forked from enlightenment/enlightenment
parent
66260d1cc5
commit
5080050d30
|
@ -3,6 +3,8 @@ images {
|
|||
image: "e17_tl_corner_logo_shadow.png" LOSSY 90;
|
||||
image: "e17_whitev.png" COMP;
|
||||
image: "e17_winlist_bottom.png" COMP;
|
||||
image: "e17_wiz_b1.png" COMP;
|
||||
image: "e17_wiz_b2.png" COMP;
|
||||
}
|
||||
|
||||
group {
|
||||
|
@ -101,6 +103,26 @@ group {
|
|||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
/* FIXME: adding button here */
|
||||
part {
|
||||
name: "b1";
|
||||
mouse_events: 1;
|
||||
description {
|
||||
state: "default" 0.0;
|
||||
align: 0.0 1.0;
|
||||
image {
|
||||
normal: "e17_wiz_b1.png";
|
||||
border: 7 7 7 7;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
description {
|
||||
state: "pressed" 0.0;
|
||||
inherit: "default" 0.0;
|
||||
image {
|
||||
normal: "e17_wiz_b2.png";
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
part {
|
||||
name: "logo_shadow";
|
||||
mouse_events: 0;
|
||||
|
|
|
@ -554,4 +554,6 @@ x-office-spreadsheet.png \
|
|||
e17_icon_fileman_desktop.png \
|
||||
e17_tl_corner_logo.png \
|
||||
e17_tl_corner_logo_shadow.png \
|
||||
e17_whitev.png
|
||||
e17_whitev.png \
|
||||
e17_wiz_b1.png \
|
||||
e17_wiz_b2.png
|
||||
|
|
56
po/it.po
56
po/it.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-24 12:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-25 17:31+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-23 20:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
@ -633,7 +633,7 @@ msgid "Basic"
|
|||
msgstr "Basilari"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:218 src/bin/e_eap_editor.c:611
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:319
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:667 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_exec.c:324
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_int_border_remember.c:250
|
||||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:325 src/bin/e_int_border_remember.c:367
|
||||
#: src/bin/e_module.c:411 src/bin/e_sys.c:392 src/bin/e_sys.c:437
|
||||
|
@ -844,13 +844,13 @@ msgstr "Incolla"
|
|||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Seleziona tutto"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:224 src/bin/e_utils.c:227
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:227 src/bin/e_utils.c:227
|
||||
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278
|
||||
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516
|
||||
msgid "Run Error"
|
||||
msgstr "Errore di esecuzione"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:225 src/bin/e_utils.c:228
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:228 src/bin/e_utils.c:228
|
||||
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279
|
||||
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -858,11 +858,11 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment non ha potuto fare il fork di un processo figlio:<br><br>%s<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:310
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:315
|
||||
msgid "Application run error"
|
||||
msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:312
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
|
||||
|
@ -871,106 +871,106 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<br><br>%"
|
||||
"s<br><br>L'applicazione non è partita"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:402
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:407
|
||||
msgid "Application Execution Error"
|
||||
msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:414
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s stopped running unexpectedly."
|
||||
msgstr "L'esecuzione di %s è terminata inaspettatamente"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:420
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
|
||||
msgstr "Un codice d'uscita %i è stato restituito da %s"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:427
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
|
||||
msgstr "%s è stato fermato da un segnale d'interruzione"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:429
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
|
||||
msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uscita"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:433
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
|
||||
msgstr "%s è stato fermato da un segnale di aborto"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:436
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
|
||||
msgstr "%s è stato fermato da un errore di virgola mobile"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:439
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
|
||||
msgstr "%s è stato fermato da un segnale di uccisione ininterrompibile"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:442
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
|
||||
msgstr "%s è stato fermato da un errore di segmentazione"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:445
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
|
||||
msgstr "%s è stato fermato da una pipe rotta"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:448
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
|
||||
msgstr "%s è stato fermato da un segnale di terminazione"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:451
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
|
||||
msgstr "%s è stato fermato da un errore del bus"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:454
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
|
||||
msgstr "%s è stato fermato dal segnale numero %i"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:510
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:515
|
||||
msgid ""
|
||||
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"***L'output rimanente è stato troncato. Salvare l'output per vederlo.***\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:574 src/bin/e_exec.c:648 src/bin/e_exec.c:654
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:653 src/bin/e_exec.c:659
|
||||
msgid "Error Logs"
|
||||
msgstr "Log di errore"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:579 src/bin/e_exec.c:655
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:660
|
||||
msgid "There was no error message."
|
||||
msgstr "Non ci sono messaggi d'errore."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:583 src/bin/e_exec.c:662
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:588 src/bin/e_exec.c:667
|
||||
msgid "Save This Message"
|
||||
msgstr "Salva questo messaggio"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:587 src/bin/e_exec.c:665
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
|
||||
msgstr "Questo log di errore verrà salvato come %s/%s.log"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:613
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:618
|
||||
msgid "Error Information"
|
||||
msgstr "Informazioni sull'errore"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:621
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:626
|
||||
msgid "Error Signal Information"
|
||||
msgstr "Informazioni sui segnali d'errore"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:632 src/bin/e_exec.c:638
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:637 src/bin/e_exec.c:643
|
||||
msgid "Output Data"
|
||||
msgstr "Dati dell'output"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:639
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:644
|
||||
msgid "There was no output."
|
||||
msgstr "Non ci sono output."
|
||||
|
||||
|
|
1206
po/pt_BR.po
1206
po/pt_BR.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue