From 65f23408fd89f046d7bbd514f09843023eeccf51 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Maiurana Date: Sun, 22 Jun 2008 07:33:11 +0000 Subject: [PATCH] *** empty log message *** SVN revision: 34884 --- po/ca.po | 216 ++++++++++++------------ po/it.po | 488 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 356 insertions(+), 348 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 68b7b31f6..c25dee07f 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,12 +1,12 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Marc Furtià i Puig
\\\n" +"Project-Id-Version: Marc Furtià  i Puig
\\\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-11 20:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-19 21:07+0100\n" "Last-Translator: Marc Furtià i Puig \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/bin/e_about.c:66 @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "Ombrejat" #: src/bin/e_int_border_prop.c:474 #: src/bin/e_int_border_menu.c:924 msgid "Sticky" -msgstr "" +msgstr "Enganxós" #: src/bin/e_int_border_menu.c:938 #: src/bin/e_int_border_prop.c:479 @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Passos de Re-dimensió " #: src/bin/e_int_border_prop.c:433 msgid "Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "Raó d'Aspecte" #: src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Initial State" @@ -1765,11 +1765,11 @@ msgstr "Transaent per a " #: src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Client Leader" -msgstr "" +msgstr "Líder de Client" #: src/bin/e_int_border_prop.c:440 msgid "Gravity" -msgstr "" +msgstr "Gravetat" #: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Command" @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "Ignora la llista de Finestres" #: src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Match only one window" -msgstr "" +msgstr "Lligua només amb una finestra" #: src/bin/e_int_border_remember.c:518 msgid "Start this program on login" @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "Avall " #: src/bin/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" -msgstr "" +msgstr "Preferències de Llista de Client" #: src/bin/e_int_config_modules.c:150 msgid "Unload Module" @@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "Error del Mètode d'Entrada" #: src/bin/e_intl.c:363 msgid "Error starting the input method executable

please make sure that your input
method configuration is correct and
that your configuration's
executable is in your PATH
" -msgstr "" +msgstr "Error arrancant l'executable del mètode d'entrada

Si us plau, assegura't que el teu mètode
de configuració d'entrada és correcte i
que els executables
de lesteves configuracions estan en el teu PATH
" #: src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Main" @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Disposició " #: src/bin/e_int_shelf_config.c:422 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:249 msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "Molt petit" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:424 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 @@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr "Gran" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:430 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:279 msgid "Huge" -msgstr "" +msgstr "Enorme" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:436 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:541 @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "Configura Continguts..." #: src/bin/e_int_shelf_config.c:459 msgid "Above Everything" -msgstr "" +msgstr "Damunt de tot" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:461 msgid "Below Windows" @@ -2174,11 +2174,11 @@ msgstr "Sota Finestres" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:463 msgid "Below Everything" -msgstr "" +msgstr "Per sota de tot" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:465 msgid "Allow windows to overlap the shelf" -msgstr "" +msgstr "Deixa solapar les finestres a la lleixa" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:502 msgid "Shrink to Content Size" @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "Mida de la Lleixa" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:506 #, c-format msgid "%3.0f pixels" -msgstr "" +msgstr "%3.0f pixels" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:510 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 @@ -2313,15 +2313,15 @@ msgstr "Enlightenment ha trobat que Evas no pot crear el Bufer canvas. Si us pla #: src/bin/e_main.c:501 msgid "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG
loader support.
" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers PNG. Comproba que Evas
tingui suport per PNG.
" #: src/bin/e_main.c:510 msgid "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG
loader support.
" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers JPEG. Comproba que Evas
tingui suport per JPEG.
" #: src/bin/e_main.c:519 msgid "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET
loader support.
" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers EET. Comproba que Evas
tingui suport per EET.
" #: src/bin/e_main.c:536 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.
" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_main.c:836 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." -msgstr "Carregant l'Enlightenment, Esperi si us plau." +msgstr "Carregant l'Enlightenment, Espera si us plau." #: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules have been disabled
and will not be loaded to help remove any problem
modules from your configuration. The module
configuration dialog should let you select your
modules again." @@ -2462,16 +2462,16 @@ msgstr "Enlightenment s'ha trancat en iniciar-se
i ha estat re-iniciat.Tots #: src/bin/e_main.c:870 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment ha fallat poc després d'arrencar i serà reiniciat." #: src/bin/e_main.c:871 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem modules from your configuration.

The module configuration dialog should let you select your
modules again." -msgstr "" +msgstr "Enlightenment ha fallat poc després d'arrencar i serà re-iniciat.
Tots els mòduls seran des-habilitats i no es podran carregar
per tal de poder comprovar que no hi hagi
cap problema en ells en la teva configuració
El mòdul de diàleg de configuració et permetrà seleccionar
el mòduls altra cop." #: src/bin/e_module.c:105 #, c-format msgid "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be found in the
module search directories.
" -msgstr "" +msgstr "Hi ha hagut un error carregant el mòdul : %s
No s'ha pogut trobar cap mòdul anomenat %s
en el directori de cerca de mòduls." #: src/bin/e_module.c:109 #: src/bin/e_module.c:122 @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:299 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:889 msgid "Use No Input Method" -msgstr "" +msgstr "Úsa cap mètode d'entrada" #: src/bin/e_module.c:172 #, c-format @@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "Mòdul %s de Enlightenment" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:304 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:956 msgid "Setup Selected Input Method" -msgstr "" +msgstr "Configuració de la sel·lecció del mètode d'entrada" #: src/bin/e_module.c:463 msgid "Would you like to unload this module?
" @@ -2563,7 +2563,7 @@ msgstr "Configura els Continguts de la Lleixa" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:65 msgid "Select an Input Method Configuration..." -msgstr "" +msgstr "Sel·lecciona una configuració pel mètode d'entrada" #: src/bin/e_shelf.c:1507 msgid "Delete this Shelf" @@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "Carregant %s" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure this is really a valid configuration?" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment no ha pogut importar la configuració.

Estàs segur que aquesta és realment una configuració vàlida ?" #: src/bin/e_sys.c:266 msgid "Logout problems" @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr "Xec " #: src/bin/e_sys.c:318 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." -msgstr "Sortir està en procés.
Si us plau, esperi " +msgstr "Sortir està en procés.
Si us plau, espera" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:109 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:149 @@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr "Portuguès " #: src/bin/e_sys.c:481 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "Parant l'ordinador.
Si us plau, esperi." +msgstr "Parant l'ordinador.
Si us plau, espera." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:122 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:227 @@ -2747,7 +2747,7 @@ msgstr "Re-iniciant" #: src/bin/e_sys.c:508 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." -msgstr "Re-iniciant l'ordinador.
Si us plau, esperi." +msgstr "Re-iniciant l'ordinador.
Si us plau, espera." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:123 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:233 @@ -2765,7 +2765,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:534 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." -msgstr "Suspenent l'ordinador.
Si us plau, esperi." +msgstr "Suspenent l'ordinador.
Si us plau, espera." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:125 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:157 @@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr "Suïs " #: src/bin/e_sys.c:560 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." -msgstr "Hibernant l'ordinador.
Si us plau, esperi" +msgstr "Hibernant l'ordinador.
Si us plau, espera" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:131 msgid "Afar" @@ -3094,7 +3094,7 @@ msgstr "Avisa'm quan la bateria estigui per sota de :" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:153 #, c-format msgid "%1.0f minutes" -msgstr "" +msgstr "%1.0f minuts" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:179 msgid "Indonesian" @@ -3347,11 +3347,11 @@ msgstr "Usa menús " #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:222 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" -msgstr "" +msgstr "Ordenació de Client" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:224 msgid "Pashto" -msgstr "" +msgstr "Paixto" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" @@ -3365,27 +3365,27 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:228 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" -msgstr "" +msgstr "Les més usades" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:229 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" -msgstr "" +msgstr "Finestres Iconificades" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:230 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" -msgstr "" +msgstr "Grup amb Escriptori propi" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:231 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" -msgstr "" +msgstr "Grup amb Escriptori actual" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:232 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" -msgstr "" +msgstr "Grup separat" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:235 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 @@ -3409,7 +3409,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" -msgstr "" +msgstr "%1.0f Caràcters" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:239 msgid "Southern Sotho" @@ -3463,7 +3463,7 @@ msgstr "Títol de Vora" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:247 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "Configure Dialog Title" -msgstr "" +msgstr "Configura el Títol de Diàleg" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:248 msgid "Tigre" @@ -3514,7 +3514,7 @@ msgstr "Mou Text" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Resize Text" -msgstr "" +msgstr "Redimenciona Text" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:255 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 @@ -3589,7 +3589,7 @@ msgstr "Text d'Etiqueta" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:265 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "List Item Text" -msgstr "" +msgstr "Text d'Element de Llista" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:270 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 @@ -3600,7 +3600,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "List Header" -msgstr "" +msgstr "Capçaleres de Llista" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:272 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 @@ -3679,12 +3679,12 @@ msgstr "Mòdul de Colors" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:280 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 msgid "Color Classes" -msgstr "" +msgstr "Tipus de Color" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:281 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 msgid "Object Color" -msgstr "" +msgstr "Color d'Objecte" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:282 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 @@ -3694,7 +3694,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:283 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 msgid "Shadow Color" -msgstr "" +msgstr "Color d'Ombra" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:284 msgid "Austria" @@ -3866,7 +3866,7 @@ msgstr "Mostra en la zona de pantalla #:" #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 #, c-format msgid "%1.0f" -msgstr "" +msgstr "%1.0f" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:305 msgid "Burundi" @@ -3955,7 +3955,7 @@ msgstr "Salta Taula de Treball quan el ratolí estigui a l'extrem de la pantalla #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:317 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:216 msgid "Animated flip" -msgstr "" +msgstr "Salts Animats" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:318 msgid "Comoros" @@ -3977,17 +3977,17 @@ msgstr "Mostra els icones de Taula de Treball" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:321 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" -msgstr "" +msgstr "Salta quan el Ratolí estigui a l'extrem de la pantalla" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:322 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" -msgstr "" +msgstr "Salta quan s'arrastrin objectes a l'extrem de la Pantalla" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:323 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "" +msgstr "Temps que el Ratolí ha d'estar a l'extrem de la pantalla abans salti : " #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:324 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 @@ -3995,7 +3995,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182 #, c-format msgid "%1.1f sec" -msgstr "" +msgstr "%1.1f sec" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:325 #: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 @@ -4366,7 +4366,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:180 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 msgid "Scroll Speed" -msgstr "" +msgstr "Velocitat d'Scroll" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:380 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 @@ -4378,7 +4378,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:256 #, c-format msgid "%1.2f" -msgstr "" +msgstr "%1.2f" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:381 msgid "Jordan" @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgstr "Configuració de la Mida" #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" -msgstr "" +msgstr "Mínima Amplada" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:385 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:386 @@ -4420,25 +4420,25 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:275 #, c-format msgid "%4.0f" -msgstr "" +msgstr "%4.0f" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:387 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" -msgstr "" +msgstr "Mínima Alçada" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:388 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:202 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" -msgstr "" +msgstr "Màxima Amplada" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:389 #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" -msgstr "" +msgstr "Màxima Alçada" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:390 msgid "Latvia" @@ -4715,7 +4715,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:288 #, c-format msgid "%d pixels" -msgstr "" +msgstr "%d pixels" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:429 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442 @@ -4735,22 +4735,22 @@ msgstr "Tipus de Lletra" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:431 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:464 -msgid "Basic preview text: 123: 我的倩空" +msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:432 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:621 msgid "Font Classes" -msgstr "" +msgstr "Tipus de Lletra" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:433 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Enable Font Class" -msgstr "" +msgstr "Autoritza Tipus de Lletra" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:434 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:663 -msgid "Advanced Preview Text.. 我真的䌚写äžæ–‡" +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写ä¸æ–‡" msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:435 @@ -5756,7 +5756,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:209 #, c-format msgid "%2.0f pixels" -msgstr "" +msgstr "%2.0f pixels" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Autoscroll Cursor Margin" @@ -5774,7 +5774,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:179 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" -msgstr "" +msgstr "%5.0f pixels/seg" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" @@ -5784,7 +5784,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" -msgstr "" +msgstr "%4.0f pixels/seg" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:185 msgid "Click Drag Timeout" @@ -5793,7 +5793,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 #, c-format msgid "%2.2f seconds" -msgstr "" +msgstr "%2.2f segons" #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:61 msgid "Enlightenment Configuration Module - Menu Settings" @@ -5853,7 +5853,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuració del Bindatge del Ratolí" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Add Binding" @@ -5930,7 +5930,7 @@ msgstr "Mida del Cursor " #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 #, c-format msgid "%1.0f pixels" -msgstr "" +msgstr "%1.0f pixels" #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" @@ -6034,7 +6034,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 #, c-format msgid "%1.0f fps" -msgstr "" +msgstr "%1.0f fps" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128 msgid "Cache Settings" @@ -6048,7 +6048,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:159 #, c-format msgid "%1.0f seconds" -msgstr "" +msgstr "%1.0f segons" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 msgid "Size Of Font Cache" @@ -6057,7 +6057,7 @@ msgstr "Mida de Fonts de Cache" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 #, c-format msgid "%1.1f MB" -msgstr "" +msgstr "%1.1f MB" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:139 msgid "Size Of Image Cache" @@ -6066,7 +6066,7 @@ msgstr "Mida d'Imatges de Cache" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 #, c-format msgid "%1.0f MB" -msgstr "" +msgstr "%1.0f MB" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144 msgid "Number Of Edje Files To Cache" @@ -6084,7 +6084,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 #, c-format msgid "%1.0f collections" -msgstr "" +msgstr "%1.0f text d'element de llista" #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:61 msgid "Enlightenment Configuration Module - Performance" @@ -6117,7 +6117,7 @@ msgstr "Estàs Segur que Vol Eliminar aquest Perfil?" #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:260 msgid "Add New Profile" -msgstr "" +msgstr "Afegeix Nou Perfil" #: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:35 msgid "Profiles" @@ -6144,7 +6144,7 @@ msgstr "Autoritza el Salva-pantalla d' X" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 msgid "Screensaver Timer(s)" -msgstr "" +msgstr "Temps de Salvapantalla" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 @@ -6198,7 +6198,7 @@ msgstr "LLeixes Configurades" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:264 #, c-format msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "" +msgstr "Has demanat borrar \"%s\".

Estàs segur que vols borrar aquesta lleixa ?" #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:61 msgid "Enlightenment Configuration Module - Shelves" @@ -6239,7 +6239,7 @@ msgstr "Categories de Tema" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1078 msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Assigna" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1080 msgid "Clear" @@ -6260,11 +6260,11 @@ msgstr "Error en la Importació del Tema" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 msgid "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is really a valid theme?" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment no ha pogut importar el tema.

Estàs segur que és un tema vàlid ?" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." -msgstr "" +msgstr "Enlightenment no ha pogut importar el tema
degut a un error de còpia." #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61 msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme" @@ -6281,7 +6281,7 @@ msgstr "Configuració del Diàleg per Tema" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" -msgstr "" +msgstr "Paràmetres de Transició" #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" @@ -6298,7 +6298,7 @@ msgstr "Canvia el Fons de Pantalla" #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 #: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" -msgstr "Transaccions " +msgstr "Transicions " #: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:61 msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions" @@ -6428,7 +6428,7 @@ msgstr "Usa el fitxer original" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 #, c-format msgid "%3.0f%%" -msgstr "" +msgstr "%3.0f%%" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:474 msgid "Picture Import Error" @@ -6457,7 +6457,7 @@ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Fons de Pantalla" #: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:66 msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration." -msgstr "" +msgstr "Configuració del fonts de pantalla" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:156 msgid "Display" @@ -6497,13 +6497,13 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:169 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:241 msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "Col·loca al punter del Ratolí" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:171 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:243 msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "" +msgstr "Col·loca manualment amb el ratolí " #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:173 @@ -6514,13 +6514,13 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:201 msgid "Window Move Geometry" -msgstr "" +msgstr "Mou la Geometria de la Finestra" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:686 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:211 msgid "Display information" -msgstr "" +msgstr "Mostra Informació" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 msgid "Follow the window as it moves" @@ -6529,7 +6529,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:700 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:209 msgid "Window Resize Geometry" -msgstr "" +msgstr "Geometria de la Redimensió de la Finestra" #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:701 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:213 @@ -6725,19 +6725,19 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:196 msgid "Resistance" -msgstr "" +msgstr "Resistència" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:197 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" -msgstr "" +msgstr "Resisteix al moure o redimensionar finestres sobre un obstàcle" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:199 msgid "Resistance between windows:" -msgstr "" +msgstr "Resistència entra finestres:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:203 msgid "Resistance at the edge of the screen:" -msgstr "" +msgstr "Resistència " #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:207 msgid "Resistance to desktop gadgets:" @@ -6745,11 +6745,11 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:225 msgid "Both directions" -msgstr "" +msgstr "Ambdues direccions" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:232 msgid "Allow window manipulation" -msgstr "" +msgstr "Autoritza Manipulació de Finestres" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:234 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" @@ -6773,19 +6773,19 @@ msgstr "Mostra les Finestres Iconitzades" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:134 msgid "Show iconified windows from other desks" -msgstr "" +msgstr "Mostra les Finestres Iconificades des de altres escriptoris " #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:136 msgid "Show iconified windows from other screens" -msgstr "" +msgstr "Mostra les Finestres Iconificades des de altres pantalles" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:138 msgid "Show windows from other desks" -msgstr "" +msgstr "Mostra les Finestres des de altres escriptoris " #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:140 msgid "Show windows from other screens" -msgstr "" +msgstr "Mostra les Finestres des de altres pantalles" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:218 @@ -6960,15 +6960,15 @@ msgstr "Inacabat" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Sharp" -msgstr "" +msgstr "Exactament" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Very Sharp" -msgstr "" +msgstr "Molt Exactament" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Shadow Distance" -msgstr "" +msgstr "Distància d'Ombra" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 msgid "Very Far" @@ -6996,7 +6996,7 @@ msgstr "" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Shadow Darkness" -msgstr "" +msgstr "Foscor d'Ombra" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 msgid "Very Dark" @@ -7185,7 +7185,7 @@ msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 #, c-format msgid "Click to set" -msgstr "" +msgstr "Click al conjunt" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:163 msgid "Resistance to dragging" @@ -7203,7 +7203,7 @@ msgstr "Paràmetres de Popups" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:172 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 msgid "Popup Speed" -msgstr "" +msgstr "Velocitat Desplegable" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:177 msgid "Urgent window" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 8c2cb1f22..148471037 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,15 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-22 19:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-22 19:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-20 09:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-20 09:54+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:561 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "Blocchi finestre" @@ -53,16 +53,16 @@ msgid "Position" msgstr "Posizione" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:596 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_border_menu.c:533 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_border_menu.c:530 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "Livello" @@ -185,22 +185,22 @@ msgstr "Applicazioni preferite" msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" -#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 -#: src/bin/e_actions.c:2100 src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 -#: src/bin/e_actions.c:2110 src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 -#: src/bin/e_actions.c:2127 src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 -#: src/bin/e_actions.c:2133 src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 -#: src/bin/e_actions.c:2139 src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 -#: src/bin/e_actions.c:2145 src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 -#: src/bin/e_actions.c:2151 src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 -#: src/bin/e_actions.c:2161 src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 -#: src/bin/e_actions.c:2171 src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 -#: src/bin/e_actions.c:2185 src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 -#: src/bin/e_actions.c:2191 src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 -#: src/bin/e_actions.c:2197 src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 -#: src/bin/e_actions.c:2203 src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 -#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:2342 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_actions.c:2330 +#: src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2334 src/bin/e_actions.c:2336 +#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_actions.c:2347 src/bin/e_actions.c:2353 +#: src/bin/e_actions.c:2359 src/bin/e_actions.c:2361 src/bin/e_actions.c:2363 +#: src/bin/e_actions.c:2365 src/bin/e_actions.c:2367 src/bin/e_actions.c:2369 +#: src/bin/e_actions.c:2371 src/bin/e_actions.c:2373 src/bin/e_actions.c:2375 +#: src/bin/e_actions.c:2377 src/bin/e_actions.c:2379 src/bin/e_actions.c:2381 +#: src/bin/e_actions.c:2383 src/bin/e_actions.c:2389 src/bin/e_actions.c:2391 +#: src/bin/e_actions.c:2393 src/bin/e_actions.c:2395 src/bin/e_actions.c:2397 +#: src/bin/e_actions.c:2403 src/bin/e_actions.c:2409 src/bin/e_actions.c:2415 +#: src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2419 src/bin/e_actions.c:2421 +#: src/bin/e_actions.c:2423 src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 +#: src/bin/e_actions.c:2429 src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 +#: src/bin/e_actions.c:2435 src/bin/e_actions.c:2437 src/bin/e_actions.c:2439 +#: src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_actions.c:2574 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -214,8 +214,8 @@ msgstr "Desktop" msgid "Windows" msgstr "Finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:563 src/bin/e_actions.c:2301 -#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 +#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:563 src/bin/e_actions.c:2533 +#: src/bin/e_actions.c:2537 src/bin/e_actions.c:2541 src/bin/e_actions.c:2545 #: src/bin/e_about.c:74 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 msgid "Enlightenment" @@ -230,11 +230,11 @@ msgstr "Informazioni su..." msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_actions.c:2301 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_actions.c:2533 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_int_menus.c:198 src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_int_menus.c:198 src/bin/e_actions.c:2537 msgid "Exit" msgstr "Esci" @@ -246,9 +246,9 @@ msgstr "Esci" msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" -#: src/bin/e_int_menus.c:230 src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325 -#: src/bin/e_actions.c:2329 +#: src/bin/e_int_menus.c:230 src/bin/e_configure.c:129 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_actions.c:2549 +#: src/bin/e_actions.c:2553 src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2561 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768 @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "(Nessuna Applicazione)" msgid "Configure Virtual Desktops" msgstr "Configura desktop virtuali" -#: src/bin/e_int_menus.c:805 src/bin/e_configure.c:9 +#: src/bin/e_int_menus.c:805 src/bin/e_configure.c:16 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Moduli" msgid "Lock Screen" msgstr "Blocca schermo" -#: src/bin/e_int_menus.c:869 src/bin/e_actions.c:2325 +#: src/bin/e_int_menus.c:869 src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" @@ -300,11 +300,11 @@ msgstr "Sospendi" msgid "Hibernate" msgstr "Iberna" -#: src/bin/e_int_menus.c:883 src/bin/e_actions.c:2321 +#: src/bin/e_int_menus.c:883 src/bin/e_actions.c:2553 msgid "Reboot" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_int_menus.c:890 src/bin/e_actions.c:2317 +#: src/bin/e_int_menus.c:890 src/bin/e_actions.c:2549 msgid "Shut Down" msgstr "Arresta" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Chiudi sessione" msgid "(No Windows)" msgstr "(Nessuna Finestra)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1254 src/bin/e_actions.c:2342 +#: src/bin/e_int_menus.c:1254 src/bin/e_actions.c:2574 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Nessun nome!!" msgid "(No Shelves)" msgstr "(Nessuna mensola)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1074 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Mensola #" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_config_dialog.c:218 #: src/bin/e_module.c:418 src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_config.c:2335 -#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 src/bin/e_utils.c:580 +#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 src/bin/e_utils.c:580 #: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "L'esecuzione di %s è terminata inaspettatamente" #: src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." -msgstr "Un codice d'uscita %i è stato restituito da %s" +msgstr "%2$s ha restituito il codice d'uscita %1$i" #: src/bin/e_exec.c:437 #, c-format @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Dati dell'output" msgid "There was no output." msgstr "Non ci sono output." -#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" @@ -728,8 +728,8 @@ msgstr "Dispositivo rimovibile" msgid "Toolbar Configuration" msgstr "Configurazione barra strumenti" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Layout" msgstr "Posizione" @@ -896,11 +896,11 @@ msgstr "Avvia questo programma al login" msgid "Always focus on start" msgstr "Prendi sempre fuoco all'avvio" -#: src/bin/e_toolbar.c:318 src/bin/e_shelf.c:1629 +#: src/bin/e_toolbar.c:318 src/bin/e_shelf.c:1634 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti" -#: src/bin/e_toolbar.c:320 src/bin/e_shelf.c:1631 +#: src/bin/e_toolbar.c:320 src/bin/e_shelf.c:1636 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti" msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Configura contenuti della barra strumenti" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:412 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Applica" #: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510 #: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/bin/e_actions.c:2019 src/modules/conf/e_conf.c:170 +#: src/bin/e_actions.c:2251 src/modules/conf/e_conf.c:170 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "Chiudi" #: src/bin/e_init.c:297 #, c-format msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" -msgstr "X sostiene che non vi è root window e schermi %i!\n" +msgstr "X sostiene che non vi è root window e %i schermi!\n" #: src/bin/e_init.c:361 msgid "Disable this splash screen in the future?" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare xinerama.\n" "Questo non dovrebbe accadere." -#: src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema Evas.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:439 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "" "software X11 in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software X11." -#: src/bin/e_main.c:449 +#: src/bin/e_main.c:446 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "" "software Buffer in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software Buffer." -#: src/bin/e_main.c:465 src/bin/e_main.c:472 +#: src/bin/e_main.c:462 src/bin/e_main.c:469 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -1608,8 +1608,8 @@ msgstr "Sì" msgid "No" msgstr "No" -#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_eap_editor.c:598 -#: src/bin/e_eap_editor.c:662 src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_eap_editor.c:601 +#: src/bin/e_eap_editor.c:665 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 @@ -1620,11 +1620,11 @@ msgstr "No" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1183 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?" -#: src/bin/e_shelf.c:1179 +#: src/bin/e_shelf.c:1184 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -1632,15 +1632,15 @@ msgstr "" "Avete chiesto di eliminare questa mensola.

Siete sicuri di volerla " "eliminare?" -#: src/bin/e_shelf.c:1639 src/bin/e_int_shelf_config.c:71 +#: src/bin/e_shelf.c:1644 src/bin/e_int_shelf_config.c:71 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Configurazione mensola porta-gadget" -#: src/bin/e_shelf.c:1644 +#: src/bin/e_shelf.c:1649 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configura contenuti della mensola" -#: src/bin/e_shelf.c:1649 +#: src/bin/e_shelf.c:1654 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Elimina questa mensola" @@ -1792,8 +1792,8 @@ msgstr "Stacca dal desktop" msgid "More..." msgstr "Altro..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:148 src/bin/e_int_border_menu.c:344 -#: src/bin/e_actions.c:2050 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:148 src/bin/e_int_border_menu.c:343 +#: src/bin/e_actions.c:2282 msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" @@ -1801,113 +1801,113 @@ msgstr "Massimizza" msgid "Iconify" msgstr "Iconifica" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:174 src/bin/e_actions.c:2014 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:174 src/bin/e_actions.c:2246 msgid "Lower" msgstr "Abbassa" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:182 src/bin/e_actions.c:2009 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:182 src/bin/e_actions.c:2241 msgid "Raise" msgstr "Eleva" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:197 src/bin/e_actions.c:2024 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:197 src/bin/e_actions.c:2256 msgid "Kill" msgstr "Uccidi" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:355 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Maximize vertically" msgstr "Massimizza verticalmente" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:366 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Massimizza orizzontalmente" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:377 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 msgid "Unmaximize" msgstr "Dimensioni normali" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:479 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Scorciatoia di tastiera" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:485 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 msgid "To Favorites Menu" msgstr "Al menù preferiti" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:490 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 msgid "To Launcher" msgstr "Alla barra" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:513 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "Bordo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:522 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 msgid "Skip" msgstr "Salta" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:542 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "Stato" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:553 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 msgid "Remember" msgstr "Ricorda" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:569 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Proprietà della finestra" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:782 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 msgid "Always On Top" msgstr "Sempre sulle altre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:793 src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:804 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 msgid "Always Below" msgstr "Sempre sotto le altre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:896 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 msgid "Select Border Style" msgstr "Seleziona stile del bordo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:908 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Usa preferenza predefinita per l'icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:917 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:925 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Usa icona impostata dall'utente" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:986 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Contratta" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:999 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Appiccicata" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1012 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "A tutto schermo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1037 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Lista finestre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1047 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "Lista finestre" msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1057 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 msgid "Taskbar" msgstr "Taskbar" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgid "ICCCM Properties" msgstr "Proprietà ICCCM" #: src/bin/e_int_border_prop.c:420 src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -2120,270 +2120,270 @@ msgid "" msgstr "" "Avete chiesto di ibernare il computer.

Siete sicuri di volerlo fare?" -#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009 -#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024 -#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244 -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256 +#: src/bin/e_actions.c:2213 src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2241 +#: src/bin/e_actions.c:2246 src/bin/e_actions.c:2251 src/bin/e_actions.c:2256 +#: src/bin/e_actions.c:2465 src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_actions.c:2476 +#: src/bin/e_actions.c:2482 src/bin/e_actions.c:2488 msgid "Window : Actions" msgstr "Finestre : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:1981 +#: src/bin/e_actions.c:2213 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: src/bin/e_actions.c:1991 +#: src/bin/e_actions.c:2223 msgid "Resize" msgstr "Ridimensiona" -#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279 -#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285 +#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2509 src/bin/e_actions.c:2511 +#: src/bin/e_actions.c:2513 src/bin/e_actions.c:2515 src/bin/e_actions.c:2517 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menù" -#: src/bin/e_actions.c:2001 +#: src/bin/e_actions.c:2233 msgid "Window Menu" msgstr "Menù finestra" -#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043 -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055 -#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 -#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073 -#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 -#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2275 +#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2284 src/bin/e_actions.c:2287 +#: src/bin/e_actions.c:2290 src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2294 +#: src/bin/e_actions.c:2296 src/bin/e_actions.c:2303 src/bin/e_actions.c:2305 +#: src/bin/e_actions.c:2307 src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2311 +#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_actions.c:2323 msgid "Window : State" msgstr "Finestre : Stato" -#: src/bin/e_actions.c:2029 +#: src/bin/e_actions.c:2261 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Commuta stato appiccicata" -#: src/bin/e_actions.c:2036 +#: src/bin/e_actions.c:2268 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Commuta stato iconificata" -#: src/bin/e_actions.c:2043 +#: src/bin/e_actions.c:2275 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Commuta stato a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2284 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Massimizza verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:2287 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Massimizza orizzontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2058 +#: src/bin/e_actions.c:2290 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Massimizza a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2060 +#: src/bin/e_actions.c:2292 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo massimizzazione intelligente" -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2294 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo massimizzazione espansivo" -#: src/bin/e_actions.c:2064 +#: src/bin/e_actions.c:2296 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo massimizzazione riempitivo" -#: src/bin/e_actions.c:2071 +#: src/bin/e_actions.c:2303 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:2073 +#: src/bin/e_actions.c:2305 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:2075 +#: src/bin/e_actions.c:2307 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:2077 +#: src/bin/e_actions.c:2309 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:2311 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Commuta contrazione" -#: src/bin/e_actions.c:2086 +#: src/bin/e_actions.c:2318 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Commuta stato senza bordo" -#: src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2323 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Commuta stato attaccata" -#: src/bin/e_actions.c:2096 +#: src/bin/e_actions.c:2328 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Cambia desktop verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:2098 +#: src/bin/e_actions.c:2330 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Cambia desktop verso destra" -#: src/bin/e_actions.c:2100 +#: src/bin/e_actions.c:2332 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Cambia desktop verso l'alto" -#: src/bin/e_actions.c:2102 +#: src/bin/e_actions.c:2334 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Cambia desktop verso il basso" -#: src/bin/e_actions.c:2104 +#: src/bin/e_actions.c:2336 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Cambia desktop di..." -#: src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2342 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostra il desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2115 +#: src/bin/e_actions.c:2347 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Cambia desktop a..." -#: src/bin/e_actions.c:2121 +#: src/bin/e_actions.c:2353 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Cambia desktop linearmente..." -#: src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2359 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Passa al desktop 0" -#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2361 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Passa al desktop 1" -#: src/bin/e_actions.c:2131 +#: src/bin/e_actions.c:2363 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Passa al desktop 2" -#: src/bin/e_actions.c:2133 +#: src/bin/e_actions.c:2365 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Passa al desktop 3" -#: src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2367 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Passa al desktop 4" -#: src/bin/e_actions.c:2137 +#: src/bin/e_actions.c:2369 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Passa al desktop 5" -#: src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2371 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Passa al desktop 6" -#: src/bin/e_actions.c:2141 +#: src/bin/e_actions.c:2373 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Passa al desktop 7" -#: src/bin/e_actions.c:2143 +#: src/bin/e_actions.c:2375 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Passa al desktop 8" -#: src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2377 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Passa al desktop 9" -#: src/bin/e_actions.c:2147 +#: src/bin/e_actions.c:2379 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Passa al desktop 10" -#: src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2381 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Passa al desktop 11" -#: src/bin/e_actions.c:2151 +#: src/bin/e_actions.c:2383 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Passa al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:2157 +#: src/bin/e_actions.c:2389 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso sinistra (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2159 +#: src/bin/e_actions.c:2391 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso destra (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2393 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso l'alto (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2163 +#: src/bin/e_actions.c:2395 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Cambia desktop verso il basso (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2165 +#: src/bin/e_actions.c:2397 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop di... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2171 +#: src/bin/e_actions.c:2403 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop a... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2177 +#: src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Cambia desktop linearmente... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2183 +#: src/bin/e_actions.c:2415 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 0 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2417 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 1 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2187 +#: src/bin/e_actions.c:2419 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 2 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2189 +#: src/bin/e_actions.c:2421 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 3 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2191 +#: src/bin/e_actions.c:2423 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 4 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2193 +#: src/bin/e_actions.c:2425 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 5 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2195 +#: src/bin/e_actions.c:2427 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 6 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2197 +#: src/bin/e_actions.c:2429 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 7 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2199 +#: src/bin/e_actions.c:2431 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 8 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2201 +#: src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 9 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2203 +#: src/bin/e_actions.c:2435 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 10 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2205 +#: src/bin/e_actions.c:2437 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Passa al desktop 11 (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2207 +#: src/bin/e_actions.c:2439 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" -#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218 -#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2446 src/bin/e_actions.c:2448 src/bin/e_actions.c:2450 +#: src/bin/e_actions.c:2455 src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:2459 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 @@ -2393,102 +2393,110 @@ msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" msgid "Screen" msgstr "Schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2214 +#: src/bin/e_actions.c:2446 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Invia mouse allo schermo 0" -#: src/bin/e_actions.c:2216 +#: src/bin/e_actions.c:2448 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Invia mouse allo schermo 1" -#: src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:2450 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Invia mouse allo schermo..." -#: src/bin/e_actions.c:2223 +#: src/bin/e_actions.c:2455 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2225 +#: src/bin/e_actions.c:2457 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2459 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..." -#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265 -#: src/bin/e_actions.c:2271 +#: src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_actions.c:2495 src/bin/e_actions.c:2497 +#: src/bin/e_actions.c:2503 msgid "Window : Moving" msgstr "Finestre : Spostamento" -#: src/bin/e_actions.c:2261 +#: src/bin/e_actions.c:2493 msgid "To Next Desktop" msgstr "Al desktop successivo" -#: src/bin/e_actions.c:2263 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Al desktop precedente" -#: src/bin/e_actions.c:2265 +#: src/bin/e_actions.c:2497 msgid "By Desktop #..." msgstr "Di # desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:2271 +#: src/bin/e_actions.c:2503 msgid "To Desktop..." msgstr "Al desktop..." -#: src/bin/e_actions.c:2277 +#: src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostra menù principale" -#: src/bin/e_actions.c:2279 +#: src/bin/e_actions.c:2511 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostra menù preferiti" -#: src/bin/e_actions.c:2281 +#: src/bin/e_actions.c:2513 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostra menù applicazioni" -#: src/bin/e_actions.c:2283 +#: src/bin/e_actions.c:2515 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostra menù dei client" -#: src/bin/e_actions.c:2285 +#: src/bin/e_actions.c:2517 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostra menù..." -#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297 +#: src/bin/e_actions.c:2524 src/bin/e_actions.c:2529 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "Esecuzione" -#: src/bin/e_actions.c:2292 +#: src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Defined Command" msgstr "Comando definito" -#: src/bin/e_actions.c:2297 +#: src/bin/e_actions.c:2529 msgid "Application" msgstr "Applicazione" -#: src/bin/e_actions.c:2309 +#: src/bin/e_actions.c:2541 msgid "Log Out" msgstr "Chiudi sessione" -#: src/bin/e_actions.c:2313 +#: src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Exit Immediately" msgstr "Esci immediatamente" -#: src/bin/e_actions.c:2329 +#: src/bin/e_actions.c:2561 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Sospendi su disco" -#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: src/bin/e_actions.c:2569 msgid "Desktop Lock" msgstr "Bloccaschermo" +#: src/bin/e_actions.c:2579 +msgid "Generic : Actions" +msgstr "Generica : Azioni" + +#: src/bin/e_actions.c:2579 +msgid "Delayed Action" +msgstr "Azione ritardata" + #: src/bin/e_config.c:598 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " @@ -2628,76 +2636,76 @@ msgstr "" msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor file desktop" -#: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:455 +#: src/bin/e_eap_editor.c:458 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Informazioni di base" -#: src/bin/e_eap_editor.c:462 +#: src/bin/e_eap_editor.c:465 msgid "Executable" msgstr "Eseguibile" -#: src/bin/e_eap_editor.c:470 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: src/bin/e_eap_editor.c:495 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "General" msgstr "Generale" -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: src/bin/e_eap_editor.c:501 msgid "Generic Name" msgstr "Descrizione" -#: src/bin/e_eap_editor.c:503 +#: src/bin/e_eap_editor.c:506 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 #: src/modules/conf/e_conf.c:151 msgid "Categories" msgstr "Categorie" -#: src/bin/e_eap_editor.c:511 +#: src/bin/e_eap_editor.c:514 msgid "Mime Types" msgstr "Tipi Mime" -#: src/bin/e_eap_editor.c:517 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: src/bin/e_eap_editor.c:518 +#: src/bin/e_eap_editor.c:521 msgid "Startup Notify" msgstr "Notifica avvio" -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/bin/e_eap_editor.c:523 msgid "Run in Terminal" msgstr "Esegui in terminale" -#: src/bin/e_eap_editor.c:522 +#: src/bin/e_eap_editor.c:525 msgid "Show in Menus" msgstr "Mostra in menù" -#: src/bin/e_eap_editor.c:526 +#: src/bin/e_eap_editor.c:529 msgid "Desktop file" msgstr "File desktop" -#: src/bin/e_eap_editor.c:527 +#: src/bin/e_eap_editor.c:530 msgid "Filename" msgstr "Nome file" -#: src/bin/e_eap_editor.c:556 +#: src/bin/e_eap_editor.c:559 msgid "Select an Icon" msgstr "Seleziona un'icona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:625 +#: src/bin/e_eap_editor.c:628 msgid "Select an Executable" msgstr "Seleziona un'eseguibile" @@ -2721,11 +2729,11 @@ msgstr "Scorri automaticamente contenuto" msgid "Able to be resized" msgstr "Ridimensionabile" -#: src/bin/e_gadcon.c:1240 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:586 +#: src/bin/e_gadcon.c:1240 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:588 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento di questo gadget" -#: src/bin/e_gadcon.c:1246 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:592 +#: src/bin/e_gadcon.c:1246 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:594 msgid "Remove this gadget" msgstr "Elimina questo gadget" @@ -2936,103 +2944,103 @@ msgstr "%li minuti fa" msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:517 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Piccolissima" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Piccolo" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Media" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Grandissima" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 src/bin/e_int_shelf_config.c:636 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 msgid "Configure Contents..." msgstr "Configura contenuti..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 msgid "Above Everything" msgstr "Al di sopra di tutto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 msgid "Below Windows" msgstr "Al di sotto delle finestre" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Below Everything" msgstr "Al di sotto di tutto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Consenti alle finestre di sovrapporsi alla mensola" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Riduci alla dimensione del contenuto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:599 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 msgid "Shelf Size" msgstr "Larghezza della mensola" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixel" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "Stili" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:643 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 msgid "Auto Hide" msgstr "Scomparsa automatica" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Nascondi automaticamente la mensola" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 msgid "Show on mouse in" msgstr "Mostra al passaggio del mouse" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:649 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 msgid "Show on mouse click" msgstr "Mostra al click del mouse" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:651 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 msgid "Hide timeout" msgstr "Timeout per la scomparsa" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:653 src/bin/e_int_shelf_config.c:657 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f secondi" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 msgid "Hide duration" msgstr "Durata scomparsa" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Mostra su tutti i desktop" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:665 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Mostra sui desktop specificati" @@ -3756,16 +3764,16 @@ msgstr "%1.0f secondi" msgid "Battery" msgstr "Battery" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:414 msgid "Battery Meter" msgstr "Indicatore di carica" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:491 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:500 src/modules/battery/e_mod_main.c:502 msgid "ERROR" msgstr "ERRORE" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:559 msgid "N/A" msgstr "N/D" @@ -4527,12 +4535,12 @@ msgstr "[%s] Scaricamento %d immagini di %d" msgid "[%s] Choose an image from list" msgstr "[%s] Scegliere un'immagine dalla lista" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" msgstr "[%s] Scaricamento file edje... %d%% fatto" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 #, c-format msgid "[%s] Getting feed..." msgstr "[%s] Ricezione feed..." @@ -5310,22 +5318,22 @@ msgid "Binding Key Error" msgstr "Errore di associazione" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:612 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:614 msgid "CTRL" msgstr "Ctrl" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:617 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:619 msgid "ALT" msgstr "Alt" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:623 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:625 msgid "SHIFT" msgstr "Maiuscole" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:629 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:631 msgid "WIN" msgstr "Windows" @@ -6369,15 +6377,15 @@ msgstr "Gestore gadget" msgid "Always on desktop" msgstr "Sempre sul desktop" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:570 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:571 msgid "On top pressing" msgstr "Sopra le finestre premendo" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:579 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:581 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:597 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:599 msgid "Add other gadgets" msgstr "Aggiungi altri gadget"