From 592aa8391d86610a45994446a01bda2618d08fb3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: troback Date: Tue, 3 Jan 2006 21:03:58 +0000 Subject: [PATCH] - normal update SVN revision: 19513 --- po/sv.po | 876 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 519 insertions(+), 357 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index b5c1f811d..06920cbe1 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,6 +1,6 @@ -# Swedish translation of Enlightenment. +# Swedish translation of E17. # This file is put in the public domain. -# Anders Trobäck , 2005. +# Anders Trobäck , 2006. # , fuzzy # # @@ -8,15 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment E17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-19 00:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-19 16:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-03 08:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-03 11:20+0100\n" "Last-Translator: Anders Trobäck \n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" -#: src/bin/e_about.c:41 src/bin/e_int_menus.c:136 +#: src/bin/e_about.c:41 src/bin/e_int_menus.c:135 msgid "About Enlightenment" msgstr "Om Enlightenment" @@ -44,24 +44,26 @@ msgstr "" msgid "The Team" msgstr "The Team" -#: src/bin/e_actions.c:1266 +#: src/bin/e_actions.c:1270 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Är du säker på att du vill avsluta?" -#: src/bin/e_actions.c:1268 +#: src/bin/e_actions.c:1272 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Du har valt att avsluta Enlightenment.

Är du säker på att du vill " "avsluta?" -#: src/bin/e_actions.c:1273 src/bin/e_fileman_smart.c:1029 -#: src/bin/e_module.c:559 src/modules/randr/e_mod_main.c:317 +#: src/bin/e_actions.c:1277 src/bin/e_fileman_smart.c:1028 +#: src/bin/e_module.c:570 src/bin/e_int_config_general.c:87 +#: src/bin/e_int_config_general.c:143 src/modules/randr/e_mod_main.c:317 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/bin/e_actions.c:1275 src/bin/e_fileman_smart.c:1030 -#: src/bin/e_module.c:560 src/modules/randr/e_mod_main.c:318 +#: src/bin/e_actions.c:1279 src/bin/e_fileman_smart.c:1029 +#: src/bin/e_module.c:571 src/bin/e_int_config_general.c:88 +#: src/bin/e_int_config_general.c:144 src/modules/randr/e_mod_main.c:318 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -99,18 +101,18 @@ msgstr "" "\n" "Kommandot gick inte att hitta\n" -#: src/bin/e_config_dialog.c:88 src/modules/battery/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_config_dialog.c:88 src/modules/battery/e_mod_config.c:121 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avancerade inställningar" -#: src/bin/e_config_dialog.c:103 src/modules/battery/e_mod_config.c:89 +#: src/bin/e_config_dialog.c:103 src/modules/battery/e_mod_config.c:88 msgid "Basic Settings" msgstr "Grundinställningar" #: src/bin/e_config_dialog.c:117 src/bin/e_error.c:196 src/bin/e_error.c:205 #: src/bin/e_int_border_remember.c:245 src/bin/e_int_border_remember.c:325 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_module.c:419 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1590 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_module.c:421 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1607 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -118,9 +120,10 @@ msgstr "OK" msgid "Apply" msgstr "Verkställ" -#: src/bin/e_config_dialog.c:123 src/bin/e_file_dialog.c:67 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#: src/bin/e_config_dialog.c:122 src/bin/e_configure.c:79 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:331 +msgid "Close" +msgstr "Stäng" #: src/bin/e_config.c:389 msgid "" @@ -155,46 +158,62 @@ msgstr "" "Detta är inte bra och som en säkerhetsåtgärd så har din\n" "konfiguration återställts till standard. Beklagar detta.\n" -#: src/bin/e_config.c:2077 +#: src/bin/e_config.c:2078 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Konfigurationen uppgraderad" -#: src/bin/e_configure.c:44 +#: src/bin/e_configure.c:45 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Enlightenment Konfiguration" -#: src/bin/e_configure.c:58 src/bin/e_int_menus.c:636 +#: src/bin/e_configure.c:61 src/bin/e_int_menus.c:636 msgid "Configuration Panel" msgstr "Konfigurationspanel" -#: src/bin/e_configure.c:61 src/bin/e_int_config_focus.c:44 -msgid "Focus Settings" -msgstr "Fokus inställningar" +#: src/bin/e_configure.c:64 src/bin/e_int_config_background.c:45 +msgid "Background Settings" +msgstr "Bakgrundsinställningar" -#: src/bin/e_configure.c:62 src/bin/e_int_config_desks.c:45 +#: src/bin/e_configure.c:65 src/bin/e_int_config_theme.c:47 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Välj tema" + +#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_int_config_modules.c:70 +msgid "Module Settings" +msgstr "Modul inställningar" + +#: src/bin/e_configure.c:67 src/bin/e_int_config_general.c:37 +#: src/bin/e_int_config_general.c:105 src/bin/e_int_config_general.c:160 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:87 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:123 src/modules/clock/e_mod_config.c:75 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:91 src/modules/pager/e_mod_config.c:146 +msgid "General Settings" +msgstr "Allmänna inställningar" + +#: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_config_desks.c:45 msgid "Desktop Settings" msgstr "Skrivbordsinställningar" -#: src/bin/e_configure.c:63 src/bin/e_int_config_menus.c:39 +#: src/bin/e_configure.c:69 src/bin/e_int_config_focus.c:44 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Fokus inställningar" + +#: src/bin/e_configure.c:70 src/bin/e_int_config_menus.c:39 #: src/bin/e_int_config_menus.c:92 src/bin/e_int_config_menus.c:145 msgid "Menu Settings" msgstr "Meny inställningar" -#: src/bin/e_configure.c:64 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:48 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Hantera Fönster" +#: src/bin/e_configure.c:71 src/bin/e_int_config_performance.c:37 +msgid "Performance Settings" +msgstr "Prestanda inställningar" -#: src/bin/e_configure.c:65 src/bin/e_int_config_window_display.c:49 +#: src/bin/e_configure.c:72 src/bin/e_int_config_window_display.c:49 msgid "Window Display" msgstr "Visa Fönster" -#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_int_config_background.c:47 -msgid "Background Settings" -msgstr "Bakgrundsinställningar" - -#: src/bin/e_configure.c:67 -msgid "Module Settings" -msgstr "Modul inställningar" +#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:48 +msgid "Window Manipulation" +msgstr "Hantera Fönster" #: src/bin/e_container.c:118 #, c-format @@ -221,7 +240,7 @@ msgstr "Program namn" msgid "Executable" msgstr "Exekverbar fil" -#: src/bin/e_eap_editor.c:310 src/bin/e_fileman_smart.c:1246 +#: src/bin/e_eap_editor.c:310 src/bin/e_fileman_smart.c:1245 msgid "General" msgstr "Allmänt" @@ -293,174 +312,178 @@ msgstr "Skrivbord" msgid "Icons" msgstr "Ikoner" -#: src/bin/e_file_dialog.c:66 src/bin/e_fileman_smart.c:934 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:550 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:306 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 +#: src/bin/e_file_dialog.c:66 src/bin/e_fileman_smart.c:933 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:548 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:936 +#: src/bin/e_file_dialog.c:67 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:935 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:937 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:936 #, c-format msgid "Could not delete
%s" msgstr "Kan inte ta bort
%s" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1032 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1031 msgid "Confirm" msgstr "Bekräfta" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1033 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1032 #, c-format msgid " Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr " Är du säker på att du vill ta bort
%s ?" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1255 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1254 #, c-format msgid "File:" msgstr "Fil:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1264 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1263 #, c-format msgid "Size:" msgstr "Storlek:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1273 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1272 #, c-format msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1282 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1281 msgid "Protect this file" msgstr "Skydda denna fil" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1288 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1287 msgid "Let others see this file" msgstr "Låt andra se denna fil" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1292 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1291 msgid "Let others modify this file" msgstr "Låt andra ändra denna fil" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1296 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1295 msgid "Dont let others see or modify this file" msgstr "Låt inte andra se eller ändra denna fil" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1300 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1299 msgid "Custom settings" msgstr "Anpassade inställningar" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1337 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1336 msgid "File Info:" msgstr "Fil info:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1338 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1337 msgid "Owner:" msgstr "Ägare:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1343 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1342 msgid "Group:" msgstr "Grupp:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1348 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1347 msgid "Last Access:" msgstr "Senast öppnad:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1353 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1352 msgid "Last Modified:" msgstr "Senast ändrad:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1360 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1359 msgid "Permissions:" msgstr "Rättigheter:" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1361 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1360 msgid "Me" msgstr "Jag" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1363 src/bin/e_fileman_smart.c:1372 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1381 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1362 src/bin/e_fileman_smart.c:1371 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1380 msgid "r" msgstr "r" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1365 src/bin/e_fileman_smart.c:1374 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1383 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1364 src/bin/e_fileman_smart.c:1373 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1382 msgid "w" msgstr "w" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1367 src/bin/e_fileman_smart.c:1376 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1385 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1366 src/bin/e_fileman_smart.c:1375 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1384 msgid "x" msgstr "x" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1370 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1369 msgid "My Group" msgstr "Min Grupp" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1379 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1378 msgid "Everyone" msgstr "Alla" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1411 src/bin/e_fileman_smart.c:2050 -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2299 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1410 src/bin/e_fileman_smart.c:2047 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2296 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1963 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1960 msgid "Arrange Icons" msgstr "Ordna Ikoner" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1973 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1970 msgid "By Name" msgstr "Efter Namn" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1984 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1981 msgid "By Mod Time" msgstr "Efter Ändringstid" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1995 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1992 msgid "New" msgstr "Ny" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2005 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2002 msgid "Directory" msgstr "Mapp" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2013 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2010 msgid "View" msgstr "Visa" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2023 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2020 msgid "Name Only" msgstr "Endast Namn" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2032 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2029 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2042 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2039 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2250 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2247 msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2261 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2258 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2269 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2266 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2280 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2277 msgid "Rename" msgstr "Byt namn" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:2288 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2285 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" @@ -615,7 +638,7 @@ msgstr "Kom ihåg dessa Lås" msgid "Always On Top" msgstr "Alltid överst" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 src/modules/temperature/e_mod_config.c:171 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 src/modules/temperature/e_mod_config.c:188 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -689,10 +712,6 @@ msgstr "Döda" msgid "Iconify" msgstr "Minimera" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:331 -msgid "Close" -msgstr "Stäng" - #: src/bin/e_intl.c:348 msgid "Input Method Error" msgstr "Inmatningsfel" @@ -923,54 +942,58 @@ msgstr "Ett klick på ett fönster ger alltid det fokus" msgid "Favorite Applications" msgstr "Favorit program" -#: src/bin/e_int_menus.c:100 +#: src/bin/e_int_menus.c:92 src/bin/e_int_config_modules.c:263 +msgid "Modules" +msgstr "Moduler" + +#: src/bin/e_int_menus.c:99 msgid "Desktops" msgstr "Skrivbord" -#: src/bin/e_int_menus.c:107 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Windows" msgstr "Fönster" -#: src/bin/e_int_menus.c:114 +#: src/bin/e_int_menus.c:113 msgid "Lost Windows" msgstr "Förlorade fönster" -#: src/bin/e_int_menus.c:121 +#: src/bin/e_int_menus.c:120 msgid "Gadgets" msgstr "Tillbehör" -#: src/bin/e_int_menus.c:128 +#: src/bin/e_int_menus.c:127 msgid "Themes" msgstr "Teman" -#: src/bin/e_int_menus.c:143 +#: src/bin/e_int_menus.c:142 msgid "Run Command" msgstr "Kör kommando" -#: src/bin/e_int_menus.c:149 +#: src/bin/e_int_menus.c:148 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: src/bin/e_int_menus.c:156 src/bin/e_module.c:492 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:237 src/modules/battery/e_mod_main.c:369 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:348 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:278 src/modules/ibar/e_mod_main.c:635 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:245 src/modules/ibox/e_mod_main.c:459 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:390 src/modules/pager/e_mod_main.c:523 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:206 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:358 +#: src/bin/e_int_menus.c:155 src/bin/e_module.c:494 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:244 src/modules/battery/e_mod_main.c:367 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:187 src/modules/clock/e_mod_main.c:349 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:289 src/modules/ibar/e_mod_main.c:646 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:253 src/modules/ibox/e_mod_main.c:458 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:400 src/modules/pager/e_mod_main.c:527 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:356 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: src/bin/e_int_menus.c:164 +#: src/bin/e_int_menus.c:163 msgid "Restart Enlightenment" msgstr "Starta om Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:169 +#: src/bin/e_int_menus.c:168 msgid "Exit Enlightenment" msgstr "Avsluta·Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:470 +#: src/bin/e_int_menus.c:469 msgid "(No Applications)" msgstr "(Inga program)" @@ -990,11 +1013,11 @@ msgstr "Ny skrivbords kolumn" msgid "Remove Column of Desktops" msgstr "Ta bort skrivbords kolumn" -#: src/bin/e_int_menus.c:698 src/bin/e_int_menus.c:987 +#: src/bin/e_int_menus.c:698 src/bin/e_int_menus.c:980 msgid "(No Windows)" msgstr "(Inga fönster)" -#: src/bin/e_int_menus.c:713 src/bin/e_int_menus.c:1001 +#: src/bin/e_int_menus.c:713 src/bin/e_int_menus.c:994 msgid "No name!!" msgstr "Inget namn!!!" @@ -1002,11 +1025,11 @@ msgstr "Inget namn!!!" msgid "Cleanup Windows" msgstr "Städa upp fönster" -#: src/bin/e_int_menus.c:810 src/bin/e_gadget.c:196 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:374 src/modules/clock/e_mod_main.c:353 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:946 src/modules/ibar/e_mod_main.c:640 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:464 src/modules/pager/e_mod_main.c:527 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:230 src/modules/temperature/e_mod_main.c:363 +#: src/bin/e_int_menus.c:810 src/bin/e_gadget.c:195 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:372 src/modules/clock/e_mod_main.c:354 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:937 src/modules/ibar/e_mod_main.c:651 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:463 src/modules/pager/e_mod_main.c:531 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:229 src/modules/temperature/e_mod_main.c:361 msgid "Edit Mode" msgstr "Redigeringsläge" @@ -1014,7 +1037,7 @@ msgstr "Redigeringsläge" msgid "(Unused)" msgstr "(Används ej)" -#: src/bin/e_int_menus.c:848 src/bin/e_theme_about.c:41 +#: src/bin/e_int_menus.c:847 src/bin/e_theme_about.c:41 msgid "About This Theme" msgstr "Om detta tema" @@ -1291,7 +1314,7 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Enlightenment startar. Vargod vänta." -#: src/bin/e_module.c:111 +#: src/bin/e_module.c:112 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -1300,11 +1323,11 @@ msgstr "" "Det blev fel när modulen %s skulle laddas
Ingen modul med namnet %s kunde " "hittas i
sökvägarna för moduler.
" -#: src/bin/e_module.c:115 src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:154 +#: src/bin/e_module.c:116 src/bin/e_module.c:129 src/bin/e_module.c:155 msgid "Error loading Module" msgstr "Fel vid öppnandet av modul" -#: src/bin/e_module.c:122 src/bin/e_module.c:148 +#: src/bin/e_module.c:123 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -1313,7 +1336,18 @@ msgstr "" "Det blev fel när modulen %s skulle laddas.
Den fulständiga sökvägen till " "denna modul är:
%s
Felet som raporterades är:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:170 +#: src/bin/e_module.c:149 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
Module does not contain all needed " +"functions
" +msgstr "" +"Det gick inte att ladda modul: %s
den fullständiga sökvägen till modulen " +"är:
%s
Felet som rapporterades var:
Modulen innehåller inte alla " +"funktioner som behövs
" + +#: src/bin/e_module.c:171 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -1324,24 +1358,24 @@ msgstr "" "version %i av modul API
Versionen på API som raporteras av Enlightenment " "är: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:175 +#: src/bin/e_module.c:176 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s modul" -#: src/bin/e_module.c:403 +#: src/bin/e_module.c:405 msgid "(No Loaded Modules)" msgstr "(Inga moduler laddade)" -#: src/bin/e_module.c:477 +#: src/bin/e_module.c:479 msgid "About..." msgstr "Om..." -#: src/bin/e_module.c:481 +#: src/bin/e_module.c:483 src/bin/e_int_config_modules.c:298 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" -#: src/bin/e_module.c:554 +#: src/bin/e_module.c:565 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Vill du stänga av denna modulen?
" @@ -1369,82 +1403,82 @@ msgstr "" msgid "Select a window" msgstr "Välj ett fönster" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:136 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:141 msgid "Display" msgstr "Visa" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:137 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:142 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Visa information om geometri när fönster flyttas eller ändrar stolek" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:139 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:144 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animera växling mellan skuggat och oskuggat fönster" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:143 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:197 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:148 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Automatisk Fönster Placering" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:145 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:199 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Smart Placement" msgstr "Smart placering" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:147 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:201 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Placera vid muspekaren" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:203 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:154 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Placera manuellt med musen" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:167 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:172 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Flytta Fönster Geometri" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:168 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:175 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:173 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:180 msgid "Display information" msgstr "Visa information" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:175 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Följ fönstret när det flyttas" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:179 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Fönster Storlek Geometri" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:177 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:182 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Följ fönstret när det ändrar storlek" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:181 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:186 msgid "Window Shading" msgstr "Skymma Fönster" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:184 src/bin/e_int_config_menus.c:172 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:189 src/bin/e_int_config_menus.c:172 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixlar/sek" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 msgid "Linear" msgstr "Linjär" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:189 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Mjuk acceleration och deacceleration" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:191 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 msgid "Accelerate" msgstr "Accelerera" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:193 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Decelerate" msgstr "Deacceleration" @@ -1491,7 +1525,7 @@ msgid "Delay before raising:" msgstr "Fördröjning innan höjning" #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:168 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:202 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:200 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sek" @@ -1524,28 +1558,61 @@ msgstr "Resistens vid kanten på skärmen:" msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Resistens för skrivbordstillbehör" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:157 src/bin/e_int_config_desks.c:186 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:156 src/bin/e_int_config_desks.c:184 msgid "Number of Desktops" msgstr "Antal Skrivbord" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:160 src/bin/e_int_config_desks.c:162 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:189 src/bin/e_int_config_desks.c:191 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:159 src/bin/e_int_config_desks.c:161 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:187 src/bin/e_int_config_desks.c:189 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:167 src/bin/e_int_config_desks.c:196 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:166 src/bin/e_int_config_desks.c:194 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Skrivbordsbyte Med Mus" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:168 src/bin/e_int_config_desks.c:197 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:167 src/bin/e_int_config_desks.c:195 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "Byt skrivbord när musen kommer till kanten på skärmen" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:200 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:198 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "Tid innan skrivbordet byts:" +#: src/bin/e_int_config_general.c:84 src/bin/e_int_config_general.c:140 +msgid "Are you sure you want to restart ?" +msgstr "Är du säker på att du vill starta om?" + +#: src/bin/e_int_config_general.c:85 src/bin/e_int_config_general.c:141 +msgid "" +"Your changes require Enlightenment to be restarted
before they can take " +"effect.

Would you like to restart now ?" +msgstr "" +"Dina ändringar kräver att Enlightenment startar om
innan de träder i " +"kraft

Vill du starta om nu?" + +#: src/bin/e_int_config_general.c:106 src/bin/e_int_config_general.c:161 +msgid "Show Splash Screen At Boot" +msgstr "Visa animation vid start" + +#: src/bin/e_int_config_general.c:110 src/bin/e_int_config_general.c:165 +msgid "Mouse Pointer Settings" +msgstr "Inställningar för muspekare" + +#: src/bin/e_int_config_general.c:111 src/bin/e_int_config_general.c:166 +msgid "Use E Mouse Pointer" +msgstr "Använd E muspekare" + +#: src/bin/e_int_config_general.c:168 +msgid "Mouse Pointer Size" +msgstr "Storlek på muspekare" + +#: src/bin/e_int_config_general.c:170 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pixlar" + #: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:146 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Visa Namn i meny" @@ -1581,26 +1648,86 @@ msgstr "%5.0f pixlar/sek" #: src/bin/e_int_config_menus.c:170 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" -msgstr "" +msgstr "Tröskelvärde för snabb musrörelse" #: src/bin/e_int_config_menus.c:174 msgid "Click Drag Timeout" -msgstr "" +msgstr "Tidsgräns för klicka och drag" #: src/bin/e_int_config_menus.c:176 #, c-format msgid "%2.1f seconds" msgstr "%2.1f sekunder" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:64 -msgid "Modules Settings" -msgstr "Modul inställningar" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:302 +msgid "Loaded" +msgstr "Laddad" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:128 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:306 +msgid "Unloaded" +msgstr "Ej laddad" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:310 +msgid "Configure" +msgstr "Konfigurera" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:314 +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:88 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 +msgid "Framerate" +msgstr "Bildhastighet" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:90 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:126 +#, c-format +msgid "%1.0f fps" +msgstr "%1.0f bps" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:130 +msgid "Cache Settings" +msgstr "Buffert inställningar" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 +msgid "Cache Flush Interval" +msgstr "Intervall för att tömma buffert" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:133 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f sekunder" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 +msgid "Font Cache" +msgstr "Buffert för teckensnitt" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:138 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:143 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:148 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:153 +#, c-format +msgid "%1.0f MB" +msgstr "%1.0f MB" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 +msgid "Image Cache" +msgstr "Buffert för bilder" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 +msgid "Edje Cache" +msgstr "Buffert för Edje" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:151 +msgid "Edje Collection Cache" +msgstr "Buffert för Edje insamling" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:127 msgid "Enlightenment Battery Module" msgstr "Enlightenment batterimodul" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:128 msgid "" "A basic battery meter that uses eitherACPI or " "APM
on Linux to monitor your battery and AC power " @@ -1612,110 +1739,105 @@ msgstr "" "nätdels
status. Detta fungerar under Linux och FreeBSD och är " "endast
lika exakt som ditt BIOS eller din kärnas drivrutiner." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:547 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:545 msgid "" "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " "switch to an AC source." msgstr "" "Batterinivå låg
Ditt batteri börjar ta slut. Du bör byta till nätdrift." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:612 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:610 msgid "NO INFO" msgstr "Ingen info" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787 src/modules/battery/e_mod_main.c:1048 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1197 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:785 src/modules/battery/e_mod_main.c:1096 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1246 msgid "NO BAT" msgstr "Inget batteri" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:811 src/modules/battery/e_mod_main.c:1222 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:809 src/modules/battery/e_mod_main.c:1271 msgid "BAD DRIVER" msgstr "Fel drivrutin" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:835 src/modules/battery/e_mod_main.c:1079 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1246 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:833 src/modules/battery/e_mod_main.c:1128 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1295 msgid "FULL" msgstr "Fullt" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:896 src/modules/battery/e_mod_main.c:1307 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:894 src/modules/battery/e_mod_main.c:1356 msgid "High" msgstr "Hög" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:900 src/modules/battery/e_mod_main.c:1311 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:898 src/modules/battery/e_mod_main.c:1360 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:904 src/modules/battery/e_mod_main.c:1315 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:902 src/modules/battery/e_mod_main.c:1364 msgid "Danger" msgstr "Fara" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:908 src/modules/battery/e_mod_main.c:1319 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1486 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:906 src/modules/battery/e_mod_main.c:1368 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1535 msgid "Charging" msgstr "Laddar" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:43 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:42 msgid "Battery Configuration" msgstr "Batteri konfiguration" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:90 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:89 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:129 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Visa varning vid låg batteri nivå" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:123 msgid "Check battery every:" msgstr "Kontrollera batteri varje:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:348 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekunder" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Varna när batteri nivån är nere på:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:135 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minuter" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:94 msgid "Enlightenment Clock Module" msgstr "Enlightenment·Klockmodul" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:95 msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "En enkel klock modul till E17" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:41 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:40 msgid "Clock Configuration" msgstr "Konfigurera klocka" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:76 src/modules/pager/e_mod_config.c:92 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:146 -msgid "General Settings" -msgstr "Allmänna inställningar" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:78 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:77 msgid "No Digital Display" msgstr "Ingen digital visning" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:80 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:79 msgid "12 Hour Display" msgstr "12 timmar visning" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:82 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:81 msgid "24 Hour Display" msgstr "24 timmars visning" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:114 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:113 msgid "CPU Frequency Controller Module" msgstr "CPU frekvens kontroll modul" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:115 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:114 msgid "" "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " "especially useful to save power on laptops." @@ -1723,23 +1845,23 @@ msgstr "" "En enkel modul för att kotrollera frekvensen på din system CPU.
Det är " "speciellt användbart på Laptops för att spara ström." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:215 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:547 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:546 msgid "Set Poll Time" msgstr "Ställ updateringsintervall" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:221 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 msgid "Restore Controller on Startup" msgstr "Återställ kontroller vid uppstart" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:559 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 msgid "Set Controller" msgstr "Ställ kontroller" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:236 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:566 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:565 msgid "Set Speed" msgstr "Ställ hastighet" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:304 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:303 msgid "" "There was an error trying to set the cpu frequency
governor via the " "module's setfreq utility." @@ -1747,7 +1869,7 @@ msgstr "" "Fel vid försök att ställa CPU frekvens
governor via modulens setfreq " "verktyg." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "" "There was an error trying to set the cpu frequency
setting via the " "module's setfreq utility." @@ -1755,65 +1877,65 @@ msgstr "" "Fel vid försök att ställa CPU frekvensens
inställningar via modulens " "setfreq verktyg." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:455 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:454 msgid "Check Fast (0.5 sec)" msgstr "Kontrollera ofta (0,5 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:462 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:461 msgid "Check Medium (1 sec)" msgstr "Kontrollera mellan (1 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:469 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:468 msgid "Check Normal (2 sec)" msgstr "Kontrollera normalt (2 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:476 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:475 msgid "Check Slow (5 sec)" msgstr "Kontrollera sällan (5 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:483 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:482 msgid "Check Very Slow (30 sec)" msgstr "Kontrollera mycket sällan (30 sek)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:499 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:498 msgid "Manual" msgstr "Manuellt" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:501 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:500 msgid "Automatic" msgstr "Automatiskt" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:503 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:502 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Sänk hastighet automatiskt" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:505 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:504 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minsta hastighet" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:507 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 msgid "Maximum Speed" msgstr "Högsta hastighet" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:529 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:528 #, c-format msgid "%i Mhz" msgstr "%i Mhz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:532 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:531 #, c-format msgid "%i.%i Ghz" msgstr "%i.%i Ghz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:553 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:552 msgid "Restore Governor on Startup" msgstr "Återställ Governor vid start" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:187 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:159 msgid "Enlightenment Dropshadow Module" msgstr "Enlightenment skuggkastingsmodul" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:188 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:160 msgid "" "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the " "desktop background - without special X-Server extensions
or hardware " @@ -1822,83 +1944,95 @@ msgstr "" "Detta är skuggkastinings modulen som gör skuggor på
skrivbordsbakgrunden " "- utan speciella X server tilllägg eller
hårdvaruaccelaretion." -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:298 -msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Mycket oklar" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:42 +msgid "Dropshadow Configuration" +msgstr "Inställningar för skuggkastning" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:307 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Oklar" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:117 +msgid "Quality" +msgstr "Kvalitet" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:316 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:325 -msgid "Sharp" -msgstr "Hård" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:334 -msgid "Very Sharp" -msgstr "Väldigt hård" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:346 -msgid "Very Dark" -msgstr "Väldigt mörk" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:355 -msgid "Dark" -msgstr "Mörk" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:364 -msgid "Light" -msgstr "Ljus" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:373 -msgid "Very Light" -msgstr "Väldigt ljus" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:385 -msgid "Very Far" -msgstr "Väldigt avlägsen" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:394 -msgid "Far" -msgstr "Avlägsen" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:403 -msgid "Near" -msgstr "Nära" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:412 -msgid "Very Near" -msgstr "Väldigt nära" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:421 -msgid "Extremely Near" -msgstr "Extremt nära" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:430 -msgid "Immediately Underneath" -msgstr "Direkt under" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:442 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "High Quality" msgstr "Hög kvalitet" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121 msgid "Medium Quality" msgstr "Mellan kvalitet" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:462 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123 msgid "Low Quality" msgstr "Låg kvalitet" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:157 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127 +msgid "Blur Type" +msgstr "Kant typ" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:129 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "Mycket oklar" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:131 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Oklar" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 +msgid "Sharp" +msgstr "Hård" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +msgid "Very Sharp" +msgstr "Väldigt hård" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +msgid "Shadow Distance" +msgstr "Skuggans avstånd" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +msgid "Very Far" +msgstr "Väldigt avlägsen" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +msgid "Far" +msgstr "Avlägsen" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +msgid "Near" +msgstr "Nära" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:149 +msgid "Very Near" +msgstr "Väldigt nära" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153 +msgid "Shadow Darkness" +msgstr "Skuggans kontrast" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155 +msgid "Very Dark" +msgstr "Väldigt mörk" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157 +msgid "Dark" +msgstr "Mörk" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:159 +msgid "Light" +msgstr "Ljus" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:161 +msgid "Very Light" +msgstr "Väldigt ljus" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:156 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Enlightenment IBar modul" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:158 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:157 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " @@ -1910,11 +2044,11 @@ msgstr "" "Enlightenment·0.17.0. Den är under kraftig utveckling så du kan
förvänta " "dig att den går sönder ofta och att den ändrar sig mycket." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1583 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1600 msgid "Cannot add icon" msgstr "Kan inte lägga till ikon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1585 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1602 msgid "" "You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " "application file.

The icon cannot be added to IBar." @@ -1926,58 +2060,58 @@ msgstr "" msgid "IBar Configuration" msgstr "IBar konfiguration" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:88 src/modules/ibox/e_mod_config.c:88 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:88 src/modules/ibox/e_mod_config.c:87 msgid "Show Follower" msgstr "Visa följeslagare" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:90 src/modules/ibox/e_mod_config.c:90 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:90 src/modules/ibox/e_mod_config.c:89 msgid "Auto Fit Icons" msgstr "Anpassa ikoner automatiskt" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 src/modules/ibox/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 src/modules/ibox/e_mod_config.c:136 msgid "Follower" msgstr "Följe|slagare" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:139 src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:139 src/modules/ibox/e_mod_config.c:137 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:141 src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:141 src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 msgid "Follow Speed" msgstr "Följeslagarens hastighet" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:143 src/modules/ibar/e_mod_config.c:157 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:143 src/modules/ibox/e_mod_config.c:157 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 #, c-format msgid "%1.2f px/s" msgstr "%1.2f px/s" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147 src/modules/ibox/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147 src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 msgid "Icon Size" msgstr "Storlek på ikoner" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 src/modules/ibox/e_mod_config.c:148 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 src/modules/ibox/e_mod_config.c:146 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixlar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:152 src/modules/ibox/e_mod_config.c:152 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:152 src/modules/ibox/e_mod_config.c:150 msgid "Width" msgstr "Bredd" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153 src/modules/ibox/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153 src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 msgid "Auto Fit" msgstr "Anpassa automatiskt" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155 src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155 src/modules/ibox/e_mod_config.c:153 msgid "Autoscroll Speed:" msgstr "Hastighet på Autoscroll:" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:142 msgid "Enlightenment IBox Module" msgstr "Enlightenment IBox modul" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:143 msgid "" "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will " "hold minimized applications" @@ -1985,47 +2119,47 @@ msgstr "" "Detta är IBox applikation ikon modul till Enlightenment.
Den kommer att " "innehålla minimerade applikationer." -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:47 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:46 msgid "IBox Configuration" msgstr "IBox konfiguration" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:153 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:151 msgid "Enlightenment Pager Module" msgstr "Enlightenment Sökar modul" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:154 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:152 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "En sökarmodul för att navigera i virtuella skrivbord." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:394 src/modules/pager/e_mod_main.c:531 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:404 src/modules/pager/e_mod_main.c:535 msgid "Fix Aspect (Keep Height)" msgstr "Fast aspekt (Behåll höjd)" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:398 src/modules/pager/e_mod_main.c:535 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:408 src/modules/pager/e_mod_main.c:539 msgid "Fix Aspect (Keep Width)" msgstr "Fast aspekt (Behåll bredd)" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:44 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:43 msgid "Pager Configuration" msgstr "Pager konfiguration" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:92 src/modules/pager/e_mod_config.c:147 msgid "Show Popup" msgstr "Visa popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:95 src/modules/pager/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:94 src/modules/pager/e_mod_config.c:149 msgid "Show Desktop Name" msgstr "Visa skrivbordsnamn" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:99 src/modules/pager/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:98 src/modules/pager/e_mod_config.c:153 msgid "Desktop Name Position" msgstr "Position på skrivbordsnamn" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:101 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Top" msgstr "Topp" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:103 src/modules/pager/e_mod_config.c:157 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:102 src/modules/pager/e_mod_config.c:157 msgid "Bottom" msgstr "Botten" @@ -2075,19 +2209,19 @@ msgstr "" "Behålla den nya upplösningen %dx%d?

Återställer " "tidigare upplösning %dx%d NU!" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:78 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:77 msgid "Enlightenment Start Module" msgstr "Enlightenment Start modul" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:78 msgid "Experimental Button module for E17" msgstr "Experimental Knapp module för E17" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:97 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:96 msgid "Enlightenment Temperature Module" msgstr "Enlightenment Temeraturmodul" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:97 msgid "" "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " @@ -2097,98 +2231,126 @@ msgstr "" "
Det är speciellt användbart på moderna Laptops med " "snabba
processorersom alstrar mycket värme." -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:52 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:65 msgid "Temperature Configuration" msgstr "Temperatur konfigurering" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:159 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297 msgid "Display Units" msgstr "Visa enhet" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:161 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:266 -msgid "Celcius" -msgstr "Celcius" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +msgid "Celsius" +msgstr "Celsius" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:163 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:167 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:347 msgid "Check Interval" msgstr "Uppdateringsintervall" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:186 msgid "Fast" msgstr "Snabb" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:173 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190 msgid "Slow" msgstr "Långsam" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:175 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192 msgid "Very Slow" msgstr "Väldigt långsam" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:179 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319 -msgid "Low Temperature" -msgstr "Låg temperatur" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:181 -msgid "40 F" -msgstr "40 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:183 -msgid "80 F" -msgstr "80 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 -msgid "100 F" -msgstr "100 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:189 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:324 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 msgid "High Temperature" msgstr "Hög temperatur" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:191 -msgid "60 F" -msgstr "60 F" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:202 +msgid "200 F" +msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:193 -msgid "140 F" -msgstr "140 F" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:204 +msgid "150 F" +msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:195 -msgid "220 F" -msgstr "220 F" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215 +msgid "110 F" +msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:210 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:385 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Låg temperatur" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 +msgid "130 F" +msgstr "130 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 +msgid "90 F" +msgstr "90 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 +msgid "93 C" +msgstr "93 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:228 +msgid "65 C" +msgstr "65 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239 +msgid "43 C" +msgstr "43 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:237 +msgid "55 C" +msgstr "55 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 +msgid "32 C" +msgstr "32 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:329 msgid "Sensors" msgstr "Sensorer" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:331 msgid "Temp 1" msgstr "Temp 1" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:333 msgid "Temp 2" msgstr "Temp 2" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 msgid "Temp 3" msgstr "Temp 3" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:369 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:374 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:381 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:386 +#, c-format +msgid "%1.0f C" +msgstr "%1.0f C" + #: src/modules/test/e_mod_main.c:21 msgid "Module Config Menu Item 1" msgstr "Module konfiguration meny 1"