From 5ba7f01090c9809ba7e8d950e5e85f805e9bfaa5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Maiurana Date: Fri, 25 Sep 2009 10:45:26 +0000 Subject: [PATCH] updating french and italian translations SVN revision: 42696 --- po/fr.po | 923 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/it.po | 786 +++++++++++++++++++++++----------------------- 2 files changed, 857 insertions(+), 852 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 66ed96b2f..810b3fcd7 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-12 16:59+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-13 08:12+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 08:33+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-25 09:44+0400\n" "Last-Translator: batden \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "À propos de Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:20 -#: src/bin/e_actions.c:2486 -#: src/bin/e_config_dialog.c:269 +#: src/bin/e_actions.c:2488 +#: src/bin/e_config_dialog.c:270 #: src/bin/e_fm.c:943 #: src/bin/e_int_border_menu.c:218 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 @@ -31,19 +31,19 @@ msgstr "À propos de Enlightenment" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:121 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1805 #: src/modules/illume/e_mod_win.c:177 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: src/bin/e_about.c:21 -#: src/bin/e_actions.c:2782 -#: src/bin/e_actions.c:2786 -#: src/bin/e_actions.c:2790 +#: src/bin/e_actions.c:2784 +#: src/bin/e_actions.c:2788 +#: src/bin/e_actions.c:2792 #: src/bin/e_int_menus.c:165 #: src/bin/e_main.c:668 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:210 #: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -66,235 +66,234 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir tuer cette fenêtre ?" #: src/bin/e_actions.c:360 -#: src/bin/e_actions.c:1767 -#: src/bin/e_actions.c:1865 -#: src/bin/e_actions.c:1929 -#: src/bin/e_actions.c:1993 -#: src/bin/e_actions.c:2057 -#: src/bin/e_actions.c:2121 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_desklock.c:1027 -#: src/bin/e_fm.c:9057 -#: src/bin/e_fm.c:9286 -#: src/bin/e_module.c:499 -#: src/bin/e_screensaver.c:106 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: src/bin/e_actions.c:362 #: src/bin/e_actions.c:1769 #: src/bin/e_actions.c:1867 #: src/bin/e_actions.c:1931 #: src/bin/e_actions.c:1995 #: src/bin/e_actions.c:2059 #: src/bin/e_actions.c:2123 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: src/bin/e_desklock.c:1027 +#: src/bin/e_fm.c:9033 +#: src/bin/e_fm.c:9262 +#: src/bin/e_module.c:506 +#: src/bin/e_screensaver.c:106 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: src/bin/e_actions.c:362 +#: src/bin/e_actions.c:1771 +#: src/bin/e_actions.c:1869 +#: src/bin/e_actions.c:1933 +#: src/bin/e_actions.c:1997 +#: src/bin/e_actions.c:2061 +#: src/bin/e_actions.c:2125 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:48 #: src/bin/e_desklock.c:1029 -#: src/bin/e_fm.c:9055 -#: src/bin/e_fm.c:9287 -#: src/bin/e_module.c:500 +#: src/bin/e_fm.c:9031 +#: src/bin/e_fm.c:9263 +#: src/bin/e_module.c:507 #: src/bin/e_screensaver.c:108 msgid "No" msgstr "Non" -#: src/bin/e_actions.c:1760 +#: src/bin/e_actions.c:1762 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?" -#: src/bin/e_actions.c:1762 +#: src/bin/e_actions.c:1764 msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Vous avez demandé à quitter Enlightenment.

Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?" -#: src/bin/e_actions.c:1858 +#: src/bin/e_actions.c:1860 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir fermer votre session ?" -#: src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1862 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Vous êtes sur le point de fermer votre session.

Êtes-vous sûr de vouloir le faire ?" -#: src/bin/e_actions.c:1922 -#: src/bin/e_actions.c:2050 +#: src/bin/e_actions.c:1924 +#: src/bin/e_actions.c:2052 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir éteindre ?" -#: src/bin/e_actions.c:1924 +#: src/bin/e_actions.c:1926 msgid "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to shut down?" msgstr "Vous avez demandé à éteindre votre ordinateur.

Êtes-vous sûr de vouloir l'éteindre ?" -#: src/bin/e_actions.c:1986 +#: src/bin/e_actions.c:1988 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir redémarrer ?" -#: src/bin/e_actions.c:1988 +#: src/bin/e_actions.c:1990 msgid "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to restart it?" msgstr "Vous avez demandé à redémarrer votre ordinateur.

Êtes-vous sûr de vouloir le redémarrer ?" -#: src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2054 msgid "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to suspend?" msgstr "Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en veille.

Êtes-vous sûr de vouloir le mettre en veille ?" -#: src/bin/e_actions.c:2114 +#: src/bin/e_actions.c:2116 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir mettre en hibernation ?" -#: src/bin/e_actions.c:2116 +#: src/bin/e_actions.c:2118 msgid "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to suspend to disk?" msgstr "Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en hibernation.

