diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 9049cf957..539e90b0b 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-29 19:31+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 14:46-0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-26 16:05-0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-02 10:08+0000\n" -"X-Generator: Poedit 1.6beta2\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" #: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" @@ -819,6 +819,9 @@ msgid "" "compiled or installed for
Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " "engine." msgstr "" +"O controlador gráfico não tem suporte a OpenGL ou
não existem mecanismos " +"OpenGL compilados/instalados para
Evas ou Ecore-Evas. Será utilizado o " +"mecanismo pré-definido." #: src/bin/e_comp.c:4280 src/bin/e_comp.c:4302 msgid "Compositor Error" @@ -826,13 +829,15 @@ msgstr "Erro de composição" #: src/bin/e_comp.c:4280 msgid "Another compositor is already running
on your display server." -msgstr "" +msgstr "Já existe um mecanismo de composição
em execução." #: src/bin/e_comp.c:4302 msgid "" "Your display server does not support the
compositor overlay window. This " "is needed
for it to function." msgstr "" +"O servidor de ecrã não possui suporte à
janela de cobertura. Esta função " +"requer
este suporte." #: src/bin/e_comp.c:4689 msgid "" @@ -840,12 +845,18 @@ msgid "" "without XComposite support. Note that for composite support you will also " "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." msgstr "" +"O seu servidor de ecrã não tem suporte a XComposite ou o Ecore-X foi " +"compilado sem suporte a XComposite. Tenha em atenção que, para ativar a " +"composição, também precisa de suporte a XRender e XFixes nos pacote X11 e " +"Ecore." #: src/bin/e_comp.c:4698 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." msgstr "" +"O seu servidor de ecrã não tem suporte a XDamage ou o Ecore foi compilado " +"sem suporte a XDamage." #: src/bin/e_comp.c:4781 src/bin/e_comp.c:4787 msgid "Compositor" @@ -897,9 +908,9 @@ msgid "" "
As a result, all bindings have been reloaded from defaults.
Sorry for " "the inconvenience.
" msgstr "" -"A versão das suas definições de associação não coincidem com as atuais " -"versões
Todas as associações foram repostas para as originais." -"
Desculpe qualquer inconveniente.
" +"A versão das definições de associação não coincidem com as atuais versões." +"
Todas as associações foram repostas para as originais.
Desculpe " +"qualquer inconveniente.
" #: src/bin/e_config.c:1694 src/bin/e_config.c:2355 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" @@ -1600,7 +1611,7 @@ msgstr "Lista" #: src/bin/e_fm.c:9573 src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" -msgstr "Visualização padrão" +msgstr "Vista pré-definida" #: src/bin/e_fm.c:9594 #, c-format @@ -1684,11 +1695,11 @@ msgstr "Remover imagem de fundo" #: src/bin/e_fm.c:10011 src/bin/e_fm.c:10240 msgid "Set overlay..." -msgstr "Definir sobreposição" +msgstr "Definir cobertura..." #: src/bin/e_fm.c:10017 msgid "Clear overlay" -msgstr "Remover sobreposição" +msgstr "Remover cobertura" #: src/bin/e_fm.c:10334 src/bin/e_fm.c:10676 #, c-format @@ -1886,7 +1897,7 @@ msgstr "Pré-visualização" #: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:198 #: src/modules/everything/evry_config.c:426 msgid "Default" -msgstr "Padrão" +msgstr "Pré-definido" #: src/bin/e_fm_prop.c:530 msgid "Thumbnail" @@ -2308,7 +2319,7 @@ msgstr "Escolha o tipo de contorno" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1224 msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" -msgstr "Utilizar ícones do Enlightenment" +msgstr "Utilizar ícones pré-definidos do Enlightenment" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1232 msgid "Use Application Provided Icon" @@ -2972,7 +2983,7 @@ msgstr "%.2f segundos" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:273 msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf" -msgstr "Não ajustar janelas ao sobrepor o painel" +msgstr "Não ajustar as janelas ao cobrir o painel" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:278 msgid "Auto Hide" @@ -3652,7 +3663,7 @@ msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "O módulo não contém as funções necessárias" #: src/bin/e_module.c:355 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a module " "API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: %i.
" @@ -4028,6 +4039,9 @@ msgid "" "latest version is:

%s

Please visit www.enlightenment.org
or " "update your system packages
to get a new version." msgstr "" +"A sua versão do Enlightenment
não é a versão mais recente.
A versão " +"mais recente é a:

%s

Por favor aceda a www.enlightenment." +"org
ou atualize os pacotes do sistema
para obter a nova versão." #: src/bin/e_utils.c:185 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:511 @@ -4533,36 +4547,39 @@ msgstr "Recusar" #: src/modules/bluez4/agent.c:133 msgid "Pin Code Requested" -msgstr "" +msgstr "Pedido de código PIN" #: src/modules/bluez4/agent.c:134 msgid "" "Enter the PinCode above. It should have 1-16 characters and can be " "alphanumeric." msgstr "" +"Introduza o código PIN em cima. Deve ser alfanumérico e possuir entre 1 e 16 " +"caracteres." #: src/modules/bluez4/agent.c:145 msgid "Passkey Requested" -msgstr "" +msgstr "Pedido de chave-mestra" #: src/modules/bluez4/agent.c:146 msgid "Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999." msgstr "" +"Introduza a chave-mestra em cima. Deve ser um valor numérico e estar entre 0 " +"e 999999." #: src/modules/bluez4/agent.c:163 #, c-format msgid "%d keys were typed on %s. Passkey is %06d" -msgstr "" +msgstr "%d chaves introduzidas em %s. A chave-mestra é %06d" #: src/modules/bluez4/agent.c:165 -#, fuzzy msgid "Display Passkey" -msgstr "Mostrar classe" +msgstr "Mostrar chave-mestra" #: src/modules/bluez4/agent.c:178 #, c-format msgid "Pincode for %s is %s" -msgstr "O PIN para %s é %s" +msgstr "O PIN de %s é %s" #: src/modules/bluez4/agent.c:179 msgid "Display Pincode" @@ -4571,7 +4588,7 @@ msgstr "Mostrar código PIN" #: src/modules/bluez4/agent.c:193 #, c-format msgid "%06d is the passkey presented in %s?" -msgstr "" +msgstr "%06d é a chave-mestra existente em %s?" #: src/modules/bluez4/agent.c:196 msgid "Confirm Request" @@ -4603,7 +4620,7 @@ msgstr "Erro Bluez" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:119 msgid "Searching for Devices..." -msgstr "" +msgstr "Procura de dispositivos..." #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:190 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:461 msgid "Adapter Settings" @@ -4618,9 +4635,8 @@ msgid "Visible" msgstr "Visível" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:217 -#, fuzzy msgid "Pairable" -msgstr "Disponível" +msgstr "Emparelhável" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:264 msgid "Adapters Available" @@ -4665,7 +4681,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro" #: src/modules/bluez4/ebluez4.c:218 src/modules/bluez4/ebluez4.c:460 #, c-format msgid "Property of %s changed, but could not be read" -msgstr "" +msgstr "A propriedade de %s foi alterada mas pôde ser lida" #: src/modules/bluez4/ebluez4.c:435 msgid "Error reading list of devices" @@ -4677,15 +4693,15 @@ msgstr "Erro ao ler a lista de adaptadores" #: src/modules/bluez4/ebluez4.c:616 msgid "Error reading path of Default Adapter" -msgstr "" +msgstr "Erro ao ler o caminho do adaptador pré-definido" #: src/modules/bluez4/ebluez4.c:676 msgid "Error reading path of Removed Adapter" -msgstr "" +msgstr "Erro ao ler o caminho do adaptador removido" #: src/modules/bluez4/ebluez4.c:692 msgid "Error reading path of Added Adapter" -msgstr "" +msgstr "Erro ao ler o caminho do adaptador adicionado" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:36 msgid "Clock Settings" @@ -4772,11 +4788,9 @@ msgid "Show configurations in menu" msgstr "Mostrar configurações no menu" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 -#, fuzzy msgid "conf module cannot be loaded when conf2 module is already loaded!" msgstr "" -"O módulo de composição não pode ser carregado. O Enlightenment já possui " -"composição." +"O módulo conf não pode ser carregado se o módulo conf2 estiver carregado!" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:278 src/modules/conf/e_mod_main.c:282 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:458 @@ -4835,7 +4849,7 @@ msgstr "Lançadores de aplicações" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53 msgid "Default Applications" -msgstr "Aplicações padrão" +msgstr "Aplicações pré-definidas" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297 msgid "Custom Browser Command" @@ -5139,7 +5153,7 @@ msgstr "Eliminar tudo" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:306 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:784 msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "Restaurar associações padrão" +msgstr "Restaurar associações originais" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:293 msgid "Mouse Button" @@ -5443,7 +5457,7 @@ msgstr "Editar ocorrências de janelas" #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:193 #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:572 msgid "Select default style" -msgstr "Escolha o estilo padrão" +msgstr "Escolha o estilo pré-definido" #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:199 msgid "Styles" @@ -5524,9 +5538,8 @@ msgstr "Não compor janelas em ecrã completo" #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:255 #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:554 -#, fuzzy msgid "Don't fade backlight" -msgstr "Não ocultar gadgets" +msgstr "Não desvanecer iluminação" #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:259 #: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:598 @@ -6244,8 +6257,8 @@ msgid "" msgstr "" "Definiu algumas variáveis de ambiente
que podem interferir com o idioma " "escolhido.
Se não as quiser afetar, utilize as
definições das " -"variáveis de ambiente para
não as utilizar.
As variáveis de ambiente " -"que podem afetar o seu idioma são:
%s." +"variáveis de ambiente para
as desativar. As variáveis de ambiente que " +"podem
afetar o seu idioma são:
%s." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966 msgid "Possible Locale problems" @@ -6284,11 +6297,11 @@ msgstr "Definições do menu" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:175 msgid "Enlightenment Default" -msgstr "Padrões do Enlightenment" +msgstr "Pré-definições do Enlightenment" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183 msgid "Personal Default" -msgstr "Padrões do utilizador" +msgstr "Pré-definições do utilizador" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 msgid "Main Menu" @@ -6437,7 +6450,7 @@ msgstr "Caminhos Enlightenment" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:195 msgid "Default Directories" -msgstr "Diretórios padrão" +msgstr "Diretórios pré-definidos" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 msgid "User Defined Directories" @@ -7066,7 +7079,7 @@ msgstr "Ativar classes personalizadas de letras" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:449 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:669 msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" -msgstr "Português 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" +msgstr "Português 012 #!? ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Font Classes" @@ -7566,7 +7579,7 @@ msgstr "Ao mover" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:139 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:150 msgid "Display information" -msgstr "Exibir informações" +msgstr "Mostrar informações" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:142 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153 @@ -7978,13 +7991,12 @@ msgid "Powersaving behavior" msgstr "Comportamento da poupança de energia" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:409 -#, fuzzy msgid "Power State Min" -msgstr "Botão de energia" +msgstr "Estado mín. de energia" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 msgid "Power State Max" -msgstr "" +msgstr "Estado máx. de energia" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:508 msgid "" @@ -8013,12 +8025,11 @@ msgstr "" "do
utilitário setfreq." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:592 -#, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu power state setting via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" -"Ocorreu um erro ao tentar definir a
frequência do cpu através " +"Ocorreu um erro ao tentar definir a
estado de energia do cpu através " "do
utilitário setfreq." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1335 @@ -8061,14 +8072,12 @@ msgid "Update poll interval" msgstr "Intervalo entre atualizações" #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:107 -#, fuzzy msgid "Minimum Power State" -msgstr "Botão de energia" +msgstr "Estado mínimo de energia" #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:113 -#, fuzzy msgid "Maximum Power State" -msgstr "Botão de energia" +msgstr "Estado máximo de energia" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 @@ -8807,9 +8816,8 @@ msgid "Background" msgstr "Imagem de fundo" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:22 -#, fuzzy msgid "Overlay (Action Toggle)" -msgstr "Invisível (trocar com teclas)" +msgstr "Cobertura (Troca de ação)" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:163 @@ -8850,9 +8858,8 @@ msgid "Background Options" msgstr "Opções de fundo" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:127 -#, fuzzy msgid "Desktop Overlay" -msgstr "Ficheiro .desktop" +msgstr "Cobertura da área de trabalho" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1066 msgid "Begin move/resize" @@ -8904,11 +8911,11 @@ msgstr "Bloquear movimentação de ícones" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149 msgid "Don't add items on launch" -msgstr "" +msgstr "Não adicionar itens ao arrancar" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151 msgid "Track launch" -msgstr "Acompanhar aplicações" +msgstr "Acompanhar arranque" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:184 msgid "Create new IBar source" @@ -9145,7 +9152,7 @@ msgstr "Urgência" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:100 msgid "Levels of urgency to display:" -msgstr "Níveis de urgência a exibir:" +msgstr "Níveis de urgência a mostrar:" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:106 msgid "Critical" @@ -9153,7 +9160,7 @@ msgstr "Crítica" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:110 msgid "Default Timeout" -msgstr "Duração" +msgstr "Duração pré-definida" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:111 msgid "Force timeout for all notifications" @@ -9918,7 +9925,7 @@ msgstr "Ação predefinida após o tempo limite" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172 msgid "Default Action" -msgstr "Ações" +msgstr "Ação pré-definida" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 msgid "System Controls" @@ -9979,11 +9986,11 @@ msgstr "Tarefas" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:80 msgid "Disable remote media fetching" -msgstr "Desativar obtenção de multimédia remota" +msgstr "Desativar obtenção de dados remotos" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:83 msgid "Maximum media size to fetch" -msgstr "" +msgstr "Tamanho máximo de dados a obter" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:85 #, c-format @@ -9992,7 +9999,7 @@ msgstr "%2.0f MiB" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:88 msgid "Maximum media cache size in RAM" -msgstr "" +msgstr "Tamanho máximo de dados em RAM" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:90 #, c-format @@ -10001,7 +10008,7 @@ msgstr "%4.0f MiB" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:92 msgid "Maximum media cache age on disk" -msgstr "" +msgstr "Antiguidade máxima de dados em cache" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:94 #, c-format @@ -10013,37 +10020,33 @@ msgid "Cache" msgstr "Cache" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:103 -#, fuzzy msgid "Disable video previews" -msgstr "Pré-visualização" +msgstr "Desativar pré-visualização de vídeos" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:106 -#, fuzzy msgid "Mouse-out hide delay" -msgstr "Rodas do rato" +msgstr "Atraso para ocultar o rato ao sair" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:110 msgid "Maximum size (Percentage of screens size)" -msgstr "" +msgstr "Tamanho máximo (em percentagem do tamanho dos ecrãs)" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:119 msgid "Popups" msgstr "Alertas" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:169 -#, fuzzy msgid "Teamwork Settings" -msgstr "Definições da área de trabalho" +msgstr "Definições Teamwork" #: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:120 #: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:130 msgid "Teamwork" -msgstr "" +msgstr "Teamwork" #: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:15 -#, fuzzy msgid "Toggle Popup Visibility" -msgstr "Alternar visibilidade" +msgstr "Alternar visibilidade do alerta" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 msgid "Temperature Settings" @@ -10244,7 +10247,7 @@ msgstr "Ir para a área de trabalho" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:225 msgid "Move to current desk after switch" -msgstr "" +msgstr "Mover para a área de trabalho atual ao trocar" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:229 msgid "Selecting"