From 7aca3ebb68ac389b729f05521d54323292046e26 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Maiurana Date: Sat, 1 Dec 2012 12:38:47 +0000 Subject: [PATCH] updating arabic translations SVN revision: 79964 --- po/ar.po | 307 +++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 116 insertions(+), 191 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 7050eda39..0447199dc 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-27 22:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-26 11:27+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-27 13:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-01 11:25+0300\n" "Last-Translator: سمير حسين \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -1757,7 +1757,6 @@ msgid "Size:" msgstr "الحجم:" #: src/bin/e_fm_prop.c:411 -#, fuzzy msgid "Occupied blocks on disk:" msgstr "المساحات مشغولة على السطح :" @@ -1895,7 +1894,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_grab_dialog.c:128 #, fuzzy msgid "Mouse Binding Sequence" -msgstr "تسلسل الماوس تجليد" +msgstr "تسلسل ترابط الفأرة" #: src/bin/e_grab_dialog.c:135 msgid "Key Binding Sequence" @@ -1911,31 +1910,27 @@ msgstr "" #: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:348 src/bin/e_import_config_dialog.c:358 -#, fuzzy msgid "Import Error" -msgstr "حلل في استيراد السمة" +msgstr "حلل في الاستيراد" #: src/bin/e_import_dialog.c:75 src/bin/e_import_config_dialog.c:349 -#, fuzzy msgid "Enlightenment was unable to import the image
due to a copy error." -msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد السمة
جراء خلل في النسخ." +msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد الصورة
جراء خلل في النسخ." #: src/bin/e_import_dialog.c:85 src/bin/e_import_config_dialog.c:359 -#, fuzzy msgid "" "Enlightenment was unable to import the image.

Are you sure this is a " "valid image?" msgstr "" -"لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد السمة.

هل تأكدت من صحة هذه السمة ؟" +"لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد الصورة.

هل تأكدت من صحة هذه الصورة ؟" #: src/bin/e_import_dialog.c:156 msgid "Select a Picture..." msgstr "اختر صورة..." #: src/bin/e_import_dialog.c:188 -#, fuzzy msgid "Use" -msgstr "مستخدم :" +msgstr "استخدم" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:291 msgid "Picture Import Error" @@ -1947,9 +1942,8 @@ msgid "" msgstr "عجز إنلايتنمينت عن إستيراد الصورة
لسبب أخطاء التحويل" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:448 -#, fuzzy msgid "Import Settings..." -msgstr "إعدادات استيراد الصورة" +msgstr "استورد إعدادات ..." #: src/bin/e_import_config_dialog.c:482 msgid "Fill and Stretch Options" @@ -1969,18 +1963,16 @@ msgid "Tile" msgstr "بلاط" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:497 -#, fuzzy msgid "Within" -msgstr "مسقطة" +msgstr "ضمن" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:501 msgid "Fill" msgstr "ملﺀ" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:505 -#, fuzzy msgid "Pan" -msgstr "لوح" +msgstr "" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:513 msgid "File Quality" @@ -1996,9 +1988,8 @@ msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" #: src/bin/e_import_config_dialog.c:521 -#, fuzzy msgid "Fill Color" -msgstr "اﻷلوان" +msgstr "إملأ لون" #: src/bin/e_int_border_locks.c:66 msgid "Window Locks" @@ -3781,9 +3772,8 @@ msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "جاري التنويم.
يرجى اﻹنتظار." #: src/bin/e_theme_about.c:25 -#, fuzzy msgid "Select Theme" -msgstr "اختر أيقونة" +msgstr "اختر سمة" #: src/bin/e_theme.c:37 msgid "Set As Theme" @@ -4287,7 +4277,7 @@ msgstr "وضع مبهم" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:306 msgid "HAL" -msgstr "\"هال\"" +msgstr "HAL" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:311 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 @@ -4354,9 +4344,8 @@ msgid "24 h" msgstr "٢٤ س" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:100 -#, fuzzy msgid "Date" -msgstr "بدون تاريخ" +msgstr "تاريخ" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:105 msgid "Full" @@ -4367,9 +4356,8 @@ msgid "Numbers" msgstr "أرقام" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:109 -#, fuzzy msgid "Date Only" -msgstr "للقراءة فقط" +msgstr "تاريخ فقط" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:114 msgid "Week" @@ -5690,7 +5678,7 @@ msgid "Bottom Left Edge" msgstr "الحد السفلي اﻷيسر" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1419 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(left clickable)" msgstr "(قابل للنقر اﻷيسر)" @@ -5708,7 +5696,6 @@ msgid "Input" msgstr "إدخال" #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:25 -#, fuzzy msgid "Signal Bindings" msgstr "ارتباطات فردية" @@ -5940,14 +5927,12 @@ msgid "Ac Adapter" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:356 -#, fuzzy msgid "Button" -msgstr "اﻷزرار" +msgstr "زر" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:358 -#, fuzzy msgid "Fan" -msgstr "بعيد" +msgstr "مروحة" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:361 #, fuzzy @@ -5968,62 +5953,52 @@ msgid "Lid" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:367 -#, fuzzy msgid "Power Button" -msgstr "زر الفأرة" +msgstr "زر التشغيل" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:369 msgid "Processor" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:371 -#, fuzzy msgid "Sleep Button" -msgstr "الزر اﻷوسط" +msgstr "زر النوم" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:373 -#, fuzzy msgid "Thermal" -msgstr "عادي" +msgstr "حراري" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:375 msgid "Video" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:377 -#, fuzzy msgid "Wifi" -msgstr "اﻹتصال اللاسيلكي يعمل" +msgstr "اﻹتصال اللاسيلكي" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:381 -#, fuzzy msgid "Zoom Out" -msgstr "أخرج" +msgstr "بعِّد" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:383 -#, fuzzy msgid "Zoom In" -msgstr "تكبير" +msgstr "قرِّب" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:385 -#, fuzzy msgid "Brightness Down" -msgstr "تقليل اﻹضاءة الخلفية" +msgstr "تقليل اﻹضاءة" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:387 -#, fuzzy msgid "Brightness Up" -msgstr "تقليل اﻹضاءة الخلفية" +msgstr "زيادة اﻹضاءة" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:389 -#, fuzzy msgid "Assist" -msgstr "تعيينن" +msgstr "مساعدة" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:391 -#, fuzzy msgid "S1" -msgstr "S" +msgstr "S1" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:393 msgid "Vaio" @@ -6035,12 +6010,10 @@ msgid "ACPI Binding" msgstr "ارتباطات واجهة اعدادات الطاقة المتقدمة" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_acpibindings.c:500 -#, fuzzy msgid "" "Please trigger the ACPI event you wish to bind to,

or " "Escape to abort." msgstr "" -"Please press key sequence,

or Escape to abort." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8 msgid "Single key" @@ -6798,9 +6771,8 @@ msgid "Shadow:" msgstr "ظل:" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:600 -#, fuzzy msgid "Text with applied colors." -msgstr "نص مع الألوان تطبيقها." +msgstr "نص مع ألوان مختارة" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:606 msgid "Colors depend on theme capabilities." @@ -6947,17 +6919,14 @@ msgid "Large" msgstr "كبير" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102 -#, fuzzy msgid "Small Styled" msgstr "سمة صغيرة" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103 -#, fuzzy msgid "Normal Styled" msgstr "سمة عادية" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104 -#, fuzzy msgid "Large Styled" msgstr "سمة كبيرة" @@ -6982,11 +6951,15 @@ msgid "Huge" msgstr "ضخم" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" -msgstr[0] "%d بكسل" -msgstr[1] "%d بكسل" +msgstr[0] "لا يوجد" +msgstr[1] "بكسل واحد" +msgstr[2] "بكسلين" +msgstr[3] "%d بكسلات" +msgstr[4] "%d بكسلا" +msgstr[5] "%d بكسل" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:426 msgid "Enable Custom Font Classes" @@ -7048,19 +7021,16 @@ msgid "Scale Settings" msgstr "إعدادات النطاق" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229 -#, fuzzy msgid "DPI Scaling" -msgstr "تحجيم" +msgstr "تحجيم DPI" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296 -#, fuzzy msgid "Don't Scale" -msgstr "لا تجدول" +msgstr "لا تحجِّم" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299 -#, fuzzy msgid "Scale relative to screen DPI" -msgstr "بالنسبة ل إدارة شؤون الإعلام و شاشة مقياس" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 #, c-format @@ -7073,14 +7043,13 @@ msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312 -#, fuzzy msgid "Custom scaling factor" -msgstr "عرف عامل القياس" +msgstr "عامل تحجيم مخصص" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1.2f x" -msgstr "%1.2f" +msgstr "%1.2f x" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 @@ -7185,34 +7154,28 @@ msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت استيراد السمة
جراء خلل في النسخ." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:58 -#, fuzzy msgid "GTK Application Theme Settings" -msgstr "إعدادات سمة اﻷيقونات" +msgstr "ضبط سمة تطبيق GTK" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:471 -#, fuzzy msgid "Match Enlightenment theme if possible" -msgstr "وحدة %s ﻹنلايتنمينت" +msgstr "طابق سمة إنلايتنمينت إن أمكن" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:480 -#, fuzzy msgid "Enable Settings Daemon" -msgstr "إعدادات النطاق" +msgstr "مكِّن مساعد الضبط" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:515 -#, fuzzy msgid "Enable icon theme for applications" -msgstr "إختر سمة أيقونات للتطبيقات" +msgstr "مكِّن سمة أيقونات التطبيقات" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:519 -#, fuzzy msgid "Enable icon theme for Enlightenment" -msgstr "مرحبا بك في إنلايتنمينت" +msgstr "مكِّن سمة أيقونات إنلايتنمينت" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:237 -#, fuzzy msgid "GTK Application Theme" -msgstr "التطبيق" +msgstr "سمة تطبيق GTK" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:246 msgid "Borders" @@ -7223,9 +7186,8 @@ msgid "Scaling" msgstr "تحجيم" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36 -#, fuzzy msgid "Window List Menu Settings" -msgstr "نافذة إعدادات قائمة القائمة" +msgstr "ضبط قائمة النافذة" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97 msgid "Group By" @@ -7236,7 +7198,6 @@ msgid "Include windows from other screens" msgstr "تضمن نوافذ من شاشات أخرى" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110 -#, fuzzy msgid "Separate Groups By" msgstr "افصل المجموعات حسب" @@ -7315,7 +7276,6 @@ msgid "User defined" msgstr "تعريف المستخدم" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138 -#, fuzzy msgid "Application provided" msgstr "التطبيق مدعوم" @@ -7337,7 +7297,7 @@ msgstr "اتبع النافذة" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153 #, fuzzy msgid "Resize Geometry" -msgstr "تحجيم هندسي" +msgstr "إعادة تحجيم هندسي" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:351 @@ -7347,13 +7307,8 @@ msgid "Display" msgstr "العرض" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:168 -#, fuzzy msgid "Placement" -msgstr "" -"#-#-#-#-# ar.po (enlightenment HEAD) #-#-#-#-#\n" -"التموضع\n" -"#-#-#-#-# ar.po (enlightenment HEAD) #-#-#-#-#\n" -"الموضع" +msgstr "التموضع" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:170 msgid "Smart Placement" @@ -7412,19 +7367,16 @@ msgid "Pronounced Decelerate" msgstr "تباطؤ واضح" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 -#, fuzzy msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate" -msgstr "تسارع ، ثم تباطأ بوضوح" +msgstr "تسارع بوضوح ، ثم تباطأ" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 -#, fuzzy msgid "Bounce" -msgstr "وثب" +msgstr "ارتداد" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:246 -#, fuzzy msgid "Bounce more" -msgstr "ترتد أكثر" +msgstr "ارتد أكثر" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Shading" @@ -7435,19 +7387,16 @@ msgid "Keep windows within the visual screen limits" msgstr "ابق النوافذ في حدود الشاشة" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:264 -#, fuzzy msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits" -msgstr "اسمح للنوافذ بالبروز فوق النافذة المستخدمة لعرض ملء الشاشة" +msgstr "اسمح للنوافذ بالخروج جزئيا عن حدود الشاشة" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267 -#, fuzzy msgid "Allow windows completely out of visual screen limits" -msgstr "اسمح للنوافذ بالبروز فوق النافذة المستخدمة لعرض ملء الشاشة" +msgstr "اسمح للنوافذ بالخروج كليا عن حدود الشاشة" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:270 -#, fuzzy msgid "Screen Limits" -msgstr "قفل الشاشة" +msgstr "حدود الشاشة" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59 msgid "Focus Settings" @@ -7520,9 +7469,8 @@ msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "كبر عند بدء الحركة أو التحجيم" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298 -#, fuzzy msgid "Raise when focusing" -msgstr "كبر عند النقر ﻷجل التركيز" +msgstr "كبر عند التركيز" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301 msgid "Allow windows above fullscreen window" @@ -7531,27 +7479,26 @@ msgstr "اسمح للنوافذ بالبروز فوق النافذة المست #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:309 #, fuzzy msgid "Active Window Hint Policy" -msgstr "طيقة و اسلوب تكبير نافذة" +msgstr "فعِّل طريقة تلميح النافذة" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:311 #, fuzzy msgid "Ignore hint" -msgstr "تجاهل هذا" +msgstr "تجاهل التلميح" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:313 #, fuzzy msgid "Animate on hint" -msgstr "قلب متحرك" +msgstr "حرّك عند التلميح" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:315 #, fuzzy msgid "Activate on hint" -msgstr "سياق اﻹجراء" +msgstr "فعل عند التلميح" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:317 -#, fuzzy msgid "Hints" -msgstr "التلميح" +msgstr "التلميحات" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:321 msgid "Other Settings" @@ -7577,7 +7524,7 @@ msgstr "أعد التركيز على النافذة اﻷخيرة عند تغي #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:334 #, fuzzy msgid "Focus last focused window on lost focus" -msgstr "أعد التركيز على النافذة اﻷخيرة عند تغير سطح المكتب" +msgstr "أعد التركيز على النافذة اﻷخيرة عند فقدان التركيز" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344 msgid "Slide pointer to a new focused window" @@ -7617,13 +7564,8 @@ msgid "Fill available space" msgstr "عبئ ما توفر من فراغ " #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:225 -#, fuzzy msgid "Direction" -msgstr "" -"#-#-#-#-# ar.po (enlightenment HEAD) #-#-#-#-#\n" -"اتجاه\n" -"#-#-#-#-# ar.po (enlightenment HEAD) #-#-#-#-#\n" -"الإتجاه" +msgstr "اتجاه" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 #: src/modules/everything/evry_config.c:568 @@ -7642,12 +7584,10 @@ msgid "Both" msgstr "كلاهما" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:234 -#, fuzzy msgid "Allow manipulation of maximized windows" -msgstr "السماح لل تلاعب من ويندوز مكبر" +msgstr "السماح بالتلاعب بالنوافذ المكبرة" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:237 -#, fuzzy msgid "Maximization" msgstr "تكبير" @@ -7725,7 +7665,7 @@ msgstr "وقتية" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22 #, fuzzy msgid "Window Process Management" -msgstr "نافذة عملية إدارة" +msgstr "إدارة عملية النافذة" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95 msgid "Kill process if unclosable" @@ -7736,14 +7676,13 @@ msgid "Kill process instead of client" msgstr "أقتل العملية بدلا من العميل" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99 -#, fuzzy msgid "Kill timeout:" -msgstr "أخف المهلة" +msgstr "انه المهلة :" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105 #, fuzzy msgid "Ping clients" -msgstr "استخدام القوائم" +msgstr "عملاء الرنين" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107 #, fuzzy @@ -7758,7 +7697,7 @@ msgstr "التركيز على النافذة" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 #, fuzzy msgid "Window List Menu" -msgstr "نافذة قائمة القائمة" +msgstr "قائمة النافذة" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 @@ -7773,7 +7712,7 @@ msgstr "تذكر الحوارات الداخلية" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 #, fuzzy msgid "Remember file manager windows" -msgstr "تذكر ملف مدير ويندوز" +msgstr "تذكر نوافذ مدير الملفات" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 msgid "Details" @@ -7853,9 +7792,9 @@ msgid "%i MHz" msgstr "%i ميجا هيرتز" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%'.1f GHz" -msgstr "%'.1f جيجابايت" +msgstr "%'.1f جيجا هيرتز" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:326 msgid "Time Between Updates" @@ -8045,14 +7984,13 @@ msgstr "اعرض في \"الكل\"" #: src/modules/everything/evry_config.c:397 #, fuzzy msgid "Show in top-level" -msgstr "وتظهر في المستوى الأعلى" +msgstr "اعرض في المستوى الأعلى" #: src/modules/everything/evry_config.c:403 msgid "Minimum characters for search" msgstr "أقل أحرف للبحث" #: src/modules/everything/evry_config.c:412 -#, fuzzy msgid "Plugin Trigger" msgstr "مطلق الملحق" @@ -8161,7 +8099,7 @@ msgstr "%1.2f" #: src/modules/everything/evry_config.c:577 #, fuzzy msgid "Edge Popup Size" -msgstr "الحجم حافة قافزة" +msgstr "حجم حافة المنبثقة" #: src/modules/everything/evry_config.c:594 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286 @@ -8173,24 +8111,20 @@ msgid "Everything Collection" msgstr "مجموعة كل شيء" #: src/modules/everything/evry_gadget.c:169 -#, fuzzy msgid "Everything Starter" -msgstr "إعدادات كل شيء" +msgstr "مطلق كل شيء" #: src/modules/everything/evry_gadget.c:587 -#, fuzzy msgid "Everything Gadgets" -msgstr "ملفات كل شيء" +msgstr "أدوات كل شيء" #: src/modules/everything/evry_gadget.c:686 -#, fuzzy msgid "Plugin" -msgstr "ملحقات" +msgstr "ملحق" #: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172 -#, fuzzy msgid "Actions" -msgstr "اﻹجراء" +msgstr "إجراءات" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122 #, c-format @@ -8208,12 +8142,10 @@ msgid "No plugins loaded" msgstr "لم يتم تحميل ملحقات" #: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33 -#, fuzzy msgid "Copy to Clipboard" msgstr "إنسخ إلى لوحة الصور" #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 -#, fuzzy msgid "" " Ok, here comes the explanation of everything...
" "Just type a few letters of the thing you are looking for.
Use cursor " @@ -8237,16 +8169,19 @@ msgstr "" "قليلة من الشيء الذي تبحث عنه.
إستخدم مؤشر الفأرة <أعلى/" "أسفل> لتختر من قائمة اﻷشياء.
اضغط <TAB> ﻹختيار اﻷمر, ثم اضغط <ENTER>.
لن تظهر " -"هذه القائمة المرة القادمة لتشغيل أي شيء.
" +"هذه الصفحة المرة القادمة لتشغيل أي شيء.
" "<ESC> ﻹغلاق صفحة الحوار هذه
<؟" "> إعرض هذه الصفحة
<ENTER> تشغيل " "اﻷمر
<CTRL+ENTER> تشغيل اﻷمر و " "استمرار
<TAB> للتبديل بين المخيرات
" "<CTRL+TAB> ﻹكمال اﻹدخال (تعتمد على الملحق)
" -"<CTRL+'X'> للقفز لملحق يبدأ بالحرف 'X' 'x'
" -"<CTRL+يمين/يسار > لدورة من خلال الملحقات
" +"<CTRL+'X'> للقفز لملحق يبدأ بالحرف 'x'
" +"<CTRL+يمين/يسار > للتجول بين الملحقات
" "<CTRL+أعلى/أسفل> للانتقال إلى أول/آخر عنصر
" -"<CTRL+1> لتبديل أوضاع العرض (أخر" +"<CTRL+1> <ctrl+1> لتبديل " +"أوضاع العرض (أخرج من هذه الصفحة ;)
<CTRL+2> " +"لتبديل أوضاع عرض القائمة
<CTRL+3> لتبديل " +"أوضاع عرض المصغرات" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148 msgid "Exebuf" @@ -8278,14 +8213,12 @@ msgid "Open with..." msgstr "فتح بـ..." #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1217 -#, fuzzy msgid "Open Terminal here" msgstr "إفتح الطرفية هنا" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1223 -#, fuzzy msgid "Run Executable" -msgstr "تنفيذي" +msgstr "شغل الملف التنفيذي" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1303 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1438 @@ -8360,7 +8293,6 @@ msgid "Send to Desktop" msgstr "أرسل لسطح المكتب" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:251 -#, fuzzy msgid "Open Terminal Here" msgstr "إفتح الطرفية هنا" @@ -8369,14 +8301,12 @@ msgid "Other application..." msgstr "تطبيق آخر..." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2100 -#, fuzzy msgid "Go To Parent Directory" msgstr "اذهب للمجلد اﻷم" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2110 -#, fuzzy msgid "Clone Window" -msgstr "تنظيف النوافذ" +msgstr "استنسخ نافذة" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2116 msgid "Copy Path" @@ -8676,7 +8606,6 @@ msgid "File Manager" msgstr "مدير الملفات" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61 -#, fuzzy msgid "Navigate" msgstr "ابحث" @@ -8701,7 +8630,6 @@ msgid "Root" msgstr "الجذر" #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:397 -#, fuzzy msgid "Navigate..." msgstr "ابحث..." @@ -9330,9 +9258,8 @@ msgid "Connman support disabled" msgstr "" #: src/modules/wizard/page_110.c:27 -#, fuzzy msgid "Install/Enable Connman for network management support" -msgstr "نصِّب مدير الإتصال لدعم إدارة الشبكة" +msgstr "نصِّب/مكّن مدير الإتصال لدعم إدارة الشبكة" #: src/modules/wizard/page_110.c:157 msgid "Checking to see if Connman exists" @@ -9396,18 +9323,16 @@ msgid "Enable update checking" msgstr "تمكين التفقد عن التحديثات" #: src/modules/wizard/page_180.c:27 -#, fuzzy msgid "Information" -msgstr "معلومات اﻹرتباط" +msgstr "معلومات" #: src/modules/wizard/page_180.c:33 msgid "A taskbar can be added to
show open windows and applications." msgstr "" #: src/modules/wizard/page_180.c:39 -#, fuzzy msgid "Enable Taskbar" -msgstr "شريط المهام" +msgstr "تمكين شريط المهام" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 msgid "Capture" @@ -9862,19 +9787,19 @@ msgstr "ركن المنبثقة" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:124 msgid "Top left" -msgstr "اليسار العلوي" +msgstr "الركن اﻷيسر العلوي" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:126 msgid "Top right" -msgstr "اليمين العلوي" +msgstr "الركن اﻷيمن العلوي" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:128 msgid "Bottom left" -msgstr "الأسفل اﻷيسر" +msgstr "الركن اﻷيسر السفلي" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:130 msgid "Bottom right" -msgstr "اﻷسفل اﻷيمن" +msgstr "الركن اﻷيمن السفلي" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:142 msgid "Ignore replace ID" @@ -9900,6 +9825,27 @@ msgstr "" msgid "Levels of urgency to store:" msgstr "مستويات المستعجَلات للتخزين :" +#~ msgid "Revert focus when it is lost" +#~ msgstr "أعد التركيز عند فقدانه" + +#~ msgid "Copying %s (eta: %d s)" +#~ msgstr "نسخ %s (في: %d ثانية)" + +#~ msgid "Moving %s (eta: %d s)" +#~ msgstr "نقل %s (في: %d ثواني)" + +#~ msgid "(no information)" +#~ msgstr "(لا معلومات)" + +#~ msgid "File: %s" +#~ msgstr "الملف: %s" + +#~ msgid "From: %s" +#~ msgstr "من: %s" + +#~ msgid "To: %s" +#~ msgstr "إلى: %s" + #~ msgid "" #~ "Copyright © 1999-2012, by the Enlightenment Development Team</" #~ "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " @@ -9931,27 +9877,6 @@ msgstr "مستويات المستعجَلات للتخزين :" #~ msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" #~ msgstr "نص عرض متقدم.. Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -#~ msgid "Revert focus when it is lost" -#~ msgstr "أعد التركيز عند فقدانه" - -#~ msgid "Copying %s (eta: %d s)" -#~ msgstr "نسخ %s (في: %d ثانية)" - -#~ msgid "Moving %s (eta: %d s)" -#~ msgstr "نقل %s (في: %d ثواني)" - -#~ msgid "(no information)" -#~ msgstr "(لا معلومات)" - -#~ msgid "File: %s" -#~ msgstr "الملف: %s" - -#~ msgid "From: %s" -#~ msgstr "من: %s" - -#~ msgid "To: %s" -#~ msgstr "إلى: %s" - #~ msgid "%li Years ago" #~ msgstr "قبل %li سنة\\سنوات"