Êtes-vous sûr de vouloir le mettre en veille prolongée ?" -#: src/bin/e_actions.c:2446 -#: src/bin/e_actions.c:2457 -#: src/bin/e_actions.c:2476 -#: src/bin/e_actions.c:2481 -#: src/bin/e_actions.c:2486 -#: src/bin/e_actions.c:2491 -#: src/bin/e_actions.c:2710 -#: src/bin/e_actions.c:2714 -#: src/bin/e_actions.c:2719 -#: src/bin/e_actions.c:2725 -#: src/bin/e_actions.c:2731 -#: src/bin/e_actions.c:2737 +#: src/bin/e_actions.c:2448 +#: src/bin/e_actions.c:2459 +#: src/bin/e_actions.c:2478 +#: src/bin/e_actions.c:2483 +#: src/bin/e_actions.c:2488 +#: src/bin/e_actions.c:2493 +#: src/bin/e_actions.c:2712 +#: src/bin/e_actions.c:2716 +#: src/bin/e_actions.c:2721 +#: src/bin/e_actions.c:2727 +#: src/bin/e_actions.c:2733 +#: src/bin/e_actions.c:2739 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenêtre: Actions" -#: src/bin/e_actions.c:2446 -#: src/bin/e_fm.c:6104 +#: src/bin/e_actions.c:2448 +#: src/bin/e_fm.c:6080 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: src/bin/e_actions.c:2457 +#: src/bin/e_actions.c:2459 msgid "Resize" msgstr "Redimensionner" -#: src/bin/e_actions.c:2468 -#: src/bin/e_actions.c:2758 +#: src/bin/e_actions.c:2470 #: src/bin/e_actions.c:2760 #: src/bin/e_actions.c:2762 #: src/bin/e_actions.c:2764 #: src/bin/e_actions.c:2766 +#: src/bin/e_actions.c:2768 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/bin/e_actions.c:2468 +#: src/bin/e_actions.c:2470 msgid "Window Menu" msgstr "Menu de la fenêtre" -#: src/bin/e_actions.c:2476 +#: src/bin/e_actions.c:2478 #: src/bin/e_int_border_menu.c:188 msgid "Raise" msgstr "Placer dessus" -#: src/bin/e_actions.c:2481 +#: src/bin/e_actions.c:2483 #: src/bin/e_int_border_menu.c:180 msgid "Lower" msgstr "Placer dessous" -#: src/bin/e_actions.c:2491 +#: src/bin/e_actions.c:2493 #: src/bin/e_int_border_menu.c:207 msgid "Kill" msgstr "Tuer" -#: src/bin/e_actions.c:2496 -#: src/bin/e_actions.c:2503 -#: src/bin/e_actions.c:2510 -#: src/bin/e_actions.c:2517 +#: src/bin/e_actions.c:2498 +#: src/bin/e_actions.c:2505 +#: src/bin/e_actions.c:2512 #: src/bin/e_actions.c:2519 -#: src/bin/e_actions.c:2522 -#: src/bin/e_actions.c:2525 +#: src/bin/e_actions.c:2521 +#: src/bin/e_actions.c:2524 #: src/bin/e_actions.c:2527 #: src/bin/e_actions.c:2529 #: src/bin/e_actions.c:2531 -#: src/bin/e_actions.c:2538 +#: src/bin/e_actions.c:2533 #: src/bin/e_actions.c:2540 #: src/bin/e_actions.c:2542 #: src/bin/e_actions.c:2544 #: src/bin/e_actions.c:2546 -#: src/bin/e_actions.c:2553 -#: src/bin/e_actions.c:2558 +#: src/bin/e_actions.c:2548 +#: src/bin/e_actions.c:2555 +#: src/bin/e_actions.c:2560 msgid "Window : State" msgstr "Fenêtre: État" -#: src/bin/e_actions.c:2496 +#: src/bin/e_actions.c:2498 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ancrage" -#: src/bin/e_actions.c:2503 +#: src/bin/e_actions.c:2505 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'iconique" -#: src/bin/e_actions.c:2510 +#: src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver le mode plein écran" -#: src/bin/e_actions.c:2517 +#: src/bin/e_actions.c:2519 #: src/bin/e_int_border_menu.c:151 #: src/bin/e_int_border_menu.c:353 msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" -#: src/bin/e_actions.c:2519 +#: src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximiser verticalement" -#: src/bin/e_actions.c:2522 +#: src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximiser horizontalement" -#: src/bin/e_actions.c:2525 +#: src/bin/e_actions.c:2527 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximisation en plein écran" -#: src/bin/e_actions.c:2527 +#: src/bin/e_actions.c:2529 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximisation en mode « Intelligent »" -#: src/bin/e_actions.c:2529 +#: src/bin/e_actions.c:2531 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximisation en mode « Expansion »" -#: src/bin/e_actions.c:2531 +#: src/bin/e_actions.c:2533 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximisation en mode « Remplissage »" -#: src/bin/e_actions.c:2538 +#: src/bin/e_actions.c:2540 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers le haut" -#: src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2542 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers le bas" -#: src/bin/e_actions.c:2542 +#: src/bin/e_actions.c:2544 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers la gauche" -#: src/bin/e_actions.c:2544 +#: src/bin/e_actions.c:2546 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers la droite" -#: src/bin/e_actions.c:2546 +#: src/bin/e_actions.c:2548 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'enroulement" -#: src/bin/e_actions.c:2553 +#: src/bin/e_actions.c:2555 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Activer/Désactiver le mode sans bordure" -#: src/bin/e_actions.c:2558 +#: src/bin/e_actions.c:2560 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage" -#: src/bin/e_actions.c:2563 #: src/bin/e_actions.c:2565 #: src/bin/e_actions.c:2567 #: src/bin/e_actions.c:2569 #: src/bin/e_actions.c:2571 -#: src/bin/e_actions.c:2577 -#: src/bin/e_actions.c:2582 -#: src/bin/e_actions.c:2587 -#: src/bin/e_actions.c:2593 -#: src/bin/e_actions.c:2599 +#: src/bin/e_actions.c:2573 +#: src/bin/e_actions.c:2579 +#: src/bin/e_actions.c:2584 +#: src/bin/e_actions.c:2589 +#: src/bin/e_actions.c:2595 #: src/bin/e_actions.c:2601 #: src/bin/e_actions.c:2603 #: src/bin/e_actions.c:2605 @@ -307,15 +306,15 @@ msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage" #: src/bin/e_actions.c:2619 #: src/bin/e_actions.c:2621 #: src/bin/e_actions.c:2623 -#: src/bin/e_actions.c:2629 +#: src/bin/e_actions.c:2625 #: src/bin/e_actions.c:2631 #: src/bin/e_actions.c:2633 #: src/bin/e_actions.c:2635 #: src/bin/e_actions.c:2637 -#: src/bin/e_actions.c:2643 -#: src/bin/e_actions.c:2649 -#: src/bin/e_actions.c:2655 -#: src/bin/e_actions.c:2660 +#: src/bin/e_actions.c:2639 +#: src/bin/e_actions.c:2645 +#: src/bin/e_actions.c:2651 +#: src/bin/e_actions.c:2657 #: src/bin/e_actions.c:2662 #: src/bin/e_actions.c:2664 #: src/bin/e_actions.c:2666 @@ -328,8 +327,9 @@ msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage" #: src/bin/e_actions.c:2680 #: src/bin/e_actions.c:2682 #: src/bin/e_actions.c:2684 -#: src/bin/e_actions.c:2832 -#: src/bin/e_actions.c:2837 +#: src/bin/e_actions.c:2686 +#: src/bin/e_actions.c:2834 +#: src/bin/e_actions.c:2839 #: src/bin/e_int_menus.c:134 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:721 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 @@ -338,184 +338,184 @@ msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage" msgid "Desktop" msgstr "Bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2563 +#: src/bin/e_actions.c:2565 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Basculer vers le bureau gauche" -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: src/bin/e_actions.c:2567 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Basculer vers le bureau droit" -#: src/bin/e_actions.c:2567 +#: src/bin/e_actions.c:2569 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Basculer vers le bureau du dessus" -#: src/bin/e_actions.c:2569 +#: src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Basculer vers le bureau du dessous" -#: src/bin/e_actions.c:2571 +#: src/bin/e_actions.c:2573 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Se déplacer de ... bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2577 +#: src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Show The Desktop" msgstr "Afficher le bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2582 +#: src/bin/e_actions.c:2584 msgid "Show The Shelf" msgstr "Afficher le rack" -#: src/bin/e_actions.c:2587 +#: src/bin/e_actions.c:2589 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Aller au bureau ..." -#: src/bin/e_actions.c:2593 +#: src/bin/e_actions.c:2595 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Se déplacer linéairement de ... bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2599 +#: src/bin/e_actions.c:2601 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Passer au bureau 0" -#: src/bin/e_actions.c:2601 +#: src/bin/e_actions.c:2603 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Passer au bureau 1" -#: src/bin/e_actions.c:2603 +#: src/bin/e_actions.c:2605 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Passer au bureau 2" -#: src/bin/e_actions.c:2605 +#: src/bin/e_actions.c:2607 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Passer au bureau 3" -#: src/bin/e_actions.c:2607 +#: src/bin/e_actions.c:2609 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Passer au bureau 4" -#: src/bin/e_actions.c:2609 +#: src/bin/e_actions.c:2611 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Passer au bureau 5" -#: src/bin/e_actions.c:2611 +#: src/bin/e_actions.c:2613 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Passer au bureau 6" -#: src/bin/e_actions.c:2613 +#: src/bin/e_actions.c:2615 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Passer au bureau 7" -#: src/bin/e_actions.c:2615 +#: src/bin/e_actions.c:2617 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Passer au bureau 8" -#: src/bin/e_actions.c:2617 +#: src/bin/e_actions.c:2619 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Passer au bureau 9" -#: src/bin/e_actions.c:2619 +#: src/bin/e_actions.c:2621 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Passer au bureau 10" -#: src/bin/e_actions.c:2621 +#: src/bin/e_actions.c:2623 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Passer au bureau 11" -#: src/bin/e_actions.c:2623 +#: src/bin/e_actions.c:2625 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Passer au bureau ..." -#: src/bin/e_actions.c:2629 +#: src/bin/e_actions.c:2631 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau gauche (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2631 +#: src/bin/e_actions.c:2633 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau droit (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2633 +#: src/bin/e_actions.c:2635 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau du dessus (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2635 +#: src/bin/e_actions.c:2637 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau du dessous (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2637 +#: src/bin/e_actions.c:2639 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Se déplacer de ... bureaux (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2643 +#: src/bin/e_actions.c:2645 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Aller au bureau ... (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2649 +#: src/bin/e_actions.c:2651 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Se déplacer linéairement de ... bureaux (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2655 +#: src/bin/e_actions.c:2657 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Basculer le bureau en direction..." -#: src/bin/e_actions.c:2660 +#: src/bin/e_actions.c:2662 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 0 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2662 +#: src/bin/e_actions.c:2664 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 1 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2664 +#: src/bin/e_actions.c:2666 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 2 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2666 +#: src/bin/e_actions.c:2668 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 3 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2668 +#: src/bin/e_actions.c:2670 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 4 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2670 +#: src/bin/e_actions.c:2672 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 5 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2672 +#: src/bin/e_actions.c:2674 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 6 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2674 +#: src/bin/e_actions.c:2676 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 7 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2676 +#: src/bin/e_actions.c:2678 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 8 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2678 +#: src/bin/e_actions.c:2680 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 9 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2680 +#: src/bin/e_actions.c:2682 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 10 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2682 +#: src/bin/e_actions.c:2684 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 11 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2684 +#: src/bin/e_actions.c:2686 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Passer au bureau ... (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2691 #: src/bin/e_actions.c:2693 #: src/bin/e_actions.c:2695 -#: src/bin/e_actions.c:2700 +#: src/bin/e_actions.c:2697 #: src/bin/e_actions.c:2702 #: src/bin/e_actions.c:2704 +#: src/bin/e_actions.c:2706 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -525,75 +525,75 @@ msgstr "Passer au bureau ... (tous les écrans)" msgid "Screen" msgstr "Écran" -#: src/bin/e_actions.c:2691 +#: src/bin/e_actions.c:2693 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Envoyer la souris à l'écran 0" -#: src/bin/e_actions.c:2693 +#: src/bin/e_actions.c:2695 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Envoyer la souris à l'écran 1" -#: src/bin/e_actions.c:2695 +#: src/bin/e_actions.c:2697 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Envoyer la souris à l'écran ..." -#: src/bin/e_actions.c:2700 +#: src/bin/e_actions.c:2702 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Envoyer la souris à l'écran suivant" -#: src/bin/e_actions.c:2702 +#: src/bin/e_actions.c:2704 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Envoyer la souris à l'écran précédent" -#: src/bin/e_actions.c:2704 +#: src/bin/e_actions.c:2706 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Envoyer la souris ... écrans plus loin" -#: src/bin/e_actions.c:2742 #: src/bin/e_actions.c:2744 #: src/bin/e_actions.c:2746 -#: src/bin/e_actions.c:2752 +#: src/bin/e_actions.c:2748 +#: src/bin/e_actions.c:2754 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenêtre: Déplacement" -#: src/bin/e_actions.c:2742 +#: src/bin/e_actions.c:2744 msgid "To Next Desktop" msgstr "Vers le bureau suivant" -#: src/bin/e_actions.c:2744 +#: src/bin/e_actions.c:2746 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Vers le bureau précédent" -#: src/bin/e_actions.c:2746 +#: src/bin/e_actions.c:2748 msgid "By Desktop #..." msgstr "Déplacer de ... bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2752 +#: src/bin/e_actions.c:2754 msgid "To Desktop..." msgstr "Vers le bureau ..." -#: src/bin/e_actions.c:2758 +#: src/bin/e_actions.c:2760 msgid "Show Main Menu" msgstr "Afficher le menu principal" -#: src/bin/e_actions.c:2760 +#: src/bin/e_actions.c:2762 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Afficher le menu des favoris" -#: src/bin/e_actions.c:2762 +#: src/bin/e_actions.c:2764 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Afficher le menu des applications" -#: src/bin/e_actions.c:2764 +#: src/bin/e_actions.c:2766 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Afficher le menu des clients" -#: src/bin/e_actions.c:2766 +#: src/bin/e_actions.c:2768 msgid "Show Menu..." msgstr "Afficher le menu..." -#: src/bin/e_actions.c:2773 -#: src/bin/e_actions.c:2778 +#: src/bin/e_actions.c:2775 +#: src/bin/e_actions.c:2780 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:164 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 @@ -603,48 +603,48 @@ msgstr "Afficher le menu..." msgid "Launch" msgstr "Lancer" -#: src/bin/e_actions.c:2773 +#: src/bin/e_actions.c:2775 #: src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: src/bin/e_actions.c:2778 +#: src/bin/e_actions.c:2780 msgid "Application" msgstr "Application" -#: src/bin/e_actions.c:2782 +#: src/bin/e_actions.c:2784 #: src/bin/e_int_menus.c:189 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:2786 +#: src/bin/e_actions.c:2788 #: src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: src/bin/e_actions.c:2790 +#: src/bin/e_actions.c:2792 msgid "Exit Now" msgstr "Quitter à l'instant" -#: src/bin/e_actions.c:2794 -#: src/bin/e_actions.c:2799 +#: src/bin/e_actions.c:2796 +#: src/bin/e_actions.c:2801 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment: Mode" -#: src/bin/e_actions.c:2795 +#: src/bin/e_actions.c:2797 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver le mode présentation" -#: src/bin/e_actions.c:2800 +#: src/bin/e_actions.c:2802 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver le mode hors ligne" -#: src/bin/e_actions.c:2804 -#: src/bin/e_actions.c:2808 -#: src/bin/e_actions.c:2812 -#: src/bin/e_actions.c:2816 -#: src/bin/e_actions.c:2820 -#: src/bin/e_actions.c:2824 +#: src/bin/e_actions.c:2806 +#: src/bin/e_actions.c:2810 +#: src/bin/e_actions.c:2814 +#: src/bin/e_actions.c:2818 +#: src/bin/e_actions.c:2822 +#: src/bin/e_actions.c:2826 #: src/bin/e_configure.c:145 #: src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301 @@ -662,44 +662,44 @@ msgstr "Activer/Désactiver le mode hors ligne" msgid "System" msgstr "Système" -#: src/bin/e_actions.c:2804 +#: src/bin/e_actions.c:2806 msgid "Log Out" msgstr "Se déconnecter" -#: src/bin/e_actions.c:2808 +#: src/bin/e_actions.c:2810 msgid "Power Off Now" msgstr "Éteindre à l'instant" -#: src/bin/e_actions.c:2812 +#: src/bin/e_actions.c:2814 msgid "Power Off" msgstr "Éteindre" -#: src/bin/e_actions.c:2816 +#: src/bin/e_actions.c:2818 msgid "Reboot" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:2820 +#: src/bin/e_actions.c:2822 msgid "Suspend" msgstr "Mettre en veille" -#: src/bin/e_actions.c:2824 +#: src/bin/e_actions.c:2826 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberner" -#: src/bin/e_actions.c:2832 +#: src/bin/e_actions.c:2834 msgid "Lock" msgstr "Verrouiller" -#: src/bin/e_actions.c:2837 +#: src/bin/e_actions.c:2839 #: src/bin/e_int_menus.c:1122 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Réorganiser les fenêtres" -#: src/bin/e_actions.c:2842 +#: src/bin/e_actions.c:2844 msgid "Generic : Actions" msgstr "Générique: Actions" -#: src/bin/e_actions.c:2842 +#: src/bin/e_actions.c:2844 msgid "Delayed Action" msgstr "Action reportée" @@ -708,11 +708,11 @@ msgstr "Action reportée" msgid "Set As Background" msgstr "Utiliser comme fond d'écran" -#: src/bin/e_border.c:4998 +#: src/bin/e_border.c:4845 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Analyse des fichiers desktop terminée" -#: src/bin/e_border.c:5011 +#: src/bin/e_border.c:4858 msgid "Desktop file scan" msgstr "Analyse des fichiers desktop" @@ -722,21 +722,20 @@ msgstr "Sélecteur de couleurs" #: src/bin/e_color_dialog.c:48 #: src/bin/e_config.c:1839 -#: src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: src/bin/e_config_dialog.c:260 #: src/bin/e_eap_editor.c:613 #: src/bin/e_eap_editor.c:677 #: src/bin/e_entry_dialog.c:62 #: src/bin/e_exec.c:361 -#: src/bin/e_fm.c:8575 -#: src/bin/e_fm.c:9213 +#: src/bin/e_fm.c:8551 +#: src/bin/e_fm.c:9189 #: src/bin/e_fm_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:419 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 -#: src/bin/e_module.c:396 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:524 +#: src/bin/e_module.c:403 #: src/bin/e_sys.c:437 #: src/bin/e_sys.c:483 -#: src/bin/e_utils.c:639 +#: src/bin/e_utils.c:640 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -757,7 +756,7 @@ msgstr "O.K." #: src/bin/e_eap_editor.c:615 #: src/bin/e_eap_editor.c:679 #: src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: src/bin/e_fm.c:8577 +#: src/bin/e_fm.c:8553 #: src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 @@ -813,7 +812,7 @@ msgstr "Le fichier de configuration dans lequel Enlightenment était en train%s" msgstr "Le fichier existe déjà, écraser ?
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:9137 +#: src/bin/e_fm.c:9113 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorer" -#: src/bin/e_fm.c:9138 +#: src/bin/e_fm.c:9114 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorer tout" -#: src/bin/e_fm.c:9143 +#: src/bin/e_fm.c:9119 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "Une erreur s'est produite lors d'une opération.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9289 +#: src/bin/e_fm.c:9265 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmer la suppression" -#: src/bin/e_fm.c:9294 +#: src/bin/e_fm.c:9270 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:9300 +#: src/bin/e_fm.c:9276 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
les %d fichiers sélectionnés dans:
%s ?" @@ -1496,45 +1495,45 @@ msgstr "Volume inconnu" msgid "Removable Device" msgstr "Périphérique amovible" -#: src/bin/e_gadcon.c:1346 +#: src/bin/e_gadcon.c:1339 msgid "Move this gadget to" msgstr "Déplacer ce gadget vers" -#: src/bin/e_gadcon.c:1366 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:699 +#: src/bin/e_gadcon.c:1359 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:703 msgid "Plain" msgstr "En plein" -#: src/bin/e_gadcon.c:1375 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:707 +#: src/bin/e_gadcon.c:1368 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:711 msgid "Inset" msgstr "En creux" -#: src/bin/e_gadcon.c:1384 +#: src/bin/e_gadcon.c:1377 #: src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:743 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:747 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: src/bin/e_gadcon.c:1392 +#: src/bin/e_gadcon.c:1385 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Défilement automatique du contenu" -#: src/bin/e_gadcon.c:1399 +#: src/bin/e_gadcon.c:1392 msgid "Able to be resized" msgstr "Permettre le redimensionnement" -#: src/bin/e_gadcon.c:1411 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:778 +#: src/bin/e_gadcon.c:1404 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:782 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Activer le déplacement/redimensionnement de ce gadget" -#: src/bin/e_gadcon.c:1419 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:786 +#: src/bin/e_gadcon.c:1412 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:790 msgid "Remove this gadget" msgstr "Supprimer ce gadget" -#: src/bin/e_gadcon.c:1897 +#: src/bin/e_gadcon.c:1890 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Arrêter de déplacer/redimensionner ce gadget" @@ -1581,13 +1580,13 @@ msgstr "Empêcher le programme de changer:" #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 #: src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:691 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:702 msgid "Position" msgstr "Position" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 #: src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:693 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:705 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:534 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:639 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442 @@ -1599,7 +1598,7 @@ msgstr "Taille" #: src/bin/e_int_border_locks.c:332 #: src/bin/e_int_border_menu.c:539 #: src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:695 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:708 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:574 msgid "Stacking" msgstr "Empilement" @@ -1611,13 +1610,13 @@ msgstr "État de minimisation" #: src/bin/e_int_border_locks.c:317 #: src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:703 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:720 msgid "Stickiness" msgstr "État d'ancrage" #: src/bin/e_int_border_locks.c:319 #: src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:707 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:726 msgid "Shaded state" msgstr "État d'enroulement" @@ -1628,7 +1627,7 @@ msgstr "État de maximisation" #: src/bin/e_int_border_locks.c:323 #: src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:709 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:729 msgid "Fullscreen state" msgstr "État de plein écran" @@ -1637,7 +1636,7 @@ msgid "Lock me from changing:" msgstr "M'empêcher de changer:" #: src/bin/e_int_border_locks.c:344 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:699 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:714 msgid "Border style" msgstr "Style de bordure" @@ -1730,6 +1729,7 @@ msgid "State" msgstr "État" #: src/bin/e_int_border_menu.c:559 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:115 msgid "Remember" msgstr "Mémoriser" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgid "ICCCM Properties" msgstr "Propriétés ICCCM" #: src/bin/e_int_border_prop.c:419 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:655 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:662 msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -1917,12 +1917,12 @@ msgid "Modal" msgstr "Modale" #: src/bin/e_int_border_prop.c:474 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:717 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:741 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Ignorer la barre des tâches" #: src/bin/e_int_border_prop.c:475 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:715 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:738 msgid "Skip Pager" msgstr "Ignorer le Pager" @@ -1930,117 +1930,112 @@ msgstr "Ignorer le Pager" msgid "Hidden" msgstr "Caché" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:83 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:85 msgid "Window Remember" msgstr "Mémorisations propres à la fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:402 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:307 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Propriétés de fenêtre partagées" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:405 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:310 msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." msgstr "Vous demandez à Enlightenment de mémoriser les
propriétés (telles que la taille, la position,
le type de bordure, etc) d'une fenêtre sans
propriétés distinctives
.

