forked from enlightenment/enlightenment
parent
e0f79caed5
commit
5e602a8488
200
po/it.po
200
po/it.po
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-06 20:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-06 20:07+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-14 21:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 21:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -24,19 +24,19 @@ msgstr "%i Mhz"
|
|||
msgid "%i.%i Ghz"
|
||||
msgstr "%i.%i Ghz"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:682
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:705
|
||||
msgid "(Empty)"
|
||||
msgstr "(Vuoto)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:320
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:343
|
||||
msgid "(No Applications)"
|
||||
msgstr "(Nessuna Applicazione)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:494
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:517
|
||||
msgid "(No Windows)"
|
||||
msgstr "(Nessuna Finestra)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:592
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:615
|
||||
msgid "(Unused)"
|
||||
msgstr "(Inutilizzato)"
|
||||
|
||||
|
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A simple module to give E17 a clock."
|
||||
msgstr "Un semplice modulo per dare un orologio a E17."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:121 src/bin/e_int_menus.c:250
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:122 src/bin/e_int_menus.c:273
|
||||
msgid "About Enlightenment"
|
||||
msgstr "Informazioni su Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -136,15 +136,15 @@ msgstr "Informazioni su Enlightenment"
|
|||
msgid "About..."
|
||||
msgstr "Informazioni su..."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:4349
|
||||
#: src/bin/e_border.c:4379
|
||||
msgid "Always On Top"
|
||||
msgstr "Sempre sulle altre"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:446
|
||||
#: src/bin/e_main.c:451
|
||||
msgid "Artificially slowing startup so you can see it all."
|
||||
msgstr "Avvio rallentato artificialmente così da poterlo vedere tutto."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:730 src/modules/ibox/e_mod_main.c:591
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:790 src/modules/ibox/e_mod_main.c:603
|
||||
msgid "Auto fit icons"
|
||||
msgstr "Larghezza automatica"
|
||||
|
||||
|
@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Controllo molto lento (30 sec)"
|
|||
msgid "Check Very Slow (60 sec)"
|
||||
msgstr "Controllo molto lento (60 sec)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:522
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:545
|
||||
msgid "Cleanup Windows"
|
||||
msgstr "Ordina Finestre"
|
||||
|
||||
|
@ -245,24 +245,24 @@ msgstr "Ordina Finestre"
|
|||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "Clock"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:4300
|
||||
#: src/bin/e_border.c:4330
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Chiudi"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_module.c:399
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_module.c:399
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:976
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1061
|
||||
msgid "Configuration Upgraded"
|
||||
msgstr "Aggiornamento configurazione"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:158
|
||||
#: src/bin/e_config.c:180
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n"
|
||||
"has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n"
|
||||
"will happen regularly during development, so don't report a\n"
|
||||
"bug. This simply means Enlightenment needs new confiugration\n"
|
||||
"bug. This simply means Enlightenment needs new configuration\n"
|
||||
"data by default for usable functionality that your old\n"
|
||||
"configuration simply lacks. This new set of defaults will fix\n"
|
||||
"that by adding it in. You can re-configure things now to your\n"
|
||||
|
@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Contenitore %d"
|
|||
msgid "CpuFreq"
|
||||
msgstr "CpuFreq"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:4406
|
||||
#: src/bin/e_border.c:4436
|
||||
msgid "Create Icon"
|
||||
msgstr "Crea icona"
|
||||
|
||||
|
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Scura"
|
|||
msgid "Desktop %d, %d"
|
||||
msgstr "Desktop %d, %d"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:84
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:85
|
||||
msgid "Desktops"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
|
@ -317,13 +317,13 @@ msgstr "Disabilitare questo splash screen nel futuro?"
|
|||
msgid "Dropshadow"
|
||||
msgstr "Dropshadow"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:4380
|
||||
#: src/bin/e_border.c:4410
|
||||
msgid "Edit Icon"
|
||||
msgstr "Modifica icona"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:586 src/modules/ibar/e_mod_main.c:574
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:444 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:810
|
||||
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:309 src/modules/pager/e_mod_main.c:435
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:609 src/modules/ibar/e_mod_main.c:604
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:457 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:810
|
||||
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:309 src/modules/pager/e_mod_main.c:437
|
||||
#: src/modules/start/e_mod_main.c:233 src/modules/temperature/e_mod_main.c:723
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561
|
||||
msgid "Edit Mode"
|
||||
|
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Abilitato"
|
|||
msgid "End Edit Mode"
|
||||
msgstr "Fine modalità modifica"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:434
|
||||
#: src/bin/e_main.c:439
|
||||
msgid "Enlightenment"
|
||||
msgstr "Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Modulo Clock di Enlightenment"
|
|||
msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
|
||||
msgstr "Modulo Dropshadow di Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:167
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:171
|
||||
msgid "Enlightenment IBar Module"
|
||||
msgstr "Modulo IBar di Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Modulo IBar di Enlightenment"
|
|||
msgid "Enlightenment IBox Module"
|
||||
msgstr "Modulo IBox di Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:417
|
||||
#: src/bin/e_main.c:422
|
||||
msgid "Enlightenment IPC setup error!"
|
||||
msgstr "Errore impostazione IPC di Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Modulo Pager di Enlightenment"
|
|||
msgid "Enlightenment Start Module"
|
||||
msgstr "Modulo Start di Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:436
|
||||
#: src/bin/e_main.c:441
|
||||
msgid "Enlightenment Starting. Please wait."
|
||||
msgstr "Avvio di Enlightenment. Attendere prego."
|
||||
|
||||
|
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Modulo Temperature di Enlightenment"
|
|||
msgid "Enlightenment Test Module"
|
||||
msgstr "Modulo Test di Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:191
|
||||
#: src/bin/e_main.c:190
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n"
|
||||
"Perhaps you are out of memory?"
|
||||
|
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore!\n"
|
||||
"Forse siete a corto di memoria?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:284
|
||||
#: src/bin/e_main.c:283
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
|
||||
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
|
||||
|
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n"
|
||||
"Forse non avete home directory, o il disco è pieno?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:218
|
||||
#: src/bin/e_main.c:217
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n"
|
||||
"Have you set your DISPLAY variable?"
|
||||
|
@ -409,7 +409,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment non riesce ad inizializzare la connessione a X.\n"
|
||||
"Avete impostato la variabile DISPLAY?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:257
|
||||
#: src/bin/e_main.c:256
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
|
||||
"Perhaps you are out of memory?"
|
||||
|
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema Evas.\n"
|
||||
"Forse siete a corto di memoria?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:272
|
||||
#: src/bin/e_main.c:271
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
|
||||
"Perhaps you are out of memory?"
|
||||
|
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema File.\n"
|
||||
"Forse siete a corto di memoria?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:249
|
||||
#: src/bin/e_main.c:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
|
||||
"Perhaps you are out of memory?"
|
||||
|
@ -433,7 +433,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema IPC.\n"
|
||||
"Forse siete a corto di memoria?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:241
|
||||
#: src/bin/e_main.c:240
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n"
|
||||
"Perhaps you are out of memory?"
|
||||
|
@ -441,7 +441,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema di connessioni\n"
|
||||
"Forse siete a corto di memoria?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:207
|
||||
#: src/bin/e_main.c:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
|
||||
"Perhaps you are out of memory?"
|
||||
|
@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali HUP.\n"
|
||||
"Forse siete a corto di memoria?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:201
|
||||
#: src/bin/e_main.c:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
|
||||
"Perhaps you are out of memory?"
|
||||
|
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali d'uscita.\n"
|
||||
"Forse siete a corto di memoria?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:344
|
||||
#: src/bin/e_main.c:343
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot set up init screen.\n"
|
||||
"Perhaps you are out of memory?"
|
||||
|
@ -465,67 +465,73 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment non riesce a configurare la schermata d'avvio.\n"
|
||||
"Forse siete a corto di memoria?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:307
|
||||
#: src/bin/e_main.c:306
|
||||
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
|
||||
"sistema di azioni."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:364
|
||||
#: src/bin/e_main.c:363
|
||||
msgid "Enlightenment cannot set up its app system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
|
||||
"sistema di applicazioni."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:314
|
||||
#: src/bin/e_main.c:313
|
||||
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
|
||||
"sistema di binding (associazioni)."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:292
|
||||
#: src/bin/e_main.c:291
|
||||
msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
|
||||
"sistema di configurazione."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:411
|
||||
#: src/bin/e_main.c:402
|
||||
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
|
||||
"sistema di 'drag & drop'."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:332
|
||||
#: src/bin/e_main.c:331
|
||||
msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
|
||||
"sistema di font."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:403
|
||||
#: src/bin/e_main.c:409
|
||||
msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
|
||||
"sistema di moduli."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:396
|
||||
#: src/bin/e_main.c:395
|
||||
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
|
||||
"sistema di messaggi."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:321
|
||||
#: src/bin/e_main.c:320
|
||||
msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
|
||||
"sistema di popup."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:371
|
||||
#: src/bin/e_main.c:370
|
||||
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
|
||||
"sistema di temi."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:299
|
||||
#: src/bin/e_main.c:416
|
||||
msgid "Enlightenment cannot set up its window list system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
|
||||
"sistema di window list (lista finestre)."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:298
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
|
||||
"Perhaps you are out of memory?"
