From 5598d4a7097724357ae7feccd8c5a2da1288a8b1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Maiurana Date: Sun, 6 Jan 2013 22:45:50 +0000 Subject: [PATCH] updating italian translation SVN revision: 82309 --- po/it.po | 266 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 241 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 48126504f..ccfc3441a 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-04 22:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-04 22:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-06 22:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-06 23:22+0100\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "Language: \n" @@ -2844,10 +2844,11 @@ msgstr "Nessuna finestra" msgid "Untitled window" msgstr "Finestra senza titolo" -#: src/bin/e_int_menus.c:1621 src/bin/e_shelf.c:1121 src/bin/e_shelf.c:1636 +#: src/bin/e_int_menus.c:1621 src/bin/e_shelf.c:1636 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191 -msgid "Shelf" -msgstr "Mensola" +#, c-format +msgid "Shelf %s" +msgstr "Mensola %s" #: src/bin/e_int_menus.c:1689 msgid "Add a Shelf" @@ -2908,7 +2909,7 @@ msgstr "Mostra al clic del mouse" msgid "Hide timeout" msgstr "Timeout per la scomparsa" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237 src/modules/notification/e_mod_main.c:249 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:115 #, c-format msgid "%.1f seconds" @@ -3759,9 +3760,10 @@ msgstr "A sinistra in basso" msgid "Right-bottom Corner" msgstr "A destra in basso" -#: src/bin/e_shelf.c:267 -msgid "Shelf #" -msgstr "Mensola #" +#: src/bin/e_shelf.c:268 src/bin/e_shelf.c:1121 +#, c-format +msgid "Shelf #%d" +msgstr "Mensola #%d" #: src/bin/e_shelf.c:892 msgid "Shelf Autohide Error" @@ -3835,8 +3837,9 @@ msgid "Refresh" msgstr "Aggiornamento" #: src/bin/e_startup.c:66 -msgid "Starting" -msgstr "Avvio" +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Avvio %s" #: src/bin/e_sys.c:295 msgid "Checking System Permissions" @@ -4895,6 +4898,7 @@ msgid "Send dump" msgstr "Invia comando dump" #: src/modules/comp/e_mod_config.c:1237 src/modules/comp/e_mod_config.c:1518 +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:125 msgid "Don't composite fullscreen windows" msgstr "Niente composite per finestre a tutto schermo" @@ -4963,6 +4967,10 @@ msgstr "Rendering" msgid "Composite" msgstr "Composite" +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:115 +msgid "Composite settings panel" +msgstr "Pannello impostazioni composite" + #: src/modules/comp/e_mod_main.c:115 src/modules/comp/e_mod_main.c:119 #: src/modules/comp/e_mod_main.c:122 src/modules/comp/e_mod_main.c:125 #: src/modules/comp/e_mod_main.c:128 src/modules/comp/e_mod_main.c:133 @@ -4986,6 +4994,18 @@ msgstr "composite" msgid "border" msgstr "bordo" +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:119 +msgid "Tear-free compositing (VSYNC)" +msgstr "Compositing tear-free (VSYNC)" + +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:122 +msgid "Smooth scaling of composited window content" +msgstr "Scalatura dolce contenuto finestra" + +#: src/modules/comp/e_mod_main.c:128 +msgid "Compositing engine" +msgstr "Motore di compositing" + #: src/modules/comp/e_mod_main.c:133 src/modules/comp/e_mod_main.c:176 #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:85 #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:106 @@ -5392,7 +5412,7 @@ msgstr "Blocca dopo l'attivazione dello screensaver di X" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:340 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:411 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:411 src/modules/fileman/e_mod_main.c:462 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f secondi" @@ -5751,6 +5771,7 @@ msgstr "Soglia per trascinamento con dita" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:178 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:394 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixel" @@ -6422,7 +6443,7 @@ msgid "Image cache size" msgstr "Dimensione cache immagini" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:405 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:405 src/modules/fileman/e_mod_main.c:455 #, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%1.0f MiB" @@ -6522,8 +6543,9 @@ msgid "Screen Setup" msgstr "Impostazioni schermo" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:127 -msgid "Configured Shelves: Display" -msgstr "Mensole configurate: Display" +#, c-format +msgid "Configured Shelves: Display %d" +msgstr "Mensole configurate: Display %d" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:388 #, c-format @@ -7635,7 +7657,7 @@ msgid "Resize by" msgstr "Ridimensiona di:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257 -#: src/modules/wizard/page_011.c:142 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/wizard/page_011.c:146 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:258 msgid "Keyboard" msgstr "Tastiera" @@ -7888,6 +7910,10 @@ msgstr "Mostra lanciatore Everything" msgid "Everything Configuration" msgstr "Configurazione di Everything" +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:67 +msgid "Everything launcher settings" +msgstr "Impostazioni lanciatore Everything" + #: src/modules/everything/e_mod_main.c:67 msgid "exec" msgstr "esecuzione" @@ -8019,6 +8045,7 @@ msgstr "Plugin oggetto" #: src/modules/everything/evry_config.c:537 #: src/modules/everything/evry_config.c:736 +#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:172 