diff --git a/po/it.po b/po/it.po index fab964e75..b7947b201 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-22 17:57+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-23 20:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-24 19:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-24 19:33+0100\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "Language: it\n" @@ -9167,6 +9167,34 @@ msgstr "Mostra finestre del desktop attivo" msgid "IBox" msgstr "IBox" +#: src/modules/lokker/lokker.c:70 +msgid "Authenticating..." +msgstr "Autenticazione..." + +#: src/modules/lokker/lokker.c:75 +msgid "The password you entered is invalid. Try again." +msgstr "La password inserita non è valida. Ritenta." + +#: src/modules/lokker/lokker.c:239 +msgid "Please enter your PIN" +msgstr "Inserire il PIN" + +#: src/modules/lokker/lokker.c:335 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "Inserire la propria password di sblocco" + +#: src/modules/lokker/lokker.c:545 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "Errore del sistema di autenticazione" + +#: src/modules/lokker/lokker.c:546 +#, c-format +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "L'autenticazione tramite PAM ha fallito
l'impostazione della sessione di autenticazione.
L'errore riportato è %i.
Questo non dovrebbe succedere, si prega di
segnalare questo bug." + #: src/modules/mixer/app_mixer.c:175 src/modules/mixer/app_mixer.c:282 msgid "Boost" msgstr "Amplificazione" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 05d901f3c..d448eb6bb 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-22 17:57+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-26 16:05-0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-20 12:37+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-24 15:12-0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt\n" @@ -15,14 +15,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-02 10:08+0000\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" #: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Sobre o Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2951 src/bin/e_config_dialog.c:287 -#: src/bin/e_fm.c:1089 src/bin/e_int_client_menu.c:219 +#: src/bin/e_fm.c:1088 src/bin/e_int_client_menu.c:219 #: src/bin/e_int_client_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:169 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:877 @@ -79,9 +79,9 @@ msgstr "Fechar" #: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2177 #: src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2362 #: src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:539 src/bin/e_fm.c:10522 src/bin/e_fm.c:10875 +#: src/bin/e_desklock.c:539 src/bin/e_fm.c:10501 src/bin/e_fm.c:10854 #: src/bin/e_screensaver.c:192 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1300 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1296 msgid "No" msgstr "Não" @@ -95,9 +95,9 @@ msgstr "Tem a certeza que quer sair do Enlightenment?" #: src/bin/e_actions.c:2081 src/bin/e_actions.c:2175 src/bin/e_actions.c:2235 #: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2425 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:537 src/bin/e_fm.c:10525 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:537 src/bin/e_fm.c:10504 #: src/bin/e_screensaver.c:190 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1300 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1296 msgid "Yes" msgstr "Sim" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Tem a certeza que quer hibernar o computador?" msgid "Window : Actions" msgstr "Janela: Ações" -#: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_fm.c:11641 +#: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_fm.c:11620 #: src/bin/e_int_client_menu.c:709 msgid "Move" msgstr "Mover" @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Alternar módulo referenciado" #: src/bin/e_actions.c:3382 src/bin/e_actions.c:3386 src/bin/e_configure.c:417 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:85 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:663 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427 @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Selecionar" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:891 #: src/bin/e_desktop_editor.c:954 src/bin/e_entry_dialog.c:64 -#: src/bin/e_fm.c:10049 src/bin/e_fm_prop.c:625 +#: src/bin/e_fm.c:10048 src/bin/e_fm_prop.c:625 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:541 src/bin/e_import_dialog.c:199 #: src/modules/bluez4/agent.c:134 src/modules/bluez4/agent.c:146 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 @@ -805,8 +805,8 @@ msgstr "Selecionar" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/connman/agent.c:251 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:329 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:325 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:387 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:297 src/modules/shot/e_mod_main.c:548 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:574 src/modules/shot/e_mod_main.c:806 #: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499 @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Definir opacidade da janela atual" #: src/bin/e_comp.c:1105 msgid "Toggle focused client's redirect state" -msgstr "" +msgstr "Comutar estado de redirecionamento do cliente" #: src/bin/e_comp.c:1169 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" @@ -853,11 +853,11 @@ msgid "Title" msgstr "Título" #: src/bin/e_comp.c:1338 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Compositor %u" -msgstr "Compositor" +msgstr "Compositor %u" -#: src/bin/e_config.c:970 src/bin/e_randr.c:177 +#: src/bin/e_config.c:969 src/bin/e_randr.c:177 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "" "situação. Mais tarde
poderá configurar o Enlightenment ao seu gosto." "
Desculpe qualquer inconveniente.
" -#: src/bin/e_config.c:987 src/bin/e_randr.c:192 +#: src/bin/e_config.c:986 src/bin/e_randr.c:192 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "" "recente do Enlightenment.
Isto é mau e, por precaução, as definições " "originais
foram restauradas.
Desculpe qualquer inconveniente.
" -#: src/bin/e_config.c:1103 +#: src/bin/e_config.c:1102 msgid "" "Your bindings settings version does not match the current settings version." "
As a result, all bindings have been reloaded from defaults.
Sorry for " @@ -899,11 +899,11 @@ msgstr "" "
Todas as associações foram repostas para as originais.
Desculpe " "qualquer inconveniente.
