From 5e58640d61edd9cf24600f67c8a8d469e0dc026a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Maiurana Date: Sun, 18 Nov 2012 16:54:34 +0000 Subject: [PATCH] updating portuguese and italian translations SVN revision: 79431 --- po/pt.po | 749 ++++++++++++++++---------- src/modules/fileman/module.desktop.in | 6 +- 2 files changed, 463 insertions(+), 292 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 5eee29b50..f2e12659b 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@...\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-14 23:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-15 01:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-18 01:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-18 03:04+0100\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt\n" @@ -76,9 +76,9 @@ msgstr "Fechar" #: src/bin/e_actions.c:2417 #: src/bin/e_actions.c:2485 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1311 -#: src/bin/e_fm.c:10019 -#: src/bin/e_fm.c:10383 +#: src/bin/e_desklock.c:1313 +#: src/bin/e_fm.c:10021 +#: src/bin/e_fm.c:10385 #: src/bin/e_screensaver.c:167 msgid "No" msgstr "Não" @@ -102,8 +102,10 @@ msgstr "Sair" #: src/bin/e_eap_editor.c:862 #: src/bin/e_eap_editor.c:926 #: src/bin/e_entry_dialog.c:64 -#: src/bin/e_fm.c:9556 +#: src/bin/e_fm.c:9558 #: src/bin/e_fm_prop.c:625 +#: src/bin/e_import_dialog.c:189 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:531 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316 @@ -173,6 +175,7 @@ msgstr "Solicitou a hibernação do computador.

Tem a certeza que o quer #: src/bin/e_actions.c:2483 #: src/bin/e_actions.c:3434 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:379 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" @@ -193,7 +196,7 @@ msgid "Window : Actions" msgstr "Janela: Ações" #: src/bin/e_actions.c:2960 -#: src/bin/e_fm.c:11143 +#: src/bin/e_fm.c:11145 #: src/bin/e_int_border_menu.c:665 msgid "Move" msgstr "Mover" @@ -914,7 +917,7 @@ msgid "Lock" msgstr "Bloquear" #: src/bin/e_actions.c:3451 -#: src/bin/e_int_menus.c:1338 +#: src/bin/e_int_menus.c:1358 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Limpar janelas" @@ -982,9 +985,10 @@ msgstr "O Enlightenment produziu um erro ao mover os ficheiros de configuração #: src/bin/e_eap_editor.c:924 #: src/bin/e_entry_dialog.c:63 #: src/bin/e_exec.c:608 -#: src/bin/e_fm.c:9555 -#: src/bin/e_fm.c:10289 +#: src/bin/e_fm.c:9557 +#: src/bin/e_fm.c:10291 #: src/bin/e_fm_prop.c:624 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:530 #: src/bin/e_int_border_remember.c:318 #: src/bin/e_int_border_remember.c:507 #: src/bin/e_module.c:425 @@ -1132,8 +1136,8 @@ msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 -#: src/bin/e_desklock.c:1309 -#: src/bin/e_fm.c:10022 +#: src/bin/e_desklock.c:1311 +#: src/bin/e_fm.c:10024 #: src/bin/e_screensaver.c:165 msgid "Yes" msgstr "Sim" @@ -1171,30 +1175,30 @@ msgstr "A autenticar..." msgid "The password you entered is invalid. Try again." msgstr "A senha indicada é inválida. Tente novamente." -#: src/bin/e_desklock.c:966 +#: src/bin/e_desklock.c:968 msgid "Authentication System Error" msgstr "Erro de autenticação" -#: src/bin/e_desklock.c:967 +#: src/bin/e_desklock.c:969 #, c-format msgid "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. The error code was %i.
This is bad and should not be happening. Please report this bug." msgstr "Ocorreram erros durante a autenticação da sessão via PAM.
O código do erro foi %i.
Isto é mau e não deveria acontecer. Por favor reporte este erro." -#: src/bin/e_desklock.c:1300 +#: src/bin/e_desklock.c:1302 #: src/bin/e_screensaver.c:156 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Ativar modo de demonstração?" -#: src/bin/e_desklock.c:1303 +#: src/bin/e_desklock.c:1305 msgid "You unlocked desktop too fast.

Would you like to enable presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" msgstr "Desbloqueou a área de trabalho muito depressa.

Pretende ativar o modo de demonstração e inativar temporariamente a proteção de ecrã, os bloqueios e a poupança de energia?" -#: src/bin/e_desklock.c:1313 +#: src/bin/e_desklock.c:1315 #: src/bin/e_screensaver.c:169 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Não mas aumentar o tempo limite" -#: src/bin/e_desklock.c:1315 +#: src/bin/e_desklock.c:1317 #: src/bin/e_screensaver.c:171 msgid "No, and stop asking" msgstr "Não e parar de perguntar" @@ -1287,8 +1291,8 @@ msgid "Show in Menus" msgstr "Mostrar no menu" #: src/bin/e_eap_editor.c:790 -#: src/bin/e_fm.c:8420 -#: src/bin/e_fm.c:8580 +#: src/bin/e_fm.c:8422 +#: src/bin/e_fm.c:8582 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:332 msgid "Options" @@ -1303,14 +1307,15 @@ msgstr "Escolha o ícone para %s" msgid "Select an Executable" msgstr "Escolha o executável" -#: src/bin/e_entry.c:386 -#: src/bin/e_fm.c:8765 -#: src/bin/e_fm.c:10382 +#: src/bin/e_entry.c:436 +#: src/bin/e_fm.c:8767 +#: src/bin/e_fm.c:10384 #: src/bin/e_shelf.c:1785 #: src/bin/e_shelf.c:2428 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:335 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:246 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:294 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315 @@ -1322,24 +1327,24 @@ msgstr "Escolha o executável" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: src/bin/e_entry.c:396 -#: src/bin/e_fm.c:8676 +#: src/bin/e_entry.c:446 +#: src/bin/e_fm.c:8678 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: src/bin/e_entry.c:404 -#: src/bin/e_fm.c:8690 -#: src/bin/e_fm.c:11138 +#: src/bin/e_entry.c:455 +#: src/bin/e_fm.c:8692 +#: src/bin/e_fm.c:11140 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/bin/e_entry.c:412 -#: src/bin/e_fm.c:8481 -#: src/bin/e_fm.c:8703 +#: src/bin/e_entry.c:465 +#: src/bin/e_fm.c:8483 +#: src/bin/e_fm.c:8705 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: src/bin/e_entry.c:422 +#: src/bin/e_entry.c:476 msgid "Select All" msgstr "Selecionar tudo" @@ -1532,303 +1537,303 @@ msgstr "Erro de ejeção" msgid "Can't eject device" msgstr "Não foi possível ejetar o dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:8338 +#: src/bin/e_fm.c:8340 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:356 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensível a maiúsculas" -#: src/bin/e_fm.c:8344 +#: src/bin/e_fm.c:8346 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:359 msgid "Sort By Extension" msgstr "Ordenar por extensão" -#: src/bin/e_fm.c:8350 +#: src/bin/e_fm.c:8352 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Ordenar por data de modificação" -#: src/bin/e_fm.c:8356 +#: src/bin/e_fm.c:8358 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:365 msgid "Sort By Size" msgstr "Ordenar por tamanho" -#: src/bin/e_fm.c:8365 +#: src/bin/e_fm.c:8367 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 msgid "Directories First" msgstr "Diretórios no inicio" -#: src/bin/e_fm.c:8371 +#: src/bin/e_fm.c:8373 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:377 msgid "Directories Last" msgstr "Diretórios no fim" -#: src/bin/e_fm.c:8404 -#: src/bin/e_fm.c:8564 +#: src/bin/e_fm.c:8406 +#: src/bin/e_fm.c:8566 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:303 msgid "View Mode" msgstr "Modo de visualização" -#: src/bin/e_fm.c:8413 -#: src/bin/e_fm.c:8573 +#: src/bin/e_fm.c:8415 +#: src/bin/e_fm.c:8575 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 msgid "Sorting" msgstr "Ordenação" -#: src/bin/e_fm.c:8431 -#: src/bin/e_fm.c:8591 +#: src/bin/e_fm.c:8433 +#: src/bin/e_fm.c:8593 msgid "Refresh View" msgstr "Atualizar visualização" -#: src/bin/e_fm.c:8442 -#: src/bin/e_fm.c:8603 +#: src/bin/e_fm.c:8444 +#: src/bin/e_fm.c:8605 msgid "New..." msgstr "Novo..." -#: src/bin/e_fm.c:8462 -#: src/bin/e_fm.c:8624 -#: src/bin/e_fm.c:8655 +#: src/bin/e_fm.c:8464 +#: src/bin/e_fm.c:8626 +#: src/bin/e_fm.c:8657 msgid "Actions..." msgstr "Ações..." -#: src/bin/e_fm.c:8489 -#: src/bin/e_fm.c:8711 -#: src/bin/e_fm.c:11151 +#: src/bin/e_fm.c:8491 +#: src/bin/e_fm.c:8713 +#: src/bin/e_fm.c:11153 msgid "Link" msgstr "Ligação" -#: src/bin/e_fm.c:8773 -#: src/bin/e_fm.c:10021 +#: src/bin/e_fm.c:8775 +#: src/bin/e_fm.c:10023 #: src/bin/e_shelf.c:2423 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: src/bin/e_fm.c:8792 +#: src/bin/e_fm.c:8794 msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" -#: src/bin/e_fm.c:8797 +#: src/bin/e_fm.c:8799 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: src/bin/e_fm.c:8802 +#: src/bin/e_fm.c:8804 msgid "Eject" msgstr "Ejetar" -#: src/bin/e_fm.c:8817 +#: src/bin/e_fm.c:8819 #: src/bin/e_int_border_remember.c:742 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:871 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/bin/e_fm.c:8825 +#: src/bin/e_fm.c:8827 msgid "Application Properties" msgstr "Propriedades da aplicação" -#: src/bin/e_fm.c:8833 +#: src/bin/e_fm.c:8835 #: src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Propriedades do ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:9049 +#: src/bin/e_fm.c:9051 msgid "Use default" msgstr "Utilizar predefinições" -#: src/bin/e_fm.c:9079 +#: src/bin/e_fm.c:9081 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:308 msgid "Grid Icons" msgstr "Grelha" -#: src/bin/e_fm.c:9087 +#: src/bin/e_fm.c:9089 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 msgid "Custom Icons" msgstr "Personalizada" -#: src/bin/e_fm.c:9095 +#: src/bin/e_fm.c:9097 #: src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:318 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:9103 +#: src/bin/e_fm.c:9105 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "Visualização pré-definida" -#: src/bin/e_fm.c:9125 +#: src/bin/e_fm.c:9127 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Tamanho dos ícones (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9150 -#: src/bin/e_fm.c:9228 -#: src/bin/e_fm.c:9233 -#: src/bin/e_fm.c:9978 -#: src/bin/e_fm.c:10190 +#: src/bin/e_fm.c:9152 +#: src/bin/e_fm.c:9230 +#: src/bin/e_fm.c:9235 +#: src/bin/e_fm.c:9980 +#: src/bin/e_fm.c:10192 #: src/bin/e_fm_prop.c:254 #: src/bin/e_shelf.c:2298 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/bin/e_fm.c:9150 +#: src/bin/e_fm.c:9152 msgid "Could not create a file!" msgstr "Não foi possível criar o ficheiro!" -#: src/bin/e_fm.c:9164 -#: src/bin/e_fm.c:9182 +#: src/bin/e_fm.c:9166 +#: src/bin/e_fm.c:9184 msgid "New File" msgstr "Novo ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:9228 +#: src/bin/e_fm.c:9230 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Já está a criar o novo ficheiro neste diretório!" -#: src/bin/e_fm.c:9233 +#: src/bin/e_fm.c:9235 #, c-format msgid "%s is not able to be written to!" msgstr "Não pode escrever em %s!" -#: src/bin/e_fm.c:9252 +#: src/bin/e_fm.c:9254 msgid "Directory" msgstr "Diretório" -#: src/bin/e_fm.c:9257 +#: src/bin/e_fm.c:9259 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:9288 +#: src/bin/e_fm.c:9290 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Herdar definições da janela principal" -#: src/bin/e_fm.c:9297 +#: src/bin/e_fm.c:9299 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostrar ficheiros ocultos" -#: src/bin/e_fm.c:9309 +#: src/bin/e_fm.c:9311 msgid "Remember Ordering" msgstr "Memorizar ordenação" -#: src/bin/e_fm.c:9318 +#: src/bin/e_fm.c:9320 msgid "Sort Now" msgstr "Ordenar agora" -#: src/bin/e_fm.c:9326 +#: src/bin/e_fm.c:9328 msgid "Single Click Activation" msgstr "Ativar com um clique" -#: src/bin/e_fm.c:9337 +#: src/bin/e_fm.c:9339 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:393 msgid "Secure Deletion" msgstr "Eliminação segura" -#: src/bin/e_fm.c:9350 +#: src/bin/e_fm.c:9352 msgid "File Manager Settings" msgstr "Definições do gestor de ficheiros" -#: src/bin/e_fm.c:9355 +#: src/bin/e_fm.c:9357 msgid "File Icon Settings" msgstr "Definições dos ícones de ficheiros" -#: src/bin/e_fm.c:9433 -#: src/bin/e_fm.c:9649 +#: src/bin/e_fm.c:9435 +#: src/bin/e_fm.c:9651 msgid "Set background..." msgstr "Definir imagem de fundo" -#: src/bin/e_fm.c:9441 +#: src/bin/e_fm.c:9443 msgid "Clear background" msgstr "Remover imagem de fundo" -#: src/bin/e_fm.c:9448 -#: src/bin/e_fm.c:9677 +#: src/bin/e_fm.c:9450 +#: src/bin/e_fm.c:9679 msgid "Set overlay..." msgstr "Definir sobreposição" -#: src/bin/e_fm.c:9454 +#: src/bin/e_fm.c:9456 msgid "Clear overlay" msgstr "Remover sobreposição" -#: src/bin/e_fm.c:9766 +#: src/bin/e_fm.c:9768 msgid "Create a new Directory" msgstr "Criar novo diretório" -#: src/bin/e_fm.c:9767 +#: src/bin/e_fm.c:9769 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome do novo diretório:" -#: src/bin/e_fm.c:9822 -#: src/bin/e_fm.c:10116 +#: src/bin/e_fm.c:9824 +#: src/bin/e_fm.c:10118 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomear %s para:" -#: src/bin/e_fm.c:9824 -#: src/bin/e_fm.c:10117 +#: src/bin/e_fm.c:9826 +#: src/bin/e_fm.c:10119 msgid "Rename File" msgstr "Renomear ficheiro" -#: src/bin/e_fm.c:9974 -#: src/bin/e_fm.c:10182 +#: src/bin/e_fm.c:9976 +#: src/bin/e_fm.c:10184 msgid "Retry" msgstr "Tentar novamente" -#: src/bin/e_fm.c:9975 -#: src/bin/e_fm.c:10183 -#: src/bin/e_fm.c:11159 +#: src/bin/e_fm.c:9977 +#: src/bin/e_fm.c:10185 +#: src/bin/e_fm.c:11161 msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: src/bin/e_fm.c:10020 +#: src/bin/e_fm.c:10022 msgid "No to all" msgstr "Não a tudo" -#: src/bin/e_fm.c:10023 +#: src/bin/e_fm.c:10025 msgid "Yes to all" msgstr "Sim a tudo" -#: src/bin/e_fm.c:10026 +#: src/bin/e_fm.c:10028 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/bin/e_fm.c:10029 +#: src/bin/e_fm.c:10031 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "O ficheiro já existe. Substituir?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10185 +#: src/bin/e_fm.c:10187 msgid "Move Source" msgstr "Mover fonte" -#: src/bin/e_fm.c:10186 +#: src/bin/e_fm.c:10188 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorar" -#: src/bin/e_fm.c:10187 +#: src/bin/e_fm.c:10189 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar tudo" -#: src/bin/e_fm.c:10192 +#: src/bin/e_fm.c:10194 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "Ocorreu um erro ao executar a operação
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10385 +#: src/bin/e_fm.c:10387 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmação" -#: src/bin/e_fm.c:10395 +#: src/bin/e_fm.c:10397 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Tem a certeza que quer eliminar
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:10400 +#: src/bin/e_fm.c:10402 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
all the %d files in
%s?" msgstr "Tem a certeza que quer eliminar
estes %d ficheiros de
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:10410 +#: src/bin/e_fm.c:10412 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%s?" msgid_plural "Are you sure you want to delete
the %d selected files in
%s?" @@ -1880,9 +1885,9 @@ msgid "Location:" msgstr "Localização:" #: src/bin/e_fm_prop.c:404 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:252 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:312 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:366 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:249 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:306 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:358 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" @@ -1937,10 +1942,11 @@ msgid "Others:" msgstr "Outras:" #: src/bin/e_fm_prop.c:480 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:468 #: src/bin/e_widget_fsel.c:343 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1135 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:474 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:497 msgid "Preview" msgstr "Pré-visualização" @@ -2018,6 +2024,24 @@ msgstr "Remover" msgid "Stop moving" msgstr "Parar de mover" +#: src/bin/e_grab_dialog.c:3 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 +msgid "Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "Por favor escolha a sequência

ou Escape para abortar." + +#: src/bin/e_grab_dialog.c:5 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +msgid "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "Prima o modificador que pretende utilizar e prima qualquer botão do rato ou mexa na roda para atribuir uma associação ao rato.
Prima Escape para abortar." + +#: src/bin/e_grab_dialog.c:128 +msgid "Mouse Binding Sequence" +msgstr "Combinação dos atalhos do rato" + +#: src/bin/e_grab_dialog.c:135 +msgid "Key Binding Sequence" +msgstr "Combinação dos atalhos do teclado" + #: src/bin/e_hints.c:152 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" @@ -2026,6 +2050,90 @@ msgstr "" "Já existe uma instância Enlightenment ativa neste ecrã\n" "A cancelar arranque...\n" +#: src/bin/e_import_dialog.c:74 +#: src/bin/e_import_dialog.c:84 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:348 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:358 +msgid "Import Error" +msgstr "Erro ao importar" + +#: src/bin/e_import_dialog.c:75 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:349 +msgid "Enlightenment was unable to import the image
due to a copy error." +msgstr "O Enlightenment não conseguiu importar a imagem devido a erros de cópia" + +#: src/bin/e_import_dialog.c:85 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:359 +msgid "Enlightenment was unable to import the image.

Are you sure this is a valid image?" +msgstr "O Enlightenment não conseguiu importar a imagem.

Tem a certeza que é uma imagem válida?" + +#: src/bin/e_import_dialog.c:156 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Escolha a imagem..." + +#: src/bin/e_import_dialog.c:188 +msgid "Use" +msgstr "Utilização" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:291 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "Erro ao importar imagem" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:292 +msgid "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "O Enlightenment não conseguiu importar a imagem devido a erros de conversão." + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:448 +msgid "Import Settings..." +msgstr "Definições de importação..." + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:482 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Opções de preenchimento e ajuste" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:484 +msgid "Stretch" +msgstr "Esticar" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:488 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:237 +#, c-format +msgid "Center" +msgstr "Centro" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:492 +msgid "Tile" +msgstr "Mosaico" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:496 +msgid "Within" +msgstr "Dentro" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:500 +msgid "Fill" +msgstr "Preencher" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:504 +msgid "Pan" +msgstr "Pan" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:512 +msgid "File Quality" +msgstr "Qualidade" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:513 +msgid "Use original file" +msgstr "Utilizar original" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:515 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f%%" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:520 +msgid "Fill Color" +msgstr "Cor de preenchimento" + #: src/bin/e_int_border_locks.c:66 msgid "Window Locks" msgstr "Bloqueios de janela" @@ -2072,7 +2180,7 @@ msgstr "Posição" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:205 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:440 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660 msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -2382,11 +2490,6 @@ msgstr "Nordeste" msgid "West" msgstr "Oeste" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:237 -#, c-format -msgid "Center" -msgstr "Centro" - #: src/bin/e_int_border_prop.c:241 #, c-format msgid "East" @@ -2416,7 +2519,7 @@ msgstr "Estático" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:137 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:360 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:683 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:290 @@ -2569,6 +2672,8 @@ msgstr "Solicita posição" #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:696 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:379 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:864 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 @@ -2643,6 +2748,7 @@ msgstr "Tamanho, posição e bloqueios" #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:645 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:703 msgid "All" msgstr "Tudo" @@ -2761,20 +2867,20 @@ msgstr "Mais que um módulo selecionado" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:696 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:755 msgid "Remove Gadget" -msgstr "Remover gadget" +msgstr "Remover gadget" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:701 msgid "Loaded Gadgets" -msgstr "Gadgets carregados" +msgstr "Gadgets carregados" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:716 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:750 msgid "Add Gadget" -msgstr "Adicionar gadget" +msgstr "Adicionar gadget" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:721 msgid "Available Gadgets" -msgstr "Gadgets disponíveis" +msgstr "Gadgets disponíveis" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:785 msgid "Shelf Contents" @@ -2817,14 +2923,14 @@ msgstr "Aplicações favoritas" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:462 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:485 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1419 msgid "Applications" msgstr "Aplicações" #: src/bin/e_int_menus.c:197 -#: src/bin/e_int_menus.c:1297 +#: src/bin/e_int_menus.c:1317 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 @@ -2833,7 +2939,7 @@ msgid "Windows" msgstr "Janelas" #: src/bin/e_int_menus.c:207 -#: src/bin/e_int_menus.c:1351 +#: src/bin/e_int_menus.c:1371 msgid "Lost Windows" msgstr "Janelas perdidas" @@ -2864,29 +2970,29 @@ msgstr "Painéis" msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostrar/ocultar todas as janelas" -#: src/bin/e_int_menus.c:685 +#: src/bin/e_int_menus.c:693 msgid "(No Applications)" msgstr "(Sem aplicações)" -#: src/bin/e_int_menus.c:928 +#: src/bin/e_int_menus.c:948 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Definir áreas de trabalho virtuais" -#: src/bin/e_int_menus.c:1303 -#: src/bin/e_int_menus.c:1495 +#: src/bin/e_int_menus.c:1323 +#: src/bin/e_int_menus.c:1515 msgid "(No Windows)" msgstr "(Sem janelas)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1408 -#: src/bin/e_int_menus.c:1507 +#: src/bin/e_int_menus.c:1428 +#: src/bin/e_int_menus.c:1527 msgid "No name!!" msgstr "Sem nome!" -#: src/bin/e_int_menus.c:1670 +#: src/bin/e_int_menus.c:1690 msgid "Add a Shelf" msgstr "Adicionar painel" -#: src/bin/e_int_menus.c:1677 +#: src/bin/e_int_menus.c:1697 msgid "Delete a Shelf" msgstr "Eliminar painel" @@ -2922,7 +3028,7 @@ msgstr "Ajustar à largura do conteúdo" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:912 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:647 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 msgid "Style" msgstr "Estilo" @@ -3311,11 +3417,11 @@ msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar as classes de cor." #: src/bin/e_main.c:880 msgid "Setup Gadcon" -msgstr "Configurar gadgets" +msgstr "Configurar gadgets" #: src/bin/e_main.c:884 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de gadgets." +msgstr "O Enlightenment não conseguiu configurar o sistema de gadgets." #: src/bin/e_main.c:891 msgid "Setup Wallpaper" @@ -3618,12 +3724,12 @@ msgstr "Já existe um painel com este nome!" #: src/bin/e_shelf.c:1650 #: src/bin/e_shelf.c:2439 msgid "Stop Moving Gadgets" -msgstr "Parar de mover gadgets" +msgstr "Parar de mover gadgets" #: src/bin/e_shelf.c:1652 #: src/bin/e_shelf.c:2441 msgid "Begin Moving Gadgets" -msgstr "Mover gadgets" +msgstr "Mover gadgets" #: src/bin/e_shelf.c:1780 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" @@ -3891,14 +3997,15 @@ msgstr[0] "Um minuto atrás" msgstr[1] "%li minutos atrás" #: src/bin/e_utils.c:940 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:521 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:522 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:523 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:554 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:565 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:513 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:514 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:515 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:546 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:557 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:516 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:295 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1220 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:395 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1122 #: src/modules/wizard/page_020.c:25 msgid "Unknown" @@ -3995,6 +4102,7 @@ msgstr "%li minutos" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:91 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:132 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:197 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:292 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:309 @@ -4047,7 +4155,7 @@ msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:365 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:357 msgid "Resolution:" msgstr "Resolução:" @@ -4055,79 +4163,79 @@ msgstr "Resolução:" msgid "Mime-type:" msgstr "Tipo mime:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:245 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:242 #, c-format msgid "%3.1f%%" msgstr "%3.1f%%" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:251 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:248 msgid "Length:" msgstr "Dimensão:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:311 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:305 msgid "Used:" msgstr "Utilizado:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:313 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:307 msgid "Reserved:" msgstr "Reservado:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:314 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:308 msgid "Mount status:" msgstr "Estado:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:316 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:310 #: src/modules/comp/e_mod_config.c:487 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:368 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:360 msgid "Owner:" msgstr "Dono:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:369 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:361 msgid "Permissions:" msgstr "Permissões:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:370 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:362 msgid "Modified:" msgstr "Modificado:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:508 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:674 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:683 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:692 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:500 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:666 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:675 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:684 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Só leitura" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:510 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:502 msgid "Read / Write" msgstr "Leitura/Escrita" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:513 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:524 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:505 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:516 msgid "Unmounted" msgstr "Não montado" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:623 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:615 #, c-format msgid "You" msgstr "Você" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:672 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:664 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Protegido" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:681 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:690 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:673 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Proibido" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:699 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:691 msgid "Read-Write" msgstr "Leitura/Escrita" @@ -4251,6 +4359,7 @@ msgstr "Equipamento" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:152 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:455 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:354 msgid "Battery" msgstr "Bateria" @@ -4991,7 +5100,7 @@ msgstr "Definições dos diálogos" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:668 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674 #: src/modules/everything/evry_config.c:519 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 @@ -5352,11 +5461,11 @@ msgstr "Escurecer ecrã" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 msgid "Presentation mode enabled" -msgstr "Modo de demonstração ativo" +msgstr "Ativar modo de demonstração" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:44 msgid "Backlight Settings" -msgstr "Definições da iluminação" +msgstr "Definições" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:145 msgid "Normal Backlight" @@ -5403,6 +5512,7 @@ msgstr "Área de trabalho" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:11 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:462 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:3 @@ -5411,7 +5521,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:5 msgid "Please select an edge,
or click Close to abort.

You can either specify a delay of this
action using the slider, or make it
respond to edge clicks:" -msgstr "Por favor selecione uma margem ou clique em Fechar para abortar.

Pode também especificar um atraso para esta ação utilizando o cursor ou fazê-lo responder aos cliques nas margens:" +msgstr "Selecione uma margem ou clique em Fechar para abortar.

Pode também especificar um atraso para esta ação utilizando o cursor ou fazê-lo responder aos cliques nas margens:" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:105 msgid "Edge Bindings Settings" @@ -5442,6 +5552,7 @@ msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Restaurar associações pré-definidas" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:283 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:209 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:263 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:312 msgid "Action" @@ -5452,6 +5563,7 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Botão do rato" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:216 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:270 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:319 msgid "Action Params" @@ -5463,11 +5575,11 @@ msgstr "Opções gerais" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:307 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" -msgstr "Permitir ativação de associação nas janelas em ecrã completo" +msgstr "Permitir ativação de associações nas janelas em ecrã completo" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:309 msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)" -msgstr "Permitir ativação de associações em vários ecrãs" +msgstr "Permitir ativação de associações em vários ecrãs (PERIGOSO)" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877 msgid "Edge Binding Sequence" @@ -5608,7 +5720,7 @@ msgstr "%1.2f seg." #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47 msgid "Mouse Settings" -msgstr "Definições do rato" +msgstr "Definições" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:166 msgid "Show Cursor" @@ -5740,7 +5852,7 @@ msgstr "Seletor de idiomas" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 #: src/modules/wizard/page_010.c:168 msgid "System Default" -msgstr "Predefinições do sistema" +msgstr "Definições do sistema" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166 @@ -5757,9 +5869,107 @@ msgstr "Idioma" msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 -msgid "Please press key sequence,

or Escape to abort." -msgstr "Por favor escolha a sequência

ou Escape para abortar." +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:71 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:190 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29 +msgid "ACPI Bindings" +msgstr "Associação ACPI" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:349 +msgid "AC Adapter Unplugged" +msgstr "Adaptador AC desligado" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:350 +msgid "AC Adapter Plugged" +msgstr "Adaptador AC ligado" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:351 +msgid "Ac Adapter" +msgstr "Adaptador AC" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:356 +msgid "Button" +msgstr "Botão" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:358 +msgid "Fan" +msgstr "Ventoinha" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:361 +msgid "Lid Unknown" +msgstr "Estado desconhecido (tampo)" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:362 +msgid "Lid Closed" +msgstr "Fechar tampo" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:363 +msgid "Lid Opened" +msgstr "Abrir tampo" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:364 +msgid "Lid" +msgstr "Tampo" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:367 +msgid "Power Button" +msgstr "Botão de energia" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:369 +msgid "Processor" +msgstr "Processador" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:371 +msgid "Sleep Button" +msgstr "Botão de suspensão" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:373 +msgid "Thermal" +msgstr "Térmico" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:375 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:377 +msgid "Wifi" +msgstr "Wifi" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:381 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Reduzir" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:383 +msgid "Zoom In" +msgstr "Ampliar" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:385 +msgid "Brightness Down" +msgstr "Diminuir brilho" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:387 +msgid "Brightness Up" +msgstr "Aumentar brilho" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:389 +msgid "Assist" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:391 +msgid "S1" +msgstr "S1" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:393 +msgid "Vaio" +msgstr "Vaio" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:497 +msgid "ACPI Binding" +msgstr "Associação ACPI" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:500 +msgid "Please trigger the ACPI event you wish to bind to,

or Escape to abort." +msgstr "Por favor escolha o evento ACPI que pretende associar

ou Escape para cancelar." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8 msgid "Single key" @@ -5783,10 +5993,6 @@ msgstr "Erro na associação do teclado" msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "A sequência da associação do teclado escolhida já está a ser utilizada pela ação
%s.
Por favor escolha outra sequência." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7 -msgid "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." -msgstr "Prima o modificador que pretende utilizar e prima qualquer botão do rato ou mexa na roda para atribuir uma associação ao rato.
Prima Escape para abortar." - #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:109 msgid "Mouse Bindings Settings" msgstr "Definições da associação do rato" @@ -5877,10 +6083,6 @@ msgstr "Roda extra (%d) para cima" msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "Roda extra (%d) para baixo" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29 -msgid "ACPI Bindings" -msgstr "Associação ACPI" - #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 msgid "Menu Settings" @@ -5925,11 +6127,11 @@ msgstr "Comentários" #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:206 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:296 msgid "Gadgets" -msgstr "Gadgets" +msgstr "Gadgets" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274 msgid "Show gadget settings in top-level" -msgstr "Mostrar definições do gadget no nível superior" +msgstr "Mostrar definições do gadget no nível superior" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287 msgid "Margin" @@ -6012,7 +6214,7 @@ msgid "Themes" msgstr "Temas" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:501 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:524 #: src/modules/everything/evry_config.c:438 #: src/modules/everything/evry_config.c:464 msgid "Icons" @@ -6692,54 +6894,51 @@ msgstr[1] "%d pixeis" msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Ativar classes personalizadas de letras" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:450 -msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" -msgstr "Antevisão básica do texto: 123: 我的天空!" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:448 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:669 +msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" +msgstr "Português 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:624 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Font Classes" msgstr "Classes da letra" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:631 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:635 msgid "Enable Font Class" msgstr "Ativar classes de letra" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:638 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642 msgid "Font" msgstr "Tipo de letra" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:664 -msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "Antevisão avançada do texto: 我真的会写中文" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:672 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:678 msgid "Hinting" msgstr "Ajustes" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:675 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:679 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:272 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Tipo de letra alternativo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695 msgid "Fallback Name" msgstr "Nome alternativo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:701 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:707 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Ativar alternativas" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:710 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:716 msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "Ajustes/Alternativas" @@ -6881,28 +7080,28 @@ msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "O Enlightenment não conseguiu importar o tema devido a erros de cópia" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:58 -msgid "Application Theme Settings" -msgstr "Definições do tema das aplicações" +msgid "GTK Application Theme Settings" +msgstr "Definições do tema das aplicações GTK" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:449 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:472 msgid "Match Enlightenment theme if possible" msgstr "Tentar compatibilidade com o tema Enlightenment" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:458 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:481 msgid "Enable Settings Daemon" msgstr "Ativar serviço de definições" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:493 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:516 msgid "Enable icon theme for applications" msgstr "Ativar tema de ícones para as aplicações" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:497 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:520 msgid "Enable icon theme for Enlightenment" msgstr "Ativar tema de ícones para o Enlightenment" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:237 -msgid "Application Theme" -msgstr "Tema das aplicações" +msgid "GTK Application Theme" +msgstr "Tema das aplicações GTK" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:246 msgid "Borders" @@ -7018,7 +7217,7 @@ msgstr "Exibir informações" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:157 msgid "Follows the window" -msgstr "Acompanha a janela" +msgstr "Acompanhar janela" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153 msgid "Resize Geometry" @@ -7041,7 +7240,7 @@ msgstr "Colocação inteligente" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173 msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "Não ocultar gadgets" +msgstr "Não ocultar gadgets" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176 msgid "Place at mouse pointer" @@ -7268,7 +7467,7 @@ msgstr "Margens do ecrã" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197 msgid "Desktop gadgets" -msgstr "Gadgets da área de trabalho" +msgstr "Gadgets da área de trabalho" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208 msgid "Resistance" @@ -7323,7 +7522,7 @@ msgid "Resize by" msgstr "Redimensionar" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257 -#: src/modules/wizard/page_011.c:145 +#: src/modules/wizard/page_011.c:135 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:74 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:258 msgid "Keyboard" @@ -7657,7 +7856,7 @@ msgstr "Definições Everything" #: src/modules/everything/evry_config.c:364 msgid "Available Plugins" -msgstr "Plugins disponíveis" +msgstr "Plugins disponíveis" #: src/modules/everything/evry_config.c:370 msgid "Move Up" @@ -7690,7 +7889,7 @@ msgstr "Mínimo de caracteres para pesquisa" #: src/modules/everything/evry_config.c:412 msgid "Plugin Trigger" -msgstr "Ativador de plugins" +msgstr "Ativador de plugins" #: src/modules/everything/evry_config.c:417 msgid "Search only when triggered" @@ -7698,7 +7897,7 @@ msgstr "Procurar se acionado" #: src/modules/everything/evry_config.c:424 msgid "Plugin View" -msgstr "Visualização de plugins" +msgstr "Visualização de plugins" #: src/modules/everything/evry_config.c:434 #: src/modules/everything/evry_config.c:462 @@ -7751,20 +7950,20 @@ msgstr "Últimas utilizadas" #: src/modules/everything/evry_config.c:526 msgid "Subject Plugins" -msgstr "Plugins pessoais" +msgstr "Plugins pessoais" #: src/modules/everything/evry_config.c:530 msgid "Action Plugins" -msgstr "Plugins de ação" +msgstr "Plugins de ação" #: src/modules/everything/evry_config.c:534 msgid "Object Plugins" -msgstr "Plugins de objeto" +msgstr "Plugins de objeto" #: src/modules/everything/evry_config.c:537 #: src/modules/everything/evry_config.c:737 msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +msgstr "Plugins" #: src/modules/everything/evry_config.c:544 msgid "Popup Size" @@ -7807,6 +8006,18 @@ msgstr "Geometria" msgid "Everything Collection" msgstr "Everything - Coleção" +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:169 +msgid "Everything Starter" +msgstr "" + +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:587 +msgid "Everything Gadgets" +msgstr "Everything - Gadgets" + +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:686 +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122 #, c-format msgid "%d item" @@ -7816,11 +8027,11 @@ msgstr[1] "%d itens" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:302 msgid "No plugins loaded" -msgstr "Sem plugins carregados" +msgstr "Sem plugins carregados" #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid " Ok, here comes the explanation of everything...
Just type a few letters of the thing you are looking for.
Use cursor <up/down> to choose from the list of things.
Press <tab> to select an action, then press <return>.
This page will not show up next time you run everything.
<Esc> close this Dialog
<?> show this page
<return> run action
<ctrl+return> run action and continue
<tab> toggle between selectors
<ctrl+tab> complete input (depends on plugin)
<ctrl+'x'> jump to plugin beginning with 'x'
<ctrl+left/right> cycle through plugins
<ctrl+up/down> go to first/last item
<ctrl+1> toggle view modes (exit this page ;)
<ctrl+2> toggle list view modes
<ctrl+3> toggle thumb view modes" -msgstr "Muito bem, aqui vem uma pequena explicação sobre o Everything...
Digite algumas letras do que está a procurar.
Utilize o cursor <cima/baixo> para escolher da lista aquilo que pretende.
Prima <tab> para selecionar uma ação e prima <return>.
Esta página não será exibida na próxima vez que utilizar o everything.
<Esc> fecha este diálogo
<?> mostra esta página
<return> executa uma ação
<ctrl+return> executa uma ação e continua
<tab> alterna entre os seletores
<ctrl+tab> conclui a entrada (depende do plugin)
<ctrl+x> vai para o plugin que começa com \"x\"
<ctrl+left/right> troca entre os \"plug-ins\"
<ctrl+up/down> vai para o primeiro/último item
<ctrl+1> alterna os modos de visualização (sai desta página ;)
<ctrl+2> alterna os modos de visualização em lista
<ctrl+3> alterna os modos de visualização em miniaturas" +msgstr "Muito bem, aqui vem uma pequena explicação sobre o Everything...
Digite algumas letras do que está a procurar.
Utilize o cursor <cima/baixo> para escolher da lista aquilo que pretende.
Prima <tab> para selecionar uma ação e prima <return>.
Esta página não será exibida na próxima vez que utilizar o everything.
<Esc> fecha este diálogo
<?> mostra esta página
<return> executa uma ação
<ctrl+return> executa uma ação e continua
<tab> alterna entre os seletores
<ctrl+tab> conclui a entrada (depende do plugin)
<ctrl+x> vai para o plugin que começa com \"x\"
<ctrl+left/right> troca entre os \"plug-ins\"
<ctrl+up/down> vai para o primeiro/último item
<ctrl+1> alterna os modos de visualização (sai desta página ;)
<ctrl+2> alterna os modos de visualização em lista
<ctrl+3> alterna os modos de visualização em miniaturas" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1303 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1438 @@ -7842,7 +8053,7 @@ msgstr "Interface sudo" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1419 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 msgid "Everything Plugin" -msgstr "Everything - Plugin" +msgstr "Everything - Plugin" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1456 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1607 @@ -8257,7 +8468,7 @@ msgstr "Informação das operações do EFM" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:157 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:166 msgid "Desktop Gadgets" -msgstr "Gadgets da área de trabalho" +msgstr "Gadgets da área de trabalho" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:180 msgid "Available Layers" @@ -8312,20 +8523,20 @@ msgstr "Aparência" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1111 msgid "Add other gadgets" -msgstr "Adicionar outros gadgets" +msgstr "Adicionar mais gadgets" #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:112 msgid "Show/hide gadgets" -msgstr "Mostrar/ocultar gadgets" +msgstr "Mostrar/ocultar gadgets" #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:186 msgid "Change Gadgets" -msgstr "Alterar gadgets" +msgstr "Alterar gadgets" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58 msgid "Window Switcher Settings" -msgstr "Definições do alternador de janelas" +msgstr "Definições do alternador" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190 msgid "Windows from other desks" @@ -8337,7 +8548,7 @@ msgstr "Janelas de outros ecrãs" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 msgid "Iconified" -msgstr "Minimizadas" +msgstr "Janelas minimizadas" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 msgid "Iconified from other desks" @@ -8373,7 +8584,7 @@ msgstr "Velocidade do envio" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Scroll Animation" -msgstr "Animação da deslocação" +msgstr "Deslocação animada" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247 msgid "Scroll speed" @@ -8838,7 +9049,7 @@ msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Bem-vindo ao Enlightenment" #: src/modules/wizard/page_010.c:160 -#: src/modules/wizard/page_011.c:146 +#: src/modules/wizard/page_011.c:136 #: src/modules/wizard/page_020.c:53 msgid "Select one" msgstr "Escolha um" @@ -9036,7 +9247,7 @@ msgstr "Já existe uma bandeja de sistema" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:903 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." -msgstr "Só pode existir uma bandeja de sistema e você já a tem" +msgstr "Só pode existir um gadget como bandeja de sistema e você já a tem" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:911 msgid "Systray Error" @@ -9394,6 +9605,12 @@ msgstr "Focar a janela original ao clicar " msgid "Levels of urgency to store:" msgstr "Níveis de urgência a guardar:" +#~ msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" +#~ msgstr "Antevisão básica do texto: 123: 我的天空!" + +#~ msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +#~ msgstr "Antevisão avançada do texto: 我真的会写中文" + #~ msgid "Using" #~ msgstr "Utilização" @@ -9682,30 +9899,9 @@ msgstr "Níveis de urgência a guardar:" #~ msgid "%'.0f MB" #~ msgstr "%'.0f MB" -#~ msgid "Image Import Settings" -#~ msgstr "Definições de importação de imagens" - #~ msgid "Import" #~ msgstr "Importar" -#~ msgid "Fill and Stretch Options" -#~ msgstr "Opções de preenchimento e ajuste" - -#~ msgid "Stretch" -#~ msgstr "Esticar" - -#~ msgid "Fill" -#~ msgstr "Preencher" - -#~ msgid "File Quality" -#~ msgstr "Qualidade" - -#~ msgid "Use original file" -#~ msgstr "Utilizar original" - -#~ msgid "%3.0f%%" -#~ msgstr "%3.0f%%" - #~ msgid "" #~ "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old " #~ "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -9798,37 +9994,12 @@ msgstr "Níveis de urgência a guardar:" #~ msgid "Binding Edge Error" #~ msgstr "Erro ao associar as margens" -#~ msgid "Key Binding Sequence" -#~ msgstr "Combinação dos atalhos do teclado" - -#~ msgid "Mouse Binding Sequence" -#~ msgstr "Combinação dos atalhos do rato" - #~ msgid "Power management" #~ msgstr "Gestão de energia" #~ msgid "Wallpaper settings..." #~ msgstr "Definições do papel de parede..." -#~ msgid "Tile" -#~ msgstr "Mosaico" - -#~ msgid "Pan" -#~ msgstr "Esticar" - -#~ msgid "Select a Picture..." -#~ msgstr "Escolha a imagem..." - -#~ msgid "Picture Import Error" -#~ msgstr "Erro ao importar imagem" - -#~ msgid "" -#~ "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion " -#~ "errors." -#~ msgstr "" -#~ "O Enlightenment não conseguiu importar a imagem devido a erros de " -#~ "conversão." - #~ msgid "Wallpaper Import Error" #~ msgstr "Erro ao importar papel de parede" diff --git a/src/modules/fileman/module.desktop.in b/src/modules/fileman/module.desktop.in index 86c9143a6..c72fe59e5 100644 --- a/src/modules/fileman/module.desktop.in +++ b/src/modules/fileman/module.desktop.in @@ -6,11 +6,11 @@ Name[cs]= Name[de]=EFM (Starter) Name[eo]= Name[es]= -Name[fr]=EFM +Name[fr]=File manager Name[hu]= Name[it]=EFM Name[ja]= -Name[pt]=EFM (Lançador) +Name[pt]=Gestor de ficheiros EFM Name[pt_BR]= Name[tr]=EFM (Başlatıcı) Name[zh_CN]= @@ -24,7 +24,7 @@ Comment[eo]=Integrita dosieradministrilo de Enlightenment. Comment[es]=El administrador de archivos integrado a Enlightenment. Comment[fr]=Gestionnaire de fichiers intégré. Comment[hu]=Az Enlightenment beépített fájlkezelõje. -Comment[it]=Questo è il file manager integrato in Enlightenment. +Comment[it]=Il file manager integrato in Enlightenment. Comment[ja]= Comment[pt]=O gestor de ficheiros do Enlightenment. Comment[pt_BR]=