From 7dbd1098b2ada95fd93a2afeff516ee1fb1e13e9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carsten Haitzler Date: Wed, 6 Aug 2008 05:19:27 +0000 Subject: [PATCH] actually include images in tarball SVN revision: 35338 --- data/themes/images/Makefile.am | 11 +- po/bg.po | 1082 +++-- po/ca.po | 8028 ++++++++++++++++---------------- po/de.po | 1085 +++-- po/eo.po | 1082 +++-- po/es.po | 1090 +++-- po/fi.po | 1082 +++-- po/fr.po | 843 ++-- po/fr_CH.po | 1093 +++-- po/hu.po | 244 +- po/it.po | 6934 ++++++++++++++------------- po/ja.po | 843 ++-- po/ko.po | 1090 +++-- po/pt_BR.po | 1082 +++-- po/ru.po | 1082 +++-- po/sl.po | 1098 +++-- po/zh_CN.po | 1092 +++-- po/zh_TW.po | 1089 +++-- 18 files changed, 15775 insertions(+), 14175 deletions(-) diff --git a/data/themes/images/Makefile.am b/data/themes/images/Makefile.am index 5a089b9e3..a856f1792 100644 --- a/data/themes/images/Makefile.am +++ b/data/themes/images/Makefile.am @@ -558,5 +558,14 @@ e17_tl_corner_logo_shadow.png \ e17_whitev.png \ e17_wiz_b1.png \ e17_wiz_b2.png \ -e17_icon_window_remembers.png +e17_icon_window_remembers.png \ +e17_mixer_base.png \ +e17_mixer_left_high.png \ +e17_mixer_left_low.png \ +e17_mixer_left_medium.png \ +e17_mixer_module_icon.png \ +e17_mixer_mute.png \ +e17_mixer_right_high.png \ +e17_mixer_right_low.png \ +e17_mixer_right_medium.png diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 480a03018..3d773083e 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-06 15:06+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-15 00:40+0200\n" "Last-Translator: Viktor Kojouharov \n" "Language-Team: English \n" @@ -16,19 +16,21 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_about.c:66 +#: src/bin/e_about.c:68 msgid "About Enlightenment" msgstr "За Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305 -#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168 -#: src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_actions.c:2573 +#: src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2585 +#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:563 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:79 +#: src/bin/e_about.c:81 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright © 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.

We " +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " @@ -46,7 +48,7 @@ msgstr "" "възможностите й не са готови или все още не съществуват, и има много грешки. " "Бяхте ПРЕДУПРЕДЕНИ!" -#: src/bin/e_about.c:104 +#: src/bin/e_about.c:106 msgid "The Team" msgstr "Екипът" @@ -64,402 +66,404 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да убиете този прозорец?" -#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 -#: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 -#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012 -#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1605 src/bin/e_actions.c:1687 +#: src/bin/e_actions.c:1751 src/bin/e_actions.c:1815 src/bin/e_actions.c:1879 +#: src/bin/e_actions.c:1943 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7055 +#: src/bin/e_fm.c:7235 src/bin/e_module.c:526 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 -#: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 -#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013 -#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1607 src/bin/e_actions.c:1689 +#: src/bin/e_actions.c:1753 src/bin/e_actions.c:1817 src/bin/e_actions.c:1881 +#: src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7053 +#: src/bin/e_fm.c:7236 src/bin/e_module.c:527 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Не" -#: src/bin/e_actions.c:1593 +#: src/bin/e_actions.c:1598 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?" -#: src/bin/e_actions.c:1595 +#: src/bin/e_actions.c:1600 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Искате да излезете от Enlightenment.

Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_actions.c:1664 +#: src/bin/e_actions.c:1680 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?" -#: src/bin/e_actions.c:1666 +#: src/bin/e_actions.c:1682 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Поискали сте да излезнете.

Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841 +#: src/bin/e_actions.c:1744 src/bin/e_actions.c:1872 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изключите компютъра?" -#: src/bin/e_actions.c:1725 +#: src/bin/e_actions.c:1746 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "Искате да изключите компютъра.

Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_actions.c:1782 +#: src/bin/e_actions.c:1808 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да рестартирате компютъра?" -#: src/bin/e_actions.c:1784 +#: src/bin/e_actions.c:1810 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "Искате да рестартирате компютъра.

Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_actions.c:1843 +#: src/bin/e_actions.c:1874 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "Искате да изключите временно компютъра.

Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_actions.c:1900 +#: src/bin/e_actions.c:1936 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да превключите в режим \"hibernate\"?" -#: src/bin/e_actions.c:1902 +#: src/bin/e_actions.c:1938 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" "Искате да изключите компютъра в режим \"hibernate\".

Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009 -#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024 -#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244 -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256 +#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2259 src/bin/e_actions.c:2277 +#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_actions.c:2292 +#: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2506 src/bin/e_actions.c:2512 +#: src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Window : Actions" msgstr "Прозорец: Действия" -#: src/bin/e_actions.c:1981 +#: src/bin/e_actions.c:2249 msgid "Move" msgstr "Преместване" -#: src/bin/e_actions.c:1991 +#: src/bin/e_actions.c:2259 msgid "Resize" msgstr "Оразмеряване" -#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279 -#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285 +#: src/bin/e_actions.c:2269 src/bin/e_actions.c:2545 src/bin/e_actions.c:2547 +#: src/bin/e_actions.c:2549 src/bin/e_actions.c:2551 src/bin/e_actions.c:2553 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: src/bin/e_actions.c:2001 +#: src/bin/e_actions.c:2269 msgid "Window Menu" msgstr "Меню на прозореца" -#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347 +#: src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Повдигане" -#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355 +#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "По-ниско" -#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:535 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 msgid "Close" msgstr "Затваряне" -#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318 +#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Убиване" -#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043 -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055 -#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 -#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073 -#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 -#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_actions.c:2311 +#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2323 +#: src/bin/e_actions.c:2326 src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_actions.c:2330 +#: src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2339 src/bin/e_actions.c:2341 +#: src/bin/e_actions.c:2343 src/bin/e_actions.c:2345 src/bin/e_actions.c:2347 +#: src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2359 msgid "Window : State" msgstr "Прозорец : Състояния" -#: src/bin/e_actions.c:2029 +#: src/bin/e_actions.c:2297 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Режим на залепване" -#: src/bin/e_actions.c:2036 +#: src/bin/e_actions.c:2304 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Режим на скриване" -#: src/bin/e_actions.c:2043 +#: src/bin/e_actions.c:2311 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Режим на Цял Екран" -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:238 +#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Уголемяване" -#: src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2320 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Уголемяване вертикално" -#: src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:2323 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Уголемяване хоризонтално" -#: src/bin/e_actions.c:2058 +#: src/bin/e_actions.c:2326 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Уголемяване на цял екран" -#: src/bin/e_actions.c:2060 +#: src/bin/e_actions.c:2328 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Режим на уголемяване \"Умен\"" -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2330 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Режим на уголемяване \"Разширяване\"" -#: src/bin/e_actions.c:2064 +#: src/bin/e_actions.c:2332 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Режим на уголемяване \"Запълване\"" -#: src/bin/e_actions.c:2071 +#: src/bin/e_actions.c:2339 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване нагоре" -#: src/bin/e_actions.c:2073 +#: src/bin/e_actions.c:2341 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване надолу" -#: src/bin/e_actions.c:2075 +#: src/bin/e_actions.c:2343 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване наляво" -#: src/bin/e_actions.c:2077 +#: src/bin/e_actions.c:2345 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване надясно" -#: src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:2347 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване" -#: src/bin/e_actions.c:2086 +#: src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Премахване на рамката" -#: src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2359 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Състояние на забождане" -#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100 -#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110 -#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127 -#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133 -#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139 -#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145 -#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151 -#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161 -#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171 -#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185 -#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191 -#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197 -#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203 -#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 +#: src/bin/e_actions.c:2364 src/bin/e_actions.c:2366 src/bin/e_actions.c:2368 +#: src/bin/e_actions.c:2370 src/bin/e_actions.c:2372 src/bin/e_actions.c:2378 +#: src/bin/e_actions.c:2383 src/bin/e_actions.c:2389 src/bin/e_actions.c:2395 +#: src/bin/e_actions.c:2397 src/bin/e_actions.c:2399 src/bin/e_actions.c:2401 +#: src/bin/e_actions.c:2403 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2407 +#: src/bin/e_actions.c:2409 src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:2413 +#: src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2419 +#: src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_actions.c:2429 +#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2439 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:2453 +#: src/bin/e_actions.c:2455 src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:2459 +#: src/bin/e_actions.c:2461 src/bin/e_actions.c:2463 src/bin/e_actions.c:2465 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2469 src/bin/e_actions.c:2471 +#: src/bin/e_actions.c:2473 src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_actions.c:2609 +#: src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Поле" -#: src/bin/e_actions.c:2096 +#: src/bin/e_actions.c:2364 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Прелистване полето наляво" -#: src/bin/e_actions.c:2098 +#: src/bin/e_actions.c:2366 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Прелистване полето надясно" -#: src/bin/e_actions.c:2100 +#: src/bin/e_actions.c:2368 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Прелистване полето нагоре" -#: src/bin/e_actions.c:2102 +#: src/bin/e_actions.c:2370 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Прелистване полето надолу" -#: src/bin/e_actions.c:2104 +#: src/bin/e_actions.c:2372 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Прелистване полето по..." -#: src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2378 msgid "Show The Desktop" msgstr "Показване на полето" -#: src/bin/e_actions.c:2115 +#: src/bin/e_actions.c:2383 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Прелистване полето до..." -#: src/bin/e_actions.c:2121 +#: src/bin/e_actions.c:2389 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Прелистване полето линейно..." -#: src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2395 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Преминаване до поле 0" -#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2397 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Преминаване до поле 1" -#: src/bin/e_actions.c:2131 +#: src/bin/e_actions.c:2399 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Преминаване до поле 2" -#: src/bin/e_actions.c:2133 +#: src/bin/e_actions.c:2401 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Преминаване до поле 3" -#: src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2403 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Преминаване до поле 4" -#: src/bin/e_actions.c:2137 +#: src/bin/e_actions.c:2405 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Преминаване до поле 5" -#: src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2407 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Преминаване до поле 6" -#: src/bin/e_actions.c:2141 +#: src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Преминаване до поле 7" -#: src/bin/e_actions.c:2143 +#: src/bin/e_actions.c:2411 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Преминаване до поле 8" -#: src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2413 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Преминаване до поле 9" -#: src/bin/e_actions.c:2147 +#: src/bin/e_actions.c:2415 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Преминаване до поле 10" -#: src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2417 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Преминаване до поле 11" -#: src/bin/e_actions.c:2151 +#: src/bin/e_actions.c:2419 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Изпращане до поле..." -#: src/bin/e_actions.c:2157 +#: src/bin/e_actions.c:2425 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Прелистване полето наляво" -#: src/bin/e_actions.c:2159 +#: src/bin/e_actions.c:2427 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Прелистване полето надясно" -#: src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2429 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Прелистване полето нагоре" -#: src/bin/e_actions.c:2163 +#: src/bin/e_actions.c:2431 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Прелистване полето надолу" -#: src/bin/e_actions.c:2165 +#: src/bin/e_actions.c:2433 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Прелистване полето по..." -#: src/bin/e_actions.c:2171 +#: src/bin/e_actions.c:2439 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Прелистване полето до..." -#: src/bin/e_actions.c:2177 +#: src/bin/e_actions.c:2445 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Прелистване полето линейно..." -#: src/bin/e_actions.c:2183 +#: src/bin/e_actions.c:2451 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 0" -#: src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2453 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 1" -#: src/bin/e_actions.c:2187 +#: src/bin/e_actions.c:2455 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 2" -#: src/bin/e_actions.c:2189 +#: src/bin/e_actions.c:2457 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 3" -#: src/bin/e_actions.c:2191 +#: src/bin/e_actions.c:2459 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 4" -#: src/bin/e_actions.c:2193 +#: src/bin/e_actions.c:2461 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 5" -#: src/bin/e_actions.c:2195 +#: src/bin/e_actions.c:2463 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 6" -#: src/bin/e_actions.c:2197 +#: src/bin/e_actions.c:2465 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 7" -#: src/bin/e_actions.c:2199 +#: src/bin/e_actions.c:2467 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 8" -#: src/bin/e_actions.c:2201 +#: src/bin/e_actions.c:2469 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 9" -#: src/bin/e_actions.c:2203 +#: src/bin/e_actions.c:2471 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 10" -#: src/bin/e_actions.c:2205 +#: src/bin/e_actions.c:2473 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 11" -#: src/bin/e_actions.c:2207 +#: src/bin/e_actions.c:2475 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Изпращане до поле..." -#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218 -#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2482 src/bin/e_actions.c:2484 src/bin/e_actions.c:2486 +#: src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_actions.c:2495 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -469,152 +473,167 @@ msgstr "Изпращане до поле..." msgid "Screen" msgstr "Екран" -#: src/bin/e_actions.c:2214 +#: src/bin/e_actions.c:2482 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Изпращане на мишката до екран 0" -#: src/bin/e_actions.c:2216 +#: src/bin/e_actions.c:2484 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Изпращане на мишката до екран 1" -#: src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:2486 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Изпращане на мишката до екран..." -#: src/bin/e_actions.c:2223 +#: src/bin/e_actions.c:2491 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Изпращане на мишката напред 1 екран " -#: src/bin/e_actions.c:2225 +#: src/bin/e_actions.c:2493 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Изпращане на мишката назад 1 екран " -#: src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Изпращане на мишката напред/назад екрани..." -#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265 -#: src/bin/e_actions.c:2271 +#: src/bin/e_actions.c:2529 src/bin/e_actions.c:2531 src/bin/e_actions.c:2533 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Window : Moving" msgstr "Прозорец : Движения" -#: src/bin/e_actions.c:2261 +#: src/bin/e_actions.c:2529 msgid "To Next Desktop" msgstr "До следващото поле" -#: src/bin/e_actions.c:2263 +#: src/bin/e_actions.c:2531 msgid "To Previous Desktop" msgstr "До предишното поле" -#: src/bin/e_actions.c:2265 +#: src/bin/e_actions.c:2533 msgid "By Desktop #..." msgstr "По поле #..." -#: src/bin/e_actions.c:2271 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "To Desktop..." msgstr "До поле..." -#: src/bin/e_actions.c:2277 +#: src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Show Main Menu" msgstr "Показване на главното меню" -#: src/bin/e_actions.c:2279 +#: src/bin/e_actions.c:2547 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Показване на предпочитаното меню" -#: src/bin/e_actions.c:2281 +#: src/bin/e_actions.c:2549 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Показване на меню \"Всички програми\"" -#: src/bin/e_actions.c:2283 +#: src/bin/e_actions.c:2551 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Показване на клиентско меню" -#: src/bin/e_actions.c:2285 +#: src/bin/e_actions.c:2553 msgid "Show Menu..." msgstr "Показване на меню..." -#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297 +#: src/bin/e_actions.c:2560 src/bin/e_actions.c:2565 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "Стартиране" -#: src/bin/e_actions.c:2292 +#: src/bin/e_actions.c:2560 msgid "Defined Command" msgstr "Дефинирани команди" -#: src/bin/e_actions.c:2297 +#: src/bin/e_actions.c:2565 msgid "Application" msgstr "Програма" -#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Рестартиране" -#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Изход" -#: src/bin/e_actions.c:2309 +#: src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Log Out" msgstr "Изход" -#: src/bin/e_actions.c:2313 +#: src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Exit Immediately" msgstr "Незабавен изход" -#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325 -#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_actions.c:2585 +#, fuzzy +msgid "Shut Down Immediately" +msgstr "Незабавен изход" + +#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_actions.c:2593 src/bin/e_actions.c:2597 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_configure.c:129 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:357 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:796 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 msgid "System" msgstr "Системни" -#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "Изключване на компютъра" -#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2593 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "Рестартиране на компютъра" -#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "Временно изключване" -#: src/bin/e_actions.c:2329 +#: src/bin/e_actions.c:2601 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Временно изключване, запазване на информацията върху диска" -#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: src/bin/e_actions.c:2609 msgid "Desktop Lock" msgstr "Заключване на екрана" -#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Изчистване на прозорци" +#: src/bin/e_actions.c:2619 +#, fuzzy +msgid "Generic : Actions" +msgstr "Прозорец: Действия" + +#: src/bin/e_actions.c:2619 +#, fuzzy +msgid "Delayed Action" +msgstr "Специфични програми" + #: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Поставяне като фон" -#: src/bin/e_border.c:4476 +#: src/bin/e_border.c:4491 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Сканиране на Desktop файлове завършено" -#: src/bin/e_border.c:4488 +#: src/bin/e_border.c:4503 msgid "Desktop file scan" msgstr "Сканиране на Desktop файлове" -#: src/bin/e_config.c:593 +#: src/bin/e_config.c:598 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -631,7 +650,7 @@ msgstr "" "Сега
може да конфигурирате Е както ви харесва. Извиняваме се за това " "неудобство.
" -#: src/bin/e_config.c:607 +#: src/bin/e_config.c:612 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -645,16 +664,16 @@ msgstr "" "лошо, и затова конфигурацията е възстановена по
подразбиране. Извиняваме " "се за това неудобство.
" -#: src/bin/e_config.c:629 +#: src/bin/e_config.c:634 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Поле %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2227 +#: src/bin/e_config.c:2234 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Конфигурацията е подновена" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2259 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -662,7 +681,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2263 +#: src/bin/e_config.c:2270 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -672,7 +691,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2283 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -681,7 +700,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2287 +#: src/bin/e_config.c:2294 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -690,7 +709,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2299 +#: src/bin/e_config.c:2306 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -698,16 +717,16 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2331 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Проблем при запис на конфигурацията на E17" -#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218 -#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 +#: src/bin/e_config.c:2335 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 #: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414 -#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:580 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -722,7 +741,7 @@ msgstr "Проблем при запис на конфигурацията на msgid "OK" msgstr "Добре" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:414 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -741,14 +760,16 @@ msgstr "Прости" msgid "Apply" msgstr "Прилагане" -#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 msgid "Extensions" msgstr "Разширения" -#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805 +#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:805 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:188 msgid "Modules" msgstr "Модули" @@ -757,22 +778,22 @@ msgstr "Модули" msgid "Container %d" msgstr "Контейнер %d" -#: src/bin/e_desklock.c:143 +#: src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Грешка - няма поддържка на PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:144 +#: src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Няма поддържка на PAM в Enlightenment, затова
заключването на екрана е " "изключено" -#: src/bin/e_desklock.c:210 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Заключването е неуспешно" -#: src/bin/e_desklock.c:211 +#: src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -780,15 +801,15 @@ msgstr "" "Заключването на екрана е неуспешно, защото някоя програма
е прихванала " "клавиатурата или мишката и те не могат да се прихванат от E17" -#: src/bin/e_desklock.c:297 +#: src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Моля, въведете вашата парола" -#: src/bin/e_desklock.c:639 +#: src/bin/e_desklock.c:648 msgid "Authentication System Error" msgstr "Грешка в системата за идентификация" -#: src/bin/e_desklock.c:640 +#: src/bin/e_desklock.c:649 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -813,83 +834,83 @@ msgstr "" msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Редактор на Desktop файлове" -#: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: src/bin/e_eap_editor.c:455 +#: src/bin/e_eap_editor.c:458 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Основна информация" -#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "Име" -#: src/bin/e_eap_editor.c:462 +#: src/bin/e_eap_editor.c:465 msgid "Executable" msgstr "Изпълним файл" -#: src/bin/e_eap_editor.c:470 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: src/bin/e_eap_editor.c:495 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "General" msgstr "Общи" -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: src/bin/e_eap_editor.c:501 msgid "Generic Name" msgstr "Общо име" -#: src/bin/e_eap_editor.c:503 +#: src/bin/e_eap_editor.c:506 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Клас на прозорец" -#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf/e_conf.c:151 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Категории" -#: src/bin/e_eap_editor.c:511 +#: src/bin/e_eap_editor.c:514 #, fuzzy msgid "Mime Types" msgstr "Файлови типове" -#: src/bin/e_eap_editor.c:517 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Опции за изпълване" -#: src/bin/e_eap_editor.c:518 +#: src/bin/e_eap_editor.c:521 msgid "Startup Notify" msgstr "Известие при стартиране" -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/bin/e_eap_editor.c:523 msgid "Run in Terminal" msgstr "Стартиране в терминал" -#: src/bin/e_eap_editor.c:522 +#: src/bin/e_eap_editor.c:525 msgid "Show in Menus" msgstr "Показване в менюта" -#: src/bin/e_eap_editor.c:526 +#: src/bin/e_eap_editor.c:529 msgid "Desktop file" msgstr "Desktop файл" -#: src/bin/e_eap_editor.c:527 +#: src/bin/e_eap_editor.c:530 msgid "Filename" msgstr "Име на файл" -#: src/bin/e_eap_editor.c:556 +#: src/bin/e_eap_editor.c:559 msgid "Select an Icon" msgstr "Избиране на икона" -#: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662 +#: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665 #: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 @@ -901,11 +922,11 @@ msgstr "Избиране на икона" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: src/bin/e_eap_editor.c:625 +#: src/bin/e_eap_editor.c:628 msgid "Select an Executable" msgstr "Избиране на изпълним файл" -#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527 +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6545 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -913,15 +934,15 @@ msgstr "Избиране на изпълним файл" msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437 +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6455 msgid "Cut" msgstr "Изрязване" -#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6472 msgid "Copy" msgstr "Копиране" -#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468 +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6296 src/bin/e_fm.c:6486 msgid "Paste" msgstr "Вмъкване" @@ -929,13 +950,13 @@ msgstr "Вмъкване" msgid "Select All" msgstr "Избиране на всичко" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:240 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Грешка при изпълнение" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:241 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format @@ -956,193 +977,234 @@ msgstr "" "Enlightenment·не успя да пусне програмата:

%s

Програмата не " "успя да се стартира." -#: src/bin/e_exec.c:412 +#: src/bin/e_exec.c:422 msgid "Application Execution Error" msgstr "Грешка при стартиране на програмата" -#: src/bin/e_exec.c:424 +#: src/bin/e_exec.c:434 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s е спряла неочаквано" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: src/bin/e_exec.c:440 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Изходен код %i е върнат от·%s." -#: src/bin/e_exec.c:437 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Interrupt." -#: src/bin/e_exec.c:439 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Quit." -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: src/bin/e_exec.c:453 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Abort." -#: src/bin/e_exec.c:446 +#: src/bin/e_exec.c:456 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s е прекъсната от Floating Point грешка." -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:459 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Uninterruptable Kill." -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: src/bin/e_exec.c:462 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Segmentation Fault." -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Broken Pipe." -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: src/bin/e_exec.c:468 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Termination." -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: src/bin/e_exec.c:471 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s е прекъсната от грешка на шината." -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:474 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s е прекъсната от сигнал с номер %i." -#: src/bin/e_exec.c:520 +#: src/bin/e_exec.c:530 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***Остатъкът от резултата е скрит. Запазете го за да го видите***\n" -#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664 +#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:668 src/bin/e_exec.c:674 msgid "Error Logs" msgstr "Дневник с грешки" -#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665 +#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:675 msgid "There was no error message." msgstr "Няма съобщение с грешки" -#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:682 msgid "Save This Message" msgstr "Запазване на това съобщение" -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:685 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Тези грешки ще бъдат записани като %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:623 +#: src/bin/e_exec.c:633 msgid "Error Information" msgstr "Информация за грешката" -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:641 msgid "Error Signal Information" msgstr "Информация за сигналната грешка" -#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648 +#: src/bin/e_exec.c:652 src/bin/e_exec.c:658 msgid "Output Data" msgstr "Резултат" -#: src/bin/e_exec.c:649 +#: src/bin/e_exec.c:659 msgid "There was no output." msgstr "Няма резултат" -#: src/bin/e_fm.c:512 +#: src/bin/e_fm.c:537 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "Несъществуващ път" -#: src/bin/e_fm.c:515 +#: src/bin/e_fm.c:540 #, fuzzy, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s не съществува" -#: src/bin/e_fm.c:2697 +#: src/bin/e_fm.c:2696 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i файлове" -#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358 +#: src/bin/e_fm.c:6219 src/bin/e_fm.c:6376 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 msgid "View Mode" msgstr "Режим за разглеждане" -#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365 +#: src/bin/e_fm.c:6226 src/bin/e_fm.c:6383 msgid "Refresh View" msgstr "Опресняване на изгледа" -#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376 +#: src/bin/e_fm.c:6237 src/bin/e_fm.c:6394 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Показване на скрити файлове" -#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391 +#: src/bin/e_fm.c:6252 src/bin/e_fm.c:6409 msgid "Remember Ordering" msgstr "Запомняне на подреждането" -#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403 +#: src/bin/e_fm.c:6264 src/bin/e_fm.c:6421 msgid "Sort Now" msgstr "Сортиране сега" -#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421 +#: src/bin/e_fm.c:6279 src/bin/e_fm.c:6439 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "Нова директория" -#: src/bin/e_fm.c:6538 +#: src/bin/e_fm.c:6556 msgid "Rename" msgstr "Преименуване" -#: src/bin/e_fm.c:6548 +#: src/bin/e_fm.c:6566 msgid "Properties" msgstr "Характеристики" -#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6727 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 msgid "Icons" msgstr "Икони" -#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +#: src/bin/e_fm.c:6735 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 msgid "List" msgstr "Списък" -#: src/bin/e_fm.c:6855 +#: src/bin/e_fm.c:6873 msgid "Create a new Directory" msgstr "Създаване на нова директория" -#: src/bin/e_fm.c:6856 +#: src/bin/e_fm.c:6874 msgid "New Directory Name:" msgstr "Име на новата директория:" -#: src/bin/e_fm.c:6915 +#: src/bin/e_fm.c:6933 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Преименуване на %s до:" -#: src/bin/e_fm.c:6917 +#: src/bin/e_fm.c:6935 msgid "Rename File" msgstr "Преименуване на файл" -#: src/bin/e_fm.c:7015 +#: src/bin/e_fm.c:6998 src/bin/e_fm.c:7128 +#, fuzzy +msgid "Retry" +msgstr "Рестартиране" + +#: src/bin/e_fm.c:6999 src/bin/e_fm.c:7129 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "За" + +#: src/bin/e_fm.c:7002 src/bin/e_fm.c:7059 src/bin/e_fm.c:7134 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Грешка при изпълнение" + +#: src/bin/e_fm.c:7004 src/bin/e_fm.c:7061 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7054 +msgid "No to all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7056 +msgid "Yes to all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7130 +msgid "Ignore this" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7131 +msgid "Ignore all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7136 +#, c-format +msgid "An error occured while performing an operation.
%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7238 msgid "Confirm Delete" msgstr "Потвърждаване за изтриването" -#: src/bin/e_fm.c:7019 +#: src/bin/e_fm.c:7242 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7025 +#: src/bin/e_fm.c:7248 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%shas a bug. It does not " "respond to signals when
startup is complete. You should use an " @@ -1337,7 +1400,7 @@ msgstr "" "за
начален екран, която е правилна, или да поправите тази,
която " "ползвате в момента." -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "Забрани на прозорци" @@ -1376,16 +1439,16 @@ msgid "Position" msgstr "Позиция" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:596 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Размер" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "Ниво" @@ -1435,126 +1498,139 @@ msgstr "Излизане от сесията докато е отворен то msgid "Remember these Locks" msgstr "Запомняне на тези забрани" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:65 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Редактиране на икона" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#, fuzzy +msgid "Add Application..." +msgstr "Добавяне на стартер" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +msgid "Create Icon" +msgstr "Създаване на икона" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Изпращане до поле" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +msgid "Pin to Desktop" +msgstr "Забождане върху поле" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +msgid "Unpin from Desktop" +msgstr "Отбождане от поле" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#, fuzzy +msgid "More..." +msgstr "Внасяне..." + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 +msgid "Iconify" +msgstr "Скриване" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Вертикално уголемяване" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Хоризонтално уголемяване" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Връщане от уголемяване" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "Добавяне на бърз клавиш" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#, fuzzy +msgid "To Favorites Menu" +msgstr "Меню за предпочитания" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#, fuzzy +msgid "To Launcher" +msgstr "Добавяне до стартер" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +msgid "Border" +msgstr "Рамка" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +msgid "Skip" +msgstr "Пропускане" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +msgid "State" +msgstr "Фаза" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 +msgid "Remember" +msgstr "Запомняне" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +msgid "Window Properties" +msgstr "Характеристики на прозореца" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 msgid "Always On Top" msgstr "Винаги отгоре" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "Нормално" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 msgid "Always Below" msgstr "Винаги отдолу" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:119 -msgid "Maximize vertically" -msgstr "Вертикално уголемяване" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 -msgid "Maximize horizontally" -msgstr "Хоризонтално уголемяване" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:141 -msgid "Unmaximize" -msgstr "Връщане от уголемяване" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:167 -msgid "Remember" -msgstr "Запомняне" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 -msgid "Border" -msgstr "Рамка" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:190 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Изпращане до поле" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 -msgid "Pin to Desktop" -msgstr "Забождане върху поле" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:214 -msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "Отбождане от поле" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 -msgid "State" -msgstr "Фаза" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:255 -msgid "Skip" -msgstr "Пропускане" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Редактиране на икона" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:276 -msgid "Add To Favorites Menu" -msgstr "Добавяне до менюто за предпочитания" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:283 -msgid "Add Keyboard Shortcut" -msgstr "Добавяне на бърз клавиш" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:288 -msgid "Add To Launcher" -msgstr "Добавяне до стартер" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:295 -msgid "Create Icon" -msgstr "Създаване на икона" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75 -msgid "Window Properties" -msgstr "Характеристики на прозореца" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:366 -msgid "Iconify" -msgstr "Скриване" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:850 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 msgid "Select Border Style" msgstr "Избиране стил на рамката" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:862 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Използване на икона, предоставена от E17" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:871 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Използване на икона, добита от програмата" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:879 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Използване на икона, дефинирана от потребителя" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Навиване" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Залепване" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Цял екран" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Списък с прозорци" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 @@ -1563,7 +1639,7 @@ msgstr "Списък с прозорци" msgid "Pager" msgstr "Превключвател на полета" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 #, fuzzy msgid "Taskbar" msgstr "Пропускане на Taskbar" @@ -1812,7 +1888,7 @@ msgid "Always focus on start" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304 @@ -1864,11 +1940,11 @@ msgstr "Съдържание на рафта" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Съдържание на лентата с инструменти" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:73 msgid "Available Gadgets" msgstr "Налични джунджурии" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:84 msgid "Add Gadget" msgstr "Добавяне" @@ -1884,8 +1960,8 @@ msgstr "Премахване" msgid "Toolbar Configuration" msgstr "Конфигурация на лентата с инструменти" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Layout" msgstr "Подредба" @@ -1909,6 +1985,7 @@ msgid "Favorite Applications" msgstr "Предпочитани програми" #: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:153 msgid "Applications" msgstr "Програми" @@ -1979,7 +2056,7 @@ msgstr "Няма име!!" msgid "(No Shelves)" msgstr "(Няма рафтове)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1081 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Рафт №" @@ -1992,107 +2069,107 @@ msgstr "Добавяне на рафт" msgid "Delete A Shelf" msgstr "Изтриване на рафт" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1639 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1657 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Конфигурациране на рафта" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:517 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Дребен" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Малък" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Среден размер" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Голям" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Грамаден" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 src/bin/e_int_shelf_config.c:636 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 msgid "Configure Contents..." msgstr "Конфигурация на съдържанието..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 msgid "Above Everything" msgstr "Над всичко" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 msgid "Below Windows" msgstr "Под прозорците" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Below Everything" msgstr "На самото поле" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Позволяване на прозорците да застъпват този рафт" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Смаляване до размера на съдържанието" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:599 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 msgid "Shelf Size" msgstr "Размер" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f·пиксела" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "Стилове" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:643 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 msgid "Auto Hide" msgstr "Автоматично скриване" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Автоматично скриване на рафта" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 msgid "Show on mouse in" msgstr "Показване при влизане с показалеца" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:649 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 msgid "Show on mouse click" msgstr "Показване при натискане с показалеца" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:651 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 msgid "Hide timeout" msgstr "Време преди скриване" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:653 src/bin/e_int_shelf_config.c:657 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f·секунди" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 msgid "Hide duration" msgstr "Продължителност" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Показване върху всички полета" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:665 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Показване върху определено поле" @@ -2233,7 +2310,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои обвивката на xinerama.\n" "Това не трябва да става." -#: src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2241,7 +2318,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира Evas системата.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:439 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2251,7 +2328,7 @@ msgstr "" "възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n" "Ecore и проверете дали те поддържат Software X11 възпроизвеждане." -#: src/bin/e_main.c:449 +#: src/bin/e_main.c:446 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2261,7 +2338,7 @@ msgstr "" "възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n" "Ecore и проверете дали те поддържат Software Buffer възпроизвеждане." -#: src/bin/e_main.c:465 src/bin/e_main.c:472 +#: src/bin/e_main.c:462 src/bin/e_main.c:469 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2594,7 +2671,7 @@ msgstr "Настройване на рафтове" msgid "Almost Done" msgstr "Почти е готово" -#: src/bin/e_module.c:120 +#: src/bin/e_module.c:124 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2603,11 +2680,11 @@ msgstr "" "Имало е грешка при зареждане на модула %s
Не е бил намерен модул с име %" "s
в папките за търсене на модули
" -#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "Грешка при зареждане на модул" -#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152 +#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2619,11 +2696,11 @@ msgstr "" "Съобщената грешка е:\n" "%s" -#: src/bin/e_module.c:157 +#: src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Модулът не съдържа всички нужни функции" -#: src/bin/e_module.c:171 +#: src/bin/e_module.c:175 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2631,38 +2708,38 @@ msgid "" "%i.
" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:176 +#: src/bin/e_module.c:180 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment·%s·Модул" -#: src/bin/e_module.c:492 +#: src/bin/e_module.c:521 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Искате ли да изключите този модул?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1190 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този рафт?" -#: src/bin/e_shelf.c:1179 +#: src/bin/e_shelf.c:1191 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Искате да изтриете този рафт.

Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_shelf.c:1629 src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1647 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Спиране на всякакво редактиране " -#: src/bin/e_shelf.c:1631 src/bin/e_toolbar.c:320 +#: src/bin/e_shelf.c:1649 src/bin/e_toolbar.c:320 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Започване на редактиране на всичко" -#: src/bin/e_shelf.c:1644 +#: src/bin/e_shelf.c:1662 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Конфигурация на съдържанието" -#: src/bin/e_shelf.c:1649 +#: src/bin/e_shelf.c:1667 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Изтриване на този рафт" @@ -2670,20 +2747,20 @@ msgstr "Изтриване на този рафт" msgid "Starting" msgstr "Стартиране" -#: src/bin/e_sys.c:128 +#: src/bin/e_sys.c:130 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Преглед на системните права" -#: src/bin/e_sys.c:165 src/bin/e_sys.c:176 src/bin/e_sys.c:185 -#: src/bin/e_sys.c:194 +#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188 +#: src/bin/e_sys.c:197 msgid "System Check Done" msgstr "Прегледът над системата е завържен" -#: src/bin/e_sys.c:271 +#: src/bin/e_sys.c:274 msgid "Logout problems" msgstr "Проблем при изхода" -#: src/bin/e_sys.c:274 +#: src/bin/e_sys.c:277 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -2692,31 +2769,31 @@ msgstr "" "Изходът отнема твърде много. Някои
програми отказват да се затворият." "
Искатели да привършите изхода
без да ги затваряте?" -#: src/bin/e_sys.c:280 +#: src/bin/e_sys.c:283 msgid "Logout now" msgstr "Незабавен изход" -#: src/bin/e_sys.c:281 +#: src/bin/e_sys.c:284 msgid "Wait longer" msgstr "Изчакайте още" -#: src/bin/e_sys.c:282 +#: src/bin/e_sys.c:285 msgid "Cancel Logout" msgstr "Спиране на изхода" -#: src/bin/e_sys.c:320 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout in progress" msgstr "В процес на изход" -#: src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:326 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "Изходът е задействан.:·
Моля изчакайте." -#: src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:412 +#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment не зает с друга молба" -#: src/bin/e_sys.c:358 +#: src/bin/e_sys.c:361 msgid "" "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " "actions
once a logout has begun." @@ -2724,7 +2801,7 @@ msgstr "" "Enlightenment е зает с излизането.
Не може да се извършват други " "действия
докато тече този процес." -#: src/bin/e_sys.c:365 +#: src/bin/e_sys.c:369 msgid "" "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " "actions
once a shutdown has been started." @@ -2732,7 +2809,7 @@ msgstr "" "Enlightenment е зает с изключването.
Не може да се извършват други " "действия
докато тече този процес" -#: src/bin/e_sys.c:372 +#: src/bin/e_sys.c:376 msgid "" "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " "actions
once a reboot has begun." @@ -2740,73 +2817,73 @@ msgstr "" "Enlightenment е зает с рестартирането.
Не може да се извършват други " "действия
докато тече този процес" -#: src/bin/e_sys.c:379 +#: src/bin/e_sys.c:383 msgid "" "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " "cannot perform
any other system actions." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:386 +#: src/bin/e_sys.c:390 msgid "" "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " "system actions
until this is complete." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:393 src/bin/e_sys.c:438 +#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "Опа! Това не трябва да става" -#: src/bin/e_sys.c:418 +#: src/bin/e_sys.c:423 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "Изключването на системата бе неуспешно" -#: src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:428 msgid "Rebooting your system failed." msgstr "Рестартирането на системата бе неуспешно" -#: src/bin/e_sys.c:428 +#: src/bin/e_sys.c:433 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "Временното рестартиране на компютъра бе неуспешно" -#: src/bin/e_sys.c:433 +#: src/bin/e_sys.c:438 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "Системата не е могла да премине в режим \"hibernate\"." -#: src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:489 msgid "Shutting down" msgstr "Изключване" -#: src/bin/e_sys.c:486 +#: src/bin/e_sys.c:492 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." msgstr "Изключване на компютъра.
Моля, изчакайте." -#: src/bin/e_sys.c:510 +#: src/bin/e_sys.c:516 msgid "Rebooting" msgstr "Рестартиране" -#: src/bin/e_sys.c:513 +#: src/bin/e_sys.c:519 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." msgstr "Рестартиране на компютъра.
Моля, изчакайте." -#: src/bin/e_sys.c:536 +#: src/bin/e_sys.c:542 msgid "Suspending" msgstr "Временно рестартиране" -#: src/bin/e_sys.c:539 +#: src/bin/e_sys.c:545 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." msgstr "" "Временно изключване на компютъра.
Моля, изчакайте." -#: src/bin/e_sys.c:562 +#: src/bin/e_sys.c:568 msgid "Hibernating" msgstr "Преминаване в режим \"hibernate\"" -#: src/bin/e_sys.c:565 +#: src/bin/e_sys.c:571 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "" "Преминаване в режим \"hibernate\".
Моля, изчакайте." -#: src/bin/e_theme_about.c:66 +#: src/bin/e_theme_about.c:68 msgid "About This Theme" msgstr "За тази тема" @@ -2818,11 +2895,11 @@ msgstr "Избиране като тема" msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Конфигурация на съдържанието на лентата с инструменти" -#: src/bin/e_utils.c:282 +#: src/bin/e_utils.c:285 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Няма изход - безсмъртен прозорец." -#: src/bin/e_utils.c:283 +#: src/bin/e_utils.c:286 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -2832,67 +2909,67 @@ msgstr "" "спрян, докато тези прозорци не бъдат затворени, или не се " "премахне
забраната им за изход." -#: src/bin/e_utils.c:738 +#: src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Байтове" -#: src/bin/e_utils.c:742 +#: src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f КБ" -#: src/bin/e_utils.c:746 +#: src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f МБ" -#: src/bin/e_utils.c:750 +#: src/bin/e_utils.c:753 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f ГБ" -#: src/bin/e_utils.c:770 +#: src/bin/e_utils.c:773 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "В бъдещето" -#: src/bin/e_utils.c:775 +#: src/bin/e_utils.c:778 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "В последната минута" -#: src/bin/e_utils.c:777 +#: src/bin/e_utils.c:780 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "Преди %li години" -#: src/bin/e_utils.c:779 +#: src/bin/e_utils.c:782 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "Преди %li месеца" -#: src/bin/e_utils.c:781 +#: src/bin/e_utils.c:784 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "Преди %li седмици" -#: src/bin/e_utils.c:783 +#: src/bin/e_utils.c:786 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "Преди %li дни" -#: src/bin/e_utils.c:785 +#: src/bin/e_utils.c:788 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "Преди %li часа" -#: src/bin/e_utils.c:787 +#: src/bin/e_utils.c:790 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "Преди %li минути" -#: src/bin/e_utils.c:793 +#: src/bin/e_utils.c:796 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "Незнаен" @@ -2927,7 +3004,7 @@ msgstr "Добавяне до предпочитаните" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:364 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 msgid "Go up a Directory" @@ -3028,20 +3105,20 @@ msgstr "" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f·секунди" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:131 msgid "Battery" msgstr "Батерия" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:416 msgid "Battery Meter" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493 src/modules/battery/e_mod_main.c:495 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:502 src/modules/battery/e_mod_main.c:504 msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561 msgid "N/A" msgstr "" @@ -3408,7 +3485,7 @@ msgstr "Име на полето" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" msgstr "Име:" @@ -3450,8 +3527,8 @@ msgstr "Времето на бездействие е превишено" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:353 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:791 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 msgid "Personal" @@ -4143,7 +4220,6 @@ msgid "New" msgstr "Нова" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371 msgid "Import..." msgstr "Внасяне..." @@ -4330,18 +4406,22 @@ msgid "Binding Key Error" msgstr "Грешка в настройката" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:614 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:619 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:625 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:631 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4601,7 +4681,7 @@ msgid "Images" msgstr "Изображения" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1009 msgid "Themes" msgstr "Теми" @@ -4814,23 +4894,32 @@ msgstr "Показване на начален екран" msgid "Startup" msgstr "Настройки при зареждане" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60 msgid "Theme Selector" msgstr "Избиране на теми" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:393 +#, fuzzy +msgid " Import..." +msgstr "Внасяне..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:398 +msgid " Online..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1000 msgid "Theme Categories" msgstr "Категории за теми" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1018 msgid "Assign" msgstr "Възлагане" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1021 msgid "Clear" msgstr "Изчистване" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1024 msgid "Clear All" msgstr "Изчистване на всичко" @@ -5081,12 +5170,12 @@ msgstr "" msgid "[%s] Choose an image from list" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 #, c-format msgid "[%s] Getting feed..." msgstr "" @@ -5383,57 +5472,57 @@ msgstr "" "Автоматично преместване на прозорци при автоматично скриване на рафтовете" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "Запомняне" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 #, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Настройване на запомняне" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "По подразбиране" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:267 #, fuzzy msgid "" msgstr "Име на икони" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "Клас" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 #, fuzzy msgid "" msgstr "Клас" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Заглавие" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 #, fuzzy msgid "" msgstr "Заглавие" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "Роля" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 #, fuzzy msgid "" msgstr "<Без>" @@ -5813,6 +5902,40 @@ msgstr "Специфични програми" msgid "Custom Command" msgstr "Стартиране на програма" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:42 +#, fuzzy +msgid "Gadgets Manager" +msgstr "Файлов манипулатор" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:561 +#, fuzzy +msgid "Always on desktop" +msgstr "Винаги отгоре" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:571 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:581 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:599 +#, fuzzy +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Добавяне" + +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:32 src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 src/modules/gadman/e_mod_main.c:114 +#, fuzzy +msgid "Gadgets" +msgstr "Части на интерфейса" + +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 +#, fuzzy +msgid "Show/hide gadgets" +msgstr "Да не се скриват модули" + #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" @@ -6234,6 +6357,9 @@ msgstr "Назад" msgid "Choose Language" msgstr "Избор на език" +#~ msgid "Add To Favorites Menu" +#~ msgstr "Добавяне до менюто за предпочитания" + #~ msgid "" #~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " #~ "switch to an AC source." diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 014195309..b43e2c5b6 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,686 +1,782 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Marc Furtià  i Puig
\\\n" -"POT-Creation-Date: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-06 15:06+1000\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-26 11:22+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_about.c:66 +#: src/bin/e_about.c:68 msgid "About Enlightenment" msgstr "Sobre Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:74 -#: src/bin/e_actions.c:2271 -#: src/bin/e_actions.c:2275 -#: src/bin/e_actions.c:2279 -#: src/bin/e_actions.c:2283 -#: src/bin/e_int_menus.c:164 -#: src/bin/e_actions.c:2272 -#: src/bin/e_actions.c:2276 -#: src/bin/e_actions.c:2280 -#: src/bin/e_actions.c:2284 -#: src/bin/e_main.c:834 +#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_actions.c:2573 +#: src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2585 +#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:563 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:79 -msgid "Copyright © 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.

We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.

This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "Copyright © 1999-2007, per l'equip de Desenvolupadors d'Enlightenment .

Nosaltres esperam que disfruti utilitzant aquest software tan com nosaltres hem disfrutat escriguen-l'ho.

Aquest programari es proveeix tal com és, sense una garantia explícita o implementada. Aquest software està  governat per les condicions de llicència, per tan, si us plau, mira els fitxers de llicències COPYING I COPYING-PLAIN instal·lats en el teu sistema.

Enlightenment està  sota FORT DESENVOLUPAMENTi no és estable. Algunes de les característiques són incompletes o fins i tot inexistents degut a que encara deuen tenir algun \"bug\". Se l'haAVISA'T!!!" +#: src/bin/e_about.c:81 +#, fuzzy +msgid "" +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "" +"Copyright © 1999-2007, per l'equip de Desenvolupadors d'Enlightenment ." +"

Nosaltres esperam que disfruti utilitzant aquest software tan com " +"nosaltres hem disfrutat escriguen-l'ho.

Aquest programari es proveeix " +"tal com és, sense una garantia explícita o implementada. Aquest software " +"està  governat per les condicions de llicència, per tan, si us plau, mira " +"els fitxers de llicències COPYING I COPYING-PLAIN instal·lats en el teu " +"sistema.

Enlightenment està  sota FORT DESENVOLUPAMENTi no és estable. Algunes de les característiques són incompletes o " +"fins i tot inexistents degut a que encara deuen tenir algun \"bug\". Se " +"l'haAVISA'T!!!" -#: src/bin/e_about.c:104 +#: src/bin/e_about.c:106 msgid "The Team" msgstr "L'Equip" -#: src/bin/e_actions.c:306 +#: src/bin/e_actions.c:312 #, c-format -msgid "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "Es vol matar el procés %s.

Si us plau, recorda que tota documentació d'aquesta pantalla,
que no ha estat guardada, serà perduda!!!

Segur que vols matar aquesta finestra ?" +msgid "" +"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " +"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " +"you want to kill this window?" +msgstr "" +"Es vol matar el procés %s.

Si us plau, recorda que tota documentació " +"d'aquesta pantalla,
que no ha estat guardada, serà perduda!!!

" +"Segur que vols matar aquesta finestra ?" -#: src/bin/e_actions.c:318 +#: src/bin/e_actions.c:324 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Estàs segur que vols matar aquesta finestra ?" -#: src/bin/e_actions.c:321 -#: src/bin/e_actions.c:1609 -#: src/bin/e_actions.c:1680 -#: src/bin/e_actions.c:1739 -#: src/bin/e_actions.c:1798 -#: src/bin/e_actions.c:1857 -#: src/bin/e_actions.c:1916 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: src/bin/e_fm.c:6704 -#: src/bin/e_int_config_display.c:214 -#: src/bin/e_module.c:466 -#: src/bin/e_actions.c:1610 -#: src/bin/e_actions.c:1681 -#: src/bin/e_actions.c:1740 -#: src/bin/e_actions.c:1799 -#: src/bin/e_actions.c:1858 -#: src/bin/e_actions.c:1917 -#: src/bin/e_module.c:468 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:214 +#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1605 src/bin/e_actions.c:1687 +#: src/bin/e_actions.c:1751 src/bin/e_actions.c:1815 src/bin/e_actions.c:1879 +#: src/bin/e_actions.c:1943 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7055 +#: src/bin/e_fm.c:7235 src/bin/e_module.c:526 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: src/bin/e_actions.c:323 -#: src/bin/e_actions.c:1611 -#: src/bin/e_actions.c:1682 -#: src/bin/e_actions.c:1741 -#: src/bin/e_actions.c:1800 -#: src/bin/e_actions.c:1859 -#: src/bin/e_actions.c:1918 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: src/bin/e_fm.c:6705 -#: src/bin/e_int_config_display.c:215 -#: src/bin/e_module.c:467 -#: src/bin/e_actions.c:1612 -#: src/bin/e_actions.c:1683 -#: src/bin/e_actions.c:1742 -#: src/bin/e_actions.c:1801 -#: src/bin/e_actions.c:1860 -#: src/bin/e_actions.c:1919 -#: src/bin/e_module.c:469 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1607 src/bin/e_actions.c:1689 +#: src/bin/e_actions.c:1753 src/bin/e_actions.c:1817 src/bin/e_actions.c:1881 +#: src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7053 +#: src/bin/e_fm.c:7236 src/bin/e_module.c:527 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "No" -#: src/bin/e_actions.c:1603 +#: src/bin/e_actions.c:1598 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Estàs segur que vol sortir ?" -#: src/bin/e_actions.c:1605 -msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" -msgstr "S'ha demanat sortir de l'Enlightenment,

Estàs segur de què vols sortir?" +#: src/bin/e_actions.c:1600 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"S'ha demanat sortir de l'Enlightenment,

Estàs segur de què vols " +"sortir?" -#: src/bin/e_actions.c:1674 +#: src/bin/e_actions.c:1680 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Segur que vols sortir ?" -#: src/bin/e_actions.c:1676 +#: src/bin/e_actions.c:1682 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "S'ha demanat sortir.

Estàs  segur de fer això ?" -#: src/bin/e_actions.c:1733 -#: src/bin/e_actions.c:1851 +#: src/bin/e_actions.c:1744 src/bin/e_actions.c:1872 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Segur que vols parar el Ordinador ?" -#: src/bin/e_actions.c:1735 -msgid "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to shut down?" +#: src/bin/e_actions.c:1746 +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" msgstr "S'ha demanat parar l'Ordinador.

Segur que el vols parar ?" -#: src/bin/e_actions.c:1792 +#: src/bin/e_actions.c:1808 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Segur que vols Re-iniciar ?" -#: src/bin/e_actions.c:1794 -msgid "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to restart it?" -msgstr "S'ha demanat Re-iniciar l'Ordinador.

Segur que el vols Re-iniciar ?" +#: src/bin/e_actions.c:1810 +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "" +"S'ha demanat Re-iniciar l'Ordinador.

Segur que el vols Re-iniciar ?" -#: src/bin/e_actions.c:1853 -msgid "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to suspend?" -msgstr "S'ha demanat Suspendre l'Ordinador.

Segur que el vols Suspendre ?" +#: src/bin/e_actions.c:1874 +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "" +"S'ha demanat Suspendre l'Ordinador.

Segur que el vols Suspendre ?" -#: src/bin/e_actions.c:1910 +#: src/bin/e_actions.c:1936 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Estàs segur que vol hibernar ?" -#: src/bin/e_actions.c:1912 -msgid "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to suspend to disk?" -msgstr "Has demanat Hibernar el seu Ordinador.

Estàs  segur que el vols suspendre a disc ?" +#: src/bin/e_actions.c:1938 +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "" +"Has demanat Hibernar el seu Ordinador.

Estàs  segur que el vols " +"suspendre a disc ?" -#: src/bin/e_actions.c:2000 -#: src/bin/e_actions.c:2010 -#: src/bin/e_actions.c:2028 -#: src/bin/e_actions.c:2033 -#: src/bin/e_actions.c:2038 -#: src/bin/e_actions.c:2043 -#: src/bin/e_actions.c:2195 -#: src/bin/e_actions.c:2200 -#: src/bin/e_actions.c:2206 -#: src/bin/e_actions.c:2212 -#: src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2259 src/bin/e_actions.c:2277 +#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_actions.c:2292 +#: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2506 src/bin/e_actions.c:2512 +#: src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Window : Actions" msgstr "Finestra : Accions" -#: src/bin/e_actions.c:2000 +#: src/bin/e_actions.c:2249 msgid "Move" msgstr "Mou " -#: src/bin/e_actions.c:2010 +#: src/bin/e_actions.c:2259 msgid "Resize" msgstr "Re-dimensiona" -#: src/bin/e_actions.c:2020 -#: src/bin/e_actions.c:2239 -#: src/bin/e_actions.c:2241 -#: src/bin/e_actions.c:2243 -#: src/bin/e_actions.c:2245 -#: src/bin/e_actions.c:2247 +#: src/bin/e_actions.c:2269 src/bin/e_actions.c:2545 src/bin/e_actions.c:2547 +#: src/bin/e_actions.c:2549 src/bin/e_actions.c:2551 src/bin/e_actions.c:2553 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: src/bin/e_actions.c:2020 +#: src/bin/e_actions.c:2269 msgid "Window Menu" msgstr "Menú de Finestra" -#: src/bin/e_actions.c:2027 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:338 -#: src/bin/e_actions.c:2028 +#: src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Augment" -#: src/bin/e_actions.c:2032 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:346 -#: src/bin/e_actions.c:2033 +#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Més petit" -#: src/bin/e_actions.c:2037 -#: src/bin/e_config_dialog.c:226 -#: src/bin/e_configure.c:397 -#: src/bin/e_fwin.c:1122 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:320 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/bin/e_actions.c:2038 -#: src/bin/e_fwin.c:1125 +#: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:535 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: src/bin/e_actions.c:2042 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:309 -#: src/bin/e_actions.c:2043 +#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Mata" -#: src/bin/e_actions.c:2048 -#: src/bin/e_actions.c:2055 -#: src/bin/e_actions.c:2062 -#: src/bin/e_actions.c:2069 -#: src/bin/e_actions.c:2071 -#: src/bin/e_actions.c:2074 -#: src/bin/e_actions.c:2077 -#: src/bin/e_actions.c:2079 -#: src/bin/e_actions.c:2081 -#: src/bin/e_actions.c:2083 -#: src/bin/e_actions.c:2090 -#: src/bin/e_actions.c:2092 -#: src/bin/e_actions.c:2094 -#: src/bin/e_actions.c:2096 -#: src/bin/e_actions.c:2098 -#: src/bin/e_actions.c:2105 -#: src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_actions.c:2311 +#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2323 +#: src/bin/e_actions.c:2326 src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_actions.c:2330 +#: src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2339 src/bin/e_actions.c:2341 +#: src/bin/e_actions.c:2343 src/bin/e_actions.c:2345 src/bin/e_actions.c:2347 +#: src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2359 msgid "Window : State" msgstr "Finestra : Estat" -#: src/bin/e_actions.c:2048 +#: src/bin/e_actions.c:2297 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Mode enganxós" -#: src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:2304 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Mode icònic " -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2311 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Mostra a Pantalla Completa" -#: src/bin/e_actions.c:2068 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:106 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:236 -#: src/bin/e_actions.c:2069 +#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maximitza" -#: src/bin/e_actions.c:2071 +#: src/bin/e_actions.c:2320 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximitza Verticalment" -#: src/bin/e_actions.c:2074 +#: src/bin/e_actions.c:2323 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximitza Horitzontalment" -#: src/bin/e_actions.c:2077 +#: src/bin/e_actions.c:2326 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximitza a Pantalla Completa" -#: src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:2328 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Mode Maximització \"Smart\"" -#: src/bin/e_actions.c:2081 +#: src/bin/e_actions.c:2330 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Mode Maximització \"Expand\"" -#: src/bin/e_actions.c:2083 +#: src/bin/e_actions.c:2332 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Mode Maximització \"Fill\"" -#: src/bin/e_actions.c:2090 +#: src/bin/e_actions.c:2339 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat Amunt Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:2092 +#: src/bin/e_actions.c:2341 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat Avall Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:2094 +#: src/bin/e_actions.c:2343 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat a l'Esquerrat Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:2096 +#: src/bin/e_actions.c:2345 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat a Dreta Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:2098 +#: src/bin/e_actions.c:2347 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat Toggle" -#: src/bin/e_actions.c:2105 +#: src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Estat Sense Tanca de la Vora" -#: src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2359 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Estat de la Tanca Clavada " -#: src/bin/e_actions.c:2114 -#: src/bin/e_actions.c:2116 -#: src/bin/e_actions.c:2118 -#: src/bin/e_actions.c:2120 -#: src/bin/e_actions.c:2122 -#: src/bin/e_actions.c:2128 -#: src/bin/e_actions.c:2133 -#: src/bin/e_actions.c:2139 -#: src/bin/e_actions.c:2145 -#: src/bin/e_actions.c:2147 -#: src/bin/e_actions.c:2149 -#: src/bin/e_actions.c:2151 -#: src/bin/e_actions.c:2153 -#: src/bin/e_actions.c:2155 -#: src/bin/e_actions.c:2157 -#: src/bin/e_actions.c:2159 -#: src/bin/e_actions.c:2161 -#: src/bin/e_actions.c:2163 -#: src/bin/e_actions.c:2165 -#: src/bin/e_actions.c:2167 -#: src/bin/e_actions.c:2169 -#: src/bin/e_actions.c:2312 -#: src/bin/e_actions.c:2317 -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/bin/e_int_menus.c:139 -#: src/bin/e_actions.c:2115 -#: src/bin/e_actions.c:2117 -#: src/bin/e_actions.c:2119 -#: src/bin/e_actions.c:2121 -#: src/bin/e_actions.c:2123 -#: src/bin/e_actions.c:2129 -#: src/bin/e_actions.c:2134 -#: src/bin/e_actions.c:2140 -#: src/bin/e_actions.c:2146 -#: src/bin/e_actions.c:2148 -#: src/bin/e_actions.c:2150 -#: src/bin/e_actions.c:2152 -#: src/bin/e_actions.c:2154 -#: src/bin/e_actions.c:2156 -#: src/bin/e_actions.c:2158 -#: src/bin/e_actions.c:2160 -#: src/bin/e_actions.c:2162 -#: src/bin/e_actions.c:2164 -#: src/bin/e_actions.c:2166 -#: src/bin/e_actions.c:2168 -#: src/bin/e_actions.c:2170 -#: src/bin/e_actions.c:2313 -#: src/bin/e_actions.c:2318 +#: src/bin/e_actions.c:2364 src/bin/e_actions.c:2366 src/bin/e_actions.c:2368 +#: src/bin/e_actions.c:2370 src/bin/e_actions.c:2372 src/bin/e_actions.c:2378 +#: src/bin/e_actions.c:2383 src/bin/e_actions.c:2389 src/bin/e_actions.c:2395 +#: src/bin/e_actions.c:2397 src/bin/e_actions.c:2399 src/bin/e_actions.c:2401 +#: src/bin/e_actions.c:2403 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2407 +#: src/bin/e_actions.c:2409 src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:2413 +#: src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2419 +#: src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_actions.c:2429 +#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2439 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:2453 +#: src/bin/e_actions.c:2455 src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:2459 +#: src/bin/e_actions.c:2461 src/bin/e_actions.c:2463 src/bin/e_actions.c:2465 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2469 src/bin/e_actions.c:2471 +#: src/bin/e_actions.c:2473 src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_actions.c:2609 +#: src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Taula de Treball" -#: src/bin/e_actions.c:2115 +#: src/bin/e_actions.c:2364 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Salta a la Taula de Treball de l'Esquerra" -#: src/bin/e_actions.c:2117 +#: src/bin/e_actions.c:2366 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Salta a la Taula de Treball de la Dreta" -#: src/bin/e_actions.c:2119 +#: src/bin/e_actions.c:2368 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Salta a la Taula de Treball de Dalt" -#: src/bin/e_actions.c:2121 +#: src/bin/e_actions.c:2370 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Salta a la Taula de Treball de Baix" -#: src/bin/e_actions.c:2123 +#: src/bin/e_actions.c:2372 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Canvia de Taula de Treball per..." -#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2378 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostra la Taula de Treball" -#: src/bin/e_actions.c:2134 +#: src/bin/e_actions.c:2383 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Canvia de Taula de Treball a ..." -#: src/bin/e_actions.c:2140 +#: src/bin/e_actions.c:2389 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Canvia de Taula de Treball linealment ..." -#: src/bin/e_actions.c:2146 +#: src/bin/e_actions.c:2395 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 0" -#: src/bin/e_actions.c:2148 +#: src/bin/e_actions.c:2397 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 1" -#: src/bin/e_actions.c:2150 +#: src/bin/e_actions.c:2399 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 2" -#: src/bin/e_actions.c:2152 +#: src/bin/e_actions.c:2401 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 3" -#: src/bin/e_actions.c:2154 +#: src/bin/e_actions.c:2403 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 4" -#: src/bin/e_actions.c:2156 +#: src/bin/e_actions.c:2405 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 5" -#: src/bin/e_actions.c:2158 +#: src/bin/e_actions.c:2407 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 6" -#: src/bin/e_actions.c:2160 +#: src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 7" -#: src/bin/e_actions.c:2162 +#: src/bin/e_actions.c:2411 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 8" -#: src/bin/e_actions.c:2164 +#: src/bin/e_actions.c:2413 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 9" -#: src/bin/e_actions.c:2166 +#: src/bin/e_actions.c:2415 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 10" -#: src/bin/e_actions.c:2168 +#: src/bin/e_actions.c:2417 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 11" -#: src/bin/e_actions.c:2170 +#: src/bin/e_actions.c:2419 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Canvia a la Taula de Treball ...." -#: src/bin/e_actions.c:2176 -#: src/bin/e_actions.c:2178 -#: src/bin/e_actions.c:2180 -#: src/bin/e_actions.c:2185 -#: src/bin/e_actions.c:2187 -#: src/bin/e_actions.c:2189 +#: src/bin/e_actions.c:2425 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" +msgstr "Salta a la Taula de Treball de l'Esquerra" + +#: src/bin/e_actions.c:2427 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" +msgstr "Salta a la Taula de Treball de la Dreta" + +#: src/bin/e_actions.c:2429 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" +msgstr "Salta a la Taula de Treball de Dalt" + +#: src/bin/e_actions.c:2431 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" +msgstr "Salta a la Taula de Treball de Baix" + +#: src/bin/e_actions.c:2433 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" +msgstr "Canvia de Taula de Treball per..." + +#: src/bin/e_actions.c:2439 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" +msgstr "Canvia de Taula de Treball a ..." + +#: src/bin/e_actions.c:2445 +#, fuzzy +msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" +msgstr "Canvia de Taula de Treball linealment ..." + +#: src/bin/e_actions.c:2451 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" +msgstr "Canvia a la Taula de Treball 0" + +#: src/bin/e_actions.c:2453 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" +msgstr "Canvia a la Taula de Treball 1" + +#: src/bin/e_actions.c:2455 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" +msgstr "Canvia a la Taula de Treball 2" + +#: src/bin/e_actions.c:2457 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" +msgstr "Canvia a la Taula de Treball 3" + +#: src/bin/e_actions.c:2459 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" +msgstr "Canvia a la Taula de Treball 4" + +#: src/bin/e_actions.c:2461 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" +msgstr "Canvia a la Taula de Treball 5" + +#: src/bin/e_actions.c:2463 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" +msgstr "Canvia a la Taula de Treball 6" + +#: src/bin/e_actions.c:2465 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" +msgstr "Canvia a la Taula de Treball 7" + +#: src/bin/e_actions.c:2467 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" +msgstr "Canvia a la Taula de Treball 8" + +#: src/bin/e_actions.c:2469 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" +msgstr "Canvia a la Taula de Treball 9" + +#: src/bin/e_actions.c:2471 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" +msgstr "Canvia a la Taula de Treball 10" + +#: src/bin/e_actions.c:2473 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" +msgstr "Canvia a la Taula de Treball 11" + +#: src/bin/e_actions.c:2475 +#, fuzzy +msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" +msgstr "Canvia a la Taula de Treball ...." + +#: src/bin/e_actions.c:2482 src/bin/e_actions.c:2484 src/bin/e_actions.c:2486 +#: src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_actions.c:2495 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: src/bin/e_actions.c:2176 +#: src/bin/e_actions.c:2482 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Envia el Ratolí A l'Escriptori 0" -#: src/bin/e_actions.c:2178 +#: src/bin/e_actions.c:2484 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Envia el Ratolí A l'Escriptori 1" -#: src/bin/e_actions.c:2180 +#: src/bin/e_actions.c:2486 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Envia el Ratolí a la Pantalla ...." -#: src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2491 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Envia el Ratolí un Escriptori més enllà" -#: src/bin/e_actions.c:2187 +#: src/bin/e_actions.c:2493 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Envia el Ratolí un Escriptori previ" -#: src/bin/e_actions.c:2189 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Envia el Ratolí Endavant/Endarrera Pantalles" -#: src/bin/e_actions.c:2223 -#: src/bin/e_actions.c:2225 -#: src/bin/e_actions.c:2227 -#: src/bin/e_actions.c:2233 +#: src/bin/e_actions.c:2529 src/bin/e_actions.c:2531 src/bin/e_actions.c:2533 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Window : Moving" msgstr "Finestra : Moviment" -#: src/bin/e_actions.c:2223 +#: src/bin/e_actions.c:2529 msgid "To Next Desktop" msgstr "Següent Taula de Treball" -#: src/bin/e_actions.c:2225 +#: src/bin/e_actions.c:2531 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Envia a la Taula de Treball prèvia" -#: src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2533 msgid "By Desktop #..." msgstr "A Taula de Treball #..." -#: src/bin/e_actions.c:2233 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "To Desktop..." msgstr "A Taula de Treball ..." -#: src/bin/e_actions.c:2239 +#: src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostra el Menú Principal" -#: src/bin/e_actions.c:2241 +#: src/bin/e_actions.c:2547 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostra el Menú Favorits" -#: src/bin/e_actions.c:2243 +#: src/bin/e_actions.c:2549 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostra Totes les Aplicacions del Menú" -#: src/bin/e_actions.c:2245 +#: src/bin/e_actions.c:2551 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostra el Menú Clients" -#: src/bin/e_actions.c:2247 +#: src/bin/e_actions.c:2553 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostra Menú ..." -#: src/bin/e_actions.c:2254 -#: src/bin/e_actions.c:2259 -#: src/bin/e_actions.c:2308 +#: src/bin/e_actions.c:2560 src/bin/e_actions.c:2565 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "Executa" -#: src/bin/e_actions.c:2254 +#: src/bin/e_actions.c:2560 msgid "Defined Command" msgstr "Definició de Comanda" -#: src/bin/e_actions.c:2259 +#: src/bin/e_actions.c:2565 msgid "Application" msgstr "Aplicació" -#: src/bin/e_actions.c:2264 -#: src/bin/e_actions.c:2266 -msgid "Window : List" -msgstr "Finestra : Llista" - -#: src/bin/e_actions.c:2264 -msgid "Next Window" -msgstr "Finestra Següent" - -#: src/bin/e_actions.c:2266 -msgid "Previous Window" -msgstr "Finestra Prèvia " - -#: src/bin/e_actions.c:2271 -#: src/bin/e_int_menus.c:183 -#: src/bin/e_actions.c:2272 +#: src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Re-inicia " -#: src/bin/e_actions.c:2275 -#: src/bin/e_int_menus.c:188 -#: src/bin/e_actions.c:2276 +#: src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Surt" -#: src/bin/e_actions.c:2280 +#: src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Log Out" msgstr "Surt" -#: src/bin/e_actions.c:2284 +#: src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Exit Immediately" msgstr "Surt immediatament" -#: src/bin/e_actions.c:2287 -#: src/bin/e_actions.c:2291 -#: src/bin/e_actions.c:2295 -#: src/bin/e_actions.c:2299 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:195 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: src/bin/e_int_menus.c:208 -#: src/bin/e_actions.c:2288 -#: src/bin/e_actions.c:2292 -#: src/bin/e_actions.c:2296 -#: src/bin/e_actions.c:2300 +#: src/bin/e_actions.c:2585 +#, fuzzy +msgid "Shut Down Immediately" +msgstr "Surt immediatament" + +#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_actions.c:2593 src/bin/e_actions.c:2597 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_configure.c:129 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:846 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:470 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:625 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:357 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:796 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:2287 -#: src/bin/e_int_menus.c:884 -#: src/bin/e_actions.c:2288 -#: src/bin/e_int_menus.c:893 +#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "Aturada" -#: src/bin/e_actions.c:2291 -#: src/bin/e_int_menus.c:877 -#: src/bin/e_actions.c:2292 -#: src/bin/e_int_menus.c:886 +#: src/bin/e_actions.c:2593 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "Re-iniciar l'ordinador" -#: src/bin/e_actions.c:2295 -#: src/bin/e_int_menus.c:863 -#: src/bin/e_actions.c:2296 -#: src/bin/e_int_menus.c:872 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "Suspendre l'ordinador" -#: src/bin/e_actions.c:2300 +#: src/bin/e_actions.c:2601 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Suspendre a Disc l'ordinador" -#: src/bin/e_actions.c:2308 -msgid "Run Command Dialog" -msgstr "Executar Comanda de Diàleg" - -#: src/bin/e_actions.c:2313 +#: src/bin/e_actions.c:2609 msgid "Desktop Lock" msgstr "Bloqueig de Taula de Treball" -#: src/bin/e_actions.c:2317 -#: src/bin/e_int_menus.c:1243 -#: src/bin/e_actions.c:2318 -#: src/bin/e_int_menus.c:1252 +#: src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Neteja Finestres" -#: src/bin/e_config.c:571 -#: src/bin/e_config.c:572 -msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "La configuració de la data necessita ser actualitzada. La seva configuració vella
s'ha de re-inicialitzar per defecte. Això
sol succeïr regularment durant el desenvolupament, per tan
no és un bug. Això tècnicament significa que
l'Enlightenment necessita noves configuracions de data
per defecte per la funcionalitat usable de la teva vella configuració.
Pot re-configurar les coses ara. Disculpa per les molèsties per la teva configuració
" +#: src/bin/e_actions.c:2619 +#, fuzzy +msgid "Generic : Actions" +msgstr "Finestra : Accions" -#: src/bin/e_config.c:585 -#: src/bin/e_config.c:586 -msgid "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "La configuració és més NOVA que l'Enlightenment,Això és
molt extrany. Això podria haver passat per fer un downgran
de l'Enlightenment o bé per haver copiar fitxer de configuració d'algun lloc
on hi ha una versió nova de l'Enlightenment .Això és dolent i
per precausió els fitxers de configuració han estat
restaurats per defecte. Perdona els inconvenients.
" +#: src/bin/e_actions.c:2619 +#, fuzzy +msgid "Delayed Action" +msgstr "Accions del Mòdul" -#: src/bin/e_config.c:607 -#: src/bin/e_config.c:608 +#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#, fuzzy +msgid "Set As Background" +msgstr "Fons de Pantalla" + +#: src/bin/e_border.c:4491 +#, fuzzy +msgid "Desktop files scan done" +msgstr "Fitxer de Taula de Treball" + +#: src/bin/e_border.c:4503 +#, fuzzy +msgid "Desktop file scan" +msgstr "Fitxer de Taula de Treball" + +#: src/bin/e_config.c:598 +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " +"during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"La configuració de la data necessita ser actualitzada. La seva configuració " +"vella
s'ha de re-inicialitzar per defecte. Això
sol succeïr " +"regularment durant el desenvolupament, per tan
no és un bug. Això " +"tècnicament significa que
l'Enlightenment necessita noves configuracions " +"de data
per defecte per la funcionalitat usable de la teva vella " +"configuració.
Pot re-configurar les coses ara. Disculpa per les molèsties " +"per la teva configuració
" + +#: src/bin/e_config.c:612 +msgid "" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " +"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " +"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "" +"La configuració és més NOVA que l'Enlightenment,Això és
molt extrany. " +"Això podria haver passat per fer un downgran
de l'Enlightenment o bé " +"per haver copiar fitxer de configuració d'algun lloc
on hi ha una " +"versió nova de l'Enlightenment .Això és dolent i
per precausió els " +"fitxers de configuració han estat
restaurats per defecte. Perdona els " +"inconvenients.
" + +#: src/bin/e_config.c:634 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Taula de Treball %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2171 -#: src/bin/e_config.c:2199 +#: src/bin/e_config.c:2234 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Configuració Actualitzada" -#: src/bin/e_config.c:2185 -#: src/bin/e_config.c:2213 +#: src/bin/e_config.c:2259 #, c-format -msgid "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The error could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Ha succeït un error mentre Enlightenment
intentava guardar la configuració a disc
que no potser determinat.

El fitxer en el qual ha succeït l'error és
%s

Aquest fitxer serà  borrat" +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " +"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Ha succeït un error mentre Enlightenment
intentava guardar la " +"configuració a disc
que no potser determinat.

El fitxer en el " +"qual ha succeït l'error és
%s

Aquest fitxer serà  borrat" -#: src/bin/e_config.c:2196 -#: src/bin/e_config.c:2224 +#: src/bin/e_config.c:2270 #, c-format -msgid "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they are being saved to.
This error is very strange as the files should
be extremely small. Please check the settings
for your home directory.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Les configuracions de l'Enlightenment són massa grans
pel sistema de fitxers on han de ser guardats.
Aquest error és molt extrany com els fitxers
que puguin ser massa petits. Si us plau, xequeja la configuració
pel seu directori arrel(home).

El fitxer en el que ha succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer serà borrat
" +msgid "" +"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " +"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Les configuracions de l'Enlightenment són massa grans
pel sistema de " +"fitxers on han de ser guardats.
Aquest error és molt extrany com els " +"fitxers
que puguin ser massa petits. Si us plau, xequeja la " +"configuració
pel seu directori arrel(home).

El fitxer en el que " +"ha succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer serà borrat
" -#: src/bin/e_config.c:2209 -#: src/bin/e_config.c:2237 +#: src/bin/e_config.c:2283 #, c-format -msgid "An output error occured when writing the configuration
files for Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs replacement.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Ha succeït un error quan s'intentava guardar la configuració
de l'Enlightenment, El disc té problemes.
i provablament necessita ser re-emplaçat.

El fitxer on ha succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer ha estat borrat." +msgid "" +"An output error occured when writing the configuration
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Ha succeït un error quan s'intentava guardar la configuració
de " +"l'Enlightenment, El disc té problemes.
i provablament necessita ser re-" +"emplaçat.

El fitxer on ha succeït l'error és :
%s

Aquest " +"fitxer ha estat borrat." -#: src/bin/e_config.c:2220 -#: src/bin/e_config.c:2248 +#: src/bin/e_config.c:2294 #, c-format -msgid "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of space to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone over your quota limit.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Enlightenment no pot escriure aquesta configuració
per què no resta espai en el disc.
Hauries d'ampliar la quota de disc o comprobar que quedi espai.
El fitxer on hi ha l'error era:
%s

Aquest fitxer ha estat borrat.
" +msgid "" +"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " +"space to write the file.
You have either run out of disk space or " +"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenment no pot escriure aquesta configuració
per què no resta " +"espai en el disc.
Hauries d'ampliar la quota de disc o comprobar que " +"quedi espai.
El fitxer on hi ha l'error era:
%s

Aquest fitxer " +"ha estat borrat.
" -#: src/bin/e_config.c:2232 -#: src/bin/e_config.c:2260 +#: src/bin/e_config.c:2306 #, c-format -msgid "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Enlightenment tenia una fitxer de configuració.
Enlightenment l'estava escrivint abans de tancar. Això és força inusual.

El fitxer on ha succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer ha estat borrat per dades incorrectes ." +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " +"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenment tenia una fitxer de configuració.
Enlightenment l'estava " +"escrivint abans de tancar. Això és força inusual.

El fitxer on ha " +"succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer ha estat borrat per dades " +"incorrectes ." -#: src/bin/e_config.c:2248 -#: src/bin/e_config.c:2276 -msgid "Enlightenment Configration Write Problems" +#: src/bin/e_config.c:2331 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 -#: src/bin/e_configure.c:466 +#: src/bin/e_config.c:2335 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:580 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +msgid "OK" +msgstr "D'acord" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:414 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" @@ -688,606 +784,473 @@ msgstr "Avançat" msgid "Basic" msgstr "Bàsic" -#: src/bin/e_config_dialog.c:218 -#: src/bin/e_eap_editor.c:610 -#: src/bin/e_eap_editor.c:664 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 -#: src/bin/e_exec.c:318 -#: src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:250 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:325 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 -#: src/bin/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/bin/e_int_config_dpms.c:81 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:111 -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:282 -#: src/bin/e_module.c:408 -#: src/bin/e_sys.c:392 -#: src/bin/e_sys.c:437 -#: src/bin/e_utils.c:567 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:304 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:111 -#: src/bin/e_eap_editor.c:611 -#: src/bin/e_eap_editor.c:667 -#: src/bin/e_exec.c:319 -#: src/bin/e_module.c:409 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:282 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:272 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:189 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:359 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:378 -msgid "OK" -msgstr "D'acord" - #: src/bin/e_config_dialog.c:219 msgid "Apply" msgstr "Aplica" -#: src/bin/e_configure.c:354 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " - -#: src/bin/e_configure.c:380 -#: src/bin/e_eap_editor.c:529 -#: src/bin/e_eap_editor.c:540 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:280 -#: src/bin/e_int_config_mime.c:188 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:287 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:188 -msgid "Categories" -msgstr "Categories" - -#: src/bin/e_configure.c:388 -msgid "Items" -msgstr "Elements" - -#: src/bin/e_configure.c:435 -#: src/bin/e_int_menus.c:116 -msgid "Applications" -msgstr "Aplicacions" - -#: src/bin/e_configure.c:436 -msgid "New Application" -msgstr "Nova Aplicació " - -#: src/bin/e_configure.c:437 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:118 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:133 -msgid "IBar Applications" -msgstr "Aplicacions de l'iBar" - -#: src/bin/e_configure.c:438 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:169 -msgid "Restart Applications" -msgstr "Re-inicia Aplicacions" - -#: src/bin/e_configure.c:439 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:151 -msgid "Startup Applications" -msgstr "Inicia Aplicacions" - -#: src/bin/e_configure.c:442 -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "Taules de Treball Virtuals" - -#: src/bin/e_configure.c:443 -msgid "Screen Resolution" -msgstr "Resolució de Pantalla" - -#: src/bin/e_configure.c:444 -msgid "Screen Lock" -msgstr "Bloqueig de Pantalla" - -#: src/bin/e_configure.c:445 -msgid "Screen Saver" -msgstr "Salva Pantalles" - -#: src/bin/e_configure.c:446 -msgid "Power Management" -msgstr "Manegament d'Energia" - -#: src/bin/e_configure.c:448 -msgid "Keyboard & Mouse" -msgstr "Teclat i Ratolí " - -#: src/bin/e_configure.c:449 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Bindatje de tecles" - -#: src/bin/e_configure.c:450 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:295 -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "Bindatje del Ratolí " - -#: src/bin/e_configure.c:451 -#: src/bin/e_int_config_mouse.c:91 -msgid "Mouse Acceleration" -msgstr "Acceleració del Ratolí " - -#: src/bin/e_configure.c:453 -#: src/bin/e_int_menus.c:147 -#: src/bin/e_int_menus.c:1200 -msgid "Windows" -msgstr "Finestres" - -#: src/bin/e_configure.c:454 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:54 -msgid "Window Display" -msgstr "Mostra Finestra" - -#: src/bin/e_configure.c:455 -msgid "Window Focus" -msgstr "Focus de Finestra" - -#: src/bin/e_configure.c:456 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:53 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Manipulació de Finestra" - -#: src/bin/e_configure.c:458 -msgid "Menus" -msgstr "Menús" - -#: src/bin/e_configure.c:459 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:101 -msgid "Favorites Menu" -msgstr "Menú Favorits" - -#: src/bin/e_configure.c:461 -#: src/bin/e_configure.c:463 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:44 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:106 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 -msgid "Menu Settings" -msgstr "Paràmetres de Menú" - -#: src/bin/e_configure.c:464 -msgid "Client List Menu" -msgstr "Menú de Llista de Clients" - -#: src/bin/e_configure.c:467 -msgid "Dialogs" -msgstr "Diàlegs " - -#: src/bin/e_configure.c:468 -msgid "Performance" -msgstr "Representació" - -#: src/bin/e_configure.c:469 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:964 -msgid "Window List" -msgstr "Llista de Finestres" - -#: src/bin/e_configure.c:470 -#: src/bin/e_int_menus.c:129 -msgid "Run Command" -msgstr "Executa Comanda" - -#: src/bin/e_configure.c:471 -msgid "Search Directories" -msgstr "Directoris de Cerca :" - -#: src/bin/e_configure.c:472 -#: src/bin/e_int_config_mime.c:63 -msgid "File Icons" -msgstr "Fitxers d'Icones" - -#: src/bin/e_configure.c:474 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" -#: src/bin/e_configure.c:475 -#: src/bin/e_int_config_paths.c:88 -#: src/bin/e_int_menus.c:790 -#: src/bin/e_int_menus.c:799 +#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:805 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:188 msgid "Modules" msgstr "Mòduls" -#: src/bin/e_configure.c:476 -#: src/bin/e_int_menus.c:246 -#: src/bin/e_int_menus.c:798 -msgid "Shelves" -msgstr "Lleixes" - -#: src/bin/e_configure.c:483 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:36 -msgid "Internal" -msgstr "Intern" - -#: src/bin/e_configure.c:486 -msgid "Desk" -msgstr "Desk" - -#: src/bin/e_configure.c:487 -msgid "IBar Other" -msgstr "Altre IBar" - -#: src/bin/e_container.c:119 +#: src/bin/e_container.c:118 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Contenidor %d" -#: src/bin/e_desklock.c:143 +#: src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Error- no hi ha suport per PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:144 -msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." -msgstr "No hi ha suport per PAM en l'Enlightenment,
per tant el bloqueig de pantalla està  des-habilitat." +#: src/bin/e_desklock.c:145 +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +msgstr "" +"No hi ha suport per PAM en l'Enlightenment,
per tant el bloqueig de " +"pantalla està  des-habilitat." -#: src/bin/e_desklock.c:210 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Errada en el Bloqueig" -#: src/bin/e_desklock.c:211 -msgid "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." -msgstr "El bloqueig de Taula de Treball ha fallat degut a què alguna aplicació
ha agafat el teclat o el ratolí o ambdós i no es pot fer el bloqueig" +#: src/bin/e_desklock.c:212 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"El bloqueig de Taula de Treball ha fallat degut a què alguna aplicació
" +"ha agafat el teclat o el ratolí o ambdós i no es pot fer el bloqueig" -#: src/bin/e_desklock.c:297 +#: src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Si us plau, introdueix la teva paraula clau de desbloqueig" -#: src/bin/e_desklock.c:639 +#: src/bin/e_desklock.c:648 msgid "Authentication System Error" msgstr "Error del Sistema d'Autentificació" -#: src/bin/e_desklock.c:640 +#: src/bin/e_desklock.c:649 #, c-format -msgid "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. The error code was %i.
This is bad and should not be happening. Please report this bug." -msgstr "L'autentificació via PAM té errors per autentificar la sessió.
L'error que ha succeït és %i.
Això és dolent i no hauria d'estar passant.Si us plau, reporta aquest bug." +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" +"L'autentificació via PAM té errors per autentificar la sessió.
L'error " +"que ha succeït és %i.
Això és dolent i no hauria " +"d'estar passant.Si us plau, reporta aquest bug." -#: src/bin/e_eap_editor.c:157 +#: src/bin/e_eap_editor.c:156 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Propietats de Finestra Incompletes" -#: src/bin/e_eap_editor.c:158 -msgid "The window you are creating an icon for
does not contain window name and class
properties, so the needed properties for
the icon so that it will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use the window title instead. This will only
work if the window title is the same at
the time the window starts up, and does not
change." -msgstr "La finestra que s'està  creant no conté
les propietats del nom de la finestra ni la classe,
aquestes són unes propietats necessàries per usar la finestra. Seria necessàri
que poses un Títol a la finestra. Així és només
per treballar si el títol de la finestra és el mateix que
quan la finestra es carregui, i no es canvia." +#: src/bin/e_eap_editor.c:157 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" +"La finestra que s'està  creant no conté
les propietats del nom de la " +"finestra ni la classe,
aquestes són unes propietats necessàries per usar " +"la finestra. Seria necessàri
que poses un Títol a la finestra. Així és " +"només
per treballar si el títol de la finestra és el mateix que
" +"quan la finestra es carregui, i no es canvia." -#: src/bin/e_eap_editor.c:213 +#: src/bin/e_eap_editor.c:210 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor de l'Entrada de Taula de Treball" -#: src/bin/e_eap_editor.c:448 -#: src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:144 +#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:461 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:135 +#: src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Informació Bàsica" -#: src/bin/e_eap_editor.c:462 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:906 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/bin/e_eap_editor.c:471 +#: src/bin/e_eap_editor.c:465 msgid "Executable" msgstr "Executable" -#: src/bin/e_eap_editor.c:482 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "General" msgstr "General" -#: src/bin/e_eap_editor.c:513 +#: src/bin/e_eap_editor.c:501 msgid "Generic Name" msgstr "Nom Genèric" -#: src/bin/e_eap_editor.c:522 +#: src/bin/e_eap_editor.c:506 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Classe de Finestra" -#: src/bin/e_eap_editor.c:541 +#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +msgid "Categories" +msgstr "Categories" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:514 +#, fuzzy +msgid "Mime Types" +msgstr "Tipus de fitxers" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Aplicacions" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:521 msgid "Startup Notify" msgstr "Notificació d'Inici" -#: src/bin/e_eap_editor.c:544 +#: src/bin/e_eap_editor.c:523 msgid "Run in Terminal" msgstr "Executa en una Terminal" -#: src/bin/e_eap_editor.c:547 +#: src/bin/e_eap_editor.c:525 msgid "Show in Menus" msgstr "Mostra en els Menús" -#: src/bin/e_eap_editor.c:552 +#: src/bin/e_eap_editor.c:529 msgid "Desktop file" msgstr "Fitxer de Taula de Treball" -#: src/bin/e_eap_editor.c:553 +#: src/bin/e_eap_editor.c:530 msgid "Filename" msgstr "Nom de Fitxer" -#: src/bin/e_eap_editor.c:582 +#: src/bin/e_eap_editor.c:559 msgid "Select an Icon" msgstr "Seleccioneu una Icona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: src/bin/e_eap_editor.c:668 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 -#: src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:115 -#: src/bin/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:115 +#: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:273 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:192 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la " -#: src/bin/e_eap_editor.c:640 +#: src/bin/e_eap_editor.c:628 msgid "Select an Executable" msgstr "Seleccioneu un Executable " -#: src/bin/e_entry.c:386 -#: src/bin/e_fm.c:6402 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:298 -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:83 +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6545 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:305 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:92 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:83 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_entry.c:399 +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6455 msgid "Cut" msgstr "Talla" -#: src/bin/e_entry.c:410 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6472 msgid "Copy" msgstr "Còpia " -#: src/bin/e_entry.c:421 +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6296 src/bin/e_fm.c:6486 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" -#: src/bin/e_entry.c:433 +#: src/bin/e_entry.c:517 msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho Tot" -#: src/bin/e_exec.c:225 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:277 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:515 -#: src/bin/e_utils.c:227 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:240 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Error en Execució" -#: src/bin/e_exec.c:226 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 -#: src/bin/e_utils.c:228 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:241 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment no ha pogut crear un procés fill:

%s
" -#: src/bin/e_exec.c:310 +#: src/bin/e_exec.c:316 msgid "Application run error" msgstr "Error al fer Córrer l'Aplicació" -#: src/bin/e_exec.c:312 +#: src/bin/e_exec.c:318 #, c-format -msgid "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The application failed to start." -msgstr "Enlightenment no està  autoritzat a fer córrer l'aplicació.

%s

L'aplicació ha fallat en arrencar" +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." +msgstr "" +"Enlightenment no està  autoritzat a fer córrer l'aplicació.

%" +"s

L'aplicació ha fallat en arrencar" -#: src/bin/e_exec.c:402 +#: src/bin/e_exec.c:422 msgid "Application Execution Error" msgstr "Error en l'Execució de l'Aplicació" -#: src/bin/e_exec.c:414 +#: src/bin/e_exec.c:434 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s ha parat d'executar-se inesperadament." -#: src/bin/e_exec.c:420 +#: src/bin/e_exec.c:440 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "El codi de sortida %i ha estat retornat per %s." -#: src/bin/e_exec.c:427 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s ha estat interromput per una Senyal d'Interrupció." -#: src/bin/e_exec.c:429 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal de Sortida" -#: src/bin/e_exec.c:433 +#: src/bin/e_exec.c:453 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal d'Avortament" -#: src/bin/e_exec.c:436 +#: src/bin/e_exec.c:456 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s ha estat Interromput per un Error Flotant" -#: src/bin/e_exec.c:439 +#: src/bin/e_exec.c:459 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal de FI DE PROCÉS" -#: src/bin/e_exec.c:442 +#: src/bin/e_exec.c:462 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s ha estat Interromput per un Error de Segment" -#: src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s ha estat Interromput per un Trencament de Canonada." -#: src/bin/e_exec.c:448 +#: src/bin/e_exec.c:468 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s ha estat Interromput per un Senyal de Fi" -#: src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:471 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s ha estat Interromput per un Error de Bus" -#: src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:474 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s ha estat Interromput pel senyal numero %i" -#: src/bin/e_exec.c:510 -msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***
" -msgstr "***El recordatori de sortida ha estat trancat. Guarda la sortida per veure.***
" +#: src/bin/e_exec.c:530 +#, fuzzy +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "" +"***El recordatori de sortida ha estat trancat. Guarda la sortida per veure." +"***
" -#: src/bin/e_exec.c:574 -#: src/bin/e_exec.c:648 -#: src/bin/e_exec.c:654 +#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:668 src/bin/e_exec.c:674 msgid "Error Logs" msgstr "Error en els Logs" -#: src/bin/e_exec.c:579 -#: src/bin/e_exec.c:655 +#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:675 msgid "There was no error message." msgstr "No hi havia missatge d'error" -#: src/bin/e_exec.c:583 -#: src/bin/e_exec.c:662 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:682 msgid "Save This Message" msgstr "Desa Aquest Missatge" -#: src/bin/e_exec.c:587 -#: src/bin/e_exec.c:665 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:685 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Aquest log d'error ha estat guardat com %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:613 +#: src/bin/e_exec.c:633 msgid "Error Information" msgstr "Error d'Informació" -#: src/bin/e_exec.c:621 +#: src/bin/e_exec.c:641 msgid "Error Signal Information" msgstr "Error del senyal d'Informació" -#: src/bin/e_exec.c:632 -#: src/bin/e_exec.c:638 +#: src/bin/e_exec.c:652 src/bin/e_exec.c:658 msgid "Output Data" msgstr "Dades de sortida" -#: src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:659 msgid "There was no output." msgstr "No hi ha sortida" -#: src/bin/e_fm.c:2103 -#: src/bin/e_fm.c:2174 +#: src/bin/e_fm.c:537 +msgid "Nonexistent path" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:540 #, c-format -msgid "Unknown Data" -msgstr "Dada Desconeguda" +msgid "%s doesn't exist." +msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2117 -#: src/bin/e_fm.c:2188 -msgid "Removable Device" -msgstr "Dispositiu Extraïble" - -#: src/bin/e_fm.c:2927 +#: src/bin/e_fm.c:2696 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Fitxers" -#: src/bin/e_fm.c:6145 -#: src/bin/e_fm.c:6287 +#: src/bin/e_fm.c:6219 src/bin/e_fm.c:6376 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 +#, fuzzy +msgid "View Mode" +msgstr "Mode Bàsic" + +#: src/bin/e_fm.c:6226 src/bin/e_fm.c:6383 msgid "Refresh View" msgstr "Refresca la Vista" -#: src/bin/e_fm.c:6156 -#: src/bin/e_fm.c:6298 +#: src/bin/e_fm.c:6237 src/bin/e_fm.c:6394 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra els Fitxers Ocults" -#: src/bin/e_fm.c:6171 -#: src/bin/e_fm.c:6313 +#: src/bin/e_fm.c:6252 src/bin/e_fm.c:6409 msgid "Remember Ordering" msgstr "Recorda l'Ordre" -#: src/bin/e_fm.c:6183 -#: src/bin/e_fm.c:6325 +#: src/bin/e_fm.c:6264 src/bin/e_fm.c:6421 msgid "Sort Now" msgstr "Ordena Ara" -#: src/bin/e_fm.c:6201 -#: src/bin/e_fm.c:6343 -#: src/bin/e_int_config_paths.c:210 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:210 +#: src/bin/e_fm.c:6279 src/bin/e_fm.c:6439 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "Nou Directori" -#: src/bin/e_fm.c:6413 +#: src/bin/e_fm.c:6556 msgid "Rename" msgstr "Canvia el Nom" -#: src/bin/e_fm.c:6423 +#: src/bin/e_fm.c:6566 msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: src/bin/e_fm.c:6547 +#: src/bin/e_fm.c:6727 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 +msgid "Icons" +msgstr "Icones" + +#: src/bin/e_fm.c:6735 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "Llistat de Finestres" + +#: src/bin/e_fm.c:6873 msgid "Create a new Directory" msgstr "Creeu un nou Directori" -#: src/bin/e_fm.c:6548 +#: src/bin/e_fm.c:6874 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nom Nou del Directori:" -#: src/bin/e_fm.c:6607 +#: src/bin/e_fm.c:6933 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Canvia el nom %s a : " -#: src/bin/e_fm.c:6609 +#: src/bin/e_fm.c:6935 msgid "Rename File" msgstr "Canvia el nom del Fitxer" -#: src/bin/e_fm.c:6707 +#: src/bin/e_fm.c:6998 src/bin/e_fm.c:7128 +#, fuzzy +msgid "Retry" +msgstr "Re-inicia " + +#: src/bin/e_fm.c:6999 src/bin/e_fm.c:7129 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "Quant a..." + +#: src/bin/e_fm.c:7002 src/bin/e_fm.c:7059 src/bin/e_fm.c:7134 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Error en Execució" + +#: src/bin/e_fm.c:7004 src/bin/e_fm.c:7061 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7054 +msgid "No to all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7056 +msgid "Yes to all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7130 +msgid "Ignore this" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7131 +msgid "Ignore all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7136 +#, c-format +msgid "An error occured while performing an operation.
%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7238 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmació de Borrar" -#: src/bin/e_fm.c:6711 +#: src/bin/e_fm.c:7242 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Estàs segur que vol borrar
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:6717 +#: src/bin/e_fm.c:7248 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" -msgstr "Estàs  segur que vol borrar
els %d fitxers seleccionats en:
%s?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +msgstr "" +"Estàs  segur que vol borrar
els %d fitxers seleccionats en: " +"
%s?" #: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" @@ -1297,8 +1260,7 @@ msgstr "Propietats del Fitxer" msgid "File:" msgstr "Fitxer" -#: src/bin/e_fm_prop.c:345 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323 msgid "Size:" msgstr "Mida" @@ -1314,8 +1276,7 @@ msgstr "Tipus de Fitxer" msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: src/bin/e_fm_prop.c:367 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339 msgid "Owner:" msgstr "Propietari" @@ -1335,17 +1296,16 @@ msgstr "El Propietari pot llegir" msgid "Owner can write" msgstr "El Propietari pot escriure" -#: src/bin/e_fm_prop.c:385 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1086 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Vista prèvia" #: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 msgid "Default" msgstr "Defecte" @@ -1354,7 +1314,7 @@ msgid "Thumbnail" msgstr "Ungla" #: src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 msgid "Custom" msgstr "Costum" @@ -1366,97 +1326,120 @@ msgstr "Utilitza aquest icona pels fitxers d'aquest tipus" msgid "Link Information" msgstr "Informació d'Enllaç " -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:271 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Seleccioneu una Imatge" -#: src/bin/e_fwin.c:517 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "Pujar al Directori Pare" +#: src/bin/e_fm_hal.c:212 +#, c-format +msgid "%llu TiB" +msgstr "" -#: src/bin/e_fwin.c:543 -#: src/bin/e_fwin.c:1123 -msgid "Open" -msgstr "Obre" +#: src/bin/e_fm_hal.c:214 +#, c-format +msgid "%llu GiB" +msgstr "" -#: src/bin/e_fwin.c:550 -#: src/bin/e_fwin.c:1121 -msgid "Open with..." -msgstr "Obre amb ..." +#: src/bin/e_fm_hal.c:216 +#, c-format +msgid "%llu MiB" +msgstr "" -#: src/bin/e_fwin.c:1141 -msgid "Specific Applications" -msgstr "Aplicacions Específiques" +#: src/bin/e_fm_hal.c:218 +#, c-format +msgid "%llu KiB" +msgstr "" -#: src/bin/e_fwin.c:1163 -msgid "All Applications" -msgstr "Totes les Aplicacions" +#: src/bin/e_fm_hal.c:220 +#, c-format +msgid "%llu B" +msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1263 +#: src/bin/e_fm_hal.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown Volume" +msgstr "Desconegut" + +#: src/bin/e_fm_hal.c:291 +msgid "Removable Device" +msgstr "Dispositiu Extraïble" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1210 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:537 msgid "Plain" msgstr "Text Pla" -#: src/bin/e_gadcon.c:1272 +#: src/bin/e_gadcon.c:1219 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:545 msgid "Inset" msgstr "Sagnat" -#: src/bin/e_gadcon.c:1283 +#: src/bin/e_gadcon.c:1228 src/bin/e_int_config_modules.c:41 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 #: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:553 msgid "Appearance" msgstr "Aparença" -#: src/bin/e_gadcon.c:1289 +#: src/bin/e_gadcon.c:1237 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Mostra automàticament els continguts" -#: src/bin/e_gadcon.c:1296 +#: src/bin/e_gadcon.c:1244 msgid "Able to be resized" msgstr "Autoritzat a ser re-dimensionat" -#: src/bin/e_gadcon.c:1308 +#: src/bin/e_gadcon.c:1256 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:588 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Inici de moviment/re-dimensió d'aquest Gadget" -#: src/bin/e_gadcon.c:1314 +#: src/bin/e_gadcon.c:1262 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:594 msgid "Remove this gadget" msgstr "Borra aquest Gadget" -#: src/bin/e_gadcon.c:1759 +#: src/bin/e_gadcon.c:1676 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Para de moure/re-dimensionar aquest gadget" -#: src/bin/e_hints.c:126 -msgid "A previous instance of Enlightenment is still active on this screen. Aborting startup." -msgstr "Un altra Enlightenment previ està actiu en aquesta pantalla. Avortada l'arrencada.
" +#: src/bin/e_hints.c:148 +#, fuzzy +msgid "" +"A previous instance of Enlightenment is still active\n" +"on this screen. Aborting startup.\n" +msgstr "" +"Un altra Enlightenment previ està actiu en aquesta pantalla. Avortada " +"l'arrencada.
" -#: src/bin/e_init.c:48 -#, c-format -msgid "X reports there are no root windows and %i screens!
" +#: src/bin/e_init.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" msgstr "X reporta que no hi ha finestres principals i %i pantalles!
" -#: src/bin/e_init.c:112 +#: src/bin/e_init.c:362 msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "Inhabilita aquesta pantalla de splash en el futur ?" -#: src/bin/e_init.c:309 +#: src/bin/e_init.c:559 msgid "Theme Bug Detected" msgstr "Detectat Bug del Tema" -#: src/bin/e_init.c:310 -msgid "The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not respond to signals when
startup is complete. You should use an init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." -msgstr "El tema que s'està usant per la pantalla inicial
té un bug. Això no respon a senyal quan
l'arrancada s'ha completat. Hauries d'usar un
tema d'inici que sigui fet correctament o fixar el
que s'està  usant" +#: src/bin/e_init.c:560 +msgid "" +"The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " +"respond to signals when
startup is complete. You should use an " +"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." +msgstr "" +"El tema que s'està usant per la pantalla inicial
té un bug. Això no " +"respon a senyal quan
l'arrancada s'ha completat. Hauries d'usar un
" +"tema d'inici que sigui fet correctament o fixar el
que s'està  usant" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:158 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "Bloqueig de Finestra" @@ -1470,11 +1453,14 @@ msgstr "Bloqueja la Finestra així fa només a què ho dic" #: src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "Protegeix aquesta finestra de canvis accidentals que
se li puguin fer." +msgstr "" +"Protegeix aquesta finestra de canvis accidentals que
se li puguin fer." #: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "Protegeix aquesta finestra de ser tancada accidentalment ja que és important." +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "" +"Protegeix aquesta finestra de ser tancada accidentalment ja que és important." #: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" @@ -1488,57 +1474,44 @@ msgstr "Recorda l'aparença d'aquesta finestra la pròxima vegada que apareixi." msgid "Lock program changing:" msgstr "Bloqueja el programa que canvia:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:489 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 msgid "Position" msgstr "Posició" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:491 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:420 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:501 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:457 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:456 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:649 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:224 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:493 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:457 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "Apilant" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Estat iconificat" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:501 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Stickiness" msgstr "Enganxositat" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:505 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Shaded state" msgstr "Estat ombrejat" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Estat maximitzat" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 msgid "Fullscreen state" msgstr "Pantalla completa" @@ -1546,8 +1519,7 @@ msgstr "Pantalla completa" msgid "Lock me from changing:" msgstr "Bloquegi'm de canviar:" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:497 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 msgid "Border style" msgstr "Estil de Vora" @@ -1567,2042 +1539,1971 @@ msgstr "Sortir del meu login amb aquesta finestra oberta" msgid "Remember these Locks" msgstr "Recorda aquesta aparença" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:63 -msgid "Always On Top" -msgstr "Sempre davant" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Edita Icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:74 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:262 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:98 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:261 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:224 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#, fuzzy +msgid "Add Application..." +msgstr "Afegeix Aplicació" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:85 -msgid "Always Below" -msgstr "Sempre Darrera" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +msgid "Create Icon" +msgstr "Crea Icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:117 -msgid "Maximize vertically" -msgstr "Maximitza verticalment" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:128 -msgid "Maximize horizontally" -msgstr "Maximitza horitzontalment" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:139 -msgid "Unmaximize" -msgstr "Des-maximitza " - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:165 -msgid "Remember" -msgstr "Recorda" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:174 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:341 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -msgid "Border" -msgstr "Vora" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:188 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 msgid "Send to Desktop" msgstr "Envia a la Taula de Treball" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:200 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:212 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#, fuzzy +msgid "Pin to Desktop" +msgstr "Envia a la Taula de Treball" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Desbloqueja de l'Àrea de Treball " -#: src/bin/e_int_border_menu.c:245 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#, fuzzy +msgid "More..." +msgstr "Importa..." + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 +msgid "Iconify" +msgstr "Iconifica" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Maximitza verticalment" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Maximitza horitzontalment" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Des-maximitza " + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "Teclat i Ratolí " + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#, fuzzy +msgid "To Favorites Menu" +msgstr "Menú Favorits" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#, fuzzy +msgid "To Launcher" +msgstr "Afegir al Llançador" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +msgid "Border" +msgstr "Vora" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +msgid "Skip" +msgstr "Salta" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "Estat" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:253 -msgid "Skip" -msgstr "Salta" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 +msgid "Remember" +msgstr "Recorda" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:269 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Edita Icona" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:274 -msgid "Add To Favorites Menu" -msgstr "Afegeix a Aplicacions Favorites " - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:279 -msgid "Add To Launcher" -msgstr "Afegir al Llançador" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:286 -msgid "Create Icon" -msgstr "Crea Icona" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:296 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Propietats de Finestra" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:357 -msgid "Iconify" -msgstr "Iconifica" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 +msgid "Always On Top" +msgstr "Sempre davant" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:819 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 +msgid "Always Below" +msgstr "Sempre Darrera" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 msgid "Select Border Style" msgstr "Selecciona Estil de Vora" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:831 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Usa l'Icona per Defecte de l'E17" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:840 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Usa l'Icona de l'Aplicació " -#: src/bin/e_int_border_menu.c:848 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Utilitza Icones Definits per L'usuari" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:911 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Ombrejat" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:925 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:924 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Enganxós" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:938 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:479 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:215 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:937 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla Completa" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:973 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:238 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +msgid "Window List" +msgstr "Llista de Finestres" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 msgid "Pager" msgstr "Paginador" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:365 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +#, fuzzy +msgid "Taskbar" +msgstr "Salta Taskbar" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:372 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "Propietats d' ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:458 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 msgid "Title" msgstr "Títol" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:470 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Nom d'Icona" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:425 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Màquina" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Paper" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Mida Mínima" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Mida Màxima" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:430 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Mida Bàsica" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Passos de Re-dimensió " -#: src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Raó d'Aspecte" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "Estat Inicial" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "Identificació de Finestra" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Grup de Finestra" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Transaent per a " -#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "Líder de Client" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:440 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Gravetat" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Comanda" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Agafa el Focus" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Accepta Focus" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Urgent" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Recorda Posició" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "Propietats NetWM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Salta Taskbar" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Skip Pager" msgstr "Salta Paginador" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:478 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Ocult" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:71 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "Recorda la Finestra" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:233 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:242 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Les propietats de la Finestra no són úniques" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:236 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Vols que Enlightenment recordi d'aplicar les propietats
(com mida, localització, estil, etc) a la finestra que no té únicament aquestes propietats.

Això significa que aquesta finestra comparteix propietats com Nom/Clase, Estil de Vora, etc
amb més d'una finestra d'aquesta pantallla i recordar
propietats d'aquesta finestra farà que s'apliqui a la resta aquesta propietats.

Això és tan sols un avís en el cas que no vulguis que això passi.
Si és el que vols, pitja el botó Apply o Ok i les teves preferències seran acceptades. Pitja Cancel·la si no estàs segur i no vol fer els canvis." +#: src/bin/e_int_border_remember.c:245 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"Vols que Enlightenment recordi d'aplicar les propietats
(com mida, " +"localització, estil, etc) a la finestra que no té únicament " +"aquestes propietats.

Això significa que aquesta finestra " +"comparteix propietats com Nom/Clase, Estil de Vora, etc
amb més d'una " +"finestra d'aquesta pantallla i recordar
propietats d'aquesta finestra " +"farà que s'apliqui a la resta aquesta propietats.

Això és tan sols un " +"avís en el cas que no vulguis que això passi.
Si és el que vols, pitja " +"el botó Apply o Ok i les teves " +"preferències seran acceptades. Pitja Cancel·la si no " +"estàs segur i no vol fer els canvis." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:316 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:346 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" msgstr "No s'han guardat els joc de propietats" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:319 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window without specifying how to remember it.

You must specify at least 1 way of remembering this window." -msgstr "Estàs intentant de demanar a Enlightenment que recordi d'aplicar
propietats (com mida, localització, estil de vora etc.) a la finestra
sense especificar com recordar això.

Has d'especificar com a mínim 1 manera de recordar aquesta finestra." +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"Estàs intentant de demanar a Enlightenment que recordi " +"d'aplicar
propietats (com mida, localització, estil de vora etc.) a la " +"finestra
sense especificar com recordar això.

" +"Has d'especificar com a mínim 1 manera de recordar aquesta finestra." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:349 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

You may wish to enable the Match only one window option if
you only intend one instance of this window to be modified, with
additional instances not being modified.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Estàs intentant de demanar a Enlightenment que recordi d'aplicar
propietats (com mida, localització, estil de vora etc.) a la finestra
sense especificar com recordar això.

Has d'especificar com a mínim 1 manera de recordar aquesta finestra." +#: src/bin/e_int_border_remember.c:363 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" +"Estàs intentant de demanar a Enlightenment que recordi " +"d'aplicar
propietats (com mida, localització, estil de vora etc.) a la " +"finestra
sense especificar com recordar això.

" +"Has d'especificar com a mínim 1 manera de recordar aquesta finestra." -#: src/bin/e_int_border_remember.c:421 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" msgstr "Res" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:423 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:441 msgid "Size and Position" msgstr "Mida i Posició" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:425 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 src/bin/e_int_border_remember.c:513 msgid "Locks" msgstr "Bloquejos " -#: src/bin/e_int_border_remember.c:427 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Mida, Posició i Presentació" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:429 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 msgid "Everything" msgstr "Tot" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:442 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:460 msgid "Remember using" msgstr "Recorda usant" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:448 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:466 msgid "Window name and class" msgstr "Nom de Finestra i Classe" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:468 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "Paper de la Finestra" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:477 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 msgid "Window type" msgstr "Tipus de Finestra" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:484 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:502 msgid "Transience" msgstr " " -#: src/bin/e_int_border_remember.c:488 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Properties to remember" msgstr "Propietats a Recordar" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Icon Preference" msgstr "Preferència d' Icona" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:503 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Taula de Treball Virtual" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Current Screen" msgstr "Pantalla Actual" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Skip Window List" msgstr "Ignora la llista de Finestres" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "Lligua només amb una finestra" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:518 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:540 msgid "Start this program on login" msgstr "Arrenca aquest programa al iniciar" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:279 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 -msgid "Module Settings" -msgstr "Configuració del Mòdul" +#: src/bin/e_int_border_remember.c:544 +msgid "Always focus on start" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:129 -msgid "Available Modules" -msgstr "Mòduls Autoritzats " - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:136 -msgid "Load Module" -msgstr "Carregant Mòdul" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:293 -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:81 -#: src/bin/e_widget_config_list.c:57 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 -msgid "Add" -msgstr "Afegeix" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:142 -msgid "Loaded Modules" -msgstr "Mòduls Carregats " - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:310 -#: src/bin/e_widget_config_list.c:76 -msgid "Up" -msgstr "Amunt" - -#: src/bin/e_int_config_apps.c:316 -#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 -msgid "Down" -msgstr "Avall " - -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:40 -msgid "Client List Settings" -msgstr "Preferències de Llista de Client" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:150 -msgid "Unload Module" -msgstr "Mòduls Descarregats " - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:155 -#: src/bin/e_int_menus.c:170 -msgid "About" -msgstr "Quant a..." - -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/bin/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:369 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:694 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: src/bin/e_int_config_modules.c:159 -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:202 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:85 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 -msgid "Configure" -msgstr "Configuració" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:43 -msgid "Shelf Contents" -msgstr "Continguts de la LLeixa" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:153 -msgid "Available Gadgets" -msgstr "Gadgets Autoritzats " - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:161 -msgid "Add Gadget" -msgstr "Afegir Gadget " - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:167 -msgid "Selected Gadgets" -msgstr "Gadjets seleccionats" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:175 -msgid "Remove Gadget" -msgstr "Borrar Gadget" - -#: src/bin/e_intl.c:362 -msgid "Input Method Error" -msgstr "Error del Mètode d'Entrada" - -#: src/bin/e_intl.c:363 -msgid "Error starting the input method executable

please make sure that your input
method configuration is correct and
that your configuration's
executable is in your PATH
" -msgstr "Error arrancant l'executable del mètode d'entrada

Si us plau, assegura't que el teu mètode
de configuració d'entrada és correcte i
que els executables
de lesteves configuracions estan en el teu PATH
" - -#: src/bin/e_int_menus.c:91 -msgid "Main" -msgstr "Principal" - -#: src/bin/e_int_menus.c:105 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "Aplicacions Preferents" - -#: src/bin/e_int_menus.c:123 -msgid "Files" -msgstr "Fitxers" - -#: src/bin/e_int_menus.c:175 -#: src/bin/e_int_menus.c:791 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: src/bin/e_int_menus.c:198 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:175 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:298 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:775 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:289 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:687 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:759 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:166 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304 msgid "Configuration" msgstr "Configuració" -#: src/bin/e_int_menus.c:238 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtual" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +#, fuzzy +msgid "File Manager" +msgstr "Manegador de Fitxers " -#: src/bin/e_int_menus.c:256 -msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "Mostra/Amaga Totes les Finestres" - -#: src/bin/e_int_menus.c:583 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(Sense Aplicacions) " - -#: src/bin/e_int_menus.c:721 -msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "Configura Taules de Treball Virtuals " - -#: src/bin/e_int_menus.c:773 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Panell de Configuració" - -#: src/bin/e_int_menus.c:783 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:37 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Fons de Pantalla" - -#: src/bin/e_int_menus.c:857 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Bloqueja la Pantalla" - -#: src/bin/e_int_menus.c:879 -msgid "Hibernate" -msgstr "Hiberna" - -#: src/bin/e_int_menus.c:902 -msgid "Logout" -msgstr "Surt" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1215 -#: src/bin/e_int_menus.c:1410 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(No Ha Ha Finestres)" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1265 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Finestres Perdudes" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1311 -#: src/bin/e_int_menus.c:1423 -msgid "No name!!" -msgstr "No hi ha Nom!!" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1527 -msgid "(No Shelves)" -msgstr "(No existeixen Lleixes" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1541 -#: src/bin/e_shelf.c:1025 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:133 -msgid "Shelf #" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#, fuzzy +msgid "Shelf" msgstr "Lleixa #" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:192 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:817 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:374 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:839 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:466 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:621 -msgid "Personal" -msgstr "Personal" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:106 +msgid "Module Settings" +msgstr "Configuració del Mòdul" -#: src/bin/e_int_menus.c:1594 -msgid "Add A Shelf" -msgstr "Afegeix una Lleixa" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 +msgid "Available Modules" +msgstr "Mòduls Autoritzats " -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:829 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:215 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:385 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:477 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:632 -msgid "Go up a Directory" -msgstr "Puja un Directori" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:175 +msgid "Load Module" +msgstr "Carregant Mòdul" -#: src/bin/e_int_menus.c:1600 -msgid "Delete A Shelf" -msgstr "Elimina la Lleixa" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:182 +msgid "Loaded Modules" +msgstr "Mòduls Carregats " -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:66 -#: src/bin/e_shelf.c:1497 -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Configuració de la Lleixa" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:189 +msgid "Unload Module" +msgstr "Mòduls Descarregats " -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:469 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +msgid "Description: Unavailable" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "Continguts de la LLeixa" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Contents" +msgstr "Continguts de la LLeixa" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:73 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "Gadgets Autoritzats " + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:84 +msgid "Add Gadget" +msgstr "Afegir Gadget " + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "Gadjets seleccionats" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +msgid "Remove Gadget" +msgstr "Borrar Gadget" + +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Configuration" +msgstr "Configuració de l'iBar" + +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Layout" msgstr "Disposició " -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:422 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:249 +#: src/bin/e_intl.c:355 +msgid "Input Method Error" +msgstr "Error del Mètode d'Entrada" + +#: src/bin/e_intl.c:356 +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" +"Error arrancant l'executable del mètode d'entrada

Si us plau, " +"assegura't que el teu mètode
de configuració d'entrada és correcte i " +"
que els executables
de lesteves configuracions estan en el teu " +"PATH
" + +#: src/bin/e_int_menus.c:90 +msgid "Main" +msgstr "Principal" + +#: src/bin/e_int_menus.c:107 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "Aplicacions Preferents" + +#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:153 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicacions" + +#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +msgid "Windows" +msgstr "Finestres" + +#: src/bin/e_int_menus.c:174 +msgid "About" +msgstr "Quant a..." + +#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: src/bin/e_int_menus.c:263 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtual" + +#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +msgid "Shelves" +msgstr "Lleixes" + +#: src/bin/e_int_menus.c:281 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "Mostra/Amaga Totes les Finestres" + +#: src/bin/e_int_menus.c:621 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Sense Aplicacions) " + +#: src/bin/e_int_menus.c:761 +msgid "Configure Virtual Desktops" +msgstr "Configura Taules de Treball Virtuals " + +#: src/bin/e_int_menus.c:854 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Bloqueja la Pantalla" + +#: src/bin/e_int_menus.c:876 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hiberna" + +#: src/bin/e_int_menus.c:899 +msgid "Logout" +msgstr "Surt" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(No Ha Ha Finestres)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1267 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Finestres Perdudes" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423 +msgid "No name!!" +msgstr "No hi ha Nom!!" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1514 +msgid "(No Shelves)" +msgstr "(No existeixen Lleixes" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1081 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +msgid "Shelf #" +msgstr "Lleixa #" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1580 +msgid "Add A Shelf" +msgstr "Afegeix una Lleixa" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1586 +msgid "Delete A Shelf" +msgstr "Elimina la Lleixa" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1657 +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "Configuració de la Lleixa" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Molt petit" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:424 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:255 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Petit" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:426 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Mitjà" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:428 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Gran" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:430 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:279 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Enorme" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:436 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:541 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 msgid "Configure Contents..." msgstr "Configura Continguts..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:459 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 msgid "Above Everything" msgstr "Damunt de tot" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:461 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 msgid "Below Windows" msgstr "Sota Finestres" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:463 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Below Everything" msgstr "Per sota de tot" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:465 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Deixa solapar les finestres a la lleixa" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:502 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:504 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 msgid "Shelf Size" msgstr "Mida de la Lleixa" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:506 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixels" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:510 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "Estils" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:548 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 msgid "Auto Hide" msgstr "Auto oculta " -#: src/bin/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:131 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120 -msgid "General Settings" -msgstr "Configuracions Generals" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:549 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Oculta automàticament la Lleixa" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 msgid "Show on mouse in" msgstr "Mostra Quan el ratolí estigui sobre " -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 msgid "Show on mouse click" msgstr "Mostra en clicar el ratolí " -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 msgid "Hide timeout" msgstr "Temps d'Amagar" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:562 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f segons" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 msgid "Hide duration" msgstr "Durada de l'ocultació " +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +#, fuzzy +msgid "Show on all Desktops" +msgstr "Mostra la Taula de Treball" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +#, fuzzy +msgid "Show on specified Desktops" +msgstr "Mostra la Taula de Treball" + #: src/bin/e_ipc.c:48 #, c-format -msgid "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket
directory already exists BUT has permissions
that are too leanient (must only be readable
and writable by the owner, and nobody else)
or is not owned by you. Please check:
%s/enlightenment-%s
" +msgid "" +"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" +"directory already exists BUT has permissions\n" +"that are too leanient (must only be readable\n" +"and writable by the owner, and nobody else)\n" +"or is not owned by you. Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" #: src/bin/e_ipc.c:62 #, c-format -msgid "The IPC socket directory cannot be created or
examined.
Please check:
%s/enlightenment-%s
" +msgid "" +"The IPC socket directory cannot be created or\n" +"examined.\n" +"Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:248 -#, c-format -msgid "Options:
\t-display DISPLAY
\t\tConnect to display named DISPLAY.
\t\tEG: -display :1.0
\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y
\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)
\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all
\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can
\t\tbe used to simulate xinerama.
\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0
\t-profile CONF_PROFILE
\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".
\t-good
\t\tBe good.
\t-evil
\t\tBe evil.
\t-psychotic
\t\tBe psychotic.
" -msgstr "Opcions:
\t-pantalla DISPLAY
\t\t Connexió a la Pantalla anomenada DISPLAY.
\t\tEX: -display :1.0
\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y
\t\tAfegit a una pantalla de proba de xinerama(abans de posar-ho a la real)
\t\tagafant la geometria. Afegir com més agradi. Totes elles
\t\t re-emplaçarant el xinerama de la pantalla. Això pot
ser utilitzat per simular xinerama.
\t\tEX: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake - xinerama-screen 800x600+800 +0 /n \t -profile CONF_PROFILE /n\t\tUtilitza la configuració CONF_PROFILE creada per defecte
\t-Bo
\t\t Ser bo
\t dolent
\t\t ser dolent
\t psicòtic
\t\t ser psicòtic
" +#: src/bin/e_main.c:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Options:\n" +"\t-display DISPLAY\n" +"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" +"\t\tEG: -display :1.0\n" +"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" +"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" +"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" +"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" +"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" +"\t-profile CONF_PROFILE\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" +"\t-good\n" +"\t\tBe good.\n" +"\t-evil\n" +"\t\tBe evil.\n" +"\t-psychotic\n" +"\t\tBe psychotic.\n" +msgstr "" +"Opcions:
\t-pantalla DISPLAY
\t\t Connexió a la Pantalla anomenada " +"DISPLAY.
\t\tEX: -display :1.0
\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y
\t" +"\tAfegit a una pantalla de proba de xinerama(abans de posar-ho a la real)
" +"\t\tagafant la geometria. Afegir com més agradi. Totes elles
\t\t re-" +"emplaçarant el xinerama de la pantalla. Això pot
ser utilitzat per " +"simular xinerama.
\t\tEX: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake - " +"xinerama-screen 800x600+800 +0 /n \t -profile CONF_PROFILE /n\t\tUtilitza la " +"configuració CONF_PROFILE creada per defecte
\t-Bo
\t\t Ser bo
\t " +"dolent
\t\t ser dolent
\t psicòtic
\t\t ser psicòtic
" #: src/bin/e_main.c:312 -msgid "Enlightenment cannot Initialize Ecore!
Perhaps you are out of memory?" -msgstr "Enlightenment no pot inicialitzat l'Ecore!!
Potser que estiguis fora de memòria ?" - -#: src/bin/e_main.c:332 -msgid "Enlightenment cannot initialize the File system.
Perhaps you are out of memory?" -msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Sistema de Fitxers.
Potser que estigui fora de memòria ?" - -#: src/bin/e_main.c:344 -msgid "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.
Perhaps you are out of memory?" +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" +"Perhaps you are out of memory?" msgstr "" +"Enlightenment no pot inicialitzat l'Ecore!!
Potser que estiguis fora de " +"memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:350 -msgid "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.
Perhaps you are out of memory?" +#: src/bin/e_main.c:336 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the File system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" msgstr "" +"Enlightenment no pot inicialitzar el Sistema de Fitxers.
Potser que " +"estigui fora de memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:362 -msgid "Enlightenment cannot initialize its X connection.
Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar la connexió a X.
Ha posat la variable Display ?" - -#: src/bin/e_main.c:370 -msgid "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.
Have you set your DISPLAY variable?" -msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar l'alerta de sistema.
Ha posat la variable Display ?" - -#: src/bin/e_main.c:391 -msgid "Enlightenment cannot initialize the connections system.
Perhaps you are out of memory?" -msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar les connexions dels sistema.
Potser que estiguis fora de memòria ?" - -#: src/bin/e_main.c:399 -msgid "Enlightenment cannot initialize the IPC system.
Perhaps you are out of memory?" -msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar l'IPC del sistema.
Potser que estiguis fora de memòria ?" - -#: src/bin/e_main.c:408 -msgid "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.
This should not happen." +#: src/bin/e_main.c:348 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" msgstr "" +"Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.
Potser que " +"estigui fora de memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:430 -#: src/bin/e_main.c:437 -msgid "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.
Perhaps you are out of memory?" -msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el FDO del sistema de Taules de Treball.
Potser que estiguis fora de memòria ?" - -#: src/bin/e_main.c:464 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Evas system.
Perhaps you are out of memory?" -msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema Evas.
Potser que estiguis fora de memòria ?" - -#: src/bin/e_main.c:470 -msgid "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11
rendering in Evas. Please check your installation of Evas and
Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." -msgstr "Enlightenment ha trobat que ecore_evas no suporta la renderització en Software X11 en Evas. Si us plau, miri la configuració de l'evas
i Ecore i miri si tenen suport pel Software X11 del motor de renderització." - -#: src/bin/e_main.c:477 -msgid "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer
rendering in Evas. Please check your installation of Evas and
Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." -msgstr "Enlightenment ha trobat que ecore_Evas no té suport pel Buffer de Software
renderitzat en Evas. Si us plau, miri la instal·lació d'Evas
i Ecore i comprobi que aquests suportin el
motor de renderització de Buffer de software " - -#: src/bin/e_main.c:491 -msgid "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check
Evas has Software Buffer engine support.
" -msgstr "Enlightenment ha trobat que Evas no pot crear el Bufer canvas. Si us plau,
comproba que Evas té suport pel motor del Bufer de Software.
" - -#: src/bin/e_main.c:501 -msgid "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG
loader support.
" -msgstr "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers PNG. Comproba que Evas
tingui suport per PNG.
" - -#: src/bin/e_main.c:510 -msgid "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG
loader support.
" -msgstr "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers JPEG. Comproba que Evas
tingui suport per JPEG.
" - -#: src/bin/e_main.c:519 -msgid "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET
loader support.
" -msgstr "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers EET. Comproba que Evas
tingui suport per EET.
" - -#: src/bin/e_main.c:536 -msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.
" -msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'Ungla.
" - -#: src/bin/e_main.c:545 -msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.
" +#: src/bin/e_main.c:354 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" +"Perhaps you are out of memory?" msgstr "" +"Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.
Potser que " +"estigui fora de memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:557 -msgid "Enlightenment cannot create directories in your home directory.
Perhaps you have no home directory or the disk is full?" -msgstr "Enlightenment no pot crear directoris en el seu home.
Potser que no tingui home directori o bé el disc està ple ?" +#: src/bin/e_main.c:366 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenment no pot inicialitzar la connexió a X.
Ha posat la variable " +"Display ?" -#: src/bin/e_main.c:566 +#: src/bin/e_main.c:374 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" +"Have you set your DISPLAY variable?" +msgstr "" +"Enlightenment no pot inicialitzar l'alerta de sistema.
Ha posat la " +"variable Display ?" + +#: src/bin/e_main.c:397 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment no pot inicialitzar les connexions dels sistema.
Potser que " +"estiguis fora de memòria ?" + +#: src/bin/e_main.c:405 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment no pot inicialitzar l'IPC del sistema.
Potser que estiguis " +"fora de memòria ?" + +#: src/bin/e_main.c:414 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" +"This should not happen." +msgstr "Enlightenment no pot fer aquestes accions de sistema." + +#: src/bin/e_main.c:433 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment no pot inicialitzar el sistema Evas.
Potser que estiguis " +"fora de memòria ?" + +#: src/bin/e_main.c:439 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." +msgstr "" +"Enlightenment ha trobat que ecore_evas no suporta la renderització en " +"Software X11 en Evas. Si us plau, miri la configuració de l'evas
i " +"Ecore i miri si tenen suport pel Software X11 del motor de renderització." + +#: src/bin/e_main.c:446 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" +"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" +"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." +msgstr "" +"Enlightenment ha trobat que ecore_Evas no té suport pel Buffer de " +"Software
renderitzat en Evas. Si us plau, miri la instal·lació d'Evas " +"
i Ecore i comprobi que aquests suportin el
motor de renderització " +"de Buffer de software " + +#: src/bin/e_main.c:462 src/bin/e_main.c:469 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment no pot inicialitzar el FDO del sistema de Taules de Treball." +"
Potser que estiguis fora de memòria ?" + +#: src/bin/e_main.c:483 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" +"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" +msgstr "" +"Enlightenment no pot crear directoris en el seu home.
Potser que no " +"tingui home directori o bé el disc està ple ?" + +#: src/bin/e_main.c:493 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:574 +#: src/bin/e_main.c:502 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment no pot carregar la configuració del sistema." -#: src/bin/e_main.c:582 -msgid "Enlightenment cannot set up paths for finding files.
Perhaps you are out of memory?" -msgstr "Enlightenment no pot trobar els directoris on estan els fitxers.
Potser que estigui fora de memòria ?" +#: src/bin/e_main.c:510 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." +msgstr "Enlightenment no pot utilitzar aquesta font de sistema." -#: src/bin/e_main.c:591 -msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +#: src/bin/e_main.c:519 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" +"Perhaps you are out of memory?" msgstr "" +"Enlightenment no pot trobar els directoris on estan els fitxers.
Potser " +"que estigui fora de memòria ?" -#: src/bin/e_main.c:599 -msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." -msgstr "Enlightenment no pot fer aquestes accions de sistema." - -#: src/bin/e_main.c:607 -msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." -msgstr "Enlightenment no pot carregar aquesta combinació de tecles del sistema." - -#: src/bin/e_main.c:615 -msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:627 +#: src/bin/e_main.c:537 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment no pot utilitzar aquesta font de sistema." -#: src/bin/e_main.c:638 +#: src/bin/e_main.c:548 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest tema de sistema." -#: src/bin/e_main.c:646 +#: src/bin/e_main.c:559 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment cannot set up init screen.\n" +"Perhaps you are out of memory?" +msgstr "" +"Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.
Potser que " +"estigui fora de memòria ?" + +#: src/bin/e_main.c:570 +msgid "Testing Format Support" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:580 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" +"Evas has Software Buffer engine support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment ha trobat que Evas no pot crear el Bufer canvas. Si us plau, " +"
comproba que Evas té suport pel motor del Bufer de Software.
" + +#: src/bin/e_main.c:590 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers PNG. Comproba que " +"Evas
tingui suport per PNG.
" + +#: src/bin/e_main.c:599 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers JPEG. Comproba que " +"Evas
tingui suport per JPEG.
" + +#: src/bin/e_main.c:608 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" +"loader support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers EET. Comproba que " +"Evas
tingui suport per EET.
" + +#: src/bin/e_main.c:621 +msgid "Starting International Support" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:626 +msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:631 +msgid "Setting up Paths" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:648 +#, fuzzy +msgid "Setup Thumbnailer" +msgstr "Ungla" + +#: src/bin/e_main.c:653 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'Ungla.
" + +#: src/bin/e_main.c:658 +msgid "Setup System Controls" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:663 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" +msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'Ungla.
" + +#: src/bin/e_main.c:668 +#, fuzzy +msgid "Setup Actions" +msgstr "Inicia Aplicacions" + +#: src/bin/e_main.c:673 +msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." +msgstr "Enlightenment no pot fer aquestes accions de sistema." + +#: src/bin/e_main.c:677 +#, fuzzy +msgid "Setup Bindings" +msgstr "Bindatje de tecles" + +#: src/bin/e_main.c:682 +msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." +msgstr "" +"Enlightenment no pot carregar aquesta combinació de tecles del sistema." + +#: src/bin/e_main.c:686 +msgid "Setup Popups" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:691 +msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:696 +#, fuzzy +msgid "Setup Wallpaper" +msgstr "Fons de Taula de Treball" + +#: src/bin/e_main.c:701 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest fons de pantalla d'escriptori" -#: src/bin/e_main.c:656 -msgid "Enlightenment cannot set up init screen.
Perhaps you are out of memory?" -msgstr "Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.
Potser que estigui fora de memòria ?" +#: src/bin/e_main.c:705 +#, fuzzy +msgid "Setup Screens" +msgstr "Pantalla Actual" -#: src/bin/e_main.c:666 -msgid "Enlightenment set up window management for all the screens on your system
failed. Perhaps another window manager is running?
" -msgstr "Enlightenment ha fallat quan intentava carregar totes les pantalles virtuals del sistema .Potser que hi hagi un altre sistema de finestres corrent ?
" +#: src/bin/e_main.c:710 +#, fuzzy +msgid "" +"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" +"failed. Perhaps another window manager is running?\n" +msgstr "" +"Enlightenment ha fallat quan intentava carregar totes les pantalles virtuals " +"del sistema .Potser que hi hagi un altre sistema de finestres corrent ?
" -#: src/bin/e_main.c:675 +#: src/bin/e_main.c:715 +msgid "Setup Execution System" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:683 +#: src/bin/e_main.c:724 +#, fuzzy +msgid "Setup Remembers" +msgstr "Recorda" + +#: src/bin/e_main.c:729 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment no pot guardar les opcions de recordar." -#: src/bin/e_main.c:700 -#: src/bin/e_main.c:707 -msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.
" +#: src/bin/e_main.c:737 +msgid "Setup FM" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:742 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers.
" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:755 +msgid "Setup Message System" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:760 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:723 +#: src/bin/e_main.c:764 +msgid "Setup DND" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:769 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:731 +#: src/bin/e_main.c:773 +msgid "Setup Grab Input HAnding" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:778 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:739 +#: src/bin/e_main.c:782 +#, fuzzy +msgid "Setup Modules" +msgstr "Mòduls" + +#: src/bin/e_main.c:787 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest mòdul de sistema." -#: src/bin/e_main.c:747 -msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." -msgstr "" +#: src/bin/e_main.c:791 +#, fuzzy +msgid "Setup Color Classes" +msgstr "Tipus de Color" -#: src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:763 +#: src/bin/e_main.c:800 +#, fuzzy +msgid "Setup Gadcon" +msgstr "Configuració de la Comanda" + +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment no pot carregar el gadjet de control de sistema." -#: src/bin/e_main.c:771 +#: src/bin/e_main.c:809 +#, fuzzy +msgid "Setup Shelves" +msgstr "Lleixes" + +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de Lleixes." -#: src/bin/e_main.c:779 -msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." +#: src/bin/e_main.c:819 +msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:788 +#: src/bin/e_main.c:824 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment no pot configurar els paràmetres DPMS" -#: src/bin/e_main.c:796 +#: src/bin/e_main.c:828 +#, fuzzy +msgid "Setup Screensaver" +msgstr "Salva Pantalles" + +#: src/bin/e_main.c:833 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment no pot configurar el Salva-Pantalles de X" -#: src/bin/e_main.c:804 -msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." -msgstr "Enlightenment no pot configurar els paràmetres d'acceleració del Ratolí" +#: src/bin/e_main.c:837 +msgid "Setup Mouse" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:812 +#: src/bin/e_main.c:842 +msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." +msgstr "" +"Enlightenment no pot configurar els paràmetres d'acceleració del Ratolí" + +#: src/bin/e_main.c:846 +#, fuzzy +msgid "Setup Desklock" +msgstr "Envia a la Taula de Treball" + +#: src/bin/e_main.c:851 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment no pot bloquejar la pantalla." -#: src/bin/e_main.c:820 +#: src/bin/e_main.c:856 +msgid "Set Up File Ordering" +msgstr "" + +#: src/bin/e_main.c:860 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:836 -msgid "Enlightenment Starting. Please wait." -msgstr "Carregant l'Enlightenment, Espera si us plau." +#: src/bin/e_main.c:865 +msgid "Set Up Powersave modes" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:863 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules have been disabled
and will not be loaded to help remove any problem
modules from your configuration. The module
configuration dialog should let you select your
modules again." -msgstr "Enlightenment s'ha trancat en iniciar-se
i ha estat re-iniciat.Tots els mòduls han estat des-habilitats
i no seran carregats per ajudar a treure cap problema
dels mòduls per la seva configuració.El diàleg de
la configuració del mòdul
hauria de deixar-li carregar els mòduls un altra cop." +#: src/bin/e_main.c:869 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." +msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest mòdul de sistema." -#: src/bin/e_main.c:870 +#: src/bin/e_main.c:901 +#, fuzzy +msgid "Load Modules" +msgstr "Carregant Mòdul" + +#: src/bin/e_main.c:909 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." +msgstr "" +"Enlightenment s'ha trancat en iniciar-se
i ha estat re-iniciat.Tots els " +"mòduls han estat des-habilitats
i no seran carregats per ajudar a treure " +"cap problema
dels mòduls per la seva configuració.El diàleg de
la " +"configuració del mòdul
hauria de deixar-li carregar els mòduls un " +"altra cop." + +#: src/bin/e_main.c:916 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment ha fallat poc després d'arrencar i serà reiniciat." -#: src/bin/e_main.c:871 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem modules from your configuration.

The module configuration dialog should let you select your
modules again." -msgstr "Enlightenment ha fallat poc després d'arrencar i serà re-iniciat.
Tots els mòduls seran des-habilitats i no es podran carregar
per tal de poder comprovar que no hi hagi
cap problema en ells en la teva configuració
El mòdul de diàleg de configuració et permetrà seleccionar
el mòduls altra cop." +#: src/bin/e_main.c:917 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " +"modules from your configuration.

The module configuration dialog " +"should let you select your
modules again." +msgstr "" +"Enlightenment ha fallat poc després d'arrencar i serà re-iniciat.
Tots " +"els mòduls seran des-habilitats i no es podran carregar
per tal de poder " +"comprovar que no hi hagi
cap problema en ells en la teva " +"configuració
El mòdul de diàleg de configuració et permetrà " +"seleccionar
el mòduls altra cop." -#: src/bin/e_module.c:105 +#: src/bin/e_main.c:925 +#, fuzzy +msgid "Configure Shelves" +msgstr "LLeixes Configurades" + +#: src/bin/e_main.c:932 +msgid "Almost Done" +msgstr "" + +#: src/bin/e_module.c:124 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be found in the
module search directories.
" -msgstr "Hi ha hagut un error carregant el mòdul : %s
No s'ha pogut trobar cap mòdul anomenat %s
en el directori de cerca de mòduls." +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " +"found in the
module search directories.
" +msgstr "" +"Hi ha hagut un error carregant el mòdul : %s
No s'ha pogut trobar cap " +"mòdul anomenat %s
en el directori de cerca de mòduls." -#: src/bin/e_module.c:109 -#: src/bin/e_module.c:122 -#: src/bin/e_module.c:152 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "Error Carregant el Mòdul " -#: src/bin/e_module.c:116 -#: src/bin/e_module.c:146 +#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
The full path to this module is:
%s
The error reported was:
%s
" -msgstr "Ha passat un error carregant el mòdul anomenat: %s
La ruta completa a aquest mòdul és
%s
L'error reportat era ::
%s
" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgstr "" +"Ha passat un error carregant el mòdul anomenat: %s
La ruta completa a " +"aquest mòdul és
%s
L'error reportat era ::
%s
" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:108 -msgid "Input Method Configuration" -msgstr "Configuració del Mètode d'Entrada" - -#: src/bin/e_module.c:151 +#: src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Mòdul que no conté totes les funcions necessàries." -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:296 -#: src/bin/e_module.c:167 +#: src/bin/e_module.c:175 #, c-format -msgid "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: %i.
" +msgid "" +"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " +"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.
" msgstr "" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:299 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:889 -msgid "Use No Input Method" -msgstr "Úsa cap mètode d'entrada" - -#: src/bin/e_module.c:172 +#: src/bin/e_module.c:180 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Mòdul %s de Enlightenment" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:304 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:956 -msgid "Setup Selected Input Method" -msgstr "Configuració de la sel·lecció del mètode d'entrada" - -#: src/bin/e_module.c:463 +#: src/bin/e_module.c:521 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Estàs segur que vol descarregar aquest mòdul ?
" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:896 -msgid "New" -msgstr "Nou" - -#: src/bin/e_shelf.c:1119 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:268 +#: src/bin/e_shelf.c:1190 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Estàs Segur que Vols Eliminar aquesta Lleixa?" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:898 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:443 -msgid "Import..." -msgstr "Importa..." +#: src/bin/e_shelf.c:1191 +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" +"S'ha demanat borrar aquesta Lleixa,

Estàs segur que la vol eliminar ?" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 -#: src/bin/e_shelf.c:1120 -msgid "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete it?" -msgstr "S'ha demanat borrar aquesta Lleixa,

Estàs segur que la vol eliminar ?" - -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:913 -msgid "Execute Command" -msgstr "Executa Comanda " - -#: src/bin/e_shelf.c:1487 +#: src/bin/e_shelf.c:1647 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Parar de Moure/Re-dimensionar Elements" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:920 -msgid "Setup Command" -msgstr "Configuració de la Comanda" - -#: src/bin/e_shelf.c:1489 +#: src/bin/e_shelf.c:1649 src/bin/e_toolbar.c:320 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Començar a Moure/Re-dimensionar Elements" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:929 -msgid "Exported Environment Variables" -msgstr "Exporta les Variables d'Entorn" - -#: src/bin/e_shelf.c:1502 +#: src/bin/e_shelf.c:1662 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configura els Continguts de la Lleixa" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:65 -msgid "Select an Input Method Configuration..." -msgstr "Sel·lecciona una configuració pel mètode d'entrada" - -#: src/bin/e_shelf.c:1507 +#: src/bin/e_shelf.c:1667 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Elimina Aquesta Lleixa" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:280 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:295 -msgid "Input Method Config Import Error" -msgstr "" - -#: src/bin/e_startup.c:60 -#, c-format -msgid "Starting %s" +#: src/bin/e_startup.c:62 +#, fuzzy +msgid "Starting" msgstr "Carregant %s" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure this is really a valid configuration?" -msgstr "Enlightenment no ha pogut importar la configuració.