Ce qui signifie qu'elle partage son nom et classe, sa fugacité,
son rôle, etc, avec au moins 1 autre fenêtre à l'écran et que la
mémorisation des propriétés pour cette fenêtre s'appliquera à
toutes les autres fenêtres qui partagent les mêmes propriétés.

Ceci n'est qu'un avertissement au cas où ce
n'était pas ce que vous recherchiez.
Cliquez sur Appliquer ou OK et
vos paramètres seront acceptés. Cliquez
sur Annuler si vous n'êtes pas sûr
et rien ne sera modifié." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:501 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "No match properties set" msgstr "Aucune propriété ne correspond" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:518 msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window without specifying how to remember it.

You must specify at least 1 way of remembering this window." msgstr "Vous demandez à Enlightenment de mémoriser des
propriétés (telles que la taille, la position, le style de bordure, etc)
d'une fenêtresans spécifier comment le faire.

Vous devez spécifier au moins 1 méthode pour
mémoriser cette fenêtre." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:526 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

You may wish to enable the Match only one window option if
you only intend one instance of this window to be modified, with
additional instances not being modified.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Vous demandez à Enlightenment de mémoriser les
propriétés (telles que la taille, la position,
le type de bordure, etc) d'une fenêtre sans
propriétés distinctives
.

Ce qui signifie qu'elle partage son nom et classe, sa fugacité,
son rôle, etc, avec au moins 1 autre fenêtre à l'écran et que la
mémorisation des propriétés pour cette fenêtre s'appliquera à
toutes les autres fenêtres qui partagent les mêmes propriétés.

Peut-être souhaitez-vous cocher l'option
N'appliquer qu'à une seule fenêtre si
vous avez l'intention de ne modifier qu'une
seule instance de cette fenêtre, sans
modifier les autres instances.

Ceci n'est qu'un avertissement au cas où ce
n'était pas ce que vous recherchiez.
Cliquez sur Appliquer ou OK et
vos paramètres seront acceptés. Cliquez
sur Annuler si vous n'êtes pas sûr
et rien ne sera modifié." - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:609 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:614 msgid "Nothing" msgstr "Rien" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:611 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:616 msgid "Size and Position" msgstr "Taille et position" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:613 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:697 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:618 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:711 msgid "Locks" msgstr "Verrous" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:615 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:620 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Taille, position et verrous" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:617 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:622 msgid "Everything" msgstr "Tout" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:630 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:635 msgid "Remember using" msgstr "Mémoriser selon" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:633 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:638 msgid "Window name" msgstr "Nom de la fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:644 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:650 msgid "Window class" msgstr "Classe de la fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:666 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:674 msgid "Window Role" msgstr "Rôle de la fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:677 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:686 msgid "Window type" msgstr "Type de la fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:684 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:694 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "Caractères jokers autorisés" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:686 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:696 msgid "Transience" msgstr "Fugacité" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:690 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:701 msgid "Properties to remember" msgstr "Propriétés à mémoriser" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:701 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:717 msgid "Icon Preference" msgstr "Préférence de l'icone" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:705 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:723 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Bureau virtuel" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:711 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:732 msgid "Current Screen" msgstr "Écran actuel" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:713 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:735 msgid "Skip Window List" msgstr "Ne pas afficher dans la liste des fenêtres" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:719 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:744 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Fichier d'application ou nom (.desktop)" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:726 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:752 msgid "Match only one window" msgstr "N'appliquer qu'à une seule fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:729 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:756 msgid "Always focus on start" msgstr "Toujours focaliser au démarrage" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:732 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:760 msgid "Keep current properties" msgstr "Conserver les propriétés actuelles" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:737 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:766 msgid "Start this program on login" msgstr "Démarrer ce programme à l'ouverture de session" @@ -2158,7 +2153,7 @@ msgid "Favorite Applications" msgstr "Applications favorites" #: src/bin/e_int_menus.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185 #: src/modules/wizard/page_070.c:201 msgid "Applications" msgstr "Applications" @@ -2242,7 +2237,7 @@ msgid "Delete A Shelf" msgstr "Supprimer un rack" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:75 -#: src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_shelf.c:1732 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Paramétrage du rack" @@ -2693,54 +2688,54 @@ msgstr "Configuration du système d'exécution" msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'exécution." -#: src/bin/e_main.c:821 -msgid "Setup Remembers" -msgstr "Configuration de la mémorisation" - -#: src/bin/e_main.c:826 -msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de mémorisation." - -#: src/bin/e_main.c:834 +#: src/bin/e_main.c:824 msgid "Setup FM" msgstr "Configuration du gestionnaire de fichiers" -#: src/bin/e_main.c:839 +#: src/bin/e_main.c:829 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" -#: src/bin/e_main.c:854 +#: src/bin/e_main.c:844 msgid "Setup Message System" msgstr "Configuration du système de messages" -#: src/bin/e_main.c:859 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de messages." -#: src/bin/e_main.c:864 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Setup DND" msgstr "Configuration du glisser-déposer" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de glisser-déposer." -#: src/bin/e_main.c:874 +#: src/bin/e_main.c:864 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Configuration des périphériques d'entrée" -#: src/bin/e_main.c:879 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de réservation de périphériques d'entrée." -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Setup Modules" msgstr "Configuration des modules" -#: src/bin/e_main.c:889 +#: src/bin/e_main.c:879 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de modules." +#: src/bin/e_main.c:884 +msgid "Setup Remembers" +msgstr "Configuration de la mémorisation" + +#: src/bin/e_main.c:889 +msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." +msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de mémorisation." + #: src/bin/e_main.c:894 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Configuration des classes de couleurs" @@ -2853,38 +2848,38 @@ msgstr "Configurer les racks" msgid "Almost Done" msgstr "Presque fini" -#: src/bin/e_module.c:119 +#: src/bin/e_module.c:126 #, c-format msgid "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be found in the
module search directories.
" msgstr "Une erreur est survenue lors du chargement du module nommé: %s
Aucun module nommé %s n'a pu être trouvé dans les
dossiers de modules.
" -#: src/bin/e_module.c:123 -#: src/bin/e_module.c:136 -#: src/bin/e_module.c:153 +#: src/bin/e_module.c:130 +#: src/bin/e_module.c:143 +#: src/bin/e_module.c:160 msgid "Error loading Module" msgstr "Erreur de chargement du module" -#: src/bin/e_module.c:130 -#: src/bin/e_module.c:147 +#: src/bin/e_module.c:137 +#: src/bin/e_module.c:154 #, c-format msgid "There was an error loading module named: %s
The full path to this module is:
%s
The error reported was:
%s
" msgstr "Erreur lors du chargement du module nommé: %s
Le chemin d'accès de ce module est
%s
L'erreur retournée est:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:152 +#: src/bin/e_module.c:159 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Le module ne contient pas toutes les fonctions nécessaires" -#: src/bin/e_module.c:166 +#: src/bin/e_module.c:173 #, c-format msgid "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: %i.
" msgstr "Erreur de l'API du module
Erreur d'initialisation du module: %s
La version minimale de l'API du module requise est: %i.
La version de l'API retournée par Enlightenment est: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:171 +#: src/bin/e_module.c:178 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Module %s de Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:494 +#: src/bin/e_module.c:501 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Voulez-vous désactiver ce module ?
" @@ -2901,21 +2896,21 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce rack ?" msgid "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete it?" msgstr "Vous avez demandé à supprimer ce rack.