|
||||
|
@ -533,7 +539,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n"
|
||||
"ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:383 src/bin/e_main.c:418
|
||||
#: src/bin/e_main.c:382 src/bin/e_main.c:423
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n"
|
||||
"It likely is already in use by an exisiting copy of Enlightenment.\n"
|
||||
|
@ -547,7 +553,7 @@ msgstr ""
|
|||
"su questo display, altrimenti provate a cancellare tutti i file\n"
|
||||
"in ~/.ecore/enlightenment-* e riavviatelo."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:225
|
||||
#: src/bin/e_main.c:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n"
|
||||
"This should not happen."
|
||||
|
@ -555,7 +561,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment non riesce a configurare xinerama.\n"
|
||||
"Questo non dovrebbe accadere."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:263
|
||||
#: src/bin/e_main.c:262
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n"
|
||||
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
|
||||
|
@ -565,7 +571,7 @@ msgstr ""
|
|||
"software X11 in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n"
|
||||
"Ecore e il loro supporto per il rendering software X11."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:353
|
||||
#: src/bin/e_main.c:352
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
|
||||
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
|
||||
|
@ -578,7 +584,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment: Error!"
|
||||
msgstr "Enlightenment: Errore!"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 src/modules/ibox/e_mod_main.c:663
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:862 src/modules/ibox/e_mod_main.c:675
|
||||
msgid "Enormous"
|
||||
msgstr "Enorme"
|
||||
|
||||
|
@ -621,7 +627,7 @@ msgstr ""
|
|||
"L'API dei moduli dichiarata da Enlightenment è: %i.\n"
|
||||
"Modulo abortito."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:115
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error initializing Module: IBar\n"
|
||||
|
@ -716,7 +722,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error loading Module"
|
||||
msgstr "Errore nel caricamento del modulo"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:4475
|
||||
#: src/bin/e_border.c:4505
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error starting icon editor\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -728,7 +734,7 @@ msgstr ""
|
|||
"si prega di installare e_util_eapp_edit o\n"
|
||||
"di assicurarsi che sia nel proprio PATH\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:145
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:158
|
||||
msgid "Exit Enlightenment"
|
||||
msgstr "Esci da Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -736,7 +742,7 @@ msgstr "Esci da Enlightenment"
|
|||
msgid "Experimental Button module for E17"
|
||||
msgstr "Modulo sperimentale per un pulsante d'avvio menu per E17"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:788 src/modules/ibox/e_mod_main.c:649
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:848 src/modules/ibox/e_mod_main.c:661
|
||||
msgid "Extremely Large"
|
||||
msgstr "Estremamente grande"
|
||||
|
||||
|
@ -756,7 +762,7 @@ msgstr "Lontana"
|
|||
msgid "Fast (1 sec)"
|
||||
msgstr "Veloce (1 sec)"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:63
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:64
|
||||
msgid "Favorite Applications"
|
||||
msgstr "Applicazioni preferite"
|
||||
|
||||
|
@ -772,11 +778,11 @@ msgstr "Larghezza a schermo pieno"
|
|||
msgid "Fuzzy"
|
||||
msgstr "Sfumata"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:102
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:103
|
||||
msgid "Gadgets"
|
||||
msgstr "Gadget"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 src/modules/ibox/e_mod_main.c:670
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:869 src/modules/ibox/e_mod_main.c:682
|
||||
msgid "Gigantic"
|
||||
msgstr "Gigantesco"
|
||||
|
||||
|
@ -797,11 +803,11 @@ msgstr "Alta"
|
|||
msgid "High Temperature"
|
||||
msgstr "Alta temperatura"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795 src/modules/ibox/e_mod_main.c:656
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:855 src/modules/ibox/e_mod_main.c:668
|
||||
msgid "Huge"
|
||||
msgstr "Grandissima"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:158
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:162
|
||||
msgid "IBar"
|
||||
msgstr "IBar"
|
||||
|
||||
|
@ -809,11 +815,11 @@ msgstr "IBar"
|
|||
msgid "IBox"
|
||||
msgstr "IBox"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:4474
|
||||
#: src/bin/e_border.c:4504
|
||||
