From 701ac8583cbaa8042f174658d5d87643eefa4a1a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: maxerba Date: Sun, 19 Apr 2020 16:17:30 +0200 Subject: [PATCH] Updating all po files --- po/ar.po | 21386 +++++++++++++++++++++++++---------------------- po/bg.po | 22771 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/ca.po | 21182 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/cs.po | 21389 +++++++++++++++++++++++++---------------------- po/da.po | 21099 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/de.po | 62 +- po/el.po | 21454 +++++++++++++++++++++++++---------------------- po/eo.po | 20986 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/es.po | 22074 +++++++++++++++++++++++++----------------------- po/et.po | 21314 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/fi.po | 21146 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/fo.po | 18707 +++++++++++++++++++++-------------------- po/fr.po | 21211 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/fr_CH.po | 22697 +++++++++++++++++++++++++------------------------ po/gl.po | 21259 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/he.po | 20851 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/hr.po | 22473 +++++++++++++++++++++++++------------------------ po/hu.po | 21226 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/it.po | 170 +- po/ja.po | 22276 +++++++++++++++++++++++++----------------------- po/km.po | 18481 ++++++++++++++++++++-------------------- po/ko.po | 21372 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/lt.po | 20446 +++++++++++++++++++++++--------------------- po/ms.po | 21407 +++++++++++++++++++++++++---------------------- po/nb.po | 20749 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/nl.po | 21788 ++++++++++++++++++++++++----------------------- po/pl.po | 22682 +++++++++++++++++++++++++------------------------ po/pt.po | 21280 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/pt_BR.po | 21371 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/ro.po | 21157 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/ru.po | 21313 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/sk.po | 22692 +++++++++++++++++++++++++------------------------ po/sl.po | 21244 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/sr.po | 21183 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/sv.po | 20861 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/tr.po | 21398 +++++++++++++++++++++++++---------------------- po/uk.po | 22460 +++++++++++++++++++++++++------------------------ po/vi.po | 21102 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/zh_CN.po | 21071 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/zh_TW.po | 19229 ++++++++++++++++++++++-------------------- 40 files changed, 425748 insertions(+), 383271 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 2c4612382..f2d8b8f2d 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-23 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-27 22:51+0300\n" "Last-Translator: سمير حسين \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -20,1970 +20,7952 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -#: src/bin/e_about.c:17 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "عن إنلايتنمينت" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 +msgid "Search Path Settings" +msgstr "إعدادات مسار البحث" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:3290 -#: src/bin/e_config_dialog.c:284 src/bin/e_fm.c:1096 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:244 src/bin/e_int_client_prop.c:81 -#: src/bin/e_startup.c:155 src/bin/e_theme_about.c:22 -#: src/modules/conf/e_conf.c:158 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:370 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2619 -msgid "Close" -msgstr "إغلاق" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70 +msgid "Data" +msgstr "بيانات" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3718 src/bin/e_actions.c:3722 -#: src/bin/e_actions.c:3726 src/bin/e_init.c:92 src/bin/e_int_menus.c:246 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:182 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:243 -#: src/modules/wizard/page_000.c:25 -msgid "Enlightenment" -msgstr "إنلايتنمينت" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72 +msgid "Images" +msgstr "الصور" -#: src/bin/e_about.c:26 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright © 2000-2019, by the Enlightenment Development Team</" -"><ps/><ps/>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " -"writing it.<ps/><ps/>To contact us please visit:<ps/><hilight>http://www." -"enlightenment.org</><ps/><ps/>" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:76 +msgid "Fonts" +msgstr "الخطوط" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:533 +#: src/modules/everything/evry_config.c:436 +#: src/modules/everything/evry_config.c:462 +msgid "Icons" +msgstr "اﻷيقونات" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:258 +#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285 +msgid "Modules" +msgstr "وحدات " + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 +msgid "Backgrounds" +msgstr "الخلفيات" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 +msgid "Messages" +msgstr "الرسائل" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:164 +msgid "Enlightenment Paths" +msgstr "مسارات إنلايتنمينت" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:195 +msgid "Default Directories" +msgstr "المجلدات اﻹفتراضية" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 +msgid "User Defined Directories" +msgstr "استخدام مجلدات معينة" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 src/bin/e_fm.c:9741 +#: src/bin/e_fm.c:9779 +msgid "New Directory" +msgstr "مجلد جديد" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 +msgid "Environment Variables" +msgstr "متغيرات البيئة" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306 +msgid "Unset" +msgstr "الغ ضبط" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:680 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:288 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237 +#: src/modules/luncher/config.c:497 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:332 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:98 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/bin/e_int_gadcon_config.c:716 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:749 src/bin/e_int_config_comp_match.c:745 +msgid "Add" +msgstr "إضافة" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244 +msgid "Modify" +msgstr "تعديل" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:396 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:136 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:290 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187 +#: src/modules/luncher/config.c:188 src/modules/luncher/config.c:512 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:279 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 src/bin/e_gadget_runner.c:273 +#: src/bin/e_shelf.c:1745 src/bin/e_shelf.c:2404 src/bin/e_bryce.c:796 +#: src/bin/e_gadget.c:1396 src/bin/e_fm.c:9338 src/bin/e_fm.c:11048 +msgid "Delete" +msgstr "امح" + +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 src/modules/time/config.c:463 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1482 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:318 src/modules/conf/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:786 src/bin/e_config_dialog.c:222 +msgid "Advanced" +msgstr "متقدم" + +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 +msgid "Search Directories" +msgstr "ابحث في المجلدات" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 +#, c-format +msgid "Copying is aborted" +msgstr "تم رفض النسخ" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3073 +#, c-format +msgid "Moving is aborted" +msgstr "تم رفض النقل" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3077 +#, c-format +msgid "Deleting is aborted" +msgstr "تم رفض الحذف" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3081 +#, c-format +msgid "Secure deletion is aborted" +msgstr "أُلغي الحذف اﻵمن" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3085 +#, c-format +msgid "Unknown operation from slave is aborted" +msgstr "عملية غير معروفة من الثانوي تم إلغاؤها" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3095 +#, c-format +msgid "Copy of %s done" +msgstr "تم نسخ %s بنجاح" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3097 +#, c-format +msgid "Copying %s (eta: %s)" +msgstr "نسخ %s (في: %s)" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3102 +#, c-format +msgid "Move of %s done" +msgstr "تم نقل %s بنجاح" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3104 +#, c-format +msgid "Moving %s (eta: %s)" +msgstr "نقل %s (في: %s)" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3109 +#, c-format +msgid "Delete done" +msgstr "تم الحذف" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3111 +#, c-format +msgid "Deleting files..." +msgstr "جاري حذف الملفات..." + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3116 +#, c-format +msgid "Secure delete done" +msgstr "تمت الحذف اﻵمن" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3118 +#, c-format +msgid "Securely deleting files..." +msgstr "حذف الملفات بشكل آمن ..." + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3122 +#, c-format +msgid "Unknown operation from slave %d" +msgstr "عملية غير معروفة من %d" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:341 +#, c-format +msgid "Processing %d operation" +msgid_plural "Processing %d operations" +msgstr[0] "لا يوجد" +msgstr[1] "معالجة عملية واحدة" +msgstr[2] "معالجة عمليتين " +msgstr[3] "معالجة %d عمليات" +msgstr[4] "معالجة %d عملية" +msgstr[5] "معالجة %d عملية" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:345 +msgid "Filemanager is idle" +msgstr "مدير اﻹتصال خامل" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:435 +msgid "EFM Operation Info" +msgstr "معلومات تشغيل مدير الملفات" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:43 +msgid "Supply PIN" msgstr "" -"<title>حقوق الطبع و النسخ; ٢٠٠٠-٢٠١٢, لفريق تطوير إنلايتنمينت</" -"><br><br>نتمنى أن تسعد و تستمتع بهذا البرنامج بقدر ما استمتعنا به أثناء " -"برمجته<br><br>و للإتصال بنا زر:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</" -"><br><br>" -#: src/bin/e_about.c:69 -#, fuzzy -msgid "<title>The Team</><ps/><ps/>" -msgstr "<title>الفريق</><br><br>" - -#: src/bin/e_actions.c:340 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are about to kill %s.<ps/><ps/>Please keep in mind that all data from " -"this window<ps/>which has not yet been saved will be lost!<ps/><ps/>Are you " -"sure you want to kill this window?" +#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:59 +#, c-format +msgid "Pair? PIN: <hilight>%s</hilight>" msgstr "" -"أنت على وشك قتل %s.<br><br> يجب أن تدرك أنك ستفقد كل بيانات هذه النافذة," -"<br>التي لم يتم حفظها بعد !<br><br>هل تريد تأكيد قتل هذه النافذة؟" -#: src/bin/e_actions.c:352 -msgid "Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "أمتأكد من أنك تريد قتل هذه النافذة؟" - -#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3295 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:854 -msgid "Kill" -msgstr "اقتل" - -#: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2117 src/bin/e_actions.c:2208 -#: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_actions.c:2387 -#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:673 src/bin/e_fm.c:10695 src/bin/e_fm.c:11048 -#: src/bin/e_screensaver.c:255 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 -msgid "No" -msgstr "لا" - -#: src/bin/e_actions.c:1997 +#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:75 #, fuzzy -msgid "Action Params Syntax Error" -msgstr "دوال اﻹجراء" +msgid "Enter PIN" +msgstr "استخدم صورة" -#: src/bin/e_actions.c:2112 src/bin/e_actions.c:3722 src/bin/e_int_menus.c:280 -msgid "Exit" -msgstr "اخرج" +#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:93 src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:111 +#, c-format +msgid "Pair? PIN: <hilight>%06u</hilight>" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2113 -msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" -msgstr "أتريد بالفعل الخروج من إنلايتنمينت؟" +#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:127 +#, fuzzy +msgid "Connect?" +msgstr "تم اﻹتصال" -#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2266 -#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2385 src/bin/e_actions.c:2487 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:671 src/bin/e_fm.c:10698 -#: src/bin/e_screensaver.c:253 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:420 +#, fuzzy +msgid "Adapters" +msgstr "محول التيار الكهربائي" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:421 +#, fuzzy +msgid "Devices" +msgstr "الجهاز" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:456 +#, fuzzy +msgid "Unknown Address" +msgstr "اسم مجهول" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:479 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:303 +#, fuzzy +msgid "Power" +msgstr "اخفض" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:479 +msgid "Enable power for this adapter" +msgstr "" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:485 src/bin/e_comp.c:1243 +msgid "Visible" +msgstr "مرئي" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:485 +msgid "Make this adapter visible to other devices" +msgstr "" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:491 +msgid "Scan" +msgstr "" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:491 +#, fuzzy +msgid "Scan for other devices" +msgstr "تم تصغيره لحجم أيقونه من أسطح مكاتب أخرى" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:497 +#, fuzzy +msgid "Pairable" +msgstr "متاح و متوفر" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:497 +msgid "Allow this adapter to have other devices request to pair with it" +msgstr "" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:530 +#, c-format +msgid "" +"Address: %s (%s)<br>Services: %s%s%s%s%s%s%s%s%s<br>Trusted: %s<br>Blocked: " +"%s<br>" +msgstr "" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:536 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:537 +#: src/modules/bluez5/e_mod_util.c:261 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:299 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984 +#: src/modules/wizard/page_020.c:89 src/modules/luncher/bar.c:1103 +#: src/bin/e_utils.c:628 src/bin/e_widget_filepreview.c:696 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:697 src/bin/e_widget_filepreview.c:698 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:728 src/bin/e_widget_filepreview.c:739 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:109 src/bin/e_int_config_comp_match.c:163 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444 +msgid "Unknown" +msgstr "غير معروف" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:538 +msgid "Limited-Discoverable " +msgstr "" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:539 +#, fuzzy +msgid "Positioning " +msgstr "الموضع" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:540 +#, fuzzy +msgid "Networking " +msgstr "إدارة الشبكة" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:541 +#, fuzzy +msgid "Rendering " +msgstr "تصيير" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:542 +#, fuzzy +msgid "Capture " +msgstr "إمسك" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:543 +msgid "OBEX " +msgstr "" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:544 +msgid "Audio " +msgstr "" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:545 +msgid "Telephony " +msgstr "" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:546 +#, fuzzy +msgid "Information " +msgstr "معلومات" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:547 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:548 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 src/bin/e_desklock.c:673 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_screensaver.c:261 +#: src/bin/e_fm.c:10699 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2219 +#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2336 src/bin/e_actions.c:2398 +#: src/bin/e_actions.c:2500 msgid "Yes" msgstr "نعم" -#: src/bin/e_actions.c:2203 -msgid "Logout" -msgstr "أخرج" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:547 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:548 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 src/bin/e_desklock.c:675 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_screensaver.c:263 +#: src/bin/e_fm.c:10696 src/bin/e_fm.c:11049 src/bin/e_actions.c:369 +#: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2221 src/bin/e_actions.c:2281 +#: src/bin/e_actions.c:2338 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2502 +msgid "No" +msgstr "لا" -#: src/bin/e_actions.c:2204 -msgid "Are you sure you want to logout?" -msgstr "أتريد بالفعل تسجيل الخروج من الجلسة؟" - -#: src/bin/e_actions.c:2262 -msgid "Power off" -msgstr "إطفاء" - -#: src/bin/e_actions.c:2264 -msgid "Are you sure you want to power off your computer?" -msgstr "أتريد بالفعل إطفاء الحاسب؟" - -#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:3765 -msgid "Reboot" -msgstr "إعادة" - -#: src/bin/e_actions.c:2321 -msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" -msgstr "أتريد بالفعل إعادة تشغيل الحاسب؟" - -#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:3773 -msgid "Suspend" -msgstr "علّق" - -#: src/bin/e_actions.c:2383 -msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" -msgstr "أتريد بالفعل تعليق تشغيل الحاسب؟" - -#: src/bin/e_actions.c:2484 src/bin/e_actions.c:3781 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 -msgid "Hibernate" -msgstr "أسبِت" - -#: src/bin/e_actions.c:2485 -msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" -msgstr "أتريد بالفعل إسبات حاسبك؟" - -#: src/bin/e_actions.c:3108 -#, fuzzy -msgid "Error: window_focus action" -msgstr "معلومات الخطأ" - -#: src/bin/e_actions.c:3109 -#, c-format -msgid "Invalid parameter: %s" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:571 +msgid "Stop this from being an unlock device" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3234 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:578 +msgid "Make this auto unlock when detected (and lock when not)" +msgstr "" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:588 +msgid "Stop this device from being forcefully connected" +msgstr "" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:595 +msgid "Force this device to be connected when detected" +msgstr "" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:605 #, fuzzy -msgid "Mouse Remapping" -msgstr "إعدادات الفأرة" +msgid "Disconnect this device" +msgstr "اقطع اﻹتصال من خدمة الشبكة" -#: src/bin/e_actions.c:3235 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:612 #, fuzzy -msgid "Mouse to key" -msgstr "زر الفأرة" +msgid "Connect this device" +msgstr "لا يمكن إخراج الجهاز" -#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_actions.c:3261 src/bin/e_actions.c:3280 -#: src/bin/e_actions.c:3285 src/bin/e_actions.c:3290 src/bin/e_actions.c:3295 -#: src/bin/e_actions.c:3589 src/bin/e_actions.c:3594 src/bin/e_actions.c:3599 -#: src/bin/e_actions.c:3604 src/bin/e_actions.c:3609 src/bin/e_actions.c:3614 -#: src/bin/e_actions.c:3619 src/bin/e_actions.c:3625 src/bin/e_actions.c:3631 -#: src/bin/e_actions.c:3637 src/modules/shot/e_mod_main.c:1074 -msgid "Window : Actions" -msgstr "النوافذ : اﻹجراءات" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:622 +msgid "Disrust this device" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_fm.c:11826 -msgid "Move" -msgstr "حرّك" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:629 +msgid "Trust this device" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3261 -msgid "Resize" -msgstr "تحجيم" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:641 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:702 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:724 +msgid "Pair with this device" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3272 src/bin/e_actions.c:3686 src/bin/e_actions.c:3688 -#: src/bin/e_actions.c:3690 src/bin/e_actions.c:3692 src/bin/e_actions.c:3694 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:91 src/bin/e_int_config_comp_match.c:426 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332 -msgid "Menu" -msgstr "القائمة" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:651 +msgid "Unpair with this device" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3272 -msgid "Window Menu" -msgstr "قائمة النافذة" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:659 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:122 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:878 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1009 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1434 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:171 src/modules/shot/e_mod_share.c:199 +#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:96 src/modules/shot/e_mod_delay.c:86 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 +#: src/modules/polkit/auth_ui.c:138 src/modules/syscon/e_syscon.c:92 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:123 +#: src/modules/connman/agent.c:253 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:334 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396 src/bin/e_fm_prop.c:641 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_entry_dialog.c:68 +#: src/bin/e_import_dialog.c:197 src/bin/e_color_dialog.c:68 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:909 src/bin/e_desktop_editor.c:973 +#: src/bin/e_fm.c:10213 +msgid "Cancel" +msgstr "ألغ" -#: src/bin/e_actions.c:3280 src/bin/e_int_client_menu.c:1410 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 -msgid "Raise" -msgstr "كبر" - -#: src/bin/e_actions.c:3285 src/bin/e_int_client_menu.c:1418 -msgid "Lower" -msgstr "صغر" - -#: src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3304 src/bin/e_actions.c:3309 -#: src/bin/e_actions.c:3313 src/bin/e_actions.c:3318 src/bin/e_actions.c:3322 -#: src/bin/e_actions.c:3327 src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3332 -#: src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3338 src/bin/e_actions.c:3341 -#: src/bin/e_actions.c:3343 src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3347 -#: src/bin/e_actions.c:3354 src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358 -#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3382 -#: src/bin/e_actions.c:3388 -msgid "Window : State" -msgstr "النافذة : الحالة" - -#: src/bin/e_actions.c:3300 -msgid "Sticky Mode Toggle" -msgstr "تحويل إلى وضع اﻹلتصاق" - -#: src/bin/e_actions.c:3304 -msgid "Sticky Mode Enable" -msgstr "تمكين وضع اﻹلتصاق" - -#: src/bin/e_actions.c:3309 -msgid "Iconic Mode Toggle" -msgstr "تحويل إلى وضع اﻷيقونات" - -#: src/bin/e_actions.c:3313 -msgid "Iconic Mode Enable" -msgstr "تمكين وضع اﻷيقونات" - -#: src/bin/e_actions.c:3318 -msgid "Fullscreen Mode Toggle" -msgstr "تحويل إلى نمط كامل الشاشة" - -#: src/bin/e_actions.c:3322 -msgid "Fullscreen Mode Enable" -msgstr "تمكين وضع كامل الشاشة" - -#: src/bin/e_actions.c:3327 src/bin/e_int_client_menu.c:441 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:749 -msgid "Maximize" -msgstr "تكبير" - -#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_int_client_menu.c:452 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "تكبير رأسي" - -#: src/bin/e_actions.c:3332 src/bin/e_int_client_menu.c:463 -msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "تكبير أفقي" - -#: src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_int_client_menu.c:474 -msgid "Maximize Left" -msgstr "كبِّر لليسار" - -#: src/bin/e_actions.c:3338 src/bin/e_int_client_menu.c:485 -msgid "Maximize Right" -msgstr "كبِّر لليمين" - -#: src/bin/e_actions.c:3341 -msgid "Maximize Fullscreen" -msgstr "تكبير لكامل الشاشة" - -#: src/bin/e_actions.c:3343 -msgid "Maximize Mode \"Smart\"" -msgstr "نمط التكبير \"ذكي\"" - -#: src/bin/e_actions.c:3345 -msgid "Maximize Mode \"Expand\"" -msgstr "نمط التكبير \"تكبير\"" - -#: src/bin/e_actions.c:3347 -msgid "Maximize Mode \"Fill\"" -msgstr "وضع التكبير \"إمتلاء\"" - -#: src/bin/e_actions.c:3354 -msgid "Shade Up Mode Toggle" -msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷعلى" - -#: src/bin/e_actions.c:3356 -msgid "Shade Down Mode Toggle" -msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷسفل" - -#: src/bin/e_actions.c:3358 -msgid "Shade Left Mode Toggle" -msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷيسر" - -#: src/bin/e_actions.c:3360 -msgid "Shade Right Mode Toggle" -msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷيمن" - -#: src/bin/e_actions.c:3362 -msgid "Shade Mode Toggle" -msgstr "تحويل إلى وضع الظل" - -#: src/bin/e_actions.c:3366 -msgid "Set Shaded State" -msgstr "اضبظ المنطقة مضللة" - -#: src/bin/e_actions.c:3367 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:710 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:731 #, fuzzy -msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" -msgstr "بناء الجملة: \"(0|1) (أعلى|أسفل|يسار|يمين)\"" +msgid "Reject pairing" +msgstr "تصيير" -#: src/bin/e_actions.c:3371 -msgid "Toggle Borderless State" -msgstr "حوّل إلى حالة بدون حدود" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:740 +msgid "Options for device like connect, pair etc." +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3376 -msgid "Set Border" -msgstr "اضبط العنوان" +#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:215 +msgid "Bluez5" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3382 -msgid "Cycle between Borders" -msgstr "بدل بين حدود" +#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:297 +msgid "Bluetooth rfkill run Error" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3388 -msgid "Toggle Pinned State" -msgstr "التحول لحالة الثقب" +#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:298 +msgid "" +"Trying to rfkill unblock the bluetooth adapter failed.<br>Do you have rfkill " +"installed? Check sysactions.conf<br>to ensure the command is right and your " +"user is<br>permitted to use the rfkill unblock action. Check the<br>users " +"and groups there to be sure." +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_actions.c:3395 src/bin/e_actions.c:3397 -#: src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3407 -#: src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3418 src/bin/e_actions.c:3423 -#: src/bin/e_actions.c:3428 src/bin/e_actions.c:3434 src/bin/e_actions.c:3440 -#: src/bin/e_actions.c:3442 src/bin/e_actions.c:3444 src/bin/e_actions.c:3446 -#: src/bin/e_actions.c:3448 src/bin/e_actions.c:3450 src/bin/e_actions.c:3452 -#: src/bin/e_actions.c:3454 src/bin/e_actions.c:3456 src/bin/e_actions.c:3458 -#: src/bin/e_actions.c:3460 src/bin/e_actions.c:3462 src/bin/e_actions.c:3464 -#: src/bin/e_actions.c:3470 src/bin/e_actions.c:3472 src/bin/e_actions.c:3474 -#: src/bin/e_actions.c:3476 src/bin/e_actions.c:3478 src/bin/e_actions.c:3484 -#: src/bin/e_actions.c:3490 src/bin/e_actions.c:3496 src/bin/e_actions.c:3501 -#: src/bin/e_actions.c:3503 src/bin/e_actions.c:3505 src/bin/e_actions.c:3507 -#: src/bin/e_actions.c:3509 src/bin/e_actions.c:3511 src/bin/e_actions.c:3513 -#: src/bin/e_actions.c:3515 src/bin/e_actions.c:3517 src/bin/e_actions.c:3519 -#: src/bin/e_actions.c:3521 src/bin/e_actions.c:3523 src/bin/e_actions.c:3525 -#: src/bin/e_actions.c:3797 src/bin/e_actions.c:3802 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418 -#: src/bin/e_int_menus.c:205 src/bin/e_int_shelf_config.c:283 +#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:115 src/modules/bluez5/bz_agent.c:131 +#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:285 src/modules/wireless/wireless.c:1045 +msgid "Bluetooth" +msgstr "" + +#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:116 +#, c-format +msgid "Could not register default agent:<br>%s %s" +msgstr "" + +#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:132 +#, c-format +msgid "Could not register agent:<br>%s %s\n" +msgstr "" + +#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:286 +msgid "Could not call RegisterAgent\n" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:21 src/modules/gadman/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/time/config.c:534 +msgid "Background" +msgstr "الخلفية" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:22 +msgid "Overlay (Action Toggle)" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:162 +msgid "Desktop Gadgets" +msgstr "ادوات سطح المكتب" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179 +msgid "Available Layers" +msgstr "الطبقات المتاحة" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +msgid "Configure Layer" +msgstr "إضبط الطبقة" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:203 +msgid "Layers" +msgstr "طبقات" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 src/modules/time/config.c:458 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:434 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:446 +msgid "Mode" +msgstr "الوضع" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:396 +msgid "Theme Defined" +msgstr "عينت السمة" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 src/modules/gadman/e_mod_config.c:245 +msgid "Custom Image" +msgstr "صورة مخصصة" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 src/modules/gadman/e_mod_config.c:238 +msgid "Custom Color" +msgstr "لون مخصص" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:221 +msgid "Transparent" +msgstr "شفاف" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:246 +msgid "Animations" +msgstr "الحركة" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:75 src/modules/gadman/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:215 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275 src/bin/e_gadget.c:2674 +#: src/bin/e_gadget.c:2678 src/bin/e_gadget.c:2683 src/bin/e_gadget.c:2728 +#: src/bin/e_gadget.c:2729 src/bin/e_gadget.c:2730 +msgid "Gadgets" +msgstr "اﻷدوات" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:720 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:459 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:658 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:857 +msgid "Personal" +msgstr "شخصي" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:724 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:463 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99 +#: src/modules/time/config.c:525 src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:117 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:862 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:52 src/bin/e_actions.c:3766 +#: src/bin/e_actions.c:3770 src/bin/e_actions.c:3774 src/bin/e_actions.c:3778 +#: src/bin/e_actions.c:3782 src/bin/e_actions.c:3786 src/bin/e_actions.c:3790 +#: src/bin/e_actions.c:3794 src/bin/e_actions.c:3798 src/bin/e_actions.c:3802 +#: src/bin/e_configure.c:416 +msgid "System" +msgstr "النظام" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:103 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:869 src/bin/e_widget_fsel.c:339 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "أذهب أعلى مجلد" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302 +msgid "Background Options" +msgstr "خيارات الخلفية" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:468 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:490 src/bin/e_int_shelf_config.c:285 +#: src/bin/e_int_menus.c:205 src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_actions.c:3408 +#: src/bin/e_actions.c:3410 src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3414 +#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_actions.c:3431 +#: src/bin/e_actions.c:3436 src/bin/e_actions.c:3441 src/bin/e_actions.c:3447 +#: src/bin/e_actions.c:3453 src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3457 +#: src/bin/e_actions.c:3459 src/bin/e_actions.c:3461 src/bin/e_actions.c:3463 +#: src/bin/e_actions.c:3465 src/bin/e_actions.c:3467 src/bin/e_actions.c:3469 +#: src/bin/e_actions.c:3471 src/bin/e_actions.c:3473 src/bin/e_actions.c:3475 +#: src/bin/e_actions.c:3477 src/bin/e_actions.c:3483 src/bin/e_actions.c:3485 +#: src/bin/e_actions.c:3487 src/bin/e_actions.c:3489 src/bin/e_actions.c:3491 +#: src/bin/e_actions.c:3497 src/bin/e_actions.c:3503 src/bin/e_actions.c:3509 +#: src/bin/e_actions.c:3514 src/bin/e_actions.c:3516 src/bin/e_actions.c:3518 +#: src/bin/e_actions.c:3520 src/bin/e_actions.c:3522 src/bin/e_actions.c:3524 +#: src/bin/e_actions.c:3526 src/bin/e_actions.c:3528 src/bin/e_actions.c:3530 +#: src/bin/e_actions.c:3532 src/bin/e_actions.c:3534 src/bin/e_actions.c:3536 +#: src/bin/e_actions.c:3538 src/bin/e_actions.c:3810 src/bin/e_actions.c:3815 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418 msgid "Desktop" msgstr "سطح المكتب" -#: src/bin/e_actions.c:3393 -msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "قلب سطح المكتب لليسار" - -#: src/bin/e_actions.c:3395 -msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "قلب سطح المكتب لليمين" - -#: src/bin/e_actions.c:3397 -msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "قلب سطح المكتب ﻷعلى" - -#: src/bin/e_actions.c:3399 -msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "قلب سطح المكتب ﻷسفل" - -#: src/bin/e_actions.c:3401 -msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "قلب سطح المكتبة بواسطة..." - -#: src/bin/e_actions.c:3407 -msgid "Flip To Previous Desktop" -msgstr "اقفز إلى سطح المكتب السابق" - -#: src/bin/e_actions.c:3412 -msgid "Show The Desktop" -msgstr "اعرض سطح المكتب" - -#: src/bin/e_actions.c:3418 -msgid "Show The Shelf" -msgstr "اعرض الرف" - -#: src/bin/e_actions.c:3423 -msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "قلب سطح المكتب إلى..." - -#: src/bin/e_actions.c:3428 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:126 #, fuzzy -msgid "Switch Desktop To... On Screen..." -msgstr "تحول لسطح المكتب... (كل الشاشات)" +msgid "Desktop Overlay" +msgstr "ملف سطح المكتب" -#: src/bin/e_actions.c:3434 -msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "قلب سطح المكتب بشكل خطي..." +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1064 +msgid "Begin move/resize" +msgstr "إبدأ تحريك/تحجيم" -#: src/bin/e_actions.c:3440 -msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "تحول إلى سطح المكتب 0" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1076 src/bin/e_gadcon.c:1816 +msgid "Plain" +msgstr "بارز" -#: src/bin/e_actions.c:3442 -msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "تحول لسطح المكتب ١" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1084 src/bin/e_gadcon.c:1829 +msgid "Inset" +msgstr "داخلي" -#: src/bin/e_actions.c:3444 -msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "تحول لسطح المكتب ٢" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1096 +msgid "Free" +msgstr "حرّ" -#: src/bin/e_actions.c:3446 -msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "تحول لسطح المكتب ٣" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1105 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220 +#: src/modules/everything/evry_config.c:566 src/bin/e_shelf.c:66 +msgid "Horizontal" +msgstr "أفقي" -#: src/bin/e_actions.c:3448 -msgid "Switch To Desktop 4" -msgstr "تحول لسطح المكتب ٤" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1114 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222 +#: src/modules/everything/evry_config.c:559 src/bin/e_shelf.c:67 +msgid "Vertical" +msgstr "عمودي" -#: src/bin/e_actions.c:3450 -msgid "Switch To Desktop 5" -msgstr "تحول لسطح المكتب ٥" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1123 +msgid "Appearance" +msgstr "المظهر" -#: src/bin/e_actions.c:3452 -msgid "Switch To Desktop 6" -msgstr "تحول لسطح المكتب ٦" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1136 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:336 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:356 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:102 +#: src/bin/e_gadcon.c:1854 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:696 src/bin/e_int_gadcon_config.c:754 +msgid "Remove" +msgstr "أزل" -#: src/bin/e_actions.c:3454 -msgid "Switch To Desktop 7" -msgstr "تحول لسطح المكتب ٧" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1145 +msgid "Add other gadgets" +msgstr "أضف أدوات أخرى" -#: src/bin/e_actions.c:3456 -msgid "Switch To Desktop 8" -msgstr "تحول لسطح المكتب ٨" +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/mixer/e_mod_main.c:471 +#: src/bin/e_configure.c:29 +msgid "Extensions" +msgstr "اﻹضافات" -#: src/bin/e_actions.c:3458 -msgid "Switch To Desktop 9" -msgstr "تحول لسطح المكتب ٩" +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:82 +msgid "Show/hide gadgets" +msgstr "أعرض/أخفِ اﻷدوات" -#: src/bin/e_actions.c:3460 -msgid "Switch To Desktop 10" -msgstr "تحول لسطح المكتب ١٠" +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:180 src/bin/e_int_menus.c:365 +#, fuzzy +msgid "Change Wallpaper" +msgstr "تبادل الخلفيات" -#: src/bin/e_actions.c:3462 -msgid "Switch To Desktop 11" -msgstr "تحول لسطح المكتب ١١" +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:198 +msgid "Change Gadgets" +msgstr "غيِّر اﻷدوات" -#: src/bin/e_actions.c:3464 -msgid "Switch To Desktop..." -msgstr "تحول لسطح المكتب..." +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56 +msgid "IBar Settings" +msgstr "إعدادات شريط التشغيل السريع (( IBar )) " -#: src/bin/e_actions.c:3470 -msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" -msgstr "قلب سطح المكتب لليسار (كل الشاشات)" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 +msgid "Selected source" +msgstr "المصدر المختار" -#: src/bin/e_actions.c:3472 -msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" -msgstr "قلب سطح المكتب لليمين (كل الشاشات)" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:118 src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1632 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/luncher/config.c:324 src/modules/luncher/config.c:447 +#: src/modules/luncher/config.c:550 src/bin/e_shelf.c:2365 +msgid "Contents" +msgstr "المحتويات" -#: src/bin/e_actions.c:3474 -msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" -msgstr "قلب سطح المكتب ﻷعلى (كل الشاشات)" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:127 +msgid "Icon Labels" +msgstr "تسميات اﻷيقونات" -#: src/bin/e_actions.c:3476 -msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" -msgstr "قلب سطح المكتب ﻷسفل (كل الشاشات)" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:128 +msgid "Show icon label" +msgstr "اعرض تسمية اﻷيقونة" -#: src/bin/e_actions.c:3478 -msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" -msgstr "قلب سطح المكتب بشكل بواسطة... (كل الشاشات)" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:136 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:940 src/bin/e_desktop_editor.c:717 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 src/bin/e_int_client_prop.c:450 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:504 +msgid "Name" +msgstr "اﻹسم" -#: src/bin/e_actions.c:3484 -msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" -msgstr "قلب سطح المكتب بشكل إلى... (كل الشاشات)" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 src/bin/e_desktop_editor.c:728 +msgid "Comment" +msgstr "التعليق" -#: src/bin/e_actions.c:3490 -msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" -msgstr "قلب سطح المكتب بشكل بشكل خطي... (كل الشاشات)" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269 +msgid "Generic" +msgstr "عام" -#: src/bin/e_actions.c:3496 -msgid "Flip Desktop In Direction..." -msgstr "قلب سطح المكتب بشكل في اﻹتجاه... (كل الشاشات)" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 src/bin/e_int_config_comp.c:321 +msgid "Misc" +msgstr "منوعات" -#: src/bin/e_actions.c:3501 -msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" -msgstr "تحول لسطح المكتب ٠ (كل الشاشات)" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149 +msgid "Lock icon move" +msgstr "امنع تحرك اﻷيقونة" -#: src/bin/e_actions.c:3503 -msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" -msgstr "تحول لسطح المكتب ١ (كل الشاشات)" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151 +msgid "Don't add items on launch" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3505 -msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" -msgstr "تحول لسطح المكتب ٢ (كل الشاشات)" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153 +msgid "Track launch" +msgstr "تعقب الإطلاق" -#: src/bin/e_actions.c:3507 -msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" -msgstr "تحول لسطح المكتب ٣ (كل الشاشات)" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155 +#, fuzzy +msgid "Menu on mouse over" +msgstr "كبر النافذة عندما تكون الفأرة فوقها" -#: src/bin/e_actions.c:3509 -msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" -msgstr "تحول لسطح المكتب ٤ (كل الشاشات)" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189 +msgid "Create new IBar source" +msgstr "أنشئ مصدر جديد لشريط التشغيل السريع (( IBar )) " -#: src/bin/e_actions.c:3511 -msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" -msgstr "تحول لسطح المكتب ٥ (كل الشاشات)" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:190 src/modules/luncher/config.c:173 +msgid "Enter a name for this new source:" +msgstr "ادخل اسم لهذا المصدر الجديد:" -#: src/bin/e_actions.c:3513 -msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" -msgstr "تحول لسطح المكتب ٦ (كل الشاشات)" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204 src/modules/luncher/config.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".<ps/><ps/>Are you sure you want to delete " +"this bar source?" +msgstr "لقد قمت بطلب محو \"%s\".<br><br>هل تريد تأكيد محو مصدر الشريط؟" -#: src/bin/e_actions.c:3515 -msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" -msgstr "تحول لسطح المكتب ٧ (كل الشاشات)" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:208 src/modules/luncher/config.c:187 +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "هل تريد تأكيد مسح مصدر هذا الشريط؟" -#: src/bin/e_actions.c:3517 -msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" -msgstr "تحول لسطح المكتب ٨ (كل الشاشات)" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:396 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340 +#: src/modules/luncher/config.c:188 src/bin/e_shelf.c:1745 +#: src/bin/e_module.c:593 +msgid "Keep" +msgstr "أبقِ" -#: src/bin/e_actions.c:3519 -msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" -msgstr "تحول لسطح المكتب ٩ (كل الشاشات)" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893 +msgid "IBar" +msgstr "شريط التشغيل السريع (( IBar )) " -#: src/bin/e_actions.c:3521 -msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" -msgstr "تحول لسطح المكتب ١٠ (كل الشاشات)" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1621 +msgid "Create new Icon" +msgstr "إنشاء أيقونة جديدة" -#: src/bin/e_actions.c:3523 -msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" -msgstr "تحول لسطح المكتب ١١ (كل الشاشة)" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:497 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1638 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:260 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:314 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:442 src/modules/clock/e_mod_main.c:359 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:590 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:262 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2153 src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:722 src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 +#: src/modules/wizard/page_150.c:31 src/modules/everything/evry_gadget.c:511 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:683 +#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:446 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:235 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:156 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/mixer/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:813 src/modules/music-control/ui.c:280 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:101 src/modules/conf/e_conf.c:114 +#: src/modules/conf/e_conf.c:125 src/modules/pager/e_mod_main.c:892 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:178 src/bin/e_shelf.c:2370 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_bryce.c:791 +#: src/bin/e_gadget.c:1334 src/bin/e_int_menus.c:299 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517 +msgid "Settings" +msgstr "اﻹعدادات" -#: src/bin/e_actions.c:3525 -msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" -msgstr "تحول لسطح المكتب... (كل الشاشات)" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1645 src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_fm.c:9389 +msgid "Properties" +msgstr "الخصائص" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1652 +#, fuzzy +msgid "Add to bar" +msgstr "أضف إلى شريط التشغيل السريع IBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1658 +#, fuzzy +msgid "Remove from bar" +msgstr "أزل التكدس" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1664 +#, c-format +msgid "Icon %s" +msgstr "أيقونة %s" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893 +msgid "Focus IBar" +msgstr "Focus IBar" + +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:355 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:930 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 +msgid "Backlight" +msgstr "اﻹضاءة الخلفية" + +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 +#: src/modules/backlight/gadget/backlight.c:287 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:350 src/modules/shot/e_mod_main.c:358 +#: src/bin/e_actions.c:3553 src/bin/e_actions.c:3555 src/bin/e_actions.c:3557 +#: src/bin/e_actions.c:3563 src/bin/e_actions.c:3565 src/bin/e_actions.c:3567 +#: src/bin/e_actions.c:3572 src/bin/e_actions.c:3575 src/bin/e_actions.c:3578 +#: src/bin/e_actions.c:3580 src/bin/e_actions.c:3582 src/bin/e_actions.c:3584 +#: src/bin/e_actions.c:3587 src/bin/e_actions.c:3589 src/bin/e_actions.c:3591 +#: src/bin/e_actions.c:3596 +msgid "Screen" +msgstr "الشاشة" + +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 +#: src/modules/backlight/gadget/backlight.c:287 +msgid "Backlight Controls" +msgstr "متحكمات اﻹضاءة الخلفية" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:29 +msgid "Performance Settings" +msgstr "خيارات اﻷداء" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:74 +msgid "Application priority" +msgstr "أولوية التطبيق" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:42 +msgid "Power Management Settings" +msgstr "إعدادات إدارة الطاقة" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:124 +msgid "Levels Allowed" +msgstr "المستويات مسموح بها" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:133 +msgid "Time to defer power-hungry tasks" +msgstr "وقت تأجيل المهمات المستنزفة للطاقة" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:144 +msgid "Min" +msgstr "اﻷدنى" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:152 +msgid "Max" +msgstr "اﻷقصى" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:161 +msgid "Level" +msgstr "المستوى" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:170 +msgid "e.g. Saving to disk" +msgstr "مثل احفظ إلى القرص" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:200 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:742 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:449 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:668 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:984 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:103 src/modules/clock/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:130 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:144 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356 +#: src/modules/time/config.c:6 src/bin/e_int_client_prop.c:303 +msgid "None" +msgstr "لا شيء" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:208 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176 +#, c-format +msgid "%1.1f s" +msgstr "%1.1f ثانية/ثوان" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:239 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102 +msgid "Low" +msgstr "قليل" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:247 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 +#, c-format +msgid "%1.2f s" +msgstr "%1.2f ث" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:278 +msgid "Medium" +msgstr "متوسط" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:286 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:325 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:364 +#, c-format +msgid "%.0f s" +msgstr "%.0f ث" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:317 +msgid "High" +msgstr "عالي" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:356 +msgid "Extreme" +msgstr "أقصى حد" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:375 +msgid "Connected standby instead of suspend" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 +msgid "Performance" +msgstr "اﻷداء" + +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:508 +msgid "Power Management" +msgstr "إدارة الطاقة" + +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75 src/bin/e_int_menus.c:359 +msgid "Shelves" +msgstr "الرفوف" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:46 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "إعدادات الرف" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configured Shelves: Display %d" +msgstr "الرفوف المعدة : عرض" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 src/bin/e_shelf.c:2399 +#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_fm.c:10698 +msgid "Rename" +msgstr "أعد التسمية" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:194 src/bin/e_shelf.c:1589 +#: src/bin/e_int_menus.c:1871 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shelf %s" +msgstr "الرف #" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "هل تريد تأكيد حذف \"%s\"؟" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:395 +msgid "Confirm Shelf Deletion" +msgstr "أكِّد حذف الرف" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:56 +msgid "Core" +msgstr "اللب" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340 +#: src/bin/e_int_menus.c:188 +msgid "Applications" +msgstr "التطبيقات" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59 +msgid "Title Bar" +msgstr "شريط العنوان" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Menu Item" +msgstr "عنصر قائمة" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Menu Title" +msgstr "عنوان القائمة" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "سمك خط عادي" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63 +msgid "Textblock Light" +msgstr "سمك خط بسيط" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Textblock Big" +msgstr "سمك خط كبير" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Move Text" +msgstr "تحريك النص" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Resize Text" +msgstr "تحجيم النص" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "Winlist Title" +msgstr "عنوان قائمة Win" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68 +msgid "Settings Heading" +msgstr "رأسية اﻹعدادات" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "About Title" +msgstr "عن العنوان" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "About Version" +msgstr "عن اﻹصدار" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "Button Text" +msgstr "نصّ الزر" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "Desklock Title" +msgstr "عنوان قفل المكتب" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73 +msgid "Desklock Password" +msgstr "كلمة مرور قفل المكتب" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74 +msgid "Dialog Error" +msgstr "خلل في صندوق الحوار" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "Exebuf Command" +msgstr "أمر Exebuf" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Splash Title" +msgstr "عنوان الشاشة الترحيبية" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Splash Text" +msgstr "نص الشاشة الترحيبية" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78 +msgid "Splash Version" +msgstr "إصدار الشاشة الترحيبية" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 +msgid "Digital Clock" +msgstr "ساعة رقمية" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 +msgid "Widgets" +msgstr "اﻷدوات" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 +msgid "Entry" +msgstr "اﻹدخال" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Frame" +msgstr "اﻹطار" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84 +msgid "Label" +msgstr "التسمية" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Buttons" +msgstr "اﻷزرار" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86 +msgid "Slider" +msgstr "شريط التمرير" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "أزرار إشعاعية" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88 +msgid "Check Buttons" +msgstr "أزرار تحديد" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89 +msgid "Text List Item" +msgstr "عنصر قائمة نصية" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90 +msgid "List Item" +msgstr "عنصر قائمة" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91 +msgid "List Header" +msgstr "رأسية القائمة" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93 +msgid "Filemanager" +msgstr "مدير الملفات" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94 +msgid "Typebuf" +msgstr "Typebuf" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143 src/bin/e_fm_prop.c:511 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:778 src/bin/e_desktop_editor.c:787 +msgid "Icon" +msgstr "اﻷيقونة" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96 +msgid "Desktop Icon" +msgstr "أيفونة سطح المكتب" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258 +msgid "Small" +msgstr "صغير" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:97 src/bin/e_int_config_comp_match.c:432 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:159 src/bin/e_int_client_prop.c:181 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1381 +#, c-format +msgid "Normal" +msgstr "عادي" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101 +msgid "Large" +msgstr "كبير" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102 +msgid "Small Styled" +msgstr "سمة صغيرة" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103 +msgid "Normal Styled" +msgstr "سمة عادية" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104 +msgid "Large Styled" +msgstr "سمة كبيرة" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167 +msgid "Font Settings" +msgstr "إعدادات الخط" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252 +msgid "Tiny" +msgstr "صغير جدا" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270 +msgid "Big" +msgstr "كبير" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276 +msgid "Really Big" +msgstr "كبير جداً" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282 +msgid "Huge" +msgstr "ضخم" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291 +#, c-format +msgid "%d pixel" +msgid_plural "%d pixels" +msgstr[0] "لا يوجد" +msgstr[1] "بكسل واحد" +msgstr[2] "بكسلين" +msgstr[3] "%d بكسلات" +msgstr[4] "%d بكسلا" +msgstr[5] "%d بكسل" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:430 +msgid "Enable Custom Font Classes" +msgstr "تمكين أصناف الخطوط المخصصة المعدلة" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:163 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:753 src/bin/e_int_client_locks.c:312 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:331 src/bin/e_int_shelf_config.c:218 +msgid "Size" +msgstr "الحجم" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:452 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:722 +msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" +msgstr "English 012 #!? العربية" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681 +msgid "Font Classes" +msgstr "أصناف الخط" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "تمكين صنف الخط" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695 +msgid "Font" +msgstr "خط" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:704 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:587 src/modules/pager/gadget/config.c:666 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:226 src/bin/e_int_config_comp_match.c:551 +msgid "Style" +msgstr "مظهر" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:727 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:95 src/modules/everything/evry_config.c:517 +msgid "General Settings" +msgstr "اﻹعدادات العامة" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:731 +msgid "Hinting" +msgstr "التلميح" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:734 +msgid "Bytecode" +msgstr "شفرة ثمانية" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:738 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:408 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:239 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 +msgid "Automatic" +msgstr "تلقائي" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:747 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "تراجعات الخط" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:748 +msgid "Fallback Name" +msgstr "اسم التراجعات" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:756 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "مكِّن التراجعات" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:765 +msgid "Hinting / Fallbacks" +msgstr "تلميح / تراجعات" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:325 +msgid "Theme Selector" +msgstr "محدد السمات" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:529 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:331 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:190 +msgid "Missing Application" +msgstr "تطبيق مفقود" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:530 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:332 +#, fuzzy +msgid "" +"This module wants to execute an external application<ps/> that does not " +"exist.<ps/>Please install <b>extra</b> application.<ps/>https://git." +"enlightenment.org/apps/extra.git/" +msgstr "" +"هذه الوحدة تريد تنفيذ تطبيق EConnMan ليس موجودا أساسا.<br>رجاءا نصِّب التطبيق " +"<b>EConnMan</b>." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:611 +msgid "Theme File Error" +msgstr "خطأ في ملف السمة" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "The listed files are probably not E themes:<ps/>%s" +msgstr "الملف %s على اﻷغلب ليس بملف سمة لـ E17 !" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:769 +#, fuzzy +msgid " Import File..." +msgstr " استيراد..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:775 +#, fuzzy +msgid " Import Online..." +msgstr " متصل..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:780 +#, fuzzy +msgid "Show startup splash" +msgstr "تطبيقات بدء التشغيل" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:29 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:207 +msgid "Default Border Style" +msgstr "نمط الحدود اﻹفتراضي" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:49 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "تحديد حدود النافذة" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:253 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "تذكر هذا اﻹطار لهذه النافذة عند ظهورها في المرة القادمة" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:141 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:428 +msgid "Wallpaper" +msgstr "الخلفية" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:65 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93 +msgid "Theme" +msgstr "السمة" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:283 src/bin/e_configure.c:34 +msgid "Internal" +msgstr "داخلي" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 src/bin/e_int_client_menu.c:821 +msgid "Border" +msgstr "الحدود" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60 src/bin/e_gadcon.c:1842 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/bin/e_gadget.c:1352 +#: src/bin/e_configure.c:31 +msgid "Look" +msgstr "المظهر" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:68 +msgid "Application Theme" +msgstr "سمة التطبيق" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:79 +msgid "Borders" +msgstr "الحدود" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191 +msgid "Transitions" +msgstr "اﻹنتقالات" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:85 +msgid "Scaling" +msgstr "تحجيم" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:132 +msgid "Factor" +msgstr "عامل" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:180 +msgid "Scale Settings" +msgstr "إعدادات التحجيم" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:247 +msgid "DPI Scaling" +msgstr "تحجيم DPI" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318 +msgid "Don't Scale" +msgstr "لا تحجِّم" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:321 +msgid "Scale relative to screen DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:341 +#, c-format +msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" +msgstr "نسبة DPI القياسية (الحالية %i DPI)" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:346 +#, c-format +msgid "%1.0f DPI" +msgstr "%1.0f DPI" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:350 +msgid "Custom scaling factor" +msgstr "عامل تحجيم مخصص" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:353 +#, c-format +msgid "%1.2f x" +msgstr "%1.2f x" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:357 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:206 +msgid "Policy" +msgstr "سياسة" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:362 +msgid "Minimum" +msgstr "اﻷدنى" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:372 +#, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "%1.2f مرات" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:369 +msgid "Maximum" +msgstr "اﻷقصى" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:376 +msgid "Constraints" +msgstr "القيود" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:65 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "اختر أيقونة" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1433 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 +#: src/modules/shot/e_mod_delay.c:79 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 +#: src/modules/polkit/auth_ui.c:137 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:508 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:576 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 src/bin/e_update.c:70 +#: src/bin/e_fm_prop.c:640 src/bin/e_config.c:2067 src/bin/e_config.c:2718 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:358 src/bin/e_int_client_remember.c:553 +#: src/bin/e_utils.c:401 src/bin/e_import_config_dialog.c:360 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:67 src/bin/e_sys.c:909 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:907 src/bin/e_desktop_editor.c:971 +#: src/bin/e_fm.c:10212 src/bin/e_fm.c:10969 src/bin/e_module.c:480 +#: src/bin/e_module.c:707 src/bin/e_exec.c:721 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_config_dialog.c:274 +msgid "OK" +msgstr "موافق" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:271 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "حلل في استيراد السمة" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:263 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.<ps/><ps/>Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد السمة.<br><br>هل تأكدت من صحة هذه السمة ؟" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:272 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment was unable to import the theme<ps/>due to a copy error." +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد السمة<br>جراء خلل في النسخ." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46 +msgid "Transition Settings" +msgstr "إعدادات اﻹنتقال" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173 +msgid "Events" +msgstr "اﻷحداث" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181 +msgid "Startup" +msgstr "بدء التشغيل" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182 +msgid "Desk Change" +msgstr "تغيير المكتب" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183 +msgid "Background Change" +msgstr "تغيير الخلفية" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:505 src/bin/e_fm_prop.c:496 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:299 src/bin/e_widget_fsel.c:348 +msgid "Preview" +msgstr "معاينة" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:104 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "خيارات الخلفية" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:667 +msgid "Go up a directory" +msgstr "انتقل أعلى مجلد" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:504 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:703 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "استخدم خلفية السمة" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:510 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:709 +#, fuzzy +msgid "Import File..." +msgstr "استيراد..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:517 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:717 +#, fuzzy +msgid "Import Online..." +msgstr " متصل..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:740 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "إلى حيث توضع الخلفية" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:741 +msgid "All Desktops" +msgstr "كلّ أسطح المكتب" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:743 +msgid "This Desktop" +msgstr "سطح المكتب هذا" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:745 +msgid "This Screen" +msgstr "هذه الشاشة" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:61 +msgid "Application Theme Settings" +msgstr "ضبط سمة التطبيق" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:477 +msgid "Match Enlightenment theme if possible" +msgstr "طابق سمة إنلايتنمينت إن أمكن" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:487 +msgid "Enable X Application Settings" +msgstr "مكِّن إعدادات تطبيق X" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:493 +msgid "GTK Applications" +msgstr "تطبيقات GTK" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:524 +msgid "Enable icon theme for applications" +msgstr "مكِّن سمة أيقونات التطبيقات" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:529 +msgid "Enable icon theme for Enlightenment" +msgstr "مكِّن سمة أيقونات إنلايتنمينت" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:76 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:41 +msgid "Screen Setup" +msgstr "ضبط الشاشة" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:451 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:679 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:756 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:985 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1115 +msgid "Clone" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:453 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:690 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:986 +#, fuzzy +msgid "Left of" +msgstr "يسار" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:455 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:701 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:987 +#, fuzzy +msgid "Right of" +msgstr "يمين" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:457 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:712 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:988 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:307 +msgid "Above" +msgstr "فوق" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:459 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:723 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:989 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:311 +msgid "Below" +msgstr "أسفل" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:461 +#, fuzzy +msgid "Unconfigured" +msgstr "إضبط" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:754 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1118 +msgid "Ignore" +msgstr "تجاهل" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:755 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1116 +#, fuzzy +msgid "Extend" +msgstr "اﻹضافات" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:757 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1117 +msgid "Ask" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:760 +#, c-format +msgid "Hotplug Policy (%s)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:837 +#: src/modules/mixer/emixer.c:1354 +#, fuzzy +msgid "Outputs" +msgstr "بيانات المخرجات" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:922 +msgid "Laptop lid" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:962 +#: src/modules/wireless/wireless.c:1089 src/modules/time/config.c:414 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466 +msgid "On" +msgstr "يعمل" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:971 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:983 +msgid "Relative" +msgstr "نسبي" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:997 +#, fuzzy +msgid "To" +msgstr "أعلى" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1017 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:156 +#, fuzzy +msgid "Align" +msgstr "محاذاة" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1037 +#, fuzzy +msgid "Use Profile" +msgstr "حساب" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1053 +#, fuzzy +msgid "Custom Scale" +msgstr "صورة مخصصة" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1062 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "المحليات" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1087 +#, fuzzy +msgid "Restore setup on start" +msgstr "اقفل عند اﻹقلاع" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1096 +msgid "Monitor hotplug" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1105 +#, fuzzy +msgid "Lid Events" +msgstr "اﻷحداث" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:49 +msgid "Desk Settings" +msgstr "إعدادات المكتب" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:147 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 +msgid "Set" +msgstr "ضبط" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:64 +#, fuzzy +msgid "Screen Blank Settings" +msgstr "إعدادات قفل الشاشة" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:198 +#, fuzzy +msgid "Enable screen blanking" +msgstr "تمكين مسح الشاشة" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 +msgid "Use Power Saving (DPMS)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:205 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174 +msgid "Timeout" +msgstr "المهلة" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f minutes" +msgstr "%1.0f دقائق" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:213 +msgid "Special timeout when locked (0 is off)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:216 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:247 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:276 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:385 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f ثواني" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221 +#, fuzzy +msgid "Suspend on blank" +msgstr "تعليق على بياض" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:225 +msgid "Suspend even if AC" +msgstr "علِّق حتى لو كان موصولا بالتيار الكهربائي" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:230 +#, fuzzy +msgid "Hibernate instead of suspend" +msgstr "اخف بدلا من التكبير" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:236 +msgid "Suspend delay" +msgstr "علِّق التأخير" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f hours" +msgstr "%1.0f حروف" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:243 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:373 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f دقائق" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:253 +#, fuzzy +msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows" +msgstr "اسمح بتفعيل الترابط مع نوافذ ملء الشاشة" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:257 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 +msgid "Blanking" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:262 +#, fuzzy +msgid "Wake on notification" +msgstr "تنبيه" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:265 +msgid "Wake on urgency" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:268 +msgid "Wakeups" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:272 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:382 +msgid "Suggest if deactivated before" +msgstr "إقترح إذا ألغي التفعيل من قبل" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:284 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:418 +msgid "Presentation" +msgstr "عرض تقديمي" + +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "أسطح المكتب اﻹفتراضية" + +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 +msgid "Screen Lock" +msgstr "قفل الشاشة" + +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44 +msgid "Desk" +msgstr "المكتب" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 +msgid "Virtual Desktops Settings" +msgstr "إعدادات أسطح المكتب اﻹفتراضية" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "عدد أسطح المكتب" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +msgid "Click to change wallpaper" +msgstr "انقر لتغيير الخلفية" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:348 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:333 +#: src/modules/everything/evry_config.c:403 +#: src/modules/everything/evry_config.c:545 +#: src/modules/everything/evry_config.c:552 +#: src/modules/everything/evry_config.c:578 +#: src/modules/everything/evry_config.c:585 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:217 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233 +#, c-format +msgid "%1.0f" +msgstr "%1.0f" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 +msgid "Desktops" +msgstr "أسطح المكتب" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "قلب عند تحريك عناصر إلى حدود الشاشة" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "تدوير سطح المكتب عند القلب" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 +#, fuzzy +msgid "Animation" +msgstr "الحركة" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 +msgid "Flip" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80 +msgid "Screen Lock Settings" +msgstr "إعدادات قفل الشاشة" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:240 +msgid "Lock on Startup" +msgstr "اقفل عند اﻹقلاع" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:243 +msgid "Lock on Suspend" +msgstr "أغلق عند التعليق" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:248 +#, fuzzy +msgid "Use System Authentication" +msgstr "مصادقة..." + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251 +#, fuzzy +msgid "Use Personal Screenlock Password (insecure)" +msgstr "استخدم أمر قفل شاشة مخصص" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:254 +msgid "Use PIN (insecure)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257 +#, fuzzy +msgid "Use External Screenlock Command" +msgstr "استخدم أمر قفل شاشة مخصص" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:261 +#, fuzzy +msgid "Personal Screenlock Password (insecure)" +msgstr "كلمة مرور قفل المكتب" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:267 +#, fuzzy +msgid "PIN Entry (insecure)" +msgstr "اﻹدخال" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273 +#, fuzzy +msgid "External Screenlock Command" +msgstr "تخصيص قفل الشاشة " + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:285 +#, fuzzy +msgid "Configure Lockscreen Gadgets" +msgstr "إضبط الطبقة" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:288 +msgid "Locking" +msgstr "اقفال" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326 +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "مخطط لوحة المفاتيح" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:332 +msgid "Show on all screens" +msgstr "اعرض في كل الشاشات" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337 +msgid "Show on current screen" +msgstr "اعرض في الشاشة الحالية" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:342 +msgid "Show on screen #:" +msgstr "أعرض على الشاشة #:" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352 +msgid "Login Box" +msgstr "صندوق تسجيل الدخول" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357 +#, fuzzy +msgid "Lock after screensaver activates" +msgstr "اقفل عند تفعيل حافظة الشاشة أكس" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:369 +msgid "Lock when idle time exceeded" +msgstr "إقفل عند تجاوز وقت الخمول" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:377 +msgid "Timers" +msgstr "المؤقتات" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:389 +msgid "Presentation Mode" +msgstr "نمط العرض" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:400 +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "خلفية السمة" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:404 +msgid "Current Wallpaper" +msgstr "الخلفية/الجدارية المحددة" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:408 +#: src/modules/time/config.c:11 src/bin/e_fm_prop.c:549 +msgid "Custom" +msgstr "مخصص" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:36 +msgid "Select a Background..." +msgstr "تعيين الخلفية..." + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:127 +#, fuzzy +msgid "Hide Logo" +msgstr "إخفِ" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:46 +msgid "Backlight Settings" +msgstr "إعدادات اﻹضاءة الخلفية" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:143 +msgid "Normal Backlight" +msgstr "إضاءة خلفية عادية" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:145 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:151 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:109 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:118 +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:124 +#, c-format +msgid "%3.0f" +msgstr "%3.0f" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:149 +msgid "Dim Backlight" +msgstr "إضاءة خلفية خافتة" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:155 +msgid "Idle Fade Time" +msgstr "وقت ​​الخمول الساكن" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:157 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:166 +#, c-format +msgid "%1.0f second(s)" +msgstr "%1.0f ثانية/ثوانِ" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:162 +#, fuzzy +msgid "Fade Time on Battery" +msgstr "وقت الخمول" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:172 +msgid "Fade Time" +msgstr "وقت الخمول" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:174 +#, c-format +msgid "%1.1f second(s)" +msgstr "%1.1f ثواني" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:180 +msgid "Dimming" +msgstr "" + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:241 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:415 +#, fuzzy +msgid "MHz" +msgstr "%i ميجا هيرتز" + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:247 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:421 +msgid "GHz" +msgstr "" + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:263 +#, fuzzy +msgid "Frequency" +msgstr "اﻹلحاح" + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:263 +#, fuzzy +msgid "CpuClock Configuration" +msgstr "الإعدادات" + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:273 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:290 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:298 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:309 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 src/modules/luncher/config.c:321 +#: src/modules/luncher/config.c:330 src/modules/everything/evry_config.c:376 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:305 src/modules/pager/gadget/config.c:659 +#: src/bin/e_fm_prop.c:392 src/bin/e_int_config_comp.c:508 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:827 src/bin/e_int_client_prop.c:455 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:507 +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:276 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:388 +#, fuzzy +msgid "Power Policy" +msgstr "إضبط سياسة طاقة المعالج" + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:278 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:448 +#, fuzzy +msgid "Power Saving" +msgstr "زر التشغيل" + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:281 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:512 +#, fuzzy +msgid "Power State" +msgstr "زر التشغيل" + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:284 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:559 +#, fuzzy +msgid "Frequencies" +msgstr "اﻹلحاح" + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:305 +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:208 +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:74 +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:74 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:192 +#, fuzzy +msgid "Update Poll Interval" +msgstr "الفترة الزمنية لمحو الذاكرة المخبئية" + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:313 +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:223 +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:89 +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:89 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:332 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:207 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:193 +msgid "Fast (4 ticks)" +msgstr "سريع (٤ نبضات)" + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:324 +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:234 +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:100 +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:100 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:343 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:218 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:200 +msgid "Medium (8 ticks)" +msgstr "متوسط (٨ نبضات)" + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:334 +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:244 +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:110 +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:110 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:353 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:228 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:207 +msgid "Normal (32 ticks)" +msgstr "عادي (٣٢ نبضة)" + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:344 +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:254 +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:119 +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:119 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:363 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:237 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +msgid "Slow (64 ticks)" +msgstr "بطيء (٦٤ نبضة)" + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:354 +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:264 +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:129 +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:129 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:373 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:247 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:221 +msgid "Very Slow (256 ticks)" +msgstr "بطيء جدا (٢٥٦ نبضة)" + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:410 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:479 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277 +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "تخفيف الطاقة تلقائيا" + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:412 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:481 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279 +msgid "Automatic Interactive" +msgstr "تفاعلي تلقائي" + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:414 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:483 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:245 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "أدنى سرعة" + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:416 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:485 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "أقصى سرعة" + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:437 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "إستعادة سياسة طاقة المعالج" + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:461 +#, fuzzy +msgid "Automatic Powersaving" +msgstr "الحفاض على الطاقة تلقائياً" + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:525 +#, fuzzy +msgid "Maximum Power State:" +msgstr "زر التشغيل" + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:540 +#, fuzzy +msgid "Minimum Power State:" +msgstr "زر التشغيل" + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:587 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:322 +#, c-format +msgid "%i MHz" +msgstr "%i ميجا هيرتز" + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:589 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 +#, c-format +msgid "%'.1f GHz" +msgstr "%'.1f جيجا هيرتز" + +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:155 +#, fuzzy +msgid "Thermal Configuration" +msgstr "إعدادات المهام" + +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Temperature Units" +msgstr "درجات الحرارة" + +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:175 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 +msgid "Celsius" +msgstr "مئوية" + +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:186 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "فهرنهايت" + +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:298 +#, fuzzy +msgid "Temperature Limits" +msgstr "درجات الحرارة" + +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:310 +#, fuzzy +msgid "High Temperature:" +msgstr "درجة حرارة عالية" + +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:334 +#, fuzzy +msgid "Low Temperature:" +msgstr "درجة حرارة منخفضة" + +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal.c:199 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:205 +msgid "Temperature" +msgstr "درجة الحرارة" + +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:146 +#, c-format +msgid "Memory Usage (Available %ld MB)" +msgstr "" + +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:158 +#, fuzzy +msgid "Used" +msgstr "مستخدم :" + +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:172 +msgid "Buffers" +msgstr "" + +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:186 +#, fuzzy +msgid "Cached" +msgstr "مخازن" + +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:200 +#, fuzzy +msgid "Shared" +msgstr "شارك" + +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:212 +#, c-format +msgid "Swap Usage (Available %ld MB)" +msgstr "" + +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:69 +#, fuzzy +msgid "MemUsage Configuration" +msgstr "الإعدادات" + +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:69 +#, fuzzy +msgid "CpuMonitor Configuration" +msgstr "إعددات التنبيه" + +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor.c:91 +msgid "Total CPU Usage" +msgstr "" + +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "No Battery Found" +msgstr "زر التشغيل" + +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Battery Charging" +msgstr "مقياس البطارية" + +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:106 +#, c-format +msgid "Battery Fully Charged" +msgstr "" + +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:108 +#, c-format +msgid "Time Remaining: %i:%02i" +msgstr "" + +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "AC power is recommended. %i:%02i Remaining" +msgstr "يستحسن استخدام الطاقة الكهربائية." + +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:494 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 src/modules/battery/e_mod_main.c:447 +msgid "Battery" +msgstr "البطارية" + +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:497 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:529 src/modules/battery/e_mod_main.c:450 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:482 +msgid "Your battery is low!" +msgstr "بطارية الحاسب ضعيفة!" + +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:288 +#, fuzzy +msgid "Batman Configuration" +msgstr "الإعدادات" + +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:301 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:407 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 +msgid "Alert" +msgstr "تنبيه" + +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:322 +#, fuzzy +msgid "Update Poll Interval:" +msgstr "الفترة الزمنية لمحو الذاكرة المخبئية" + +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:420 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:247 +msgid "Show low battery alert" +msgstr "اظهر تنبيه البطارية الضعيفة" + +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:430 +#, fuzzy +msgid "Show alert as a desktop notification" +msgstr "استخدام تنبيهات سطح المكتب للتنبيه" + +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:441 +#, fuzzy +msgid "Alert when time left is at:" +msgstr "تنبيه عندما على:" + +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:463 +#, fuzzy +msgid "Alert when percent left is at:" +msgstr "تنبيه عندما على:" + +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:485 +#, fuzzy +msgid "Alert timeout:" +msgstr "انه المهلة :" + +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:524 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:230 +msgid "Suspend when below:" +msgstr "علِّق عند كونه أقل من :" + +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:535 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 +msgid "Hibernate when below:" +msgstr "اسبت عند كونه أقل من :" + +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:545 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:236 +msgid "Shutdown when below:" +msgstr "أوقف التشغيل عند كونه أقل من :" + +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:588 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:184 +msgid "Power Management Timing" +msgstr "توقيت إدارة الطاقة" + +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:112 +msgid "Network Throughput" +msgstr "" + +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:122 +msgid "Receiving" +msgstr "" + +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:142 +#, fuzzy +msgid "Sending" +msgstr "التعليق" + +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:82 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:112 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:321 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:324 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:374 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:377 +#, fuzzy +msgid "Bytes" +msgstr "شفرة ثمانية" + +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:87 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:117 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:327 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:330 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:380 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:383 +#, fuzzy +msgid "KB" +msgstr "B" + +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:92 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:122 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:333 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:336 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:386 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:389 +#, fuzzy +msgid "MB" +msgstr "B" + +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:97 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:127 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:339 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:342 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:392 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:395 +#, fuzzy +msgid "GB" +msgstr "G" + +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:187 +#, fuzzy +msgid "NetStatus Configuration" +msgstr "إعدادات المهام" + +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:281 +#, fuzzy +msgid "Maximum Throughput" +msgstr "أقصى طول" + +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:293 +msgid "Use Automatic Maximums" +msgstr "" + +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:303 +#, fuzzy +msgid "Receive:" +msgstr "الملفات اﻷخيرة" + +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:356 +msgid "Send:" +msgstr "" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1903 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:343 src/bin/e_int_menus.c:212 +#: src/bin/e_int_menus.c:1565 +msgid "Windows" +msgstr "النوافذ" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:29 +msgid "Window Switcher" +msgstr "مبدل النوافذ" -#: src/bin/e_actions.c:3531 src/bin/e_actions.c:3535 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:56 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 +#: src/bin/e_actions.c:3544 src/bin/e_actions.c:3548 msgid "Window : List" msgstr "نافذة : قائمة" -#: src/bin/e_actions.c:3531 -msgid "Jump to window..." -msgstr "إقفز إلى نافذة....." +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 +msgid "Next Window" +msgstr "النافذة التالية" -#: src/bin/e_actions.c:3535 -msgid "Jump to window... or start..." -msgstr "اقفز إلى نافذة... أو ابدأ..." +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 +msgid "Previous Window" +msgstr "النافذة السابقة" -#: src/bin/e_actions.c:3540 src/bin/e_actions.c:3542 src/bin/e_actions.c:3544 -#: src/bin/e_actions.c:3550 src/bin/e_actions.c:3552 src/bin/e_actions.c:3554 -#: src/bin/e_actions.c:3559 src/bin/e_actions.c:3562 src/bin/e_actions.c:3565 -#: src/bin/e_actions.c:3567 src/bin/e_actions.c:3569 src/bin/e_actions.c:3571 -#: src/bin/e_actions.c:3574 src/bin/e_actions.c:3576 src/bin/e_actions.c:3578 -#: src/bin/e_actions.c:3583 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:36 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:684 src/modules/shot/e_mod_main.c:1066 -msgid "Screen" -msgstr "الشاشة" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +msgid "Next window of same class" +msgstr "النافذة التالية من نفس الصنف" -#: src/bin/e_actions.c:3540 -msgid "Send Mouse To Screen 0" -msgstr "أرسل الفأرة للشاشة ٠" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 +msgid "Previous window of same class" +msgstr "النافذة السابقة من نفس الصنف" -#: src/bin/e_actions.c:3542 -msgid "Send Mouse To Screen 1" -msgstr "أرسل الفأرة للشاشة ١" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 +msgid "Next window class" +msgstr "صنف النافذة التالية" -#: src/bin/e_actions.c:3544 -msgid "Send Mouse To Screen..." -msgstr "أرسل الفأرة للشاشة..." - -#: src/bin/e_actions.c:3550 -msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" -msgstr "ارسل الفأرة شاشة للامام" - -#: src/bin/e_actions.c:3552 -msgid "Send Mouse Back 1 Screen" -msgstr "أرسل الفأرة شاشة للخلف" - -#: src/bin/e_actions.c:3554 -msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." -msgstr "ارسل الفأرة أمام/خلف الشاشات" - -#: src/bin/e_actions.c:3559 -msgid "Dim" -msgstr "إِخْفِت" - -#: src/bin/e_actions.c:3562 -msgid "Undim" -msgstr "لا تُخفِت" - -#: src/bin/e_actions.c:3565 -msgid "Backlight Set" -msgstr "ضبط اﻹضاءة الخلفية" - -#: src/bin/e_actions.c:3567 -msgid "Backlight Min" -msgstr "إضاءة خلفية متدنية" - -#: src/bin/e_actions.c:3569 -msgid "Backlight Mid" -msgstr "إضاءة خلفية متوسطة" - -#: src/bin/e_actions.c:3571 -msgid "Backlight Max" -msgstr "إضاءة خلفية قصوى" - -#: src/bin/e_actions.c:3574 -msgid "Backlight Adjust" -msgstr "تعديل اﻹضاءة الخلفية" - -#: src/bin/e_actions.c:3576 -msgid "Backlight Up" -msgstr "تقليل اﻹضاءة الخلفية" - -#: src/bin/e_actions.c:3578 -msgid "Backlight Down" -msgstr "تقليل اﻹضاءة الخلفية" - -#: src/bin/e_actions.c:3584 -msgid "Update and re-apply screen setup" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:3589 -msgid "Move To Center" -msgstr "حرِّك إلى الوسط" - -#: src/bin/e_actions.c:3594 -msgid "Move/resize to upper-left quadrant" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:3599 -msgid "Move/resize to upper-right quadrant" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:3604 -msgid "Move/resize to lower-left quadrant" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:3609 -msgid "Move/resize to lower-right quadrant" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:3614 -msgid "Move To Coordinates..." -msgstr "تحرك إلى الإحداثيات...." - -#: src/bin/e_actions.c:3619 -msgid "Move By Coordinate Offset..." -msgstr "تحرك بحسب النسق المزاح..." - -#: src/bin/e_actions.c:3625 -msgid "Resize By..." -msgstr "حجم بواسطة:" - -#: src/bin/e_actions.c:3631 -msgid "Push in Direction..." -msgstr "ادفع في الدليل..." - -#: src/bin/e_actions.c:3637 -msgid "Drag Icon..." -msgstr "اسحب أيقونة..." - -#: src/bin/e_actions.c:3642 src/bin/e_actions.c:3644 src/bin/e_actions.c:3646 -#: src/bin/e_actions.c:3652 src/bin/e_actions.c:3658 src/bin/e_actions.c:3660 -msgid "Window : Moving" -msgstr "النافذة : تحريك" - -#: src/bin/e_actions.c:3642 -msgid "To Next Desktop" -msgstr "إلى سطح المكتب التالي" - -#: src/bin/e_actions.c:3644 -msgid "To Previous Desktop" -msgstr "سطح المكتب السابق" - -#: src/bin/e_actions.c:3646 -msgid "By Desktop #..." -msgstr "بواسط سطح المكتب #..." - -#: src/bin/e_actions.c:3652 -msgid "To Desktop..." -msgstr "إلى سطح المكتب..." - -#: src/bin/e_actions.c:3658 -msgid "To Next Screen" -msgstr "إلى الشاشة التالية" - -#: src/bin/e_actions.c:3660 -msgid "To Previous Screen" -msgstr "إلى الشاشة السابقة" - -#: src/bin/e_actions.c:3665 src/bin/e_actions.c:3668 src/bin/e_actions.c:3671 -#: src/bin/e_actions.c:3674 src/bin/e_actions.c:3677 src/bin/e_actions.c:3680 -#, fuzzy -msgid "Window : Focus" -msgstr "التركيز على النافذة" - -#: src/bin/e_actions.c:3666 -#, fuzzy -msgid "Focus next window" -msgstr "اتبع النافذة" - -#: src/bin/e_actions.c:3669 -#, fuzzy -msgid "Focus previous window" -msgstr "ركز على النافذة المعينة" - -#: src/bin/e_actions.c:3672 -#, fuzzy -msgid "Focus window above" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 +msgid "Previous window class" msgstr "صنف النافذة السابقة" -#: src/bin/e_actions.c:3675 -#, fuzzy -msgid "Focus window below" -msgstr "صنف النافذة السابقة" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 +msgid "Window on the Left" +msgstr "النافذة التي على اليسار" -#: src/bin/e_actions.c:3678 -#, fuzzy -msgid "Focus window left" -msgstr "حرك نافذة إلى اليسار" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 +msgid "Window Down" +msgstr "أسفل النافذة" -#: src/bin/e_actions.c:3681 -#, fuzzy -msgid "Focus window right" -msgstr "حرك نافذة إلى اليمين" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +msgid "Window Up" +msgstr "أعلى النافذة" -#: src/bin/e_actions.c:3686 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "إظهار القائمة الرئيسية" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 +msgid "Window on the Right" +msgstr "النافذة التي على اليمين" -#: src/bin/e_actions.c:3688 -msgid "Show Favorites Menu" -msgstr "إظهار قائمة المفضلات" - -#: src/bin/e_actions.c:3690 -msgid "Show All Applications Menu" -msgstr "أظهر قائمة كل البرامج" - -#: src/bin/e_actions.c:3692 -msgid "Show Clients Menu" -msgstr "أظهر قائمة العملاء" - -#: src/bin/e_actions.c:3694 -msgid "Show Menu..." -msgstr "أظهر القائمة..." - -#: src/bin/e_actions.c:3704 src/bin/e_actions.c:3709 src/bin/e_actions.c:3714 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -msgid "Launch" -msgstr "تشغيل" - -#: src/bin/e_actions.c:3704 src/bin/e_int_client_prop.c:473 -msgid "Command" -msgstr "اﻷمر" - -#: src/bin/e_actions.c:3709 src/bin/e_desktop_editor.c:731 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:122 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:177 -#, c-format -msgid "Application" -msgstr "التطبيق" - -#: src/bin/e_actions.c:3714 -msgid "New Instance of Focused App" -msgstr "طلب جديد لتطبيق نشط" - -#: src/bin/e_actions.c:3718 src/bin/e_int_menus.c:275 -msgid "Restart" -msgstr "إعِد التشغيل" - -#: src/bin/e_actions.c:3726 -msgid "Exit Now" -msgstr "اخرج اﻵن" - -#: src/bin/e_actions.c:3730 src/bin/e_actions.c:3735 -msgid "Enlightenment : Mode" -msgstr "إنلايتنمينت : النمط" - -#: src/bin/e_actions.c:3731 -msgid "Presentation Mode Toggle" -msgstr "التحول لعرض التقديم" - -#: src/bin/e_actions.c:3736 -msgid "Offline Mode Toggle" -msgstr "التحول لوضع دون اتصال" - -#: src/bin/e_actions.c:3740 src/bin/e_actions.c:3744 src/bin/e_actions.c:3748 -msgid "Enlightenment : Module" -msgstr "إنلايتنمينت : الوحدات" - -#: src/bin/e_actions.c:3741 -msgid "Enable the named module" -msgstr "مكِّن اسم الوحدة" - -#: src/bin/e_actions.c:3745 -msgid "Disable the named module" -msgstr "عطِّل الوحدة المسماة" - -#: src/bin/e_actions.c:3749 -msgid "Toggle the named module" -msgstr "بدل الوحدة المسماة" - -#: src/bin/e_actions.c:3753 src/bin/e_actions.c:3757 src/bin/e_actions.c:3761 -#: src/bin/e_actions.c:3765 src/bin/e_actions.c:3769 src/bin/e_actions.c:3773 -#: src/bin/e_actions.c:3777 src/bin/e_actions.c:3781 src/bin/e_actions.c:3785 -#: src/bin/e_actions.c:3789 src/bin/e_configure.c:416 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:52 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:862 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:697 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:424 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:603 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:118 -#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141 -msgid "System" -msgstr "النظام" - -#: src/bin/e_actions.c:3753 -msgid "Log Out" -msgstr "أخرج" - -#: src/bin/e_actions.c:3757 -msgid "Power Off Now" -msgstr "إطفاء اﻵن" - -#: src/bin/e_actions.c:3761 -msgid "Power Off" -msgstr "أطفئ" - -#: src/bin/e_actions.c:3769 -msgid "Suspend Now" -msgstr "علّق اﻵن" - -#: src/bin/e_actions.c:3777 -#, fuzzy -msgid "Suspend Intelligently" -msgstr "علِّق التأخير" - -#: src/bin/e_actions.c:3785 -msgid "Hibernate Now" -msgstr "أسبِت اﻵن" - -#: src/bin/e_actions.c:3789 -#, fuzzy -msgid "Hibernate Intelligently" -msgstr "فشل التنويم." - -#: src/bin/e_actions.c:3797 -msgid "Lock" -msgstr "اقفل" - -#: src/bin/e_actions.c:3802 src/bin/e_int_menus.c:1607 -msgid "Cleanup Windows" -msgstr "تنظيف النوافذ" - -#: src/bin/e_actions.c:3807 -msgid "Generic : Actions" -msgstr "عام : اﻹجراءات" - -#: src/bin/e_actions.c:3807 -msgid "Delayed Action" -msgstr "الحدث المتأخر" - -#: src/bin/e_actions.c:3815 src/bin/e_actions.c:3819 src/bin/e_actions.c:3823 -msgid "Keyboard Layouts" -msgstr "مخططات لوحة المفاتيح" - -#: src/bin/e_actions.c:3816 -msgid "Use keyboard layout" -msgstr "استخدم مخطط لوحة المفاتيح" - -#: src/bin/e_actions.c:3820 -msgid "Next keyboard layout" -msgstr "مخطط لوحة المفاتيح التالي" - -#: src/bin/e_actions.c:3824 -msgid "Previous keyboard layout" -msgstr "مخطط لوحة المفاتيح السابق" - -#: src/bin/e_bg.c:22 -msgid "Set As Background" -msgstr "عين كخلفية" - -#: src/bin/e_client.c:4832 -#, fuzzy -msgid "Client Error!" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185 src/modules/winlist/e_mod_main.c:191 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197 +msgid "Winlist Error" msgstr "خطأ في لائحة النافذة" -#: src/bin/e_client.c:4832 -msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185 +msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding" +msgstr "لا يمكن تفعيل Winlist من ترابط edge" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:191 +msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding" +msgstr "لا يمكن تفعيل Winlist من ترابط signal" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197 +msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" +msgstr "لا يمكن تفعيل Winlist من ترابط ACPI" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:53 +msgid "Window Switcher Settings" +msgstr "إعدادات مبدل النوافذ" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:188 +msgid "Windows from other desks" +msgstr "نوافذ من أسطح مكاتب أخرى" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:191 +msgid "Windows from other screens" +msgstr "نوافذ من شاشات أخرى" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:194 +msgid "Iconified" +msgstr "تم تصغيره لحجم أيقونه" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 +msgid "Iconified from other desks" +msgstr "تم تصغيره لحجم أيقونه من أسطح مكاتب أخرى" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 +msgid "Iconified from other screens" +msgstr "تم تصغيره لحجم أيقونه من شاشات أخرى" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:204 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 src/modules/tasks/e_mod_config.c:84 +msgid "Display" +msgstr "العرض" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:282 +msgid "Focus" +msgstr "البؤرة" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 src/bin/e_actions.c:3293 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1410 +msgid "Raise" +msgstr "كبر" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:212 +msgid "Uniconify/Unshade" +msgstr "تكبير/إزالة الظل" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214 +msgid "Warp mouse while selecting" +msgstr "إنقل الفأرة وقت اﻹختيار" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 +msgid "Warp mouse at end" +msgstr "إنقل الفأرة على النهاية" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:222 +msgid "Disable mouse warp on directional focus change" msgstr "" -#: src/bin/e_color_dialog.c:25 -msgid "Color Selector" -msgstr "منتقي اﻵلوان" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:226 +msgid "Jump to desk" +msgstr "إقفز إلى المكتب" -#: src/bin/e_color_dialog.c:53 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 +msgid "Move to current desk after switch" +msgstr "" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:232 +msgid "Selecting" +msgstr "إختيار" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:236 +msgid "Scroll Animation" +msgstr "حركة اللفافة" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239 +msgid "Scroll speed" +msgstr "سرعة لف العرض" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347 +#: src/modules/everything/evry_config.c:561 +#: src/modules/everything/evry_config.c:568 +#, c-format +msgid "%1.2f" +msgstr "%1.2f" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250 +msgid "Minimum width" +msgstr "أدنى عرض" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:259 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:272 +#, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "%4.0f" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:257 +msgid "Maximum width" +msgstr "أقصى عرض" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:263 +msgid "Minimum height" +msgstr "أدنى طول" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:270 +msgid "Maximum height" +msgstr "أقصى طول" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#: src/modules/everything/evry_config.c:592 +msgid "Geometry" +msgstr "هندسة" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280 +msgid "Horizontal alignment" +msgstr "محاذاة أفقية" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:285 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "محاذاة عمودية" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1031 src/bin/e_int_client_menu.c:1190 +msgid "Alignment" +msgstr "محاذاة" + +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:178 +msgid "Select a window" +msgstr "اختر نافذة" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:140 +msgid "Keyboard Settings" +msgstr "ضبط لوحة المفاتيح" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:525 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1490 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1616 #, fuzzy -msgid "Color Preview" -msgstr "معاينة" +msgid "No Name" +msgstr "<لا اسم>" -#: src/bin/e_color_dialog.c:67 -msgid "Select" -msgstr "حدد" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:615 +msgid "Do not apply any keyboard settings ever" +msgstr "" -#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:896 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:960 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10212 src/bin/e_fm_prop.c:641 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 -#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:123 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:122 -#: src/modules/connman/agent.c:253 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:334 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:535 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:563 src/modules/shot/e_mod_main.c:742 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:878 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1009 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1434 -msgid "Cancel" -msgstr "ألغ" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:624 +#, fuzzy +msgid "Label only in gadgets" +msgstr "للتسمية فقط" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:641 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:842 +#, fuzzy +msgid "Default keyboard layout" +msgstr "مخطط لوحة المفاتيح التالي" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:688 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:747 +msgid "Del" +msgstr "امح" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:697 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:348 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 src/bin/e_int_config_comp_match.c:741 +msgid "Up" +msgstr "أعلى" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:706 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:352 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:743 +msgid "Down" +msgstr "أسفل" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:747 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1036 +#, fuzzy +msgid "Compose" +msgstr "التأثيرات" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:748 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1047 +msgid "Third level" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:749 +msgid "Switch layout" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:783 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1069 +msgid "Led" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:784 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "متحكمات" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:785 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1092 +msgid "Keypad" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:786 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1104 +msgid "Keypad delete key" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:787 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1115 +#, fuzzy +msgid "Capslock" +msgstr "الساعة" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:788 +#, fuzzy +msgid "Alt win" +msgstr "جميع النوافذ" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:789 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1137 +#, fuzzy +msgid "Currency" +msgstr "اﻹلحاح" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:790 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1148 +msgid "Fifth level" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:791 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1159 +#, fuzzy +msgid "Spacebar" +msgstr "الشريط الجانبي" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:792 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1170 +msgid "Japan" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:793 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1181 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:794 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1192 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:795 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1203 +msgid "Solaris" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:796 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1214 +#, fuzzy +msgid "Terminate X" +msgstr "الطرفية" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:797 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1225 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:377 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:317 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:161 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "متفرقات" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1058 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1081 +#, fuzzy +msgid "Switch Layout" +msgstr "المظهر" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1126 +#, fuzzy +msgid "Alternate win key" +msgstr "مهلة التعاقب" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1368 +msgid "Add New Configuration" +msgstr "أضف إعدادات جديدة" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1392 src/bin/e_int_toolbar_config.c:77 +msgid "Layout" +msgstr "المظهر" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1395 +msgid "Model" +msgstr "نموذج" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1397 +msgid "Variant" +msgstr "متنوع" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1517 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1602 +#, fuzzy +msgid "No Description" +msgstr "دون اختيار" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:76 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 +msgid "Input" +msgstr "إدخال" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:79 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:255 +#: src/modules/wizard/page_011.c:187 +msgid "Keyboard" +msgstr "لوحة المفاتيح" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/xkbswitch/gadget/xkbswitch.c:281 +msgid "NONE" +msgstr "" + +#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:272 src/modules/xwayland/e_mod_main.c:347 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2089 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2272 src/bin/e_fm.c:6716 src/bin/e_fm.c:6751 +#: src/bin/e_fm.c:6854 src/bin/e_fm.c:9710 src/bin/e_fm.c:9725 +#: src/bin/e_fm.c:9860 src/bin/e_fm.c:9865 src/bin/e_fm.c:9881 +#: src/bin/e_fm.c:9886 src/bin/e_fm.c:10536 src/bin/e_fm.c:10540 +#: src/bin/e_fm.c:10544 src/bin/e_fm.c:10572 src/bin/e_fm.c:10577 +#: src/bin/e_fm.c:10581 src/bin/e_fm.c:10640 src/bin/e_fm.c:10870 +msgid "Error" +msgstr "خلل" + +#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:272 +msgid "Could not open X11 socket connection." +msgstr "" + +#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:347 +msgid "Cannot launch XWayland from X11 display." +msgstr "" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:36 +msgid "Clock Settings" +msgstr "أعدادات الساعة" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:695 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 src/modules/time/mod.c:67 +msgid "Clock" +msgstr "الساعة" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86 +msgid "Analog" +msgstr "ساعة عادية (محورية)" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88 +msgid "Digital" +msgstr "ساعة رقمية" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:90 +msgid "Seconds" +msgstr "ثانية/ثوان" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93 +msgid "12 h" +msgstr "١٢ س" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:95 +msgid "24 h" +msgstr "٢٤ س" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:100 +msgid "Date" +msgstr "تاريخ" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:105 src/modules/time/config.c:7 +msgid "Full" +msgstr "كامل" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:107 +msgid "Numbers" +msgstr "أرقام" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:109 +msgid "Date Only" +msgstr "تاريخ فقط" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:111 src/modules/time/config.c:10 +msgid "ISO 8601" +msgstr "" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 +msgid "Week" +msgstr "اسبوع" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:118 src/modules/clock/e_mod_config.c:131 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:183 +msgid "Start" +msgstr "إبدأ" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:129 +msgid "Weekend" +msgstr "نهاية الأسبوع" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:140 +msgid "Days" +msgstr "أيام" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 src/modules/time/time.c:110 +msgid "%a, %e %b, %Y" +msgstr "" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 src/modules/time/time.c:113 +#, c-format +msgid "%a, %x" +msgstr "" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 src/modules/time/mod.c:67 +#, fuzzy +msgid "Toggle calendar" +msgstr "اعرض التقويم" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 +msgid "Dialog Settings" +msgstr "إعدادات الحوار" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 +msgid "Disable Confirmation Dialogs" +msgstr "عطل حوارات التأكيد" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 +msgid "Normal Windows" +msgstr "النوافذ العادية" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 +msgid "Default Settings Dialogs Mode" +msgstr "وضع حوارات الضبط اﻻفتراضي" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 +msgid "Basic Mode" +msgstr "النمط اﻷساسي" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "النمط المتقدم" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 +#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:436 src/bin/e_int_client_menu.c:841 +msgid "Remember" +msgstr "تذكر" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 +msgid "Remember size and position of dialogs" +msgstr "تذكر قياسات و موضع الحوارات" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "وضع الحوار الافتراضي" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53 +msgid "Profile Selector" +msgstr "منتقي الحساب" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:107 +msgid "Available Profiles" +msgstr "الحسابات المتوفرة" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/wizard/page_020.c:157 +msgid "Select a profile" +msgstr "اختر الحساب" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:139 +msgid "Scratch" +msgstr "نقطة الصفر" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:142 +#: src/modules/time/config.c:134 +msgid "Reset" +msgstr "أعد الضبط" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:293 +#, c-format +msgid "Selected profile: %s" +msgstr "الحساب الذي تم اختياره: %s" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 +msgid "Add New Profile" +msgstr "أضف حساب جديد" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:317 +#: src/modules/wireless/wireless.c:1175 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 +#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/bin/e_shelf.c:1104 src/bin/e_shelf.c:2292 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:134 +msgid "Name:" +msgstr "اﻹسم:" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:337 +#, fuzzy, c-format +msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<ps/><ps/>Are you sure?" +msgstr "هل تريد تأكيد مسح حساب <br><br>\"%s\"؟" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 +msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +msgstr "هل تريد تأكيد حذف هذا الحساب؟" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18 +msgid "Dialogs" +msgstr "الحوارات" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19 +msgid "Profiles" +msgstr "حسابات" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:17 +msgid "Disabled" +msgstr "معطل" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:18 src/modules/wireless/wireless.c:26 +#: src/modules/wireless/wireless.c:35 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237 +msgid "Manual" +msgstr "يدوي" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:20 src/modules/wireless/wireless.c:29 +#: src/modules/wireless/wireless.c:731 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:25 src/modules/wireless/wireless.c:1090 +#: src/modules/time/config.c:415 src/modules/everything/evry_config.c:493 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:468 +msgid "Off" +msgstr "لا يعمل" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:27 src/modules/wireless/wireless.c:36 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:264 +msgid "Auto" +msgstr "تلقائي" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:34 +#, fuzzy +msgid "Direct" +msgstr "مجلد" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:273 +msgid "Proxy Servers" +msgstr "" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:276 +msgid "Proxy Excludes" +msgstr "" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:283 +msgid "Proxy Address" +msgstr "" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:551 +#, fuzzy +msgid "Proxy Type" +msgstr "نوع الغشاوة" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:577 +#, fuzzy +msgid "Nameservers" +msgstr "اﻻسماء" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:581 +#, fuzzy +msgid "Timeservers" +msgstr "المؤقتات" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:585 +#, fuzzy +msgid "Search Domains" +msgstr "ابحث في المجلدات" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:641 +msgid "Hide Service Types" +msgstr "" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:653 +#, fuzzy +msgid "Hide Wifi" +msgstr "أخف القائمة" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:665 +#, fuzzy +msgid "Hide Bluetooth" +msgstr "مهلة اﻹخفاء" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:677 +msgid "Hide Cellular" +msgstr "" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:709 +msgid "Method" +msgstr "" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:738 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:745 +#, fuzzy +msgid "PrefixLength" +msgstr "طول :" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:751 +msgid "Netmask" +msgstr "" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:757 +msgid "Gateway" +msgstr "" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:883 +msgid "Edit Connection Details: <b>Ethernet</b>" +msgstr "" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:885 +msgid "Edit Connection Details" +msgstr "" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:904 src/bin/e_desktop_editor.c:759 +#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +msgid "Basic" +msgstr "أساسي" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:906 +msgid "Proxy" +msgstr "" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:907 +msgid "DNS/Time" +msgstr "" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:908 +#, fuzzy +msgid "Services" +msgstr "الجهاز" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:922 +#, fuzzy +msgid "Deal with it" +msgstr "النطاق مع إدارة شؤون الإعلام" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:930 +#, fuzzy +msgid "Forget Network" +msgstr "نسي/عيِّن" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:986 +#, fuzzy +msgid "<SSID hidden>" +msgstr "أقل مقدار للإخفاء" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:1043 +msgid "Ethernet" +msgstr "" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:1044 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377 +msgid "Wifi" +msgstr "اﻹتصال اللاسيلكي" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:1046 +msgid "Cellular" +msgstr "" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:1166 +msgid "Error: Connman not detected!" +msgstr "" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:1176 +msgid "Method:" +msgstr "" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:1178 +msgid "Address:" +msgstr "" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:1180 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637 +msgid "Signal:" +msgstr "" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:1566 +#, fuzzy +msgid "Authentication Required" +msgstr "خطأ نظام التوثيق" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:1584 +#, fuzzy, c-format +msgid "Show %s" +msgstr "أظهر ملحقة %s " + +#: src/modules/wireless/wireless.c:1647 +#, c-format +msgid "Ethernet connection wants to open a url:<ps/>%s" +msgstr "" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:1649 +#, c-format +msgid "Network '%s' wants to open a url:<ps/>%s" +msgstr "" + +#: src/modules/wireless/connman.c:1024 +#, fuzzy +msgid "Connection Error" +msgstr "مدير الاتصال" + +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:87 +#, fuzzy +msgid "Systray Settings" +msgstr "ضبط Syscon" + +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:358 +msgid "Systray" +msgstr "حاشية النظام" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:100 +msgid "Temperature Settings" +msgstr "إعدادات درجة الحرارة" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +msgid "Sensors" +msgstr "متحسسات" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +msgid "Display Units" +msgstr "وحدات العرض" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:225 +#, c-format +msgid "%1.0f ticks" +msgstr "%1.0f لحظات" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +msgid "Check Interval" +msgstr "فحص الفاصل الزمني" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +msgid "High Temperature" +msgstr "درجة حرارة عالية" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 +#, c-format +msgid "%1.0f F" +msgstr "%1.0f فهرنهايتية" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:294 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:371 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 +#, c-format +msgid "%1.0f C" +msgstr "%1.0f مئوية" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 +msgid "Low Temperature" +msgstr "درجة حرارة منخفضة" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +msgid "Temperatures" +msgstr "درجات الحرارة" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:287 +msgid "udev" +msgstr "udev" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 +msgid "Hardware" +msgstr "العتاد" + +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171 +msgid "Show window titles" +msgstr "اعرض عناوين النافذة" + +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173 +#, fuzzy +msgid "Tile dialog windows" +msgstr "ارصف نوافذ حوارات العناوين أيضا" + +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175 +msgid "Enable floating split-mode" +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 +msgid "Enable/disable tiling per desktop." +msgstr "" + +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213 +#, fuzzy +msgid "Padding between windows" +msgstr "جار إغلاق النافذة" + +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219 +#, fuzzy +msgid "Help" +msgstr "مساعدة إضافية" + +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:321 +msgid "Tiling Configuration" +msgstr "إعدادات الترتيب القرميدي" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:873 +#, fuzzy, c-format +msgid "Window %s cannot be tiled\n" +msgstr "خصائص النافذة" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:877 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1872 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1905 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2233 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2251 +msgid "Tiling" +msgstr "ترتيب قرميدي" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:879 +#, fuzzy +msgid "Window cannot be tiled" +msgstr "خصائص النافذة" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1588 +#, fuzzy +msgid "Floating" +msgstr "يطفو" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1879 +#, fuzzy +msgid "Toggle floating" +msgstr "اعرض التقويم" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1882 +#, fuzzy +msgid "Move the focused window up" +msgstr "حرك النافذة ﻷعلى" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1884 +#, fuzzy +msgid "Move the focused window down" +msgstr "حرك النافذة ﻷسفل" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1886 +#, fuzzy +msgid "Move the focused window left" +msgstr "حرك نافذة إلى اليسار" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1888 +#, fuzzy +msgid "Move the focused window right" +msgstr "حرك نافذة إلى اليمين" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1891 +#, fuzzy +msgid "Toggle split mode for new windows." +msgstr "بدل الوحدة المسماة" + +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1893 +#, fuzzy +msgid "Swap window" +msgstr "النوافذ" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49 +msgid "IBox Settings" +msgstr "إعدادات حاوية أيقونات النوافذ (( IBox ))" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 +msgid "Expand When On Desktop" +msgstr "توسيع عند كونه على السطح" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "اعرض عنوان اﻷيقونة" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +msgid "Display Name" +msgstr "اسم العرض" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 +msgid "Display Title" +msgstr "عنوان العرض" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:113 +msgid "Display Class" +msgstr "صنف العرض" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:118 +msgid "Display Icon Name" +msgstr "اسم أيقونة العرض" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:123 +msgid "Display Border Caption" +msgstr "عرض التسمية التوضيحية للحدود" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:140 +msgid "Show windows from all screens" +msgstr "اظهر النوافذ من كل الشاشات" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 +msgid "Show windows from current screen" +msgstr "اظهر النوافذ من الشاشة الحلية" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:154 src/modules/tasks/e_mod_config.c:85 +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "اظهر النوافذ من كلً سطوح المكتب" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:159 +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "أظهر النوافذ من سطح المكتب المفعل" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:273 +msgid "IBox" +msgstr "حاوية أيقونات النوافذ (( IBOX ))" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 +msgid "Window Display" +msgstr "عرض النافذة" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:144 +msgid "Border Icon" +msgstr "أيقونة الحدود" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146 +msgid "User defined" +msgstr "تعريف المستخدم" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:148 +msgid "Application provided" +msgstr "التطبيق مدعوم" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152 +#, fuzzy +msgid "Move Geometry" +msgstr "تحريك هندسي" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164 +msgid "Display information" +msgstr "معلومات العرض" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:167 +msgid "Follows the window" +msgstr "اتبع النافذة" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 +#, fuzzy +msgid "Resize Geometry" +msgstr "إعادة تحجيم هندسي" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178 +msgid "Placement" +msgstr "التموضع" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:180 +msgid "Smart Placement" +msgstr "تموضع ذكي" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:183 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "لا تخفي اﻷدوات" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "ضع في مكان مؤشر الفأرة" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "ضع يدويا بواسطة الفأرة" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:192 +msgid "Group with windows of the same application" +msgstr "جمِّع مع نوافذ التطبيق نفسه" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196 +msgid "Switch to desktop of new window" +msgstr "انتقل إلى سطح المكتب ذو النافذة الجديدة" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:199 +msgid "New Windows" +msgstr "نوافذ جديدة" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:204 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:256 +msgid "Animate" +msgstr "حرّك" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:207 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:309 +#, c-format +msgid "%4.0f pixels/s" +msgstr "%4.0f بكسلات/ث" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:215 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267 +msgid "Linear" +msgstr "خطي" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:219 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:279 +msgid "Accelerate, then decelerate" +msgstr "تسارع ، ثم تباطأ" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:223 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:271 +msgid "Accelerate" +msgstr "زيادة التسارع" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:227 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:275 +msgid "Decelerate" +msgstr "تقليل التسارع" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 +#, fuzzy +msgid "Pronounced accelerate" +msgstr "تسارع واضح" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:235 +#, fuzzy +msgid "Pronounced decelerate" +msgstr "تباطؤ واضح" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:239 +#, fuzzy +msgid "Pronounced accelerate, then decelerate" +msgstr "تسارع بوضوح ، ثم تباطأ" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:243 +msgid "Bounce" +msgstr "ارتداد" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:247 +msgid "Bounce more" +msgstr "ارتد أكثر" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 +msgid "Shading" +msgstr "تظليل" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f seconds" +msgstr "%.2f ثواني" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:283 +#, fuzzy +msgid "Maximizing" +msgstr "تكبير" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:291 +msgid "Keep windows within the visual screen limits" +msgstr "ابق النوافذ في حدود الشاشة" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:294 +msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits" +msgstr "اسمح للنوافذ بالخروج جزئيا عن حدود الشاشة" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:297 +msgid "Allow windows completely out of visual screen limits" +msgstr "اسمح للنوافذ بالخروج كليا عن حدود الشاشة" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:300 +msgid "Screen Limits" +msgstr "حدود الشاشة" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22 +msgid "Window Process Management" +msgstr "إدارة عملية النافذة" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95 +msgid "Kill process if unclosable" +msgstr "اقتل العملية إذا لم تستجب للغلق" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97 +msgid "Kill process instead of client" +msgstr "أقتل العملية بدلا من العميل" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99 +msgid "Kill timeout:" +msgstr "انه المهلة :" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:267 +#, c-format +msgid "%1.0f s" +msgstr "%1.0f ثانية" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105 +#, fuzzy +msgid "Ping clients" +msgstr "عملاء الرنين" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107 +msgid "Ping interval:" +msgstr "فترة الرنين :" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 +msgid "Window Focus" +msgstr "التركيز على النافذة" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:64 +msgid "Window Geometry" +msgstr "قياسات النافذة" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 +msgid "Window List Menu" +msgstr "قائمة النافذة" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38 +msgid "Window List Menu Settings" +msgstr "ضبط قائمة النافذة" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:115 +msgid "Group By" +msgstr "المجموعة بواسطة" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:797 +msgid "Window Class" +msgstr "فئة النافذة" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:123 +msgid "Include windows from other screens" +msgstr "تضمن نوافذ من شاشات أخرى" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128 +msgid "Separate Groups By" +msgstr "افصل المجموعات حسب" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:132 +msgid "Using separator bars" +msgstr "استخدام أشرطة الفصل" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:135 +msgid "Using menus" +msgstr "استخدام القوائم" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:139 +msgid "Grouping" +msgstr "تجميع" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:146 +msgid "Alphabetical" +msgstr "أبجدي" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:149 +msgid "Window stacking layer" +msgstr "طبقة رص النافذة" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:152 +msgid "Most recently used" +msgstr "اﻷكثر استخداماً مؤخراً" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:155 +msgid "Sort Order" +msgstr "ترتيب" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:160 +msgid "Group with owning desktop" +msgstr "رتب حسب سطح المكتب المالك" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:163 +msgid "Group with current desktop" +msgstr "رتب بسطح المكتب الحالي" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:166 +msgid "Separate group" +msgstr "افصل المجموعة" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:169 +msgid "Warp to owning desktop" +msgstr "انقل إلى سطح المكتب الحالي" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:172 +msgid "Iconified Windows" +msgstr "صغر النافذة " + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:176 +msgid "Limit caption length" +msgstr "تحديد طول التعليق" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:179 +#, c-format +msgid "%1.0f Chars" +msgstr "%1.0f حروف" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:183 +msgid "Captions" +msgstr "تعليقات" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59 +msgid "Focus Settings" +msgstr "خيارات البؤرة" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234 +msgid "Click Window to Focus" +msgstr "اضغط على النافذة للتريكز" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236 +msgid "Window under the Mouse" +msgstr "النافذة تحت الفأرة" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:238 +msgid "Most recent Window under the Mouse" +msgstr "أحدث نافذة تحت الفأرة" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:241 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:289 +msgid "Raise windows on mouse over" +msgstr "كبر النافذة عندما تكون الفأرة فوقها" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:260 +#, fuzzy +msgid "Focus Policy" +msgstr "سياسة" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262 +msgid "Click" +msgstr "انقر" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:352 +msgid "Pointer" +msgstr "المؤشر" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266 +msgid "Sloppy" +msgstr "ضبابي" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270 +msgid "New Window Focus" +msgstr "تركيز على النافذة الجديدة" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:272 +msgid "No window" +msgstr "لا نوافذ" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274 +msgid "All windows" +msgstr "جميع النوافذ" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276 +msgid "Only dialogs" +msgstr "الحوارات فقط" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:278 +msgid "Only dialogs with focused parent" +msgstr "الحوارات فقط مع التركيز على اﻷصول" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:288 +msgid "Autoraise" +msgstr "تكبير تلقائي" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:292 +msgid "Delay before raising:" +msgstr "تأخّر قبل التكبير:" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301 +msgid "Raise Window" +msgstr "ارفع النافذة" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:303 +msgid "Raise when starting to move or resize" +msgstr "كبر عند بدء الحركة أو التحجيم" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306 +#, fuzzy +msgid "Raise when reverting focus" +msgstr "كبر عند التركيز" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:756 src/bin/e_int_client_locks.c:314 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:333 src/bin/e_int_shelf_config.c:165 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_client_menu.c:802 +msgid "Stacking" +msgstr "ترصيص" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314 +msgid "Active Window Hint Policy" +msgstr "فعِّل سياسة تلميح النافذة" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316 +msgid "Ignore hint" +msgstr "تجاهل التلميح" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318 +msgid "Animate on hint" +msgstr "حرّك عند التلميح" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:320 +msgid "Activate on hint" +msgstr "فعل عند التلميح" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322 +#, fuzzy +msgid "Activate if on visible desk" +msgstr "فعل عند التلميح" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:324 +msgid "Hints" +msgstr "التلميحات" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328 +#, fuzzy +msgid "Warping" +msgstr "تجميع" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:336 +msgid "Prevent all forms of pointer warping" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:339 +#, fuzzy +msgid "Slide pointer to a new window which is focused" +msgstr "إسحب المؤشر إلى نافذة جديدة تم التركيز عليها" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344 +msgid "Warp speed" +msgstr "سرعة انتقالية" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357 +msgid "Other Settings" +msgstr "إعدادات أخرى" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:358 +msgid "Always pass click events to programs" +msgstr "تجاوز مراحل النقر إلى البرامج دائما" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:361 +msgid "Click raises the window" +msgstr "نقرة تُبرز النافذة" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364 +msgid "Click focuses the window" +msgstr "نقرة تركز على النافذة" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:367 +msgid "Refocus last window on desktop switch" +msgstr "أعد التركيز على النافذة اﻷخيرة عند تغير سطح المكتب" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:370 +msgid "Allow focusing of sticky windows when reverting focus" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:373 +msgid "Focus last focused window on lost focus" +msgstr "أعد التركيز على النافذة اﻷخيرة عند فقدان التركيز" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178 +msgid "Resist obstacles" +msgstr "قاوم العقبات" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:180 +msgid "Other windows" +msgstr "نوافذ أخرى" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294 +#, c-format +msgid "%2.0f pixels" +msgstr "%2.0f بكسل" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187 +#, fuzzy +msgid "Edge of the screen" +msgstr "edge الشاشة" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:194 +msgid "Desktop gadgets" +msgstr "ادوات سطح المكتب" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201 +msgid "Resistance" +msgstr "المقاومة" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:523 src/bin/e_int_client_prop.c:516 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:428 +msgid "Fullscreen" +msgstr "ملء الشاشة" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:211 +msgid "Smart expansion" +msgstr "توسيع ذكي" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215 +msgid "Fill available space" +msgstr "عبئ ما توفر من فراغ " + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218 +msgid "Direction" +msgstr "اتجاه" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224 +msgid "Both" +msgstr "كلاهما" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 +#, fuzzy +msgid "Manipulation" +msgstr "تكبير" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:228 +msgid "Allow manipulation of maximized windows" +msgstr "السماح بالتلاعب بالنوافذ المكبرة" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231 +msgid "Allow windows above fullscreen window" +msgstr "اسمح للنوافذ بالبروز فوق النافذة المستخدمة لعرض ملء الشاشة" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:235 +msgid "Maximization" +msgstr "تكبير" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:240 +msgid "Automatically accept changes after:" +msgstr "اقبل التغييرات تلقائياً بعد:" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:245 +msgid "Move by" +msgstr "حرك بواسطة:" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:250 +msgid "Resize by" +msgstr "حجم بواسطة:" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:261 +msgid "Limit resize to useful geometry" +msgstr "إعادة تحجيم محدودة لقياسات مناسبة مفيدة" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:264 +msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:267 +msgid "Adjust windows on shelf hide" +msgstr "نظم النوافذ عند إخفاء الرف" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:275 +#, fuzzy +msgid "Follow Move" +msgstr "متابعة التحرك" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:278 +#, fuzzy +msgid "Follow Resize" +msgstr "تحجيم" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:281 +#, fuzzy +msgid "Follow Raise" +msgstr "متابعة رفع" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:284 +#, fuzzy +msgid "Follow Lower" +msgstr "اتبع النافذة" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:287 +#, fuzzy +msgid "Follow Layer" +msgstr "اتبع طبقة" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:290 +#, fuzzy +msgid "Follow Desktop" +msgstr "كلّ أسطح المكتب" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:293 +#, fuzzy +msgid "Follow Iconify" +msgstr "إجعله أيقونه" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:297 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:311 +msgid "Transients" +msgstr "المؤقتة" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:232 +msgid "Key Bindings" +msgstr "ربط المفاتيح" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:282 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "خيارات الفأرة" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190 +msgid "ACPI Bindings" +msgstr "ارتباطات واجهة اعدادات الطاقة المتقدمة" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:253 +msgid "Edge Bindings" +msgstr "ترابط الحد" + +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:781 +msgid "Signal Bindings" +msgstr "ارتباطات فردية" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71 +#, fuzzy +msgid "ACPI Bindings Settings" +msgstr "إعدادات إرتباطات المفاتيح" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:278 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257 +msgid "Action" +msgstr "اﻹجراء" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:291 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264 +msgid "Action Params" +msgstr "دوال اﻹجراء" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:349 +msgid "AC Adapter Unplugged" +msgstr "فُصل محول التيار الكهربائي" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:350 +msgid "AC Adapter Plugged" +msgstr "وُصل محول التيار الكهربائي" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:351 +msgid "Ac Adapter" +msgstr "محول التيار الكهربائي" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:356 +msgid "Button" +msgstr "زر" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:358 +msgid "Fan" +msgstr "مروحة" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:361 +#, fuzzy +msgid "Lid Unknown" +msgstr "غير معروف" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:362 +#, fuzzy +msgid "Lid Closed" +msgstr "إغلاق" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363 +msgid "Lid Opened" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:364 +msgid "Lid" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:367 +msgid "Power Button" +msgstr "زر التشغيل" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:369 +msgid "Processor" +msgstr "المعالج" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:371 +msgid "Sleep Button" +msgstr "زر النوم" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:373 +msgid "Thermal" +msgstr "حراري" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:375 +msgid "Video" +msgstr "فيديو" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 +#: src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:3794 +msgid "Hibernate" +msgstr "أسبِت" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381 +msgid "Zoom Out" +msgstr "بعِّد" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:383 +msgid "Zoom In" +msgstr "قرِّب" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:385 +msgid "Brightness Down" +msgstr "تقليل اﻹضاءة" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:387 +msgid "Brightness Up" +msgstr "زيادة اﻹضاءة" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:389 +msgid "Assist" +msgstr "مساعدة" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:391 +msgid "S1" +msgstr "S1" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:393 +msgid "Vaio" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:264 src/modules/mixer/gadget/backend.c:835 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:1068 src/modules/mixer/gadget/mixer.c:231 +msgid "Mute" +msgstr "أصمت" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:1114 src/bin/e_int_client_remember.c:663 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:801 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "حرّك ﻷعلى" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399 +#, fuzzy +msgid "Brightness" +msgstr "زيادة اﻹضاءة" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:401 +#, fuzzy +msgid "Volume Down" +msgstr "حرّك ﻷسفل" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:403 +#, fuzzy +msgid "Volume Up" +msgstr "حرّك ﻷعلى" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:405 +msgid "Tablet On" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:407 +msgid "Tablet Off" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:409 +msgid "Zoom" +msgstr "تكبير" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:411 +#, fuzzy +msgid "Screenlock" +msgstr "قفل الشاشة" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:413 +#, fuzzy +msgid "Battery Button" +msgstr "زر التشغيل" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:416 +#, fuzzy +msgid "Tablet Disabled" +msgstr "فحص النص معطل" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:417 +#, fuzzy +msgid "Tablet Enabled" +msgstr "مفعل" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:418 +#, fuzzy +msgid "Tablet" +msgstr "مُمَكَّن" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:488 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:3 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:4 +msgid "<None>" +msgstr "<دون>" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:521 +msgid "ACPI Binding" +msgstr "ارتباطات واجهة اﻹعدادات المتقدمة للطاقة" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:524 +#, fuzzy +msgid "" +"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <ps/><ps/>or " +"<hilight>Escape</hilight> to abort." +msgstr "" +"رجاء ابدأ حالة ACPI و التي ترغب بالترابط بها, <br><br>أو <hilight>أخرج</" +"hilight> لإلغاء العملية." + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:5 +#, fuzzy +msgid "" +"Please select an edge,<ps/>or click <hilight>Close</hilight> to abort.<ps/" +"><ps/>You can either specify a delay of this<ps/> action using the slider, " +"or make it<ps/>respond to edge clicks:" +msgstr "" +"رجاءا اختر edge,<br>أو انقر <hilight>أغلق</hilight> للإلغاء.<br><br>يمكنك " +"تحديد أو تأخير<br> إجراء يستخدم slider, أو إجعله<br>يستجيب لنقرات edge " +"clicks:" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:106 +msgid "Edge Bindings Settings" +msgstr "إعدادات ترابط الحد" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248 +msgid "Delete All" +msgstr "حذف الكل" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252 +msgid "Restore Default Bindings" +msgstr "استعادة اﻹرتباطات اﻹفتراضية" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:285 +msgid "Mouse Button" +msgstr "زر الفأرة" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:301 +msgid "General Options" +msgstr "الخيارات العامة" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:302 +msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" +msgstr "اسمح بتفعيل الترابط مع نوافذ ملء الشاشة" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:304 +msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)" +msgstr "اسمح بتفعيل الترابط مع الشاشات المتعددة (خطر!)" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:870 +msgid "Edge Binding Sequence" +msgstr "تتابع ترابط الحد" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:871 +#: src/bin/e_config_dialog.c:276 +msgid "Apply" +msgstr "طبق" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2639 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:188 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:370 src/modules/conf/e_conf.c:158 +#: src/bin/e_startup.c:152 src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_theme_about.c:22 +#: src/bin/e_fm.c:1096 src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:3303 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:81 src/bin/e_config_dialog.c:284 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:244 +msgid "Close" +msgstr "إغلاق" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:883 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:260 +#, c-format +msgid "%.2f seconds" +msgstr "%.2f ثواني" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888 +msgid "Clickable edge" +msgstr "حد قابل للنقر" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:896 +#, fuzzy +msgid "Drag only" +msgstr "اسحب أيقونة..." + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:938 +#, fuzzy +msgid "No edge selected" +msgstr "لم يتم إختيار أي وحدات" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1231 +msgid "Edge Binding Error" +msgstr "خطأ في ترابط الحد" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The edge binding that you chose is already used by<ps/><hilight>%s</hilight> " +"action.<ps/>Please choose another edge to bind." +msgstr "" +"ارتباط edge الذي إخترته, لازال قيد الاستخدام بواسطة <br>العملية<hilight>%s</" +"hilight><br>رجاء اختر edge آخر للربط" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1371 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1125 +msgid "ALT" +msgstr "ALT" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1377 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1131 +msgid "SHIFT" +msgstr "SHIFT" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1383 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1137 +msgid "WIN" +msgstr "WIN" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1393 +msgid "Left Edge" +msgstr "الحد الأيسر" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1397 +msgid "Top Edge" +msgstr "الحد اﻷعلى" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1401 +msgid "Right Edge" +msgstr "الحد اﻷيمن" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1405 +msgid "Bottom Edge" +msgstr "الحد الأسفل" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1409 +msgid "Top Left Edge" +msgstr "الحد العلوي اﻷيسر" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1413 +msgid "Top Right Edge" +msgstr "الحد العلوي اﻷيمن" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1417 +msgid "Bottom Right Edge" +msgstr "الحد السفلي الأيمن" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1421 +msgid "Bottom Left Edge" +msgstr "الحد السفلي اﻷيسر" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1433 +msgid "(left clickable)" +msgstr "(قابل للنقر اﻷيسر)" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1435 +msgid "(clickable)" +msgstr "(قابل للنقر)" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1443 +#, fuzzy +msgid "(drag only)" +msgstr "اسحب أيقونة..." + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:103 +msgid "Mouse Bindings Settings" +msgstr "خيارات ارتباطات الفأرة" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:243 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<ps/>on a window: " +"conflict with existing edje signal bindings.<ps/>FIXME!!!" +msgstr "" +"لا يمكن ضبط ترابط عجلة الفأرة بدون معدِّلات<br>على نافذة: لسبب تعارضها مع " +"ترابط فردي لـ edje موجود مسبقا.<br>أصلحني!!!" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:246 +msgid "Mouse Binding Error" +msgstr "خطأ ترابط الفأرة" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:322 +msgid "Action Context" +msgstr "سياق اﻹجراء" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:324 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:382 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:386 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:390 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:394 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:170 +msgid "Any" +msgstr "أيّ" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:132 +msgid "Window" +msgstr "نافذة" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332 +#: src/bin/e_actions.c:3285 src/bin/e_actions.c:3699 src/bin/e_actions.c:3701 +#: src/bin/e_actions.c:3703 src/bin/e_actions.c:3705 src/bin/e_actions.c:3707 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:91 src/bin/e_int_config_comp_match.c:426 +msgid "Menu" +msgstr "القائمة" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336 +msgid "Win List" +msgstr "قائمة النوافذ" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:340 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:247 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:415 src/modules/pager/gadget/config.c:662 +msgid "Popup" +msgstr "نافذة منبثقة" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:344 +msgid "Zone" +msgstr "منطقة" -#: src/bin/e_comp.c:1061 src/bin/e_comp.c:1067 src/bin/e_comp.c:1073 -#: src/bin/e_configure.c:33 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:348 +#: src/bin/e_comp.c:1065 src/bin/e_comp.c:1071 src/bin/e_comp.c:1077 +#: src/bin/e_configure.c:33 #, fuzzy msgid "Compositor" msgstr "التأثيرات" -#: src/bin/e_comp.c:1062 -msgid "Change current window opacity" -msgstr "" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352 +msgid "Manager" +msgstr "المدير" -#: src/bin/e_comp.c:1068 -msgid "Set current window opacity" -msgstr "" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:705 +msgid "Mouse Buttons" +msgstr "أزرار الفأرة" -#: src/bin/e_comp.c:1074 -msgid "Toggle focused client's redirect state" -msgstr "" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:765 +msgid "Mouse Wheels" +msgstr "عجلة الفأرة" -#: src/bin/e_comp.c:1209 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 -msgid "Visible" -msgstr "مرئي" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1139 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1157 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:383 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:145 src/modules/pager/gadget/config.c:173 +#, c-format +msgid "Left button" +msgstr "الزر اﻷيسر" -#: src/bin/e_comp.c:1214 -msgid "Focus-Out" -msgstr "غير نشطة" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1141 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1155 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:362 src/modules/pager/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:150 src/modules/pager/gadget/config.c:168 +#, c-format +msgid "Right button" +msgstr "الزر اﻷيمن" -#: src/bin/e_comp.c:1219 -msgid "Focus-In" -msgstr "نشطة" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:367 src/modules/pager/e_mod_config.c:388 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:393 src/modules/pager/gadget/config.c:155 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:178 src/modules/pager/gadget/config.c:184 +#, c-format +msgid "Button %i" +msgstr "الزر %i" -#: src/bin/e_comp.c:1224 src/bin/e_int_client_prop.c:515 -msgid "Hidden" -msgstr "مخفي" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1150 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:372 src/modules/pager/gadget/config.c:161 +#, c-format +msgid "Middle button" +msgstr "الزر اﻷوسط" -#: src/bin/e_comp.c:1331 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 -#: src/modules/wizard/page_050.c:97 -msgid "Title" -msgstr "العنوان" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1172 +#, c-format +msgid "Extra button (%d)" +msgstr "زر إضافي (%d)" -#: src/bin/e_comp_x.c:650 -msgid "Compositor Warning" -msgstr "تحذير مدير التأثيرات" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1188 +msgid "Mouse Wheel Up" +msgstr "عجلة الفأرة ﻷعلى" -#: src/bin/e_comp_x.c:651 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1190 +msgid "Mouse Wheel Down" +msgstr "عجلة الفأرة ﻷسفل" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#, c-format +msgid "Extra Wheel (%d) Up" +msgstr "العجلة اﻹضافية (%d) ﻷعلى" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 +#, c-format +msgid "Extra Wheel (%d) Down" +msgstr "العجلة اﻹضافية (%d) ﻷسفل" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:571 #, fuzzy -msgid "" -"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<ps/>shaders or no OpenGL " -"engines were compiled or installed<ps/>for Evas or Ecore-Evas. Falling back " -"to software engine.<ps/><ps/>You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) " -"capable<ps/>GPU to use OpenGL with compositing." -msgstr "" -"التعريف الرسومي لا يدعم تقنية OpenGL , أو<br>لم تُبنَ محركات OpenGL أو تنصب " -"لـ<br>Evas أو Ecore-Evas. لذا سيعاد استخدام المحرك البرمجي." +msgid "Signal Binding Error" +msgstr "ارتباطات فردية" -#: src/bin/e_comp_x.c:5653 -msgid "Lock Failed" -msgstr "فشل القفل" - -#: src/bin/e_comp_x.c:5654 -#, fuzzy -msgid "" -"Locking the desktop failed because some application<ps/>has grabbed either " -"the keyboard or the mouse or both<ps/>and their grab is unable to be broken." -msgstr "" -"فشل قفل سطح المكتب لأن بعض البرامج<br>مسكت إما لوحة المفاتيح أو الفأرة أو " -"كليهما<br>ولايمكن كسر مسكتهم." - -#: src/bin/e_comp_x.c:5670 -#, fuzzy -msgid "Another compositor is already running on your display server." -msgstr "هنالك مدير تأثيرات آخر لا زال يعمل<br>على شاشة حاسبك." - -#: src/bin/e_comp_x.c:5689 -#, fuzzy -msgid "" -"Your display server does not support the compositor overlay window.\n" -"This is needed for Enlightenment to function." -msgstr "" -"شاشة حاسبك لا تدعم التأثير<br>overlay window. و الذي يحتاجه مدير " -"التأثيرات<br>ليعمل." - -#: src/bin/e_comp_x.c:5816 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment cannot initialize X Connection...\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Emotion!\n" - -#: src/bin/e_comp_x.c:5828 -#, fuzzy -msgid "" -"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " -"without XComposite support. Note that for composite support you will also " -"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." -msgstr "" -"خادم عرض X لا يدعم الملحقة XComposite <br>أو أن Ecore قد بُني بدون دعم " -"للملحقة XComposite .<br>تنبه إلى أنه حتى تكون التأثيرات مدعومة ستحتاج " -"أيضا<br>لدعم كلا من XRender و XFixes support في X11 و Ecore" - -#: src/bin/e_comp_x.c:5837 -#, fuzzy -msgid "" -"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " -"XDamage support." -msgstr "" -"خادم العرض لا يدعم تقنية XDamage<br>أو أن Ecore قد بُني بدون دعم لـ XDamage ." - -#: src/bin/e_comp_x.c:5942 -msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام إعدادات X\n" - -#: src/bin/e_config.c:1023 -#, fuzzy -msgid "" -"Settings data needed upgrading. Your old settings have<ps/>been wiped and a " -"new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly during " -"development, so don't report a<ps/>bug. This simply means Enlightenment " -"needs new settings<ps/>data by default for usable functionality that your " -"old<ps/>settings simply lack. This new set of defaults will fix<ps/>that by " -"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for " -"the hiccup in your settings.<ps/>" -msgstr "" -"إعدادات الضبط تحتاج للترقية. إعداداتك القديمة <br>قد أُزيلت ، و واحدة أخرى " -"جديدة و افتراضية قد هيئت. <br>سيحدث هذا بانتظام أثناء التطوير ، لذا لا تبلغ " -"بوجود<br>علة. هذا يعني بكل بساطة أن إنلايتنمينت يحتاج لبيانات إعدادات جديدة " -"<br>إفتراضيا لتحصل على أداء أفضل<br>كانت إعداداتك القديمة تفتقر لتوفيره . " -"هذه اﻹعدادات الجديدة ستصلح <br>ذلك عبر إضافتها فيها. يمكنك اﻵن إعادة إعداد " -"اﻷشياء حسب<br>رغبتك. نأسف ﻹزعاجك.. <br>" - -#: src/bin/e_config.c:1040 -#, fuzzy -msgid "" -"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<ps/>strange. This " -"should not happen unless you downgraded<ps/>Enlightenment or copied the " -"settings from a place where<ps/>a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and<ps/>as a precaution your settings have been now " -"restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>" -msgstr "" -"إعداداتك أحدث من إصدار إنلايتنمينت. هذا غريب<br>جدا. لا يجب لهذا أن يحدث إلا " -"إذا خفضت<br>إصدار إنلايتنمينت أو نسختَ اﻹعدادات من مكان آخر<br>يحتوي نسخة " -"جديدة من إنلايتنمينت تعمل عليه. هذا سيء<br>و كإجراء إحترازي فإن إعداداتك " -"ستعاد إلى<br>اﻹفتراضيات. نأسف ﻹزعاجك.<br>" - -#: src/bin/e_config.c:1156 -msgid "" -"Your bindings settings version does not match the current settings version." -"<ps/>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<ps/>Sorry " -"for the inconvenience.<ps/>" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561 +msgid "Signal and Source must NOT be blank!" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2023 src/bin/e_config.c:2674 -msgid "Enlightenment Settings Write Problems" -msgstr "خلل في كتابة أعدادات إنلايتنمينت" - -#: src/bin/e_config.c:2026 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:572 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment has had an error while moving config files<ps/>from:<ps/>%s<ps/" -"><ps/>to:<ps/>%s<ps/><ps/>The rest of the write has been aborted for safety." -"<ps/>" -msgstr "" -"حصل إنلايتنمينت على خطأ أثناء نقل ملفات اﻹعداد<br>من :<br>%s<br><br>إلى :<br>" -"%s<br><br>بقية الكتابة أُلغيت ﻷجل سلامة الملفات<br>" +"The signal and source that you entered are already used by<ps/><hilight>%s</" +"hilight> action.<ps/>" +msgstr "المصدر الذي أدخلته قيد الاستخدام بواسطة <br><hilight>%s</hilight><br>" -#: src/bin/e_config.c:2036 src/bin/e_config.c:2687 -#: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:894 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:721 src/bin/e_fm.c:10211 src/bin/e_fm.c:10968 -#: src/bin/e_fm_prop.c:640 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:358 src/bin/e_int_client_remember.c:553 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:665 -#: src/bin/e_module.c:978 src/bin/e_sys.c:1007 src/bin/e_sys.c:1049 -#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:401 src/modules/bluez4/agent.c:69 -#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:512 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:539 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:564 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:592 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1433 -msgid "OK" -msgstr "موافق" - -#: src/bin/e_config.c:2566 -msgid "Settings Upgraded" -msgstr "تم ترقية اﻹعدادات" - -#: src/bin/e_config.c:2584 -msgid "The EET file handle is bad." -msgstr "تعامل ملف EET سيء." - -#: src/bin/e_config.c:2588 -msgid "The file data is empty." -msgstr "بيانات الملف فارغة" - -#: src/bin/e_config.c:2592 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:621 #, fuzzy -msgid "" -"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<ps/>or you lost " -"permissions to your files." -msgstr "" -"الملف غير قابل للكتابة عليه. ربما لكون القرص مخصصا للقراءة فقط<br>أو فقدت " -"الأذونات إلى ملفاتك." +msgid "Add Signal Binding" +msgstr "ارتباطات فردية" -#: src/bin/e_config.c:2596 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:632 +msgid "Source:" +msgstr "المصدر :" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:842 #, fuzzy -msgid "Memory ran out while preparing the write.<ps/>Please free up memory." -msgstr "نفِدت الذاكرة أثناء اﻹعداد للكتابة.<br>رجاءا حرر مساحة من الذاكرة." +msgid "Signal Bindings Settings" +msgstr "إعدادات ترابط signal" -#: src/bin/e_config.c:2600 -msgid "This is a generic error." -msgstr "هذا خطأ عام" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:5 +msgid "Single key" +msgstr "مفتاح مفرد" -#: src/bin/e_config.c:2604 -#, fuzzy -msgid "" -"The settings file is too large.<ps/>It should be very small (a few hundred " -"KB at most)." -msgstr "" -"ملف إعدادات الضبط كبير جدا.<br>بينما يجب أن يكون صغيرا (بعض مئات من " -"الكيلوبايتات)." +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:103 +msgid "Key Bindings Settings" +msgstr "إعدادات إرتباطات المفاتيح" -#: src/bin/e_config.c:2608 -#, fuzzy -msgid "You have I/O errors on the disk.<ps/>Maybe it needs replacing?" -msgstr "لديك أخطاء I/O على القرص.<br>ربما تحتاج لتبديله؟" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "خطأ في مفتاح اﻹرتباط" -#: src/bin/e_config.c:2612 -msgid "You ran out of space while writing the file." -msgstr "نفِدَت المساحة الشاغرة لديك أثناء كتابة الملف" - -#: src/bin/e_config.c:2616 -msgid "The file was closed while writing." -msgstr "أُغلِق الملف على ذلك أثناء الكتابة" - -#: src/bin/e_config.c:2620 -msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." -msgstr "فشِل تكوين خريطة - mmap - ذاكرة الملف " - -#: src/bin/e_config.c:2624 -msgid "X509 Encoding failed." -msgstr "فشِل الترميز X509" - -#: src/bin/e_config.c:2628 -msgid "Signature failed." -msgstr "فشل التوقيع." - -#: src/bin/e_config.c:2632 -msgid "The signature was invalid." -msgstr "التوقيع غير صالح" - -#: src/bin/e_config.c:2636 -msgid "Not signed." -msgstr "لم تُوقّع" - -#: src/bin/e_config.c:2640 -msgid "Feature not implemented." -msgstr "ميزة لم تنفّذ" - -#: src/bin/e_config.c:2644 -msgid "PRNG was not seeded." -msgstr "لم يُصَنَّف مولد الأعداد العشوائية المزيفة " - -#: src/bin/e_config.c:2648 -msgid "Encryption failed." -msgstr "فشل التشفير." - -#: src/bin/e_config.c:2652 -msgid "Decryption failed." -msgstr "فشل فك التشفير." - -#: src/bin/e_config.c:2656 -msgid "The error is unknown to Enlightenment." -msgstr "الخطأ مجهول لدى إنلايتنمينت" - -#: src/bin/e_config.c:2677 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment has had an error while writing<ps/>its config file.<ps/>%s<ps/" -"><ps/>The file where the error occurred was:<ps/>%s<ps/><ps/>This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.<ps/>" +"The binding key combination that you chose is already used by <ps/><hilight>" +"%s</hilight> action.<ps/>Please choose another binding key combination." msgstr "" -"حصل إنلايتنمينت على خطأ أثناء كتابة <br>ملف إعداداته<br>%s<br>الملف الذي حدث " -"فيه الخلل :<br>%s<br>تم حذف هذا الملف لتفادي تعليق أو افساد البيانات<br>" +"تسلسل مفتاح اﻹرتباط, الذي إخترته, قد استخدم بواسطة اﻹجراء <br><hilight>%s</" +"hilight>.<br>رجاء اختر تسلسل مفتاح إرتباط آخر." -#: src/bin/e_config_dialog.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:786 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1501 src/modules/mixer/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 -msgid "Advanced" -msgstr "متقدم" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120 +msgid "CTRL" +msgstr "CTRL" -#: src/bin/e_config_dialog.c:251 src/bin/e_desktop_editor.c:752 -msgid "Basic" -msgstr "أساسي" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:38 +msgid "Window Remembers" +msgstr "متذكروا النافذة" -#: src/bin/e_config_dialog.c:276 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:871 -msgid "Apply" -msgstr "طبق" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:129 +msgid "Remember internal dialogs" +msgstr "تذكر الحوارات الداخلية" -#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:471 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 -msgid "Extensions" -msgstr "اﻹضافات" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:132 +msgid "Remember file manager windows" +msgstr "تذكر نوافذ مدير الملفات" -#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:258 -msgid "Modules" -msgstr "وحدات " - -#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1808 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60 -msgid "Look" -msgstr "المظهر" - -#: src/bin/e_configure.c:34 src/modules/battery/e_mod_config.c:283 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 -msgid "Internal" -msgstr "داخلي" - -#: src/bin/e_configure.c:36 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135 #, fuzzy -msgid "Composite Style Settings" -msgstr "إعدادات التأثيرات" +msgid "Don't remember file manager windows by directory" +msgstr "تذكر نوافذ مدير الملفات" -#: src/bin/e_configure.c:408 -msgid "Preferences" -msgstr "تفضيلات" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146 +#: src/bin/e_gadget_runner.c:841 +msgid "Details" +msgstr "التفاصيل" -#: src/bin/e_desklock.c:256 -msgid "Error - no PAM support" -msgstr "خلل - لا يوجد دعم بام(PAM)" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:140 +msgid "Class:" +msgstr "الصنف:" -#: src/bin/e_desklock.c:257 -#, fuzzy -msgid "" -"No PAM support was built into Enlightenment, so<ps/>desk locking is disabled." -msgstr "لا يوجد دعم بام(PAM) في إنلايتنمينت, لذا<br>قفل القرص غير معطل." +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:122 +msgid "Title:" +msgstr "العنوان:" -#: src/bin/e_desklock.c:662 src/bin/e_screensaver.c:244 -msgid "Activate Presentation Mode?" -msgstr "تفعيل نمط العرض؟" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:146 +msgid "Role:" +msgstr "دور:" -#: src/bin/e_desklock.c:665 -#, fuzzy -msgid "" -"You unlocked your desktop too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable " -"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " -"power saving?" -msgstr "" -"لقد فككت قفل سطح المكتب بشكل سريع.<br><br>هل تريد تمكين وضع <b>العرض</b> و " -"تعطيل قفل الشاشة و حافظة الشاشة , وإدارة الطاقة بشكل مؤقت؟" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:749 +msgid "Edit" +msgstr "حرر" -#: src/bin/e_desklock.c:675 src/bin/e_screensaver.c:257 -msgid "No, but increase timeout" -msgstr "لا ، ولكن زد مدة المهلة" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:243 +#: src/modules/wizard/page_000.c:25 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:182 src/bin/e_init.c:92 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_int_menus.c:246 src/bin/e_actions.c:3731 +#: src/bin/e_actions.c:3735 src/bin/e_actions.c:3739 +msgid "Enlightenment" +msgstr "إنلايتنمينت" -#: src/bin/e_desklock.c:677 src/bin/e_screensaver.c:259 -msgid "No, and stop asking" -msgstr "لا, وتوقف عن السؤال" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:376 +msgid "No selection" +msgstr "دون اختيار" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:212 -msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "خصائص النافذة غير كاملة" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:213 -#, fuzzy -msgid "" -"The window you are creating an icon for<ps/>does not contain window name and " -"class<ps/>properties. Without these, you will have to<ps/>use the window " -"title instead. This will only<ps/>work if the window title is the same at<ps/" -">the time the window starts up, and does not<ps/>change." -msgstr "" -"النافذة التي تحاول إنشاء أيقونه لها<br>لا تحتوي على إسم نافذة ولا خصائص " -"<br>تصنيف, بدون ما سبق ذكره سيتحتم عليك<br>استخدام عنوان النافذة بدلا " -"منها<br>إستخدام عنوان النافذة كبديل. و سيعمل هذا فقط <br> في حالة كون أن " -"عنوان النافذة هو نفسه <br> وقت بدة تشغيل النافذة , و لم<br>يتغير." - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:265 -msgid "Desktop Entry Editor" -msgstr "محرر دخول سطح المكتب" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:710 src/bin/e_int_client_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:504 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:144 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:940 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 -msgid "Name" -msgstr "اﻹسم" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:721 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 -msgid "Comment" -msgstr "التعليق" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:743 -msgid "URL" -msgstr "الرابط" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:765 src/bin/e_desktop_editor.c:774 -#: src/bin/e_fm_prop.c:511 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143 -msgid "Icon" -msgstr "اﻷيقونة" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:778 -msgid "Generic Name" -msgstr "اسم عام" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:784 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 -msgid "Window Class" -msgstr "فئة النافذة" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:790 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 -msgid "Categories" -msgstr "المجموعات" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:797 -msgid "Mime Types" -msgstr "أنواع الملفات" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:804 -msgid "Desktop file" -msgstr "ملف سطح المكتب" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:814 src/bin/e_fm_prop.c:392 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:455 src/bin/e_int_client_prop.c:507 -#: src/bin/e_int_config_comp.c:560 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 -#: src/modules/everything/evry_config.c:376 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:212 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 -msgid "General" -msgstr "عام" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:817 -msgid "Startup Notify" -msgstr "ابدأ التنبيه" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:819 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191 -msgid "Run in Terminal" -msgstr "شغل في الطرفية" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:821 -msgid "Show in Menus" -msgstr "اظهر في قوائم" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:824 src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9146 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:828 -msgid "Options" -msgstr "خيارات" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:856 -#, c-format -msgid "Select an Icon for '%s'" -msgstr "اختر أيقونة لـ '%s'" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:922 -msgid "Select an Executable" -msgstr "اختر ملف تنفيذي" - -#: src/bin/e_exec.c:444 src/bin/e_exec.c:452 src/bin/e_exec.c:463 -#: src/bin/e_exec.c:522 src/bin/e_remember.c:51 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:274 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:561 -msgid "Run Error" -msgstr "خلل في التشغيل" - -#: src/bin/e_exec.c:445 -msgid "Enlightenment was unable to get current directory" -msgstr "عجز إنلايتنمينت عن الحصول على المجلد الحالي" - -#: src/bin/e_exec.c:453 +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:71 #, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<ps/><ps/>%s" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت التغيير إلى المجلد:<br><br>%s<br>" +msgid "Uploaded %i%%" +msgstr "رُفِعَ %s / %s" -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:85 +msgid "Error - Upload Failed" +msgstr "خطأ - فشل الرفع" + +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:86 #, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<ps/><ps/>%s" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت اﻹستعادة إلى المجلد:<br><br>%s<br>" +msgid "Upload failed with status code:<ps/>%i" +msgstr "فشل الرفع برقم الحالة :<br>%i" -#: src/bin/e_exec.c:523 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s" -msgstr "لم يستطع إنلايتنمينت إنشاء تفرع من عملية الطفل :<br><br>%s<br>" +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:151 +msgid "Uploading screenshot" +msgstr "رفع صورة الشاشة" -#: src/bin/e_exec.c:712 -msgid "Application run error" -msgstr "خلل في تشغيل البرنامج" +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:156 +msgid "Uploading ..." +msgstr "رفع ..." -#: src/bin/e_exec.c:714 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>The " -"application failed to start." -msgstr "" -"لا يستطيع إنلايتنمينت تشغيل البرنامج:<br><br>%s<br><br>فشل البرنامج في البدء." +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:161 +msgid "Screenshot is available at this location:" +msgstr "صورة الشاشة متوفرة في هذا الموقع :" -#: src/bin/e_exec.c:852 -msgid "Application Execution Error" -msgstr "فشل تنفيذ البرنامج" +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:170 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:114 +msgid "Hide" +msgstr "إخفِ" -#: src/bin/e_exec.c:865 src/bin/e_exec.c:867 -#, c-format -msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "عفوا .... و لكن %s توقف عن التشغيل بشكل غير متوقع." +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:196 +msgid "Confirm Share" +msgstr "أكِّد المشاركة" -#: src/bin/e_exec.c:873 -#, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s." -msgstr "تشفير خروج لـ %i عاد من %s." - -#: src/bin/e_exec.c:881 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." -msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة مقاطعة." - -#: src/bin/e_exec.c:884 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." -msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة خروج" - -#: src/bin/e_exec.c:888 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." -msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة إحباط" - -#: src/bin/e_exec.c:891 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." -msgstr "" -"عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة خطأ النقطة العائمة (floating point)." - -#: src/bin/e_exec.c:895 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." -msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة قتل." - -#: src/bin/e_exec.c:899 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." -msgstr "" -"عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة خطأ في الترقيم (segmentation fault)." - -#: src/bin/e_exec.c:903 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." -msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب أنبوب مكسور (broken pipe)." - -#: src/bin/e_exec.c:906 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." -msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب إشارة إنهاء" - -#: src/bin/e_exec.c:910 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error." -msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب خطأ في المسار" - -#: src/bin/e_exec.c:913 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i." -msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة اﻹشارة رقم %i." - -#: src/bin/e_exec.c:969 -msgid "" -"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" -msgstr "***المخرجات المتبقية قد تم اقتطاعها. احفظ المخرجات ﻷجل عرض.***\n" - -#: src/bin/e_exec.c:1028 src/bin/e_exec.c:1106 src/bin/e_exec.c:1113 -msgid "Error Logs" -msgstr "خلل في السجلات" - -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1114 -msgid "There was no error message." -msgstr "لا توجد رسالة خطأ" - -#: src/bin/e_exec.c:1038 src/bin/e_exec.c:1121 -msgid "Save This Message" -msgstr "احفظ هذه الرسالة" - -#: src/bin/e_exec.c:1043 src/bin/e_exec.c:1046 src/bin/e_exec.c:1126 -#: src/bin/e_exec.c:1129 -#, c-format -msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" -msgstr "سيُحفظ سجل الخطأ هذا باسم %s/%s.log" - -#: src/bin/e_exec.c:1072 -msgid "Error Information" -msgstr "معلومات الخطأ" - -#: src/bin/e_exec.c:1080 -msgid "Error Signal Information" -msgstr "معلومات خلل إشارة" - -#: src/bin/e_exec.c:1090 src/bin/e_exec.c:1097 -msgid "Output Data" -msgstr "بيانات المخرجات" - -#: src/bin/e_exec.c:1098 -msgid "There was no output." -msgstr "لا يوجد مُخرج." - -#: src/bin/e_fm.c:1098 -msgid "Nonexistent path" -msgstr "مسار غير موجود" - -#: src/bin/e_fm.c:1101 -#, c-format -msgid "%s doesn't exist." -msgstr "عفوا .... و لكن %s غير موجود." - -#: src/bin/e_fm.c:2935 src/bin/e_fm.c:3928 -#, c-format -msgid "%u file" -msgid_plural "%u files" -msgstr[0] "لا يوجد" -msgstr[1] "ملف واحد" -msgstr[2] "ملفين" -msgstr[3] "%u ملفات" -msgstr[4] "%u ملفا" -msgstr[5] "%u ملف" - -#: src/bin/e_fm.c:3178 -msgid "Mount Error" -msgstr "خطأ توصيل" - -#: src/bin/e_fm.c:3178 -msgid "Can't mount device" -msgstr "لا يمكن توصيل الجهاز" - -#: src/bin/e_fm.c:3194 -msgid "Unmount Error" -msgstr "خطأ في الفصل" - -#: src/bin/e_fm.c:3194 -msgid "Can't unmount device" -msgstr "لا يمكن فصل الجهاز" - -#: src/bin/e_fm.c:3209 -msgid "Eject Error" -msgstr "خطأ في اﻹخراج" - -#: src/bin/e_fm.c:3209 -msgid "Can't eject device" -msgstr "لا يمكن إخراج الجهاز" - -#: src/bin/e_fm.c:6715 src/bin/e_fm.c:6750 src/bin/e_fm.c:6853 -#: src/bin/e_fm.c:9709 src/bin/e_fm.c:9724 src/bin/e_fm.c:9859 -#: src/bin/e_fm.c:9864 src/bin/e_fm.c:9880 src/bin/e_fm.c:9885 -#: src/bin/e_fm.c:10535 src/bin/e_fm.c:10539 src/bin/e_fm.c:10543 -#: src/bin/e_fm.c:10571 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:10580 -#: src/bin/e_fm.c:10639 src/bin/e_fm.c:10869 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2058 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2844 -msgid "Error" -msgstr "خلل" - -#: src/bin/e_fm.c:6715 src/bin/e_fm.c:6750 -#, c-format -msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." -msgstr "فشلت عملية DND السابقة و المطلوبة لـ '%s' ." - -#: src/bin/e_fm.c:6853 +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:197 #, fuzzy -msgid "A link to the requested URL already exists!" -msgstr "هنالك رف بنفس اﻹسم" +msgid "" +"This image will be uploaded<ps/>to enlightenment.org. It will be publicly " +"visible." +msgstr "سترفع هذه الصورة إلى<br> enlightenment.org. و ستكون ظاهرة للعموم." -#: src/bin/e_fm.c:8917 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "حساس لحالة اﻷحرف" +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:199 +msgid "Confirm" +msgstr "أكِّد" -#: src/bin/e_fm.c:8923 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 -msgid "Sort By Extension" -msgstr "رتب بواسطة اﻹضافة" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1933 +#, fuzzy +msgid "Tools" +msgstr "تلميحات" -#: src/bin/e_fm.c:8929 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 -msgid "Sort By Modification Time" -msgstr "رتِّب بحسب تاريخ التعديل" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1945 +#, fuzzy +msgid "Select crop area" +msgstr "إختر واحدا" -#: src/bin/e_fm.c:8935 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 -msgid "Sort By Size" -msgstr "رتب بواسطة الحجم" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1946 +#, fuzzy +msgid "Modify objects" +msgstr "تعديل" -#: src/bin/e_fm.c:8944 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 -msgid "Directories First" -msgstr "المجلدات أولا" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1947 +#, fuzzy +msgid "Delete objects" +msgstr "تم الحذف" -#: src/bin/e_fm.c:8950 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 -msgid "Directories Last" -msgstr "المجلدات آخرا" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1956 +msgid "Single arrow line" +msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8981 src/bin/e_fm.c:9130 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 -msgid "View Mode" -msgstr "وضع العرض" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1957 +msgid "Double arrow line" +msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8990 src/bin/e_fm.c:9139 -#: src/modules/everything/evry_config.c:501 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 -msgid "Sorting" -msgstr "ترتيب" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1958 +#, fuzzy +msgid "Plain line" +msgstr "بارز" -#: src/bin/e_fm.c:9008 src/bin/e_fm.c:9157 -msgid "Refresh View" +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1959 +msgid "Solid box" +msgstr "" + +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1961 +msgid "Malloc" +msgstr "" + +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1962 +msgid "Malloc (evil)" +msgstr "" + +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1963 +#, fuzzy +msgid "Pointing finger" +msgstr "المؤشر" + +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1964 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment logo" +msgstr "إنلايتنمينت" + +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1966 +msgid "Foot" +msgstr "" + +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1967 +msgid "Silly walk" +msgstr "" + +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1968 +#, fuzzy +msgid "Box outline" +msgstr "دون اتصال:" + +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1969 +msgid "Circle outline" +msgstr "" + +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1971 +#, fuzzy +msgid "Plain text" +msgstr "بارز" + +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1972 +#, fuzzy +msgid "Text box" +msgstr "نص" + +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1973 +msgid "Text thought bubble" +msgstr "" + +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1974 +msgid "Text thought bubble 2" +msgstr "" + +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1976 +msgid "Speech bubble" +msgstr "" + +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1977 +msgid "Speech bubble 2" +msgstr "" + +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1978 +msgid "Kaboom splat" +msgstr "" + +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1979 +msgid "Pow explode" +msgstr "" + +#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1987 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "اﻷلوان" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:312 src/modules/shot/e_mod_main.c:366 +msgid "Take Shot" +msgstr "خذ صورة" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:323 src/modules/shot/e_mod_main.c:350 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:371 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "صوِّر لشاشة" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:340 +msgid "Shot Error" +msgstr "خطأ في التصوير" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:341 +msgid "Cannot initialize network" +msgstr "لا يمكن بدء اﻹتصال الشبكي" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:358 +#, fuzzy +msgid "Take Screenshot with Delay" +msgstr "صوِّر لشاشة" + +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:366 src/bin/e_actions.c:3263 +#: src/bin/e_actions.c:3274 src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3298 +#: src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_actions.c:3308 src/bin/e_actions.c:3602 +#: src/bin/e_actions.c:3607 src/bin/e_actions.c:3612 src/bin/e_actions.c:3617 +#: src/bin/e_actions.c:3622 src/bin/e_actions.c:3627 src/bin/e_actions.c:3632 +#: src/bin/e_actions.c:3638 src/bin/e_actions.c:3644 src/bin/e_actions.c:3650 +msgid "Window : Actions" +msgstr "النوافذ : اﻹجراءات" + +#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:58 src/modules/shot/e_mod_delay.c:47 +msgid "Select action to take with screenshot" +msgstr "" + +#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:71 +msgid "Quality" +msgstr "الجودة" + +#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:87 +msgid "Save" +msgstr "حفظ" + +#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:89 +msgid "Share" +msgstr "شارك" + +#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:93 src/modules/shot/e_mod_delay.c:59 +msgid "Delay" +msgstr "" + +#: src/modules/shot/e_mod_delay.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f sec" +msgstr "%1.1f ثانية/ثوان" + +#: src/modules/shot/e_mod_save.c:201 +#, fuzzy +msgid "Error - No Filemanager" +msgstr "مدير الملفات" + +#: src/modules/shot/e_mod_save.c:202 +msgid "" +"No filemanager action and/or module was found.<br>Cannot show the location " +"of your screenshots." +msgstr "" + +#: src/modules/time/config.c:8 +msgid "Numeric" +msgstr "" + +#: src/modules/time/config.c:9 +#, fuzzy +msgid "Date-only" +msgstr "تاريخ فقط" + +#: src/modules/time/config.c:203 +msgid "strftime() format string" +msgstr "" + +#: src/modules/time/config.c:377 +msgid "Time string:" +msgstr "" + +#: src/modules/time/config.c:397 +#, fuzzy +msgid "24-hour Display:" +msgstr "العرض" + +#: src/modules/time/config.c:409 +#, fuzzy +msgid "Show Seconds:" +msgstr "ثانية/ثوان" + +#: src/modules/time/config.c:464 +msgid "Simple" +msgstr "" + +#: src/modules/time/config.c:473 +#, fuzzy +msgid "Date Display:" +msgstr "العرض" + +#: src/modules/time/config.c:500 +#, fuzzy +msgid "Weekend Start:" +msgstr "نهاية الأسبوع" + +#: src/modules/time/config.c:511 +#, fuzzy +msgid "Weekend End:" +msgstr "نهاية الأسبوع" + +#: src/modules/time/config.c:522 +#, fuzzy +msgid "Timezone:" +msgstr "المهلة" + +#: src/modules/time/config.c:535 +#, fuzzy +msgid "Foreground" +msgstr "الخلفية" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:72 +#, fuzzy +msgid "Refresh Packages" msgstr "حدِّث العرض" -#: src/bin/e_fm.c:9019 src/bin/e_fm.c:9169 -msgid "New..." -msgstr "جديد..." - -#: src/bin/e_fm.c:9039 src/bin/e_fm.c:9191 src/bin/e_fm.c:9227 -msgid "Actions..." -msgstr "اﻹجراءات....." - -#: src/bin/e_fm.c:9058 src/bin/e_fm.c:9275 -msgid "Paste" -msgstr "الصق" - -#: src/bin/e_fm.c:9066 src/bin/e_fm.c:9283 src/bin/e_fm.c:11834 -msgid "Link" -msgstr "ارتباط" - -#: src/bin/e_fm.c:9248 -msgid "Cut" -msgstr "قص" - -#: src/bin/e_fm.c:9262 src/bin/e_fm.c:11821 -msgid "Copy" -msgstr "انسخ" - -#: src/bin/e_fm.c:9337 src/bin/e_fm.c:11047 src/bin/e_shelf.c:1731 -#: src/bin/e_shelf.c:2392 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:290 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:136 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 -msgid "Delete" -msgstr "امح" - -#: src/bin/e_fm.c:9345 src/bin/e_fm.c:10697 src/bin/e_shelf.c:2387 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 -msgid "Rename" -msgstr "أعد التسمية" - -#: src/bin/e_fm.c:9364 -msgid "Unmount" -msgstr "افصل" - -#: src/bin/e_fm.c:9369 -msgid "Mount" -msgstr "أوصل" - -#: src/bin/e_fm.c:9374 -msgid "Eject" -msgstr "اخرج" - -#: src/bin/e_fm.c:9388 src/bin/e_int_client_remember.c:807 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1645 -msgid "Properties" -msgstr "الخصائص" - -#: src/bin/e_fm.c:9396 -msgid "Application Properties" -msgstr "خصائص التطبيق" - -#: src/bin/e_fm.c:9404 src/bin/e_fm_prop.c:115 -msgid "File Properties" -msgstr "خصائص الملف" - -#: src/bin/e_fm.c:9608 -msgid "Use default" -msgstr "استخدم اﻹفتراضي" - -#: src/bin/e_fm.c:9637 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 -msgid "Grid Icons" -msgstr "شيكة أيقونات" - -#: src/bin/e_fm.c:9645 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 -msgid "Custom Icons" -msgstr "أيقونات مخصصة" - -#: src/bin/e_fm.c:9653 src/modules/everything/evry_config.c:428 -#: src/modules/everything/evry_config.c:458 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 -msgid "List" -msgstr "قائمة" - -#: src/bin/e_fm.c:9661 src/modules/everything/evry_config.c:456 -msgid "Default View" -msgstr "عرض افتراضي" - -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:76 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:86 src/bin/e_utils.c:980 #, c-format -msgid "Icon Size (%d)" -msgstr "حجم اﻷيقونة (%d)" +msgid "Never" +msgstr "أبدا" -#: src/bin/e_fm.c:9709 -msgid "Could not create a directory!" -msgstr "لا يمكن انشاء مجلد!" +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:78 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:87 +#, fuzzy +msgid "Hourly" +msgstr "2 ساعة" -#: src/bin/e_fm.c:9724 -msgid "Could not create a file!" -msgstr "لا يمكن انشاء ملف!" +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:80 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:88 +msgid "Daily" +msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9740 src/bin/e_fm.c:9778 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 -msgid "New Directory" -msgstr "مجلد جديد" +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:82 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:89 +#, fuzzy +msgid "Weekly" +msgstr "اسبوع" -#: src/bin/e_fm.c:9740 src/bin/e_fm.c:9778 -msgid "New File" -msgstr "ملف جديد" +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:99 +msgid "Package list" +msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9859 src/bin/e_fm.c:9880 -msgid "Already creating a new file for this directory!" -msgstr "قد سبق إنشاء ملف جديد لهذا المجلد!" +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:103 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:109 +#, fuzzy +msgid "Compact (package name)" +msgstr "اعرض التقويم" -#: src/bin/e_fm.c:9864 src/bin/e_fm.c:9885 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:110 +msgid "Extended (name and description)" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:120 +#, fuzzy +msgid "Package Manager" +msgstr "مدير الملفات" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:150 +#, fuzzy +msgid "Refresh package list" +msgstr "حدِّث العرض" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:157 +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:569 +msgid "Run the package manager" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:249 +#, fuzzy +msgid "System Updates" +msgstr "التحديثات" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:81 +msgid "Low priority update" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:83 +msgid "Enhancement update" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:85 +#, fuzzy +msgid "Normal update" +msgstr "سمة عادية" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:87 +msgid "Bugfix update" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:89 +msgid "High priority update" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:91 +msgid "Security update" +msgstr "" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown PackageKit version" +msgstr "اعرض التقويم" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:239 +#, fuzzy +msgid "No information available" +msgstr "(لا معلومات)" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "Operation in progress" +msgstr "جاري تسجيل الخروج" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "One update available" +msgid_plural "%d updates available" +msgstr[0] "متاح و متوفر" +msgstr[1] "متاح و متوفر" +msgstr[2] "متاح و متوفر" +msgstr[3] "متاح و متوفر" +msgstr[4] "متاح و متوفر" +msgstr[5] "متاح و متوفر" + +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:275 #, c-format -msgid "%s can't be written to!" -msgstr "لايمكن كتابة %s إلى!" +msgid "Your system is updated" +msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9904 -msgid "Directory" -msgstr "مجلد" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:283 +#, fuzzy +msgid "Please wait" +msgstr "رجاء انتظر..." -#: src/bin/e_fm.c:9909 src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 -msgid "File" -msgstr "ملف" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:288 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do" +msgstr "ﻻ شيء" -#: src/bin/e_fm.c:9940 -msgid "Inherit parent settings" -msgstr "استخدم إعدادات المجلد اﻷم" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:294 +#, fuzzy +msgid "Install all available updates" +msgstr "تفقد عن تحديثات متوفرة" -#: src/bin/e_fm.c:9949 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "اعرض الملفات المخفية" +#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:299 +#, c-format +msgid "Install the selected update" +msgid_plural "Install %d selected updates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" -#: src/bin/e_fm.c:9961 -msgid "Remember Ordering" -msgstr "تذكر الترتيب" +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 +#, fuzzy +msgid "Application Menu" +msgstr "التطبيق" -#: src/bin/e_fm.c:9970 -msgid "Sort Now" -msgstr "رتب اﻵن" - -#: src/bin/e_fm.c:9978 -msgid "Single Click Activation" -msgstr "تفعيل النقرة واحدة" - -#: src/bin/e_fm.c:9989 src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 -msgid "Secure Deletion" -msgstr "احم المحو" - -#: src/bin/e_fm.c:10002 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 src/bin/e_fm.c:10003 msgid "File Manager Settings" msgstr "إعدادات مدير الملفات" -#: src/bin/e_fm.c:10007 -msgid "File Icon Settings" -msgstr "إعدادات أيقونة الملف" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 src/bin/e_fm.c:8982 +#: src/bin/e_fm.c:9131 +msgid "View Mode" +msgstr "وضع العرض" -#: src/bin/e_fm.c:10088 src/bin/e_fm.c:10309 -msgid "Set background..." -msgstr "عين خلفية..." +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 src/bin/e_fm.c:9638 +msgid "Grid Icons" +msgstr "شيكة أيقونات" -#: src/bin/e_fm.c:10096 -msgid "Clear background" -msgstr "خلفية صافية" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 src/bin/e_fm.c:9646 +msgid "Custom Icons" +msgstr "أيقونات مخصصة" -#: src/bin/e_fm.c:10103 src/bin/e_fm.c:10337 -msgid "Set overlay..." -msgstr "عين غطاء..." +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 +#: src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/modules/everything/evry_config.c:458 src/bin/e_fm.c:9654 +msgid "List" +msgstr "قائمة" -#: src/bin/e_fm.c:10109 -msgid "Clear overlay" -msgstr "غطاء صافٍ" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:331 +msgid "Icon Size" +msgstr "حجم اﻷيقونة" -#: src/bin/e_fm.c:10431 src/bin/e_fm.c:10794 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:337 +msgid "View" +msgstr "عرض" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342 +msgid "File Extensions" +msgstr "امتدادات الملف" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:345 +msgid "Full Path In Title" +msgstr "مسار كامل في شريط العنوان" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:348 +msgid "Icons On Desktop" +msgstr "أيقونات على سطح المكتب" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:351 src/bin/e_int_config_comp_match.c:103 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:438 +msgid "Toolbar" +msgstr "شريط اﻷدوات" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:354 +msgid "Sidebar" +msgstr "الشريط الجانبي" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 src/bin/e_fm.c:8918 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "حساس لحالة اﻷحرف" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 src/bin/e_fm.c:8924 +msgid "Sort By Extension" +msgstr "رتب بواسطة اﻹضافة" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 src/bin/e_fm.c:8930 +msgid "Sort By Modification Time" +msgstr "رتِّب بحسب تاريخ التعديل" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 src/bin/e_fm.c:8936 +msgid "Sort By Size" +msgstr "رتب بواسطة الحجم" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 src/bin/e_fm.c:8945 +msgid "Directories First" +msgstr "المجلدات أولا" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 src/bin/e_fm.c:8951 +msgid "Directories Last" +msgstr "المجلدات آخرا" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 +#: src/modules/everything/evry_config.c:501 src/bin/e_fm.c:8991 +#: src/bin/e_fm.c:9140 +msgid "Sorting" +msgstr "ترتيب" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 +msgid "Open Dirs In Place" +msgstr "إفتح المجلدات في نافذة واحدة" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 +msgid "Use Single Click" +msgstr "استخدم نقرة واحدة" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:401 +msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" +msgstr "استخدم 'cp+rm' بدلا من 'mv'" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 src/bin/e_fm.c:9990 +msgid "Secure Deletion" +msgstr "احم المحو" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:407 +msgid "Use Alternate Selection Modifiers" +msgstr "استخدم معدلات اﻹختيار البديلة" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 +msgid "Allow Navigation On Desktop" +msgstr "اسمح بالبحث على سطح المكتب" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414 +msgid "Max File Size For Thumbnailing" +msgstr "كبر حجم الملف للمصغرات" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:416 #, c-format -msgid "Rename %s to:" -msgstr "أعد تسمية %s إلى:" +msgid "%1.0f MiB" +msgstr "%1.0f ميجا بايت" -#: src/bin/e_fm.c:10433 src/bin/e_fm.c:10795 -msgid "Rename File" -msgstr "أعد تسمية الملف" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420 +#, fuzzy +msgid "Spring Delay" +msgstr "تأخير" -#: src/bin/e_fm.c:10535 src/bin/e_fm.c:10571 -#, c-format -msgid "%s already exists!" -msgstr "%s موجود مسبقا!" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:350 src/bin/e_int_config_comp.c:222 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:513 +msgid "Behavior" +msgstr "السلوك" -#: src/bin/e_fm.c:10539 src/bin/e_fm.c:10576 -#, c-format -msgid "%s could not be renamed because it is protected" -msgstr "%s لا يمكن إعادة تسميته ﻷنه محمي" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452 +msgid "Show device icons on desktop" +msgstr "اظهر أيقونات الجهاز على سطح المكتب" -#: src/bin/e_fm.c:10543 src/bin/e_fm.c:10580 -msgid "Internal filemanager error :(" -msgstr "خطأ داخلي في مدير الملفات :(" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 +msgid "Mount volumes on insert" +msgstr "أوصل اﻷقراص عند اﻹدخال" -#: src/bin/e_fm.c:10635 src/bin/e_fm.c:10861 -msgid "Retry" -msgstr "أعد المحاولة" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458 +msgid "Open filemanager on mount" +msgstr "إفتح مدير الملفات عند الوصل" -#: src/bin/e_fm.c:10636 src/bin/e_fm.c:10862 src/bin/e_fm.c:11842 -msgid "Abort" -msgstr "إحباط" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462 +msgid "Device" +msgstr "الجهاز" -#: src/bin/e_fm.c:10696 -msgid "No to all" -msgstr "لا للكل" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:466 +msgid "Show tooltip" +msgstr "اعرض المصغرة" -#: src/bin/e_fm.c:10699 -msgid "Yes to all" -msgstr "نعم للكل" - -#: src/bin/e_fm.c:10702 -msgid "Warning" -msgstr "تحذير" - -#: src/bin/e_fm.c:10705 -#, fuzzy, c-format -msgid "File already exists, overwrite?<ps/><hilight>%s</hilight>" -msgstr "الملف موجود من قبل, اكتب عليه؟<br><hilight>%s</hilight>" - -#: src/bin/e_fm.c:10864 -msgid "Move Source" -msgstr "انقل مصدرا" - -#: src/bin/e_fm.c:10865 -msgid "Ignore this" -msgstr "تجاهل هذا" - -#: src/bin/e_fm.c:10866 -msgid "Ignore all" -msgstr "تجاهل الكل" - -#: src/bin/e_fm.c:10871 -#, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred while performing an operation.<ps/>%s" -msgstr "حدث خلل أثناء تنفيذ عملية.<br>%s" - -#: src/bin/e_fm.c:11050 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "أكِّد المحو" - -#: src/bin/e_fm.c:11060 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete<ps/><hilight>%s</hilight>?" -msgstr "هل تريد تأكيد محو<br><hilight>%s</hilight> ؟" - -#: src/bin/e_fm.c:11065 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to delete<ps/><hilight>all</hilight> the %d files " -"in<ps/><hilight>%s</hilight>?" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:470 +msgid "Clamp video size" msgstr "" -"هل تريد تأكيد محو<br><hilight>كل</hilight> الملفات الـ %d في <br><hilight>" -"%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:11075 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:473 +msgid "Tooltip delay" +msgstr "تأخير التلميح" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:475 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:224 +#, c-format +msgid "%1.1f" +msgstr "%1.1f" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:479 +msgid "Tooltip size (Screen percentage)" +msgstr "حجم التلميح (نسبة للشاشة)" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:481 +#, c-format +msgid "%2.0f" +msgstr "%2.0f" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:485 +msgid "Tooltips" +msgstr "تلميحات" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 +msgid "File Icons" +msgstr "أيقونات الملف" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 src/bin/e_desktop_editor.c:803 +msgid "Categories" +msgstr "المجموعات" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:177 +msgid "File Types" +msgstr "أنواع الملفات" + +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:274 +#, fuzzy +msgid "No listable items" +msgstr "بلا عناصر في لائحة" + +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:382 +msgid "GTK Bookmarks" +msgstr "علامات GTK" + +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:476 +msgid "Current Directory" +msgstr "المجلد المحدد" + +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:482 +msgid "Home" +msgstr "المنزل" + +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:498 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 +msgid "Favorites" +msgstr "المفضلة" + +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:512 +msgid "Root" +msgstr "الجذر" + +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:559 +msgid "Navigate..." +msgstr "ابحث..." + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1332 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1345 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:54 +msgid "Files" +msgstr "الملفات" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:68 +msgid "File Manager" +msgstr "مدير الملفات" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/bin/e_actions.c:3717 +#: src/bin/e_actions.c:3722 src/bin/e_actions.c:3727 +msgid "Launch" +msgstr "تشغيل" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:68 +#, fuzzy +msgid "Show Dir" +msgstr "إعرض الحوارات" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:71 +msgid "Navigate" +msgstr "ابحث" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:310 +#, fuzzy +msgid "Fileman" +msgstr "مدير الملفات" + +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:470 +msgid "EFM Navigation" +msgstr "بحث مدير الملفات" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:67 +msgid "File Icon" +msgstr "أيقونة الملف" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:134 +msgid "Basic Info" +msgstr "المعلومات اﻷساسية" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:135 +msgid "Mime:" +msgstr "النوع:" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145 +msgid "Use Generated Thumbnail" +msgstr "استخدم الصورة المصغرة المكونة" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:148 +msgid "Use Theme Icon" +msgstr "استخدم سمة أيقونات" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:151 +msgid "Use Edje File" +msgstr "استخدم ملف Edje" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:154 +msgid "Use Image" +msgstr "استخدم صورة" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:157 +msgid "Use Default" +msgstr "استخدم اﻹفتراضي" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:297 +msgid "Select an Edje file" +msgstr "حدد ملف Edje" + +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299 +msgid "Select an image" +msgstr "اختر صورة" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:269 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225 +msgid "Open Terminal here" +msgstr "إفتح الطرفية هنا" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2154 +msgid "Other application..." +msgstr "تطبيق آخر..." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2219 +msgid "Go To Parent Directory" +msgstr "اذهب للمجلد اﻷم" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2229 +msgid "Clone Window" +msgstr "استنسخ نافذة" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2235 +msgid "Copy Path" +msgstr "انسخ المسار" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2251 +msgid "Run" +msgstr "شغِّل" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2258 src/modules/fileman/e_fwin.c:2637 +msgid "Open" +msgstr "افتح" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2265 src/modules/fileman/e_fwin.c:2636 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 +msgid "Open with..." +msgstr "فتح بـ..." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 src/modules/fileman/e_fwin.c:2691 +#, c-format +msgid "%d file" +msgid_plural "%d files" +msgstr[0] "لا يوجد" +msgstr[1] "ملف واحد" +msgstr[2] "ملفين" +msgstr[3] "%d ملفات" +msgstr[4] "%d ملفا" +msgstr[5] "%d ملف" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2709 +msgid "Known Applications" +msgstr "التطبيقات المعروفة" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2719 +msgid "Suggested Applications" +msgstr "التطبيقات المقترحة" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2754 +msgid "All Applications" +msgstr "كل التطبيقات" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2777 +msgid "Custom Command" +msgstr "أمر مخصص" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 +msgid "Menu Settings" +msgstr "إعدادات القائمة" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/wizard/page_010.c:179 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503 +msgid "System Default" +msgstr "النظام اﻹفتراضي" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:175 +msgid "Enlightenment Default" +msgstr "افتراضيات إنلايتنمينت" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183 +msgid "Personal Default" +msgstr "افتراضيات شخصية" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259 +msgid "Main Menu" +msgstr "القائمة الرئيسية" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266 +msgid "Applications Display" +msgstr "عرض التطبيقات" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:271 +msgid "Comments" +msgstr "تعليقات" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:276 +msgid "Show gadget settings in top-level" +msgstr "إظهار إعدادات الأداة في المستوى الأعلى" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:279 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 src/bin/e_int_config_comp_match.c:778 +msgid "Menus" +msgstr "القوائم" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287 +msgid "Margin" +msgstr "هامش" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292 +msgid "Cursor Margin" +msgstr "هماش المؤشر" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297 +msgid "Autoscroll" +msgstr "لف تلقائي" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:300 +#, fuzzy +msgid "Disable icons in menus" +msgstr "عطل التحريك" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302 +msgid "Menu Scroll Speed" +msgstr "سرعة لف القائمة" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304 +#, c-format +msgid "%5.0f pixels/s" +msgstr "%5.0f بكسلات/ث" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:307 +#, fuzzy +msgid "Fast Mouse Move Threshold" +msgstr "Fast Mouse Move Threshhold" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:312 +msgid "Click Drag Timeout" +msgstr "مهلة النقر و اﻹسقاط" + +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:314 +#, c-format +msgid "%2.2f s" +msgstr "%2.2f ثانية" + +#: src/modules/polkit/auth_ui.c:88 +#, fuzzy +msgid "Please enter password" +msgstr "ادخل كلمة مرور فك القفل" + +#: src/modules/wizard/page_011.c:189 src/modules/wizard/page_020.c:115 +#: src/modules/wizard/page_010.c:216 +msgid "Select one" +msgstr "إختر واحدا" + +#: src/modules/wizard/page_020.c:113 +msgid "Profile" +msgstr "حساب" + +#: src/modules/wizard/page_010.c:214 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 +msgid "Language" +msgstr "اللغة" + +#: src/modules/wizard/page_050.c:97 src/bin/e_int_client_remember.c:707 +#: src/bin/e_comp.c:1365 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:449 +msgid "Title" +msgstr "العنوان" + +#: src/modules/wizard/page_050.c:129 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:162 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:462 +msgid "Sizing" +msgstr "تحجيم" + +#: src/modules/wizard/page_050.c:131 +msgid "Select preferred size" +msgstr "اختر الحجم المفضل" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:217 src/modules/wizard/e_wizard.c:244 +msgid "Next" +msgstr "التالي" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:249 +msgid "Please Wait..." +msgstr "رجاء انتظر..." + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:262 src/bin/e_main.c:1097 +msgid "Welcome to Enlightenment" +msgstr "مرحبا بك في إنلايتنمينت" + +#: src/modules/wizard/page_065.c:85 +#, fuzzy +msgid "Mouse Modifiers" +msgstr "مؤشر الفأرة على ......" + +#: src/modules/wizard/page_065.c:105 +#, fuzzy +msgid "Keys:" +msgstr "المفاتيح" + +#: src/modules/wizard/page_065.c:111 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings " +"provide three operations on click:<ps/>* <b>Move</b> (left button)<ps/>* " +"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<ps/>* <b>Open Menu</b> (right button)<ps/" +">The default key which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. " +"Configure the modifiers for this binding below." +msgid_plural "" +"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings " +"provide three operations on click:<ps/>* <b>Move</b> (left button)<ps/>* " +"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<ps/>* <b>Open Menu</b> (right button)<ps/" +">The default keys which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. " +"Configure the modifiers for this binding below." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: src/modules/wizard/page_150.c:28 +msgid "Compositing" +msgstr "التأثيرات" + +#: src/modules/wizard/page_150.c:89 +msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)" +msgstr "تسريع العتاد (OpenGL)" + +#: src/modules/wizard/page_150.c:90 +#, fuzzy +msgid "Tear-free Rendering" +msgstr "تصيير" + +#: src/modules/wizard/page_115.c:10 +#, fuzzy +msgid "Bluetooth Management" +msgstr "إدارة الشبكة" + +#: src/modules/wizard/page_115.c:16 +#, fuzzy +msgid "BlueZ Bluetooth service not found" +msgstr "لا يمكن العثور على خدمة مدير اﻹتصال بالشبكة " + +#: src/modules/wizard/page_115.c:19 +#, fuzzy +msgid "" +"Install/Enable BlueZ 5 / bluetoothd service for network management support" +msgstr "نصِّب/مكّن مدير الإتصال لدعم إدارة الشبكة" + +#: src/modules/wizard/page_115.c:21 +#, fuzzy +msgid "Bluez5 module disabled" +msgstr "عُطِّل دعم مدير اﻹتصال" + +#: src/modules/wizard/page_115.c:22 +#, fuzzy +msgid "Install it for Bluetooth management support" +msgstr "نصِّب مدير الإتصال لدعم إدارة الشبكة" + +#: src/modules/wizard/page_115.c:154 +#, fuzzy +msgid "Checking to see if BlueZ exists" +msgstr "جاري البحث عن مدير اﻹتصال" + +#: src/modules/wizard/page_180.c:24 src/bin/e_int_client_menu.c:1653 +msgid "Taskbar" +msgstr "شريط المهام" + +#: src/modules/wizard/page_180.c:27 +msgid "Information" +msgstr "معلومات" + +#: src/modules/wizard/page_180.c:38 +#, fuzzy +msgid "" +"A taskbar can be added to<ps/>show open windows and applications.<ps/>The " +"IBar launcher already can do this,<ps/>so this is in addition to that." +msgstr "شريط مهام يستخدم<br>لعرض النوافذ المفتوحة." + +#: src/modules/wizard/page_180.c:49 +msgid "Enable Taskbar" +msgstr "تمكين شريط المهام" + +#: src/modules/wizard/page_170.c:24 +msgid "Updates" +msgstr "التحديثات" + +#: src/modules/wizard/page_170.c:27 +msgid "Check for available updates" +msgstr "تفقد عن تحديثات متوفرة" + +#: src/modules/wizard/page_170.c:38 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment can check for new<ps/>versions, updates, security and<ps/" +">bugfixes, as well as available add-ons.<ps/><ps/>This is very useful, " +"because it lets<ps/>you know about available bug fixes and<ps/>security " +"fixes when they happen. As a<ps/>result, Enlightenment will connect to<ps/" +">enlightenment.org and transmit some<ps/>information, much like any web " +"browser<ps/>might do. No personal information such as<ps/>username, password " +"or any personal files<ps/>will be transmitted. If you don't like this,<ps/" +">please disable this below. It is highly<ps/>advised that you do not disable " +"this as it<ps/>may leave you vulnerable or having to live<ps/>with bugs." +msgstr "" +"بإمكان إنلايتنمينت التفقد و البحث عن<br>إصدارات, تحديثات, أمن و<br>إصلاح " +"علل, طالما كانت اﻹضافات متوفرة.<br><br>هذا مفيد جدا, لأنه يبقيك على<br>إطلاع " +"على مستجدات التحديثات<br> و الامن و إصلاح العلل. كمُنتَج<br>مزدوج, سيتصل " +"إنلايتنمينت<br>بـ enlightenment.org و ينقل <br>و يرسل بعض النتائج " +"كأي<br>متصفح آخر للشبكة العنكبوتية. دون ذكر للمعلومات الشخصية<br>كاسم مستخدم " +"أو كلمة مرور أو ملفات شخصية<br>. إذا كان لا يعجبك هذا اﻷمر <br>فعطله باﻷسفل. " +"لكن تنبه<br>بأن سطح مكتبك سيكون عند تعطيل هذا الخيار<br>عرضة<br>للمشاكل " +"التقنية." + +#: src/modules/wizard/page_170.c:60 +msgid "Enable update checking" +msgstr "تمكين التفقد عن التحديثات" + +#: src/modules/wizard/page_060.c:29 +#, fuzzy +msgid "Focus:" +msgstr "البؤرة" + +#: src/modules/wizard/page_060.c:38 +msgid "Whenever a window is clicked" +msgstr "" + +#: src/modules/wizard/page_060.c:47 +#, fuzzy +msgid "Whenever the mouse enters a window" +msgstr "تذكر أقفال هذه النافذة" + +#: src/modules/wizard/page_110.c:10 +msgid "Network Management" +msgstr "إدارة الشبكة" + +#: src/modules/wizard/page_110.c:16 +msgid "Connman network service not found" +msgstr "لا يمكن العثور على خدمة مدير اﻹتصال بالشبكة " + +#: src/modules/wizard/page_110.c:19 +#, fuzzy +msgid "Install/Enable Connman service for network management support" +msgstr "نصِّب/مكّن مدير الإتصال لدعم إدارة الشبكة" + +#: src/modules/wizard/page_110.c:21 +#, fuzzy +msgid "Connman and Wireless modules disabled" +msgstr "عُطِّل دعم مدير اﻹتصال" + +#: src/modules/wizard/page_110.c:22 +#, fuzzy +msgid "Install one of these modules for network management support" +msgstr "نصِّب مدير الإتصال لدعم إدارة الشبكة" + +#: src/modules/wizard/page_110.c:154 +msgid "Checking to see if Connman exists" +msgstr "جاري البحث عن مدير اﻹتصال" + +#: src/modules/wizard/page_040.c:37 +msgid "Adding missing App files" +msgstr "إضافة ملفات التطبيق المفقود" + +#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:72 +#, fuzzy +msgid "Show Menu" +msgstr "أظهر القائمة..." + +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 +msgid "System Controls" +msgstr "وحدات تحكم النظام" + +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 +#, fuzzy +msgid "System Controls Settings" +msgstr "وحدات تحكم النظام" + +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:1046 src/bin/e_int_menus.c:154 +msgid "Main" +msgstr "الرئيسية" + +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:155 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:160 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:212 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f بكسلات" + +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 +msgid "Secondary" +msgstr "ثانوي" + +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:163 +msgid "Extra" +msgstr "إظافة" + +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:168 +msgid "Icon Sizes" +msgstr "حجم اﻷيقونة" + +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172 +msgid "Do default action after timeout" +msgstr "استخدم العملية اﻹفتراضية عند نفاد الوقت" + +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:179 +msgid "Default Action" +msgstr "العمليات اﻹفتراضية" + +#: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:70 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:109 +#, fuzzy +msgid "Show" +msgstr "أظهر القائمة..." + +#: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:84 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:119 +msgid "Toggle" +msgstr "" + +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:39 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:100 +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:104 +msgid "Shrink" +msgstr "" + +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:40 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:101 +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:105 src/bin/e_import_config_dialog.c:315 +msgid "Stretch" +msgstr "تمدد" + +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:41 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:102 +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:106 src/bin/e_import_config_dialog.c:332 +msgid "Fill" +msgstr "ملﺀ" + +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:42 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:103 +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:107 src/bin/e_shelf.c:65 +msgid "Float" +msgstr "يطفو" + +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:69 +#, fuzzy +msgid "Virtual Keyboard Settings" +msgstr "ضبط لوحة المفاتيح" + +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:91 +#, fuzzy +msgid "Layout Mode" +msgstr "المظهر" + +#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:114 +#, fuzzy +msgid "Dictionary" +msgstr "اتجاه" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:51 +msgid "Notification Settings" +msgstr "إعدادات التنبيه" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:99 +msgid "Urgency" +msgstr "اﻹلحاح" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100 +msgid "Levels of urgency to display:" +msgstr "مستويات المستعجَلات للعرض :" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:106 +msgid "Critical" +msgstr "حرج" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:110 +msgid "Default Timeout" +msgstr "المهلة اﻹفتراضية" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:111 +msgid "Force timeout for all notifications" +msgstr "اجبر المهلة على كل التنبيهات" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:115 src/bin/e_int_shelf_config.c:250 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f ثواني" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130 +#, fuzzy +msgid "Screen Policy" +msgstr "قفل الشاشة" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:132 +#, fuzzy +msgid "Primary screen" +msgstr "أبرز الشاشة" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:134 +#, fuzzy +msgid "Current screen" +msgstr "الشاشة الحالية" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:136 +#, fuzzy +msgid "All screens" +msgstr "ملء الشاشة" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:138 +msgid "Xinerama" +msgstr "" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142 +msgid "Popup Corner" +msgstr "ركن المنبثقة" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:144 +msgid "Top left" +msgstr "الركن اﻷيسر العلوي" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:146 +msgid "Top right" +msgstr "الركن اﻷيمن العلوي" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:148 +msgid "Bottom left" +msgstr "الركن اﻷيسر السفلي" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:150 +msgid "Bottom right" +msgstr "الركن اﻷيمن السفلي" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:162 +msgid "Ignore replace ID" +msgstr "تجاهل هوية التبديل" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy +msgid "Entered Presentation Mode" +msgstr "ادخل نمط العرض" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment has now entered <b>presentation</b> mode.<ps/>During " +"presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so " +"you are not interrupted." +msgstr "" +"إنلايتنمينت في نمط <b>العرض</b> اﻵن.<br>أثناء نمط العرض ، خدمات حافظة الشاشة " +"من قفل و حفظ الطاقة سيتم تعطيلها لضمان عدم مقاطعتك." + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:68 +msgid "Exited Presentation Mode" +msgstr "تم الخروج من نمط العرض" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:69 +#, fuzzy +msgid "" +"Presentation mode has been exited.<ps/>Now screen saver, lock and power " +"saving settings will be restored." +msgstr "" +"انتهى نمط العرض.<br>اﻵن إعدادات خدمات حافظة الشاشة من, قفل و حفظ طاقة " +"ستستعاد." + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:84 +msgid "Enter Offline Mode" +msgstr "أدخل نمط خارج الشبكة" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:85 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<ps/>During offline mode, modules " +"that use network will stop polling remote services." +msgstr "" +"إنلايتنمينت في نمط <b>خارج الشبكة</b>اﻵن.<br>أثناء وضع خارج الشبكة فإن " +"الوحدات التي تستخدم الشبكة ستوقف خدمات اﻹستطلاع عن بعد." + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:91 +msgid "Exited Offline Mode" +msgstr "تم الخروج من نمط خارج الشبكة" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:92 +#, fuzzy +msgid "" +"Now in <b>online</b> mode.<ps/>Now modules that use network will resume " +"regular tasks." +msgstr "" +"أنت اﻵن في نمط<b>في الشبكة</b> .<br>كما أن الوحدات التي تستخدم الشبكة ستكمل " +"مهامها اﻹعتيادية." + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:166 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:99 src/bin/e_int_config_comp_match.c:434 +msgid "Notification" +msgstr "تنبيه" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:187 +msgid "Notification Module" +msgstr "وحدة التنبيه" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:208 +msgid "Error during notification server initialization" +msgstr "" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:209 +#, fuzzy +msgid "" +"Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is " +"correctly installed and running" +msgstr "" +"خطأ أثناء بدء DBus! رجاءا تفقد ما إذا كان dbus قد نصب بشكل صحيح و يعمل جيدا." + +#: src/modules/luncher/config.c:172 +#, fuzzy +msgid "Create new Luncher source" +msgstr "أنشئ مصدر جديد لشريط التشغيل السريع (( IBar )) " + +#: src/modules/luncher/config.c:312 +#, fuzzy +msgid "Luncher Configuration" +msgstr "الإعدادات" + +#: src/modules/luncher/config.c:343 +#, fuzzy +msgid "Luncher Type:" +msgstr "مطلق الشريط" + +#: src/modules/luncher/config.c:353 +msgid "Launcher and Taskbar" +msgstr "" + +#: src/modules/luncher/config.c:364 +#, fuzzy +msgid "Launcher Only" +msgstr "مهيء اﻹقلاع" + +#: src/modules/luncher/config.c:374 +#, fuzzy +msgid "Taskbar Only" +msgstr "شريط المهام" + +#: src/modules/luncher/config.c:402 +#, fuzzy +msgid "Tooltips:" +msgstr "تلميحات" + +#: src/modules/luncher/config.c:409 +#, fuzzy +msgid "Hide tooltips" +msgstr "أخف القائمة" + +#: src/modules/luncher/config.c:425 +#, fuzzy +msgid "Preview Size:" +msgstr "معاينة" + +#: src/modules/luncher/config.c:535 +#, fuzzy +msgid "Create New Icon" +msgstr "إنشاء أيقونة جديدة" + +#: src/modules/luncher/bar.c:549 +#, fuzzy +msgid "Icon Properties" +msgstr "غير إعدادات الأيقونة" + +#: src/modules/luncher/bar.c:556 +msgid "Remove Icon" +msgstr "أزِل الأيقونة" + +#: src/modules/luncher/bar.c:563 +#, fuzzy +msgid "Add Icon" +msgstr "أضِف أيقونة" + +#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:63 +#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:66 +msgid "Text" +msgstr "نص" + +#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:44 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "إنسخ إلى لوحة الصور" + +#: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:265 +msgid "Calculator" +msgstr "الحاسبة" + +#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563 +msgid "Everything Plugin" +msgstr "ملحقات كل شئ" + +#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:172 +#: src/modules/everything/evry_config.c:535 +#: src/modules/everything/evry_config.c:734 +msgid "Plugins" +msgstr "ملحقات" + +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:348 +msgid "Switch to Window" +msgstr "بدل إلى النافذة" + +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:356 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:761 +msgid "Iconify" +msgstr "صغِّر" + +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:363 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "بدّل كامل الشاشة" + +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:377 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "أرسل لسطح المكتب" + +#: src/modules/everything/evry_plugin.c:177 +#: src/modules/everything/evry_plugin.c:208 +#, c-format +msgid "Show %s Plugin" +msgstr "أظهر ملحقة %s " + +#: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 +msgid "Everything Launcher" +msgstr "مهيئ إقلاع كل شيء" + +#: src/modules/everything/evry_plugin.c:187 +#, c-format +msgid "Browse %s" +msgstr "استعرض %s" + +#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172 +msgid "Actions" +msgstr "إجراءات" + +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:169 +msgid "Everything Starter" +msgstr "مطلق كل شيء" + +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:575 +msgid "Everything Gadgets" +msgstr "أدوات كل شيء" + +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:632 +#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1619 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 +msgid "All" +msgstr "الكل" + +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:673 +msgid "Plugin" +msgstr "ملحق" + +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:50 +msgid "Show Everything Launcher" +msgstr "اعرض مهيئ إقلاع كل شيء" + +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:51 src/bin/e_int_config_modules.c:55 +msgid "Launcher" +msgstr "مهيء اﻹقلاع" + +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:64 +msgid "Everything Configuration" +msgstr "إعدادات كل شيء" + +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:405 +msgid "Everything Module" +msgstr "و حدات كل شيء" + +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:584 +msgid "Run Everything" +msgstr "تشغيل" + +#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:187 +msgid "Show Dialog" +msgstr "إعرض الحوارات" + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156 +msgid "Exebuf" +msgstr "Exebuf" + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1184 +msgid "Open File..." +msgstr "فتح ملف..." + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191 src/bin/e_desktop_editor.c:832 +msgid "Run in Terminal" +msgstr "شغل في الطرفية" + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1198 +msgid "Edit Application Entry" +msgstr "تعديل مدخل التطبيق" + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1205 +msgid "New Application Entry" +msgstr "مدخل تطبيق جديد" + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212 +msgid "Run with Sudo" +msgstr "شغل بواسطة Sudo" + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1231 +msgid "Run Executable" +msgstr "شغل الملف التنفيذي" + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436 +msgid "Everything Applications" +msgstr "تطبيقات كل شيء" + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340 +msgid "Commands" +msgstr "اﻷوامر" + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1341 +msgid "Terminal Command" +msgstr "أمر الطرفية" + +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1346 +msgid "Sudo GUI" +msgstr "Sudo الواجهة الرسومية" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:78 +msgid "Everything Settings" +msgstr "إعدادات كل شيء" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:362 +msgid "Available Plugins" +msgstr "الملحقات المتاحة" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:368 +msgid "Move Up" +msgstr "حرّك ﻷعلى" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:371 +msgid "Move Down" +msgstr "حرّك ﻷسفل" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:377 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:292 +msgid "Configure" +msgstr "إضبط" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:383 +msgid "Enabled" +msgstr "مفعل" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:389 +msgid "Show in \"All\"" +msgstr "اعرض في \"الكل\"" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:395 +msgid "Show in top-level" +msgstr "اعرض في المستوى الأعلى" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:401 +msgid "Minimum characters for search" +msgstr "أقل أحرف للبحث" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:410 +msgid "Plugin Trigger" +msgstr "مطلق الملحق" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:415 +msgid "Search only when triggered" +msgstr "إبحث عند بدء التشغيل فقط" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:422 +msgid "Plugin View" +msgstr "عرض الملحق" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:424 src/bin/e_fm_prop.c:543 +msgid "Default" +msgstr "اﻹفتراضي" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:432 +#: src/modules/everything/evry_config.c:460 +msgid "Detailed" +msgstr "التفاصيل" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:456 src/bin/e_fm.c:9662 +msgid "Default View" +msgstr "عرض افتراضي" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:465 +msgid "Animate scrolling" +msgstr "حرّك بسلاسة" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:472 +msgid "Up/Down select next item in icon view" +msgstr "أعلى/أسفل إختر العنصر التالي في شكل أيقوني" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:481 +msgid "Hide input when inactive" +msgstr "اخفِ المدخلات عندما تكون غير فعالة" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:486 +msgid "Hide list" +msgstr "أخف القائمة" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:491 +msgid "Quick Navigation" +msgstr "تحديد سريع" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:495 +msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)" +msgstr "شكل و اسلوب إيماك (ALT + n,p,f,b,m,i)" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:497 +msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" +msgstr "شكل و اسلوب في آي (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:503 +msgid "No Sorting" +msgstr "بدون ترتيب" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:506 +msgid "By usage" +msgstr "بواسطة كمية اﻹستهلاك" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:509 +msgid "Most used" +msgstr "الاكثر استخداما" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:512 +msgid "Last used" +msgstr "آخر استخدام" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:524 +msgid "Subject Plugins" +msgstr "ملحقات الموضوع" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:528 +msgid "Action Plugins" +msgstr "ملحقات اﻹجراء" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:532 +msgid "Object Plugins" +msgstr "ملحقات الكائن" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:542 +msgid "Popup Size" +msgstr "حجم المنبثقة" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:543 +#: src/modules/everything/evry_config.c:576 +msgid "Popup Width" +msgstr "عرض المنبثقة" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:550 +#: src/modules/everything/evry_config.c:583 +msgid "Popup Height" +msgstr "ارتفاع المنبثقة" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:558 +msgid "Popup Align" +msgstr "محاذاة المنبثقة" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:575 +msgid "Edge Popup Size" +msgstr "حجم منبثقة Edge" + +#: src/modules/everything/evry_config.c:629 +msgid "Everything Collection" +msgstr "مجموعة كل شيء" + +#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 +#, fuzzy +msgid "" +" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<ps/> " +"Just type a few letters of the thing you are looking for. <ps/> Use cursor " +"<hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<ps/> " +"Press <hilight><tab></hilight> to select an action, then press " +"<hilight><return></hilight>.<ps/> This page will not show up next time " +"you run <hilight>everything</hilight>.<ps/> <hilight><Esc></" +"hilight> close this Dialog<ps/> <hilight><?></hilight> show this " +"page<ps/> <hilight><return></hilight> run action<ps/> " +"<hilight><ctrl+return></hilight> run action and continue<ps/> " +"<hilight><tab></hilight> toggle between selectors<ps/> <hilight><" +"ctrl+tab></hilight> complete input (depends on plugin)<ps/> " +"<hilight><ctrl+'x'></hilight> jump to plugin beginning with 'x'<ps/" +"> <hilight><ctrl+left/right></hilight> cycle through plugins<ps/" +"> <hilight><ctrl+up/down></hilight> go to first/last item<ps/> " +"<hilight><ctrl+1></hilight> toggle view modes (exit this page ;)<ps/" +"> <hilight><ctrl+2></hilight> toggle list view modes<ps/> " +"<hilight><ctrl+3></hilight> toggle thumb view modes" +msgstr "" +"حسنا ، سيأتيك اﻵن الشرح حول <hilight>كل شيء</hilight>...<br> فقط أكتب أحرف " +"قليلة من الشيء الذي تبحث عنه. <br> إستخدم مؤشر الفأرة <hilight><أعلى/" +"أسفل></hilight> لتختر من قائمة اﻷشياء.<br> اضغط <hilight><TAB></" +"hilight> ﻹختيار اﻷمر, ثم اضغط <hilight><ENTER></hilight>.<br> لن تظهر " +"هذه الصفحة المرة القادمة لتشغيل <hilight>أي شيء</hilight>.<br> " +"<hilight><ESC></hilight> ﻹغلاق صفحة الحوار هذه <br> <hilight><؟" +"></hilight> إعرض هذه الصفحة<br> <hilight><ENTER></hilight> تشغيل " +"اﻷمر<br> <hilight><CTRL+ENTER></hilight> تشغيل اﻷمر و " +"استمرار<br> <hilight><TAB></hilight> للتبديل بين المخيرات<br> " +"<hilight><CTRL+TAB></hilight> ﻹكمال اﻹدخال (تعتمد على الملحق)<br> " +"<hilight><CTRL+'X'></hilight> للقفز لملحق يبدأ بالحرف 'x'<br> " +"<hilight><CTRL+يمين/يسار ></hilight> للتجول بين الملحقات<br> " +"<hilight><CTRL+أعلى/أسفل></hilight> للانتقال إلى أول/آخر عنصر<br> " +"<hilight><CTRL+1></hilight> لتبديل أوضاع العرض (أخرج من هذه " +"الصفحة ;)<br> <hilight><CTRL+2></hilight> لتبديل أوضاع عرض القائمة " +"<br> <hilight><CTRL+3></hilight> لتبديل أوضاع عرض المصغرات" + +#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "لا يوجد" +msgstr[1] " عنصر" +msgstr[2] "عنصرين" +msgstr[3] "%d عناصر" +msgstr[4] "%d عنصر" +msgstr[5] "%d عنصر" + +#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:302 +msgid "No plugins loaded" +msgstr "لم يتم تحميل ملحقات" + +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1302 +msgid "Copy To ..." +msgstr "إنسخ إلى ..." + +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1307 +msgid "Move To ..." +msgstr "إنقل إلى..." + +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1312 +msgid "Move to Trash" +msgstr "إنقل إلى سلة المهملات" + +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1316 +#, fuzzy +msgid "Open Directory" +msgstr "مجلد جديد" + +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1320 +msgid "Sort by Date" +msgstr "رتب حسب التاريخ" + +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1325 +msgid "Sort by Name" +msgstr "رتب حسب اﻹسم" + +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1358 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1370 +msgid "Recent Files" +msgstr "الملفات اﻷخيرة" + +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1442 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 +msgid "Everything Files" +msgstr "ملفات كل شيء" + +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1469 +msgid "Show recent files" +msgstr "إعرض الملفات اﻷخيرة" + +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1473 +msgid "Search recent files" +msgstr "ابحث في الملفات ﻷخيرة" + +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477 +msgid "Search cached files" +msgstr "ابحث في الملفات المؤقتة" + +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1481 +msgid "Cache visited directories" +msgstr "مسارات المخازن التي تمت زيارتها" + +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1485 +msgid "Clear cache" +msgstr "نظف المخزن" + +#: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93 +msgid "Back" +msgstr "عودة" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:38 +#, fuzzy +msgid "Cpu Frequency Control Settings" +msgstr "ضبط Syscon" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298 +msgid "Automatic powersaving" +msgstr "الحفاض على الطاقة تلقائياً" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:91 +#, fuzzy +msgid "Update poll interval" +msgstr "الفترة الزمنية لمحو الذاكرة المخبئية" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:107 +#, fuzzy +msgid "Minimum Power State" +msgstr "زر التشغيل" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:113 +#, fuzzy +msgid "Maximum Power State" +msgstr "زر التشغيل" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:137 +msgid "Cpufreq" +msgstr "نسبة المعالج" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:388 +msgid "Time Between Updates" +msgstr "الوقت بين التحديثات" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "إضبط سياسة طاقة المعالج" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:401 +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "حدد سرعة المعالج" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:407 +msgid "Powersaving behavior" +msgstr "سلوك توفير الطاقة" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:413 +#, fuzzy +msgid "Power State Min" +msgstr "زر التشغيل" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 +msgid "Power State Max" +msgstr "" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error trying to modify CPU<br>frequency control parameters." +msgstr "" +"هنالك محاولة خاطئة عبر<br>وحدة ضبط النسبة<br>ﻷجل ضبط المتحكم بنسبة المعالج." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:572 +#, fuzzy +msgid "" +"Your kernel does not support setting the<ps/>CPU frequency at all. You may " +"be missing<ps/>Kernel modules or features, or your CPU<ps/>simply does not " +"support this feature." +msgstr "" +"نواة النظام لا تدعم ضبط<br>نسبة المعالج بالكلية. ربما ﻷنك تفتقد<br> لوحدات " +"النواة أو وظائفها, أو أن معالجك <br>بكل بساطة ﻻ يدعم هذه الوظيفة." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1484 +#, fuzzy +msgid "CPU Frequency" +msgstr "اﻹلحاح" + +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:141 +#, c-format +msgid "Latitude: %f" +msgstr "" + +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:145 +#, c-format +msgid "Longitude: %f" +msgstr "" + +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:150 +#, c-format +msgid "Altitude: %f" +msgstr "" + +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:86 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:152 +#, c-format +msgid "Altitude: N/A" +msgstr "" + +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:91 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:158 +#, c-format +msgid "Speed: %f" +msgstr "" + +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:93 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:160 +#, c-format +msgid "Speed: N/A" +msgstr "" + +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:166 +#, c-format +msgid "Heading: %f" +msgstr "" + +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:100 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:168 +#, c-format +msgid "Heading: N/A" +msgstr "" + +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:104 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:173 +#, c-format +msgid "Accuracy: %.1f m" +msgstr "" + +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:138 +#, fuzzy +msgid "Location information:" +msgstr "معلومات اﻹرتباط" + +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:532 +#, fuzzy +msgid "Geolocation" +msgstr "الموقع :" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:66 +msgid "Select an Input Method Settings..." +msgstr "إختر إعدادات طريقة إدخال" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:263 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:279 +msgid "Input Method Config Import Error" +msgstr "خطأ إستيراد إعدادات طريقة اﻹدخال" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:264 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.<ps/><ps/>Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" +"لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد اﻹعداد.<br><br>أمتأكد أنت من أن اﻹعداد صالح ؟" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:280 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration<ps/>due to a copy error." +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إستيراد اﻹعداد<br>نتيجة لخطأ في النسخ." + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:105 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28 +msgid "Input Method Settings" +msgstr "إعدادات طريقة اﻹدخال" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:274 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:561 src/bin/e_exec.c:444 +#: src/bin/e_exec.c:452 src/bin/e_exec.c:463 src/bin/e_exec.c:522 +#: src/bin/e_remember.c:51 +msgid "Run Error" +msgstr "خلل في التشغيل" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:562 src/bin/e_remember.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s<ps/>" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إنشاء عمليات فرعية:<br><br>%s<br>" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292 +msgid "Input Method Selector" +msgstr "منتقي طريقة اﻹدخال" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:295 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:924 +msgid "Use No Input Method" +msgstr "إستخدم دون طريقة إدخال" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:302 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:997 +msgid "Setup Selected Input Method" +msgstr "اضبط طريقة اﻹدخال المختارة" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:929 +msgid "New" +msgstr "جديد" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:933 +msgid "Import..." +msgstr "استيراد..." + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:937 +msgid "Input Method Parameters" +msgstr "دوال طريقة اﻹدخال" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:947 +msgid "Execute Command" +msgstr "نفذ اﻷمر" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:954 +msgid "Setup Command" +msgstr "اضبط أمر" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:963 +msgid "Exported Environment Variables" +msgstr "متغيرات البيئة مُصدَّرة" + +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:600 +msgid "Language Settings" +msgstr "إعدادات اللغة" + +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:625 +msgid "Desklock Language Settings" +msgstr "إعدادات لغة قفل المكتب" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected file in<ps/><hilight>%s</" -"hilight>?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected files in<ps/><hilight>" -"%s</hilight>?" -msgstr[0] "" -"هل تريد تأكيد محو<br>الملف %d الذي إخترته في:<br><hilight>%s</hilight> ؟" -msgstr[1] "" -"هل تريد تأكيد محو<br>الملف %d الذي إخترته في:<br><hilight>%s</hilight> ؟" -msgstr[2] "" -"هل تريد تأكيد محو<br> %d الملفين الذين إخترتاهما في:<br><hilight>%s</" -"hilight> ؟" -msgstr[3] "" -"هل تريد تأكيد محو<br> %d الملفات التي إخترتها في:<br><hilight>%s</hilight> ؟" -msgstr[4] "" -"هل تريد تأكيد محو<br> %d ملفا التي إخترتها في:<br><hilight>%s</hilight> ؟" -msgstr[5] "" -"هل تريد تأكيد محو<br> %d ملف التي إخترتها في:<br><hilight>%s</hilight> ؟" +"You have some extra locale environment<ps/>variables set that may interfere " +"with<ps/>correct display of your chosen language.<ps/>If you don't want " +"these affected, use the<ps/>Environment variable settings to unset them.<ps/" +">The variables that may affect you are<ps/>as follows:<ps/>%s" +msgstr "" +"لديك مجموعة متغيرات لبيئة أخرى على حاسبك<br>و التي قد تتسبب في<br>تغيير لغة " +"النظام المختارة.<br>إذا كنت ترغب في تحاشي هذه التدخلات, استخدم<br>إعدادات " +"تلك البيئة لتعطيل تلك المجموعة.<br>و المتغيرات هي<br>كما يلي :<br>%s" -#: src/bin/e_fm_device.c:59 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966 +msgid "Possible Locale problems" +msgstr "مشكلات محلية محتملة" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115 +msgid "Language Selector" +msgstr "إختيار اللغة" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166 +msgid "Locale Selected" +msgstr "اللغة المحلية المُختارة" + +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1089 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1167 +msgid "Locale" +msgstr "المحليات" + +#: src/modules/teamwork/e_mod_tw.c:175 +msgid "" +"Target URI could not be shown.<ps/>Hold [Ctrl] to disable link fetching." +msgstr "" + +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:80 +#, fuzzy +msgid "Disable remote media fetching" +msgstr "عطِّل الدوران" + +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:83 +msgid "Maximum media size to fetch" +msgstr "" + +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:85 #, fuzzy, c-format -msgid "%s %s—%s" -msgstr "%s—%s" +msgid "%2.0f MiB" +msgstr "%1.0f ميجا بايت" -#: src/bin/e_fm_device.c:66 src/bin/e_fm_device.c:73 -#, c-format -msgid "%s—%s" -msgstr "%s—%s" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:89 +msgid "Maximum media cache size in RAM" +msgstr "" -#: src/bin/e_fm_device.c:78 +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:91 #, fuzzy, c-format -msgid "Flash Card—%s" -msgstr "ورقة ضوئية—%s" +msgid "%4.0f MiB" +msgstr "%1.0f ميجا بايت" -#: src/bin/e_fm_device.c:80 +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:95 +msgid "Maximum media cache age on disk" +msgstr "" + +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "%3.0f Days" +msgstr "%.0f ث" + +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:101 +#, fuzzy +msgid "Cache" +msgstr "مخازن" + +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:107 +#, fuzzy +msgid "Disable video previews" +msgstr "معاينة مباشرة" + +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:110 +#, fuzzy +msgid "Mouse-out hide delay" +msgstr "عجلة الفأرة" + +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 src/modules/pager/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:272 src/modules/pager/gadget/config.c:473 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:572 #, c-format -msgid "Unknown Volume" -msgstr "حجم غير معروف" +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f ثواني" -#: src/bin/e_fm_device.c:345 -msgid "Removable Device" -msgstr "جهاز قابل للازالة" +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:116 +msgid "Maximum size (Percentage of screens size)" +msgstr "" + +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 src/bin/e_int_client_remember.c:795 +msgid "Opacity" +msgstr "" + +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:128 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:770 +#, fuzzy +msgid "Popups" +msgstr "نافذة منبثقة" + +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:178 +#, fuzzy +msgid "Teamwork Settings" +msgstr "إعدادات المكتب" + +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:13 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:127 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:137 +msgid "Teamwork" +msgstr "" + +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14 +msgid "Toggle Popup Visibility" +msgstr "" + +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:125 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:766 +msgid "Apps" +msgstr "تطبيقات" + +#: src/modules/lokker/lokker.c:60 +#, fuzzy +msgid "Authenticating..." +msgstr "تطبيق آخر..." + +#: src/modules/lokker/lokker.c:65 +msgid "The password you entered is invalid. Try again." +msgstr "كلمة المرور التي أدخلتها غير صحيحة .... حاول مرة أخرى" + +#: src/modules/lokker/lokker.c:223 +#, fuzzy +msgid "Please enter your PIN" +msgstr "ادخل كلمة مرور فك القفل" + +#: src/modules/lokker/lokker.c:314 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "ادخل كلمة مرور فك القفل" + +#: src/modules/lokker/lokker.c:317 src/modules/lokker/lokker.c:752 +#: src/modules/lokker/lokker.c:770 +msgid "Caps Lock is On" +msgstr "" + +#: src/modules/lokker/lokker.c:605 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "خطأ نظام التوثيق" + +#: src/modules/lokker/lokker.c:606 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the<ps/>authentication session. " +"The error code was <hilight>%i</hilight>.<ps/>This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" +"التوثيق عبر (PAM) به خطأ إعداد<br>جلسة التوثيق. شفرة الخطأ كانت<hilight>%i</" +"hilight>.<br>هذا سيء و يجب أن لا يحدث. رجاء بلغ عن هذه العلة." + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47 +msgid "Mouse Settings" +msgstr "إعدادات الفأرة" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158 +msgid "Show Cursor" +msgstr "اظهر المؤشر" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173 +#, fuzzy +msgid "E Theme" +msgstr "السمة" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:177 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:738 src/bin/e_actions.c:3722 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:122 +#, c-format +msgid "Application" +msgstr "التطبيق" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:189 +msgid "Idle effects" +msgstr "تأثيرات الخمول" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195 +msgid "Cursor" +msgstr "المؤشر" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:202 +msgid "Mouse Hand" +msgstr "يد الفأرة" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210 +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "سرعة الفأرة" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:212 +msgid "Acceleration" +msgstr "السرعة" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:231 +msgid "Threshold" +msgstr "العتبة" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:240 +msgid "Tap to click" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:246 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 +msgid "Mouse" +msgstr "الفأرة" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 +msgid "Interaction Settings" +msgstr "إعدادات التفاعل" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 +msgid "Thumbscroll" +msgstr "Thumbscroll" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97 +msgid "Enable Thumbscroll" +msgstr "تمكين Thumbscroll" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +#, fuzzy +msgid "Threshold for a thumb drag" +msgstr "الحد الأدنى ل عملية السحب الإبهام" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#, fuzzy +msgid "Threshold for applying drag momentum" +msgstr "عتبة لتطبيق زخم السحب" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels/s" +msgstr "%1.0f بكسلات/ثانية" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119 +msgid "Friction slowdown" +msgstr "إبطاء اﻹحتكاك" + +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20 +msgid "Touch" +msgstr "اللمس" + +#: src/modules/connman/e_mod_config.c:70 src/modules/connman/e_mod_main.c:10 +msgid "Connection Manager" +msgstr "مدير الاتصال" + +#: src/modules/connman/e_connman.c:904 +msgid "Connman Service Missing" +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_connman.c:905 +msgid "" +"The Connman service is not able to be found.<br>Is <b>connmand</b> daemon " +"running?" +msgstr "" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:191 +#, fuzzy +msgid "" +"This module wants to execute an external application EConnMan that does not " +"exist.<ps/>Please install <b>EConnMan</b> application." +msgstr "" +"هذه الوحدة تريد تنفيذ تطبيق EConnMan ليس موجودا أساسا.<br>رجاءا نصِّب التطبيق " +"<b>EConnMan</b>." + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:282 +msgid "Wifi On" +msgstr "اﻹتصال اللاسيلكي يعمل" + +#: src/modules/connman/agent.c:225 +#, fuzzy +msgid "Show password" +msgstr "اظهر المؤشر" + +#: src/modules/connman/agent.c:249 +msgid "Input requested" +msgstr "" + +#: src/modules/connman/agent.c:252 +msgid "Ok" +msgstr "حسنا" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 +msgid "Create Application Launcher" +msgstr "انشء مطلق تطبيق" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39 +msgid "Personal Application Launchers" +msgstr "مُطْلِقات مخصصة للتطبيقات" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72 +#: src/bin/e_int_menus.c:177 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "البرامج المفضلة" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:87 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 +#, fuzzy +msgid "Launcher Applications" +msgstr "تطبيقات IBar" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:147 +msgid "Screen Lock Applications" +msgstr "تطبيقات قفل الشاشة" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:162 +msgid "Screen Unlock Applications" +msgstr "تطبيقات فتح قفل الشاشة" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:132 +msgid "Restart Applications" +msgstr "أعد تشغيل البرامج" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116 +msgid "Startup Applications" +msgstr "تطبيقات بدء التشغيل" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304 +msgid "Default Applications" +msgstr "التطبيقات اﻹفتراضية" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:43 +msgid "Desktop Environments" +msgstr "بيئات سطح المكتب" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy +msgid "Launcher Other" +msgstr "مطلق الشريط" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297 +msgid "Custom Browser Command" +msgstr "أمر مستعرض مخصص" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310 +msgid "Browser" +msgstr "متصفح" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 +msgid "E-Mail" +msgstr "بريد إلكتروني" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 src/bin/e_fm.c:9910 +msgid "File" +msgstr "ملف" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313 +msgid "Trash" +msgstr "المهملات" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314 +msgid "Terminal" +msgstr "الطرفية" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350 +msgid "Selected Application" +msgstr "البرنامج المحدد" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:451 +msgid "Types" +msgstr "اﻷنواع :" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:360 +msgid "Order" +msgstr "أمر" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:139 +msgid "Execution" +msgstr "نفذ اﻷمر" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140 +msgid "Only launch single instances" +msgstr "فقط أطلق الحالات الفردية" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:148 +msgid "X11 Basics" +msgstr "أساسيات X11" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149 +msgid "Load X Resources" +msgstr "حمّل موارد و اعتماديات X" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:152 +msgid "Load X Modifier Map" +msgstr "حمّل خريطة X المتغيرة" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:159 +msgid "Major Desktops" +msgstr "أسطح المكاتب الرئيسية" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:160 +msgid "Start GNOME services on login" +msgstr "شغّل خدمات جنوم عند تسجيل الدخول" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:163 +msgid "Start KDE services on login" +msgstr "شغّل خدمات كي.دي.إي عند تسجيل الدخول" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:168 +#, fuzzy +msgid "Show applications only for Environment" +msgstr "فضل أيقونة المقدمة من التطبيق" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 +msgid "Enter a unique name for this entry" +msgstr "ادخل اسما مميزا لهذه المدخلة :" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:250 +msgid "Disable Warning Dialogs" +msgstr "عطل حوارات التنبيه" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 +msgid "Disable Startup Tutorial" +msgstr "عطِّل درس التشغيل التعليمي" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:284 +msgid "Entries" +msgstr "المدخلات" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:335 +msgid "Hide Instead Of Raising" +msgstr "اخف بدلا من التكبير" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:338 +msgid "Hide If Focus Lost" +msgstr "اخف عند فقدان التركيز عليها" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 +msgid "Skip Window List" +msgstr "تخطى قائمة النوافذ" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:344 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:789 src/bin/e_int_client_prop.c:513 +msgid "Skip Taskbar" +msgstr "تخطى شريط المهام" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:347 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:786 src/bin/e_int_client_prop.c:514 +msgid "Skip Pager" +msgstr "تخطى عارض أسطح المكاتب" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:569 +msgid "Quickaccess Settings" +msgstr "إعدادات الوصول السريع" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 +msgid "Quickaccess" +msgstr "وصول سريع" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 +msgid "Add Quickaccess For Current Window" +msgstr "أضف الوصول السريع للنافذة الحالية" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 +msgid "Remove Quickaccess From Current Window" +msgstr "أزل الوصول السريع من النافذة الحالية" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:278 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:358 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:365 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:407 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:502 +msgid "Quickaccess Error" +msgstr "خطأ في الوصول السريع" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:278 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:407 +msgid "Could not determine command for starting this application!" +msgstr "لا يمكن تحديد أمر لتشغيل ها التطبيق!" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The relaunch option is meant to be used<ps/>with terminal applications to " +"create a persistent<ps/>terminal which reopens when closed, generally " +"seen<ps/>in quake-style drop-down terminals.<ps/>Either the selected " +"application is not a terminal<ps/>or the cmdline flag for changing the " +"terminal's window<ps/>name is not known. Feel free to submit a bug report if " +"this<ps/>is a terminal which can change its window name.<ps/>Alternatively, " +"you can add a data.item to<ps/>%s/e-module-quickaccess.edj<ps/>Like so:<ps/" +">data.item: \"%s\" \"--OPT\";" +msgstr "" +"الهدف من خيار إعادة التشغيل هو استخدامه<br>مع تطبيقات الطرفية لإنشاء طرفية " +"مستمرة<br>يعاد فتحها عند الغلق, عموما يمكن رؤيتها<br>في اسلوب طرفيات quake " +"المنسدلة.<br>في حال كون التطبيق طرفية ما<br>أو علامة cmdline لتغيير اسم " +"نافذة طرفية<br>غير معروفة. خذ حريتك بشأن التبليغ عن علة عند كون هذه<br>طرفية " +"ما تستطيع تغيير اسم نافذتها.<br>و بدلا من ذلك, يمكنك إضافة بيانات عنصر آخر" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:876 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:976 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1044 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1056 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1072 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1237 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305 +msgid "Quickaccess Help" +msgstr "مساعدة الوصول السريع" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:358 +msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" +msgstr "لا يمكن ضبط إعادة تشغيل نافذة ما دون اسم و صنف" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:365 +msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" +msgstr "لا يمكن ضبط إعادة تشغيل حوار E الداخلي !" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The selected window created with name:<ps/>%s<ps/>and class:<ps/>%s<ps/" +">could not be found in the Quickaccess app database<ps/>This means that " +"either the app is unknown to us<ps/>or it is not intended for use with this " +"option.<ps/>Please choose an action to take:" +msgstr "" +"لا يمكن العثور عليه في قاعدة بيانات تطبيق الوصول السريع<br و هذا يعني إما " +"أن التطبيق غير معروف لدينا<br> أو أنه غير مخصص للإستخدام مع هذا الخيار ." +"<br>رجاء اختر إجرء ما تجاهه :" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:394 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294 +msgid "Continue" +msgstr "اكمل" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:395 +msgid "More Help" +msgstr "مساعدة إضافية" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:502 +msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" +msgstr "مُدخَل الوصول السريع المطلوب غير موجود" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695 +msgid "Keybind Error" +msgstr "خطأ في ترابط المفاتيح" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695 +msgid "The keybinding you have entered is already in use!" +msgstr "ترابط المفتاح الذي أدخلته مستخدم مسبقا!" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 src/bin/e_shelf.c:2384 +#: src/bin/e_bryce.c:813 +msgid "Autohide" +msgstr "إخفاء تلقائي" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:839 +msgid "Hide Instead Of Raise" +msgstr "اخف بدلا من التكبير" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:846 +msgid "Jump Mode" +msgstr "نمط القفز" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:855 +msgid "Relaunch When Closed" +msgstr "أعد التشغيل عند الغلق" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:862 +msgid "Transient" +msgstr "لحظي" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:869 +msgid "Remove Quickaccess" +msgstr "أزل وصولا سريعا" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:897 +msgid "Quickaccess..." +msgstr "الوصول السريع..." + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:903 +msgid "Add Quickaccess" +msgstr "أضف وصولا سرعيا" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977 +#, fuzzy +msgid "" +"The options found in the Quickaccess menu are as follows:<ps/" +"><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses focus<ps/" +"><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when activated " +"without focus<ps/><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's desk and " +"raise instead of showing/hiding<ps/><hilight>Relaunch When Closed</hilight> " +"- Run the entry's command again when its window exits<ps/" +"><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the window " +"(not permanent)" +msgstr "" +"الخيارات الموجودة في قائمة أداة الوصول السريع هي كالتالي:<br><hilight>إخفاء " +"تلقائي</hilight> - اخف نافذة عند كونها غير نشطة<br><hilight>اخف بدلا من " +"اﻹظهار</hilight> - اخف نافذة عن تنشيطها دون إذن<br><hilight>نمط القفز</" +"hilight> - بدِّل إلى سطح مكتب النوافذ و كبر بدلا من اﻹظهار/اﻹخفاء " +"<br><hilight>أعد التشغيل عند الغلق</hilight> - شغل أمر المدخلات مرة أخرى عند " +"الخروج من نافذتها<br><hilight>وقتي و لحظي</hilight> - تذكر هذا الطلب فقط " +"لنافذة (ليس دائما)" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1016 +#, fuzzy +msgid "You deleted it on your own, you rascal!<ps/>Way to go!" +msgstr "أزلته بمحض إرادتك, يا وغد!<br>أحسنت صنعا!" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294 +msgid "Stop" +msgstr "قف" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1035 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" +msgstr "جيد! فعِّل مُدخَل أداة الوصول السريع مرة أخرى ﻹظهاره!" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1037 +msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" +msgstr "جيد! فعِّل مُدخَل أداة الوصول السريع مرة أخرى ﻹخفائه!" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1057 +#, fuzzy +msgid "Well done.<ps/>Now to delete the entry we just made..." +msgstr "جيد.<br>امح المُدخَل الذي فعلناه اﻵن..." + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1073 +#, fuzzy +msgid "" +"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<ps/>Try pressing the " +"same keys!" +msgstr "" +"حوار العرض قد تم تقييدة بالزر أو المفتاح الذي ضغطته.<br>حاول ضغطه مرة ثانية!" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1238 +#, fuzzy +msgid "" +"The newly displayed window will activate<ps/>the Quickaccess binding " +"sequence." +msgstr "النافذة الحالية و المعروضة ستُفعِّل<br>تسلسل ترابط أداة الوصول السريع." + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 +msgid "Quickaccess Demo" +msgstr "عرض اختباري لأداة الوصول السريع" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1246 +msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" +msgstr "هذه نافذة حوارية للعرض تستخدم في البرنامج التعليمي لأداة الوصول السريع" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1268 +#, fuzzy +msgid "" +"Quickaccess entries can be created from<ps/>the border menu of any window." +"<ps/>Click Continue to see a demonstration." +msgstr "" +"يمكن انشاء مدخلات الوصول السريع من<br>من قائمة عنوان أي نافذة.<br>اضغط " +"متابعة لترى شرحا مبسطا." + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1289 +#, fuzzy +msgid "" +"Quickaccess is a way of binding user-selected<ps/>windows and applications " +"to keyboard shortcuts.<ps/>Once a Quickaccess entry has been created,<ps/" +">the associated window can be returned to immediately<ps/>on demand by " +"pushing the keyboard shortcut." +msgstr "" +"تستخدم الوصول السريع لربط<br>النوافذ و التطبيقات التي يختارها المستخدم " +"باختصارات لوحة المفاتيح.<br>و عند انشاء مدخلات الوصول السريع,<br>ستعود " +"النافذة المرتبطة مباشرة<br>بعد الضغط على اختصارها الذي ربطت به في لوحة " +"المفاتيح." + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1306 +#, fuzzy +msgid "" +"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<ps/>Would " +"you like some usage tips?" +msgstr "" +"يظهر أنك أول مرة تستخدم فيها وحدة الوصول السريع.<br>هل ترغب في بعض نصائح " +"اﻹستخدام" + +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1346 +msgid "quick access name/identifier" +msgstr "وصول سريع المعرِّف/اﻻسم" + +#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:430 +#, fuzzy +msgid "Notify on volume change" +msgstr "تغيّر الحجم" + +#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:433 +#, fuzzy +msgid "Mute on lock" +msgstr "أسكت الصوت" + +#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:439 +#, fuzzy +msgid "Backend to use:" +msgstr "خيارات الخلفية" + +#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:491 +#, fuzzy +msgid "Emix Configuration" +msgstr "الإعدادات" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:274 src/modules/mixer/e_mod_main.c:473 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:126 src/modules/mixer/gadget/mixer.c:241 +#: src/modules/mixer/emixer.c:1328 +msgid "Mixer" +msgstr "الخالط" + +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:113 +msgid "New volume" +msgstr "حجم جديد" + +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:129 +msgid "Volume changed" +msgstr "تغيّر الحجم" + +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:243 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:296 +msgid "Increase Volume" +msgstr "زد الحجم" + +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:251 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:303 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "قلل الحجم" + +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:259 +#, fuzzy +msgid "Mute volume" +msgstr "أسكت الصوت" + +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:267 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:318 +#, fuzzy +msgid "Increase Volume of Focused Application" +msgstr "تطبيقات فتح قفل الشاشة" + +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:275 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:326 +#, fuzzy +msgid "Decrease Volume of Focused Application" +msgstr "تطبيقات فتح قفل الشاشة" + +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:283 +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:334 +#, fuzzy +msgid "Mute Volume of Focused Application" +msgstr "البرنامج المحدد" + +#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:310 +msgid "Mute Volume" +msgstr "أسكت الصوت" + +#: src/modules/mixer/emixer.c:1353 +msgid "Playback" +msgstr "إعادة القراءة" + +#: src/modules/mixer/emixer.c:1355 +#, fuzzy +msgid "Inputs" +msgstr "إدخال" + +#: src/modules/mixer/emixer.c:1356 +msgid "Cards" +msgstr "بطاقات" + +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:32 +msgid "Tasks Configuration" +msgstr "إعدادات المهام" + +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:88 +msgid "Show icon only" +msgstr "اعرض اﻷيقونات فقط" + +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:92 +msgid "Show text only" +msgstr "اظهر النصوص فقط" + +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:96 +msgid "Item width" +msgstr "عرض العنصر" + +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98 src/modules/tasks/e_mod_config.c:103 +#, c-format +msgid "%1.0f px" +msgstr "%.0f بكسل" + +#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:101 +msgid "Item height" +msgstr "إرتفاع العنصر" + +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:292 src/modules/tasks/e_mod_main.c:820 +msgid "Tasks" +msgstr "المهام" + +#: src/modules/music-control/ui.c:167 +msgid "Music Player" +msgstr "" + +#: src/modules/music-control/ui.c:177 +msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2." +msgstr "" + +#: src/modules/music-control/ui.c:180 +msgid "Pause music when screen is locked" +msgstr "" + +#: src/modules/music-control/ui.c:249 +#, fuzzy +msgid "Music control Settings" +msgstr "ضبط Syscon" + +#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:7 +#, fuzzy +msgid "Music controller" +msgstr "ضبط Syscon" + +#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:284 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:298 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "لوحة اﻹعدادات" + +#: src/modules/conf/e_mod_config.c:65 +msgid "Show configurations in menu" +msgstr "أعرض اﻹعدادات في القائمة الرئيسية" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/modules/conf/e_mod_main.c:277 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:449 +msgid "Settings Panel" +msgstr "لوحة الضبط" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:425 +msgid "Offline" +msgstr "دون اتصال" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:454 +msgid "Modes" +msgstr "اﻷوضاع" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:74 +msgid "Pager Settings" +msgstr "إعدادات عارض أسطح المكاتب" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:327 +msgid "Flip desktop on mouse wheel" +msgstr "إقلب سطح المكتب عند حركة عجلة الفأرة" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:339 +msgid "Always show desktop names" +msgstr "أعرض أسماء اﻷسطح دائما" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:426 +msgid "Show popup on desktop change" +msgstr "أعرض نافذة منبيثقة عند تغيير سطح المكتب" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:139 +msgid "Show popup for urgent windows" +msgstr "أظهر النوافذ المنبثقة من النوافذ العاجلة" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/gadget/config.c:352 +msgid "Select and Slide button" +msgstr "إختر و اسحب زرا" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:201 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:139 src/modules/pager/gadget/config.c:360 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:380 src/modules/pager/gadget/config.c:399 +#, c-format +msgid "Click to set" +msgstr "انقر للضبط" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/gadget/config.c:372 +msgid "Drag and Drop button" +msgstr "اسحب و أفلت زرا" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 src/modules/pager/gadget/config.c:391 +msgid "Drag whole desktop" +msgstr "اسحب سطح المكتب بأكمله" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/gadget/config.c:438 +msgid "Popup pager height" +msgstr "ارتفاع مستعرض المنبثقة" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:225 src/modules/pager/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:450 src/modules/pager/gadget/config.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.0f pixels" +msgstr "%1.0f بكسلات" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 src/modules/pager/gadget/config.c:461 +msgid "Popup duration" +msgstr "مدة المنبثقة" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:242 src/modules/pager/gadget/config.c:484 +msgid "Pager action popup height" +msgstr "ارتفاع منبثقة عمل مستعرض السطوح" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:252 src/modules/pager/gadget/config.c:522 +msgid "Show popup for urgent window" +msgstr "أظهر منبثقة النوافذ العاجلة" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 src/modules/pager/gadget/config.c:535 +msgid "Urgent popup sticks on screen" +msgstr "منبثقة عاجلة مثبتة على الشاشة" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 src/modules/pager/gadget/config.c:548 +msgid "Show popup for focused windows" +msgstr "أعرض النوافذ المنبثقة للنوافذ المحددة" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 +msgid "Urgent popup duration" +msgstr "مدة المنبثقة العاجلة" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:279 +msgid "Urgent Windows" +msgstr "النوافذ العاجلة" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:445 src/modules/pager/gadget/config.c:225 +msgid "Attention" +msgstr "تنبيه" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:446 +#, fuzzy +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the<ps/>shelf for this as it is " +"already taken by internal<ps/>code for context menus.<ps/>This button only " +"works in the popup." +msgstr "" +"لا يمكنك إستخدام زر الفأرة اﻷيمن في<br>الرف ﻷجل هذا ، كما أنه عطل بواسطة " +"كود<br>داخلي ﻷجل قوائم السياق.<br>لايعمل الزر هذا اﻻ في المنبثقة فقط." + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:295 src/modules/pager/e_mod_main.c:2103 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2110 src/modules/pager/e_mod_main.c:2117 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2119 src/modules/pager/e_mod_main.c:2121 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2123 src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 src/bin/e_int_client_menu.c:1643 +msgid "Pager" +msgstr "عارض أسطح المكاتب" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:904 +#, fuzzy +msgid "All desktop settings" +msgstr "إعدادات أسطح المكتب اﻹفتراضية" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:915 +#, fuzzy +msgid "This desktop name and wallpaper settings" +msgstr "خلفية سطح المكتب" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2089 +msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2110 src/modules/pager/gadget/pager.c:2970 +msgid "Show Pager Popup" +msgstr "إعرض النافذة المنبثقة لعارض اسطح المكاتب " + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2117 src/modules/pager/gadget/pager.c:2977 +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "مكتب منبثق لليمين" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2119 src/modules/pager/gadget/pager.c:2979 +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "مكتب منبثق لليسار" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2121 src/modules/pager/gadget/pager.c:2981 +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "مكتب منبثق علوي" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2123 src/modules/pager/gadget/pager.c:2983 +msgid "Popup Desk Down" +msgstr "مكتب منبثق سفلي" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 src/modules/pager/gadget/pager.c:2985 +msgid "Popup Desk Next" +msgstr "مكتب منبثق لاحق" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 src/modules/pager/gadget/pager.c:2987 +msgid "Popup Desk Previous" +msgstr "مكتب منبثق سابق" + +#: src/modules/pager/gadget/config.c:226 +#, fuzzy +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the<ps/>gadget for this as it is " +"already taken by internal<ps/>code for context menus.<ps/>This button only " +"works in the popup." +msgstr "" +"لا يمكنك إستخدام زر الفأرة اﻷيمن في<br>الرف ﻷجل هذا ، كما أنه عطل بواسطة " +"كود<br>داخلي ﻷجل قوائم السياق.<br>لايعمل الزر هذا اﻻ في المنبثقة فقط." + +#: src/modules/pager/gadget/config.c:316 +#, fuzzy +msgid "Configure virtual deskstops" +msgstr "عين أسطح مكتب إفتراضية" + +#: src/modules/pager/gadget/config.c:451 src/modules/pager/gadget/config.c:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.0f" +msgstr "%.0f ث" + +#: src/modules/pager/gadget/config.c:474 src/modules/pager/gadget/config.c:573 +#, c-format +msgid "%.1f" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/gadget/config.c:511 src/modules/pager/gadget/config.c:664 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:479 +msgid "Urgent" +msgstr "عاجل" + +#: src/modules/pager/gadget/config.c:560 +#, fuzzy +msgid "Urgent Popup Duration" +msgstr "مدة المنبثقة العاجلة" + +#: src/modules/pager/gadget/config.c:598 +msgid "Always Use Plain Style" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/gadget/config.c:610 +msgid "Switch to Plain Style When Saving Power" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/gadget/config.c:650 +#, fuzzy +msgid "Pager Configuration" +msgstr "الإعدادات" + +#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2970 src/modules/pager/gadget/pager.c:2977 +#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2979 src/modules/pager/gadget/pager.c:2981 +#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2983 src/modules/pager/gadget/pager.c:2985 +#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2987 +#, fuzzy +msgid "Pager Gadget" +msgstr "غيِّر اﻷدوات" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:62 +msgid "Battery Monitor Settings" +msgstr "إعدادات مراقب البطارية" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:130 +msgid "Show alert when battery is low" +msgstr "أظهر تنبيه عندما تكون البطارية ضعيفة" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 +msgid "Use desktop notifications for alert" +msgstr "استخدام تنبيهات سطح المكتب للتنبيه" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:223 +msgid "Check every:" +msgstr "افحص كل:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:258 +#, c-format +msgid "%1.0f %%" +msgstr "%1.0f %%" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:243 +msgid "Polling" +msgstr "اﻹستطلاع" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 +msgid "Alert when at:" +msgstr "تنبيه عندما على:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:254 +#, c-format +msgid "%1.0f min" +msgstr "%1.0f دقيقة" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:262 +msgid "Auto dismiss in..." +msgstr "خروج تلقائي خلال..." + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:280 +msgid "Auto Detect" +msgstr "اكتشاف تلقائى" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:290 +msgid "Fuzzy Mode" +msgstr "وضع مبهم" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:294 +msgid "HAL" +msgstr "HAL" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:451 src/modules/battery/e_mod_main.c:484 +msgid "AC power is recommended." +msgstr "يستحسن استخدام الطاقة الكهربائية." + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568 +msgid "N/A" +msgstr "غير موجود" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:681 src/modules/battery/e_mod_main.c:683 +msgid "ERROR" +msgstr "خطأ" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:788 +msgid "Battery Meter" +msgstr "مقياس البطارية" + +#: src/bin/e_acpi.c:132 +#, fuzzy +msgid "ACPI Error" +msgstr "خلل" + +#: src/bin/e_acpi.c:133 +msgid "" +"You seem to have an ACPI based system, but<br><hilight>acpid</hilight> does " +"not seem to be running or<br>contactable. Perhaps enable the <hilight>acpid</" +"hilight><br>service on your system?" +msgstr "" + +#: src/bin/e_hints.c:186 +msgid "" +"A previous instance of Enlightenment is still active\n" +"on this screen. Aborting startup.\n" +msgstr "" +"هنالك نموذج من إنلايتنمينت لايزال قيد التفعيل\n" +"على هذه الشاشة. أحبط بدء التشغيل.\n" + +#: src/bin/e_intl.c:356 +msgid "Input Method Error" +msgstr "طريقة المدخل خطأ" + +#: src/bin/e_intl.c:357 +#, fuzzy +msgid "" +"Error starting the input method executable<ps/><ps/>please make sure that " +"your input<ps/>method configuration is correct and<ps/>that your " +"configuration's<ps/>executable is in your PATH<ps/>" +msgstr "" +"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " +"input<br>method configuration is correct and<br>that your " +"configuration's<br>executable is in your PATH<br>" + +#: src/bin/e_update.c:72 +msgid "Bother me later" +msgstr "" + +#: src/bin/e_update.c:74 +msgid "Never tell me" +msgstr "" + +#: src/bin/e_update.c:77 +#, fuzzy +msgid "Update Notice" +msgstr "التحديثات" + +#: src/bin/e_update.c:81 +#, c-format +msgid "" +"Your enlightenment version is<ps/>not the current latest release.<ps/>The " +"latest version is:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>Please visit www.enlightenment." +"org<ps/>or update your system packages<ps/>to get a new version." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:28 src/bin/e_toolbar.c:354 +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "خيارات شريط اﻷدوات" + +#: src/bin/e_fm_prop.c:115 src/bin/e_fm.c:9405 +msgid "File Properties" +msgstr "خصائص الملف" #: src/bin/e_fm_prop.c:255 #, c-format msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "لا يمكن تغيير الصلاحيات : %s" -#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/bin/e_int_config_comp_match.c:134 -#: src/bin/e_shelf.c:1090 src/bin/e_shelf.c:2280 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:317 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 -msgid "Name:" -msgstr "اﻹسم:" - #: src/bin/e_fm_prop.c:402 msgid "Location:" msgstr "الموقع :" -#: src/bin/e_fm_prop.c:410 src/bin/e_widget_filepreview.c:412 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:477 src/bin/e_widget_filepreview.c:531 +#: src/bin/e_fm_prop.c:410 src/bin/e_widget_filepreview.c:414 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:479 src/bin/e_widget_filepreview.c:533 msgid "Size:" msgstr "الحجم:" @@ -2031,26 +8013,10 @@ msgstr "مجموعة :" msgid "Others:" msgstr "أخرى :" -#: src/bin/e_fm_prop.c:496 src/bin/e_import_config_dialog.c:479 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:348 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:505 -msgid "Preview" -msgstr "معاينة" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:543 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192 -#: src/modules/everything/evry_config.c:424 -msgid "Default" -msgstr "اﻹفتراضي" - #: src/bin/e_fm_prop.c:546 msgid "Thumbnail" msgstr "مصغرة" -#: src/bin/e_fm_prop.c:549 src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:408 -msgid "Custom" -msgstr "مخصص" - #: src/bin/e_fm_prop.c:559 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "استخدم هذه اﻷيقونة لكل الملفات من هذا النوع" @@ -2067,759 +8033,199 @@ msgstr "هذا الرابط غير صالح." msgid "Select an Image" msgstr "اختر صورة" -#: src/bin/e_gadcon.c:1425 -msgid "Gadget error" -msgstr "خطأ في اﻷداء" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1425 -#, c-format -msgid "%s does not support disabling autoscrolling" -msgstr "%s لا تدعم تعطيل اللف التلقائي" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1701 src/bin/e_int_client_menu.c:145 -msgid "Move to" -msgstr "انقل إلى" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1769 -msgid "Automatically scroll contents" -msgstr "لف المحتويات في لفافة تلقائياً" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1782 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1076 -msgid "Plain" -msgstr "بارز" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1795 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1084 -msgid "Inset" -msgstr "داخلي" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1820 src/bin/e_int_gadcon_config.c:696 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:754 src/bin/e_widget_config_list.c:66 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:336 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:356 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1136 -msgid "Remove" -msgstr "أزل" - -#: src/bin/e_gadcon.c:2557 -msgid "Stop moving" -msgstr "توقف عن الحركة" - -#: src/bin/e_gadcon.c:3204 -msgid "Insufficent gadcon support" -msgstr "" - -#: src/bin/e_gadcon.c:3205 -#, c-format -msgid "Module %s needs to support %s" -msgstr "الوحدة %s تحتاج لدعم %s" - -#: src/bin/e_grab_dialog.c:3 -#, fuzzy -msgid "" -"Please press a key combination.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</hilight> to " -"abort." -msgstr "رجاءا اضغط تسلسل المفتاح,<br><br>أو <hilight>Esc</hilight> للإلغاء." - -#: src/bin/e_grab_dialog.c:5 -#, fuzzy -msgid "" -"Please hold any modifier you want<ps/>and press any button on your mouse<ps/" -">or roll a wheel to assign mouse binding.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</" -"hilight> to abort." -msgstr "" -"رجاء إمسك أي معدل تريده<br>ثم اضغط أي زر على فأرتك,<br> أو إدرج العجلة فيها, " -"لتعيين إرتباطات الفأرة.<br>اضغط <hilight>ESC</highlight> ﻹلغاء اﻷمر." - -#: src/bin/e_grab_dialog.c:117 -#, fuzzy -msgid "Mouse Binding Combination" -msgstr "خيارات ارتباطات الفأرة" - -#: src/bin/e_grab_dialog.c:124 -#, fuzzy -msgid "Key Binding Combination" -msgstr "إعدادات إرتباطات المفاتيح" - -#: src/bin/e_hints.c:182 -msgid "" -"A previous instance of Enlightenment is still active\n" -"on this screen. Aborting startup.\n" -msgstr "" -"هنالك نموذج من إنلايتنمينت لايزال قيد التفعيل\n" -"على هذه الشاشة. أحبط بدء التشغيل.\n" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:293 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "خلل في استيراد الصورة" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:294 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture<ps/>due to conversion errors." -msgstr "عجز إنلايتنمينت عن إستيراد الصورة<br>لسبب أخطاء التحويل" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:350 src/bin/e_import_config_dialog.c:360 -#: src/bin/e_import_dialog.c:73 src/bin/e_import_dialog.c:83 -msgid "Import Error" -msgstr "حلل في الاستيراد" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:351 src/bin/e_import_dialog.c:74 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment was unable to import the image<ps/>due to a copy error." -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد الصورة<br>جراء خلل في النسخ." - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_import_dialog.c:84 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the image.<ps/><ps/>Are you sure this is " -"a valid image?" -msgstr "" -"لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد الصورة.<br><br>هل تأكدت من صحة هذه الصورة ؟" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:461 -msgid "Import Settings..." -msgstr "استورد إعدادات ..." - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493 -msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "خيارات التعبئة و اﻹمتداد" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:495 -msgid "Stretch" -msgstr "تمدد" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 src/bin/e_int_client_menu.c:1196 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:240 -#, c-format -msgid "Center" -msgstr "وسط" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:503 -msgid "Tile" -msgstr "بلاط" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:508 -msgid "Within" -msgstr "ضمن" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:512 -msgid "Fill" -msgstr "ملﺀ" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:516 -msgid "Pan" -msgstr "تعليق" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:524 -msgid "File Quality" -msgstr "جودة الملف" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:525 -msgid "Use original file" -msgstr "استخدم الملف اﻷصلي" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:527 -#, c-format -msgid "%3.0f%%" -msgstr "%3.0f%%" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:532 -msgid "Fill Color" -msgstr "إملأ لون" - -#: src/bin/e_import_dialog.c:164 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "اختر صورة..." - -#: src/bin/e_import_dialog.c:196 -msgid "Use" -msgstr "استخدم" - -#: src/bin/e_int_client_locks.c:66 -msgid "Window Locks" -msgstr "أقفال النافذة" - -#: src/bin/e_int_client_locks.c:285 -msgid "Generic Locks" -msgstr "اﻷقفال العامة" - -#: src/bin/e_int_client_locks.c:286 -msgid "Prevent this window from moving on its own" -msgstr "امنع تحريك هذه النافذة من قبل نفسها" - -#: src/bin/e_int_client_locks.c:288 -msgid "Prevent this window from being changed by me" -msgstr "امنع تغيير هذه النافذة من بواسطتي" - -#: src/bin/e_int_client_locks.c:290 -msgid "Prevent this window from being closed" -msgstr "امنع إغلاق هذه النافذة" - -#: src/bin/e_int_client_locks.c:292 -msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "لا تسمح للحدود بالتغير في هذه النافذة" - -#: src/bin/e_int_client_locks.c:295 -msgid "Remember the locks for this window" -msgstr "تذكر أقفال هذه النافذة" - -#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328 -msgid "Prevent Changes In:" -msgstr "امنع التغييرات في :" - -#: src/bin/e_int_client_locks.c:310 src/bin/e_int_client_locks.c:329 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 -msgid "Position" -msgstr "الموضع" - -#: src/bin/e_int_client_locks.c:312 src/bin/e_int_client_locks.c:331 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:753 src/bin/e_int_shelf_config.c:216 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:163 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713 -msgid "Size" -msgstr "الحجم" - -#: src/bin/e_int_client_locks.c:314 src/bin/e_int_client_locks.c:333 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:802 src/bin/e_int_client_prop.c:506 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:756 src/bin/e_int_shelf_config.c:163 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310 -msgid "Stacking" -msgstr "ترصيص" - -#: src/bin/e_int_client_locks.c:316 src/bin/e_int_client_locks.c:335 -msgid "Iconified state" -msgstr "حالة أيقونية" - -#: src/bin/e_int_client_locks.c:318 src/bin/e_int_client_locks.c:337 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:768 -msgid "Stickiness" -msgstr "اﻹلتصاق" - -#: src/bin/e_int_client_locks.c:320 src/bin/e_int_client_locks.c:339 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:774 -msgid "Shaded state" -msgstr "حالة مضللة" - -#: src/bin/e_int_client_locks.c:322 src/bin/e_int_client_locks.c:341 -msgid "Maximized state" -msgstr "حالة مكبرة" - -#: src/bin/e_int_client_locks.c:324 src/bin/e_int_client_locks.c:343 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:777 -msgid "Fullscreen state" -msgstr "حالة ملء الشاشة" - -#: src/bin/e_int_client_locks.c:326 -msgid "Program Locks" -msgstr "أقفال البرنامج" - -#: src/bin/e_int_client_locks.c:345 src/bin/e_int_client_remember.c:762 -msgid "Border style" -msgstr "اسلوب الحدود" - -#: src/bin/e_int_client_locks.c:347 -msgid "User Locks" -msgstr "أقفال المستخدم" - -#: src/bin/e_int_client_locks.c:349 -msgid "Prevent:" -msgstr "منع :" - -#: src/bin/e_int_client_locks.c:350 -msgid "Closing the window" -msgstr "جار إغلاق النافذة" - -#: src/bin/e_int_client_locks.c:352 -msgid "Logging out while this window is open" -msgstr "تسجيل الخروج عندما تكون هذه النافذة مفتوحة" - -#: src/bin/e_int_client_locks.c:354 -msgid "Behavior Locks" -msgstr "أقفال السلوك" - -#: src/bin/e_int_client_locks.c:358 -msgid "Remember these Locks" -msgstr "تذكر هذه اﻷقفال" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:132 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -msgid "Window" -msgstr "نافذة" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:156 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1017 -#, fuzzy -msgid "Align" -msgstr "محاذاة" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:163 src/bin/e_int_client_menu.c:1370 -msgid "Always on Top" -msgstr "دائما في اﻷعلى" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:179 src/bin/e_int_client_prop.c:511 -msgid "Sticky" -msgstr "ملتصق" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:194 -msgid "Shade" -msgstr "ظل" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:208 src/bin/e_int_config_comp_match.c:474 -msgid "Borderless" -msgstr "بدون حدود" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:222 src/bin/e_int_menus.c:1270 -msgid "Composite" -msgstr "التأثيرات" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:232 -msgid "Unredirected" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:428 src/bin/e_int_client_prop.c:516 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:523 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208 -msgid "Fullscreen" -msgstr "ملء الشاشة" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:496 -msgid "Unmaximize" -msgstr "ألغ التكبير" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:679 -msgid "Edit Icon" -msgstr "عدل اﻷيقونة" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:687 -msgid "Create Icon" -msgstr "انشئ أيقونة" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:695 -msgid "Add to Favorites Menu" -msgstr "أضف إلى قائمة المفضلات" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:700 -msgid "Add to IBar" -msgstr "أضف إلى شريط التشغيل السريع IBar" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:708 -msgid "Create Keyboard Shortcut" -msgstr "انشئ إختصار لوحة المفاتيح" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:715 -msgid "Edit Color Scheme" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:761 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:356 -msgid "Iconify" -msgstr "صغِّر" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:774 -msgid "Move with keyboard" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:788 -msgid "Resize with keyboard" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:811 -msgid "Skip" -msgstr "تخطَّ" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:821 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 -msgid "Border" -msgstr "الحدود" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:833 src/bin/e_int_client_remember.c:659 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:759 -msgid "Locks" -msgstr "اﻷقفال" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:841 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 -msgid "Remember" -msgstr "تذكر" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:863 -msgid "ICCCM/NetWM" -msgstr "ICCCM/NetWM" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1031 src/bin/e_int_client_menu.c:1190 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290 -msgid "Alignment" -msgstr "محاذاة" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1032 -msgid "Click an object to align with." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1203 -#, fuzzy -msgid "On window..." -msgstr "إقفز إلى نافذة....." - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1207 src/bin/e_shelf.c:70 -msgid "Top" -msgstr "أعلى" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1214 src/bin/e_int_client_menu.c:1225 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1236 src/bin/e_int_client_menu.c:1247 -#, fuzzy -msgid "Of window..." -msgstr "إقفز إلى نافذة....." - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1218 src/bin/e_shelf.c:68 -msgid "Left" -msgstr "يسار" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1229 src/bin/e_shelf.c:69 -msgid "Right" -msgstr "يمين" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1240 src/bin/e_shelf.c:71 -msgid "Bottom" -msgstr "أسفل" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1274 -#, c-format -msgid "Screen %d" -msgstr "الشاشة %d" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1381 src/bin/e_int_client_prop.c:159 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:181 src/bin/e_int_config_comp_match.c:97 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:432 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104 -#, c-format -msgid "Normal" -msgstr "عادي" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1392 -msgid "Always Below" -msgstr "دائماً في اﻷسفل" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1436 -msgid "Pin to Desktop" -msgstr "علّق في سطح المكتب" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1447 -msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "أزل التعليق من سطح المكتب" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1535 -msgid "Select Border Style" -msgstr "اختر أسلوب الحدود" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1547 -msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" -msgstr "استخدم تفضيلات اﻷيقونات اﻹفتراضية لإنلايتنمينت" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1555 -msgid "Use Application Provided Icon" -msgstr "استخدم أيقونة التطبيق نفسه" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1563 -msgid "Use User Defined Icon" -msgstr "استخدم أيقونة المستخدم" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1572 src/bin/e_int_client_remember.c:792 -#, fuzzy -msgid "Offer Resistance" -msgstr "اقترح مقاومة " - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1633 -msgid "Window List" -msgstr "قائمة النافذة" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1643 src/modules/pager/e_mod_main.c:291 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072 src/modules/pager/e_mod_main.c:2079 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2086 src/modules/pager/e_mod_main.c:2088 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2090 src/modules/pager/e_mod_main.c:2092 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2094 src/modules/pager/e_mod_main.c:2096 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:275 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2927 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2934 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2945 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2947 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2949 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2951 -msgid "Pager" -msgstr "عارض أسطح المكاتب" - -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1653 src/modules/wizard/page_180.c:24 -msgid "Taskbar" -msgstr "شريط المهام" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:111 src/bin/e_int_client_prop.c:118 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:104 -#: src/bin/e_moveresize.c:149 src/bin/e_widget_filepreview.c:94 +#: src/bin/e_moveresize.c:107 src/bin/e_moveresize.c:152 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:94 src/bin/e_int_client_prop.c:111 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:118 src/bin/e_int_client_prop.c:125 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "%i×%i" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:132 -#, c-format -msgid "%i,%i" -msgstr "%i,%i" +#: src/bin/e_config.c:1020 +#, fuzzy +msgid "" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have<ps/>been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly during " +"development, so don't report a<ps/>bug. This simply means Enlightenment " +"needs new settings<ps/>data by default for usable functionality that your " +"old<ps/>settings simply lack. This new set of defaults will fix<ps/>that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.<ps/>" +msgstr "" +"إعدادات الضبط تحتاج للترقية. إعداداتك القديمة <br>قد أُزيلت ، و واحدة أخرى " +"جديدة و افتراضية قد هيئت. <br>سيحدث هذا بانتظام أثناء التطوير ، لذا لا تبلغ " +"بوجود<br>علة. هذا يعني بكل بساطة أن إنلايتنمينت يحتاج لبيانات إعدادات جديدة " +"<br>إفتراضيا لتحصل على أداء أفضل<br>كانت إعداداتك القديمة تفتقر لتوفيره . " +"هذه اﻹعدادات الجديدة ستصلح <br>ذلك عبر إضافتها فيها. يمكنك اﻵن إعادة إعداد " +"اﻷشياء حسب<br>رغبتك. نأسف ﻹزعاجك.. <br>" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:141 -#, c-format -msgid "%1.3f" -msgstr "%1.3f" +#: src/bin/e_config.c:1037 +#, fuzzy +msgid "" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<ps/>strange. This " +"should not happen unless you downgraded<ps/>Enlightenment or copied the " +"settings from a place where<ps/>a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and<ps/>as a precaution your settings have been now " +"restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>" +msgstr "" +"إعداداتك أحدث من إصدار إنلايتنمينت. هذا غريب<br>جدا. لا يجب لهذا أن يحدث إلا " +"إذا خفضت<br>إصدار إنلايتنمينت أو نسختَ اﻹعدادات من مكان آخر<br>يحتوي نسخة " +"جديدة من إنلايتنمينت تعمل عليه. هذا سيء<br>و كإجراء إحترازي فإن إعداداتك " +"ستعاد إلى<br>اﻹفتراضيات. نأسف ﻹزعاجك.<br>" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:144 +#: src/bin/e_config.c:1153 +msgid "" +"Your bindings settings version does not match the current settings version." +"<ps/>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<ps/>Sorry " +"for the inconvenience.<ps/>" +msgstr "" + +#: src/bin/e_config.c:2054 src/bin/e_config.c:2705 +msgid "Enlightenment Settings Write Problems" +msgstr "خلل في كتابة أعدادات إنلايتنمينت" + +#: src/bin/e_config.c:2057 #, fuzzy, c-format -msgid "%1.3f–%1.3f" -msgstr "%1.3f?%1.3f" +msgid "" +"Enlightenment has had an error while moving config files<ps/>from:<ps/>%s<ps/" +"><ps/>to:<ps/>%s<ps/><ps/>The rest of the write has been aborted for safety." +"<ps/>" +msgstr "" +"حصل إنلايتنمينت على خطأ أثناء نقل ملفات اﻹعداد<br>من :<br>%s<br><br>إلى :<br>" +"%s<br><br>بقية الكتابة أُلغيت ﻷجل سلامة الملفات<br>" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:155 src/bin/e_int_client_prop.c:177 -#, c-format -msgid "Withdrawn" -msgstr "مسقطة" +#: src/bin/e_config.c:2597 +msgid "Settings Upgraded" +msgstr "تم ترقية اﻹعدادات" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:163 src/bin/e_int_client_prop.c:185 -#, c-format -msgid "Iconic" -msgstr "أيقونية" +#: src/bin/e_config.c:2615 +msgid "The EET file handle is bad." +msgstr "تعامل ملف EET سيء." -#: src/bin/e_int_client_prop.c:220 -#, c-format -msgid "Forget/Unmap" -msgstr "نسي/عيِّن" +#: src/bin/e_config.c:2619 +msgid "The file data is empty." +msgstr "بيانات الملف فارغة" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:224 -#, c-format -msgid "Northwest" -msgstr "الشمال الغربي" +#: src/bin/e_config.c:2623 +#, fuzzy +msgid "" +"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<ps/>or you lost " +"permissions to your files." +msgstr "" +"الملف غير قابل للكتابة عليه. ربما لكون القرص مخصصا للقراءة فقط<br>أو فقدت " +"الأذونات إلى ملفاتك." -#: src/bin/e_int_client_prop.c:228 -#, c-format -msgid "North" -msgstr "الشمال" +#: src/bin/e_config.c:2627 +#, fuzzy +msgid "Memory ran out while preparing the write.<ps/>Please free up memory." +msgstr "نفِدت الذاكرة أثناء اﻹعداد للكتابة.<br>رجاءا حرر مساحة من الذاكرة." -#: src/bin/e_int_client_prop.c:232 -#, c-format -msgid "Northeast" -msgstr "الشمال الشرقي" +#: src/bin/e_config.c:2631 +msgid "This is a generic error." +msgstr "هذا خطأ عام" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:236 -#, c-format -msgid "West" -msgstr "الغرب" +#: src/bin/e_config.c:2635 +#, fuzzy +msgid "" +"The settings file is too large.<ps/>It should be very small (a few hundred " +"KB at most)." +msgstr "" +"ملف إعدادات الضبط كبير جدا.<br>بينما يجب أن يكون صغيرا (بعض مئات من " +"الكيلوبايتات)." -#: src/bin/e_int_client_prop.c:244 -#, c-format -msgid "East" -msgstr "الشرق" +#: src/bin/e_config.c:2639 +#, fuzzy +msgid "You have I/O errors on the disk.<ps/>Maybe it needs replacing?" +msgstr "لديك أخطاء I/O على القرص.<br>ربما تحتاج لتبديله؟" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:248 -#, c-format -msgid "Southwest" -msgstr "الجنوب الغربي" +#: src/bin/e_config.c:2643 +msgid "You ran out of space while writing the file." +msgstr "نفِدَت المساحة الشاغرة لديك أثناء كتابة الملف" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:252 -#, c-format -msgid "South" -msgstr "الجنوب" +#: src/bin/e_config.c:2647 +msgid "The file was closed while writing." +msgstr "أُغلِق الملف على ذلك أثناء الكتابة" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:256 -#, c-format -msgid "Southeast" -msgstr "الجنوب الشرقي" +#: src/bin/e_config.c:2651 +msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." +msgstr "فشِل تكوين خريطة - mmap - ذاكرة الملف " -#: src/bin/e_int_client_prop.c:260 -#, c-format -msgid "Static" -msgstr "ثابت" +#: src/bin/e_config.c:2655 +msgid "X509 Encoding failed." +msgstr "فشِل الترميز X509" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:303 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:143 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:200 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:449 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:668 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:984 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:742 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:130 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:144 -msgid "None" -msgstr "لا شيء" +#: src/bin/e_config.c:2659 +msgid "Signature failed." +msgstr "فشل التوقيع." -#: src/bin/e_int_client_prop.c:307 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:457 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:712 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:988 -msgid "Above" -msgstr "فوق" +#: src/bin/e_config.c:2663 +msgid "The signature was invalid." +msgstr "التوقيع غير صالح" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:311 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:459 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:723 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:989 -msgid "Below" -msgstr "أسفل" +#: src/bin/e_config.c:2667 +msgid "Not signed." +msgstr "لم تُوقّع" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:390 -msgid "ICCCM Properties" -msgstr "خصائص ICCCM" +#: src/bin/e_config.c:2671 +msgid "Feature not implemented." +msgstr "ميزة لم تنفّذ" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:392 -msgid "NetWM" -msgstr "NetWM" +#: src/bin/e_config.c:2675 +msgid "PRNG was not seeded." +msgstr "لم يُصَنَّف مولد الأعداد العشوائية المزيفة " -#: src/bin/e_int_client_prop.c:398 -msgid "NetWM Properties" -msgstr "خصائص NetWM" +#: src/bin/e_config.c:2679 +msgid "Encryption failed." +msgstr "فشل التشفير." -#: src/bin/e_int_client_prop.c:400 -msgid "ICCCM" -msgstr "ICCCM" +#: src/bin/e_config.c:2683 +msgid "Decryption failed." +msgstr "فشل فك التشفير." -#: src/bin/e_int_client_prop.c:451 src/bin/e_int_config_comp_match.c:390 -msgid "Class" -msgstr "الصف" +#: src/bin/e_config.c:2687 +msgid "The error is unknown to Enlightenment." +msgstr "الخطأ مجهول لدى إنلايتنمينت" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:452 src/bin/e_int_client_prop.c:505 -msgid "Icon Name" -msgstr "اسم اﻷيقونة" +#: src/bin/e_config.c:2708 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enlightenment has had an error while writing<ps/>its config file.<ps/>%s<ps/" +"><ps/>The file where the error occurred was:<ps/>%s<ps/><ps/>This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.<ps/>" +msgstr "" +"حصل إنلايتنمينت على خطأ أثناء كتابة <br>ملف إعداداته<br>%s<br>الملف الذي حدث " +"فيه الخلل :<br>%s<br>تم حذف هذا الملف لتفادي تعليق أو افساد البيانات<br>" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:453 -msgid "Machine" -msgstr "اﻵلة" +#: src/bin/e_desklock.c:256 +msgid "Error - no PAM support" +msgstr "خلل - لا يوجد دعم بام(PAM)" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:454 src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 -msgid "Role" -msgstr "الدور" +#: src/bin/e_desklock.c:257 +#, fuzzy +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so<ps/>desk locking is disabled." +msgstr "لا يوجد دعم بام(PAM) في إنلايتنمينت, لذا<br>قفل القرص غير معطل." -#: src/bin/e_int_client_prop.c:458 -msgid "Minimum Size" -msgstr "أقل حجم" +#: src/bin/e_desklock.c:664 src/bin/e_screensaver.c:252 +msgid "Activate Presentation Mode?" +msgstr "تفعيل نمط العرض؟" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:459 -msgid "Maximum Size" -msgstr "أقصى حجم" +#: src/bin/e_desklock.c:667 +#, fuzzy +msgid "" +"You unlocked your desktop too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable " +"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " +"power saving?" +msgstr "" +"لقد فككت قفل سطح المكتب بشكل سريع.<br><br>هل تريد تمكين وضع <b>العرض</b> و " +"تعطيل قفل الشاشة و حافظة الشاشة , وإدارة الطاقة بشكل مؤقت؟" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:460 -msgid "Base Size" -msgstr "الحجم اﻷساسي" +#: src/bin/e_desklock.c:677 src/bin/e_screensaver.c:265 +msgid "No, but increase timeout" +msgstr "لا ، ولكن زد مدة المهلة" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:461 -msgid "Resize Steps" -msgstr "أعد تحجيم الخطوات" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:462 src/modules/wizard/page_050.c:129 -msgid "Sizing" -msgstr "تحجيم" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:465 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "معدل الترميز" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:466 -msgid "Initial State" -msgstr "اﻷولي الحالة" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:467 -msgid "State" -msgstr "الحالة" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:468 -msgid "Window ID" -msgstr "معرف النافذة" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:469 -msgid "Window Group" -msgstr "مجموعة النوافذ" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:470 -msgid "Transient For" -msgstr "عابر لـ" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:471 -msgid "Client Leader" -msgstr "مدير العميل" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:472 -msgid "Gravity" -msgstr "الجاذبية" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:474 -msgid "States" -msgstr "الحالات" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:477 -msgid "Take Focus" -msgstr "أخذ تركيز" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:478 src/bin/e_int_config_comp_match.c:500 -msgid "Accepts Focus" -msgstr "قبول التركيز" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:479 -msgid "Urgent" -msgstr "عاجل" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:480 -msgid "Request Delete" -msgstr "اطلب حذف" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:481 -msgid "Request Position" -msgstr "أطلب الموضع" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:299 -#: src/bin/e_shelf.c:2358 src/modules/backlight/e_mod_main.c:260 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:178 src/modules/clock/e_mod_main.c:359 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:590 src/modules/conf/e_conf.c:114 -#: src/modules/conf/e_conf.c:125 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:156 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442 -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:511 -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:683 -#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:497 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1638 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:722 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:323 src/modules/music-control/ui.c:280 -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 src/modules/pager/e_mod_main.c:887 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:870 src/modules/tasks/e_mod_main.c:813 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:262 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2153 src/modules/wizard/page_150.c:32 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:314 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:442 -msgid "Settings" -msgstr "اﻹعدادات" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:510 src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 -msgid "Modal" -msgstr "سائد" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:512 -msgid "Shaded" -msgstr "مضلل" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:789 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:344 -msgid "Skip Taskbar" -msgstr "تخطى شريط المهام" - -#: src/bin/e_int_client_prop.c:514 src/bin/e_int_client_remember.c:786 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:347 -msgid "Skip Pager" -msgstr "تخطى عارض أسطح المكاتب" +#: src/bin/e_desklock.c:679 src/bin/e_screensaver.c:267 +msgid "No, and stop asking" +msgstr "لا, وتوقف عن السؤال" #: src/bin/e_int_client_remember.c:87 src/bin/e_int_client_remember.c:112 msgid "Window Remember" @@ -2878,23 +8284,15 @@ msgstr "ﻻ شيء" msgid "Size and Position" msgstr "الحجم والموضع" +#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 src/bin/e_int_client_remember.c:759 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:833 +msgid "Locks" +msgstr "اﻷقفال" + #: src/bin/e_int_client_remember.c:661 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "الحجم, المكان واﻷقفال" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:663 src/bin/e_int_client_remember.c:801 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397 -#, fuzzy -msgid "Volume" -msgstr "حرّك ﻷعلى" - -#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:632 -#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:688 -msgid "All" -msgstr "الكل" - #: src/bin/e_int_client_remember.c:683 msgid "Window name" msgstr "اسم النافذة" @@ -2923,26 +8321,46 @@ msgstr "وقتية" msgid "Identifiers" msgstr "المعرفات" +#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_client_locks.c:310 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:329 src/bin/e_int_shelf_config.c:207 +msgid "Position" +msgstr "الموضع" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:762 src/bin/e_int_client_locks.c:345 +msgid "Border style" +msgstr "اسلوب الحدود" + #: src/bin/e_int_client_remember.c:765 msgid "Icon Preference" msgstr "تفضيلات اﻷيقونة" +#: src/bin/e_int_client_remember.c:768 src/bin/e_int_client_locks.c:318 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:337 +msgid "Stickiness" +msgstr "اﻹلتصاق" + #: src/bin/e_int_client_remember.c:771 msgid "Virtual Desktop" msgstr "سطح مكتب إفتراضي" +#: src/bin/e_int_client_remember.c:774 src/bin/e_int_client_locks.c:320 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:339 +msgid "Shaded state" +msgstr "حالة مضللة" + +#: src/bin/e_int_client_remember.c:777 src/bin/e_int_client_locks.c:324 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:343 +msgid "Fullscreen state" +msgstr "حالة ملء الشاشة" + #: src/bin/e_int_client_remember.c:780 msgid "Current Screen" msgstr "الشاشة الحالية" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 -msgid "Skip Window List" -msgstr "تخطى قائمة النوافذ" - -#: src/bin/e_int_client_remember.c:795 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 -msgid "Opacity" -msgstr "" +#: src/bin/e_int_client_remember.c:792 src/bin/e_int_client_menu.c:1572 +#, fuzzy +msgid "Offer Resistance" +msgstr "اقترح مقاومة " #: src/bin/e_int_client_remember.c:798 msgid "Application file or name (.desktop)" @@ -2964,1663 +8382,10 @@ msgstr "احتفظ بالخصائص الحالية" msgid "Start this program on login" msgstr "إبدأ هذا البرنامج عند تسجيل الدخول" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:86 -msgid "Composite Settings" -msgstr "إعدادات التأثيرات" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:152 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:153 -msgid "" -"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing.<ps/" -">Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled.<ps/" -">You have been warned." -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:195 -#, fuzzy -msgid "Edit window matches" -msgstr "أقصى كتلة للنافذة" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:198 src/bin/e_int_config_comp.c:552 -msgid "Select default style" -msgstr "اختر الشكل الإفتراضي" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:204 -msgid "Styles" -msgstr "أنماط" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:212 -#, fuzzy -msgid "Fast Effects" -msgstr "التأثيرات" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:213 -#, fuzzy -msgid "Enable fast composite effects for windows" -msgstr "لا تسمح بالتأثيرات على نوافذ ملء الشاشة" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:216 -msgid "Enable fast composite effects for menus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:219 -msgid "Enable fast composite effects for popups" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:222 -#, fuzzy -msgid "Enable fast composite effects for objects" -msgstr "لا تسمح بالتأثيرات على نوافذ ملء الشاشة" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:225 -msgid "Enable fast composite effects for overrides" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:230 -#, fuzzy -msgid "Disable Effects" -msgstr "تأثيرات الخمول" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:231 -#, fuzzy -msgid "Disable composite effects for windows" -msgstr "لا تسمح بالتأثيرات على نوافذ ملء الشاشة" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:234 -msgid "Disable composite effects for menus" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:237 -msgid "Disable composite effects for popups" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:240 -#, fuzzy -msgid "Disable composite effects for objects" -msgstr "لا تسمح بالتأثيرات على نوافذ ملء الشاشة" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:243 -msgid "Disable composite effects for overrides" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:246 -msgid "Disable composite effects for screen" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:251 -msgid "Effects" -msgstr "التأثيرات" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:255 src/bin/e_int_config_comp.c:565 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:255 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:350 -msgid "Behavior" -msgstr "السلوك" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:256 -msgid "Smooth scaling" -msgstr "تحجيم سلس" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:260 src/bin/e_int_config_comp.c:575 -msgid "Don't composite fullscreen windows" -msgstr "لا تسمح بالتأثيرات على نوافذ ملء الشاشة" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:263 src/bin/e_int_config_comp.c:534 -#, fuzzy -msgid "Don't fade backlight" -msgstr "لا تخفي اﻷدوات" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:267 src/bin/e_int_config_comp.c:581 -msgid "Engine" -msgstr "المحرك" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:269 src/bin/e_int_config_comp.c:583 -msgid "Software" -msgstr "software" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:271 src/bin/e_int_config_comp.c:585 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:277 -#, fuzzy -msgid "OpenGL options:" -msgstr "خيارات OpenGL" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:279 src/bin/e_int_config_comp.c:567 -msgid "Tear-free updates (VSynced)" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:281 -msgid "Texture from pixmap" -msgstr "تشابكي من محرك pixmap" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:283 -msgid "Assume swapping method:" -msgstr "افترض طريقة التبديل :" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:286 -msgid "Auto" -msgstr "تلقائي" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:288 -msgid "Invalidate (full redraw)" -msgstr "رُفض (إعادة الرسم)" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:290 -msgid "Copy from back to front" -msgstr "انسخ من الخلف للأمام" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:292 -msgid "Double buffered swaps" -msgstr "مساحتي تخزين مزدوجة" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:294 -msgid "Triple buffered swaps" -msgstr "مساحات إبدال ثلاثية" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:302 src/bin/e_int_config_comp.c:590 -msgid "Rendering" -msgstr "تصيير" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:308 -#, fuzzy -msgid "X Messages" -msgstr "الرسائل" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:309 -msgid "Send flush" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:311 -msgid "Send dump" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:315 -msgid "Sync" -msgstr "مزامنة" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:316 -msgid "Grab Server during draw" -msgstr "ابق متصلا يالخادم و قت اﻹنقطاع" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:318 -#, fuzzy -msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows" -msgstr "ابدأ مهلة اﻹنقطاع للنوافذ المعينة" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:320 -#, c-format -msgid "%1.2f Seconds" -msgstr "%1.2f ثانية/ثوان" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:324 -msgid "DANGEROUS" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:325 -#, fuzzy -msgid "Enable advanced compositing features" -msgstr "إعدادات التأثيرات" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:328 src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 -msgid "Misc" -msgstr "منوعات" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:376 -msgid "Show Framerate" -msgstr "اعرض معدل اﻹطار" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:378 -msgid "Rolling average frame count" -msgstr "عد إطارات معدل التدوير" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:380 -#, c-format -msgid "%1.0f Frames" -msgstr "%1.0f إطار/أطر" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:384 -msgid "Corner" -msgstr "الركن" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:387 -msgid "Top Left" -msgstr "الركن العلوي اﻷيسر" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:390 -msgid "Top Right" -msgstr "الركن العلوي اﻷيمن" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:393 -msgid "Bottom Left" -msgstr "الركن السفلي اﻷيسر" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:396 -msgid "Bottom Right" -msgstr "الركن السفلي اﻷيمن" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:401 -msgid "Debug" -msgstr "تنقيح" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:539 -msgid "Enable \"fast\" composite effects" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:548 src/modules/wizard/page_150.c:54 -msgid "Disable composite effects" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_comp.c:570 -msgid "Smooth scaling of window content" -msgstr "تحجيم سلس لمحتوى النافذة" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:79 src/bin/e_int_config_comp_match.c:111 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413 src/bin/e_int_config_comp_match.c:464 -msgid "Unused" -msgstr "غير مستخدم" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:81 src/bin/e_int_config_comp_match.c:416 -msgid "Combo" -msgstr "سرد" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:85 src/bin/e_int_config_comp_match.c:420 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:487 -#, fuzzy -msgid "Dialog" -msgstr "الحوارات" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:87 src/bin/e_int_config_comp_match.c:422 -msgid "Dock" -msgstr "إرساء" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:89 src/bin/e_int_config_comp_match.c:424 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "اسحب و أفلت" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:93 src/bin/e_int_config_comp_match.c:428 -msgid "Menu (Dropdown)" -msgstr "قائمة (منسدلة)" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:95 src/bin/e_int_config_comp_match.c:430 -msgid "Menu (Popup)" -msgstr "قائمة (منبثقة)" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:99 src/bin/e_int_config_comp_match.c:434 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:166 -msgid "Notification" -msgstr "تنبيه" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:101 src/bin/e_int_config_comp_match.c:436 -#, fuzzy -msgid "Splash" -msgstr "الشاشة الترحيبية" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:103 src/bin/e_int_config_comp_match.c:438 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:351 -msgid "Toolbar" -msgstr "شريط اﻷدوات" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:105 src/bin/e_int_config_comp_match.c:440 -msgid "Tooltip" -msgstr "مصغرة" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:107 src/bin/e_int_config_comp_match.c:442 -msgid "Utility" -msgstr "فائدة" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:109 src/bin/e_int_config_comp_match.c:163 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444 src/bin/e_utils.c:628 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:694 src/bin/e_widget_filepreview.c:695 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:696 src/bin/e_widget_filepreview.c:726 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:737 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:299 -#: src/modules/wizard/page_020.c:89 -msgid "Unknown" -msgstr "غير معروف" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163 -msgid "Title:" -msgstr "العنوان:" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:124 src/bin/e_int_config_comp_match.c:130 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:136 src/bin/e_int_config_comp_match.c:142 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:148 src/bin/e_int_config_comp_match.c:157 -msgid " / " -msgstr " / " - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:128 src/bin/e_widget_filepreview.c:481 -msgid "Type:" -msgstr "نوع:" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:140 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 -msgid "Class:" -msgstr "الصنف:" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:146 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171 -msgid "Role:" -msgstr "دور:" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:152 -msgid "Style:" -msgstr "مظهر :" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:158 -#, fuzzy -msgid "Effect:" -msgstr "التأثيرات" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:352 -#, fuzzy -msgid "Edit E_Comp_Match" -msgstr "عدل التطابق" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:404 -msgid "Names" -msgstr "اﻻسماء" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:451 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335 -msgid "Types" -msgstr "اﻷنواع :" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:962 -msgid "On" -msgstr "يعمل" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:468 -#: src/modules/everything/evry_config.c:493 -msgid "Off" -msgstr "لا يعمل" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:511 -msgid "ARGB" -msgstr "ARGB" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:547 -msgid "Flags" -msgstr "علامات" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:551 src/bin/e_int_shelf_config.c:224 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:704 -msgid "Style" -msgstr "مظهر" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:577 -#, fuzzy -msgid "Effect" -msgstr "التأثيرات" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:741 src/bin/e_widget_config_list.c:80 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:348 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:697 -msgid "Up" -msgstr "أعلى" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:743 src/bin/e_widget_config_list.c:86 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:352 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:706 -msgid "Down" -msgstr "أسفل" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:745 src/bin/e_int_gadcon_config.c:716 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:749 src/bin/e_widget_config_list.c:60 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:332 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:288 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:680 -msgid "Add" -msgstr "إضافة" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:747 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:688 -msgid "Del" -msgstr "امح" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:749 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185 -msgid "Edit" -msgstr "حرر" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:766 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:125 -msgid "Apps" -msgstr "تطبيقات" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:770 -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:128 -#, fuzzy -msgid "Popups" -msgstr "نافذة منبثقة" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:774 -#, fuzzy -msgid "Overrides" -msgstr "على" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:778 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:279 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 -msgid "Menus" -msgstr "القوائم" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:782 -#, fuzzy -msgid "Objects" -msgstr "كائن:" - -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:945 -#, fuzzy -msgid "Composite Match Settings" -msgstr "إعدادات التأثيرات" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:51 -msgid "Utilities" -msgstr "خدمات" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:54 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1332 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1345 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:39 -msgid "Files" -msgstr "الملفات" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:51 -msgid "Launcher" -msgstr "مهيء اﻹقلاع" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:56 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57 -msgid "Core" -msgstr "اللب" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 -msgid "Mobile" -msgstr "تنقل" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:98 -msgid "Module Settings" -msgstr "إعدادات الوحدة" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 -msgid "Load" -msgstr "حمل" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:808 -msgid "Unload" -msgstr "لا تحمل" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:591 -msgid "No modules selected." -msgstr "لم يتم إختيار أي وحدات" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:589 -msgid "More than one module selected." -msgstr "تم إختيار أكثر من وحدة واحدة" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:701 -msgid "Loaded Gadgets" -msgstr "أدوات محمَّلَة" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:721 -msgid "Available Gadgets" -msgstr "اﻷدوات المتاحة" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:783 -msgid "Shelf Contents" -msgstr "محتويات الرف" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:789 -msgid "Toolbar Contents" -msgstr "محتويات شريط اﻷدوات" - -#: src/bin/e_int_menus.c:154 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 -msgid "Main" -msgstr "الرئيسية" - -#: src/bin/e_int_menus.c:177 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "البرامج المفضلة" - -#: src/bin/e_int_menus.c:188 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:285 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 -msgid "Applications" -msgstr "التطبيقات" - -#: src/bin/e_int_menus.c:212 src/bin/e_int_menus.c:1565 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:343 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1903 src/modules/winlist/e_mod_main.c:28 -msgid "Windows" -msgstr "النوافذ" - -#: src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_int_menus.c:1620 -msgid "Lost Windows" -msgstr "النوافذ المفقودة" - -#: src/bin/e_int_menus.c:251 -msgid "About" -msgstr "عن" - -#: src/bin/e_int_menus.c:256 src/bin/e_theme_about.c:19 -msgid "About Theme" -msgstr "عن السمة" - -#: src/bin/e_int_menus.c:261 -msgid "Report Bug" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:352 -msgid "Virtual" -msgstr "وهمي" - -#: src/bin/e_int_menus.c:359 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76 -msgid "Shelves" -msgstr "الرفوف" - -#: src/bin/e_int_menus.c:365 src/modules/gadman/e_mod_main.c:181 -#, fuzzy -msgid "Change Wallpaper" -msgstr "تبادل الخلفيات" - -#: src/bin/e_int_menus.c:370 -#, fuzzy -msgid "Add Gadget Bar (EXPERIMENTAL)" -msgstr "إضافة أداة" - -#: src/bin/e_int_menus.c:375 -#, fuzzy -msgid "Add Gadgets To Desktop" -msgstr "أرسل لسطح المكتب" - -#: src/bin/e_int_menus.c:383 -msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "أظهر/أخفِ" - -#: src/bin/e_int_menus.c:949 -msgid "No applications" -msgstr "بلا برامج" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1183 -msgid "Set Virtual Desktops" -msgstr "عين أسطح مكتب إفتراضية" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1571 src/bin/e_int_menus.c:1761 -msgid "No windows" -msgstr "بلا نوافذ" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1680 src/bin/e_int_menus.c:1774 -msgid "Untitled window" -msgstr "نافذة غير معنونة" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1871 src/bin/e_shelf.c:1575 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Shelf %s" -msgstr "الرف #" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1939 -msgid "Add a Shelf" -msgstr "أضف رفًّا" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1946 -msgid "Delete a Shelf" -msgstr "احذف رفًّا" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:46 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55 -msgid "Shelf Settings" -msgstr "إعدادات الرف" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:157 -msgid "Above Everything" -msgstr "فوق كل شيئ" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:159 -msgid "Below Windows" -msgstr "تحت النوافذ" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:161 -msgid "Below Everything" -msgstr "تحت كل شيئ" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:210 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:155 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:160 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f بكسلات" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 -msgid "Shrink to Content Width" -msgstr "ضيق الحجم ليتم إحتواء العرض" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:230 -msgid "Auto-hide the shelf" -msgstr "إخفاء تلقائي للرف" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:235 -msgid "Show on mouse in" -msgstr "أظهر عند دخول الفأرة" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:239 -msgid "Show on mouse click" -msgstr "أظهر عند الضغط بالفأرة" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:244 -msgid "Hide timeout" -msgstr "مهلة اﻹخفاء" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:248 src/modules/notification/e_mod_config.c:115 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f ثواني" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:254 -msgid "Hide duration" -msgstr "إخفاء الوقت" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:883 -#, c-format -msgid "%.2f seconds" -msgstr "%.2f ثواني" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:263 -#, fuzzy -msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf" -msgstr "اسمح للنوافذ بالتداخل مع الرف" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:268 -msgid "Auto Hide" -msgstr "إخفاء تلقائي" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:274 -msgid "Show on all Desktops" -msgstr "أظهر في كل أسطح المكتب" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:276 -msgid "Show on specified Desktops" -msgstr "أظهر في أسطح مكتب محددة" - -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:28 src/bin/e_toolbar.c:354 -msgid "Toolbar Settings" -msgstr "خيارات شريط اﻷدوات" - -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:77 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1392 -msgid "Layout" -msgstr "المظهر" - -#: src/bin/e_intl.c:356 -msgid "Input Method Error" -msgstr "طريقة المدخل خطأ" - -#: src/bin/e_intl.c:357 -#, fuzzy -msgid "" -"Error starting the input method executable<ps/><ps/>please make sure that " -"your input<ps/>method configuration is correct and<ps/>that your " -"configuration's<ps/>executable is in your PATH<ps/>" -msgstr "" -"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " -"input<br>method configuration is correct and<br>that your " -"configuration's<br>executable is in your PATH<br>" - -#: src/bin/e_main.c:293 -msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eina!\n" - -#: src/bin/e_main.c:301 -msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام معالجة أنتزاع المدخلات.\n" - -#: src/bin/e_main.c:357 -msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eet!\n" - -#: src/bin/e_main.c:366 -msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore!\n" - -#: src/bin/e_main.c:381 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eet!\n" - -#: src/bin/e_main.c:394 -msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء EIO!\n" - -#: src/bin/e_main.c:406 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة الخروج.\n" -"ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟" - -#: src/bin/e_main.c:413 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة HUP.\n" -"ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟" - -#: src/bin/e_main.c:420 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة المستخدم.\n" -"ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟" - -#: src/bin/e_main.c:429 -msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_File!\n" - -#: src/bin/e_main.c:438 -msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Con!\n" - -#: src/bin/e_main.c:447 -msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Ipc!\n" - -#: src/bin/e_main.c:458 -msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Evas!\n" - -#: src/bin/e_main.c:467 -msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Elementary!\n" - -#: src/bin/e_main.c:476 -msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Emotion!\n" - -#: src/bin/e_main.c:490 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Wayland SHM rendering engine." -msgstr "" -"عثر إنلايتنمينت على أن ecore_evas لا تدعم أداء برمجية تصيير X11\n" -"في Evas. رجاء تفقد تثبيت Evas و Ecore \n" -"و تفقد دعمهما ﻷداء محرك برمجية تصيير X11 ." - -#: src/bin/e_main.c:500 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." -msgstr "" -"عثر إنلايتنمينت على أن ecore_evas لا تدعم أداء برمجية تصيير X11\n" -"في Evas. رجاء تفقد تثبيت Evas و Ecore \n" -"و تفقد دعمهما ﻷداء محرك برمجية تصيير X11 ." - -#: src/bin/e_main.c:509 -msgid "" -"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" -"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" -"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." -msgstr "" -"عثر إنلايتنمينت على أن ecore_evas لا تدعم أداء برمجية تصيير الصوان\n" -"في Evas. رجاء تفقد تثبيت Evas و Ecore \n" -"و تفقد دعمهما ﻷداء محرك برمجية تصيير الصوان ." - -#: src/bin/e_main.c:523 -msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء E_Intl!.\n" - -#: src/bin/e_main.c:534 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" -"Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "" -"لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام تنبيه الطوارئ.\n" -"هل قمت بضبط متغير العرض؟" - -#: src/bin/e_main.c:546 -msgid "" -"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" -"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" -msgstr "" -"لا يستطيع إنلايتنمينت إنشاء مسارات في مسار المنزل \n" -"ربما ﻷنك لا تملك مسار منزل أو أن القرص ممتلئ" - -#: src/bin/e_main.c:556 -msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام تسجيل ملفاته.\n" - -#: src/bin/e_main.c:565 -msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام اﻹعداد.\n" - -#: src/bin/e_main.c:594 -msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط بيئته.\n" - -#: src/bin/e_main.c:611 -msgid "" -"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" -"Perhaps you are out of memory?" -msgstr "" -"لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط مسارات للملفات التي عثر عليها.\n" -"ربما ﻷنك لا تيملك المقدار الكافي من الذاكرة؟" - -#: src/bin/e_main.c:628 -msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام الخطوط.\n" - -#: src/bin/e_main.c:641 -msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام السمات.\n" - -#: src/bin/e_main.c:653 -msgid "Setup Message Bus" -msgstr "إعداد ناقل الرسالة" - -#: src/bin/e_main.c:659 -msgid "" -"Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" -"At best this will break many things, at worst it will hard lock your " -"machine.\n" -"If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:672 -msgid "" -"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" -"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" -"out of memory or disk space?" -msgstr "" -"لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام سطح مكتب FDO.\n" -"ربما ﻷنك تفتقر للأذونات على ~/.cache/efreet أو \n" -"لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة أو مساحة القرص" - -#: src/bin/e_main.c:681 -msgid "Starting International Support" -msgstr "جاري بدء الدعم الدولي" - -#: src/bin/e_main.c:685 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام intl.\n" - -#: src/bin/e_main.c:698 -msgid "Setup Actions" -msgstr "إجراءات الضبظ" - -#: src/bin/e_main.c:702 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام إﻹجراءات.\n" - -#: src/bin/e_main.c:716 -msgid "Setup Powersave Modes" -msgstr "اضبط أوضاع حفظ الطاقة" - -#: src/bin/e_main.c:720 -msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط أوضاع حفظ الطاقة.\n" - -#: src/bin/e_main.c:727 -msgid "Setup Screensaver" -msgstr "ضبط حافظة الشاشة" - -#: src/bin/e_main.c:730 -msgid "Setup Screens" -msgstr "ضبط الشاشات" - -#: src/bin/e_main.c:734 -msgid "" -"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" -"failed. Perhaps another window manager is running?\n" -msgstr "" -"فشل إنلايتنمينت في ضبط إدارة النافذة لكل الشاشات التي على نظامك\n" -"ربما ﻷن هنالك مدير نافذة آخر لا يزال قيد التشغيل؟\n" - -#: src/bin/e_main.c:744 -msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام المؤشر.\n" - -#: src/bin/e_main.c:754 -msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام التحجيم.\n" - -#: src/bin/e_main.c:765 -msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط شاشة init.\n" - -#: src/bin/e_main.c:789 -msgid "Setup ACPI" -msgstr "ضبط إدارة الطاقة " - -#: src/bin/e_main.c:796 -msgid "Setup Backlight" -msgstr "ضبط اﻷضواء الخلفية" - -#: src/bin/e_main.c:800 -msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد اﻹضاءة الخلفية.\n" - -#: src/bin/e_main.c:806 -msgid "Setup DPMS" -msgstr "ضبط DPMS" - -#: src/bin/e_main.c:810 -msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد إعدادات DPMS .\n" - -#: src/bin/e_main.c:817 -msgid "Setup Desklock" -msgstr "اضبط قفل سطح المكتب" - -#: src/bin/e_main.c:821 -msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام قفل سطح المكتب.\n" - -#: src/bin/e_main.c:834 -msgid "Setup Paths" -msgstr "ضبط المسارات" - -#: src/bin/e_main.c:840 -msgid "Setup System Controls" -msgstr "ضبط متحكمات النظام" - -#: src/bin/e_main.c:844 -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام أوامر النظام \n" - -#: src/bin/e_main.c:851 -msgid "Setup Execution System" -msgstr "ضبط نظام اﻹعدام" - -#: src/bin/e_main.c:855 -msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام exec.\n" - -#: src/bin/e_main.c:865 -msgid "Setup Filemanager" -msgstr "اضبط مدير الملفات" - -#: src/bin/e_main.c:869 -msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء مدير الملفات.\n" - -#: src/bin/e_main.c:876 -msgid "Setup Message System" -msgstr "ضبط نظام الرسائل" - -#: src/bin/e_main.c:880 -msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام msg.\n" - -#: src/bin/e_main.c:887 -msgid "Setup Grab Input Handling" -msgstr "اضبط معالجة مدخلة المنزوعات" - -#: src/bin/e_main.c:891 -msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام معالجة مدخلات المنزوعات.\n" - -#: src/bin/e_main.c:898 -msgid "Setup Modules" -msgstr "ضبط الوحدات" - -#: src/bin/e_main.c:902 src/bin/e_main.c:1074 -msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام الوحدات.\n" - -#: src/bin/e_main.c:909 -msgid "Setup Remembers" -msgstr "اضبط المتذكرين" - -#: src/bin/e_main.c:913 -msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط إعدادات المتذكر.\n" - -#: src/bin/e_main.c:920 -#, fuzzy -msgid "Setup Gadgets" -msgstr "ادوات سطح المكتب" - -#: src/bin/e_main.c:927 -msgid "Setup Gadcon" -msgstr "ضبط Gadcon" - -#: src/bin/e_main.c:931 -msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام تحكم أدواته.\n" - -#: src/bin/e_main.c:938 -#, fuzzy -msgid "Setup Toolbars" -msgstr "تعيين محتويات شريط اﻷدوات" - -#: src/bin/e_main.c:942 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام intl.\n" - -#: src/bin/e_main.c:949 -msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "ضبط الخلفية" - -#: src/bin/e_main.c:953 -msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام خلفية سطح المكتب.\n" - -#: src/bin/e_main.c:960 -msgid "Setup Mouse" -msgstr "ضبط الفأرة" - -#: src/bin/e_main.c:964 -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد خيارات ضبط الفأرة.\n" - -#: src/bin/e_main.c:970 -msgid "Setup Bindings" -msgstr "ضبط اﻷغلفة" - -#: src/bin/e_main.c:974 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام اﻹرتباطات.\n" - -#: src/bin/e_main.c:981 -msgid "Setup Thumbnailer" -msgstr "ضبط مصغر الصور" - -#: src/bin/e_main.c:985 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام المصغرات\n" - -#: src/bin/e_main.c:994 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام الذاكرة المخبئية اﻷيقوني \n" - -#: src/bin/e_main.c:1003 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام التحديثات \n" - -#: src/bin/e_main.c:1010 -msgid "Setup Desktop Environment" -msgstr "اضبط بيئة سطح المكتب" - -#: src/bin/e_main.c:1014 -msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء بيئة سطح المكتب.\n" - -#: src/bin/e_main.c:1021 -msgid "Setup File Ordering" -msgstr "ضبط ترتيب الملفات" - -#: src/bin/e_main.c:1025 -msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام ترتيب الملفات.\n" - -#: src/bin/e_main.c:1036 -msgid "Load Modules" -msgstr "تحميل الوحدات" - -#: src/bin/e_main.c:1062 -#, fuzzy -msgid "Setup Bryces" -msgstr "ضبط الشاشات" - -#: src/bin/e_main.c:1070 -msgid "Setup Shelves" -msgstr "ضبط الرفوف" - -#: src/bin/e_main.c:1084 -msgid "Almost Done" -msgstr "بقي القليل لتكتمل" - -#: src/bin/e_main.c:1231 -#, fuzzy, c-format -msgid "Version: %s\n" -msgstr "الصلاحيات" - -#: src/bin/e_main.c:1240 -#, c-format -msgid "" -"Options:\n" -"\t-display DISPLAY\n" -"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" -"\t\tEG: -display :1.0\n" -"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" -"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" -"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" -"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" -"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " -"800x600+800+0\n" -"\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " -"default or just \"default\".\n" -"\t-good\n" -"\t\tBe good.\n" -"\t-evil\n" -"\t\tBe evil.\n" -"\t-psychotic\n" -"\t\tBe psychotic.\n" -"\t-locked\n" -"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" -"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" -"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" -"\t-version\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:1294 -msgid "" -"You are executing enlightenment directly. This is\n" -"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" -"binary. Use the \"enlightenment_start\" launcher. It\n" -"will handle setting up environment variables, paths,\n" -"and launching any other required services etc.\n" -"before enlightenment itself begins running.\n" -msgstr "" -"أنت اﻵن تشغل ملف إنلايتنمينت التنفيذي مباشرة. و هذا اﻷمر سيء\n" -"لذا رجاء لا تستخدم ملف \"enlightenment\"\n" -"الثنائي . استخدم المُطلق \"enlightenment_start\" عوضا عنه. ﻷنه\n" -"سيتعامل مع متغيرات البيئة ، المسارات ، paths,\n" -"و إطلاق أي خدمة أخرى يعول عليها و غيرها من الخدمات اﻷخرى.\n" -"و كل هذا سيحدث حتى قبل بدء إنلايتنمينت تشغيل نفسه.\n" - -#: src/bin/e_main.c:1566 -msgid "Testing Format Support" -msgstr "جاري فحص دعم الصيغة" - -#: src/bin/e_main.c:1570 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" -"Evas has Software Buffer engine support.\n" -msgstr "" -"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع إنشاء رقعة الصوان. رجاء تفقد\n" -"هل لدى Evas دعم لمحرك الصوان.\n" - -#: src/bin/e_main.c:1595 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment cannot access test image for '%s' filetype. Check your install " -"for setup issues.\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:1606 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load '%s' files. Check Evas has '%s' loader " -"support.\n" -msgstr "" -"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفاتSVG. تفقّد دعم Evas لمحمّل " -"SVG .\n" - -#: src/bin/e_main.c:1621 -msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " -"fontconfig\n" -"support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" -msgstr "" -"وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل الخط 'Sans'. تفقّد هل يملك Evas دعم " -"إعدادات الخط\n" -"و تعرف نظام إعدادات الخط لخط 'Sans' .\n" - -#: src/bin/e_main.c:1643 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط إعدادات المتذكر.\n" - -#: src/bin/e_main.c:1651 -msgid "Setup DND" -msgstr "اضبط DND " - -#: src/bin/e_main.c:1655 -msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام dnd.\n" - -#: src/bin/e_main.c:1773 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. There was " -"an error loading the<ps/>module named: %s. This module has been disabled<ps/" -">and will not be loaded." -msgstr "" -"تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و قد <br>أُعيد تشغيله. كان هنالك تحميل " -"خاطئ<br>لوحدة مسماة بـ : %s. هذه الوحدة قد تم تعطيلها<br>و لن يتم تحميلها." - -#: src/bin/e_main.c:1778 src/bin/e_main.c:1794 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" -msgstr "تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و تم إعادة تشغيله " - -#: src/bin/e_main.c:1779 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>There was " -"an error loading the module named: %s<ps/><ps/>This module has been disabled " -"and will not be loaded." -msgstr "" -"تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و أُعيد تشغيله.<br>كان هناك تحميل خاطئ " -"لوحدة مسماة بـ : %s<br><br> هذه الوحدة قد تم تعطيلها و لن يتم تحميلها." - -#: src/bin/e_main.c:1787 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. All modules " -"have been disabled<ps/>and will not be loaded to help remove any problem<ps/" -">modules from your configuration. The module<ps/>configuration dialog should " -"let you select your<ps/>modules again.\n" -msgstr "" -"تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل<br>و أُعيد تشغيله. كل الوحدات قد تم " -"تعطيلها<br>و لن يتم تحميلها ﻷجل المساعدة في إزالة أي مشكلة<br>وحدات من " -"إعداداتك. حوارات إعداد الوحدة<br>ستدعك تختار<br>وحداتك مجددا.\n" - -#: src/bin/e_main.c:1795 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>All modules " -"have been disabled and will not be loaded to help<ps/>remove any problem " -"modules from your configuration.<ps/><ps/>The module configuration dialog " -"should let you select your<ps/>modules again." -msgstr "" -"تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و تم إعادة تشغيله.<br> كل الوحدات قد تم " -"تعطيلها و لن يتم تحميلها ﻷجل المساعدة<br> في إزالة أي مشكلة وحدات من " -"إعداداتك.<br><br>حوارات إعداد الوحدة ستدعك تختار<br>وحداتك مجددا.." - -#: src/bin/e_module.c:320 -#, c-format -msgid "Loading Module: %s" -msgstr "تحميل الوحدات: %s" - -#: src/bin/e_module.c:388 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was an error loading the module named: %s<ps/>No module named %s could " -"be found in the<ps/>module search directories.<ps/>" -msgstr "" -"كان هنالك تحميل خاطئ للوحدة المسماة بـ : %s<br>لا وجود لوحدة مسماة بـ %s " -"يمكن العثور عليها في<br>بحث مجلد الوحدات.<br>" - -#: src/bin/e_module.c:391 src/bin/e_module.c:404 src/bin/e_module.c:423 -msgid "Error loading Module" -msgstr "خلل في تحميل الوحدة" - -#: src/bin/e_module.c:399 src/bin/e_module.c:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was an error loading the module named: %s<ps/>The full path to this " -"module is:<ps/>%s<ps/>The error reported was:<ps/>%s<ps/>" -msgstr "" -"كان هنالك تحميل خاطئ للوحدة المسماة بـ : %s<br>المسار الكامل إلى هذه الوحدة " -"هو:<br>%s<br>الخطأ المبلغ عنه هو:<br>%s<br>" - -#: src/bin/e_module.c:422 -msgid "Module does not contain all needed functions" -msgstr "لا تحتوي الوحدة على كل الوظائف المعتمد عليها" - -#: src/bin/e_module.c:437 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Module API Error<ps/>Error initializing Module: %s<ps/>It requires a module " -"API version of: %i.<ps/>The module API advertized by Enlightenment is: %i." -"<ps/>" -msgstr "" -"خطأ بوحدة API <br>خطأ بتهيئة الوحدة: %s<br>وهي تتطلب أقل إصدار لوحدة API من: " -"%i.<br>الوحدة API التي تعمل بواسطة إنلايتنمينت هي: %i.<br>" - -#: src/bin/e_module.c:442 -#, c-format -msgid "Enlightenment %s Module" -msgstr "وحدة %s ﻹنلايتنمينت" - -#: src/bin/e_module.c:803 -#, fuzzy -msgid "What action should be taken with this module?<ps/>" -msgstr "ما نوع العملية التي يجب اتخاذها مع هذه الوحدة؟<br>" - -#: src/bin/e_module.c:809 src/bin/e_shelf.c:1731 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 -msgid "Keep" -msgstr "أبقِ" - -#: src/bin/e_module.c:963 -#, fuzzy -msgid "" -"The following modules are not standard ones for<ps/>Enlightenment and may " -"cause bugs and crashes.<ps/>Please remove them before reporting any bugs.<ps/" -"><ps/>The module list is as follows:<ps/><ps/>" -msgstr "" -"الوحدات التالية ليست قياسية لـ<br>إنلايتنمينت و لربما ستسبب عللا و تحطمات." -"<br>لذا رجاء أزلها قبل اﻹبلاغ عن أي علة.<br><br>و الوحدات هي :<br><br>" - -#: src/bin/e_module.c:975 -#, fuzzy -msgid "Unstable module tainting" -msgstr "وحدات ملوثة غير مستقرة" - -#: src/bin/e_module.c:979 -msgid "I know" -msgstr "أعلم ذلك" - -#: src/bin/e_remember.c:52 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:562 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s<ps/>" -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إنشاء عمليات فرعية:<br><br>%s<br>" - -#: src/bin/e_screensaver.c:247 -#, fuzzy -msgid "" -"You disabled the screensaver too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable " -"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " -"power saving?" -msgstr "" -"لقد عطلت حافظة الشاشة بشكل سريع جدا.<br><br>هل تريد تفعيل وضع <b>العرض</b> و " -"تعطيل قفل حافظة الشاشة أو حفظِ الطاقة مؤقتا؟" - -#: src/bin/e_shelf.c:65 -msgid "Float" -msgstr "يطفو" - -#: src/bin/e_shelf.c:66 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220 -#: src/modules/everything/evry_config.c:566 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1105 -msgid "Horizontal" -msgstr "أفقي" - -#: src/bin/e_shelf.c:67 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222 -#: src/modules/everything/evry_config.c:559 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1114 -msgid "Vertical" -msgstr "عمودي" - -#: src/bin/e_shelf.c:72 -msgid "Top-left Corner" -msgstr "الركن العلوي اﻷيسر" - -#: src/bin/e_shelf.c:73 -msgid "Top-right Corner" -msgstr "الركن العلوي الايمن" - -#: src/bin/e_shelf.c:74 -msgid "Bottom-left Corner" -msgstr "الركن السفلي اﻷيسر" - -#: src/bin/e_shelf.c:75 -msgid "Bottom-right Corner" -msgstr "الركن السفلي اﻷيمن" - -#: src/bin/e_shelf.c:76 -msgid "Left-top Corner" -msgstr "الركن اﻷيسر العلوي" - -#: src/bin/e_shelf.c:77 -msgid "Right-top Corner" -msgstr "الركن اﻷيمن العلوي" - -#: src/bin/e_shelf.c:78 -msgid "Left-bottom Corner" -msgstr "الركن اﻷيسر السفلي" - -#: src/bin/e_shelf.c:79 -msgid "Right-bottom Corner" -msgstr "الركن اﻷيمن السفلي" - -#: src/bin/e_shelf.c:319 src/bin/e_shelf.c:1088 -#, fuzzy, c-format -msgid "Shelf #%d" -msgstr "الرف #" - -#: src/bin/e_shelf.c:902 -msgid "Shelf Autohide Error" -msgstr "خطأ في وظيفة اﻹخفاء التلقائي للرف" - -#: src/bin/e_shelf.c:902 -#, fuzzy -msgid "" -"Shelf autohiding will not work properly<ps/>with the current configuration; " -"set your shelf to<ps/>\"Below Everything\" or disable autohiding." -msgstr "" -"لربما لن يعمل اﻹخفاء التلقائي للرف<br>في ظل وجود اﻹعدادات الحالية; لذا اضبط " -"الرف للوضع<br>\"أسفل كل شيء\" أو عطِّل اﻹخفاء التلقائي." - -#: src/bin/e_shelf.c:1089 -msgid "Add New Shelf" -msgstr "أضف رفًّا جديدا" - -#: src/bin/e_shelf.c:1110 -msgid "Shelf Error" -msgstr "خطأ بالرف" - -#: src/bin/e_shelf.c:1110 -msgid "A shelf with that name already exists!" -msgstr "هنالك رف بنفس اﻹسم" - -#: src/bin/e_shelf.c:1596 src/bin/e_shelf.c:2403 -msgid "Stop Moving Gadgets" -msgstr "أوقف تحريك اﻷدوات" - -#: src/bin/e_shelf.c:1598 src/bin/e_shelf.c:2405 -msgid "Begin Moving Gadgets" -msgstr "إبدأ تحريك اﻷدوات" - -#: src/bin/e_shelf.c:1726 -msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "هل تريد تأكيد حذف هذا الرف؟" - -#: src/bin/e_shelf.c:1728 -#, fuzzy -msgid "" -"You requested to delete this shelf.<ps/><ps/>Are you sure you want to delete " -"it?" -msgstr "لقد طلبت حذف هذا الرف.<br><br>هل أنت متاكد أنك تريد حذفه؟" - -#: src/bin/e_shelf.c:2260 -msgid "A shelf with that name and id already exists!" -msgstr "هنالك رف بنفس اﻹسم و المعرف" - -#: src/bin/e_shelf.c:2279 -msgid "Rename Shelf" -msgstr "أعد تسمية الرف" - -#: src/bin/e_shelf.c:2353 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1632 -msgid "Contents" -msgstr "المحتويات" - -#: src/bin/e_shelf.c:2363 -msgid "Orientation" -msgstr "توجيه" - -#: src/bin/e_shelf.c:2372 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 -msgid "Autohide" -msgstr "إخفاء تلقائي" - -#: src/bin/e_shelf.c:2379 -msgid "Refresh" -msgstr "تحديث" - -#: src/bin/e_startup.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "جار البدء" - -#: src/bin/e_sys.c:703 -msgid "Checking System Permissions" -msgstr "فحص صلاحيات النظام" - -#: src/bin/e_sys.c:738 src/bin/e_sys.c:749 src/bin/e_sys.c:758 -#: src/bin/e_sys.c:767 -msgid "System Check Done" -msgstr "تم فحص النظام" - -#: src/bin/e_sys.c:830 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Logout is taking too long.<ps/>Some applications refuse to close.<ps/>Do you " -"want to finish the logout<ps/>anyway without closing these<ps/>applications " -"first?<ps/><ps/>Auto logout in %d seconds." -msgstr "" -"يستغرق تسجيل الخروج وقتا طويلا.<br>ﻷن بعض البرامج ترفض اﻹغلاق.<br>على أية " -"حال هل تريد إكمال تسجيل الخروج<br>دون البدء في إغلاق<br>هذه البرامج؟" -"<br><br>تسجيل الخروج في %d ثوان." - -#: src/bin/e_sys.c:889 -msgid "Logout problems" -msgstr "أخطاء في تسجيل الخروج" - -#: src/bin/e_sys.c:892 -msgid "Logout now" -msgstr "تسجيل الخروج اﻵن" - -#: src/bin/e_sys.c:894 -msgid "Wait longer" -msgstr "أنتظر أكثر" - -#: src/bin/e_sys.c:896 -msgid "Cancel Logout" -msgstr "إلغاء تسجيل الخروج" - -#: src/bin/e_sys.c:968 src/bin/e_sys.c:1024 -msgid "Enlightenment is busy with another request" -msgstr "إنلايتنمينت مشغول بطلب آخر" - -#: src/bin/e_sys.c:973 -#, fuzzy -msgid "" -"Logging out.<ps/>You cannot perform other system actions<ps/>once a logout " -"has begun." -msgstr "" -"جاري تسجيل الخروج.<br>لا يمكنك تطبيق أعمال أخرة<br>فور بدء تسجيل الخروج." - -#: src/bin/e_sys.c:980 -#, fuzzy -msgid "" -"Powering off.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a " -"shutdown has been started." -msgstr "جاري اﻹطفاء.<br>لا بمكنك إجراء أي عمل في النظام<br>فور بدء اﻹطفاء." - -#: src/bin/e_sys.c:986 -#, fuzzy -msgid "" -"Resetting.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a reboot " -"has begun." -msgstr "" -"جاري إعادة التشغيل.<br>لا يمكنك إجراء أي عملية في النظام<br>فور بدء إعادة " -"التشغيل." - -#: src/bin/e_sys.c:992 -#, fuzzy -msgid "" -"Suspending.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until " -"suspend is complete." -msgstr "" -"جاري اﻹسبات.<br>لا يمكنك إجراء أي عملية في النظام<br>قبل اكتتمال هذه العملية." - -#: src/bin/e_sys.c:998 -#, fuzzy -msgid "" -"Hibernating.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until " -"hibernation is complete." -msgstr "" -"جاري اﻹسبات.<br>لا يمكنك إجراء أي عملية في النظام<br>قبل اكتتمال هذه العملية." - -#: src/bin/e_sys.c:1004 src/bin/e_sys.c:1046 -msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "معذرة! هذا لا يجب أن يحدث" - -#: src/bin/e_sys.c:1030 -msgid "Power off failed." -msgstr "فشل إطفاء الحاسوب." - -#: src/bin/e_sys.c:1034 -msgid "Reset failed." -msgstr "فشلت اﻹعادة." - -#: src/bin/e_sys.c:1038 -msgid "Suspend failed." -msgstr "فشل التعليق." - -#: src/bin/e_sys.c:1042 -msgid "Hibernate failed." -msgstr "فشل التنويم." - -#: src/bin/e_theme.c:14 -msgid "Set As Theme" -msgstr "استخدمه كسمة" - -#: src/bin/e_theme_about.c:23 -msgid "Select Theme" -msgstr "اختر سمة" - -#: src/bin/e_toolbar.c:128 -#, fuzzy -msgid "EFM Toolbar" -msgstr "شريط اﻷدوات" - -#: src/bin/e_update.c:72 -msgid "Bother me later" -msgstr "" - -#: src/bin/e_update.c:74 -msgid "Never tell me" -msgstr "" - -#: src/bin/e_update.c:77 -#, fuzzy -msgid "Update Notice" -msgstr "التحديثات" - -#: src/bin/e_update.c:81 -#, c-format -msgid "" -"Your enlightenment version is<ps/>not the current latest release.<ps/>The " -"latest version is:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>Please visit www.enlightenment." -"org<ps/>or update your system packages<ps/>to get a new version." -msgstr "" +#: src/bin/e_int_client_remember.c:828 src/bin/e_desktop_editor.c:837 +#: src/bin/e_fm.c:8998 src/bin/e_fm.c:9147 +msgid "Options" +msgstr "خيارات" #: src/bin/e_utils.c:134 msgid "Cannot exit - immortal windows." @@ -4794,12 +8559,6 @@ msgstr "" "<br>يحتوي على إصدارة جديدة من الوحدة تعمل عليه. هذا سيء<br>و كإحتياط فإن " "إعداداتك قد تم استعادتها إلى <br>اﻹفتراضيات. نأسف لهذا اﻹزعاج.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:980 src/modules/packagekit/e_mod_config.c:76 -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:86 -#, c-format -msgid "Never" -msgstr "أبدا" - #: src/bin/e_utils.c:984 #, fuzzy, c-format msgid "A second" @@ -4877,8 +8636,1250 @@ msgstr[3] "دقيقة" msgstr[4] "دقيقة" msgstr[5] "دقيقة" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:93 src/bin/e_widget_filepreview.c:413 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:530 +#: src/bin/e_gadcon.c:1459 +msgid "Gadget error" +msgstr "خطأ في اﻷداء" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1459 +#, c-format +msgid "%s does not support disabling autoscrolling" +msgstr "%s لا تدعم تعطيل اللف التلقائي" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1735 src/bin/e_int_client_menu.c:145 +msgid "Move to" +msgstr "انقل إلى" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1803 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "لف المحتويات في لفافة تلقائياً" + +#: src/bin/e_gadcon.c:2591 +msgid "Stop moving" +msgstr "توقف عن الحركة" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3238 +msgid "Insufficent gadcon support" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadcon.c:3239 +#, c-format +msgid "Module %s needs to support %s" +msgstr "الوحدة %s تحتاج لدعم %s" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:84 +msgid "Composite Settings" +msgstr "إعدادات التأثيرات" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:172 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:173 +msgid "" +"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing.<ps/" +">Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled.<ps/" +">You have been warned." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:209 +#, fuzzy +msgid "Edit window matches" +msgstr "أقصى كتلة للنافذة" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:212 src/bin/e_int_config_comp.c:500 +msgid "Select default style" +msgstr "اختر الشكل الإفتراضي" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:218 +msgid "Styles" +msgstr "أنماط" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:223 +msgid "Smooth scaling" +msgstr "تحجيم سلس" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:227 src/bin/e_int_config_comp.c:528 +msgid "Don't composite fullscreen windows" +msgstr "لا تسمح بالتأثيرات على نوافذ ملء الشاشة" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:230 src/bin/e_int_config_comp.c:497 +#, fuzzy +msgid "Don't fade backlight" +msgstr "لا تخفي اﻷدوات" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:234 src/bin/e_int_config_comp.c:534 +msgid "Engine" +msgstr "المحرك" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:236 src/bin/e_int_config_comp.c:536 +msgid "Software" +msgstr "software" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:239 src/bin/e_int_config_comp.c:539 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:246 +#, fuzzy +msgid "OpenGL options:" +msgstr "خيارات OpenGL" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:249 src/bin/e_int_config_comp.c:517 +msgid "Tear-free updates (VSynced)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:254 +msgid "Texture from pixmap" +msgstr "تشابكي من محرك pixmap" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:259 +msgid "Assume swapping method:" +msgstr "افترض طريقة التبديل :" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:269 +msgid "Invalidate (full redraw)" +msgstr "رُفض (إعادة الرسم)" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:274 +msgid "Copy from back to front" +msgstr "انسخ من الخلف للأمام" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:279 +msgid "Double buffered swaps" +msgstr "مساحتي تخزين مزدوجة" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:284 +msgid "Triple buffered swaps" +msgstr "مساحات إبدال ثلاثية" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:295 src/bin/e_int_config_comp.c:545 +msgid "Rendering" +msgstr "تصيير" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:301 +#, fuzzy +msgid "X Messages" +msgstr "الرسائل" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:302 +msgid "Send flush" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:304 +msgid "Send dump" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:308 +msgid "Sync" +msgstr "مزامنة" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:309 +msgid "Grab Server during draw" +msgstr "ابق متصلا يالخادم و قت اﻹنقطاع" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:311 +#, fuzzy +msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows" +msgstr "ابدأ مهلة اﻹنقطاع للنوافذ المعينة" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:313 +#, c-format +msgid "%1.2f Seconds" +msgstr "%1.2f ثانية/ثوان" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:317 +msgid "DANGEROUS" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:318 +#, fuzzy +msgid "Enable advanced compositing features" +msgstr "إعدادات التأثيرات" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:369 +msgid "Show Framerate" +msgstr "اعرض معدل اﻹطار" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:371 +msgid "Rolling average frame count" +msgstr "عد إطارات معدل التدوير" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:373 +#, c-format +msgid "%1.0f Frames" +msgstr "%1.0f إطار/أطر" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:377 +msgid "Corner" +msgstr "الركن" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:380 +msgid "Top Left" +msgstr "الركن العلوي اﻷيسر" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:383 +msgid "Top Right" +msgstr "الركن العلوي اﻷيمن" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:386 +msgid "Bottom Left" +msgstr "الركن السفلي اﻷيسر" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:389 +msgid "Bottom Right" +msgstr "الركن السفلي اﻷيمن" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:394 +msgid "Debug" +msgstr "تنقيح" + +#: src/bin/e_int_config_comp.c:523 +msgid "Smooth scaling of window content" +msgstr "تحجيم سلس لمحتوى النافذة" + +#: src/bin/e_main.c:309 +msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eina!\n" + +#: src/bin/e_main.c:318 +msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام معالجة أنتزاع المدخلات.\n" + +#: src/bin/e_main.c:378 +msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eet!\n" + +#: src/bin/e_main.c:387 +msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore!\n" + +#: src/bin/e_main.c:406 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Eet!\n" + +#: src/bin/e_main.c:415 +msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء EIO!\n" + +#: src/bin/e_main.c:427 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة الخروج.\n" +"ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟" + +#: src/bin/e_main.c:434 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة HUP.\n" +"ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟" + +#: src/bin/e_main.c:441 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط معالج إشارة المستخدم.\n" +"ربما ﻷنك لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة؟" + +#: src/bin/e_main.c:450 +msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_File!\n" + +#: src/bin/e_main.c:459 +msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Con!\n" + +#: src/bin/e_main.c:468 +msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Ipc!\n" + +#: src/bin/e_main.c:479 +msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_Evas!\n" + +#: src/bin/e_main.c:488 +msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Elementary!\n" + +#: src/bin/e_main.c:497 +msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Emotion!\n" + +#: src/bin/e_main.c:511 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Wayland SHM rendering engine." +msgstr "" +"عثر إنلايتنمينت على أن ecore_evas لا تدعم أداء برمجية تصيير X11\n" +"في Evas. رجاء تفقد تثبيت Evas و Ecore \n" +"و تفقد دعمهما ﻷداء محرك برمجية تصيير X11 ." + +#: src/bin/e_main.c:521 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." +msgstr "" +"عثر إنلايتنمينت على أن ecore_evas لا تدعم أداء برمجية تصيير X11\n" +"في Evas. رجاء تفقد تثبيت Evas و Ecore \n" +"و تفقد دعمهما ﻷداء محرك برمجية تصيير X11 ." + +#: src/bin/e_main.c:530 +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." +msgstr "" +"عثر إنلايتنمينت على أن ecore_evas لا تدعم أداء برمجية تصيير الصوان\n" +"في Evas. رجاء تفقد تثبيت Evas و Ecore \n" +"و تفقد دعمهما ﻷداء محرك برمجية تصيير الصوان ." + +#: src/bin/e_main.c:544 +msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء E_Intl!.\n" + +#: src/bin/e_main.c:555 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام تنبيه الطوارئ.\n" +"هل قمت بضبط متغير العرض؟" + +#: src/bin/e_main.c:567 +msgid "" +"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" +"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +msgstr "" +"لا يستطيع إنلايتنمينت إنشاء مسارات في مسار المنزل \n" +"ربما ﻷنك لا تملك مسار منزل أو أن القرص ممتلئ" + +#: src/bin/e_main.c:577 +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام تسجيل ملفاته.\n" + +#: src/bin/e_main.c:586 +msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام اﻹعداد.\n" + +#: src/bin/e_main.c:615 +msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط بيئته.\n" + +#: src/bin/e_main.c:633 +msgid "" +"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط مسارات للملفات التي عثر عليها.\n" +"ربما ﻷنك لا تيملك المقدار الكافي من الذاكرة؟" + +#: src/bin/e_main.c:694 +msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام الخطوط.\n" + +#: src/bin/e_main.c:707 +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام السمات.\n" + +#: src/bin/e_main.c:723 +msgid "" +"Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" +"At best this will break many things, at worst it will hard lock your " +"machine.\n" +"If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:736 +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" +"out of memory or disk space?" +msgstr "" +"لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام سطح مكتب FDO.\n" +"ربما ﻷنك تفتقر للأذونات على ~/.cache/efreet أو \n" +"لا تملك المقدار الكافي من الذاكرة أو مساحة القرص" + +#: src/bin/e_main.c:747 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام intl.\n" + +#: src/bin/e_main.c:762 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام إﻹجراءات.\n" + +#: src/bin/e_main.c:778 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the Privelege System access system.\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام أوامر النظام \n" + +#: src/bin/e_main.c:787 +msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط أوضاع حفظ الطاقة.\n" + +#: src/bin/e_main.c:796 +msgid "" +"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" +"failed. Perhaps another window manager is running?\n" +msgstr "" +"فشل إنلايتنمينت في ضبط إدارة النافذة لكل الشاشات التي على نظامك\n" +"ربما ﻷن هنالك مدير نافذة آخر لا يزال قيد التشغيل؟\n" + +#: src/bin/e_main.c:806 +msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام المؤشر.\n" + +#: src/bin/e_main.c:816 +msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام التحجيم.\n" + +#: src/bin/e_main.c:827 +msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط شاشة init.\n" + +#: src/bin/e_main.c:858 +msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد اﻹضاءة الخلفية.\n" + +#: src/bin/e_main.c:866 +msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد إعدادات DPMS .\n" + +#: src/bin/e_main.c:875 +msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام قفل سطح المكتب.\n" + +#: src/bin/e_main.c:894 +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام أوامر النظام \n" + +#: src/bin/e_main.c:903 +msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام exec.\n" + +#: src/bin/e_main.c:915 +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء مدير الملفات.\n" + +#: src/bin/e_main.c:924 +msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام msg.\n" + +#: src/bin/e_main.c:933 +msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام معالجة مدخلات المنزوعات.\n" + +#: src/bin/e_main.c:942 src/bin/e_main.c:1088 +msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام الوحدات.\n" + +#: src/bin/e_main.c:951 +msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط إعدادات المتذكر.\n" + +#: src/bin/e_main.c:965 +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام تحكم أدواته.\n" + +#: src/bin/e_main.c:974 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام intl.\n" + +#: src/bin/e_main.c:983 +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام خلفية سطح المكتب.\n" + +#: src/bin/e_main.c:992 +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إعداد خيارات ضبط الفأرة.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1000 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام اﻹرتباطات.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1009 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام المصغرات\n" + +#: src/bin/e_main.c:1018 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام الذاكرة المخبئية اﻷيقوني \n" + +#: src/bin/e_main.c:1027 +msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام التحديثات \n" + +#: src/bin/e_main.c:1036 +msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء بيئة سطح المكتب.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1045 +msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام ترتيب الملفات.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "الصلاحيات" + +#: src/bin/e_main.c:1243 +#, c-format +msgid "" +"Options:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" +"\t\tEG: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" +"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" +"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" +"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " +"800x600+800+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" +"\t-good\n" +"\t\tBe good.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tBe evil.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tBe psychotic.\n" +"\t-locked\n" +"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" +"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" +"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" +"\t-version\n" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:1297 +msgid "" +"You are executing enlightenment directly. This is\n" +"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" +"binary. Use the \"enlightenment_start\" launcher. It\n" +"will handle setting up environment variables, paths,\n" +"and launching any other required services etc.\n" +"before enlightenment itself begins running.\n" +msgstr "" +"أنت اﻵن تشغل ملف إنلايتنمينت التنفيذي مباشرة. و هذا اﻷمر سيء\n" +"لذا رجاء لا تستخدم ملف \"enlightenment\"\n" +"الثنائي . استخدم المُطلق \"enlightenment_start\" عوضا عنه. ﻷنه\n" +"سيتعامل مع متغيرات البيئة ، المسارات ، paths,\n" +"و إطلاق أي خدمة أخرى يعول عليها و غيرها من الخدمات اﻷخرى.\n" +"و كل هذا سيحدث حتى قبل بدء إنلايتنمينت تشغيل نفسه.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1565 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط إعدادات المتذكر.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1578 +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام dnd.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1696 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. There was " +"an error loading the<ps/>module named: %s. This module has been disabled<ps/" +">and will not be loaded." +msgstr "" +"تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و قد <br>أُعيد تشغيله. كان هنالك تحميل " +"خاطئ<br>لوحدة مسماة بـ : %s. هذه الوحدة قد تم تعطيلها<br>و لن يتم تحميلها." + +#: src/bin/e_main.c:1701 src/bin/e_main.c:1717 +msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" +msgstr "تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و تم إعادة تشغيله " + +#: src/bin/e_main.c:1702 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>There was " +"an error loading the module named: %s<ps/><ps/>This module has been disabled " +"and will not be loaded." +msgstr "" +"تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و أُعيد تشغيله.<br>كان هناك تحميل خاطئ " +"لوحدة مسماة بـ : %s<br><br> هذه الوحدة قد تم تعطيلها و لن يتم تحميلها." + +#: src/bin/e_main.c:1710 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. All modules " +"have been disabled<ps/>and will not be loaded to help remove any problem<ps/" +">modules from your configuration. The module<ps/>configuration dialog should " +"let you select your<ps/>modules again.\n" +msgstr "" +"تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل<br>و أُعيد تشغيله. كل الوحدات قد تم " +"تعطيلها<br>و لن يتم تحميلها ﻷجل المساعدة في إزالة أي مشكلة<br>وحدات من " +"إعداداتك. حوارات إعداد الوحدة<br>ستدعك تختار<br>وحداتك مجددا.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1718 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help<ps/>remove any problem " +"modules from your configuration.<ps/><ps/>The module configuration dialog " +"should let you select your<ps/>modules again." +msgstr "" +"تحطم إنلايتنمينت للتو عند التشغيل و تم إعادة تشغيله.<br> كل الوحدات قد تم " +"تعطيلها و لن يتم تحميلها ﻷجل المساعدة<br> في إزالة أي مشكلة وحدات من " +"إعداداتك.<br><br>حوارات إعداد الوحدة ستدعك تختار<br>وحداتك مجددا.." + +#: src/bin/e_gadget_runner.c:250 +#, fuzzy +msgid "Command:" +msgstr "اﻷمر" + +#: src/bin/e_gadget_runner.c:260 +#, fuzzy +msgid "On Exit:" +msgstr "اخرج" + +#: src/bin/e_gadget_runner.c:264 src/bin/e_int_menus.c:275 +#: src/bin/e_actions.c:3731 +msgid "Restart" +msgstr "إعِد التشغيل" + +#: src/bin/e_gadget_runner.c:837 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version: %s" +msgstr "الصلاحيات" + +#: src/bin/e_gadget_runner.c:851 +msgid "Report bug" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadget_runner.c:1059 +#, c-format +msgid "" +"A gadget .desktop file was found,</ps>but no [Name] entry was specified!</ps>" +"%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadget_runner.c:1063 src/bin/e_gadget_runner.c:1074 +#: src/bin/e_gadget_runner.c:1085 src/bin/e_gadget_runner.c:1096 +#, fuzzy +msgid "Gadget Error" +msgstr "خطأ في اﻷداء" + +#: src/bin/e_gadget_runner.c:1070 +#, c-format +msgid "" +"A gadget .desktop file was found,</ps>but [Type] is not set to Application!</" +"ps>%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadget_runner.c:1081 +#, c-format +msgid "" +"A gadget .desktop file was found,</ps>but [X-Gadget-Version] is missing!</ps>" +"%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadget_runner.c:1092 +#, c-format +msgid "" +"A gadget .desktop file was found,</ps>but [X-Gadget-Bugreport] is missing!</" +"ps>%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:94 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "خلل في استيراد الصورة" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:95 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture<ps/>due to conversion errors." +msgstr "عجز إنلايتنمينت عن إستيراد الصورة<br>لسبب أخطاء التحويل" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:175 src/bin/e_import_config_dialog.c:185 +#: src/bin/e_import_dialog.c:73 src/bin/e_import_dialog.c:83 +msgid "Import Error" +msgstr "حلل في الاستيراد" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:176 src/bin/e_import_dialog.c:74 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment was unable to import the image<ps/>due to a copy error." +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد الصورة<br>جراء خلل في النسخ." + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:186 src/bin/e_import_dialog.c:84 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the image.<ps/><ps/>Are you sure this is " +"a valid image?" +msgstr "" +"لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد الصورة.<br><br>هل تأكدت من صحة هذه الصورة ؟" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:283 +msgid "Import Settings..." +msgstr "استورد إعدادات ..." + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:313 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "خيارات التعبئة و اﻹمتداد" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:319 src/bin/e_int_client_prop.c:240 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1196 +#, c-format +msgid "Center" +msgstr "وسط" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:323 +msgid "Tile" +msgstr "بلاط" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:328 +msgid "Within" +msgstr "ضمن" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:336 +msgid "Pan" +msgstr "تعليق" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:344 +msgid "File Quality" +msgstr "جودة الملف" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:345 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f%%" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:350 +msgid "Fill Color" +msgstr "إملأ لون" + +#: src/bin/e_comp_x.c:651 +msgid "Compositor Warning" +msgstr "تحذير مدير التأثيرات" + +#: src/bin/e_comp_x.c:652 +#, fuzzy +msgid "" +"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<ps/>shaders or no OpenGL " +"engines were compiled or installed<ps/>for Evas or Ecore-Evas. Falling back " +"to software engine.<ps/><ps/>You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) " +"capable<ps/>GPU to use OpenGL with compositing." +msgstr "" +"التعريف الرسومي لا يدعم تقنية OpenGL , أو<br>لم تُبنَ محركات OpenGL أو تنصب " +"لـ<br>Evas أو Ecore-Evas. لذا سيعاد استخدام المحرك البرمجي." + +#: src/bin/e_comp_x.c:5663 +msgid "Lock Failed" +msgstr "فشل القفل" + +#: src/bin/e_comp_x.c:5664 +#, fuzzy +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application<ps/>has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both<ps/>and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"فشل قفل سطح المكتب لأن بعض البرامج<br>مسكت إما لوحة المفاتيح أو الفأرة أو " +"كليهما<br>ولايمكن كسر مسكتهم." + +#: src/bin/e_comp_x.c:5680 +#, fuzzy +msgid "Another compositor is already running on your display server." +msgstr "هنالك مدير تأثيرات آخر لا زال يعمل<br>على شاشة حاسبك." + +#: src/bin/e_comp_x.c:5699 +#, fuzzy +msgid "" +"Your display server does not support the compositor overlay window.\n" +"This is needed for Enlightenment to function." +msgstr "" +"شاشة حاسبك لا تدعم التأثير<br>overlay window. و الذي يحتاجه مدير " +"التأثيرات<br>ليعمل." + +#: src/bin/e_comp_x.c:5826 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment cannot initialize X Connection...\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Emotion!\n" + +#: src/bin/e_comp_x.c:5838 +#, fuzzy +msgid "" +"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " +"without XComposite support. Note that for composite support you will also " +"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." +msgstr "" +"خادم عرض X لا يدعم الملحقة XComposite <br>أو أن Ecore قد بُني بدون دعم " +"للملحقة XComposite .<br>تنبه إلى أنه حتى تكون التأثيرات مدعومة ستحتاج " +"أيضا<br>لدعم كلا من XRender و XFixes support في X11 و Ecore" + +#: src/bin/e_comp_x.c:5847 +#, fuzzy +msgid "" +"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " +"XDamage support." +msgstr "" +"خادم العرض لا يدعم تقنية XDamage<br>أو أن Ecore قد بُني بدون دعم لـ XDamage ." + +#: src/bin/e_comp_x.c:5952 +msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء نظام إعدادات X\n" + +#: src/bin/e_about.c:17 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "عن إنلايتنمينت" + +#: src/bin/e_about.c:26 +#, fuzzy +msgid "" +"<title>Copyright © 2000-2019, by the Enlightenment Development Team</" +"><ps/><ps/>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " +"writing it.<ps/><ps/>To contact us please visit:<ps/><hilight>http://www." +"enlightenment.org</><ps/><ps/>" +msgstr "" +"<title>حقوق الطبع و النسخ; ٢٠٠٠-٢٠١٢, لفريق تطوير إنلايتنمينت</" +"><br><br>نتمنى أن تسعد و تستمتع بهذا البرنامج بقدر ما استمتعنا به أثناء " +"برمجته<br><br>و للإتصال بنا زر:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</" +"><br><br>" + +#: src/bin/e_about.c:69 +#, fuzzy +msgid "<title>The Team</><ps/><ps/>" +msgstr "<title>الفريق</><br><br>" + +#: src/bin/e_sys.c:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Logout is taking too long.<ps/>Some applications refuse to close.<ps/>Do you " +"want to finish the logout<ps/>anyway without closing these<ps/>applications " +"first?<ps/><ps/>Auto logout in %d seconds." +msgstr "" +"يستغرق تسجيل الخروج وقتا طويلا.<br>ﻷن بعض البرامج ترفض اﻹغلاق.<br>على أية " +"حال هل تريد إكمال تسجيل الخروج<br>دون البدء في إغلاق<br>هذه البرامج؟" +"<br><br>تسجيل الخروج في %d ثوان." + +#: src/bin/e_sys.c:791 +msgid "Logout problems" +msgstr "أخطاء في تسجيل الخروج" + +#: src/bin/e_sys.c:794 +msgid "Logout now" +msgstr "تسجيل الخروج اﻵن" + +#: src/bin/e_sys.c:796 +msgid "Wait longer" +msgstr "أنتظر أكثر" + +#: src/bin/e_sys.c:798 +msgid "Cancel Logout" +msgstr "إلغاء تسجيل الخروج" + +#: src/bin/e_sys.c:870 +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "إنلايتنمينت مشغول بطلب آخر" + +#: src/bin/e_sys.c:875 +#, fuzzy +msgid "" +"Logging out.<ps/>You cannot perform other system actions<ps/>once a logout " +"has begun." +msgstr "" +"جاري تسجيل الخروج.<br>لا يمكنك تطبيق أعمال أخرة<br>فور بدء تسجيل الخروج." + +#: src/bin/e_sys.c:882 +#, fuzzy +msgid "" +"Powering off.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a " +"shutdown has been started." +msgstr "جاري اﻹطفاء.<br>لا بمكنك إجراء أي عمل في النظام<br>فور بدء اﻹطفاء." + +#: src/bin/e_sys.c:888 +#, fuzzy +msgid "" +"Resetting.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a reboot " +"has begun." +msgstr "" +"جاري إعادة التشغيل.<br>لا يمكنك إجراء أي عملية في النظام<br>فور بدء إعادة " +"التشغيل." + +#: src/bin/e_sys.c:894 +#, fuzzy +msgid "" +"Suspending.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until " +"suspend is complete." +msgstr "" +"جاري اﻹسبات.<br>لا يمكنك إجراء أي عملية في النظام<br>قبل اكتتمال هذه العملية." + +#: src/bin/e_sys.c:900 +#, fuzzy +msgid "" +"Hibernating.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until " +"hibernation is complete." +msgstr "" +"جاري اﻹسبات.<br>لا يمكنك إجراء أي عملية في النظام<br>قبل اكتتمال هذه العملية." + +#: src/bin/e_sys.c:906 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "معذرة! هذا لا يجب أن يحدث" + +#: src/bin/e_system.c:30 +#, fuzzy +msgid "Error in Enlightenment System Service" +msgstr "اقفل بعد بدء إنجلتمنت" + +#: src/bin/e_system.c:31 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system service." +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام السمات.\n" + +#: src/bin/e_comp_wl.c:3013 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment cannot initialize Wayland client connection.\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Emotion!\n" + +#: src/bin/e_comp_wl.c:3028 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enlightenment cannot create a Wayland Compositor.\n" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط إعدادات المتذكر.\n" + +#: src/bin/e_widget_fsel.c:334 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "أضف إلى المفضلات" + +#: src/bin/e_shelf.c:68 src/bin/e_int_client_menu.c:1218 +msgid "Left" +msgstr "يسار" + +#: src/bin/e_shelf.c:69 src/bin/e_int_client_menu.c:1229 +msgid "Right" +msgstr "يمين" + +#: src/bin/e_shelf.c:70 src/bin/e_int_client_menu.c:1207 +msgid "Top" +msgstr "أعلى" + +#: src/bin/e_shelf.c:71 src/bin/e_int_client_menu.c:1240 +msgid "Bottom" +msgstr "أسفل" + +#: src/bin/e_shelf.c:72 +msgid "Top-left Corner" +msgstr "الركن العلوي اﻷيسر" + +#: src/bin/e_shelf.c:73 +msgid "Top-right Corner" +msgstr "الركن العلوي الايمن" + +#: src/bin/e_shelf.c:74 +msgid "Bottom-left Corner" +msgstr "الركن السفلي اﻷيسر" + +#: src/bin/e_shelf.c:75 +msgid "Bottom-right Corner" +msgstr "الركن السفلي اﻷيمن" + +#: src/bin/e_shelf.c:76 +msgid "Left-top Corner" +msgstr "الركن اﻷيسر العلوي" + +#: src/bin/e_shelf.c:77 +msgid "Right-top Corner" +msgstr "الركن اﻷيمن العلوي" + +#: src/bin/e_shelf.c:78 +msgid "Left-bottom Corner" +msgstr "الركن اﻷيسر السفلي" + +#: src/bin/e_shelf.c:79 +msgid "Right-bottom Corner" +msgstr "الركن اﻷيمن السفلي" + +#: src/bin/e_shelf.c:333 src/bin/e_shelf.c:1102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shelf #%d" +msgstr "الرف #" + +#: src/bin/e_shelf.c:916 +msgid "Shelf Autohide Error" +msgstr "خطأ في وظيفة اﻹخفاء التلقائي للرف" + +#: src/bin/e_shelf.c:916 +#, fuzzy +msgid "" +"Shelf autohiding will not work properly<ps/>with the current configuration; " +"set your shelf to<ps/>\"Below Everything\" or disable autohiding." +msgstr "" +"لربما لن يعمل اﻹخفاء التلقائي للرف<br>في ظل وجود اﻹعدادات الحالية; لذا اضبط " +"الرف للوضع<br>\"أسفل كل شيء\" أو عطِّل اﻹخفاء التلقائي." + +#: src/bin/e_shelf.c:1103 +msgid "Add New Shelf" +msgstr "أضف رفًّا جديدا" + +#: src/bin/e_shelf.c:1124 +msgid "Shelf Error" +msgstr "خطأ بالرف" + +#: src/bin/e_shelf.c:1124 +msgid "A shelf with that name already exists!" +msgstr "هنالك رف بنفس اﻹسم" + +#: src/bin/e_shelf.c:1610 src/bin/e_shelf.c:2415 +msgid "Stop Moving Gadgets" +msgstr "أوقف تحريك اﻷدوات" + +#: src/bin/e_shelf.c:1612 src/bin/e_shelf.c:2417 +msgid "Begin Moving Gadgets" +msgstr "إبدأ تحريك اﻷدوات" + +#: src/bin/e_shelf.c:1740 +msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" +msgstr "هل تريد تأكيد حذف هذا الرف؟" + +#: src/bin/e_shelf.c:1742 +#, fuzzy +msgid "" +"You requested to delete this shelf.<ps/><ps/>Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "لقد طلبت حذف هذا الرف.<br><br>هل أنت متاكد أنك تريد حذفه؟" + +#: src/bin/e_shelf.c:2272 +msgid "A shelf with that name and id already exists!" +msgstr "هنالك رف بنفس اﻹسم و المعرف" + +#: src/bin/e_shelf.c:2291 +msgid "Rename Shelf" +msgstr "أعد تسمية الرف" + +#: src/bin/e_shelf.c:2375 +msgid "Orientation" +msgstr "توجيه" + +#: src/bin/e_shelf.c:2391 +msgid "Refresh" +msgstr "تحديث" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:51 +msgid "Utilities" +msgstr "خدمات" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 +msgid "Mobile" +msgstr "تنقل" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:98 +msgid "Module Settings" +msgstr "إعدادات الوحدة" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 +msgid "Load" +msgstr "حمل" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:592 +msgid "Unload" +msgstr "لا تحمل" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:591 +msgid "No modules selected." +msgstr "لم يتم إختيار أي وحدات" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:589 +msgid "More than one module selected." +msgstr "تم إختيار أكثر من وحدة واحدة" + +#: src/bin/e_import_dialog.c:164 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "اختر صورة..." + +#: src/bin/e_import_dialog.c:196 +msgid "Use" +msgstr "استخدم" + +#: src/bin/e_bryce.c:786 src/bin/e_bryce.c:847 +#, fuzzy +msgid "Gadget Bar" +msgstr "خطأ في اﻷداء" + +#: src/bin/e_bryce.c:807 +#, fuzzy +msgid "Autosize" +msgstr "إخفاء تلقائي" + +#: src/bin/e_bryce.c:819 +#, fuzzy +msgid "Bar Settings" +msgstr "إعدادات شريط التشغيل السريع (( IBar )) " + +#: src/bin/e_bryce.c:823 +#, fuzzy +msgid "Add Gadget" +msgstr "أضف الحافة" + +#: src/bin/e_bryce.c:827 +#, fuzzy +msgid "Delete Bar" +msgstr "امح" + +#: src/bin/e_bryce.c:1393 +#, fuzzy +msgid "Bryces" +msgstr "ضبط الشاشات" + +#: src/bin/e_bryce.c:1393 +#, fuzzy +msgid "Resize Gadget Bar" +msgstr "إعادة تحجيم هندسي" + +#: src/bin/e_gadget.c:2569 +msgid "Deny" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadget.c:2577 +msgid "Allow" +msgstr "اسمح" + +#: src/bin/e_gadget.c:2674 src/bin/e_gadget.c:2728 +#, fuzzy +msgid "Move gadget" +msgstr "إزالة أداة" + +#: src/bin/e_gadget.c:2678 src/bin/e_gadget.c:2729 +#, fuzzy +msgid "Resize gadget" +msgstr "تحجيم النص" + +#: src/bin/e_gadget.c:2683 src/bin/e_gadget.c:2730 +#, fuzzy +msgid "Configure gadget" +msgstr "إضبط الطبقة" + +#: src/bin/e_gadget.c:3000 +msgid "ERROR: NO NAME PROVIDED" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadget.c:3423 +#, c-format +msgid "" +"The current binding to move gadgets and this dialog is %s+<hilight>Mouse %d</" +"hilight>" +msgstr "" + +#: src/bin/e_gadget.c:3431 +msgid "" +"Press <hilight>Escape</hilight> or click the background to exit.<ps/>Use " +"<hilight>Backspace</hilight> or <hilight>Delete</hilight> to remove all " +"gadgets from this screen" +msgstr "" + +#: src/bin/e_color_dialog.c:25 +msgid "Color Selector" +msgstr "منتقي اﻵلوان" + +#: src/bin/e_color_dialog.c:53 +#, fuzzy +msgid "Color Preview" +msgstr "معاينة" + +#: src/bin/e_color_dialog.c:67 +msgid "Select" +msgstr "حدد" + +#: src/bin/e_theme.c:14 +msgid "Set As Theme" +msgstr "استخدمه كسمة" + +#: src/bin/e_theme_about.c:19 src/bin/e_int_menus.c:256 +msgid "About Theme" +msgstr "عن السمة" + +#: src/bin/e_theme_about.c:23 +msgid "Select Theme" +msgstr "اختر سمة" + +#: src/bin/e_comp.c:1066 +msgid "Change current window opacity" +msgstr "" + +#: src/bin/e_comp.c:1072 +msgid "Set current window opacity" +msgstr "" + +#: src/bin/e_comp.c:1078 +msgid "Toggle focused client's redirect state" +msgstr "" + +#: src/bin/e_comp.c:1248 +msgid "Focus-Out" +msgstr "غير نشطة" + +#: src/bin/e_comp.c:1253 +msgid "Focus-In" +msgstr "نشطة" + +#: src/bin/e_comp.c:1258 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +msgid "Hidden" +msgstr "مخفي" + +#: src/bin/e_desktop_editor.c:212 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "خصائص النافذة غير كاملة" + +#: src/bin/e_desktop_editor.c:213 +#, fuzzy +msgid "" +"The window you are creating an icon for<ps/>does not contain window name and " +"class<ps/>properties. Without these, you will have to<ps/>use the window " +"title instead. This will only<ps/>work if the window title is the same at<ps/" +">the time the window starts up, and does not<ps/>change." +msgstr "" +"النافذة التي تحاول إنشاء أيقونه لها<br>لا تحتوي على إسم نافذة ولا خصائص " +"<br>تصنيف, بدون ما سبق ذكره سيتحتم عليك<br>استخدام عنوان النافذة بدلا " +"منها<br>إستخدام عنوان النافذة كبديل. و سيعمل هذا فقط <br> في حالة كون أن " +"عنوان النافذة هو نفسه <br> وقت بدة تشغيل النافذة , و لم<br>يتغير." + +#: src/bin/e_desktop_editor.c:265 +msgid "Desktop Entry Editor" +msgstr "محرر دخول سطح المكتب" + +#: src/bin/e_desktop_editor.c:750 +msgid "URL" +msgstr "الرابط" + +#: src/bin/e_desktop_editor.c:791 +msgid "Generic Name" +msgstr "اسم عام" + +#: src/bin/e_desktop_editor.c:810 +msgid "Mime Types" +msgstr "أنواع الملفات" + +#: src/bin/e_desktop_editor.c:817 +msgid "Desktop file" +msgstr "ملف سطح المكتب" + +#: src/bin/e_desktop_editor.c:830 +msgid "Startup Notify" +msgstr "ابدأ التنبيه" + +#: src/bin/e_desktop_editor.c:834 +msgid "Show in Menus" +msgstr "اظهر في قوائم" + +#: src/bin/e_desktop_editor.c:869 +#, c-format +msgid "Select an Icon for '%s'" +msgstr "اختر أيقونة لـ '%s'" + +#: src/bin/e_desktop_editor.c:935 +msgid "Select an Executable" +msgstr "اختر ملف تنفيذي" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:93 src/bin/e_widget_filepreview.c:415 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:532 msgid "Resolution:" msgstr "الدقة:" @@ -4887,6131 +9888,2328 @@ msgstr "الدقة:" msgid "Mime-type:" msgstr "أنواع الملفات" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:405 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:407 #, c-format msgid "%3.1f%%" msgstr "%3.1f%%" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:411 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:413 msgid "Length:" msgstr "طول :" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:476 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:478 msgid "Used:" msgstr "مستخدم :" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:478 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:480 msgid "Reserved:" msgstr "محجوز :" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:479 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:481 msgid "Mount status:" msgstr "حالة التوصيل :" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:533 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:483 src/bin/e_int_config_comp_match.c:128 +msgid "Type:" +msgstr "نوع:" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:535 msgid "Owner:" msgstr "المالك:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:534 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:536 msgid "Permissions:" msgstr "الصلاحيات:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:535 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:537 msgid "Modified:" msgstr "عدل:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:681 src/bin/e_widget_filepreview.c:870 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:879 src/bin/e_widget_filepreview.c:888 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:683 src/bin/e_widget_filepreview.c:872 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:881 src/bin/e_widget_filepreview.c:890 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "للقراءة فقط" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:683 src/bin/e_widget_filepreview.c:895 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:685 src/bin/e_widget_filepreview.c:897 msgid "Read-Write" msgstr "قراءة-كتابة" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:686 src/bin/e_widget_filepreview.c:697 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:688 src/bin/e_widget_filepreview.c:699 msgid "Unmounted" msgstr "مفصول" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:819 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:821 #, c-format msgid "You" msgstr "أنت" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:868 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:870 #, c-format msgid "Protected" msgstr "محمي" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:877 src/bin/e_widget_filepreview.c:886 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:879 src/bin/e_widget_filepreview.c:888 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "ممنوع" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:334 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "أضف إلى المفضلات" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:103 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:869 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:704 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 -msgid "Go up a Directory" -msgstr "أذهب أعلى مجلد" - -#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 -#, fuzzy -msgid "Application Menu" -msgstr "التطبيق" - -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:355 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:930 -msgid "Backlight" -msgstr "اﻹضاءة الخلفية" - -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 -msgid "Backlight Controls" -msgstr "متحكمات اﻹضاءة الخلفية" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:62 -msgid "Battery Monitor Settings" -msgstr "إعدادات مراقب البطارية" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:130 -msgid "Show alert when battery is low" -msgstr "أظهر تنبيه عندما تكون البطارية ضعيفة" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 -msgid "Use desktop notifications for alert" -msgstr "استخدام تنبيهات سطح المكتب للتنبيه" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:223 -msgid "Check every:" -msgstr "افحص كل:" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:225 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 -#, c-format -msgid "%1.0f ticks" -msgstr "%1.0f لحظات" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:230 -msgid "Suspend when below:" -msgstr "علِّق عند كونه أقل من :" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 -msgid "Hibernate when below:" -msgstr "اسبت عند كونه أقل من :" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:236 -msgid "Shutdown when below:" -msgstr "أوقف التشغيل عند كونه أقل من :" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:258 -#, c-format -msgid "%1.0f %%" -msgstr "%1.0f %%" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:243 -msgid "Polling" -msgstr "اﻹستطلاع" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:247 -msgid "Show low battery alert" -msgstr "اظهر تنبيه البطارية الضعيفة" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 -msgid "Alert when at:" -msgstr "تنبيه عندما على:" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:254 -#, c-format -msgid "%1.0f min" -msgstr "%1.0f دقيقة" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:262 -msgid "Auto dismiss in..." -msgstr "خروج تلقائي خلال..." - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101 -#, c-format -msgid "%1.0f s" -msgstr "%1.0f ثانية" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 -msgid "Alert" -msgstr "تنبيه" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:280 -msgid "Auto Detect" -msgstr "اكتشاف تلقائى" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:287 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 -msgid "udev" -msgstr "udev" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:290 -msgid "Fuzzy Mode" -msgstr "وضع مبهم" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:294 -msgid "HAL" -msgstr "HAL" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 -msgid "Hardware" -msgstr "العتاد" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 src/modules/battery/e_mod_main.c:447 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354 -msgid "Battery" -msgstr "البطارية" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:184 -msgid "Power Management Timing" -msgstr "توقيت إدارة الطاقة" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:450 src/modules/battery/e_mod_main.c:482 -msgid "Your battery is low!" -msgstr "بطارية الحاسب ضعيفة!" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:451 src/modules/battery/e_mod_main.c:484 -msgid "AC power is recommended." -msgstr "يستحسن استخدام الطاقة الكهربائية." - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568 -msgid "N/A" -msgstr "غير موجود" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:681 src/modules/battery/e_mod_main.c:683 -msgid "ERROR" -msgstr "خطأ" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:788 -msgid "Battery Meter" -msgstr "مقياس البطارية" - -#: src/modules/bluez4/agent.c:117 -#, fuzzy -msgid "Reject" -msgstr "اخرج" - -#: src/modules/bluez4/agent.c:136 -msgid "Pin Code Requested" -msgstr "" - -#: src/modules/bluez4/agent.c:137 -msgid "" -"Enter the PinCode above. It should have 1-16 characters and can be " -"alphanumeric." -msgstr "" - -#: src/modules/bluez4/agent.c:149 -msgid "Passkey Requested" -msgstr "" - -#: src/modules/bluez4/agent.c:150 -msgid "Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999." -msgstr "" - -#: src/modules/bluez4/agent.c:168 -#, c-format -msgid "%d keys were typed on %s. Passkey is %06d" -msgstr "" - -#: src/modules/bluez4/agent.c:170 -#, fuzzy -msgid "Display Passkey" -msgstr "صنف العرض" - -#: src/modules/bluez4/agent.c:184 -#, c-format -msgid "Pincode for %s is %s" -msgstr "" - -#: src/modules/bluez4/agent.c:185 -#, fuzzy -msgid "Display Pincode" -msgstr "عنوان العرض" - -#: src/modules/bluez4/agent.c:200 -#, c-format -msgid "%06d is the passkey presented in %s?" -msgstr "" - -#: src/modules/bluez4/agent.c:203 -#, fuzzy -msgid "Confirm Request" -msgstr "أكِّد المحو" - -#: src/modules/bluez4/agent.c:203 src/modules/shot/e_mod_main.c:563 -msgid "Confirm" -msgstr "أكِّد" - -#: src/modules/bluez4/agent.c:217 -#, c-format -msgid "Grant permission for %s to connect?" -msgstr "" - -#: src/modules/bluez4/agent.c:220 -msgid "Authorize Connection" -msgstr "" - -#: src/modules/bluez4/agent.c:220 -msgid "Grant" -msgstr "" - -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:223 -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:447 src/modules/bluez4/ebluez4.c:469 -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:612 src/modules/bluez4/ebluez4.c:630 -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:691 src/modules/bluez4/ebluez4.c:707 -#, fuzzy -msgid "Bluez Error" -msgstr "خلل في التشغيل" - -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:116 -msgid "Searching for Devices..." -msgstr "" - -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:184 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:450 -#, fuzzy -msgid "Adapter Settings" -msgstr "إعدادات أخرى" - -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:196 -#, fuzzy -msgid "Powered" -msgstr "اخفض" - -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:211 -#, fuzzy -msgid "Pairable" -msgstr "متاح و متوفر" - -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:255 -#, fuzzy -msgid "Adapters Available" -msgstr "متاح و متوفر" - -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:365 -#, fuzzy -msgid "Paired Devices" -msgstr "جهاز قابل للازالة" - -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:389 -#, fuzzy -msgid "Disconnect" -msgstr "اقطع اﻹتصال" - -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:395 -#, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "تم اﻹتصال" - -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:399 -#, fuzzy -msgid "Forget" -msgstr "نسي/عيِّن" - -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:408 -#, fuzzy -msgid "Lock on disconnect" -msgstr "اقطع اﻹتصال" - -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:416 -#, fuzzy -msgid "Unlock on disconnect" -msgstr "اقطع اﻹتصال" - -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:436 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:557 -msgid "Bluez4" -msgstr "" - -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:446 -#, fuzzy -msgid "Search New Devices" -msgstr "ابحث في المجلدات" - -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:805 -msgid "An error has ocurred" -msgstr "" - -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:220 src/modules/bluez4/ebluez4.c:467 -#, c-format -msgid "Property of %s changed, but could not be read" -msgstr "" - -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:442 -#, fuzzy -msgid "Error reading list of devices" -msgstr "خلل في تحميل الوحدة" - -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:607 -#, fuzzy -msgid "Error reading list of adapters" -msgstr "لا يمكن انشاء مجلد!" - -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:625 -msgid "Error reading path of Default Adapter" -msgstr "" - -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:686 -msgid "Error reading path of Removed Adapter" -msgstr "" - -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:702 -msgid "Error reading path of Added Adapter" -msgstr "" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:36 -msgid "Clock Settings" -msgstr "أعدادات الساعة" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:695 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 -msgid "Clock" -msgstr "الساعة" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86 -msgid "Analog" -msgstr "ساعة عادية (محورية)" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88 -msgid "Digital" -msgstr "ساعة رقمية" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:90 -msgid "Seconds" -msgstr "ثانية/ثوان" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93 -msgid "12 h" -msgstr "١٢ س" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:95 -msgid "24 h" -msgstr "٢٤ س" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:100 -msgid "Date" -msgstr "تاريخ" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:105 -msgid "Full" -msgstr "كامل" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:107 -msgid "Numbers" -msgstr "أرقام" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:109 -msgid "Date Only" -msgstr "تاريخ فقط" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:111 -msgid "ISO 8601" -msgstr "" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 -msgid "Week" -msgstr "اسبوع" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:118 src/modules/clock/e_mod_config.c:131 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:183 -msgid "Start" -msgstr "إبدأ" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:129 -msgid "Weekend" -msgstr "نهاية الأسبوع" - -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:140 -msgid "Days" -msgstr "أيام" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 -msgid "%a, %e %b, %Y" -msgstr "" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 -#, c-format -msgid "%a, %x" -msgstr "" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 -#, fuzzy -msgid "Toggle calendar" -msgstr "اعرض التقويم" - -#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:286 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:300 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "لوحة اﻹعدادات" - -#: src/modules/conf/e_mod_config.c:65 -msgid "Show configurations in menu" -msgstr "أعرض اﻹعدادات في القائمة الرئيسية" - -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/modules/conf/e_mod_main.c:277 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:451 -msgid "Settings Panel" -msgstr "لوحة الضبط" - -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:420 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:284 -msgid "Presentation" -msgstr "عرض تقديمي" - -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:427 -msgid "Offline" -msgstr "دون اتصال" - -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:456 -msgid "Modes" -msgstr "اﻷوضاع" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:87 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33 -#, fuzzy -msgid "Launcher Applications" -msgstr "تطبيقات IBar" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49 -msgid "Startup Applications" -msgstr "تطبيقات بدء التشغيل" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:132 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 -msgid "Restart Applications" -msgstr "أعد تشغيل البرامج" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:147 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 -msgid "Screen Lock Applications" -msgstr "تطبيقات قفل الشاشة" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:162 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -msgid "Screen Unlock Applications" -msgstr "تطبيقات فتح قفل الشاشة" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:360 -msgid "Order" -msgstr "أمر" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 -msgid "Personal Application Launchers" -msgstr "مُطْلِقات مخصصة للتطبيقات" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53 -msgid "Default Applications" -msgstr "التطبيقات اﻹفتراضية" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297 -msgid "Custom Browser Command" -msgstr "أمر مستعرض مخصص" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310 -msgid "Browser" -msgstr "متصفح" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 -msgid "E-Mail" -msgstr "بريد إلكتروني" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313 -msgid "Trash" -msgstr "المهملات" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314 -msgid "Terminal" -msgstr "الطرفية" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350 -msgid "Selected Application" -msgstr "البرنامج المحدد" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:43 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57 -msgid "Desktop Environments" -msgstr "بيئات سطح المكتب" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:139 -msgid "Execution" -msgstr "نفذ اﻷمر" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140 -msgid "Only launch single instances" -msgstr "فقط أطلق الحالات الفردية" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:148 -msgid "X11 Basics" -msgstr "أساسيات X11" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149 -msgid "Load X Resources" -msgstr "حمّل موارد و اعتماديات X" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:152 -msgid "Load X Modifier Map" -msgstr "حمّل خريطة X المتغيرة" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:159 -msgid "Major Desktops" -msgstr "أسطح المكاتب الرئيسية" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:160 -msgid "Start GNOME services on login" -msgstr "شغّل خدمات جنوم عند تسجيل الدخول" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:163 -msgid "Start KDE services on login" -msgstr "شغّل خدمات كي.دي.إي عند تسجيل الدخول" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:168 -#, fuzzy -msgid "Show applications only for Environment" -msgstr "فضل أيقونة المقدمة من التطبيق" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:170 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:324 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:382 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:386 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:390 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:394 -msgid "Any" -msgstr "أيّ" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 -msgid "Create Application Launcher" -msgstr "انشء مطلق تطبيق" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62 -#, fuzzy -msgid "Launcher Other" -msgstr "مطلق الشريط" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71 -#, fuzzy -msgid "ACPI Bindings Settings" -msgstr "إعدادات إرتباطات المفاتيح" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29 -msgid "ACPI Bindings" -msgstr "ارتباطات واجهة اعدادات الطاقة المتقدمة" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:278 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:308 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802 -msgid "Action" -msgstr "اﻹجراء" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:291 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:315 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809 -msgid "Action Params" -msgstr "دوال اﻹجراء" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:349 -msgid "AC Adapter Unplugged" -msgstr "فُصل محول التيار الكهربائي" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:350 -msgid "AC Adapter Plugged" -msgstr "وُصل محول التيار الكهربائي" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:351 -msgid "Ac Adapter" -msgstr "محول التيار الكهربائي" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:356 -msgid "Button" -msgstr "زر" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:358 -msgid "Fan" -msgstr "مروحة" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:361 -#, fuzzy -msgid "Lid Unknown" -msgstr "غير معروف" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:362 -#, fuzzy -msgid "Lid Closed" -msgstr "إغلاق" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363 -msgid "Lid Opened" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:364 -msgid "Lid" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:367 -msgid "Power Button" -msgstr "زر التشغيل" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:369 -msgid "Processor" -msgstr "المعالج" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:371 -msgid "Sleep Button" -msgstr "زر النوم" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:373 -msgid "Thermal" -msgstr "حراري" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:375 -msgid "Video" -msgstr "فيديو" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377 -msgid "Wifi" -msgstr "اﻹتصال اللاسيلكي" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381 -msgid "Zoom Out" -msgstr "بعِّد" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:383 -msgid "Zoom In" -msgstr "قرِّب" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:385 -msgid "Brightness Down" -msgstr "تقليل اﻹضاءة" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:387 -msgid "Brightness Up" -msgstr "زيادة اﻹضاءة" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:389 -msgid "Assist" -msgstr "مساعدة" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:391 -msgid "S1" -msgstr "S1" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:393 -msgid "Vaio" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:264 -msgid "Mute" -msgstr "أصمت" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399 -#, fuzzy -msgid "Brightness" -msgstr "زيادة اﻹضاءة" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:401 -#, fuzzy -msgid "Volume Down" -msgstr "حرّك ﻷسفل" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:403 -#, fuzzy -msgid "Volume Up" -msgstr "حرّك ﻷعلى" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:405 -msgid "Tablet On" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:407 -msgid "Tablet Off" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:409 -msgid "Zoom" -msgstr "تكبير" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:411 -#, fuzzy -msgid "Screenlock" -msgstr "قفل الشاشة" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:413 -#, fuzzy -msgid "Battery Button" -msgstr "زر التشغيل" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:416 -#, fuzzy -msgid "Tablet Disabled" -msgstr "فحص النص معطل" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:417 -#, fuzzy -msgid "Tablet Enabled" -msgstr "مفعل" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:418 -#, fuzzy -msgid "Tablet" -msgstr "مُمَكَّن" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:488 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:4 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:3 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:3 -msgid "<None>" -msgstr "<دون>" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:521 -msgid "ACPI Binding" -msgstr "ارتباطات واجهة اﻹعدادات المتقدمة للطاقة" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:524 +#: src/bin/e_screensaver.c:255 #, fuzzy msgid "" -"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <ps/><ps/>or " -"<hilight>Escape</hilight> to abort." +"You disabled the screensaver too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable " +"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " +"power saving?" msgstr "" -"رجاء ابدأ حالة ACPI و التي ترغب بالترابط بها, <br><br>أو <hilight>أخرج</" -"hilight> لإلغاء العملية." +"لقد عطلت حافظة الشاشة بشكل سريع جدا.<br><br>هل تريد تفعيل وضع <b>العرض</b> و " +"تعطيل قفل حافظة الشاشة أو حفظِ الطاقة مؤقتا؟" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:5 -#, fuzzy -msgid "" -"Please select an edge,<ps/>or click <hilight>Close</hilight> to abort.<ps/" -"><ps/>You can either specify a delay of this<ps/> action using the slider, " -"or make it<ps/>respond to edge clicks:" -msgstr "" -"رجاءا اختر edge,<br>أو انقر <hilight>أغلق</hilight> للإلغاء.<br><br>يمكنك " -"تحديد أو تأخير<br> إجراء يستخدم slider, أو إجعله<br>يستجيب لنقرات edge " -"clicks:" +#: src/bin/e_fm.c:1098 +msgid "Nonexistent path" +msgstr "مسار غير موجود" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:106 -msgid "Edge Bindings Settings" -msgstr "إعدادات ترابط الحد" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:253 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33 -msgid "Edge Bindings" -msgstr "ترابط الحد" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314 -msgid "Modify" -msgstr "تعديل" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793 -msgid "Delete All" -msgstr "حذف الكل" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797 -msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "استعادة اﻹرتباطات اﻹفتراضية" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:285 -msgid "Mouse Button" -msgstr "زر الفأرة" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:301 -msgid "General Options" -msgstr "الخيارات العامة" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:302 -msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" -msgstr "اسمح بتفعيل الترابط مع نوافذ ملء الشاشة" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:304 -msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)" -msgstr "اسمح بتفعيل الترابط مع الشاشات المتعددة (خطر!)" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:870 -msgid "Edge Binding Sequence" -msgstr "تتابع ترابط الحد" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888 -msgid "Clickable edge" -msgstr "حد قابل للنقر" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:896 -#, fuzzy -msgid "Drag only" -msgstr "اسحب أيقونة..." - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:938 -#, fuzzy -msgid "No edge selected" -msgstr "لم يتم إختيار أي وحدات" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1231 -msgid "Edge Binding Error" -msgstr "خطأ في ترابط الحد" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1232 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The edge binding that you chose is already used by<ps/><hilight>%s</hilight> " -"action.<ps/>Please choose another edge to bind." -msgstr "" -"ارتباط edge الذي إخترته, لازال قيد الاستخدام بواسطة <br>العملية<hilight>%s</" -"hilight><br>رجاء اختر edge آخر للربط" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1371 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1125 -msgid "ALT" -msgstr "ALT" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1377 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1131 -msgid "SHIFT" -msgstr "SHIFT" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1383 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1137 -msgid "WIN" -msgstr "WIN" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1393 -msgid "Left Edge" -msgstr "الحد الأيسر" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1397 -msgid "Top Edge" -msgstr "الحد اﻷعلى" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1401 -msgid "Right Edge" -msgstr "الحد اﻷيمن" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1405 -msgid "Bottom Edge" -msgstr "الحد الأسفل" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1409 -msgid "Top Left Edge" -msgstr "الحد العلوي اﻷيسر" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1413 -msgid "Top Right Edge" -msgstr "الحد العلوي اﻷيمن" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1417 -msgid "Bottom Right Edge" -msgstr "الحد السفلي الأيمن" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1421 -msgid "Bottom Left Edge" -msgstr "الحد السفلي اﻷيسر" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1433 -msgid "(left clickable)" -msgstr "(قابل للنقر اﻷيسر)" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1435 -msgid "(clickable)" -msgstr "(قابل للنقر)" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1443 -#, fuzzy -msgid "(drag only)" -msgstr "اسحب أيقونة..." - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:5 -msgid "Single key" -msgstr "مفتاح مفرد" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:103 -msgid "Key Bindings Settings" -msgstr "إعدادات إرتباطات المفاتيح" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:232 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21 -msgid "Key Bindings" -msgstr "ربط المفاتيح" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979 -msgid "Binding Key Error" -msgstr "خطأ في مفتاح اﻹرتباط" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The binding key combination that you chose is already used by <ps/><hilight>" -"%s</hilight> action.<ps/>Please choose another binding key combination." -msgstr "" -"تسلسل مفتاح اﻹرتباط, الذي إخترته, قد استخدم بواسطة اﻹجراء <br><hilight>%s</" -"hilight>.<br>رجاء اختر تسلسل مفتاح إرتباط آخر." - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120 -msgid "CTRL" -msgstr "CTRL" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:103 -msgid "Mouse Bindings Settings" -msgstr "خيارات ارتباطات الفأرة" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:243 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<ps/>on a window: " -"conflict with existing edje signal bindings.<ps/>FIXME!!!" -msgstr "" -"لا يمكن ضبط ترابط عجلة الفأرة بدون معدِّلات<br>على نافذة: لسبب تعارضها مع " -"ترابط فردي لـ edje موجود مسبقا.<br>أصلحني!!!" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:246 -msgid "Mouse Binding Error" -msgstr "خطأ ترابط الفأرة" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:282 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25 -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "خيارات الفأرة" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:322 -msgid "Action Context" -msgstr "سياق اﻹجراء" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336 -msgid "Win List" -msgstr "قائمة النوافذ" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:340 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:247 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:140 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:261 -msgid "Popup" -msgstr "نافذة منبثقة" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -msgid "Zone" -msgstr "منطقة" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352 -msgid "Manager" -msgstr "المدير" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:705 -msgid "Mouse Buttons" -msgstr "أزرار الفأرة" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:765 -msgid "Mouse Wheels" -msgstr "عجلة الفأرة" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1139 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1157 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:383 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:374 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:400 +#: src/bin/e_fm.c:1101 #, c-format -msgid "Left button" -msgstr "الزر اﻷيسر" +msgid "%s doesn't exist." +msgstr "عفوا .... و لكن %s غير موجود." -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1141 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1155 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:362 src/modules/pager/e_mod_config.c:378 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:379 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:395 +#: src/bin/e_fm.c:2936 src/bin/e_fm.c:3929 #, c-format -msgid "Right button" -msgstr "الزر اﻷيمن" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:367 src/modules/pager/e_mod_config.c:388 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:384 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:405 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:410 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "الزر %i" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1150 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:372 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:389 -#, c-format -msgid "Middle button" -msgstr "الزر اﻷوسط" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1172 -#, c-format -msgid "Extra button (%d)" -msgstr "زر إضافي (%d)" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1188 -msgid "Mouse Wheel Up" -msgstr "عجلة الفأرة ﻷعلى" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1190 -msgid "Mouse Wheel Down" -msgstr "عجلة الفأرة ﻷسفل" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 -#, c-format -msgid "Extra Wheel (%d) Up" -msgstr "العجلة اﻹضافية (%d) ﻷعلى" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 -#, c-format -msgid "Extra Wheel (%d) Down" -msgstr "العجلة اﻹضافية (%d) ﻷسفل" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:571 -#, fuzzy -msgid "Signal Binding Error" -msgstr "ارتباطات فردية" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561 -msgid "Signal and Source must NOT be blank!" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:572 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The signal and source that you entered are already used by<ps/><hilight>%s</" -"hilight> action.<ps/>" -msgstr "المصدر الذي أدخلته قيد الاستخدام بواسطة <br><hilight>%s</hilight><br>" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:621 -#, fuzzy -msgid "Add Signal Binding" -msgstr "ارتباطات فردية" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:632 -msgid "Source:" -msgstr "المصدر :" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637 -msgid "Signal:" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:781 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39 -msgid "Signal Bindings" -msgstr "ارتباطات فردية" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:842 -#, fuzzy -msgid "Signal Bindings Settings" -msgstr "إعدادات ترابط signal" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:76 -msgid "Input" -msgstr "إدخال" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 -msgid "Dialog Settings" -msgstr "إعدادات الحوار" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:727 -#: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:95 -msgid "General Settings" -msgstr "اﻹعدادات العامة" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 -msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "عطل حوارات التأكيد" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 -msgid "Normal Windows" -msgstr "النوافذ العادية" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 -msgid "Default Settings Dialogs Mode" -msgstr "وضع حوارات الضبط اﻻفتراضي" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 -msgid "Basic Mode" -msgstr "النمط اﻷساسي" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "النمط المتقدم" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 -msgid "Remember size and position of dialogs" -msgstr "تذكر قياسات و موضع الحوارات" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "وضع الحوار الافتراضي" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53 -msgid "Profile Selector" -msgstr "منتقي الحساب" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:107 -msgid "Available Profiles" -msgstr "الحسابات المتوفرة" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:123 -#: src/modules/wizard/page_020.c:157 -msgid "Select a profile" -msgstr "اختر الحساب" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:139 -msgid "Scratch" -msgstr "نقطة الصفر" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:142 -msgid "Reset" -msgstr "أعد الضبط" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:293 -#, c-format -msgid "Selected profile: %s" -msgstr "الحساب الذي تم اختياره: %s" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 -msgid "Add New Profile" -msgstr "أضف حساب جديد" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:337 -#, fuzzy, c-format -msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<ps/><ps/>Are you sure?" -msgstr "هل تريد تأكيد مسح حساب <br><br>\"%s\"؟" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 -msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "هل تريد تأكيد حذف هذا الحساب؟" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18 -msgid "Dialogs" -msgstr "الحوارات" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19 -msgid "Profiles" -msgstr "حسابات" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:49 -msgid "Desk Settings" -msgstr "إعدادات المكتب" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:149 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:428 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:90 -msgid "Wallpaper" -msgstr "الخلفية" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:155 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 -msgid "Set" -msgstr "ضبط" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80 -msgid "Screen Lock Settings" -msgstr "إعدادات قفل الشاشة" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:240 -msgid "Lock on Startup" -msgstr "اقفل عند اﻹقلاع" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:243 -msgid "Lock on Suspend" -msgstr "أغلق عند التعليق" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:248 -#, fuzzy -msgid "Use System Authentication" -msgstr "مصادقة..." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251 -#, fuzzy -msgid "Use Personal Screenlock Password (insecure)" -msgstr "استخدم أمر قفل شاشة مخصص" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:254 -msgid "Use PIN (insecure)" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257 -#, fuzzy -msgid "Use External Screenlock Command" -msgstr "استخدم أمر قفل شاشة مخصص" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:261 -#, fuzzy -msgid "Personal Screenlock Password (insecure)" -msgstr "كلمة مرور قفل المكتب" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:267 -#, fuzzy -msgid "PIN Entry (insecure)" -msgstr "اﻹدخال" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273 -#, fuzzy -msgid "External Screenlock Command" -msgstr "تخصيص قفل الشاشة " - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:285 -#, fuzzy -msgid "Configure Lockscreen Gadgets" -msgstr "إضبط الطبقة" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:288 -msgid "Locking" -msgstr "اقفال" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326 -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "مخطط لوحة المفاتيح" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:332 -msgid "Show on all screens" -msgstr "اعرض في كل الشاشات" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337 -msgid "Show on current screen" -msgstr "اعرض في الشاشة الحالية" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:342 -msgid "Show on screen #:" -msgstr "أعرض على الشاشة #:" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:348 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:217 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233 -#: src/modules/everything/evry_config.c:403 -#: src/modules/everything/evry_config.c:545 -#: src/modules/everything/evry_config.c:552 -#: src/modules/everything/evry_config.c:578 -#: src/modules/everything/evry_config.c:585 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:333 -#, c-format -msgid "%1.0f" -msgstr "%1.0f" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352 -msgid "Login Box" -msgstr "صندوق تسجيل الدخول" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357 -#, fuzzy -msgid "Lock after screensaver activates" -msgstr "اقفل عند تفعيل حافظة الشاشة أكس" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:385 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:216 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:247 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:276 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f ثواني" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:369 -msgid "Lock when idle time exceeded" -msgstr "إقفل عند تجاوز وقت الخمول" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:373 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:243 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" -msgstr "%1.0f دقائق" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:377 -msgid "Timers" -msgstr "المؤقتات" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:382 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:272 -msgid "Suggest if deactivated before" -msgstr "إقترح إذا ألغي التفعيل من قبل" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:389 -msgid "Presentation Mode" -msgstr "نمط العرض" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:396 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 -msgid "Theme Defined" -msgstr "عينت السمة" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:400 -msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "خلفية السمة" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:404 -msgid "Current Wallpaper" -msgstr "الخلفية/الجدارية المحددة" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:36 -msgid "Select a Background..." -msgstr "تعيين الخلفية..." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:857 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:693 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:420 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:599 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 -msgid "Personal" -msgstr "شخصي" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:127 -#, fuzzy -msgid "Hide Logo" -msgstr "إخفِ" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:895 src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:878 -msgid "Virtual Desktops Settings" -msgstr "إعدادات أسطح المكتب اﻹفتراضية" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 -msgid "Number of Desktops" -msgstr "عدد أسطح المكتب" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 -msgid "Click to change wallpaper" -msgstr "انقر لتغيير الخلفية" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 -msgid "Desktops" -msgstr "أسطح المكتب" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 -msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" -msgstr "قلب عند تحريك عناصر إلى حدود الشاشة" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "تدوير سطح المكتب عند القلب" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 -#, fuzzy -msgid "Animation" -msgstr "الحركة" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 -msgid "Flip" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 -msgid "Backlight Settings" -msgstr "إعدادات اﻹضاءة الخلفية" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:175 -msgid "Normal Backlight" -msgstr "إضاءة خلفية عادية" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:177 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:183 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:109 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:118 -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:124 -#, c-format -msgid "%3.0f" -msgstr "%3.0f" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:181 -msgid "Dim Backlight" -msgstr "إضاءة خلفية خافتة" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:187 -msgid "Idle Fade Time" -msgstr "وقت ​​الخمول الساكن" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:190 -#, c-format -msgid "%1.0f second(s)" -msgstr "%1.0f ثانية/ثوانِ" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:196 -msgid "Fade Time" -msgstr "وقت الخمول" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:198 -#, c-format -msgid "%1.1f second(s)" -msgstr "%1.1f ثواني" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:227 -msgid "Dimming" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:64 -#, fuzzy -msgid "Screen Blank Settings" -msgstr "إعدادات قفل الشاشة" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:198 -#, fuzzy -msgid "Enable screen blanking" -msgstr "تمكين مسح الشاشة" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 -msgid "Use Power Saving (DPMS)" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:205 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174 -msgid "Timeout" -msgstr "المهلة" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.1f minutes" -msgstr "%1.0f دقائق" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:213 -msgid "Special timeout when locked (0 is off)" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221 -#, fuzzy -msgid "Suspend on blank" -msgstr "تعليق على بياض" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:225 -msgid "Suspend even if AC" -msgstr "علِّق حتى لو كان موصولا بالتيار الكهربائي" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:230 -#, fuzzy -msgid "Hibernate instead of suspend" -msgstr "اخف بدلا من التكبير" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:236 -msgid "Suspend delay" -msgstr "علِّق التأخير" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.0f hours" -msgstr "%1.0f حروف" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:253 -#, fuzzy -msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows" -msgstr "اسمح بتفعيل الترابط مع نوافذ ملء الشاشة" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:257 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 -msgid "Blanking" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:262 -#, fuzzy -msgid "Wake on notification" -msgstr "تنبيه" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:265 -msgid "Wake on urgency" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:268 -msgid "Wakeups" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182 -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "أسطح المكتب اﻹفتراضية" - -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 -msgid "Screen Lock" -msgstr "قفل الشاشة" - -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44 -msgid "Desk" -msgstr "المكتب" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 -msgid "Interaction Settings" -msgstr "إعدادات التفاعل" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 -msgid "Thumbscroll" -msgstr "Thumbscroll" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97 -msgid "Enable Thumbscroll" -msgstr "تمكين Thumbscroll" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 -#, fuzzy -msgid "Threshold for a thumb drag" -msgstr "الحد الأدنى ل عملية السحب الإبهام" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 -#, fuzzy -msgid "Threshold for applying drag momentum" -msgstr "عتبة لتطبيق زخم السحب" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels/s" -msgstr "%1.0f بكسلات/ثانية" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119 -msgid "Friction slowdown" -msgstr "إبطاء اﻹحتكاك" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:247 -#, c-format -msgid "%1.2f s" -msgstr "%1.2f ث" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47 -msgid "Mouse Settings" -msgstr "إعدادات الفأرة" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158 -msgid "Show Cursor" -msgstr "اظهر المؤشر" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173 -#, fuzzy -msgid "E Theme" -msgstr "السمة" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:189 -msgid "Idle effects" -msgstr "تأثيرات الخمول" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195 -msgid "Cursor" -msgstr "المؤشر" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:202 -msgid "Mouse Hand" -msgstr "يد الفأرة" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210 -msgid "Mouse Acceleration" -msgstr "سرعة الفأرة" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:212 -msgid "Acceleration" -msgstr "السرعة" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:224 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:475 -#, c-format -msgid "%1.1f" -msgstr "%1.1f" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:231 -msgid "Threshold" -msgstr "العتبة" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:240 -msgid "Tap to click" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:246 -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 -msgid "Mouse" -msgstr "الفأرة" - -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20 -msgid "Touch" -msgstr "اللمس" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:105 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28 -msgid "Input Method Settings" -msgstr "إعدادات طريقة اﻹدخال" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292 -msgid "Input Method Selector" -msgstr "منتقي طريقة اﻹدخال" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:295 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:924 -msgid "Use No Input Method" -msgstr "إستخدم دون طريقة إدخال" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:302 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:997 -msgid "Setup Selected Input Method" -msgstr "اضبط طريقة اﻹدخال المختارة" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:929 -msgid "New" -msgstr "جديد" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:933 -msgid "Import..." -msgstr "استيراد..." - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:937 -msgid "Input Method Parameters" -msgstr "دوال طريقة اﻹدخال" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:947 -msgid "Execute Command" -msgstr "نفذ اﻷمر" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:954 -msgid "Setup Command" -msgstr "اضبط أمر" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:963 -msgid "Exported Environment Variables" -msgstr "متغيرات البيئة مُصدَّرة" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:66 -msgid "Select an Input Method Settings..." -msgstr "إختر إعدادات طريقة إدخال" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:263 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:279 -msgid "Input Method Config Import Error" -msgstr "خطأ إستيراد إعدادات طريقة اﻹدخال" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:264 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration.<ps/><ps/>Are you sure " -"this is really a valid configuration?" -msgstr "" -"لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد اﻹعداد.<br><br>أمتأكد أنت من أن اﻹعداد صالح ؟" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:280 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the configuration<ps/>due to a copy error." -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت إستيراد اﻹعداد<br>نتيجة لخطأ في النسخ." - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:600 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 -msgid "Language Settings" -msgstr "إعدادات اللغة" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:625 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 -msgid "Desklock Language Settings" -msgstr "إعدادات لغة قفل المكتب" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have some extra locale environment<ps/>variables set that may interfere " -"with<ps/>correct display of your chosen language.<ps/>If you don't want " -"these affected, use the<ps/>Environment variable settings to unset them.<ps/" -">The variables that may affect you are<ps/>as follows:<ps/>%s" -msgstr "" -"لديك مجموعة متغيرات لبيئة أخرى على حاسبك<br>و التي قد تتسبب في<br>تغيير لغة " -"النظام المختارة.<br>إذا كنت ترغب في تحاشي هذه التدخلات, استخدم<br>إعدادات " -"تلك البيئة لتعطيل تلك المجموعة.<br>و المتغيرات هي<br>كما يلي :<br>%s" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966 -msgid "Possible Locale problems" -msgstr "مشكلات محلية محتملة" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115 -msgid "Language Selector" -msgstr "إختيار اللغة" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 -#: src/modules/wizard/page_010.c:179 -msgid "System Default" -msgstr "النظام اﻹفتراضي" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166 -msgid "Locale Selected" -msgstr "اللغة المحلية المُختارة" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1089 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1167 -msgid "Locale" -msgstr "المحليات" - -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:214 -msgid "Language" -msgstr "اللغة" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 -msgid "Menu Settings" -msgstr "إعدادات القائمة" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:175 -msgid "Enlightenment Default" -msgstr "افتراضيات إنلايتنمينت" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183 -msgid "Personal Default" -msgstr "افتراضيات شخصية" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259 -msgid "Main Menu" -msgstr "القائمة الرئيسية" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:476 -msgid "Favorites" -msgstr "المفضلة" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266 -msgid "Applications Display" -msgstr "عرض التطبيقات" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142 -msgid "Generic" -msgstr "عام" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:271 -msgid "Comments" -msgstr "تعليقات" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:76 src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:216 -msgid "Gadgets" -msgstr "اﻷدوات" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:276 -msgid "Show gadget settings in top-level" -msgstr "إظهار إعدادات الأداة في المستوى الأعلى" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289 -msgid "Margin" -msgstr "هامش" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:291 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:296 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252 -#, c-format -msgid "%2.0f pixels" -msgstr "%2.0f بكسل" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294 -msgid "Cursor Margin" -msgstr "هماش المؤشر" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:299 -msgid "Autoscroll" -msgstr "لف تلقائي" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303 -#, fuzzy -msgid "Disable icons in menus" -msgstr "عطل التحريك" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:305 -msgid "Menu Scroll Speed" -msgstr "سرعة لف القائمة" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:307 -#, c-format -msgid "%5.0f pixels/s" -msgstr "%5.0f بكسلات/ث" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:310 -#, fuzzy -msgid "Fast Mouse Move Threshold" -msgstr "Fast Mouse Move Threshhold" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:312 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:207 -#, c-format -msgid "%4.0f pixels/s" -msgstr "%4.0f بكسلات/ث" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:315 -msgid "Click Drag Timeout" -msgstr "مهلة النقر و اﻹسقاط" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:317 -#, c-format -msgid "%2.2f s" -msgstr "%2.2f ثانية" - -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:320 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:377 -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:161 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:797 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1225 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "متفرقات" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 -msgid "Environment Variables" -msgstr "متغيرات البيئة" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306 -msgid "Unset" -msgstr "الغ ضبط" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 -msgid "Search Path Settings" -msgstr "إعدادات مسار البحث" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70 -msgid "Data" -msgstr "بيانات" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72 -msgid "Images" -msgstr "الصور" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:436 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:76 -msgid "Fonts" -msgstr "الخطوط" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:533 -#: src/modules/everything/evry_config.c:436 -#: src/modules/everything/evry_config.c:462 -msgid "Icons" -msgstr "اﻷيقونات" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 -msgid "Backgrounds" -msgstr "الخلفيات" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 -msgid "Messages" -msgstr "الرسائل" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:164 -msgid "Enlightenment Paths" -msgstr "مسارات إنلايتنمينت" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:195 -msgid "Default Directories" -msgstr "المجلدات اﻹفتراضية" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 -msgid "User Defined Directories" -msgstr "استخدام مجلدات معينة" - -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 -msgid "Search Directories" -msgstr "ابحث في المجلدات" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:31 -msgid "Performance Settings" -msgstr "خيارات اﻷداء" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:84 -msgid "Framerate" -msgstr "معدل اﻹطار" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:86 -#, c-format -msgid "%1.0f fps" -msgstr "%1.0f إطار/الثانية" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -msgid "Application priority" -msgstr "أولوية التطبيق" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:96 -msgid "Allow module load delay" -msgstr "اسمح بتأخير تحميل الوحدة" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:42 -msgid "Power Management Settings" -msgstr "إعدادات إدارة الطاقة" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:124 -msgid "Levels Allowed" -msgstr "المستويات مسموح بها" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:133 -msgid "Time to defer power-hungry tasks" -msgstr "وقت تأجيل المهمات المستنزفة للطاقة" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:144 -msgid "Min" -msgstr "اﻷدنى" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:152 -msgid "Max" -msgstr "اﻷقصى" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:161 -msgid "Level" -msgstr "المستوى" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:170 -msgid "e.g. Saving to disk" -msgstr "مثل احفظ إلى القرص" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:208 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176 -#, c-format -msgid "%1.1f s" -msgstr "%1.1f ثانية/ثوان" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:239 -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:670 -msgid "Low" -msgstr "قليل" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:278 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:668 -msgid "Medium" -msgstr "متوسط" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:286 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:325 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:364 -#, c-format -msgid "%.0f s" -msgstr "%.0f ث" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:317 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:666 -msgid "High" -msgstr "عالي" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:356 -msgid "Extreme" -msgstr "أقصى حد" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:375 -msgid "Connected standby instead of suspend" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 -msgid "Performance" -msgstr "اﻷداء" - -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 -msgid "Power Management" -msgstr "إدارة الطاقة" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:76 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:41 -msgid "Screen Setup" -msgstr "ضبط الشاشة" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:451 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:679 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:756 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:985 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1115 -msgid "Clone" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:453 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:690 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:986 -#, fuzzy -msgid "Left of" -msgstr "يسار" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:455 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:701 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:987 -#, fuzzy -msgid "Right of" -msgstr "يمين" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:461 -#, fuzzy -msgid "Unconfigured" -msgstr "إضبط" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:754 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1118 -msgid "Ignore" -msgstr "تجاهل" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:755 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1116 -#, fuzzy -msgid "Extend" -msgstr "اﻹضافات" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:757 -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1117 -msgid "Ask" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:760 -#, c-format -msgid "Hotplug Policy (%s)" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:837 -#, fuzzy -msgid "Outputs" -msgstr "بيانات المخرجات" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:922 -msgid "Laptop lid" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:971 -msgid "Priority" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:983 -msgid "Relative" -msgstr "نسبي" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:997 -#, fuzzy -msgid "To" -msgstr "أعلى" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1037 -#, fuzzy -msgid "Use Profile" -msgstr "حساب" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1053 -#, fuzzy -msgid "Custom Scale" -msgstr "صورة مخصصة" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1062 -#, fuzzy -msgid "Scale" -msgstr "المحليات" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1087 -#, fuzzy -msgid "Restore setup on start" -msgstr "اقفل عند اﻹقلاع" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1096 -msgid "Monitor hotplug" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1105 -#, fuzzy -msgid "Lid Events" -msgstr "اﻷحداث" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configured Shelves: Display %d" -msgstr "الرفوف المعدة : عرض" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:390 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" -msgstr "هل تريد تأكيد حذف \"%s\"؟" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393 -msgid "Confirm Shelf Deletion" -msgstr "أكِّد حذف الرف" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:29 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:207 -msgid "Default Border Style" -msgstr "نمط الحدود اﻹفتراضي" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:49 -msgid "Window Border Selection" -msgstr "تحديد حدود النافذة" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:253 -msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "تذكر هذا اﻹطار لهذه النافذة عند ظهورها في المرة القادمة" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59 -msgid "Title Bar" -msgstr "شريط العنوان" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Menu Item" -msgstr "عنصر قائمة" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 -msgid "Menu Title" -msgstr "عنوان القائمة" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62 -msgid "Textblock Plain" -msgstr "سمك خط عادي" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63 -msgid "Textblock Light" -msgstr "سمك خط بسيط" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Textblock Big" -msgstr "سمك خط كبير" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 -msgid "Move Text" -msgstr "تحريك النص" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66 -msgid "Resize Text" -msgstr "تحجيم النص" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 -msgid "Winlist Title" -msgstr "عنوان قائمة Win" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68 -msgid "Settings Heading" -msgstr "رأسية اﻹعدادات" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69 -msgid "About Title" -msgstr "عن العنوان" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "About Version" -msgstr "عن اﻹصدار" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "Button Text" -msgstr "نصّ الزر" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72 -msgid "Desklock Title" -msgstr "عنوان قفل المكتب" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73 -msgid "Desklock Password" -msgstr "كلمة مرور قفل المكتب" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74 -msgid "Dialog Error" -msgstr "خلل في صندوق الحوار" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75 -msgid "Exebuf Command" -msgstr "أمر Exebuf" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76 -msgid "Splash Title" -msgstr "عنوان الشاشة الترحيبية" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77 -msgid "Splash Text" -msgstr "نص الشاشة الترحيبية" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78 -msgid "Splash Version" -msgstr "إصدار الشاشة الترحيبية" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 -msgid "Digital Clock" -msgstr "ساعة رقمية" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 -msgid "Widgets" -msgstr "اﻷدوات" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 -msgid "Entry" -msgstr "اﻹدخال" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83 -msgid "Frame" -msgstr "اﻹطار" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84 -msgid "Label" -msgstr "التسمية" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85 -msgid "Buttons" -msgstr "اﻷزرار" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86 -msgid "Slider" -msgstr "شريط التمرير" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87 -msgid "Radio Buttons" -msgstr "أزرار إشعاعية" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88 -msgid "Check Buttons" -msgstr "أزرار تحديد" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89 -msgid "Text List Item" -msgstr "عنصر قائمة نصية" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90 -msgid "List Item" -msgstr "عنصر قائمة" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91 -msgid "List Header" -msgstr "رأسية القائمة" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93 -msgid "Filemanager" -msgstr "مدير الملفات" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94 -msgid "Typebuf" -msgstr "Typebuf" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96 -msgid "Desktop Icon" -msgstr "أيفونة سطح المكتب" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258 -msgid "Small" -msgstr "صغير" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101 -msgid "Large" -msgstr "كبير" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102 -msgid "Small Styled" -msgstr "سمة صغيرة" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103 -msgid "Normal Styled" -msgstr "سمة عادية" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104 -msgid "Large Styled" -msgstr "سمة كبيرة" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167 -msgid "Font Settings" -msgstr "إعدادات الخط" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252 -msgid "Tiny" -msgstr "صغير جدا" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270 -msgid "Big" -msgstr "كبير" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276 -msgid "Really Big" -msgstr "كبير جداً" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282 -msgid "Huge" -msgstr "ضخم" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291 -#, c-format -msgid "%d pixel" -msgid_plural "%d pixels" -msgstr[0] "لا يوجد" -msgstr[1] "بكسل واحد" -msgstr[2] "بكسلين" -msgstr[3] "%d بكسلات" -msgstr[4] "%d بكسلا" -msgstr[5] "%d بكسل" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:430 -msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "تمكين أصناف الخطوط المخصصة المعدلة" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:452 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:722 -msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" -msgstr "English 012 #!? العربية" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681 -msgid "Font Classes" -msgstr "أصناف الخط" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "تمكين صنف الخط" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695 -msgid "Font" -msgstr "خط" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:731 -msgid "Hinting" -msgstr "التلميح" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:734 -msgid "Bytecode" -msgstr "شفرة ثمانية" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:738 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:235 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271 -msgid "Automatic" -msgstr "تلقائي" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:747 -msgid "Font Fallbacks" -msgstr "تراجعات الخط" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:748 -msgid "Fallback Name" -msgstr "اسم التراجعات" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:756 -msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "مكِّن التراجعات" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:765 -msgid "Hinting / Fallbacks" -msgstr "تلميح / تراجعات" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:132 -msgid "Factor" -msgstr "عامل" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:180 -msgid "Scale Settings" -msgstr "إعدادات التحجيم" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:247 -msgid "DPI Scaling" -msgstr "تحجيم DPI" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318 -msgid "Don't Scale" -msgstr "لا تحجِّم" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:321 -msgid "Scale relative to screen DPI" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:341 -#, c-format -msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" -msgstr "نسبة DPI القياسية (الحالية %i DPI)" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:346 -#, c-format -msgid "%1.0f DPI" -msgstr "%1.0f DPI" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:350 -msgid "Custom scaling factor" -msgstr "عامل تحجيم مخصص" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:353 -#, c-format -msgid "%1.2f x" -msgstr "%1.2f x" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:357 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:206 -msgid "Policy" -msgstr "سياسة" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:362 -msgid "Minimum" -msgstr "اﻷدنى" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:365 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:372 -#, c-format -msgid "%1.2f times" -msgstr "%1.2f مرات" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:369 -msgid "Maximum" -msgstr "اﻷقصى" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:376 -msgid "Constraints" -msgstr "القيود" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:324 -msgid "Theme Selector" -msgstr "محدد السمات" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:586 -msgid "Theme File Error" -msgstr "خطأ في ملف السمة" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:587 -#, fuzzy, c-format -msgid "The listed files are probably not E themes:<ps/>%s" -msgstr "الملف %s على اﻷغلب ليس بملف سمة لـ E17 !" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:742 -msgid " Import..." -msgstr " استيراد..." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:745 -#, fuzzy -msgid "Show startup splash" -msgstr "تطبيقات بدء التشغيل" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:65 -msgid "Select a Theme..." -msgstr "اختر أيقونة" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:262 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:271 -msgid "Theme Import Error" -msgstr "حلل في استيراد السمة" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:263 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.<ps/><ps/>Are you sure this is " -"really a valid theme?" -msgstr "" -"لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد السمة.<br><br>هل تأكدت من صحة هذه السمة ؟" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:272 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment was unable to import the theme<ps/>due to a copy error." -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد السمة<br>جراء خلل في النسخ." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46 -msgid "Transition Settings" -msgstr "إعدادات اﻹنتقال" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173 -msgid "Events" -msgstr "اﻷحداث" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181 -msgid "Startup" -msgstr "بدء التشغيل" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182 -msgid "Desk Change" -msgstr "تغيير المكتب" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183 -msgid "Background Change" -msgstr "تغيير الخلفية" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:82 -msgid "Transitions" -msgstr "اﻹنتقالات" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:102 -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "خيارات الخلفية" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:430 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:609 -msgid "Go up a directory" -msgstr "انتقل أعلى مجلد" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:462 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "استخدم خلفية السمة" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:467 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:639 -msgid "Picture..." -msgstr "الصورة..." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:656 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "إلى حيث توضع الخلفية" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:657 -msgid "All Desktops" -msgstr "كلّ أسطح المكتب" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:659 -msgid "This Desktop" -msgstr "سطح المكتب هذا" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:661 -msgid "This Screen" -msgstr "هذه الشاشة" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:61 -msgid "Application Theme Settings" -msgstr "ضبط سمة التطبيق" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:477 -msgid "Match Enlightenment theme if possible" -msgstr "طابق سمة إنلايتنمينت إن أمكن" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:487 -msgid "Enable X Application Settings" -msgstr "مكِّن إعدادات تطبيق X" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:493 -msgid "GTK Applications" -msgstr "تطبيقات GTK" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:524 -msgid "Enable icon theme for applications" -msgstr "مكِّن سمة أيقونات التطبيقات" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:529 -msgid "Enable icon theme for Enlightenment" -msgstr "مكِّن سمة أيقونات إنلايتنمينت" - -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:65 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93 -msgid "Theme" -msgstr "السمة" - -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:68 -msgid "Application Theme" -msgstr "سمة التطبيق" - -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:79 -msgid "Borders" -msgstr "الحدود" - -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:85 -msgid "Scaling" -msgstr "تحجيم" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38 -msgid "Window List Menu Settings" -msgstr "ضبط قائمة النافذة" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:115 -msgid "Group By" -msgstr "المجموعة بواسطة" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:123 -msgid "Include windows from other screens" -msgstr "تضمن نوافذ من شاشات أخرى" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128 -msgid "Separate Groups By" -msgstr "افصل المجموعات حسب" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:132 -msgid "Using separator bars" -msgstr "استخدام أشرطة الفصل" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:135 -msgid "Using menus" -msgstr "استخدام القوائم" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:139 -msgid "Grouping" -msgstr "تجميع" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:146 -msgid "Alphabetical" -msgstr "أبجدي" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:149 -msgid "Window stacking layer" -msgstr "طبقة رص النافذة" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:152 -msgid "Most recently used" -msgstr "اﻷكثر استخداماً مؤخراً" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:155 -msgid "Sort Order" -msgstr "ترتيب" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:160 -msgid "Group with owning desktop" -msgstr "رتب حسب سطح المكتب المالك" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:163 -msgid "Group with current desktop" -msgstr "رتب بسطح المكتب الحالي" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:166 -msgid "Separate group" -msgstr "افصل المجموعة" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:169 -msgid "Warp to owning desktop" -msgstr "انقل إلى سطح المكتب الحالي" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:172 -msgid "Iconified Windows" -msgstr "صغر النافذة " - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:176 -msgid "Limit caption length" -msgstr "تحديد طول التعليق" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:179 -#, c-format -msgid "%1.0f Chars" -msgstr "%1.0f حروف" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:183 -msgid "Captions" -msgstr "تعليقات" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59 -msgid "Focus Settings" -msgstr "خيارات البؤرة" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234 -msgid "Click Window to Focus" -msgstr "اضغط على النافذة للتريكز" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236 -msgid "Window under the Mouse" -msgstr "النافذة تحت الفأرة" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:238 -msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "أحدث نافذة تحت الفأرة" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:241 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:289 -msgid "Raise windows on mouse over" -msgstr "كبر النافذة عندما تكون الفأرة فوقها" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:260 -#, fuzzy -msgid "Focus Policy" -msgstr "سياسة" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262 -msgid "Click" -msgstr "انقر" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:352 -msgid "Pointer" -msgstr "المؤشر" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266 -msgid "Sloppy" -msgstr "ضبابي" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270 -msgid "New Window Focus" -msgstr "تركيز على النافذة الجديدة" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:272 -msgid "No window" -msgstr "لا نوافذ" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274 -msgid "All windows" -msgstr "جميع النوافذ" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276 -msgid "Only dialogs" -msgstr "الحوارات فقط" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:278 -msgid "Only dialogs with focused parent" -msgstr "الحوارات فقط مع التركيز على اﻷصول" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:282 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 -msgid "Focus" -msgstr "البؤرة" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:288 -msgid "Autoraise" -msgstr "تكبير تلقائي" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:292 -msgid "Delay before raising:" -msgstr "تأخّر قبل التكبير:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301 -msgid "Raise Window" -msgstr "ارفع النافذة" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:303 -msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "كبر عند بدء الحركة أو التحجيم" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306 -#, fuzzy -msgid "Raise when reverting focus" -msgstr "كبر عند التركيز" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314 -msgid "Active Window Hint Policy" -msgstr "فعِّل سياسة تلميح النافذة" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316 -msgid "Ignore hint" -msgstr "تجاهل التلميح" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318 -msgid "Animate on hint" -msgstr "حرّك عند التلميح" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:320 -msgid "Activate on hint" -msgstr "فعل عند التلميح" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322 -#, fuzzy -msgid "Activate if on visible desk" -msgstr "فعل عند التلميح" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:324 -msgid "Hints" -msgstr "التلميحات" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328 -#, fuzzy -msgid "Warping" -msgstr "تجميع" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:336 -msgid "Prevent all forms of pointer warping" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:339 -#, fuzzy -msgid "Slide pointer to a new window which is focused" -msgstr "إسحب المؤشر إلى نافذة جديدة تم التركيز عليها" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344 -msgid "Warp speed" -msgstr "سرعة انتقالية" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347 -#: src/modules/everything/evry_config.c:561 -#: src/modules/everything/evry_config.c:568 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:287 -#, c-format -msgid "%1.2f" -msgstr "%1.2f" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357 -msgid "Other Settings" -msgstr "إعدادات أخرى" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:358 -msgid "Always pass click events to programs" -msgstr "تجاوز مراحل النقر إلى البرامج دائما" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:361 -msgid "Click raises the window" -msgstr "نقرة تُبرز النافذة" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364 -msgid "Click focuses the window" -msgstr "نقرة تركز على النافذة" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:367 -msgid "Refocus last window on desktop switch" -msgstr "أعد التركيز على النافذة اﻷخيرة عند تغير سطح المكتب" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:370 -msgid "Allow focusing of sticky windows when reverting focus" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:373 -msgid "Focus last focused window on lost focus" -msgstr "أعد التركيز على النافذة اﻷخيرة عند فقدان التركيز" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 -msgid "Window Display" -msgstr "عرض النافذة" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:144 -msgid "Border Icon" -msgstr "أيقونة الحدود" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146 -msgid "User defined" -msgstr "تعريف المستخدم" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:148 -msgid "Application provided" -msgstr "التطبيق مدعوم" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152 -#, fuzzy -msgid "Move Geometry" -msgstr "تحريك هندسي" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164 -msgid "Display information" -msgstr "معلومات العرض" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:167 -msgid "Follows the window" -msgstr "اتبع النافذة" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 -#, fuzzy -msgid "Resize Geometry" -msgstr "إعادة تحجيم هندسي" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 src/modules/tasks/e_mod_config.c:84 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:204 -msgid "Display" -msgstr "العرض" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178 -msgid "Placement" -msgstr "التموضع" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:180 -msgid "Smart Placement" -msgstr "تموضع ذكي" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:183 -msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "لا تخفي اﻷدوات" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186 -msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "ضع في مكان مؤشر الفأرة" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189 -msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "ضع يدويا بواسطة الفأرة" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:192 -msgid "Group with windows of the same application" -msgstr "جمِّع مع نوافذ التطبيق نفسه" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196 -msgid "Switch to desktop of new window" -msgstr "انتقل إلى سطح المكتب ذو النافذة الجديدة" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:199 -msgid "New Windows" -msgstr "نوافذ جديدة" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:204 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:256 -msgid "Animate" -msgstr "حرّك" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:215 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267 -msgid "Linear" -msgstr "خطي" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:219 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:279 -msgid "Accelerate, then decelerate" -msgstr "تسارع ، ثم تباطأ" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:223 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:271 -msgid "Accelerate" -msgstr "زيادة التسارع" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:227 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:275 -msgid "Decelerate" -msgstr "تقليل التسارع" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 -#, fuzzy -msgid "Pronounced accelerate" -msgstr "تسارع واضح" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:235 -#, fuzzy -msgid "Pronounced decelerate" -msgstr "تباطؤ واضح" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:239 -#, fuzzy -msgid "Pronounced accelerate, then decelerate" -msgstr "تسارع بوضوح ، ثم تباطأ" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:243 -msgid "Bounce" -msgstr "ارتداد" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:247 -msgid "Bounce more" -msgstr "ارتد أكثر" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 -msgid "Shading" -msgstr "تظليل" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:259 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1.2f seconds" -msgstr "%.2f ثواني" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:283 -#, fuzzy -msgid "Maximizing" -msgstr "تكبير" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:291 -msgid "Keep windows within the visual screen limits" -msgstr "ابق النوافذ في حدود الشاشة" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:294 -msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits" -msgstr "اسمح للنوافذ بالخروج جزئيا عن حدود الشاشة" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:297 -msgid "Allow windows completely out of visual screen limits" -msgstr "اسمح للنوافذ بالخروج كليا عن حدود الشاشة" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:300 -msgid "Screen Limits" -msgstr "حدود الشاشة" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:64 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 -msgid "Window Geometry" -msgstr "قياسات النافذة" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178 -msgid "Resist obstacles" -msgstr "قاوم العقبات" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:180 -msgid "Other windows" -msgstr "نوافذ أخرى" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187 -#, fuzzy -msgid "Edge of the screen" -msgstr "edge الشاشة" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:194 -msgid "Desktop gadgets" -msgstr "ادوات سطح المكتب" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201 -msgid "Resistance" -msgstr "المقاومة" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:211 -msgid "Smart expansion" -msgstr "توسيع ذكي" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215 -msgid "Fill available space" -msgstr "عبئ ما توفر من فراغ " - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218 -msgid "Direction" -msgstr "اتجاه" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224 -msgid "Both" -msgstr "كلاهما" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 -#, fuzzy -msgid "Manipulation" -msgstr "تكبير" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:228 -msgid "Allow manipulation of maximized windows" -msgstr "السماح بالتلاعب بالنوافذ المكبرة" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231 -msgid "Allow windows above fullscreen window" -msgstr "اسمح للنوافذ بالبروز فوق النافذة المستخدمة لعرض ملء الشاشة" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:235 -msgid "Maximization" -msgstr "تكبير" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:240 -msgid "Automatically accept changes after:" -msgstr "اقبل التغييرات تلقائياً بعد:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:245 -msgid "Move by" -msgstr "حرك بواسطة:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:250 -msgid "Resize by" -msgstr "حجم بواسطة:" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:255 -#: src/modules/wizard/page_011.c:187 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:79 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:259 -msgid "Keyboard" -msgstr "لوحة المفاتيح" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:261 -msgid "Limit resize to useful geometry" -msgstr "إعادة تحجيم محدودة لقياسات مناسبة مفيدة" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:264 -msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:267 -msgid "Adjust windows on shelf hide" -msgstr "نظم النوافذ عند إخفاء الرف" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:275 -#, fuzzy -msgid "Follow Move" -msgstr "متابعة التحرك" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:278 -#, fuzzy -msgid "Follow Resize" -msgstr "تحجيم" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:281 -#, fuzzy -msgid "Follow Raise" -msgstr "متابعة رفع" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:284 -#, fuzzy -msgid "Follow Lower" -msgstr "اتبع النافذة" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:287 -#, fuzzy -msgid "Follow Layer" -msgstr "اتبع طبقة" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:290 -#, fuzzy -msgid "Follow Desktop" -msgstr "كلّ أسطح المكتب" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:293 -#, fuzzy -msgid "Follow Iconify" -msgstr "إجعله أيقونه" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:297 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:311 -msgid "Transients" -msgstr "المؤقتة" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22 -msgid "Window Process Management" -msgstr "إدارة عملية النافذة" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95 -msgid "Kill process if unclosable" -msgstr "اقتل العملية إذا لم تستجب للغلق" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97 -msgid "Kill process instead of client" -msgstr "أقتل العملية بدلا من العميل" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99 -msgid "Kill timeout:" -msgstr "انه المهلة :" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105 -#, fuzzy -msgid "Ping clients" -msgstr "عملاء الرنين" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107 -msgid "Ping interval:" -msgstr "فترة الرنين :" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 -#: src/modules/wizard/page_060.c:26 -msgid "Window Focus" -msgstr "التركيز على النافذة" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 -msgid "Window List Menu" -msgstr "قائمة النافذة" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:38 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 -msgid "Window Remembers" -msgstr "متذكروا النافذة" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:129 -msgid "Remember internal dialogs" -msgstr "تذكر الحوارات الداخلية" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:132 -msgid "Remember file manager windows" -msgstr "تذكر نوافذ مدير الملفات" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135 -#, fuzzy -msgid "Don't remember file manager windows by directory" -msgstr "تذكر نوافذ مدير الملفات" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146 -msgid "Details" -msgstr "التفاصيل" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:376 -msgid "No selection" -msgstr "دون اختيار" - -#: src/modules/connman/agent.c:225 -#, fuzzy -msgid "Show password" -msgstr "اظهر المؤشر" - -#: src/modules/connman/agent.c:249 -msgid "Input requested" -msgstr "" - -#: src/modules/connman/agent.c:252 -msgid "Ok" -msgstr "حسنا" - -#: src/modules/connman/e_mod_config.c:70 src/modules/connman/e_mod_main.c:10 -msgid "Connection Manager" -msgstr "مدير الاتصال" - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:190 -msgid "Missing Application" -msgstr "تطبيق مفقود" - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:191 -#, fuzzy -msgid "" -"This module wants to execute an external application EConnMan that does not " -"exist.<ps/>Please install <b>EConnMan</b> application." -msgstr "" -"هذه الوحدة تريد تنفيذ تطبيق EConnMan ليس موجودا أساسا.<br>رجاءا نصِّب التطبيق " -"<b>EConnMan</b>." - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:282 -msgid "Wifi On" -msgstr "اﻹتصال اللاسيلكي يعمل" - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:292 -#: src/modules/everything/evry_config.c:377 -msgid "Configure" -msgstr "إضبط" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:38 -#, fuzzy -msgid "Cpu Frequency Control Settings" -msgstr "ضبط Syscon" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:256 -msgid "Restore CPU Power Policy" -msgstr "إستعادة سياسة طاقة المعالج" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:294 -msgid "Automatic powersaving" -msgstr "الحفاض على الطاقة تلقائياً" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:91 -#, fuzzy -msgid "Update poll interval" -msgstr "الفترة الزمنية لمحو الذاكرة المخبئية" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 -msgid "Fast (4 ticks)" -msgstr "سريع (٤ نبضات)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 -msgid "Medium (8 ticks)" -msgstr "متوسط (٨ نبضات)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 -msgid "Normal (32 ticks)" -msgstr "عادي (٣٢ نبضة)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 -msgid "Slow (64 ticks)" -msgstr "بطيء (٦٤ نبضة)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:217 -msgid "Very Slow (256 ticks)" -msgstr "بطيء جدا (٢٥٦ نبضة)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:107 -#, fuzzy -msgid "Minimum Power State" -msgstr "زر التشغيل" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:113 -#, fuzzy -msgid "Maximum Power State" -msgstr "زر التشغيل" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:133 -msgid "Cpufreq" -msgstr "نسبة المعالج" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 -msgid "Manual" -msgstr "يدوي" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 -msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "تخفيف الطاقة تلقائيا" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:239 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 -msgid "Automatic Interactive" -msgstr "تفاعلي تلقائي" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277 -msgid "Minimum Speed" -msgstr "أدنى سرعة" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279 -msgid "Maximum Speed" -msgstr "أقصى سرعة" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 -#, c-format -msgid "%i MHz" -msgstr "%i ميجا هيرتز" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:320 -#, c-format -msgid "%'.1f GHz" -msgstr "%'.1f جيجا هيرتز" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 -msgid "Time Between Updates" -msgstr "الوقت بين التحديثات" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:390 -msgid "Set CPU Power Policy" -msgstr "إضبط سياسة طاقة المعالج" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:397 -msgid "Set CPU Speed" -msgstr "حدد سرعة المعالج" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:403 -msgid "Powersaving behavior" -msgstr "سلوك توفير الطاقة" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:409 -#, fuzzy -msgid "Power State Min" -msgstr "زر التشغيل" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 -msgid "Power State Max" -msgstr "" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:509 -#, fuzzy -msgid "" -"There was an error trying to set the<ps/>cpu frequency governor via the " -"module's<ps/>setfreq utility." -msgstr "" -"هنالك محاولة خاطئة عبر<br>وحدة ضبط النسبة<br>ﻷجل ضبط المتحكم بنسبة المعالج." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:535 -#, fuzzy -msgid "" -"Your kernel does not support setting the<ps/>CPU frequency at all. You may " -"be missing<ps/>Kernel modules or features, or your CPU<ps/>simply does not " -"support this feature." -msgstr "" -"نواة النظام لا تدعم ضبط<br>نسبة المعالج بالكلية. ربما ﻷنك تفتقد<br> لوحدات " -"النواة أو وظائفها, أو أن معالجك <br>بكل بساطة ﻻ يدعم هذه الوظيفة." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:561 -#, fuzzy -msgid "" -"There was an error trying to set the<ps/>cpu frequency setting via the " -"module's<ps/>setfreq utility." -msgstr "" -"هنالك محاولة خاطئة لضبط<br>إعدادات نسبة المعالج عبر وحدة<br> ضبط النسبة ." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:589 -#, fuzzy -msgid "" -"There was an error trying to set the<ps/>cpu power state setting via the " -"module's<ps/>setfreq utility." -msgstr "" -"هنالك محاولة خاطئة لضبط<br>إعدادات نسبة المعالج عبر وحدة<br> ضبط النسبة ." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1461 -msgid "Cpufreq Error" -msgstr "خطأ في تردد المعالج" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1462 -#, fuzzy -msgid "" -"The freqset binary in the cpufreq module<ps/>directory cannot be found (stat " -"failed)" -msgstr "" -"نسبة التردد في مجلد وحدة تردد المعالج cpufreq <br>لا يمكن العثور عليها (فشلت " -"العملية)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1469 -msgid "Cpufreq Permissions Error" -msgstr "خطأ في صلاحيات تردد المعالج" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1470 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The freqset binary in the cpufreq module<ps/>is not owned by root or does " -"not have the<ps/>setuid bit set. Please ensure this is the<ps/>case. For " -"example:<ps/><ps/>sudo chown root %s<ps/>sudo chmod u+s,a+x %s<ps/>" -msgstr "" -"نسبة التردد في وحدة تردد المعالج<br>ليست جارية بحساب الجذر أو غير ملائمة " -"<br>رجاءا اضمن هذه <br>الحالة. على سبيل المثال:<br><br>sudo chown root " -"%s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1503 -#, fuzzy -msgid "CPU Frequency" -msgstr "اﻹلحاح" - -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 -msgid "Everything Launcher" -msgstr "مهيئ إقلاع كل شيء" - -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:50 -msgid "Show Everything Launcher" -msgstr "اعرض مهيئ إقلاع كل شيء" - -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:64 -msgid "Everything Configuration" -msgstr "إعدادات كل شيء" - -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:408 -msgid "Everything Module" -msgstr "و حدات كل شيء" - -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:587 -msgid "Run Everything" -msgstr "تشغيل" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:78 -msgid "Everything Settings" -msgstr "إعدادات كل شيء" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:362 -msgid "Available Plugins" -msgstr "الملحقات المتاحة" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:368 -msgid "Move Up" -msgstr "حرّك ﻷعلى" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:371 -msgid "Move Down" -msgstr "حرّك ﻷسفل" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:383 -msgid "Enabled" -msgstr "مفعل" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:389 -msgid "Show in \"All\"" -msgstr "اعرض في \"الكل\"" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:395 -msgid "Show in top-level" -msgstr "اعرض في المستوى الأعلى" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:401 -msgid "Minimum characters for search" -msgstr "أقل أحرف للبحث" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:410 -msgid "Plugin Trigger" -msgstr "مطلق الملحق" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:415 -msgid "Search only when triggered" -msgstr "إبحث عند بدء التشغيل فقط" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:422 -msgid "Plugin View" -msgstr "عرض الملحق" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:432 -#: src/modules/everything/evry_config.c:460 -msgid "Detailed" -msgstr "التفاصيل" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:465 -msgid "Animate scrolling" -msgstr "حرّك بسلاسة" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:472 -msgid "Up/Down select next item in icon view" -msgstr "أعلى/أسفل إختر العنصر التالي في شكل أيقوني" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:481 -msgid "Hide input when inactive" -msgstr "اخفِ المدخلات عندما تكون غير فعالة" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:486 -msgid "Hide list" -msgstr "أخف القائمة" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:491 -msgid "Quick Navigation" -msgstr "تحديد سريع" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:495 -msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)" -msgstr "شكل و اسلوب إيماك (ALT + n,p,f,b,m,i)" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:497 -msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" -msgstr "شكل و اسلوب في آي (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:503 -msgid "No Sorting" -msgstr "بدون ترتيب" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:506 -msgid "By usage" -msgstr "بواسطة كمية اﻹستهلاك" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:509 -msgid "Most used" -msgstr "الاكثر استخداما" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:512 -msgid "Last used" -msgstr "آخر استخدام" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:524 -msgid "Subject Plugins" -msgstr "ملحقات الموضوع" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:528 -msgid "Action Plugins" -msgstr "ملحقات اﻹجراء" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:532 -msgid "Object Plugins" -msgstr "ملحقات الكائن" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:535 -#: src/modules/everything/evry_config.c:734 -#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:172 -msgid "Plugins" -msgstr "ملحقات" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:542 -msgid "Popup Size" -msgstr "حجم المنبثقة" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:543 -#: src/modules/everything/evry_config.c:576 -msgid "Popup Width" -msgstr "عرض المنبثقة" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:550 -#: src/modules/everything/evry_config.c:583 -msgid "Popup Height" -msgstr "ارتفاع المنبثقة" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:558 -msgid "Popup Align" -msgstr "محاذاة المنبثقة" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:575 -msgid "Edge Popup Size" -msgstr "حجم منبثقة Edge" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:592 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276 -msgid "Geometry" -msgstr "هندسة" - -#: src/modules/everything/evry_config.c:629 -msgid "Everything Collection" -msgstr "مجموعة كل شيء" - -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:169 -msgid "Everything Starter" -msgstr "مطلق كل شيء" - -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:575 -msgid "Everything Gadgets" -msgstr "أدوات كل شيء" - -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:673 -msgid "Plugin" -msgstr "ملحق" - -#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172 -msgid "Actions" -msgstr "إجراءات" - -#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122 -#, c-format -msgid "%d item" -msgid_plural "%d items" -msgstr[0] "لا يوجد" -msgstr[1] " عنصر" -msgstr[2] "عنصرين" -msgstr[3] "%d عناصر" -msgstr[4] "%d عنصر" -msgstr[5] "%d عنصر" - -#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:302 -msgid "No plugins loaded" -msgstr "لم يتم تحميل ملحقات" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156 -msgid "Exebuf" -msgstr "Exebuf" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2245 src/modules/fileman/e_fwin.c:2616 -msgid "Open with..." -msgstr "فتح بـ..." - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1184 -msgid "Open File..." -msgstr "فتح ملف..." - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1198 -msgid "Edit Application Entry" -msgstr "تعديل مدخل التطبيق" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1205 -msgid "New Application Entry" -msgstr "مدخل تطبيق جديد" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212 -msgid "Run with Sudo" -msgstr "شغل بواسطة Sudo" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:269 -msgid "Open Terminal here" -msgstr "إفتح الطرفية هنا" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1231 -msgid "Run Executable" -msgstr "شغل الملف التنفيذي" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436 -msgid "Everything Applications" -msgstr "تطبيقات كل شيء" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340 -msgid "Commands" -msgstr "اﻷوامر" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1341 -msgid "Terminal Command" -msgstr "أمر الطرفية" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1346 -msgid "Sudo GUI" -msgstr "Sudo الواجهة الرسومية" - -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 -#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563 -msgid "Everything Plugin" -msgstr "ملحقات كل شئ" - -#: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:265 -msgid "Calculator" -msgstr "الحاسبة" - -#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:44 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "إنسخ إلى لوحة الصور" - -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1302 -msgid "Copy To ..." -msgstr "إنسخ إلى ..." - -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1307 -msgid "Move To ..." -msgstr "إنقل إلى..." - -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1312 -msgid "Move to Trash" -msgstr "إنقل إلى سلة المهملات" - -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1316 -#, fuzzy -msgid "Open Directory" -msgstr "مجلد جديد" - -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1320 -msgid "Sort by Date" -msgstr "رتب حسب التاريخ" - -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1325 -msgid "Sort by Name" -msgstr "رتب حسب اﻹسم" - -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1358 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1370 -msgid "Recent Files" -msgstr "الملفات اﻷخيرة" - -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1442 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 -msgid "Everything Files" -msgstr "ملفات كل شيء" - -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1469 -msgid "Show recent files" -msgstr "إعرض الملفات اﻷخيرة" - -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1473 -msgid "Search recent files" -msgstr "ابحث في الملفات ﻷخيرة" - -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477 -msgid "Search cached files" -msgstr "ابحث في الملفات المؤقتة" - -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1481 -msgid "Cache visited directories" -msgstr "مسارات المخازن التي تمت زيارتها" - -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1485 -msgid "Clear cache" -msgstr "نظف المخزن" - -#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:187 -msgid "Show Dialog" -msgstr "إعرض الحوارات" - -#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:63 -#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:66 -msgid "Text" -msgstr "نص" - -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:348 -msgid "Switch to Window" -msgstr "بدل إلى النافذة" - -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:363 -msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "بدّل كامل الشاشة" - -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:377 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "أرسل لسطح المكتب" - -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:177 -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:208 -#, c-format -msgid "Show %s Plugin" -msgstr "أظهر ملحقة %s " - -#: src/modules/everything/evry_plugin.c:187 -#, c-format -msgid "Browse %s" -msgstr "استعرض %s" - -#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 -#, fuzzy -msgid "" -" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<ps/> " -"Just type a few letters of the thing you are looking for. <ps/> Use cursor " -"<hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<ps/> " -"Press <hilight><tab></hilight> to select an action, then press " -"<hilight><return></hilight>.<ps/> This page will not show up next time " -"you run <hilight>everything</hilight>.<ps/> <hilight><Esc></" -"hilight> close this Dialog<ps/> <hilight><?></hilight> show this " -"page<ps/> <hilight><return></hilight> run action<ps/> " -"<hilight><ctrl+return></hilight> run action and continue<ps/> " -"<hilight><tab></hilight> toggle between selectors<ps/> <hilight><" -"ctrl+tab></hilight> complete input (depends on plugin)<ps/> " -"<hilight><ctrl+'x'></hilight> jump to plugin beginning with 'x'<ps/" -"> <hilight><ctrl+left/right></hilight> cycle through plugins<ps/" -"> <hilight><ctrl+up/down></hilight> go to first/last item<ps/> " -"<hilight><ctrl+1></hilight> toggle view modes (exit this page ;)<ps/" -"> <hilight><ctrl+2></hilight> toggle list view modes<ps/> " -"<hilight><ctrl+3></hilight> toggle thumb view modes" -msgstr "" -"حسنا ، سيأتيك اﻵن الشرح حول <hilight>كل شيء</hilight>...<br> فقط أكتب أحرف " -"قليلة من الشيء الذي تبحث عنه. <br> إستخدم مؤشر الفأرة <hilight><أعلى/" -"أسفل></hilight> لتختر من قائمة اﻷشياء.<br> اضغط <hilight><TAB></" -"hilight> ﻹختيار اﻷمر, ثم اضغط <hilight><ENTER></hilight>.<br> لن تظهر " -"هذه الصفحة المرة القادمة لتشغيل <hilight>أي شيء</hilight>.<br> " -"<hilight><ESC></hilight> ﻹغلاق صفحة الحوار هذه <br> <hilight><؟" -"></hilight> إعرض هذه الصفحة<br> <hilight><ENTER></hilight> تشغيل " -"اﻷمر<br> <hilight><CTRL+ENTER></hilight> تشغيل اﻷمر و " -"استمرار<br> <hilight><TAB></hilight> للتبديل بين المخيرات<br> " -"<hilight><CTRL+TAB></hilight> ﻹكمال اﻹدخال (تعتمد على الملحق)<br> " -"<hilight><CTRL+'X'></hilight> للقفز لملحق يبدأ بالحرف 'x'<br> " -"<hilight><CTRL+يمين/يسار ></hilight> للتجول بين الملحقات<br> " -"<hilight><CTRL+أعلى/أسفل></hilight> للانتقال إلى أول/آخر عنصر<br> " -"<hilight><CTRL+1></hilight> لتبديل أوضاع العرض (أخرج من هذه " -"الصفحة ;)<br> <hilight><CTRL+2></hilight> لتبديل أوضاع عرض القائمة " -"<br> <hilight><CTRL+3></hilight> لتبديل أوضاع عرض المصغرات" - -#: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93 -msgid "Back" -msgstr "عودة" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2134 -msgid "Other application..." -msgstr "تطبيق آخر..." - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2199 -msgid "Go To Parent Directory" -msgstr "اذهب للمجلد اﻷم" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2209 -msgid "Clone Window" -msgstr "استنسخ نافذة" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2215 -msgid "Copy Path" -msgstr "انسخ المسار" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2231 -msgid "Run" -msgstr "شغِّل" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2238 src/modules/fileman/e_fwin.c:2617 -msgid "Open" -msgstr "افتح" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2646 src/modules/fileman/e_fwin.c:2671 -#, c-format -msgid "%d file" -msgid_plural "%d files" +msgid "%u file" +msgid_plural "%u files" msgstr[0] "لا يوجد" msgstr[1] "ملف واحد" msgstr[2] "ملفين" -msgstr[3] "%d ملفات" -msgstr[4] "%d ملفا" -msgstr[5] "%d ملف" +msgstr[3] "%u ملفات" +msgstr[4] "%u ملفا" +msgstr[5] "%u ملف" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2689 -msgid "Known Applications" -msgstr "التطبيقات المعروفة" +#: src/bin/e_fm.c:3179 +msgid "Mount Error" +msgstr "خطأ توصيل" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2699 -msgid "Suggested Applications" -msgstr "التطبيقات المقترحة" +#: src/bin/e_fm.c:3179 +msgid "Can't mount device" +msgstr "لا يمكن توصيل الجهاز" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2734 -msgid "All Applications" -msgstr "كل التطبيقات" +#: src/bin/e_fm.c:3195 +msgid "Unmount Error" +msgstr "خطأ في الفصل" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2757 -msgid "Custom Command" -msgstr "أمر مخصص" +#: src/bin/e_fm.c:3195 +msgid "Can't unmount device" +msgstr "لا يمكن فصل الجهاز" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3049 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 +#: src/bin/e_fm.c:3210 +msgid "Eject Error" +msgstr "خطأ في اﻹخراج" + +#: src/bin/e_fm.c:3210 +msgid "Can't eject device" +msgstr "لا يمكن إخراج الجهاز" + +#: src/bin/e_fm.c:6716 src/bin/e_fm.c:6751 #, c-format -msgid "Copying is aborted" -msgstr "تم رفض النسخ" +msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." +msgstr "فشلت عملية DND السابقة و المطلوبة لـ '%s' ." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3053 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 -#, c-format -msgid "Moving is aborted" -msgstr "تم رفض النقل" +#: src/bin/e_fm.c:6854 +#, fuzzy +msgid "A link to the requested URL already exists!" +msgstr "هنالك رف بنفس اﻹسم" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3057 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 -#, c-format -msgid "Deleting is aborted" -msgstr "تم رفض الحذف" +#: src/bin/e_fm.c:9009 src/bin/e_fm.c:9158 +msgid "Refresh View" +msgstr "حدِّث العرض" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3061 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 -#, c-format -msgid "Secure deletion is aborted" -msgstr "أُلغي الحذف اﻵمن" +#: src/bin/e_fm.c:9020 src/bin/e_fm.c:9170 +msgid "New..." +msgstr "جديد..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3065 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 -#, c-format -msgid "Unknown operation from slave is aborted" -msgstr "عملية غير معروفة من الثانوي تم إلغاؤها" +#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9192 src/bin/e_fm.c:9228 +msgid "Actions..." +msgstr "اﻹجراءات....." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3075 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 -#, c-format -msgid "Copy of %s done" -msgstr "تم نسخ %s بنجاح" +#: src/bin/e_fm.c:9059 src/bin/e_fm.c:9276 +msgid "Paste" +msgstr "الصق" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3077 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 -#, c-format -msgid "Copying %s (eta: %s)" -msgstr "نسخ %s (في: %s)" +#: src/bin/e_fm.c:9067 src/bin/e_fm.c:9284 src/bin/e_fm.c:11835 +msgid "Link" +msgstr "ارتباط" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3082 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 -#, c-format -msgid "Move of %s done" -msgstr "تم نقل %s بنجاح" +#: src/bin/e_fm.c:9249 +msgid "Cut" +msgstr "قص" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3084 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 -#, c-format -msgid "Moving %s (eta: %s)" -msgstr "نقل %s (في: %s)" +#: src/bin/e_fm.c:9263 src/bin/e_fm.c:11822 +msgid "Copy" +msgstr "انسخ" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3089 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 -#, c-format -msgid "Delete done" -msgstr "تم الحذف" +#: src/bin/e_fm.c:9365 +msgid "Unmount" +msgstr "افصل" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3091 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 -#, c-format -msgid "Deleting files..." -msgstr "جاري حذف الملفات..." +#: src/bin/e_fm.c:9370 +msgid "Mount" +msgstr "أوصل" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3096 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 -#, c-format -msgid "Secure delete done" -msgstr "تمت الحذف اﻵمن" +#: src/bin/e_fm.c:9375 +msgid "Eject" +msgstr "اخرج" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3098 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 -#, c-format -msgid "Securely deleting files..." -msgstr "حذف الملفات بشكل آمن ..." +#: src/bin/e_fm.c:9397 +msgid "Application Properties" +msgstr "خصائص التطبيق" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3102 -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 -#, c-format -msgid "Unknown operation from slave %d" -msgstr "عملية غير معروفة من %d" - -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:470 -msgid "EFM Navigation" -msgstr "بحث مدير الملفات" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 -msgid "File Icons" -msgstr "أيقونات الملف" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:177 -msgid "File Types" -msgstr "أنواع الملفات" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:67 -msgid "File Icon" -msgstr "أيقونة الملف" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:134 -msgid "Basic Info" -msgstr "المعلومات اﻷساسية" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:135 -msgid "Mime:" -msgstr "النوع:" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145 -msgid "Use Generated Thumbnail" -msgstr "استخدم الصورة المصغرة المكونة" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:148 -msgid "Use Theme Icon" -msgstr "استخدم سمة أيقونات" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:151 -msgid "Use Edje File" -msgstr "استخدم ملف Edje" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:154 -msgid "Use Image" -msgstr "استخدم صورة" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:157 -msgid "Use Default" +#: src/bin/e_fm.c:9609 +msgid "Use default" msgstr "استخدم اﻹفتراضي" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:297 -msgid "Select an Edje file" -msgstr "حدد ملف Edje" - -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299 -msgid "Select an image" -msgstr "اختر صورة" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:331 -msgid "Icon Size" -msgstr "حجم اﻷيقونة" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:337 -msgid "View" -msgstr "عرض" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342 -msgid "File Extensions" -msgstr "امتدادات الملف" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:345 -msgid "Full Path In Title" -msgstr "مسار كامل في شريط العنوان" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:348 -msgid "Icons On Desktop" -msgstr "أيقونات على سطح المكتب" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:354 -msgid "Sidebar" -msgstr "الشريط الجانبي" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 -msgid "Open Dirs In Place" -msgstr "إفتح المجلدات في نافذة واحدة" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 -msgid "Use Single Click" -msgstr "استخدم نقرة واحدة" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:401 -msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" -msgstr "استخدم 'cp+rm' بدلا من 'mv'" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:407 -msgid "Use Alternate Selection Modifiers" -msgstr "استخدم معدلات اﻹختيار البديلة" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 -msgid "Allow Navigation On Desktop" -msgstr "اسمح بالبحث على سطح المكتب" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414 -msgid "Max File Size For Thumbnailing" -msgstr "كبر حجم الملف للمصغرات" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:416 +#: src/bin/e_fm.c:9683 #, c-format -msgid "%1.0f MiB" -msgstr "%1.0f ميجا بايت" +msgid "Icon Size (%d)" +msgstr "حجم اﻷيقونة (%d)" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420 -#, fuzzy -msgid "Spring Delay" -msgstr "تأخير" +#: src/bin/e_fm.c:9710 +msgid "Could not create a directory!" +msgstr "لا يمكن انشاء مجلد!" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:434 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:446 src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 -msgid "Mode" -msgstr "الوضع" +#: src/bin/e_fm.c:9725 +msgid "Could not create a file!" +msgstr "لا يمكن انشاء ملف!" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452 -msgid "Show device icons on desktop" -msgstr "اظهر أيقونات الجهاز على سطح المكتب" +#: src/bin/e_fm.c:9741 src/bin/e_fm.c:9779 +msgid "New File" +msgstr "ملف جديد" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 -msgid "Mount volumes on insert" -msgstr "أوصل اﻷقراص عند اﻹدخال" +#: src/bin/e_fm.c:9860 src/bin/e_fm.c:9881 +msgid "Already creating a new file for this directory!" +msgstr "قد سبق إنشاء ملف جديد لهذا المجلد!" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458 -msgid "Open filemanager on mount" -msgstr "إفتح مدير الملفات عند الوصل" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462 -msgid "Device" -msgstr "الجهاز" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:466 -msgid "Show tooltip" -msgstr "اعرض المصغرة" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:470 -msgid "Clamp video size" -msgstr "" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:473 -msgid "Tooltip delay" -msgstr "تأخير التلميح" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:479 -msgid "Tooltip size (Screen percentage)" -msgstr "حجم التلميح (نسبة للشاشة)" - -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:481 +#: src/bin/e_fm.c:9865 src/bin/e_fm.c:9886 #, c-format -msgid "%2.0f" -msgstr "%2.0f" +msgid "%s can't be written to!" +msgstr "لايمكن كتابة %s إلى!" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:485 -msgid "Tooltips" -msgstr "تلميحات" +#: src/bin/e_fm.c:9905 +msgid "Directory" +msgstr "مجلد" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -msgid "File Manager" -msgstr "مدير الملفات" +#: src/bin/e_fm.c:9941 +msgid "Inherit parent settings" +msgstr "استخدم إعدادات المجلد اﻷم" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61 -msgid "Navigate" -msgstr "ابحث" +#: src/bin/e_fm.c:9950 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "اعرض الملفات المخفية" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:256 -#, fuzzy -msgid "Fileman" -msgstr "مدير الملفات" +#: src/bin/e_fm.c:9962 +msgid "Remember Ordering" +msgstr "تذكر الترتيب" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:266 -#, fuzzy -msgid "No listable items" -msgstr "بلا عناصر في لائحة" +#: src/bin/e_fm.c:9971 +msgid "Sort Now" +msgstr "رتب اﻵن" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:360 -msgid "GTK Bookmarks" -msgstr "علامات GTK" +#: src/bin/e_fm.c:9979 +msgid "Single Click Activation" +msgstr "تفعيل النقرة واحدة" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:454 -msgid "Current Directory" -msgstr "المجلد المحدد" +#: src/bin/e_fm.c:10008 +msgid "File Icon Settings" +msgstr "إعدادات أيقونة الملف" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:460 -msgid "Home" -msgstr "المنزل" +#: src/bin/e_fm.c:10089 src/bin/e_fm.c:10310 +msgid "Set background..." +msgstr "عين خلفية..." -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:490 -msgid "Root" -msgstr "الجذر" +#: src/bin/e_fm.c:10097 +msgid "Clear background" +msgstr "خلفية صافية" -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:537 -msgid "Navigate..." -msgstr "ابحث..." +#: src/bin/e_fm.c:10104 src/bin/e_fm.c:10338 +msgid "Set overlay..." +msgstr "عين غطاء..." -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:341 +#: src/bin/e_fm.c:10110 +msgid "Clear overlay" +msgstr "غطاء صافٍ" + +#: src/bin/e_fm.c:10432 src/bin/e_fm.c:10795 #, c-format -msgid "Processing %d operation" -msgid_plural "Processing %d operations" -msgstr[0] "لا يوجد" -msgstr[1] "معالجة عملية واحدة" -msgstr[2] "معالجة عمليتين " -msgstr[3] "معالجة %d عمليات" -msgstr[4] "معالجة %d عملية" -msgstr[5] "معالجة %d عملية" +msgid "Rename %s to:" +msgstr "أعد تسمية %s إلى:" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:345 -msgid "Filemanager is idle" -msgstr "مدير اﻹتصال خامل" +#: src/bin/e_fm.c:10434 src/bin/e_fm.c:10796 +msgid "Rename File" +msgstr "أعد تسمية الملف" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:435 -msgid "EFM Operation Info" -msgstr "معلومات تشغيل مدير الملفات" +#: src/bin/e_fm.c:10536 src/bin/e_fm.c:10572 +#, c-format +msgid "%s already exists!" +msgstr "%s موجود مسبقا!" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:21 src/modules/gadman/e_mod_config.c:229 -msgid "Background" -msgstr "الخلفية" +#: src/bin/e_fm.c:10540 src/bin/e_fm.c:10577 +#, c-format +msgid "%s could not be renamed because it is protected" +msgstr "%s لا يمكن إعادة تسميته ﻷنه محمي" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:22 -msgid "Overlay (Action Toggle)" -msgstr "" +#: src/bin/e_fm.c:10544 src/bin/e_fm.c:10581 +msgid "Internal filemanager error :(" +msgstr "خطأ داخلي في مدير الملفات :(" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:163 -msgid "Desktop Gadgets" -msgstr "ادوات سطح المكتب" +#: src/bin/e_fm.c:10636 src/bin/e_fm.c:10862 +msgid "Retry" +msgstr "أعد المحاولة" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179 -msgid "Available Layers" -msgstr "الطبقات المتاحة" +#: src/bin/e_fm.c:10637 src/bin/e_fm.c:10863 src/bin/e_fm.c:11843 +msgid "Abort" +msgstr "إحباط" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -msgid "Configure Layer" -msgstr "إضبط الطبقة" +#: src/bin/e_fm.c:10697 +msgid "No to all" +msgstr "لا للكل" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:203 -msgid "Layers" -msgstr "طبقات" +#: src/bin/e_fm.c:10700 +msgid "Yes to all" +msgstr "نعم للكل" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 src/modules/gadman/e_mod_config.c:245 -msgid "Custom Image" -msgstr "صورة مخصصة" +#: src/bin/e_fm.c:10703 +msgid "Warning" +msgstr "تحذير" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 src/modules/gadman/e_mod_config.c:238 -msgid "Custom Color" -msgstr "لون مخصص" +#: src/bin/e_fm.c:10706 +#, fuzzy, c-format +msgid "File already exists, overwrite?<ps/><hilight>%s</hilight>" +msgstr "الملف موجود من قبل, اكتب عليه؟<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:221 -msgid "Transparent" -msgstr "شفاف" +#: src/bin/e_fm.c:10865 +msgid "Move Source" +msgstr "انقل مصدرا" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:246 -msgid "Animations" -msgstr "الحركة" +#: src/bin/e_fm.c:10866 +msgid "Ignore this" +msgstr "تجاهل هذا" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302 -msgid "Background Options" -msgstr "خيارات الخلفية" +#: src/bin/e_fm.c:10867 +msgid "Ignore all" +msgstr "تجاهل الكل" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:126 -#, fuzzy -msgid "Desktop Overlay" -msgstr "ملف سطح المكتب" +#: src/bin/e_fm.c:10872 +#, fuzzy, c-format +msgid "An error occurred while performing an operation.<ps/>%s" +msgstr "حدث خلل أثناء تنفيذ عملية.<br>%s" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1064 -msgid "Begin move/resize" -msgstr "إبدأ تحريك/تحجيم" +#: src/bin/e_fm.c:11051 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "أكِّد المحو" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1096 -msgid "Free" -msgstr "حرّ" +#: src/bin/e_fm.c:11061 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete<ps/><hilight>%s</hilight>?" +msgstr "هل تريد تأكيد محو<br><hilight>%s</hilight> ؟" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1123 -msgid "Appearance" -msgstr "المظهر" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1145 -msgid "Add other gadgets" -msgstr "أضف أدوات أخرى" - -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:83 -msgid "Show/hide gadgets" -msgstr "أعرض/أخفِ اﻷدوات" - -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:199 -msgid "Change Gadgets" -msgstr "غيِّر اﻷدوات" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56 -msgid "IBar Settings" -msgstr "إعدادات شريط التشغيل السريع (( IBar )) " - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 -msgid "Selected source" -msgstr "المصدر المختار" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:118 -msgid "Setup" -msgstr "ضبط" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:127 -msgid "Icon Labels" -msgstr "تسميات اﻷيقونات" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:128 -msgid "Show icon label" -msgstr "اعرض تسمية اﻷيقونة" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149 -msgid "Lock icon move" -msgstr "امنع تحرك اﻷيقونة" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151 -msgid "Don't add items on launch" -msgstr "" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153 -msgid "Track launch" -msgstr "تعقب الإطلاق" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155 -#, fuzzy -msgid "Menu on mouse over" -msgstr "كبر النافذة عندما تكون الفأرة فوقها" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189 -msgid "Create new IBar source" -msgstr "أنشئ مصدر جديد لشريط التشغيل السريع (( IBar )) " - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:190 -msgid "Enter a name for this new source:" -msgstr "ادخل اسم لهذا المصدر الجديد:" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204 +#: src/bin/e_fm.c:11066 #, fuzzy, c-format msgid "" -"You requested to delete \"%s\".<ps/><ps/>Are you sure you want to delete " -"this bar source?" -msgstr "لقد قمت بطلب محو \"%s\".<br><br>هل تريد تأكيد محو مصدر الشريط؟" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:208 -msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "هل تريد تأكيد مسح مصدر هذا الشريط؟" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893 -msgid "IBar" -msgstr "شريط التشغيل السريع (( IBar )) " - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1621 -msgid "Create new Icon" -msgstr "إنشاء أيقونة جديدة" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1652 -#, fuzzy -msgid "Add to bar" -msgstr "أضف إلى شريط التشغيل السريع IBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1658 -#, fuzzy -msgid "Remove from bar" -msgstr "أزل التكدس" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1664 -#, c-format -msgid "Icon %s" -msgstr "أيقونة %s" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893 -msgid "Focus IBar" -msgstr "Focus IBar" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49 -msgid "IBox Settings" -msgstr "إعدادات حاوية أيقونات النوافذ (( IBox ))" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 -msgid "Expand When On Desktop" -msgstr "توسيع عند كونه على السطح" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 -msgid "Show Icon Label" -msgstr "اعرض عنوان اﻷيقونة" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 -msgid "Display Name" -msgstr "اسم العرض" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 -msgid "Display Title" -msgstr "عنوان العرض" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:113 -msgid "Display Class" -msgstr "صنف العرض" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:118 -msgid "Display Icon Name" -msgstr "اسم أيقونة العرض" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:123 -msgid "Display Border Caption" -msgstr "عرض التسمية التوضيحية للحدود" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:140 -msgid "Show windows from all screens" -msgstr "اظهر النوافذ من كل الشاشات" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 -msgid "Show windows from current screen" -msgstr "اظهر النوافذ من الشاشة الحلية" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:154 src/modules/tasks/e_mod_config.c:85 -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "اظهر النوافذ من كلً سطوح المكتب" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:159 -msgid "Show windows from active desktop" -msgstr "أظهر النوافذ من سطح المكتب المفعل" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:273 -msgid "IBox" -msgstr "حاوية أيقونات النوافذ (( IBOX ))" - -#: src/modules/lokker/lokker.c:59 -#, fuzzy -msgid "Authenticating..." -msgstr "تطبيق آخر..." - -#: src/modules/lokker/lokker.c:64 -msgid "The password you entered is invalid. Try again." -msgstr "كلمة المرور التي أدخلتها غير صحيحة .... حاول مرة أخرى" - -#: src/modules/lokker/lokker.c:222 -#, fuzzy -msgid "Please enter your PIN" -msgstr "ادخل كلمة مرور فك القفل" - -#: src/modules/lokker/lokker.c:313 -msgid "Please enter your unlock password" -msgstr "ادخل كلمة مرور فك القفل" - -#: src/modules/lokker/lokker.c:316 src/modules/lokker/lokker.c:751 -#: src/modules/lokker/lokker.c:769 -msgid "Caps Lock is On" +"Are you sure you want to delete<ps/><hilight>all</hilight> the %d files " +"in<ps/><hilight>%s</hilight>?" msgstr "" +"هل تريد تأكيد محو<br><hilight>كل</hilight> الملفات الـ %d في <br><hilight>" +"%s</hilight>?" -#: src/modules/lokker/lokker.c:604 -msgid "Authentication System Error" -msgstr "خطأ نظام التوثيق" - -#: src/modules/lokker/lokker.c:605 +#: src/bin/e_fm.c:11076 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Authentication via PAM had errors setting up the<ps/>authentication session. " -"The error code was <hilight>%i</hilight>.<ps/>This is bad and should not be " -"happening. Please report this bug." -msgstr "" -"التوثيق عبر (PAM) به خطأ إعداد<br>جلسة التوثيق. شفرة الخطأ كانت<hilight>%i</" -"hilight>.<br>هذا سيء و يجب أن لا يحدث. رجاء بلغ عن هذه العلة." - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:274 src/modules/mixer/e_mod_main.c:473 -msgid "Mixer" -msgstr "الخالط" - -#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9 -#, fuzzy -msgid "Music controller" -msgstr "ضبط Syscon" - -#: src/modules/music-control/ui.c:166 -msgid "Music Player" -msgstr "" - -#: src/modules/music-control/ui.c:176 -msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2." -msgstr "" - -#: src/modules/music-control/ui.c:179 -msgid "Pause music when screen is locked" -msgstr "" - -#: src/modules/music-control/ui.c:250 -#, fuzzy -msgid "Music control Settings" -msgstr "ضبط Syscon" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:51 -msgid "Notification Settings" -msgstr "إعدادات التنبيه" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:99 -msgid "Urgency" -msgstr "اﻹلحاح" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100 -msgid "Levels of urgency to display:" -msgstr "مستويات المستعجَلات للعرض :" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:106 -msgid "Critical" -msgstr "حرج" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:110 -msgid "Default Timeout" -msgstr "المهلة اﻹفتراضية" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:111 -msgid "Force timeout for all notifications" -msgstr "اجبر المهلة على كل التنبيهات" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130 -#, fuzzy -msgid "Screen Policy" -msgstr "قفل الشاشة" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:132 -#, fuzzy -msgid "Primary screen" -msgstr "أبرز الشاشة" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:134 -#, fuzzy -msgid "Current screen" -msgstr "الشاشة الحالية" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:136 -#, fuzzy -msgid "All screens" -msgstr "ملء الشاشة" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:138 -msgid "Xinerama" -msgstr "" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142 -msgid "Popup Corner" -msgstr "ركن المنبثقة" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:144 -msgid "Top left" -msgstr "الركن اﻷيسر العلوي" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:146 -msgid "Top right" -msgstr "الركن اﻷيمن العلوي" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:148 -msgid "Bottom left" -msgstr "الركن اﻷيسر السفلي" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:150 -msgid "Bottom right" -msgstr "الركن اﻷيمن السفلي" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:162 -msgid "Ignore replace ID" -msgstr "تجاهل هوية التبديل" - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:61 -#, fuzzy -msgid "Entered Presentation Mode" -msgstr "ادخل نمط العرض" - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:62 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment has now entered <b>presentation</b> mode.<ps/>During " -"presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so " -"you are not interrupted." -msgstr "" -"إنلايتنمينت في نمط <b>العرض</b> اﻵن.<br>أثناء نمط العرض ، خدمات حافظة الشاشة " -"من قفل و حفظ الطاقة سيتم تعطيلها لضمان عدم مقاطعتك." - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:68 -msgid "Exited Presentation Mode" -msgstr "تم الخروج من نمط العرض" - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:69 -#, fuzzy -msgid "" -"Presentation mode has been exited.<ps/>Now screen saver, lock and power " -"saving settings will be restored." -msgstr "" -"انتهى نمط العرض.<br>اﻵن إعدادات خدمات حافظة الشاشة من, قفل و حفظ طاقة " -"ستستعاد." - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:84 -msgid "Enter Offline Mode" -msgstr "أدخل نمط خارج الشبكة" - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:85 -#, fuzzy -msgid "" -"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<ps/>During offline mode, modules " -"that use network will stop polling remote services." -msgstr "" -"إنلايتنمينت في نمط <b>خارج الشبكة</b>اﻵن.<br>أثناء وضع خارج الشبكة فإن " -"الوحدات التي تستخدم الشبكة ستوقف خدمات اﻹستطلاع عن بعد." - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:91 -msgid "Exited Offline Mode" -msgstr "تم الخروج من نمط خارج الشبكة" - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:92 -#, fuzzy -msgid "" -"Now in <b>online</b> mode.<ps/>Now modules that use network will resume " -"regular tasks." -msgstr "" -"أنت اﻵن في نمط<b>في الشبكة</b> .<br>كما أن الوحدات التي تستخدم الشبكة ستكمل " -"مهامها اﻹعتيادية." - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:187 -msgid "Notification Module" -msgstr "وحدة التنبيه" - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:208 -msgid "Error during notification server initialization" -msgstr "" - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:209 -#, fuzzy -msgid "" -"Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is " -"correctly installed and running" -msgstr "" -"خطأ أثناء بدء DBus! رجاءا تفقد ما إذا كان dbus قد نصب بشكل صحيح و يعمل جيدا." - -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:72 -#, fuzzy -msgid "Refresh Packages" -msgstr "حدِّث العرض" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:78 -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:87 -#, fuzzy -msgid "Hourly" -msgstr "2 ساعة" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:80 -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:88 -msgid "Daily" -msgstr "" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:82 -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:89 -#, fuzzy -msgid "Weekly" -msgstr "اسبوع" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:99 -msgid "Package list" -msgstr "" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:103 -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:109 -#, fuzzy -msgid "Compact (package name)" -msgstr "اعرض التقويم" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:105 -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:110 -msgid "Extended (name and description)" -msgstr "" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:120 -#, fuzzy -msgid "Package Manager" -msgstr "مدير الملفات" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:150 -#, fuzzy -msgid "Refresh package list" -msgstr "حدِّث العرض" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:157 -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:566 -msgid "Run the package manager" -msgstr "" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:249 -#, fuzzy -msgid "System Updates" -msgstr "التحديثات" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:80 -msgid "Low priority update" -msgstr "" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:82 -msgid "Enhancement update" -msgstr "" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:84 -#, fuzzy -msgid "Normal update" -msgstr "سمة عادية" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:86 -msgid "Bugfix update" -msgstr "" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:88 -msgid "High priority update" -msgstr "" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:90 -msgid "Security update" -msgstr "" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown PackageKit version" -msgstr "اعرض التقويم" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:236 -#, fuzzy -msgid "No information available" -msgstr "(لا معلومات)" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "Operation in progress" -msgstr "جاري تسجيل الخروج" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:270 -#, fuzzy, c-format -msgid "One update available" -msgid_plural "%d updates available" -msgstr[0] "متاح و متوفر" -msgstr[1] "متاح و متوفر" -msgstr[2] "متاح و متوفر" -msgstr[3] "متاح و متوفر" -msgstr[4] "متاح و متوفر" -msgstr[5] "متاح و متوفر" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:272 -#, c-format -msgid "Your system is updated" -msgstr "" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:280 -#, fuzzy -msgid "Please wait" -msgstr "رجاء انتظر..." - -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:285 -#, fuzzy -msgid "Nothing to do" -msgstr "ﻻ شيء" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:291 -#, fuzzy -msgid "Install all available updates" -msgstr "تفقد عن تحديثات متوفرة" - -#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:296 -#, c-format -msgid "Install the selected update" -msgid_plural "Install %d selected updates" +"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected file in<ps/><hilight>%s</" +"hilight>?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected files in<ps/><hilight>" +"%s</hilight>?" msgstr[0] "" +"هل تريد تأكيد محو<br>الملف %d الذي إخترته في:<br><hilight>%s</hilight> ؟" msgstr[1] "" +"هل تريد تأكيد محو<br>الملف %d الذي إخترته في:<br><hilight>%s</hilight> ؟" msgstr[2] "" +"هل تريد تأكيد محو<br> %d الملفين الذين إخترتاهما في:<br><hilight>%s</" +"hilight> ؟" msgstr[3] "" +"هل تريد تأكيد محو<br> %d الملفات التي إخترتها في:<br><hilight>%s</hilight> ؟" msgstr[4] "" +"هل تريد تأكيد محو<br> %d ملفا التي إخترتها في:<br><hilight>%s</hilight> ؟" msgstr[5] "" +"هل تريد تأكيد محو<br> %d ملف التي إخترتها في:<br><hilight>%s</hilight> ؟" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:74 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:74 -msgid "Pager Settings" -msgstr "إعدادات عارض أسطح المكاتب" +#: src/bin/e_fm.c:11827 src/bin/e_actions.c:3263 +msgid "Move" +msgstr "حرّك" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:129 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:189 -msgid "Flip desktop on mouse wheel" -msgstr "إقلب سطح المكتب عند حركة عجلة الفأرة" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:132 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:192 -msgid "Always show desktop names" -msgstr "أعرض أسماء اﻷسطح دائما" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:141 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:231 -msgid "Show popup on desktop change" -msgstr "أعرض نافذة منبيثقة عند تغيير سطح المكتب" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:139 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:144 -msgid "Show popup for urgent windows" -msgstr "أظهر النوافذ المنبثقة من النوافذ العاجلة" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:205 -msgid "Select and Slide button" -msgstr "إختر و اسحب زرا" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:201 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:207 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:215 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:221 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:369 +#: src/bin/e_module.c:159 #, c-format -msgid "Click to set" -msgstr "انقر للضبط" +msgid "Loading Module: %s" +msgstr "تحميل الوحدات: %s" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:213 -msgid "Drag and Drop button" -msgstr "اسحب و أفلت زرا" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:219 -msgid "Drag whole desktop" -msgstr "اسحب سطح المكتب بأكمله" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:235 -msgid "Popup pager height" -msgstr "ارتفاع مستعرض المنبثقة" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:225 src/modules/pager/e_mod_config.c:244 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:200 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:239 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:258 -#, fuzzy, c-format -msgid "%.0f pixels" -msgstr "%1.0f بكسلات" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:245 -msgid "Popup duration" -msgstr "مدة المنبثقة" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 src/modules/pager/e_mod_config.c:272 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:249 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:286 -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f ثواني" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:242 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:256 -msgid "Pager action popup height" -msgstr "ارتفاع منبثقة عمل مستعرض السطوح" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:252 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:266 -msgid "Show popup for urgent window" -msgstr "أظهر منبثقة النوافذ العاجلة" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:270 -msgid "Urgent popup sticks on screen" -msgstr "منبثقة عاجلة مثبتة على الشاشة" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:276 -msgid "Show popup for focused windows" -msgstr "أعرض النوافذ المنبثقة للنوافذ المحددة" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:282 -msgid "Urgent popup duration" -msgstr "مدة المنبثقة العاجلة" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:293 -msgid "Urgent Windows" -msgstr "النوافذ العاجلة" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:445 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:462 -msgid "Attention" -msgstr "تنبيه" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:446 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:463 -#, fuzzy -msgid "" -"You cannot use the right mouse button in the<ps/>shelf for this as it is " -"already taken by internal<ps/>code for context menus.<ps/>This button only " -"works in the popup." -msgstr "" -"لا يمكنك إستخدام زر الفأرة اﻷيمن في<br>الرف ﻷجل هذا ، كما أنه عطل بواسطة " -"كود<br>داخلي ﻷجل قوائم السياق.<br>لايعمل الزر هذا اﻻ في المنبثقة فقط." - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2058 -msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2079 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2934 -msgid "Show Pager Popup" -msgstr "إعرض النافذة المنبثقة لعارض اسطح المكاتب " - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2086 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2941 -msgid "Popup Desk Right" -msgstr "مكتب منبثق لليمين" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2088 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2943 -msgid "Popup Desk Left" -msgstr "مكتب منبثق لليسار" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2090 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2945 -msgid "Popup Desk Up" -msgstr "مكتب منبثق علوي" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2092 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2947 -msgid "Popup Desk Down" -msgstr "مكتب منبثق سفلي" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2094 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2949 -msgid "Popup Desk Next" -msgstr "مكتب منبثق لاحق" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2096 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2951 -msgid "Popup Desk Previous" -msgstr "مكتب منبثق سابق" - -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:135 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:195 -msgid "Live preview" -msgstr "معاينة مباشرة" - -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:198 -msgid "Resistance to dragging" -msgstr "المقاومة للسحب" - -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2844 -msgid "Pager Plain module cannot be loaded at the same time as Pager!" -msgstr "" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 -msgid "Enter a unique name for this entry" -msgstr "ادخل اسما مميزا لهذه المدخلة :" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:250 -msgid "Disable Warning Dialogs" -msgstr "عطل حوارات التنبيه" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 -msgid "Disable Startup Tutorial" -msgstr "عطِّل درس التشغيل التعليمي" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:284 -msgid "Entries" -msgstr "المدخلات" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:335 -msgid "Hide Instead Of Raising" -msgstr "اخف بدلا من التكبير" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:338 -msgid "Hide If Focus Lost" -msgstr "اخف عند فقدان التركيز عليها" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:569 -msgid "Quickaccess Settings" -msgstr "إعدادات الوصول السريع" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:53 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:64 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 -msgid "Quickaccess" -msgstr "وصول سريع" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 -msgid "Toggle Visibility" -msgstr "" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 -msgid "Add Quickaccess For Current Window" -msgstr "أضف الوصول السريع للنافذة الحالية" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 -msgid "Remove Quickaccess From Current Window" -msgstr "أزل الوصول السريع من النافذة الحالية" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:278 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:358 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:365 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:407 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:502 -msgid "Quickaccess Error" -msgstr "خطأ في الوصول السريع" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:278 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:407 -msgid "Could not determine command for starting this application!" -msgstr "لا يمكن تحديد أمر لتشغيل ها التطبيق!" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 +#: src/bin/e_module.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The relaunch option is meant to be used<ps/>with terminal applications to " -"create a persistent<ps/>terminal which reopens when closed, generally " -"seen<ps/>in quake-style drop-down terminals.<ps/>Either the selected " -"application is not a terminal<ps/>or the cmdline flag for changing the " -"terminal's window<ps/>name is not known. Feel free to submit a bug report if " -"this<ps/>is a terminal which can change its window name.<ps/>Alternatively, " -"you can add a data.item to<ps/>%s/e-module-quickaccess.edj<ps/>Like so:<ps/" -">data.item: \"%s\" \"--OPT\";" +"There was an error loading the module named: %s<ps/>No module named %s could " +"be found in the<ps/>module search directories.<ps/>" msgstr "" -"الهدف من خيار إعادة التشغيل هو استخدامه<br>مع تطبيقات الطرفية لإنشاء طرفية " -"مستمرة<br>يعاد فتحها عند الغلق, عموما يمكن رؤيتها<br>في اسلوب طرفيات quake " -"المنسدلة.<br>في حال كون التطبيق طرفية ما<br>أو علامة cmdline لتغيير اسم " -"نافذة طرفية<br>غير معروفة. خذ حريتك بشأن التبليغ عن علة عند كون هذه<br>طرفية " -"ما تستطيع تغيير اسم نافذتها.<br>و بدلا من ذلك, يمكنك إضافة بيانات عنصر آخر" +"كان هنالك تحميل خاطئ للوحدة المسماة بـ : %s<br>لا وجود لوحدة مسماة بـ %s " +"يمكن العثور عليها في<br>بحث مجلد الوحدات.<br>" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:876 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:976 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1044 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1056 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1072 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1237 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305 -msgid "Quickaccess Help" -msgstr "مساعدة الوصول السريع" +#: src/bin/e_module.c:206 src/bin/e_module.c:219 src/bin/e_module.c:238 +msgid "Error loading Module" +msgstr "خلل في تحميل الوحدة" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:358 -msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" -msgstr "لا يمكن ضبط إعادة تشغيل نافذة ما دون اسم و صنف" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:365 -msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" -msgstr "لا يمكن ضبط إعادة تشغيل حوار E الداخلي !" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:383 +#: src/bin/e_module.c:214 src/bin/e_module.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The selected window created with name:<ps/>%s<ps/>and class:<ps/>%s<ps/" -">could not be found in the Quickaccess app database<ps/>This means that " -"either the app is unknown to us<ps/>or it is not intended for use with this " -"option.<ps/>Please choose an action to take:" +"There was an error loading the module named: %s<ps/>The full path to this " +"module is:<ps/>%s<ps/>The error reported was:<ps/>%s<ps/>" msgstr "" -"لا يمكن العثور عليه في قاعدة بيانات تطبيق الوصول السريع<br و هذا يعني إما " -"أن التطبيق غير معروف لدينا<br> أو أنه غير مخصص للإستخدام مع هذا الخيار ." -"<br>رجاء اختر إجرء ما تجاهه :" +"كان هنالك تحميل خاطئ للوحدة المسماة بـ : %s<br>المسار الكامل إلى هذه الوحدة " +"هو:<br>%s<br>الخطأ المبلغ عنه هو:<br>%s<br>" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:394 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294 -msgid "Continue" -msgstr "اكمل" +#: src/bin/e_module.c:237 +msgid "Module does not contain all needed functions" +msgstr "لا تحتوي الوحدة على كل الوظائف المعتمد عليها" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:395 -msgid "More Help" -msgstr "مساعدة إضافية" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:502 -msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" -msgstr "مُدخَل الوصول السريع المطلوب غير موجود" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695 -msgid "Keybind Error" -msgstr "خطأ في ترابط المفاتيح" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695 -msgid "The keybinding you have entered is already in use!" -msgstr "ترابط المفتاح الذي أدخلته مستخدم مسبقا!" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:839 -msgid "Hide Instead Of Raise" -msgstr "اخف بدلا من التكبير" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:846 -msgid "Jump Mode" -msgstr "نمط القفز" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:855 -msgid "Relaunch When Closed" -msgstr "أعد التشغيل عند الغلق" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:862 -msgid "Transient" -msgstr "لحظي" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:869 -msgid "Remove Quickaccess" -msgstr "أزل وصولا سريعا" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:897 -msgid "Quickaccess..." -msgstr "الوصول السريع..." - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:903 -msgid "Add Quickaccess" -msgstr "أضف وصولا سرعيا" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977 -#, fuzzy -msgid "" -"The options found in the Quickaccess menu are as follows:<ps/" -"><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses focus<ps/" -"><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when activated " -"without focus<ps/><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's desk and " -"raise instead of showing/hiding<ps/><hilight>Relaunch When Closed</hilight> " -"- Run the entry's command again when its window exits<ps/" -"><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the window " -"(not permanent)" -msgstr "" -"الخيارات الموجودة في قائمة أداة الوصول السريع هي كالتالي:<br><hilight>إخفاء " -"تلقائي</hilight> - اخف نافذة عند كونها غير نشطة<br><hilight>اخف بدلا من " -"اﻹظهار</hilight> - اخف نافذة عن تنشيطها دون إذن<br><hilight>نمط القفز</" -"hilight> - بدِّل إلى سطح مكتب النوافذ و كبر بدلا من اﻹظهار/اﻹخفاء " -"<br><hilight>أعد التشغيل عند الغلق</hilight> - شغل أمر المدخلات مرة أخرى عند " -"الخروج من نافذتها<br><hilight>وقتي و لحظي</hilight> - تذكر هذا الطلب فقط " -"لنافذة (ليس دائما)" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1016 -#, fuzzy -msgid "You deleted it on your own, you rascal!<ps/>Way to go!" -msgstr "أزلته بمحض إرادتك, يا وغد!<br>أحسنت صنعا!" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294 -msgid "Stop" -msgstr "قف" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1035 -msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" -msgstr "جيد! فعِّل مُدخَل أداة الوصول السريع مرة أخرى ﻹظهاره!" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1037 -msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" -msgstr "جيد! فعِّل مُدخَل أداة الوصول السريع مرة أخرى ﻹخفائه!" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1057 -#, fuzzy -msgid "Well done.<ps/>Now to delete the entry we just made..." -msgstr "جيد.<br>امح المُدخَل الذي فعلناه اﻵن..." - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1073 -#, fuzzy -msgid "" -"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<ps/>Try pressing the " -"same keys!" -msgstr "" -"حوار العرض قد تم تقييدة بالزر أو المفتاح الذي ضغطته.<br>حاول ضغطه مرة ثانية!" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1238 -#, fuzzy -msgid "" -"The newly displayed window will activate<ps/>the Quickaccess binding " -"sequence." -msgstr "النافذة الحالية و المعروضة ستُفعِّل<br>تسلسل ترابط أداة الوصول السريع." - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 -msgid "Quickaccess Demo" -msgstr "عرض اختباري لأداة الوصول السريع" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1246 -msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" -msgstr "هذه نافذة حوارية للعرض تستخدم في البرنامج التعليمي لأداة الوصول السريع" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1268 -#, fuzzy -msgid "" -"Quickaccess entries can be created from<ps/>the border menu of any window." -"<ps/>Click Continue to see a demonstration." -msgstr "" -"يمكن انشاء مدخلات الوصول السريع من<br>من قائمة عنوان أي نافذة.<br>اضغط " -"متابعة لترى شرحا مبسطا." - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1289 -#, fuzzy -msgid "" -"Quickaccess is a way of binding user-selected<ps/>windows and applications " -"to keyboard shortcuts.<ps/>Once a Quickaccess entry has been created,<ps/" -">the associated window can be returned to immediately<ps/>on demand by " -"pushing the keyboard shortcut." -msgstr "" -"تستخدم الوصول السريع لربط<br>النوافذ و التطبيقات التي يختارها المستخدم " -"باختصارات لوحة المفاتيح.<br>و عند انشاء مدخلات الوصول السريع,<br>ستعود " -"النافذة المرتبطة مباشرة<br>بعد الضغط على اختصارها الذي ربطت به في لوحة " -"المفاتيح." - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1306 -#, fuzzy -msgid "" -"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<ps/>Would " -"you like some usage tips?" -msgstr "" -"يظهر أنك أول مرة تستخدم فيها وحدة الوصول السريع.<br>هل ترغب في بعض نصائح " -"اﻹستخدام" - -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1346 -msgid "quick access name/identifier" -msgstr "وصول سريع المعرِّف/اﻻسم" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:173 src/modules/shot/e_mod_main.c:211 -msgid "Error saving screenshot file" -msgstr "خطأ في حفظ ملف صورة الشاشة" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:174 src/modules/shot/e_mod_main.c:212 -#, c-format -msgid "Path: %s" -msgstr "المسار: %s" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:232 -msgid "Error - Unknown format" -msgstr "خطأ - صيغة مجهولة" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:233 -#, fuzzy -msgid "" -"File has an unspecified extension.<ps/>Please use '.jpg' or '.png' " -"extensions<ps/>only as other formats are not<ps/>supported currently." -msgstr "" -"الملف يستخدم صيغة مجهولة.<br>رجاء استخدم الصيغة '.jpg' أو '.png'<br>فقط حيث " -"أن الصيغ اﻷخرى<br>ليست مدعومة حاليا." - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:277 -msgid "Select screenshot save location" -msgstr "حدد مكان حفظ صورة الشاشة" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:286 src/modules/shot/e_mod_main.c:737 -msgid "Save" -msgstr "حفظ" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 -#, c-format -msgid "Uploaded %s / %s" -msgstr "رُفِعَ %s / %s" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:407 -msgid "Error - Upload Failed" -msgstr "خطأ - فشل الرفع" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:408 +#: src/bin/e_module.c:252 #, fuzzy, c-format -msgid "Upload failed with status code:<ps/>%i" -msgstr "فشل الرفع برقم الحالة :<br>%i" +msgid "" +"Module API Error<ps/>Error initializing Module: %s<ps/>It requires a module " +"API version of: %i.<ps/>The module API advertized by Enlightenment is: %i." +"<ps/>" +msgstr "" +"خطأ بوحدة API <br>خطأ بتهيئة الوحدة: %s<br>وهي تتطلب أقل إصدار لوحدة API من: " +"%i.<br>الوحدة API التي تعمل بواسطة إنلايتنمينت هي: %i.<br>" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:452 -msgid "Error - Can't create file" -msgstr "خطأ - لايمكن انشاء ملف" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:453 +#: src/bin/e_module.c:257 #, c-format -msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" -msgstr "لا يمكن إنشاء ملف مؤقت '%s': %s" +msgid "Enlightenment %s Module" +msgstr "وحدة %s ﻹنلايتنمينت" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:463 -msgid "Error - Can't open file" -msgstr "خطأ - لا يمكن فتح ملف" +#: src/bin/e_module.c:587 +#, fuzzy +msgid "What action should be taken with this module?<ps/>" +msgstr "ما نوع العملية التي يجب اتخاذها مع هذه الوحدة؟<br>" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:464 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" -msgstr "لا يمكن فتح ملف مؤقت '%s': %s" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:472 -msgid "Error - Bad size" -msgstr "خطأ - حجم سيء" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:473 -#, c-format -msgid "Cannot get size of file '%s'" -msgstr "لا يمكن معرفة حجم ملف '%s'" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:483 -msgid "Error - Can't allocate memory" -msgstr "خطأ - لا يمكن تخصيص ذاكرة" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:484 -#, c-format -msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" -msgstr "لا يمكن تخصيص ذاكرة للصورة : %s" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:491 -msgid "Error - Can't read picture" -msgstr "خطأ - لا يمكن قراءة الصورة" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:492 -msgid "Cannot read picture" -msgstr "لا يمكن قراءة الصورة" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:515 -msgid "Uploading screenshot" -msgstr "رفع صورة الشاشة" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:520 -msgid "Uploading ..." -msgstr "رفع ..." - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:525 -msgid "Screenshot is available at this location:" -msgstr "صورة الشاشة متوفرة في هذا الموقع :" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:534 -msgid "Hide" -msgstr "إخفِ" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:560 -msgid "Confirm Share" -msgstr "أكِّد المشاركة" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:561 +#: src/bin/e_module.c:692 #, fuzzy msgid "" -"This image will be uploaded<ps/>to enlightenment.org. It will be publicly " -"visible." -msgstr "سترفع هذه الصورة إلى<br> enlightenment.org. و ستكون ظاهرة للعموم." +"The following modules are not standard ones for<ps/>Enlightenment and may " +"cause bugs and crashes.<ps/>Please remove them before reporting any bugs.<ps/" +"><ps/>The module list is as follows:<ps/><ps/>" +msgstr "" +"الوحدات التالية ليست قياسية لـ<br>إنلايتنمينت و لربما ستسبب عللا و تحطمات." +"<br>لذا رجاء أزلها قبل اﻹبلاغ عن أي علة.<br><br>و الوحدات هي :<br><br>" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:613 -msgid "Where to put Screenshot..." -msgstr "أين ستُوضع صورة الشاشة..." - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:660 -msgid "Quality" -msgstr "الجودة" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:664 -msgid "Perfect" -msgstr "ممتاز" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:739 -msgid "Share" -msgstr "شارك" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1022 src/modules/shot/e_mod_main.c:1074 -msgid "Take Shot" -msgstr "خذ صورة" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1026 +#: src/bin/e_module.c:704 #, fuzzy -msgid "Take Padded Shot" -msgstr "خذ صورة" +msgid "Unstable module tainting" +msgstr "وحدات ملوثة غير مستقرة" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1037 src/modules/shot/e_mod_main.c:1066 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1079 -msgid "Take Screenshot" -msgstr "صوِّر لشاشة" +#: src/bin/e_module.c:708 +msgid "I know" +msgstr "أعلم ذلك" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1054 -msgid "Shot Error" -msgstr "خطأ في التصوير" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1055 -msgid "Cannot initialize network" -msgstr "لا يمكن بدء اﻹتصال الشبكي" - -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 -#, fuzzy -msgid "System Controls Settings" -msgstr "وحدات تحكم النظام" - -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 -msgid "Secondary" -msgstr "ثانوي" - -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:163 -msgid "Extra" -msgstr "إظافة" - -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:168 -msgid "Icon Sizes" -msgstr "حجم اﻷيقونة" - -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172 -msgid "Do default action after timeout" -msgstr "استخدم العملية اﻹفتراضية عند نفاد الوقت" - -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:179 -msgid "Default Action" -msgstr "العمليات اﻹفتراضية" - -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 -msgid "System Controls" -msgstr "وحدات تحكم النظام" - -#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:72 -#, fuzzy -msgid "Show Menu" -msgstr "أظهر القائمة..." - -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:88 -#, fuzzy -msgid "Systray Settings" -msgstr "ضبط Syscon" - -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:219 -msgid "Another systray exists" -msgstr "هناك حاشية نظام أخرى متواجدة" - -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:220 -msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." -msgstr "لا يمكن تواجد أكثر من أداة حاشية نظام واحدة وهي موجودة بالفعل" - -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:371 -msgid "Systray" -msgstr "حاشية النظام" - -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:32 -msgid "Tasks Configuration" -msgstr "إعدادات المهام" - -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:88 -msgid "Show icon only" -msgstr "اعرض اﻷيقونات فقط" - -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:92 -msgid "Show text only" -msgstr "اظهر النصوص فقط" - -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:96 -msgid "Item width" -msgstr "عرض العنصر" - -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98 src/modules/tasks/e_mod_config.c:103 -#, c-format -msgid "%1.0f px" -msgstr "%.0f بكسل" - -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:101 -msgid "Item height" -msgstr "إرتفاع العنصر" - -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:292 src/modules/tasks/e_mod_main.c:820 -msgid "Tasks" -msgstr "المهام" - -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:80 -#, fuzzy -msgid "Disable remote media fetching" -msgstr "عطِّل الدوران" - -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:83 -msgid "Maximum media size to fetch" +#: src/bin/e_bryce_editor.c:156 +msgid "Finishing touches... (4/4)" msgstr "" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:85 +#: src/bin/e_bryce_editor.c:164 +#, fuzzy +msgid "Automatically size based on contents" +msgstr "لف المحتويات في لفافة تلقائياً" + +#: src/bin/e_bryce_editor.c:177 +#, fuzzy +msgid "Automatically hide" +msgstr "القفل التلقائي" + +#: src/bin/e_bryce_editor.c:190 +#, fuzzy +msgid "Do not stack above windows" +msgstr "لا تسمح بالتأثيرات على نوافذ ملء الشاشة" + +#: src/bin/e_bryce_editor.c:206 +msgid "Finish!" +msgstr "" + +#: src/bin/e_bryce_editor.c:224 +msgid "Choose style (3/4)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_bryce_editor.c:289 +msgid "Choose position (2/4)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_bryce_editor.c:344 +msgid "Choose screen edge (1/4)" +msgstr "" + +#: src/bin/e_toolbar.c:128 +#, fuzzy +msgid "EFM Toolbar" +msgstr "شريط اﻷدوات" + +#: src/bin/e_exec.c:445 +msgid "Enlightenment was unable to get current directory" +msgstr "عجز إنلايتنمينت عن الحصول على المجلد الحالي" + +#: src/bin/e_exec.c:453 #, fuzzy, c-format -msgid "%2.0f MiB" -msgstr "%1.0f ميجا بايت" +msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<ps/><ps/>%s" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت التغيير إلى المجلد:<br><br>%s<br>" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:89 -msgid "Maximum media cache size in RAM" -msgstr "" - -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:91 +#: src/bin/e_exec.c:464 #, fuzzy, c-format -msgid "%4.0f MiB" -msgstr "%1.0f ميجا بايت" +msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<ps/><ps/>%s" +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت اﻹستعادة إلى المجلد:<br><br>%s<br>" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:95 -msgid "Maximum media cache age on disk" -msgstr "" - -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:97 +#: src/bin/e_exec.c:523 #, fuzzy, c-format -msgid "%3.0f Days" -msgstr "%.0f ث" +msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s" +msgstr "لم يستطع إنلايتنمينت إنشاء تفرع من عملية الطفل :<br><br>%s<br>" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:101 -#, fuzzy -msgid "Cache" -msgstr "مخازن" +#: src/bin/e_exec.c:712 +msgid "Application run error" +msgstr "خلل في تشغيل البرنامج" -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:107 -#, fuzzy -msgid "Disable video previews" -msgstr "معاينة مباشرة" - -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:110 -#, fuzzy -msgid "Mouse-out hide delay" -msgstr "عجلة الفأرة" - -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:116 -msgid "Maximum size (Percentage of screens size)" -msgstr "" - -#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:178 -#, fuzzy -msgid "Teamwork Settings" -msgstr "إعدادات المكتب" - -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:13 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:127 -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:137 -msgid "Teamwork" -msgstr "" - -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14 -msgid "Toggle Popup Visibility" -msgstr "" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:100 -msgid "Temperature Settings" -msgstr "إعدادات درجة الحرارة" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 -msgid "Sensors" -msgstr "متحسسات" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 -msgid "Celsius" -msgstr "مئوية" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:270 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "فهرنهايت" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 -msgid "Display Units" -msgstr "وحدات العرض" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:280 -msgid "Check Interval" -msgstr "فحص الفاصل الزمني" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:284 -msgid "High Temperature" -msgstr "درجة حرارة عالية" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:358 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:359 -#, c-format -msgid "%1.0f F" -msgstr "%1.0f فهرنهايتية" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:292 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:304 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:369 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:370 -#, c-format -msgid "%1.0f C" -msgstr "%1.0f مئوية" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -msgid "Low Temperature" -msgstr "درجة حرارة منخفضة" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:308 -msgid "Temperatures" -msgstr "درجات الحرارة" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:205 -msgid "Temperature" -msgstr "درجة الحرارة" - -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171 -msgid "Show window titles" -msgstr "اعرض عناوين النافذة" - -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173 -#, fuzzy -msgid "Tile dialog windows" -msgstr "ارصف نوافذ حوارات العناوين أيضا" - -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175 -msgid "Enable floating split-mode" -msgstr "" - -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 -msgid "Enable/disable tiling per desktop." -msgstr "" - -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213 -#, fuzzy -msgid "Padding between windows" -msgstr "جار إغلاق النافذة" - -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219 -#, fuzzy -msgid "Help" -msgstr "مساعدة إضافية" - -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:321 -msgid "Tiling Configuration" -msgstr "إعدادات الترتيب القرميدي" - -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:873 +#: src/bin/e_exec.c:714 #, fuzzy, c-format -msgid "Window %s cannot be tiled\n" -msgstr "خصائص النافذة" - -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:877 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1872 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1905 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2233 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2251 -msgid "Tiling" -msgstr "ترتيب قرميدي" - -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:879 -#, fuzzy -msgid "Window cannot be tiled" -msgstr "خصائص النافذة" - -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1588 -#, fuzzy -msgid "Floating" -msgstr "يطفو" - -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1879 -#, fuzzy -msgid "Toggle floating" -msgstr "اعرض التقويم" - -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1882 -#, fuzzy -msgid "Move the focused window up" -msgstr "حرك النافذة ﻷعلى" - -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1884 -#, fuzzy -msgid "Move the focused window down" -msgstr "حرك النافذة ﻷسفل" - -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1886 -#, fuzzy -msgid "Move the focused window left" -msgstr "حرك نافذة إلى اليسار" - -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1888 -#, fuzzy -msgid "Move the focused window right" -msgstr "حرك نافذة إلى اليمين" - -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1891 -#, fuzzy -msgid "Toggle split mode for new windows." -msgstr "بدل الوحدة المسماة" - -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1893 -#, fuzzy -msgid "Swap window" -msgstr "النوافذ" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:53 -msgid "Window Switcher Settings" -msgstr "إعدادات مبدل النوافذ" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:188 -msgid "Windows from other desks" -msgstr "نوافذ من أسطح مكاتب أخرى" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:191 -msgid "Windows from other screens" -msgstr "نوافذ من شاشات أخرى" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:194 -msgid "Iconified" -msgstr "تم تصغيره لحجم أيقونه" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 -msgid "Iconified from other desks" -msgstr "تم تصغيره لحجم أيقونه من أسطح مكاتب أخرى" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 -msgid "Iconified from other screens" -msgstr "تم تصغيره لحجم أيقونه من شاشات أخرى" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:212 -msgid "Uniconify/Unshade" -msgstr "تكبير/إزالة الظل" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214 -msgid "Warp mouse while selecting" -msgstr "إنقل الفأرة وقت اﻹختيار" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 -msgid "Warp mouse at end" -msgstr "إنقل الفأرة على النهاية" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:222 -msgid "Disable mouse warp on directional focus change" +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>The " +"application failed to start." msgstr "" +"لا يستطيع إنلايتنمينت تشغيل البرنامج:<br><br>%s<br><br>فشل البرنامج في البدء." -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:226 -msgid "Jump to desk" -msgstr "إقفز إلى المكتب" +#: src/bin/e_exec.c:852 +msgid "Application Execution Error" +msgstr "فشل تنفيذ البرنامج" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 -msgid "Move to current desk after switch" -msgstr "" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:232 -msgid "Selecting" -msgstr "إختيار" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:236 -msgid "Scroll Animation" -msgstr "حركة اللفافة" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239 -msgid "Scroll speed" -msgstr "سرعة لف العرض" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250 -msgid "Minimum width" -msgstr "أدنى عرض" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:252 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:259 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:265 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:272 +#: src/bin/e_exec.c:865 src/bin/e_exec.c:867 #, c-format -msgid "%4.0f" -msgstr "%4.0f" +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "عفوا .... و لكن %s توقف عن التشغيل بشكل غير متوقع." -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:257 -msgid "Maximum width" -msgstr "أقصى عرض" +#: src/bin/e_exec.c:873 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s." +msgstr "تشفير خروج لـ %i عاد من %s." -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:263 -msgid "Minimum height" -msgstr "أدنى طول" +#: src/bin/e_exec.c:881 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." +msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة مقاطعة." -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:270 -msgid "Maximum height" -msgstr "أقصى طول" +#: src/bin/e_exec.c:884 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." +msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة خروج" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "محاذاة أفقية" +#: src/bin/e_exec.c:888 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." +msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة إحباط" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:285 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "محاذاة عمودية" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:29 -msgid "Window Switcher" -msgstr "مبدل النوافذ" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 -msgid "Next Window" -msgstr "النافذة التالية" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 -msgid "Previous Window" -msgstr "النافذة السابقة" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -msgid "Next window of same class" -msgstr "النافذة التالية من نفس الصنف" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 -msgid "Previous window of same class" -msgstr "النافذة السابقة من نفس الصنف" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 -msgid "Next window class" -msgstr "صنف النافذة التالية" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 -msgid "Previous window class" -msgstr "صنف النافذة السابقة" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -msgid "Window on the Left" -msgstr "النافذة التي على اليسار" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 -msgid "Window Down" -msgstr "أسفل النافذة" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -msgid "Window Up" -msgstr "أعلى النافذة" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 -msgid "Window on the Right" -msgstr "النافذة التي على اليمين" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:186 src/modules/winlist/e_mod_main.c:192 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:198 -msgid "Winlist Error" -msgstr "خطأ في لائحة النافذة" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:186 -msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding" -msgstr "لا يمكن تفعيل Winlist من ترابط edge" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:192 -msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding" -msgstr "لا يمكن تفعيل Winlist من ترابط signal" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:198 -msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" -msgstr "لا يمكن تفعيل Winlist من ترابط ACPI" - -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:178 -msgid "Select a window" -msgstr "اختر نافذة" - -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:217 src/modules/wizard/e_wizard.c:244 -msgid "Next" -msgstr "التالي" - -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:249 -msgid "Please Wait..." -msgstr "رجاء انتظر..." - -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:262 -msgid "Welcome to Enlightenment" -msgstr "مرحبا بك في إنلايتنمينت" - -#: src/modules/wizard/page_010.c:216 src/modules/wizard/page_011.c:189 -#: src/modules/wizard/page_020.c:115 -msgid "Select one" -msgstr "إختر واحدا" - -#: src/modules/wizard/page_020.c:113 -msgid "Profile" -msgstr "حساب" - -#: src/modules/wizard/page_040.c:37 -msgid "Adding missing App files" -msgstr "إضافة ملفات التطبيق المفقود" - -#: src/modules/wizard/page_050.c:131 -msgid "Select preferred size" -msgstr "اختر الحجم المفضل" - -#: src/modules/wizard/page_060.c:29 -#, fuzzy -msgid "Focus:" -msgstr "البؤرة" - -#: src/modules/wizard/page_060.c:38 -msgid "Whenever a window is clicked" +#: src/bin/e_exec.c:891 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "" +"عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة خطأ النقطة العائمة (floating point)." -#: src/modules/wizard/page_060.c:47 -#, fuzzy -msgid "Whenever the mouse enters a window" +#: src/bin/e_exec.c:895 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." +msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة إشارة قتل." + +#: src/bin/e_exec.c:899 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." +msgstr "" +"عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة خطأ في الترقيم (segmentation fault)." + +#: src/bin/e_exec.c:903 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." +msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب أنبوب مكسور (broken pipe)." + +#: src/bin/e_exec.c:906 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." +msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب إشارة إنهاء" + +#: src/bin/e_exec.c:910 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error." +msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بسبب خطأ في المسار" + +#: src/bin/e_exec.c:913 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by the signal number %i." +msgstr "عفوا .... و لكن %s تمت مقاطعته بواسطة اﻹشارة رقم %i." + +#: src/bin/e_exec.c:969 +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "***المخرجات المتبقية قد تم اقتطاعها. احفظ المخرجات ﻷجل عرض.***\n" + +#: src/bin/e_exec.c:1028 src/bin/e_exec.c:1106 src/bin/e_exec.c:1113 +msgid "Error Logs" +msgstr "خلل في السجلات" + +#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1114 +msgid "There was no error message." +msgstr "لا توجد رسالة خطأ" + +#: src/bin/e_exec.c:1038 src/bin/e_exec.c:1121 +msgid "Save This Message" +msgstr "احفظ هذه الرسالة" + +#: src/bin/e_exec.c:1043 src/bin/e_exec.c:1046 src/bin/e_exec.c:1126 +#: src/bin/e_exec.c:1129 +#, c-format +msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" +msgstr "سيُحفظ سجل الخطأ هذا باسم %s/%s.log" + +#: src/bin/e_exec.c:1072 +msgid "Error Information" +msgstr "معلومات الخطأ" + +#: src/bin/e_exec.c:1080 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "معلومات خلل إشارة" + +#: src/bin/e_exec.c:1090 src/bin/e_exec.c:1097 +msgid "Output Data" +msgstr "بيانات المخرجات" + +#: src/bin/e_exec.c:1098 +msgid "There was no output." +msgstr "لا يوجد مُخرج." + +#: src/bin/e_bg.c:22 +msgid "Set As Background" +msgstr "عين كخلفية" + +#: src/bin/e_fm_device.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s—%s" +msgstr "%s—%s" + +#: src/bin/e_fm_device.c:66 src/bin/e_fm_device.c:73 +#, c-format +msgid "%s—%s" +msgstr "%s—%s" + +#: src/bin/e_fm_device.c:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flash Card—%s" +msgstr "ورقة ضوئية—%s" + +#: src/bin/e_fm_device.c:80 +#, c-format +msgid "Unknown Volume" +msgstr "حجم غير معروف" + +#: src/bin/e_fm_device.c:345 +msgid "Removable Device" +msgstr "جهاز قابل للازالة" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:66 +msgid "Window Locks" +msgstr "أقفال النافذة" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:285 +msgid "Generic Locks" +msgstr "اﻷقفال العامة" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:286 +msgid "Prevent this window from moving on its own" +msgstr "امنع تحريك هذه النافذة من قبل نفسها" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:288 +msgid "Prevent this window from being changed by me" +msgstr "امنع تغيير هذه النافذة من بواسطتي" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:290 +msgid "Prevent this window from being closed" +msgstr "امنع إغلاق هذه النافذة" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "لا تسمح للحدود بالتغير في هذه النافذة" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:295 +msgid "Remember the locks for this window" msgstr "تذكر أقفال هذه النافذة" -#: src/modules/wizard/page_065.c:85 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328 +msgid "Prevent Changes In:" +msgstr "امنع التغييرات في :" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:316 src/bin/e_int_client_locks.c:335 +msgid "Iconified state" +msgstr "حالة أيقونية" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:322 src/bin/e_int_client_locks.c:341 +msgid "Maximized state" +msgstr "حالة مكبرة" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:326 +msgid "Program Locks" +msgstr "أقفال البرنامج" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:347 +msgid "User Locks" +msgstr "أقفال المستخدم" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:349 +msgid "Prevent:" +msgstr "منع :" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:350 +msgid "Closing the window" +msgstr "جار إغلاق النافذة" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:352 +msgid "Logging out while this window is open" +msgstr "تسجيل الخروج عندما تكون هذه النافذة مفتوحة" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:354 +msgid "Behavior Locks" +msgstr "أقفال السلوك" + +#: src/bin/e_int_client_locks.c:358 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "تذكر هذه اﻷقفال" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:159 +msgid "Above Everything" +msgstr "فوق كل شيئ" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:161 +msgid "Below Windows" +msgstr "تحت النوافذ" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:163 +msgid "Below Everything" +msgstr "تحت كل شيئ" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:215 +msgid "Shrink to Content Width" +msgstr "ضيق الحجم ليتم إحتواء العرض" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:232 +msgid "Auto-hide the shelf" +msgstr "إخفاء تلقائي للرف" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237 +msgid "Show on mouse in" +msgstr "أظهر عند دخول الفأرة" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:241 +msgid "Show on mouse click" +msgstr "أظهر عند الضغط بالفأرة" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:246 +msgid "Hide timeout" +msgstr "مهلة اﻹخفاء" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:256 +msgid "Hide duration" +msgstr "إخفاء الوقت" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:265 #, fuzzy -msgid "Mouse Modifiers" -msgstr "مؤشر الفأرة على ......" +msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf" +msgstr "اسمح للنوافذ بالتداخل مع الرف" -#: src/modules/wizard/page_065.c:105 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:270 +msgid "Auto Hide" +msgstr "إخفاء تلقائي" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:276 +msgid "Show on all Desktops" +msgstr "أظهر في كل أسطح المكتب" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:278 +msgid "Show on specified Desktops" +msgstr "أظهر في أسطح مكتب محددة" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:701 +msgid "Loaded Gadgets" +msgstr "أدوات محمَّلَة" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:721 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "اﻷدوات المتاحة" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:783 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "محتويات الرف" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:789 +msgid "Toolbar Contents" +msgstr "محتويات شريط اﻷدوات" + +#: src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_int_menus.c:1620 +msgid "Lost Windows" +msgstr "النوافذ المفقودة" + +#: src/bin/e_int_menus.c:251 +msgid "About" +msgstr "عن" + +#: src/bin/e_int_menus.c:261 +msgid "Report Bug" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_menus.c:280 src/bin/e_actions.c:2125 src/bin/e_actions.c:3735 +msgid "Exit" +msgstr "اخرج" + +#: src/bin/e_int_menus.c:352 +msgid "Virtual" +msgstr "وهمي" + +#: src/bin/e_int_menus.c:370 #, fuzzy -msgid "Keys:" -msgstr "المفاتيح" +msgid "Add Gadget Bar (EXPERIMENTAL)" +msgstr "إضافة أداة" -#: src/modules/wizard/page_065.c:111 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings " -"provide three operations on click:<ps/>* <b>Move</b> (left button)<ps/>* " -"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<ps/>* <b>Open Menu</b> (right button)<ps/" -">The default key which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. " -"Configure the modifiers for this binding below." -msgid_plural "" -"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings " -"provide three operations on click:<ps/>* <b>Move</b> (left button)<ps/>* " -"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<ps/>* <b>Open Menu</b> (right button)<ps/" -">The default keys which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. " -"Configure the modifiers for this binding below." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: src/modules/wizard/page_110.c:10 -msgid "Network Management" -msgstr "إدارة الشبكة" - -#: src/modules/wizard/page_110.c:16 -msgid "Connman network service not found" -msgstr "لا يمكن العثور على خدمة مدير اﻹتصال بالشبكة " - -#: src/modules/wizard/page_110.c:19 +#: src/bin/e_int_menus.c:375 #, fuzzy -msgid "Install/Enable Connman service for network management support" -msgstr "نصِّب/مكّن مدير الإتصال لدعم إدارة الشبكة" +msgid "Add Gadgets To Desktop" +msgstr "أرسل لسطح المكتب" -#: src/modules/wizard/page_110.c:21 -#, fuzzy -msgid "Connman and Wireless modules disabled" -msgstr "عُطِّل دعم مدير اﻹتصال" +#: src/bin/e_int_menus.c:383 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "أظهر/أخفِ" -#: src/modules/wizard/page_110.c:22 -#, fuzzy -msgid "Install one of these modules for network management support" -msgstr "نصِّب مدير الإتصال لدعم إدارة الشبكة" +#: src/bin/e_int_menus.c:949 +msgid "No applications" +msgstr "بلا برامج" -#: src/modules/wizard/page_110.c:154 -msgid "Checking to see if Connman exists" -msgstr "جاري البحث عن مدير اﻹتصال" +#: src/bin/e_int_menus.c:1183 +msgid "Set Virtual Desktops" +msgstr "عين أسطح مكتب إفتراضية" -#: src/modules/wizard/page_150.c:29 -msgid "Compositing" +#: src/bin/e_int_menus.c:1270 src/bin/e_int_client_menu.c:222 +msgid "Composite" msgstr "التأثيرات" -#: src/modules/wizard/page_150.c:51 -msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)" -msgstr "تسريع العتاد (OpenGL)" +#: src/bin/e_int_menus.c:1571 src/bin/e_int_menus.c:1761 +msgid "No windows" +msgstr "بلا نوافذ" -#: src/modules/wizard/page_150.c:52 -msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)" -msgstr "" +#: src/bin/e_int_menus.c:1607 src/bin/e_actions.c:3815 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "تنظيف النوافذ" -#: src/modules/wizard/page_170.c:24 -msgid "Updates" -msgstr "التحديثات" +#: src/bin/e_int_menus.c:1680 src/bin/e_int_menus.c:1774 +msgid "Untitled window" +msgstr "نافذة غير معنونة" -#: src/modules/wizard/page_170.c:27 -msgid "Check for available updates" -msgstr "تفقد عن تحديثات متوفرة" +#: src/bin/e_int_menus.c:1939 +msgid "Add a Shelf" +msgstr "أضف رفًّا" -#: src/modules/wizard/page_170.c:38 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_menus.c:1946 +msgid "Delete a Shelf" +msgstr "احذف رفًّا" + +#: src/bin/e_actions.c:352 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enlightenment can check for new<ps/>versions, updates, security and<ps/" -">bugfixes, as well as available add-ons.<ps/><ps/>This is very useful, " -"because it lets<ps/>you know about available bug fixes and<ps/>security " -"fixes when they happen. As a<ps/>result, Enlightenment will connect to<ps/" -">enlightenment.org and transmit some<ps/>information, much like any web " -"browser<ps/>might do. No personal information such as<ps/>username, password " -"or any personal files<ps/>will be transmitted. If you don't like this,<ps/" -">please disable this below. It is highly<ps/>advised that you do not disable " -"this as it<ps/>may leave you vulnerable or having to live<ps/>with bugs." +"You are about to kill %s.<ps/><ps/>Please keep in mind that all data from " +"this window<ps/>which has not yet been saved will be lost!<ps/><ps/>Are you " +"sure you want to kill this window?" msgstr "" -"بإمكان إنلايتنمينت التفقد و البحث عن<br>إصدارات, تحديثات, أمن و<br>إصلاح " -"علل, طالما كانت اﻹضافات متوفرة.<br><br>هذا مفيد جدا, لأنه يبقيك على<br>إطلاع " -"على مستجدات التحديثات<br> و الامن و إصلاح العلل. كمُنتَج<br>مزدوج, سيتصل " -"إنلايتنمينت<br>بـ enlightenment.org و ينقل <br>و يرسل بعض النتائج " -"كأي<br>متصفح آخر للشبكة العنكبوتية. دون ذكر للمعلومات الشخصية<br>كاسم مستخدم " -"أو كلمة مرور أو ملفات شخصية<br>. إذا كان لا يعجبك هذا اﻷمر <br>فعطله باﻷسفل. " -"لكن تنبه<br>بأن سطح مكتبك سيكون عند تعطيل هذا الخيار<br>عرضة<br>للمشاكل " -"التقنية." +"أنت على وشك قتل %s.<br><br> يجب أن تدرك أنك ستفقد كل بيانات هذه النافذة," +"<br>التي لم يتم حفظها بعد !<br><br>هل تريد تأكيد قتل هذه النافذة؟" -#: src/modules/wizard/page_170.c:60 -msgid "Enable update checking" -msgstr "تمكين التفقد عن التحديثات" +#: src/bin/e_actions.c:364 +msgid "Are you sure you want to kill this window?" +msgstr "أمتأكد من أنك تريد قتل هذه النافذة؟" -#: src/modules/wizard/page_180.c:27 -msgid "Information" -msgstr "معلومات" +#: src/bin/e_actions.c:367 src/bin/e_actions.c:3308 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:854 +msgid "Kill" +msgstr "اقتل" -#: src/modules/wizard/page_180.c:38 +#: src/bin/e_actions.c:2010 #, fuzzy -msgid "" -"A taskbar can be added to<ps/>show open windows and applications.<ps/>The " -"IBar launcher already can do this,<ps/>so this is in addition to that." -msgstr "شريط مهام يستخدم<br>لعرض النوافذ المفتوحة." +msgid "Action Params Syntax Error" +msgstr "دوال اﻹجراء" -#: src/modules/wizard/page_180.c:49 -msgid "Enable Taskbar" -msgstr "تمكين شريط المهام" +#: src/bin/e_actions.c:2126 +msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" +msgstr "أتريد بالفعل الخروج من إنلايتنمينت؟" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:140 -msgid "Keyboard Settings" -msgstr "ضبط لوحة المفاتيح" +#: src/bin/e_actions.c:2216 +msgid "Logout" +msgstr "أخرج" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:525 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1490 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1616 +#: src/bin/e_actions.c:2217 +msgid "Are you sure you want to logout?" +msgstr "أتريد بالفعل تسجيل الخروج من الجلسة؟" + +#: src/bin/e_actions.c:2275 +msgid "Power off" +msgstr "إطفاء" + +#: src/bin/e_actions.c:2277 +msgid "Are you sure you want to power off your computer?" +msgstr "أتريد بالفعل إطفاء الحاسب؟" + +#: src/bin/e_actions.c:2333 src/bin/e_actions.c:3778 +msgid "Reboot" +msgstr "إعادة" + +#: src/bin/e_actions.c:2334 +msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" +msgstr "أتريد بالفعل إعادة تشغيل الحاسب؟" + +#: src/bin/e_actions.c:2395 src/bin/e_actions.c:3786 +msgid "Suspend" +msgstr "علّق" + +#: src/bin/e_actions.c:2396 +msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" +msgstr "أتريد بالفعل تعليق تشغيل الحاسب؟" + +#: src/bin/e_actions.c:2498 +msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" +msgstr "أتريد بالفعل إسبات حاسبك؟" + +#: src/bin/e_actions.c:3121 #, fuzzy -msgid "No Name" -msgstr "<لا اسم>" +msgid "Error: window_focus action" +msgstr "معلومات الخطأ" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:615 -msgid "Do not apply any keyboard settings ever" +#: src/bin/e_actions.c:3122 +#, c-format +msgid "Invalid parameter: %s" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:624 +#: src/bin/e_actions.c:3247 #, fuzzy -msgid "Label only in gadgets" -msgstr "للتسمية فقط" +msgid "Mouse Remapping" +msgstr "إعدادات الفأرة" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:641 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:842 +#: src/bin/e_actions.c:3248 #, fuzzy -msgid "Default keyboard layout" +msgid "Mouse to key" +msgstr "زر الفأرة" + +#: src/bin/e_actions.c:3274 +msgid "Resize" +msgstr "تحجيم" + +#: src/bin/e_actions.c:3285 +msgid "Window Menu" +msgstr "قائمة النافذة" + +#: src/bin/e_actions.c:3298 src/bin/e_int_client_menu.c:1418 +msgid "Lower" +msgstr "صغر" + +#: src/bin/e_actions.c:3313 src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3322 +#: src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3331 src/bin/e_actions.c:3335 +#: src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_actions.c:3342 src/bin/e_actions.c:3345 +#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3351 src/bin/e_actions.c:3354 +#: src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_actions.c:3360 +#: src/bin/e_actions.c:3367 src/bin/e_actions.c:3369 src/bin/e_actions.c:3371 +#: src/bin/e_actions.c:3373 src/bin/e_actions.c:3375 src/bin/e_actions.c:3379 +#: src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_actions.c:3389 src/bin/e_actions.c:3395 +#: src/bin/e_actions.c:3401 +msgid "Window : State" +msgstr "النافذة : الحالة" + +#: src/bin/e_actions.c:3313 +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "تحويل إلى وضع اﻹلتصاق" + +#: src/bin/e_actions.c:3317 +msgid "Sticky Mode Enable" +msgstr "تمكين وضع اﻹلتصاق" + +#: src/bin/e_actions.c:3322 +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "تحويل إلى وضع اﻷيقونات" + +#: src/bin/e_actions.c:3326 +msgid "Iconic Mode Enable" +msgstr "تمكين وضع اﻷيقونات" + +#: src/bin/e_actions.c:3331 +msgid "Fullscreen Mode Toggle" +msgstr "تحويل إلى نمط كامل الشاشة" + +#: src/bin/e_actions.c:3335 +msgid "Fullscreen Mode Enable" +msgstr "تمكين وضع كامل الشاشة" + +#: src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_int_client_menu.c:441 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:749 +msgid "Maximize" +msgstr "تكبير" + +#: src/bin/e_actions.c:3342 src/bin/e_int_client_menu.c:452 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "تكبير رأسي" + +#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_int_client_menu.c:463 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "تكبير أفقي" + +#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_client_menu.c:474 +msgid "Maximize Left" +msgstr "كبِّر لليسار" + +#: src/bin/e_actions.c:3351 src/bin/e_int_client_menu.c:485 +msgid "Maximize Right" +msgstr "كبِّر لليمين" + +#: src/bin/e_actions.c:3354 +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "تكبير لكامل الشاشة" + +#: src/bin/e_actions.c:3356 +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "نمط التكبير \"ذكي\"" + +#: src/bin/e_actions.c:3358 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" +msgstr "نمط التكبير \"تكبير\"" + +#: src/bin/e_actions.c:3360 +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "وضع التكبير \"إمتلاء\"" + +#: src/bin/e_actions.c:3367 +msgid "Shade Up Mode Toggle" +msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷعلى" + +#: src/bin/e_actions.c:3369 +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷسفل" + +#: src/bin/e_actions.c:3371 +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷيسر" + +#: src/bin/e_actions.c:3373 +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "التحويل لوضع الظل اﻷيمن" + +#: src/bin/e_actions.c:3375 +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "تحويل إلى وضع الظل" + +#: src/bin/e_actions.c:3379 +msgid "Set Shaded State" +msgstr "اضبظ المنطقة مضللة" + +#: src/bin/e_actions.c:3380 +#, fuzzy +msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" +msgstr "بناء الجملة: \"(0|1) (أعلى|أسفل|يسار|يمين)\"" + +#: src/bin/e_actions.c:3384 +msgid "Toggle Borderless State" +msgstr "حوّل إلى حالة بدون حدود" + +#: src/bin/e_actions.c:3389 +msgid "Set Border" +msgstr "اضبط العنوان" + +#: src/bin/e_actions.c:3395 +msgid "Cycle between Borders" +msgstr "بدل بين حدود" + +#: src/bin/e_actions.c:3401 +msgid "Toggle Pinned State" +msgstr "التحول لحالة الثقب" + +#: src/bin/e_actions.c:3406 +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "قلب سطح المكتب لليسار" + +#: src/bin/e_actions.c:3408 +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "قلب سطح المكتب لليمين" + +#: src/bin/e_actions.c:3410 +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "قلب سطح المكتب ﻷعلى" + +#: src/bin/e_actions.c:3412 +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "قلب سطح المكتب ﻷسفل" + +#: src/bin/e_actions.c:3414 +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "قلب سطح المكتبة بواسطة..." + +#: src/bin/e_actions.c:3420 +msgid "Flip To Previous Desktop" +msgstr "اقفز إلى سطح المكتب السابق" + +#: src/bin/e_actions.c:3425 +msgid "Show The Desktop" +msgstr "اعرض سطح المكتب" + +#: src/bin/e_actions.c:3431 +msgid "Show The Shelf" +msgstr "اعرض الرف" + +#: src/bin/e_actions.c:3436 +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "قلب سطح المكتب إلى..." + +#: src/bin/e_actions.c:3441 +#, fuzzy +msgid "Switch Desktop To... On Screen..." +msgstr "تحول لسطح المكتب... (كل الشاشات)" + +#: src/bin/e_actions.c:3447 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "قلب سطح المكتب بشكل خطي..." + +#: src/bin/e_actions.c:3453 +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "تحول إلى سطح المكتب 0" + +#: src/bin/e_actions.c:3455 +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "تحول لسطح المكتب ١" + +#: src/bin/e_actions.c:3457 +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "تحول لسطح المكتب ٢" + +#: src/bin/e_actions.c:3459 +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "تحول لسطح المكتب ٣" + +#: src/bin/e_actions.c:3461 +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "تحول لسطح المكتب ٤" + +#: src/bin/e_actions.c:3463 +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "تحول لسطح المكتب ٥" + +#: src/bin/e_actions.c:3465 +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "تحول لسطح المكتب ٦" + +#: src/bin/e_actions.c:3467 +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "تحول لسطح المكتب ٧" + +#: src/bin/e_actions.c:3469 +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "تحول لسطح المكتب ٨" + +#: src/bin/e_actions.c:3471 +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "تحول لسطح المكتب ٩" + +#: src/bin/e_actions.c:3473 +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "تحول لسطح المكتب ١٠" + +#: src/bin/e_actions.c:3475 +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "تحول لسطح المكتب ١١" + +#: src/bin/e_actions.c:3477 +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "تحول لسطح المكتب..." + +#: src/bin/e_actions.c:3483 +msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" +msgstr "قلب سطح المكتب لليسار (كل الشاشات)" + +#: src/bin/e_actions.c:3485 +msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" +msgstr "قلب سطح المكتب لليمين (كل الشاشات)" + +#: src/bin/e_actions.c:3487 +msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" +msgstr "قلب سطح المكتب ﻷعلى (كل الشاشات)" + +#: src/bin/e_actions.c:3489 +msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" +msgstr "قلب سطح المكتب ﻷسفل (كل الشاشات)" + +#: src/bin/e_actions.c:3491 +msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" +msgstr "قلب سطح المكتب بشكل بواسطة... (كل الشاشات)" + +#: src/bin/e_actions.c:3497 +msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" +msgstr "قلب سطح المكتب بشكل إلى... (كل الشاشات)" + +#: src/bin/e_actions.c:3503 +msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" +msgstr "قلب سطح المكتب بشكل بشكل خطي... (كل الشاشات)" + +#: src/bin/e_actions.c:3509 +msgid "Flip Desktop In Direction..." +msgstr "قلب سطح المكتب بشكل في اﻹتجاه... (كل الشاشات)" + +#: src/bin/e_actions.c:3514 +msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" +msgstr "تحول لسطح المكتب ٠ (كل الشاشات)" + +#: src/bin/e_actions.c:3516 +msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" +msgstr "تحول لسطح المكتب ١ (كل الشاشات)" + +#: src/bin/e_actions.c:3518 +msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" +msgstr "تحول لسطح المكتب ٢ (كل الشاشات)" + +#: src/bin/e_actions.c:3520 +msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" +msgstr "تحول لسطح المكتب ٣ (كل الشاشات)" + +#: src/bin/e_actions.c:3522 +msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" +msgstr "تحول لسطح المكتب ٤ (كل الشاشات)" + +#: src/bin/e_actions.c:3524 +msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" +msgstr "تحول لسطح المكتب ٥ (كل الشاشات)" + +#: src/bin/e_actions.c:3526 +msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" +msgstr "تحول لسطح المكتب ٦ (كل الشاشات)" + +#: src/bin/e_actions.c:3528 +msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" +msgstr "تحول لسطح المكتب ٧ (كل الشاشات)" + +#: src/bin/e_actions.c:3530 +msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" +msgstr "تحول لسطح المكتب ٨ (كل الشاشات)" + +#: src/bin/e_actions.c:3532 +msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" +msgstr "تحول لسطح المكتب ٩ (كل الشاشات)" + +#: src/bin/e_actions.c:3534 +msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" +msgstr "تحول لسطح المكتب ١٠ (كل الشاشات)" + +#: src/bin/e_actions.c:3536 +msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" +msgstr "تحول لسطح المكتب ١١ (كل الشاشة)" + +#: src/bin/e_actions.c:3538 +msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" +msgstr "تحول لسطح المكتب... (كل الشاشات)" + +#: src/bin/e_actions.c:3544 +msgid "Jump to window..." +msgstr "إقفز إلى نافذة....." + +#: src/bin/e_actions.c:3548 +msgid "Jump to window... or start..." +msgstr "اقفز إلى نافذة... أو ابدأ..." + +#: src/bin/e_actions.c:3553 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "أرسل الفأرة للشاشة ٠" + +#: src/bin/e_actions.c:3555 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "أرسل الفأرة للشاشة ١" + +#: src/bin/e_actions.c:3557 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "أرسل الفأرة للشاشة..." + +#: src/bin/e_actions.c:3563 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "ارسل الفأرة شاشة للامام" + +#: src/bin/e_actions.c:3565 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "أرسل الفأرة شاشة للخلف" + +#: src/bin/e_actions.c:3567 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "ارسل الفأرة أمام/خلف الشاشات" + +#: src/bin/e_actions.c:3572 +msgid "Dim" +msgstr "إِخْفِت" + +#: src/bin/e_actions.c:3575 +msgid "Undim" +msgstr "لا تُخفِت" + +#: src/bin/e_actions.c:3578 +msgid "Backlight Set" +msgstr "ضبط اﻹضاءة الخلفية" + +#: src/bin/e_actions.c:3580 +msgid "Backlight Min" +msgstr "إضاءة خلفية متدنية" + +#: src/bin/e_actions.c:3582 +msgid "Backlight Mid" +msgstr "إضاءة خلفية متوسطة" + +#: src/bin/e_actions.c:3584 +msgid "Backlight Max" +msgstr "إضاءة خلفية قصوى" + +#: src/bin/e_actions.c:3587 +msgid "Backlight Adjust" +msgstr "تعديل اﻹضاءة الخلفية" + +#: src/bin/e_actions.c:3589 +msgid "Backlight Up" +msgstr "تقليل اﻹضاءة الخلفية" + +#: src/bin/e_actions.c:3591 +msgid "Backlight Down" +msgstr "تقليل اﻹضاءة الخلفية" + +#: src/bin/e_actions.c:3597 +msgid "Update and re-apply screen setup" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:3602 +msgid "Move To Center" +msgstr "حرِّك إلى الوسط" + +#: src/bin/e_actions.c:3607 +msgid "Move/resize to upper-left quadrant" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:3612 +msgid "Move/resize to upper-right quadrant" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:3617 +msgid "Move/resize to lower-left quadrant" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:3622 +msgid "Move/resize to lower-right quadrant" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:3627 +msgid "Move To Coordinates..." +msgstr "تحرك إلى الإحداثيات...." + +#: src/bin/e_actions.c:3632 +msgid "Move By Coordinate Offset..." +msgstr "تحرك بحسب النسق المزاح..." + +#: src/bin/e_actions.c:3638 +msgid "Resize By..." +msgstr "حجم بواسطة:" + +#: src/bin/e_actions.c:3644 +msgid "Push in Direction..." +msgstr "ادفع في الدليل..." + +#: src/bin/e_actions.c:3650 +msgid "Drag Icon..." +msgstr "اسحب أيقونة..." + +#: src/bin/e_actions.c:3655 src/bin/e_actions.c:3657 src/bin/e_actions.c:3659 +#: src/bin/e_actions.c:3665 src/bin/e_actions.c:3671 src/bin/e_actions.c:3673 +msgid "Window : Moving" +msgstr "النافذة : تحريك" + +#: src/bin/e_actions.c:3655 +msgid "To Next Desktop" +msgstr "إلى سطح المكتب التالي" + +#: src/bin/e_actions.c:3657 +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "سطح المكتب السابق" + +#: src/bin/e_actions.c:3659 +msgid "By Desktop #..." +msgstr "بواسط سطح المكتب #..." + +#: src/bin/e_actions.c:3665 +msgid "To Desktop..." +msgstr "إلى سطح المكتب..." + +#: src/bin/e_actions.c:3671 +msgid "To Next Screen" +msgstr "إلى الشاشة التالية" + +#: src/bin/e_actions.c:3673 +msgid "To Previous Screen" +msgstr "إلى الشاشة السابقة" + +#: src/bin/e_actions.c:3678 src/bin/e_actions.c:3681 src/bin/e_actions.c:3684 +#: src/bin/e_actions.c:3687 src/bin/e_actions.c:3690 src/bin/e_actions.c:3693 +#, fuzzy +msgid "Window : Focus" +msgstr "التركيز على النافذة" + +#: src/bin/e_actions.c:3679 +#, fuzzy +msgid "Focus next window" +msgstr "اتبع النافذة" + +#: src/bin/e_actions.c:3682 +#, fuzzy +msgid "Focus previous window" +msgstr "ركز على النافذة المعينة" + +#: src/bin/e_actions.c:3685 +#, fuzzy +msgid "Focus window above" +msgstr "صنف النافذة السابقة" + +#: src/bin/e_actions.c:3688 +#, fuzzy +msgid "Focus window below" +msgstr "صنف النافذة السابقة" + +#: src/bin/e_actions.c:3691 +#, fuzzy +msgid "Focus window left" +msgstr "حرك نافذة إلى اليسار" + +#: src/bin/e_actions.c:3694 +#, fuzzy +msgid "Focus window right" +msgstr "حرك نافذة إلى اليمين" + +#: src/bin/e_actions.c:3699 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "إظهار القائمة الرئيسية" + +#: src/bin/e_actions.c:3701 +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "إظهار قائمة المفضلات" + +#: src/bin/e_actions.c:3703 +msgid "Show All Applications Menu" +msgstr "أظهر قائمة كل البرامج" + +#: src/bin/e_actions.c:3705 +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "أظهر قائمة العملاء" + +#: src/bin/e_actions.c:3707 +msgid "Show Menu..." +msgstr "أظهر القائمة..." + +#: src/bin/e_actions.c:3717 src/bin/e_int_client_prop.c:473 +msgid "Command" +msgstr "اﻷمر" + +#: src/bin/e_actions.c:3727 +msgid "New Instance of Focused App" +msgstr "طلب جديد لتطبيق نشط" + +#: src/bin/e_actions.c:3739 +msgid "Exit Now" +msgstr "اخرج اﻵن" + +#: src/bin/e_actions.c:3743 src/bin/e_actions.c:3748 +msgid "Enlightenment : Mode" +msgstr "إنلايتنمينت : النمط" + +#: src/bin/e_actions.c:3744 +msgid "Presentation Mode Toggle" +msgstr "التحول لعرض التقديم" + +#: src/bin/e_actions.c:3749 +msgid "Offline Mode Toggle" +msgstr "التحول لوضع دون اتصال" + +#: src/bin/e_actions.c:3753 src/bin/e_actions.c:3757 src/bin/e_actions.c:3761 +msgid "Enlightenment : Module" +msgstr "إنلايتنمينت : الوحدات" + +#: src/bin/e_actions.c:3754 +msgid "Enable the named module" +msgstr "مكِّن اسم الوحدة" + +#: src/bin/e_actions.c:3758 +msgid "Disable the named module" +msgstr "عطِّل الوحدة المسماة" + +#: src/bin/e_actions.c:3762 +msgid "Toggle the named module" +msgstr "بدل الوحدة المسماة" + +#: src/bin/e_actions.c:3766 +msgid "Log Out" +msgstr "أخرج" + +#: src/bin/e_actions.c:3770 +msgid "Power Off Now" +msgstr "إطفاء اﻵن" + +#: src/bin/e_actions.c:3774 +msgid "Power Off" +msgstr "أطفئ" + +#: src/bin/e_actions.c:3782 +msgid "Suspend Now" +msgstr "علّق اﻵن" + +#: src/bin/e_actions.c:3790 +#, fuzzy +msgid "Suspend Intelligently" +msgstr "علِّق التأخير" + +#: src/bin/e_actions.c:3798 +msgid "Hibernate Now" +msgstr "أسبِت اﻵن" + +#: src/bin/e_actions.c:3802 +#, fuzzy +msgid "Hibernate Intelligently" +msgstr "فشل التنويم." + +#: src/bin/e_actions.c:3810 +msgid "Lock" +msgstr "اقفل" + +#: src/bin/e_actions.c:3820 +msgid "Generic : Actions" +msgstr "عام : اﻹجراءات" + +#: src/bin/e_actions.c:3820 +msgid "Delayed Action" +msgstr "الحدث المتأخر" + +#: src/bin/e_actions.c:3828 src/bin/e_actions.c:3832 src/bin/e_actions.c:3836 +msgid "Keyboard Layouts" +msgstr "مخططات لوحة المفاتيح" + +#: src/bin/e_actions.c:3829 +msgid "Use keyboard layout" +msgstr "استخدم مخطط لوحة المفاتيح" + +#: src/bin/e_actions.c:3833 +msgid "Next keyboard layout" msgstr "مخطط لوحة المفاتيح التالي" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:747 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1036 +#: src/bin/e_actions.c:3837 +msgid "Previous keyboard layout" +msgstr "مخطط لوحة المفاتيح السابق" + +#: src/bin/e_grab_dialog.c:3 #, fuzzy -msgid "Compose" +msgid "" +"Please press a key combination.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</hilight> to " +"abort." +msgstr "رجاءا اضغط تسلسل المفتاح,<br><br>أو <hilight>Esc</hilight> للإلغاء." + +#: src/bin/e_grab_dialog.c:5 +#, fuzzy +msgid "" +"Please hold any modifier you want<ps/>and press any button on your mouse<ps/" +">or roll a wheel to assign mouse binding.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</" +"hilight> to abort." +msgstr "" +"رجاء إمسك أي معدل تريده<br>ثم اضغط أي زر على فأرتك,<br> أو إدرج العجلة فيها, " +"لتعيين إرتباطات الفأرة.<br>اضغط <hilight>ESC</highlight> ﻹلغاء اﻷمر." + +#: src/bin/e_grab_dialog.c:117 +#, fuzzy +msgid "Mouse Binding Combination" +msgstr "خيارات ارتباطات الفأرة" + +#: src/bin/e_grab_dialog.c:124 +#, fuzzy +msgid "Key Binding Combination" +msgstr "إعدادات إرتباطات المفاتيح" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:79 src/bin/e_int_config_comp_match.c:111 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413 src/bin/e_int_config_comp_match.c:464 +msgid "Unused" +msgstr "غير مستخدم" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:81 src/bin/e_int_config_comp_match.c:416 +msgid "Combo" +msgstr "سرد" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:85 src/bin/e_int_config_comp_match.c:420 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:487 +#, fuzzy +msgid "Dialog" +msgstr "الحوارات" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:87 src/bin/e_int_config_comp_match.c:422 +msgid "Dock" +msgstr "إرساء" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:89 src/bin/e_int_config_comp_match.c:424 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "اسحب و أفلت" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:93 src/bin/e_int_config_comp_match.c:428 +msgid "Menu (Dropdown)" +msgstr "قائمة (منسدلة)" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:95 src/bin/e_int_config_comp_match.c:430 +msgid "Menu (Popup)" +msgstr "قائمة (منبثقة)" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:101 src/bin/e_int_config_comp_match.c:436 +#, fuzzy +msgid "Splash" +msgstr "الشاشة الترحيبية" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:105 src/bin/e_int_config_comp_match.c:440 +msgid "Tooltip" +msgstr "مصغرة" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:107 src/bin/e_int_config_comp_match.c:442 +msgid "Utility" +msgstr "فائدة" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:124 src/bin/e_int_config_comp_match.c:130 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:136 src/bin/e_int_config_comp_match.c:142 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:148 src/bin/e_int_config_comp_match.c:157 +msgid " / " +msgstr " / " + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:152 +msgid "Style:" +msgstr "مظهر :" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:158 +#, fuzzy +msgid "Effect:" msgstr "التأثيرات" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:748 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1047 -msgid "Third level" -msgstr "" - -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:749 -msgid "Switch layout" -msgstr "" - -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:783 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1069 -msgid "Led" -msgstr "" - -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:784 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:352 #, fuzzy -msgid "Control" -msgstr "متحكمات" +msgid "Edit E_Comp_Match" +msgstr "عدل التطابق" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:785 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1092 -msgid "Keypad" +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:390 src/bin/e_int_client_prop.c:451 +msgid "Class" +msgstr "الصف" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 src/bin/e_int_client_prop.c:454 +msgid "Role" +msgstr "الدور" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:404 +msgid "Names" +msgstr "اﻻسماء" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:474 src/bin/e_int_client_menu.c:208 +msgid "Borderless" +msgstr "بدون حدود" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:500 src/bin/e_int_client_prop.c:478 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "قبول التركيز" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:511 +msgid "ARGB" +msgstr "ARGB" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_int_client_prop.c:510 +msgid "Modal" +msgstr "سائد" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:547 +msgid "Flags" +msgstr "علامات" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:577 +#, fuzzy +msgid "Effect" +msgstr "التأثيرات" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:774 +#, fuzzy +msgid "Overrides" +msgstr "على" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:782 +#, fuzzy +msgid "Objects" +msgstr "كائن:" + +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:945 +#, fuzzy +msgid "Composite Match Settings" +msgstr "إعدادات التأثيرات" + +#: src/bin/e_client.c:4868 +#, fuzzy +msgid "Client Error!" +msgstr "خطأ في لائحة النافذة" + +#: src/bin/e_client.c:4868 +msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:786 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1104 -msgid "Keypad delete key" +#: src/bin/e_int_client_prop.c:132 +#, c-format +msgid "%i,%i" +msgstr "%i,%i" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:141 +#, c-format +msgid "%1.3f" +msgstr "%1.3f" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.3f–%1.3f" +msgstr "%1.3f?%1.3f" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:155 src/bin/e_int_client_prop.c:177 +#, c-format +msgid "Withdrawn" +msgstr "مسقطة" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:163 src/bin/e_int_client_prop.c:185 +#, c-format +msgid "Iconic" +msgstr "أيقونية" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:220 +#, c-format +msgid "Forget/Unmap" +msgstr "نسي/عيِّن" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:224 +#, c-format +msgid "Northwest" +msgstr "الشمال الغربي" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:228 +#, c-format +msgid "North" +msgstr "الشمال" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:232 +#, c-format +msgid "Northeast" +msgstr "الشمال الشرقي" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:236 +#, c-format +msgid "West" +msgstr "الغرب" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:244 +#, c-format +msgid "East" +msgstr "الشرق" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:248 +#, c-format +msgid "Southwest" +msgstr "الجنوب الغربي" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:252 +#, c-format +msgid "South" +msgstr "الجنوب" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:256 +#, c-format +msgid "Southeast" +msgstr "الجنوب الشرقي" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:260 +#, c-format +msgid "Static" +msgstr "ثابت" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:390 +msgid "ICCCM Properties" +msgstr "خصائص ICCCM" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:392 +msgid "NetWM" +msgstr "NetWM" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:398 +msgid "NetWM Properties" +msgstr "خصائص NetWM" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:400 +msgid "ICCCM" +msgstr "ICCCM" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:452 src/bin/e_int_client_prop.c:505 +msgid "Icon Name" +msgstr "اسم اﻷيقونة" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:453 +msgid "Machine" +msgstr "اﻵلة" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:458 +msgid "Minimum Size" +msgstr "أقل حجم" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:459 +msgid "Maximum Size" +msgstr "أقصى حجم" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:460 +msgid "Base Size" +msgstr "الحجم اﻷساسي" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:461 +msgid "Resize Steps" +msgstr "أعد تحجيم الخطوات" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:465 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "معدل الترميز" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:466 +msgid "Initial State" +msgstr "اﻷولي الحالة" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:467 +msgid "State" +msgstr "الحالة" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:468 +msgid "Window ID" +msgstr "معرف النافذة" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:469 +msgid "Window Group" +msgstr "مجموعة النوافذ" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:470 +msgid "Transient For" +msgstr "عابر لـ" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:471 +msgid "Client Leader" +msgstr "مدير العميل" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:472 +msgid "Gravity" +msgstr "الجاذبية" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:474 +msgid "States" +msgstr "الحالات" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:477 +msgid "Take Focus" +msgstr "أخذ تركيز" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:480 +msgid "Request Delete" +msgstr "اطلب حذف" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:481 +msgid "Request Position" +msgstr "أطلب الموضع" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:511 src/bin/e_int_client_menu.c:179 +msgid "Sticky" +msgstr "ملتصق" + +#: src/bin/e_int_client_prop.c:512 +msgid "Shaded" +msgstr "مضلل" + +#: src/bin/e_configure.c:36 +#, fuzzy +msgid "Composite Style Settings" +msgstr "إعدادات التأثيرات" + +#: src/bin/e_configure.c:408 +msgid "Preferences" +msgstr "تفضيلات" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:163 src/bin/e_int_client_menu.c:1370 +msgid "Always on Top" +msgstr "دائما في اﻷعلى" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:194 +msgid "Shade" +msgstr "ظل" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:232 +msgid "Unredirected" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:787 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1115 -#, fuzzy -msgid "Capslock" -msgstr "الساعة" +#: src/bin/e_int_client_menu.c:496 +msgid "Unmaximize" +msgstr "ألغ التكبير" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:788 -#, fuzzy -msgid "Alt win" -msgstr "جميع النوافذ" +#: src/bin/e_int_client_menu.c:679 +msgid "Edit Icon" +msgstr "عدل اﻷيقونة" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:789 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1137 -#, fuzzy -msgid "Currency" -msgstr "اﻹلحاح" +#: src/bin/e_int_client_menu.c:687 +msgid "Create Icon" +msgstr "انشئ أيقونة" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:790 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1148 -msgid "Fifth level" +#: src/bin/e_int_client_menu.c:695 +msgid "Add to Favorites Menu" +msgstr "أضف إلى قائمة المفضلات" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:700 +msgid "Add to IBar" +msgstr "أضف إلى شريط التشغيل السريع IBar" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:708 +msgid "Create Keyboard Shortcut" +msgstr "انشئ إختصار لوحة المفاتيح" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:715 +msgid "Edit Color Scheme" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:791 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1159 -#, fuzzy -msgid "Spacebar" -msgstr "الشريط الجانبي" - -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:792 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1170 -msgid "Japan" +#: src/bin/e_int_client_menu.c:774 +msgid "Move with keyboard" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:793 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1181 -msgid "Korean" +#: src/bin/e_int_client_menu.c:788 +msgid "Resize with keyboard" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:794 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1192 -msgid "Esperanto" +#: src/bin/e_int_client_menu.c:811 +msgid "Skip" +msgstr "تخطَّ" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:863 +msgid "ICCCM/NetWM" +msgstr "ICCCM/NetWM" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1032 +msgid "Click an object to align with." msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:795 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1203 -msgid "Solaris" -msgstr "" - -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:796 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1214 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1203 #, fuzzy -msgid "Terminate X" -msgstr "الطرفية" +msgid "On window..." +msgstr "إقفز إلى نافذة....." -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1058 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1081 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1214 src/bin/e_int_client_menu.c:1225 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1236 src/bin/e_int_client_menu.c:1247 #, fuzzy -msgid "Switch Layout" -msgstr "المظهر" +msgid "Of window..." +msgstr "إقفز إلى نافذة....." + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1274 +#, c-format +msgid "Screen %d" +msgstr "الشاشة %d" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1392 +msgid "Always Below" +msgstr "دائماً في اﻷسفل" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1436 +msgid "Pin to Desktop" +msgstr "علّق في سطح المكتب" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1447 +msgid "Unpin from Desktop" +msgstr "أزل التعليق من سطح المكتب" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1535 +msgid "Select Border Style" +msgstr "اختر أسلوب الحدود" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1547 +msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" +msgstr "استخدم تفضيلات اﻷيقونات اﻹفتراضية لإنلايتنمينت" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1555 +msgid "Use Application Provided Icon" +msgstr "استخدم أيقونة التطبيق نفسه" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1563 +msgid "Use User Defined Icon" +msgstr "استخدم أيقونة المستخدم" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1633 +msgid "Window List" +msgstr "قائمة النافذة" + +#~ msgid "Use original file" +#~ msgstr "استخدم الملف اﻷصلي" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1126 #, fuzzy -msgid "Alternate win key" -msgstr "مهلة التعاقب" +#~ msgid "Fast Effects" +#~ msgstr "التأثيرات" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1368 -msgid "Add New Configuration" -msgstr "أضف إعدادات جديدة" - -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1395 -msgid "Model" -msgstr "نموذج" - -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1397 -msgid "Variant" -msgstr "متنوع" - -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1517 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1602 #, fuzzy -msgid "No Description" -msgstr "دون اختيار" +#~ msgid "Enable fast composite effects for windows" +#~ msgstr "لا تسمح بالتأثيرات على نوافذ ملء الشاشة" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:199 -msgid "NONE" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Enable fast composite effects for objects" +#~ msgstr "لا تسمح بالتأثيرات على نوافذ ملء الشاشة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disable Effects" +#~ msgstr "تأثيرات الخمول" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disable composite effects for windows" +#~ msgstr "لا تسمح بالتأثيرات على نوافذ ملء الشاشة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disable composite effects for objects" +#~ msgstr "لا تسمح بالتأثيرات على نوافذ ملء الشاشة" + +#~ msgid "Effects" +#~ msgstr "التأثيرات" + +#~ msgid "Setup Message Bus" +#~ msgstr "إعداد ناقل الرسالة" + +#~ msgid "Starting International Support" +#~ msgstr "جاري بدء الدعم الدولي" + +#~ msgid "Setup Actions" +#~ msgstr "إجراءات الضبظ" + +#~ msgid "Setup Powersave Modes" +#~ msgstr "اضبط أوضاع حفظ الطاقة" + +#~ msgid "Setup Screensaver" +#~ msgstr "ضبط حافظة الشاشة" + +#~ msgid "Setup Screens" +#~ msgstr "ضبط الشاشات" + +#~ msgid "Setup ACPI" +#~ msgstr "ضبط إدارة الطاقة " + +#~ msgid "Setup Backlight" +#~ msgstr "ضبط اﻷضواء الخلفية" + +#~ msgid "Setup DPMS" +#~ msgstr "ضبط DPMS" + +#~ msgid "Setup Desklock" +#~ msgstr "اضبط قفل سطح المكتب" + +#~ msgid "Setup Paths" +#~ msgstr "ضبط المسارات" + +#~ msgid "Setup System Controls" +#~ msgstr "ضبط متحكمات النظام" + +#~ msgid "Setup Execution System" +#~ msgstr "ضبط نظام اﻹعدام" + +#~ msgid "Setup Filemanager" +#~ msgstr "اضبط مدير الملفات" + +#~ msgid "Setup Message System" +#~ msgstr "ضبط نظام الرسائل" + +#~ msgid "Setup Grab Input Handling" +#~ msgstr "اضبط معالجة مدخلة المنزوعات" + +#~ msgid "Setup Modules" +#~ msgstr "ضبط الوحدات" + +#~ msgid "Setup Remembers" +#~ msgstr "اضبط المتذكرين" + +#, fuzzy +#~ msgid "Setup Gadgets" +#~ msgstr "ادوات سطح المكتب" + +#~ msgid "Setup Gadcon" +#~ msgstr "ضبط Gadcon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Setup Toolbars" +#~ msgstr "تعيين محتويات شريط اﻷدوات" + +#~ msgid "Setup Wallpaper" +#~ msgstr "ضبط الخلفية" + +#~ msgid "Setup Mouse" +#~ msgstr "ضبط الفأرة" + +#~ msgid "Setup Bindings" +#~ msgstr "ضبط اﻷغلفة" + +#~ msgid "Setup Thumbnailer" +#~ msgstr "ضبط مصغر الصور" + +#~ msgid "Setup Desktop Environment" +#~ msgstr "اضبط بيئة سطح المكتب" + +#~ msgid "Setup File Ordering" +#~ msgstr "ضبط ترتيب الملفات" + +#~ msgid "Load Modules" +#~ msgstr "تحميل الوحدات" + +#~ msgid "Setup Shelves" +#~ msgstr "ضبط الرفوف" + +#~ msgid "Almost Done" +#~ msgstr "بقي القليل لتكتمل" + +#~ msgid "Testing Format Support" +#~ msgstr "جاري فحص دعم الصيغة" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +#~ "Evas has Software Buffer engine support.\n" +#~ msgstr "" +#~ "وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع إنشاء رقعة الصوان. رجاء تفقد\n" +#~ "هل لدى Evas دعم لمحرك الصوان.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment found Evas can't load '%s' files. Check Evas has '%s' " +#~ "loader support.\n" +#~ msgstr "" +#~ "وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل ملفاتSVG. تفقّد دعم Evas لمحمّل " +#~ "SVG .\n" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " +#~ "fontconfig\n" +#~ "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" +#~ msgstr "" +#~ "وجد إنلايتنمينت أن Evas لا يستطيع تحميل الخط 'Sans'. تفقّد هل يملك Evas " +#~ "دعم إعدادات الخط\n" +#~ "و تعرف نظام إعدادات الخط لخط 'Sans' .\n" + +#~ msgid "Setup DND" +#~ msgstr "اضبط DND " + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting %s" +#~ msgstr "جار البدء" + +#~ msgid "Checking System Permissions" +#~ msgstr "فحص صلاحيات النظام" + +#~ msgid "System Check Done" +#~ msgstr "تم فحص النظام" + +#~ msgid "Power off failed." +#~ msgstr "فشل إطفاء الحاسوب." + +#~ msgid "Reset failed." +#~ msgstr "فشلت اﻹعادة." + +#~ msgid "Suspend failed." +#~ msgstr "فشل التعليق." + +#~ msgid "Hibernate failed." +#~ msgstr "فشل التنويم." + +#, fuzzy +#~ msgid "Reject" +#~ msgstr "اخرج" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display Passkey" +#~ msgstr "صنف العرض" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display Pincode" +#~ msgstr "عنوان العرض" + +#, fuzzy +#~ msgid "Confirm Request" +#~ msgstr "أكِّد المحو" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bluez Error" +#~ msgstr "خلل في التشغيل" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adapter Settings" +#~ msgstr "إعدادات أخرى" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adapters Available" +#~ msgstr "متاح و متوفر" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paired Devices" +#~ msgstr "جهاز قابل للازالة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disconnect" +#~ msgstr "اقطع اﻹتصال" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lock on disconnect" +#~ msgstr "اقطع اﻹتصال" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unlock on disconnect" +#~ msgstr "اقطع اﻹتصال" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search New Devices" +#~ msgstr "ابحث في المجلدات" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error reading list of devices" +#~ msgstr "خلل في تحميل الوحدة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error reading list of adapters" +#~ msgstr "لا يمكن انشاء مجلد!" + +#~ msgid "Framerate" +#~ msgstr "معدل اﻹطار" + +#~ msgid "%1.0f fps" +#~ msgstr "%1.0f إطار/الثانية" + +#~ msgid "Allow module load delay" +#~ msgstr "اسمح بتأخير تحميل الوحدة" + +#~ msgid "Picture..." +#~ msgstr "الصورة..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "There was an error trying to set the<ps/>cpu frequency setting via the " +#~ "module's<ps/>setfreq utility." +#~ msgstr "" +#~ "هنالك محاولة خاطئة لضبط<br>إعدادات نسبة المعالج عبر وحدة<br> ضبط النسبة ." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "There was an error trying to set the<ps/>cpu power state setting via the " +#~ "module's<ps/>setfreq utility." +#~ msgstr "" +#~ "هنالك محاولة خاطئة لضبط<br>إعدادات نسبة المعالج عبر وحدة<br> ضبط النسبة ." + +#~ msgid "Cpufreq Error" +#~ msgstr "خطأ في تردد المعالج" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The freqset binary in the cpufreq module<ps/>directory cannot be found " +#~ "(stat failed)" +#~ msgstr "" +#~ "نسبة التردد في مجلد وحدة تردد المعالج cpufreq <br>لا يمكن العثور عليها " +#~ "(فشلت العملية)" + +#~ msgid "Cpufreq Permissions Error" +#~ msgstr "خطأ في صلاحيات تردد المعالج" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The freqset binary in the cpufreq module<ps/>is not owned by root or does " +#~ "not have the<ps/>setuid bit set. Please ensure this is the<ps/>case. For " +#~ "example:<ps/><ps/>sudo chown root %s<ps/>sudo chmod u+s,a+x %s<ps/>" +#~ msgstr "" +#~ "نسبة التردد في وحدة تردد المعالج<br>ليست جارية بحساب الجذر أو غير ملائمة " +#~ "<br>رجاءا اضمن هذه <br>الحالة. على سبيل المثال:<br><br>sudo chown root " +#~ "%s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" + +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "ضبط" + +#~ msgid "Live preview" +#~ msgstr "معاينة مباشرة" + +#~ msgid "Resistance to dragging" +#~ msgstr "المقاومة للسحب" + +#~ msgid "Error saving screenshot file" +#~ msgstr "خطأ في حفظ ملف صورة الشاشة" + +#~ msgid "Path: %s" +#~ msgstr "المسار: %s" + +#~ msgid "Error - Unknown format" +#~ msgstr "خطأ - صيغة مجهولة" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "File has an unspecified extension.<ps/>Please use '.jpg' or '.png' " +#~ "extensions<ps/>only as other formats are not<ps/>supported currently." +#~ msgstr "" +#~ "الملف يستخدم صيغة مجهولة.<br>رجاء استخدم الصيغة '.jpg' أو '.png'<br>فقط " +#~ "حيث أن الصيغ اﻷخرى<br>ليست مدعومة حاليا." + +#~ msgid "Select screenshot save location" +#~ msgstr "حدد مكان حفظ صورة الشاشة" + +#~ msgid "Error - Can't create file" +#~ msgstr "خطأ - لايمكن انشاء ملف" + +#~ msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" +#~ msgstr "لا يمكن إنشاء ملف مؤقت '%s': %s" + +#~ msgid "Error - Can't open file" +#~ msgstr "خطأ - لا يمكن فتح ملف" + +#~ msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" +#~ msgstr "لا يمكن فتح ملف مؤقت '%s': %s" + +#~ msgid "Error - Bad size" +#~ msgstr "خطأ - حجم سيء" + +#~ msgid "Cannot get size of file '%s'" +#~ msgstr "لا يمكن معرفة حجم ملف '%s'" + +#~ msgid "Error - Can't allocate memory" +#~ msgstr "خطأ - لا يمكن تخصيص ذاكرة" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" +#~ msgstr "لا يمكن تخصيص ذاكرة للصورة : %s" + +#~ msgid "Error - Can't read picture" +#~ msgstr "خطأ - لا يمكن قراءة الصورة" + +#~ msgid "Cannot read picture" +#~ msgstr "لا يمكن قراءة الصورة" + +#~ msgid "Where to put Screenshot..." +#~ msgstr "أين ستُوضع صورة الشاشة..." + +#~ msgid "Perfect" +#~ msgstr "ممتاز" + +#, fuzzy +#~ msgid "Take Padded Shot" +#~ msgstr "خذ صورة" + +#~ msgid "Another systray exists" +#~ msgstr "هناك حاشية نظام أخرى متواجدة" + +#~ msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." +#~ msgstr "لا يمكن تواجد أكثر من أداة حاشية نظام واحدة وهي موجودة بالفعل" #~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" #~ msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت بدء Ecore_X!\n" -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "اﻷلوان" - -#~ msgid "New volume" -#~ msgstr "حجم جديد" - -#~ msgid "Volume changed" -#~ msgstr "تغيّر الحجم" - -#~ msgid "Increase Volume" -#~ msgstr "زد الحجم" - -#~ msgid "Decrease Volume" -#~ msgstr "قلل الحجم" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mute volume" -#~ msgstr "أسكت الصوت" - -#, fuzzy -#~ msgid "Increase Volume of Focused Application" -#~ msgstr "تطبيقات فتح قفل الشاشة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Decrease Volume of Focused Application" -#~ msgstr "تطبيقات فتح قفل الشاشة" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mute Volume of Focused Application" -#~ msgstr "البرنامج المحدد" - -#~ msgid "Mute Volume" -#~ msgstr "أسكت الصوت" - #, fuzzy #~ msgid "Increase Volume of Focuse Application" #~ msgstr "تطبيقات فتح قفل الشاشة" @@ -11166,12 +12364,6 @@ msgstr "" #~ msgid "R" #~ msgstr "R" -#~ msgid "G" -#~ msgstr "G" - -#~ msgid "B" -#~ msgstr "B" - #~ msgid "H" #~ msgstr "H" @@ -11187,10 +12379,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Container" #~ msgstr "حاوي" -#, fuzzy -#~ msgid "Use PIN" -#~ msgstr "استخدم صورة" - #~ msgid "Border Title" #~ msgstr "عنوان الحدود" @@ -11343,9 +12531,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Object:" #~ msgstr "كائن:" -#~ msgid "Outline:" -#~ msgstr "دون اتصال:" - #~ msgid "Shadow:" #~ msgstr "ظل:" @@ -11361,15 +12546,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Others" #~ msgstr "أخرى" -#~ msgid "Playback" -#~ msgstr "إعادة القراءة" - -#~ msgid "Capture" -#~ msgstr "إمسك" - -#~ msgid "Cards" -#~ msgstr "بطاقات" - #~ msgid "Channels" #~ msgstr "قنوات" @@ -11469,9 +12645,6 @@ msgstr "" #~ msgid "%d updates available" #~ msgstr "متاح و متوفر" -#~ msgid "Suspending" -#~ msgstr "التعليق" - #~ msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>" #~ msgstr "جاري التعليق.<br><hilight>يرجى اﻹنتظار.</hilight>" @@ -11752,10 +12925,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Place at mouse pointer (interactive)" #~ msgstr "ضع في مكان مؤشر الفأرة" -#, fuzzy -#~ msgid "Don't set focus on new windows" -#~ msgstr "لا تسمح بالتأثيرات على نوافذ ملء الشاشة" - #, fuzzy #~ msgid "Set focus on all new windows" #~ msgstr "القائمة المتطابقة فقط" @@ -11784,10 +12953,6 @@ msgstr "" #~ msgid "No hinting" #~ msgstr "التلميح" -#, fuzzy -#~ msgid "Automatic hinting" -#~ msgstr "القفل التلقائي" - #, fuzzy #~ msgid "Bytecode hinting" #~ msgstr "شفرة ثمانية" @@ -12532,9 +13697,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Control Panel" #~ msgstr "لوحة اﻹعدادات" -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "الإعدادات" - #, fuzzy #~ msgid "Create a new application launcher" #~ msgstr "انشء مطلق تطبيق" @@ -12630,10 +13792,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Enlightenment theme settings" #~ msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط إعدادات المتذكر.\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Desktop wallpaper settings" -#~ msgstr "خلفية سطح المكتب" - #, fuzzy #~ msgid "Enlightenment color settings" #~ msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط إعدادات المتذكر.\n" @@ -12969,9 +14127,6 @@ msgstr "" #~ msgid "%i?%i" #~ msgstr "%i?%i" -#~ msgid "Remove Gadget" -#~ msgstr "إزالة أداة" - #~ msgid "%li Seconds" #~ msgstr "%li ثانية/ثوان" @@ -13031,9 +14186,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Low Quality" #~ msgstr "جودة منخفضة" -#~ msgid "Blur Type" -#~ msgstr "نوع الغشاوة" - #~ msgid "Very Fuzzy" #~ msgstr "غير واضحجدا" @@ -13386,9 +14538,6 @@ msgstr "" #~ msgid "256M" #~ msgstr "٢٥٦ ميجا" -#~ msgid "Min hidden" -#~ msgstr "أقل مقدار للإخفاء" - #~ msgid "30 Seconds" #~ msgstr "30 ثانية" @@ -13563,9 +14712,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Error: can't start the request." #~ msgstr "خطأ: لا يمكن بدء الطلب" -#~ msgid " Online..." -#~ msgstr " متصل..." - #~ msgid "Exchange themes" #~ msgstr "تبادل السمات" @@ -13601,9 +14747,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Show passphrase as clear text" #~ msgstr "اعرض كلمة المرور كنص واضح و ظاهر" -#~ msgid "Disconnect from network service." -#~ msgstr "اقطع اﻹتصال من خدمة الشبكة" - #~ msgid "Service does not exist anymore" #~ msgstr "الخدمة لم تعد متوفرة " @@ -13622,9 +14765,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Not connected" #~ msgstr "غير متصل" -#~ msgid "Unknown Name" -#~ msgstr "اسم مجهول" - #~ msgid "No error" #~ msgstr "لا أخطاء" @@ -13791,9 +14931,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Exposure Events" #~ msgstr "كشف اﻷحداث" -#~ msgid "Allow" -#~ msgstr "اسمح" - #~ msgid "Don't Allow" #~ msgstr "لا تسمح" @@ -13843,10 +14980,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Cursor Settings" #~ msgstr "خيارات المؤشر" -#, fuzzy -#~ msgid "Scale with DPI" -#~ msgstr "النطاق مع إدارة شؤون الإعلام" - #, fuzzy #~ msgid "Base DPI to scale relative to" #~ msgstr "قاعدة لإدارة شؤون الإعلام لرفع نسبة إلى" @@ -14174,24 +15307,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Powersaving policy" #~ msgstr "سياسة الحفاض على الطاقة" -#~ msgid "Change Icon Properties" -#~ msgstr "غير إعدادات الأيقونة" - -#~ msgid "Remove Icon" -#~ msgstr "أزِل الأيقونة" - -#~ msgid "Add An Icon" -#~ msgstr "أضِف أيقونة" - #~ msgid "Set Shelf Contents" #~ msgstr "عين محتويات للدرج" #~ msgid "Delete this Shelf" #~ msgstr "احذف هذا الدرج" -#~ msgid "Lock when Enlightenment starts" -#~ msgstr "اقفل بعد بدء إنجلتمنت" - #~ msgid "Wallpaper Mode" #~ msgstr "نمط الخلفية" @@ -14287,9 +15408,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Window Manager Colors" #~ msgstr "ألوان مدير النوافذ" -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "معطل" - #~ msgid "Widget Colors" #~ msgstr "ألوان الأداة" @@ -14299,9 +15417,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Outline Color" #~ msgstr "لون الخط الخارجي" -#~ msgid "Add Edge" -#~ msgstr "أضف الحافة" - #~ msgid "Delete Key" #~ msgstr "مذف مفتاح" @@ -14341,9 +15456,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Background Mode" #~ msgstr "نمط الخلفية" -#~ msgid "Notification Configuration" -#~ msgstr "إعددات التنبيه" - #~ msgid "%2.0f x" #~ msgstr "%2.0f x" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 41cc9464f..62426167d 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-23 16:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-06 10:39+0000\n" "Last-Translator: Viktor Kojouharov <Unknown>\n" "Language-Team: English <en@li.org>\n" @@ -18,2092 +18,8378 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: src/bin/e_about.c:17 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "За Enlightenment" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 +#, fuzzy +msgid "Search Path Settings" +msgstr "Настройки на пътя за търсене" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:3290 -#: src/bin/e_config_dialog.c:284 src/bin/e_fm.c:1096 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:244 src/bin/e_int_client_prop.c:81 -#: src/bin/e_startup.c:155 src/bin/e_theme_about.c:22 -#: src/modules/conf/e_conf.c:158 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:370 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2619 -msgid "Close" -msgstr "Затваряне" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70 +msgid "Data" +msgstr "Данни" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3718 src/bin/e_actions.c:3722 -#: src/bin/e_actions.c:3726 src/bin/e_init.c:92 src/bin/e_int_menus.c:246 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:182 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:243 -#: src/modules/wizard/page_000.c:25 -msgid "Enlightenment" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72 +msgid "Images" +msgstr "Изображения" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:436 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:76 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифтове" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:533 +#: src/modules/everything/evry_config.c:436 +#: src/modules/everything/evry_config.c:462 +msgid "Icons" +msgstr "Икони" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:258 +#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285 +msgid "Modules" +msgstr "Модули" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 +msgid "Backgrounds" +msgstr "Фонове" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 +msgid "Messages" +msgstr "Съобщения" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:164 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Paths" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:26 -msgid "" -"<title>Copyright © 2000-2019, by the Enlightenment Development Team</" -"><ps/><ps/>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " -"writing it.<ps/><ps/>To contact us please visit:<ps/><hilight>http://www." -"enlightenment.org</><ps/><ps/>" -msgstr "" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:195 +msgid "Default Directories" +msgstr "Директории по подразбиране" -#: src/bin/e_about.c:69 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 +msgid "User Defined Directories" +msgstr "Директории на потребителя" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 src/bin/e_fm.c:9741 +#: src/bin/e_fm.c:9779 +msgid "New Directory" +msgstr "Нова директория" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 #, fuzzy -msgid "<title>The Team</><ps/><ps/>" -msgstr "<title>Екипът" +msgid "Environment Variables" +msgstr "променливи от обкръжението" -#: src/bin/e_actions.c:340 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306 +#, fuzzy +msgid "Unset" +msgstr "Вдълбано" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:680 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:288 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237 +#: src/modules/luncher/config.c:497 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:332 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:98 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/bin/e_int_gadcon_config.c:716 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:749 src/bin/e_int_config_comp_match.c:745 +msgid "Add" +msgstr "Добавяне" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244 +#, fuzzy +msgid "Modify" +msgstr "Промяна на клавиш" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:396 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:136 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:290 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187 +#: src/modules/luncher/config.c:188 src/modules/luncher/config.c:512 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:279 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 src/bin/e_gadget_runner.c:273 +#: src/bin/e_shelf.c:1745 src/bin/e_shelf.c:2404 src/bin/e_bryce.c:796 +#: src/bin/e_gadget.c:1396 src/bin/e_fm.c:9338 src/bin/e_fm.c:11048 +msgid "Delete" +msgstr "Изтриване" + +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 src/modules/time/config.c:463 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1482 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:318 src/modules/conf/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:786 src/bin/e_config_dialog.c:222 +msgid "Advanced" +msgstr "Сложни" + +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 +msgid "Search Directories" +msgstr "Директории за търсене" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are about to kill %s.Please keep in mind that all data from " -"this windowwhich has not yet been saved will be lost!Are you " -"sure you want to kill this window?" +msgid "Copying is aborted" +msgstr "Копиране е прекратена" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3073 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving is aborted" +msgstr "Движението е прекратена" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3077 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleting is aborted" +msgstr "Изтриването е прекратена" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3081 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure deletion is aborted" +msgstr "Изтриването е прекратена" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3085 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown operation from slave is aborted" +msgstr "Неизвестен операция от роб се прекратява" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3095 +#, c-format +msgid "Copy of %s done" msgstr "" -"Ще убиете %s.

Всички данни в този прозорец, които не са били записани," -"
ще бъдат загубени!

Сигурни ли сте, че искате да убиете прозореца?" -#: src/bin/e_actions.c:352 -msgid "Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да убиете този прозорец?" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3097 +#, c-format +msgid "Copying %s (eta: %s)" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:355 src/bin/e_actions.c:3295 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:854 -msgid "Kill" -msgstr "Убиване" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3102 +#, c-format +msgid "Move of %s done" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:357 src/bin/e_actions.c:2117 src/bin/e_actions.c:2208 -#: src/bin/e_actions.c:2268 src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_actions.c:2387 -#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:673 src/bin/e_fm.c:10695 src/bin/e_fm.c:11048 -#: src/bin/e_screensaver.c:255 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 -msgid "No" -msgstr "Не" +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3104 +#, c-format +msgid "Moving %s (eta: %s)" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1997 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete done" +msgstr "Изтриване направи" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleting files..." +msgstr "Изтриване на файлове ..." + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secure delete done" +msgstr "Разделителна способност" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Securely deleting files..." +msgstr "Изтриване на файлове ..." + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown operation from slave %d" +msgstr "Неизвестен операция от роб се прекратява" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:341 +#, c-format +msgid "Processing %d operation" +msgid_plural "Processing %d operations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:345 #, fuzzy -msgid "Action Params Syntax Error" -msgstr "Параметри на действие" +msgid "Filemanager is idle" +msgstr "FileManager е празен" -#: src/bin/e_actions.c:2112 src/bin/e_actions.c:3722 src/bin/e_int_menus.c:280 -msgid "Exit" -msgstr "Изход" - -#: src/bin/e_actions.c:2113 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:435 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?" +msgid "EFM Operation Info" +msgstr "Информация за EFM Операция" -#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2206 src/bin/e_actions.c:2266 -#: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2385 src/bin/e_actions.c:2487 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:671 src/bin/e_fm.c:10698 -#: src/bin/e_screensaver.c:253 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 +#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:43 +msgid "Supply PIN" +msgstr "" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:59 +#, c-format +msgid "Pair? PIN: %s" +msgstr "" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:75 +#, fuzzy +msgid "Enter PIN" +msgstr "Използване на изображение" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:93 src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:111 +#, c-format +msgid "Pair? PIN: %06u" +msgstr "" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:127 +#, fuzzy +msgid "Connect?" +msgstr "Защитен" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:420 +#, fuzzy +msgid "Adapters" +msgstr "Други настройки" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:421 +#, fuzzy +msgid "Devices" +msgstr "Преглед" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:456 +#, fuzzy +msgid "Unknown Address" +msgstr "Непознат дял" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:479 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:303 +#, fuzzy +msgid "Power" +msgstr "По-ниско" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:479 +msgid "Enable power for this adapter" +msgstr "" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:485 src/bin/e_comp.c:1243 +msgid "Visible" +msgstr "" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:485 +msgid "Make this adapter visible to other devices" +msgstr "" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:491 +msgid "Scan" +msgstr "" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:491 +#, fuzzy +msgid "Scan for other devices" +msgstr "Скрита от другите бюра" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:497 +#, fuzzy +msgid "Pairable" +msgstr "Запълване на свободното място" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:497 +msgid "Allow this adapter to have other devices request to pair with it" +msgstr "" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:530 +#, c-format +msgid "" +"Address: %s (%s)
Services: %s%s%s%s%s%s%s%s%s
Trusted: %s
Blocked: " +"%s
" +msgstr "" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:536 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:537 +#: src/modules/bluez5/e_mod_util.c:261 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:299 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984 +#: src/modules/wizard/page_020.c:89 src/modules/luncher/bar.c:1103 +#: src/bin/e_utils.c:628 src/bin/e_widget_filepreview.c:696 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:697 src/bin/e_widget_filepreview.c:698 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:728 src/bin/e_widget_filepreview.c:739 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:109 src/bin/e_int_config_comp_match.c:163 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444 +msgid "Unknown" +msgstr "Незнаен" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:538 +msgid "Limited-Discoverable " +msgstr "" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:539 +#, fuzzy +msgid "Positioning " +msgstr "Позиция" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:540 +#, fuzzy +msgid "Networking " +msgstr "Енергийни настройки" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:541 +#, fuzzy +msgid "Rendering " +msgstr "Запомняне на подреждането" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:542 +#, fuzzy +msgid "Capture " +msgstr "Снимай" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:543 +msgid "OBEX " +msgstr "" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:544 +msgid "Audio " +msgstr "" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:545 +msgid "Telephony " +msgstr "" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:546 +#, fuzzy +msgid "Information " +msgstr "Информация за връзката" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:547 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:548 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 src/bin/e_desklock.c:673 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_screensaver.c:261 +#: src/bin/e_fm.c:10699 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2219 +#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2336 src/bin/e_actions.c:2398 +#: src/bin/e_actions.c:2500 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/bin/e_actions.c:2203 -msgid "Logout" -msgstr "Изход" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:547 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:548 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 src/bin/e_desklock.c:675 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_screensaver.c:263 +#: src/bin/e_fm.c:10696 src/bin/e_fm.c:11049 src/bin/e_actions.c:369 +#: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2221 src/bin/e_actions.c:2281 +#: src/bin/e_actions.c:2338 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2502 +msgid "No" +msgstr "Не" -#: src/bin/e_actions.c:2204 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to logout?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?" - -#: src/bin/e_actions.c:2262 -#, fuzzy -msgid "Power off" -msgstr "изключване" - -#: src/bin/e_actions.c:2264 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to power off your computer?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?" - -#: src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:3765 -msgid "Reboot" -msgstr "Рестартиране на компютъра" - -#: src/bin/e_actions.c:2321 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да рестартирате компютъра?" - -#: src/bin/e_actions.c:2382 src/bin/e_actions.c:3773 -msgid "Suspend" -msgstr "Временно изключване" - -#: src/bin/e_actions.c:2383 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?" - -#: src/bin/e_actions.c:2484 src/bin/e_actions.c:3781 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 -msgid "Hibernate" -msgstr "Режим \"Hibernate\"" - -#: src/bin/e_actions.c:2485 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да превключите в режим \"hibernate\"?" - -#: src/bin/e_actions.c:3108 -#, fuzzy -msgid "Error: window_focus action" -msgstr "Информация за грешката" - -#: src/bin/e_actions.c:3109 -#, c-format -msgid "Invalid parameter: %s" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:571 +msgid "Stop this from being an unlock device" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3234 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:578 +msgid "Make this auto unlock when detected (and lock when not)" +msgstr "" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:588 +msgid "Stop this device from being forcefully connected" +msgstr "" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:595 +msgid "Force this device to be connected when detected" +msgstr "" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:605 #, fuzzy -msgid "Mouse Remapping" -msgstr "настройките на мишката" +msgid "Disconnect this device" +msgstr "Прекъсване на услуга на мрежата." -#: src/bin/e_actions.c:3235 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:612 #, fuzzy -msgid "Mouse to key" -msgstr "Бутони" +msgid "Connect this device" +msgstr "Не може да извадите устройството" -#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_actions.c:3261 src/bin/e_actions.c:3280 -#: src/bin/e_actions.c:3285 src/bin/e_actions.c:3290 src/bin/e_actions.c:3295 -#: src/bin/e_actions.c:3589 src/bin/e_actions.c:3594 src/bin/e_actions.c:3599 -#: src/bin/e_actions.c:3604 src/bin/e_actions.c:3609 src/bin/e_actions.c:3614 -#: src/bin/e_actions.c:3619 src/bin/e_actions.c:3625 src/bin/e_actions.c:3631 -#: src/bin/e_actions.c:3637 src/modules/shot/e_mod_main.c:1074 -msgid "Window : Actions" -msgstr "Прозорец: Действия" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:622 +msgid "Disrust this device" +msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_fm.c:11826 -msgid "Move" +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:629 +msgid "Trust this device" +msgstr "" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:641 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:702 +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:724 +msgid "Pair with this device" +msgstr "" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:651 +msgid "Unpair with this device" +msgstr "" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:659 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:122 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:878 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1009 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1434 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 +#: src/modules/shot/e_mod_share.c:171 src/modules/shot/e_mod_share.c:199 +#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:96 src/modules/shot/e_mod_delay.c:86 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 +#: src/modules/polkit/auth_ui.c:138 src/modules/syscon/e_syscon.c:92 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:123 +#: src/modules/connman/agent.c:253 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:334 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396 src/bin/e_fm_prop.c:641 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_entry_dialog.c:68 +#: src/bin/e_import_dialog.c:197 src/bin/e_color_dialog.c:68 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:909 src/bin/e_desktop_editor.c:973 +#: src/bin/e_fm.c:10213 +msgid "Cancel" +msgstr "Отказ" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:710 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:731 +#, fuzzy +msgid "Reject pairing" +msgstr "Запомняне на подреждането" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:740 +msgid "Options for device like connect, pair etc." +msgstr "" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:215 +msgid "Bluez5" +msgstr "" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:297 +msgid "Bluetooth rfkill run Error" +msgstr "" + +#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:298 +msgid "" +"Trying to rfkill unblock the bluetooth adapter failed.
Do you have rfkill " +"installed? Check sysactions.conf
to ensure the command is right and your " +"user is
permitted to use the rfkill unblock action. Check the
users " +"and groups there to be sure." +msgstr "" + +#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:115 src/modules/bluez5/bz_agent.c:131 +#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:285 src/modules/wireless/wireless.c:1045 +msgid "Bluetooth" +msgstr "" + +#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:116 +#, c-format +msgid "Could not register default agent:
%s %s" +msgstr "" + +#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:132 +#, c-format +msgid "Could not register agent:
%s %s\n" +msgstr "" + +#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:286 +msgid "Could not call RegisterAgent\n" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:21 src/modules/gadman/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/time/config.c:534 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "фон" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:22 +msgid "Overlay (Action Toggle)" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:162 +#, fuzzy +msgid "Desktop Gadgets" +msgstr "Име на полето" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179 +#, fuzzy +msgid "Available Layers" +msgstr "Налични джунджурии" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 +#, fuzzy +msgid "Configure Layer" +msgstr "Настройване на рафтове" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:203 +msgid "Layers" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 src/modules/time/config.c:458 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:434 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:446 +#, fuzzy +msgid "Mode" msgstr "Преместване" -#: src/bin/e_actions.c:3261 -msgid "Resize" -msgstr "Оразмеряване" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:396 +msgid "Theme Defined" +msgstr "Дефиниран от темата" -#: src/bin/e_actions.c:3272 src/bin/e_actions.c:3686 src/bin/e_actions.c:3688 -#: src/bin/e_actions.c:3690 src/bin/e_actions.c:3692 src/bin/e_actions.c:3694 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:91 src/bin/e_int_config_comp_match.c:426 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" - -#: src/bin/e_actions.c:3272 -msgid "Window Menu" -msgstr "Меню на прозореца" - -#: src/bin/e_actions.c:3280 src/bin/e_int_client_menu.c:1410 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 -msgid "Raise" -msgstr "Повдигане" - -#: src/bin/e_actions.c:3285 src/bin/e_int_client_menu.c:1418 -msgid "Lower" -msgstr "По-ниско" - -#: src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3304 src/bin/e_actions.c:3309 -#: src/bin/e_actions.c:3313 src/bin/e_actions.c:3318 src/bin/e_actions.c:3322 -#: src/bin/e_actions.c:3327 src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3332 -#: src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3338 src/bin/e_actions.c:3341 -#: src/bin/e_actions.c:3343 src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3347 -#: src/bin/e_actions.c:3354 src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358 -#: src/bin/e_actions.c:3360 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 -#: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3382 -#: src/bin/e_actions.c:3388 -msgid "Window : State" -msgstr "Прозорец : Състояния" - -#: src/bin/e_actions.c:3300 -msgid "Sticky Mode Toggle" -msgstr "Режим на залепване" - -#: src/bin/e_actions.c:3304 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 src/modules/gadman/e_mod_config.c:245 #, fuzzy -msgid "Sticky Mode Enable" -msgstr "Режим на залепване" +msgid "Custom Image" +msgstr "избор на изображението" -#: src/bin/e_actions.c:3309 -msgid "Iconic Mode Toggle" -msgstr "Режим на скриване" - -#: src/bin/e_actions.c:3313 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 src/modules/gadman/e_mod_config.c:238 #, fuzzy -msgid "Iconic Mode Enable" -msgstr "Режим на скриване" +msgid "Custom Color" +msgstr "в цвят по избор" -#: src/bin/e_actions.c:3318 -msgid "Fullscreen Mode Toggle" -msgstr "Режим на Цял Екран" - -#: src/bin/e_actions.c:3322 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:221 #, fuzzy -msgid "Fullscreen Mode Enable" -msgstr "Режим на Цял Екран" +msgid "Transparent" +msgstr "прозрачен" -#: src/bin/e_actions.c:3327 src/bin/e_int_client_menu.c:441 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:749 -msgid "Maximize" -msgstr "Уголемяване" - -#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_int_client_menu.c:452 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Уголемяване вертикално" - -#: src/bin/e_actions.c:3332 src/bin/e_int_client_menu.c:463 -msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "Уголемяване хоризонтално" - -#: src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_int_client_menu.c:474 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:246 #, fuzzy -msgid "Maximize Left" -msgstr "Уголемяване" +msgid "Animations" +msgstr "Анимации" -#: src/bin/e_actions.c:3338 src/bin/e_int_client_menu.c:485 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:75 src/modules/gadman/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:215 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275 src/bin/e_gadget.c:2674 +#: src/bin/e_gadget.c:2678 src/bin/e_gadget.c:2683 src/bin/e_gadget.c:2728 +#: src/bin/e_gadget.c:2729 src/bin/e_gadget.c:2730 #, fuzzy -msgid "Maximize Right" -msgstr "Уголемяване" +msgid "Gadgets" +msgstr "Gadgets" -#: src/bin/e_actions.c:3341 -msgid "Maximize Fullscreen" -msgstr "Уголемяване на цял екран" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:720 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:459 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:658 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:857 +msgid "Personal" +msgstr "Лични" -#: src/bin/e_actions.c:3343 -msgid "Maximize Mode \"Smart\"" -msgstr "Режим на уголемяване \"Умен\"" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:724 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:463 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:662 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99 +#: src/modules/time/config.c:525 src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:117 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:862 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:52 src/bin/e_actions.c:3766 +#: src/bin/e_actions.c:3770 src/bin/e_actions.c:3774 src/bin/e_actions.c:3778 +#: src/bin/e_actions.c:3782 src/bin/e_actions.c:3786 src/bin/e_actions.c:3790 +#: src/bin/e_actions.c:3794 src/bin/e_actions.c:3798 src/bin/e_actions.c:3802 +#: src/bin/e_configure.c:416 +msgid "System" +msgstr "Системни" -#: src/bin/e_actions.c:3345 -msgid "Maximize Mode \"Expand\"" -msgstr "Режим на уголемяване \"Разширяване\"" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:103 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:869 src/bin/e_widget_fsel.c:339 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "Една директория нагоре" -#: src/bin/e_actions.c:3347 -msgid "Maximize Mode \"Fill\"" -msgstr "Режим на уголемяване \"Запълване\"" - -#: src/bin/e_actions.c:3354 -msgid "Shade Up Mode Toggle" -msgstr "Режим на навиване нагоре" - -#: src/bin/e_actions.c:3356 -msgid "Shade Down Mode Toggle" -msgstr "Режим на навиване надолу" - -#: src/bin/e_actions.c:3358 -msgid "Shade Left Mode Toggle" -msgstr "Режим на навиване наляво" - -#: src/bin/e_actions.c:3360 -msgid "Shade Right Mode Toggle" -msgstr "Режим на навиване надясно" - -#: src/bin/e_actions.c:3362 -msgid "Shade Mode Toggle" -msgstr "Режим на навиване" - -#: src/bin/e_actions.c:3366 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302 #, fuzzy -msgid "Set Shaded State" -msgstr "Фаза на навиване" +msgid "Background Options" +msgstr "Фонове" -#: src/bin/e_actions.c:3367 -msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:3371 -msgid "Toggle Borderless State" -msgstr "Премахване на рамката" - -#: src/bin/e_actions.c:3376 -#, fuzzy -msgid "Set Border" -msgstr "Рамка" - -#: src/bin/e_actions.c:3382 -#, fuzzy -msgid "Cycle between Borders" -msgstr "Цикъл между граници" - -#: src/bin/e_actions.c:3388 -msgid "Toggle Pinned State" -msgstr "Състояние на забождане" - -#: src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_actions.c:3395 src/bin/e_actions.c:3397 -#: src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_actions.c:3401 src/bin/e_actions.c:3407 -#: src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3418 src/bin/e_actions.c:3423 -#: src/bin/e_actions.c:3428 src/bin/e_actions.c:3434 src/bin/e_actions.c:3440 -#: src/bin/e_actions.c:3442 src/bin/e_actions.c:3444 src/bin/e_actions.c:3446 -#: src/bin/e_actions.c:3448 src/bin/e_actions.c:3450 src/bin/e_actions.c:3452 -#: src/bin/e_actions.c:3454 src/bin/e_actions.c:3456 src/bin/e_actions.c:3458 -#: src/bin/e_actions.c:3460 src/bin/e_actions.c:3462 src/bin/e_actions.c:3464 -#: src/bin/e_actions.c:3470 src/bin/e_actions.c:3472 src/bin/e_actions.c:3474 -#: src/bin/e_actions.c:3476 src/bin/e_actions.c:3478 src/bin/e_actions.c:3484 -#: src/bin/e_actions.c:3490 src/bin/e_actions.c:3496 src/bin/e_actions.c:3501 -#: src/bin/e_actions.c:3503 src/bin/e_actions.c:3505 src/bin/e_actions.c:3507 -#: src/bin/e_actions.c:3509 src/bin/e_actions.c:3511 src/bin/e_actions.c:3513 -#: src/bin/e_actions.c:3515 src/bin/e_actions.c:3517 src/bin/e_actions.c:3519 -#: src/bin/e_actions.c:3521 src/bin/e_actions.c:3523 src/bin/e_actions.c:3525 -#: src/bin/e_actions.c:3797 src/bin/e_actions.c:3802 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418 -#: src/bin/e_int_menus.c:205 src/bin/e_int_shelf_config.c:283 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119 -#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:468 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:490 src/bin/e_int_shelf_config.c:285 +#: src/bin/e_int_menus.c:205 src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_actions.c:3408 +#: src/bin/e_actions.c:3410 src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3414 +#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_actions.c:3431 +#: src/bin/e_actions.c:3436 src/bin/e_actions.c:3441 src/bin/e_actions.c:3447 +#: src/bin/e_actions.c:3453 src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3457 +#: src/bin/e_actions.c:3459 src/bin/e_actions.c:3461 src/bin/e_actions.c:3463 +#: src/bin/e_actions.c:3465 src/bin/e_actions.c:3467 src/bin/e_actions.c:3469 +#: src/bin/e_actions.c:3471 src/bin/e_actions.c:3473 src/bin/e_actions.c:3475 +#: src/bin/e_actions.c:3477 src/bin/e_actions.c:3483 src/bin/e_actions.c:3485 +#: src/bin/e_actions.c:3487 src/bin/e_actions.c:3489 src/bin/e_actions.c:3491 +#: src/bin/e_actions.c:3497 src/bin/e_actions.c:3503 src/bin/e_actions.c:3509 +#: src/bin/e_actions.c:3514 src/bin/e_actions.c:3516 src/bin/e_actions.c:3518 +#: src/bin/e_actions.c:3520 src/bin/e_actions.c:3522 src/bin/e_actions.c:3524 +#: src/bin/e_actions.c:3526 src/bin/e_actions.c:3528 src/bin/e_actions.c:3530 +#: src/bin/e_actions.c:3532 src/bin/e_actions.c:3534 src/bin/e_actions.c:3536 +#: src/bin/e_actions.c:3538 src/bin/e_actions.c:3810 src/bin/e_actions.c:3815 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418 msgid "Desktop" msgstr "Поле" -#: src/bin/e_actions.c:3393 -msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "Прелистване полето наляво" - -#: src/bin/e_actions.c:3395 -msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "Прелистване полето надясно" - -#: src/bin/e_actions.c:3397 -msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "Прелистване полето нагоре" - -#: src/bin/e_actions.c:3399 -msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "Прелистване полето надолу" - -#: src/bin/e_actions.c:3401 -msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "Прелистване полето по..." - -#: src/bin/e_actions.c:3407 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:126 #, fuzzy -msgid "Flip To Previous Desktop" -msgstr "До предишното поле" +msgid "Desktop Overlay" +msgstr "Desktop файл" -#: src/bin/e_actions.c:3412 -msgid "Show The Desktop" -msgstr "Показване на полето" - -#: src/bin/e_actions.c:3418 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1064 #, fuzzy -msgid "Show The Shelf" -msgstr "Показване на рафта" +msgid "Begin move/resize" +msgstr "Започване редактирането на този инструмент" -#: src/bin/e_actions.c:3423 -msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "Прелистване полето до..." +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1076 src/bin/e_gadcon.c:1816 +msgid "Plain" +msgstr "Прост" -#: src/bin/e_actions.c:3428 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1084 src/bin/e_gadcon.c:1829 +msgid "Inset" +msgstr "Вдълбано" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1096 #, fuzzy -msgid "Switch Desktop To... On Screen..." -msgstr "Преминете към работния плот ... (Всички екрани." +msgid "Free" +msgstr "безплатно" -#: src/bin/e_actions.c:3434 -msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "Прелистване полето линейно..." +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1105 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220 +#: src/modules/everything/evry_config.c:566 src/bin/e_shelf.c:66 +msgid "Horizontal" +msgstr "Хоризонтално" -#: src/bin/e_actions.c:3440 -msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "Преминаване до поле 0" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1114 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222 +#: src/modules/everything/evry_config.c:559 src/bin/e_shelf.c:67 +msgid "Vertical" +msgstr "Вертикално" -#: src/bin/e_actions.c:3442 -msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "Преминаване до поле 1" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1123 +msgid "Appearance" +msgstr "Изглед" -#: src/bin/e_actions.c:3444 -msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "Преминаване до поле 2" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1136 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:336 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:356 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:102 +#: src/bin/e_gadcon.c:1854 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:696 src/bin/e_int_gadcon_config.c:754 +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" -#: src/bin/e_actions.c:3446 -msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "Преминаване до поле 3" - -#: src/bin/e_actions.c:3448 -msgid "Switch To Desktop 4" -msgstr "Преминаване до поле 4" - -#: src/bin/e_actions.c:3450 -msgid "Switch To Desktop 5" -msgstr "Преминаване до поле 5" - -#: src/bin/e_actions.c:3452 -msgid "Switch To Desktop 6" -msgstr "Преминаване до поле 6" - -#: src/bin/e_actions.c:3454 -msgid "Switch To Desktop 7" -msgstr "Преминаване до поле 7" - -#: src/bin/e_actions.c:3456 -msgid "Switch To Desktop 8" -msgstr "Преминаване до поле 8" - -#: src/bin/e_actions.c:3458 -msgid "Switch To Desktop 9" -msgstr "Преминаване до поле 9" - -#: src/bin/e_actions.c:3460 -msgid "Switch To Desktop 10" -msgstr "Преминаване до поле 10" - -#: src/bin/e_actions.c:3462 -msgid "Switch To Desktop 11" -msgstr "Преминаване до поле 11" - -#: src/bin/e_actions.c:3464 -msgid "Switch To Desktop..." -msgstr "Изпращане до поле..." - -#: src/bin/e_actions.c:3470 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1145 #, fuzzy -msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" -msgstr "Flip Desktop левица (всички екрани." +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Добавяне на други притурки" -#: src/bin/e_actions.c:3472 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/mixer/e_mod_main.c:471 +#: src/bin/e_configure.c:29 +msgid "Extensions" +msgstr "Разширения" + +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:82 +msgid "Show/hide gadgets" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:180 src/bin/e_int_menus.c:365 #, fuzzy -msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" -msgstr "Флип Desktop Право (всички екрани." +msgid "Change Wallpaper" +msgstr "Валутни тапети" -#: src/bin/e_actions.c:3474 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:198 #, fuzzy -msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" -msgstr "Флип Desktop (всички екрани." +msgid "Change Gadgets" +msgstr "Добавяне" -#: src/bin/e_actions.c:3476 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56 #, fuzzy -msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" -msgstr "Флип Desktop (всички екрани." +msgid "IBar Settings" +msgstr "'Ибър' Настройки" -#: src/bin/e_actions.c:3478 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 #, fuzzy -msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" -msgstr "Флип Desktop До ... (Всички екрани." +msgid "Selected source" +msgstr "Източник на избрания ibar" -#: src/bin/e_actions.c:3484 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:118 src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1632 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/luncher/config.c:324 src/modules/luncher/config.c:447 +#: src/modules/luncher/config.c:550 src/bin/e_shelf.c:2365 #, fuzzy -msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" -msgstr "Флип Desktop ... (Всички екрани." +msgid "Contents" +msgstr "Коментар" -#: src/bin/e_actions.c:3490 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:127 +msgid "Icon Labels" +msgstr "Надпис на иконата" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:128 #, fuzzy -msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" -msgstr "Флип Desktop линейно ... (Всички екрани." +msgid "Show icon label" +msgstr "Имена на икони" -#: src/bin/e_actions.c:3496 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:136 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:940 src/bin/e_desktop_editor.c:717 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 src/bin/e_int_client_prop.c:450 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:504 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 src/bin/e_desktop_editor.c:728 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269 #, fuzzy -msgid "Flip Desktop In Direction..." -msgstr "Флип Desktop в посока ..." +msgid "Generic" +msgstr "Общо име" -#: src/bin/e_actions.c:3501 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 src/bin/e_int_config_comp.c:321 +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149 #, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" -msgstr "Превключете към Desktop 0 (всички екрани." +msgid "Lock icon move" +msgstr "Ключалка на Задържане" -#: src/bin/e_actions.c:3503 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151 +msgid "Don't add items on launch" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153 +msgid "Track launch" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155 #, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" -msgstr "Превключете Да Desktop 1 (всички екрани." +msgid "Menu on mouse over" +msgstr "Повишаване на Windows курсора на мишката върху" -#: src/bin/e_actions.c:3505 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189 +msgid "Create new IBar source" +msgstr "Създаване на нов ibar източник" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:190 src/modules/luncher/config.c:173 +msgid "Enter a name for this new source:" +msgstr "Задаване на име за новия източник:" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204 src/modules/luncher/config.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".Are you sure you want to delete " +"this bar source?" +msgstr "Искате да изтриете \"%s\".

Сигурни ли сте?" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:208 src/modules/luncher/config.c:187 +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този източник?" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:396 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340 +#: src/modules/luncher/config.c:188 src/bin/e_shelf.c:1745 +#: src/bin/e_module.c:593 +msgid "Keep" +msgstr "" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1621 #, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" -msgstr "Превключете към Desktop 2 (всички екрани." +msgid "Create new Icon" +msgstr "Създаване на нова икона" -#: src/bin/e_actions.c:3507 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:497 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1638 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:260 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:314 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:442 src/modules/clock/e_mod_main.c:359 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:590 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:262 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2153 src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:722 src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 +#: src/modules/wizard/page_150.c:31 src/modules/everything/evry_gadget.c:511 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:683 +#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:446 +#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:235 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:156 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/mixer/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:813 src/modules/music-control/ui.c:280 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:101 src/modules/conf/e_conf.c:114 +#: src/modules/conf/e_conf.c:125 src/modules/pager/e_mod_main.c:892 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:178 src/bin/e_shelf.c:2370 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_bryce.c:791 +#: src/bin/e_gadget.c:1334 src/bin/e_int_menus.c:299 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517 #, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" -msgstr "Превключете към Desktop 3 (всички екрани." +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" -#: src/bin/e_actions.c:3509 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1645 src/bin/e_int_client_remember.c:807 +#: src/bin/e_fm.c:9389 +msgid "Properties" +msgstr "Характеристики" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1652 #, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" -msgstr "Превключете към Desktop 4 (всички екрани." +msgid "Add to bar" +msgstr "Добави към Ибър" -#: src/bin/e_actions.c:3511 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1658 #, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" -msgstr "Превключете към Desktop 5 (всички екрани." +msgid "Remove from bar" +msgstr "Премахване" -#: src/bin/e_actions.c:3513 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1664 +#, fuzzy, c-format +msgid "Icon %s" +msgstr "Икони" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893 #, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" -msgstr "Превключете Да Desktop 6 (всички екрани." +msgid "Focus IBar" +msgstr "Фокус" -#: src/bin/e_actions.c:3515 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:355 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:930 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 #, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" -msgstr "Превключете Да Desktop 7 (всички екрани." +msgid "Backlight" +msgstr "Назад" -#: src/bin/e_actions.c:3517 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 +#: src/modules/backlight/gadget/backlight.c:287 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:350 src/modules/shot/e_mod_main.c:358 +#: src/bin/e_actions.c:3553 src/bin/e_actions.c:3555 src/bin/e_actions.c:3557 +#: src/bin/e_actions.c:3563 src/bin/e_actions.c:3565 src/bin/e_actions.c:3567 +#: src/bin/e_actions.c:3572 src/bin/e_actions.c:3575 src/bin/e_actions.c:3578 +#: src/bin/e_actions.c:3580 src/bin/e_actions.c:3582 src/bin/e_actions.c:3584 +#: src/bin/e_actions.c:3587 src/bin/e_actions.c:3589 src/bin/e_actions.c:3591 +#: src/bin/e_actions.c:3596 +msgid "Screen" +msgstr "Екран" + +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 +#: src/modules/backlight/gadget/backlight.c:287 #, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" -msgstr "Превключване Desktop 8 (всички екрани." +msgid "Backlight Controls" +msgstr "Изключване на компютъра" -#: src/bin/e_actions.c:3519 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:29 +msgid "Performance Settings" +msgstr "Настройки на бързодействието" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:74 #, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" -msgstr "Превключете Да Desktop 9 (всички екрани." +msgid "Application priority" +msgstr "Програми" -#: src/bin/e_actions.c:3521 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:42 #, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" -msgstr "Превключете Да Desktop 10 (всички екрани." +msgid "Power Management Settings" +msgstr "Енергийни настройки на монитора" -#: src/bin/e_actions.c:3523 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:124 +msgid "Levels Allowed" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:133 +msgid "Time to defer power-hungry tasks" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:144 #, fuzzy -msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" -msgstr "Превключете Да Desktop 11 (всички екрани." +msgid "Min" +msgstr "Главно" -#: src/bin/e_actions.c:3525 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:152 #, fuzzy -msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" -msgstr "Преминете към работния плот ... (Всички екрани." +msgid "Max" +msgstr "максимален" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:161 +msgid "Level" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:170 +msgid "e.g. Saving to disk" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:200 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:742 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:449 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:668 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:984 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:103 src/modules/clock/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:130 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:144 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356 +#: src/modules/time/config.c:6 src/bin/e_int_client_prop.c:303 +msgid "None" +msgstr "Без" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:208 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f s" +msgstr "%1.1f·сек" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:239 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102 +msgid "Low" +msgstr "Слаба" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:247 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f s" +msgstr "%1.2f" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:278 +msgid "Medium" +msgstr "Среден размер" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:286 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:325 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:364 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.0f s" +msgstr "%1.0f·к/сек" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:317 +msgid "High" +msgstr "Запълнена" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:356 +#, fuzzy +msgid "Extreme" +msgstr "Крайно близки" + +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:375 +msgid "Connected standby instead of suspend" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 +msgid "Performance" +msgstr "Бързодействието" + +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:508 +msgid "Power Management" +msgstr "Енергийни настройки" + +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75 src/bin/e_int_menus.c:359 +msgid "Shelves" +msgstr "Рафтове" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:46 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Настройки" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configured Shelves: Display %d" +msgstr "Настроени рафтове" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 src/bin/e_shelf.c:2399 +#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_fm.c:10698 +msgid "Rename" +msgstr "Преименуване" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:194 src/bin/e_shelf.c:1589 +#: src/bin/e_int_menus.c:1871 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shelf %s" +msgstr "Рафт №" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този рафт?" + +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:395 +#, fuzzy +msgid "Confirm Shelf Deletion" +msgstr "Потвърждаване за изтриването" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:56 +msgid "Core" +msgstr "Главни" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164 +#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340 +#: src/bin/e_int_menus.c:188 +msgid "Applications" +msgstr "Програми" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59 +msgid "Title Bar" +msgstr "Заглавна лента на прозорец" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Menu Item" +msgstr "Елемент от меню" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Menu Title" +msgstr "Заглавие на меню" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "Текстови блок (нормален)" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63 +msgid "Textblock Light" +msgstr "Текстови блок (блед)" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Textblock Big" +msgstr "Текстови блок (голям)" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Move Text" +msgstr "Преместване на текст" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Resize Text" +msgstr "Текст на оразмеряване" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 +msgid "Winlist Title" +msgstr "Заглаение на списък с прозорци" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68 +#, fuzzy +msgid "Settings Heading" +msgstr "Настройки ред" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69 +msgid "About Title" +msgstr "За (Заглавие)" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "About Version" +msgstr "За (Версия)" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "Button Text" +msgstr "Текст на бутоните" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "Desklock Title" +msgstr "Заглавие (Заключване)" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73 +msgid "Desklock Password" +msgstr "Лична Парола" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74 +msgid "Dialog Error" +msgstr "Диалог за грешка" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Командно поле" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Splash Title" +msgstr "Заглавие (Начален екран)" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Splash Text" +msgstr "Начален текст" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78 +msgid "Splash Version" +msgstr "Начална версия" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 +#, fuzzy +msgid "Digital Clock" +msgstr "Цифров часовник" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 +msgid "Widgets" +msgstr "Части на интерфейса" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 +msgid "Entry" +msgstr "Текстово поле" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Frame" +msgstr "Рамка" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84 +msgid "Label" +msgstr "Етикет" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Buttons" +msgstr "Бутони" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86 +msgid "Slider" +msgstr "Плъзгач" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "Радиобутони" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88 +msgid "Check Buttons" +msgstr "Бутони-отметки" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89 +msgid "Text List Item" +msgstr "Елемент от текстов лист" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90 +msgid "List Item" +msgstr "Елемент от лист" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91 +msgid "List Header" +msgstr "Заглавие от лист" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93 +msgid "Filemanager" +msgstr "Файлов мениджър" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94 +msgid "Typebuf" +msgstr "Буфер за писане" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143 src/bin/e_fm_prop.c:511 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:778 src/bin/e_desktop_editor.c:787 +msgid "Icon" +msgstr "Икона" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96 +#, fuzzy +msgid "Desktop Icon" +msgstr "Desktop Icon" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258 +msgid "Small" +msgstr "Малък" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:97 src/bin/e_int_config_comp_match.c:432 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:159 src/bin/e_int_client_prop.c:181 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1381 +#, c-format +msgid "Normal" +msgstr "Нормално" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101 +msgid "Large" +msgstr "Голям" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102 +msgid "Small Styled" +msgstr "Малък (стилизиран)" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103 +msgid "Normal Styled" +msgstr "Нормален (стилизиран)" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104 +msgid "Large Styled" +msgstr "Голям (стилизиран)" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167 +msgid "Font Settings" +msgstr "Настройки на шрифта" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252 +msgid "Tiny" +msgstr "Дребен" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270 +msgid "Big" +msgstr "Голям" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276 +msgid "Really Big" +msgstr "Много голям" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282 +msgid "Huge" +msgstr "Грамаден" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d pixel" +msgid_plural "%d pixels" +msgstr[0] "%d·пиксели" +msgstr[1] "%d·пиксели" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:430 +msgid "Enable Custom Font Classes" +msgstr "Включване на шрифтови класове" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:163 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:753 src/bin/e_int_client_locks.c:312 +#: src/bin/e_int_client_locks.c:331 src/bin/e_int_shelf_config.c:218 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:452 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:722 +msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681 +msgid "Font Classes" +msgstr "Шрифтов клас" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "Включване на шрифтов клас" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:704 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:587 src/modules/pager/gadget/config.c:666 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:226 src/bin/e_int_config_comp_match.c:551 +#, fuzzy +msgid "Style" +msgstr "стил" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:727 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:95 src/modules/everything/evry_config.c:517 +msgid "General Settings" +msgstr "Общи настройки" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:731 +msgid "Hinting" +msgstr "Заглаждане" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:734 +msgid "Bytecode" +msgstr "Байткод" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:738 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:408 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:239 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматично" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:747 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "Шрифтове-резерви" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:748 +msgid "Fallback Name" +msgstr "Име" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:756 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "Включване на резерви" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:765 +msgid "Hinting / Fallbacks" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:325 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Избиране на теми" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:529 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:331 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:190 +#, fuzzy +msgid "Missing Application" +msgstr "Програма" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:530 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:332 +msgid "" +"This module wants to execute an external application that does not " +"exist.Please install extra application.https://git." +"enlightenment.org/apps/extra.git/" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:611 +#, fuzzy +msgid "Theme File Error" +msgstr "Грешка при внасяне на темата" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:612 +#, c-format +msgid "The listed files are probably not E themes:%s" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:769 +#, fuzzy +msgid " Import File..." +msgstr " Импорт ..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:775 +#, fuzzy +msgid " Import Online..." +msgstr " Онлайн ..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:780 +#, fuzzy +msgid "Show startup splash" +msgstr "Начални програми" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:29 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:207 +msgid "Default Border Style" +msgstr "Стил на рамка по подразбиране" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:49 +msgid "Window Border Selection" +msgstr "Рамки на прозорци" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:253 +msgid "Remember this Border for this window next time it appears" +msgstr "Запомняне стила на рамката за този прозорец" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:141 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:428 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Тапет" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:65 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93 +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:283 src/bin/e_configure.c:34 +msgid "Internal" +msgstr "Вграден(и)" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 src/bin/e_int_client_menu.c:821 +msgid "Border" +msgstr "Рамка" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60 src/bin/e_gadcon.c:1842 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/bin/e_gadget.c:1352 +#: src/bin/e_configure.c:31 +#, fuzzy +msgid "Look" +msgstr "гледам" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:68 +#, fuzzy +msgid "Application Theme" +msgstr "Програма" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:79 +msgid "Borders" +msgstr "Рамки" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:82 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191 +msgid "Transitions" +msgstr "Преходни ефекти" + +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:85 +#, fuzzy +msgid "Scaling" +msgstr "Scaling" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:132 +msgid "Factor" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:180 +#, fuzzy +msgid "Scale Settings" +msgstr "Настройки за плъзгане" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:247 +#, fuzzy +msgid "DPI Scaling" +msgstr "Scaling" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318 +#, fuzzy +msgid "Don't Scale" +msgstr "Да не Мащабиране" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:321 +#, fuzzy +msgid "Scale relative to screen DPI" +msgstr "Скала относителна екран DPI" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:341 +#, c-format +msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:346 +#, c-format +msgid "%1.0f DPI" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:350 +#, fuzzy +msgid "Custom scaling factor" +msgstr "Коефициентът по избор" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f x" +msgstr "%1.2f" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:357 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:206 +#, fuzzy +msgid "Policy" +msgstr "политика" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:362 +#, fuzzy +msgid "Minimum" +msgstr "минимум" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:372 +#, c-format +msgid "%1.2f times" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:369 +#, fuzzy +msgid "Maximum" +msgstr "максимален" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:376 +#, fuzzy +msgid "Constraints" +msgstr "Ограничения" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:65 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "Изберете тема..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1433 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 +#: src/modules/shot/e_mod_delay.c:79 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 +#: src/modules/polkit/auth_ui.c:137 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:508 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:576 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 src/bin/e_update.c:70 +#: src/bin/e_fm_prop.c:640 src/bin/e_config.c:2067 src/bin/e_config.c:2718 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:358 src/bin/e_int_client_remember.c:553 +#: src/bin/e_utils.c:401 src/bin/e_import_config_dialog.c:360 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:67 src/bin/e_sys.c:909 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:907 src/bin/e_desktop_editor.c:971 +#: src/bin/e_fm.c:10212 src/bin/e_fm.c:10969 src/bin/e_module.c:480 +#: src/bin/e_module.c:707 src/bin/e_exec.c:721 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_config_dialog.c:274 +msgid "OK" +msgstr "Добре" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:271 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "Грешка при внасяне на темата" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:263 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"Enlightenment не е могъл да внесе темата.
Сигурни ли сте, че темата е " +"валидна?" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:272 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment was unable to import the themedue to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment не е могъл да внесе темата
заради грешка в копирането." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46 +msgid "Transition Settings" +msgstr "Настройки на преходните ефекти" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173 +msgid "Events" +msgstr "Събития" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181 +msgid "Startup" +msgstr "Настройки при зареждане" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182 +msgid "Desk Change" +msgstr "Прелистване на полето" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183 +msgid "Background Change" +msgstr "Смяна на фона" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:505 src/bin/e_fm_prop.c:496 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:299 src/bin/e_widget_fsel.c:348 +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:104 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Настройки на тапетите" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:667 +#, fuzzy +msgid "Go up a directory" +msgstr "Една директория нагоре" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:504 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:703 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "Тапет от темата" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:510 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:709 +#, fuzzy +msgid "Import File..." +msgstr "Внасяне..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:517 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:717 +#, fuzzy +msgid "Import Online..." +msgstr " Онлайн ..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:740 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "Каде да се сложи тапетът" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:741 +msgid "All Desktops" +msgstr "Всички полета" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:743 +msgid "This Desktop" +msgstr "Това поле" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:745 +msgid "This Screen" +msgstr "Този екран" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:61 +#, fuzzy +msgid "Application Theme Settings" +msgstr "Настройки на темите за икони" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:477 +#, fuzzy +msgid "Match Enlightenment theme if possible" +msgstr "Enlightenment·%s·Модул" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:487 +#, fuzzy +msgid "Enable X Application Settings" +msgstr "Настройки на темите за икони" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:493 +#, fuzzy +msgid "GTK Applications" +msgstr "Програми" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:524 +#, fuzzy +msgid "Enable icon theme for applications" +msgstr "Използвайте тема икона за приложения" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:529 +#, fuzzy +msgid "Enable icon theme for Enlightenment" +msgstr "Активиране на икона тема" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:76 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:41 +#, fuzzy +msgid "Screen Setup" +msgstr "Предпазител на екрана" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:451 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:679 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:756 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:985 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1115 +msgid "Clone" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:453 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:690 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:986 +#, fuzzy +msgid "Left of" +msgstr "От ляво:" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:455 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:701 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:987 +#, fuzzy +msgid "Right of" +msgstr "Право:" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:457 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:712 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:988 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:307 +msgid "Above" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:459 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:723 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:989 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:311 +msgid "Below" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:461 +#, fuzzy +msgid "Unconfigured" +msgstr "Настройване на рафтове" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:754 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "Игнорирай всички" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:755 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1116 +#, fuzzy +msgid "Extend" +msgstr "Разширения" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:757 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1117 +msgid "Ask" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:760 +#, c-format +msgid "Hotplug Policy (%s)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:837 +#: src/modules/mixer/emixer.c:1354 +#, fuzzy +msgid "Outputs" +msgstr "Резултат" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:922 +msgid "Laptop lid" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:962 +#: src/modules/wireless/wireless.c:1089 src/modules/time/config.c:414 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466 +#, fuzzy +msgid "On" +msgstr "Отваряне" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:971 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:983 +#, fuzzy +msgid "Relative" +msgstr "относителен" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:997 +#, fuzzy +msgid "To" +msgstr "Показване на лентата с инструменти" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1017 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:156 +#, fuzzy +msgid "Align" +msgstr "Enlightenment" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1037 +#, fuzzy +msgid "Use Profile" +msgstr "профил" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1053 +#, fuzzy +msgid "Custom Scale" +msgstr "избор на изображението" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1062 +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Локал" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1087 +#, fuzzy +msgid "Restore setup on start" +msgstr "Ключалка на Startup" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1096 +msgid "Monitor hotplug" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1105 +#, fuzzy +msgid "Lid Events" +msgstr "Събития" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:49 +msgid "Desk Settings" +msgstr "Настройки на полетата" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:147 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 +#, fuzzy +msgid "Set" +msgstr "определен" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:64 +#, fuzzy +msgid "Screen Blank Settings" +msgstr "Настройки за заключване" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:198 +#, fuzzy +msgid "Enable screen blanking" +msgstr "Активирайте X Screensaver" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 +msgid "Use Power Saving (DPMS)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:205 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174 +#, fuzzy +msgid "Timeout" +msgstr "Време преди скриване" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f minutes" +msgstr "%1.0f минути" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:213 +msgid "Special timeout when locked (0 is off)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:216 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:247 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:276 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:385 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f·секунди" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221 +#, fuzzy +msgid "Suspend on blank" +msgstr "Суспендира на празен" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:225 +#, fuzzy +msgid "Suspend even if AC" +msgstr "Време за временно изключване" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:230 +msgid "Hibernate instead of suspend" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:236 +#, fuzzy +msgid "Suspend delay" +msgstr "Време за временно изключване" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f hours" +msgstr "%1.0f·Символа" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:243 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:373 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f минути" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:253 +#, fuzzy +msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows" +msgstr "Оставя се обвързващо активиране с цял екран на Windows" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:257 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 +msgid "Blanking" +msgstr "Скриване" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:262 +#, fuzzy +msgid "Wake on notification" +msgstr "Уведомление" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:265 +msgid "Wake on urgency" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:268 +msgid "Wakeups" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:272 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:382 +#, fuzzy +msgid "Suggest if deactivated before" +msgstr "Предлага , ако се деактивира преди" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:284 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:418 +#, fuzzy +msgid "Presentation" +msgstr "представяне" + +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Виртуални полета" + +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Заключване на екрана" + +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44 +msgid "Desk" +msgstr "Поле" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 +msgid "Virtual Desktops Settings" +msgstr "Настройки за виртуални полета" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Брой от полета" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 +#, fuzzy +msgid "Click to change wallpaper" +msgstr "Валутни тапети" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:348 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:333 +#: src/modules/everything/evry_config.c:403 +#: src/modules/everything/evry_config.c:545 +#: src/modules/everything/evry_config.c:552 +#: src/modules/everything/evry_config.c:578 +#: src/modules/everything/evry_config.c:585 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:217 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233 +#, c-format +msgid "%1.0f" +msgstr "%1.0f" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 +msgid "Desktops" +msgstr "Полета" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "Прелистване на екраните когато влачите обекти до ръба" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "Застъпване на полетата при прелистване" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 +#, fuzzy +msgid "Animation" +msgstr "Анимации" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 +msgid "Flip" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80 +msgid "Screen Lock Settings" +msgstr "Настройки за заключване" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:240 +#, fuzzy +msgid "Lock on Startup" +msgstr "Ключалка на Startup" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:243 +#, fuzzy +msgid "Lock on Suspend" +msgstr "Ключалка на Задържане" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:248 +#, fuzzy +msgid "Use System Authentication" +msgstr "Друго приложение ..." + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251 +#, fuzzy +msgid "Use Personal Screenlock Password (insecure)" +msgstr "Избор Screenlock командване" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:254 +msgid "Use PIN (insecure)" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257 +#, fuzzy +msgid "Use External Screenlock Command" +msgstr "Избор Screenlock командване" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:261 +#, fuzzy +msgid "Personal Screenlock Password (insecure)" +msgstr "Лична Парола" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:267 +#, fuzzy +msgid "PIN Entry (insecure)" +msgstr "Текстово поле" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273 +#, fuzzy +msgid "External Screenlock Command" +msgstr "Избор Screenlock командване" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:285 +#, fuzzy +msgid "Configure Lockscreen Gadgets" +msgstr "Конфигурация на заглавие" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:288 +#, fuzzy +msgid "Locking" +msgstr "Ниво" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "Клавиатура и мишка" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:332 +#, fuzzy +msgid "Show on all screens" +msgstr "Покажи на всички екрани" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337 +#, fuzzy +msgid "Show on current screen" +msgstr "Покажи на текущия екран." + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:342 +#, fuzzy +msgid "Show on screen #:" +msgstr "Показване в зона #:" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352 +#, fuzzy +msgid "Login Box" +msgstr "Настройки на входящата кутия" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357 +#, fuzzy +msgid "Lock after screensaver activates" +msgstr "Ключалка след Х скрийнсейвъра се активира" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:369 +msgid "Lock when idle time exceeded" +msgstr "Заключване при изтичане на време на бездействие" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:377 +#, fuzzy +msgid "Timers" +msgstr "Таймери" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:389 +#, fuzzy +msgid "Presentation Mode" +msgstr "Представяне Mode" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:400 +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "Тапет от темата" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:404 +#, fuzzy +msgid "Current Wallpaper" +msgstr "Тапет на полето" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:408 +#: src/modules/time/config.c:11 src/bin/e_fm_prop.c:549 +msgid "Custom" +msgstr "Друг" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:36 +#, fuzzy +msgid "Select a Background..." +msgstr "Изберете фон ..." + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:127 +#, fuzzy +msgid "Hide Logo" +msgstr "Автоматично скриване" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:46 +#, fuzzy +msgid "Backlight Settings" +msgstr "Backlight Set" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:143 +#, fuzzy +msgid "Normal Backlight" +msgstr "Нормално Backlight" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:145 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:151 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:109 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:118 +#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "%3.0f" +msgstr "%3.0f%%" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:149 +#, fuzzy +msgid "Dim Backlight" +msgstr "Дим Backlight" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:155 +#, fuzzy +msgid "Idle Fade Time" +msgstr "Режим на Fade време" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:157 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f second(s)" +msgstr "%1.0f·секунди" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:162 +#, fuzzy +msgid "Fade Time on Battery" +msgstr "FADE TIME" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:172 +#, fuzzy +msgid "Fade Time" +msgstr "FADE TIME" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.1f second(s)" +msgstr "%1.1f·секунди" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:180 +msgid "Dimming" +msgstr "" + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:241 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:415 +#, fuzzy +msgid "MHz" +msgstr "%i Mhz" + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:247 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:421 +msgid "GHz" +msgstr "" + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:263 +#, fuzzy +msgid "Frequency" +msgstr "Спешност" + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:263 +#, fuzzy +msgid "CpuClock Configuration" +msgstr "Настройка" + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:273 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:290 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:298 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:309 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 src/modules/luncher/config.c:321 +#: src/modules/luncher/config.c:330 src/modules/everything/evry_config.c:376 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:212 +#: src/modules/pager/gadget/config.c:305 src/modules/pager/gadget/config.c:659 +#: src/bin/e_fm_prop.c:392 src/bin/e_int_config_comp.c:508 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:827 src/bin/e_int_client_prop.c:455 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:507 +msgid "General" +msgstr "Общи" + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:276 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:388 +#, fuzzy +msgid "Power Policy" +msgstr "Настройване на енергийното поведение на процесора" + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:278 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:448 +#, fuzzy +msgid "Power Saving" +msgstr "Бутони" + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:281 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:512 +#, fuzzy +msgid "Power State" +msgstr "Бутони" + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:284 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:559 +#, fuzzy +msgid "Frequencies" +msgstr "Спешност" + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:305 +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:208 +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:74 +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:74 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:192 +#, fuzzy +msgid "Update Poll Interval" +msgstr "Cache флъш интервал" + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:313 +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:223 +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:89 +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:89 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:332 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:207 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:193 +#, fuzzy +msgid "Fast (4 ticks)" +msgstr "Бързо (4 кърлежи." + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:324 +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:234 +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:100 +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:100 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:343 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:218 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:200 +#, fuzzy +msgid "Medium (8 ticks)" +msgstr "Среден (8 кърлежи." + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:334 +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:244 +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:110 +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:110 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:353 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:228 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:207 +#, fuzzy +msgid "Normal (32 ticks)" +msgstr "Normal (32 кърлежи." + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:344 +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:254 +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:119 +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:119 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:363 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:237 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +#, fuzzy +msgid "Slow (64 ticks)" +msgstr "Бавен (64 кърлежи." + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:354 +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:264 +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:129 +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:129 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:373 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:247 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:221 +#, fuzzy +msgid "Very Slow (256 ticks)" +msgstr "Много бавно (256 кърлежи." + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:410 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:479 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277 +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "Автоматично намаляване на мощността" + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:412 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:481 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279 +#, fuzzy +msgid "Automatic Interactive" +msgstr "Автоматично powersaving" + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:414 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:483 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:245 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Минимална бързина" + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:416 +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:485 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Максимална скорост" + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:437 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "Възвръщане на енергийното поведение на процесора" + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:461 +#, fuzzy +msgid "Automatic Powersaving" +msgstr "Автоматично powersaving" + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:525 +#, fuzzy +msgid "Maximum Power State:" +msgstr "Бутони" + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:540 +#, fuzzy +msgid "Minimum Power State:" +msgstr "Бутони" + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:587 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:322 +#, c-format +msgid "%i MHz" +msgstr "%i Mhz" + +#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:589 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "%'.1f GHz" +msgstr "%'.1f ГБ" + +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:155 +#, fuzzy +msgid "Thermal Configuration" +msgstr "Конфигурация на ibar" + +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Temperature Units" +msgstr "Температура" + +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:175 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 +#, fuzzy +msgid "Celsius" +msgstr "Целзий" + +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:186 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Фаренхайт" + +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:298 +#, fuzzy +msgid "Temperature Limits" +msgstr "Температура" + +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:310 +#, fuzzy +msgid "High Temperature:" +msgstr "Висока температура" + +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:334 +#, fuzzy +msgid "Low Temperature:" +msgstr "Ниска температура" + +#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal.c:199 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:205 +msgid "Temperature" +msgstr "Температура" + +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:146 +#, c-format +msgid "Memory Usage (Available %ld MB)" +msgstr "" + +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:158 +msgid "Used" +msgstr "" + +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:172 +msgid "Buffers" +msgstr "" + +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:186 +#, fuzzy +msgid "Cached" +msgstr "Отказ" + +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:200 +#, fuzzy +msgid "Shared" +msgstr "Остри" + +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:212 +#, c-format +msgid "Swap Usage (Available %ld MB)" +msgstr "" + +#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:69 +#, fuzzy +msgid "MemUsage Configuration" +msgstr "Настройки на езика" + +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:69 +#, fuzzy +msgid "CpuMonitor Configuration" +msgstr "Настройки на входящ метод" + +#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor.c:91 +msgid "Total CPU Usage" +msgstr "" + +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "No Battery Found" +msgstr "Бутони" + +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Battery Charging" +msgstr "Зареждане" + +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:106 +#, c-format +msgid "Battery Fully Charged" +msgstr "" + +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:108 +#, c-format +msgid "Time Remaining: %i:%02i" +msgstr "" + +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "AC power is recommended. %i:%02i Remaining" +msgstr "AC мощност се препоръчва." + +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:494 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 src/modules/battery/e_mod_main.c:447 +msgid "Battery" +msgstr "Батерия" + +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:497 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:529 src/modules/battery/e_mod_main.c:450 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:482 +#, fuzzy +msgid "Your battery is low!" +msgstr "Батерията ви е ниска." + +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:288 +#, fuzzy +msgid "Batman Configuration" +msgstr "Настройка" + +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:301 +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:407 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 +#, fuzzy +msgid "Alert" +msgstr "Сигнализирай" + +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:322 +#, fuzzy +msgid "Update Poll Interval:" +msgstr "Cache флъш интервал" + +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:420 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:247 +#, fuzzy +msgid "Show low battery alert" +msgstr "Покажи ниска сигнал на батерията" + +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:430 +#, fuzzy +msgid "Show alert as a desktop notification" +msgstr "Използвайте известия на работния плот за сигнал." + +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:441 +#, fuzzy +msgid "Alert when time left is at:" +msgstr "Предупреждава, когато най-:" + +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:463 +#, fuzzy +msgid "Alert when percent left is at:" +msgstr "Предупреждава, когато най-:" + +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:485 +#, fuzzy +msgid "Alert timeout:" +msgstr "Време преди скриване" + +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:524 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:230 +#, fuzzy +msgid "Suspend when below:" +msgstr "Задържане , когато по-долу:" + +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:535 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 +#, fuzzy +msgid "Hibernate when below:" +msgstr "Заспиване когато по-долу:" + +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:545 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:236 +#, fuzzy +msgid "Shutdown when below:" +msgstr "Изключване когато по-долу;" + +#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:588 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:184 +#, fuzzy +msgid "Power Management Timing" +msgstr "Енергийни настройки" + +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:112 +msgid "Network Throughput" +msgstr "" + +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:122 +msgid "Receiving" +msgstr "" + +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:142 +#, fuzzy +msgid "Sending" +msgstr "Временно рестартиране" + +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:82 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:112 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:321 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:324 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:374 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:377 +#, fuzzy +msgid "Bytes" +msgstr "Байткод" + +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:87 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:117 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:327 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:330 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:380 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:383 +#, fuzzy +msgid "KB" +msgstr "от" + +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:92 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:122 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:333 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:336 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:386 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:389 +#, fuzzy +msgid "MB" +msgstr "от" + +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:97 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:127 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:339 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:342 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:392 +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:395 +#, fuzzy +msgid "GB" +msgstr "от" + +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:187 +#, fuzzy +msgid "NetStatus Configuration" +msgstr "Конфигурация на ibar" + +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:281 +#, fuzzy +msgid "Maximum Throughput" +msgstr "Максимална височина" + +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:293 +msgid "Use Automatic Maximums" +msgstr "" + +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:303 +#, fuzzy +msgid "Receive:" +msgstr "Преименуване на файл" + +#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:356 +msgid "Send:" +msgstr "" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1903 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:343 src/bin/e_int_menus.c:212 +#: src/bin/e_int_menus.c:1565 +msgid "Windows" +msgstr "Прозорци" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:29 +#, fuzzy +msgid "Window Switcher" +msgstr "Списък с прозорци" -#: src/bin/e_actions.c:3531 src/bin/e_actions.c:3535 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:56 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 +#: src/bin/e_actions.c:3544 src/bin/e_actions.c:3548 msgid "Window : List" msgstr "Прозорец : Списък" -#: src/bin/e_actions.c:3531 -#, fuzzy -msgid "Jump to window..." -msgstr "Скок до бюрото" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 +msgid "Next Window" +msgstr "Следващ прозорец" -#: src/bin/e_actions.c:3535 -msgid "Jump to window... or start..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:3540 src/bin/e_actions.c:3542 src/bin/e_actions.c:3544 -#: src/bin/e_actions.c:3550 src/bin/e_actions.c:3552 src/bin/e_actions.c:3554 -#: src/bin/e_actions.c:3559 src/bin/e_actions.c:3562 src/bin/e_actions.c:3565 -#: src/bin/e_actions.c:3567 src/bin/e_actions.c:3569 src/bin/e_actions.c:3571 -#: src/bin/e_actions.c:3574 src/bin/e_actions.c:3576 src/bin/e_actions.c:3578 -#: src/bin/e_actions.c:3583 src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:36 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:684 src/modules/shot/e_mod_main.c:1066 -msgid "Screen" -msgstr "Екран" - -#: src/bin/e_actions.c:3540 -msgid "Send Mouse To Screen 0" -msgstr "Изпращане на мишката до екран 0" - -#: src/bin/e_actions.c:3542 -msgid "Send Mouse To Screen 1" -msgstr "Изпращане на мишката до екран 1" - -#: src/bin/e_actions.c:3544 -msgid "Send Mouse To Screen..." -msgstr "Изпращане на мишката до екран..." - -#: src/bin/e_actions.c:3550 -msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" -msgstr "Изпращане на мишката напред 1 екран" - -#: src/bin/e_actions.c:3552 -msgid "Send Mouse Back 1 Screen" -msgstr "Изпращане на мишката назад 1 екран" - -#: src/bin/e_actions.c:3554 -msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." -msgstr "Изпращане на мишката напред/назад екрани..." - -#: src/bin/e_actions.c:3559 -#, fuzzy -msgid "Dim" -msgstr "Дим" - -#: src/bin/e_actions.c:3562 -#, fuzzy -msgid "Undim" -msgstr "undim" - -#: src/bin/e_actions.c:3565 -#, fuzzy -msgid "Backlight Set" -msgstr "Backlight Set" - -#: src/bin/e_actions.c:3567 -#, fuzzy -msgid "Backlight Min" -msgstr "Backlight Мин" - -#: src/bin/e_actions.c:3569 -#, fuzzy -msgid "Backlight Mid" -msgstr "Фоново осветление в средата" - -#: src/bin/e_actions.c:3571 -#, fuzzy -msgid "Backlight Max" -msgstr "Backlight Max" - -#: src/bin/e_actions.c:3574 -#, fuzzy -msgid "Backlight Adjust" -msgstr "Backlight Регулирайте" - -#: src/bin/e_actions.c:3576 -#, fuzzy -msgid "Backlight Up" -msgstr "Backlight Up" - -#: src/bin/e_actions.c:3578 -#, fuzzy -msgid "Backlight Down" -msgstr "Изключване на компютъра" - -#: src/bin/e_actions.c:3584 -msgid "Update and re-apply screen setup" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:3589 -#, fuzzy -msgid "Move To Center" -msgstr "Преместване до центъра" - -#: src/bin/e_actions.c:3594 -msgid "Move/resize to upper-left quadrant" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:3599 -msgid "Move/resize to upper-right quadrant" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:3604 -msgid "Move/resize to lower-left quadrant" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:3609 -msgid "Move/resize to lower-right quadrant" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:3614 -#, fuzzy -msgid "Move To Coordinates..." -msgstr "Преместване до центъра" - -#: src/bin/e_actions.c:3619 -msgid "Move By Coordinate Offset..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:3625 -#, fuzzy -msgid "Resize By..." -msgstr "Оразмеряване" - -#: src/bin/e_actions.c:3631 -#, fuzzy -msgid "Push in Direction..." -msgstr "Натиснете в посока ..." - -#: src/bin/e_actions.c:3637 -#, fuzzy -msgid "Drag Icon..." -msgstr "Създаване на икона" - -#: src/bin/e_actions.c:3642 src/bin/e_actions.c:3644 src/bin/e_actions.c:3646 -#: src/bin/e_actions.c:3652 src/bin/e_actions.c:3658 src/bin/e_actions.c:3660 -msgid "Window : Moving" -msgstr "Прозорец : Движения" - -#: src/bin/e_actions.c:3642 -msgid "To Next Desktop" -msgstr "До следващото поле" - -#: src/bin/e_actions.c:3644 -msgid "To Previous Desktop" -msgstr "До предишното поле" - -#: src/bin/e_actions.c:3646 -msgid "By Desktop #..." -msgstr "По поле #..." - -#: src/bin/e_actions.c:3652 -msgid "To Desktop..." -msgstr "До поле..." - -#: src/bin/e_actions.c:3658 -#, fuzzy -msgid "To Next Screen" -msgstr "Настройване на екрани" - -#: src/bin/e_actions.c:3660 -#, fuzzy -msgid "To Previous Screen" -msgstr "До предишното поле" - -#: src/bin/e_actions.c:3665 src/bin/e_actions.c:3668 src/bin/e_actions.c:3671 -#: src/bin/e_actions.c:3674 src/bin/e_actions.c:3677 src/bin/e_actions.c:3680 -#, fuzzy -msgid "Window : Focus" -msgstr "Фокус на прозорци" - -#: src/bin/e_actions.c:3666 -#, fuzzy -msgid "Focus next window" -msgstr "Следва прозореца" - -#: src/bin/e_actions.c:3669 -#, fuzzy -msgid "Focus previous window" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 +msgid "Previous Window" msgstr "Предишен прозорец" -#: src/bin/e_actions.c:3672 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 #, fuzzy -msgid "Focus window above" +msgid "Next window of same class" +msgstr "Следваща прозореца на един и същи клас" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 +#, fuzzy +msgid "Previous window of same class" +msgstr "Предишен прозорец на един и същи клас" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 +#, fuzzy +msgid "Next window class" +msgstr "Следващия прозорец клас" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 +#, fuzzy +msgid "Previous window class" msgstr "Предишна прозорец клас" -#: src/bin/e_actions.c:3675 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 #, fuzzy -msgid "Focus window below" -msgstr "Предишна прозорец клас" - -#: src/bin/e_actions.c:3678 -#, fuzzy -msgid "Focus window left" +msgid "Window on the Left" msgstr "Прозорец от левицата" -#: src/bin/e_actions.c:3681 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 #, fuzzy -msgid "Focus window right" +msgid "Window Down" +msgstr "Идентификация на прозореца" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#, fuzzy +msgid "Window Up" +msgstr "Тип на прозореца" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 +#, fuzzy +msgid "Window on the Right" msgstr "Прозорец на правото" -#: src/bin/e_actions.c:3686 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "Показване на главното меню" - -#: src/bin/e_actions.c:3688 -msgid "Show Favorites Menu" -msgstr "Показване на предпочитаното меню" - -#: src/bin/e_actions.c:3690 -msgid "Show All Applications Menu" -msgstr "Показване на меню \"Всички програми\"" - -#: src/bin/e_actions.c:3692 -msgid "Show Clients Menu" -msgstr "Показване на клиентско меню" - -#: src/bin/e_actions.c:3694 -msgid "Show Menu..." -msgstr "Показване на меню..." - -#: src/bin/e_actions.c:3704 src/bin/e_actions.c:3709 src/bin/e_actions.c:3714 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 -#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 -msgid "Launch" -msgstr "Стартиране" - -#: src/bin/e_actions.c:3704 src/bin/e_int_client_prop.c:473 -msgid "Command" -msgstr "Команда" - -#: src/bin/e_actions.c:3709 src/bin/e_desktop_editor.c:731 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:122 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:177 -#, c-format -msgid "Application" -msgstr "Програма" - -#: src/bin/e_actions.c:3714 -msgid "New Instance of Focused App" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:3718 src/bin/e_int_menus.c:275 -msgid "Restart" -msgstr "Рестартиране" - -#: src/bin/e_actions.c:3726 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185 src/modules/winlist/e_mod_main.c:191 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197 #, fuzzy -msgid "Exit Now" -msgstr "Изход сега" - -#: src/bin/e_actions.c:3730 src/bin/e_actions.c:3735 -msgid "Enlightenment : Mode" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:3731 -#, fuzzy -msgid "Presentation Mode Toggle" -msgstr "Представяне Mode Toggle" - -#: src/bin/e_actions.c:3736 -#, fuzzy -msgid "Offline Mode Toggle" -msgstr "Офлайн режим Toggle" - -#: src/bin/e_actions.c:3740 src/bin/e_actions.c:3744 src/bin/e_actions.c:3748 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment : Module" -msgstr "Enlightenment·%s·Модул" - -#: src/bin/e_actions.c:3741 -#, fuzzy -msgid "Enable the named module" -msgstr "Enlightenment·%s·Модул" - -#: src/bin/e_actions.c:3745 -msgid "Disable the named module" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:3749 -msgid "Toggle the named module" -msgstr "" - -#: src/bin/e_actions.c:3753 src/bin/e_actions.c:3757 src/bin/e_actions.c:3761 -#: src/bin/e_actions.c:3765 src/bin/e_actions.c:3769 src/bin/e_actions.c:3773 -#: src/bin/e_actions.c:3777 src/bin/e_actions.c:3781 src/bin/e_actions.c:3785 -#: src/bin/e_actions.c:3789 src/bin/e_configure.c:416 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:52 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:862 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:697 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:424 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:603 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:118 -#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141 -msgid "System" -msgstr "Системни" - -#: src/bin/e_actions.c:3753 -msgid "Log Out" -msgstr "Изход" - -#: src/bin/e_actions.c:3757 -#, fuzzy -msgid "Power Off Now" -msgstr "Power Off Сега" - -#: src/bin/e_actions.c:3761 -#, fuzzy -msgid "Power Off" -msgstr "изключване на захранването" - -#: src/bin/e_actions.c:3769 -#, fuzzy -msgid "Suspend Now" -msgstr "Временно изключване" - -#: src/bin/e_actions.c:3777 -#, fuzzy -msgid "Suspend Intelligently" -msgstr "Време за временно изключване" - -#: src/bin/e_actions.c:3785 -#, fuzzy -msgid "Hibernate Now" -msgstr "Режим \"Hibernate\"" - -#: src/bin/e_actions.c:3789 -#, fuzzy -msgid "Hibernate Intelligently" -msgstr "Hibernate не успя." - -#: src/bin/e_actions.c:3797 -#, fuzzy -msgid "Lock" -msgstr "Заключи" - -#: src/bin/e_actions.c:3802 src/bin/e_int_menus.c:1607 -msgid "Cleanup Windows" -msgstr "Изчистване на прозорци" - -#: src/bin/e_actions.c:3807 -#, fuzzy -msgid "Generic : Actions" -msgstr "На Генеричните ; действия" - -#: src/bin/e_actions.c:3807 -#, fuzzy -msgid "Delayed Action" -msgstr "отложена акция" - -#: src/bin/e_actions.c:3815 src/bin/e_actions.c:3819 src/bin/e_actions.c:3823 -#, fuzzy -msgid "Keyboard Layouts" -msgstr "Клавиатура и мишка" - -#: src/bin/e_actions.c:3816 -#, fuzzy -msgid "Use keyboard layout" -msgstr "Създаване на клавишна комбинация" - -#: src/bin/e_actions.c:3820 -#, fuzzy -msgid "Next keyboard layout" -msgstr "Създаване на клавишна комбинация" - -#: src/bin/e_actions.c:3824 -msgid "Previous keyboard layout" -msgstr "" - -#: src/bin/e_bg.c:22 -msgid "Set As Background" -msgstr "Поставяне като фон" - -#: src/bin/e_client.c:4832 -#, fuzzy -msgid "Client Error!" +msgid "Winlist Error" msgstr "Mount грешка" -#: src/bin/e_client.c:4832 -msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185 +msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding" msgstr "" -#: src/bin/e_color_dialog.c:25 -#, fuzzy -msgid "Color Selector" -msgstr "Изберете цвят" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:191 +msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding" +msgstr "" -#: src/bin/e_color_dialog.c:53 -#, fuzzy -msgid "Color Preview" -msgstr "Преглед" +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197 +msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" +msgstr "" -#: src/bin/e_color_dialog.c:67 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:53 #, fuzzy -msgid "Select" +msgid "Window Switcher Settings" +msgstr "Настройки на списъка с прозорци" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:188 +#, fuzzy +msgid "Windows from other desks" +msgstr "Windows от други бюра" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:191 +#, fuzzy +msgid "Windows from other screens" +msgstr "Windows от други екрани" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:194 +#, fuzzy +msgid "Iconified" +msgstr "Фаза на скриване" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 +#, fuzzy +msgid "Iconified from other desks" +msgstr "Скрита от другите бюра" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 +#, fuzzy +msgid "Iconified from other screens" +msgstr "Скрита от други екрани" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:204 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 src/modules/tasks/e_mod_config.c:84 +msgid "Display" +msgstr "Екран" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:282 +msgid "Focus" +msgstr "Фокус" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 src/bin/e_actions.c:3293 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1410 +msgid "Raise" +msgstr "Повдигане" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:212 +msgid "Uniconify/Unshade" +msgstr "" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214 +#, fuzzy +msgid "Warp mouse while selecting" +msgstr "Деформират мишката , докато избирате" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#, fuzzy +msgid "Warp mouse at end" +msgstr "Warp мишката в края" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:222 +msgid "Disable mouse warp on directional focus change" +msgstr "" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:226 +#, fuzzy +msgid "Jump to desk" +msgstr "Скок до бюрото" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 +msgid "Move to current desk after switch" +msgstr "" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:232 +#, fuzzy +msgid "Selecting" msgstr "Настройки" -#: src/bin/e_color_dialog.c:68 src/bin/e_desktop_editor.c:896 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:960 src/bin/e_entry_dialog.c:66 -#: src/bin/e_fm.c:10212 src/bin/e_fm_prop.c:641 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:543 src/bin/e_import_dialog.c:197 -#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:123 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:122 -#: src/modules/connman/agent.c:253 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:334 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:288 src/modules/shot/e_mod_main.c:535 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:563 src/modules/shot/e_mod_main.c:742 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:878 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1009 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1434 -msgid "Cancel" -msgstr "Отказ" - -#: src/bin/e_comp.c:1061 src/bin/e_comp.c:1067 src/bin/e_comp.c:1073 -#: src/bin/e_configure.c:33 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:348 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:236 #, fuzzy -msgid "Compositor" -msgstr "Позиция" +msgid "Scroll Animation" +msgstr "Анимирано плъзгане" -#: src/bin/e_comp.c:1062 -msgid "Change current window opacity" -msgstr "" - -#: src/bin/e_comp.c:1068 -msgid "Set current window opacity" -msgstr "" - -#: src/bin/e_comp.c:1074 -msgid "Toggle focused client's redirect state" -msgstr "" - -#: src/bin/e_comp.c:1209 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 -msgid "Visible" -msgstr "" - -#: src/bin/e_comp.c:1214 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239 #, fuzzy -msgid "Focus-Out" -msgstr "Фокус" +msgid "Scroll speed" +msgstr "Настройка на плъзгане" -#: src/bin/e_comp.c:1219 -#, fuzzy -msgid "Focus-In" -msgstr "Фокус" - -#: src/bin/e_comp.c:1224 src/bin/e_int_client_prop.c:515 -msgid "Hidden" -msgstr "Скрит" - -#: src/bin/e_comp.c:1331 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:707 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 -#: src/modules/wizard/page_050.c:97 -msgid "Title" -msgstr "Заглавие" - -#: src/bin/e_comp_x.c:650 -#, fuzzy -msgid "Compositor Warning" -msgstr "Позиция" - -#: src/bin/e_comp_x.c:651 -msgid "" -"Your display driver does not support OpenGL, GLSLshaders or no OpenGL " -"engines were compiled or installedfor Evas or Ecore-Evas. Falling back " -"to software engine.You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) " -"capableGPU to use OpenGL with compositing." -msgstr "" - -#: src/bin/e_comp_x.c:5653 -msgid "Lock Failed" -msgstr "Заключването е неуспешно" - -#: src/bin/e_comp_x.c:5654 -#, fuzzy -msgid "" -"Locking the desktop failed because some applicationhas grabbed either " -"the keyboard or the mouse or bothand their grab is unable to be broken." -msgstr "" -"Заключването на екрана е неуспешно, защото някоя програма
е прихванала " -"клавиатурата или мишката и те не могат да се прихванат от E17" - -#: src/bin/e_comp_x.c:5670 -msgid "Another compositor is already running on your display server." -msgstr "" - -#: src/bin/e_comp_x.c:5689 -msgid "" -"Your display server does not support the compositor overlay window.\n" -"This is needed for Enlightenment to function." -msgstr "" - -#: src/bin/e_comp_x.c:5816 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment cannot initialize X Connection...\n" -msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" - -#: src/bin/e_comp_x.c:5828 -msgid "" -"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " -"without XComposite support. Note that for composite support you will also " -"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." -msgstr "" - -#: src/bin/e_comp_x.c:5837 -msgid "" -"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " -"XDamage support." -msgstr "" - -#: src/bin/e_comp_x.c:5942 -#, fuzzy -msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" -msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за миниизображения:в.\n" - -#: src/bin/e_config.c:1023 -#, fuzzy -msgid "" -"Settings data needed upgrading. Your old settings havebeen wiped and a " -"new set of defaults initialized. Thiswill happen regularly during " -"development, so don't report abug. This simply means Enlightenment " -"needs new settingsdata by default for usable functionality that your " -"oldsettings simply lack. This new set of defaults will fixthat by " -"adding it in. You can re-configure things now to yourliking. Sorry for " -"the hiccup in your settings." -msgstr "" -"Конфигурационните данни се нуждаят от обновяване. Вашият старата " -"конфигурация
, беше пометена и нов набор от инициализирани по " -"подразбиране. Това
редовно ще се случи по време на развитието , така че " -"не се отчита
бъг. Това просто означава , че модул се нуждае от нови данни " -"за конфигурация
по подразбиране за използваем функционалност, която " -"старата си конфигурация
просто няма. Този нов набор от по подразбиране ще " -"се определи
, че като я добавите . Можете да конфигурирате неща сега, за " -"да си
хареса. Съжаляваме за неудобството.
" - -#: src/bin/e_config.c:1040 -#, fuzzy -msgid "" -"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is verystrange. This " -"should not happen unless you downgradedEnlightenment or copied the " -"settings from a place wherea newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad andas a precaution your settings have been now " -"restored todefaults. Sorry for the inconvenience." -msgstr "" -"Вашият модул конфигурация е по-нова от версията на модула. Това е " -"много
странно. Това не трябва да се случи , освен ако не сте " -"понижи
модул или копирани конфигурация от мястото, където
по-нова " -"версия на модула е да вървят. Това е лошо и
, като предпазна мярка , сега " -"е възстановен
подразбиране вашата конфигурация. Съжаляваме за " -"неудобството.
" - -#: src/bin/e_config.c:1156 -msgid "" -"Your bindings settings version does not match the current settings version." -"As a result, all bindings have been reloaded from defaults.Sorry " -"for the inconvenience." -msgstr "" - -#: src/bin/e_config.c:2023 src/bin/e_config.c:2674 -msgid "Enlightenment Settings Write Problems" -msgstr "" - -#: src/bin/e_config.c:2026 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347 +#: src/modules/everything/evry_config.c:561 +#: src/modules/everything/evry_config.c:568 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment has had an error while moving config filesfrom:%sto:%sThe rest of the write has been aborted for safety." -"" -msgstr "" +msgid "%1.2f" +msgstr "%1.2f" -#: src/bin/e_config.c:2036 src/bin/e_config.c:2687 -#: src/bin/e_config_dialog.c:274 src/bin/e_desktop_editor.c:894 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:958 src/bin/e_entry_dialog.c:65 -#: src/bin/e_exec.c:721 src/bin/e_fm.c:10211 src/bin/e_fm.c:10968 -#: src/bin/e_fm_prop.c:640 src/bin/e_import_config_dialog.c:542 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:358 src/bin/e_int_client_remember.c:553 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_module.c:665 -#: src/bin/e_module.c:978 src/bin/e_sys.c:1007 src/bin/e_sys.c:1049 -#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:401 src/modules/bluez4/agent.c:69 -#: src/modules/bluez4/agent.c:139 src/modules/bluez4/agent.c:152 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:512 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:539 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:564 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:592 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1433 -msgid "OK" -msgstr "Добре" - -#: src/bin/e_config.c:2566 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250 #, fuzzy -msgid "Settings Upgraded" -msgstr "Настройки Обновен" +msgid "Minimum width" +msgstr "Минимална ширина" -#: src/bin/e_config.c:2584 -#, fuzzy -msgid "The EET file handle is bad." -msgstr "EET файлов манипулатор е лошо." - -#: src/bin/e_config.c:2588 -#, fuzzy -msgid "The file data is empty." -msgstr "Файла с данни е празна." - -#: src/bin/e_config.c:2592 -#, fuzzy -msgid "" -"The file is not writable. Perhaps the disk is read-onlyor you lost " -"permissions to your files." -msgstr "" -"Файлът не може да се записва. Може би най- диск е само за четене
или сте " -"загубили разрешения за вашите файлове." - -#: src/bin/e_config.c:2596 -#, fuzzy -msgid "Memory ran out while preparing the write.Please free up memory." -msgstr "" -"Памет избяга по време на подготовката на обезценката.
Моля, свободна " -"памет нагоре." - -#: src/bin/e_config.c:2600 -#, fuzzy -msgid "This is a generic error." -msgstr "Това е едно родово грешка." - -#: src/bin/e_config.c:2604 -#, fuzzy -msgid "" -"The settings file is too large.It should be very small (a few hundred " -"KB at most)." -msgstr "" -"Файлът с настройките е твърде голям.
Тя трябва да бъде много малка " -"(няколко стотин KB най-много)." - -#: src/bin/e_config.c:2608 -msgid "You have I/O errors on the disk.Maybe it needs replacing?" -msgstr "" - -#: src/bin/e_config.c:2612 -#, fuzzy -msgid "You ran out of space while writing the file." -msgstr "Ще ви се притече на пространството , докато писането на файл" - -#: src/bin/e_config.c:2616 -#, fuzzy -msgid "The file was closed while writing." -msgstr "Файлът е върху него , докато пишете." - -#: src/bin/e_config.c:2620 -#, fuzzy -msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." -msgstr "Памет -картографиране (mmap) на файла се провали." - -#: src/bin/e_config.c:2624 -#, fuzzy -msgid "X509 Encoding failed." -msgstr "Неуспешно x509 Encoding." - -#: src/bin/e_config.c:2628 -#, fuzzy -msgid "Signature failed." -msgstr "Подпис не успя." - -#: src/bin/e_config.c:2632 -#, fuzzy -msgid "The signature was invalid." -msgstr "Подписът е невалиден." - -#: src/bin/e_config.c:2636 -#, fuzzy -msgid "Not signed." -msgstr "(Няма прозорци)" - -#: src/bin/e_config.c:2640 -#, fuzzy -msgid "Feature not implemented." -msgstr "Характеристиката не се изпълнява." - -#: src/bin/e_config.c:2644 -#, fuzzy -msgid "PRNG was not seeded." -msgstr "PRNG не е семена." - -#: src/bin/e_config.c:2648 -#, fuzzy -msgid "Encryption failed." -msgstr "Неуспешно шифроване." - -#: src/bin/e_config.c:2652 -#, fuzzy -msgid "Decryption failed." -msgstr "Описание: не е зададено" - -#: src/bin/e_config.c:2656 -msgid "The error is unknown to Enlightenment." -msgstr "" - -#: src/bin/e_config.c:2677 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:252 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:259 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:265 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:272 #, c-format -msgid "" -"Enlightenment has had an error while writingits config file.%sThe file where the error occurred was:%sThis file has " -"been deleted to avoid corrupt data." +msgid "%4.0f" +msgstr "%4.0f" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:257 +#, fuzzy +msgid "Maximum width" +msgstr "Максимална ширина" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:263 +#, fuzzy +msgid "Minimum height" +msgstr "Минимална височина" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:270 +#, fuzzy +msgid "Maximum height" +msgstr "Максимална височина" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#: src/modules/everything/evry_config.c:592 +#, fuzzy +msgid "Geometry" +msgstr "геометрия" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280 +#, fuzzy +msgid "Horizontal alignment" +msgstr "Хоризонтално" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:285 +#, fuzzy +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Вертикално" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1031 src/bin/e_int_client_menu.c:1190 +#, fuzzy +msgid "Alignment" +msgstr "Enlightenment" + +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:178 +msgid "Select a window" +msgstr "Избиране на прозорец" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Settings" +msgstr "'Ибър' Настройки" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:525 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1490 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1616 +#, fuzzy +msgid "No Name" +msgstr "<Няма съобщения за name>" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:615 +msgid "Do not apply any keyboard settings ever" msgstr "" -#: src/bin/e_config_dialog.c:222 src/modules/battery/e_mod_main.c:786 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1501 src/modules/mixer/e_mod_main.c:318 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 -msgid "Advanced" -msgstr "Сложни" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:251 src/bin/e_desktop_editor.c:752 -msgid "Basic" -msgstr "Прости" - -#: src/bin/e_config_dialog.c:276 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:871 -msgid "Apply" -msgstr "Прилагане" - -#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:471 src/modules/notification/e_mod_main.c:163 -msgid "Extensions" -msgstr "Разширения" - -#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:258 -msgid "Modules" -msgstr "Модули" - -#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1808 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:624 #, fuzzy -msgid "Look" -msgstr "гледам" +msgid "Label only in gadgets" +msgstr "Етикет" -#: src/bin/e_configure.c:34 src/modules/battery/e_mod_config.c:283 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 -msgid "Internal" -msgstr "Вграден(и)" - -#: src/bin/e_configure.c:36 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:641 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:842 #, fuzzy -msgid "Composite Style Settings" +msgid "Default keyboard layout" +msgstr "Създаване на клавишна комбинация" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:688 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:747 +#, fuzzy +msgid "Del" +msgstr "Изтриване" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:697 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:348 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 src/bin/e_int_config_comp_match.c:741 +msgid "Up" +msgstr "Нагоре" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:706 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:352 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:743 +msgid "Down" +msgstr "Надолу" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:747 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1036 +#, fuzzy +msgid "Compose" msgstr "Позиция" -#: src/bin/e_configure.c:408 -#, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "Предпочитание на икона" - -#: src/bin/e_desklock.c:256 -msgid "Error - no PAM support" -msgstr "Грешка - няма поддържка на PAM" - -#: src/bin/e_desklock.c:257 -#, fuzzy -msgid "" -"No PAM support was built into Enlightenment, sodesk locking is disabled." -msgstr "" -"Няма поддържка на PAM в Enlightenment, затова
заключването на екрана е " -"изключено" - -#: src/bin/e_desklock.c:662 src/bin/e_screensaver.c:244 -#, fuzzy -msgid "Activate Presentation Mode?" -msgstr "Активирайте режим Представяне." - -#: src/bin/e_desklock.c:665 -msgid "" -"You unlocked your desktop too fast.Would you like to enable " -"presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " -"power saving?" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:748 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1047 +msgid "Third level" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:675 src/bin/e_screensaver.c:257 -#, fuzzy -msgid "No, but increase timeout" -msgstr "Не, но увеличаване на изчакване" - -#: src/bin/e_desklock.c:677 src/bin/e_screensaver.c:259 -#, fuzzy -msgid "No, and stop asking" -msgstr "Не, и да спре да иска" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:212 -msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "Непълни характеристики на прозореца" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:213 -#, fuzzy -msgid "" -"The window you are creating an icon fordoes not contain window name and " -"classproperties. Without these, you will have touse the window " -"title instead. This will onlywork if the window title is the same atthe time the window starts up, and does notchange." +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:749 +msgid "Switch layout" msgstr "" -"В прозореца, който се създаде икона за
не съдържа име на прозорец и " -"свойствата на класа
, така че , необходими свойства за
иконата , така " -"че тя ще бъде използвана за този прозорец
, не може да се отгатне. Вие ще " -"трябва да
използва титлата прозорец, вместо. Това ще само
работа , ако " -"заглавието на прозореца е една и съща в
време на прозореца се стартира , " -"и не
промяна." -#: src/bin/e_desktop_editor.c:265 -msgid "Desktop Entry Editor" -msgstr "Редактор на Desktop файлове" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:783 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1069 +msgid "Led" +msgstr "" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:710 src/bin/e_int_client_prop.c:450 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:504 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:144 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:940 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:721 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:743 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:784 #, fuzzy -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "Control" +msgstr "Controls" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:765 src/bin/e_desktop_editor.c:774 -#: src/bin/e_fm_prop.c:511 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143 -msgid "Icon" -msgstr "Икона" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:785 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1092 +msgid "Keypad" +msgstr "" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:778 -msgid "Generic Name" -msgstr "Общо име" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:786 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1104 +msgid "Keypad delete key" +msgstr "" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:784 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 -msgid "Window Class" -msgstr "Клас на прозорец" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:790 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 -msgid "Categories" -msgstr "Категории" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:797 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:787 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1115 #, fuzzy -msgid "Mime Types" -msgstr "Mime Видове" +msgid "Capslock" +msgstr "Часовник" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:804 -msgid "Desktop file" -msgstr "Desktop файл" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:788 +#, fuzzy +msgid "Alt win" +msgstr "Прозорци" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:814 src/bin/e_fm_prop.c:392 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:455 src/bin/e_int_client_prop.c:507 -#: src/bin/e_int_config_comp.c:560 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 -#: src/modules/everything/evry_config.c:376 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:212 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:128 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_config.c:226 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 -msgid "General" -msgstr "Общи" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:789 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1137 +#, fuzzy +msgid "Currency" +msgstr "Спешност" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:817 -msgid "Startup Notify" -msgstr "Известие при стартиране" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:790 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1148 +msgid "Fifth level" +msgstr "" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:819 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191 -msgid "Run in Terminal" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:791 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1159 +msgid "Spacebar" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:792 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1170 +msgid "Japan" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:793 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1181 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:794 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1192 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:795 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1203 +msgid "Solaris" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:796 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1214 +#, fuzzy +msgid "Terminate X" msgstr "Стартиране в терминал" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:821 -msgid "Show in Menus" -msgstr "Показване в менюта" - -#: src/bin/e_desktop_editor.c:824 src/bin/e_fm.c:8997 src/bin/e_fm.c:9146 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:828 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:797 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1225 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:377 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:317 +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:161 #, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "Опции" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Други настройки" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:856 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select an Icon for '%s'" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1058 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1081 +#, fuzzy +msgid "Switch Layout" +msgstr "Подредба" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1126 +#, fuzzy +msgid "Alternate win key" +msgstr "редуване изчакване" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1368 +#, fuzzy +msgid "Add New Configuration" +msgstr "Конфигурациране на рафта" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1392 src/bin/e_int_toolbar_config.c:77 +msgid "Layout" +msgstr "Подредба" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1395 +#, fuzzy +msgid "Model" +msgstr "Преместване" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1397 +msgid "Variant" +msgstr "" + +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1517 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1602 +#, fuzzy +msgid "No Description" msgstr "Избиране на икона" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:922 -msgid "Select an Executable" -msgstr "Избиране на изпълним файл" - -#: src/bin/e_exec.c:444 src/bin/e_exec.c:452 src/bin/e_exec.c:463 -#: src/bin/e_exec.c:522 src/bin/e_remember.c:51 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:274 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:561 -msgid "Run Error" -msgstr "Грешка при изпълнение" - -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:76 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 #, fuzzy -msgid "Enlightenment was unable to get current directory" -msgstr "" -"Enlightenment·не успя да внесе картината
заради грешки в преобразуването." +msgid "Input" +msgstr "вход" -#: src/bin/e_exec.c:453 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment was unable to change to directory:%s" -msgstr "" -"Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:

%s
" - -#: src/bin/e_exec.c:464 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:%s" -msgstr "" -"Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:

%s
" - -#: src/bin/e_exec.c:523 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:%s" -msgstr "" -"Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:

%s
" - -#: src/bin/e_exec.c:712 -msgid "Application run error" -msgstr "Грешка при изпълнение" - -#: src/bin/e_exec.c:714 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enlightenment was unable to run the application:%sThe " -"application failed to start." -msgstr "" -"Enlightenment·не успя да пусне програмата:

%s

Програмата не " -"успя да се стартира." - -#: src/bin/e_exec.c:852 -msgid "Application Execution Error" -msgstr "Грешка при стартиране на програмата" - -#: src/bin/e_exec.c:865 src/bin/e_exec.c:867 -#, c-format -msgid "%s stopped running unexpectedly." -msgstr "%s е спряла неочаквано" - -#: src/bin/e_exec.c:873 -#, c-format -msgid "An exit code of %i was returned from %s." -msgstr "Изходен код %i е върнат от·%s." - -#: src/bin/e_exec.c:881 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." -msgstr "%s е прекъсната от сигнал Interrupt." - -#: src/bin/e_exec.c:884 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." -msgstr "%s е прекъсната от сигнал Quit." - -#: src/bin/e_exec.c:888 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." -msgstr "%s е прекъсната от сигнал Abort." - -#: src/bin/e_exec.c:891 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." -msgstr "%s е прекъсната от Floating Point грешка." - -#: src/bin/e_exec.c:895 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." -msgstr "%s е прекъсната от сигнал Uninterruptable Kill." - -#: src/bin/e_exec.c:899 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." -msgstr "%s е прекъсната от сигнал Segmentation Fault." - -#: src/bin/e_exec.c:903 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." -msgstr "%s е прекъсната от сигнал Broken Pipe." - -#: src/bin/e_exec.c:906 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." -msgstr "%s е прекъсната от сигнал Termination." - -#: src/bin/e_exec.c:910 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by a Bus Error." -msgstr "%s е прекъсната от грешка на шината." - -#: src/bin/e_exec.c:913 -#, c-format -msgid "%s was interrupted by the signal number %i." -msgstr "%s е прекъсната от сигнал с номер %i." - -#: src/bin/e_exec.c:969 -msgid "" -"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" -msgstr "***Остатъкът от резултата е скрит. Запазете го за да го видите***\n" - -#: src/bin/e_exec.c:1028 src/bin/e_exec.c:1106 src/bin/e_exec.c:1113 -msgid "Error Logs" -msgstr "Дневник с грешки" - -#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1114 -msgid "There was no error message." -msgstr "Няма съобщение с грешки" - -#: src/bin/e_exec.c:1038 src/bin/e_exec.c:1121 -msgid "Save This Message" -msgstr "Запазване на това съобщение" - -#: src/bin/e_exec.c:1043 src/bin/e_exec.c:1046 src/bin/e_exec.c:1126 -#: src/bin/e_exec.c:1129 -#, c-format -msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" -msgstr "Тези грешки ще бъдат записани като %s/%s.log" - -#: src/bin/e_exec.c:1072 -msgid "Error Information" -msgstr "Информация за грешката" - -#: src/bin/e_exec.c:1080 -msgid "Error Signal Information" -msgstr "Информация за сигналната грешка" - -#: src/bin/e_exec.c:1090 src/bin/e_exec.c:1097 -msgid "Output Data" -msgstr "Резултат" - -#: src/bin/e_exec.c:1098 -msgid "There was no output." -msgstr "Няма резултат" - -#: src/bin/e_fm.c:1098 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:79 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:255 +#: src/modules/wizard/page_011.c:187 #, fuzzy -msgid "Nonexistent path" -msgstr "несъществуващи път" +msgid "Keyboard" +msgstr "Клавиатура и мишка" -#: src/bin/e_fm.c:1101 -#, c-format -msgid "%s doesn't exist." +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:199 +#: src/modules/xkbswitch/gadget/xkbswitch.c:281 +msgid "NONE" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2935 src/bin/e_fm.c:3928 -#, fuzzy, c-format -msgid "%u file" -msgid_plural "%u files" -msgstr[0] "%1.0f·файлове" -msgstr[1] "%1.0f·файлове" - -#: src/bin/e_fm.c:3178 -#, fuzzy -msgid "Mount Error" -msgstr "Mount грешка" - -#: src/bin/e_fm.c:3178 -#, fuzzy -msgid "Can't mount device" -msgstr "Не може да се монтира устройство" - -#: src/bin/e_fm.c:3194 -#, fuzzy -msgid "Unmount Error" -msgstr "Демонтиране грешка" - -#: src/bin/e_fm.c:3194 -#, fuzzy -msgid "Can't unmount device" -msgstr "Не мога да демонтирате устройството" - -#: src/bin/e_fm.c:3209 -#, fuzzy -msgid "Eject Error" -msgstr "Eject Error" - -#: src/bin/e_fm.c:3209 -#, fuzzy -msgid "Can't eject device" -msgstr "Не може да извадите устройството" - -#: src/bin/e_fm.c:6715 src/bin/e_fm.c:6750 src/bin/e_fm.c:6853 -#: src/bin/e_fm.c:9709 src/bin/e_fm.c:9724 src/bin/e_fm.c:9859 -#: src/bin/e_fm.c:9864 src/bin/e_fm.c:9880 src/bin/e_fm.c:9885 -#: src/bin/e_fm.c:10535 src/bin/e_fm.c:10539 src/bin/e_fm.c:10543 -#: src/bin/e_fm.c:10571 src/bin/e_fm.c:10576 src/bin/e_fm.c:10580 -#: src/bin/e_fm.c:10639 src/bin/e_fm.c:10869 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2260 src/modules/pager/e_mod_main.c:2058 -#: src/modules/pager_plain/e_mod_main.c:2844 +#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:272 src/modules/xwayland/e_mod_main.c:347 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2089 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2272 src/bin/e_fm.c:6716 src/bin/e_fm.c:6751 +#: src/bin/e_fm.c:6854 src/bin/e_fm.c:9710 src/bin/e_fm.c:9725 +#: src/bin/e_fm.c:9860 src/bin/e_fm.c:9865 src/bin/e_fm.c:9881 +#: src/bin/e_fm.c:9886 src/bin/e_fm.c:10536 src/bin/e_fm.c:10540 +#: src/bin/e_fm.c:10544 src/bin/e_fm.c:10572 src/bin/e_fm.c:10577 +#: src/bin/e_fm.c:10581 src/bin/e_fm.c:10640 src/bin/e_fm.c:10870 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "грешка" -#: src/bin/e_fm.c:6715 src/bin/e_fm.c:6750 +#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:272 +msgid "Could not open X11 socket connection." +msgstr "" + +#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:347 +msgid "Cannot launch XWayland from X11 display." +msgstr "" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:36 +#, fuzzy +msgid "Clock Settings" +msgstr "Настройки на фокуса" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:695 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 src/modules/time/mod.c:67 +msgid "Clock" +msgstr "Часовник" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86 +#, fuzzy +msgid "Analog" +msgstr "Диалози" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88 +#, fuzzy +msgid "Digital" +msgstr "Цифров часовник" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:90 +#, fuzzy +msgid "Seconds" +msgstr "%.1f·секунди" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93 +msgid "12 h" +msgstr "" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:95 +msgid "24 h" +msgstr "" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:100 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:105 src/modules/time/config.c:7 +msgid "Full" +msgstr "" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:107 +msgid "Numbers" +msgstr "" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:109 +#, fuzzy +msgid "Date Only" +msgstr "Само за четене" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:111 src/modules/time/config.c:10 +msgid "ISO 8601" +msgstr "" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 +msgid "Week" +msgstr "" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:118 src/modules/clock/e_mod_config.c:131 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:183 +msgid "Start" +msgstr "Старт" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:129 +msgid "Weekend" +msgstr "" + +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:140 +msgid "Days" +msgstr "" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 src/modules/time/time.c:110 +msgid "%a, %e %b, %Y" +msgstr "" + +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 src/modules/time/time.c:113 #, c-format -msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." +msgid "%a, %x" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6853 -msgid "A link to the requested URL already exists!" +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 src/modules/time/mod.c:67 +#, fuzzy +msgid "Toggle calendar" +msgstr "Показване на лентата с инструменти" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 +msgid "Dialog Settings" +msgstr "Диалогови настройки" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 +msgid "Disable Confirmation Dialogs" +msgstr "Изключване на диалозите за потвърждаване" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 +#, fuzzy +msgid "Normal Windows" +msgstr "Нормално Windows" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 +#, fuzzy +msgid "Default Settings Dialogs Mode" +msgstr "Настройките по подразбиране диалози Mode" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 +msgid "Basic Mode" +msgstr "Прост достъп" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Сложен достъп" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 +#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:436 src/bin/e_int_client_menu.c:841 +msgid "Remember" +msgstr "Запомняне" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 +#, fuzzy +msgid "Remember size and position of dialogs" +msgstr "Не забравяйте, размера и позицията на диалоговите прозорци" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "Диалог по подразбиране" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53 +msgid "Profile Selector" +msgstr "Избор на профили" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:107 +msgid "Available Profiles" +msgstr "Налични профили" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/wizard/page_020.c:157 +#, fuzzy +msgid "Select a profile" +msgstr "Изберете профил" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:139 +msgid "Scratch" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8917 src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:142 +#: src/modules/time/config.c:134 #, fuzzy -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Регистър на буквите" +msgid "Reset" +msgstr "Проучване" -#: src/bin/e_fm.c:8923 src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 -#, fuzzy -msgid "Sort By Extension" -msgstr "Показване на разширения на иконите" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected profile: %s" +msgstr "Източник на избрания ibar" -#: src/bin/e_fm.c:8929 src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 -msgid "Sort By Modification Time" -msgstr "" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 +msgid "Add New Profile" +msgstr "Добавяне на нов профил" -#: src/bin/e_fm.c:8935 src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 -#, fuzzy -msgid "Sort By Size" -msgstr "Сортиране сега" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:317 +#: src/modules/wireless/wireless.c:1175 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 +#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/bin/e_shelf.c:1104 src/bin/e_shelf.c:2292 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:134 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" -#: src/bin/e_fm.c:8944 src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 -#, fuzzy -msgid "Directories First" -msgstr "Директории за търсене" - -#: src/bin/e_fm.c:8950 src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 -#, fuzzy -msgid "Directories Last" -msgstr "Директории за търсене" - -#: src/bin/e_fm.c:8981 src/bin/e_fm.c:9130 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 -msgid "View Mode" -msgstr "Режим за разглеждане" - -#: src/bin/e_fm.c:8990 src/bin/e_fm.c:9139 -#: src/modules/everything/evry_config.c:501 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 -#, fuzzy -msgid "Sorting" -msgstr "Стартиране" - -#: src/bin/e_fm.c:9008 src/bin/e_fm.c:9157 -msgid "Refresh View" -msgstr "Опресняване на изгледа" - -#: src/bin/e_fm.c:9019 src/bin/e_fm.c:9169 -msgid "New..." -msgstr "" - -#: src/bin/e_fm.c:9039 src/bin/e_fm.c:9191 src/bin/e_fm.c:9227 -#, fuzzy -msgid "Actions..." -msgstr "Действия" - -#: src/bin/e_fm.c:9058 src/bin/e_fm.c:9275 -msgid "Paste" -msgstr "Вмъкване" - -#: src/bin/e_fm.c:9066 src/bin/e_fm.c:9283 src/bin/e_fm.c:11834 -#, fuzzy -msgid "Link" -msgstr "връзка" - -#: src/bin/e_fm.c:9248 -msgid "Cut" -msgstr "Изрязване" - -#: src/bin/e_fm.c:9262 src/bin/e_fm.c:11821 -msgid "Copy" -msgstr "Копиране" - -#: src/bin/e_fm.c:9337 src/bin/e_fm.c:11047 src/bin/e_shelf.c:1731 -#: src/bin/e_shelf.c:2392 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:290 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:136 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 -msgid "Delete" -msgstr "Изтриване" - -#: src/bin/e_fm.c:9345 src/bin/e_fm.c:10697 src/bin/e_shelf.c:2387 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 -msgid "Rename" -msgstr "Преименуване" - -#: src/bin/e_fm.c:9364 -#, fuzzy -msgid "Unmount" -msgstr "демонтираме" - -#: src/bin/e_fm.c:9369 -#, fuzzy -msgid "Mount" -msgstr "Монтирайте" - -#: src/bin/e_fm.c:9374 -#, fuzzy -msgid "Eject" -msgstr "изхвърлям" - -#: src/bin/e_fm.c:9388 src/bin/e_int_client_remember.c:807 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1645 -msgid "Properties" -msgstr "Характеристики" - -#: src/bin/e_fm.c:9396 -#, fuzzy -msgid "Application Properties" -msgstr "Категории за програми" - -#: src/bin/e_fm.c:9404 src/bin/e_fm_prop.c:115 -msgid "File Properties" -msgstr "Файлови характеристики" - -#: src/bin/e_fm.c:9608 -#, fuzzy -msgid "Use default" -msgstr "Използвайте по подразбиране" - -#: src/bin/e_fm.c:9637 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 -#, fuzzy -msgid "Grid Icons" -msgstr "грид Икони" - -#: src/bin/e_fm.c:9645 src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 -#, fuzzy -msgid "Custom Icons" -msgstr "потребителски икони" - -#: src/bin/e_fm.c:9653 src/modules/everything/evry_config.c:428 -#: src/modules/everything/evry_config.c:458 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 -msgid "List" -msgstr "Списък" - -#: src/bin/e_fm.c:9661 src/modules/everything/evry_config.c:456 -#, fuzzy -msgid "Default View" -msgstr "Възпройзвеждане по подразбиране" - -#: src/bin/e_fm.c:9682 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:337 #, c-format -msgid "Icon Size (%d)" +msgid "You want to delete the \"%s\" profile.Are you sure?" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9709 -#, fuzzy -msgid "Could not create a directory!" -msgstr "Грешка при зареждане на модул" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 +msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този профил?" -#: src/bin/e_fm.c:9724 -#, fuzzy -msgid "Could not create a file!" -msgstr "Грешка при зареждане на модул" +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18 +msgid "Dialogs" +msgstr "Диалози" -#: src/bin/e_fm.c:9740 src/bin/e_fm.c:9778 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 -msgid "New Directory" +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19 +msgid "Profiles" +msgstr "Профили" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:17 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "Текст на изключена отметка" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:18 src/modules/wireless/wireless.c:26 +#: src/modules/wireless/wireless.c:35 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237 +msgid "Manual" +msgstr "Ръчно" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:20 src/modules/wireless/wireless.c:29 +#: src/modules/wireless/wireless.c:731 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:25 src/modules/wireless/wireless.c:1090 +#: src/modules/time/config.c:415 src/modules/everything/evry_config.c:493 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:468 +msgid "Off" +msgstr "Изключено" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:27 src/modules/wireless/wireless.c:36 +#: src/bin/e_int_config_comp.c:264 +#, fuzzy +msgid "Auto" +msgstr "Автоматично скриване" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:34 +#, fuzzy +msgid "Direct" msgstr "Нова директория" -#: src/bin/e_fm.c:9740 src/bin/e_fm.c:9778 -#, fuzzy -msgid "New File" -msgstr "Файл:" - -#: src/bin/e_fm.c:9859 src/bin/e_fm.c:9880 -msgid "Already creating a new file for this directory!" +#: src/modules/wireless/wireless.c:273 +msgid "Proxy Servers" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9864 src/bin/e_fm.c:9885 +#: src/modules/wireless/wireless.c:276 +msgid "Proxy Excludes" +msgstr "" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:283 +msgid "Proxy Address" +msgstr "" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:551 +#, fuzzy +msgid "Proxy Type" +msgstr "Тип размазване" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:577 +#, fuzzy +msgid "Nameservers" +msgstr "Име" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:581 +#, fuzzy +msgid "Timeservers" +msgstr "Таймери" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:585 +#, fuzzy +msgid "Search Domains" +msgstr "Директории за търсене" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:641 +msgid "Hide Service Types" +msgstr "" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:653 +#, fuzzy +msgid "Hide Wifi" +msgstr "Време преди скриване" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:665 +#, fuzzy +msgid "Hide Bluetooth" +msgstr "Време преди скриване" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:677 +msgid "Hide Cellular" +msgstr "" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:709 +msgid "Method" +msgstr "" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:738 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:745 +msgid "PrefixLength" +msgstr "" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:751 +msgid "Netmask" +msgstr "" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:757 +msgid "Gateway" +msgstr "" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:883 +msgid "Edit Connection Details: Ethernet" +msgstr "" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:885 +msgid "Edit Connection Details" +msgstr "" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:904 src/bin/e_desktop_editor.c:759 +#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +msgid "Basic" +msgstr "Прости" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:906 +msgid "Proxy" +msgstr "" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:907 +msgid "DNS/Time" +msgstr "" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:908 +#, fuzzy +msgid "Services" +msgstr "Преглед" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:922 +#, fuzzy +msgid "Deal with it" +msgstr "Скала с DPI" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:930 +msgid "Forget Network" +msgstr "" + +#: src/modules/wireless/wireless.c:986 +#, fuzzy +msgid "