximized == E_MAXIMIZE_FULLSCREEN) && (!e_config->allow_manip)) || (bd->fullscreen) || (bd->lock_user_size)) return 0; @@ -6442,8 +6446,8 @@ _e_border_move_begin(E_Border *bd) { if (!bd->lock_user_stacking) e_border_raise(bd); - if ((bd->maximized == E_MAXIMIZE_FULLSCREEN) - || (bd->fullscreen) || (bd->lock_user_location)) + if (((bd->maximized == E_MAXIMIZE_FULLSCREEN) && (!e_config->allow_manip)) + || (bd->fullscreen) || (bd->lock_user_location)) return 0; if (grabbed) diff --git a/src/bin/e_config.c b/src/bin/e_config.c index 8b52d660e..86959d3e1 100644 --- a/src/bin/e_config.c +++ b/src/bin/e_config.c @@ -396,7 +396,7 @@ e_config_init(void) E_CONFIG_VAL(D, T, winlist_pos_max_w, INT); /**/ E_CONFIG_VAL(D, T, winlist_pos_max_h, INT); /**/ E_CONFIG_VAL(D, T, maximize_policy, INT); /**/ - E_CONFIG_VAL(D, T, allow_shading, INT); /**/ + E_CONFIG_VAL(D, T, allow_manip, INT); /**/ E_CONFIG_VAL(D, T, kill_if_close_not_possible, INT); /**/ E_CONFIG_VAL(D, T, kill_process, INT); /**/ E_CONFIG_VAL(D, T, kill_timer_wait, DOUBLE); /**/ @@ -572,7 +572,7 @@ e_config_init(void) e_config->winlist_pos_max_w = 320; e_config->winlist_pos_max_h = 320; e_config->maximize_policy = E_MAXIMIZE_FULLSCREEN; - e_config->allow_shading = 0; + e_config->allow_manip = 0; e_config->kill_if_close_not_possible = 1; e_config->kill_process = 1; e_config->kill_timer_wait = 10.0; @@ -1177,7 +1177,7 @@ e_config_init(void) E_CONFIG_LIMIT(e_config->winlist_pos_max_w, 8, 4000); E_CONFIG_LIMIT(e_config->winlist_pos_max_h, 8, 4000); E_CONFIG_LIMIT(e_config->maximize_policy, E_MAXIMIZE_FULLSCREEN, E_MAXIMIZE_FILL); - E_CONFIG_LIMIT(e_config->allow_shading, 0, 1); + E_CONFIG_LIMIT(e_config->allow_manip, 0, 1); E_CONFIG_LIMIT(e_config->kill_if_close_not_possible, 0, 1); E_CONFIG_LIMIT(e_config->kill_process, 0, 1); E_CONFIG_LIMIT(e_config->kill_timer_wait, 0.0, 120.0); diff --git a/src/bin/e_config.h b/src/bin/e_config.h index 0d99b9bf4..2f772327e 100644 --- a/src/bin/e_config.h +++ b/src/bin/e_config.h @@ -159,7 +159,7 @@ struct _E_Config int winlist_pos_max_w; // GUI int winlist_pos_max_h; // GUI int maximize_policy; // GUI - int allow_shading; // GUI + int allow_manip; // GUI int kill_if_close_not_possible; int kill_process; double kill_timer_wait; diff --git a/src/bin/e_int_config_window_manipulation.c b/src/bin/e_int_config_window_manipulation.c index aa05bdfa0..2605c82e7 100644 --- a/src/bin/e_int_config_window_manipulation.c +++ b/src/bin/e_int_config_window_manipulation.c @@ -23,7 +23,7 @@ struct _E_Config_Dialog_Data int desk_resist; int window_resist; int gadget_resist; - int allow_shading; + int allow_manip; }; /* a nice easy setup function that does the dirty work */ @@ -60,7 +60,7 @@ _fill_data(E_Config_Dialog_Data *cfdata) cfdata->maximize_policy = e_config->maximize_policy; if (cfdata->maximize_policy == E_MAXIMIZE_NONE) cfdata->maximize_policy = E_MAXIMIZE_FULLSCREEN; - cfdata->allow_shading = e_config->allow_shading; + cfdata->allow_manip = e_config->allow_manip; } static void * @@ -107,7 +107,7 @@ _advanced_apply_data(E_Config_Dialog *cfd, E_Config_Dialog_Data *cfdata) e_config->window_resist = cfdata->window_resist; e_config->gadget_resist = cfdata->gadget_resist; e_config->maximize_policy = cfdata->maximize_policy; - e_config->allow_shading = cfdata->allow_shading; + e_config->allow_manip = cfdata->allow_manip; e_config_save_queue(); return 1; /* Apply was OK */ } @@ -189,7 +189,7 @@ _advanced_create_widgets(E_Config_Dialog *cfd, Evas *evas, E_Config_Dialog_Data e_widget_framelist_object_append(of, ob); ob = e_widget_radio_add(evas, _("Fill available space"), E_MAXIMIZE_FILL, rg); e_widget_framelist_object_append(of, ob); - ob = e_widget_check_add(evas, _("Allow shading/resizing"), &(cfdata->allow_shading)); + ob = e_widget_check_add(evas, _("Allow window manipulation"), &(cfdata->allow_manip)); e_widget_framelist_object_append(of, ob); e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); diff --git a/src/bin/e_int_shelf_config.c b/src/bin/e_int_shelf_config.c index 15e7f8359..651628ed0 100644 --- a/src/bin/e_int_shelf_config.c +++ b/src/bin/e_int_shelf_config.c @@ -182,7 +182,7 @@ _basic_create_widgets(E_Config_Dialog *cfd, Evas *evas, E_Config_Dialog_Data *cf e_widget_list_object_append(o2, of, 1, 1, 0.5); of = e_widget_framelist_add(evas, _("Size"), 0); - ob = e_widget_check_add(evas, _("Srink to Content Size"), &(cfdata->fit_along)); + ob = e_widget_check_add(evas, _("Shrink to Content Size"), &(cfdata->fit_along)); e_widget_framelist_object_append(of, ob); // ob = e_widget_check_add(evas, _("Expand width to fit contents"), &(cfdata->fit_size)); // e_widget_framelist_object_append(of, ob); diff --git a/src/bin/e_ipc_handlers.h b/src/bin/e_ipc_handlers.h index df06545d5..d09c58688 100644 --- a/src/bin/e_ipc_handlers.h +++ b/src/bin/e_ipc_handlers.h @@ -2449,13 +2449,13 @@ break; /****************************************************************************/ #define HDL E_IPC_OP_MAXIMIZE_MANIPULATION_SET #if (TYPE == E_REMOTE_OPTIONS) - OP("-maximize-manipulation-set", 1, "Allow shading/resizing, 1 for enabled 0 for disabled", 0, HDL) + OP("-maximize-manipulation-set", 1, "Allow manipulation, 1 for enabled 0 for disabled", 0, HDL) #elif (TYPE == E_REMOTE_OUT) REQ_INT(atoi(params[0]), HDL); #elif (TYPE == E_WM_IN) START_INT(policy, HDL); - e_config->allow_shading = policy; - E_CONFIG_LIMIT(e_config->allow_shading, 0, 1); + e_config->allow_manip = policy; + E_CONFIG_LIMIT(e_config->allow_manip, 0, 1); SAVE; END_INT; #elif (TYPE == E_REMOTE_IN) @@ -2465,11 +2465,11 @@ break; /****************************************************************************/ #define HDL E_IPC_OP_MAXIMIZE_MANIPULATION_GET #if (TYPE == E_REMOTE_OPTIONS) - OP("-maximize-manipulation-get", 0, "Get shading/resizing, 1 for enabled 0 for disabled", 1, HDL) + OP("-maximize-manipulation-get", 0, "Get manipulation, 1 for enabled 0 for disabled", 1, HDL) #elif (TYPE == E_REMOTE_OUT) REQ_NULL(HDL); #elif (TYPE == E_WM_IN) - SEND_INT(e_config->allow_shading, E_IPC_OP_MAXIMIZE_MANIPULATION_GET_REPLY, HDL); + SEND_INT(e_config->allow_manip, E_IPC_OP_MAXIMIZE_MANIPULATION_GET_REPLY, HDL); #elif (TYPE == E_REMOTE_IN) #endif #undef HDL