msgid "Icon Edit Error"
|
||||
msgstr "Errore dell'editor di icone"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:4308
|
||||
#: src/bin/e_border.c:4338
|
||||
msgid "Iconify"
|
||||
msgstr "Iconifica"
|
||||
|
||||
|
@ -821,7 +827,7 @@ msgstr "Iconifica"
|
|||
msgid "Immediately Underneath"
|
||||
msgstr "Immediatamente sotto"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:774 src/modules/ibox/e_mod_main.c:635
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 src/modules/ibox/e_mod_main.c:647
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Grande"
|
||||
|
||||
|
@ -842,7 +848,7 @@ msgstr "Bassa temperatura"
|
|||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manuale"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:4329
|
||||
#: src/bin/e_border.c:4359
|
||||
msgid "Maximized"
|
||||
msgstr "Massimizzata"
|
||||
|
||||
|
@ -850,7 +856,7 @@ msgstr "Massimizzata"
|
|||
msgid "Maximum Speed"
|
||||
msgstr "Massima velocità"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:767 src/modules/ibox/e_mod_main.c:628
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:827 src/modules/ibox/e_mod_main.c:640
|
||||
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:277
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Media"
|
||||
|
@ -859,7 +865,7 @@ msgstr "Media"
|
|||
msgid "Medium (5 sec)"
|
||||
msgstr "Media (5 sec)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:739 src/modules/ibox/e_mod_main.c:600
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 src/modules/ibox/e_mod_main.c:612
|
||||
msgid "Microscopic"
|
||||
msgstr "Microscopica"
|
||||
|
||||
|
@ -867,7 +873,7 @@ msgstr "Microscopica"
|
|||
msgid "Minimum Speed"
|
||||
msgstr "Minima velocità"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:114 src/modules/ibox/e_mod_main.c:103
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:118 src/modules/ibox/e_mod_main.c:103
|
||||
#: src/modules/test/e_mod_main.c:9 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:57
|
||||
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:40 src/modules/pager/e_mod_main.c:84
|
||||
#: src/modules/start/e_mod_main.c:28 src/modules/temperature/e_mod_main.c:43
|
||||
|
@ -887,11 +893,11 @@ msgstr "Oggetto menu configurazione modulo 2"
|
|||
msgid "Module Config Menu Item 3"
|
||||
msgstr "Oggetto menu configurazione modulo 3"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:75
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:76
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "Moduli"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:448
|
||||
#: src/bin/e_main.c:453
|
||||
msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La maggior parte delle funzionalità non ci sono ancora,\n"
|
||||
|
@ -909,11 +915,11 @@ msgstr "NESSUNA INFORMAZIONE"
|
|||
msgid "Near"
|
||||
msgstr "Vicina"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:410
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:433
|
||||
msgid "New Column of Desktops"
|
||||
msgstr "Nuova colonna di desktop"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:402
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:425
|
||||
msgid "New Row of Desktops"
|
||||
msgstr "Nuova riga di desktop"
|
||||
|
||||
|
@ -925,12 +931,12 @@ msgstr "Normale (10 sec)"
|
|||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:275 src/modules/ibar/e_mod_main.c:817
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:279 src/modules/ibar/e_mod_main.c:877
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:690
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opzioni"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:139
|
||||
#: src/bin/e_main.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Options:\n"
|
||||
|
@ -973,23 +979,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "Pager"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:414
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:437
|
||||
msgid "Remove Column of Desktops"
|
||||
msgstr "Rimuovi colonna di desktop"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:406
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:429
|
||||
msgid "Remove Row of Desktops"
|
||||
msgstr "Rimuovi riga di desktop"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:138
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:151
|
||||
msgid "Restart Enlightenment"
|
||||
msgstr "Riavvia Enlightement"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:130
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:131
|
||||
msgid "Run Command"
|
||||
msgstr "Esegui comando"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:4362
|
||||
#: src/bin/e_winlist.c:115
|
||||
msgid "Select a window"
|
||||