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" @@ -8610,25 +8637,126 @@ msgstr "filemanager" msgid "file manager" msgstr "file manager" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:388 +msgid "Default view mode" +msgstr "Vista predefinita" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:393 +msgid "Icon size" +msgstr "Dimensione icona" + #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:393 src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:466 msgid "image" msgstr "immagine" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:398 +msgid "Show file extensions" +msgstr "Mostra estensioni dei file" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:401 +msgid "Show full path in filemanager window titles" +msgstr "Mostra percorso completo nel titolo della finestra" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:404 +msgid "Show path toolbar in filemanager windows" +msgstr "Mostra barra del percorso nel filemanager" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:407 +msgid "Filemanager path toolbar position" +msgstr "Posizione della barra del percorso" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:412 +msgid "Show favorites sidebar in filemanager windows" +msgstr "Mostra riquadro dei preferiti nel filemanager" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:416 +msgid "Ignore letter case when sorting files" +msgstr "Ignora maiuscole nell'ordinamento dei file" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:419 +msgid "Group files by extension" +msgstr "Raggruppa file per estensione" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:422 +msgid "Sort files by modification time" +msgstr "Ordina file per data di modifica" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:425 +msgid "Sort files by size" +msgstr "Ordina file per dimensione" + #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:425 src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 msgid "size" msgstr "dimensione" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 +msgid "Sort directories first" +msgstr "Ordina directory per prime" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:433 +msgid "Sort directories last" +msgstr "Ordina directory per ultime" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:438 +msgid "Open directories in place" +msgstr "Apri directory nella stessa finestra" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 +msgid "Use single click to open files" +msgstr "Usa clic singolo per aprire i file" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:444 +msgid "Use alternate (Mac-style) selection modifiers" +msgstr "Usa modificatori selezione alternativi (stile Mac)" + #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:444 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3923 msgid "key" msgstr "chiave" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:447 +msgid "Allow navigation on desktop" +msgstr "Consenti esplorazione sul desktop" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:448 +msgid "" +"Normally, icons on the desktop come from $XDG_HOME_DIR/Desktop[-$SCREEN]. " +"With this option enabled, the desktop can freely change directories using " +"the Navigate menu or type buffer." +msgstr "" +"Normalmente le icone sul desktop provengono da $XDG_HOME_DIR/Desktop" +"[-$SCREEN]. Con questa opzione abilitata si può liberamente cambiare " +"directory per il desktop usando il menù di navigazione o la casella di " +"inserimento." + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 +msgid "Maximum file size for which thumbnails should be generated" +msgstr "Massima dimensione file per la generazione di miniature" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:459 +msgid "Spring folder delay" +msgstr "Ritardo apertura directory su trascinamento" + #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:459 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:246 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:248 msgid "delay" msgstr "ritardo" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:460 +msgid "" +"A \"spring folder\" is the action that occurs when dragging a file onto a " +"folder: the folder will \"spring\" open and create a new window to continue " +"the drag operation in." +msgstr "" +"L'apertura su trascinamento è l'azione che viene eseguita quando si trascina " +"un file su una directory: la directory viene aperta in una nuova finestra in " +"cui continuare l'operazione di trascinamento" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:466 +msgid "File icons" +msgstr "Icone dei file" + #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:239 msgid "No listable items" msgstr "Nessun oggetto elencabile" @@ -9328,7 +9456,7 @@ msgstr "Attendere..." msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Benvenuti in Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:143 +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:147 #: src/modules/wizard/page_020.c:52 msgid "Select one" msgstr "Selezionare un'opzione" @@ -9373,7 +9501,7 @@ msgstr "Supporto per Connman disabilitato" msgid "Install/Enable Connman for network management support" msgstr "Installare/abilitare Connman per la gestione della rete" -#: src/modules/wizard/page_110.c:164 +#: src/modules/wizard/page_110.c:162 msgid "Checking to see if Connman exists" msgstr "Controllo installazione di Connman" @@ -9402,12 +9530,12 @@ msgid "" "Enlightenment can check for new
versions, updates, security " "and
bugfixes, as well as available add-ons.

This is very useful, " "because it lets
you know about available bug fixes and
security fixes " -"when they happen. As a
bi-product of this, Enlightenment will
connect " -"to enlightenment.org and transmit
some information as a result, much like " -"any
web browser might do. No personal information
such as username, " -"password or any personal
files will be transmitted. If you do not " -"like
this, please disable this below. It is highly
advised that you do " -"not disable this as it
may leave you vulnerable or having to live
with " +"when they happen. As a
result, Enlightenment will connect " +"to
enlightenment.org and transmit some
information, much like any web " +"browser
might do. No personal information such as
username, password " +"or any personal files
will be transmitted. If you don't like this," +"
please disable this below. It is highly
advised that you do not " +"disable this as it
may leave you vulnerable or having to live
with " "bugs." msgstr "" "Enlightenement può controllare
l'esistenza di nuove versioni," @@ -9600,6 +9728,10 @@ msgstr "Impostazioni di Quickaccess" msgid "Quickaccess" msgstr "Quickaccess" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:67 +msgid "Quickaccess settings panel" +msgstr "Pannello impostazioni di Quickaccess" + #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:67 #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:71 #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75 @@ -9613,10 +9745,56 @@ msgstr "Quickaccess" msgid "quickaccess" msgstr "quickaccess" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:71 +msgid "Hide windows on activate instead of raising" +msgstr "Nascondi finestre all'attivazione invece di elevare" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:72 +msgid "" +"By default, activating a Quickaccess binding when the window is behind other " +"windows will raise the window. This option changes that behavior to hide the " +"window instead." +msgstr "" +"Di norma se si attiva un'associazione di Quickaccess mentre la finestra è " +"sotto le altre questa viene elevata. Questa opzione fa invece in modo che " +"quella finestra venga nascosta." + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75 +msgid "Hide windows when focus is lost" +msgstr "Nascondi finestre alla perdita del fuoco" + #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75 msgid "focus" msgstr "fuoco" +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:76 +msgid "" +"This option causes Quickaccess windows to automatically hide when they lose " +"focus" +msgstr "" +"Questa opzione fa in modo che le finestre sotto Quickaccess vengano " +"automaticamente nascoste se perdono il fuoco" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:78 +msgid "Skip taskbar" +msgstr "Fuori Taskbar" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:79 +msgid "This option causes Quickaccess windows to not show up in taskbars" +msgstr "" +"Questa opzione fa in modo che le finestre sotto Quickaccess non vengano " +"mostrate nelle taskbar" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:81 +msgid "Skip pager" +msgstr "Fuori Pager" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:82 +msgid "This option causes Quickaccess windows to not show up in pagers" +msgstr "" +"Questa opzione fa in modo che le finestre sotto Quickaccess non vengano " +"mostrate nei pager" + #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 msgid "Toggle Visibility" msgstr "Commuta visibilità" @@ -10182,6 +10360,10 @@ msgstr "Impostazioni di Tiling" msgid "tiling" msgstr "tiling" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3917 +msgid "Tile dialog windows" +msgstr "Metti in griglia anche finestre di dialogo" + #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3917 msgid "dialog" msgstr "finestre dialogo" @@ -10190,6 +10372,14 @@ msgstr "finestre dialogo" msgid "placement" msgstr "posizionamento" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3920 +msgid "Show window titles when tiling" +msgstr "Mostra i titoli nella disposizione in griglia" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3923 +msgid "Tiling key hints" +msgstr "Suggerimenti tasti di Tiling" + #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73 msgid "Keyboard Settings" msgstr "Impostazioni della tastiera" @@ -10284,7 +10474,13 @@ msgstr "Errore nell'inizializzazione del server di Notification" msgid "" "Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is " "correctly installed and running" -msgstr "Assicurarsi che non vi siano altri moduli che facciano da server e che D-Bus sia correttamente installato e in funzione." +msgstr "" +"Assicurarsi che non vi siano altri moduli che facciano da server e che D-Bus " +"sia correttamente installato e in funzione." + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:240 +msgid "Display low urgency notifications" +msgstr "Visualizza notifiche a bassa urgenza" #: src/modules/notification/e_mod_main.c:240 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:242 @@ -10300,6 +10496,26 @@ msgstr "Assicurarsi che non vi siano altri moduli che facciano da server e che D msgid "notification" msgstr "notification" +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:242 +msgid "Display normal urgency notifications" +msgstr "Visualizza notifiche ad urgenza normale" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:244 +msgid "Display high urgency notifications" +msgstr "Visualizza notifiche ad alta urgenza" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:246 +msgid "Force a specified timeout on all notifications" +msgstr "Forza timeout impostato per tutte le notifiche" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:248 +msgid "Timeout to force on notifications" +msgstr "Timeout impostato per tutte le notifiche" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:251 +msgid "Corner in which to display notifications" +msgstr "Angolo dove mostrare le notifiche" + #: src/modules/notification/e_mod_main.c:251 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:256 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:281