" -#: src/bin/e_config.c:1737 src/bin/e_config.c:2380 +#: src/bin/e_config.c:1736 src/bin/e_config.c:2379 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Erro ao escrever as definições do Enlightenment." -#: src/bin/e_config.c:1740 +#: src/bin/e_config.c:1739 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files
from:
" @@ -914,10 +914,10 @@ msgstr "" "
%s

para:
%s

A tarefa foi terminada para sua segurança." "
" -#: src/bin/e_config.c:1750 src/bin/e_config.c:2393 +#: src/bin/e_config.c:1749 src/bin/e_config.c:2392 #: src/bin/e_config_dialog.c:277 src/bin/e_desktop_editor.c:889 #: src/bin/e_desktop_editor.c:952 src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: src/bin/e_exec.c:764 src/bin/e_fm.c:10048 src/bin/e_fm.c:10795 +#: src/bin/e_exec.c:764 src/bin/e_fm.c:10047 src/bin/e_fm.c:10774 #: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:540 #: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:550 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:535 src/bin/e_module.c:618 @@ -935,19 +935,19 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "Aceitar" -#: src/bin/e_config.c:2272 +#: src/bin/e_config.c:2271 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Definições atualizadas" -#: src/bin/e_config.c:2290 +#: src/bin/e_config.c:2289 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "O gestor do ficheiro EET está danificado." -#: src/bin/e_config.c:2294 +#: src/bin/e_config.c:2293 msgid "The file data is empty." msgstr "O ficheiro está vazio." -#: src/bin/e_config.c:2298 +#: src/bin/e_config.c:2297 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost " "permissions to your files." @@ -955,17 +955,17 @@ msgstr "" "Não pode escrever no ficheiro. Pode ser que o ficheiro
seja só de leitura " "ou que não tenha acesso aos ficheiros." -#: src/bin/e_config.c:2302 +#: src/bin/e_config.c:2301 msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." msgstr "" "Ficou sem memória ao preparar o ficheiro.
Por favor liberte espaço de " "memória." -#: src/bin/e_config.c:2306 +#: src/bin/e_config.c:2305 msgid "This is a generic error." msgstr "Este é um erro genérico." -#: src/bin/e_config.c:2310 +#: src/bin/e_config.c:2309 msgid "" "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -973,59 +973,59 @@ msgstr "" "O ficheiro das definições é muito grande.
Em princípio seria pequeno " "(algumas centenas de KB)." -#: src/bin/e_config.c:2314 +#: src/bin/e_config.c:2313 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "Possui erros de E/S no disco.
Talvez precise de ser substituído?" -#: src/bin/e_config.c:2318 +#: src/bin/e_config.c:2317 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Ficou sem espaço ao escrever o ficheiro." -#: src/bin/e_config.c:2322 +#: src/bin/e_config.c:2321 msgid "The file was closed while writing." msgstr "O ficheiro foi fechado durante a escrita." -#: src/bin/e_config.c:2326 +#: src/bin/e_config.c:2325 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Falha ao fazer \"memory-mapping (mmap)\" do ficheiro." -#: src/bin/e_config.c:2330 +#: src/bin/e_config.c:2329 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Falha na codificação X509." -#: src/bin/e_config.c:2334 +#: src/bin/e_config.c:2333 msgid "Signature failed." msgstr "Falha de assinatura." -#: src/bin/e_config.c:2338 +#: src/bin/e_config.c:2337 msgid "The signature was invalid." msgstr "A assinatura é inválida." -#: src/bin/e_config.c:2342 +#: src/bin/e_config.c:2341 msgid "Not signed." msgstr "Não assinado." -#: src/bin/e_config.c:2346 +#: src/bin/e_config.c:2345 msgid "Feature not implemented." msgstr "Opção não implementada." -#: src/bin/e_config.c:2350 +#: src/bin/e_config.c:2349 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "O PRNG não foi semeado." -#: src/bin/e_config.c:2354 +#: src/bin/e_config.c:2353 msgid "Encryption failed." msgstr "Falha ao codificar." -#: src/bin/e_config.c:2358 +#: src/bin/e_config.c:2357 msgid "Decryption failed." msgstr "Falha ao descodificar." -#: src/bin/e_config.c:2362 +#: src/bin/e_config.c:2361 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "O erro não é reconhecido pelo Enlightenment." -#: src/bin/e_config.c:2383 +#: src/bin/e_config.c:2382 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing
its config file.
" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "Executar no terminal" msgid "Show in Menus" msgstr "Mostrar no menu" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8841 src/bin/e_fm.c:8987 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8840 src/bin/e_fm.c:8986 #: src/bin/e_int_client_remember.c:820 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:316 msgid "Options" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Escolha o ícone para %s" msgid "Select an Executable" msgstr "Escolha o executável" -#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9178 src/bin/e_fm.c:10874 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9177 src/bin/e_fm.c:10853 #: src/bin/e_shelf.c:1610 src/bin/e_shelf.c:2268 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265 @@ -1249,15 +1249,15 @@ msgstr "Escolha o executável" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9089 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9088 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9103 src/bin/e_fm.c:11636 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9102 src/bin/e_fm.c:11615 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8902 src/bin/e_fm.c:9116 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8901 src/bin/e_fm.c:9115 msgid "Paste" msgstr "Colar" @@ -1409,117 +1409,117 @@ msgstr "Dados de saída" msgid "There was no output." msgstr "Não existem dados." -#: src/bin/e_fm.c:1091 +#: src/bin/e_fm.c:1090 msgid "Nonexistent path" msgstr "Caminho inexistente" -#: src/bin/e_fm.c:1094 +#: src/bin/e_fm.c:1093 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s não existe." -#: src/bin/e_fm.c:2865 src/bin/e_fm.c:3833 +#: src/bin/e_fm.c:2864 src/bin/e_fm.c:3832 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u ficheiro" msgstr[1] "%u ficheiros" -#: src/bin/e_fm.c:3084 +#: src/bin/e_fm.c:3083 msgid "Mount Error" msgstr "Erro ao montar" -#: src/bin/e_fm.c:3084 +#: src/bin/e_fm.c:3083 msgid "Can't mount device" msgstr "Não foi possível montar o dispositivo." -#: src/bin/e_fm.c:3100 +#: src/bin/e_fm.c:3099 msgid "Unmount Error" msgstr "Erro ao desmontar" -#: src/bin/e_fm.c:3100 +#: src/bin/e_fm.c:3099 msgid "Can't unmount device" msgstr "Não foi possível desmontar o dispositivo." -#: src/bin/e_fm.c:3115 +#: src/bin/e_fm.c:3114 msgid "Eject Error" msgstr "Erro de ejeção" -#: src/bin/e_fm.c:3115 +#: src/bin/e_fm.c:3114 msgid "Can't eject device" msgstr "Não foi possível ejetar o dispositivo." -#: src/bin/e_fm.c:6601 src/bin/e_fm.c:6634 src/bin/e_fm.c:6738 -#: src/bin/e_fm.c:9550 src/bin/e_fm.c:9565 src/bin/e_fm.c:9700 -#: src/bin/e_fm.c:9705 src/bin/e_fm.c:9721 src/bin/e_fm.c:9726 -#: src/bin/e_fm.c:10367 src/bin/e_fm.c:10371 src/bin/e_fm.c:10375 -#: src/bin/e_fm.c:10403 src/bin/e_fm.c:10408 src/bin/e_fm.c:10412 -#: src/bin/e_fm.c:10471 src/bin/e_fm.c:10696 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_fm.c:6600 src/bin/e_fm.c:6633 src/bin/e_fm.c:6737 +#: src/bin/e_fm.c:9549 src/bin/e_fm.c:9564 src/bin/e_fm.c:9699 +#: src/bin/e_fm.c:9704 src/bin/e_fm.c:9720 src/bin/e_fm.c:9725 +#: src/bin/e_fm.c:10346 src/bin/e_fm.c:10350 src/bin/e_fm.c:10354 +#: src/bin/e_fm.c:10382 src/bin/e_fm.c:10387 src/bin/e_fm.c:10391 +#: src/bin/e_fm.c:10450 src/bin/e_fm.c:10675 src/bin/e_fm_prop.c:254 #: src/bin/e_shelf.c:2136 src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/bin/e_fm.c:6601 src/bin/e_fm.c:6634 +#: src/bin/e_fm.c:6600 src/bin/e_fm.c:6633 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "Ocorreu um erro ao efetuar a operação para %s." -#: src/bin/e_fm.c:6738 +#: src/bin/e_fm.c:6737 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "Já existe uma ligação para o URL pedido!" -#: src/bin/e_fm.c:8761 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365 +#: src/bin/e_fm.c:8760 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365 msgid "Case Sensitive" msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas" -#: src/bin/e_fm.c:8767 src/modules/fileman/e_mod_config.c:368 +#: src/bin/e_fm.c:8766 src/modules/fileman/e_mod_config.c:368 msgid "Sort By Extension" msgstr "Ordenar por extensão" -#: src/bin/e_fm.c:8773 src/modules/fileman/e_mod_config.c:371 +#: src/bin/e_fm.c:8772 src/modules/fileman/e_mod_config.c:371 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Ordenar por data de modificação" -#: src/bin/e_fm.c:8779 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 +#: src/bin/e_fm.c:8778 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 msgid "Sort By Size" msgstr "Ordenar por tamanho" -#: src/bin/e_fm.c:8788 src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 +#: src/bin/e_fm.c:8787 src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 msgid "Directories First" msgstr "Diretórios no inicio" -#: src/bin/e_fm.c:8794 src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 +#: src/bin/e_fm.c:8793 src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 msgid "Directories Last" msgstr "Diretórios no fim" -#: src/bin/e_fm.c:8825 src/bin/e_fm.c:8971 +#: src/bin/e_fm.c:8824 src/bin/e_fm.c:8970 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 msgid "View Mode" msgstr "Modo de visualização" -#: src/bin/e_fm.c:8834 src/bin/e_fm.c:8980 +#: src/bin/e_fm.c:8833 src/bin/e_fm.c:8979 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:390 msgid "Sorting" msgstr "Ordenação" -#: src/bin/e_fm.c:8852 src/bin/e_fm.c:8998 +#: src/bin/e_fm.c:8851 src/bin/e_fm.c:8997 msgid "Refresh View" msgstr "Atualizar visualização" -#: src/bin/e_fm.c:8863 src/bin/e_fm.c:9010 +#: src/bin/e_fm.c:8862 src/bin/e_fm.c:9009 msgid "New..." msgstr "Novo..." -#: src/bin/e_fm.c:8883 src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9068 +#: src/bin/e_fm.c:8882 src/bin/e_fm.c:9031 src/bin/e_fm.c:9067 msgid "Actions..." msgstr "Ações..." -#: src/bin/e_fm.c:8910 src/bin/e_fm.c:9124 src/bin/e_fm.c:11649 +#: src/bin/e_fm.c:8909 src/bin/e_fm.c:9123 src/bin/e_fm.c:11628 msgid "Link" msgstr "Ligação" -#: src/bin/e_fm.c:9186 src/bin/e_fm.c:10524 src/bin/e_shelf.c:2263 +#: src/bin/e_fm.c:9185 src/bin/e_fm.c:10503 src/bin/e_shelf.c:2263 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 @@ -1527,216 +1527,216 @@ msgstr "Ligação" msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: src/bin/e_fm.c:9205 +#: src/bin/e_fm.c:9204 msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" -#: src/bin/e_fm.c:9210 +#: src/bin/e_fm.c:9209 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: src/bin/e_fm.c:9215 +#: src/bin/e_fm.c:9214 msgid "Eject" msgstr "Ejetar" -#: src/bin/e_fm.c:9229 src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/bin/e_fm.c:9228 src/bin/e_int_client_remember.c:798 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1512 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/bin/e_fm.c:9237 +#: src/bin/e_fm.c:9236 msgid "Application Properties" msgstr "Propriedades da aplicação" -#: src/bin/e_fm.c:9245 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9244 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Propriedades do ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:9449 +#: src/bin/e_fm.c:9448 msgid "Use default" msgstr "Utilizar predefinições" -#: src/bin/e_fm.c:9478 src/modules/fileman/e_mod_config.c:315 +#: src/bin/e_fm.c:9477 src/modules/fileman/e_mod_config.c:315 msgid "Grid Icons" msgstr "Grelha" -#: src/bin/e_fm.c:9486 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 +#: src/bin/e_fm.c:9485 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Custom Icons" msgstr "Personalizada" -#: src/bin/e_fm.c:9494 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9493 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:325 