Êtes-vous sûr de vouloir le supprimer ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1714 +#: src/bin/e_shelf.c:1722 #: src/bin/e_toolbar.c:325 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Arrêter de déplacer/redimensionner des éléments" -#: src/bin/e_shelf.c:1716 +#: src/bin/e_shelf.c:1724 #: src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Déplacer/Redimensionner des éléments" -#: src/bin/e_shelf.c:1729 +#: src/bin/e_shelf.c:1737 msgid "Set Shelf Contents" msgstr "Définir le contenu du rack" -#: src/bin/e_shelf.c:1734 +#: src/bin/e_shelf.c:1742 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Supprimer ce rack" @@ -3060,67 +3055,67 @@ msgstr "Impossible de quitter - fenêtres immortelles." msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "Des fenêtres sont toujours présentes car elles ont été verrouillées. Cependant
Enlightenment n'autorisera pas une fin de session tant que ces
fenêtres n'auront pas été fermées, ou déverrouillées.
" -#: src/bin/e_utils.c:803 +#: src/bin/e_utils.c:804 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f octets" -#: src/bin/e_utils.c:807 +#: src/bin/e_utils.c:808 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f Ko" -#: src/bin/e_utils.c:811 +#: src/bin/e_utils.c:812 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f Mo" -#: src/bin/e_utils.c:815 +#: src/bin/e_utils.c:816 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f Go" -#: src/bin/e_utils.c:835 +#: src/bin/e_utils.c:836 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "Dans le futur" -#: src/bin/e_utils.c:840 +#: src/bin/e_utils.c:841 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Durant la dernière minute" -#: src/bin/e_utils.c:842 +#: src/bin/e_utils.c:843 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "il y a %li année(s)" -#: src/bin/e_utils.c:844 +#: src/bin/e_utils.c:845 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "il y a %li mois" -#: src/bin/e_utils.c:846 +#: src/bin/e_utils.c:847 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "il y a %li semaines" -#: src/bin/e_utils.c:848 +#: src/bin/e_utils.c:849 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "il y a %li jours" -#: src/bin/e_utils.c:850 +#: src/bin/e_utils.c:851 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "il y a %li heures" -#: src/bin/e_utils.c:852 +#: src/bin/e_utils.c:853 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "il y a %li minutes" -#: src/bin/e_utils.c:858 +#: src/bin/e_utils.c:859 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:250 @@ -3352,7 +3347,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Applications à redémarrer" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1924 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1852 msgid "All Applications" msgstr "Toutes les applications" @@ -3691,7 +3686,7 @@ msgstr "Nom du bureau" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:352 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135 msgid "Name:" msgstr "Nom:" @@ -3914,11 +3909,11 @@ msgstr "Facteur vertical %.2f" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Bureaux virtuels" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:37 msgid "Dialog Settings" msgstr "Paramétrage des boîtes de dialogues" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:94 #: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 @@ -3934,35 +3929,39 @@ msgstr "Paramétrage des boîtes de dialogues" msgid "General Settings" msgstr "Paramètres généraux" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Désactiver les boîtes de dialogues de confirmation" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 msgid "Normal Windows" msgstr "Fenêtres normales" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:105 msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "Mode par défaut des boîtes de dialogue" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:108 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:152 msgid "Basic Mode" msgstr "Mode basique" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:110 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:154 msgid "Advanced Mode" msgstr "Mode avancé" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:116 +msgid "Remember size and position of dialogs" +msgstr "La taille et la position des boîtes de dialogue" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:149 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Mode par défaut des boîtes de dialogue" #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" -msgstr "Dialogues" +msgstr "Boîtes de dialogue" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format @@ -4165,25 +4164,25 @@ msgstr "La séquence de raccourci que vous avez choisie est déjà utilisée
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:807 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:811 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:812 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:816 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:822 msgid "SHIFT" msgstr "MAJ" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:824 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -5402,13 +5401,13 @@ msgstr "Options de remplissage" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:727 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:735 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:739 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -5614,14 +5613,6 @@ msgstr "Préférer l'icone défini par l'utilisateur" msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Préférer l'icone fourni par l'application" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 -msgid "Internal Windows" -msgstr "Fenêtres internes" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 -msgid "Always remember internal windows" -msgstr "Toujours se rappeler des fenêtres internes" - #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Paramétrage de la focalisation" @@ -5823,49 +5814,57 @@ msgstr "Élever lors du déplacement ou du redimensionnement" msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Élever lors du clic de focalisation" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Mémorisations propres à la fenêtre" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +msgid "Remember internal dialogs" +msgstr "Mémoriser les boîtes de dialogues internes" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 +msgid "Remember fileman windows" +msgstr "Mémoriser les fenêtres du gestionnaire de fichiers" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:124 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Effacer la (les) mémorisation(s)" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:297 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:140 msgid "Class:" msgstr "Classe:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:142 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:299 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:145 msgid "Title:" msgstr "Titre:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:301 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:150 msgid "Role:" msgstr "Rôle:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:303 msgid "" msgstr "" @@ -6142,11 +6141,11 @@ msgstr "Root" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:431 msgid "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Fileman module needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "La configuration du module Fileman (EFM) a dû être mise à jour. Votre ancienne
configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres par
défaut sont en place. Ceci risque d'arriver en phase de
développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue.
Cela signifie simplement que le module Fileman a besoin
de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" +msgstr "La configuration du module Gestionnaire de fichiers a dû être mise à jour.
Votre ancienne configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres
par défaut sont en place. Ceci risque d'arriver en phase de
développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue.
Cela signifie simplement que le module Gestionnaire de fichiers a besoin
de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:444 msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "Votre configuration du module Fileman (EFM) est PLUS RÉCENTE que la version du
module actuelle. C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se produite
à moins que vous n'ayez installé une version antérieure ou copié
la configuration du module depuis une machine sur laquelle une
version plus récente était installée. Ce n'est pas bon et, par
mesure de précaution, votre configuration a été remise à zéro.
Désolé pour les désagréments.
" +msgstr "Votre configuration du module Gestionnaire de fichiers est PLUS RÉCENTE que la version du
module actuelle. C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se produire
à moins que vous n'ayez installé une version antérieure ou copié
la configuration du module depuis une machine sur laquelle une
version plus récente était installée. Ce n'est pas bon et, par
mesure de précaution, votre configuration a été remise à zéro.
Désolé pour les désagréments.
" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:513 msgid "Fileman Settings Updated" @@ -6201,7 +6200,7 @@ msgid "Show Toolbar" msgstr "Montrer la barre d'outils" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:771 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" @@ -6217,97 +6216,97 @@ msgstr "Monter les volumes à l'insertion" msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Ouvrir le gestionnaire de fichiers au montage" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1463 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1414 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Aller au dossier parent" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1525 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1476 msgid "Other application..." msgstr "Autre application..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1875 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1495 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1803 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1500 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1801 msgid "Open with..." msgstr "Ouvrir avec..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1893 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1821 msgid "Known Applications" msgstr "Applications disponibles" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1831 msgid "Specific Applications" msgstr "Applications spécifiques" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1945 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 msgid "Custom Command" msgstr "Commande personnalisée" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2129 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Copie annulée" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2204 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2132 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Déplacement annulé" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2207 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2135 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Suppression annulée" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2210 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2138 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "L'opération a échoué" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2148 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Copie de %s terminée" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2150 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %d sec)" msgstr "Copie de %s (eta: %d s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2226 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2154 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Déplacement de %s terminé" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2156 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %d sec)" msgstr "Déplacement de %s (eta: %d s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2232 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Suppression terminée" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2234 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Suppression des fichiers en cours..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2237 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2165 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130 #, c-format msgid "Unknow operation from slave %d" @@ -6385,19 +6384,19 @@ msgstr "Fond d'écran" msgid "Gadgets" msgstr "Gadgets" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:723 msgid "Free" msgstr "Libre" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:751 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:755 msgid "Always on desktop" msgstr "Toujours sur le bureau" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:761 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 msgid "On top pressing" msgstr "Au-dessus en appuyant sur" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:796 msgid "Add other gadgets" msgstr "Ajouter un autre gadget" @@ -7008,6 +7007,38 @@ msgstr "Il y a déjà une zone de notification active et seule une instance de c msgid "Systray" msgstr "Zone de notification" +#~ msgid "" +#~ "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties " +#~ "(such as size, location, border style etc.) to
a window that " +#~ "does not have unique properties.

This means it " +#~ "shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 " +#~ "other window on the screen and remembering
properties for this window " +#~ "will apply to all other windows
that match these properties." +#~ "

You may wish to enable the Match only one window option if
you only intend one instance of this window to be " +#~ "modified, with
additional instances not being modified.