msgstr "Seleziona una finestra"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:4392
|
||||
msgid "Send To"
|
||||
msgstr "Invia a"
|
||||
|
||||
|
@ -1010,7 +1020,7 @@ msgstr "Imposta Tempo di prelevamento"
|
|||
msgid "Set Speed"
|
||||
msgstr "Imposta Velocità"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:4319
|
||||
#: src/bin/e_border.c:4349
|
||||
msgid "Shaded"
|
||||
msgstr "Arrotolata"
|
||||
|
||||
|
@ -1018,8 +1028,8 @@ msgstr "Arrotolata"
|
|||
msgid "Sharp"
|
||||
msgstr "Contrastata"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:279 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:682
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:283 src/modules/ibar/e_mod_main.c:881
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:694
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Dimensione"
|
||||
|
||||
|
@ -1027,7 +1037,7 @@ msgstr "Dimensione"
|
|||
msgid "Slow (30 sec)"
|
||||
msgstr "Lento (30 sec)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:760 src/modules/ibox/e_mod_main.c:621
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:820 src/modules/ibox/e_mod_main.c:633
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Piccola"
|
||||
|
||||
|
@ -1039,7 +1049,7 @@ msgstr "Qualcos'altro"
|
|||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:4339
|
||||
#: src/bin/e_border.c:4369
|
||||
msgid "Sticky"
|
||||
msgstr "Appiccicata"
|
||||
|
||||
|
@ -1051,7 +1061,7 @@ msgstr "Temperature"
|
|||
msgid "Test!!!"
|
||||
msgstr "Prova!!!"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:111
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:112
|
||||
msgid "Themes"
|
||||
msgstr "Temi"
|
||||
|
||||
|
@ -1099,7 +1109,7 @@ msgstr ""
|
|||
"della frequenza della cpu attraverso l'utilità\n"
|
||||
"setfreq del modulo."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:251
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is Enlightenment %s.\n"
|
||||
|
@ -1117,11 +1127,11 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Pensate agli aardvark. Anch'essi hanno bisogno di un pò d'amore."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:447
|
||||
#: src/bin/e_main.c:452
|
||||
msgid "This is development code, so be warned."
|
||||
msgstr "Questo è codice di sviluppo, siete avvertiti."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:168
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.\n"
|
||||
"It is a first example module and is being used to flesh out several\n"
|
||||
|
@ -1166,7 +1176,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment 0.17.0. Si prega di ignorare questo modulo,\n"
|
||||
"a meno che si stia lavorando sul sistema dei moduli."
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:746 src/modules/ibox/e_mod_main.c:607
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:806 src/modules/ibox/e_mod_main.c:619
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr "Piccolissima"
|
||||
|
||||
|
@ -1182,7 +1192,7 @@ msgstr "Molto lontana"
|
|||
msgid "Very Fuzzy"
|
||||
msgstr "Molto sfumata"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:781 src/modules/ibox/e_mod_main.c:642
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 src/modules/ibox/e_mod_main.c:654
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr "Molto grande"
|
||||
|
||||
|
@ -1202,11 +1212,11 @@ msgstr "Molto contrastata"
|
|||
msgid "Very Slow (60 sec)"
|
||||
msgstr "Molto lento (60 sec)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:753 src/modules/ibox/e_mod_main.c:614
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:813 src/modules/ibox/e_mod_main.c:626
|
||||
msgid "Very Small"
|
||||
msgstr "Molto piccola"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:93
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:94
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr "Finestre"
|
||||
|
||||
|
@ -1223,13 +1233,13 @@ msgstr ""
|
|||
"La vostra batteria si sta esaurendo.\n"
|
||||
"Vogliate passare ad una alimentazione di rete."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:172
|
||||
#: src/bin/e_config.c:194
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n"
|
||||
"strange. This should not happen unless you downgraded\n"
|
||||
"Enlightenment or copied the configuration from a place where\n"
|
||||
"a newer version of Enlightenment was running. This is bad and\n"
|
||||
"as a precaution your confiugration has been now restored to\n"
|
||||
"as a precaution your configuration has been now restored to\n"
|
||||
"defaults. Sorry for the inconvenience.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La vostra configurazione è più NUOVA di Enlightenment. Questo\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue