normal update

SVN revision: 15969
This commit is contained in:
maiurana 2005-07-31 07:47:21 +00:00 committed by maiurana
parent fc237c2692
commit 69d9e2d0c8
1 changed files with 197 additions and 132 deletions

329
po/it.po
View File

@ -6,63 +6,63 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-24 20:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-24 20:22+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-30 13:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-30 13:25+0200\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@inwind.it>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: src/bin/e_int_menus.c:68
#: src/bin/e_int_menus.c:67
msgid "Favorite Applications"
msgstr "Applicazioni preferite"
#: src/bin/e_int_menus.c:80
#: src/bin/e_int_menus.c:77
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
#: src/bin/e_int_menus.c:89
#: src/bin/e_int_menus.c:84
msgid "Desktops"
msgstr "Desktop"
#: src/bin/e_int_menus.c:98
#: src/bin/e_int_menus.c:91
msgid "Windows"
msgstr "Lista Finestre"
#: src/bin/e_int_menus.c:107
#: src/bin/e_int_menus.c:98
msgid "Lost Windows"
msgstr "Finestre Perse"
#: src/bin/e_int_menus.c:116
#: src/bin/e_int_menus.c:105
msgid "Gadgets"
msgstr "Gadget"
#: src/bin/e_int_menus.c:125
#: src/bin/e_int_menus.c:112
msgid "Themes"
msgstr "Temi"
#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/bin/e_int_menus.c:305
#: src/bin/e_int_menus.c:120 src/bin/e_int_menus.c:272
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Informazioni su Enlightenment"
#: src/bin/e_int_menus.c:144
#: src/bin/e_int_menus.c:127
msgid "Run Command"
msgstr "Esegui comando"
#: src/bin/e_int_menus.c:154 src/bin/e_module.c:399
#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/bin/e_module.c:406
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
#: src/bin/e_int_menus.c:164
#: src/bin/e_int_menus.c:143
msgid "Restart Enlightenment"
msgstr "Riavvia Enlightement"
#: src/bin/e_int_menus.c:171
#: src/bin/e_int_menus.c:148
msgid "Exit Enlightenment"
msgstr "Esci da Enlightenment"
#: src/bin/e_int_menus.c:306
#: src/bin/e_int_menus.c:273
#, c-format
msgid ""
"This is Enlightenment %s.\n"
@ -80,55 +80,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Pensate agli aardvark. Anch'essi hanno bisogno di un pò d'amore."
#: src/bin/e_int_menus.c:375
#: src/bin/e_int_menus.c:342
msgid "(No Applications)"
msgstr "(Nessuna Applicazione)"
#: src/bin/e_int_menus.c:457
#: src/bin/e_int_menus.c:424
msgid "New Row of Desktops"
msgstr "Nuova riga di desktop"
#: src/bin/e_int_menus.c:461
#: src/bin/e_int_menus.c:428
msgid "Remove Row of Desktops"
msgstr "Rimuovi riga di desktop"
#: src/bin/e_int_menus.c:465
#: src/bin/e_int_menus.c:432
msgid "New Column of Desktops"
msgstr "Nuova colonna di desktop"
#: src/bin/e_int_menus.c:469
#: src/bin/e_int_menus.c:436
msgid "Remove Column of Desktops"
msgstr "Rimuovi colonna di desktop"
#: src/bin/e_int_menus.c:549 src/bin/e_int_menus.c:814
#: src/bin/e_int_menus.c:516 src/bin/e_int_menus.c:775
msgid "(No Windows)"
msgstr "(Nessuna Finestra)"
#: src/bin/e_int_menus.c:567 src/bin/e_int_menus.c:831
#: src/bin/e_int_menus.c:534 src/bin/e_int_menus.c:792
msgid "No name!!"
msgstr "Nessun nome!!"
#: src/bin/e_int_menus.c:583
#: src/bin/e_int_menus.c:550
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Ordina Finestre"
#: src/bin/e_int_menus.c:663 src/modules/ibar/e_mod_main.c:610
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:457 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:810
#: src/bin/e_int_menus.c:623 src/modules/ibar/e_mod_main.c:620
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:457 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:812
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:320 src/modules/pager/e_mod_main.c:437
#: src/modules/start/e_mod_main.c:233 src/modules/temperature/e_mod_main.c:728
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561
msgid "Edit Mode"
msgstr "Modalità modifica"
#: src/bin/e_int_menus.c:669
#: src/bin/e_int_menus.c:629
msgid "(Unused)"
msgstr "(Inutilizzato)"
#: src/bin/e_int_menus.c:759
#: src/bin/e_int_menus.c:719
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vuoto)"
#: src/bin/e_apps.c:265 src/bin/e_apps.c:1032 src/bin/e_utils.c:200
#: src/bin/e_apps.c:265 src/bin/e_apps.c:1019 src/bin/e_utils.c:200
msgid "Run Error"
msgstr "Errore di esecuzione"
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
#: src/bin/e_apps.c:1033
#: src/bin/e_apps.c:1020
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable run the program:\n"
@ -191,7 +191,7 @@ msgid ""
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the the user "
"delected default ot just \"default\".\n"
"selected default or just \"default\".\n"
"\t-good\n"
"\t\tBe good.\n"
"\t-evil\n"
@ -478,11 +478,15 @@ msgstr ""
"L'errore riportato è stato:\n"
"%s"
#: src/bin/e_module.c:384
#: src/bin/e_module.c:335
msgid "(No Loaded Modules)"
msgstr "(Nessun Modulo Caricato)"
#: src/bin/e_module.c:391
msgid "About..."
msgstr "Informazioni su..."
#: src/bin/e_module.c:388
#: src/bin/e_module.c:395
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
@ -491,7 +495,7 @@ msgstr "Abilitato"
msgid "Starting %s"
msgstr "Avvio di %s"
#: src/bin/e_container.c:105
#: src/bin/e_container.c:107
#, c-format
msgid "Container %d"
msgstr "Contenitore %d"
@ -535,7 +539,7 @@ msgstr ""
"stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori predefiniti. Ci\n"
"scusiamo per l'inconveniente.\n"
#: src/bin/e_config.c:1317
#: src/bin/e_config.c:1321
msgid "Configuration Upgraded"
msgstr "Aggiornamento configurazione"
@ -602,189 +606,190 @@ msgstr ""
"Questo significa che Enlightenment non uscirà finche queste finestre\n"
"non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.\n"
#: src/bin/e_border.c:5594 src/bin/e_border.c:5607
#: src/bin/e_border.c:5670 src/bin/e_border.c:5683
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
#: src/bin/e_border.c:5595 src/bin/e_border.c:5608
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:286 src/modules/ibar/e_mod_main.c:893
#: src/bin/e_border.c:5671 src/bin/e_border.c:5684
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:288 src/modules/ibar/e_mod_main.c:903
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:694
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: src/bin/e_border.c:5596 src/bin/e_border.c:5609 src/bin/e_border.c:5812
#: src/bin/e_border.c:5672 src/bin/e_border.c:5685 src/bin/e_border.c:5888
msgid "Stacking"
msgstr "Livello"
#: src/bin/e_border.c:5597 src/bin/e_border.c:5610 src/bin/e_border.c:5748
#: src/bin/e_border.c:5673 src/bin/e_border.c:5686 src/bin/e_border.c:5824
msgid "Iconify"
msgstr "Iconifica"
#: src/bin/e_border.c:5599 src/bin/e_border.c:5612 src/bin/e_border.c:5801
#: src/bin/e_border.c:5675 src/bin/e_border.c:5688 src/bin/e_border.c:5877
msgid "Sticky"
msgstr "Appiccica"
msgstr "Appiccicata"
#: src/bin/e_border.c:5600 src/bin/e_border.c:5613
#: src/bin/e_border.c:5676 src/bin/e_border.c:5689
msgid "Shade"
msgstr "Arrotola"
msgstr "Arrotolata"
#: src/bin/e_border.c:5601 src/bin/e_border.c:5614
#: src/bin/e_border.c:5677 src/bin/e_border.c:5690
msgid "Maximize"
msgstr "Massimizza"
msgstr "Massimizzata"
#: src/bin/e_border.c:5602 src/bin/e_border.c:5615 src/bin/e_border.c:5835
#: src/bin/e_border.c:5678 src/bin/e_border.c:5691 src/bin/e_border.c:5911
msgid "Fullscreen"
msgstr "A tutto schermo"
#: src/bin/e_border.c:5621
#: src/bin/e_border.c:5697
msgid "User"
msgstr "Utente"
msgstr "Per Utente"
#: src/bin/e_border.c:5629
#: src/bin/e_border.c:5705
msgid "Application"
msgstr "Applicazione"
msgstr "Per Applicazione"
#: src/bin/e_border.c:5639
#: src/bin/e_border.c:5715
msgid "Border"
msgstr "Bordo"
#: src/bin/e_border.c:5640 src/bin/e_border.c:5737
#: src/bin/e_border.c:5716 src/bin/e_border.c:5813
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: src/bin/e_border.c:5643
#: src/bin/e_border.c:5719
msgid "Lifespan"
msgstr "Perpetua"
#: src/bin/e_border.c:5657
#: src/bin/e_border.c:5733
msgid "Remember This Window"
msgstr "Ricorda Questa Finestra"
#: src/bin/e_border.c:5664
#: src/bin/e_border.c:5740
msgid "Remember This Instance Only"
msgstr "Ricorda Solo Questa Istanza"
#: src/bin/e_border.c:5667
#: src/bin/e_border.c:5743
msgid "Match by Name"
msgstr "Corrispondenza per Nome"
#: src/bin/e_border.c:5668
#: src/bin/e_border.c:5744
msgid "Match by Class"
msgstr "Corrispondenza per Classe"
#: src/bin/e_border.c:5669
#: src/bin/e_border.c:5745
msgid "Match by Title"
msgstr "Corrispondenza per Titolo"
#: src/bin/e_border.c:5670
#: src/bin/e_border.c:5746
msgid "Match by Role"
msgstr "Corrispondenza per Ruolo"
#: src/bin/e_border.c:5671
#: src/bin/e_border.c:5747
msgid "Match by Window Type"
msgstr "Corrispondenza per Tipo Finestra"
#: src/bin/e_border.c:5672
#: src/bin/e_border.c:5748
msgid "Match by Transient Status"
msgstr "Corrispondenza per Stato Transitorio"
#: src/bin/e_border.c:5675
#: src/bin/e_border.c:5751
msgid "Remember Position"
msgstr "Ricorda Posizione"
#: src/bin/e_border.c:5676
#: src/bin/e_border.c:5752
msgid "Remember Size"
msgstr "Ricorda Dimensione"
#: src/bin/e_border.c:5677
#: src/bin/e_border.c:5753
msgid "Remember Stacking"
msgstr "Ricorda Livello"
#: src/bin/e_border.c:5678
#: src/bin/e_border.c:5754
msgid "Remember Locks"
msgstr "Ricorda Blocchi"
#: src/bin/e_border.c:5679
#: src/bin/e_border.c:5755
msgid "Remember Border"
msgstr "Ricorda Bordo"
#: src/bin/e_border.c:5680
#: src/bin/e_border.c:5756
msgid "Remember Stickiness"
msgstr "Ricorda Stato Appiccicata"
#: src/bin/e_border.c:5681
#: src/bin/e_border.c:5757
msgid "Remember Desktop"
msgstr "Ricorda Desktop"
#: src/bin/e_border.c:5682
#: src/bin/e_border.c:5758
msgid "Remember Shaded State"
msgstr "Ricorda Stato Arrotolata"
#: src/bin/e_border.c:5683
#: src/bin/e_border.c:5759
msgid "Remember Zone"
msgstr "Ricorda Zona"
#: src/bin/e_border.c:5684
#: src/bin/e_border.c:5760
msgid "Remember Skip Window List"
msgstr "Ricorda Fuori Lista Finestre"
#: src/bin/e_border.c:5698
#: src/bin/e_border.c:5774
msgid "Always On Top"
msgstr "Sempre sulle altre"
#: src/bin/e_border.c:5708 src/modules/clock/e_mod_main.c:341
#: src/bin/e_border.c:5784 src/modules/clock/e_mod_main.c:341
#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:149
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: src/bin/e_border.c:5718
#: src/bin/e_border.c:5794
msgid "Always Below"
msgstr "Sempre sotto le altre"
#: src/bin/e_border.c:5762
#: src/bin/e_border.c:5838
msgid "Kill"
msgstr "Uccidi"
#: src/bin/e_border.c:5775
#: src/bin/e_border.c:5851
msgid "Shaded"
msgstr "Arrotolata"
#: src/bin/e_border.c:5788
#: src/bin/e_border.c:5864
msgid "Maximized"
msgstr "Massimizzata"
#: src/bin/e_border.c:5822
#: src/bin/e_border.c:5898
msgid "Borderless"
msgstr "Senza bordo"
#: src/bin/e_border.c:5849
#: src/bin/e_border.c:5925
msgid "Skip Window List"
msgstr "Fuori Lista Finestre"
#: src/bin/e_border.c:5863
#: src/bin/e_border.c:5939
msgid "Locks"
msgstr "Blocchi"
#: src/bin/e_border.c:5870
#: src/bin/e_border.c:5946
msgid "Remember"
msgstr "Ricorda"
#: src/bin/e_border.c:5880
#: src/bin/e_border.c:5956
msgid "Send To"
msgstr "Invia a"
#: src/bin/e_border.c:5902
#: src/bin/e_border.c:5978
msgid "Edit Icon"
msgstr "Modifica icona"
#: src/bin/e_border.c:5928
#: src/bin/e_border.c:6004
msgid "Create Icon"
msgstr "Crea icona"
#: src/bin/e_border.c:6016
#: src/bin/e_border.c:6092
msgid "Icon Edit Error"
msgstr "Errore dell'editor di icone"
#: src/bin/e_border.c:6017
#: src/bin/e_border.c:6093
msgid ""
"Error starting icon editor\n"
"\n"
@ -796,15 +801,16 @@ msgstr ""
"si prega di installare e_util_eapp_edit o\n"
"di assicurarsi che sia nel proprio PATH\n"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:119 src/modules/ibox/e_mod_main.c:103
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:121 src/modules/ibox/e_mod_main.c:103
#: src/modules/test/e_mod_main.c:9 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:57
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:49 src/modules/pager/e_mod_main.c:84
#: src/modules/start/e_mod_main.c:28 src/modules/temperature/e_mod_main.c:48
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:96 src/modules/battery/e_mod_main.c:45
#: src/modules/start/e_mod_main.c:28 src/modules/desktopname/e_mod_main.c:30
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:48
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:100 src/modules/battery/e_mod_main.c:45
msgid "Module API Error"
msgstr "Errore della API dei moduli"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:120
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:122
#, c-format
msgid ""
"Error initializing Module: IBar\n"
@ -817,15 +823,15 @@ msgstr ""
"L'API dei moduli dichiarata da Enlightenment è: %i.\n"
"Modulo abortito."
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:163
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:165
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:172
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:174
msgid "Enlightenment IBar Module"
msgstr "Modulo IBar di Enlightenment"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:173
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:175
msgid ""
"This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.\n"
"It is a first example module and is being used to flesh out several\n"
@ -837,61 +843,61 @@ msgstr ""
"arricchire varie interfacce in Enlightenment 0.17.0. È sotto pieno\n"
"sviluppo, quindi aspettatevi che crashi spesso e cambi nel tempo."
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:282 src/modules/ibar/e_mod_main.c:889
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:899
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:690
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 src/modules/ibox/e_mod_main.c:603
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:806 src/modules/ibox/e_mod_main.c:603
msgid "Auto fit icons"
msgstr "Larghezza automatica"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:812
msgid "Follower"
msgstr "Accompagnatore"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 src/modules/ibox/e_mod_main.c:612
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 src/modules/ibox/e_mod_main.c:612
msgid "Microscopic"
msgstr "Microscopica"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 src/modules/ibox/e_mod_main.c:619
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:619
msgid "Tiny"
msgstr "Piccolissima"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 src/modules/ibox/e_mod_main.c:626
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 src/modules/ibox/e_mod_main.c:626
msgid "Very Small"
msgstr "Molto piccola"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:832 src/modules/ibox/e_mod_main.c:633
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:842 src/modules/ibox/e_mod_main.c:633
msgid "Small"
msgstr "Piccola"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:839 src/modules/ibox/e_mod_main.c:640
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:299
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:849 src/modules/ibox/e_mod_main.c:640
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:322
msgid "Medium"
msgstr "Media"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:846 src/modules/ibox/e_mod_main.c:647
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:856 src/modules/ibox/e_mod_main.c:647
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:853 src/modules/ibox/e_mod_main.c:654
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:863 src/modules/ibox/e_mod_main.c:654
msgid "Very Large"
msgstr "Molto grande"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:860 src/modules/ibox/e_mod_main.c:661
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:870 src/modules/ibox/e_mod_main.c:661
msgid "Extremely Large"
msgstr "Estremamente grande"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:867 src/modules/ibox/e_mod_main.c:668
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:877 src/modules/ibox/e_mod_main.c:668
msgid "Huge"
msgstr "Grandissima"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:874 src/modules/ibox/e_mod_main.c:675
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:884 src/modules/ibox/e_mod_main.c:675
msgid "Enormous"
msgstr "Enorme"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:881 src/modules/ibox/e_mod_main.c:682
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:891 src/modules/ibox/e_mod_main.c:682
msgid "Gigantic"
msgstr "Gigantesca"
@ -1006,16 +1012,16 @@ msgstr ""
"Questo è utile specialmente per il risparmio energetico\n"
"sui portatili."
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:474
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:476
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:190 src/modules/battery/e_mod_main.c:469
msgid "Set Poll Time"
msgstr "Imposta Tempo di prelevamento"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:480
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:482
msgid "Set Controller"
msgstr "Imposta Controller"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:487
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:489
msgid "Set Speed"
msgstr "Imposta Velocità"
@ -1070,19 +1076,23 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432
msgid "Lower Power Automatic"
msgstr "Minimo Consumo Automatico"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:434
msgid "Minimum Speed"
msgstr "Minima velocità"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:434
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436
msgid "Maximum Speed"
msgstr "Massima velocità"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:456
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:458
#, c-format
msgid "%i Mhz"
msgstr "%i Mhz"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:459
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:461
#, c-format
msgid "%i.%i Ghz"
msgstr "%i.%i Ghz"
@ -1174,6 +1184,49 @@ msgstr "Modulo Start di Enlightenment"
msgid "Experimental Button module for E17"
msgstr "Modulo sperimentale per un pulsante d'avvio menu per E17"
#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:31
#, c-format
msgid ""
"Error initializing Module: desktop\n"
"It requires a minimum module API version of: %i.\n"
"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n"
"Aborting module."
msgstr ""
"Errore inizializzazione modulo: DesktopName\n"
"Questo richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.\n"
"L'API dei moduli dichiarata da Enlightenment è: %i.\n"
"Modulo abortito."
#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:77
msgid "DesktopName"
msgstr "DesktopName"
#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:86
msgid "Enlightenment DesktopName Module"
msgstr "Modulo DesktopName di Enlightenment"
#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:87
msgid "Experimental module for E17: display desktop name on screen."
msgstr ""
"Modulo sperimentale per E17: visualizza sullo schermo\n"
"il nome del desktop."
#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:135
msgid "Very Slow"
msgstr "Molto Lento"
#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:142
msgid "Slow"
msgstr "Lento"
#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:156
msgid "Fast"
msgstr "Veloce"
#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:163
msgid "Very Fast"
msgstr "Molto Veloce"
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:49
#, c-format
msgid ""
@ -1284,7 +1337,7 @@ msgstr "90C"
msgid "100C"
msgstr "100C"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:97
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:101
#, c-format
msgid ""
"Error initializing Module: Dropshadow\n"
@ -1297,15 +1350,15 @@ msgstr ""
"L'API dei moduli dichiarata da Enlightenment è: %i.\n"
"Modulo abortito."
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:161
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:184
msgid "Dropshadow"
msgstr "Dropshadow"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:170
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:193
msgid "Enlightenment Dropshadow Module"
msgstr "Modulo Dropshadow di Enlightenment"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:171
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:194
msgid ""
"This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast\n"
"on the desktop background - without special X-Server extensions\n"
@ -1315,62 +1368,74 @@ msgstr ""
"ombreggiature sullo sfondo del desktop - senza il bisogno di\n"
"speciali estensioni del server X o accellerazioni hardware."
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:281
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:304
msgid "Very Fuzzy"
msgstr "Molto sfumata"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:290
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:313
msgid "Fuzzy"
msgstr "Sfumata"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:308
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:331
msgid "Sharp"
msgstr "Contrastata"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:317
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:340
msgid "Very Sharp"
msgstr "Molto contrastata"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:329
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:352
msgid "Very Dark"
msgstr "Molto scura"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:338
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:361
msgid "Dark"
msgstr "Scura"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:347
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:370
msgid "Light"
msgstr "Chiara"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:356
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:379
msgid "Very Light"
msgstr "Molto chiara"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:368
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:391
msgid "Very Far"
msgstr "Molto lontana"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:377
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:400
msgid "Far"
msgstr "Lontana"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:386
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:409
msgid "Near"
msgstr "Vicina"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:395
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:418
msgid "Very Near"
msgstr "Molto vicina"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:404
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:427
msgid "Extremely Near"
msgstr "Estremamente vicina"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:413
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:436
msgid "Immediately Underneath"
msgstr "Immediatamente sotto"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:448
msgid "High Quality"
msgstr "Alta qualità"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:458
msgid "Medium Quality"
msgstr "Media Qualità"
#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:468
msgid "Low Quality"
msgstr "Bassa Qualità"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:46
#, c-format
msgid ""