This is " +#~ "just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, " +#~ "simply press Apply or OK " +#~ "buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." +#~ msgstr "" +#~ "Vous demandez à Enlightenment de mémoriser les
propriétés (telles que " +#~ "la taille, la position,
le type de bordure, etc) d'une fenêtre " +#~ "sans
propriétés distinctives
.

Ce qui " +#~ "signifie qu'elle partage son nom et classe, sa fugacité,
son rôle, " +#~ "etc, avec au moins 1 autre fenêtre à l'écran et que la
mémorisation " +#~ "des propriétés pour cette fenêtre s'appliquera à
toutes les autres " +#~ "fenêtres qui partagent les mêmes propriétés.

Peut-être souhaitez-" +#~ "vous cocher l'option
N'appliquer qu'à une seule fenêtre si
vous avez l'intention de ne modifier qu'une
seule " +#~ "instance de cette fenêtre, sans
modifier les autres instances." +#~ "

Ceci n'est qu'un avertissement au cas où ce
n'était pas ce que " +#~ "vous recherchiez.
Cliquez sur Appliquer ou " +#~ "OK et
vos paramètres seront acceptés. " +#~ "Cliquez
sur Annuler si vous n'êtes pas sûr
et " +#~ "rien ne sera modifié." +#~ msgid "Internal Windows" +#~ msgstr "Fenêtres internes" #~ msgid "Window name and class" #~ msgstr "Nom et classe de fenêtre" #~ msgid "idle" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 01f6cbd94..e1bac3742 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 09:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-13 09:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-25 12:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-25 12:43+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,21 +18,21 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Informazioni su Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2486 src/bin/e_config_dialog.c:269 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2488 src/bin/e_config_dialog.c:270 #: src/bin/e_fm.c:943 src/bin/e_int_border_menu.c:218 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 #: src/modules/conf/e_conf.c:180 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:121 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1877 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1805 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2782 src/bin/e_actions.c:2786 -#: src/bin/e_actions.c:2790 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:668 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2784 src/bin/e_actions.c:2788 +#: src/bin/e_actions.c:2792 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:668 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:210 #: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -77,59 +77,59 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?" -#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1767 src/bin/e_actions.c:1865 -#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1993 src/bin/e_actions.c:2057 -#: src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_desklock.c:1027 src/bin/e_fm.c:9057 src/bin/e_fm.c:9286 -#: src/bin/e_module.c:499 src/bin/e_screensaver.c:106 +#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1769 src/bin/e_actions.c:1867 +#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:2059 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: src/bin/e_desklock.c:1027 src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:9262 +#: src/bin/e_module.c:506 src/bin/e_screensaver.c:106 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1769 src/bin/e_actions.c:1867 -#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:2059 -#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_desklock.c:1029 src/bin/e_fm.c:9055 src/bin/e_fm.c:9287 -#: src/bin/e_module.c:500 src/bin/e_screensaver.c:108 +#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1771 src/bin/e_actions.c:1869 +#: src/bin/e_actions.c:1933 src/bin/e_actions.c:1997 src/bin/e_actions.c:2061 +#: src/bin/e_actions.c:2125 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: src/bin/e_desklock.c:1029 src/bin/e_fm.c:9031 src/bin/e_fm.c:9263 +#: src/bin/e_module.c:507 src/bin/e_screensaver.c:108 msgid "No" msgstr "No" -#: src/bin/e_actions.c:1760 +#: src/bin/e_actions.c:1762 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Siete sicuri di voler uscire?" -#: src/bin/e_actions.c:1762 +#: src/bin/e_actions.c:1764 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Avete chiesto di uscire da Enlightenment.

Siete sicuri di voler " "uscire?" -#: src/bin/e_actions.c:1858 +#: src/bin/e_actions.c:1860 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?" -#: src/bin/e_actions.c:1860 +#: src/bin/e_actions.c:1862 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Avete richiesto la chiusura della sessione.

Siete sicuri di volerlo " "fare?" -#: src/bin/e_actions.c:1922 src/bin/e_actions.c:2050 +#: src/bin/e_actions.c:1924 src/bin/e_actions.c:2052 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Siete sicuri di voler arrestarre il sistema?" -#: src/bin/e_actions.c:1924 +#: src/bin/e_actions.c:1926 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "" "Avete richiesto di arrestare il sistema.

Siete sicuri di volerlo fare?" -#: src/bin/e_actions.c:1986 +#: src/bin/e_actions.c:1988 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Siete sicuri di voler riavviare?" -#: src/bin/e_actions.c:1988 +#: src/bin/e_actions.c:1990 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "" "Avete richiesto di riavviare il sistema.

Siete sicuri di volerlo " "fare??" -#: src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2054 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" @@ -145,327 +145,327 @@ msgstr "" "Avete richiesto di sospendere il computer.

Siete sicuri di volerlo " "fare?" -#: src/bin/e_actions.c:2114 +#: src/bin/e_actions.c:2116 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Siete sicuri di voler ibernare?" -#: src/bin/e_actions.c:2116 +#: src/bin/e_actions.c:2118 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" "Avete chiesto di ibernare il computer.

Siete sicuri di volerlo fare?" -#: src/bin/e_actions.c:2446 src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:2476 -#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_actions.c:2486 src/bin/e_actions.c:2491 -#: src/bin/e_actions.c:2710 src/bin/e_actions.c:2714 src/bin/e_actions.c:2719 -#: src/bin/e_actions.c:2725 src/bin/e_actions.c:2731 src/bin/e_actions.c:2737 +#: src/bin/e_actions.c:2448 src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2478 +#: src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_actions.c:2488 src/bin/e_actions.c:2493 +#: src/bin/e_actions.c:2712 src/bin/e_actions.c:2716 src/bin/e_actions.c:2721 +#: src/bin/e_actions.c:2727 src/bin/e_actions.c:2733 src/bin/e_actions.c:2739 msgid "Window : Actions" msgstr "Finestre : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:2446 src/bin/e_fm.c:6104 +#: src/bin/e_actions.c:2448 src/bin/e_fm.c:6080 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: src/bin/e_actions.c:2457 +#: src/bin/e_actions.c:2459 msgid "Resize" msgstr "Ridimensiona" -#: src/bin/e_actions.c:2468 src/bin/e_actions.c:2758 src/bin/e_actions.c:2760 -#: src/bin/e_actions.c:2762 src/bin/e_actions.c:2764 src/bin/e_actions.c:2766 +#: src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_actions.c:2760 src/bin/e_actions.c:2762 +#: src/bin/e_actions.c:2764 src/bin/e_actions.c:2766 src/bin/e_actions.c:2768 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Menù" -#: src/bin/e_actions.c:2468 +#: src/bin/e_actions.c:2470 msgid "Window Menu" msgstr "Menù finestra" -#: src/bin/e_actions.c:2476 src/bin/e_int_border_menu.c:188 +#: src/bin/e_actions.c:2478 src/bin/e_int_border_menu.c:188 msgid "Raise" msgstr "Eleva" -#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_int_border_menu.c:180 +#: src/bin/e_actions.c:2483 src/bin/e_int_border_menu.c:180 msgid "Lower" msgstr "Abbassa" -#: src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_int_border_menu.c:207 +#: src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_int_border_menu.c:207 msgid "Kill" msgstr "Uccidi" -#: src/bin/e_actions.c:2496 src/bin/e_actions.c:2503 src/bin/e_actions.c:2510 -#: src/bin/e_actions.c:2517 src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2522 -#: src/bin/e_actions.c:2525 src/bin/e_actions.c:2527 src/bin/e_actions.c:2529 -#: src/bin/e_actions.c:2531 src/bin/e_actions.c:2538 src/bin/e_actions.c:2540 -#: src/bin/e_actions.c:2542 src/bin/e_actions.c:2544 src/bin/e_actions.c:2546 -#: src/bin/e_actions.c:2553 src/bin/e_actions.c:2558 +#: src/bin/e_actions.c:2498 src/bin/e_actions.c:2505 src/bin/e_actions.c:2512 +#: src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_actions.c:2521 src/bin/e_actions.c:2524 +#: src/bin/e_actions.c:2527 src/bin/e_actions.c:2529 src/bin/e_actions.c:2531 +#: src/bin/e_actions.c:2533 src/bin/e_actions.c:2540 src/bin/e_actions.c:2542 +#: src/bin/e_actions.c:2544 src/bin/e_actions.c:2546 src/bin/e_actions.c:2548 +#: src/bin/e_actions.c:2555 src/bin/e_actions.c:2560 msgid "Window : State" msgstr "Finestre : Stato" -#: src/bin/e_actions.c:2496 +#: src/bin/e_actions.c:2498 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Commuta stato appiccicata" -#: src/bin/e_actions.c:2503 +#: src/bin/e_actions.c:2505 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Commuta stato iconificata" -#: src/bin/e_actions.c:2510 +#: src/bin/e_actions.c:2512 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Commuta stato a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2517 src/bin/e_int_border_menu.c:151 +#: src/bin/e_actions.c:2519 src/bin/e_int_border_menu.c:151 #: src/bin/e_int_border_menu.c:353 msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" -#: src/bin/e_actions.c:2519 +#: src/bin/e_actions.c:2521 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Massimizza verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2522 +#: src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Massimizza orizzontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2525 +#: src/bin/e_actions.c:2527 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Massimizza a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2527 +#: src/bin/e_actions.c:2529 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo massimizzazione intelligente" -#: src/bin/e_actions.c:2529 +#: src/bin/e_actions.c:2531 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo massimizzazione espansivo" -#: src/bin/e_actions.c:2531 +#: src/bin/e_actions.c:2533 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo massimizzazione riempitivo" -#: src/bin/e_actions.c:2538 +#: src/bin/e_actions.c:2540 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2542 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:2542 +#: src/bin/e_actions.c:2544 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:2544 +#: src/bin/e_actions.c:2546 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:2546 +#: src/bin/e_actions.c:2548 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione" -#: src/bin/e_actions.c:2553 +#: src/bin/e_actions.c:2555 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Commuta stato senza bordo" -#: src/bin/e_actions.c:2558 +#: src/bin/e_actions.c:2560 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Commuta stato attaccata" -#: src/bin/e_actions.c:2563 src/bin/e_actions.c:2565 src/bin/e_actions.c:2567 -#: src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_actions.c:2571 src/bin/e_actions.c:2577 -#: src/bin/e_actions.c:2582 src/bin/e_actions.c:2587 src/bin/e_actions.c:2593 -#: src/bin/e_actions.c:2599 src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_actions.c:2603 -#: src/bin/e_actions.c:2605 src/bin/e_actions.c:2607 src/bin/e_actions.c:2609 -#: src/bin/e_actions.c:2611 src/bin/e_actions.c:2613 src/bin/e_actions.c:2615 -#: src/bin/e_actions.c:2617 src/bin/e_actions.c:2619 src/bin/e_actions.c:2621 -#: src/bin/e_actions.c:2623 src/bin/e_actions.c:2629 src/bin/e_actions.c:2631 -#: src/bin/e_actions.c:2633 src/bin/e_actions.c:2635 src/bin/e_actions.c:2637 -#: src/bin/e_actions.c:2643 src/bin/e_actions.c:2649 src/bin/e_actions.c:2655 -#: src/bin/e_actions.c:2660 src/bin/e_actions.c:2662 src/bin/e_actions.c:2664 -#: src/bin/e_actions.c:2666 src/bin/e_actions.c:2668 src/bin/e_actions.c:2670 -#: src/bin/e_actions.c:2672 src/bin/e_actions.c:2674 src/bin/e_actions.c:2676 -#: src/bin/e_actions.c:2678 src/bin/e_actions.c:2680 src/bin/e_actions.c:2682 -#: src/bin/e_actions.c:2684 src/bin/e_actions.c:2832 src/bin/e_actions.c:2837 +#: src/bin/e_actions.c:2565 src/bin/e_actions.c:2567 src/bin/e_actions.c:2569 +#: src/bin/e_actions.c:2571 src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_actions.c:2579 +#: src/bin/e_actions.c:2584 src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_actions.c:2595 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_actions.c:2603 src/bin/e_actions.c:2605 +#: src/bin/e_actions.c:2607 src/bin/e_actions.c:2609 src/bin/e_actions.c:2611 +#: src/bin/e_actions.c:2613 src/bin/e_actions.c:2615 src/bin/e_actions.c:2617 +#: src/bin/e_actions.c:2619 src/bin/e_actions.c:2621 src/bin/e_actions.c:2623 +#: src/bin/e_actions.c:2625 src/bin/e_actions.c:2631 src/bin/e_actions.c:2633 +#: src/bin/e_actions.c:2635 src/bin/e_actions.c:2637 src/bin/e_actions.c:2639 +#: src/bin/e_actions.c:2645 src/bin/e_actions.c:2651 src/bin/e_actions.c:2657 +#: src/bin/e_actions.c:2662 src/bin/e_actions.c:2664 src/bin/e_actions.c:2666 +#: src/bin/e_actions.c:2668 src/bin/e_actions.c:2670 src/bin/e_actions.c:2672 +#: src/bin/e_actions.c:2674 src/bin/e_actions.c:2676 src/bin/e_actions.c:2678 +#: src/bin/e_actions.c:2680 src/bin/e_actions.c:2682 src/bin/e_actions.c:2684 +#: src/bin/e_actions.c:2686 src/bin/e_actions.c:2834 src/bin/e_actions.c:2839 #: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:721 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 src/modules/ibox/e_mod_config.c:165 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2563 +#: src/bin/e_actions.c:2565 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Cambia desktop verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:2565 +#: src/bin/e_actions.c:2567 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Cambia desktop verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:2567 +#: src/bin/e_actions.c:2569 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Cambia desktop verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:2569 +#: src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Cambia desktop verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:2571 +#: src/bin/e_actions.c:2573 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Cambia desktop di..." -#: src/bin/e_actions.c:2577 +#: src/bin/e_actions.c:2579 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostra il desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2582 +#: src/bin/e_actions.c:2584 msgid "Show The Shelf" msgstr "Mostra la mensola" -#: src/bin/e_actions.c:2587 +#: src/bin/e_actions.c:2589 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Cambia desktop a..." -#: src/bin/e_actions.c:2593 +#: src/bin/e_actions.c:2595 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Cambia desktop linearmente..." -#: src/bin/e_actions.c:2599 +#: src/bin/e_actions.c:2601 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Passa al desktop 0" -#: src/bin/e_actions.c:2601 +#: src/bin/e_actions.c:2603 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Passa al desktop 1" -#: src/bin/e_actions.c:2603 +#: src/bin/e_actions.c:2605 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Passa al desktop 2" -#: src/bin/e_actions.c:2605 +#: src/bin/e_actions.c:2607 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Passa al desktop 3" -#: src/bin/e_actions.c:2607 +#: src/bin/e_actions.c:2609 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Passa al desktop 4" -#: src/bin/e_actions.c:2609 +#: src/bin/e_actions.c:2611 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Passa al desktop 5" -#: src/bin/e_actions.c:2611 +#: src/bin/e_actions.c:2613 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Passa al desktop 6" -#: src/bin/e_actions.c:2613 +#: src/bin/e_actions.c:2615 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Passa al desktop 7" -#: src/bin/e_actions.c:2615 +#: src/bin/e_actions.c:2617 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Passa al desktop 8" -#: src/bin/e_actions.c:2617 +#: src/bin/e_actions.c:2619 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Passa al desktop 9" -#: src/bin/e_actions.c:2619 +#: src/bin/e_actions.c:2621 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Passa al desktop 10" -#: src/bin/e_actions.c:2621 +#: src/bin/e_actions.c:2623 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Passa al desktop 11" -#: src/bin/e_actions.c:2623 +#: src/bin/e_actions.c:2625 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Passa al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:2629 +#: src/bin/e_actions.c:2631 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso sinistra (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2631 +#: src/bin/e_actions.c:2633 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso destra (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2633 +#: src/bin/e_actions.c:2635 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso l'alto (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2635 +#: src/bin/e_actions.c:2637 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso il basso (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2637 +#: src/bin/e_actions.c:2639 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop di... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2643 +#: src/bin/e_actions.c:2645 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop a... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2649 +#: src/bin/e_actions.c:2651 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop linearmente... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2655 +#: src/bin/e_actions.c:2657 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Cambia desktop in direzione..." -#: src/bin/e_actions.c:2660 +#: src/bin/e_actions.c:2662 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 0 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2662 +#: src/bin/e_actions.c:2664 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 1 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2664 +#: src/bin/e_actions.c:2666 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 2 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2666 +#: src/bin/e_actions.c:2668 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 3 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2668 +#: src/bin/e_actions.c:2670 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 4 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2670 +#: src/bin/e_actions.c:2672 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 5 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2672 +#: src/bin/e_actions.c:2674 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 6 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2674 +#: src/bin/e_actions.c:2676 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 7 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2676 +#: src/bin/e_actions.c:2678 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 8 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2678 +#: src/bin/e_actions.c:2680 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 9 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2680 +#: src/bin/e_actions.c:2682 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 10 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2682 +#: src/bin/e_actions.c:2684 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 11 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2684 +#: src/bin/e_actions.c:2686 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2695 -#: src/bin/e_actions.c:2700 src/bin/e_actions.c:2702 src/bin/e_actions.c:2704 +#: src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2695 src/bin/e_actions.c:2697 +#: src/bin/e_actions.c:2702 src/bin/e_actions.c:2704 src/bin/e_actions.c:2706 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -475,112 +475,112 @@ msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" msgid "Screen" msgstr "Schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2691 +#: src/bin/e_actions.c:2693 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Invia mouse allo schermo 0" -#: src/bin/e_actions.c:2693 +#: src/bin/e_actions.c:2695 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Invia