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:9502 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9501 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "Vista pré-definida" -#: src/bin/e_fm.c:9523 +#: src/bin/e_fm.c:9522 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Tamanho dos ícones (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9550 +#: src/bin/e_fm.c:9549 msgid "Could not create a directory!" msgstr "Não foi possível criar o diretório!" -#: src/bin/e_fm.c:9565 +#: src/bin/e_fm.c:9564 msgid "Could not create a file!" msgstr "Não foi possível criar o ficheiro!" -#: src/bin/e_fm.c:9581 src/bin/e_fm.c:9619 +#: src/bin/e_fm.c:9580 src/bin/e_fm.c:9618 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Novo diretório" -#: src/bin/e_fm.c:9581 src/bin/e_fm.c:9619 +#: src/bin/e_fm.c:9580 src/bin/e_fm.c:9618 msgid "New File" msgstr "Novo ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:9700 src/bin/e_fm.c:9721 +#: src/bin/e_fm.c:9699 src/bin/e_fm.c:9720 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Já está a criar o novo ficheiro neste diretório!" -#: src/bin/e_fm.c:9705 src/bin/e_fm.c:9726 +#: src/bin/e_fm.c:9704 src/bin/e_fm.c:9725 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "Não pode escrever em %s!" -#: src/bin/e_fm.c:9745 +#: src/bin/e_fm.c:9744 msgid "Directory" msgstr "Diretório" -#: src/bin/e_fm.c:9750 +#: src/bin/e_fm.c:9749 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:9781 +#: src/bin/e_fm.c:9780 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Herdar definições da janela principal" -#: src/bin/e_fm.c:9790 +#: src/bin/e_fm.c:9789 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostrar ficheiros ocultos" -#: src/bin/e_fm.c:9802 +#: src/bin/e_fm.c:9801 msgid "Remember Ordering" msgstr "Memorizar ordenação" -#: src/bin/e_fm.c:9811 +#: src/bin/e_fm.c:9810 msgid "Sort Now" msgstr "Ordenar agora" -#: src/bin/e_fm.c:9819 +#: src/bin/e_fm.c:9818 msgid "Single Click Activation" msgstr "Ativar com um clique" -#: src/bin/e_fm.c:9830 src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 +#: src/bin/e_fm.c:9829 src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 msgid "Secure Deletion" msgstr "Eliminação segura" -#: src/bin/e_fm.c:9843 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9842 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "Definições do gestor de ficheiros" -#: src/bin/e_fm.c:9848 +#: src/bin/e_fm.c:9847 msgid "File Icon Settings" msgstr "Definições dos ícones de ficheiros" -#: src/bin/e_fm.c:9925 src/bin/e_fm.c:10141 +#: src/bin/e_fm.c:9924 src/bin/e_fm.c:10140 msgid "Set background..." msgstr "Definir imagem de fundo" -#: src/bin/e_fm.c:9933 +#: src/bin/e_fm.c:9932 msgid "Clear background" msgstr "Remover imagem de fundo" -#: src/bin/e_fm.c:9940 src/bin/e_fm.c:10169 +#: src/bin/e_fm.c:9939 src/bin/e_fm.c:10168 msgid "Set overlay..." msgstr "Definir cobertura..." -#: src/bin/e_fm.c:9946 +#: src/bin/e_fm.c:9945 msgid "Clear overlay" msgstr "Remover cobertura" -#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10620 +#: src/bin/e_fm.c:10262 src/bin/e_fm.c:10599 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomear %s para:" -#: src/bin/e_fm.c:10265 src/bin/e_fm.c:10621 +#: src/bin/e_fm.c:10264 src/bin/e_fm.c:10600 msgid "Rename File" msgstr "Renomear ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:10367 src/bin/e_fm.c:10403 +#: src/bin/e_fm.c:10346 src/bin/e_fm.c:10382 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s já existe!" -#: src/bin/e_fm.c:10371 src/bin/e_fm.c:10408 +#: src/bin/e_fm.c:10350 src/bin/e_fm.c:10387 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s não foi renomeado porque está protegido." -#: src/bin/e_fm.c:10375 src/bin/e_fm.c:10412 +#: src/bin/e_fm.c:10354 src/bin/e_fm.c:10391 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Erro interno do gestor de ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:10467 src/bin/e_fm.c:10688 +#: src/bin/e_fm.c:10446 src/bin/e_fm.c:10667 msgid "Retry" msgstr "Tentar novamente" -#: src/bin/e_fm.c:10468 src/bin/e_fm.c:10689 src/bin/e_fm.c:11657 +#: src/bin/e_fm.c:10447 src/bin/e_fm.c:10668 src/bin/e_fm.c:11636 msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: src/bin/e_fm.c:10523 +#: src/bin/e_fm.c:10502 msgid "No to all" msgstr "Não a tudo" -#: src/bin/e_fm.c:10526 +#: src/bin/e_fm.c:10505 msgid "Yes to all" msgstr "Sim a tudo" -#: src/bin/e_fm.c:10529 +#: src/bin/e_fm.c:10508 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/bin/e_fm.c:10532 +#: src/bin/e_fm.c:10511 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "O ficheiro já existe. Substituir?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10691 +#: src/bin/e_fm.c:10670 msgid "Move Source" msgstr "Mover fonte" -#: src/bin/e_fm.c:10692 +#: src/bin/e_fm.c:10671 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorar" -#: src/bin/e_fm.c:10693 +#: src/bin/e_fm.c:10672 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar tudo" -#: src/bin/e_fm.c:10698 +#: src/bin/e_fm.c:10677 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "Ocorreu um erro ao executar a operação.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10877 +#: src/bin/e_fm.c:10856 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmação" -#: src/bin/e_fm.c:10887 +#: src/bin/e_fm.c:10866 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Tem a certeza que quer eliminar
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:10892 +#: src/bin/e_fm.c:10871 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "" "Tem a certeza que quer eliminar
estes %d ficheiros " "de
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:10902 +#: src/bin/e_fm.c:10881 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%sDo not file bugs about anything that occurs with this option enabled." "
You have been warned." msgstr "" +"Esta opção irá destruir o seu ambiente de trabalho a menos que saiba " +"exatamente o que está a fazer.
Não preencha qualquer relatório de erros " +"sobre algum problema que ocorra com esta opção ativa.
Considere-se " +"avisado." #: src/bin/e_int_config_comp.c:196 msgid "Edit window matches" @@ -3057,12 +3060,11 @@ msgstr "%1.2f segundos" #: src/bin/e_int_config_comp.c:353 msgid "DANGEROUS" -msgstr "" +msgstr "PERIGOSO" #: src/bin/e_int_config_comp.c:354 -#, fuzzy msgid "Enable advanced compositing features" -msgstr "Ativar efeitos rápidos de composição" +msgstr "Ativar efeitos avançados de composição" #: src/bin/e_int_config_comp.c:357 src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 msgid "Misc" @@ -3128,35 +3130,32 @@ msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Home" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:74 src/bin/e_int_config_comp_match.c:104 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:393 src/bin/e_int_config_comp_match.c:442 msgid "Unused" -msgstr "" +msgstr "Não utilizado" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:76 src/bin/e_int_config_comp_match.c:396 msgid "Combo" -msgstr "" +msgstr "Combo" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:80 src/bin/e_int_config_comp_match.c:400 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:465 -#, fuzzy msgid "Dialog" -msgstr "Diálogos" +msgstr "Diálogo" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:82 src/bin/e_int_config_comp_match.c:402 msgid "Dock" -msgstr "" +msgstr "Doca" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:84 src/bin/e_int_config_comp_match.c:404 -#, fuzzy msgid "Drag and Drop" -msgstr "Botão Arrastar e largar" +msgstr "Arrastar e largar" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:88 src/bin/e_int_config_comp_match.c:408 msgid "Menu (Dropdown)" -msgstr "" +msgstr "Menu (suspenso)" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:90 src/bin/e_int_config_comp_match.c:410 -#, fuzzy msgid "Menu (Popup)" -msgstr "Configurar alertas" +msgstr "Menu (emergente)" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:94 src/bin/e_int_config_comp_match.c:414 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:154 @@ -3164,9 +3163,8 @@ msgid "Notification" msgstr "Notificações" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:96 src/bin/e_int_config_comp_match.c:416 -#, fuzzy msgid "Splash" -msgstr "ecrã inicial" +msgstr "Ecrã" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:98 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:349 @@ -3174,14 +3172,12 @@ msgid "Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:100 src/bin/e_int_config_comp_match.c:420 -#, fuzzy msgid "Tooltip" -msgstr "Ajudas" +msgstr "Ajuda" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:102 src/bin/e_int_config_comp_match.c:422 -#, fuzzy msgid "Utility" -msgstr "Utilitários" +msgstr "Utilitário" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:115 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163 @@ -3192,7 +3188,7 @@ msgstr "Título:" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:129 src/bin/e_int_config_comp_match.c:135 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:141 msgid " / " -msgstr "" +msgstr " / " #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:121 src/bin/e_widget_filepreview.c:418 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:381 @@ -3210,9 +3206,8 @@ msgid "Role:" msgstr "Função:" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:145 -#, fuzzy msgid "Style:" -msgstr "Estilo" +msgstr "Estilo:" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:790 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:640 src/bin/e_widget_filepreview.c:641 @@ -3228,14 +3223,12 @@ msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:332 -#, fuzzy msgid "Edit E_Comp_Match" -msgstr "Editar ocorrências de janelas" +msgstr "Editar E_Comp_Match" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:384 -#, fuzzy msgid "Names" -msgstr "Nome" +msgstr "Nomes" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:429 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335 @@ -3243,9 +3236,8 @@ msgid "Types" msgstr "Tipos" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444 -#, fuzzy msgid "On" -msgstr "Abrir" +msgstr "Ligado" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:446 #: src/modules/everything/evry_config.c:493 @@ -3254,11 +3246,11 @@ msgstr "Desligado" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:489 msgid "ARGB" -msgstr "" +msgstr "ARGB" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:525 msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "Flags" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:529 src/bin/e_int_shelf_config.c:224 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 @@ -3278,7 +3270,6 @@ msgid "Down" msgstr "Descer" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:694 -#, fuzzy msgid "Del" msgstr "Eliminar" @@ -3301,7 +3292,7 @@ msgstr "Alertas" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:721 msgid "Overrides" -msgstr "" +msgstr "Substituição" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:725 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:278 @@ -3310,14 +3301,12 @@ msgid "Menus" msgstr "Menus" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:729 -#, fuzzy msgid "Objects" -msgstr "Objeto:" +msgstr "Objetos" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:878 -#, fuzzy msgid "Composite Match Settings" -msgstr "Definições" +msgstr "Definições de composição" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:46 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55 @@ -3943,9 +3932,8 @@ msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar os esquemas do teclado!\n" #: src/bin/e_main.c:1504 -#, fuzzy msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar a composição.\n" +msgstr "O Enlightenment não conseguiu criar um compositor.\n" #: src/bin/e_main.c:1511 msgid "Setup DND" @@ -4081,9 +4069,8 @@ msgid "I know" msgstr "Eu sei" #: src/bin/e_randr.c:289 -#, fuzzy msgid "Randr Settings Upgraded" -msgstr "Definições atualizadas" +msgstr "Definições Randr atualizadas" #: src/bin/e_screensaver.c:184 msgid "" @@ -4227,7 +4214,7 @@ msgstr "Conteúdo" msgid "Orientation" msgstr "Orientação" -#: src/bin/e_shelf.c:2248 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 +#: src/bin/e_shelf.c:2248 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:821 msgid "Autohide" msgstr "Ocultar automaticamente" @@ -4723,7 +4710,7 @@ msgid "Add to Favorites" msgstr "Adicionar aos favoritos" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:89 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:670 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 @@ -5862,7 +5849,7 @@ msgid "Profile name" msgstr "Nome do perfil" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:198 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:418 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:391 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 @@ -5879,70 +5866,63 @@ msgstr "Definir" msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Definições do bloqueio do ecrã" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:201 msgid "Lock on Startup" msgstr "Bloquear ao iniciar" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:231 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204 msgid "Lock on Suspend" msgstr "Bloquear ao suspender" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:209 msgid "Use System Authentication" -msgstr "Autenticação..." +msgstr "Utiliar autenticação do sistema" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:239 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:212 msgid "Use Personal Screenlock Password" -msgstr "Utilizar comando de bloqueio personalizado" +msgstr "Utilizar senha personalizada de bloqueio" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:242 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215 msgid "Use PIN" -msgstr "Utilizar imagem" +msgstr "Utilizar PIN" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:245 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:218 msgid "Use External Screenlock Command" -msgstr "Utilizar comando de bloqueio personalizado" +msgstr "Utilizar comando personalizado de bloqueio" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:249 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:222 msgid "Personal Screenlock Password" -msgstr "Senha do bloqueio" +msgstr "Senha personalizada" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:255 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:228 msgid "PIN Entry" -msgstr "Entrada" +msgstr "Entrada PIN" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:261 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:234 msgid "External Screenlock Command" -msgstr "Comando de bloqueio personalizado" +msgstr "Comando personalizado" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:246 msgid "Locking" msgstr "Bloqueio" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:315 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Keyboard Layout" msgstr "Esquema de teclado" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:321 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:294 msgid "Show on all screens" msgstr "Mostrar em todos os ecrãs" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:299 msgid "Show on current screen" msgstr "Mostrar no ecrã atual" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:304 msgid "Show on screen #:" msgstr "Mostrar no ecrã #:" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:310 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:205 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:210 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:204 @@ -5956,20 +5936,21 @@ msgstr "Mostrar no ecrã #:" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:129 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:341 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:314 msgid "Login Box" msgstr "Caixa de sessão" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:346 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:319 msgid "Lock after X screensaver activates" msgstr "Bloquear ao ativar a proteção de ecrã do X" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:351 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:374 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:324 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:347 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:186 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:210 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420 @@ -5977,49 +5958,49 @@ msgstr "Bloquear ao ativar a proteção de ecrã do X" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f segundos" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:358 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Bloquear se exceder o tempo de inatividade" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:335 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:169 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minutos" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:366 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:339 msgid "Timers" msgstr "Temporizadores" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:371 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:344 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 msgid "Suggest if deactivated before" msgstr "Sugerir se desativado antes de" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:378 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:351 msgid "Presentation Mode" msgstr "Modo de demonstração" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:385 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:358 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 msgid "Theme Defined" msgstr "Definido pelo tema" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:389 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362 #: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:723 #: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:916 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Papel de parede do tema" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:393 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:366 msgid "Current Wallpaper" msgstr "Papel de parede atual" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:40 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:39 msgid "Select a Background..." msgstr "Escolha a imagem de fundo..." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:82 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:659 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423 @@ -6028,11 +6009,6 @@ msgstr "Escolha a imagem de fundo..." msgid "Personal" msgstr "Pessoal" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:120 -#, fuzzy -msgid "Hide Logo" -msgstr "Ocultar" - #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:51 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:867 msgid "Virtual Desktops Settings" @@ -6145,20 +6121,19 @@ msgid "Blanking" msgstr "Escurecer ecrã" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:196 -#, fuzzy msgid "Wake on notification" -msgstr "notificações" +msgstr "Acordar com notificações" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:199 msgid "Wake on urgency" -msgstr "" +msgstr "Acordar com urgências" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:202 msgid "Wakeups" -msgstr "" +msgstr "Acordar" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:202 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Áreas de trabalho virtuais" @@ -7285,9 +7260,8 @@ msgid " Import..." msgstr " Importar..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:708 -#, fuzzy msgid "Show startup splash" -msgstr "Aplicações a carregar ao arrancar" +msgstr "Mostrar ecrã de arranque" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:66 msgid "Select a Theme..." @@ -7573,9 +7547,8 @@ msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Mostrar ao mover ou ajustar o tamanho" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298 -#, fuzzy msgid "Raise when reverting focus" -msgstr "Mostrar ao focar" +msgstr "Mostrar ao reverter foco" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306 msgid "Active Window Hint Policy" @@ -7594,9 +7567,8 @@ msgid "Activate on hint" msgstr "Ativar ao ajustar" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314 -#, fuzzy msgid "Activate if on visible desk" -msgstr "Ativar ao ajustar" +msgstr "Ativar se na área visível" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316 msgid "Hints" @@ -7968,18 +7940,16 @@ msgid "No selection" msgstr "Sem seleção" #: src/modules/connman/agent.c:225 -#, fuzzy msgid "Show password" -msgstr "Mostrar cursor" +msgstr "Mostrar senha" #: src/modules/connman/agent.c:247 -#, fuzzy msgid "Input requested" -msgstr "Pedido de código PIN" +msgstr "Requer entrada" #: src/modules/connman/agent.c:250 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: src/modules/connman/e_mod_config.c:69 src/modules/connman/e_mod_main.c:10 msgid "Connection Manager" @@ -8825,7 +8795,7 @@ msgstr "Mostrar ajudas" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:468 msgid "Clamp video size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do video" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:471 msgid "Tooltip delay" @@ -9008,9 +8978,8 @@ msgid "Track launch" msgstr "Acompanhar arranque" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155 -#, fuzzy msgid "Menu on mouse over" -msgstr "Mostrar janelas ao passar com o rato" +msgstr "Mostrar menu ao passar com o rato" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189 msgid "Create new IBar source" @@ -9178,9 +9147,8 @@ msgid "Display desktop notifications on volume change" msgstr "Mostrar notificações ao alterar o volume" #: src/modules/mixer/conf_module.c:125 -#, fuzzy msgid "Disable PulseAudio" -msgstr "Desativar atraso do módulo" +msgstr "Desativar PulseAudio" #: src/modules/mixer/conf_module.c:156 msgid "Launch mixer..." @@ -9394,7 +9362,7 @@ msgstr "" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:98 msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "Informação não disponível" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:156 msgid "One update available" @@ -9518,10 +9486,9 @@ msgstr "" "nos alertas." #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 -#, fuzzy msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager16!" msgstr "" -"O módulo conf não pode ser carregado se o módulo conf2 estiver carregado!" +"O módulo Paginador não pode ser carregado se o módulo Paginador16 estiver!" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2895 msgid "Show Pager Popup" @@ -9597,21 +9564,21 @@ msgstr "Adicionar acesso rápido à janela atual" msgid "Remove Quickaccess From Current Window" msgstr "Remover acesso rápido da janela atual" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:275 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:353 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:360 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:386 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:402 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:497 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:271 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:349 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:356 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:382 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:398 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:493 msgid "Quickaccess Error" msgstr "Erro do acesso rápido" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:275 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:402 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:271 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:398 msgid "Could not determine command for starting this application!" msgstr "Não foi possível determinar o comando para abrir esta aplicação!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:310 msgid "" "The relaunch option is meant to be used
with terminal applications to " "create a persistent
terminal which reopens when closed, generally " @@ -9629,33 +9596,33 @@ msgstr "" "nome da janela, envie um relatório de erro.
Alternativamente pode " "adicionar um data.item em" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:324 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:320 msgid "Like so:" msgstr "Por exemplo:" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:326 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:868 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:968 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1007 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1036 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1048 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1064 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1229 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1259 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1280 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1297 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:322 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:864 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:964 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1003 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1032 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1044 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1060 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1225 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1255 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1276 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1293 msgid "Quickaccess Help" msgstr "Ajuda" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:353 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:349 msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" msgstr "Não pode definir a opção para uma janela sem nome e classe!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:360 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:356 msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" msgstr "Não pode definir a opção para um diálogo do Enlightenment!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:374 #, c-format msgid "" "The selected window created with name:
%s
and class:
%s
could " @@ -9668,59 +9635,59 @@ msgstr "" "aplicação não é reconhecida
ou que não deve ser utilizada com esta opção." "
Por favor escolha uma ação:" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1010 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1051 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1263 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1286 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:385 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1006 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1047 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1259 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1282 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:390 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:386 msgid "More Help" msgstr "Mais ajuda" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:497 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:493 msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" msgstr "A entrada de acesso rápida solicitada não existe!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:687 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:683 msgid "Keybind Error" msgstr "Erro de associação" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:687 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:683 msgid "The keybinding you have entered is already in use!" msgstr "A associação de teclado introduzida já está a ser utilizada!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:831 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:827 msgid "Hide Instead Of Raise" msgstr "Ocultar em vez de mostrar" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:838 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:834 msgid "Jump Mode" msgstr "Trocar" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:847 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:843 msgid "Relaunch When Closed" msgstr "Reiniciar ao fechar" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:854 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:850 msgid "Transient" msgstr "Transitoriedade" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:861 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:857 msgid "Remove Quickaccess" msgstr "Remover acesso rápido" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:889 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:885 msgid "Quickaccess..." msgstr "Acesso rápido..." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:895 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:891 msgid "Add Quickaccess" msgstr "Adicionar acesso rápido" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:969 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:965 msgid "" "The options found in the Quickaccess menu are as follows:" "
Autohide - hide the window whenever it loses " @@ -9740,30 +9707,30 @@ msgstr "" "janela
Transitoriedade - Memoriza apenas esta " "instância da janela (não permanente)" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1008 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1004 msgid "You deleted it on your own, you rascal!
Way to go!" msgstr "Eliminou a entrada sozinho!
Assim é que é!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1010 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1051 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1263 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1286 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1006 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1047 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1259 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1282 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1027 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1023 msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" msgstr "Agora, ative a entrada de acesso rápido para a mostrar!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1025 msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" msgstr "Agora, ative a entrada de acesso rápido para a ocultar!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1049 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1045 msgid "Well done.
Now to delete the entry we just made..." msgstr "Boa!
Agora elimine a entrada criada...." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1065 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1061 msgid "" "The demo dialog has been bound to the keys you pressed.
Try pressing the " "same keys!" @@ -9771,22 +9738,22 @@ msgstr "" "O diálogo de demonstração foi associado às teclas premidas.
Tente premi-" "las novamente!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1230 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1226 msgid "" "The newly displayed window will activate
the Quickaccess binding sequence." msgstr "" "A janela exibida irá ativar a combinação
de atalho do módulo Acesso " "rápido." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1237 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1233 msgid "Quickaccess Demo" msgstr "Demonstração" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1238 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1234 msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" msgstr "Esta é o diálogo de demonstração do módulo Acesso rápido." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1260 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1256 msgid "" "Quickaccess entries can be created from
the border menu of any window." "
Click Continue to see a demonstration." @@ -9794,7 +9761,7 @@ msgstr "" "As entradas de acesso rápido podem ser
criadas no menu de cada janela." "
Clique continuar para ver uma demonstração." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1281 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1277 msgid "" "Quickaccess is a way of binding user-selected
windows and applications to " "keyboard shortcuts.
Once a Quickaccess entry has been created,
the " @@ -9806,7 +9773,7 @@ msgstr "" "a
janela ou aplicação pode ser aberta imediatamente através
do seu " "atalho de teclado." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1298 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294 msgid "" "This appears to be your first time using the Quickaccess module.
Would " "you like some usage tips?" @@ -9814,7 +9781,7 @@ msgstr "" "Parece que é a primeira vez que utiliza o módulo Acesso rápido.
Gostaria " "de ver uma pequena demonstração?" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1345 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1341 msgid "quick access name/identifier" msgstr "identificador/nome do acesso rápido" @@ -9999,9 +9966,8 @@ msgid "Syscon" msgstr "Syscon" #: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:72 -#, fuzzy msgid "Show Menu" -msgstr "Mostrar menu..." +msgstr "Mostrar menu" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:75 msgid "Enable Xembed" @@ -10168,81 +10134,102 @@ msgstr "Temperaturas" msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:135 +msgid "columns" +msgstr "colunas" + +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:137 +msgid "rows" +msgstr "linhas" + #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182 +msgid "Tile dialog windows as well" +msgstr "Mostrar diálogos lado a lado" + +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:185 msgid "Show window titles" msgstr "Mostrar título das janelas" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:184 -msgid "Tile dialog windows" -msgstr "Diálogos em mosaico" +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:189 +msgid "Key hints" +msgstr "Ajuda de teclas" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:186 -msgid "Enable floating split-mode" -msgstr "" +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:199 +msgid "Number of columns/rows used to tile per desk (0 → tiling disabled):" +msgstr "Número de colunas/linhas por área de trabalho (0 para inativo):" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:191 -msgid "Enable/disable tiling per desktop." -msgstr "" - -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:224 -#, fuzzy -msgid "Padding between windows" -msgstr "Fechar a janela" - -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:230 -#, fuzzy -msgid "Help" -msgstr "Mais ajuda" - -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:354 msgid "Tiling Configuration" msgstr "Definições" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1235 -#, fuzzy -msgid "Floating" -msgstr "Flutuante" - -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1317 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1350 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1687 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1705 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3721 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3785 msgid "Tiling" msgstr "Lado a lado" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1324 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3728 msgid "Toggle floating" msgstr "Alternar flutuantes" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1327 -#, fuzzy -msgid "Move the focused window up" -msgstr "Mover janela para cima" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3731 +msgid "Add a stack" +msgstr "Adicionar uma pilha" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1329 -#, fuzzy -msgid "Move the focused window down" -msgstr "Mover janela para baixo" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3734 +msgid "Remove a stack" +msgstr "Remover uma pilha" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1331 -#, fuzzy -msgid "Move the focused window left" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3737 +msgid "Toggle between rows and columns" +msgstr "Alternar entre linhas e colunas" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3740 +msgid "Swap a window with an other" +msgstr "Trocar de uma janela para outra" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3744 +msgid "Move window" +msgstr "Mover janela" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3747 +msgid "Move window to the left" msgstr "Mover janela para a esquerda" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1333 -#, fuzzy -msgid "Move the focused window right" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3750 +msgid "Move window to the right" msgstr "Mover janela para a direita" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1336 -#, fuzzy -msgid "Toggle split mode" -msgstr "Alternar módulo referenciado" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3753 +msgid "Move window up" +msgstr "Mover janela para cima" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1338 -#, fuzzy -msgid "Swap window" -msgstr "janela" +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3756 +msgid "Move window down" +msgstr "Mover janela para baixo" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3760 +msgid "Adjust transitions" +msgstr "Ajustar transições" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3763 +msgid "Focus a particular window" +msgstr "Destacar uma janela especifica" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3767 +msgid "Send to upper right corner" +msgstr "Enviar para o canto superior direito" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3770 +msgid "Send to upper left corner" +msgstr "Enviar para o canto superior esquerdo" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3773 +msgid "Send to lower right corner" +msgstr "Enviar para o canto inferior direito" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3776 +msgid "Send to lower left corner" +msgstr "Enviar para o canto inferior esquerdo" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:53 msgid "Window Switcher Settings" @@ -10440,7 +10427,7 @@ msgstr "Foco:" #: src/modules/wizard/page_060.c:33 msgid "Whenever a window is clicked" -msgstr "Sempre qu a janela é clicada" +msgstr "Sempre que a janela é clicada" #: src/modules/wizard/page_060.c:36 msgid "Whenever the mouse enters a window" @@ -10570,55 +10557,6 @@ msgstr "Variante" msgid "NONE" msgstr "Nenhuma" -#~ msgid "columns" -#~ msgstr "colunas" - -#~ msgid "rows" -#~ msgstr "linhas" - -#~ msgid "Tile dialog windows as well" -#~ msgstr "Mostrar diálogos lado a lado" - -#~ msgid "Key hints" -#~ msgstr "Ajuda de teclas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Number of columns/rows used to tile per desk (0 → tiling disabled):" -#~ msgstr "Número de colunas por área de trabalho (0 para inativo):" - -#~ msgid "Add a stack" -#~ msgstr "Adicionar uma pilha" - -#~ msgid "Remove a stack" -#~ msgstr "Remover uma pilha" - -#~ msgid "Toggle between rows and columns" -#~ msgstr "Alternar entre linhas e colunas" - -#~ msgid "Swap a window with an other" -#~ msgstr "Trocar de uma janela para outra" - -#~ msgid "Move window" -#~ msgstr "Mover janela" - -#~ msgid "Adjust transitions" -#~ msgstr "Ajustar transições" - -#~ msgid "Focus a particular window" -#~ msgstr "Destacar uma janela especifica" - -#~ msgid "Send to upper right corner" -#~ msgstr "Enviar para o canto superior direito" - -#~ msgid "Send to upper left corner" -#~ msgstr "Enviar para o canto superior esquerdo" - -#~ msgid "Send to lower right corner" -#~ msgstr "Enviar para o canto inferior direito" - -#~ msgid "Send to lower left corner" -#~ msgstr "Enviar para o canto inferior esquerdo" - #~ msgid "conf module cannot be loaded when conf2 module is already loaded!" #~ msgstr "" #~ "O módulo conf não pode ser carregado se o módulo conf2 estiver carregado!" @@ -11633,6 +11571,9 @@ msgstr "Nenhuma" #~ msgid "profile" #~ msgstr "perfil" +#~ msgid "window" +#~ msgstr "janela" + #~ msgid "launch" #~ msgstr "iniciar" @@ -11933,6 +11874,9 @@ msgstr "Nenhuma" #~ msgid "tiling" #~ msgstr "mosaico" +#~ msgid "Tile dialog windows" +#~ msgstr "Diálogos em mosaico" + #~ msgid "Show window titles when tiling" #~ msgstr "Mostrar título das janelas em mosaico"