mouse allo schermo 1" -#: src/bin/e_actions.c:2695 +#: src/bin/e_actions.c:2697 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Invia mouse allo schermo..." -#: src/bin/e_actions.c:2700 +#: src/bin/e_actions.c:2702 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2702 +#: src/bin/e_actions.c:2704 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2704 +#: src/bin/e_actions.c:2706 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..." -#: src/bin/e_actions.c:2742 src/bin/e_actions.c:2744 src/bin/e_actions.c:2746 -#: src/bin/e_actions.c:2752 +#: src/bin/e_actions.c:2744 src/bin/e_actions.c:2746 src/bin/e_actions.c:2748 +#: src/bin/e_actions.c:2754 msgid "Window : Moving" msgstr "Finestre : Spostamento" -#: src/bin/e_actions.c:2742 +#: src/bin/e_actions.c:2744 msgid "To Next Desktop" msgstr "Al desktop successivo" -#: src/bin/e_actions.c:2744 +#: src/bin/e_actions.c:2746 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Al desktop precedente" -#: src/bin/e_actions.c:2746 +#: src/bin/e_actions.c:2748 msgid "By Desktop #..." msgstr "Di # desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:2752 +#: src/bin/e_actions.c:2754 msgid "To Desktop..." msgstr "Al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:2758 +#: src/bin/e_actions.c:2760 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostra menù principale" -#: src/bin/e_actions.c:2760 +#: src/bin/e_actions.c:2762 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostra menù preferiti" -#: src/bin/e_actions.c:2762 +#: src/bin/e_actions.c:2764 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostra menù applicazioni" -#: src/bin/e_actions.c:2764 +#: src/bin/e_actions.c:2766 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostra menù dei client" -#: src/bin/e_actions.c:2766 +#: src/bin/e_actions.c:2768 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostra menù..." -#: src/bin/e_actions.c:2773 src/bin/e_actions.c:2778 +#: src/bin/e_actions.c:2775 src/bin/e_actions.c:2780 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:140 src/modules/conf/e_mod_main.c:164 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "Esecuzione" -#: src/bin/e_actions.c:2773 src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:2775 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/bin/e_actions.c:2778 +#: src/bin/e_actions.c:2780 msgid "Application" msgstr "Applicazione" -#: src/bin/e_actions.c:2782 src/bin/e_int_menus.c:189 +#: src/bin/e_actions.c:2784 src/bin/e_int_menus.c:189 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_int_menus.c:194 +#: src/bin/e_actions.c:2788 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: src/bin/e_actions.c:2790 +#: src/bin/e_actions.c:2792 msgid "Exit Now" msgstr "Esci adesso" -#: src/bin/e_actions.c:2794 src/bin/e_actions.c:2799 +#: src/bin/e_actions.c:2796 src/bin/e_actions.c:2801 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment : Modalità" -#: src/bin/e_actions.c:2795 +#: src/bin/e_actions.c:2797 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Commuta modalità presentazione" -#: src/bin/e_actions.c:2800 +#: src/bin/e_actions.c:2802 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Commuta modalità non in linea" -#: src/bin/e_actions.c:2804 src/bin/e_actions.c:2808 src/bin/e_actions.c:2812 -#: src/bin/e_actions.c:2816 src/bin/e_actions.c:2820 src/bin/e_actions.c:2824 +#: src/bin/e_actions.c:2806 src/bin/e_actions.c:2810 src/bin/e_actions.c:2814 +#: src/bin/e_actions.c:2818 src/bin/e_actions.c:2822 src/bin/e_actions.c:2826 #: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 @@ -595,43 +595,43 @@ msgstr "Commuta modalità non in linea" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:2804 +#: src/bin/e_actions.c:2806 msgid "Log Out" msgstr "Esci" -#: src/bin/e_actions.c:2808 +#: src/bin/e_actions.c:2810 msgid "Power Off Now" msgstr "Spegni adesso" -#: src/bin/e_actions.c:2812 +#: src/bin/e_actions.c:2814 msgid "Power Off" msgstr "Spegni" -#: src/bin/e_actions.c:2816 +#: src/bin/e_actions.c:2818 msgid "Reboot" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_actions.c:2820 +#: src/bin/e_actions.c:2822 msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" -#: src/bin/e_actions.c:2824 +#: src/bin/e_actions.c:2826 msgid "Hibernate" msgstr "Iberna" -#: src/bin/e_actions.c:2832 +#: src/bin/e_actions.c:2834 msgid "Lock" msgstr "Blocca" -#: src/bin/e_actions.c:2837 src/bin/e_int_menus.c:1122 +#: src/bin/e_actions.c:2839 src/bin/e_int_menus.c:1122 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" -#: src/bin/e_actions.c:2842 +#: src/bin/e_actions.c:2844 msgid "Generic : Actions" msgstr "Generica : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:2842 +#: src/bin/e_actions.c:2844 msgid "Delayed Action" msgstr "Azione ritardata" @@ -639,11 +639,11 @@ msgstr "Azione ritardata" msgid "Set As Background" msgstr "Imposta come sfondo" -#: src/bin/e_border.c:4890 +#: src/bin/e_border.c:4845 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Scansione file desktop eseguita" -#: src/bin/e_border.c:4903 +#: src/bin/e_border.c:4858 msgid "Desktop file scan" msgstr "Scansione file desktop" @@ -652,13 +652,12 @@ msgid "Color Selector" msgstr "Selettore colore" #: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1839 -#: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_config_dialog.c:260 src/bin/e_eap_editor.c:613 #: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361 -#: src/bin/e_fm.c:8575 src/bin/e_fm.c:9213 src/bin/e_fm_prop.c:512 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:510 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 src/bin/e_module.c:396 -#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 src/bin/e_utils.c:639 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/bin/e_fm.c:8551 src/bin/e_fm.c:9189 src/bin/e_fm_prop.c:512 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 src/bin/e_int_border_remember.c:524 +#: src/bin/e_module.c:403 src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_utils.c:640 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 @@ -673,7 +672,7 @@ msgid "OK" msgstr "OK" #: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8577 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8553 #: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 @@ -796,7 +795,7 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" -#: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 +#: src/bin/e_config_dialog.c:208 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 @@ -804,11 +803,11 @@ msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: src/bin/e_config_dialog.c:236 +#: src/bin/e_config_dialog.c:237 msgid "Basic" msgstr "Basilari" -#: src/bin/e_config_dialog.c:261 +#: src/bin/e_config_dialog.c:262 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Applica" @@ -817,7 +816,7 @@ msgstr "Applica" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:225 msgid "Modules" msgstr "Moduli" @@ -964,7 +963,7 @@ msgstr "Categorie" msgid "Mime Types" msgstr "Tipi Mime" -#: src/bin/e_eap_editor.c:534 src/bin/e_int_border_remember.c:730 +#: src/bin/e_eap_editor.c:534 src/bin/e_int_border_remember.c:751 msgid "Options" msgstr "Opzioni" @@ -996,7 +995,7 @@ msgstr "Seleziona un'icona" msgid "Select an Executable" msgstr "Seleziona un'eseguibile" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8077 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8053 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:122 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -1004,15 +1003,15 @@ msgstr "Seleziona un'eseguibile" msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7984 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7960 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6099 src/bin/e_fm.c:7998 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6075 src/bin/e_fm.c:7974 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7823 src/bin/e_fm.c:8011 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7799 src/bin/e_fm.c:7987 msgid "Paste" msgstr "Incolla" @@ -1159,196 +1158,196 @@ msgstr "Percorso inesistente" msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s non esiste." -#: src/bin/e_fm.c:3041 +#: src/bin/e_fm.c:3017 msgid "Mount Error" msgstr "Errore di montaggio" -#: src/bin/e_fm.c:3041 +#: src/bin/e_fm.c:3017 msgid "Can't mount device" msgstr "Impossibile montare il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3057 +#: src/bin/e_fm.c:3033 msgid "Unmount Error" msgstr "Errore di smontaggio" -#: src/bin/e_fm.c:3057 +#: src/bin/e_fm.c:3033 msgid "Can't unmount device" msgstr "Impossibile smontare il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3072 +#: src/bin/e_fm.c:3048 msgid "Eject Error" msgstr "Errore di espulsione" -#: src/bin/e_fm.c:3072 +#: src/bin/e_fm.c:3048 msgid "Can't eject device" msgstr "Impossibile espellere il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3709 +#: src/bin/e_fm.c:3685 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i File" -#: src/bin/e_fm.c:6112 src/bin/e_fm.c:7831 src/bin/e_fm.c:8019 +#: src/bin/e_fm.c:6088 src/bin/e_fm.c:7807 src/bin/e_fm.c:7995 msgid "Link" msgstr "Collega" -#: src/bin/e_fm.c:6120 src/bin/e_fm.c:8998 src/bin/e_fm.c:9136 +#: src/bin/e_fm.c:6096 src/bin/e_fm.c:8974 src/bin/e_fm.c:9112 msgid "Abort" msgstr "Abortisci" -#: src/bin/e_fm.c:7750 src/bin/e_fm.c:7910 +#: src/bin/e_fm.c:7726 src/bin/e_fm.c:7886 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Eredita impostazioni genitore" -#: src/bin/e_fm.c:7759 src/bin/e_fm.c:7919 +#: src/bin/e_fm.c:7735 src/bin/e_fm.c:7895 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "View Mode" msgstr "Modalità visualizzazione" -#: src/bin/e_fm.c:7766 src/bin/e_fm.c:7926 +#: src/bin/e_fm.c:7742 src/bin/e_fm.c:7902 msgid "Refresh View" msgstr "Aggiorna vista" -#: src/bin/e_fm.c:7774 src/bin/e_fm.c:7934 +#: src/bin/e_fm.c:7750 src/bin/e_fm.c:7910 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra file nascosti" -#: src/bin/e_fm.c:7786 src/bin/e_fm.c:7946 +#: src/bin/e_fm.c:7762 src/bin/e_fm.c:7922 msgid "Remember Ordering" msgstr "Ricorda ordinamento" -#: src/bin/e_fm.c:7795 src/bin/e_fm.c:7955 +#: src/bin/e_fm.c:7771 src/bin/e_fm.c:7931 msgid "Sort Now" msgstr "Ordina adesso" -#: src/bin/e_fm.c:7807 src/bin/e_fm.c:7970 +#: src/bin/e_fm.c:7783 src/bin/e_fm.c:7946 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:8085 +#: src/bin/e_fm.c:8061 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: src/bin/e_fm.c:8104 +#: src/bin/e_fm.c:8080 msgid "Unmount" msgstr "Smonta" -#: src/bin/e_fm.c:8109 +#: src/bin/e_fm.c:8085 msgid "Mount" msgstr "Monta" -#: src/bin/e_fm.c:8114 +#: src/bin/e_fm.c:8090 msgid "Eject" msgstr "Espelli" -#: src/bin/e_fm.c:8124 +#: src/bin/e_fm.c:8100 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/bin/e_fm.c:8359 src/bin/e_fm.c:8412 +#: src/bin/e_fm.c:8335 src/bin/e_fm.c:8388 msgid "Use default" msgstr "Usa predefinito" -#: src/bin/e_fm.c:8385 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 +#: src/bin/e_fm.c:8361 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 msgid "Grid Icons" msgstr "Icone" -#: src/bin/e_fm.c:8393 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 +#: src/bin/e_fm.c:8369 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 msgid "Custom Icons" msgstr "Icone personalizzabile" -#: src/bin/e_fm.c:8401 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 +#: src/bin/e_fm.c:8377 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 msgid "List" msgstr "Elenco" -#: src/bin/e_fm.c:8426 +#: src/bin/e_fm.c:8402 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Dimensione icona (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:8472 src/bin/e_fm.c:8678 +#: src/bin/e_fm.c:8448 src/bin/e_fm.c:8654 msgid "Set background..." msgstr "Imposta sfondo..." -#: src/bin/e_fm.c:8477 src/bin/e_fm.c:8721 +#: src/bin/e_fm.c:8453 src/bin/e_fm.c:8697 msgid "Set overlay..." msgstr "Imposta sfumatura..." -#: src/bin/e_fm.c:8576 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1021 +#: src/bin/e_fm.c:8552 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1021 msgid "Clear" msgstr "Pulisci" -#: src/bin/e_fm.c:8800 +#: src/bin/e_fm.c:8776 msgid "Create a new Directory" msgstr "Crea nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:8801 +#: src/bin/e_fm.c:8777 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome directory:" -#: src/bin/e_fm.c:8855 +#: src/bin/e_fm.c:8831 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Rinomina %s in:" -#: src/bin/e_fm.c:8857 +#: src/bin/e_fm.c:8833 msgid "Rename File" msgstr "Rinomina file" -#: src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9135 +#: src/bin/e_fm.c:8973 src/bin/e_fm.c:9111 msgid "Retry" msgstr "Ritenta" -#: src/bin/e_fm.c:9001 src/bin/e_fm.c:9141 src/modules/wizard/page_030.c:82 +#: src/bin/e_fm.c:8977 src/bin/e_fm.c:9117 src/modules/wizard/page_030.c:82 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: src/bin/e_fm.c:9004 +#: src/bin/e_fm.c:8980 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:9056 +#: src/bin/e_fm.c:9032 msgid "No to all" msgstr "No a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:9058 +#: src/bin/e_fm.c:9034 msgid "Yes to all" msgstr "Sì a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:9061 +#: src/bin/e_fm.c:9037 msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" -#: src/bin/e_fm.c:9064 +#: src/bin/e_fm.c:9040 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Il file esiste già, lo sovrascrivo?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9137 +#: src/bin/e_fm.c:9113 msgid "Ignore this" msgstr "Ignora questo" -#: src/bin/e_fm.c:9138 +#: src/bin/e_fm.c:9114 msgid "Ignore all" msgstr "Ignora tutto" -#: src/bin/e_fm.c:9143 +#: src/bin/e_fm.c:9119 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9289 +#: src/bin/e_fm.c:9265 msgid "Confirm Delete" msgstr "Conferma eliminazione" -#: src/bin/e_fm.c:9294 +#: src/bin/e_fm.c:9270 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:9300 +#: src/bin/e_fm.c:9276 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sproperties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1902,11 +1902,11 @@ msgstr "" "impostazioni saranno accettate. Nel dubbio
premere Annulla e nulla cambierà." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:501 src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "No match properties set" msgstr "Nessuna corrispondenza impostata" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:504 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:518 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1918,36 +1918,6 @@ msgstr "" "finestra senza specificare come farlo.

Occorre " "specificare almeno un modo per ricordare questa finestra." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:526 -msgid "" -"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " -"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " -"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " -"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " -"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " -"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " -"Match only one window option if
you only intend one " -"instance of this window to be modified, with
additional instances not " -"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " -"this to happen.
If you did, simply press Apply or " -"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " -"Cancel if you
are not sure and nothing will be " -"affected." -msgstr "" -"State cercando di chiedere ad Enlightenment di ricordarsi di
applicare " -"caratteristiche (come dimensione, locazione, stile
di bordo ecc.) ad una " -"finestra che non ha proprietà
univoche
.

Questo " -"significa che condivide proprietà come nome/classe,
transitorietà, ruolo, " -"eccetera con più di un'altra finestra
presente sullo schermo, e quindi le " -"stesse caratteristiche
saranno ricordate anche per le altre finestre con " -"le stesse
proprietà.

Si può abilitare l'opzione Ricorda " -"solo una finestra se si
desidera che venga modificata una sola " -"istanza di questa finestra
invece che tutte le istanze.

Questo è " -"solo un avvertimento per il caso in cui non si voglia
che questo accada. " -"Se lo si desidera, basta premere il bottone
Applica o " -"OK e le impostazioni saranno accettate. Nel " -"dubbio
premere Annulla e nulla cambierà." - #: src/bin/e_int_border_remember.c:614 msgid "Nothing" msgstr "Nulla" @@ -1956,7 +1926,7 @@ msgstr "Nulla" msgid "Size and Position" msgstr "Dimensione e posizione" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:618 src/bin/e_int_border_remember.c:702 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:618 src/bin/e_int_border_remember.c:711 msgid "Locks" msgstr "Blocchi" @@ -1976,63 +1946,63 @@ msgstr "Ricorda per mezzo di:" msgid "Window name" msgstr "Nome" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:649 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:650 msgid "Window class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:671 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:674 msgid "Window Role" msgstr "Ruolo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:682 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:686 msgid "Window type" msgstr "Tipo" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:689 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:694 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "I caratteri jolly sono permessi" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:691 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:696 msgid "Transience" msgstr "Transitorietà" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:695 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:701 msgid "Properties to remember" msgstr "Proprietà da ricordare:" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:706 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:717 msgid "Icon Preference" msgstr "Preferenza icona" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:710 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:723 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Desktop virtuale" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:716 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:732 msgid "Current Screen" msgstr "Schermo attuale" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:718 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:735 msgid "Skip Window List" msgstr "Fuori lista finestre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:724 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:744 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "File o nome applicazione (.desktop)" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:731 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:752 msgid "Match only one window" msgstr "Ricorda solo una istanza" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:734 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:756 msgid "Always focus on start" msgstr "Prendi sempre fuoco all'avvio" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:737 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:760 msgid "Keep current properties" msgstr "Mantieni proprietà attuali" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:766 msgid "Start this program on login" msgstr "Avvia questo programma al login" @@ -2140,7 +2110,7 @@ msgid "Favorite Applications" msgstr "Applicazioni preferite" #: src/bin/e_int_menus.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185 #: src/modules/wizard/page_070.c:201 msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" @@ -2215,7 +2185,7 @@ msgstr "Aggiungi mensola" msgid "Delete A Shelf" msgstr "Elimina mensola" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:75 src/bin/e_shelf.c:1724 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:75 src/bin/e_shelf.c:1732 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Impostazioni mensole porta-gadget" @@ -2690,64 +2660,64 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema \"exec\"." -#: src/bin/e_main.c:821 -msgid "Setup Remembers" -msgstr "Ripristino impostazioni da ricordare" - -#: src/bin/e_main.c:826 -msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare le\n" -"impostazioni da ricordare." - -#: src/bin/e_main.c:834 +#: src/bin/e_main.c:824 msgid "Setup FM" msgstr "Impostazione file manager" -#: src/bin/e_main.c:839 +#: src/bin/e_main.c:829 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n" -#: src/bin/e_main.c:854 +#: src/bin/e_main.c:844 msgid "Setup Message System" msgstr "Sistema di messaggi" -#: src/bin/e_main.c:859 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di messaggi." -#: src/bin/e_main.c:864 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Setup DND" msgstr "Impostazione drag and drop" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:859 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di 'drag & drop'." -#: src/bin/e_main.c:874 +#: src/bin/e_main.c:864 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Impostazioni gestione cattura dell'input" -#: src/bin/e_main.c:879 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di gestione dell'input catturato." -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Setup Modules" msgstr "Impostazione moduli" -#: src/bin/e_main.c:889 +#: src/bin/e_main.c:879 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di moduli." +#: src/bin/e_main.c:884 +msgid "Setup Remembers" +msgstr "Ripristino impostazioni da ricordare" + +#: src/bin/e_main.c:889 +msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare le\n" +"impostazioni da ricordare." + #: src/bin/e_main.c:894 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Impostazione classi colore" @@ -2900,7 +2870,7 @@ msgstr "Configura mensole porta-gadget" msgid "Almost Done" msgstr "Quasi fatto" -#: src/bin/e_module.c:119 +#: src/bin/e_module.c:126 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2909,11 +2879,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Non ho potuto trovare " "nessun modulo di nome %s nelle
directory di ricerca dei moduli.
" -#: src/bin/e_module.c:123 src/bin/e_module.c:136 src/bin/e_module.c:153 +#: src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:143 src/bin/e_module.c:160 msgid "Error loading Module" msgstr "Errore nel caricamento del modulo" -#: src/bin/e_module.c:130 src/bin/e_module.c:147 +#: src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:154 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2922,11 +2892,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s
Il percorso completo " "del modulo è:
%s
L'errore riportato è stato:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:152 +#: src/bin/e_module.c:159 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Il modulo non contiene tutte le funzioni necessarie" -#: src/bin/e_module.c:166 +#: src/bin/e_module.c:173 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2937,12 +2907,12 @@ msgstr "" "richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.
L'API dei moduli " "dichiarata da Enlightenment è: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:171 +#: src/bin/e_module.c:178 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Modulo %s di Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:494 +#: src/bin/e_module.c:501 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Volete disattivare questo modulo?
" @@ -2968,19 +2938,19 @@ msgstr "" "Avete chiesto di eliminare questa mensola.

Siete sicuri di volerla " "eliminare?" -#: src/bin/e_shelf.c:1714 src/bin/e_toolbar.c:325 +#: src/bin/e_shelf.c:1722 src/bin/e_toolbar.c:325 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti" -#: src/bin/e_shelf.c:1716 src/bin/e_toolbar.c:327 +#: src/bin/e_shelf.c:1724 src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti" -#: src/bin/e_shelf.c:1729 +#: src/bin/e_shelf.c:1737 msgid "Set Shelf Contents" msgstr "Imposta contenuti della mensola" -#: src/bin/e_shelf.c:1734 +#: src/bin/e_shelf.c:1742 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Elimina questa mensola" @@ -3153,67 +3123,67 @@ msgstr "" "
Questo significa che Enlightenment non uscirà finchè queste " "finestre
non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.
" -#: src/bin/e_utils.c:803 +#: src/bin/e_utils.c:804 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Byte" -#: src/bin/e_utils.c:807 +#: src/bin/e_utils.c:808 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:811 +#: src/bin/e_utils.c:812 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:815 +#: src/bin/e_utils.c:816 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f MB" -#: src/bin/e_utils.c:835 +#: src/bin/e_utils.c:836 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "In futuro" -#: src/bin/e_utils.c:840 +#: src/bin/e_utils.c:841 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Nell'ultimo minuto" -#: src/bin/e_utils.c:842 +#: src/bin/e_utils.c:843 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li anni fa" -#: src/bin/e_utils.c:844 +#: src/bin/e_utils.c:845 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li mesi fa" -#: src/bin/e_utils.c:846 +#: src/bin/e_utils.c:847 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li settimane fa" -#: src/bin/e_utils.c:848 +#: src/bin/e_utils.c:849 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li giorni fa" -#: src/bin/e_utils.c:850 +#: src/bin/e_utils.c:851 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li ore fa" -#: src/bin/e_utils.c:852 +#: src/bin/e_utils.c:853 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li minuti fa" -#: src/bin/e_utils.c:858 +#: src/bin/e_utils.c:859 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:250 @@ -3438,7 +3408,7 @@ msgid "Restart Applications" msgstr "Applicazioni per il riavvio" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1924 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1852 msgid "All Applications" msgstr "Tutte le applicazioni" @@ -3776,7 +3746,7 @@ msgstr "Nome desktop" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:352 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -3999,11 +3969,11 @@ msgstr "Fattore dell'asse Y %.2f" msgid "Virtual Desktops" msgstr "Desktop virtuali" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:37 msgid "Dialog Settings" msgstr "Impostazioni finestre di dialogo" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:94 #: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 @@ -4017,29 +3987,33 @@ msgstr "Impostazioni finestre di dialogo" msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni generali" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Disabilita finestre di conferma" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 msgid "Normal Windows" msgstr "Finestre normali" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:105 msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "Modo predefinito finestre di configurazione" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:108 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:152 msgid "Basic Mode" msgstr "Impostazioni di base" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:110 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:154 msgid "Advanced Mode" msgstr "Impostazioni avanzate" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:116 +msgid "Remember size and position of dialogs" +msgstr "Ricorda dimensione e posizione finestre di dialogo" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:149 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Modo predefinito finestre di dialogo" @@ -4303,25 +4277,25 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:807 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:811 msgid "CTRL" msgstr "Ctrl" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:812 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:816 msgid "ALT" msgstr "Alt" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:818 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:822 msgid "SHIFT" msgstr "Maiuscole" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:824 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:828 msgid "WIN" msgstr "Windows" @@ -5572,13 +5546,13 @@ msgstr "Opzioni di riempimento" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:727 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:735 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:739 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" @@ -5794,14 +5768,6 @@ msgstr "Preferisci icona dell'utente" msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Preferisci icona dell'applicazione" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 -msgid "Internal Windows" -msgstr "Finestre interne" - -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 -msgid "Always remember internal windows" -msgstr "Ricorda sempre finestre interne" - #: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Fuoco delle finestre" @@ -6003,49 +5969,57 @@ msgstr "Eleva quando si muove/ridimensiona" msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Eleva quando la si clicca per il fuoco" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Impostazioni finestra da ricordare" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +msgid "Remember internal dialogs" +msgstr "Ricorda finestre di dialogo interne" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 +msgid "Remember fileman windows" +msgstr "Ricorda finestre del file manager" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:124 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Elimina impostazioni da ricordare" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:134 msgid "Details" msgstr "Dettagli" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:297 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:140 msgid "Class:" msgstr "Classe:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:142 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:299 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:145 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:301 msgid "" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:150 msgid "Role:" msgstr "Ruolo:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:152 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:303 msgid "" msgstr "" @@ -6419,7 +6393,7 @@ msgid "Show Toolbar" msgstr "Mostra barra strumenti" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:771 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" @@ -6435,95 +6409,95 @@ msgstr "Monta volumi all'inserimento" msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Apri filemanager al montaggio" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1463 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1414 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Directory superiore" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1525 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1476 msgid "Other application..." msgstr "Altre applicazioni..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1544 src/modules/fileman/e_fwin.c:1875 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1495 src/modules/fileman/e_fwin.c:1803 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1549 src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1500 src/modules/fileman/e_fwin.c:1801 msgid "Open with..." msgstr "Apri con..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1893 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1821 msgid "Known Applications" msgstr "Applicazioni conosciute" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1831 msgid "Specific Applications" msgstr "Applicazioni specifiche" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1945 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1873 msgid "Custom Command" msgstr "Comando personalizzato" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2129 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:94 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Copiatura abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2204 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2132 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:97 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Spostamento abortito" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2207 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2135 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:100 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Eliminazione abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2210 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2138 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:103 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Operazione sconosciuta dallo slave abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2220 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2148 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Copiatura di %s eseguita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2222 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2150 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:115 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %d sec)" msgstr "Copio %s (rimangono %d sec)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2226 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2154 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:119 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Spostamento di %s eseguito" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2156 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %d sec)" msgstr "Sposto %s (rimangono %d sec)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2232 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2160 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Eliminazione eseguita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2234 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:127 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Eliminazione file..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2237 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2165 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:130 #, c-format msgid "Unknow operation from slave %d" @@ -6596,19 +6570,19 @@ msgstr "Sfondo" msgid "Gadgets" msgstr "Gadget" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:723 msgid "Free" msgstr "Libero" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:751 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:755 msgid "Always on desktop" msgstr "Sempre sul desktop" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:761 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 msgid "On top pressing" msgstr "Sopra le finestre premendo" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:792 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:796 msgid "Add other gadgets" msgstr "Aggiungi altri gadget"