Estàs segur que aquesta és realment una configuració vàlida ?" +#: src/bin/e_sys.c:130 +msgid "Checking System Permissions" +msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:266 +#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188 +#: src/bin/e_sys.c:197 +msgid "System Check Done" +msgstr "" + +#: src/bin/e_sys.c:274 msgid "Logout problems" msgstr "Problemes de Sortida" -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 -#: src/bin/e_sys.c:269 -msgid "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you want to finish the logout
anyway without closing these
applications first?" -msgstr "Sortir està  portant molt de temps. Algunes
aplicacions no poden ser tancades
Vol acabar de sortir
sense tancar aquestes aplicacions
primer ?" +#: src/bin/e_sys.c:277 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" +"Sortir està  portant molt de temps. Algunes
aplicacions no poden ser " +"tancades
Vol acabar de sortir
sense tancar aquestes aplicacions " +"
primer ?" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:104 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:140 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgar" - -#: src/bin/e_sys.c:275 +#: src/bin/e_sys.c:283 msgid "Logout now" msgstr "Sortir ara" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:105 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:145 -msgid "Catalan" -msgstr "Català" - -#: src/bin/e_sys.c:276 +#: src/bin/e_sys.c:284 msgid "Wait longer" msgstr "Espera" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:106 -msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "Xinès (Simplificat)" - -#: src/bin/e_sys.c:277 +#: src/bin/e_sys.c:285 msgid "Cancel Logout" msgstr "Anul·la la Sortida" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:107 -msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "Xinès (Tradicional)" - -#: src/bin/e_sys.c:315 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout in progress" msgstr "Sortir està  en Procés" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:108 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:147 -msgid "Czech" -msgstr "Xec " - -#: src/bin/e_sys.c:318 +#: src/bin/e_sys.c:326 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "Sortir està en procés.
Si us plau, espera" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:109 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:149 -msgid "Danish" -msgstr "Danés" - -#: src/bin/e_sys.c:347 -#: src/bin/e_sys.c:407 +#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment està  col·lapsat per un altra procés" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:110 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:213 -#: src/bin/e_sys.c:353 -msgid "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has begun." -msgstr "Enlightenment s'ha sobrecarregat sortint.
No es poden executar altres accions de
sistema fins que no s'hagi sortit" +#: src/bin/e_sys.c:361 +msgid "" +"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." +msgstr "" +"Enlightenment s'ha sobrecarregat sortint.
No es poden executar altres " +"accions de
sistema fins que no s'hagi sortit" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:111 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:155 -#: src/bin/e_sys.c:360 -msgid "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system actions
once a shutdown has been started." -msgstr "Enlightenment està parant el sistema.
No pot executar més accions del sistema
ja que la parada ha estat executada." +#: src/bin/e_sys.c:369 +msgid "" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." +msgstr "" +"Enlightenment està parant el sistema.
No pot executar més accions del " +"sistema
ja que la parada ha estat executada." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:112 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:161 -#: src/bin/e_sys.c:367 -msgid "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system actions
once a reboot has begun." -msgstr "Enlightenment està  re-iniciant el sistema.
No es poden executar altres accions de
sistema ja que el sistema s'està  re-iniciant" +#: src/bin/e_sys.c:376 +msgid "" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." +msgstr "" +"Enlightenment està  re-iniciant el sistema.
No es poden executar altres " +"accions de
sistema ja que el sistema s'està  re-iniciant" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:113 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:163 -#: src/bin/e_sys.c:374 -msgid "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you cannot perform
any other system actions." -msgstr "Enlightenment està  suspenent el sistema.
Fins que la suspensió del sistema no sigui completa no
pot executar altres accions de sistema." +#: src/bin/e_sys.c:383 +msgid "" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." +msgstr "" +"Enlightenment està  suspenent el sistema.
Fins que la suspensió del " +"sistema no sigui completa no
pot executar altres accions de sistema." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:114 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:150 -#: src/bin/e_sys.c:381 -msgid "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other system actions
until this is complete." -msgstr "Enlightenment està  hibernant el sistema.
No es poden executar altres accions de sistema
fins que l'hibernació sigui completa" +#: src/bin/e_sys.c:390 +msgid "" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." +msgstr "" +"Enlightenment està  hibernant el sistema.
No es poden executar altres " +"accions de sistema
fins que l'hibernació sigui completa" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:115 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:176 -#: src/bin/e_sys.c:388 -#: src/bin/e_sys.c:433 +#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:116 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:182 -msgid "Italian" -msgstr "Italià" - -#: src/bin/e_sys.c:413 +#: src/bin/e_sys.c:423 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "La parada del sistema ha fallat." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:117 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:185 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonès " - -#: src/bin/e_sys.c:418 +#: src/bin/e_sys.c:428 msgid "Rebooting your system failed." msgstr "El re-inici del sistema ha fallat" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:118 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:195 -msgid "Korean" -msgstr "Coreà " - -#: src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:433 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "La suspensió del sistema ha fallat." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:119 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:211 -msgid "Norwegian BokmÃ¥l" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:428 +#: src/bin/e_sys.c:438 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "La hibernació del sistema ha fallat." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:120 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:223 -msgid "Polish" -msgstr "Polonès " - -#: src/bin/e_sys.c:478 +#: src/bin/e_sys.c:489 msgid "Shutting down" msgstr "Parant el sistema" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:121 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:225 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portuguès " - -#: src/bin/e_sys.c:481 +#: src/bin/e_sys.c:492 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." msgstr "Parant l'ordinador.
Si us plau, espera." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:122 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:227 -msgid "Russian" -msgstr "Rus" - -#: src/bin/e_sys.c:505 +#: src/bin/e_sys.c:516 msgid "Rebooting" msgstr "Re-iniciant" -#: src/bin/e_sys.c:508 +#: src/bin/e_sys.c:519 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." msgstr "Re-iniciant l'ordinador.
Si us plau, espera." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:123 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:233 -msgid "Slovak" -msgstr "Eslovac " - -#: src/bin/e_sys.c:531 +#: src/bin/e_sys.c:542 msgid "Suspending" msgstr "Suspenent " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:124 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:234 -msgid "Slovenian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_sys.c:534 +#: src/bin/e_sys.c:545 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." msgstr "Suspenent l'ordinador.
Si us plau, espera." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:125 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:157 -msgid "Spanish" -msgstr "Espanyol" - -#: src/bin/e_sys.c:557 +#: src/bin/e_sys.c:568 msgid "Hibernating" msgstr "Hibernant" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:126 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:240 -msgid "Swedish" -msgstr "Suïs " - -#: src/bin/e_sys.c:560 +#: src/bin/e_sys.c:571 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "Hibernant l'ordinador.
Si us plau, espera" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:131 -msgid "Afar" -msgstr "" - -#: src/bin/e_theme_about.c:66 +#: src/bin/e_theme_about.c:68 msgid "About This Theme" msgstr "Sobre Aquest Tema" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:132 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Africà " +#: src/bin/e_theme.c:41 +#, fuzzy +msgid "Set As Theme" +msgstr "Escull un Tema" -#: src/bin/e_utils.c:272 +#: src/bin/e_toolbar.c:333 +#, fuzzy +msgid "Configure Toolbar Contents" +msgstr "Configura els Continguts de la Lleixa" + +#: src/bin/e_utils.c:285 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "No es pot sortir - Finestres immortals" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:133 -#: src/bin/e_utils.c:273 -msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +#: src/bin/e_utils.c:286 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:134 -msgid "Amharic" -msgstr "" - -#: src/bin/e_utils.c:717 +#: src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:135 -msgid "Aragonese" -msgstr "Aragonès " - -#: src/bin/e_utils.c:721 +#: src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:136 -msgid "Arabic" -msgstr "Àrab " - -#: src/bin/e_utils.c:725 +#: src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:137 -msgid "Assamese" -msgstr "" - -#: src/bin/e_utils.c:729 +#: src/bin/e_utils.c:753 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:138 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "" - -#: src/bin/e_utils.c:749 +#: src/bin/e_utils.c:773 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "En el Futur" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:139 -msgid "Belarusian" -msgstr "" - -#: src/bin/e_utils.c:754 +#: src/bin/e_utils.c:778 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "En aquest últim Minut" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:141 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengali " - -#: src/bin/e_utils.c:756 +#: src/bin/e_utils.c:780 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li anys" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:142 -msgid "Breton" -msgstr "Bretó " - -#: src/bin/e_utils.c:758 +#: src/bin/e_utils.c:782 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li Mesos " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:143 -msgid "Bosnian" -msgstr "Bosnià " - -#: src/bin/e_utils.c:760 +#: src/bin/e_utils.c:784 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li Setmanes" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:144 -msgid "Blin" -msgstr "" - -#: src/bin/e_utils.c:762 +#: src/bin/e_utils.c:786 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li Dies" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:146 -msgid "Atsam" -msgstr "" - -#: src/bin/e_utils.c:764 +#: src/bin/e_utils.c:788 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li Hores" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:148 -msgid "Welsh" -msgstr "" - -#: src/bin/e_utils.c:766 +#: src/bin/e_utils.c:790 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li Minuts" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:151 -msgid "Divehi" -msgstr "" - -#: src/bin/e_utils.c:772 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 +#: src/bin/e_utils.c:796 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:152 -msgid "Dzongkha" -msgstr "" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Add" +msgstr "Afegeix" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:153 -msgid "Ewe" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:62 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 msgid "Remove" msgstr "Borra" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:156 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto " +#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +msgid "Up" +msgstr "Amunt" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:158 -msgid "Estonian" -msgstr "Estonià " +#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +msgid "Down" +msgstr "Avall " #: src/bin/e_widget_fsel.c:288 msgid "Add to Favorites" msgstr "Afegeix a Aplicacions Preferents" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:159 -msgid "Basque" -msgstr "Euskera " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:160 -msgid "Persian" -msgstr "Persa" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:364 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "Puja un Directori" #: src/bin/e_widget_fsel.c:355 msgid "Permissions:" msgstr "Permisos" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:162 -msgid "Faroese" -msgstr "Feroès " - #: src/bin/e_widget_fsel.c:371 msgid "Modified:" msgstr "Modificat:" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:164 -msgid "Friulian" -msgstr "" - #: src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format msgid "You" msgstr "Tu" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:165 -msgid "Irish" -msgstr "Irlandès " - #: src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Protegit" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:166 -msgid "Ga" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 #: src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Només lectura" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:167 -msgid "Geez" -msgstr "" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:677 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Oblidat" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:168 -msgid "Galician" -msgstr "Gallec " - #: src/bin/e_widget_fsel.c:686 msgid "Read-Write" msgstr "Escriptura-Lectura" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:169 -msgid "Gujarati" -msgstr "" - -#: src/bin/e_winlist.c:139 -msgid "Select a window" -msgstr "Seleccioneu una Finestra" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:170 -msgid "Manx" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:38 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 msgid "Battery Monitor Configuration" msgstr "Configuració del Monitor de Bateria" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:171 -msgid "Hausa" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:81 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:91 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuracions Bàsiques" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:172 -msgid "Hawaiian" -msgstr "Haüaia " - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:82 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:139 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Mostrem una alerta quan la bateria estigui baixa" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:173 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:184 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreu " - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:114 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuracions Avançades" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:174 -msgid "Hindi" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:116 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 msgid "Check battery every:" msgstr "Xaqueja la bateria cada " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:175 -msgid "Croatian" -msgstr "Croat" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f ticks" +msgstr "%1.0f fitxers..." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:119 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f segons" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:177 -msgid "Armenian" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:125 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Avisa'm quan la bateria estigui per sota de :" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:178 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:156 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:193 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:201 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:209 #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:119 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:153 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minuts" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:179 -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonès " - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:131 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:148 #, c-format msgid "%1.0f percent" msgstr "%1.0f percent" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:180 -msgid "Igbo" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +msgid "Dismiss alert automatically" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:154 +msgid "Dismiss alert after:" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f segons" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:131 msgid "Battery" msgstr "Bateria" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:181 -msgid "Icelandic" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:416 +#, fuzzy +msgid "Battery Meter" +msgstr "Bateria" + +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493 src/modules/battery/e_mod_main.c:495 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:502 src/modules/battery/e_mod_main.c:504 +msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:301 -msgid "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to switch to an AC source." -msgstr "La Bateria Està  Baixa.
S'hauria de connectar a la Corrent" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:183 -msgid "Inuktitut" +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561 +msgid "N/A" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:347 -msgid "NO INFO" -msgstr "NO INFORMACIÓ" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:186 -msgid "Georgian" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:542 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:859 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1015 -msgid "NO BAT" -msgstr "NO BATERIA" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:187 -msgid "Jju" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1042 -msgid "BAD DRIVER" -msgstr "DRIVER DOLENT" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:592 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:897 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1066 -msgid "FULL" -msgstr "PLE" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:653 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1127 -msgid "High" -msgstr "Alt" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:657 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1131 -msgid "Low" -msgstr "Baix" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:188 -msgid "Kamba" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:661 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1135 -msgid "Danger" -msgstr "Perill" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:189 -msgid "Tyap" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1139 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1310 -msgid "Charging" -msgstr "Carregant" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:190 -msgid "Koro" -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1469 -msgid "Enlightenment Battery Module" -msgstr "Mòdul de Bateria de l'Enlightenment" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:191 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1470 -msgid "A basic battery meter that uses eitherACPI or APM
on Linux to monitor your battery and AC power adaptor
status. This will work under Linux and FreeBSD and is only
as accurate as your BIOS or kernel drivers." -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:192 -msgid "Kalaallisut" -msgstr "" - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Rellotge" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:193 -msgid "Khmer" -msgstr "" +#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Configuració de l'Enlightenment " -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:150 -msgid "Enlightenment Clock Module" -msgstr "Mòdul de Rellotge de l'Enlightenment" +#: src/modules/conf/e_conf.c:161 +msgid "Items" +msgstr "Elements" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:194 -msgid "Kannada" -msgstr "" +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:116 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Panell de Configuració" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:151 -msgid "A simple module to give E17 a clock." -msgstr "Un simple mòdul per posar un rellotge a l'Enlightenment 17" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +msgid "Favorites Menu" +msgstr "Menú Favorits" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:196 -msgid "Konkani" -msgstr "" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +msgid "IBar Applications" +msgstr "Aplicacions de l'iBar" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:197 -msgid "Kurdish" -msgstr "" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +msgid "Startup Applications" +msgstr "Inicia Aplicacions" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:198 -msgid "Cornish" -msgstr "" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +msgid "Restart Applications" +msgstr "Re-inicia Aplicacions" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:199 -msgid "Kirghiz" -msgstr "" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361 +msgid "All Applications" +msgstr "Totes les Aplicacions" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:200 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:286 -msgid "Application Categories" -msgstr "Categories d'Aplicacions" +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +#, fuzzy +msgid "Selected Applications" +msgstr "Aplicacions Específiques" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:201 -msgid "Lao" -msgstr "" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +msgid "New Application" +msgstr "Nova Aplicació " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:202 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituània " +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +msgid "Internal" +msgstr "Intern" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:204 -msgid "Maori" -msgstr "" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +msgid "IBar Other" +msgstr "Altre IBar" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:205 -msgid "Macedonian" -msgstr "" +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +msgid "Menus" +msgstr "Menús" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:75 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Applications" -msgstr "Configuració dels Mòduls d'Enlightenment - Aplicacions " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:206 -msgid "Malayalam" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:76 -msgid "Configuration dialog for applications." -msgstr "Configuració dels Diàlegs per Aplicacions " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:207 #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 msgid "Default Border Style" msgstr "Estil de Vora per Defecte" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:208 #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:49 msgid "Window Border Selection" msgstr "Selecció de la Vora de la Finestra" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:209 #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:230 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "Recorda aquesta Vora per aquesta finestra la pròxima vegada que aquesta aparegui " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:210 -msgid "Maltese" msgstr "" +"Recorda aquesta Vora per aquesta finestra la pròxima vegada que aquesta " +"aparegui " #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Vores" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:212 -msgid "Nepali" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:66 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders" -msgstr "Configuració dels Mòduls d'Enlightenment - Vores" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:214 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:67 -msgid "Configuration dialog for borders." -msgstr "Diàleg de Configuració de les Vores" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:216 -msgid "South Ndebele" -msgstr "" +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +msgid "Client List Settings" +msgstr "Preferències de Llista de Client" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "Agrupa per " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:217 -msgid "Northern Sotho" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:218 -msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" -msgstr "" +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +msgid "None" +msgstr "Cap" #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Inclou finestres d'altres pantalles" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:219 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "Separa Grups Per" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:220 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "Usa barres separadores " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:221 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "Usa menús " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:222 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "Ordenació de Client" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:224 -msgid "Pashto" -msgstr "Paixto" - #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabètic " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:226 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:228 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "Les més usades" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:229 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "Finestres Iconificades" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:230 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "Grup amb Escriptori propi" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:231 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "Grup amb Escriptori actual" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:232 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "Grup separat" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:235 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:236 -msgid "Albanian" -msgstr "" - #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:237 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:238 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f Caràcters" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:239 -msgid "Southern Sotho" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:241 -msgid "Swahili" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:61 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Client List Menu" -msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Menú de Llista de Client" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:242 -msgid "Syriac" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:62 -msgid "Configuration dialog for client list menu." -msgstr "Diàleg de Configuració per el menú de la llista de client" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:243 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +msgid "Client List Menu" +msgstr "Menú de Llista de Clients" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 msgid "Window Manager" msgstr "Manegador de Finestra" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:244 -msgid "Telugu" -msgstr "" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:45 msgid "About Dialog Title" msgstr "Quant al Diàleg del Títol" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:245 -msgid "Tajik" -msgstr "" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:46 msgid "About Dialog Version" msgstr "Sobre la Versió" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:246 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Border Title" msgstr "Títol de Vora" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:247 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "Configure Dialog Title" msgstr "Configura el Títol de Diàleg" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:248 -msgid "Tigre" -msgstr "" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "Error Text" msgstr "Text d'Error" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:249 -msgid "Tagalog" -msgstr "Tagalog" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Títol del Menú" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:250 -msgid "Tswana" -msgstr "" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Menu Title Active" msgstr "Títol del Menú Actiu" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:251 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:252 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 msgid "Menu Item Active" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:253 -msgid "Tatar" -msgstr "" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Mou Text" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:254 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Redimenciona Text" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:255 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Winlist Item" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:256 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 msgid "Winlist Label" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:257 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:258 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:64 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:259 -msgid "Walloon" -msgstr "" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:65 msgid "Button Text" msgstr "Botó de Text" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:260 -msgid "Walamo" -msgstr "" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:66 msgid "Button Text Disabled" msgstr "Botó de Text Des-habilitat " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:261 -msgid "Xhosa" -msgstr "" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 msgid "Check Text" msgstr "Comprova el Text" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:262 -msgid "Yiddish" -msgstr "" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Check Text Disabled" msgstr "Comprovació de Text Inhabilitat " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:263 -msgid "Yoruba" -msgstr "" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Entry Text" msgstr "Entra Text" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:264 -msgid "Chinese" -msgstr "Xinés" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Label Text" msgstr "Text d'Etiqueta" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:265 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "List Item Text" msgstr "Text d'Element de Llista" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:270 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:271 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Capçaleres de Llista" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:272 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "Radio Text" msgstr "Text de Radio" @@ -3615,15 +3516,10 @@ msgstr "Text de Radio Inhabilitat " msgid "Slider Text" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:273 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:274 -msgid "American Samoa" -msgstr "" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:84 msgid "Module Label" msgstr "Etiqueta de Mòdul" @@ -3633,18 +3529,10 @@ msgstr "Etiqueta de Mòdul" msgid "Colors" msgstr "Colors" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:275 -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:348 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Colors del Manegador de Finestra" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:276 -msgid "Angola" -msgstr "" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:350 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:358 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:366 @@ -3652,10 +3540,6 @@ msgstr "" msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:277 -msgid "Anguilla" -msgstr "" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 @@ -3663,715 +3547,483 @@ msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:278 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 msgid "Widget Colors" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:279 -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "" - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:364 msgid "Module Colors" msgstr "Mòdul de Colors" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:280 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:414 msgid "Color Classes" msgstr "Tipus de Color" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:281 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:442 msgid "Object Color" msgstr "Color d'Objecte" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:282 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Outline Color" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:283 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:460 msgid "Shadow Color" msgstr "Color d'Ombra" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:284 -msgid "Austria" -msgstr "Àustria " - #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:469 msgid "Defaults" msgstr "Defecte" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:285 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:61 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors" -msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Colors" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:286 -msgid "Bahamas" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:62 -msgid "Configuration dialog for colors." -msgstr "Diàleg de Configuració per Colors" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:287 -msgid "Bahrain" -msgstr "" - #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Paràmetres de Pantalla" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:288 -msgid "Bangladesh" -msgstr "" - #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Nom de Taula de Treball" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:289 -msgid "Barbados" -msgstr "" - #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:290 -msgid "Belarus" -msgstr "" - #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Fons de Taula de Treball" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:291 -msgid "Belgium" -msgstr "" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +msgid "Configure" +msgstr "Configuració" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:292 -msgid "Belize" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:61 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Desk" -msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Desk" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:293 -msgid "Benin" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:62 -msgid "Configuration dialog for desk." -msgstr "Diàleg de Configuració per Desk" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:294 -msgid "Bermuda" -msgstr "" +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +msgid "Desk" +msgstr "Desk" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:71 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Configuració del Bloqueig de Pantalla " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:295 -msgid "Bhutan" -msgstr "" - #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:143 msgid "Automatic Locking" msgstr "Bloqueig Automàtic" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:296 -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolívia " - #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:145 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Bloqueja quan el salva pantalles estigui activat" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:297 -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "Bòsnia i Hersegovina " - #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:149 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Bloqueja quan el temps d'espera hagi accedit " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:298 -msgid "Botswana" -msgstr "" - #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:153 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Temps d'espera per bloqueig" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:299 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:353 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:791 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 +msgid "Personal" +msgstr "Personal" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:300 -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil " - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:287 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 msgid "Login Box Settings" msgstr "Paràmetres de Configuració de la Finestra d'Entrada" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:301 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Territori Britànic de l'oceà indic " - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Mostra en totes les zones de pantalla" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:302 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Mostra en aquesta zona de pantalla" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:303 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgària " - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Mostra en la zona de pantalla #:" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:304 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:202 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:206 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:241 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:245 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:113 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:165 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:169 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:173 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:240 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:116 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:120 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:164 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:95 #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:101 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:175 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:305 -msgid "Burundi" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:310 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Mode de Fons de Pantalla" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:306 -msgid "Cambodia" -msgstr "Cambodja " - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306 msgid "Theme Defined" msgstr "Tema Definit" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:307 -msgid "Cameroon" -msgstr "Cameron" - -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Fons de Pantalla del Tema" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:308 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:328 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322 msgid "Custom Screenlock" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:309 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323 msgid "Use custom screenlock" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:310 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "" +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Bloqueig de Pantalla" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:311 -msgid "Central African Republic" -msgstr "República Centra d'Àfrica" - -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:61 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Lock" -msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Bloqueig de Pantalla" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:312 -msgid "Chad" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:62 -msgid "Configuration dialog for screen lock." -msgstr "Diàleg de Configuració per Bloqueig de Pantalla" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:313 -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:57 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:56 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Configuració de Taules de Treball Virtuals " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:314 -msgid "China" -msgstr "Xina " - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:194 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:189 msgid "Number of Desktops" msgstr "Nombre de Taules de Treball" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:315 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:213 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:255 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:208 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:316 -msgid "Cocos (keeling) Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:214 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" -msgstr "Salta Taula de Treball quan el ratolí estigui a l'extrem de la pantalla" +msgstr "" +"Salta Taula de Treball quan el ratolí estigui a l'extrem de la pantalla" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:317 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:216 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211 msgid "Animated flip" msgstr "Salts Animats" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:318 -msgid "Comoros" -msgstr "Comores" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:234 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:229 msgid "Desktops" msgstr "Taules de Treball" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:319 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:320 -msgid "Congo" -msgstr "Congo " - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:249 -msgid "Show desktop icons" -msgstr "Mostra els icones de Taula de Treball" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:321 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:248 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" msgstr "Salta quan el Ratolí estigui a l'extrem de la pantalla" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:322 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:250 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Salta quan s'arrastrin objectes a l'extrem de la Pantalla" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:323 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:252 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" -msgstr "Temps que el Ratolí ha d'estar a l'extrem de la pantalla abans salti : " +msgstr "" +"Temps que el Ratolí ha d'estar a l'extrem de la pantalla abans salti : " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:324 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:276 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:254 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:182 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sec" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:325 -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:256 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:326 -msgid "Cyprus" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:268 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:260 msgid "Flip Animation" msgstr "Animació de Salt" -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:270 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:262 msgid "Off" msgstr "Parat" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:327 -msgid "Czech Republic" -msgstr "República Xeca" - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:272 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264 msgid "Pane" msgstr "Vidre" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:328 -msgid "Denmark" -msgstr "Dinamarca " - -#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:274 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:329 -msgid "Djibouti" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:330 -msgid "Dominica" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:61 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Virtual Desktops" -msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Taules de Treball Virtuals" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:331 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "República Dominicana " - -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:62 -msgid "Configuration dialog for virtual desktops." -msgstr "Diàleg de Configuració per Taules de Treball Virtuals " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:332 -msgid "Ecuador" -msgstr "Equador" +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Taules de Treball Virtuals" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:35 msgid "Dialog Settings" msgstr "Configuració de Diàlegs" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:333 -msgid "Egypt" -msgstr "Egipte " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:334 -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salvador " +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +msgid "General Settings" +msgstr "Configuracions Generals" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Deshabilita els Diàlegs de Confirmació " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:335 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Guinea Equatorial" - #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:93 msgid "Default Configuration Dialogs Mode" msgstr "Moda de Configuració de Diàlegs per Defecte " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:336 -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" - #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:96 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:134 msgid "Basic Mode" msgstr "Mode Bàsic" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:337 -msgid "Estonia" -msgstr "Estònia " - #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:136 msgid "Advanced Mode" msgstr "Mode avançat" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:338 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiòpia " - #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:131 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Mode de Diàleg per Defecte" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:339 -msgid "Falkland Islands (malvinas)" -msgstr "" +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +msgid "Dialogs" +msgstr "Diàlegs " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:340 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:61 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Dialogs" -msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Diàlegs" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:341 -msgid "Fiji" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:62 -msgid "Configuration dialog for dialogs." -msgstr "Diàleg de Configuració per Diàlegs " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:342 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:132 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:133 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds." -msgstr "Li sembla correcta aquesta vista? Premi Si si així és, o No si no ho és.
Si no pitja un botó, la vella resolució de
%dx%d at %d Hz serà  restaurada en %d segons" +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr "" +"Li sembla correcta aquesta vista? Premi Si si així és, o " +"No si no ho és.
Si no pitja un botó, la vella resolució de
%dx%d at %d " +"Hz serà  restaurada en %d segons" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:343 -msgid "France" -msgstr "França" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:344 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:139 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:140 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be restored in %d seconds." -msgstr "Sembla correcta aquesta vista? Premi Si si així és, sinó pitja No.
Si no es pitja un botó, la vella resolució de
%dx%d serà  restaurada en %d segons." +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"restored in %d seconds." +msgstr "" +"Sembla correcta aquesta vista? Premi Si si així és, " +"sinó pitja No.
Si no es pitja un botó, la vella resolució de
%dx%d " +"serà  restaurada en %d segons." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:345 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:150 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "Es veu bé ? Premi Si si això és, sinó pitja no.
Si no es pitja cap botó, la vella resolució de %dx%d a %d Hz
serà IMMEDIATAMENT restaurada." +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"Es veu bé ? Premi Si si això és, sinó pitja no.
Si " +"no es pitja cap botó, la vella resolució de %dx%d a %d Hz
serà " +"IMMEDIATAMENT restaurada." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:346 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:157 #, c-format -msgid "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "Es veu bé ? Premi Si si es veu bé, altrament pitja No.
Si no pitja cap botó, la vella resolució de
%dx%d serà  re-activada IMMEDIATAMENT" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:347 -msgid "Gabon" +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at will be " +"restored IMMEDIATELY." msgstr "" +"Es veu bé ? Premi Si si es veu bé, altrament pitja No." +"
Si no pitja cap botó, la vella resolució de
%dx%d serà  re-" +"activada IMMEDIATAMENT" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:211 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:212 msgid "Resolution change" msgstr "Canvi de Resolució" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:348 -msgid "Gambia" -msgstr "Gàmbia " - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:242 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:250 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Configuració de Resolució de Pantalla" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:349 -msgid "Georgia" -msgstr "Geòrgia " - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:389 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:398 msgid "Resolution" msgstr "Resolució" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:350 -msgid "Germany" -msgstr "Alemania " - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:396 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Restore on login" msgstr "Restaura en Entrar" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:351 -msgid "Ghana" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:401 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:410 msgid "Refresh" msgstr "Refresca" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:352 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar " - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:484 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:493 msgid "Rotation" msgstr "Rotació:" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:353 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:503 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:512 msgid "Mirroring" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:354 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:583 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:593 msgid "Missing Features" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:355 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:584 -msgid "Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen resolutions without
the support of this extension. It could also be
that at the time ecore was built, there
was no XRandr support detected." -msgstr "El Servidor de X no té suport per l'extensió
el XRandr(Re-dimensionar i Girar les X) .
No es pot canviar la resolució de Pantalla sense
el suport per aquesta extensió. Això pot voler significar també
quan es va construir ecore
no hi havia suport per XRandr." +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:594 +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for
the XRandr (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandr support detected." +msgstr "" +"El Servidor de X no té suport per l'extensió
el XRandr(Re-dimensionar i Girar les X) .
No es pot canviar la resolució " +"de Pantalla sense
el suport per aquesta extensió. Això pot voler " +"significar també
quan es va construir ecore
no hi " +"havia suport per XRandr." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:356 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:596 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:606 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:357 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:597 -msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, if you are not, then
the current refresh rate will be used when setting
the resolution, which may cause damage to your screen." +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:607 +msgid "" +"No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " +"running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " +"if you are not, then
the current refresh rate will be used when " +"setting
the resolution, which may cause damage to your " +"screen." msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:358 -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala " +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Resolució de Pantalla" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:359 -msgid "Guernsey" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:61 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Resolution" -msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Resolució d'Escriptori" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:360 -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" - -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:62 -msgid "Configuration dialog for screen resolution." -msgstr "Diàleg de Configuració per Resolució de Pantalla" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:361 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:56 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:77 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:362 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:57 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:363 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:78 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:364 -msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" -msgstr "" - #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:107 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Configuració per Mostrar el Manegament d'Energia" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:365 -msgid "Holy See (Vatican City State)" -msgstr "" - #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:185 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Autoritza Mostrar el Manegador d'Energia" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:366 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:189 msgid "Timer(s)" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:367 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:191 msgid "Standby time" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:368 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:199 msgid "Suspend time" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:369 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:207 msgid "Off time" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:370 -msgid "India" -msgstr "Índia " +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +msgid "Power Management" +msgstr "Manegament d'Energia" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:371 -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonèsia" +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:36 +#, fuzzy +msgid "Engine Settings" +msgstr "Configuració de la Mida" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:61 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Power Management" -msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Manegador d'Energia" +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:86 +msgid "Enable Composite" +msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:372 -msgid "Iran" -msgstr "Iran " +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:93 +#, fuzzy +msgid "Default Engine" +msgstr "Defecte" -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:62 -msgid "Configuration dialog for power management." -msgstr "Diàleg de Configuració per Manegador d'Energia" +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:122 +msgid "Enable Composite Support ?" +msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:373 -msgid "Iraq" -msgstr "Iraq" +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:124 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Engine" +msgstr "Anglès " #: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" msgstr "Paràmetres de la comanda Executa" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:374 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:111 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:163 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:162 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:375 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:376 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:171 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:118 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum History to List" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:377 -msgid "Italy" -msgstr "Itàlia " - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:124 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:162 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:240 msgid "Scroll Settings" msgstr "Configuracions de la Roda del Ratolí" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:378 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:126 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:177 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Scroll Animate" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:379 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:180 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:179 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:243 msgid "Scroll Speed" msgstr "Velocitat d'Scroll" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:380 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:181 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:216 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:220 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:236 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:245 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:252 @@ -4380,40 +4032,28 @@ msgstr "Velocitat d'Scroll" msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:381 -msgid "Jordan" -msgstr "Jordània " - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 msgid "Terminal Settings" msgstr "Configuració de la Terminal" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:382 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:187 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:383 -msgid "Kenya" -msgstr "Kènia " - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:193 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:260 msgid "Size Settings" msgstr "Configuració de la Mida" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:384 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:194 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:195 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Minimum Width" msgstr "Mínima Amplada" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:385 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:386 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:196 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:200 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:204 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:208 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:201 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:205 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:263 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:267 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:271 @@ -4422,463 +4062,311 @@ msgstr "Mínima Amplada" msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:387 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:199 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:265 msgid "Minimum Height" msgstr "Mínima Alçada" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:388 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:202 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:203 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Maximum Width" msgstr "Màxima Amplada" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:389 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Maximum Height" msgstr "Màxima Alçada" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:390 -msgid "Latvia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:212 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Position Settings" msgstr "Configuració de la Posició" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:391 -msgid "Lebanon" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:214 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Alineament de l'eix de les X" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:392 -msgid "Lesotho" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:218 #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Alineament de l'eix de les Y" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:393 -msgid "Liberia" -msgstr "" +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:128 +msgid "Run Command" +msgstr "Executa Comanda" -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:61 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Run Command" -msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Execució de Comanda" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:394 -msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:62 -msgid "Configuration dialog for run command." -msgstr "CDiàleg de Configuració per Executar comanda" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:395 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:396 -msgid "Lithuania" -msgstr "Lituània " - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:59 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "Títol de la Barra" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:397 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:398 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:399 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:400 -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagascar " - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Configure Heading" msgstr "Configuració de Capçalera " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:401 -msgid "Malawi" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "Sobre el Títol" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:402 -msgid "Malaysia" -msgstr "Malàsia " - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "Sobre la Versió" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:403 -msgid "Maldives" -msgstr "Maldives " - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "Sobre el Text" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:404 -msgid "Mali" -msgstr "Mali " - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "Títol de Desbloqueig" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:405 -msgid "Malta" -msgstr "Malta " - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Contrasenya de Desbloqueig" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:406 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Illes Marshal " - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Error de Diàleg" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:407 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:408 -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauritània " - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Títol de Splash" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:409 -msgid "Mauritius" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Text de Splash" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:410 -msgid "Mayotte" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Versió de Splash" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:411 -msgid "Mexico" -msgstr "Mèxic " - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:81 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Entrada" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:412 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:413 -msgid "Moldova" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:414 -msgid "Monaco" -msgstr "Mònaco " - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Botons" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:415 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:416 -msgid "Montserrat" -msgstr "Montserrat " - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "Botons de Radio" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:417 -msgid "Morocco" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "Botons de xequeig " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:418 -msgid "Mozambique" -msgstr "Mosambic " - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Element de llista de Text" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:419 -msgid "Myanmar" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Llista Element" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:420 -msgid "Namibia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "Manegador de Fitxers " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:421 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:93 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:422 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#, fuzzy +msgid "Desktop Icon" +msgstr "Bloqueig de Taula de Treball" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:423 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:424 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:425 -msgid "New Caledonia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:165 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Configuració de Font" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:426 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:267 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:427 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:273 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:428 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:288 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d pixels" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:429 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:442 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:430 -msgid "Niue" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:448 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:632 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 #: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Tipus de Lletra" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:431 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:464 -msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:432 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:621 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 msgid "Font Classes" msgstr "Tipus de Lletra" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:433 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 msgid "Enable Font Class" msgstr "Autoritza Tipus de Lletra" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:434 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:663 -msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写ä¸æ–‡" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:435 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:671 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 msgid "Hinting" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:436 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 msgid "Bytecode" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:437 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Territori Palestí " - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:678 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:438 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:688 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Font Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:439 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:689 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 msgid "Fallback Name" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:440 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:702 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:441 -msgid "Peru" -msgstr "Perú " - -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:61 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts" -msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Fonts" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:442 -msgid "Philippines" -msgstr "Filipines " - -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:62 -msgid "Configuration dialog for fonts." -msgstr "Configuració de Diàlegs per Fonts" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:443 -msgid "Pitcairn" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" #: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Preferències de Tema d'Icona" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:444 -msgid "Poland" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:163 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:276 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 msgid "Icon Themes" msgstr "Temes d'Icona" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:445 -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:208 #: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema d'Icones" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:446 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Puerto Rico " +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +msgid "Input Method Configuration" +msgstr "Configuració del Mètode d'Entrada" -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:61 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme" -msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Tema d'Icones " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:447 -msgid "Qatar" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:62 -msgid "Configuration dialog for icon theme." -msgstr "Configuració de Diàlegs per Temes d'Icones " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:448 -msgid "Reunion" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:449 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:452 -msgid "Saint Helena" -msgstr "Santa Helena " +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:890 +msgid "Use No Input Method" +msgstr "Úsa cap mètode d'entrada" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:453 -msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "" +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:957 +msgid "Setup Selected Input Method" +msgstr "Configuració de la sel·lecció del mètode d'entrada" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:897 +msgid "New" +msgstr "Nou" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 +msgid "Import..." +msgstr "Importa..." -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:454 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:904 msgid "Input Method Parameters" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:455 -msgid "Saint Pierre and Miquelon" +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:914 +msgid "Execute Command" +msgstr "Executa Comanda " + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:921 +msgid "Setup Command" +msgstr "Configuració de la Comanda" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:930 +msgid "Exported Environment Variables" +msgstr "Exporta les Variables d'Entorn" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +msgid "Select an Input Method Configuration..." +msgstr "Sel·lecciona una configuració pel mètode d'entrada" + +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:458 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" +"Enlightenment no ha pogut importar la configuració.

Estàs segur que " +"aquesta és realment una configuració vàlida ?" + #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:459 -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 msgid "Language" msgstr "Llengua" @@ -4886,790 +4374,120 @@ msgstr "Llengua" msgid "Input Method Settings" msgstr "Paràmetres del Mètode d'Entrada" -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:61 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Input Methods" -msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Mètodes d'Entrada " +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35 +#, fuzzy +msgid "Interaction Settings" +msgstr "Paràmetres de Configuració " -#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:62 -msgid "Configuration dialog for input methods." -msgstr "Configuració de Diàlegs per Mètodes d'Entrada" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:464 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:110 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:213 -msgid "Dutch" -msgstr "Alemany " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:465 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapur " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:111 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:155 -msgid "English" -msgstr "Anglès " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:466 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:112 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:161 -msgid "Finnish" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84 +msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:467 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:113 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:163 -msgid "French" -msgstr "Francès " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:468 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:114 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:150 -msgid "German" -msgstr "Alemany" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:469 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:115 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:176 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hungar " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:475 -msgid "Suriname" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88 +msgid "Threshhold for a thumb drag" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:483 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:133 -msgid "Akan" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pixels" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 +msgid "Threshhold for for applying drag momentum" msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:488 -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.0f pixels/sec" +msgstr "%5.0f pixels/seg" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:495 -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +msgid "Friction slowdown" +msgstr "" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:499 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:154 -msgid "Greek" -msgstr "Grec " +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1.2f sec" +msgstr "%1.1f sec" + +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#, fuzzy +msgid "Interaction" +msgstr "Intern" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 msgid "Language Configuration" msgstr "Configuració de Llenguatge" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:892 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:969 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:971 msgid "Language Selector" msgstr "Selecció d'Idioma" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:942 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:944 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1022 msgid "Locale Selected" msgstr "Locals Seleccionades " -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:943 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1021 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:945 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1023 msgid "Locale" msgstr "Locals" -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:178 -msgid "Interlingua" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:200 -msgid "Lingala" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:203 -msgid "Latvian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:207 -msgid "Mongolian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:208 -msgid "Marathi" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:209 -msgid "Malay" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:215 -msgid "Norwegian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:219 -msgid "Occitan" -msgstr "Occità " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:220 -msgid "Oromo" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:221 -msgid "Oriya" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:222 -msgid "Punjabi" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:226 -msgid "Romanian" -msgstr "Romanès " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:228 -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:229 -msgid "Sanskrit" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:230 -msgid "Northern Sami" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:231 -msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:232 -msgid "Sidamo" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:235 -msgid "Somali" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:237 -msgid "Serbian" -msgstr "Servi " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:238 -msgid "Swati" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:246 -msgid "Thai" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:247 -msgid "Tigrinya" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:349 -msgid "Win List" -msgstr "Llistat de Finestres" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:251 -msgid "Turkish" -msgstr "Turc" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:252 -msgid "Tsonga" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:254 -msgid "Ukrainian" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:255 -msgid "Urdu" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:256 -msgid "Uzbek" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:257 -msgid "Venda" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:258 -msgid "Vietnamese" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:265 -msgid "Zulu" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:270 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afganistan " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:271 -msgid "Åland Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:272 -msgid "Albania" -msgstr "Albània " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:273 -msgid "Algeria" -msgstr "Algèria " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:278 -msgid "Antarctica" -msgstr "Antàrtica " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:280 -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:281 -msgid "Armenia" -msgstr "Armenia" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:282 -msgid "Aruba" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:283 -msgid "Australia" -msgstr "Australia " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:304 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:308 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:309 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Cap Verd " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:315 -msgid "Christmas Island" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:317 -msgid "Colombia" -msgstr "Colòmbia " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:321 -msgid "Cook Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:322 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:323 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:324 -msgid "Croatia" -msgstr "Croàcia " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:325 -msgid "Cuba" -msgstr "Cuba" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:342 -msgid "Finland" -msgstr "Finlàndia " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:344 -msgid "French Guiana" -msgstr "Guinea Francesa " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:345 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Polinèsia Francesa " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:346 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:353 -msgid "Greece" -msgstr "Grècia " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:354 -msgid "Greenland" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:355 -msgid "Grenada" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:356 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:357 -msgid "Guam" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:361 -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:362 -msgid "Guyana" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:363 -msgid "Haiti" -msgstr "Haiti " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:366 -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:367 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Hong Kong" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:368 -msgid "Hungary" -msgstr "Hungria " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:369 -msgid "Iceland" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:374 -msgid "Ireland" -msgstr "Irlanda " - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:153 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:375 -msgid "Isle Of Man" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:161 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:376 -msgid "Israel" -msgstr "Israel " - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:175 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:378 -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaica " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:379 -msgid "Japan" -msgstr "Japó " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:380 -msgid "Jersey" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:382 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:384 -msgid "Kiribati" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:385 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:386 -msgid "Korea" -msgstr "Corea " - -#: src/bin/e_int_menus.c:238 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:387 -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuwait " - -#: src/bin/e_int_menus.c:256 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:388 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_menus.c:578 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:389 -msgid "Lao People's Democratic Republic" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:397 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxemburg " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:398 -msgid "Macao" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:399 -msgid "Macedonia" -msgstr "Macedònia " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:407 -msgid "Martinique" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:412 -msgid "Micronesia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:415 -msgid "Mongolia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:421 -msgid "Nauru" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:422 -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:423 -msgid "Netherlands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:424 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:426 -msgid "New Zealand" -msgstr "Nueva zelanda " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:427 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:428 -msgid "Niger" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:429 -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:431 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:432 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:433 -msgid "Norway" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:434 -msgid "Oman" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:435 -msgid "Pakistan" -msgstr "Paquistan " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:436 -msgid "Palau" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:438 -msgid "Panama" -msgstr "Panamà " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:439 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:440 -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguai " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:449 -msgid "Romania" -msgstr "Romania " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:450 -msgid "Russian Federation" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:451 -msgid "Rwanda" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:454 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:456 -msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:457 -msgid "Samoa" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:458 -msgid "San Marino" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:459 -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:460 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Aràbia Saudí " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:461 -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:462 -msgid "Serbia and Montenegro" -msgstr "Sèrbia i Montenegro " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:463 -msgid "Seychelles" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:464 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Serra Lleona " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:466 -msgid "Slovakia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:467 -msgid "Slovenia" -msgstr "Eslovènia " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:468 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Illes Salomó " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:469 -msgid "Somalia" -msgstr "Somàlia " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:470 -msgid "South Africa" -msgstr "Sud Àfrica " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:471 -msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:472 -msgid "Spain" -msgstr "Espanya " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:473 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:474 -msgid "Sudan" -msgstr "Sudan " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:476 -msgid "Svalbard and Jan Mayen" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:477 -msgid "Swaziland" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:478 -msgid "Sweden" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:479 -msgid "Switzerland" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:480 -msgid "Syrian Arab Republic" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:481 -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:482 -msgid "Tajikistan" -msgstr "" - -#: src/bin/e_module.c:105 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:483 -#, c-format -msgid "Tanzania" -msgstr "Tansània " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:484 -msgid "Thailand" -msgstr "Tailandia " - -#: src/bin/e_module.c:116 -#: src/bin/e_module.c:146 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:485 -#, c-format -msgid "Timor-Leste" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:486 -msgid "Togo" -msgstr "" - -#: src/bin/e_module.c:167 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:487 -#, c-format -msgid "Tokelau" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:489 -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:490 -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunísia " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:491 -msgid "Turkey" -msgstr "Turquia " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:492 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:493 -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:494 -msgid "Tuvalu" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:496 -msgid "Ukraine" -msgstr "Ucraina " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:497 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Emirats Àrabs " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:498 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Anglaterra " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:499 -msgid "United States" -msgstr "Estats Units " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:500 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:501 -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:502 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:503 -msgid "Vanuatu" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:504 -msgid "Venezuela" -msgstr "Veneçuela " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:505 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Viet Nam" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:506 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:507 -msgid "Virgin Islands" -msgstr "Illes Verges " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:508 -msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:509 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Oest del Sàhara " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:510 -msgid "Yemen" -msgstr "Yémen " - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:511 -msgid "Zambia" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:512 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "" - #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Paràmetres de Llengua" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:61 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Language" -msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - LLengua" - -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:62 -msgid "Configuration dialog for language and locale." -msgstr "Configuració de Diàlegs per llengua i locale " - -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "Cap" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 -msgid "Please press key sequence,

or Escape to abort." -msgstr "Si us plau, pitja la seqüència de tecles,

o Escape per avortar." +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "" +"Si us plau, pitja la seqüència de tecles,

o Escape per avortar." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:93 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Opcions de Key Binding" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:227 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Bindatje de tecles" + +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:232 msgid "Add Key" msgstr "Afegeix Tecla" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Delete Key" msgstr "Elimina Tecla" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 msgid "Modify Key" msgstr "Modificar Tecla" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:311 msgid "Delete All" msgstr "Elimina-ho Tot" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:247 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Ajusta a predeterminat" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Action" msgstr "Acció" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:259 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:328 msgid "Action Params" msgstr "Paràmetres d'Acció " @@ -5678,79 +4496,92 @@ msgstr "Paràmetres d'Acció " msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Seqüència de Bindatge de Tecles" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1125 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1142 #, c-format -msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s action.
Please choose another binding key sequence." -msgstr "El Seqüència de Bindatge de tecles que ha escollit està  essent usat per l'acció
%s. Si us plau tria una altra seqüència." +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"El Seqüència de Bindatge de tecles que ha escollit està  essent usat per " +"l'acció
%s. Si us plau tria una altra seqüència." -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1147 msgid "Binding Key Error" msgstr "Error de Bindatge de Tecles" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1270 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:614 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1275 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:619 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:625 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:631 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:61 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Key Bindings" -msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Bindatjes de Tecles" +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 +msgid "Keyboard & Mouse" +msgstr "Teclat i Ratolí " -#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:62 -msgid "Configuration dialog for key bindings." -msgstr "Configuració de Diàleg per bindatjes de Tecles " +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +msgid "Menu Settings" +msgstr "Paràmetres de Menú" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:99 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:149 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "Preferències en el Menú Principal " -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:100 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:150 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Mostra els Favorits en el Menú Principal " -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:152 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Mostra les Aplicaciones en el Menú Principal" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:107 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:157 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Mostra Nom en el Menú" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:109 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:159 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Mostra Comentaris en el Menú" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Mostra Genèric en el Menú" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:165 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Configuració de l'Auto-scroll" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:166 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:168 -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:172 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:201 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:205 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:209 @@ -5758,103 +4589,100 @@ msgstr "" msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixels" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:145 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opcions Variades" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:177 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:179 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixels/seg" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixels/seg" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:185 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f segons" -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:61 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Menu Settings" -msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Preferències de Menú " +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +msgid "File Icons" +msgstr "Fitxers d'Icones" -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:62 -msgid "Configuration dialog for menus settings." -msgstr "Configuració de Diàleg per Preferències de Menús " - -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:195 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:196 msgid "File Types" msgstr "Tipus de fitxers" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:68 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Fitxer d'Icona" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:146 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Usa l'Ungla Generada" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:149 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Utilitza la Icona del Tema" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:152 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Utilitza el Fitxer Edje" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:155 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Usa Imatge" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:158 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "Ajusta a Predeterminat" -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:269 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Seleccioneu Fitxer Edj" -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:61 -msgid "Enlightenment Configuration Module - File Icons" -msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Icones de Fitxers " - -#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:62 -msgid "Configuration dialog for file icons." -msgstr "Configuració de Diàleg per Fitxers d'Icones" - #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 -msgid "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Configuració del Bindatge del Ratolí" +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Bindatje del Ratolí " + #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Add Binding" msgstr "Afegeix Bindatge" @@ -5879,6 +4707,10 @@ msgstr "" msgid "Any" msgstr "" +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +msgid "Win List" +msgstr "Llistat de Finestres" + #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:353 msgid "Popup" msgstr "" @@ -5899,14 +4731,6 @@ msgstr "Managador" msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Paràmetres dels Bindings del Ratolí" -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:61 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Bindings" -msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Bindings de Ratolí" - -#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:62 -msgid "Configuration dialog for mouse bindings." -msgstr "Configuració de Diàleg per Bindatjes de Ratolí " - #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97 #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 @@ -5927,27 +4751,19 @@ msgstr "Utilitza el Cursor de X " msgid "Cursor Size" msgstr "Mida del Cursor " -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f pixels" - #: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Cursor del Ratolí " -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:61 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor" -msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Cursor del Ratolí " - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:62 -msgid "Configuration dialog for mouse cursor." -msgstr "Configuració de Diàleg pel Cursor del Ratolí" - #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:35 msgid "Mouse Acceleration Settings" msgstr "Configuració de l'Acceleració del Ratolí " +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:91 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "Acceleració del Ratolí " + #: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:93 msgid "Acceleration" msgstr "Acceleració" @@ -5956,257 +4772,223 @@ msgstr "Acceleració" msgid "Threshold" msgstr "" -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:61 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Acceleration" -msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Acceleració del Ratolí " - -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:62 -msgid "Configuration dialog for mouse acceleration." -msgstr "Configuració de Diàleg per l'Acceleració del Ratolí " - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:65 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Configuration" msgstr "Cerca el Directori de Configuració" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Informació" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Imatges" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1068 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1009 msgid "Themes" msgstr "Temes" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Init" msgstr "Inici" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:86 -msgid "Icons" -msgstr "Icones" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:90 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Backgrounds" msgstr "Fons de Pantalla" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:92 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:89 msgid "Messages" msgstr "Missatges" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:172 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:171 msgid "E Paths" msgstr "Rutes de l'Enlightenment" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:201 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 msgid "Default Directories" msgstr "Directoris per Defecte:" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:209 msgid "User Defined Directories" msgstr "Directoris Definits per L'usuari:" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:61 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Search Directories" -msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Directoris de Cerca" - -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:62 -msgid "Configuration dialog for search directories." -msgstr "Configuració de Diàleg per Directoris de Cerca" +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +msgid "Search Directories" +msgstr "Directoris de Cerca :" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:39 msgid "Performance Settings" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:91 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 msgid "Framerate" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:119 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:92 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:124 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:93 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:126 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:128 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:130 msgid "Cache Settings" msgstr "Configuració de Cache" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:129 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:159 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f segons" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Mida de Fonts de Cache" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:136 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:139 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Mida d'Imatges de Cache" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:144 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:148 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f fitxers..." -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:151 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:153 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f text d'element de llista" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:61 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Performance" -msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Performance" +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +msgid "Performance" +msgstr "Representació" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:62 -msgid "Configuration dialog for performance." -msgstr "Configuració del Diàleg per el Rendiment" - -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:52 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:53 msgid "Profile Selector" msgstr "Selector de Perfil" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:81 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:82 msgid "Available Profiles" msgstr "Perfils Autoritzats" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:90 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:91 msgid "Select" msgstr "Selecciona" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:211 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:212 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "S'ha demanat borrar \"%s\".

Estàs segur que vols borrar aquest Perfil ?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"profile?" +msgstr "" +"S'ha demanat borrar \"%s\".

Estàs segur que vols borrar aquest " +"Perfil ?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:214 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" msgstr "Estàs Segur que Vol Eliminar aquest Perfil?" -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:260 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:262 msgid "Add New Profile" msgstr "Afegeix Nou Perfil" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:35 -msgid "Profiles" +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:276 +#, fuzzy +msgid "Plain Profile" msgstr "Perfils" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:66 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:61 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Profiles" -msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Perfils" +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:280 +msgid "Clone Current Profile" +msgstr "" -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:62 -msgid "Configuration dialog for config profiles." -msgstr "Configuració del Diàleg pels Perfils de Configuració" +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +msgid "Profiles" +msgstr "Perfils" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:49 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Opcions de Salva Pantalles" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:112 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:146 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:144 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Autoritza el Salva-pantalla d' X" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:115 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:147 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Temps de Salvapantalla" #: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:151 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:149 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Temps restant per arrancar el salva pantalles " -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:155 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Temps restant per canviar el salva pantalles" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Blanking" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Preferred" msgstr "Preferit" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:170 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:168 msgid "Not Preferred" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:172 msgid "Exposure Events" msgstr "" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Allow" msgstr "Autoritza" -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:180 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Don't Allow" msgstr "No Autoritzat" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:61 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Saver" -msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Salva Pantalles" +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Salva Pantalles" -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:62 -msgid "Configuration dialog for screen saver." -msgstr "Configuració del Diàleg pels Salva Pantalla" - -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:45 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Configuració de les LLeixes" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:73 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "LLeixes Configurades" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:264 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Has demanat borrar \"%s\".

Estàs segur que vols borrar aquesta lleixa ?" - -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:61 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Shelves" -msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Lleixes " - -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:62 -msgid "Configuration dialog for shelves." -msgstr "Configuració del Diàleg per Lleixes" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "" +"Has demanat borrar \"%s\".

Estàs segur que vols borrar aquesta " +"lleixa ?" #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" @@ -6221,31 +5003,32 @@ msgstr "Mostra la Pantalla d' Splash al entrar" msgid "Startup" msgstr "Arrancada" -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:61 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup" -msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Arrancada" - -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:62 -msgid "Configuration dialog for startup." -msgstr "Configuració del Diàleg per l'Arrancada" - #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60 msgid "Theme Selector" msgstr "Selector de Tema" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1059 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:393 +#, fuzzy +msgid " Import..." +msgstr "Importa..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:398 +msgid " Online..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1000 msgid "Theme Categories" msgstr "Categories de Tema" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1078 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1018 msgid "Assign" msgstr "Assigna" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1080 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1021 msgid "Clear" msgstr "Neteja" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1082 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1024 msgid "Clear All" msgstr "Neteja-ho Tot" @@ -6259,26 +5042,18 @@ msgid "Theme Import Error" msgstr "Error en la Importació del Tema" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is really a valid theme?" -msgstr "Enlightenment no ha pogut importar el tema.

Estàs segur que és un tema vàlid ?" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"Enlightenment no ha pogut importar el tema.

Estàs segur que és un " +"tema vàlid ?" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." -msgstr "Enlightenment no ha pogut importar el tema
degut a un error de còpia." +msgstr "" +"Enlightenment no ha pogut importar el tema
degut a un error de còpia." -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme" -msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Tema" - -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 -msgid "Configuration dialog for theme." -msgstr "Configuració del Diàleg per Tema" - -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:352 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:360 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:368 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:356 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "Paràmetres de Transició" @@ -6300,46 +5075,43 @@ msgstr "Canvia el Fons de Pantalla" msgid "Transitions" msgstr "Transicions " -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:61 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions" -msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Transicions" - -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:62 -msgid "Configuration dialog for transitions." -msgstr "Configuració del Diàleg per Transicions" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:100 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Paràmetres de Fons de Pantalla" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:686 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Utilitza la Imatge del Tema " -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:540 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:692 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663 msgid "Picture..." msgstr "Imatge" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:543 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666 msgid "Gradient..." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:710 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671 +msgid "Online..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:714 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691 msgid "All Desktops" msgstr "Totes les Taules de Treball" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:716 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693 msgid "This Desktop" msgstr "Aquesta Taula de Treball" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:718 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 msgid "This Screen" msgstr "Aquesta Pantalla" @@ -6389,286 +5161,332 @@ msgstr "" msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:102 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 msgid "Select a Picture..." msgstr "Seleccioneu un Dibuix" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:152 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:155 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 msgid "Stretch" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:158 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Center" msgstr "Centre" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:161 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 msgid "Tile" msgstr "Teula" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 msgid "Within" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 msgid "Fill" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 msgid "File Quality" msgstr "Qualitat de Fitxer" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 msgid "Use original file" msgstr "Usa el fitxer original" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:474 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 msgid "Picture Import Error" msgstr "Error d'Importació d'Imatge" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:475 -msgid "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "L'Enlightenment no pot importar la imatge degut a errors de conversió." -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:549 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:565 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Error d'Importació de Fons d'Escriptori" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:550 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:566 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this is a valid wallpaper?" +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:65 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper" -msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Fons de Pantalla" +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +msgid "Choose a website from list..." +msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:66 -msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration." -msgstr "Configuració del fonts de pantalla" +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +msgid "get-e.org - Static" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:156 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +msgid "get-e.org - Animated" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... DONE!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#, c-format +msgid "[%s] Download %d images of %d" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#, c-format +msgid "[%s] Choose an image from list" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Fons de Pantalla" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Display" +msgstr "Mostra Finestra" + +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:161 msgid "Display" msgstr "Mostra " -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:268 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:157 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:274 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:159 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:289 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 -#, c-format +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:165 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:237 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Smart Placement" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:465 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:239 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:172 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:232 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:169 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:241 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Col·loca al punter del Ratolí" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:669 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:171 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:243 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:236 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Col·loca manualment amb el ratolí " -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:675 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:173 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:201 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:194 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Mou la Geometria de la Finestra" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:686 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:211 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:196 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Display information" msgstr "Mostra Informació" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:198 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:700 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:209 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Geometria de la Redimensió de la Finestra" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:701 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:213 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:714 -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Window Shading" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:224 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Linear" msgstr "Lineal " -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:226 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:228 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Accelerate" msgstr "Acceleració" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:230 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:223 msgid "Decelerate" msgstr "Desacceleració" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:249 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Window Border" msgstr "Vora de la Finestra" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:252 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:245 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:247 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:258 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Internal Windows" msgstr "Finestres Internes" -#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:260 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:253 msgid "Always remember internal windows" msgstr "" -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:61 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:61 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Display" -msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Pantalla de Finestra" - -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:62 -msgid "Configuration dialog for window display." -msgstr "Configuració del Diàleg per Pantalla de Finestra" - -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:49 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Configuració del Focus" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:159 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:161 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:163 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:177 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Focus" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:179 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:181 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Nou Focus de Finestra" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Cap de les noves Finestres tenen focus" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:191 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Totes les noves Finestres tenen focus" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Només els nous diàlegs tenen focus" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Altres Configuracions" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:200 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:202 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:204 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:61 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Focus" -msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Focus de Finestra" +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +msgid "Slide pointer to a new focused window" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:62 -msgid "Configuration dialog for window focus." -msgstr "Configuració del Diàleg per Focus de Finestra" +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Focus" +msgstr "Focus de Finestra" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:53 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +msgid "Window Manipulation" +msgstr "Manipulació de Finestra" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:146 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:178 @@ -6755,13 +5573,61 @@ msgstr "Autoritza Manipulació de Finestres" msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Automàticament finestres de moviment/mida enlleixes d'auto-amagades " -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:61 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Manipulation" -msgstr "CConfiguració del Mòdul de l'Enlightenment - Manipulació de Finestra " +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#, fuzzy +msgid "Window Remembers" +msgstr "Recorda la Finestra" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:62 -msgid "Configuration dialog for window manipulation." -msgstr "Configuració del Diàleg per Manipulació de Finestra" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +#, fuzzy +msgid "Delete Remember(s)" +msgstr "Recorda" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Defecte" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:267 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Nom d'Icona" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +#, fuzzy +msgid "Class:" +msgstr "Classe" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Classe" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "Títol" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Títol" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +#, fuzzy +msgid "Role:" +msgstr "Paper" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Cap" #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" @@ -6831,196 +5697,373 @@ msgstr "" msgid "Warp Speed" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:65 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:61 -msgid "Enlightenment Configuration Module - Window List" -msgstr "Configuració de l'Enlightenment " - -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:62 -msgid "Configuration dialog for window list." -msgstr "Configuració de Diàlegs" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 msgid "Cpufreq" msgstr "Freqüència de Cpu" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:169 -msgid "Fast (0.5 sec)" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 +#, fuzzy +msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Ràpida (0.5 seg)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:176 -msgid "Medium (1 sec)" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 +#, fuzzy +msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Mitjana (1 seg)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:183 -msgid "Normal (2 sec)" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 +#, fuzzy +msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normal (2 seg)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:190 -msgid "Slow (5 sec)" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 +#, fuzzy +msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Lenta (5 seg)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:197 -msgid "Very Slow (30 sec)" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 +#, fuzzy +msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Molt Lenta (30 seg)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:212 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:216 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:218 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 msgid "Minimum Speed" msgstr "Velocitat Mínima " -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 msgid "Maximum Speed" msgstr "Màxima Velocitat" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 msgid "Time Between Updates" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:273 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Posa la Velocitat de CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:329 -msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the module's
setfreq utility." -msgstr "Hi ha hagut un error quan s'intentava
posar el governador de freqüència mitjançant
el mòdul i la utilitat setfreq." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Hi ha hagut un error quan s'intentava
posar el governador de freqüència " +"mitjançant
el mòdul i la utilitat setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:355 -msgid "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not support this feature." -msgstr "El kernel no suporta posar
la freqüència de CPU. Potser ha oblidat els
mòduls del kernel, la seva CPU
simplement no suporta aquesta característica." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:363 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" +"El kernel no suporta posar
la freqüència de CPU. Potser ha oblidat els " +"
mòduls del kernel, la seva CPU
simplement no suporta aquesta " +"característica." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:375 -msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the module's
setfreq utility." -msgstr "Hi havia un error quan s'intentava posar
la freqüència de la cpu mitjansant el
mòdul setfreq." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:383 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Hi havia un error quan s'intentava posar
la freqüència de la cpu " +"mitjansant el
mòdul setfreq." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:942 -msgid "CPU Frequency Controller Module" -msgstr "Mòdul controlador de la Freqüència de la CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:943 -msgid "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is especially useful to save power on laptops." -msgstr "Un simple mòdul per controlar la freqüència de la CPU del sistema.
Aquest és especialment útil per l'energia en portàtils." - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:37 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Configuration" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:104 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Qualitat" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Alta Qualitat" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:109 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Mitjana Qualitat" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Baixa Qualitat" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Molt borrós " -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Inacabat" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Exactament" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Molt Exactament" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Distància d'Ombra" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Molt llunyà " -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:135 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Llunyà " -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "A Prop" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Molt aprop " -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Extremadament Aprop " -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Foscor d'Ombra" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Molt Fosc" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:152 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Fosc" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Lluminós" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Molt Lluminós" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:155 -msgid "Enlightenment Dropshadow Module" +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +msgid "Dropshadow" msgstr "" -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:156 -msgid "This is the dropshadow module that allows dropshadows to be cast
on the desktop background - without special X-Server extensions
or hardware acceleration." +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Executar Comanda de Diàleg" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209 +msgid "Files" +msgstr "Fitxers" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261 +#, fuzzy +msgid "" +"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " +"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " +"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " +"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " +"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " +"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " +"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" +"La configuració de la data necessita ser actualitzada. La seva configuració " +"vella
s'ha de re-inicialitzar per defecte. Això
sol succeïr " +"regularment durant el desenvolupament, per tan
no és un bug. Això " +"tècnicament significa que
l'Enlightenment necessita noves configuracions " +"de data
per defecte per la funcionalitat usable de la teva vella " +"configuració.
Pot re-configurar les coses ara. Disculpa per les molèsties " +"per la teva configuració
" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274 +#, fuzzy +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " +"precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " +"for the inconvenience.
" +msgstr "" +"La configuració és més NOVA que l'Enlightenment,Això és
molt extrany. " +"Això podria haver passat per fer un downgran
de l'Enlightenment o bé " +"per haver copiar fitxer de configuració d'algun lloc
on hi ha una " +"versió nova de l'Enlightenment .Això és dolent i
per precausió els " +"fitxers de configuració han estat
restaurats per defecte. Perdona els " +"inconvenients.
" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 +#, fuzzy +msgid "Fileman Configuration Updated" +msgstr "Configuració Actualitzada" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:82 +#, fuzzy +msgid "Fileman Settings" +msgstr "Paràmetres de Menú" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:159 +#, fuzzy +msgid "Grid Icons" +msgstr "Fitxers d'Icones" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:161 +#, fuzzy +msgid "Custom Icons" +msgstr "Costum" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:163 +msgid "Custom Grid Icons" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:166 +msgid "Custom Smart Grid Icons" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173 +#, fuzzy +msgid "Icon Size" +msgstr "Nom d'Icona" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:179 +msgid "Open Dirs In Place" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:182 +msgid "Sort Dirs First" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:185 +msgid "Use Single Click" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:188 +#, fuzzy +msgid "Show Icon Extension" +msgstr "Mostra l'Etiqueta d'Icona" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:191 +msgid "Show Full Path" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:194 +#, fuzzy +msgid "Show Desktop Icons" +msgstr "Mostra els icones de Taula de Treball" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:197 +#, fuzzy +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Color d'Ombra" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "Pujar al Directori Pare" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320 +msgid "Open" +msgstr "Obre" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318 +msgid "Open with..." +msgstr "Obre amb ..." + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336 +msgid "Specific Applications" +msgstr "Aplicacions Específiques" + +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407 +#, fuzzy +msgid "Custom Command" +msgstr "Executa Comanda" + +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:42 +#, fuzzy +msgid "Gadgets Manager" +msgstr "Managador" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:561 +#, fuzzy +msgid "Always on desktop" +msgstr "Sempre davant" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:571 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:581 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:599 +#, fuzzy +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Afegir Gadget " + +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:32 src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 src/modules/gadman/e_mod_main.c:114 +#, fuzzy +msgid "Gadgets" +msgstr "Afegir Gadget " + +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 +msgid "Show/hide gadgets" +msgstr "" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Window : List" +msgstr "Finestra : Llista" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +msgid "Next Window" +msgstr "Finestra Següent" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +msgid "Previous Window" +msgstr "Finestra Prèvia " + +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +msgid "Select a window" +msgstr "Seleccioneu una Finestra" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Configuration" @@ -7030,67 +6073,72 @@ msgstr "Configuració de l'iBar" msgid "Selected Bar Source" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 msgid "Icon Labels" msgstr "Etiquetes d'Icones" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 msgid "Show Icon Label" msgstr "Mostra l'Etiqueta d'Icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 msgid "Display App Name" msgstr "Mostra el Nom d'Aplicació" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 msgid "Display App Comment" msgstr "Mostra el Comentari d'Aplicació" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 msgid "Display App Generic" msgstr "Mostra les Aplicacions Genèriques " -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 msgid "Create new IBar source" msgstr "Crea una Nova ibar " -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Introdueix un nom per aquest nou codi" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "S'ha demanat borrar \"%s\".

Esta segur que vol borrar aquesta \"barra\"?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"S'ha demanat borrar \"%s\".

Esta segur que vol borrar aquesta \"barra" +"\"?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Estàs Segur que vol eliminar aquesta \"barra\" ?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:219 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:762 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Canvia les Propietats de l'Icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:767 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 msgid "Remove Icon" msgstr "Borra Icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:780 -msgid "Add Application" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +#, fuzzy +msgid "Add An Icon" msgstr "Afegeix Aplicació" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242 -msgid "Enlightenment IBar Module" -msgstr "Mòdul de l'IBar de l'Enlightenment" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 +#, fuzzy +msgid "Create New Icon" +msgstr "Crea Icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1243 -msgid "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is a first example module and is being used to flesh out several
interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy development,
so expect it to break often and change as it improves." -msgstr "Això és el mòdul de l'Aplicació IBox per Executar aplicacions de l'Enlightenment.
Això és l'exemple del mòdul.Està  sota desenvolupament i pot FALLAR" +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837 +msgid "Add Application" +msgstr "Afegeix Aplicació" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 msgid "IBox Configuration" @@ -7112,285 +6160,1153 @@ msgstr "Mostra la Classe" msgid "Display Icon Name" msgstr "Mostra el Nom de l'Icona " -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#, fuzzy +msgid "Display Border Caption" +msgstr "Mostra Informació" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Mostra les Finestres de Totes les Pantalles" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Mostra les Finestres d'Aquesta Pantalla" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Mostra les Finestres de totes les Taules de Treball" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Mostra les Finestres d'aquesta Taula de Treball activa" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:224 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1445 -msgid "Enlightenment IBox Module" -msgstr "Mòdul IBox d'Enlightenment" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:1446 -msgid "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It will hold minimized applications" -msgstr "Això és el mòdul de l'Aplicació IBox per Enlightenment.
Serveix per minimitzar aplicacions." - -#: src/modules/layout/e_mod_main.c:103 -msgid "Enlightenment Layout Module" -msgstr "Mòdul de disposició d'Enlightenment" - -#: src/modules/layout/e_mod_main.c:104 -msgid "Can restrict or implement specific window layout policies for specialised situations." -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:73 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 msgid "Pager Configuration" msgstr "Configuració de Paginació " -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:170 -msgid "Show Popup on desktop change" -msgstr "Mostra l'Indicador de Taula de Treball en canviar" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144 -msgid "Pager Settings" -msgstr "Paràmetres" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Canvia de Taula de Treballi quan el ratolí estigui a l'extrem" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +#, fuzzy +msgid "Show desktop names" +msgstr "Mostra els icones de Taula de Treball" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#, fuzzy +msgid "Popup Settings" +msgstr "Paràmetres de Popups" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +#, fuzzy +msgid "Show popup on desktop change" +msgstr "Mostra l'Indicador de Taula de Treball en canviar" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +#, fuzzy +msgid "Show popup for urgent windows" +msgstr "Mostra el Popup en una Finestra Urgent" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 msgid "Select and Slide button" msgstr "Seleccioni i Rellisqui botó" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:149 -msgid "Drag and Drop button (Keeps rel. loc.)" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:151 -msgid "Drag whole desktop (Move all windows of a desktop)" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:156 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:223 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Click al conjunt" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:163 -msgid "Resistance to dragging" -msgstr "Resistència en Arrastrar Finestres" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +msgid "Drag and Drop button" +msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#, fuzzy +msgid "Drag whole desktop" +msgstr "Taula de Treball Virtual" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +msgid "Keyaction popup height" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 -msgid "Pager Popup Settings" -msgstr "Paràmetres de Popups" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +msgid "Resistance to dragging" +msgstr "Resistència en Arrastrar Finestres" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:172 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184 -msgid "Popup Speed" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#, fuzzy +msgid "Popup pager height" msgstr "Velocitat Desplegable" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:177 -msgid "Urgent window" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +#, fuzzy +msgid "Popup speed" +msgstr "Velocitat Desplegable" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f segons" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +#, fuzzy +msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Finestra Urgent" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 -msgid "Show Popup on urgent window" +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +#, fuzzy +msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Mostra el Popup en una Finestra Urgent" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:180 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:227 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +msgid "Pager Button Grab" +msgstr "" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +msgid "" +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." +msgstr "" +"Si us plau, pitja un botó del ratolí
Pitja Escape per " +"avortar.
O Del per restaurar el botó" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +#, fuzzy +msgid "Attetion" +msgstr "Acció" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +#, fuzzy +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" +msgstr "" +"No es pot usar el botó dret del ratolí.
Aquest botó està  essent usat " +"per menús de context" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Botó %i" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 -msgid "Pager Button Grab" -msgstr "" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:259 -msgid "Please press a mouse button
Press Escape to abort.
Or Del to reset the button." -msgstr "Si us plau, pitja un botó del ratolí
Pitja Escape per avortar.
O Del per restaurar el botó" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:318 -msgid "Error - Invalid Button" -msgstr "Error - Botó Invàlid" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:319 -msgid "You cannot use the right mouse button
for this as it is already taken by internal
code for context menus." -msgstr "No es pot usar el botó dret del ratolí.
Aquest botó està  essent usat per menús de context" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:766 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:764 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810 msgid "Virtual Desktops Configuration" msgstr "Configuració de Taules de Treball Virtuals" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2335 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2299 -msgid "Enlightenment Pager Module" -msgstr "Mòdul Paginador per Enlightenment" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +#, fuzzy +msgid "Show Pager Popup" +msgstr "Paràmetres de Popups" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2336 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2300 -msgid "A pager module to navigate virtual desktops." -msgstr "Mòdul paginador per navegar per les Taules de Treball virtuals" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "Salta a la Taula de Treball de la Dreta" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:102 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "Salta a la Taula de Treball de l'Esquerra" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "Salta a la Taula de Treball de Dalt" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +#, fuzzy +msgid "Popup Desk Down" +msgstr "Salta a la Taula de Treball de Baix" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Inici" -#: src/modules/start/e_mod_main.c:256 -msgid "Enlightenment Start Module" -msgstr "Mòdul de d'Arrencada d'Enlightenment" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:257 -msgid "Experimental Button module for E17" -msgstr "Mòdul de Botó Experimental per E17" - #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Configuration" msgstr "Configuració de Temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Mostra Unitats" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celsius " -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Farenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:342 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 msgid "Check Interval" msgstr "Interval de Refresc" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:222 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 msgid "Fast" msgstr "Ràpid" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 msgid "Slow" msgstr "Lent" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:228 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Very Slow" msgstr "Molt Lent" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:235 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 msgid "High Temperature" msgstr "Alta Temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:238 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:242 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:246 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:270 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:365 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:377 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 msgid "Low Temperature" msgstr "Baixa Temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:266 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Sensors" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:366 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:127 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:153 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:664 -msgid "Enlightenment Temperature Module" -msgstr "Mòdul de Temperatura d'Enlightenment" +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:341 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Enlightenment 東京" +msgstr "Sobre Enlightenment" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:665 -msgid "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux.
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that generate a lot of heat." -msgstr "Un mòdul per mesurar ACPI Thermal sensor en Linux,
Especialment usat per portàtils moderns amb alta velocitat
de CPU que generant molta calor." +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:343 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "NetWM" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:344 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Bàsic" + +#: src/modules/wizard/page_010.c:25 +#, fuzzy +msgid "Choose Language" +msgstr "Llengua" + +#~ msgid "Unknown Data" +#~ msgstr "Dada Desconeguda" + +#~ msgid "Add To Favorites Menu" +#~ msgstr "Afegeix a Aplicacions Favorites " + +#~ msgid "Enlightenment Starting. Please wait." +#~ msgstr "Carregant l'Enlightenment, Espera si us plau." + +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "Bulgar" + +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "Català" + +#~ msgid "Chinese (Simplified)" +#~ msgstr "Xinès (Simplificat)" + +#~ msgid "Chinese (Traditional)" +#~ msgstr "Xinès (Tradicional)" + +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Xec " + +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "Danés" + +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Italià" + +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "Japonès " + +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Coreà " + +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "Polonès " + +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "Portuguès " + +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Rus" + +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "Eslovac " + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Espanyol" + +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "Suïs " + +#~ msgid "Afrikaans" +#~ msgstr "Africà " + +#~ msgid "Aragonese" +#~ msgstr "Aragonès " + +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Àrab " + +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "Bengali " + +#~ msgid "Breton" +#~ msgstr "Bretó " + +#~ msgid "Bosnian" +#~ msgstr "Bosnià " + +#~ msgid "Esperanto" +#~ msgstr "Esperanto " + +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "Estonià " + +#~ msgid "Basque" +#~ msgstr "Euskera " + +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "Persa" + +#~ msgid "Faroese" +#~ msgstr "Feroès " + +#~ msgid "Irish" +#~ msgstr "Irlandès " + +#~ msgid "Galician" +#~ msgstr "Gallec " + +#~ msgid "Hawaiian" +#~ msgstr "Haüaia " + +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "Hebreu " + +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "Croat" + +#~ msgid "Indonesian" +#~ msgstr "Indonès " + +#~ msgid "" +#~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " +#~ "switch to an AC source." +#~ msgstr "La Bateria Està  Baixa.
S'hauria de connectar a la Corrent" + +#~ msgid "NO INFO" +#~ msgstr "NO INFORMACIÓ" + +#~ msgid "NO BAT" +#~ msgstr "NO BATERIA" + +#~ msgid "BAD DRIVER" +#~ msgstr "DRIVER DOLENT" + +#~ msgid "FULL" +#~ msgstr "PLE" + +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Alt" + +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Baix" + +#~ msgid "Danger" +#~ msgstr "Perill" + +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "Carregant" + +#~ msgid "Enlightenment Battery Module" +#~ msgstr "Mòdul de Bateria de l'Enlightenment" + +#~ msgid "Enlightenment Clock Module" +#~ msgstr "Mòdul de Rellotge de l'Enlightenment" + +#~ msgid "A simple module to give E17 a clock." +#~ msgstr "Un simple mòdul per posar un rellotge a l'Enlightenment 17" + +#~ msgid "Application Categories" +#~ msgstr "Categories d'Aplicacions" + +#~ msgid "Lithuanian" +#~ msgstr "Lituània " + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Applications" +#~ msgstr "Configuració dels Mòduls d'Enlightenment - Aplicacions " + +#~ msgid "Configuration dialog for applications." +#~ msgstr "Configuració dels Diàlegs per Aplicacions " + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Borders" +#~ msgstr "Configuració dels Mòduls d'Enlightenment - Vores" + +#~ msgid "Configuration dialog for borders." +#~ msgstr "Diàleg de Configuració de les Vores" + +#~ msgid "Pashto" +#~ msgstr "Paixto" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Client List Menu" +#~ msgstr "" +#~ "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Menú de Llista de Client" + +#~ msgid "Configuration dialog for client list menu." +#~ msgstr "Diàleg de Configuració per el menú de la llista de client" + +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Tamil" + +#~ msgid "Tagalog" +#~ msgstr "Tagalog" + +#~ msgid "Chinese" +#~ msgstr "Xinés" + +#~ msgid "Andorra" +#~ msgstr "Andorra" + +#~ msgid "Austria" +#~ msgstr "Àustria " + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Colors" +#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Colors" + +#~ msgid "Configuration dialog for colors." +#~ msgstr "Diàleg de Configuració per Colors" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Desk" +#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Desk" + +#~ msgid "Configuration dialog for desk." +#~ msgstr "Diàleg de Configuració per Desk" + +#~ msgid "Bolivia" +#~ msgstr "Bolívia " + +#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" +#~ msgstr "Bòsnia i Hersegovina " + +#~ msgid "Brazil" +#~ msgstr "Brasil " + +#~ msgid "British Indian Ocean Territory" +#~ msgstr "Territori Britànic de l'oceà indic " + +#~ msgid "Bulgaria" +#~ msgstr "Bulgària " + +#~ msgid "Cambodia" +#~ msgstr "Cambodja " + +#~ msgid "Cameroon" +#~ msgstr "Cameron" + +#~ msgid "Central African Republic" +#~ msgstr "República Centra d'Àfrica" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Lock" +#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Bloqueig de Pantalla" + +#~ msgid "Configuration dialog for screen lock." +#~ msgstr "Diàleg de Configuració per Bloqueig de Pantalla" + +#~ msgid "Chile" +#~ msgstr "Chile" + +#~ msgid "China" +#~ msgstr "Xina " + +#~ msgid "Comoros" +#~ msgstr "Comores" + +#~ msgid "Congo" +#~ msgstr "Congo " + +#~ msgid "Czech Republic" +#~ msgstr "República Xeca" + +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "Dinamarca " + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Virtual Desktops" +#~ msgstr "" +#~ "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Taules de Treball Virtuals" + +#~ msgid "Dominican Republic" +#~ msgstr "República Dominicana " + +#~ msgid "Configuration dialog for virtual desktops." +#~ msgstr "Diàleg de Configuració per Taules de Treball Virtuals " + +#~ msgid "Ecuador" +#~ msgstr "Equador" + +#~ msgid "Egypt" +#~ msgstr "Egipte " + +#~ msgid "El Salvador" +#~ msgstr "El Salvador " + +#~ msgid "Equatorial Guinea" +#~ msgstr "Guinea Equatorial" + +#~ msgid "Eritrea" +#~ msgstr "Eritrea" + +#~ msgid "Estonia" +#~ msgstr "Estònia " + +#~ msgid "Ethiopia" +#~ msgstr "Etiòpia " + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Dialogs" +#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Diàlegs" + +#~ msgid "Configuration dialog for dialogs." +#~ msgstr "Diàleg de Configuració per Diàlegs " + +#~ msgid "France" +#~ msgstr "França" + +#~ msgid "Gambia" +#~ msgstr "Gàmbia " + +#~ msgid "Georgia" +#~ msgstr "Geòrgia " + +#~ msgid "Germany" +#~ msgstr "Alemania " + +#~ msgid "Gibraltar" +#~ msgstr "Gibraltar " + +#~ msgid "Guatemala" +#~ msgstr "Guatemala " + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Resolution" +#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Resolució d'Escriptori" + +#~ msgid "Guinea" +#~ msgstr "Guinea" + +#~ msgid "Configuration dialog for screen resolution." +#~ msgstr "Diàleg de Configuració per Resolució de Pantalla" + +#~ msgid "India" +#~ msgstr "Índia " + +#~ msgid "Indonesia" +#~ msgstr "Indonèsia" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Power Management" +#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Manegador d'Energia" + +#~ msgid "Iran" +#~ msgstr "Iran " + +#~ msgid "Configuration dialog for power management." +#~ msgstr "Diàleg de Configuració per Manegador d'Energia" + +#~ msgid "Iraq" +#~ msgstr "Iraq" + +#~ msgid "Italy" +#~ msgstr "Itàlia " + +#~ msgid "Jordan" +#~ msgstr "Jordània " + +#~ msgid "Kenya" +#~ msgstr "Kènia " + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Run Command" +#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Execució de Comanda" + +#~ msgid "Configuration dialog for run command." +#~ msgstr "CDiàleg de Configuració per Executar comanda" + +#~ msgid "Lithuania" +#~ msgstr "Lituània " + +#~ msgid "Madagascar" +#~ msgstr "Madagascar " + +#~ msgid "Malaysia" +#~ msgstr "Malàsia " + +#~ msgid "Maldives" +#~ msgstr "Maldives " + +#~ msgid "Mali" +#~ msgstr "Mali " + +#~ msgid "Malta" +#~ msgstr "Malta " + +#~ msgid "Marshall Islands" +#~ msgstr "Illes Marshal " + +#~ msgid "Mauritania" +#~ msgstr "Mauritània " + +#~ msgid "Mexico" +#~ msgstr "Mèxic " + +#~ msgid "Monaco" +#~ msgstr "Mònaco " + +#~ msgid "Montserrat" +#~ msgstr "Montserrat " + +#~ msgid "Mozambique" +#~ msgstr "Mosambic " + +#~ msgid "Palestinian Territory" +#~ msgstr "Territori Palestí " + +#~ msgid "Peru" +#~ msgstr "Perú " + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Fonts" +#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Fonts" + +#~ msgid "Philippines" +#~ msgstr "Filipines " + +#~ msgid "Configuration dialog for fonts." +#~ msgstr "Configuració de Diàlegs per Fonts" + +#~ msgid "Portugal" +#~ msgstr "Portugal" + +#~ msgid "Puerto Rico" +#~ msgstr "Puerto Rico " + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Icon Theme" +#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Tema d'Icones " + +#~ msgid "Configuration dialog for icon theme." +#~ msgstr "Configuració de Diàlegs per Temes d'Icones " + +#~ msgid "Saint Helena" +#~ msgstr "Santa Helena " + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Input Methods" +#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Mètodes d'Entrada " + +#~ msgid "Configuration dialog for input methods." +#~ msgstr "Configuració de Diàlegs per Mètodes d'Entrada" + +#~ msgid "Dutch" +#~ msgstr "Alemany " + +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "Singapur " + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Francès " + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "Alemany" + +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Hungar " + +#~ msgid "Tonga" +#~ msgstr "Tonga" + +#~ msgid "Uganda" +#~ msgstr "Uganda" + +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "Grec " + +#~ msgid "Occitan" +#~ msgstr "Occità " + +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Romanès " + +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "Servi " + +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "Turc" + +#~ msgid "Afghanistan" +#~ msgstr "Afganistan " + +#~ msgid "Albania" +#~ msgstr "Albània " + +#~ msgid "Algeria" +#~ msgstr "Algèria " + +#~ msgid "Antarctica" +#~ msgstr "Antàrtica " + +#~ msgid "Argentina" +#~ msgstr "Argentina " + +#~ msgid "Armenia" +#~ msgstr "Armenia" + +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "Australia " + +#~ msgid "Burkina Faso" +#~ msgstr "Burkina Faso" + +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "Canada" + +#~ msgid "Cape Verde" +#~ msgstr "Cap Verd " + +#~ msgid "Colombia" +#~ msgstr "Colòmbia " + +#~ msgid "Costa Rica" +#~ msgstr "Costa Rica" + +#~ msgid "Croatia" +#~ msgstr "Croàcia " + +#~ msgid "Cuba" +#~ msgstr "Cuba" + +#~ msgid "Finland" +#~ msgstr "Finlàndia " + +#~ msgid "French Guiana" +#~ msgstr "Guinea Francesa " + +#~ msgid "French Polynesia" +#~ msgstr "Polinèsia Francesa " + +#~ msgid "Greece" +#~ msgstr "Grècia " + +#~ msgid "Haiti" +#~ msgstr "Haiti " + +#~ msgid "Honduras" +#~ msgstr "Honduras" + +#~ msgid "Hong Kong" +#~ msgstr "Hong Kong" + +#~ msgid "Hungary" +#~ msgstr "Hungria " + +#~ msgid "Ireland" +#~ msgstr "Irlanda " + +#~ msgid "Israel" +#~ msgstr "Israel " + +#~ msgid "Jamaica" +#~ msgstr "Jamaica " + +#~ msgid "Japan" +#~ msgstr "Japó " + +#~ msgid "Korea" +#~ msgstr "Corea " + +#~ msgid "Kuwait" +#~ msgstr "Kuwait " + +#~ msgid "Luxembourg" +#~ msgstr "Luxemburg " + +#~ msgid "Macedonia" +#~ msgstr "Macedònia " + +#~ msgid "Nepal" +#~ msgstr "Nepal " + +#~ msgid "New Zealand" +#~ msgstr "Nueva zelanda " + +#~ msgid "Nicaragua" +#~ msgstr "Nicaragua" + +#~ msgid "Nigeria" +#~ msgstr "Nigeria" + +#~ msgid "Pakistan" +#~ msgstr "Paquistan " + +#~ msgid "Panama" +#~ msgstr "Panamà " + +#~ msgid "Paraguay" +#~ msgstr "Paraguai " + +#~ msgid "Romania" +#~ msgstr "Romania " + +#~ msgid "Saudi Arabia" +#~ msgstr "Aràbia Saudí " + +#~ msgid "Senegal" +#~ msgstr "Senegal " + +#~ msgid "Serbia and Montenegro" +#~ msgstr "Sèrbia i Montenegro " + +#~ msgid "Sierra Leone" +#~ msgstr "Serra Lleona " + +#~ msgid "Slovenia" +#~ msgstr "Eslovènia " + +#~ msgid "Solomon Islands" +#~ msgstr "Illes Salomó " + +#~ msgid "Somalia" +#~ msgstr "Somàlia " + +#~ msgid "South Africa" +#~ msgstr "Sud Àfrica " + +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "Espanya " + +#~ msgid "Sri Lanka" +#~ msgstr "Sri Lanka " + +#~ msgid "Sudan" +#~ msgstr "Sudan " + +#~ msgid "Taiwan" +#~ msgstr "Taiwan " + +#~ msgid "Tanzania" +#~ msgstr "Tansània " + +#~ msgid "Thailand" +#~ msgstr "Tailandia " + +#~ msgid "Tunisia" +#~ msgstr "Tunísia " + +#~ msgid "Turkey" +#~ msgstr "Turquia " + +#~ msgid "Ukraine" +#~ msgstr "Ucraina " + +#~ msgid "United Arab Emirates" +#~ msgstr "Emirats Àrabs " + +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "Anglaterra " + +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "Estats Units " + +#~ msgid "Uruguay" +#~ msgstr "Uruguay " + +#~ msgid "Venezuela" +#~ msgstr "Veneçuela " + +#~ msgid "Viet Nam" +#~ msgstr "Viet Nam" + +#~ msgid "Virgin Islands" +#~ msgstr "Illes Verges " + +#~ msgid "Western Sahara" +#~ msgstr "Oest del Sàhara " + +#~ msgid "Yemen" +#~ msgstr "Yémen " + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Language" +#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - LLengua" + +#~ msgid "Configuration dialog for language and locale." +#~ msgstr "Configuració de Diàlegs per llengua i locale " + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Key Bindings" +#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Bindatjes de Tecles" + +#~ msgid "Configuration dialog for key bindings." +#~ msgstr "Configuració de Diàleg per bindatjes de Tecles " + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Menu Settings" +#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Preferències de Menú " + +#~ msgid "Configuration dialog for menus settings." +#~ msgstr "Configuració de Diàleg per Preferències de Menús " + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - File Icons" +#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Icones de Fitxers " + +#~ msgid "Configuration dialog for file icons." +#~ msgstr "Configuració de Diàleg per Fitxers d'Icones" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Bindings" +#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Bindings de Ratolí" + +#~ msgid "Configuration dialog for mouse bindings." +#~ msgstr "Configuració de Diàleg per Bindatjes de Ratolí " + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Cursor" +#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Cursor del Ratolí " + +#~ msgid "Configuration dialog for mouse cursor." +#~ msgstr "Configuració de Diàleg pel Cursor del Ratolí" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Mouse Acceleration" +#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Acceleració del Ratolí " + +#~ msgid "Configuration dialog for mouse acceleration." +#~ msgstr "Configuració de Diàleg per l'Acceleració del Ratolí " + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Search Directories" +#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Directoris de Cerca" + +#~ msgid "Configuration dialog for search directories." +#~ msgstr "Configuració de Diàleg per Directoris de Cerca" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Performance" +#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Performance" + +#~ msgid "Configuration dialog for performance." +#~ msgstr "Configuració del Diàleg per el Rendiment" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Profiles" +#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Perfils" + +#~ msgid "Configuration dialog for config profiles." +#~ msgstr "Configuració del Diàleg pels Perfils de Configuració" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Screen Saver" +#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Salva Pantalles" + +#~ msgid "Configuration dialog for screen saver." +#~ msgstr "Configuració del Diàleg pels Salva Pantalla" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Shelves" +#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Lleixes " + +#~ msgid "Configuration dialog for shelves." +#~ msgstr "Configuració del Diàleg per Lleixes" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Startup" +#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Arrancada" + +#~ msgid "Configuration dialog for startup." +#~ msgstr "Configuració del Diàleg per l'Arrancada" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Theme" +#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Tema" + +#~ msgid "Configuration dialog for theme." +#~ msgstr "Configuració del Diàleg per Tema" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Transitions" +#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Transicions" + +#~ msgid "Configuration dialog for transitions." +#~ msgstr "Configuració del Diàleg per Transicions" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Wallpaper" +#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Fons de Pantalla" + +#~ msgid "Configuration dialog for wallpaper configuration." +#~ msgstr "Configuració del fonts de pantalla" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Display" +#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Pantalla de Finestra" + +#~ msgid "Configuration dialog for window display." +#~ msgstr "Configuració del Diàleg per Pantalla de Finestra" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Focus" +#~ msgstr "Configuració del Mòdul de l'Enlightenment - Focus de Finestra" + +#~ msgid "Configuration dialog for window focus." +#~ msgstr "Configuració del Diàleg per Focus de Finestra" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Window Manipulation" +#~ msgstr "" +#~ "CConfiguració del Mòdul de l'Enlightenment - Manipulació de Finestra " + +#~ msgid "Configuration dialog for window manipulation." +#~ msgstr "Configuració del Diàleg per Manipulació de Finestra" + +#~ msgid "Enlightenment Configuration Module - Window List" +#~ msgstr "Configuració de l'Enlightenment " + +#~ msgid "Configuration dialog for window list." +#~ msgstr "Configuració de Diàlegs" + +#~ msgid "CPU Frequency Controller Module" +#~ msgstr "Mòdul controlador de la Freqüència de la CPU" + +#~ msgid "" +#~ "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " +#~ "especially useful to save power on laptops." +#~ msgstr "" +#~ "Un simple mòdul per controlar la freqüència de la CPU del sistema.
" +#~ "Aquest és especialment útil per l'energia en portàtils." + +#~ msgid "Enlightenment IBar Module" +#~ msgstr "Mòdul de l'IBar de l'Enlightenment" + +#~ msgid "" +#~ "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It " +#~ "is a first example module and is being used to flesh out " +#~ "several
interfaces in Enlightenment 0.17.0. It is under heavy " +#~ "development,
so expect it to break often and change " +#~ "as it improves." +#~ msgstr "" +#~ "Això és el mòdul de l'Aplicació IBox per Executar aplicacions de " +#~ "l'Enlightenment.
Això és l'exemple del mòdul.Està  sota " +#~ "desenvolupament i pot FALLAR" + +#~ msgid "Enlightenment IBox Module" +#~ msgstr "Mòdul IBox d'Enlightenment" + +#~ msgid "" +#~ "This is the IBox Iconified Application module for Enlightenment.
It " +#~ "will hold minimized applications" +#~ msgstr "" +#~ "Això és el mòdul de l'Aplicació IBox per Enlightenment.
Serveix per " +#~ "minimitzar aplicacions." + +#~ msgid "Enlightenment Layout Module" +#~ msgstr "Mòdul de disposició d'Enlightenment" + +#~ msgid "Pager Settings" +#~ msgstr "Paràmetres" + +#~ msgid "Error - Invalid Button" +#~ msgstr "Error - Botó Invàlid" + +#~ msgid "Enlightenment Pager Module" +#~ msgstr "Mòdul Paginador per Enlightenment" + +#~ msgid "A pager module to navigate virtual desktops." +#~ msgstr "Mòdul paginador per navegar per les Taules de Treball virtuals" + +#~ msgid "Enlightenment Start Module" +#~ msgstr "Mòdul de d'Arrencada d'Enlightenment" + +#~ msgid "Experimental Button module for E17" +#~ msgstr "Mòdul de Botó Experimental per E17" + +#~ msgid "Enlightenment Temperature Module" +#~ msgstr "Mòdul de Temperatura d'Enlightenment" + +#~ msgid "" +#~ "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." +#~ "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs " +#~ "that generate a lot of heat." +#~ msgstr "" +#~ "Un mòdul per mesurar ACPI Thermal sensor en Linux," +#~ "
Especialment usat per portàtils moderns amb alta velocitat
de CPU " +#~ "que generant molta calor." #~ msgid "Module State" #~ msgstr "Estat del Mòdul" -#~ msgid "Module Actions" -#~ msgstr "Accions del Mòdul" + #~ msgid "Application Menus" #~ msgstr "Menú d'Aplicacions" - diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 6de78d1e7..d10de8be6 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-06 15:06+1000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-25 01:48+0100\n" "Last-Translator: Thomas Gstädtner \n" "Language-Team: E17-de\n" @@ -16,19 +16,21 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_about.c:66 +#: src/bin/e_about.c:68 msgid "About Enlightenment" msgstr "Über Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305 -#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168 -#: src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_actions.c:2573 +#: src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2585 +#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:563 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:79 +#: src/bin/e_about.c:81 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright © 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.

We " +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " @@ -48,7 +50,7 @@ msgstr "" "komplett oder schlicht noch nicht existent und haben möglicherweise viele " "Fehler. Sie wurden GEWARNT!" -#: src/bin/e_about.c:104 +#: src/bin/e_about.c:106 msgid "The Team" msgstr "Das Team" @@ -67,59 +69,61 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Möchten Sie dieses Fenster wirklich töten?" -#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 -#: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 -#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012 -#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1605 src/bin/e_actions.c:1687 +#: src/bin/e_actions.c:1751 src/bin/e_actions.c:1815 src/bin/e_actions.c:1879 +#: src/bin/e_actions.c:1943 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7055 +#: src/bin/e_fm.c:7235 src/bin/e_module.c:526 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 -#: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 -#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013 -#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1607 src/bin/e_actions.c:1689 +#: src/bin/e_actions.c:1753 src/bin/e_actions.c:1817 src/bin/e_actions.c:1881 +#: src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7053 +#: src/bin/e_fm.c:7236 src/bin/e_module.c:527 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Nein" -#: src/bin/e_actions.c:1593 +#: src/bin/e_actions.c:1598 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Möchten Sie Enlightenment wirklich beenden?" -#: src/bin/e_actions.c:1595 +#: src/bin/e_actions.c:1600 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Sie sind im Begriff Enlightenment zu beenden.

Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_actions.c:1664 +#: src/bin/e_actions.c:1680 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Möchten Sie sich wirklich abmelden?" -#: src/bin/e_actions.c:1666 +#: src/bin/e_actions.c:1682 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Sie sind im Begriff sich abzumelden.

Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841 +#: src/bin/e_actions.c:1744 src/bin/e_actions.c:1872 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Möchten Sie den Computer wirklich herunterfahren?" -#: src/bin/e_actions.c:1725 +#: src/bin/e_actions.c:1746 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "" "Sie sind im Begriff den Computer herunterzufahren.

Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_actions.c:1782 +#: src/bin/e_actions.c:1808 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Möchten Sie wirklich neustarten?" -#: src/bin/e_actions.c:1784 +#: src/bin/e_actions.c:1810 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "Sie sind im Begriff den Computer neuzustarten.

Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_actions.c:1843 +#: src/bin/e_actions.c:1874 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" @@ -127,11 +131,11 @@ msgstr "" "Sie sind im Begriff den Computer in den Bereitschaftsmodus zu versetzen." "

Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_actions.c:1900 +#: src/bin/e_actions.c:1936 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Wollen Sie den Computer wirklich in den Ruhezustand herunterfahren?" -#: src/bin/e_actions.c:1902 +#: src/bin/e_actions.c:1938 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -139,334 +143,334 @@ msgstr "" "Sie sind im Begriff den Computer in den Ruhezustand herunterzufahren." "

Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009 -#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024 -#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244 -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256 +#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2259 src/bin/e_actions.c:2277 +#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_actions.c:2292 +#: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2506 src/bin/e_actions.c:2512 +#: src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenster : Aktionen" -#: src/bin/e_actions.c:1981 +#: src/bin/e_actions.c:2249 msgid "Move" msgstr "Verschieben" -#: src/bin/e_actions.c:1991 +#: src/bin/e_actions.c:2259 msgid "Resize" msgstr "Größe ändern" -#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279 -#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285 +#: src/bin/e_actions.c:2269 src/bin/e_actions.c:2545 src/bin/e_actions.c:2547 +#: src/bin/e_actions.c:2549 src/bin/e_actions.c:2551 src/bin/e_actions.c:2553 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: src/bin/e_actions.c:2001 +#: src/bin/e_actions.c:2269 msgid "Window Menu" msgstr "Fenstermenü" -#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347 +#: src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "nach oben" -#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355 +#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "nach unten" -#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:535 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318 +#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Töten" -#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043 -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055 -#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 -#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073 -#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 -#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_actions.c:2311 +#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2323 +#: src/bin/e_actions.c:2326 src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_actions.c:2330 +#: src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2339 src/bin/e_actions.c:2341 +#: src/bin/e_actions.c:2343 src/bin/e_actions.c:2345 src/bin/e_actions.c:2347 +#: src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2359 msgid "Window : State" msgstr "Fenster : Zustand" -#: src/bin/e_actions.c:2029 +#: src/bin/e_actions.c:2297 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Klebrig-Modus-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:2036 +#: src/bin/e_actions.c:2304 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Icon-Modus-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:2043 +#: src/bin/e_actions.c:2311 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Vollbildmodus-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:238 +#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maximieren" -#: src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2320 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximiere vertikal" -#: src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:2323 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximiere horizontal" -#: src/bin/e_actions.c:2058 +#: src/bin/e_actions.c:2326 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximiere auf Vollbild" -#: src/bin/e_actions.c:2060 +#: src/bin/e_actions.c:2328 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximierungsmodus \"Geschickt\"" -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2330 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximieren-Modus \"Erweitern\"" -#: src/bin/e_actions.c:2064 +#: src/bin/e_actions.c:2332 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximierungsmodus \"Füllen\"" -#: src/bin/e_actions.c:2071 +#: src/bin/e_actions.c:2339 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Einklappmodus-Oben-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:2073 +#: src/bin/e_actions.c:2341 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Ausklappmodus-Unten-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:2075 +#: src/bin/e_actions.c:2343 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "EInklappmodus-Links-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:2077 +#: src/bin/e_actions.c:2345 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Einklappmodus-Rechts-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:2347 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Einklappmodus-Umschalter" -#: src/bin/e_actions.c:2086 +#: src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Schalte Rahmenloszustand um" -#: src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2359 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Schalte Befestigungszustand um" -#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100 -#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110 -#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127 -#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133 -#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139 -#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145 -#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151 -#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161 -#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171 -#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185 -#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191 -#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197 -#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203 -#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 +#: src/bin/e_actions.c:2364 src/bin/e_actions.c:2366 src/bin/e_actions.c:2368 +#: src/bin/e_actions.c:2370 src/bin/e_actions.c:2372 src/bin/e_actions.c:2378 +#: src/bin/e_actions.c:2383 src/bin/e_actions.c:2389 src/bin/e_actions.c:2395 +#: src/bin/e_actions.c:2397 src/bin/e_actions.c:2399 src/bin/e_actions.c:2401 +#: src/bin/e_actions.c:2403 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2407 +#: src/bin/e_actions.c:2409 src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:2413 +#: src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2419 +#: src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_actions.c:2429 +#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2439 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:2453 +#: src/bin/e_actions.c:2455 src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:2459 +#: src/bin/e_actions.c:2461 src/bin/e_actions.c:2463 src/bin/e_actions.c:2465 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2469 src/bin/e_actions.c:2471 +#: src/bin/e_actions.c:2473 src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_actions.c:2609 +#: src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2096 +#: src/bin/e_actions.c:2364 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Wechsle zu linker Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2098 +#: src/bin/e_actions.c:2366 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Wechsle zu rechter Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2100 +#: src/bin/e_actions.c:2368 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Wechsle zu oberer Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2102 +#: src/bin/e_actions.c:2370 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Wechsle zu unterer Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2104 +#: src/bin/e_actions.c:2372 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Wechsle um Arbeitsfläche..." -#: src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2378 msgid "Show The Desktop" msgstr "Zeige die Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2115 +#: src/bin/e_actions.c:2383 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..." -#: src/bin/e_actions.c:2121 +#: src/bin/e_actions.c:2389 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Wechsle linear zu Arbeitsfläche..." -#: src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2395 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 0" -#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2397 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 1" -#: src/bin/e_actions.c:2131 +#: src/bin/e_actions.c:2399 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 2" -#: src/bin/e_actions.c:2133 +#: src/bin/e_actions.c:2401 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 3" -#: src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2403 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 4" -#: src/bin/e_actions.c:2137 +#: src/bin/e_actions.c:2405 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 5" -#: src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2407 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 6" -#: src/bin/e_actions.c:2141 +#: src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 7" -#: src/bin/e_actions.c:2143 +#: src/bin/e_actions.c:2411 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 8" -#: src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2413 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 9" -#: src/bin/e_actions.c:2147 +#: src/bin/e_actions.c:2415 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 10" -#: src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2417 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 11" -#: src/bin/e_actions.c:2151 +#: src/bin/e_actions.c:2419 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..." -#: src/bin/e_actions.c:2157 +#: src/bin/e_actions.c:2425 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Wechsle zu linker Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2159 +#: src/bin/e_actions.c:2427 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach oben" -#: src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2429 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Wechsle zu oberer Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2163 +#: src/bin/e_actions.c:2431 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Klappe Arbeitsfläche nach unten" -#: src/bin/e_actions.c:2165 +#: src/bin/e_actions.c:2433 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Klappe Arbeitsfläche auf durch..." -#: src/bin/e_actions.c:2171 +#: src/bin/e_actions.c:2439 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Klappe Arbeitsfläche auf zu..." -#: src/bin/e_actions.c:2177 +#: src/bin/e_actions.c:2445 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Klappe Arbeitsfläche linear auf..." -#: src/bin/e_actions.c:2183 +#: src/bin/e_actions.c:2451 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 0" -#: src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2453 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 1" -#: src/bin/e_actions.c:2187 +#: src/bin/e_actions.c:2455 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 2" -#: src/bin/e_actions.c:2189 +#: src/bin/e_actions.c:2457 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 3" -#: src/bin/e_actions.c:2191 +#: src/bin/e_actions.c:2459 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 4" -#: src/bin/e_actions.c:2193 +#: src/bin/e_actions.c:2461 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 5" -#: src/bin/e_actions.c:2195 +#: src/bin/e_actions.c:2463 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 6" -#: src/bin/e_actions.c:2197 +#: src/bin/e_actions.c:2465 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 7" -#: src/bin/e_actions.c:2199 +#: src/bin/e_actions.c:2467 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 8" -#: src/bin/e_actions.c:2201 +#: src/bin/e_actions.c:2469 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 9" -#: src/bin/e_actions.c:2203 +#: src/bin/e_actions.c:2471 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 10" -#: src/bin/e_actions.c:2205 +#: src/bin/e_actions.c:2473 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche 11" -#: src/bin/e_actions.c:2207 +#: src/bin/e_actions.c:2475 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..." -#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218 -#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2482 src/bin/e_actions.c:2484 src/bin/e_actions.c:2486 +#: src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_actions.c:2495 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -476,154 +480,169 @@ msgstr "Wechsle zu Arbeitsfläche..." msgid "Screen" msgstr "Bildschirm" -#: src/bin/e_actions.c:2214 +#: src/bin/e_actions.c:2482 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Verschiebe Maus auf Bildschirm 0" -#: src/bin/e_actions.c:2216 +#: src/bin/e_actions.c:2484 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Verschiebe Maus auf Bildschirm 1" -#: src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:2486 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Verschiebe Maus auf Bildschirm..." -#: src/bin/e_actions.c:2223 +#: src/bin/e_actions.c:2491 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Verschiebe Maus 1 Bildschirm weiter" -#: src/bin/e_actions.c:2225 +#: src/bin/e_actions.c:2493 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Verschiebe Maus 1 Bildschirm zurück" -#: src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Verschiebe Maus Bildschirme weiter/zurück..." -#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265 -#: src/bin/e_actions.c:2271 +#: src/bin/e_actions.c:2529 src/bin/e_actions.c:2531 src/bin/e_actions.c:2533 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenster : Bewegen" -#: src/bin/e_actions.c:2261 +#: src/bin/e_actions.c:2529 msgid "To Next Desktop" msgstr "Zur nächsten Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2263 +#: src/bin/e_actions.c:2531 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Zur vorhergehenden Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_actions.c:2265 +#: src/bin/e_actions.c:2533 msgid "By Desktop #..." msgstr "Von Arbeitsfläche #..." -#: src/bin/e_actions.c:2271 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "To Desktop..." msgstr "Zu Arbeitsfläche..." -#: src/bin/e_actions.c:2277 +#: src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Show Main Menu" msgstr "Zeige Hauptmenü" -#: src/bin/e_actions.c:2279 +#: src/bin/e_actions.c:2547 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Zeige Favoritenmenü" -#: src/bin/e_actions.c:2281 +#: src/bin/e_actions.c:2549 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Zeige Anwendungsmenü" -#: src/bin/e_actions.c:2283 +#: src/bin/e_actions.c:2551 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Zeige Fensterlistenmenü" -#: src/bin/e_actions.c:2285 +#: src/bin/e_actions.c:2553 msgid "Show Menu..." msgstr "Zeige Menü..." -#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297 +#: src/bin/e_actions.c:2560 src/bin/e_actions.c:2565 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "Führe aus" -#: src/bin/e_actions.c:2292 +#: src/bin/e_actions.c:2560 msgid "Defined Command" msgstr "Bestimmter Befehl" -#: src/bin/e_actions.c:2297 +#: src/bin/e_actions.c:2565 msgid "Application" msgstr "Anwendung" -#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Neustart" -#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: src/bin/e_actions.c:2309 +#: src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Log Out" msgstr "Abmelden" -#: src/bin/e_actions.c:2313 +#: src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Exit Immediately" msgstr "Sofort beenden" -#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325 -#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_actions.c:2585 +#, fuzzy +msgid "Shut Down Immediately" +msgstr "Sofort beenden" + +#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_actions.c:2593 src/bin/e_actions.c:2597 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_configure.c:129 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:357 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:796 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 msgid "System" msgstr "System" -#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "Herunterfahren" -#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2593 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "Neustarten" -#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "Bereitschaftsmodus" -#: src/bin/e_actions.c:2329 +#: src/bin/e_actions.c:2601 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Ruhezustand" -#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: src/bin/e_actions.c:2609 msgid "Desktop Lock" msgstr "Arbeitsflächensperre" -#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Fenster aufräumen" +#: src/bin/e_actions.c:2619 +#, fuzzy +msgid "Generic : Actions" +msgstr "Fenster : Aktionen" + +#: src/bin/e_actions.c:2619 +#, fuzzy +msgid "Delayed Action" +msgstr "Modul-Aktionen" + #: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Setzte als Hintergrund" -#: src/bin/e_border.c:4476 +#: src/bin/e_border.c:4491 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr ".desktop-Datei" -#: src/bin/e_border.c:4488 +#: src/bin/e_border.c:4503 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr ".desktop-Datei" -#: src/bin/e_config.c:593 +#: src/bin/e_config.c:598 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -641,7 +660,7 @@ msgstr "" "nun eine Rekonfiguration vornehmen wenn
Sie möchten. Entschuldigen Sie " "die Unannehmlichkeiten.
" -#: src/bin/e_config.c:607 +#: src/bin/e_config.c:612 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -657,16 +676,16 @@ msgstr "" "Standardeinstellungen
benutzt. Bitte entschuldigen Sie etwaige " "Unannehmlichkeiten.
" -#: src/bin/e_config.c:629 +#: src/bin/e_config.c:634 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Arbeitsfläche %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2227 +#: src/bin/e_config.c:2234 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Konfiguration erneuert" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2259 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -678,7 +697,7 @@ msgstr "" "betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu " "vermeiden.
" -#: src/bin/e_config.c:2263 +#: src/bin/e_config.c:2270 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -694,7 +713,7 @@ msgstr "" "betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu " "vermeiden.
" -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2283 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -708,7 +727,7 @@ msgstr "" "betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu " "vermeiden.
" -#: src/bin/e_config.c:2287 +#: src/bin/e_config.c:2294 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -722,7 +741,7 @@ msgstr "" "Speicherplatz überschritten.

Folgende Datei war betroffen:
%" "s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung zu vermeiden.
" -#: src/bin/e_config.c:2299 +#: src/bin/e_config.c:2306 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -734,17 +753,17 @@ msgstr "" "war betroffen:
%s

Diese Datei wurde entfernt um Datenverfälschung " "zu vermeiden.
" -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2331 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Enlightenment Konfiguration Schreibprobleme" -#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218 -#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 +#: src/bin/e_config.c:2335 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 #: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414 -#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:580 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -759,7 +778,7 @@ msgstr "Enlightenment Konfiguration Schreibprobleme" msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:414 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -778,14 +797,16 @@ msgstr "Einfach" msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" -#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" -#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805 +#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:805 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:188 msgid "Modules" msgstr "Module" @@ -794,22 +815,22 @@ msgstr "Module" msgid "Container %d" msgstr "Container %d" -#: src/bin/e_desklock.c:143 +#: src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Fehler - keine PAM-Unterstützung" -#: src/bin/e_desklock.c:144 +#: src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Enlightenment wurde ohne PAM-Unterstützung
kompiliert, wodurch die " "Arbeitsflächensperre deaktiviert ist." -#: src/bin/e_desklock.c:210 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Sperrung schlug fehl" -#: src/bin/e_desklock.c:211 +#: src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -818,15 +839,15 @@ msgstr "" "Tastatur oder Maus in Beschlag nimmt
und eine Aufhebung dessen nicht " "möglich ist." -#: src/bin/e_desklock.c:297 +#: src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Bitte geben Sie ihr Kennwort zum Entsperren ein" -#: src/bin/e_desklock.c:639 +#: src/bin/e_desklock.c:648 msgid "Authentication System Error" msgstr "Fehler im Authentifizierungssystem" -#: src/bin/e_desklock.c:640 +#: src/bin/e_desklock.c:649 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -860,83 +881,83 @@ msgstr "" msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Programmeintragseditor" -#: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icon" -#: src/bin/e_eap_editor.c:455 +#: src/bin/e_eap_editor.c:458 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Grundinformationen" -#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/bin/e_eap_editor.c:462 +#: src/bin/e_eap_editor.c:465 msgid "Executable" msgstr "Programm" -#: src/bin/e_eap_editor.c:470 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: src/bin/e_eap_editor.c:495 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "General" msgstr "Generell" -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: src/bin/e_eap_editor.c:501 msgid "Generic Name" msgstr "Generischer Name" -#: src/bin/e_eap_editor.c:503 +#: src/bin/e_eap_editor.c:506 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Fensterklasse" -#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf/e_conf.c:151 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" -#: src/bin/e_eap_editor.c:511 +#: src/bin/e_eap_editor.c:514 #, fuzzy msgid "Mime Types" msgstr "Dateitypen" -#: src/bin/e_eap_editor.c:517 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Füll-Optionen" -#: src/bin/e_eap_editor.c:518 +#: src/bin/e_eap_editor.c:521 msgid "Startup Notify" msgstr "Startmitteilung" -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/bin/e_eap_editor.c:523 msgid "Run in Terminal" msgstr "In der Konsole ausführen" -#: src/bin/e_eap_editor.c:522 +#: src/bin/e_eap_editor.c:525 msgid "Show in Menus" msgstr "Zeige in den Menüs" -#: src/bin/e_eap_editor.c:526 +#: src/bin/e_eap_editor.c:529 msgid "Desktop file" msgstr ".desktop-Datei" -#: src/bin/e_eap_editor.c:527 +#: src/bin/e_eap_editor.c:530 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: src/bin/e_eap_editor.c:556 +#: src/bin/e_eap_editor.c:559 msgid "Select an Icon" msgstr "Wählen Sie ein Icon" -#: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662 +#: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665 #: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 @@ -948,11 +969,11 @@ msgstr "Wählen Sie ein Icon" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: src/bin/e_eap_editor.c:625 +#: src/bin/e_eap_editor.c:628 msgid "Select an Executable" msgstr "Wählen Sie eine ausführbare Datei aus" -#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527 +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6545 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -960,15 +981,15 @@ msgstr "Wählen Sie eine ausführbare Datei aus" msgid "Delete" msgstr "Entfernen" -#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437 +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6455 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6472 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468 +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6296 src/bin/e_fm.c:6486 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" @@ -976,13 +997,13 @@ msgstr "Einfügen" msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:240 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Laufzeitfehler" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:241 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format @@ -1002,195 +1023,236 @@ msgstr "" "Enlightenment konnte die Anwendung nicht ausführen:

%s

Der " "Anwendungsstart schlug fehl." -#: src/bin/e_exec.c:412 +#: src/bin/e_exec.c:422 msgid "Application Execution Error" msgstr "Fehler beim Ausführen der Anwendung" -#: src/bin/e_exec.c:424 +#: src/bin/e_exec.c:434 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s wurde unerwartet beendet." -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: src/bin/e_exec.c:440 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Ein Fehlercode von %i wurde durch %s wiedergegeben." -#: src/bin/e_exec.c:437 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s wurde durch ein Unterbrechungssignal unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:439 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s wurde durch ein Endesignal unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: src/bin/e_exec.c:453 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s wurde durch ein Abbruchssignal unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:446 +#: src/bin/e_exec.c:456 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s wurde durch einen Fließkommafehler unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:459 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s wurde durch ein ununterbrechbares Kill-Signal unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: src/bin/e_exec.c:462 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s wurde durch einen Segmentierungsfehler unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s wurde durch eine defekte Weiterleitung unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: src/bin/e_exec.c:468 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s wurde durch ein Terminierungssignal unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: src/bin/e_exec.c:471 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s wurde durch einen Bus-Fehler unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:474 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s wurde durch das Signal %i unterbrochen." -#: src/bin/e_exec.c:520 +#: src/bin/e_exec.c:530 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***Die verbleibende Ausgabe wurde ausgeblendet. Speichere die Ausgabe zum " "betrachten.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664 +#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:668 src/bin/e_exec.c:674 msgid "Error Logs" msgstr "Fehlerprotokolle" -#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665 +#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:675 msgid "There was no error message." msgstr "Es gab keine Fehlermeldung." -#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:682 msgid "Save This Message" msgstr "Speichere diese Nachricht" -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:685 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Dieses Fehlerprotokoll wird als %s/%s.log gespeichert" -#: src/bin/e_exec.c:623 +#: src/bin/e_exec.c:633 msgid "Error Information" msgstr "Fehlerinformation" -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:641 msgid "Error Signal Information" msgstr "Fehlersignalinformation" -#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648 +#: src/bin/e_exec.c:652 src/bin/e_exec.c:658 msgid "Output Data" msgstr "Ausgabedaten" -#: src/bin/e_exec.c:649 +#: src/bin/e_exec.c:659 msgid "There was no output." msgstr "Es gab keine Ausgabe." -#: src/bin/e_fm.c:512 +#: src/bin/e_fm.c:537 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "Nicht vorhandener Pfad" -#: src/bin/e_fm.c:515 +#: src/bin/e_fm.c:540 #, fuzzy, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s existiert nicht" -#: src/bin/e_fm.c:2697 +#: src/bin/e_fm.c:2696 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Dateien" -#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358 +#: src/bin/e_fm.c:6219 src/bin/e_fm.c:6376 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 msgid "View Mode" msgstr "Ansicht" -#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365 +#: src/bin/e_fm.c:6226 src/bin/e_fm.c:6383 msgid "Refresh View" msgstr "Aktualisiere die Anzeige" -#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376 +#: src/bin/e_fm.c:6237 src/bin/e_fm.c:6394 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Zeige versteckte Dateien" -#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391 +#: src/bin/e_fm.c:6252 src/bin/e_fm.c:6409 msgid "Remember Ordering" msgstr "An Anordnung erinnern" -#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403 +#: src/bin/e_fm.c:6264 src/bin/e_fm.c:6421 msgid "Sort Now" msgstr "Jetzt sortieren" -#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421 +#: src/bin/e_fm.c:6279 src/bin/e_fm.c:6439 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "Neues Verzeichnis" -#: src/bin/e_fm.c:6538 +#: src/bin/e_fm.c:6556 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: src/bin/e_fm.c:6548 +#: src/bin/e_fm.c:6566 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6727 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 msgid "Icons" msgstr "Icons" -#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +#: src/bin/e_fm.c:6735 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 msgid "List" msgstr "Liste" -#: src/bin/e_fm.c:6855 +#: src/bin/e_fm.c:6873 msgid "Create a new Directory" msgstr "Neues Verzeichnis erstellen" -#: src/bin/e_fm.c:6856 +#: src/bin/e_fm.c:6874 msgid "New Directory Name:" msgstr "Neuer Verzeichnisname:" -#: src/bin/e_fm.c:6915 +#: src/bin/e_fm.c:6933 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Umbenennen von %s in:" -#: src/bin/e_fm.c:6917 +#: src/bin/e_fm.c:6935 msgid "Rename File" msgstr "Benenne Datei um" -#: src/bin/e_fm.c:7015 +#: src/bin/e_fm.c:6998 src/bin/e_fm.c:7128 +#, fuzzy +msgid "Retry" +msgstr "Neustart" + +#: src/bin/e_fm.c:6999 src/bin/e_fm.c:7129 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "Über..." + +#: src/bin/e_fm.c:7002 src/bin/e_fm.c:7059 src/bin/e_fm.c:7134 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Laufzeitfehler" + +#: src/bin/e_fm.c:7004 src/bin/e_fm.c:7061 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7054 +msgid "No to all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7056 +msgid "Yes to all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7130 +msgid "Ignore this" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7131 +msgid "Ignore all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7136 +#, c-format +msgid "An error occured while performing an operation.
%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7238 msgid "Confirm Delete" msgstr "Löschung bestätigen" -#: src/bin/e_fm.c:7019 +#: src/bin/e_fm.c:7242 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Möchten Sie %s wirklich entfernen?" -#: src/bin/e_fm.c:7025 +#: src/bin/e_fm.c:7248 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%shas a bug. It does not " "respond to signals when
startup is complete. You should use an " @@ -1386,7 +1449,7 @@ msgstr "" "
Sie sollten ein funktionierendes Thema verwenden
oder den Fehler im " "aktuell verwendeten beheben." -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "Fenstersperren" @@ -1426,16 +1489,16 @@ msgid "Position" msgstr "Position" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:596 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Größe" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "Ablage" @@ -1485,126 +1548,139 @@ msgstr "Abmelden solange dieses Fenster geöffnet ist" msgid "Remember these Locks" msgstr "Diese Sperren merken" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:65 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Icon bearbeiten" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#, fuzzy +msgid "Add Application..." +msgstr "Anwendung hinzufügen" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +msgid "Create Icon" +msgstr "Icon erstellen" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Verschiebe auf Arbeitsfläche" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +msgid "Pin to Desktop" +msgstr "Befestige auf Arbeitsfläche" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +msgid "Unpin from Desktop" +msgstr "Löse von Arbeitsfläche" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#, fuzzy +msgid "More..." +msgstr "Importiere..." + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 +msgid "Iconify" +msgstr "Minimieren" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Vertikal maximieren" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Horizontal maximieren" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Maxmimierung aufheben" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "Tastatur & Maus" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#, fuzzy +msgid "To Favorites Menu" +msgstr "Favoritenmenü" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#, fuzzy +msgid "To Launcher" +msgstr "Zum Schnellstartmenü hinzufügen" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +msgid "Border" +msgstr "Fensterrahmen" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +msgid "Skip" +msgstr "Überspringen" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +msgid "State" +msgstr "Status" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 +msgid "Remember" +msgstr "Erinnern" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +msgid "Window Properties" +msgstr "Fenstereigenschaften" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 msgid "Always On Top" msgstr "Immer im Vordergrund" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 msgid "Always Below" msgstr "Immer im Hintergrund" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:119 -msgid "Maximize vertically" -msgstr "Vertikal maximieren" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 -msgid "Maximize horizontally" -msgstr "Horizontal maximieren" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:141 -msgid "Unmaximize" -msgstr "Maxmimierung aufheben" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:167 -msgid "Remember" -msgstr "Erinnern" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 -msgid "Border" -msgstr "Fensterrahmen" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:190 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Verschiebe auf Arbeitsfläche" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 -msgid "Pin to Desktop" -msgstr "Befestige auf Arbeitsfläche" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:214 -msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "Löse von Arbeitsfläche" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 -msgid "State" -msgstr "Status" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:255 -msgid "Skip" -msgstr "Überspringen" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Icon bearbeiten" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:276 -msgid "Add To Favorites Menu" -msgstr "Zum Favoritenmenü hinzufügen" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:283 -msgid "Add Keyboard Shortcut" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:288 -msgid "Add To Launcher" -msgstr "Zum Schnellstartmenü hinzufügen" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:295 -msgid "Create Icon" -msgstr "Icon erstellen" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75 -msgid "Window Properties" -msgstr "Fenstereigenschaften" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:366 -msgid "Iconify" -msgstr "Minimieren" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:850 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 msgid "Select Border Style" msgstr "Wähle Rahmenart" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:862 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Benutze E17 Standardsymbolvoreinstellung" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:871 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Verwende Anwendungsspezifisches Icon" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:879 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Verwende Benutzerspezifisches Icon" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Eingeklappt" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Klebrig" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Fensterliste" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 @@ -1613,7 +1689,7 @@ msgstr "Fensterliste" msgid "Pager" msgstr "Arbeitsflächenumschalter" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 #, fuzzy msgid "Taskbar" msgstr "Fensterliste überspringen" @@ -1887,7 +1963,7 @@ msgid "Always focus on start" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304 @@ -1940,11 +2016,11 @@ msgstr "Modulablageninhalte" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Konfiguriere Modulablageninhalte" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:73 msgid "Available Gadgets" msgstr "Verfügbare Helfer" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:84 msgid "Add Gadget" msgstr "Helfer hinzufügen" @@ -1961,8 +2037,8 @@ msgstr "Helfer entfernen" msgid "Toolbar Configuration" msgstr "IBar-Konfiguration" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Layout" msgstr "Ausführung" @@ -1989,6 +2065,7 @@ msgid "Favorite Applications" msgstr "Bevorzugte Anwendungen" #: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:153 msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" @@ -2059,7 +2136,7 @@ msgstr "Kein Name!!" msgid "(No Shelves)" msgstr "(Keine Modulablagen)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1081 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Modulablage #" @@ -2072,108 +2149,108 @@ msgstr "Modulablage hinzufügen" msgid "Delete A Shelf" msgstr "Modulablage entfernen" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1639 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1657 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Modulablagenkonfiguration" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:517 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Winzig" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Groß" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Riesig" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 src/bin/e_int_shelf_config.c:636 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 msgid "Configure Contents..." msgstr "Konfiguriere Inhalte..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 msgid "Above Everything" msgstr "Über allem" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 msgid "Below Windows" msgstr "Unter Fenstern" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Below Everything" msgstr "Unter allem" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Erlaube Fenstern diese Modulablage zu überdecken" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Schrumpfe auf Größe des Inhalts" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:599 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 msgid "Shelf Size" msgstr "Modulablagengröße" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f Pixel" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "Stile" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:643 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 msgid "Auto Hide" msgstr "Automatisches Verstecken" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Modulablage automatisch verstecken" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 msgid "Show on mouse in" msgstr "Zeige bei Mausberührung" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:649 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 msgid "Show on mouse click" msgstr "Zeige bei Mausklick" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:651 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 msgid "Hide timeout" msgstr "Zeit bis zum Ausblenden" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:653 src/bin/e_int_shelf_config.c:657 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f Sekunden" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 msgid "Hide duration" msgstr "Ausblenddauer" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 #, fuzzy msgid "Show on all Desktops" msgstr "Zeige die Arbeitsfläche" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:665 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 #, fuzzy msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Zeige die Arbeitsfläche" @@ -2327,7 +2404,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann Xinerama nicht benutzen.\n" "Das sollte nicht passieren." -#: src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2335,7 +2412,7 @@ msgstr "" "Enlightenment kann das Evas System nicht initialisieren.\n" "Vielleicht haben Sie nicht genug freien Arbeitsspeicher?" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:439 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2345,7 +2422,7 @@ msgstr "" "Rendering in Evas nicht unterstützt. Bitte überprüfen Sie ihre Evas-\n" "und Ecore-Installation sowie deren X11-Softwarerendering-Unterstützung." -#: src/bin/e_main.c:449 +#: src/bin/e_main.c:446 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2356,7 +2433,7 @@ msgstr "" "und Ecore-Installation sowie deren Unterstützung von X11-\n" "Softwarebuffer-Rendering" -#: src/bin/e_main.c:465 src/bin/e_main.c:472 +#: src/bin/e_main.c:462 src/bin/e_main.c:469 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2715,7 +2792,7 @@ msgstr "Konfigurierte Modulablagen" msgid "Almost Done" msgstr "Fast fertig" -#: src/bin/e_module.c:120 +#: src/bin/e_module.c:124 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2724,11 +2801,11 @@ msgstr "" "Beim Laden von Modul %s ist ein Fehler aufgetreten.
Es wurde kein Modul " "mit dem Namen %s in den
Modul-Verzeichnissen gefunden.
" -#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "Fehler beim Laden des Moduls" -#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152 +#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2737,11 +2814,11 @@ msgstr "" "Beim Laden von Modul %s ist ein Fehler aufgetreten.
Der volle Pfad zum " "Modul ist:
%s
Der gemeldete Fehler lautet:
%s" -#: src/bin/e_module.c:157 +#: src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Das Modul enthält nicht alle benötigten Funktionen." -#: src/bin/e_module.c:171 +#: src/bin/e_module.c:175 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2751,38 +2828,38 @@ msgstr "" "Fehler beim initialisieren des Moduls %s.
Es wird mindestens Modul-API %i " "benötigt.
Die Enlightenment bekannte Modul-API ist %i.
" -#: src/bin/e_module.c:176 +#: src/bin/e_module.c:180 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s Modul" -#: src/bin/e_module.c:492 +#: src/bin/e_module.c:521 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Möchten Sie dieses Modul abschalten?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1190 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Möchten Sie diese Modulablage wirklich entfernen?" -#: src/bin/e_shelf.c:1179 +#: src/bin/e_shelf.c:1191 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Sie wollen diese Modulablage entfernen.

Sind Sie sicher?" -#: src/bin/e_shelf.c:1629 src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1647 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Stoppe Verschieben/-ändern von Gegenständen" -#: src/bin/e_shelf.c:1631 src/bin/e_toolbar.c:320 +#: src/bin/e_shelf.c:1649 src/bin/e_toolbar.c:320 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Starte Verschieben/-ändern von Gegenständen" -#: src/bin/e_shelf.c:1644 +#: src/bin/e_shelf.c:1662 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Konfiguriere Modulablageninhalte" -#: src/bin/e_shelf.c:1649 +#: src/bin/e_shelf.c:1667 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Lösche diese Modulablage" @@ -2791,20 +2868,20 @@ msgstr "Lösche diese Modulablage" msgid "Starting" msgstr "Starte %s" -#: src/bin/e_sys.c:128 +#: src/bin/e_sys.c:130 msgid "Checking System Permissions" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:165 src/bin/e_sys.c:176 src/bin/e_sys.c:185 -#: src/bin/e_sys.c:194 +#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188 +#: src/bin/e_sys.c:197 msgid "System Check Done" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:271 +#: src/bin/e_sys.c:274 msgid "Logout problems" msgstr "Abmeldeprobleme" -#: src/bin/e_sys.c:274 +#: src/bin/e_sys.c:277 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -2814,31 +2891,31 @@ msgstr "" "werden.
Möchten Sie die Abmeldung abschließen ohne diese
Programme " "zuerst zu beenden?" -#: src/bin/e_sys.c:280 +#: src/bin/e_sys.c:283 msgid "Logout now" msgstr "Jetzt abmelden" -#: src/bin/e_sys.c:281 +#: src/bin/e_sys.c:284 msgid "Wait longer" msgstr "Warten Sie länger" -#: src/bin/e_sys.c:282 +#: src/bin/e_sys.c:285 msgid "Cancel Logout" msgstr "Abmeldung abbrechen" -#: src/bin/e_sys.c:320 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout in progress" msgstr "Abmeldevorgang im Gange" -#: src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:326 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "Abmeldevorgang ist im Gange.
Bitte warten..." -#: src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:412 +#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment ist mit einer anderen Nachfrage beschäftigt" -#: src/bin/e_sys.c:358 +#: src/bin/e_sys.c:361 msgid "" "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " "actions
once a logout has begun." @@ -2846,7 +2923,7 @@ msgstr "" "Abmeldevorgang ist im Gange.
Sie können erst dann andere Vorgänge " "ausführen
wenn der Vorgang abgeschlossen ist." -#: src/bin/e_sys.c:365 +#: src/bin/e_sys.c:369 msgid "" "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " "actions
once a shutdown has been started." @@ -2854,7 +2931,7 @@ msgstr "" "Das System wird Heruntergefahren.
Sie können nun keine " "anderen
Vorgänge mehr ausführen." -#: src/bin/e_sys.c:372 +#: src/bin/e_sys.c:376 msgid "" "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " "actions
once a reboot has begun." @@ -2862,7 +2939,7 @@ msgstr "" "Das System wird neugestartet.
Sie können erst nach dem Neustart
andere " "Vorgänge ausführen." -#: src/bin/e_sys.c:379 +#: src/bin/e_sys.c:383 msgid "" "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " "cannot perform
any other system actions." @@ -2870,7 +2947,7 @@ msgstr "" "Schlafmodus wird vorbereitet.
Erst nach dem Aufwachen können
weitere " "Vorgänge ausgeführt werden." -#: src/bin/e_sys.c:386 +#: src/bin/e_sys.c:390 msgid "" "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " "system actions
until this is complete." @@ -2878,65 +2955,65 @@ msgstr "" "Das System wird in den Ruhezustand heruntergefahren.
Erst nach dem " "Wiedereinschalten können
erneut Vorgänge ausgeführt werden." -#: src/bin/e_sys.c:393 src/bin/e_sys.c:438 +#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "D'oh! Hier stimmt was nicht." -#: src/bin/e_sys.c:418 +#: src/bin/e_sys.c:423 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "Das Herunterfahren schlug fehl." -#: src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:428 msgid "Rebooting your system failed." msgstr "Das Neustarten schlug fehl." -#: src/bin/e_sys.c:428 +#: src/bin/e_sys.c:433 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "Der Computer konnte nicht in den
Schlafmodus versetzt werden." -#: src/bin/e_sys.c:433 +#: src/bin/e_sys.c:438 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "" "Der Computer konnte nicht in den Ruhezustand
heruntergefahren werden." -#: src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:489 msgid "Shutting down" msgstr "Schalte aus..." -#: src/bin/e_sys.c:486 +#: src/bin/e_sys.c:492 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." msgstr "" "Ihr Computer wird heruntergefahren.
Bitte warten..." -#: src/bin/e_sys.c:510 +#: src/bin/e_sys.c:516 msgid "Rebooting" msgstr "Starte neu..." -#: src/bin/e_sys.c:513 +#: src/bin/e_sys.c:519 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." msgstr "Ihr Computer wird neugestartet.
Bitte warten..." -#: src/bin/e_sys.c:536 +#: src/bin/e_sys.c:542 msgid "Suspending" msgstr "Versetze den Computer in den Schlafmodus." -#: src/bin/e_sys.c:539 +#: src/bin/e_sys.c:545 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." msgstr "" "Ihr Computer wird in den Schlafmodus versetzt.
Bitte warten..." -#: src/bin/e_sys.c:562 +#: src/bin/e_sys.c:568 msgid "Hibernating" msgstr "Fahre den Computer in den Ruhezustand herunter." -#: src/bin/e_sys.c:565 +#: src/bin/e_sys.c:571 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "" "Ihr Computer wird in den Ruhezustand heruntergefahren.
Bitte " "warten..." -#: src/bin/e_theme_about.c:66 +#: src/bin/e_theme_about.c:68 msgid "About This Theme" msgstr "Über dieses Theme" @@ -2949,11 +3026,11 @@ msgstr "Aktiviere als Thema" msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Konfiguriere Modulablageninhalte" -#: src/bin/e_utils.c:282 +#: src/bin/e_utils.c:285 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Beenden unmöglich - unsterbliche Fenster." -#: src/bin/e_utils.c:283 +#: src/bin/e_utils.c:286 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -2963,67 +3040,67 @@ msgstr "" "
dass Enlightenment sich nicht beenden kann bis jene Fenster " "manuell
geschlossen wurden oder die Sperre entfernt wurde.
" -#: src/bin/e_utils.c:738 +#: src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: src/bin/e_utils.c:742 +#: src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KiB" -#: src/bin/e_utils.c:746 +#: src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MiB" -#: src/bin/e_utils.c:750 +#: src/bin/e_utils.c:753 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GiB" -#: src/bin/e_utils.c:770 +#: src/bin/e_utils.c:773 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "In der Zukunft" -#: src/bin/e_utils.c:775 +#: src/bin/e_utils.c:778 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "In der letzten Minute" -#: src/bin/e_utils.c:777 +#: src/bin/e_utils.c:780 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li Jahre früher" -#: src/bin/e_utils.c:779 +#: src/bin/e_utils.c:782 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li Monate früher" -#: src/bin/e_utils.c:781 +#: src/bin/e_utils.c:784 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li Wochen früher" -#: src/bin/e_utils.c:783 +#: src/bin/e_utils.c:786 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li Tage früher" -#: src/bin/e_utils.c:785 +#: src/bin/e_utils.c:788 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li Stunden früher" -#: src/bin/e_utils.c:787 +#: src/bin/e_utils.c:790 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li Minuten früher" -#: src/bin/e_utils.c:793 +#: src/bin/e_utils.c:796 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -3058,7 +3135,7 @@ msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:364 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 msgid "Go up a Directory" @@ -3159,21 +3236,21 @@ msgstr "" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f Sekunden" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:131 msgid "Battery" msgstr "Batterie" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:416 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "Batterie" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493 src/modules/battery/e_mod_main.c:495 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:502 src/modules/battery/e_mod_main.c:504 msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561 msgid "N/A" msgstr "" @@ -3540,7 +3617,7 @@ msgstr "Arbeitsflächenname" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" msgstr "Name:" @@ -3582,8 +3659,8 @@ msgstr "Leerlaufzeit läuft ab in" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:353 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:791 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 msgid "Personal" @@ -4279,7 +4356,6 @@ msgid "New" msgstr "Neu" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371 msgid "Import..." msgstr "Importiere..." @@ -4467,18 +4543,22 @@ msgid "Binding Key Error" msgstr "Tastenbelegungsfehler" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:614 msgid "CTRL" msgstr "STRG" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:619 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:625 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:631 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4741,7 +4821,7 @@ msgid "Images" msgstr "Bilder" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1009 msgid "Themes" msgstr "Erscheinungsbild" @@ -4956,23 +5036,32 @@ msgstr "Zeige Startbildschirm beim Anmelden" msgid "Startup" msgstr "Start" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60 msgid "Theme Selector" msgstr "Themenwähler" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:393 +#, fuzzy +msgid " Import..." +msgstr "Importiere..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:398 +msgid " Online..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1000 msgid "Theme Categories" msgstr "Themenkategorien" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1018 msgid "Assign" msgstr "Zuweisen" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1021 msgid "Clear" msgstr "Leeren" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1024 msgid "Clear All" msgstr "Alle leeren" @@ -5225,12 +5314,12 @@ msgstr "" msgid "[%s] Choose an image from list" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 #, c-format msgid "[%s] Getting feed..." msgstr "" @@ -5527,57 +5616,57 @@ msgstr "" "Verschiebe/Verändere Fenster beim Ausblenden der Modulablage automatisch" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "Fenstereigenschaften merken" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 #, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Erinnern" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Standards" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:267 #, fuzzy msgid "" msgstr "Icon-Name" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "Klasse" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 #, fuzzy msgid "" msgstr "Klasse" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Titel" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 #, fuzzy msgid "" msgstr "Titel" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "Rolle" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 #, fuzzy msgid "" msgstr "" @@ -5960,6 +6049,40 @@ msgstr "Bestimmte Anwendungen" msgid "Custom Command" msgstr "Befehl ausführen ..." +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:42 +#, fuzzy +msgid "Gadgets Manager" +msgstr "Datei-Manager" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:561 +#, fuzzy +msgid "Always on desktop" +msgstr "Immer im Vordergrund" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:571 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:581 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:599 +#, fuzzy +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Helfer hinzufügen" + +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:32 src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 src/modules/gadman/e_mod_main.c:114 +#, fuzzy +msgid "Gadgets" +msgstr "Grafikobjekte" + +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 +#, fuzzy +msgid "Show/hide gadgets" +msgstr "Helfer nicht verstecken" + #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" @@ -6381,6 +6504,9 @@ msgstr "Zurück" msgid "Choose Language" msgstr "Sprache auswählen" +#~ msgid "Add To Favorites Menu" +#~ msgstr "Zum Favoritenmenü hinzufügen" + #~ msgid "Unknown Data" #~ msgstr "Unbekannte Daten" @@ -7928,6 +8054,3 @@ msgstr "Sprache auswählen" #~ msgid "Module State" #~ msgstr "Modul-Status" - -#~ msgid "Module Actions" -#~ msgstr "Modul-Aktionen" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 0b2b708b8..c6fab6f59 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-06 15:06+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-10 22:43+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -22,19 +22,21 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Poedit-SearchPath-0: /usr/portage/distfiles/cvs-src/e17/apps/e/src\n" -#: src/bin/e_about.c:66 +#: src/bin/e_about.c:68 msgid "About Enlightenment" msgstr "Pri Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305 -#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168 -#: src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_actions.c:2573 +#: src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2585 +#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:563 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:79 +#: src/bin/e_about.c:81 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright © 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.

We " +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " @@ -53,7 +55,7 @@ msgstr "" "estas nekompletaj aŭ eĉ neĉestantaj kaj eble enhavas multajn cimojn. Vi " "estas AVERTITA!" -#: src/bin/e_about.c:104 +#: src/bin/e_about.c:106 msgid "The Team" msgstr "La Skipo" @@ -72,43 +74,45 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras mortigi tiun fenestron?" -#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 -#: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 -#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012 -#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1605 src/bin/e_actions.c:1687 +#: src/bin/e_actions.c:1751 src/bin/e_actions.c:1815 src/bin/e_actions.c:1879 +#: src/bin/e_actions.c:1943 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7055 +#: src/bin/e_fm.c:7235 src/bin/e_module.c:526 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Jes" -#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 -#: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 -#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013 -#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1607 src/bin/e_actions.c:1689 +#: src/bin/e_actions.c:1753 src/bin/e_actions.c:1817 src/bin/e_actions.c:1881 +#: src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7053 +#: src/bin/e_fm.c:7236 src/bin/e_module.c:527 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/bin/e_actions.c:1593 +#: src/bin/e_actions.c:1598 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras eliri ? " -#: src/bin/e_actions.c:1595 +#: src/bin/e_actions.c:1600 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Vi petis eliri na Enlightenment.

Ĉu vi certas ke vi volas eliri ?" -#: src/bin/e_actions.c:1664 +#: src/bin/e_actions.c:1680 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas adiaŭi?" -#: src/bin/e_actions.c:1666 +#: src/bin/e_actions.c:1682 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Vi baldaŭ adiaŭos.

Ĉu vi certas ke vi volas agi tiel ?" -#: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841 +#: src/bin/e_actions.c:1744 src/bin/e_actions.c:1872 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras estingi ? " -#: src/bin/e_actions.c:1725 +#: src/bin/e_actions.c:1746 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" @@ -116,11 +120,11 @@ msgstr "" "Vi petis estingi vian komputilon.

Ĉu vi certas ke vi volas estingi " "ĝin ?" -#: src/bin/e_actions.c:1782 +#: src/bin/e_actions.c:1808 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras relanĉi ? " -#: src/bin/e_actions.c:1784 +#: src/bin/e_actions.c:1810 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" @@ -128,18 +132,18 @@ msgstr "" "Vi petis relanĉi vian komputilon.

Ĉu vi certas ke vi volas relanĉi " "ĝin ?" -#: src/bin/e_actions.c:1843 +#: src/bin/e_actions.c:1874 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "" "Vi petis paŭzi vian komputilon.

Ĉu vi certas ke vi volas paŭzi ?" -#: src/bin/e_actions.c:1900 +#: src/bin/e_actions.c:1936 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Ĉu vi cestas, ke vi deziras diskodormi ? " -#: src/bin/e_actions.c:1902 +#: src/bin/e_actions.c:1938 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -147,334 +151,334 @@ msgstr "" "Vi petis diskodormi vian komputilon.

Ĉu vi certas ke vi volas dormigi " "ĝin ?" -#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009 -#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024 -#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244 -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256 +#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2259 src/bin/e_actions.c:2277 +#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_actions.c:2292 +#: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2506 src/bin/e_actions.c:2512 +#: src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenestro : Agoj" -#: src/bin/e_actions.c:1981 +#: src/bin/e_actions.c:2249 msgid "Move" msgstr "Movi" -#: src/bin/e_actions.c:1991 +#: src/bin/e_actions.c:2259 msgid "Resize" msgstr "Grandecŝanĝi" -#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279 -#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285 +#: src/bin/e_actions.c:2269 src/bin/e_actions.c:2545 src/bin/e_actions.c:2547 +#: src/bin/e_actions.c:2549 src/bin/e_actions.c:2551 src/bin/e_actions.c:2553 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menuo" -#: src/bin/e_actions.c:2001 +#: src/bin/e_actions.c:2269 msgid "Window Menu" msgstr "Fenestra Menuo" -#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347 +#: src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Plialtigi" -#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355 +#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Malplialtigi" -#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:535 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 msgid "Close" msgstr "Fermi" -#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318 +#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Mortigi" -#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043 -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055 -#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 -#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073 -#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 -#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_actions.c:2311 +#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2323 +#: src/bin/e_actions.c:2326 src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_actions.c:2330 +#: src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2339 src/bin/e_actions.c:2341 +#: src/bin/e_actions.c:2343 src/bin/e_actions.c:2345 src/bin/e_actions.c:2347 +#: src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2359 msgid "Window : State" msgstr "Fenestro : stato" -#: src/bin/e_actions.c:2029 +#: src/bin/e_actions.c:2297 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Inversigi Fiksan Modon" -#: src/bin/e_actions.c:2036 +#: src/bin/e_actions.c:2304 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Inversigi Piktograman Modon" -#: src/bin/e_actions.c:2043 +#: src/bin/e_actions.c:2311 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Inversigi Plenekranan Modon" -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:238 +#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maksimumigi" -#: src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2320 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksimumigi Vertikale" -#: src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:2323 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimumigi Horizontale" -#: src/bin/e_actions.c:2058 +#: src/bin/e_actions.c:2326 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maksimumigi Plenekrane" -#: src/bin/e_actions.c:2060 +#: src/bin/e_actions.c:2328 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maksimumiga Modo \"Inteligenta\"" -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2330 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maksimumiga Modo \"Ekspansia\"" -#: src/bin/e_actions.c:2064 +#: src/bin/e_actions.c:2332 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maksimumiga Modo \"Pleniga\"" -#: src/bin/e_actions.c:2071 +#: src/bin/e_actions.c:2339 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Baskulo de Subvolva Modo" -#: src/bin/e_actions.c:2073 +#: src/bin/e_actions.c:2341 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Baskulo de Suprvolva Modo" -#: src/bin/e_actions.c:2075 +#: src/bin/e_actions.c:2343 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Baskulo de Maldesktrvolva Modo" -#: src/bin/e_actions.c:2077 +#: src/bin/e_actions.c:2345 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Baskulo de Dekstrvolva Modo" -#: src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:2347 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Inversigo de Ombriga Modo" -#: src/bin/e_actions.c:2086 +#: src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Inversigi Senrandan Staton" -#: src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2359 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Inversigi Pinglatan Staton" -#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100 -#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110 -#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127 -#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133 -#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139 -#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145 -#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151 -#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161 -#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171 -#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185 -#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191 -#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197 -#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203 -#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 +#: src/bin/e_actions.c:2364 src/bin/e_actions.c:2366 src/bin/e_actions.c:2368 +#: src/bin/e_actions.c:2370 src/bin/e_actions.c:2372 src/bin/e_actions.c:2378 +#: src/bin/e_actions.c:2383 src/bin/e_actions.c:2389 src/bin/e_actions.c:2395 +#: src/bin/e_actions.c:2397 src/bin/e_actions.c:2399 src/bin/e_actions.c:2401 +#: src/bin/e_actions.c:2403 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2407 +#: src/bin/e_actions.c:2409 src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:2413 +#: src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2419 +#: src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_actions.c:2429 +#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2439 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:2453 +#: src/bin/e_actions.c:2455 src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:2459 +#: src/bin/e_actions.c:2461 src/bin/e_actions.c:2463 src/bin/e_actions.c:2465 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2469 src/bin/e_actions.c:2471 +#: src/bin/e_actions.c:2473 src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_actions.c:2609 +#: src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2096 +#: src/bin/e_actions.c:2364 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Labortabla Ŝango al maldekstro" -#: src/bin/e_actions.c:2098 +#: src/bin/e_actions.c:2366 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Labortabla Ŝango al dekstro" -#: src/bin/e_actions.c:2100 +#: src/bin/e_actions.c:2368 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Labortabla Ŝango al supro" -#: src/bin/e_actions.c:2102 +#: src/bin/e_actions.c:2370 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Labortabla Ŝango al subo" -#: src/bin/e_actions.c:2104 +#: src/bin/e_actions.c:2372 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Labortabla Ŝango Laŭ..." -#: src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2378 msgid "Show The Desktop" msgstr "Vidigi la Labortablon" -#: src/bin/e_actions.c:2115 +#: src/bin/e_actions.c:2383 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Labortabla Ŝango por..." -#: src/bin/e_actions.c:2121 +#: src/bin/e_actions.c:2389 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Labortabla Ŝango Linie..." -#: src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2395 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "InterŜanĝi kun la 0-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2397 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "InterŜanĝi kun 1-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2131 +#: src/bin/e_actions.c:2399 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "InterŜanĝi kun 2-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2133 +#: src/bin/e_actions.c:2401 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "InterŜanĝi kun 3-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2403 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "InterŜanĝi kun 4-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2137 +#: src/bin/e_actions.c:2405 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "InterŜanĝi kun 5-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2407 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "InterŜanĝi kun 6-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2141 +#: src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "InterŜanĝi kun 7-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2143 +#: src/bin/e_actions.c:2411 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "InterŜanĝi kun 8-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2413 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "InterŜanĝi kun 9-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2147 +#: src/bin/e_actions.c:2415 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "InterŜanĝi kun 10-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2417 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "InterŜanĝi kun 11-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2151 +#: src/bin/e_actions.c:2419 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "InterŜanĝi kun la Labortablo..." -#: src/bin/e_actions.c:2157 +#: src/bin/e_actions.c:2425 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Labortabla Ŝango al maldekstro" -#: src/bin/e_actions.c:2159 +#: src/bin/e_actions.c:2427 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Labortabla Ŝango al dekstro" -#: src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2429 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Labortabla Ŝango al supro" -#: src/bin/e_actions.c:2163 +#: src/bin/e_actions.c:2431 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Labortabla Ŝango al subo" -#: src/bin/e_actions.c:2165 +#: src/bin/e_actions.c:2433 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Labortabla Ŝango Laŭ..." -#: src/bin/e_actions.c:2171 +#: src/bin/e_actions.c:2439 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Labortabla Ŝango por..." -#: src/bin/e_actions.c:2177 +#: src/bin/e_actions.c:2445 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Labortabla Ŝango Linie..." -#: src/bin/e_actions.c:2183 +#: src/bin/e_actions.c:2451 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun la 0-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2453 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 1-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2187 +#: src/bin/e_actions.c:2455 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 2-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2189 +#: src/bin/e_actions.c:2457 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 3-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2191 +#: src/bin/e_actions.c:2459 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 4-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2193 +#: src/bin/e_actions.c:2461 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 5-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2195 +#: src/bin/e_actions.c:2463 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 6-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2197 +#: src/bin/e_actions.c:2465 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 7-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2199 +#: src/bin/e_actions.c:2467 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 8-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2201 +#: src/bin/e_actions.c:2469 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 9-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2203 +#: src/bin/e_actions.c:2471 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 10-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2205 +#: src/bin/e_actions.c:2473 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun 11-a Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2207 +#: src/bin/e_actions.c:2475 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "InterŜanĝi kun la Labortablo..." -#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218 -#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2482 src/bin/e_actions.c:2484 src/bin/e_actions.c:2486 +#: src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_actions.c:2495 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -484,152 +488,167 @@ msgstr "InterŜanĝi kun la Labortablo..." msgid "Screen" msgstr "Ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:2214 +#: src/bin/e_actions.c:2482 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Sendi Muson al 0-a Ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:2216 +#: src/bin/e_actions.c:2484 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Sendi Muson al 1-a Ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:2486 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Sendi Muson al Ekrano..." -#: src/bin/e_actions.c:2223 +#: src/bin/e_actions.c:2491 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Sendi Muson ĝis la proksima ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:2225 +#: src/bin/e_actions.c:2493 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Sendi muson ĝis la antaŭa ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Sendi muson ĝis la antaŭa/proksima ekranoj..." -#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265 -#: src/bin/e_actions.c:2271 +#: src/bin/e_actions.c:2529 src/bin/e_actions.c:2531 src/bin/e_actions.c:2533 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenestro : Movado" -#: src/bin/e_actions.c:2261 +#: src/bin/e_actions.c:2529 msgid "To Next Desktop" msgstr "Ĝis Sekvonta Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2263 +#: src/bin/e_actions.c:2531 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Ĝis Antaŭa Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:2265 +#: src/bin/e_actions.c:2533 msgid "By Desktop #..." msgstr "Laŭ Labortablo #..." -#: src/bin/e_actions.c:2271 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "To Desktop..." msgstr "Al Labortablo..." -#: src/bin/e_actions.c:2277 +#: src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Show Main Menu" msgstr "Montri ĉefMenuon" -#: src/bin/e_actions.c:2279 +#: src/bin/e_actions.c:2547 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Montri Preferatajn Menuon" -#: src/bin/e_actions.c:2281 +#: src/bin/e_actions.c:2549 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Vidigi \"Ĉiuj Aplikaĵoj\" Menuon" -#: src/bin/e_actions.c:2283 +#: src/bin/e_actions.c:2551 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Vidigi Klientan Menuon" -#: src/bin/e_actions.c:2285 +#: src/bin/e_actions.c:2553 msgid "Show Menu..." msgstr "Vidigi Menuon..." -#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297 +#: src/bin/e_actions.c:2560 src/bin/e_actions.c:2565 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "Lanĉi" -#: src/bin/e_actions.c:2292 +#: src/bin/e_actions.c:2560 msgid "Defined Command" msgstr "Difinita Komando" -#: src/bin/e_actions.c:2297 +#: src/bin/e_actions.c:2565 msgid "Application" msgstr "Aplikaĵo" -#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Relanĉi" -#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Eliri" -#: src/bin/e_actions.c:2309 +#: src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Log Out" msgstr "Elsaluti" -#: src/bin/e_actions.c:2313 +#: src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Exit Immediately" msgstr "Tuj Eliri" -#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325 -#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_actions.c:2585 +#, fuzzy +msgid "Shut Down Immediately" +msgstr "Tuj Eliri" + +#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_actions.c:2593 src/bin/e_actions.c:2597 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_configure.c:129 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:357 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:796 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 msgid "System" msgstr "Sistemo" -#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "Estingi" -#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2593 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "Relanĉi" -#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "Paŭzi" -#: src/bin/e_actions.c:2329 +#: src/bin/e_actions.c:2601 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Diskodormigi" -#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: src/bin/e_actions.c:2609 msgid "Desktop Lock" msgstr "Labortabla Ŝloso" -#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Purigi Fenestrojn" +#: src/bin/e_actions.c:2619 +#, fuzzy +msgid "Generic : Actions" +msgstr "Fenestro : Agoj" + +#: src/bin/e_actions.c:2619 +#, fuzzy +msgid "Delayed Action" +msgstr "Ordigi Aplikaĵojn" + #: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Difini kiel Tapeton" -#: src/bin/e_border.c:4476 +#: src/bin/e_border.c:4491 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Legado de labortablaj dosieroj farita" -#: src/bin/e_border.c:4488 +#: src/bin/e_border.c:4503 msgid "Desktop file scan" msgstr "Legado de labortabla dosiero" -#: src/bin/e_config.c:593 +#: src/bin/e_config.c:598 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -647,7 +666,7 @@ msgstr "" "aldonante ĝin en. Vi povas agordi de nove aferojn aktuale laŭ via
ŝato. " "Pardonon pro la momenta problemeto en via agordo.
" -#: src/bin/e_config.c:607 +#: src/bin/e_config.c:612 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -661,16 +680,16 @@ msgstr "" "malbona kaj
kiel antauxzorgo via agordo estis restauxrita per defauxta." "
Bedauxrinde por la ĝeno.
" -#: src/bin/e_config.c:629 +#: src/bin/e_config.c:634 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Labortablo %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2227 +#: src/bin/e_config.c:2234 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Agordo Aktualigita" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2259 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -681,7 +700,7 @@ msgstr "" "eraro ne povas esti definata.

La dosiero kie la eraro okazis estis:" "
%s

Tiu dosiero estis forviŝita por eviti malbonigi datumojn.
" -#: src/bin/e_config.c:2263 +#: src/bin/e_config.c:2270 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -697,7 +716,7 @@ msgstr "" "okazis, estis:
%s

Ĉi tiu dosiero estas forigita por eviti " "koruptadon de datumoj.
" -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2283 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -710,7 +729,7 @@ msgstr "" "

La dosiero kie la eraro okazis estis:
%s

Ĉi tiu dosiero " "estas forigita por eviti koruptadon de datumoj.
" -#: src/bin/e_config.c:2287 +#: src/bin/e_config.c:2294 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -724,7 +743,7 @@ msgstr "" "estis:
%s

Ĉi tiu dosiero estas forigita por eviti koruptadon de " "datumoj.
" -#: src/bin/e_config.c:2299 +#: src/bin/e_config.c:2306 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -736,16 +755,16 @@ msgstr "" "estis:
%s

Ĉi tiu dosiero estas forigita por eviti koruptadon de " "donitaĵoj.
" -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2331 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Problemoj de skribo de Enlightenment Konfiguraĵo" -#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218 -#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 +#: src/bin/e_config.c:2335 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 #: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414 -#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:580 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -760,7 +779,7 @@ msgstr "Problemoj de skribo de Enlightenment Konfiguraĵo" msgid "OK" msgstr "Konfirmi" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:414 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -779,14 +798,16 @@ msgstr "Baze" msgid "Apply" msgstr "Apliki" -#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 msgid "Extensions" msgstr "Etendiloj" -#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805 +#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:805 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:188 msgid "Modules" msgstr "Moduloj" @@ -795,20 +816,20 @@ msgstr "Moduloj" msgid "Container %d" msgstr "Ujo %d" -#: src/bin/e_desklock.c:143 +#: src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Eraro - neniu subteno de PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:144 +#: src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "Neniu subteno de PAM estis konstruita en Enlightement, " -#: src/bin/e_desklock.c:210 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Ŝloso Malsukcesis" -#: src/bin/e_desklock.c:211 +#: src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -816,15 +837,15 @@ msgstr "" "Labortabla Ŝloso malsukcesis ĉar kelka aplikaĵo ekkaptis
aŭ la klavaron " "aŭ la muson aŭ ambaŭ
kaj ĝia ekkapto ne eblas rompiĝi." -#: src/bin/e_desklock.c:297 +#: src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Bonvolu entajpi vian malŝlosan pasvorton" -#: src/bin/e_desklock.c:639 +#: src/bin/e_desklock.c:648 msgid "Authentication System Error" msgstr "Eraro de la Aŭtentiga Sistemo" -#: src/bin/e_desklock.c:640 +#: src/bin/e_desklock.c:649 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -858,81 +879,81 @@ msgstr "" msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Redaktilo de Labortabla Enigo" -#: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Piktogramo" -#: src/bin/e_eap_editor.c:455 +#: src/bin/e_eap_editor.c:458 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Baza Informo" -#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "Nomo" -#: src/bin/e_eap_editor.c:462 +#: src/bin/e_eap_editor.c:465 msgid "Executable" msgstr "Lanĉebla" -#: src/bin/e_eap_editor.c:470 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 msgid "Comment" msgstr "Komento" -#: src/bin/e_eap_editor.c:495 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "General" msgstr "Ĝenerala" -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: src/bin/e_eap_editor.c:501 msgid "Generic Name" msgstr "Ĝenerala Nomo" -#: src/bin/e_eap_editor.c:503 +#: src/bin/e_eap_editor.c:506 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Fenestra Klaso" -#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf/e_conf.c:151 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Kategorioj" -#: src/bin/e_eap_editor.c:511 +#: src/bin/e_eap_editor.c:514 msgid "Mime Types" msgstr "MIME-typoj" -#: src/bin/e_eap_editor.c:517 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 msgid "Options" msgstr "Opcioj" -#: src/bin/e_eap_editor.c:518 +#: src/bin/e_eap_editor.c:521 msgid "Startup Notify" msgstr "Atentigo de Lanĉo" -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/bin/e_eap_editor.c:523 msgid "Run in Terminal" msgstr "Lanĉi en Terminalon" -#: src/bin/e_eap_editor.c:522 +#: src/bin/e_eap_editor.c:525 msgid "Show in Menus" msgstr "Vidigi en Menuoj" -#: src/bin/e_eap_editor.c:526 +#: src/bin/e_eap_editor.c:529 msgid "Desktop file" msgstr "Labortabla dosiero" -#: src/bin/e_eap_editor.c:527 +#: src/bin/e_eap_editor.c:530 msgid "Filename" msgstr "Dosiernomo" -#: src/bin/e_eap_editor.c:556 +#: src/bin/e_eap_editor.c:559 msgid "Select an Icon" msgstr "Elekti Piktogramon" -#: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662 +#: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665 #: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 @@ -944,11 +965,11 @@ msgstr "Elekti Piktogramon" msgid "Cancel" msgstr "Rezigni" -#: src/bin/e_eap_editor.c:625 +#: src/bin/e_eap_editor.c:628 msgid "Select an Executable" msgstr "Elekti Lanĉeblon" -#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527 +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6545 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -956,15 +977,15 @@ msgstr "Elekti Lanĉeblon" msgid "Delete" msgstr "Forviŝi" -#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437 +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6455 msgid "Cut" msgstr "Eltondi" -#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6472 msgid "Copy" msgstr "Kopii" -#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468 +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6296 src/bin/e_fm.c:6486 msgid "Paste" msgstr "Alglui" @@ -972,13 +993,13 @@ msgstr "Alglui" msgid "Select All" msgstr "Elekti Ĉion" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:240 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Lanĉa Eraro" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:241 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format @@ -998,194 +1019,235 @@ msgstr "" "Enlightenment ne povas lanĉi tiun aplikaĵon :

%s>

La aplikaĵo " "malsukcesis komenci." -#: src/bin/e_exec.c:412 +#: src/bin/e_exec.c:422 msgid "Application Execution Error" msgstr "Eraro dum lanĉo de Aplikaĵo" -#: src/bin/e_exec.c:424 +#: src/bin/e_exec.c:434 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s haltis ruladon senatendite." -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: src/bin/e_exec.c:440 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Elirsignala kodo %i sendita el %s." -#: src/bin/e_exec.c:437 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s interrompiĝis per InterrompSignalo." -#: src/bin/e_exec.c:439 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s interrompiĝis per ElirSignalo." -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: src/bin/e_exec.c:453 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s interrompiĝis per ĉesigSignalo." -#: src/bin/e_exec.c:446 +#: src/bin/e_exec.c:456 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s interrompiĝis per glitpunkta eraro." -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:459 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s interrompiĝis per Neinterrompebla Mortiga Signalo" -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: src/bin/e_exec.c:462 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s interrompiĝis per Segmenta Misfunkcio." -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s interrompiĝis per Rompita Dukto." -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: src/bin/e_exec.c:468 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s interrompiĝis per FiniĝSignalo." -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: src/bin/e_exec.c:471 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s interrompiĝis per Busa Eraro." -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:474 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s interrompiĝis per Signala Numero %i." -#: src/bin/e_exec.c:520 +#: src/bin/e_exec.c:530 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "*** la restanta eligo estis distranĉita. Registru la eligon por vidi.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664 +#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:668 src/bin/e_exec.c:674 msgid "Error Logs" msgstr "Eraraj Protokoloj" -#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665 +#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:675 msgid "There was no error message." msgstr "Nenio erara mesaĝo ĉeestas." -#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:682 msgid "Save This Message" msgstr "Konservi Tiun Mesaĝon" -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:685 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "La erara protokolo estos registrata kiel %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:623 +#: src/bin/e_exec.c:633 msgid "Error Information" msgstr "Erara Informaĵo" -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:641 msgid "Error Signal Information" msgstr "Erara Signala informaĵo" -#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648 +#: src/bin/e_exec.c:652 src/bin/e_exec.c:658 msgid "Output Data" msgstr "Eligitaj Datumoj" -#: src/bin/e_exec.c:649 +#: src/bin/e_exec.c:659 msgid "There was no output." msgstr "Neniu eligo ĉeestas" -#: src/bin/e_fm.c:512 +#: src/bin/e_fm.c:537 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "Neekzistanta vojo" -#: src/bin/e_fm.c:515 +#: src/bin/e_fm.c:540 #, fuzzy, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s ne ekzistas" -#: src/bin/e_fm.c:2697 +#: src/bin/e_fm.c:2696 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Dosieroj" -#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358 +#: src/bin/e_fm.c:6219 src/bin/e_fm.c:6376 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 msgid "View Mode" msgstr "Vidiga Modo" -#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365 +#: src/bin/e_fm.c:6226 src/bin/e_fm.c:6383 msgid "Refresh View" msgstr "Refreŝigi Rigardon" -#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376 +#: src/bin/e_fm.c:6237 src/bin/e_fm.c:6394 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Vidigi Kaŝitajn Dosierojn" -#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391 +#: src/bin/e_fm.c:6252 src/bin/e_fm.c:6409 msgid "Remember Ordering" msgstr "Memorigi Ordon" -#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403 +#: src/bin/e_fm.c:6264 src/bin/e_fm.c:6421 msgid "Sort Now" msgstr "Tuj Ordigi" -#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421 +#: src/bin/e_fm.c:6279 src/bin/e_fm.c:6439 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "Nova Dosierujo" -#: src/bin/e_fm.c:6538 +#: src/bin/e_fm.c:6556 msgid "Rename" msgstr "Renomi" -#: src/bin/e_fm.c:6548 +#: src/bin/e_fm.c:6566 msgid "Properties" msgstr "Ecoj" -#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6727 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 msgid "Icons" msgstr "Piktogramoj" -#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +#: src/bin/e_fm.c:6735 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 msgid "List" msgstr "Listo" -#: src/bin/e_fm.c:6855 +#: src/bin/e_fm.c:6873 msgid "Create a new Directory" msgstr "Krei novan dosierujon" -#: src/bin/e_fm.c:6856 +#: src/bin/e_fm.c:6874 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nova Nomo de Dosierujo:" -#: src/bin/e_fm.c:6915 +#: src/bin/e_fm.c:6933 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomi %s al:" -#: src/bin/e_fm.c:6917 +#: src/bin/e_fm.c:6935 msgid "Rename File" msgstr "Renomi Dosieron" -#: src/bin/e_fm.c:7015 +#: src/bin/e_fm.c:6998 src/bin/e_fm.c:7128 +#, fuzzy +msgid "Retry" +msgstr "Relanĉi" + +#: src/bin/e_fm.c:6999 src/bin/e_fm.c:7129 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "Pri" + +#: src/bin/e_fm.c:7002 src/bin/e_fm.c:7059 src/bin/e_fm.c:7134 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Lanĉa Eraro" + +#: src/bin/e_fm.c:7004 src/bin/e_fm.c:7061 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7054 +msgid "No to all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7056 +msgid "Yes to all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7130 +msgid "Ignore this" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7131 +msgid "Ignore all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7136 +#, c-format +msgid "An error occured while performing an operation.
%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7238 msgid "Confirm Delete" msgstr "Konfirmi Forviŝon" -#: src/bin/e_fm.c:7019 +#: src/bin/e_fm.c:7242 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Ĉu vi certas ke vi deziras forviŝi
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:7025 +#: src/bin/e_fm.c:7248 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%shas a bug. It does not " "respond to signals when
startup is complete. You should use an " @@ -1380,7 +1443,7 @@ msgstr "" "pravaloran plaŭdan etoson kiu korekte
estas farita aŭ korekti tion kion " "vi uzas." -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "Fenestraj ŝlosoj" @@ -1419,16 +1482,16 @@ msgid "Position" msgstr "Pozicio" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:596 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Grando" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "Stako" @@ -1478,126 +1541,139 @@ msgstr "Elsaluti kun tiu fenestra malfermo" msgid "Remember these Locks" msgstr "Memori tiujn ŝlosojn" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:65 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Redakti Piktogramon" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#, fuzzy +msgid "Add Application..." +msgstr "Aldoni Aplikaĵon" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +msgid "Create Icon" +msgstr "Krei Piktogramon" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Sendi en Labortablo" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +msgid "Pin to Desktop" +msgstr "Pingli sur la Labortablo" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +msgid "Unpin from Desktop" +msgstr "Malpingli de la Labortablo" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#, fuzzy +msgid "More..." +msgstr "Eluzi..." + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 +msgid "Iconify" +msgstr "Bildsimboligi" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Grandegigi vertikale" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Grandegigi horizontale" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Malgrandegigi" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "Aldoni Fulmoklavon" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#, fuzzy +msgid "To Favorites Menu" +msgstr "Menuo de Preferaĵoj" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#, fuzzy +msgid "To Launcher" +msgstr "Aldoni tiun Aplikaĵon en la Lanĉilon" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +msgid "Border" +msgstr "Rando" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +msgid "Skip" +msgstr "Preterpasi" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +msgid "State" +msgstr "Ŝtato" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 +msgid "Remember" +msgstr "Memori" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +msgid "Window Properties" +msgstr "Fenestraj Ecoj" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 msgid "Always On Top" msgstr "Ĉiam Supre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "Normala" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 msgid "Always Below" msgstr "Ĉiam Malsupre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:119 -msgid "Maximize vertically" -msgstr "Grandegigi vertikale" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 -msgid "Maximize horizontally" -msgstr "Grandegigi horizontale" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:141 -msgid "Unmaximize" -msgstr "Malgrandegigi" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:167 -msgid "Remember" -msgstr "Memori" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 -msgid "Border" -msgstr "Rando" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:190 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Sendi en Labortablo" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 -msgid "Pin to Desktop" -msgstr "Pingli sur la Labortablo" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:214 -msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "Malpingli de la Labortablo" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 -msgid "State" -msgstr "Ŝtato" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:255 -msgid "Skip" -msgstr "Preterpasi" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Redakti Piktogramon" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:276 -msgid "Add To Favorites Menu" -msgstr "Aldoni en la Menuon de Preferataĵoj" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:283 -msgid "Add Keyboard Shortcut" -msgstr "Aldoni Fulmoklavon" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:288 -msgid "Add To Launcher" -msgstr "Aldoni tiun Aplikaĵon en la Lanĉilon" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:295 -msgid "Create Icon" -msgstr "Krei Piktogramon" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75 -msgid "Window Properties" -msgstr "Fenestraj Ecoj" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:366 -msgid "Iconify" -msgstr "Bildsimboligi" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:850 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 msgid "Select Border Style" msgstr "Elekti Randan Stilon" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:862 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Uzi la defauxltan piktograman agordon" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:871 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Uzi donitan piktogramon de la aplikaĵo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:879 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Uzi Piktogramon Definitan de Uzanto" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Volvita" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Glugita" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Plenekrana" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Fenestrolisto" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 @@ -1606,7 +1682,7 @@ msgstr "Fenestrolisto" msgid "Pager" msgstr "Vokilo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 #, fuzzy msgid "Taskbar" msgstr "Preterpasi la Taskopleton" @@ -1880,7 +1956,7 @@ msgid "Always focus on start" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304 @@ -1932,11 +2008,11 @@ msgstr "Bretaj Enhavoj" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Bretaj Enhavoj" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:73 msgid "Available Gadgets" msgstr "Disponeblaj Vanaĵoj" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:84 msgid "Add Gadget" msgstr "Aldunu Vanaĵon" @@ -1952,8 +2028,8 @@ msgstr "Forviŝi Vanaĵon" msgid "Toolbar Configuration" msgstr "Konfiguraĵo de ilobreto" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Layout" msgstr "Aranĝo" @@ -1980,6 +2056,7 @@ msgid "Favorite Applications" msgstr "Preferataj Aplikaĵoj" #: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:153 msgid "Applications" msgstr "Aplikaĵoj" @@ -2050,7 +2127,7 @@ msgstr "Neniu nomo!!" msgid "(No Shelves)" msgstr "(Neniu Breto)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1081 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Breto numero" @@ -2063,107 +2140,107 @@ msgstr "Aldoni Breton" msgid "Delete A Shelf" msgstr "Forviŝi Breton" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1639 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1657 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Breta Konfiguraĵo" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:517 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Malgrandega" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Malgranda" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Meza" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Granda" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Grandega" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 src/bin/e_int_shelf_config.c:636 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 msgid "Configure Contents..." msgstr "Konfiguri Enhavojn..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 msgid "Above Everything" msgstr "Supre ĉio" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 msgid "Below Windows" msgstr "Malsupre Fenestroj" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Below Everything" msgstr "Malsupre ĉio" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Permesi pozicigon de fenestroj super la breton" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Ŝrumpi al Enhava Grandeco" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:599 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 msgid "Shelf Size" msgstr "Breta Grandeco" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f rastumeroj" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "Stiloj" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:643 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 msgid "Auto Hide" msgstr "Aŭtomata Kaŝo" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Aŭtomate kaŝi la breton" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 msgid "Show on mouse in" msgstr "Vidigi dum muso en" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:649 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 msgid "Show on mouse click" msgstr "Vidigi dum musa alklako" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:651 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 msgid "Hide timeout" msgstr "Tempolimo de kaŝo" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:653 src/bin/e_int_shelf_config.c:657 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f sekundoj" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 msgid "Hide duration" msgstr "Kaŝi daŭron" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Vidigi en ĉiuj Labortabloj" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:665 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Vidigi en elektitaj Labortabloj" @@ -2280,7 +2357,7 @@ msgid "" "This should not happen." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2288,21 +2365,21 @@ msgstr "" "Enlightenment ne eblas difini \"Evas\" sistemon.\n" "Eble memoro ne sufiĉas ?" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:439 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:449 +#: src/bin/e_main.c:446 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:465 src/bin/e_main.c:472 +#: src/bin/e_main.c:462 src/bin/e_main.c:469 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2610,7 +2687,7 @@ msgstr "Agordi Bretojn" msgid "Almost Done" msgstr "Preskaŭ Finita" -#: src/bin/e_module.c:120 +#: src/bin/e_module.c:124 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2619,22 +2696,22 @@ msgstr "" "Okazis eraro dum ŝarĝo de la modulo %s
Neniu modulo nomata %s povas esti " "trovita en la
dosierujoj de modula serĉo.
" -#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "Eraro dum ŝarĝo de Modulo" -#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152 +#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " "is:
%s
The error reported was:
%s
" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:157 +#: src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Modulo ne enhavas ĉiujn bezonatajn funkciojn" -#: src/bin/e_module.c:171 +#: src/bin/e_module.c:175 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2642,39 +2719,39 @@ msgid "" "%i.
" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:176 +#: src/bin/e_module.c:180 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment-a \"%s\" Modulo" -#: src/bin/e_module.c:492 +#: src/bin/e_module.c:521 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "ĉu vi volas malŝarĝi tiun modulon ?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1190 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi deziras forviŝi tiun breton ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1179 +#: src/bin/e_shelf.c:1191 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" "Vi petis foriviŝi tiun breton.

Ĉu vi certas ke vi volas foriviŝi ĝin ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1629 src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1647 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Halti Movadon/GrandecŜanĝon de Elementoj" -#: src/bin/e_shelf.c:1631 src/bin/e_toolbar.c:320 +#: src/bin/e_shelf.c:1649 src/bin/e_toolbar.c:320 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Komenci Movadon/GrandecŜanĝon de Elementoj" -#: src/bin/e_shelf.c:1644 +#: src/bin/e_shelf.c:1662 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Konfiguri Bretan Enhavon" -#: src/bin/e_shelf.c:1649 +#: src/bin/e_shelf.c:1667 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Forviŝi tiun Breton" @@ -2682,20 +2759,20 @@ msgstr "Forviŝi tiun Breton" msgid "Starting" msgstr "Komencante" -#: src/bin/e_sys.c:128 +#: src/bin/e_sys.c:130 msgid "Checking System Permissions" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:165 src/bin/e_sys.c:176 src/bin/e_sys.c:185 -#: src/bin/e_sys.c:194 +#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188 +#: src/bin/e_sys.c:197 msgid "System Check Done" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:271 +#: src/bin/e_sys.c:274 msgid "Logout problems" msgstr "Elsalutaj malfacilecoj" -#: src/bin/e_sys.c:274 +#: src/bin/e_sys.c:277 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -2704,31 +2781,31 @@ msgstr "" "Elsaluto daŭras tro longtempe. Kelkaj
aplikaĵoj rifuzas fermi.
Ĉu vi " "volas fini la elsaluton
iel sen fermi tiujn ĉi
aplikaĵojn unue ?" -#: src/bin/e_sys.c:280 +#: src/bin/e_sys.c:283 msgid "Logout now" msgstr "Elsaluti nun" -#: src/bin/e_sys.c:281 +#: src/bin/e_sys.c:284 msgid "Wait longer" msgstr "Atendu pli longtempe" -#: src/bin/e_sys.c:282 +#: src/bin/e_sys.c:285 msgid "Cancel Logout" msgstr "Rezigni Elsaluton" -#: src/bin/e_sys.c:320 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout in progress" msgstr "Elsalutante" -#: src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:326 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "Elsaluto estas rulanta.
Bonvolu atendi." -#: src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:412 +#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment estas okupata de alia peto" -#: src/bin/e_sys.c:358 +#: src/bin/e_sys.c:361 msgid "" "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " "actions
once a logout has begun." @@ -2736,7 +2813,7 @@ msgstr "" "Enlightenement estas laboranta dum elsalutado.
Vi ne povas plenumi " "aliajn
sistemajn agojn ĝis tio finiĝos." -#: src/bin/e_sys.c:365 +#: src/bin/e_sys.c:369 msgid "" "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " "actions
once a shutdown has been started." @@ -2744,7 +2821,7 @@ msgstr "" "Enlightenment estas estinganta la sistemon.
Vi ne povas fari iujn ajn " "aliajn sistemajn agadojn
antaŭ estingo ekis." -#: src/bin/e_sys.c:372 +#: src/bin/e_sys.c:376 msgid "" "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " "actions
once a reboot has begun." @@ -2752,7 +2829,7 @@ msgstr "" "Enlightenment estas relanĉanta la sistemon.
Vi ne povas fari aliajn " "sistemajn agadoj
antaŭ la relanĉo ekos." -#: src/bin/e_sys.c:379 +#: src/bin/e_sys.c:383 msgid "" "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " "cannot perform
any other system actions." @@ -2760,7 +2837,7 @@ msgstr "" "Enlightenment estas paŭziganta la sistemon.
Vi ne povas fari iujn ajn " "aliajn sistemajn agadoj
antaŭ la paŭzigo ekos." -#: src/bin/e_sys.c:386 +#: src/bin/e_sys.c:390 msgid "" "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " "system actions
until this is complete." @@ -2768,59 +2845,59 @@ msgstr "" "Enlightenement estas diskdormiganta vian sistemon.
Vi ne povas plenumi " "aliajn sistemajn agojn
ĝis tio finiĝos." -#: src/bin/e_sys.c:393 src/bin/e_sys.c:438 +#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "HUJ! Tio ne devus okazi" -#: src/bin/e_sys.c:418 +#: src/bin/e_sys.c:423 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "Halto de via sistemo malsukcesis." -#: src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:428 msgid "Rebooting your system failed." msgstr "Relanĉo de via sistemo malsukcesis." -#: src/bin/e_sys.c:428 +#: src/bin/e_sys.c:433 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "Dormigo de vian sistemo malsukcesis." -#: src/bin/e_sys.c:433 +#: src/bin/e_sys.c:438 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "Diskdormigo de via sistemo malsukcesis." -#: src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:489 msgid "Shutting down" msgstr "Haltante" -#: src/bin/e_sys.c:486 +#: src/bin/e_sys.c:492 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." msgstr "Haltante vian Komputilon.
Bonvolu atendi" -#: src/bin/e_sys.c:510 +#: src/bin/e_sys.c:516 msgid "Rebooting" msgstr "Relanĉante" -#: src/bin/e_sys.c:513 +#: src/bin/e_sys.c:519 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." msgstr "Relanĉante vian Komputilon.
Bonvolu atendi" -#: src/bin/e_sys.c:536 +#: src/bin/e_sys.c:542 msgid "Suspending" msgstr "Dormigante" -#: src/bin/e_sys.c:539 +#: src/bin/e_sys.c:545 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." msgstr "Dormigante vian komputilon.
Bonvolu atendi" -#: src/bin/e_sys.c:562 +#: src/bin/e_sys.c:568 msgid "Hibernating" msgstr "Diskdormigante" -#: src/bin/e_sys.c:565 +#: src/bin/e_sys.c:571 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "Diskdormigante vian Komputilon.
Bonvolu atendi." -#: src/bin/e_theme_about.c:66 +#: src/bin/e_theme_about.c:68 msgid "About This Theme" msgstr "Pri tiu etoso" @@ -2832,78 +2909,78 @@ msgstr "Difini kiel Etoson" msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Konfiguri Bretan Enhavon" -#: src/bin/e_utils.c:282 +#: src/bin/e_utils.c:285 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Ne eblas foriri - nemortigitaj fenestroj." -#: src/bin/e_utils.c:283 +#: src/bin/e_utils.c:286 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:738 +#: src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: src/bin/e_utils.c:742 +#: src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:746 +#: src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:750 +#: src/bin/e_utils.c:753 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:770 +#: src/bin/e_utils.c:773 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "Je futuro" -#: src/bin/e_utils.c:775 +#: src/bin/e_utils.c:778 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Je lasta minuto" -#: src/bin/e_utils.c:777 +#: src/bin/e_utils.c:780 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "Antaŭ %li Jaroj" -#: src/bin/e_utils.c:779 +#: src/bin/e_utils.c:782 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "Antaŭ %li Monatoj" -#: src/bin/e_utils.c:781 +#: src/bin/e_utils.c:784 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "Antaŭ %li Semajnoj" -#: src/bin/e_utils.c:783 +#: src/bin/e_utils.c:786 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "Antaŭ %li Tagoj" -#: src/bin/e_utils.c:785 +#: src/bin/e_utils.c:788 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "Antaŭ %li Horoj" -#: src/bin/e_utils.c:787 +#: src/bin/e_utils.c:790 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "Antaŭ %li minutoj" -#: src/bin/e_utils.c:793 +#: src/bin/e_utils.c:796 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "Nekonata" @@ -2938,7 +3015,7 @@ msgstr "Aldoni al Preferata Menuo" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:364 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 msgid "Go up a Directory" @@ -3039,20 +3116,20 @@ msgstr "" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekundoj" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:131 msgid "Battery" msgstr "Baterio" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:416 msgid "Battery Meter" msgstr "Baterio-mesurilo" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493 src/modules/battery/e_mod_main.c:495 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:502 src/modules/battery/e_mod_main.c:504 msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561 msgid "N/A" msgstr "" @@ -3418,7 +3495,7 @@ msgstr "Labortabla Nomo" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" msgstr "Nomo:" @@ -3460,8 +3537,8 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:353 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:791 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 msgid "Personal" @@ -4136,7 +4213,6 @@ msgid "New" msgstr "Nova" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371 msgid "Import..." msgstr "Eluzi..." @@ -4324,18 +4400,22 @@ msgid "Binding Key Error" msgstr "Eraro de Klava Bindo" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:614 msgid "CTRL" msgstr "KTRL" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:619 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:625 msgid "SHIFT" msgstr "MAJUSKL" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:631 msgid "WIN" msgstr "VIN" @@ -4595,7 +4675,7 @@ msgid "Images" msgstr "Bildoj" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1009 msgid "Themes" msgstr "Etosoj" @@ -4812,23 +4892,32 @@ msgstr "Vidigi komencan ekranon dum startigo" msgid "Startup" msgstr "Komenco" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60 msgid "Theme Selector" msgstr "Etosa Elektilo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:393 +#, fuzzy +msgid " Import..." +msgstr "Eluzi..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:398 +msgid " Online..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1000 msgid "Theme Categories" msgstr "Etosaj Kategorioj" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1018 msgid "Assign" msgstr "Atribui" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1021 msgid "Clear" msgstr "Forviŝi" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1024 msgid "Clear All" msgstr "Forviŝi ĉion" @@ -5078,12 +5167,12 @@ msgstr "" msgid "[%s] Choose an image from list" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 #, c-format msgid "[%s] Getting feed..." msgstr "" @@ -5378,57 +5467,57 @@ msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "Fenestra Memoro" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 #, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Agordi Memorojn" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Aprioraĵoj" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:267 #, fuzzy msgid "" msgstr "Piktograma Nomo" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "Klaso" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 #, fuzzy msgid "" msgstr "Klaso" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Titolo" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 #, fuzzy msgid "" msgstr "Titolo" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "Grado" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 #, fuzzy msgid "" msgstr "" @@ -5806,6 +5895,40 @@ msgstr "Specialaj Aplikaĵoj" msgid "Custom Command" msgstr "Propran komandon" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:42 +#, fuzzy +msgid "Gadgets Manager" +msgstr "Dosiera administrilo" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:561 +#, fuzzy +msgid "Always on desktop" +msgstr "Ĉiam Supre" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:571 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:581 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:599 +#, fuzzy +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Aldunu Vanaĵon" + +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:32 src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 src/modules/gadman/e_mod_main.c:114 +#, fuzzy +msgid "Gadgets" +msgstr "Fenestraĵoj" + +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 +#, fuzzy +msgid "Show/hide gadgets" +msgstr "Ne kaŝi Vanaĵojn" + #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" @@ -6223,6 +6346,9 @@ msgstr "Reen" msgid "Choose Language" msgstr "Elekti Lingvon" +#~ msgid "Add To Favorites Menu" +#~ msgstr "Aldoni en la Menuon de Preferataĵoj" + #~ msgid "" #~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " #~ "switch to an AC source." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 9536dffde..d03e35f90 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-06 15:06+1000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-17 10:51-0430\n" "Last-Translator: Guillermo Movia \n" "Language-Team: PON-E TEAM \n" @@ -14,19 +14,21 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_about.c:66 +#: src/bin/e_about.c:68 msgid "About Enlightenment" msgstr "Acerca de Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305 -#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168 -#: src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_actions.c:2573 +#: src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2585 +#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:563 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:79 +#: src/bin/e_about.c:81 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright © 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.

We " +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " @@ -45,7 +47,7 @@ msgstr "" "características están incompletas o no existen aún y otras tienen fallos. " "Estas ¡AVISADO!" -#: src/bin/e_about.c:104 +#: src/bin/e_about.c:106 msgid "The Team" msgstr "El equipo" @@ -64,70 +66,72 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "¿Está seguro de matar esta ventana?" -#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 -#: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 -#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012 -#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1605 src/bin/e_actions.c:1687 +#: src/bin/e_actions.c:1751 src/bin/e_actions.c:1815 src/bin/e_actions.c:1879 +#: src/bin/e_actions.c:1943 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7055 +#: src/bin/e_fm.c:7235 src/bin/e_module.c:526 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 -#: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 -#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013 -#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1607 src/bin/e_actions.c:1689 +#: src/bin/e_actions.c:1753 src/bin/e_actions.c:1817 src/bin/e_actions.c:1881 +#: src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7053 +#: src/bin/e_fm.c:7236 src/bin/e_module.c:527 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "No" -#: src/bin/e_actions.c:1593 +#: src/bin/e_actions.c:1598 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "¿Está seguro de querer salir?" -#: src/bin/e_actions.c:1595 +#: src/bin/e_actions.c:1600 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Eligió salir de Enlightenment.

¿Está seguro de querer salir?" -#: src/bin/e_actions.c:1664 +#: src/bin/e_actions.c:1680 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "¿Está seguro de querer desconectarse?" -#: src/bin/e_actions.c:1666 +#: src/bin/e_actions.c:1682 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Usted esta apunto de desconectarse.

¿Está seguro de querer hacerlo?" -#: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841 +#: src/bin/e_actions.c:1744 src/bin/e_actions.c:1872 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "¿Está seguro de querer apagar?" -#: src/bin/e_actions.c:1725 +#: src/bin/e_actions.c:1746 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "Eligió apagar su computadora.

¿Está seguro de querer apagarla?" -#: src/bin/e_actions.c:1782 +#: src/bin/e_actions.c:1808 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar?" -#: src/bin/e_actions.c:1784 +#: src/bin/e_actions.c:1810 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "" "Pidió reiniciar su computadora.

¿Está seguro de querer reiniciarla?" -#: src/bin/e_actions.c:1843 +#: src/bin/e_actions.c:1874 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "Pidió suspender su computadora.

¿Está seguro de querer hacerlo?" -#: src/bin/e_actions.c:1900 +#: src/bin/e_actions.c:1936 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "¿Está seguro de querer hibernar?" -#: src/bin/e_actions.c:1902 +#: src/bin/e_actions.c:1938 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -135,314 +139,314 @@ msgstr "" "Pidió hibernar su computadora.

¿Está seguro de querer suspender a " "disco?" -#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009 -#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024 -#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244 -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256 +#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2259 src/bin/e_actions.c:2277 +#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_actions.c:2292 +#: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2506 src/bin/e_actions.c:2512 +#: src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Window : Actions" msgstr "Ventana : Acciones" -#: src/bin/e_actions.c:1981 +#: src/bin/e_actions.c:2249 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/bin/e_actions.c:1991 +#: src/bin/e_actions.c:2259 msgid "Resize" msgstr "Cambiar tamaño" -#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279 -#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285 +#: src/bin/e_actions.c:2269 src/bin/e_actions.c:2545 src/bin/e_actions.c:2547 +#: src/bin/e_actions.c:2549 src/bin/e_actions.c:2551 src/bin/e_actions.c:2553 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: src/bin/e_actions.c:2001 +#: src/bin/e_actions.c:2269 msgid "Window Menu" msgstr "Menú de ventana" -#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347 +#: src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Levantar" -#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355 +#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Bajar" -#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:535 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318 +#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Matar" -#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043 -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055 -#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 -#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073 -#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 -#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_actions.c:2311 +#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2323 +#: src/bin/e_actions.c:2326 src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_actions.c:2330 +#: src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2339 src/bin/e_actions.c:2341 +#: src/bin/e_actions.c:2343 src/bin/e_actions.c:2345 src/bin/e_actions.c:2347 +#: src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2359 msgid "Window : State" msgstr "Ventana : Estado" -#: src/bin/e_actions.c:2029 +#: src/bin/e_actions.c:2297 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Alternar a Modo Pegajoso" -#: src/bin/e_actions.c:2036 +#: src/bin/e_actions.c:2304 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Alternar a Modo de iconos" -#: src/bin/e_actions.c:2043 +#: src/bin/e_actions.c:2311 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Alternar a Modo de pantalla completa" -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:238 +#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2320 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximizar verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:2323 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizar horizontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2058 +#: src/bin/e_actions.c:2326 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximizar Pantalla completa" -#: src/bin/e_actions.c:2060 +#: src/bin/e_actions.c:2328 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo de Maximizado \"Inteligente\"" -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2330 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo de Maximizado \"Expandir\"" -#: src/bin/e_actions.c:2064 +#: src/bin/e_actions.c:2332 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo de Maximizado \"Llenar\"" -#: src/bin/e_actions.c:2071 +#: src/bin/e_actions.c:2339 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Alternar a Modo de Sombra Arriba" -#: src/bin/e_actions.c:2073 +#: src/bin/e_actions.c:2341 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Alternar a Modo de Sombra Abajo" -#: src/bin/e_actions.c:2075 +#: src/bin/e_actions.c:2343 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Alternar a Modo de Sombra a la Izquierda" -#: src/bin/e_actions.c:2077 +#: src/bin/e_actions.c:2345 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Alternar a Modo de Sombra a la Derecha" -#: src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:2347 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Alternar a Modo de Sombra" -#: src/bin/e_actions.c:2086 +#: src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Alternar a Estado Sin Bordes" -#: src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2359 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Alternar a Estado Sujetado" -#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100 -#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110 -#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127 -#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133 -#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139 -#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145 -#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151 -#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161 -#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171 -#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185 -#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191 -#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197 -#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203 -#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 +#: src/bin/e_actions.c:2364 src/bin/e_actions.c:2366 src/bin/e_actions.c:2368 +#: src/bin/e_actions.c:2370 src/bin/e_actions.c:2372 src/bin/e_actions.c:2378 +#: src/bin/e_actions.c:2383 src/bin/e_actions.c:2389 src/bin/e_actions.c:2395 +#: src/bin/e_actions.c:2397 src/bin/e_actions.c:2399 src/bin/e_actions.c:2401 +#: src/bin/e_actions.c:2403 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2407 +#: src/bin/e_actions.c:2409 src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:2413 +#: src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2419 +#: src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_actions.c:2429 +#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2439 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:2453 +#: src/bin/e_actions.c:2455 src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:2459 +#: src/bin/e_actions.c:2461 src/bin/e_actions.c:2463 src/bin/e_actions.c:2465 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2469 src/bin/e_actions.c:2471 +#: src/bin/e_actions.c:2473 src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_actions.c:2609 +#: src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -#: src/bin/e_actions.c:2096 +#: src/bin/e_actions.c:2364 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Voltear Escritorio al lado Izquierdo" -#: src/bin/e_actions.c:2098 +#: src/bin/e_actions.c:2366 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Voltear Escritorio al lado Derecho" -#: src/bin/e_actions.c:2100 +#: src/bin/e_actions.c:2368 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Voltear Escritorio para Arriba" -#: src/bin/e_actions.c:2102 +#: src/bin/e_actions.c:2370 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Voltear Escritorio para Abajo" -#: src/bin/e_actions.c:2104 +#: src/bin/e_actions.c:2372 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Voltear el Escritorio por..." -#: src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2378 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostrar El Escritorio" -#: src/bin/e_actions.c:2115 +#: src/bin/e_actions.c:2383 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Voltear el Escritorio a..." -#: src/bin/e_actions.c:2121 +#: src/bin/e_actions.c:2389 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Voltear el escritorio linealmente..." -#: src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2395 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Cambiar Al Escritorio 0" -#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2397 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Cambiar Al Escritorio 1" -#: src/bin/e_actions.c:2131 +#: src/bin/e_actions.c:2399 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Cambiar Al Escritorio 2" -#: src/bin/e_actions.c:2133 +#: src/bin/e_actions.c:2401 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Cambiar Al Escritorio 3" -#: src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2403 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Cambiar Al Escritorio 4" -#: src/bin/e_actions.c:2137 +#: src/bin/e_actions.c:2405 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Cambiar Al Escritorio 5" -#: src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2407 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Cambiar Al Escritorio 6" -#: src/bin/e_actions.c:2141 +#: src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Cambiar Al Escritorio 7" -#: src/bin/e_actions.c:2143 +#: src/bin/e_actions.c:2411 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Cambiar Al Escritorio 8" -#: src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2413 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Cambiar Al Escritorio 9" -#: src/bin/e_actions.c:2147 +#: src/bin/e_actions.c:2415 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Cambiar Al Escritorio 10" -#: src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2417 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Cambiar Al Escritorio 11" -#: src/bin/e_actions.c:2151 +#: src/bin/e_actions.c:2419 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Cambiar Al Escritorio..." -#: src/bin/e_actions.c:2157 +#: src/bin/e_actions.c:2425 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Voltear Escritorio Izquierda(Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2159 +#: src/bin/e_actions.c:2427 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Voltear Escritorio Derecha(Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2429 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Voltear Escritorio Arriba(Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2163 +#: src/bin/e_actions.c:2431 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Voltear Escritorio Abajo(Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2165 +#: src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Voltear Escritorio Por... (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2171 +#: src/bin/e_actions.c:2439 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Voltear Escritorio A... (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2177 +#: src/bin/e_actions.c:2445 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Voltear Escritorio Linealmente... (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2183 +#: src/bin/e_actions.c:2451 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 0 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2453 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 1 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2187 +#: src/bin/e_actions.c:2455 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 2 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2189 +#: src/bin/e_actions.c:2457 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 3 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2191 +#: src/bin/e_actions.c:2459 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 4 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2193 +#: src/bin/e_actions.c:2461 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 5 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2195 +#: src/bin/e_actions.c:2463 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 6 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2197 +#: src/bin/e_actions.c:2465 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 7 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2199 +#: src/bin/e_actions.c:2467 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 8 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2201 +#: src/bin/e_actions.c:2469 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 9 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2203 +#: src/bin/e_actions.c:2471 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 10 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2205 +#: src/bin/e_actions.c:2473 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio 11 (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2207 +#: src/bin/e_actions.c:2475 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Cambiar Al Escritorio... (Todas las Pantallas)" -#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218 -#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2482 src/bin/e_actions.c:2484 src/bin/e_actions.c:2486 +#: src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_actions.c:2495 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -452,152 +456,167 @@ msgstr "Cambiar Al Escritorio... (Todas las Pantallas)" msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: src/bin/e_actions.c:2214 +#: src/bin/e_actions.c:2482 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Enviar Ratón a la Pantalla 0" -#: src/bin/e_actions.c:2216 +#: src/bin/e_actions.c:2484 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Enviar Ratón a la Pantalla 1" -#: src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:2486 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Enviar Ratón a la Pantalla..." -#: src/bin/e_actions.c:2223 +#: src/bin/e_actions.c:2491 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Enviar Ratón Adelante 1 Pantalla" -#: src/bin/e_actions.c:2225 +#: src/bin/e_actions.c:2493 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Enviar Ratón Atrás 1 Pantalla" -#: src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Enviar Ratón Adelante/Atrás Pantallas..." -#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265 -#: src/bin/e_actions.c:2271 +#: src/bin/e_actions.c:2529 src/bin/e_actions.c:2531 src/bin/e_actions.c:2533 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Window : Moving" msgstr "Ventana : Moviendo" -#: src/bin/e_actions.c:2261 +#: src/bin/e_actions.c:2529 msgid "To Next Desktop" msgstr "Al Escritorio Siguiente" -#: src/bin/e_actions.c:2263 +#: src/bin/e_actions.c:2531 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Al Escritorio Anterior" -#: src/bin/e_actions.c:2265 +#: src/bin/e_actions.c:2533 msgid "By Desktop #..." msgstr "Por Escritorio #..." -#: src/bin/e_actions.c:2271 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "To Desktop..." msgstr "Al Escritorio..." -#: src/bin/e_actions.c:2277 +#: src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostrar el Menú Principal" -#: src/bin/e_actions.c:2279 +#: src/bin/e_actions.c:2547 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostrar el Menú de Favoritos" -#: src/bin/e_actions.c:2281 +#: src/bin/e_actions.c:2549 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostrar el Menú con Todas las aplicaciones" -#: src/bin/e_actions.c:2283 +#: src/bin/e_actions.c:2551 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostrar el Menú de Clientes" -#: src/bin/e_actions.c:2285 +#: src/bin/e_actions.c:2553 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostrar Menú..." -#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297 +#: src/bin/e_actions.c:2560 src/bin/e_actions.c:2565 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "Lanzar" -#: src/bin/e_actions.c:2292 +#: src/bin/e_actions.c:2560 msgid "Defined Command" msgstr "Comando Definido" -#: src/bin/e_actions.c:2297 +#: src/bin/e_actions.c:2565 msgid "Application" msgstr "Aplicación" -#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: src/bin/e_actions.c:2309 +#: src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Log Out" msgstr "Desconectarse" -#: src/bin/e_actions.c:2313 +#: src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Exit Immediately" msgstr "Salir Inmediatamente" -#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325 -#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_actions.c:2585 +#, fuzzy +msgid "Shut Down Immediately" +msgstr "Salir Inmediatamente" + +#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_actions.c:2593 src/bin/e_actions.c:2597 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_configure.c:129 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:357 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:796 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "Apagar" -#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2593 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: src/bin/e_actions.c:2329 +#: src/bin/e_actions.c:2601 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Suspender a Disco" -#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: src/bin/e_actions.c:2609 msgid "Desktop Lock" msgstr "Bloquear Escritorio" -#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Reordenar ventanas" +#: src/bin/e_actions.c:2619 +#, fuzzy +msgid "Generic : Actions" +msgstr "Ventana : Acciones" + +#: src/bin/e_actions.c:2619 +#, fuzzy +msgid "Delayed Action" +msgstr "Aplicaciones Seleccionadas" + #: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Elegir como fondo de pantalla" -#: src/bin/e_border.c:4476 +#: src/bin/e_border.c:4491 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Exploración de archivos de Escritorio listo" -#: src/bin/e_border.c:4488 +#: src/bin/e_border.c:4503 msgid "Desktop file scan" msgstr "Examinar archivos del escritorio" -#: src/bin/e_config.c:593 +#: src/bin/e_config.c:598 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -616,7 +635,7 @@ msgstr "" "el nuevo conjunto de datos. Ahora usted puede reconfigurar las
cosas a su " "gusto.Lamentamos las molestias causadas por la configuración.
" -#: src/bin/e_config.c:607 +#: src/bin/e_config.c:612 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -631,16 +650,16 @@ msgstr "" "configuración se ha restablecido a los
valores por defecto. Sentimos por " "las molestias
" -#: src/bin/e_config.c:629 +#: src/bin/e_config.c:634 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Escritorio %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2227 +#: src/bin/e_config.c:2234 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Configuración Actualizada" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2259 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -652,7 +671,7 @@ msgstr "" "ocurrió el error fue:
%s

El archivo fue borrado para evitar " "corrupción de datos.
" -#: src/bin/e_config.c:2263 +#: src/bin/e_config.c:2270 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -668,7 +687,7 @@ msgstr "" "error fue:
%s

Este archivo fue borrado para evitar la corrupción " "de los datos.
" -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2283 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -682,7 +701,7 @@ msgstr "" "fue:
%s

El archivo fue borrado para evitar la corrupción de datos." "
" -#: src/bin/e_config.c:2287 +#: src/bin/e_config.c:2294 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -696,7 +715,7 @@ msgstr "" "archivo donde ocurrió el error fue:
%s

El archivo fue borrado para " "evitar la corrupción de los datos.
" -#: src/bin/e_config.c:2299 +#: src/bin/e_config.c:2306 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -708,16 +727,16 @@ msgstr "" "ocurrió el error es:
%s

El archivo fue borrado para evitar datos " "erróneos.
" -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2331 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Problemas en la escritura de la configuración de Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218 -#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 +#: src/bin/e_config.c:2335 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 #: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414 -#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:580 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -732,7 +751,7 @@ msgstr "Problemas en la escritura de la configuración de Enlightenment" msgid "OK" msgstr "Ok" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:414 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -751,14 +770,16 @@ msgstr "Básica" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 msgid "Extensions" msgstr "Extensiones" -#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805 +#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:805 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:188 msgid "Modules" msgstr "Módulos" @@ -767,22 +788,22 @@ msgstr "Módulos" msgid "Container %d" msgstr "Contenedor %d" -#: src/bin/e_desklock.c:143 +#: src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Error - no hay soporte para PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:144 +#: src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "No hay soporte PAM dentro de Enlightenment, así
que el bloqueo del " "escritorio está deshabilitado." -#: src/bin/e_desklock.c:210 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Falló el bloqueo" -#: src/bin/e_desklock.c:211 +#: src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -790,15 +811,15 @@ msgstr "" "El bloqueo del escritorio falló porque alguna aplicación
ha capturado al " "mouse, al teclado o a ambos
y su captura no puede ser quebrada." -#: src/bin/e_desklock.c:297 +#: src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Ingrese su contraseña para desbloquear" -#: src/bin/e_desklock.c:639 +#: src/bin/e_desklock.c:648 msgid "Authentication System Error" msgstr "Error del sistema de autentificación" -#: src/bin/e_desklock.c:640 +#: src/bin/e_desklock.c:649 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -832,81 +853,81 @@ msgstr "" msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor de entrada de Escritorio" -#: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: src/bin/e_eap_editor.c:455 +#: src/bin/e_eap_editor.c:458 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Información básica" -#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/bin/e_eap_editor.c:462 +#: src/bin/e_eap_editor.c:465 msgid "Executable" msgstr "Ejecutable" -#: src/bin/e_eap_editor.c:470 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: src/bin/e_eap_editor.c:495 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "General" msgstr "General" -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: src/bin/e_eap_editor.c:501 msgid "Generic Name" msgstr "Nombre genérico" -#: src/bin/e_eap_editor.c:503 +#: src/bin/e_eap_editor.c:506 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Clase de la ventana" -#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf/e_conf.c:151 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Categorías" -#: src/bin/e_eap_editor.c:511 +#: src/bin/e_eap_editor.c:514 msgid "Mime Types" msgstr "Tipos Mime" -#: src/bin/e_eap_editor.c:517 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: src/bin/e_eap_editor.c:518 +#: src/bin/e_eap_editor.c:521 msgid "Startup Notify" msgstr "Notificar inicio" -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/bin/e_eap_editor.c:523 msgid "Run in Terminal" msgstr "Lanzar en terminal" -#: src/bin/e_eap_editor.c:522 +#: src/bin/e_eap_editor.c:525 msgid "Show in Menus" msgstr "Mostrar en menues" -#: src/bin/e_eap_editor.c:526 +#: src/bin/e_eap_editor.c:529 msgid "Desktop file" msgstr "Archivo de escritorio" -#: src/bin/e_eap_editor.c:527 +#: src/bin/e_eap_editor.c:530 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" -#: src/bin/e_eap_editor.c:556 +#: src/bin/e_eap_editor.c:559 msgid "Select an Icon" msgstr "Elegir un icono" -#: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662 +#: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665 #: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 @@ -918,11 +939,11 @@ msgstr "Elegir un icono" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/bin/e_eap_editor.c:625 +#: src/bin/e_eap_editor.c:628 msgid "Select an Executable" msgstr "Elegir ejecutable" -#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527 +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6545 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -930,15 +951,15 @@ msgstr "Elegir ejecutable" msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437 +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6455 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6472 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468 +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6296 src/bin/e_fm.c:6486 msgid "Paste" msgstr "Pegar" @@ -946,13 +967,13 @@ msgstr "Pegar" msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:240 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Error de ejecución" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:241 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format @@ -972,195 +993,236 @@ msgstr "" "Enlightenment no puedo ejecutar la aplicación:

%s

La " "aplicación falló al iniciarse." -#: src/bin/e_exec.c:412 +#: src/bin/e_exec.c:422 msgid "Application Execution Error" msgstr "Error en ejecución de la aplicación" -#: src/bin/e_exec.c:424 +#: src/bin/e_exec.c:434 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s dejó de funcionar inesperádamente." -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: src/bin/e_exec.c:440 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Un código de salida de %i fue regresado desde %s." -#: src/bin/e_exec.c:437 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de interrupción." -#: src/bin/e_exec.c:439 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de salida." -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: src/bin/e_exec.c:453 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de abortar." -#: src/bin/e_exec.c:446 +#: src/bin/e_exec.c:456 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s fue interrumpido por un error de punto flotante." -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:459 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s fue interrumpido por una señal de matar ininterrumpible." -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: src/bin/e_exec.c:462 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s fue interrumpido por una violación de segmento." -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s fue interrumpido por una tubería rota." -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: src/bin/e_exec.c:468 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%sfue interrumpido por una señal de terminación." -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: src/bin/e_exec.c:471 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s fue interrumpido por un error de Bus." -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:474 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s fue interrumpido por la señal número %i." -#: src/bin/e_exec.c:520 +#: src/bin/e_exec.c:530 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***La parte de la salida que falta fue cortada. Guarde la salida para verla." "***\n" -#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664 +#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:668 src/bin/e_exec.c:674 msgid "Error Logs" msgstr "Informe de errores" -#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665 +#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:675 msgid "There was no error message." msgstr "No hubo mensaje de error" -#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:682 msgid "Save This Message" msgstr "Guardar el mensaje" -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:685 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Este mensaje de error fue guardado como %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:623 +#: src/bin/e_exec.c:633 msgid "Error Information" msgstr "Información de error" -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:641 msgid "Error Signal Information" msgstr "Información de señal de error" -#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648 +#: src/bin/e_exec.c:652 src/bin/e_exec.c:658 msgid "Output Data" msgstr "Información de salida" -#: src/bin/e_exec.c:649 +#: src/bin/e_exec.c:659 msgid "There was no output." msgstr "No hubo salida" -#: src/bin/e_fm.c:512 +#: src/bin/e_fm.c:537 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "No existe la ruta" -#: src/bin/e_fm.c:515 +#: src/bin/e_fm.c:540 #, fuzzy, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s no existe" -#: src/bin/e_fm.c:2697 +#: src/bin/e_fm.c:2696 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i archivos" -#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358 +#: src/bin/e_fm.c:6219 src/bin/e_fm.c:6376 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 msgid "View Mode" msgstr "Modo de vista" -#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365 +#: src/bin/e_fm.c:6226 src/bin/e_fm.c:6383 msgid "Refresh View" msgstr "Actualizar vista" -#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376 +#: src/bin/e_fm.c:6237 src/bin/e_fm.c:6394 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostrar archivos ocultos" -#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391 +#: src/bin/e_fm.c:6252 src/bin/e_fm.c:6409 msgid "Remember Ordering" msgstr "Recordar orden" -#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403 +#: src/bin/e_fm.c:6264 src/bin/e_fm.c:6421 msgid "Sort Now" msgstr "Ordenar ahora" -#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421 +#: src/bin/e_fm.c:6279 src/bin/e_fm.c:6439 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "Nuevo directorio" -#: src/bin/e_fm.c:6538 +#: src/bin/e_fm.c:6556 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: src/bin/e_fm.c:6548 +#: src/bin/e_fm.c:6566 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6727 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 msgid "Icons" msgstr "Iconos" -#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +#: src/bin/e_fm.c:6735 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:6855 +#: src/bin/e_fm.c:6873 msgid "Create a new Directory" msgstr "Crear un nuevo directorio" -#: src/bin/e_fm.c:6856 +#: src/bin/e_fm.c:6874 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nombre del nuevo directorio:" -#: src/bin/e_fm.c:6915 +#: src/bin/e_fm.c:6933 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renombrar %s a:" -#: src/bin/e_fm.c:6917 +#: src/bin/e_fm.c:6935 msgid "Rename File" msgstr "Renombrar archivo" -#: src/bin/e_fm.c:7015 +#: src/bin/e_fm.c:6998 src/bin/e_fm.c:7128 +#, fuzzy +msgid "Retry" +msgstr "Reiniciar" + +#: src/bin/e_fm.c:6999 src/bin/e_fm.c:7129 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "Acerca..." + +#: src/bin/e_fm.c:7002 src/bin/e_fm.c:7059 src/bin/e_fm.c:7134 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Error de ejecución" + +#: src/bin/e_fm.c:7004 src/bin/e_fm.c:7061 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7054 +msgid "No to all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7056 +msgid "Yes to all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7130 +msgid "Ignore this" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7131 +msgid "Ignore all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7136 +#, c-format +msgid "An error occured while performing an operation.
%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7238 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmar borrado" -#: src/bin/e_fm.c:7019 +#: src/bin/e_fm.c:7242 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "¿Está seguro de querer borrar
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7025 +#: src/bin/e_fm.c:7248 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%shas a bug. It does not " "respond to signals when
startup is complete. You should use an " @@ -1354,7 +1417,7 @@ msgstr "" "las señales cuando
el inicio se ha terminado. Debe usar un tema de " "pantalla de inicio
que trabaje bien o arreglar
el que usa." -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "Bloquear ventana" @@ -1394,16 +1457,16 @@ msgid "Position" msgstr "Posición" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:596 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "Apilamiento" @@ -1453,126 +1516,139 @@ msgstr "Saliendo al login con esta ventana abierta" msgid "Remember these Locks" msgstr "Recordar estos bloqueos" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:65 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Editar icono" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#, fuzzy +msgid "Add Application..." +msgstr "(Sin aplicaciones)" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +msgid "Create Icon" +msgstr "Crear icono" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Enviar al escritorio" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +msgid "Pin to Desktop" +msgstr "Pegar al escritorio" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +msgid "Unpin from Desktop" +msgstr "Despegar del escritorio" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#, fuzzy +msgid "More..." +msgstr "Importar..." + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 +msgid "Iconify" +msgstr "Minimizar" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Maximizado vertical" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Maximizado horizontal" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Desmaximizar" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "Agregar un atajo de teclado" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#, fuzzy +msgid "To Favorites Menu" +msgstr "Menú favoritos" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#, fuzzy +msgid "To Launcher" +msgstr "Agregar al Lanzador" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +msgid "Border" +msgstr "Borde" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +msgid "Skip" +msgstr "Saltear" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 +msgid "Remember" +msgstr "Recordar" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +msgid "Window Properties" +msgstr "Propiedades de ventana" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 msgid "Always On Top" msgstr "Siempre arriba" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 msgid "Always Below" msgstr "Siempre debajo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:119 -msgid "Maximize vertically" -msgstr "Maximizado vertical" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 -msgid "Maximize horizontally" -msgstr "Maximizado horizontal" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:141 -msgid "Unmaximize" -msgstr "Desmaximizar" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:167 -msgid "Remember" -msgstr "Recordar" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 -msgid "Border" -msgstr "Borde" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:190 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Enviar al escritorio" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 -msgid "Pin to Desktop" -msgstr "Pegar al escritorio" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:214 -msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "Despegar del escritorio" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 -msgid "State" -msgstr "Estado" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:255 -msgid "Skip" -msgstr "Saltear" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Editar icono" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:276 -msgid "Add To Favorites Menu" -msgstr "Agregar al menú favoritos" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:283 -msgid "Add Keyboard Shortcut" -msgstr "Agregar un atajo de teclado" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:288 -msgid "Add To Launcher" -msgstr "Agregar al Lanzador" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:295 -msgid "Create Icon" -msgstr "Crear icono" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75 -msgid "Window Properties" -msgstr "Propiedades de ventana" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:366 -msgid "Iconify" -msgstr "Minimizar" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:850 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 msgid "Select Border Style" msgstr "Elegir estilo del borde" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:862 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Usar las preferencias de iconos de e17 de forma predeterminada" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:871 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Usar icono de la aplicación" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:879 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Usar los iconos definidos por el usuario" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Enrollar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Escritorio fijo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Lista de ventanas" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 @@ -1581,7 +1657,7 @@ msgstr "Lista de ventanas" msgid "Pager" msgstr "Paginador" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 #, fuzzy msgid "Taskbar" msgstr "Saltear la barra de tareas" @@ -1858,7 +1934,7 @@ msgid "Always focus on start" msgstr "Siempre enfocar al iniciar" #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304 @@ -1910,11 +1986,11 @@ msgstr "Contenidos del contenedor" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Contenidos de la barra de herramientas" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:73 msgid "Available Gadgets" msgstr "Dispositivos habilitados" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:84 msgid "Add Gadget" msgstr "Añadir dispositivo" @@ -1930,8 +2006,8 @@ msgstr "Remover dispositivo" msgid "Toolbar Configuration" msgstr "Configuración de la barra de herramientas" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Layout" msgstr "Diseño" @@ -1958,6 +2034,7 @@ msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicaciones favoritas" #: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:153 msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" @@ -2028,7 +2105,7 @@ msgstr "¡¡Sin nombre!!" msgid "(No Shelves)" msgstr "(Sin contenedores)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1081 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Contenedor #" @@ -2041,107 +2118,107 @@ msgstr "Agregar un contenedor" msgid "Delete A Shelf" msgstr "Borrar un contenedor" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1639 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1657 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Configuración del contenedor" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:517 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Pequeño" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Chico" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "ancho" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Grande" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 src/bin/e_int_shelf_config.c:636 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 msgid "Configure Contents..." msgstr "Configurar contenidos..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 msgid "Above Everything" msgstr "Arriba de todo" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 msgid "Below Windows" msgstr "Debajo de las ventanas" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Below Everything" msgstr "Debajo de todo" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Permitir a las ventanas superponerse al contenedor" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Ajustar al tamaño del contenido" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:599 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 msgid "Shelf Size" msgstr "Tamaño del contenedor" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixels" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "Estilos" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:643 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 msgid "Auto Hide" msgstr "Autoesconder" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Esconder el contenedor automáticamente" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 msgid "Show on mouse in" msgstr "Mostrar cuando el mouse esté dentro" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:649 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 msgid "Show on mouse click" msgstr "Mostrar al apretar el botón del mouse" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:651 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 msgid "Hide timeout" msgstr "Tiempo para esconder" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:653 src/bin/e_int_shelf_config.c:657 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f segundos" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 msgid "Hide duration" msgstr "Esconder duración" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Mostrar en todos los escritorios" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:665 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Mostrar en escritorios específicos" @@ -2293,7 +2370,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar xinerama.\n" "Esto no debería ocurrir." -#: src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2301,7 +2378,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no puede iniciar el sistema Evas.\n" "¿Quizá no tiene memoria suficiente?" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:439 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2312,7 +2389,7 @@ msgstr "" "de Evas y Ecore y comprueba que soportan el renderizado por\n" "software de X11." -#: src/bin/e_main.c:449 +#: src/bin/e_main.c:446 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2323,7 +2400,7 @@ msgstr "" "de Evas y Ecore y comprueba que soportan el renderizado por\n" "bufer de software." -#: src/bin/e_main.c:465 src/bin/e_main.c:472 +#: src/bin/e_main.c:462 src/bin/e_main.c:469 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2658,7 +2735,7 @@ msgstr "Configurar contenedores" msgid "Almost Done" msgstr "Casi terminado" -#: src/bin/e_module.c:120 +#: src/bin/e_module.c:124 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2667,11 +2744,11 @@ msgstr "" "Ocurrió un error cargando el módulo: %s
No se pudo encontrar ningún " "módulo llamado %s en
los directorios de búsqueda de módulos.
" -#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "Error cargando un Módulo" -#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152 +#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2683,11 +2760,11 @@ msgstr "" "El error producido fué:\n" "%s" -#: src/bin/e_module.c:157 +#: src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Los módulos no contienen todas las funciones necesarias" -#: src/bin/e_module.c:171 +#: src/bin/e_module.c:175 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2698,38 +2775,38 @@ msgstr "" "s
Necesita una versión mínimadel API del módulo: %i.
La advertencia de " "Enlightenment para el API del módulo es: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:176 +#: src/bin/e_module.c:180 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Módulo %s de Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:492 +#: src/bin/e_module.c:521 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "¿Quiere deshabilitar este módulo?" -#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1190 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "¿Está seguro de que quiere borara este contenedor?" -#: src/bin/e_shelf.c:1179 +#: src/bin/e_shelf.c:1191 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Eligió borrar este contenedor.

¿Está seguro de querer borrarlo?" -#: src/bin/e_shelf.c:1629 src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1647 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Parar mover/cambiar tamaño de los elementos" -#: src/bin/e_shelf.c:1631 src/bin/e_toolbar.c:320 +#: src/bin/e_shelf.c:1649 src/bin/e_toolbar.c:320 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Comenzar mover/cambiar tamaño de los elementos" -#: src/bin/e_shelf.c:1644 +#: src/bin/e_shelf.c:1662 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configurar los contenidos del contenedor" -#: src/bin/e_shelf.c:1649 +#: src/bin/e_shelf.c:1667 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Borrar el contenedor" @@ -2737,20 +2814,20 @@ msgstr "Borrar el contenedor" msgid "Starting" msgstr "Iniciando" -#: src/bin/e_sys.c:128 +#: src/bin/e_sys.c:130 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Chequeando los permisos del sistema" -#: src/bin/e_sys.c:165 src/bin/e_sys.c:176 src/bin/e_sys.c:185 -#: src/bin/e_sys.c:194 +#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188 +#: src/bin/e_sys.c:197 msgid "System Check Done" msgstr "Terminado el chequeo del sistema" -#: src/bin/e_sys.c:271 +#: src/bin/e_sys.c:274 msgid "Logout problems" msgstr "Problemas al salir" -#: src/bin/e_sys.c:274 +#: src/bin/e_sys.c:277 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -2760,31 +2837,31 @@ msgstr "" "cerrar.
¿Quiere terminar de salir
sin cerrar estas " "aplicaciones
antes?" -#: src/bin/e_sys.c:280 +#: src/bin/e_sys.c:283 msgid "Logout now" msgstr "Salir ya" -#: src/bin/e_sys.c:281 +#: src/bin/e_sys.c:284 msgid "Wait longer" msgstr "Esperar más" -#: src/bin/e_sys.c:282 +#: src/bin/e_sys.c:285 msgid "Cancel Logout" msgstr "Cancelar salida" -#: src/bin/e_sys.c:320 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout in progress" msgstr "Salida en progreso" -#: src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:326 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "La salida está produciéndose.
Espere por favor" -#: src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:412 +#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment está ocupado con otro pedido" -#: src/bin/e_sys.c:358 +#: src/bin/e_sys.c:361 msgid "" "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " "actions
once a logout has begun." @@ -2792,7 +2869,7 @@ msgstr "" "Enlightenment está ocupado saliendo.
No puede realizar ninguna otra " "operación del sistema
una vez que la salida ha comenzado." -#: src/bin/e_sys.c:365 +#: src/bin/e_sys.c:369 msgid "" "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " "actions
once a shutdown has been started." @@ -2800,7 +2877,7 @@ msgstr "" "Enlightenment está apagando el sistema.
No puede realizar otra acción del " "sistema
una vez que comenzó el apagado." -#: src/bin/e_sys.c:372 +#: src/bin/e_sys.c:376 msgid "" "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " "actions
once a reboot has begun." @@ -2808,7 +2885,7 @@ msgstr "" "Enlightenment está reiniciando el sistema.
No puede realizar ninguna otra " "acción del sistema
una vez que se inició el reinicio." -#: src/bin/e_sys.c:379 +#: src/bin/e_sys.c:383 msgid "" "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " "cannot perform
any other system actions." @@ -2816,7 +2893,7 @@ msgstr "" "Enlightenment está suspendiendo el sistema.
No puede realizar ninguna " "otra acción del sistema
una vez que se inició la suspensión." -#: src/bin/e_sys.c:386 +#: src/bin/e_sys.c:390 msgid "" "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " "system actions
until this is complete." @@ -2824,59 +2901,59 @@ msgstr "" "Enlightenment está hibernando el sistema.
No puede realizar ninguna otra " "acción del sistema
una vez que se inició el hibernamiento" -#: src/bin/e_sys.c:393 src/bin/e_sys.c:438 +#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "EEK! Esto no debería pasar" -#: src/bin/e_sys.c:418 +#: src/bin/e_sys.c:423 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "Falló el apagado de su sistema" -#: src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:428 msgid "Rebooting your system failed." msgstr "Falló el reinicio de su sistema" -#: src/bin/e_sys.c:428 +#: src/bin/e_sys.c:433 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "Falló la suspensión de su sistema" -#: src/bin/e_sys.c:433 +#: src/bin/e_sys.c:438 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "Falló la hibernación de su sistema" -#: src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:489 msgid "Shutting down" msgstr "Apagando" -#: src/bin/e_sys.c:486 +#: src/bin/e_sys.c:492 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." msgstr "Apagando su computadora.
Espere por favor" -#: src/bin/e_sys.c:510 +#: src/bin/e_sys.c:516 msgid "Rebooting" msgstr "Reiniciando" -#: src/bin/e_sys.c:513 +#: src/bin/e_sys.c:519 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." msgstr "Reiniciando su computadora.
Espere por favor" -#: src/bin/e_sys.c:536 +#: src/bin/e_sys.c:542 msgid "Suspending" msgstr "Suspendiendo" -#: src/bin/e_sys.c:539 +#: src/bin/e_sys.c:545 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." msgstr "Suspendiendo su computadora.
Espere por favor" -#: src/bin/e_sys.c:562 +#: src/bin/e_sys.c:568 msgid "Hibernating" msgstr "Hibernando" -#: src/bin/e_sys.c:565 +#: src/bin/e_sys.c:571 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "Hibernando su computadora.
Espere por favor" -#: src/bin/e_theme_about.c:66 +#: src/bin/e_theme_about.c:68 msgid "About This Theme" msgstr "Acerca del tema" @@ -2888,11 +2965,11 @@ msgstr "Elegir como tema" msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Configurar el contenido de la barra de herramientas" -#: src/bin/e_utils.c:282 +#: src/bin/e_utils.c:285 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "No se puede salir - ventanas inmortales" -#: src/bin/e_utils.c:283 +#: src/bin/e_utils.c:286 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -2903,67 +2980,67 @@ msgstr "" "ventanas
hayan sido cerradas o se les haya quitado el bloqueo de ciclo de " "vida.
" -#: src/bin/e_utils.c:738 +#: src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: src/bin/e_utils.c:742 +#: src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:746 +#: src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:750 +#: src/bin/e_utils.c:753 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:770 +#: src/bin/e_utils.c:773 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "En el futuro" -#: src/bin/e_utils.c:775 +#: src/bin/e_utils.c:778 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "En el último minuto" -#: src/bin/e_utils.c:777 +#: src/bin/e_utils.c:780 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "hace %li años" -#: src/bin/e_utils.c:779 +#: src/bin/e_utils.c:782 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "hace %li meses" -#: src/bin/e_utils.c:781 +#: src/bin/e_utils.c:784 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "hace %li semanas" -#: src/bin/e_utils.c:783 +#: src/bin/e_utils.c:786 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "hace %li días" -#: src/bin/e_utils.c:785 +#: src/bin/e_utils.c:788 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "hace %li horas" -#: src/bin/e_utils.c:787 +#: src/bin/e_utils.c:790 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "hace %li minutos" -#: src/bin/e_utils.c:793 +#: src/bin/e_utils.c:796 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -2998,7 +3075,7 @@ msgstr "Agregar a favoritos" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:364 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 msgid "Go up a Directory" @@ -3099,20 +3176,20 @@ msgstr "" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f segundos" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:131 msgid "Battery" msgstr "Batería" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:416 msgid "Battery Meter" msgstr "Medidor de batería" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493 src/modules/battery/e_mod_main.c:495 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:502 src/modules/battery/e_mod_main.c:504 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561 msgid "N/A" msgstr "N/D" @@ -3478,7 +3555,7 @@ msgstr "Nombre del ecritorio" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" @@ -3520,8 +3597,8 @@ msgstr "Tiempo de espera para exceder" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:353 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:791 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 msgid "Personal" @@ -4222,7 +4299,6 @@ msgid "New" msgstr "Nuevo" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371 msgid "Import..." msgstr "Importar..." @@ -4409,18 +4485,22 @@ msgid "Binding Key Error" msgstr "Error de atajo de teclado" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:614 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:619 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:625 msgid "SHIFT" msgstr "MAY" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:631 msgid "WIN" msgstr "Super" @@ -4683,7 +4763,7 @@ msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1009 msgid "Themes" msgstr "Temas" @@ -4897,23 +4977,32 @@ msgstr "Mostrar pantalla de inicio al entrar" msgid "Startup" msgstr "Inicio" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60 msgid "Theme Selector" msgstr "Selector de temas" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:393 +#, fuzzy +msgid " Import..." +msgstr "Importar..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:398 +msgid " Online..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1000 msgid "Theme Categories" msgstr "Categoría de temas" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1018 msgid "Assign" msgstr "Asignar" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1021 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1024 msgid "Clear All" msgstr "Limpiar todo" @@ -5164,12 +5253,12 @@ msgstr "" msgid "[%s] Choose an image from list" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 #, c-format msgid "[%s] Getting feed..." msgstr "" @@ -5468,57 +5557,57 @@ msgstr "" "Mover/redimensionar ventanas automáticamente cuando se esconda el contenedor" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "Recordar ventana" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 #, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Configuración de memoria" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Predeterminados" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:267 #, fuzzy msgid "" msgstr "Nombre del icono" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "Clase" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 #, fuzzy msgid "" msgstr "Clase del ícono" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Título" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 #, fuzzy msgid "" msgstr "Título" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "Rol" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 #, fuzzy msgid "" msgstr "" @@ -5896,6 +5985,40 @@ msgstr "Aplicaciones específicas" msgid "Custom Command" msgstr "Comando Personalizado" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:42 +#, fuzzy +msgid "Gadgets Manager" +msgstr "Administrador de archivos" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:561 +#, fuzzy +msgid "Always on desktop" +msgstr "Siempre arriba" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:571 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:581 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:599 +#, fuzzy +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Añadir dispositivo" + +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:32 src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 src/modules/gadman/e_mod_main.c:114 +#, fuzzy +msgid "Gadgets" +msgstr "Dispositivos" + +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 +#, fuzzy +msgid "Show/hide gadgets" +msgstr "Nos esconder los dispositivos" + #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" @@ -6300,6 +6423,9 @@ msgstr "Atrás" msgid "Choose Language" msgstr "Escoja el idioma" +#~ msgid "Add To Favorites Menu" +#~ msgstr "Agregar al menú favoritos" + #~ msgid "" #~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " #~ "switch to an AC source." @@ -6610,18 +6736,10 @@ msgstr "Escoja el idioma" #~ msgid "Font Class Configuration" #~ msgstr "Configuración" -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Error de ejecución" - #, fuzzy #~ msgid "Edit Application" #~ msgstr "Aplicaciones favoritas" -#, fuzzy -#~ msgid "Add application..." -#~ msgstr "(Sin aplicaciones)" - #, fuzzy #~ msgid "Create a new application" #~ msgstr "Aplicaciones favoritas" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index fcd2a3242..97d874a36 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment (e17) CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-06 15:06+1000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-23 02:45+0200\n" "Last-Translator: Jani väyrynen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -14,19 +14,21 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_about.c:66 +#: src/bin/e_about.c:68 msgid "About Enlightenment" msgstr "Tietoa Enlightenmentista" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305 -#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168 -#: src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_actions.c:2573 +#: src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2585 +#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:563 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:79 +#: src/bin/e_about.c:81 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright © 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.

We " +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " @@ -45,7 +47,7 @@ msgstr "" "eivät edes olemassa ja saattavat sisältää useita bugeja. Sinua on " "VAROITETTU!" -#: src/bin/e_about.c:104 +#: src/bin/e_about.c:106 msgid "The Team" msgstr "Tiimi" @@ -64,53 +66,55 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Haluatko varmasti tappaa tämän ikkunan?" -#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 -#: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 -#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012 -#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1605 src/bin/e_actions.c:1687 +#: src/bin/e_actions.c:1751 src/bin/e_actions.c:1815 src/bin/e_actions.c:1879 +#: src/bin/e_actions.c:1943 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7055 +#: src/bin/e_fm.c:7235 src/bin/e_module.c:526 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 -#: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 -#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013 -#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1607 src/bin/e_actions.c:1689 +#: src/bin/e_actions.c:1753 src/bin/e_actions.c:1817 src/bin/e_actions.c:1881 +#: src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7053 +#: src/bin/e_fm.c:7236 src/bin/e_module.c:527 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Ei" -#: src/bin/e_actions.c:1593 +#: src/bin/e_actions.c:1598 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Haluatko varmasti poistua?" -#: src/bin/e_actions.c:1595 +#: src/bin/e_actions.c:1600 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Vaadit Enlightenmentista poistumista.

Haluatko varmasti poistua?" -#: src/bin/e_actions.c:1664 +#: src/bin/e_actions.c:1680 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Haluatko varmasti uloskirjautua?" -#: src/bin/e_actions.c:1666 +#: src/bin/e_actions.c:1682 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Olet uloskirjautumassa.

Haluatko varmasti tehdä tämän?" -#: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841 +#: src/bin/e_actions.c:1744 src/bin/e_actions.c:1872 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Haluatko varmasti sammuttaa?" -#: src/bin/e_actions.c:1725 +#: src/bin/e_actions.c:1746 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "Vaadit tietokoneesi sammuttamista.

Haluatko varmasti sammuttaa?" -#: src/bin/e_actions.c:1782 +#: src/bin/e_actions.c:1808 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Haluatko varmasti uudelleenkäynnistää?" -#: src/bin/e_actions.c:1784 +#: src/bin/e_actions.c:1810 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" @@ -118,7 +122,7 @@ msgstr "" "Vaadit tietokoneesi uudelleenkäynnistämistä.

Haluatko varmasti " "uudelleenkäynnistää?" -#: src/bin/e_actions.c:1843 +#: src/bin/e_actions.c:1874 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" @@ -126,11 +130,11 @@ msgstr "" "Vaadit tietokoneesi asettamista valmiustilaan.

Haluatko varmasti " "asettua valmiustilaan?" -#: src/bin/e_actions.c:1900 +#: src/bin/e_actions.c:1936 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Haluatko varmasti asettua lepotilaan?" -#: src/bin/e_actions.c:1902 +#: src/bin/e_actions.c:1938 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -138,334 +142,334 @@ msgstr "" "Vaadit koneesi asettamista lepotilaan.

Haluatko varmasti asettua " "lepotilaan?" -#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009 -#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024 -#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244 -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256 +#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2259 src/bin/e_actions.c:2277 +#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_actions.c:2292 +#: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2506 src/bin/e_actions.c:2512 +#: src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Window : Actions" msgstr "Ikkuna : Toiminnot" -#: src/bin/e_actions.c:1981 +#: src/bin/e_actions.c:2249 msgid "Move" msgstr "Siirrä" -#: src/bin/e_actions.c:1991 +#: src/bin/e_actions.c:2259 msgid "Resize" msgstr "Muuta kokoa" -#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279 -#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285 +#: src/bin/e_actions.c:2269 src/bin/e_actions.c:2545 src/bin/e_actions.c:2547 +#: src/bin/e_actions.c:2549 src/bin/e_actions.c:2551 src/bin/e_actions.c:2553 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Valikko" -#: src/bin/e_actions.c:2001 +#: src/bin/e_actions.c:2269 msgid "Window Menu" msgstr "Ikkunavalikko" -#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347 +#: src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Nosta" -#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355 +#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Laske" -#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:535 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318 +#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Tapa" -#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043 -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055 -#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 -#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073 -#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 -#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_actions.c:2311 +#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2323 +#: src/bin/e_actions.c:2326 src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_actions.c:2330 +#: src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2339 src/bin/e_actions.c:2341 +#: src/bin/e_actions.c:2343 src/bin/e_actions.c:2345 src/bin/e_actions.c:2347 +#: src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2359 msgid "Window : State" msgstr "Ikkuna : Tila" -#: src/bin/e_actions.c:2029 +#: src/bin/e_actions.c:2297 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Tarttuva tila" -#: src/bin/e_actions.c:2036 +#: src/bin/e_actions.c:2304 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Ikonisoitu tila" -#: src/bin/e_actions.c:2043 +#: src/bin/e_actions.c:2311 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Koko ruudun -tila" -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:238 +#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maksimoi" -#: src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2320 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksimoi korkeussuunnassa" -#: src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:2323 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimoi leveyssuunnasa" -#: src/bin/e_actions.c:2058 +#: src/bin/e_actions.c:2326 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maksimoi Koko ruudun -tila" -#: src/bin/e_actions.c:2060 +#: src/bin/e_actions.c:2328 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maksimointitila \"Älykäs\"" -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2330 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maksimointitila \"Laajennus\"" -#: src/bin/e_actions.c:2064 +#: src/bin/e_actions.c:2332 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maksimointitila \"Täyttö\"" -#: src/bin/e_actions.c:2071 +#: src/bin/e_actions.c:2339 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Varjo ylhäällä" -#: src/bin/e_actions.c:2073 +#: src/bin/e_actions.c:2341 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Varjo alhaalla" -#: src/bin/e_actions.c:2075 +#: src/bin/e_actions.c:2343 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Varjo vasemmalla" -#: src/bin/e_actions.c:2077 +#: src/bin/e_actions.c:2345 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Varjo oikealla" -#: src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:2347 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Varjo" -#: src/bin/e_actions.c:2086 +#: src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Kehyksetön tila" -#: src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2359 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Kiinnitetty tila" -#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100 -#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110 -#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127 -#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133 -#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139 -#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145 -#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151 -#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161 -#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171 -#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185 -#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191 -#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197 -#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203 -#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 +#: src/bin/e_actions.c:2364 src/bin/e_actions.c:2366 src/bin/e_actions.c:2368 +#: src/bin/e_actions.c:2370 src/bin/e_actions.c:2372 src/bin/e_actions.c:2378 +#: src/bin/e_actions.c:2383 src/bin/e_actions.c:2389 src/bin/e_actions.c:2395 +#: src/bin/e_actions.c:2397 src/bin/e_actions.c:2399 src/bin/e_actions.c:2401 +#: src/bin/e_actions.c:2403 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2407 +#: src/bin/e_actions.c:2409 src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:2413 +#: src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2419 +#: src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_actions.c:2429 +#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2439 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:2453 +#: src/bin/e_actions.c:2455 src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:2459 +#: src/bin/e_actions.c:2461 src/bin/e_actions.c:2463 src/bin/e_actions.c:2465 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2469 src/bin/e_actions.c:2471 +#: src/bin/e_actions.c:2473 src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_actions.c:2609 +#: src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Työpöytä" -#: src/bin/e_actions.c:2096 +#: src/bin/e_actions.c:2364 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Vaihda vasemmanpuoleiseen työpöytään" -#: src/bin/e_actions.c:2098 +#: src/bin/e_actions.c:2366 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Vaihda oikeanpuoleiseen työpöytään" -#: src/bin/e_actions.c:2100 +#: src/bin/e_actions.c:2368 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Vaihda yläpuoleiseen työpöytään" -#: src/bin/e_actions.c:2102 +#: src/bin/e_actions.c:2370 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Vaihda alapuoleiseen työpöytään" -#: src/bin/e_actions.c:2104 +#: src/bin/e_actions.c:2372 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Vaihda työpöytä..." -#: src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2378 msgid "Show The Desktop" msgstr "Näytä työpöytä" -#: src/bin/e_actions.c:2115 +#: src/bin/e_actions.c:2383 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Vaihda työpöytään..." -#: src/bin/e_actions.c:2121 +#: src/bin/e_actions.c:2389 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Vaihda työpöytä lineaarisesti..." -#: src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2395 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "vaihda työpöytään 0" -#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2397 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "vaihda työpöytään 1" -#: src/bin/e_actions.c:2131 +#: src/bin/e_actions.c:2399 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "vaihda työpöytään 2" -#: src/bin/e_actions.c:2133 +#: src/bin/e_actions.c:2401 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "vaihda työpöytään 3" -#: src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2403 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "vaihda työpöytään 4" -#: src/bin/e_actions.c:2137 +#: src/bin/e_actions.c:2405 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "vaihda työpöytään 6" -#: src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2407 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "vaihda työpöytään 6" -#: src/bin/e_actions.c:2141 +#: src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "vaihda työpöytään 7" -#: src/bin/e_actions.c:2143 +#: src/bin/e_actions.c:2411 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "vaihda työpöytään 8" -#: src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2413 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "vaihda työpöytään 9" -#: src/bin/e_actions.c:2147 +#: src/bin/e_actions.c:2415 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "vaihda työpöytään 10" -#: src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2417 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "vaihda työpöytään 11" -#: src/bin/e_actions.c:2151 +#: src/bin/e_actions.c:2419 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "vaihda työpöytään..." -#: src/bin/e_actions.c:2157 +#: src/bin/e_actions.c:2425 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Vaihda vasemmanpuoleiseen työpöytään" -#: src/bin/e_actions.c:2159 +#: src/bin/e_actions.c:2427 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Vaihda oikeanpuoleiseen työpöytään" -#: src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2429 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Vaihda yläpuoleiseen työpöytään" -#: src/bin/e_actions.c:2163 +#: src/bin/e_actions.c:2431 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Vaihda alapuoleiseen työpöytään" -#: src/bin/e_actions.c:2165 +#: src/bin/e_actions.c:2433 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Vaihda työpöytä..." -#: src/bin/e_actions.c:2171 +#: src/bin/e_actions.c:2439 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Vaihda työpöytään..." -#: src/bin/e_actions.c:2177 +#: src/bin/e_actions.c:2445 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Vaihda työpöytä lineaarisesti..." -#: src/bin/e_actions.c:2183 +#: src/bin/e_actions.c:2451 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 0" -#: src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2453 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 1" -#: src/bin/e_actions.c:2187 +#: src/bin/e_actions.c:2455 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 2" -#: src/bin/e_actions.c:2189 +#: src/bin/e_actions.c:2457 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 3" -#: src/bin/e_actions.c:2191 +#: src/bin/e_actions.c:2459 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 4" -#: src/bin/e_actions.c:2193 +#: src/bin/e_actions.c:2461 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 6" -#: src/bin/e_actions.c:2195 +#: src/bin/e_actions.c:2463 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 6" -#: src/bin/e_actions.c:2197 +#: src/bin/e_actions.c:2465 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 7" -#: src/bin/e_actions.c:2199 +#: src/bin/e_actions.c:2467 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 8" -#: src/bin/e_actions.c:2201 +#: src/bin/e_actions.c:2469 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 9" -#: src/bin/e_actions.c:2203 +#: src/bin/e_actions.c:2471 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 10" -#: src/bin/e_actions.c:2205 +#: src/bin/e_actions.c:2473 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään 11" -#: src/bin/e_actions.c:2207 +#: src/bin/e_actions.c:2475 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "vaihda työpöytään..." -#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218 -#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2482 src/bin/e_actions.c:2484 src/bin/e_actions.c:2486 +#: src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_actions.c:2495 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -475,152 +479,167 @@ msgstr "vaihda työpöytään..." msgid "Screen" msgstr "Näyttö" -#: src/bin/e_actions.c:2214 +#: src/bin/e_actions.c:2482 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Lähetä hiiri näytölle 0" -#: src/bin/e_actions.c:2216 +#: src/bin/e_actions.c:2484 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Lähetä hiiri näytölle 1" -#: src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:2486 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Lähetä hiiri näytölle..." -#: src/bin/e_actions.c:2223 +#: src/bin/e_actions.c:2491 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Lähetä hiiri ruudun verran eteenpäin" -#: src/bin/e_actions.c:2225 +#: src/bin/e_actions.c:2493 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Lähetä hiiri ruudun verran taaksepäin" -#: src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Lähetä hiiri eteenpäin/taaksepäin..." -#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265 -#: src/bin/e_actions.c:2271 +#: src/bin/e_actions.c:2529 src/bin/e_actions.c:2531 src/bin/e_actions.c:2533 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Window : Moving" msgstr "Ikkuna : Siiretään" -#: src/bin/e_actions.c:2261 +#: src/bin/e_actions.c:2529 msgid "To Next Desktop" msgstr "Seuraavalle työpöydälle" -#: src/bin/e_actions.c:2263 +#: src/bin/e_actions.c:2531 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Edelliselle työpöydälle" -#: src/bin/e_actions.c:2265 +#: src/bin/e_actions.c:2533 msgid "By Desktop #..." msgstr "Työpöydältä #..." -#: src/bin/e_actions.c:2271 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "To Desktop..." msgstr "Työpöydälle..." -#: src/bin/e_actions.c:2277 +#: src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Show Main Menu" msgstr "Näytä päävalikko" -#: src/bin/e_actions.c:2279 +#: src/bin/e_actions.c:2547 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Näytä Suosikkisovellukset-valikko" -#: src/bin/e_actions.c:2281 +#: src/bin/e_actions.c:2549 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Näytä Kaikki sovellukset -valikko" -#: src/bin/e_actions.c:2283 +#: src/bin/e_actions.c:2551 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Näytä Asiakkaat-valikko" -#: src/bin/e_actions.c:2285 +#: src/bin/e_actions.c:2553 msgid "Show Menu..." msgstr "Näytä valikko..." -#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297 +#: src/bin/e_actions.c:2560 src/bin/e_actions.c:2565 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "Käynnistä" -#: src/bin/e_actions.c:2292 +#: src/bin/e_actions.c:2560 msgid "Defined Command" msgstr "Määritetty komento" -#: src/bin/e_actions.c:2297 +#: src/bin/e_actions.c:2565 msgid "Application" msgstr "Sovellus" -#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Käynnistä uudelleen" -#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Poistu" -#: src/bin/e_actions.c:2309 +#: src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Log Out" msgstr "Uloskirjaudu" -#: src/bin/e_actions.c:2313 +#: src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Exit Immediately" msgstr "Poistu välittömästi" -#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325 -#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_actions.c:2585 +#, fuzzy +msgid "Shut Down Immediately" +msgstr "Poistu välittömästi" + +#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_actions.c:2593 src/bin/e_actions.c:2597 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_configure.c:129 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:357 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:796 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 msgid "System" msgstr "Järjestelmä" -#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "Sammuta" -#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2593 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "Käynnistä uudelleen" -#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "Valmiustila" -#: src/bin/e_actions.c:2329 +#: src/bin/e_actions.c:2601 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Valmiustila levylle" -#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: src/bin/e_actions.c:2609 msgid "Desktop Lock" msgstr "Työpöydän lukitus" -#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Siivoa ikkunat" +#: src/bin/e_actions.c:2619 +#, fuzzy +msgid "Generic : Actions" +msgstr "Ikkuna : Toiminnot" + +#: src/bin/e_actions.c:2619 +#, fuzzy +msgid "Delayed Action" +msgstr "Valitut sovellukset" + #: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Aseta taustakuvaksi" -#: src/bin/e_border.c:4476 +#: src/bin/e_border.c:4491 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Työpöytätiedostojen skannaus valmis" -#: src/bin/e_border.c:4488 +#: src/bin/e_border.c:4503 msgid "Desktop file scan" msgstr "Työpöytätiedostojen skannaus" -#: src/bin/e_config.c:593 +#: src/bin/e_config.c:598 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -638,7 +657,7 @@ msgstr "" "korjaavat tämän lisäämällä nämä uudet
ominaisuudet. Voit tehdä haluamasi " "asetukset uudelleen.
Olemme pahoillamme häiriöstä.
" -#: src/bin/e_config.c:607 +#: src/bin/e_config.c:612 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -653,16 +672,16 @@ msgstr "" "asetuksesi on nytpalautettu
oletusasetuksiin. Olemme pahoillamme " "häiriöstä.
" -#: src/bin/e_config.c:629 +#: src/bin/e_config.c:634 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Työpöytä %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2227 +#: src/bin/e_config.c:2234 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Asetukset päivitetty" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2259 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -673,7 +692,7 @@ msgstr "" "ei voitu tunnistaa

Tiedosto, jossa virhe ilmeni,oli:
%" "s

Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.
" -#: src/bin/e_config.c:2263 +#: src/bin/e_config.c:2270 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -688,7 +707,7 @@ msgstr "" "asetukset.

Tiedosto, jossa virhe ilmeni, oli:
%s

Tämä " "tiedosto on poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.
" -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2283 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -701,7 +720,7 @@ msgstr "" "

Tiedosto, jossa virhe ilmeni, oli:
%s

Tämä tiedosto on " "poistettu korruptoituneen datan välttämiseksi.
" -#: src/bin/e_config.c:2287 +#: src/bin/e_config.c:2294 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -715,7 +734,7 @@ msgstr "" "oli:
%s

Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan " "välttämiseksi.
" -#: src/bin/e_config.c:2299 +#: src/bin/e_config.c:2306 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -727,16 +746,16 @@ msgstr "" "ilmeni, oli:
%s

Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan " "välttämiseksi.
" -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2331 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Enlightenmentin asetusten kirjoitusongelmat" -#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218 -#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 +#: src/bin/e_config.c:2335 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 #: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414 -#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:580 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -751,7 +770,7 @@ msgstr "Enlightenmentin asetusten kirjoitusongelmat" msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:414 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -770,14 +789,16 @@ msgstr "Perusasetukset" msgid "Apply" msgstr "Käytä" -#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 msgid "Extensions" msgstr "Lisäosat" -#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805 +#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:805 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:188 msgid "Modules" msgstr "Moduulit" @@ -786,22 +807,22 @@ msgstr "Moduulit" msgid "Container %d" msgstr "Säiliö %d" -#: src/bin/e_desklock.c:143 +#: src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Virhe - ei PAM-tukea" -#: src/bin/e_desklock.c:144 +#: src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "PAM-tukea ei rakennettu Enlightenmentiin, joten
työpöydän lukitus on " "poistettu käytöstä." -#: src/bin/e_desklock.c:210 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Lukitseminen epäonnistui" -#: src/bin/e_desklock.c:211 +#: src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -809,15 +830,15 @@ msgstr "" "Työpöydän lukitseminen epäonnistui, koska jokin sovellus
on kaapannut " "joko näppäimistön, hiiren tai molemmat
ja kaappausta on mahdoton rikkoa." -#: src/bin/e_desklock.c:297 +#: src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Syötä lukituksen avaava salasanasi, kiitos" -#: src/bin/e_desklock.c:639 +#: src/bin/e_desklock.c:648 msgid "Authentication System Error" msgstr "Todennusjärjestelmän virhe" -#: src/bin/e_desklock.c:640 +#: src/bin/e_desklock.c:649 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -850,81 +871,81 @@ msgstr "" msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Työpöydän alkioeditori" -#: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Kuvake" -#: src/bin/e_eap_editor.c:455 +#: src/bin/e_eap_editor.c:458 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Perusinfo" -#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: src/bin/e_eap_editor.c:462 +#: src/bin/e_eap_editor.c:465 msgid "Executable" msgstr "Suoritettava ohjelma" -#: src/bin/e_eap_editor.c:470 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 msgid "Comment" msgstr "Kommentti" -#: src/bin/e_eap_editor.c:495 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "General" msgstr "Yleiset 6?" -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: src/bin/e_eap_editor.c:501 msgid "Generic Name" msgstr "Yleinen nimi" -#: src/bin/e_eap_editor.c:503 +#: src/bin/e_eap_editor.c:506 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Ikkunan luokka" -#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf/e_conf.c:151 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Kategoriat" -#: src/bin/e_eap_editor.c:511 +#: src/bin/e_eap_editor.c:514 msgid "Mime Types" msgstr "Mime-tyypit" -#: src/bin/e_eap_editor.c:517 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 msgid "Options" msgstr "Valinnat" -#: src/bin/e_eap_editor.c:518 +#: src/bin/e_eap_editor.c:521 msgid "Startup Notify" msgstr "Käynnistyksen huomautus" -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/bin/e_eap_editor.c:523 msgid "Run in Terminal" msgstr "Aja päätteessä" -#: src/bin/e_eap_editor.c:522 +#: src/bin/e_eap_editor.c:525 msgid "Show in Menus" msgstr "Näytä valikoissa" -#: src/bin/e_eap_editor.c:526 +#: src/bin/e_eap_editor.c:529 msgid "Desktop file" msgstr "Työpöytätiedosto" -#: src/bin/e_eap_editor.c:527 +#: src/bin/e_eap_editor.c:530 msgid "Filename" msgstr "Tiedostonimi" -#: src/bin/e_eap_editor.c:556 +#: src/bin/e_eap_editor.c:559 msgid "Select an Icon" msgstr "Valitse kuvake" -#: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662 +#: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665 #: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 @@ -936,11 +957,11 @@ msgstr "Valitse kuvake" msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -#: src/bin/e_eap_editor.c:625 +#: src/bin/e_eap_editor.c:628 msgid "Select an Executable" msgstr "Valitse suoritettava ohjelma" -#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527 +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6545 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -948,15 +969,15 @@ msgstr "Valitse suoritettava ohjelma" msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437 +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6455 msgid "Cut" msgstr "Leikkaa" -#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6472 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" -#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468 +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6296 src/bin/e_fm.c:6486 msgid "Paste" msgstr "Liitä" @@ -964,13 +985,13 @@ msgstr "Liitä" msgid "Select All" msgstr "Valitse kaikki" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:240 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Ajovirhe" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:241 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format @@ -990,194 +1011,235 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voinut suorittaa sovellusta:

%s

Sovelluksen " "käynnistys epäonnistui." -#: src/bin/e_exec.c:412 +#: src/bin/e_exec.c:422 msgid "Application Execution Error" msgstr "Sovelluksen suoritusvirhe" -#: src/bin/e_exec.c:424 +#: src/bin/e_exec.c:434 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "Sovelluksen %s suoritus loppui odottamatta." -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: src/bin/e_exec.c:440 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Lopetuskoodi %i palautettiin sovelluksesta %s." -#: src/bin/e_exec.c:437 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s keskeytyi keskeytyssignaaliin." -#: src/bin/e_exec.c:439 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s keskeytyi lopetussignaaliin." -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: src/bin/e_exec.c:453 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s keskeytyi poikkeussignaaliin." -#: src/bin/e_exec.c:446 +#: src/bin/e_exec.c:456 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s keskeytyi liukulukuvirheeseen." -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:459 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s keskeytyi keskeyttämättömään kill-signaaliin." -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: src/bin/e_exec.c:462 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s keskeytyi segmentointivirheeseen." -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s keskeytyi rikkoutuneeseen putkeen." -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: src/bin/e_exec.c:468 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s keskeytyi terminaatiosignaaliin." -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: src/bin/e_exec.c:471 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s keskeytyi väylävirheeseen." -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:474 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s keskeytyi signaaliin %i." -#: src/bin/e_exec.c:520 +#: src/bin/e_exec.c:530 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***Loput tulosteesta jätettiin pois. Tallenna tuloste katseltavaksi.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664 +#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:668 src/bin/e_exec.c:674 msgid "Error Logs" msgstr "Virhelogit" -#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665 +#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:675 msgid "There was no error message." msgstr "Virheviestiä ei ollut." -#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:682 msgid "Save This Message" msgstr "Tallenna tämä viesti" -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:685 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Tämä virhelogi tallennetaan tiedostoon %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:623 +#: src/bin/e_exec.c:633 msgid "Error Information" msgstr "Virheinfo" -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:641 msgid "Error Signal Information" msgstr "Virhesignaalin info" -#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648 +#: src/bin/e_exec.c:652 src/bin/e_exec.c:658 msgid "Output Data" msgstr "Tulosteen data" -#: src/bin/e_exec.c:649 +#: src/bin/e_exec.c:659 msgid "There was no output." msgstr "Tulostetta ei ollut." -#: src/bin/e_fm.c:512 +#: src/bin/e_fm.c:537 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "Puuttuva polku" -#: src/bin/e_fm.c:515 +#: src/bin/e_fm.c:540 #, fuzzy, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s ei ole olemassa" -#: src/bin/e_fm.c:2697 +#: src/bin/e_fm.c:2696 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i tiedostoa" -#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358 +#: src/bin/e_fm.c:6219 src/bin/e_fm.c:6376 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 msgid "View Mode" msgstr "Näkymän tila" -#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365 +#: src/bin/e_fm.c:6226 src/bin/e_fm.c:6383 msgid "Refresh View" msgstr "Päivitä näkymä" -#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376 +#: src/bin/e_fm.c:6237 src/bin/e_fm.c:6394 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Näytä piilotiedostot" -#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391 +#: src/bin/e_fm.c:6252 src/bin/e_fm.c:6409 msgid "Remember Ordering" msgstr "Muista järjestys" -#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403 +#: src/bin/e_fm.c:6264 src/bin/e_fm.c:6421 msgid "Sort Now" msgstr "Lajittele nyt" -#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421 +#: src/bin/e_fm.c:6279 src/bin/e_fm.c:6439 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "Uusi hakemisto" -#: src/bin/e_fm.c:6538 +#: src/bin/e_fm.c:6556 msgid "Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" -#: src/bin/e_fm.c:6548 +#: src/bin/e_fm.c:6566 msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" -#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6727 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 msgid "Icons" msgstr "Kuvakkeet" -#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +#: src/bin/e_fm.c:6735 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 msgid "List" msgstr "Listaa" -#: src/bin/e_fm.c:6855 +#: src/bin/e_fm.c:6873 msgid "Create a new Directory" msgstr "Luo uusi hakemisto" -#: src/bin/e_fm.c:6856 +#: src/bin/e_fm.c:6874 msgid "New Directory Name:" msgstr "Uuden hakemiston nimi:" -#: src/bin/e_fm.c:6915 +#: src/bin/e_fm.c:6933 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Uudelleennimeä %s:" -#: src/bin/e_fm.c:6917 +#: src/bin/e_fm.c:6935 msgid "Rename File" msgstr "Uudelleennimeä tiedosto" -#: src/bin/e_fm.c:7015 +#: src/bin/e_fm.c:6998 src/bin/e_fm.c:7128 +#, fuzzy +msgid "Retry" +msgstr "Käynnistä uudelleen" + +#: src/bin/e_fm.c:6999 src/bin/e_fm.c:7129 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "Tietoa" + +#: src/bin/e_fm.c:7002 src/bin/e_fm.c:7059 src/bin/e_fm.c:7134 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Ajovirhe" + +#: src/bin/e_fm.c:7004 src/bin/e_fm.c:7061 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7054 +msgid "No to all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7056 +msgid "Yes to all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7130 +msgid "Ignore this" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7131 +msgid "Ignore all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7136 +#, c-format +msgid "An error occured while performing an operation.
%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7238 msgid "Confirm Delete" msgstr "Vahvista poisto" -#: src/bin/e_fm.c:7019 +#: src/bin/e_fm.c:7242 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tiedoston
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7025 +#: src/bin/e_fm.c:7248 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%shas a bug. It does not " "respond to signals when
startup is complete. You should use an " @@ -1371,7 +1434,7 @@ msgstr "" "signaaleihin, kun käynnistys
on suoritettu. Sinun pitäisi käyttää " "käynnistyksessä
teemaa, joka on oikein tehty, tai korjata
käyttämäsi." -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "Ikkunalukot" @@ -1410,16 +1473,16 @@ msgid "Position" msgstr "Sijainti" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:596 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Koko" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "Pinoutuminen" @@ -1469,126 +1532,139 @@ msgstr "Uloskirjautumasta, kun tämä ikkuna on auki" msgid "Remember these Locks" msgstr "Muista nämä lukot" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:65 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Muokkaa kuvaketta" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#, fuzzy +msgid "Add Application..." +msgstr "Lisää sovellus" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +msgid "Create Icon" +msgstr "Luo kuvake" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Lähetä työpöydälle" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +msgid "Pin to Desktop" +msgstr "Kiinnitä työpöydälle" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +msgid "Unpin from Desktop" +msgstr "Irrota työpöydältä" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#, fuzzy +msgid "More..." +msgstr "Tuo..." + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 +msgid "Iconify" +msgstr "Ikonisoi" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Maksimoi korkeussuunnassa" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Maksimoi leveyssuunnassa" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Poista maksimointi" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "Lisää näppäimistötoiminto" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#, fuzzy +msgid "To Favorites Menu" +msgstr "Suosikkisovellukset-valikko" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#, fuzzy +msgid "To Launcher" +msgstr "Lisää käynnistimeen" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +msgid "Border" +msgstr "Kehys" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +msgid "Skip" +msgstr "Ohita" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +msgid "State" +msgstr "Tila" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 +msgid "Remember" +msgstr "Muista" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +msgid "Window Properties" +msgstr "Ikkunan ominaisuudet" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 msgid "Always On Top" msgstr "Aina päällä" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "Normaali" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 msgid "Always Below" msgstr "Aina alla" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:119 -msgid "Maximize vertically" -msgstr "Maksimoi korkeussuunnassa" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 -msgid "Maximize horizontally" -msgstr "Maksimoi leveyssuunnassa" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:141 -msgid "Unmaximize" -msgstr "Poista maksimointi" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:167 -msgid "Remember" -msgstr "Muista" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 -msgid "Border" -msgstr "Kehys" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:190 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Lähetä työpöydälle" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 -msgid "Pin to Desktop" -msgstr "Kiinnitä työpöydälle" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:214 -msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "Irrota työpöydältä" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 -msgid "State" -msgstr "Tila" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:255 -msgid "Skip" -msgstr "Ohita" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Muokkaa kuvaketta" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:276 -msgid "Add To Favorites Menu" -msgstr "Lisää Suosikkisovellukset-valikkoon" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:283 -msgid "Add Keyboard Shortcut" -msgstr "Lisää näppäimistötoiminto" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:288 -msgid "Add To Launcher" -msgstr "Lisää käynnistimeen" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:295 -msgid "Create Icon" -msgstr "Luo kuvake" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75 -msgid "Window Properties" -msgstr "Ikkunan ominaisuudet" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:366 -msgid "Iconify" -msgstr "Ikonisoi" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:850 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 msgid "Select Border Style" msgstr "Valitse kehyksen tyyli" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:862 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Käytä E17:n oletuskuvakeasetuksia" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:871 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Käytä sovelluksen tarjoamaa kuvaketta" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:879 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Käytä käyttäjän määrittämää kuvaketta" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Varjostettu" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Tarttuva" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Koko näyttö" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Ikkunalista" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 @@ -1597,7 +1673,7 @@ msgstr "Ikkunalista" msgid "Pager" msgstr "Sivuttaja" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 #, fuzzy msgid "Taskbar" msgstr "Ohita tehtäväpalkki" @@ -1875,7 +1951,7 @@ msgid "Always focus on start" msgstr "Aktivoi aina aloitettassa" #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304 @@ -1928,11 +2004,11 @@ msgstr "Hyllyn sisältö" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Työkalurivin sisältö" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:73 msgid "Available Gadgets" msgstr "Käytettävissä olevat vempaimet" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:84 msgid "Add Gadget" msgstr "Lisää vempain" @@ -1948,8 +2024,8 @@ msgstr "Poista vempain" msgid "Toolbar Configuration" msgstr "Työkalupalkin asetukset" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Layout" msgstr "Asettelu" @@ -1976,6 +2052,7 @@ msgid "Favorite Applications" msgstr "Suosikkisovellukset" #: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:153 msgid "Applications" msgstr "Sovellukset" @@ -2046,7 +2123,7 @@ msgstr "Ei nimeä!!" msgid "(No Shelves)" msgstr "(Ei hyllyjä)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1081 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Hylly #" @@ -2059,107 +2136,107 @@ msgstr "Lisää hylly" msgid "Delete A Shelf" msgstr "Poista hylly" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1639 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1657 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Hyllyn asetukset" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:517 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Pikkuruinen" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Pieni" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Keskiarvoinen" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Suuri" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Valtava" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 src/bin/e_int_shelf_config.c:636 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 msgid "Configure Contents..." msgstr "Muokkaa sisältöä" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 msgid "Above Everything" msgstr "Kaiken päällä" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 msgid "Below Windows" msgstr "Ikkunoiden alla" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Below Everything" msgstr "Kaiken alla" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Salli ikkunoidenn limittyä hyllyn kanssa" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Kutista sisältöä vastaavaksi" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:599 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 msgid "Shelf Size" msgstr "Hyllyn koko" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pikseliä" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "Tyylit" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:643 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 msgid "Auto Hide" msgstr "Automaattinen piilotus" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Piilota hylly automaattisesti" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 msgid "Show on mouse in" msgstr "Näytä hiiren hiirenheilautuksella" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:649 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 msgid "Show on mouse click" msgstr "Näytä hiirenklikkauksella" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:651 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 msgid "Hide timeout" msgstr "Piiloutumisen viive" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:653 src/bin/e_int_shelf_config.c:657 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f sekuntia" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 msgid "Hide duration" msgstr "Piiloutumisen kesto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Näytä kaikilla työpöydillä" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:665 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Näytä määritetyillä työpöydillä" @@ -2310,7 +2387,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi asettaa xineraman käärimistä.\n" "Tätä ei pitäisi tapahtua." -#: src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2318,7 +2395,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ei voi käynnistää Evas-järjestelmää.\n" "Ehkäpä muisti on lopussa?" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:439 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2328,7 +2405,7 @@ msgstr "" "X11-renderöintiä Evasissa. Tarkista Evas- ja Ecore-asennuksesi ja tarkista\n" "että ne tukevat ohjelmistopohjaista X11-renderöintiä." -#: src/bin/e_main.c:449 +#: src/bin/e_main.c:446 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2340,7 +2417,7 @@ msgstr "" "että ne tukevat ohjelmistopohjaista ohjelmistopohjaista " "puskurirenderöintimoottoria." -#: src/bin/e_main.c:465 src/bin/e_main.c:472 +#: src/bin/e_main.c:462 src/bin/e_main.c:469 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2674,7 +2751,7 @@ msgstr "Muokkaa hyllyjä" msgid "Almost Done" msgstr "Melkein valmis" -#: src/bin/e_module.c:120 +#: src/bin/e_module.c:124 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2683,11 +2760,11 @@ msgstr "" "Virhe moduulin %s lataamisessa.
Yhtäkään moduulia nimeltä %s ei " "löytynyt
etsityistä hakemistoista.
" -#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "Virhe moduulin lataamisessa" -#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152 +#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2696,11 +2773,11 @@ msgstr "" "Moduulin %s lataamisessa tapahtui virhe
Täydellinen polku tähän moduuliin " "on:
%s
Raportoitu virhe oli:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:157 +#: src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Moduuli ei sisällä kaikkia tarvittuja funktioita" -#: src/bin/e_module.c:171 +#: src/bin/e_module.c:175 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2711,38 +2788,38 @@ msgstr "" "vähintään moduuli-API:n version %i.
Enlightenmentin ilmoittama moduuli-" "API on: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:176 +#: src/bin/e_module.c:180 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenmentin %s-moduuli" -#: src/bin/e_module.c:492 +#: src/bin/e_module.c:521 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Haluaisitko poistaa käytöstä tämän moduulin?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1190 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän hyllyn?" -#: src/bin/e_shelf.c:1179 +#: src/bin/e_shelf.c:1191 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Vaadit tämän hyllyn poistamista.

Haluatko varmasti poistaa sen?" -#: src/bin/e_shelf.c:1629 src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1647 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Lopeta kohteiden siirtäminen/koon muuttaminen" -#: src/bin/e_shelf.c:1631 src/bin/e_toolbar.c:320 +#: src/bin/e_shelf.c:1649 src/bin/e_toolbar.c:320 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Aloita kohteiden siirtäminen/koon muuttaminen" -#: src/bin/e_shelf.c:1644 +#: src/bin/e_shelf.c:1662 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Muokkaa hyllyn sisältöä" -#: src/bin/e_shelf.c:1649 +#: src/bin/e_shelf.c:1667 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Poista tämä hylly" @@ -2750,20 +2827,20 @@ msgstr "Poista tämä hylly" msgid "Starting" msgstr "Aloitetaan" -#: src/bin/e_sys.c:128 +#: src/bin/e_sys.c:130 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Tarkistetaan järjestelmän oikeuksia" -#: src/bin/e_sys.c:165 src/bin/e_sys.c:176 src/bin/e_sys.c:185 -#: src/bin/e_sys.c:194 +#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188 +#: src/bin/e_sys.c:197 msgid "System Check Done" msgstr "Järjestelmän tarkistus valmis" -#: src/bin/e_sys.c:271 +#: src/bin/e_sys.c:274 msgid "Logout problems" msgstr "Sisäänkirjautumisen ongelmat" -#: src/bin/e_sys.c:274 +#: src/bin/e_sys.c:277 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -2773,32 +2850,32 @@ msgstr "" "sulkeutumasta.
Haluatko suorittaa uloskirjautumisen loppuun
joka " "tapauksessa sulkematta näitä
sovelluksia ensin?" -#: src/bin/e_sys.c:280 +#: src/bin/e_sys.c:283 msgid "Logout now" msgstr "Kirjaudu ulos nyt" -#: src/bin/e_sys.c:281 +#: src/bin/e_sys.c:284 msgid "Wait longer" msgstr "Odota pidempään" -#: src/bin/e_sys.c:282 +#: src/bin/e_sys.c:285 msgid "Cancel Logout" msgstr "Peruuta uloskirjautuminen" -#: src/bin/e_sys.c:320 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout in progress" msgstr "Uloskirjautuminen käynnissä" -#: src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:326 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "" "Uloskirjautuminen on juuri käynnissä.
Odota, kiitos." -#: src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:412 +#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment on kiireinen toisen vaatimuksen takia" -#: src/bin/e_sys.c:358 +#: src/bin/e_sys.c:361 msgid "" "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " "actions
once a logout has begun." @@ -2806,7 +2883,7 @@ msgstr "" "Enlightenment on kirjaamassa sinua ulos.
Et voi suorittaa muita " "järjestelmätoimintoja,
kun uloskirjautuminen on alkanut." -#: src/bin/e_sys.c:365 +#: src/bin/e_sys.c:369 msgid "" "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " "actions
once a shutdown has been started." @@ -2815,7 +2892,7 @@ msgstr "" "järjestelmätoimintoja,\n" "kun sammutus on alkanut." -#: src/bin/e_sys.c:372 +#: src/bin/e_sys.c:376 msgid "" "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " "actions
once a reboot has begun." @@ -2823,7 +2900,7 @@ msgstr "" "Enlightenment uudelleenkäynnistää järjestelmää.
Et voi suorittaa muita " "järjestelmätoimintoja,
kun uudelleenkäynnistys on alkanut." -#: src/bin/e_sys.c:379 +#: src/bin/e_sys.c:383 msgid "" "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " "cannot perform
any other system actions." @@ -2831,7 +2908,7 @@ msgstr "" "Enlightenment asettaa järjestelmää valmiustilaan.
Ennen valmiustilan " "loppuunsaattamista et voi suorittaa
muita järjestelmätoimintoja." -#: src/bin/e_sys.c:386 +#: src/bin/e_sys.c:390 msgid "" "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " "system actions
until this is complete." @@ -2839,59 +2916,59 @@ msgstr "" "Enlightenment asettaa järjestelmää lepotilaan.
Ennen lepotilan " "loppuunsaattamista et voi suorittaa
muita järjestelmätoimintoja." -#: src/bin/e_sys.c:393 src/bin/e_sys.c:438 +#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "IIK! Tätä ei pitäisi tapahtua" -#: src/bin/e_sys.c:418 +#: src/bin/e_sys.c:423 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "Järjestelmäsi sammuttaminen epäonnistui." -#: src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:428 msgid "Rebooting your system failed." msgstr "Järjestelmäsi uudelleenkäynnistys epäonnistui." -#: src/bin/e_sys.c:428 +#: src/bin/e_sys.c:433 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "Järjestelmäsi asettaminen valmiustilaan epäonnistui." -#: src/bin/e_sys.c:433 +#: src/bin/e_sys.c:438 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "Järjestelmäsi asettaminen lepotilaan epäonnistui." -#: src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:489 msgid "Shutting down" msgstr "Sammutetaan" -#: src/bin/e_sys.c:486 +#: src/bin/e_sys.c:492 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." msgstr "Konettasi sammutetaan.
Odota, kiitos." -#: src/bin/e_sys.c:510 +#: src/bin/e_sys.c:516 msgid "Rebooting" msgstr "Käynnistetään uudelleen" -#: src/bin/e_sys.c:513 +#: src/bin/e_sys.c:519 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." msgstr "Koneesi uudelleenkäynnistetään.
Odota, kiitos." -#: src/bin/e_sys.c:536 +#: src/bin/e_sys.c:542 msgid "Suspending" msgstr "Asetutaan valmiustilaan" -#: src/bin/e_sys.c:539 +#: src/bin/e_sys.c:545 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." msgstr "Koneesi asetetaan valmiustilaan.
Odota, kiitos." -#: src/bin/e_sys.c:562 +#: src/bin/e_sys.c:568 msgid "Hibernating" msgstr "Asetutaan lepotilaan" -#: src/bin/e_sys.c:565 +#: src/bin/e_sys.c:571 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "Koneesi asetetaan lepotilaan.
Odota, kiitos." -#: src/bin/e_theme_about.c:66 +#: src/bin/e_theme_about.c:68 msgid "About This Theme" msgstr "Tietoa teemasta" @@ -2903,11 +2980,11 @@ msgstr "Aseta teemaksi" msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Muokkaa työkalupalkin sisältöä" -#: src/bin/e_utils.c:282 +#: src/bin/e_utils.c:285 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Ei voi poistua - kuolemattomia ikkunoita." -#: src/bin/e_utils.c:283 +#: src/bin/e_utils.c:286 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -2917,67 +2994,67 @@ msgstr "" "Tämä tarkoittaa sitä,
että Enlightenment ei salli itseään suljettavan " "ennen kuin nämä ikkunat on
suljettu tai elinaikalukko poistettu.
" -#: src/bin/e_utils.c:738 +#: src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f tavua" -#: src/bin/e_utils.c:742 +#: src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f kt" -#: src/bin/e_utils.c:746 +#: src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f Mt" -#: src/bin/e_utils.c:750 +#: src/bin/e_utils.c:753 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f Gt" -#: src/bin/e_utils.c:770 +#: src/bin/e_utils.c:773 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "Tulevaisuudessa" -#: src/bin/e_utils.c:775 +#: src/bin/e_utils.c:778 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Viimeisimmän minuutin aikana" -#: src/bin/e_utils.c:777 +#: src/bin/e_utils.c:780 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li vuotta sitten" -#: src/bin/e_utils.c:779 +#: src/bin/e_utils.c:782 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li kuukautta sitten" -#: src/bin/e_utils.c:781 +#: src/bin/e_utils.c:784 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li viikkoa sitten" -#: src/bin/e_utils.c:783 +#: src/bin/e_utils.c:786 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li päivää sitten" -#: src/bin/e_utils.c:785 +#: src/bin/e_utils.c:788 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li tuntia sitten" -#: src/bin/e_utils.c:787 +#: src/bin/e_utils.c:790 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li minuuttia sitten" -#: src/bin/e_utils.c:793 +#: src/bin/e_utils.c:796 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" @@ -3012,7 +3089,7 @@ msgstr "Lisää Suosikkeihin" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:364 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 msgid "Go up a Directory" @@ -3113,20 +3190,20 @@ msgstr "" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekuntia" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:131 msgid "Battery" msgstr "Akku" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:416 msgid "Battery Meter" msgstr "Akkumittari" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493 src/modules/battery/e_mod_main.c:495 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:502 src/modules/battery/e_mod_main.c:504 msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561 msgid "N/A" msgstr "" @@ -3507,7 +3584,7 @@ msgstr "Työpöydän nimi" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" @@ -3549,8 +3626,8 @@ msgstr "Joutoaika" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:353 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:791 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 msgid "Personal" @@ -4266,7 +4343,6 @@ msgid "New" msgstr "Uusi" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371 msgid "Import..." msgstr "Tuo..." @@ -4452,18 +4528,22 @@ msgid "Binding Key Error" msgstr "Näppäimistötoiminnon virhe" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:614 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:619 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:625 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:631 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4726,7 +4806,7 @@ msgid "Images" msgstr "Kuvat" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1009 msgid "Themes" msgstr "Teemat" @@ -4943,23 +5023,32 @@ msgstr "Näytä käynnistysruutu sisäänkirjauduttaessa" msgid "Startup" msgstr "Käynnistys" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60 msgid "Theme Selector" msgstr "Teeman valitsin" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:393 +#, fuzzy +msgid " Import..." +msgstr "Tuo..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:398 +msgid " Online..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1000 msgid "Theme Categories" msgstr "Teeman osa-alueet" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1018 msgid "Assign" msgstr "Ota käyttöön" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1021 msgid "Clear" msgstr "Poista käytöstä" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1024 msgid "Clear All" msgstr "Poista kaikki käytöstä" @@ -5206,12 +5295,12 @@ msgstr "" msgid "[%s] Choose an image from list" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 #, c-format msgid "[%s] Getting feed..." msgstr "" @@ -5506,57 +5595,57 @@ msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Siirrä ikkunaa/muuta ikkunan kokoa automaattisesti hyllyn piiloutuessa" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "Ikkunamuisti" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 #, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Aseta muistamiset" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Oletukset" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:267 #, fuzzy msgid "" msgstr "Kuvakkeen nimi" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "Luokka" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 #, fuzzy msgid "" msgstr "Luokka" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Otsikko" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 #, fuzzy msgid "" msgstr "Otsikko" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "Rooli" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 #, fuzzy msgid "" msgstr "" @@ -5937,6 +6026,40 @@ msgstr "Määritetyt sovellukset" msgid "Custom Command" msgstr "Mukautettu komento" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:42 +#, fuzzy +msgid "Gadgets Manager" +msgstr "Tiedostonhallinta" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:561 +#, fuzzy +msgid "Always on desktop" +msgstr "Aina päällä" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:571 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:581 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:599 +#, fuzzy +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Lisää vempain" + +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:32 src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 src/modules/gadman/e_mod_main.c:114 +#, fuzzy +msgid "Gadgets" +msgstr "Vempainten värit" + +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 +#, fuzzy +msgid "Show/hide gadgets" +msgstr "Älä piilota vempaimia" + #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" @@ -6347,6 +6470,9 @@ msgstr "Takaisin" msgid "Choose Language" msgstr "Valitse kieli" +#~ msgid "Add To Favorites Menu" +#~ msgstr "Lisää Suosikkisovellukset-valikkoon" + #~ msgid "" #~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " #~ "switch to an AC source." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 905727170..8d7fb36f3 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-22 23:58+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-06 15:06+1000\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-23 00:13+0900\n" "Last-Translator: Jérôme Pinot \n" "Language-Team: Enlightenment i18n French
We " +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "" "incomplètes ou même inexistantes et peuvent contenir beaucoup de bogues. " "Vous avez été PREVENUS !" -#: src/bin/e_about.c:104 +#: src/bin/e_about.c:106 msgid "The Team" msgstr "L'Équipe" @@ -67,46 +68,48 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir tuer cette fenêtre ?" -#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 -#: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 -#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012 -#: src/bin/e_module.c:526 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1605 src/bin/e_actions.c:1687 +#: src/bin/e_actions.c:1751 src/bin/e_actions.c:1815 src/bin/e_actions.c:1879 +#: src/bin/e_actions.c:1943 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7055 +#: src/bin/e_fm.c:7235 src/bin/e_module.c:526 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 -#: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 -#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013 -#: src/bin/e_module.c:527 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1607 src/bin/e_actions.c:1689 +#: src/bin/e_actions.c:1753 src/bin/e_actions.c:1817 src/bin/e_actions.c:1881 +#: src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7053 +#: src/bin/e_fm.c:7236 src/bin/e_module.c:527 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Non" -#: src/bin/e_actions.c:1593 +#: src/bin/e_actions.c:1598 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?" -#: src/bin/e_actions.c:1595 +#: src/bin/e_actions.c:1600 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Vous avez demandé à quitter Enlightenment.

Êtes-vous sûr de vouloir " "quitter ?" -#: src/bin/e_actions.c:1664 +#: src/bin/e_actions.c:1680 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir fermer votre session ?" -#: src/bin/e_actions.c:1666 +#: src/bin/e_actions.c:1682 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Vous avez demandé à fermer votre session.

Êtes-vous sûr de vouloir le " "faire ?" -#: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841 +#: src/bin/e_actions.c:1744 src/bin/e_actions.c:1872 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir éteindre ?" -#: src/bin/e_actions.c:1725 +#: src/bin/e_actions.c:1746 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" @@ -114,11 +117,11 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à éteindre votre ordinateur.

Êtes-vous sûr de " "vouloir l'éteindre ?" -#: src/bin/e_actions.c:1782 +#: src/bin/e_actions.c:1808 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir redémarrer ?" -#: src/bin/e_actions.c:1784 +#: src/bin/e_actions.c:1810 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" @@ -126,7 +129,7 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à redémarrer votre ordinateur.

Êtes-vous sûr de " "vouloir le redémarrer ?" -#: src/bin/e_actions.c:1843 +#: src/bin/e_actions.c:1874 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" @@ -134,11 +137,11 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en veille.

Êtes-vous sûr " "de vouloir le mettre en veille ?" -#: src/bin/e_actions.c:1900 +#: src/bin/e_actions.c:1936 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir mettre en hibernation ?" -#: src/bin/e_actions.c:1902 +#: src/bin/e_actions.c:1938 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -146,314 +149,314 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en hibernation.

Êtes-vous " "sur de vouloir le mettre en hibernation ?" -#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009 -#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024 -#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244 -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256 +#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2259 src/bin/e_actions.c:2277 +#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_actions.c:2292 +#: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2506 src/bin/e_actions.c:2512 +#: src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenêtre : actions" -#: src/bin/e_actions.c:1981 +#: src/bin/e_actions.c:2249 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: src/bin/e_actions.c:1991 +#: src/bin/e_actions.c:2259 msgid "Resize" msgstr "Redimensionner" -#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279 -#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285 +#: src/bin/e_actions.c:2269 src/bin/e_actions.c:2545 src/bin/e_actions.c:2547 +#: src/bin/e_actions.c:2549 src/bin/e_actions.c:2551 src/bin/e_actions.c:2553 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/bin/e_actions.c:2001 +#: src/bin/e_actions.c:2269 msgid "Window Menu" msgstr "Menu de la fenêtre" -#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Mettre dessus" -#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Mettre dessous" -#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510 +#: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:535 #: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Tuer" -#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043 -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055 -#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 -#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073 -#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 -#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_actions.c:2311 +#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2323 +#: src/bin/e_actions.c:2326 src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_actions.c:2330 +#: src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2339 src/bin/e_actions.c:2341 +#: src/bin/e_actions.c:2343 src/bin/e_actions.c:2345 src/bin/e_actions.c:2347 +#: src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2359 msgid "Window : State" msgstr "Fenêtre : état" -#: src/bin/e_actions.c:2029 +#: src/bin/e_actions.c:2297 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Activer/désactiver l'ancrage" -#: src/bin/e_actions.c:2036 +#: src/bin/e_actions.c:2304 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Activer/désactiver l'icônification" -#: src/bin/e_actions.c:2043 +#: src/bin/e_actions.c:2311 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Activer/désactiver le mode plein écran" -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:344 +#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" -#: src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2320 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximiser verticalement" -#: src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:2323 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximiser horizontalement" -#: src/bin/e_actions.c:2058 +#: src/bin/e_actions.c:2326 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximisation en mode \"plein écran\"" -#: src/bin/e_actions.c:2060 +#: src/bin/e_actions.c:2328 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximisation en mode \"intelligent\"" -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2330 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximisation en mode \"expansion\"" -#: src/bin/e_actions.c:2064 +#: src/bin/e_actions.c:2332 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximisation en mode \"remplissage\"" -#: src/bin/e_actions.c:2071 +#: src/bin/e_actions.c:2339 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Activer/désactiver l'ombre vers le haut" -#: src/bin/e_actions.c:2073 +#: src/bin/e_actions.c:2341 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Activer/désactiver l'ombre vers le bas" -#: src/bin/e_actions.c:2075 +#: src/bin/e_actions.c:2343 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Activer/désactiver l'ombre vers la gauche" -#: src/bin/e_actions.c:2077 +#: src/bin/e_actions.c:2345 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Activer/désactiver l'ombre vers la droite" -#: src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:2347 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Activer/désactiver l'enroulement" -#: src/bin/e_actions.c:2086 +#: src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Activer/désactiver le mode sans bordure" -#: src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2359 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Activer/désactiver l'épinglage" -#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100 -#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110 -#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127 -#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133 -#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139 -#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145 -#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151 -#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161 -#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171 -#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185 -#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191 -#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197 -#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203 -#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 +#: src/bin/e_actions.c:2364 src/bin/e_actions.c:2366 src/bin/e_actions.c:2368 +#: src/bin/e_actions.c:2370 src/bin/e_actions.c:2372 src/bin/e_actions.c:2378 +#: src/bin/e_actions.c:2383 src/bin/e_actions.c:2389 src/bin/e_actions.c:2395 +#: src/bin/e_actions.c:2397 src/bin/e_actions.c:2399 src/bin/e_actions.c:2401 +#: src/bin/e_actions.c:2403 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2407 +#: src/bin/e_actions.c:2409 src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:2413 +#: src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2419 +#: src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_actions.c:2429 +#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2439 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:2453 +#: src/bin/e_actions.c:2455 src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:2459 +#: src/bin/e_actions.c:2461 src/bin/e_actions.c:2463 src/bin/e_actions.c:2465 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2469 src/bin/e_actions.c:2471 +#: src/bin/e_actions.c:2473 src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_actions.c:2609 +#: src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2096 +#: src/bin/e_actions.c:2364 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Bascule vers le bureau gauche" -#: src/bin/e_actions.c:2098 +#: src/bin/e_actions.c:2366 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Bascule vers le bureau droit" -#: src/bin/e_actions.c:2100 +#: src/bin/e_actions.c:2368 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Bascule vers le bureau du dessus" -#: src/bin/e_actions.c:2102 +#: src/bin/e_actions.c:2370 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Bascule vers le bureau du dessous" -#: src/bin/e_actions.c:2104 +#: src/bin/e_actions.c:2372 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Basculer le bureau par..." -#: src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2378 msgid "Show The Desktop" msgstr "Afficher le bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2115 +#: src/bin/e_actions.c:2383 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Basculer le bureau vers..." -#: src/bin/e_actions.c:2121 +#: src/bin/e_actions.c:2389 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Basculer de bureau linéairement..." -#: src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2395 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Passer au bureau 0" -#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2397 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Passer au bureau 1" -#: src/bin/e_actions.c:2131 +#: src/bin/e_actions.c:2399 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Passer au bureau 2" -#: src/bin/e_actions.c:2133 +#: src/bin/e_actions.c:2401 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Passer au bureau 3" -#: src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2403 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Passer au bureau 4" -#: src/bin/e_actions.c:2137 +#: src/bin/e_actions.c:2405 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Passer au bureau 5" -#: src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2407 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Passer au bureau 6" -#: src/bin/e_actions.c:2141 +#: src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Passer au bureau 7" -#: src/bin/e_actions.c:2143 +#: src/bin/e_actions.c:2411 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Passer au bureau 8" -#: src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2413 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Passer au bureau 9" -#: src/bin/e_actions.c:2147 +#: src/bin/e_actions.c:2415 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Passer au bureau 10" -#: src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2417 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Passer au bureau 11" -#: src/bin/e_actions.c:2151 +#: src/bin/e_actions.c:2419 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Passer au bureau..." -#: src/bin/e_actions.c:2157 +#: src/bin/e_actions.c:2425 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau gauche (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2159 +#: src/bin/e_actions.c:2427 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau droit (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2429 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau du dessus (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2163 +#: src/bin/e_actions.c:2431 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau du dessous (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2165 +#: src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Basculer le bureau par... (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2171 +#: src/bin/e_actions.c:2439 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Basculer le bureau vers... (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2177 +#: src/bin/e_actions.c:2445 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Basculer linéairement le bureau... (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2183 +#: src/bin/e_actions.c:2451 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 0 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2453 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 1 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2187 +#: src/bin/e_actions.c:2455 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 2 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2189 +#: src/bin/e_actions.c:2457 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 3 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2191 +#: src/bin/e_actions.c:2459 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 4 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2193 +#: src/bin/e_actions.c:2461 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 5 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2195 +#: src/bin/e_actions.c:2463 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 6 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2197 +#: src/bin/e_actions.c:2465 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 7 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2199 +#: src/bin/e_actions.c:2467 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 8 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2201 +#: src/bin/e_actions.c:2469 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 9 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2203 +#: src/bin/e_actions.c:2471 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 10 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2205 +#: src/bin/e_actions.c:2473 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 11 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2207 +#: src/bin/e_actions.c:2475 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Passer au bureau... (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218 -#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2482 src/bin/e_actions.c:2484 src/bin/e_actions.c:2486 +#: src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_actions.c:2495 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -463,148 +466,163 @@ msgstr "Passer au bureau... (tous les écrans)" msgid "Screen" msgstr "Écran" -#: src/bin/e_actions.c:2214 +#: src/bin/e_actions.c:2482 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Envoyer la souris à l'écran 0" -#: src/bin/e_actions.c:2216 +#: src/bin/e_actions.c:2484 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Envoyer la souris à l'écran 1" -#: src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:2486 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Envoyer la souris à l'écran..." -#: src/bin/e_actions.c:2223 +#: src/bin/e_actions.c:2491 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Envoyer la souris à l'écran suivant" -#: src/bin/e_actions.c:2225 +#: src/bin/e_actions.c:2493 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Envoyer la souris à l'écran précédent" -#: src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Déplacer la souris de ... écrans" -#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265 -#: src/bin/e_actions.c:2271 +#: src/bin/e_actions.c:2529 src/bin/e_actions.c:2531 src/bin/e_actions.c:2533 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenêtre : déplacement" -#: src/bin/e_actions.c:2261 +#: src/bin/e_actions.c:2529 msgid "To Next Desktop" msgstr "Vers le bureau suivant" -#: src/bin/e_actions.c:2263 +#: src/bin/e_actions.c:2531 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Vers le bureau précédent" -#: src/bin/e_actions.c:2265 +#: src/bin/e_actions.c:2533 msgid "By Desktop #..." msgstr "Par le bureau n°..." -#: src/bin/e_actions.c:2271 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "To Desktop..." msgstr "Vers le bureau..." -#: src/bin/e_actions.c:2277 +#: src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Show Main Menu" msgstr "Afficher le Menu Principal" -#: src/bin/e_actions.c:2279 +#: src/bin/e_actions.c:2547 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Afficher le Menu Favoris" -#: src/bin/e_actions.c:2281 +#: src/bin/e_actions.c:2549 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Afficher le Menu Applications" -#: src/bin/e_actions.c:2283 +#: src/bin/e_actions.c:2551 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Afficher le Menu Clients" -#: src/bin/e_actions.c:2285 +#: src/bin/e_actions.c:2553 msgid "Show Menu..." msgstr "Afficher le menu..." -#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297 +#: src/bin/e_actions.c:2560 src/bin/e_actions.c:2565 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "Lancer" -#: src/bin/e_actions.c:2292 +#: src/bin/e_actions.c:2560 msgid "Defined Command" msgstr "Commande définie" -#: src/bin/e_actions.c:2297 +#: src/bin/e_actions.c:2565 msgid "Application" msgstr "Application" -#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: src/bin/e_actions.c:2309 +#: src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Log Out" msgstr "Fermer la session" -#: src/bin/e_actions.c:2313 +#: src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Exit Immediately" msgstr "Quitter immédiatement" -#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325 -#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_actions.c:2585 +#, fuzzy +msgid "Shut Down Immediately" +msgstr "Quitter immédiatement" + +#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_actions.c:2593 src/bin/e_actions.c:2597 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_configure.c:129 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:357 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:796 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 msgid "System" msgstr "Système" -#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "Éteindre" -#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2593 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "Mettre en veille" -#: src/bin/e_actions.c:2329 +#: src/bin/e_actions.c:2601 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Hiberner" -#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: src/bin/e_actions.c:2609 msgid "Desktop Lock" msgstr "Verrouillage du bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ré-arranger les fenêtres" +#: src/bin/e_actions.c:2619 +#, fuzzy +msgid "Generic : Actions" +msgstr "Fenêtre : actions" + +#: src/bin/e_actions.c:2619 +#, fuzzy +msgid "Delayed Action" +msgstr "Applications sélectionnées" + #: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Mettre en fond d'écran" -#: src/bin/e_border.c:4476 +#: src/bin/e_border.c:4491 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Analyse des fichiers du bureau effectuée" -#: src/bin/e_border.c:4488 +#: src/bin/e_border.c:4503 msgid "Desktop file scan" msgstr "Analyse des fichiers du bureau" @@ -725,11 +743,11 @@ msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment" #: src/bin/e_config.c:2335 src/bin/e_config_dialog.c:218 -#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 +#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 #: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:580 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:580 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -744,7 +762,7 @@ msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment" msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:414 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -763,11 +781,12 @@ msgstr "Basique" msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" -#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805 +#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:805 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 @@ -780,22 +799,22 @@ msgstr "Modules" msgid "Container %d" msgstr "Conteneur %d" -#: src/bin/e_desklock.c:143 +#: src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Erreur - pas de support PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:144 +#: src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Enlightenment n'a pas été compilé avec le support
PAM, le verrouillage " "d'écran a été désactivé." -#: src/bin/e_desklock.c:210 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Échec du verrouillage" -#: src/bin/e_desklock.c:211 +#: src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -804,15 +823,15 @@ msgstr "" "soit le clavier, soit la souris, soit les deux
et il n'est pas possible " "d'outrepasser cette action." -#: src/bin/e_desklock.c:297 +#: src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Veuillez entrer votre mot de passe de déverrouillage" -#: src/bin/e_desklock.c:639 +#: src/bin/e_desklock.c:648 msgid "Authentication System Error" msgstr "Erreur du système d'authentification" -#: src/bin/e_desklock.c:640 +#: src/bin/e_desklock.c:649 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -845,81 +864,81 @@ msgstr "" msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editeur de bureau" -#: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: src/bin/e_eap_editor.c:455 +#: src/bin/e_eap_editor.c:458 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Informations basiques" -#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/bin/e_eap_editor.c:462 +#: src/bin/e_eap_editor.c:465 msgid "Executable" msgstr "Exécutable" -#: src/bin/e_eap_editor.c:470 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: src/bin/e_eap_editor.c:495 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: src/bin/e_eap_editor.c:501 msgid "Generic Name" msgstr "Nom générique" -#: src/bin/e_eap_editor.c:503 +#: src/bin/e_eap_editor.c:506 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Classe de fenêtre" -#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf/e_conf.c:151 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Catégories" -#: src/bin/e_eap_editor.c:511 +#: src/bin/e_eap_editor.c:514 msgid "Mime Types" msgstr "Types Mime" -#: src/bin/e_eap_editor.c:517 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 msgid "Options" msgstr "Options" -#: src/bin/e_eap_editor.c:518 +#: src/bin/e_eap_editor.c:521 msgid "Startup Notify" msgstr "Notification de démarrage" -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/bin/e_eap_editor.c:523 msgid "Run in Terminal" msgstr "Exécuter dans un terminal" -#: src/bin/e_eap_editor.c:522 +#: src/bin/e_eap_editor.c:525 msgid "Show in Menus" msgstr "Montrer dans les menus" -#: src/bin/e_eap_editor.c:526 +#: src/bin/e_eap_editor.c:529 msgid "Desktop file" msgstr "Fichier Bureau" -#: src/bin/e_eap_editor.c:527 +#: src/bin/e_eap_editor.c:530 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" -#: src/bin/e_eap_editor.c:556 +#: src/bin/e_eap_editor.c:559 msgid "Select an Icon" msgstr "Sélectionner un icône" -#: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662 +#: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665 #: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 @@ -931,11 +950,11 @@ msgstr "Sélectionner un icône" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_eap_editor.c:625 +#: src/bin/e_eap_editor.c:628 msgid "Select an Executable" msgstr "Sélectionner un executable" -#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527 +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6545 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -943,15 +962,15 @@ msgstr "Sélectionner un executable" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437 +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6455 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6472 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468 +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6296 src/bin/e_fm.c:6486 msgid "Paste" msgstr "Coller" @@ -985,194 +1004,235 @@ msgstr "" "Enlightenment n'a pu démarrer l'application :

%s

L'application " "n'a pas réussi à se lancer." -#: src/bin/e_exec.c:412 +#: src/bin/e_exec.c:422 msgid "Application Execution Error" msgstr "Erreur lors de l'exécution de l'application" -#: src/bin/e_exec.c:424 +#: src/bin/e_exec.c:434 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s s'est arrêté de façon inattendue." -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: src/bin/e_exec.c:440 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s a retourné le code de sortie %1$i." -#: src/bin/e_exec.c:437 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal d'interruption." -#: src/bin/e_exec.c:439 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de sortie." -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: src/bin/e_exec.c:453 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal d'arrêt." -#: src/bin/e_exec.c:446 +#: src/bin/e_exec.c:456 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de virgule flottante." -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:459 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de mort prioritaire." -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: src/bin/e_exec.c:462 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de segmentation." -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s a été interrompu par un tube cassé." -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: src/bin/e_exec.c:468 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de terminaison." -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: src/bin/e_exec.c:471 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de bus." -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:474 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s a été interrompu par le signal numéro %i." -#: src/bin/e_exec.c:520 +#: src/bin/e_exec.c:530 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "*** Le reste de la sortie a été tronqué. Sauvegardez la sortie pour la " "visionner. ***\n" -#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664 +#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:668 src/bin/e_exec.c:674 msgid "Error Logs" msgstr "Journaux des erreurs" -#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665 +#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:675 msgid "There was no error message." msgstr "Il n'y a eu aucun message d'erreur." -#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:682 msgid "Save This Message" msgstr "Sauvegarder ce message" -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:685 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Ce journal d'erreur va être sauvegardé dans %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:623 +#: src/bin/e_exec.c:633 msgid "Error Information" msgstr "Information sur l'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:641 msgid "Error Signal Information" msgstr "Information sur le signal d'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648 +#: src/bin/e_exec.c:652 src/bin/e_exec.c:658 msgid "Output Data" msgstr "Données de sortie" -#: src/bin/e_exec.c:649 +#: src/bin/e_exec.c:659 msgid "There was no output." msgstr "Il n'y a eu aucune sortie." -#: src/bin/e_fm.c:512 +#: src/bin/e_fm.c:537 msgid "Nonexistent path" msgstr "Chemin inexistant" -#: src/bin/e_fm.c:515 +#: src/bin/e_fm.c:540 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s n'existe pas" -#: src/bin/e_fm.c:2697 +#: src/bin/e_fm.c:2696 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358 +#: src/bin/e_fm.c:6219 src/bin/e_fm.c:6376 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 msgid "View Mode" msgstr "Mode d'affichage" -#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365 +#: src/bin/e_fm.c:6226 src/bin/e_fm.c:6383 msgid "Refresh View" msgstr "Rafraîchir" -#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376 +#: src/bin/e_fm.c:6237 src/bin/e_fm.c:6394 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391 +#: src/bin/e_fm.c:6252 src/bin/e_fm.c:6409 msgid "Remember Ordering" msgstr "Se souvenir de l'ordre" -#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403 +#: src/bin/e_fm.c:6264 src/bin/e_fm.c:6421 msgid "Sort Now" msgstr "Classer maintenant" -#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421 +#: src/bin/e_fm.c:6279 src/bin/e_fm.c:6439 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:6538 +#: src/bin/e_fm.c:6556 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/bin/e_fm.c:6548 +#: src/bin/e_fm.c:6566 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6727 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 msgid "Icons" msgstr "Icônes" -#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +#: src/bin/e_fm.c:6735 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 msgid "List" msgstr "Liste" -#: src/bin/e_fm.c:6855 +#: src/bin/e_fm.c:6873 msgid "Create a new Directory" msgstr "Créer un nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:6856 +#: src/bin/e_fm.c:6874 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nom du nouveau dossier :" -#: src/bin/e_fm.c:6915 +#: src/bin/e_fm.c:6933 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renommer %s en :" -#: src/bin/e_fm.c:6917 +#: src/bin/e_fm.c:6935 msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" -#: src/bin/e_fm.c:7015 +#: src/bin/e_fm.c:6998 src/bin/e_fm.c:7128 +#, fuzzy +msgid "Retry" +msgstr "Redémarrer" + +#: src/bin/e_fm.c:6999 src/bin/e_fm.c:7129 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "À propos" + +#: src/bin/e_fm.c:7002 src/bin/e_fm.c:7059 src/bin/e_fm.c:7134 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Erreur d'exécution" + +#: src/bin/e_fm.c:7004 src/bin/e_fm.c:7061 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7054 +msgid "No to all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7056 +msgid "Yes to all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7130 +msgid "Ignore this" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7131 +msgid "Ignore all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7136 +#, c-format +msgid "An error occured while performing an operation.
%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7238 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmer la suppression" -#: src/bin/e_fm.c:7019 +#: src/bin/e_fm.c:7242 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7025 +#: src/bin/e_fm.c:7248 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%shas a bug. It does not " "respond to signals when
startup is complete. You should use an " @@ -1368,7 +1429,7 @@ msgstr "" "pas aux signaux
à la fin du démarrage. Vous devriez utiliser un thème
" "de démarrage valide, ou corriger celui
que vous utilisez actuellement." -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:561 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "Verrous de fenêtre" @@ -1410,16 +1471,16 @@ msgid "Position" msgstr "Position" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:596 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Taille" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:533 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "Empilement" @@ -1501,102 +1562,102 @@ msgstr "Plus..." msgid "Iconify" msgstr "Minimiser" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:355 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Maximize vertically" msgstr "Maximiser verticalement" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:366 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maximiser horizontalement" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:377 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 msgid "Unmaximize" msgstr "Ne pas maximiser" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:479 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Raccourci clavier" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:485 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 msgid "To Favorites Menu" msgstr "Au Menu Favoris" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:490 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 msgid "To Launcher" msgstr "Au lanceur" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:513 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "Bordure" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:522 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 msgid "Skip" msgstr "Ignorer" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:542 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "État" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:553 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 msgid "Remember" msgstr "Rappels" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:569 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Propriétés de la fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:782 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 msgid "Always On Top" msgstr "Toujours au dessus" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:793 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:804 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 msgid "Always Below" msgstr "Toujours en dessous" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:896 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 msgid "Select Border Style" msgstr "Sélectionner un style de bordure" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:908 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Utiliser l'icône proposée par E17" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:917 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Utiliser l'icône fournie par l'application" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:925 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Utiliser l'icône définie par l'utilisateur" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:986 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Enroulé" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:999 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Ancré" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1012 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1037 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Liste de fenêtres" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1047 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 @@ -1605,7 +1666,7 @@ msgstr "Liste de fenêtres" msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1057 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 msgid "Taskbar" msgstr "Barre des tâches" @@ -1878,7 +1939,7 @@ msgid "Always focus on start" msgstr "Toujours focaliser au démarrage" #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304 @@ -1930,11 +1991,11 @@ msgstr "Contenu de la gondole" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Contenu de la barre d'outils" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:73 msgid "Available Gadgets" msgstr "Gadgets disponibles" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:84 msgid "Add Gadget" msgstr "Ajouter un gadget" @@ -1950,8 +2011,8 @@ msgstr "Supprimer ce gadget" msgid "Toolbar Configuration" msgstr "Configuration de la barre d'outils" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Layout" msgstr "Positionnement" @@ -2049,7 +2110,7 @@ msgstr "Aucun nom !" msgid "(No Shelves)" msgstr "(Aucune gondole)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1081 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Gondole #" @@ -2062,107 +2123,107 @@ msgstr "Ajouter une gondole" msgid "Delete A Shelf" msgstr "Supprimer une gondole" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1639 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1657 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Configuration de la gondole" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:517 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Minuscule" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Petit" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Moyen" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Grand" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Énorme" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 src/bin/e_int_shelf_config.c:636 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 msgid "Configure Contents..." msgstr "Configurer le contenu..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 msgid "Above Everything" msgstr "Au-dessus de tout" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 msgid "Below Windows" msgstr "Sous les fenêtres" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Below Everything" msgstr "En-dessous de tout" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Autoriser les fenêtres à cacher cette gondole" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Redimensionner à la taille du contenu" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:599 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 msgid "Shelf Size" msgstr "Taille de la gondole" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixels" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "Styles" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:643 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 msgid "Auto Hide" msgstr "Caché automatiquement" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Caché automatiquement la gondole" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 msgid "Show on mouse in" msgstr "Afficher au passage de souris" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:649 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 msgid "Show on mouse click" msgstr "Afficher au clic de souris" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:651 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 msgid "Hide timeout" msgstr "Délai avant de cacher automatiquement" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:653 src/bin/e_int_shelf_config.c:657 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f secondes" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 msgid "Hide duration" msgstr "Durée de cache" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Afficher sur tous les bureaux" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:665 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Afficher sur le bureau spécifié" @@ -2314,7 +2375,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut initialiser l'affichage xinerama.\n" "Ceci ne devrait pas se produire." -#: src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2322,7 +2383,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système Evas.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:439 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2333,7 +2394,7 @@ msgstr "" "installations d'Evas et d'Ecore et vérifier qu'ils supportent le\n" "moteur de rendu logiciel X11." -#: src/bin/e_main.c:449 +#: src/bin/e_main.c:446 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2344,7 +2405,7 @@ msgstr "" "installations d'Evas et d'Ecore et vérifier qu'ils supportent le\n" "le moteur de rendu logiciel en mémoire." -#: src/bin/e_main.c:465 src/bin/e_main.c:472 +#: src/bin/e_main.c:462 src/bin/e_main.c:469 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2739,11 +2800,11 @@ msgstr "Module %s d'Enlightenment" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Voulez-vous désactiver ce module ?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1190 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette gondole ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1179 +#: src/bin/e_shelf.c:1191 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -2751,19 +2812,19 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à supprimer cette gondole.

Êtes-vous sûr de vouloir " "la supprimer ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1629 src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1647 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Arrêter de déplacer/redimensionner les éléments" -#: src/bin/e_shelf.c:1631 src/bin/e_toolbar.c:320 +#: src/bin/e_shelf.c:1649 src/bin/e_toolbar.c:320 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Déplacemer/redimensionner des éléments" -#: src/bin/e_shelf.c:1644 +#: src/bin/e_shelf.c:1662 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configurer le contenu de la gondole" -#: src/bin/e_shelf.c:1649 +#: src/bin/e_shelf.c:1667 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Supprimer cette gondole" @@ -2771,20 +2832,20 @@ msgstr "Supprimer cette gondole" msgid "Starting" msgstr "Démarrage" -#: src/bin/e_sys.c:128 +#: src/bin/e_sys.c:130 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Vérification des permissions du système" -#: src/bin/e_sys.c:165 src/bin/e_sys.c:176 src/bin/e_sys.c:185 -#: src/bin/e_sys.c:194 +#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188 +#: src/bin/e_sys.c:197 msgid "System Check Done" msgstr "Vérification du système terminée" -#: src/bin/e_sys.c:271 +#: src/bin/e_sys.c:274 msgid "Logout problems" msgstr "Problème de fermeture de session" -#: src/bin/e_sys.c:274 +#: src/bin/e_sys.c:277 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -2794,33 +2855,33 @@ msgstr "" "refusent de se fermer.
Voulez-vous fermer votre session sans attendre " "
la fermeture de ces applications ?" -#: src/bin/e_sys.c:280 +#: src/bin/e_sys.c:283 msgid "Logout now" msgstr "Fermer immédiatement votre session" -#: src/bin/e_sys.c:281 +#: src/bin/e_sys.c:284 msgid "Wait longer" msgstr "Attendez plus longtemps" -#: src/bin/e_sys.c:282 +#: src/bin/e_sys.c:285 msgid "Cancel Logout" msgstr "Annuler la fermeture de votre session" -#: src/bin/e_sys.c:320 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout in progress" msgstr "Fermeture de votre session en cours" -#: src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:326 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "" "Fermeture de votre session en cours.
Veuillez patienter." -#: src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:412 +#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment est occupé à traîter une autre requête" -#: src/bin/e_sys.c:358 +#: src/bin/e_sys.c:361 msgid "" "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " "actions
once a logout has begun." @@ -2829,7 +2890,7 @@ msgstr "" "effectuer d'autres actions système
lorsqu'une fermeture de session à " "commencé." -#: src/bin/e_sys.c:365 +#: src/bin/e_sys.c:369 msgid "" "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " "actions
once a shutdown has been started." @@ -2837,7 +2898,7 @@ msgstr "" "Enlightenment est train d'éteindre votre système.
Vous ne pouvez pas " "effectuer d'autres actions système
pendant l'arrêt de votre ordinateur." -#: src/bin/e_sys.c:372 +#: src/bin/e_sys.c:376 msgid "" "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " "actions
once a reboot has begun." @@ -2846,7 +2907,7 @@ msgstr "" "pas effectuer d'autres actions systèmes
lorsque qu'un redémarrage a " "commencé." -#: src/bin/e_sys.c:379 +#: src/bin/e_sys.c:383 msgid "" "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " "cannot perform
any other system actions." @@ -2855,7 +2916,7 @@ msgstr "" "pouvez pas effectuer d'autres actions système
tant que la mise en veille " "n'est pas terminée." -#: src/bin/e_sys.c:386 +#: src/bin/e_sys.c:390 msgid "" "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " "system actions
until this is complete." @@ -2864,63 +2925,63 @@ msgstr "" "ne pouvez pas effectuer d'autres actions systèmes
tant que ce n'est pas " "terminée." -#: src/bin/e_sys.c:393 src/bin/e_sys.c:438 +#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "AAH ! Ceci ne devrait pas arriver" -#: src/bin/e_sys.c:418 +#: src/bin/e_sys.c:423 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "L'arrêt de votre système a échoué." -#: src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:428 msgid "Rebooting your system failed." msgstr "Le redémarrage de votre système a échoué." -#: src/bin/e_sys.c:428 +#: src/bin/e_sys.c:433 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "La mise en veille de votre système a échoué." -#: src/bin/e_sys.c:433 +#: src/bin/e_sys.c:438 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "L'hibernation de votre système a échoué." -#: src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:489 msgid "Shutting down" msgstr "Arrêt" -#: src/bin/e_sys.c:486 +#: src/bin/e_sys.c:492 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." msgstr "Arrêt de votre ordinateur.
Veuillez patienter." -#: src/bin/e_sys.c:510 +#: src/bin/e_sys.c:516 msgid "Rebooting" msgstr "Rédémarrage" -#: src/bin/e_sys.c:513 +#: src/bin/e_sys.c:519 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." msgstr "" "Redémarrage de votre ordinateur.
Veuillez patienter." -#: src/bin/e_sys.c:536 +#: src/bin/e_sys.c:542 msgid "Suspending" msgstr "Mise en veille" -#: src/bin/e_sys.c:539 +#: src/bin/e_sys.c:545 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." msgstr "" "Mise en veille de votre ordinateur.
Veuillez patienter." -#: src/bin/e_sys.c:562 +#: src/bin/e_sys.c:568 msgid "Hibernating" msgstr "Mise en hibernation" -#: src/bin/e_sys.c:565 +#: src/bin/e_sys.c:571 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "" "Mise en hibernation de votre ordinateur.
Veuillez patienter." -#: src/bin/e_theme_about.c:66 +#: src/bin/e_theme_about.c:68 msgid "About This Theme" msgstr "À propos de ce thème" @@ -3041,7 +3102,7 @@ msgstr "Ajouter aux favoris" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:364 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 msgid "Go up a Directory" @@ -3142,20 +3203,20 @@ msgstr "Effacer l'alerte après :" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f secondes" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:131 msgid "Battery" msgstr "Batterie" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:416 msgid "Battery Meter" msgstr "Niveau de batterie" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493 src/modules/battery/e_mod_main.c:495 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:502 src/modules/battery/e_mod_main.c:504 msgid "ERROR" msgstr "ERREUR" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561 msgid "N/A" msgstr "N/A" @@ -3564,8 +3625,8 @@ msgstr "Temps de non activité à dépasser" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:353 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:791 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 msgid "Personal" @@ -4263,7 +4324,6 @@ msgid "New" msgstr "Nouveau" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371 msgid "Import..." msgstr "Importer..." @@ -4450,18 +4510,22 @@ msgid "Binding Key Error" msgstr "Erreur de raccourci-clavier" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:614 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:619 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:625 msgid "SHIFT" msgstr "MAJ" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:631 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4724,7 +4788,7 @@ msgid "Images" msgstr "Images" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1009 msgid "Themes" msgstr "Thèmes" @@ -4941,23 +5005,33 @@ msgstr "Afficher l'écran de démarrage à la connexion" msgid "Startup" msgstr "Démarrage" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60 msgid "Theme Selector" msgstr "Sélectionneur de thème" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:393 +#, fuzzy +msgid " Import..." +msgstr "Importer..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:398 +#, fuzzy +msgid " Online..." +msgstr "En ligne..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1000 msgid "Theme Categories" msgstr "Catégories de thèmes" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1018 msgid "Assign" msgstr "Assigner" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1021 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1024 msgid "Clear All" msgstr "Tout effacer" @@ -5206,12 +5280,12 @@ msgstr "[%s] Télécharge %d images de %d" msgid "[%s] Choose an image from list" msgstr "[%s] Choisir une image dans la liste" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" msgstr "[%s] Téléchargement du fichier... %d%% OK" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 #, c-format msgid "[%s] Getting feed..." msgstr "[%s] Obtenir le flux..." @@ -5928,6 +6002,40 @@ msgstr "Applications spécifiques" msgid "Custom Command" msgstr "Commande personnalisée" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:42 +#, fuzzy +msgid "Gadgets Manager" +msgstr "Gestionnaire de fichiers" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:561 +#, fuzzy +msgid "Always on desktop" +msgstr "Toujours au dessus" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:571 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:581 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:599 +#, fuzzy +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Ajouter un gadget" + +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:32 src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 src/modules/gadman/e_mod_main.c:114 +#, fuzzy +msgid "Gadgets" +msgstr "Éléments" + +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 +#, fuzzy +msgid "Show/hide gadgets" +msgstr "Ne pas cacher les gadgets" + #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" @@ -6333,4 +6441,3 @@ msgstr "Précédent" #: src/modules/wizard/page_010.c:25 msgid "Choose Language" msgstr "Choisir la langue" - diff --git a/po/fr_CH.po b/po/fr_CH.po index bb4fd79f9..39bc0241a 100644 --- a/po/fr_CH.po +++ b/po/fr_CH.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-06 15:06+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-04 11:27+0100\n" "Last-Translator: Antoine Giniès \n" "Language-Team: Enlightenment i18n French
We " +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " @@ -70,7 +72,7 @@ msgstr "" "incomplètes ou même inexistantes et peuvent contenir beaucoup de bogues. " "Vous avez été PREVENUS !" -#: src/bin/e_about.c:104 +#: src/bin/e_about.c:106 msgid "The Team" msgstr "L'Équipe" @@ -89,46 +91,48 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir tuer cette fenêtre ?" -#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 -#: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 -#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012 -#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1605 src/bin/e_actions.c:1687 +#: src/bin/e_actions.c:1751 src/bin/e_actions.c:1815 src/bin/e_actions.c:1879 +#: src/bin/e_actions.c:1943 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7055 +#: src/bin/e_fm.c:7235 src/bin/e_module.c:526 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 -#: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 -#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013 -#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1607 src/bin/e_actions.c:1689 +#: src/bin/e_actions.c:1753 src/bin/e_actions.c:1817 src/bin/e_actions.c:1881 +#: src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7053 +#: src/bin/e_fm.c:7236 src/bin/e_module.c:527 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Non" -#: src/bin/e_actions.c:1593 +#: src/bin/e_actions.c:1598 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?" -#: src/bin/e_actions.c:1595 +#: src/bin/e_actions.c:1600 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Vous avez demandé à quitter Enlightenment.

Êtes-vous sûr de vouloir " "quitter ?" -#: src/bin/e_actions.c:1664 +#: src/bin/e_actions.c:1680 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Êtes-vous sur de vouloir fermer votre session ?" -#: src/bin/e_actions.c:1666 +#: src/bin/e_actions.c:1682 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Vous avez demandé à fermer votre session.

Êtes-vous sûr de vouloir le " "faire ?" -#: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841 +#: src/bin/e_actions.c:1744 src/bin/e_actions.c:1872 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Êtes-vous sur de vouloir éteindre ?" -#: src/bin/e_actions.c:1725 +#: src/bin/e_actions.c:1746 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" @@ -136,11 +140,11 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à éteindre votre ordinateur.

Êtes-vous sûr de " "vouloir l'éteindre ?" -#: src/bin/e_actions.c:1782 +#: src/bin/e_actions.c:1808 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir redémarrer ?" -#: src/bin/e_actions.c:1784 +#: src/bin/e_actions.c:1810 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" @@ -148,18 +152,18 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à redémarrer votre ordinateur.

Êtes-vous sûr de " "vouloir le redémarrer ?" -#: src/bin/e_actions.c:1843 +#: src/bin/e_actions.c:1874 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "" "Vous avez demandé à votre ordinateur de roupiller

Êtes-vous sûr?" -#: src/bin/e_actions.c:1900 +#: src/bin/e_actions.c:1936 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Êtes-vous sur de vouloir hiberner ?" -#: src/bin/e_actions.c:1902 +#: src/bin/e_actions.c:1938 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -167,334 +171,334 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à hiberner votre ordinateur.

Êtes-vous sur de " "vouloir le mettre en hibernation ?" -#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009 -#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024 -#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244 -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256 +#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2259 src/bin/e_actions.c:2277 +#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_actions.c:2292 +#: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2506 src/bin/e_actions.c:2512 +#: src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenêtre : actions" -#: src/bin/e_actions.c:1981 +#: src/bin/e_actions.c:2249 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: src/bin/e_actions.c:1991 +#: src/bin/e_actions.c:2259 msgid "Resize" msgstr "Changer la taille (resize)" -#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279 -#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285 +#: src/bin/e_actions.c:2269 src/bin/e_actions.c:2545 src/bin/e_actions.c:2547 +#: src/bin/e_actions.c:2549 src/bin/e_actions.c:2551 src/bin/e_actions.c:2553 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/bin/e_actions.c:2001 +#: src/bin/e_actions.c:2269 msgid "Window Menu" msgstr "Menu de la fenêtre" -#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347 +#: src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Monter" -#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355 +#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Descendre" -#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:535 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318 +#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Tuer" -#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043 -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055 -#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 -#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073 -#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 -#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_actions.c:2311 +#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2323 +#: src/bin/e_actions.c:2326 src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_actions.c:2330 +#: src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2339 src/bin/e_actions.c:2341 +#: src/bin/e_actions.c:2343 src/bin/e_actions.c:2345 src/bin/e_actions.c:2347 +#: src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2359 msgid "Window : State" msgstr "Fenêtre : état" -#: src/bin/e_actions.c:2029 +#: src/bin/e_actions.c:2297 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Ancrage (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:2036 +#: src/bin/e_actions.c:2304 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Iconifier (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:2043 +#: src/bin/e_actions.c:2311 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Plein écran (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:238 +#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" -#: src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2320 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximiser verticalement" -#: src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:2323 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximiser horizontalement" -#: src/bin/e_actions.c:2058 +#: src/bin/e_actions.c:2326 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximiser en mode \"plein écran\"" -#: src/bin/e_actions.c:2060 +#: src/bin/e_actions.c:2328 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximiser en mode \"intelligent\"" -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2330 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximiser en mode \"expansion\"" -#: src/bin/e_actions.c:2064 +#: src/bin/e_actions.c:2332 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximiser en mode \"remplissage\"" -#: src/bin/e_actions.c:2071 +#: src/bin/e_actions.c:2339 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Ombre vers le haut (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:2073 +#: src/bin/e_actions.c:2341 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Ombre vers le bas (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:2075 +#: src/bin/e_actions.c:2343 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Ombre vers la gauche (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:2077 +#: src/bin/e_actions.c:2345 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Ombre vers la droite (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:2347 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Enroulement (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:2086 +#: src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Sans bordure (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2359 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Ancrage (on/off)" -#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100 -#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110 -#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127 -#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133 -#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139 -#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145 -#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151 -#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161 -#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171 -#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185 -#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191 -#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197 -#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203 -#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 +#: src/bin/e_actions.c:2364 src/bin/e_actions.c:2366 src/bin/e_actions.c:2368 +#: src/bin/e_actions.c:2370 src/bin/e_actions.c:2372 src/bin/e_actions.c:2378 +#: src/bin/e_actions.c:2383 src/bin/e_actions.c:2389 src/bin/e_actions.c:2395 +#: src/bin/e_actions.c:2397 src/bin/e_actions.c:2399 src/bin/e_actions.c:2401 +#: src/bin/e_actions.c:2403 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2407 +#: src/bin/e_actions.c:2409 src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:2413 +#: src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2419 +#: src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_actions.c:2429 +#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2439 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:2453 +#: src/bin/e_actions.c:2455 src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:2459 +#: src/bin/e_actions.c:2461 src/bin/e_actions.c:2463 src/bin/e_actions.c:2465 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2469 src/bin/e_actions.c:2471 +#: src/bin/e_actions.c:2473 src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_actions.c:2609 +#: src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2096 +#: src/bin/e_actions.c:2364 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Vers le bureau à gauche" -#: src/bin/e_actions.c:2098 +#: src/bin/e_actions.c:2366 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Vers le bureau à droite" -#: src/bin/e_actions.c:2100 +#: src/bin/e_actions.c:2368 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Vers le bureau au dessus" -#: src/bin/e_actions.c:2102 +#: src/bin/e_actions.c:2370 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Vers le bureau en dessous" -#: src/bin/e_actions.c:2104 +#: src/bin/e_actions.c:2372 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Se déplacer de ... bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2378 msgid "Show The Desktop" msgstr "Afficher le bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2115 +#: src/bin/e_actions.c:2383 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Aller au bureau ..." -#: src/bin/e_actions.c:2121 +#: src/bin/e_actions.c:2389 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Se déplacer linéairement de ... bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2395 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Aller au bureau 0" -#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2397 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Aller au bureau 1" -#: src/bin/e_actions.c:2131 +#: src/bin/e_actions.c:2399 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Aller au bureau 2" -#: src/bin/e_actions.c:2133 +#: src/bin/e_actions.c:2401 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Aller au bureau 3" -#: src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2403 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Aller au bureau 4" -#: src/bin/e_actions.c:2137 +#: src/bin/e_actions.c:2405 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Aller au bureau 5" -#: src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2407 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Aller au bureau 6" -#: src/bin/e_actions.c:2141 +#: src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Aller au bureau 7" -#: src/bin/e_actions.c:2143 +#: src/bin/e_actions.c:2411 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Aller au bureau 8" -#: src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2413 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Aller au bureau 9" -#: src/bin/e_actions.c:2147 +#: src/bin/e_actions.c:2415 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Aller au bureau 10" -#: src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2417 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Aller au bureau 11" -#: src/bin/e_actions.c:2151 +#: src/bin/e_actions.c:2419 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Aller au bureau..." -#: src/bin/e_actions.c:2157 +#: src/bin/e_actions.c:2425 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Vers le bureau à gauche" -#: src/bin/e_actions.c:2159 +#: src/bin/e_actions.c:2427 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Vers le bureau à droite" -#: src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2429 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Vers le bureau au dessus" -#: src/bin/e_actions.c:2163 +#: src/bin/e_actions.c:2431 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Vers le bureau en dessous" -#: src/bin/e_actions.c:2165 +#: src/bin/e_actions.c:2433 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Se déplacer de ... bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2171 +#: src/bin/e_actions.c:2439 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Aller au bureau ..." -#: src/bin/e_actions.c:2177 +#: src/bin/e_actions.c:2445 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Se déplacer linéairement de ... bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2183 +#: src/bin/e_actions.c:2451 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 0" -#: src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2453 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 1" -#: src/bin/e_actions.c:2187 +#: src/bin/e_actions.c:2455 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 2" -#: src/bin/e_actions.c:2189 +#: src/bin/e_actions.c:2457 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 3" -#: src/bin/e_actions.c:2191 +#: src/bin/e_actions.c:2459 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 4" -#: src/bin/e_actions.c:2193 +#: src/bin/e_actions.c:2461 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 5" -#: src/bin/e_actions.c:2195 +#: src/bin/e_actions.c:2463 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 6" -#: src/bin/e_actions.c:2197 +#: src/bin/e_actions.c:2465 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 7" -#: src/bin/e_actions.c:2199 +#: src/bin/e_actions.c:2467 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 8" -#: src/bin/e_actions.c:2201 +#: src/bin/e_actions.c:2469 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 9" -#: src/bin/e_actions.c:2203 +#: src/bin/e_actions.c:2471 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 10" -#: src/bin/e_actions.c:2205 +#: src/bin/e_actions.c:2473 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Aller au bureau 11" -#: src/bin/e_actions.c:2207 +#: src/bin/e_actions.c:2475 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Aller au bureau..." -#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218 -#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2482 src/bin/e_actions.c:2484 src/bin/e_actions.c:2486 +#: src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_actions.c:2495 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -504,155 +508,170 @@ msgstr "Aller au bureau..." msgid "Screen" msgstr "Écran" -#: src/bin/e_actions.c:2214 +#: src/bin/e_actions.c:2482 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Envoyer la souris à l'écran 0" -#: src/bin/e_actions.c:2216 +#: src/bin/e_actions.c:2484 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Envoyer la souris à l'écran 1" -#: src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:2486 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Envoyer la souris à l'écran..." -#: src/bin/e_actions.c:2223 +#: src/bin/e_actions.c:2491 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Envoyer la souris à l'écran suivant" -#: src/bin/e_actions.c:2225 +#: src/bin/e_actions.c:2493 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Envoyer la souris à l'écran précédent" -#: src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Envoyer la souris ... écrans plus loin" -#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265 -#: src/bin/e_actions.c:2271 +#: src/bin/e_actions.c:2529 src/bin/e_actions.c:2531 src/bin/e_actions.c:2533 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenêtre : déplacement" -#: src/bin/e_actions.c:2261 +#: src/bin/e_actions.c:2529 msgid "To Next Desktop" msgstr "Déplacer vers le bureau suivant" -#: src/bin/e_actions.c:2263 +#: src/bin/e_actions.c:2531 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Déplacer vers le bureau précédent" -#: src/bin/e_actions.c:2265 +#: src/bin/e_actions.c:2533 msgid "By Desktop #..." msgstr "Déplacer vers de ... bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:2271 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "To Desktop..." msgstr "Déplacer vers le bureau..." -#: src/bin/e_actions.c:2277 +#: src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Show Main Menu" msgstr "Afficher le menu principal" -#: src/bin/e_actions.c:2279 +#: src/bin/e_actions.c:2547 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Afficher le menu des applications favorites" -#: src/bin/e_actions.c:2281 +#: src/bin/e_actions.c:2549 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Afficher le menu des applications" -#: src/bin/e_actions.c:2283 +#: src/bin/e_actions.c:2551 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Afficher le menu des clients" -#: src/bin/e_actions.c:2285 +#: src/bin/e_actions.c:2553 msgid "Show Menu..." msgstr "Afficher le menu..." -#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297 +#: src/bin/e_actions.c:2560 src/bin/e_actions.c:2565 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "Exécuter" -#: src/bin/e_actions.c:2292 +#: src/bin/e_actions.c:2560 msgid "Defined Command" msgstr "Commande prédéfinie" -#: src/bin/e_actions.c:2297 +#: src/bin/e_actions.c:2565 msgid "Application" msgstr "Application" -#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: src/bin/e_actions.c:2309 +#: src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Log Out" msgstr "Fermer la session" -#: src/bin/e_actions.c:2313 +#: src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Exit Immediately" msgstr "Quitter immédiatement" -#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325 -#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_actions.c:2585 +#, fuzzy +msgid "Shut Down Immediately" +msgstr "Quitter immédiatement" + +#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_actions.c:2593 src/bin/e_actions.c:2597 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_configure.c:129 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:357 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:796 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 msgid "System" msgstr "Système" -#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "Éteindre" -#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2593 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "Roupiller" -#: src/bin/e_actions.c:2329 +#: src/bin/e_actions.c:2601 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Hiberner" -#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: src/bin/e_actions.c:2609 msgid "Desktop Lock" msgstr "Verrouillage du bureau" -#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ré-arranger les fenêtres" +#: src/bin/e_actions.c:2619 +#, fuzzy +msgid "Generic : Actions" +msgstr "Fenêtre : actions" + +#: src/bin/e_actions.c:2619 +#, fuzzy +msgid "Delayed Action" +msgstr "Actions de module" + #: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "Set As Background" msgstr "Fonds d'écran" -#: src/bin/e_border.c:4476 +#: src/bin/e_border.c:4491 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr "Scan des fichiers du bureau terminé" -#: src/bin/e_border.c:4488 +#: src/bin/e_border.c:4503 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Scan des fichiers du bureau" -#: src/bin/e_config.c:593 +#: src/bin/e_config.c:598 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -672,7 +691,7 @@ msgstr "" "reconfigurer tout à votre goût comme avant.
Désolé pour le désagrément " "occasionné.
" -#: src/bin/e_config.c:607 +#: src/bin/e_config.c:612 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -687,16 +706,16 @@ msgstr "" "sain et par précaution votre
configuration a été remise à zéro. Désolé " "pour les désagréments.
" -#: src/bin/e_config.c:629 +#: src/bin/e_config.c:634 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Bureau %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2227 +#: src/bin/e_config.c:2234 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Configuration mise à jour" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2259 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -708,7 +727,7 @@ msgstr "" "fichier concerné par l'erreur est :
%s

Ce fichier a été supprimé " "afin
d'éviter des données corrompues.
" -#: src/bin/e_config.c:2263 +#: src/bin/e_config.c:2270 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -724,7 +743,7 @@ msgstr "" "lequel l'erreur est apparue est:
%s

Ce fichier a été effacé pour " "éviter des erreurs de corruption.
" -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2283 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -738,7 +757,7 @@ msgstr "" "apparue est :
%s

Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs " "de corruption.
" -#: src/bin/e_config.c:2287 +#: src/bin/e_config.c:2294 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -752,7 +771,7 @@ msgstr "" "concerné par l'erreur est :
%s

Le fichier a été supprimé afin " "d'éviter des données corrompues.
" -#: src/bin/e_config.c:2299 +#: src/bin/e_config.c:2306 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -763,17 +782,17 @@ msgstr "" "n'est pas courant.

Le fichier sur lequel l'erreur est apparu est:
%" "s

Ce fichier a été effacé pour éviter des erreurs de corruption.
" -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2331 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218 -#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 +#: src/bin/e_config.c:2335 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 #: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414 -#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:580 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -788,7 +807,7 @@ msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d'Enlightenment" msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:414 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -807,14 +826,16 @@ msgstr "Benêt" msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" -#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805 +#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:805 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:188 msgid "Modules" msgstr "Modules" @@ -823,22 +844,22 @@ msgstr "Modules" msgid "Container %d" msgstr "Conteneur %d" -#: src/bin/e_desklock.c:143 +#: src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Erreur - pas de support PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:144 +#: src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Enlightenment n'a pas été compilé avec le support
PAM, le verrouillage " "d'écran a été désactivé." -#: src/bin/e_desklock.c:210 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Échec du verrouillage" -#: src/bin/e_desklock.c:211 +#: src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -847,15 +868,15 @@ msgstr "" "le clavier, la souris, ou les deux
et cette réservation n'a pu être " "annulée." -#: src/bin/e_desklock.c:297 +#: src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Veuillez entrer votre mot de passe pour dévérouiller" -#: src/bin/e_desklock.c:639 +#: src/bin/e_desklock.c:648 msgid "Authentication System Error" msgstr "Erreur du gestionnaire d'authentification" -#: src/bin/e_desklock.c:640 +#: src/bin/e_desklock.c:649 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -889,83 +910,83 @@ msgstr "" msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editer un élément du bureau" -#: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: src/bin/e_eap_editor.c:455 +#: src/bin/e_eap_editor.c:458 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Informations basiques" -#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/bin/e_eap_editor.c:462 +#: src/bin/e_eap_editor.c:465 msgid "Executable" msgstr "Exécutable" -#: src/bin/e_eap_editor.c:470 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: src/bin/e_eap_editor.c:495 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "General" msgstr "Général" -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: src/bin/e_eap_editor.c:501 msgid "Generic Name" msgstr "Nom générique" -#: src/bin/e_eap_editor.c:503 +#: src/bin/e_eap_editor.c:506 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Classe de fenêtre" -#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf/e_conf.c:151 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Catégories" -#: src/bin/e_eap_editor.c:511 +#: src/bin/e_eap_editor.c:514 #, fuzzy msgid "Mime Types" msgstr "Types Mime" -#: src/bin/e_eap_editor.c:517 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Options de remplissage" -#: src/bin/e_eap_editor.c:518 +#: src/bin/e_eap_editor.c:521 msgid "Startup Notify" msgstr "Notification de démarrage" -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/bin/e_eap_editor.c:523 msgid "Run in Terminal" msgstr "Exécuter dans un terminal" -#: src/bin/e_eap_editor.c:522 +#: src/bin/e_eap_editor.c:525 msgid "Show in Menus" msgstr "Montrer dans les Menus" -#: src/bin/e_eap_editor.c:526 +#: src/bin/e_eap_editor.c:529 msgid "Desktop file" msgstr "Fichier du bureau" -#: src/bin/e_eap_editor.c:527 +#: src/bin/e_eap_editor.c:530 msgid "Filename" msgstr "Nom du fichier" -#: src/bin/e_eap_editor.c:556 +#: src/bin/e_eap_editor.c:559 msgid "Select an Icon" msgstr "Sélectionner une icône" -#: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662 +#: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665 #: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 @@ -977,12 +998,12 @@ msgstr "Sélectionner une icône" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_eap_editor.c:625 +#: src/bin/e_eap_editor.c:628 #, fuzzy msgid "Select an Executable" msgstr "Sélectionner un programme" -#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527 +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6545 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -990,15 +1011,15 @@ msgstr "Sélectionner un programme" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437 +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6455 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6472 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468 +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6296 src/bin/e_fm.c:6486 msgid "Paste" msgstr "Coller" @@ -1006,13 +1027,13 @@ msgstr "Coller" msgid "Select All" msgstr "Tout selectionner" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:240 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Erreur d'exécution" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:241 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format @@ -1032,196 +1053,236 @@ msgstr "" "Enlightenment n'a pu démarrer l'application :

%s

L'application " "n'a pas réussi à se lancer." -#: src/bin/e_exec.c:412 +#: src/bin/e_exec.c:422 msgid "Application Execution Error" msgstr "Erreur lors de l'exécution de l'application" -#: src/bin/e_exec.c:424 +#: src/bin/e_exec.c:434 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s c'est arrêté de façon inattendue." -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: src/bin/e_exec.c:440 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s a retourné le code de sortie %1$i." -#: src/bin/e_exec.c:437 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s a été interrompu avec SIGINT" -#: src/bin/e_exec.c:439 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s a été interrompu avec SIGQUIT." -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: src/bin/e_exec.c:453 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s a été interrompu avec SIGABRT." -#: src/bin/e_exec.c:446 +#: src/bin/e_exec.c:456 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de virgule flottante." -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:459 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s a été interrompu avec SIGKILL." -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: src/bin/e_exec.c:462 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de segmentation." -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s a été interrompu par un tube cassé (broken pipe)." -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: src/bin/e_exec.c:468 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s a été interrompu avec SIGTERM." -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: src/bin/e_exec.c:471 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de bus." -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:474 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s a été interrompu avec le signal numéro %i." -#: src/bin/e_exec.c:520 +#: src/bin/e_exec.c:530 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "*** Le reste de la sortie a été tronqué. Sauvegardez la sortie pour la " "visionner. ***\n" -#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664 +#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:668 src/bin/e_exec.c:674 msgid "Error Logs" msgstr "Historique des erreurs" -#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665 +#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:675 msgid "There was no error message." msgstr "Il n'y a eu aucun message d'erreur." -#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:682 msgid "Save This Message" msgstr "Sauver ce message" -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:685 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Cette erreur va être sauvé dans %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:623 +#: src/bin/e_exec.c:633 msgid "Error Information" msgstr "Informations sur l'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:641 msgid "Error Signal Information" msgstr "Information sur le signal d'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648 +#: src/bin/e_exec.c:652 src/bin/e_exec.c:658 msgid "Output Data" msgstr "Données de sortie" -#: src/bin/e_exec.c:649 +#: src/bin/e_exec.c:659 msgid "There was no output." msgstr "Il n'y a eu aucune sortie." -#: src/bin/e_fm.c:512 +#: src/bin/e_fm.c:537 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:515 +#: src/bin/e_fm.c:540 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2697 +#: src/bin/e_fm.c:2696 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358 +#: src/bin/e_fm.c:6219 src/bin/e_fm.c:6376 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Mode de vue" -#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365 +#: src/bin/e_fm.c:6226 src/bin/e_fm.c:6383 msgid "Refresh View" msgstr "Rafraîchir la vue" -#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376 +#: src/bin/e_fm.c:6237 src/bin/e_fm.c:6394 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391 +#: src/bin/e_fm.c:6252 src/bin/e_fm.c:6409 msgid "Remember Ordering" msgstr "Se souvenir de l'ordre" -#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403 +#: src/bin/e_fm.c:6264 src/bin/e_fm.c:6421 msgid "Sort Now" msgstr "Classer maintenant" -#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421 +#: src/bin/e_fm.c:6279 src/bin/e_fm.c:6439 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:6538 +#: src/bin/e_fm.c:6556 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/bin/e_fm.c:6548 +#: src/bin/e_fm.c:6566 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6727 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 msgid "Icons" msgstr "Icônes" -#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +#: src/bin/e_fm.c:6735 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Liste de fenêtres" -#: src/bin/e_fm.c:6855 +#: src/bin/e_fm.c:6873 msgid "Create a new Directory" msgstr "Créer un nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:6856 +#: src/bin/e_fm.c:6874 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nom du nouveau dossier :" -#: src/bin/e_fm.c:6915 +#: src/bin/e_fm.c:6933 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renommer %s en :" -#: src/bin/e_fm.c:6917 +#: src/bin/e_fm.c:6935 msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" -#: src/bin/e_fm.c:7015 +#: src/bin/e_fm.c:6998 src/bin/e_fm.c:7128 +#, fuzzy +msgid "Retry" +msgstr "Redémarrer" + +#: src/bin/e_fm.c:6999 src/bin/e_fm.c:7129 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "À propos" + +#: src/bin/e_fm.c:7002 src/bin/e_fm.c:7059 src/bin/e_fm.c:7134 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: src/bin/e_fm.c:7004 src/bin/e_fm.c:7061 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7054 +msgid "No to all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7056 +msgid "Yes to all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7130 +msgid "Ignore this" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7131 +msgid "Ignore all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7136 +#, c-format +msgid "An error occured while performing an operation.
%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7238 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmer la suppression" -#: src/bin/e_fm.c:7019 +#: src/bin/e_fm.c:7242 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7025 +#: src/bin/e_fm.c:7248 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%shas a bug. It does not " "respond to signals when
startup is complete. You should use an " @@ -1418,7 +1480,7 @@ msgstr "" "thème
d'init splash qui est valide, ou réparer celui
qui vous " "utilisez actuellement." -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "Verrouillage des propriétés..." @@ -1457,16 +1519,16 @@ msgid "Position" msgstr "Position" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:596 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Taille" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "Empilement" @@ -1516,129 +1578,142 @@ msgstr "Fermer ma session en conservant cette fenêtre ouverte" msgid "Remember these Locks" msgstr "Se rappeler ces verrous" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:65 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Editer l'icône" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#, fuzzy +msgid "Add Application..." +msgstr "Ajouter une application..." + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +msgid "Create Icon" +msgstr "Créer une icône" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Envoyer vers le bureau" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +msgid "Pin to Desktop" +msgstr "Accroché au bureau" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +msgid "Unpin from Desktop" +msgstr "Décroché du bureau" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#, fuzzy +msgid "More..." +msgstr "Importer..." + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 +msgid "Iconify" +msgstr "Minimiser" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Maximiser verticalement" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Maximiser horizontalement" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Restaurer" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "Ajouter un raccourci clavier" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#, fuzzy +msgid "To Favorites Menu" +msgstr "Menu Favoris" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#, fuzzy +msgid "To Launcher" +msgstr "Ajouter l'application au lanceur" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +msgid "Border" +msgstr "Bordure" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +msgid "Skip" +msgstr "Echapper" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +msgid "State" +msgstr "État" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 +msgid "Remember" +msgstr "Rappels" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +msgid "Window Properties" +msgstr "Propriétés de la fenêtre" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 msgid "Always On Top" msgstr "Toujours au-dessus" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 msgid "Always Below" msgstr "Toujours en-dessous" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:119 -msgid "Maximize vertically" -msgstr "Maximiser verticalement" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 -msgid "Maximize horizontally" -msgstr "Maximiser horizontalement" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:141 -msgid "Unmaximize" -msgstr "Restaurer" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:167 -msgid "Remember" -msgstr "Rappels" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 -msgid "Border" -msgstr "Bordure" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:190 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Envoyer vers le bureau" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 -msgid "Pin to Desktop" -msgstr "Accroché au bureau" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:214 -msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "Décroché du bureau" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 -msgid "State" -msgstr "État" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:255 -msgid "Skip" -msgstr "Echapper" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Editer l'icône" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:276 -msgid "Add To Favorites Menu" -msgstr "Ajouter au menu favoris" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:283 -msgid "Add Keyboard Shortcut" -msgstr "Ajouter un raccourci clavier" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:288 -msgid "Add To Launcher" -msgstr "Ajouter l'application au lanceur" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:295 -msgid "Create Icon" -msgstr "Créer une icône" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75 -msgid "Window Properties" -msgstr "Propriétés de la fenêtre" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:366 -msgid "Iconify" -msgstr "Minimiser" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:850 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 #, fuzzy msgid "Select Border Style" msgstr "Style de bordure par défaut" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:862 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Utiliser les préférences d'icônes E17 par défaut" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:871 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 #, fuzzy msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Utiliser l'icône fournie par l'application" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:879 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 #, fuzzy msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Choix manuel de l'icône" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Enroulé" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Sur tous les bureaux" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Liste des fenêtres" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 @@ -1647,7 +1722,7 @@ msgstr "Liste des fenêtres" msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 #, fuzzy msgid "Taskbar" msgstr "Ne pas afficher dans la barre des tâches" @@ -1923,7 +1998,7 @@ msgid "Always focus on start" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304 @@ -1982,11 +2057,11 @@ msgstr "Contenu du tablar" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Configurer le contenu du tablar" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:73 msgid "Available Gadgets" msgstr "Gadgets disponibles" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:84 msgid "Add Gadget" msgstr "Ajouter un gadget" @@ -2003,8 +2078,8 @@ msgstr "Supprimer ce gadget" msgid "Toolbar Configuration" msgstr "Configuration d'IBar" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Layout" msgstr "Positionnement" @@ -2031,6 +2106,7 @@ msgid "Favorite Applications" msgstr "Applications favorites" #: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:153 msgid "Applications" msgstr "Applications" @@ -2101,7 +2177,7 @@ msgstr "Aucun Nom !" msgid "(No Shelves)" msgstr "(Aucun tablar)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1081 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Tablar #" @@ -2114,110 +2190,110 @@ msgstr "Ajouter tablar" msgid "Delete A Shelf" msgstr "Supprimer un tablar" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1639 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1657 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Configuration du tablar" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:517 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Miquelet" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Petit" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Moyen" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Grand" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Énorme" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 src/bin/e_int_shelf_config.c:636 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 msgid "Configure Contents..." msgstr "Configurer le contenu..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 msgid "Above Everything" msgstr "Au-dessus de tout" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 msgid "Below Windows" msgstr "Sous les fenêtres" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Below Everything" msgstr "En-dessous de tout" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Autoriser les fenêtres à cacher ce tablar" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Redimensionner à la taille du contenu" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:599 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 msgid "Shelf Size" msgstr "Taille du tablar" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixels" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "Styles" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:643 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 #, fuzzy msgid "Auto Hide" msgstr "Caché automatiquement" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Cacher automatiquement le tablar" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 #, fuzzy msgid "Show on mouse in" msgstr "Afficher sur la zone d'écran :" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:649 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 msgid "Show on mouse click" msgstr "Afficher avec un clic souris" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:651 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 msgid "Hide timeout" msgstr "Délai pour cacher" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:653 src/bin/e_int_shelf_config.c:657 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%1.1f secondes" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 msgid "Hide duration" msgstr "Caché durant.." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 #, fuzzy msgid "Show on all Desktops" msgstr "Sur tous les bureaux" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:665 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 #, fuzzy msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Afficher le bureau spécifiés" @@ -2370,7 +2446,7 @@ msgstr "" "Ceci ne devrait pas se produire. Merci de chercher à reproduire\n" "l'erreur et redzipéter sur http://bugs.enlightenment.org/" -#: src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2378,7 +2454,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut pas initialiser le système Evas.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:439 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2389,7 +2465,7 @@ msgstr "" "installations d'Evas et d'Ecore et vérifier qu'ils supportent le\n" "moteur de rendu logiciel X11." -#: src/bin/e_main.c:449 +#: src/bin/e_main.c:446 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2400,7 +2476,7 @@ msgstr "" "installations d'Evas et d'Ecore et vérifier qu'ils supportent le\n" "le moteur de rendu logiciel en mémoire." -#: src/bin/e_main.c:465 src/bin/e_main.c:472 +#: src/bin/e_main.c:462 src/bin/e_main.c:469 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2773,7 +2849,7 @@ msgstr "Configurer les tablars" msgid "Almost Done" msgstr "Presque reglé" -#: src/bin/e_module.c:120 +#: src/bin/e_module.c:124 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2782,11 +2858,11 @@ msgstr "" "Une erreur est apparue lors du chargement du module nommé : %s
Aucun " "module nommé %s n'a pu être trouvé dans les
dossiers de modules.
" -#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "Erreur de chargement du module" -#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152 +#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2795,11 +2871,11 @@ msgstr "" "Erreur lors du chargement du module nommé : %s
Le chemin d'accès de ce " "module est :
%s
L'erreur retournée est :
%s
" -#: src/bin/e_module.c:157 +#: src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Le module ne contient pas toutes les fonctions nécessaires" -#: src/bin/e_module.c:171 +#: src/bin/e_module.c:175 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2810,20 +2886,20 @@ msgstr "" "requiert une version minimale de l'API du module de : %i.
La version de " "l'API retournée par Enlightenment est de: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:176 +#: src/bin/e_module.c:180 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Module %s d'Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:492 +#: src/bin/e_module.c:521 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Voulez-vous décharger ce module ?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1190 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce tablar ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1179 +#: src/bin/e_shelf.c:1191 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -2831,19 +2907,19 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à supprimer ce tablar.

Êtes-vous sur de vouloir la " "supprimer ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1629 src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1647 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Arrêter de déplacer/redimensionner des éléments" -#: src/bin/e_shelf.c:1631 src/bin/e_toolbar.c:320 +#: src/bin/e_shelf.c:1649 src/bin/e_toolbar.c:320 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Démarrer le déplacement/redimensionnement des éléments" -#: src/bin/e_shelf.c:1644 +#: src/bin/e_shelf.c:1662 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configurer le contenu du tablar" -#: src/bin/e_shelf.c:1649 +#: src/bin/e_shelf.c:1667 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Supprimer ce tablar" @@ -2852,20 +2928,20 @@ msgstr "Supprimer ce tablar" msgid "Starting" msgstr "Démarrage de %s" -#: src/bin/e_sys.c:128 +#: src/bin/e_sys.c:130 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Vérification des permissions système" -#: src/bin/e_sys.c:165 src/bin/e_sys.c:176 src/bin/e_sys.c:185 -#: src/bin/e_sys.c:194 +#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188 +#: src/bin/e_sys.c:197 msgid "System Check Done" msgstr "Vérification du système terminée" -#: src/bin/e_sys.c:271 +#: src/bin/e_sys.c:274 msgid "Logout problems" msgstr "Problème de fermeture de session" -#: src/bin/e_sys.c:274 +#: src/bin/e_sys.c:277 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -2875,33 +2951,33 @@ msgstr "" "de se fermer.
Voulez-vous fermer votre session sans attendre
la " "fermeture de ces applications ?" -#: src/bin/e_sys.c:280 +#: src/bin/e_sys.c:283 msgid "Logout now" msgstr "Fermer immédiatement votre session" -#: src/bin/e_sys.c:281 +#: src/bin/e_sys.c:284 msgid "Wait longer" msgstr "Attendez plus longtemps" -#: src/bin/e_sys.c:282 +#: src/bin/e_sys.c:285 msgid "Cancel Logout" msgstr "Annuler la fermeture de votre session" -#: src/bin/e_sys.c:320 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout in progress" msgstr "Fermeture de votre session en cours" -#: src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:326 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "" "Fermeture de votre session en cours.
Veuillez patienter." -#: src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:412 +#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment est occupé à traîter une autre requête" -#: src/bin/e_sys.c:358 +#: src/bin/e_sys.c:361 msgid "" "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " "actions
once a logout has begun." @@ -2910,7 +2986,7 @@ msgstr "" "effectuer d'autres actions système
lorsqu'une fermeture de session a " "commencé." -#: src/bin/e_sys.c:365 +#: src/bin/e_sys.c:369 msgid "" "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " "actions
once a shutdown has been started." @@ -2918,7 +2994,7 @@ msgstr "" "Enlightenment est train d'éteindre votre système.
Vous ne pouvez " "effectuer d'autres actions système
pendant l'arrêt de votre ordinateur." -#: src/bin/e_sys.c:372 +#: src/bin/e_sys.c:376 msgid "" "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " "actions
once a reboot has begun." @@ -2926,7 +3002,7 @@ msgstr "" "Enlightenment est en train de redémarrer votre système.
Vous ne pouvez " "effectuer d'autres actions systèmes
lorsque qu'un redémarrage a commencé." -#: src/bin/e_sys.c:379 +#: src/bin/e_sys.c:383 msgid "" "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " "cannot perform
any other system actions." @@ -2935,7 +3011,7 @@ msgstr "" "pouvez effectuer d'autres actions système
tant que le roupillonn'est pas " "terminée." -#: src/bin/e_sys.c:386 +#: src/bin/e_sys.c:390 msgid "" "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " "system actions
until this is complete." @@ -2944,62 +3020,62 @@ msgstr "" "ne pouvez effectuer d'autres actions systèmes
tant que ce n'est pas " "terminée." -#: src/bin/e_sys.c:393 src/bin/e_sys.c:438 +#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "Saperlipopette, ça devrait pas arriver" -#: src/bin/e_sys.c:418 +#: src/bin/e_sys.c:423 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "L'arrêt de votre système a échoué." -#: src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:428 msgid "Rebooting your system failed." msgstr "Le redémarrage de votre système a échoué." -#: src/bin/e_sys.c:428 +#: src/bin/e_sys.c:433 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "Le système n'a pas pu faire son roupillon." -#: src/bin/e_sys.c:433 +#: src/bin/e_sys.c:438 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "L'hibernation de votre système a échoué." -#: src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:489 msgid "Shutting down" msgstr "Arrêt" -#: src/bin/e_sys.c:486 +#: src/bin/e_sys.c:492 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." msgstr "Arrêt de votre ordinateur.
Veuillez patienter." -#: src/bin/e_sys.c:510 +#: src/bin/e_sys.c:516 msgid "Rebooting" msgstr "Rédémarrage" -#: src/bin/e_sys.c:513 +#: src/bin/e_sys.c:519 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." msgstr "" "Redémarrage de votre ordinateur.
Veuillez patienter." -#: src/bin/e_sys.c:536 +#: src/bin/e_sys.c:542 msgid "Suspending" msgstr "Roupillon" -#: src/bin/e_sys.c:539 +#: src/bin/e_sys.c:545 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." msgstr "Roupillon...
Veuillez patienter." -#: src/bin/e_sys.c:562 +#: src/bin/e_sys.c:568 msgid "Hibernating" msgstr "Mise en hibernation" -#: src/bin/e_sys.c:565 +#: src/bin/e_sys.c:571 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "" "Mise en hibernation de votre ordinateur.
Veuillez patienter." -#: src/bin/e_theme_about.c:66 +#: src/bin/e_theme_about.c:68 msgid "About This Theme" msgstr "À propos de ce thème" @@ -3013,11 +3089,11 @@ msgstr "Sélectionner un thème..." msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Configurer le contenu du tablar" -#: src/bin/e_utils.c:282 +#: src/bin/e_utils.c:285 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Impossible de quitter : fenêtres increvables!" -#: src/bin/e_utils.c:283 +#: src/bin/e_utils.c:286 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -3027,67 +3103,67 @@ msgstr "" "Cela
signifie qu'Enlightenment n'autorisera pas une fin de session " "jusqu'à ce
que ces fenêtres ai été fermé, ou déverrouillé." -#: src/bin/e_utils.c:738 +#: src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f bytes" -#: src/bin/e_utils.c:742 +#: src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:746 +#: src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:750 +#: src/bin/e_utils.c:753 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:770 +#: src/bin/e_utils.c:773 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "Dans le futur" -#: src/bin/e_utils.c:775 +#: src/bin/e_utils.c:778 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "Durant la dernière minute" -#: src/bin/e_utils.c:777 +#: src/bin/e_utils.c:780 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "il y a %li année(s)" -#: src/bin/e_utils.c:779 +#: src/bin/e_utils.c:782 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "il y a %li mois" -#: src/bin/e_utils.c:781 +#: src/bin/e_utils.c:784 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "il y a %li semaines" -#: src/bin/e_utils.c:783 +#: src/bin/e_utils.c:786 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "il y a %li jours" -#: src/bin/e_utils.c:785 +#: src/bin/e_utils.c:788 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "il y a %li heures" -#: src/bin/e_utils.c:787 +#: src/bin/e_utils.c:790 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "il y a %li minutes" -#: src/bin/e_utils.c:793 +#: src/bin/e_utils.c:796 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -3123,7 +3199,7 @@ msgstr "Ajouter aux favoris" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:364 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 msgid "Go up a Directory" @@ -3224,21 +3300,21 @@ msgstr "" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f secondes" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:131 msgid "Battery" msgstr "Batterie" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:416 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "Batterie" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493 src/modules/battery/e_mod_main.c:495 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:502 src/modules/battery/e_mod_main.c:504 msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561 msgid "N/A" msgstr "" @@ -3608,7 +3684,7 @@ msgstr "Nom du bureau" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" msgstr "Nom :" @@ -3651,8 +3727,8 @@ msgstr "Temps de non activité à dépassé" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:353 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:791 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 msgid "Personal" @@ -4360,7 +4436,6 @@ msgid "New" msgstr "Nouveau" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371 msgid "Import..." msgstr "Importer..." @@ -4549,18 +4624,22 @@ msgid "Binding Key Error" msgstr "Erreur de raccourci-clavier" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:614 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:619 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:625 msgid "SHIFT" msgstr "MAJ" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:631 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4826,7 +4905,7 @@ msgid "Images" msgstr "Images" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1009 msgid "Themes" msgstr "Thèmes" @@ -5049,26 +5128,35 @@ msgstr "Afficher l'écran de démarrage à la connexion" msgid "Startup" msgstr "Démarrage" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60 msgid "Theme Selector" msgstr "Sélectionneur de thème" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:393 +#, fuzzy +msgid " Import..." +msgstr "Importer..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:398 +msgid " Online..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1000 #, fuzzy msgid "Theme Categories" msgstr "Catégories" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1018 #, fuzzy msgid "Assign" msgstr "Atitrer" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1021 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Supprimer" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1024 #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "Tout supprimer" @@ -5319,12 +5407,12 @@ msgstr "" msgid "[%s] Choose an image from list" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 #, c-format msgid "[%s] Getting feed..." msgstr "" @@ -5626,57 +5714,57 @@ msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Déplacer/redimensionner automatiquement lorsque le tablar se planque" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "Rappels de fenêtre" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 #, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Rappels" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Valeurs par défaut" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:267 #, fuzzy msgid "" msgstr "Nom de l'icône" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "Classe" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 #, fuzzy msgid "" msgstr "Classe d'icône" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Titre" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 #, fuzzy msgid "" msgstr "Titre" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "Rôle" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 #, fuzzy msgid "" msgstr "" @@ -6070,6 +6158,40 @@ msgstr "Applications spécifiques" msgid "Custom Command" msgstr "Exécuter une commande" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:42 +#, fuzzy +msgid "Gadgets Manager" +msgstr "Nom du fichier" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:561 +#, fuzzy +msgid "Always on desktop" +msgstr "Toujours au-dessus" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:571 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:581 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportement" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:599 +#, fuzzy +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Ajouter un gadget" + +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:32 src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 src/modules/gadman/e_mod_main.c:114 +#, fuzzy +msgid "Gadgets" +msgstr "Widgets" + +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 +#, fuzzy +msgid "Show/hide gadgets" +msgstr "Ne pas cacher les gadgets" + #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" @@ -6498,6 +6620,9 @@ msgstr "Retour" msgid "Choose Language" msgstr "Choix de la langue" +#~ msgid "Add To Favorites Menu" +#~ msgstr "Ajouter au menu favoris" + #~ msgid "" #~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " #~ "switch to an AC source." @@ -8082,9 +8207,6 @@ msgstr "Choix de la langue" #~ msgid "Module State" #~ msgstr "État du module" -#~ msgid "Module Actions" -#~ msgstr "Actions de module" - #~ msgid "Widget" #~ msgstr "Composant" @@ -8121,9 +8243,6 @@ msgstr "Choix de la langue" #~ msgid "Wait Exit" #~ msgstr "Attendre la fin de l'exécution" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Erreur" - #~ msgid "Could not create directory:
%s" #~ msgstr "Impossible de supprimer le dossier :
%s" @@ -8266,9 +8385,6 @@ msgstr "Choix de la langue" #~ msgid "ACPI Temperature" #~ msgstr "Température ACPI" -#~ msgid "Behavior" -#~ msgstr "Comportement" - #~ msgid "Mime Settings" #~ msgstr "Paramètres Mime" @@ -8297,9 +8413,6 @@ msgstr "Choix de la langue" #~ msgid "Are you sure you want to delete this mime type?" #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce type mime ?" -#~ msgid "Add application..." -#~ msgstr "Ajouter une application..." - #~ msgid "Move application up" #~ msgstr "Monter" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 06cd3f6dc..171fd996d 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-15 22:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-06 15:06+1000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-18 21:02+0200\n" "Last-Translator: Lisovszki Sándor \n" "Language-Team: hungarian \n" @@ -45,8 +45,8 @@ msgstr "" "amennyire mi élveztük a készítését!

A szoftver használata során " "észlelt hibákért felelõsséget nem vállalunk! A program használatának " "feltételeit a COPYING és COPYING-PLAIN fájlok tartalmazzák.

Az " -"EnlightenmentAKTíV FEJLESZTÉS alatt áll, és nem " -"feltétlen stabil. Sok funkció még hiányzik, vagy nem használható. " +"EnlightenmentAKTíV FEJLESZTÉS alatt áll, és nem feltétlen " +"stabil. Sok funkció még hiányzik, vagy nem használható. " "FIGYELMEZTETTüNK!" #: src/bin/e_about.c:106 @@ -70,15 +70,17 @@ msgstr "Tényleg be akarod zárni ezt az ablakot?" #: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1605 src/bin/e_actions.c:1687 #: src/bin/e_actions.c:1751 src/bin/e_actions.c:1815 src/bin/e_actions.c:1879 -#: src/bin/e_actions.c:1943 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012 -#: src/bin/e_module.c:526 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:1943 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7055 +#: src/bin/e_fm.c:7235 src/bin/e_module.c:526 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1607 src/bin/e_actions.c:1689 #: src/bin/e_actions.c:1753 src/bin/e_actions.c:1817 src/bin/e_actions.c:1881 -#: src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013 -#: src/bin/e_module.c:527 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7053 +#: src/bin/e_fm.c:7236 src/bin/e_module.c:527 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Nem" @@ -87,7 +89,8 @@ msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Tényleg ki akarsz lépni?" #: src/bin/e_actions.c:1600 -msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Az Enlightenmentbõl való kilépést választottad.

Biztos, hogy ezt " "akarod?" @@ -110,7 +113,8 @@ msgstr "Tényleg ki akarod kapcsolni a gépet?" msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" -msgstr "A számítógép kikapcsolását választottad.

Biztosan ki akarod kapcsolni?" +msgstr "" +"A számítógép kikapcsolását választottad.

Biztosan ki akarod kapcsolni?" #: src/bin/e_actions.c:1808 msgid "Are you sure you want to reboot?" @@ -120,13 +124,15 @@ msgstr "Biztosan újra akarod indítani?" msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" -msgstr "A számítógép újraindítását választottad.

Biztos, hogy ezt akarod?" +msgstr "" +"A számítógép újraindítását választottad.

Biztos, hogy ezt akarod?" #: src/bin/e_actions.c:1874 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" -msgstr "Az számítógép felfüggesztését választottad.

Biztos, hogy ezt akarod?" +msgstr "" +"Az számítógép felfüggesztését választottad.

Biztos, hogy ezt akarod?" #: src/bin/e_actions.c:1936 msgid "Are you sure you want to hibernate?" @@ -136,7 +142,8 @@ msgstr "Tényleg hibernálni akarod a gépet?" msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" -msgstr "A számítógép hibernálását választottad.

Biztos, hogy ezt akarod?" +msgstr "" +"A számítógép hibernálását választottad.

Biztos, hogy ezt akarod?" #: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2259 src/bin/e_actions.c:2277 #: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_actions.c:2292 @@ -171,7 +178,7 @@ msgstr "Felemelés" msgid "Lower" msgstr "Alsó" -#: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510 +#: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:535 #: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 msgid "Close" @@ -604,11 +611,11 @@ msgstr "Késleltetett folyamat" msgid "Set As Background" msgstr "Beállítás háttérként" -#: src/bin/e_border.c:4478 +#: src/bin/e_border.c:4491 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Desktop fájlok keresése kész" -#: src/bin/e_border.c:4490 +#: src/bin/e_border.c:4503 msgid "Desktop file scan" msgstr "Desktop fájl keresés" @@ -780,7 +787,8 @@ msgid "Error - no PAM support" msgstr "Hiba - nincs PAM támogatás" #: src/bin/e_desklock.c:145 -msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Nem lett PAM támogatás beleépítve az ENlightenmentbe, ezért az
asztal " "zárolás nem engedélyezett." @@ -926,7 +934,7 @@ msgstr "Mégsem" msgid "Select an Executable" msgstr "Egy futtatható kiválasztása" -#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527 +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6545 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -934,15 +942,15 @@ msgstr "Egy futtatható kiválasztása" msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437 +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6455 msgid "Cut" msgstr "Kivágás" -#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6472 msgid "Copy" msgstr "Másolás" -#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468 +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6296 src/bin/e_fm.c:6486 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" @@ -961,7 +969,8 @@ msgstr "Futási hiba" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" -msgstr "Az Enlightenment képtelen volt új folyamatot elágaztatni:

%s
" +msgstr "" +"Az Enlightenment képtelen volt új folyamatot elágaztatni:

%s
" #: src/bin/e_exec.c:316 msgid "Application run error" @@ -974,193 +983,235 @@ msgid "" "application failed to start." msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a következõ programot:

%s

" -#: src/bin/e_exec.c:412 +#: src/bin/e_exec.c:422 msgid "Application Execution Error" msgstr "Hiba az alkalmazás végrehajtásakor" -#: src/bin/e_exec.c:424 +#: src/bin/e_exec.c:434 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s váratlanul befejezte mûködését." -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: src/bin/e_exec.c:440 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%i kilépési értékkel tért vissza a %s-től." -#: src/bin/e_exec.c:437 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy megszakítót jel." -#: src/bin/e_exec.c:439 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy kilépés jel." -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: src/bin/e_exec.c:453 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy elvetõ jel." -#: src/bin/e_exec.c:446 +#: src/bin/e_exec.c:456 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s futtatását megszakította egy lebegõpont hiba" -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:459 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy megszakíthatatlan gyilok szignál" -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: src/bin/e_exec.c:462 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s futtatása megszakadt szegmens hiba miatt" -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s futtatása megszakadt törött csõ miatt" -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: src/bin/e_exec.c:468 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s futtatását megszakította egy vég szignál" -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: src/bin/e_exec.c:471 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s futtatása megszakadt bus hiba miatt" -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:474 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s futtatása megszakadt az %i számú szignál miatt" -#: src/bin/e_exec.c:520 -msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +#: src/bin/e_exec.c:530 +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***A megmaradt kimenet meg lett csonkítva. Mentsd el a kimenetet, hogy " "megnézhesd.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664 +#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:668 src/bin/e_exec.c:674 msgid "Error Logs" msgstr "Hiba bejegyzések" -#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665 +#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:675 msgid "There was no error message." msgstr "Nem volt hibaüzenet." -#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:682 msgid "Save This Message" msgstr "Mentsd el ezt az üzenetet" -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:685 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "A hiba bejegyzés elmentbe ide: %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:623 +#: src/bin/e_exec.c:633 msgid "Error Information" msgstr "Hiba információ" -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:641 msgid "Error Signal Information" msgstr "Hiba szignál információk" -#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648 +#: src/bin/e_exec.c:652 src/bin/e_exec.c:658 msgid "Output Data" msgstr "Kimeneti adat" -#: src/bin/e_exec.c:649 +#: src/bin/e_exec.c:659 msgid "There was no output." msgstr "Nem volt kimenet" -#: src/bin/e_fm.c:512 +#: src/bin/e_fm.c:537 msgid "Nonexistent path" msgstr "Nem létező útvonal" -#: src/bin/e_fm.c:515 +#: src/bin/e_fm.c:540 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s nem létezik." -#: src/bin/e_fm.c:2697 +#: src/bin/e_fm.c:2696 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i fájlok" -#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358 +#: src/bin/e_fm.c:6219 src/bin/e_fm.c:6376 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 msgid "View Mode" msgstr "Nézetmód" -#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365 +#: src/bin/e_fm.c:6226 src/bin/e_fm.c:6383 msgid "Refresh View" msgstr "A nézet frissítése" -#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376 +#: src/bin/e_fm.c:6237 src/bin/e_fm.c:6394 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése" -#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391 +#: src/bin/e_fm.c:6252 src/bin/e_fm.c:6409 msgid "Remember Ordering" msgstr "Emlékezz az utasításokra" -#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403 +#: src/bin/e_fm.c:6264 src/bin/e_fm.c:6421 msgid "Sort Now" msgstr "Rendezés Most" -#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421 +#: src/bin/e_fm.c:6279 src/bin/e_fm.c:6439 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "Új könyvtár" -#: src/bin/e_fm.c:6538 +#: src/bin/e_fm.c:6556 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" -#: src/bin/e_fm.c:6548 +#: src/bin/e_fm.c:6566 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6727 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 msgid "Icons" msgstr "Ikonok" -#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +#: src/bin/e_fm.c:6735 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:6855 +#: src/bin/e_fm.c:6873 msgid "Create a new Directory" msgstr "Új könyvtár létrehozása" -#: src/bin/e_fm.c:6856 +#: src/bin/e_fm.c:6874 msgid "New Directory Name:" msgstr "Új könyvtár neve:" -#: src/bin/e_fm.c:6915 +#: src/bin/e_fm.c:6933 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "%s átnevezése erre:" -#: src/bin/e_fm.c:6917 +#: src/bin/e_fm.c:6935 msgid "Rename File" msgstr "Fájl átnevezése" -#: src/bin/e_fm.c:7015 +#: src/bin/e_fm.c:6998 src/bin/e_fm.c:7128 +#, fuzzy +msgid "Retry" +msgstr "Újraindítás" + +#: src/bin/e_fm.c:6999 src/bin/e_fm.c:7129 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "Névjegy" + +#: src/bin/e_fm.c:7002 src/bin/e_fm.c:7059 src/bin/e_fm.c:7134 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Futási hiba" + +#: src/bin/e_fm.c:7004 src/bin/e_fm.c:7061 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7054 +msgid "No to all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7056 +msgid "Yes to all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7130 +msgid "Ignore this" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7131 +msgid "Ignore all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7136 +#, c-format +msgid "An error occured while performing an operation.
%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7238 msgid "Confirm Delete" msgstr "A törlés megerősítése" -#: src/bin/e_fm.c:7019 +#: src/bin/e_fm.c:7242 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Biztosan törölni akarod a(z)
%s nevû fájlt?" -#: src/bin/e_fm.c:7025 +#: src/bin/e_fm.c:7248 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%shas a bug. It does not " "respond to signals when
startup is complete. You should use an " @@ -1372,7 +1423,8 @@ msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Védd meg az ablakot, nehogy véletlenül megváltoztassam!" #: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "Védd meg az ablkakot, nehogy véletlen bezárjam, mert fontos!" #: src/bin/e_int_border_locks.c:292 @@ -4236,7 +4288,8 @@ msgstr "" "egy érvényes beállítás?" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "Az E17 nem tudja importálni a beállítást
egy másolási hiba miatt." #: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 @@ -4317,7 +4370,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 -msgid "Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" "Kérlek üsd le a billentyûkombinációt,

vagy nyomd meg az " "Escape gombot a megszakításhoz." @@ -4380,22 +4434,22 @@ msgid "Binding Key Error" msgstr "Billentyűkombináció hiba" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:615 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:614 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:620 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:619 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:626 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:625 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:632 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:631 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4770,7 +4824,8 @@ msgstr "Kijelölés" msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "profile?" -msgstr "A \"%s\" törlését kérted.

Biztosan törölni szeretnéd ezt a profilt?" +msgstr "" +"A \"%s\" törlését kérted.

Biztosan törölni szeretnéd ezt a profilt?" #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:215 msgid "Are you sure you want to delete this profile?" @@ -4856,7 +4911,8 @@ msgstr "Beállított polcok" msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "shelf?" -msgstr "A \"%s\" törlését kérted.

biztosan törölni szeretnéd ezt a polcot?" +msgstr "" +"A \"%s\" törlését kérted.

biztosan törölni szeretnéd ezt a polcot?" #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" @@ -4918,7 +4974,8 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." -msgstr "Az Enlightenment nem tudja importálni a témát,
másolási hiba miatt." +msgstr "" +"Az Enlightenment nem tudja importálni a témát,
másolási hiba miatt." #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" @@ -5073,8 +5130,10 @@ msgid "Picture Import Error" msgstr "Kép importálás hiba" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 -msgid "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "Az Enlightenment nem képes importálni a képet,
átalakítási hibák miatt." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" +"Az Enlightenment nem képes importálni a képet,
átalakítási hibák miatt." #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 @@ -5082,7 +5141,8 @@ msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Háttérkép importálás hiba" #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" "Az Enlightenment nem tudja a háttérképet importálni,
egy másolási hiba " "miatt." @@ -5169,7 +5229,8 @@ msgstr "Megjelenítés" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:162 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" -msgstr "Mutasd az ablak geometriai információit mozgatáskor, vagy átméretezéskor" +msgstr "" +"Mutasd az ablak geometriai információit mozgatáskor, vagy átméretezéskor" #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:164 #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:212 @@ -5856,19 +5917,19 @@ msgstr "Egyéni parancs" msgid "Gadgets Manager" msgstr "Bígyó kezelő" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:562 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:561 msgid "Always on desktop" msgstr "Mindig a munkaasztalon" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:572 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:571 msgid "On top pressing" msgstr "Fent nyomva" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:582 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:581 msgid "Behavior" msgstr "Viselkedés" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:600 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:599 msgid "Add other gadgets" msgstr "Egyéb bigyók hozzáadása" @@ -6282,4 +6343,3 @@ msgstr "Vissza" #: src/modules/wizard/page_010.c:25 msgid "Choose Language" msgstr "Nyelv választása" - diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 6073b9abd..ad0ced12b 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-01 22:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-06 15:06+1000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-25 22:38+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" @@ -14,273 +14,771 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 -msgid "Window Locks" -msgstr "Blocchi finestre" +#: src/bin/e_about.c:68 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "Informazioni su Enlightenment" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 -msgid "Generic Locks" -msgstr "Blocchi generici" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 -msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "Impedisci al programma di manipolare questa finestra" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 -msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "Proteggi questa finestra da modifiche accidentali" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "" -"Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "Proteggi questa finestra dalla chiusura accidentale" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 -msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "Non consentire modifiche ai bordi su questa finestra" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 -msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" -msgstr "Ricorda questi blocchi alla prossima apertura della finestra" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 -msgid "Lock program changing:" -msgstr "Impedisci al programma di cambiarne:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 -msgid "Position" -msgstr "Posizione" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_border_menu.c:530 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 -msgid "Stacking" -msgstr "Livello" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 -msgid "Iconified state" -msgstr "Stato di iconificata" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 -msgid "Stickiness" -msgstr "Stato di appiccicata" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 -msgid "Shaded state" -msgstr "Stato di contratta" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 -msgid "Maximized state" -msgstr "Stato di massimizzata" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 -msgid "Fullscreen state" -msgstr "Stato a tutto schermo" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 -msgid "Lock me from changing:" -msgstr "Impedisci all'utente di cambiarne:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 -msgid "Border style" -msgstr "Stile di bordo" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 -msgid "Stop me from:" -msgstr "Impedisci all'utente di:" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 -msgid "Closing the window" -msgstr "Chiudere la finestra" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 -msgid "Exiting my login with this window open" -msgstr "Uscire dalla sessione con questa finestra aperta" - -#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 -msgid "Remember these Locks" -msgstr "Ricorda questi blocchi" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 -msgid "Shelf Contents" -msgstr "Contenuti della mensola" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 -msgid "Toolbar Contents" -msgstr "Contenuti della barra strumenti" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:73 -msgid "Available Gadgets" -msgstr "Gadget disponibili" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:84 -msgid "Add Gadget" -msgstr "Aggiungi gadget" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 -msgid "Selected Gadgets" -msgstr "Gadget selezionati" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 -msgid "Remove Gadget" -msgstr "Elimina gadget" - -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 src/bin/e_int_config_modules.c:199 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:553 src/bin/e_int_config_modules.c:571 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:596 -msgid "Description: Unavailable" -msgstr "Descrizione: non disponibile" - -#: src/bin/e_ipc.c:48 -#, c-format -msgid "" -"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" -"directory already exists BUT has permissions\n" -"that are too leanient (must only be readable\n" -"and writable by the owner, and nobody else)\n" -"or is not owned by you. Please check:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" -msgstr "" -"Possibile tentativo di hacking IPC. La directory\n" -"del socket IPC è già esistente MA i permessi\n" -"sono poco restrittivi (deve essere leggibile e\n" -"scrivibile dall'utente e da nessun'altro) o voi\n" -"non ne siete proprietari. Controllare:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" - -#: src/bin/e_ipc.c:62 -#, c-format -msgid "" -"The IPC socket directory cannot be created or\n" -"examined.\n" -"Please check:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" -msgstr "" -"Non è possibile creare o esaminare la directory\n" -"del socket IPC. Controllare:\n" -"%s/enlightenment-%s\n" - -#: src/bin/e_int_menus.c:90 -msgid "Main" -msgstr "Principale" - -#: src/bin/e_int_menus.c:107 -msgid "Favorite Applications" -msgstr "Applicazioni preferite" - -#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:153 -msgid "Applications" -msgstr "Applicazioni" - -#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/bin/e_actions.c:2364 src/bin/e_actions.c:2366 -#: src/bin/e_actions.c:2368 src/bin/e_actions.c:2370 src/bin/e_actions.c:2372 -#: src/bin/e_actions.c:2378 src/bin/e_actions.c:2383 src/bin/e_actions.c:2389 -#: src/bin/e_actions.c:2395 src/bin/e_actions.c:2397 src/bin/e_actions.c:2399 -#: src/bin/e_actions.c:2401 src/bin/e_actions.c:2403 src/bin/e_actions.c:2405 -#: src/bin/e_actions.c:2407 src/bin/e_actions.c:2409 src/bin/e_actions.c:2411 -#: src/bin/e_actions.c:2413 src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2417 -#: src/bin/e_actions.c:2419 src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 -#: src/bin/e_actions.c:2429 src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 -#: src/bin/e_actions.c:2439 src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2451 -#: src/bin/e_actions.c:2453 src/bin/e_actions.c:2455 src/bin/e_actions.c:2457 -#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2461 src/bin/e_actions.c:2463 -#: src/bin/e_actions.c:2465 src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2469 -#: src/bin/e_actions.c:2471 src/bin/e_actions.c:2473 src/bin/e_actions.c:2475 -#: src/bin/e_actions.c:2609 src/bin/e_actions.c:2614 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" - -#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213 -#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -msgid "Windows" -msgstr "Finestre" - -#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:563 src/bin/e_actions.c:2569 -#: src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2581 -#: src/bin/e_actions.c:2585 src/bin/e_about.c:76 +#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_actions.c:2573 +#: src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2585 +#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:563 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:174 -msgid "About" -msgstr "Informazioni su..." +#: src/bin/e_about.c:81 +msgid "" +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "" +"Copyright © 1999-2008, del Enlightenment Development Team.

Ci " +"auguriamo che vi piacerà usare questo software tanto quanto a noi è piaciuto " +"scriverlo.

Questo software viene fornito così-com'è senza alcuna " +"garanzia esplicita o implicita. Questo software è regolato dalle condizioni " +"di licenza, quindi si prega di leggere i file di licenza COPYING e COPYING-" +"PLAIN installati sul sistema.

Enlightenment è sotto PIENO " +"SVILUPPO e non è stabile. Molte funzionalità sono incomplete o " +"ancora inesistenti e possono presentare molti difetti. Siete stati " +"AVVERTITI!" -#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" +#: src/bin/e_about.c:106 +msgid "The Team" +msgstr "Il Team" -#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_actions.c:2569 +#: src/bin/e_actions.c:312 +#, c-format +msgid "" +"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " +"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " +"you want to kill this window?" +msgstr "" +"State per uccidere %s.

Tenete presente che tutti i dati di questa " +"finestra
che non sono ancora stati salvati verranno persi!

Siete " +"sicuri di voler uccidere questa finestra?" + +#: src/bin/e_actions.c:324 +msgid "Are you sure you want to kill this window?" +msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?" + +#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1605 src/bin/e_actions.c:1687 +#: src/bin/e_actions.c:1751 src/bin/e_actions.c:1815 src/bin/e_actions.c:1879 +#: src/bin/e_actions.c:1943 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7055 +#: src/bin/e_fm.c:7235 src/bin/e_module.c:526 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1607 src/bin/e_actions.c:1689 +#: src/bin/e_actions.c:1753 src/bin/e_actions.c:1817 src/bin/e_actions.c:1881 +#: src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7053 +#: src/bin/e_fm.c:7236 src/bin/e_module.c:527 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: src/bin/e_actions.c:1598 +msgid "Are you sure you want to exit?" +msgstr "Siete sicuri di voler uscire?" + +#: src/bin/e_actions.c:1600 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Avete chiesto di uscire da Enlightenment.

Siete sicuri di voler " +"uscire?" + +#: src/bin/e_actions.c:1680 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?" + +#: src/bin/e_actions.c:1682 +msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Avete richiesto la chiusura della sessione.

Siete sicuri di volerlo " +"fare?" + +#: src/bin/e_actions.c:1744 src/bin/e_actions.c:1872 +msgid "Are you sure you want to turn off?" +msgstr "Siete sicuri di voler arrestarre il sistema?" + +#: src/bin/e_actions.c:1746 +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "" +"Avete richiesto di arrestare il sistema.

Siete sicuri di volerlo fare?" + +#: src/bin/e_actions.c:1808 +msgid "Are you sure you want to reboot?" +msgstr "Siete sicuri di voler riavviare?" + +#: src/bin/e_actions.c:1810 +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "" +"Avete richiesto di riavviare il sistema.

Siete sicuri di volerlo " +"fare??" + +#: src/bin/e_actions.c:1874 +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "" +"Avete richiesto di sospendere il computer.

Siete sicuri di volerlo " +"fare?" + +#: src/bin/e_actions.c:1936 +msgid "Are you sure you want to hibernate?" +msgstr "Siete sicuri di voler ibernare?" + +#: src/bin/e_actions.c:1938 +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "" +"Avete chiesto di ibernare il computer.

Siete sicuri di volerlo fare?" + +#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2259 src/bin/e_actions.c:2277 +#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_actions.c:2292 +#: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2506 src/bin/e_actions.c:2512 +#: src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2524 +msgid "Window : Actions" +msgstr "Finestre : Azioni" + +#: src/bin/e_actions.c:2249 +msgid "Move" +msgstr "Sposta" + +#: src/bin/e_actions.c:2259 +msgid "Resize" +msgstr "Ridimensiona" + +#: src/bin/e_actions.c:2269 src/bin/e_actions.c:2545 src/bin/e_actions.c:2547 +#: src/bin/e_actions.c:2549 src/bin/e_actions.c:2551 src/bin/e_actions.c:2553 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +msgid "Menu" +msgstr "Menù" + +#: src/bin/e_actions.c:2269 +msgid "Window Menu" +msgstr "Menù finestra" + +#: src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_int_border_menu.c:182 +msgid "Raise" +msgstr "Eleva" + +#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_int_border_menu.c:174 +msgid "Lower" +msgstr "Abbassa" + +#: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:535 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_int_border_menu.c:197 +msgid "Kill" +msgstr "Uccidi" + +#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_actions.c:2311 +#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2323 +#: src/bin/e_actions.c:2326 src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_actions.c:2330 +#: src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2339 src/bin/e_actions.c:2341 +#: src/bin/e_actions.c:2343 src/bin/e_actions.c:2345 src/bin/e_actions.c:2347 +#: src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2359 +msgid "Window : State" +msgstr "Finestre : Stato" + +#: src/bin/e_actions.c:2297 +msgid "Sticky Mode Toggle" +msgstr "Commuta stato appiccicata" + +#: src/bin/e_actions.c:2304 +msgid "Iconic Mode Toggle" +msgstr "Commuta stato iconificata" + +#: src/bin/e_actions.c:2311 +msgid "Fullscreen Mode Toggle" +msgstr "Commuta stato a tutto schermo" + +#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 +msgid "Maximize" +msgstr "Massimizza" + +#: src/bin/e_actions.c:2320 +msgid "Maximize Vertically" +msgstr "Massimizza verticalmente" + +#: src/bin/e_actions.c:2323 +msgid "Maximize Horizontally" +msgstr "Massimizza orizzontalmente" + +#: src/bin/e_actions.c:2326 +msgid "Maximize Fullscreen" +msgstr "Massimizza a tutto schermo" + +#: src/bin/e_actions.c:2328 +msgid "Maximize Mode \"Smart\"" +msgstr "Modo massimizzazione intelligente" + +#: src/bin/e_actions.c:2330 +msgid "Maximize Mode \"Expand\"" +msgstr "Modo massimizzazione espansivo" + +#: src/bin/e_actions.c:2332 +msgid "Maximize Mode \"Fill\"" +msgstr "Modo massimizzazione riempitivo" + +#: src/bin/e_actions.c:2339 +msgid "Shade Up Mode Toggle" +msgstr "Commuta contrazione verso l'alto" + +#: src/bin/e_actions.c:2341 +msgid "Shade Down Mode Toggle" +msgstr "Commuta contrazione verso il basso" + +#: src/bin/e_actions.c:2343 +msgid "Shade Left Mode Toggle" +msgstr "Commuta contrazione verso sinistra" + +#: src/bin/e_actions.c:2345 +msgid "Shade Right Mode Toggle" +msgstr "Commuta contrazione verso destra" + +#: src/bin/e_actions.c:2347 +msgid "Shade Mode Toggle" +msgstr "Commuta contrazione" + +#: src/bin/e_actions.c:2354 +msgid "Toggle Borderless State" +msgstr "Commuta stato senza bordo" + +#: src/bin/e_actions.c:2359 +msgid "Toggle Pinned State" +msgstr "Commuta stato attaccata" + +#: src/bin/e_actions.c:2364 src/bin/e_actions.c:2366 src/bin/e_actions.c:2368 +#: src/bin/e_actions.c:2370 src/bin/e_actions.c:2372 src/bin/e_actions.c:2378 +#: src/bin/e_actions.c:2383 src/bin/e_actions.c:2389 src/bin/e_actions.c:2395 +#: src/bin/e_actions.c:2397 src/bin/e_actions.c:2399 src/bin/e_actions.c:2401 +#: src/bin/e_actions.c:2403 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2407 +#: src/bin/e_actions.c:2409 src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:2413 +#: src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2419 +#: src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_actions.c:2429 +#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2439 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:2453 +#: src/bin/e_actions.c:2455 src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:2459 +#: src/bin/e_actions.c:2461 src/bin/e_actions.c:2463 src/bin/e_actions.c:2465 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2469 src/bin/e_actions.c:2471 +#: src/bin/e_actions.c:2473 src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_actions.c:2609 +#: src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: src/bin/e_actions.c:2364 +msgid "Flip Desktop Left" +msgstr "Cambia desktop verso sinistra" + +#: src/bin/e_actions.c:2366 +msgid "Flip Desktop Right" +msgstr "Cambia desktop verso destra" + +#: src/bin/e_actions.c:2368 +msgid "Flip Desktop Up" +msgstr "Cambia desktop verso l'alto" + +#: src/bin/e_actions.c:2370 +msgid "Flip Desktop Down" +msgstr "Cambia desktop verso il basso" + +#: src/bin/e_actions.c:2372 +msgid "Flip Desktop By..." +msgstr "Cambia desktop di..." + +#: src/bin/e_actions.c:2378 +msgid "Show The Desktop" +msgstr "Mostra il desktop" + +#: src/bin/e_actions.c:2383 +msgid "Flip Desktop To..." +msgstr "Cambia desktop a..." + +#: src/bin/e_actions.c:2389 +msgid "Flip Desktop Linearly..." +msgstr "Cambia desktop linearmente..." + +#: src/bin/e_actions.c:2395 +msgid "Switch To Desktop 0" +msgstr "Passa al desktop 0" + +#: src/bin/e_actions.c:2397 +msgid "Switch To Desktop 1" +msgstr "Passa al desktop 1" + +#: src/bin/e_actions.c:2399 +msgid "Switch To Desktop 2" +msgstr "Passa al desktop 2" + +#: src/bin/e_actions.c:2401 +msgid "Switch To Desktop 3" +msgstr "Passa al desktop 3" + +#: src/bin/e_actions.c:2403 +msgid "Switch To Desktop 4" +msgstr "Passa al desktop 4" + +#: src/bin/e_actions.c:2405 +msgid "Switch To Desktop 5" +msgstr "Passa al desktop 5" + +#: src/bin/e_actions.c:2407 +msgid "Switch To Desktop 6" +msgstr "Passa al desktop 6" + +#: src/bin/e_actions.c:2409 +msgid "Switch To Desktop 7" +msgstr "Passa al desktop 7" + +#: src/bin/e_actions.c:2411 +msgid "Switch To Desktop 8" +msgstr "Passa al desktop 8" + +#: src/bin/e_actions.c:2413 +msgid "Switch To Desktop 9" +msgstr "Passa al desktop 9" + +#: src/bin/e_actions.c:2415 +msgid "Switch To Desktop 10" +msgstr "Passa al desktop 10" + +#: src/bin/e_actions.c:2417 +msgid "Switch To Desktop 11" +msgstr "Passa al desktop 11" + +#: src/bin/e_actions.c:2419 +msgid "Switch To Desktop..." +msgstr "Passa al desktop..." + +#: src/bin/e_actions.c:2425 +msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" +msgstr "Cambia desktop verso sinistra (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2427 +msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" +msgstr "Cambia desktop verso destra (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2429 +msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" +msgstr "Cambia desktop verso l'alto (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2431 +msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" +msgstr "Cambia desktop verso il basso (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2433 +msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" +msgstr "Cambia desktop di... (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2439 +msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" +msgstr "Cambia desktop a... (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2445 +msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" +msgstr "Cambia desktop linearmente... (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2451 +msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 0 (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2453 +msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 1 (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2455 +msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 2 (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2457 +msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 3 (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2459 +msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 4 (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2461 +msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 5 (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2463 +msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 6 (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2465 +msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 7 (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2467 +msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 8 (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2469 +msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 9 (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2471 +msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 10 (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2473 +msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop 11 (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2475 +msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" +msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" + +#: src/bin/e_actions.c:2482 src/bin/e_actions.c:2484 src/bin/e_actions.c:2486 +#: src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_actions.c:2495 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +msgid "Screen" +msgstr "Schermo" + +#: src/bin/e_actions.c:2482 +msgid "Send Mouse To Screen 0" +msgstr "Invia mouse allo schermo 0" + +#: src/bin/e_actions.c:2484 +msgid "Send Mouse To Screen 1" +msgstr "Invia mouse allo schermo 1" + +#: src/bin/e_actions.c:2486 +msgid "Send Mouse To Screen..." +msgstr "Invia mouse allo schermo..." + +#: src/bin/e_actions.c:2491 +msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" +msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo" + +#: src/bin/e_actions.c:2493 +msgid "Send Mouse Back 1 Screen" +msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo" + +#: src/bin/e_actions.c:2495 +msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." +msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..." + +#: src/bin/e_actions.c:2529 src/bin/e_actions.c:2531 src/bin/e_actions.c:2533 +#: src/bin/e_actions.c:2539 +msgid "Window : Moving" +msgstr "Finestre : Spostamento" + +#: src/bin/e_actions.c:2529 +msgid "To Next Desktop" +msgstr "Al desktop successivo" + +#: src/bin/e_actions.c:2531 +msgid "To Previous Desktop" +msgstr "Al desktop precedente" + +#: src/bin/e_actions.c:2533 +msgid "By Desktop #..." +msgstr "Di # desktop..." + +#: src/bin/e_actions.c:2539 +msgid "To Desktop..." +msgstr "Al desktop..." + +#: src/bin/e_actions.c:2545 +msgid "Show Main Menu" +msgstr "Mostra menù principale" + +#: src/bin/e_actions.c:2547 +msgid "Show Favorites Menu" +msgstr "Mostra menù preferiti" + +#: src/bin/e_actions.c:2549 +msgid "Show All Applications Menu" +msgstr "Mostra menù applicazioni" + +#: src/bin/e_actions.c:2551 +msgid "Show Clients Menu" +msgstr "Mostra menù dei client" + +#: src/bin/e_actions.c:2553 +msgid "Show Menu..." +msgstr "Mostra menù..." + +#: src/bin/e_actions.c:2560 src/bin/e_actions.c:2565 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +msgid "Launch" +msgstr "Esecuzione" + +#: src/bin/e_actions.c:2560 +msgid "Defined Command" +msgstr "Comando definito" + +#: src/bin/e_actions.c:2565 +msgid "Application" +msgstr "Applicazione" + +#: src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_int_menus.c:198 src/bin/e_actions.c:2573 +#: src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: src/bin/e_int_menus.c:214 src/bin/e_int_config_modules.c:42 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:803 src/modules/temperature/e_mod_main.c:304 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 -msgid "Configuration" -msgstr "Configurazione" +#: src/bin/e_actions.c:2577 +msgid "Log Out" +msgstr "Chiudi sessione" -#: src/bin/e_int_menus.c:230 src/bin/e_configure.c:129 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_actions.c:2589 -#: src/bin/e_actions.c:2593 src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_actions.c:2601 +#: src/bin/e_actions.c:2581 +msgid "Exit Immediately" +msgstr "Esci immediatamente" + +#: src/bin/e_actions.c:2585 +msgid "Shut Down Immediately" +msgstr "Arresta immediatamente" + +#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_actions.c:2593 src/bin/e_actions.c:2597 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_configure.c:129 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:357 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:796 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_int_menus.c:263 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuali" +#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_int_menus.c:890 +msgid "Shut Down" +msgstr "Arresta" -#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 -msgid "Shelves" -msgstr "Mensole porta-gadget" +#: src/bin/e_actions.c:2593 src/bin/e_int_menus.c:883 +msgid "Reboot" +msgstr "Riavvia" -#: src/bin/e_int_menus.c:281 -msgid "Show/Hide All Windows" -msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre" +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:869 +msgid "Suspend" +msgstr "Sospendi" -#: src/bin/e_int_menus.c:621 -msgid "(No Applications)" -msgstr "(Nessuna Applicazione)" +#: src/bin/e_actions.c:2601 +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "Sospendi su disco" -#: src/bin/e_int_menus.c:761 -msgid "Configure Virtual Desktops" -msgstr "Configura desktop virtuali" +#: src/bin/e_actions.c:2609 +msgid "Desktop Lock" +msgstr "Bloccaschermo" -#: src/bin/e_int_menus.c:805 src/bin/e_configure.c:16 +#: src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_int_menus.c:1254 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "Ordina Finestre" + +#: src/bin/e_actions.c:2619 +msgid "Generic : Actions" +msgstr "Generica : Azioni" + +#: src/bin/e_actions.c:2619 +msgid "Delayed Action" +msgstr "Azione ritardata" + +#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +msgid "Set As Background" +msgstr "Imposta come sfondo" + +#: src/bin/e_border.c:4491 +msgid "Desktop files scan done" +msgstr "Scansione file desktop eseguita" + +#: src/bin/e_border.c:4503 +msgid "Desktop file scan" +msgstr "Scansione file desktop" + +#: src/bin/e_config.c:598 +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " +"during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"I dati di configurazione avevano bisogno di essere aggiornati.
La vecchia " +"configurazione è stata sostituita con un nuovo set
di impostazioni " +"predefinite. Questo avverrà spesso durante lo
sviluppo, quindi non " +"riportate bug in proposito. Significa
semplicemente che Enlightenment ha " +"bisogno di nuovi dati di
configurazione da usare per funzionalità che non " +"erano presenti
nella vecchia configurazione. Questo nuovo set di " +"impostazioni
predefinite sistemerà il tutto aggiungendo le nuove " +"funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " +"piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" + +#: src/bin/e_config.c:612 +msgid "" +"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " +"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " +"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " +"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "" +"La vostra configurazione è più NUOVA di Enlightenment. Questo
è molto " +"strano. Non dovrebbe accadere a meno che si sia passati
ad una versione " +"precedente di Enlightenment o si abbia copiato la
configurazione da una " +"macchina su cui gira una versione più recente
di Enlightenment. Questo è " +"male, quindi la vostra configurazione è
stata ripristinata a scopo " +"precauzionale ai valori predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" + +#: src/bin/e_config.c:634 +#, c-format +msgid "Desktop %i, %i" +msgstr "Desktop %i, %i" + +#: src/bin/e_config.c:2234 +msgid "Configuration Upgraded" +msgstr "Aggiornamento configurazione" + +#: src/bin/e_config.c:2259 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " +"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"C'è stato un errore nel salvataggio su disco della
configurazione di " +"Enlightenment. Non è stato
possibile determinare l'errore.
Il file " +"dove è avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " +"evitare
corruzione di dati.
" + +#: src/bin/e_config.c:2270 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " +"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"I file di configurazione di Enlightenment sono
troppo grandi per il " +"filesystem che li deve contenere.
Questo errore è molto strano poichè i " +"file dovrebbero
essere molto piccoli. Si prega di verificare " +"le
impostazioni della propria home directory.

Il file dove è " +"avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " +"evitare
corruzione di dati.
" + +#: src/bin/e_config.c:2283 +#, c-format +msgid "" +"An output error occured when writing the configuration
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Si è verificato un errore di output durante la scrittura
dei file di " +"configurazione di Enlightenment. Il vostro
disco ha problemi e potrebbe " +"esserci il bisogno di
sostituirlo.

Il file dove è avvenuto " +"l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " +"evitare
corruzione di dati.
" + +#: src/bin/e_config.c:2294 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " +"space to write the file.
You have either run out of disk space or " +"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenment non può scrivere il suo file di
configurazione perchè non " +"ha spazio per farlo.
O è stato esaurito lo spazio su disco o è " +"stato
raggiunto il limite di quota.

Il file dove è avvenuto " +"l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " +"evitare
corruzione di dati.
" + +#: src/bin/e_config.c:2306 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " +"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " +"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenment ha avuto la chiusura inaspettata del
file di configurazione " +"che stava scrivendo. Questo è
molto insolito.

Il file dove è " +"avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " +"evitare
corruzione di dati.
" + +#: src/bin/e_config.c:2331 +msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" +msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" + +#: src/bin/e_config.c:2335 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:580 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:414 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzate" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:204 +msgid "Basic" +msgstr "Basilari" + +#: src/bin/e_config_dialog.c:219 +msgid "Apply" +msgstr "Applica" + +#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 +msgid "Extensions" +msgstr "Estensioni" + +#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:805 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 @@ -288,62 +786,190 @@ msgstr "Configura desktop virtuali" msgid "Modules" msgstr "Moduli" -#: src/bin/e_int_menus.c:854 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Blocca schermo" +#: src/bin/e_container.c:118 +#, c-format +msgid "Container %d" +msgstr "Contenitore %d" -#: src/bin/e_int_menus.c:869 src/bin/e_actions.c:2597 -msgid "Suspend" -msgstr "Sospendi" +#: src/bin/e_desklock.c:144 +msgid "Error - no PAM support" +msgstr "Errore - supporto PAM mancante" -#: src/bin/e_int_menus.c:876 -msgid "Hibernate" -msgstr "Iberna" +#: src/bin/e_desklock.c:145 +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +msgstr "" +"Il supporto per PAM non è stato compilato in Enlightenment,
quindi il " +"blocco dello schermo viene disabilitato." -#: src/bin/e_int_menus.c:883 src/bin/e_actions.c:2593 -msgid "Reboot" -msgstr "Riavvia" +#: src/bin/e_desklock.c:211 +msgid "Lock Failed" +msgstr "Blocco non riuscito" -#: src/bin/e_int_menus.c:890 src/bin/e_actions.c:2589 -msgid "Shut Down" -msgstr "Arresta" +#: src/bin/e_desklock.c:212 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"Il blocco dello schermo non è riuscito perchè qualche
applicazione si è " +"impossessata della tastiera e/o del
mouse e Enlightenment non può " +"riappropiarsene." -#: src/bin/e_int_menus.c:899 -msgid "Logout" -msgstr "Chiudi sessione" +#: src/bin/e_desklock.c:298 +msgid "Please enter your unlock password" +msgstr "Inserire la password di sblocco" -#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409 -msgid "(No Windows)" -msgstr "(Nessuna Finestra)" +#: src/bin/e_desklock.c:648 +msgid "Authentication System Error" +msgstr "Errore del sistema di autenticazione" -#: src/bin/e_int_menus.c:1254 src/bin/e_actions.c:2614 -msgid "Cleanup Windows" -msgstr "Ordina Finestre" +#: src/bin/e_desklock.c:649 +#, c-format +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" +"L'autenticazione attraverso PAM ha fallito l'impostazione
della sessione " +"di autenticazione. Il codice d'errore è %i.
Questo è " +"male e non dovrebbe succedere.
Si prega di riportare questo bug." -#: src/bin/e_int_menus.c:1267 -msgid "Lost Windows" -msgstr "Finestre perse" +#: src/bin/e_eap_editor.c:156 +msgid "Incomplete Window Properties" +msgstr "Proprietà della finestra incomplete" -#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423 -msgid "No name!!" -msgstr "Nessun nome!!" +#: src/bin/e_eap_editor.c:157 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" +"La finestra per la quale state creando un'icona
non contiene le proprietà " +"\"nome\" e \"classe\"
necessarie per l'identificazione della finestra." +"
Per poter identificare la finestra, ed assegnarle
quindi questa " +"icona, sarà necessario usare il titolo
della finestra, ma perchè questo " +"metodo funzioni
correttamente occorre che il titolo sia lo stesso " +"ad
ogni avvio della finestra e che non cambi." -#: src/bin/e_int_menus.c:1514 -msgid "(No Shelves)" -msgstr "(Nessuna mensola)" +#: src/bin/e_eap_editor.c:210 +msgid "Desktop Entry Editor" +msgstr "Editor file desktop" -#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1081 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 -msgid "Shelf #" -msgstr "Mensola #" +#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +msgid "Icon" +msgstr "Icona" -#: src/bin/e_int_menus.c:1580 -msgid "Add A Shelf" -msgstr "Aggiungi mensola" +#: src/bin/e_eap_editor.c:458 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +msgid "Basic Info" +msgstr "Informazioni di base" -#: src/bin/e_int_menus.c:1586 -msgid "Delete A Shelf" -msgstr "Elimina mensola" +#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:465 +msgid "Executable" +msgstr "Eseguibile" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 +msgid "Comment" +msgstr "Commento" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:501 +msgid "Generic Name" +msgstr "Descrizione" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:506 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +msgid "Window Class" +msgstr "Classe" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 +msgid "Categories" +msgstr "Categorie" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:514 +msgid "Mime Types" +msgstr "Tipi Mime" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:521 +msgid "Startup Notify" +msgstr "Notifica avvio" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:523 +msgid "Run in Terminal" +msgstr "Esegui in terminale" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:525 +msgid "Show in Menus" +msgstr "Mostra in menù" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:529 +msgid "Desktop file" +msgstr "File desktop" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:530 +msgid "Filename" +msgstr "Nome file" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:559 +msgid "Select an Icon" +msgstr "Seleziona un'icona" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665 +#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: src/bin/e_eap_editor.c:628 +msgid "Select an Executable" +msgstr "Seleziona un'eseguibile" + +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6545 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6455 +msgid "Cut" +msgstr "Taglia" + +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6472 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6296 src/bin/e_fm.c:6486 +msgid "Paste" +msgstr "Incolla" + +#: src/bin/e_entry.c:517 +msgid "Select All" +msgstr "Seleziona tutto" #: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:240 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 @@ -372,26 +998,6 @@ msgstr "" "Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:

%" "s

L'applicazione non è partita" -#: src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_config_dialog.c:218 -#: src/bin/e_module.c:418 src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_config.c:2335 -#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 src/bin/e_utils.c:580 -#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:112 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:157 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:204 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:171 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:288 -msgid "OK" -msgstr "OK" - #: src/bin/e_exec.c:422 msgid "Application Execution Error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" @@ -495,201 +1101,213 @@ msgstr "Dati dell'output" msgid "There was no output." msgstr "Non ci sono output." -#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 -msgid "Extensions" -msgstr "Estensioni" +#: src/bin/e_fm.c:537 +msgid "Nonexistent path" +msgstr "Percorso inesistente" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:41 src/bin/e_gadcon.c:1228 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:554 -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" +#: src/bin/e_fm.c:540 +#, c-format +msgid "%s doesn't exist." +msgstr "%s non esiste." -#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 -msgid "File Manager" -msgstr "File manager" +#: src/bin/e_fm.c:2696 +#, c-format +msgid "%i Files" +msgstr "%i File" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 -msgid "Shelf" -msgstr "Shelf" +#: src/bin/e_fm.c:6219 src/bin/e_fm.c:6376 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 +msgid "View Mode" +msgstr "Modalità visualizzazione" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:106 -msgid "Module Settings" -msgstr "Gestione moduli" +#: src/bin/e_fm.c:6226 src/bin/e_fm.c:6383 +msgid "Refresh View" +msgstr "Aggiorna vista" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 -msgid "Available Modules" -msgstr "Moduli disponibili" +#: src/bin/e_fm.c:6237 src/bin/e_fm.c:6394 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Mostra file nascosti" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:175 -msgid "Load Module" -msgstr "Carica modulo" +#: src/bin/e_fm.c:6252 src/bin/e_fm.c:6409 +msgid "Remember Ordering" +msgstr "Ricorda ordinamento" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:182 -msgid "Loaded Modules" -msgstr "Moduli caricati" +#: src/bin/e_fm.c:6264 src/bin/e_fm.c:6421 +msgid "Sort Now" +msgstr "Ordina adesso" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:189 -msgid "Unload Module" -msgstr "Scarica modulo" +#: src/bin/e_fm.c:6279 src/bin/e_fm.c:6439 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 +msgid "New Directory" +msgstr "Nuova directory" -#: src/bin/e_sys.c:130 -msgid "Checking System Permissions" -msgstr "Controllo permessi del sistema" +#: src/bin/e_fm.c:6556 +msgid "Rename" +msgstr "Rinomina" -#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188 -#: src/bin/e_sys.c:197 -msgid "System Check Done" -msgstr "Controllo sistema eseguito" +#: src/bin/e_fm.c:6566 +msgid "Properties" +msgstr "Proprietà" -#: src/bin/e_sys.c:274 -msgid "Logout problems" -msgstr "Problemi chiusura sessione" +#: src/bin/e_fm.c:6727 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 +msgid "Icons" +msgstr "Icone" -#: src/bin/e_sys.c:277 +#: src/bin/e_fm.c:6735 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +msgid "List" +msgstr "Elenco" + +#: src/bin/e_fm.c:6873 +msgid "Create a new Directory" +msgstr "Crea nuova directory" + +#: src/bin/e_fm.c:6874 +msgid "New Directory Name:" +msgstr "Nome directory:" + +#: src/bin/e_fm.c:6933 +#, c-format +msgid "Rename %s to:" +msgstr "Rinomina %s in:" + +#: src/bin/e_fm.c:6935 +msgid "Rename File" +msgstr "Rinomina file" + +#: src/bin/e_fm.c:6998 src/bin/e_fm.c:7128 +msgid "Retry" +msgstr "Ritenta" + +#: src/bin/e_fm.c:6999 src/bin/e_fm.c:7129 +msgid "Abort" +msgstr "Abortisci" + +#: src/bin/e_fm.c:7002 src/bin/e_fm.c:7059 src/bin/e_fm.c:7134 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: src/bin/e_fm.c:7004 src/bin/e_fm.c:7061 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: src/bin/e_fm.c:7054 +msgid "No to all" +msgstr "No a tutti" + +#: src/bin/e_fm.c:7056 +msgid "Yes to all" +msgstr "Sì a tutti" + +#: src/bin/e_fm.c:7130 +msgid "Ignore this" +msgstr "Ignora questo" + +#: src/bin/e_fm.c:7131 +msgid "Ignore all" +msgstr "Ignora tutto" + +#: src/bin/e_fm.c:7136 +#, c-format +msgid "An error occured while performing an operation.
%s" +msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.
%s" + +#: src/bin/e_fm.c:7238 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Conferma eliminazione" + +#: src/bin/e_fm.c:7242 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s ?" + +#: src/bin/e_fm.c:7248 +#, c-format msgid "" -"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " -"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " -"first?" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "" -"La chiusura della sessione sta prendendo troppo tempo.
Alcune " -"applicazioni rifiutano di chiudersi.
Volete chiudere comunque la sessione " -"senza aspettare
prima la chiusura di queste applicazioni?" +"Siete sicuri di voler eliminare
i %d file selezionati in:
%s ?" -#: src/bin/e_sys.c:283 -msgid "Logout now" -msgstr "Chiudi sessione adesso" +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 +msgid "File Properties" +msgstr "Proprietà del file" -#: src/bin/e_sys.c:284 -msgid "Wait longer" -msgstr "Attendi ancora" +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 +msgid "File:" +msgstr "File:" -#: src/bin/e_sys.c:285 -msgid "Cancel Logout" -msgstr "Annulla chiusura" +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:323 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensione:" -#: src/bin/e_sys.c:323 -msgid "Logout in progress" -msgstr "Chiusura in corso" +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 +msgid "Last Modified:" +msgstr "Modificato:" -#: src/bin/e_sys.c:326 -msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." -msgstr "Chiusura attualmente in corso.
Attendere prego." +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 +msgid "File Type:" +msgstr "Tipo di file" -#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416 -msgid "Enlightenment is busy with another request" -msgstr "Enlightenment è occupato con un'altra richiesta" +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 +msgid "Permissions" +msgstr "Permessi" -#: src/bin/e_sys.c:361 -msgid "" -"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " -"actions
once a logout has begun." -msgstr "" -"Enlightenment è occupato nella chiusura della sessione.
Non è possibile " -"richiedere ulteriori azioni di sistema
una volta che è stata richiesta la " -"chiusura di sessione." +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:339 +msgid "Owner:" +msgstr "Proprietario:" -#: src/bin/e_sys.c:369 -msgid "" -"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " -"actions
once a shutdown has been started." -msgstr "" -"Enlightenment sta arrestando il sistema.
Non è possibile eseguire " -"ulteriori azioni di sistema
una volta che è iniziato l'arresto del " -"sistema." +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 +msgid "Others can read" +msgstr "Altri possono leggere" -#: src/bin/e_sys.c:376 -msgid "" -"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " -"actions
once a reboot has begun." -msgstr "" -"Enlightenment sta riavviando il sistema.
Non è possibile eseguire " -"ulteriori azioni di sistema
una volta che è iniziato il riavvio del " -"sistema." +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 +msgid "Others can write" +msgstr "Altri possono scrivere" -#: src/bin/e_sys.c:383 -msgid "" -"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " -"cannot perform
any other system actions." -msgstr "" -"Enlightenment sta sospendendo il sistema.
Non è possibile eseguire " -"ulteriori azioni di sistema
finchè non è terminata la procedura di " -"sospensione." +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 +msgid "Owner can read" +msgstr "Proprietario può leggere" -#: src/bin/e_sys.c:390 -msgid "" -"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " -"system actions
until this is complete." -msgstr "" -"Enlightenment sta ibernando il sistema.
Non è possibile eseguire " -"ulteriori azioni di sistema
finchè non è terminata la procedura di " -"ibernazione." +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 +msgid "Owner can write" +msgstr "Proprietario può scrivere" -#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443 -msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "EEK! Questo non dovrebbe succedere" +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" -#: src/bin/e_sys.c:423 -msgid "Shutting down of your system failed." -msgstr "Arresto del sistema fallito." +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 +msgid "Default" +msgstr "Predefinito" -#: src/bin/e_sys.c:428 -msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "Riavvio del sistema fallito." +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniatura" -#: src/bin/e_sys.c:433 -msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "Sospensione del sistema fallita." +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzata" -#: src/bin/e_sys.c:438 -msgid "Hibernating your system failed." -msgstr "Ibernazione del sistema fallita." +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 +msgid "Use this icon for all files of this type" +msgstr "Usa questa icona per tutti i file di questo tipo" -#: src/bin/e_sys.c:489 -msgid "Shutting down" -msgstr "Arresto in corso" +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 +msgid "Link Information" +msgstr "Informazioni collegamento" -#: src/bin/e_sys.c:492 -msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "Arresto del computer in corso.
Attendere prego." - -#: src/bin/e_sys.c:516 -msgid "Rebooting" -msgstr "Riavvio in corso" - -#: src/bin/e_sys.c:519 -msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." -msgstr "Riavvio del computer in corso.
Attendere prego." - -#: src/bin/e_sys.c:542 -msgid "Suspending" -msgstr "Sospensione in corso" - -#: src/bin/e_sys.c:545 -msgid "Suspending your Computer.
Please wait." -msgstr "" -"Sospensione del computer in corso.
Attendere prego." - -#: src/bin/e_sys.c:568 -msgid "Hibernating" -msgstr "Ibernazione in corso" - -#: src/bin/e_sys.c:571 -msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." -msgstr "" -"Ibernazione del computer in corso.
Attendere prego." +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +msgid "Select an Image" +msgstr "Seleziona un'immagine" #: src/bin/e_fm_hal.c:212 #, c-format @@ -725,15 +1343,438 @@ msgstr "Volume sconosciuto" msgid "Removable Device" msgstr "Dispositivo rimovibile" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328 -msgid "Toolbar Configuration" -msgstr "Configurazione barra strumenti" +#: src/bin/e_gadcon.c:1210 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:537 +msgid "Plain" +msgstr "Liscio" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 -msgid "Layout" +#: src/bin/e_gadcon.c:1219 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:545 +msgid "Inset" +msgstr "Incassato" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1228 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:553 +msgid "Appearance" +msgstr "Aspetto" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1237 +msgid "Automatically scroll contents" +msgstr "Scorri automaticamente contenuto" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1244 +msgid "Able to be resized" +msgstr "Ridimensionabile" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1256 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:588 +msgid "Begin move/resize this gadget" +msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento di questo gadget" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1262 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:594 +msgid "Remove this gadget" +msgstr "Elimina questo gadget" + +#: src/bin/e_gadcon.c:1676 +msgid "Stop move/resize this gadget" +msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento di questo gadget" + +#: src/bin/e_hints.c:148 +msgid "" +"A previous instance of Enlightenment is still active\n" +"on this screen. Aborting startup.\n" +msgstr "" +"Un'istanza precedente di Enlightenment è ancora\n" +"attiva su questo schermo. Abortisco l'avvio.\n" + +#: src/bin/e_init.c:298 +#, c-format +msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" +msgstr "X sostiene che non vi è root window e %i schermi!\n" + +#: src/bin/e_init.c:362 +msgid "Disable this splash screen in the future?" +msgstr "Disabilitare questo splash screen nel futuro?" + +#: src/bin/e_init.c:559 +msgid "Theme Bug Detected" +msgstr "Rilevato bug del tema" + +#: src/bin/e_init.c:560 +msgid "" +"The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " +"respond to signals when
startup is complete. You should use an " +"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." +msgstr "" +"Il tema che state usando per lo spash screen
di avvio ha un bug. Non " +"risponde ai segnali
quando l'avvio viene completato. Dovreste usare
un " +"tema corretto per lo splash screen o sistemare
quello che state usando." + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 +msgid "Window Locks" +msgstr "Blocchi finestre" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +msgid "Generic Locks" +msgstr "Blocchi generici" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 +msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" +msgstr "Impedisci al programma di manipolare questa finestra" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 +msgid "Protect this window from me accidentally changing it" +msgstr "Proteggi questa finestra da modifiche accidentali" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "Proteggi questa finestra dalla chiusura accidentale" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +msgid "Do not allow the border to change on this window" +msgstr "Non consentire modifiche ai bordi su questa finestra" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 +msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" +msgstr "Ricorda questi blocchi alla prossima apertura della finestra" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 +msgid "Lock program changing:" +msgstr "Impedisci al programma di cambiarne:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:507 +msgid "Position" msgstr "Posizione" +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 +msgid "Stacking" +msgstr "Livello" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 +msgid "Iconified state" +msgstr "Stato di iconificata" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:519 +msgid "Stickiness" +msgstr "Stato di appiccicata" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 +msgid "Shaded state" +msgstr "Stato di contratta" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 +msgid "Maximized state" +msgstr "Stato di massimizzata" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +msgid "Fullscreen state" +msgstr "Stato a tutto schermo" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 +msgid "Lock me from changing:" +msgstr "Impedisci all'utente di cambiarne:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:515 +msgid "Border style" +msgstr "Stile di bordo" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +msgid "Stop me from:" +msgstr "Impedisci all'utente di:" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 +msgid "Closing the window" +msgstr "Chiudere la finestra" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 +msgid "Exiting my login with this window open" +msgstr "Uscire dalla sessione con questa finestra aperta" + +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 +msgid "Remember these Locks" +msgstr "Ricorda questi blocchi" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Modifica icona" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +msgid "Add Application..." +msgstr "Aggiungi applicazione..." + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +msgid "Create Icon" +msgstr "Crea icona" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Invia al desktop" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +msgid "Pin to Desktop" +msgstr "Attacca al desktop" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +msgid "Unpin from Desktop" +msgstr "Stacca dal desktop" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +msgid "More..." +msgstr "Altro..." + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 +msgid "Iconify" +msgstr "Iconifica" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Massimizza verticalmente" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Massimizza orizzontalmente" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Dimensioni normali" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "Scorciatoia di tastiera" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 +msgid "To Favorites Menu" +msgstr "Al menù preferiti" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 +msgid "To Launcher" +msgstr "Alla barra" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +msgid "Border" +msgstr "Bordo" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +msgid "Skip" +msgstr "Salta" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +msgid "State" +msgstr "Stato" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 +msgid "Remember" +msgstr "Ricorda" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +msgid "Window Properties" +msgstr "Proprietà della finestra" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 +msgid "Always On Top" +msgstr "Sempre sulle altre" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 +msgid "Always Below" +msgstr "Sempre sotto le altre" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 +msgid "Select Border Style" +msgstr "Seleziona stile del bordo" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 +msgid "Use E17 Default Icon Preference" +msgstr "Usa preferenza predefinita per l'icona" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 +msgid "Use Application Provided Icon " +msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 +msgid "Use User Defined Icon" +msgstr "Usa icona impostata dall'utente" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +msgid "Shaded" +msgstr "Contratta" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +msgid "Sticky" +msgstr "Appiccicata" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 +msgid "Fullscreen" +msgstr "A tutto schermo" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +msgid "Window List" +msgstr "Lista finestre" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 +msgid "Taskbar" +msgstr "Taskbar" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 +msgid "NetWM" +msgstr "NetWM" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 +msgid "ICCCM" +msgstr "ICCCM" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 +msgid "ICCCM Properties" +msgstr "Proprietà ICCCM" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:476 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 +msgid "Class" +msgstr "Classe" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +msgid "Icon Name" +msgstr "Nome icona" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 +msgid "Machine" +msgstr "Macchina" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 +msgid "Role" +msgstr "Ruolo" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 +msgid "Minimum Size" +msgstr "Dimensione minima" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 +msgid "Maximum Size" +msgstr "Dimensione massima" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 +msgid "Base Size" +msgstr "Dimensione di base" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 +msgid "Resize Steps" +msgstr "Passo del ridimensionamento" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Proporzioni" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 +msgid "Initial State" +msgstr "Stato iniziale" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 +msgid "Window ID" +msgstr "ID finestra" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +msgid "Window Group" +msgstr "Gruppo finestre" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +msgid "Transient For" +msgstr "Transitoria per" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +msgid "Client Leader" +msgstr "Leader del client" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +msgid "Gravity" +msgstr "Gravità" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +msgid "Take Focus" +msgstr "Prende il fuoco" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 +msgid "Accepts Focus" +msgstr "Accetta il fuoco" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +msgid "Urgent" +msgstr "Urgente" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +msgid "Request Delete" +msgstr "Richiede cancellazione" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +msgid "Request Position" +msgstr "Richiede posizione" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +msgid "NetWM Properties" +msgstr "Proprietà NetWM" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +msgid "Modal" +msgstr "Modale" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:531 +msgid "Skip Taskbar" +msgstr "Salta Taskbar" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:529 +msgid "Skip Pager" +msgstr "Salta Pager" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +msgid "Hidden" +msgstr "Nascosto" + #: src/bin/e_int_border_remember.c:74 msgid "Window Remember" msgstr "Ricorda finestra" @@ -841,10 +1882,6 @@ msgstr "Ricorda per mezzo di:" msgid "Window name and class" msgstr "Nome e classe" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:476 src/bin/e_int_border_prop.c:419 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - #: src/bin/e_int_border_remember.c:486 msgid "Window Role" msgstr "Ruolo" @@ -877,14 +1914,6 @@ msgstr "Schermo attuale" msgid "Skip Window List" msgstr "Fuori lista finestre" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 src/bin/e_int_border_prop.c:475 -msgid "Skip Pager" -msgstr "Salta Pager" - -#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 src/bin/e_int_border_prop.c:474 -msgid "Skip Taskbar" -msgstr "Salta Taskbar" - #: src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Match only one window" msgstr "Ricorda solo una istanza" @@ -897,66 +1926,83 @@ msgstr "Avvia questo programma al login" msgid "Always focus on start" msgstr "Prendi sempre fuoco all'avvio" -#: src/bin/e_toolbar.c:318 src/bin/e_shelf.c:1647 -msgid "Stop Moving/Resizing Items" -msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304 +msgid "Configuration" +msgstr "Configurazione" -#: src/bin/e_toolbar.c:320 src/bin/e_shelf.c:1649 -msgid "Begin Moving/Resizing Items" -msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 +msgid "File Manager" +msgstr "File manager" -#: src/bin/e_toolbar.c:333 -msgid "Configure Toolbar Contents" -msgstr "Configura contenuti della barra strumenti" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 +msgid "Shelf" +msgstr "Shelf" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:414 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:106 +msgid "Module Settings" +msgstr "Gestione moduli" -#: src/bin/e_config_dialog.c:204 -msgid "Basic" -msgstr "Basilari" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:168 +msgid "Available Modules" +msgstr "Moduli disponibili" -#: src/bin/e_config_dialog.c:219 -msgid "Apply" -msgstr "Applica" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:175 +msgid "Load Module" +msgstr "Carica modulo" -#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:535 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/bin/e_actions.c:2287 src/modules/conf/e_conf.c:170 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:182 +msgid "Loaded Modules" +msgstr "Moduli caricati" -#: src/bin/e_init.c:298 -#, c-format -msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" -msgstr "X sostiene che non vi è root window e %i schermi!\n" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:189 +msgid "Unload Module" +msgstr "Scarica modulo" -#: src/bin/e_init.c:362 -msgid "Disable this splash screen in the future?" -msgstr "Disabilitare questo splash screen nel futuro?" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:199 src/bin/e_int_config_modules.c:553 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:571 src/bin/e_int_config_modules.c:596 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +msgid "Description: Unavailable" +msgstr "Descrizione: non disponibile" -#: src/bin/e_init.c:559 -msgid "Theme Bug Detected" -msgstr "Rilevato bug del tema" +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +msgid "Shelf Contents" +msgstr "Contenuti della mensola" -#: src/bin/e_init.c:560 -msgid "" -"The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " -"respond to signals when
startup is complete. You should use an " -"init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." -msgstr "" -"Il tema che state usando per lo spash screen
di avvio ha un bug. Non " -"risponde ai segnali
quando l'avvio viene completato. Dovreste usare
un " -"tema corretto per lo splash screen o sistemare
quello che state usando." +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +msgid "Toolbar Contents" +msgstr "Contenuti della barra strumenti" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:73 +msgid "Available Gadgets" +msgstr "Gadget disponibili" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:84 +msgid "Add Gadget" +msgstr "Aggiungi gadget" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +msgid "Selected Gadgets" +msgstr "Gadget selezionati" + +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +msgid "Remove Gadget" +msgstr "Elimina gadget" + +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:328 +msgid "Toolbar Configuration" +msgstr "Configurazione barra strumenti" + +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 +msgid "Layout" +msgstr "Posizione" #: src/bin/e_intl.c:355 msgid "Input Method Error" @@ -972,6 +2018,232 @@ msgstr "" "che la configurazione
del metodo di input sia giusta e " "che
l'eseguibile di configurazione sia nel
proprio PATH
" +#: src/bin/e_int_menus.c:90 +msgid "Main" +msgstr "Principale" + +#: src/bin/e_int_menus.c:107 +msgid "Favorite Applications" +msgstr "Applicazioni preferite" + +#: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:153 +msgid "Applications" +msgstr "Applicazioni" + +#: src/bin/e_int_menus.c:143 src/bin/e_int_menus.c:1213 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +msgid "Windows" +msgstr "Finestre" + +#: src/bin/e_int_menus.c:174 +msgid "About" +msgstr "Informazioni su..." + +#: src/bin/e_int_menus.c:179 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: src/bin/e_int_menus.c:263 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuali" + +#: src/bin/e_int_menus.c:271 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84 +msgid "Shelves" +msgstr "Mensole porta-gadget" + +#: src/bin/e_int_menus.c:281 +msgid "Show/Hide All Windows" +msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre" + +#: src/bin/e_int_menus.c:621 +msgid "(No Applications)" +msgstr "(Nessuna Applicazione)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:761 +msgid "Configure Virtual Desktops" +msgstr "Configura desktop virtuali" + +#: src/bin/e_int_menus.c:854 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Blocca schermo" + +#: src/bin/e_int_menus.c:876 +msgid "Hibernate" +msgstr "Iberna" + +#: src/bin/e_int_menus.c:899 +msgid "Logout" +msgstr "Chiudi sessione" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1219 src/bin/e_int_menus.c:1409 +msgid "(No Windows)" +msgstr "(Nessuna Finestra)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1267 +msgid "Lost Windows" +msgstr "Finestre perse" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1313 src/bin/e_int_menus.c:1423 +msgid "No name!!" +msgstr "Nessun nome!!" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1514 +msgid "(No Shelves)" +msgstr "(Nessuna mensola)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1081 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +msgid "Shelf #" +msgstr "Mensola #" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1580 +msgid "Add A Shelf" +msgstr "Aggiungi mensola" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1586 +msgid "Delete A Shelf" +msgstr "Elimina mensola" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1657 +msgid "Shelf Configuration" +msgstr "Configurazione mensola porta-gadget" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +msgid "Tiny" +msgstr "Piccolissima" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +msgid "Small" +msgstr "Piccolo" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +msgid "Medium" +msgstr "Media" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +msgid "Huge" +msgstr "Grandissima" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 +msgid "Configure Contents..." +msgstr "Configura contenuti..." + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 +msgid "Above Everything" +msgstr "Al di sopra di tutto" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 +msgid "Below Windows" +msgstr "Al di sotto delle finestre" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 +msgid "Below Everything" +msgstr "Al di sotto di tutto" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "Consenti alle finestre di sovrapporsi alla mensola" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 +msgid "Shrink to Content Size" +msgstr "Riduci alla dimensione del contenuto" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 +msgid "Shelf Size" +msgstr "Larghezza della mensola" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#, c-format +msgid "%3.0f pixels" +msgstr "%3.0f pixel" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +msgid "Styles" +msgstr "Stili" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +msgid "Auto Hide" +msgstr "Scomparsa automatica" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 +msgid "Auto-hide the shelf" +msgstr "Nascondi automaticamente la mensola" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +msgid "Show on mouse in" +msgstr "Mostra al passaggio del mouse" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 +msgid "Show on mouse click" +msgstr "Mostra al click del mouse" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 +msgid "Hide timeout" +msgstr "Timeout per la scomparsa" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f secondi" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +msgid "Hide duration" +msgstr "Durata scomparsa" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 +msgid "Show on all Desktops" +msgstr "Mostra su tutti i desktop" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 +msgid "Show on specified Desktops" +msgstr "Mostra sui desktop specificati" + +#: src/bin/e_ipc.c:48 +#, c-format +msgid "" +"Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" +"directory already exists BUT has permissions\n" +"that are too leanient (must only be readable\n" +"and writable by the owner, and nobody else)\n" +"or is not owned by you. Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" +"Possibile tentativo di hacking IPC. La directory\n" +"del socket IPC è già esistente MA i permessi\n" +"sono poco restrittivi (deve essere leggibile e\n" +"scrivibile dall'utente e da nessun'altro) o voi\n" +"non ne siete proprietari. Controllare:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" + +#: src/bin/e_ipc.c:62 +#, c-format +msgid "" +"The IPC socket directory cannot be created or\n" +"examined.\n" +"Please check:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" +msgstr "" +"Non è possibile creare o esaminare la directory\n" +"del socket IPC. Controllare:\n" +"%s/enlightenment-%s\n" + #: src/bin/e_main.c:250 #, c-format msgid "" @@ -1504,49 +2776,6 @@ msgstr "Configura mensole porta-gadget" msgid "Almost Done" msgstr "Quasi fatto" -#: src/bin/e_desklock.c:144 -msgid "Error - no PAM support" -msgstr "Errore - supporto PAM mancante" - -#: src/bin/e_desklock.c:145 -msgid "" -"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." -msgstr "" -"Il supporto per PAM non è stato compilato in Enlightenment,
quindi il " -"blocco dello schermo viene disabilitato." - -#: src/bin/e_desklock.c:211 -msgid "Lock Failed" -msgstr "Blocco non riuscito" - -#: src/bin/e_desklock.c:212 -msgid "" -"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " -"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." -msgstr "" -"Il blocco dello schermo non è riuscito perchè qualche
applicazione si è " -"impossessata della tastiera e/o del
mouse e Enlightenment non può " -"riappropiarsene." - -#: src/bin/e_desklock.c:298 -msgid "Please enter your unlock password" -msgstr "Inserire la password di sblocco" - -#: src/bin/e_desklock.c:648 -msgid "Authentication System Error" -msgstr "Errore del sistema di autenticazione" - -#: src/bin/e_desklock.c:649 -#, c-format -msgid "" -"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " -"The error code was %i.
This is bad and should not be " -"happening. Please report this bug." -msgstr "" -"L'autenticazione attraverso PAM ha fallito l'impostazione
della sessione " -"di autenticazione. Il codice d'errore è %i.
Questo è " -"male e non dovrebbe succedere.
Si prega di riportare questo bug." - #: src/bin/e_module.c:124 #, c-format msgid "" @@ -1593,35 +2822,6 @@ msgstr "Modulo %s di Enlightenment" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Volete disattivare questo modulo?
" -#: src/bin/e_module.c:526 src/bin/e_fm.c:7055 src/bin/e_fm.c:7235 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_actions.c:327 -#: src/bin/e_actions.c:1605 src/bin/e_actions.c:1687 src/bin/e_actions.c:1751 -#: src/bin/e_actions.c:1815 src/bin/e_actions.c:1879 src/bin/e_actions.c:1943 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: src/bin/e_module.c:527 src/bin/e_fm.c:7053 src/bin/e_fm.c:7236 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_actions.c:329 -#: src/bin/e_actions.c:1607 src/bin/e_actions.c:1689 src/bin/e_actions.c:1753 -#: src/bin/e_actions.c:1817 src/bin/e_actions.c:1881 src/bin/e_actions.c:1945 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_eap_editor.c:601 -#: src/bin/e_eap_editor.c:665 src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:116 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:158 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:208 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:172 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:289 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - #: src/bin/e_shelf.c:1190 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?" @@ -1634,9 +2834,13 @@ msgstr "" "Avete chiesto di eliminare questa mensola.

Siete sicuri di volerla " "eliminare?" -#: src/bin/e_shelf.c:1657 src/bin/e_int_shelf_config.c:71 -msgid "Shelf Configuration" -msgstr "Configurazione mensola porta-gadget" +#: src/bin/e_shelf.c:1647 src/bin/e_toolbar.c:318 +msgid "Stop Moving/Resizing Items" +msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti" + +#: src/bin/e_shelf.c:1649 src/bin/e_toolbar.c:320 +msgid "Begin Moving/Resizing Items" +msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti" #: src/bin/e_shelf.c:1662 msgid "Configure Shelf Contents" @@ -1650,1264 +2854,163 @@ msgstr "Elimina questa mensola" msgid "Starting" msgstr "Avvio" -#: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 -msgid "Set As Background" -msgstr "Imposta come sfondo" +#: src/bin/e_sys.c:130 +msgid "Checking System Permissions" +msgstr "Controllo permessi del sistema" -#: src/bin/e_fm.c:537 -msgid "Nonexistent path" -msgstr "Percorso inesistente" +#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188 +#: src/bin/e_sys.c:197 +msgid "System Check Done" +msgstr "Controllo sistema eseguito" -#: src/bin/e_fm.c:540 -#, c-format -msgid "%s doesn't exist." -msgstr "%s non esiste." +#: src/bin/e_sys.c:274 +msgid "Logout problems" +msgstr "Problemi chiusura sessione" -#: src/bin/e_fm.c:2696 -#, c-format -msgid "%i Files" -msgstr "%i File" - -#: src/bin/e_fm.c:6219 src/bin/e_fm.c:6376 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 -msgid "View Mode" -msgstr "Modalità visualizzazione" - -#: src/bin/e_fm.c:6226 src/bin/e_fm.c:6383 -msgid "Refresh View" -msgstr "Aggiorna vista" - -#: src/bin/e_fm.c:6237 src/bin/e_fm.c:6394 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Mostra file nascosti" - -#: src/bin/e_fm.c:6252 src/bin/e_fm.c:6409 -msgid "Remember Ordering" -msgstr "Ricorda ordinamento" - -#: src/bin/e_fm.c:6264 src/bin/e_fm.c:6421 -msgid "Sort Now" -msgstr "Ordina adesso" - -#: src/bin/e_fm.c:6279 src/bin/e_fm.c:6439 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 -msgid "New Directory" -msgstr "Nuova directory" - -#: src/bin/e_fm.c:6296 src/bin/e_fm.c:6486 src/bin/e_entry.c:505 -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" - -#: src/bin/e_fm.c:6455 src/bin/e_entry.c:483 -msgid "Cut" -msgstr "Taglia" - -#: src/bin/e_fm.c:6472 src/bin/e_entry.c:494 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: src/bin/e_fm.c:6545 src/bin/e_entry.c:470 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: src/bin/e_fm.c:6556 -msgid "Rename" -msgstr "Rinomina" - -#: src/bin/e_fm.c:6566 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: src/bin/e_fm.c:6727 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 -msgid "Icons" -msgstr "Icone" - -#: src/bin/e_fm.c:6735 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 -msgid "List" -msgstr "Elenco" - -#: src/bin/e_fm.c:6873 -msgid "Create a new Directory" -msgstr "Crea nuova directory" - -#: src/bin/e_fm.c:6874 -msgid "New Directory Name:" -msgstr "Nome directory:" - -#: src/bin/e_fm.c:6933 -#, c-format -msgid "Rename %s to:" -msgstr "Rinomina %s in:" - -#: src/bin/e_fm.c:6935 -msgid "Rename File" -msgstr "Rinomina file" - -#: src/bin/e_fm.c:6998 src/bin/e_fm.c:7128 -msgid "Retry" -msgstr "Ritenta" - -#: src/bin/e_fm.c:6999 src/bin/e_fm.c:7129 -msgid "Abort" -msgstr "Abortisci" - -#: src/bin/e_fm.c:7002 src/bin/e_fm.c:7059 src/bin/e_fm.c:7134 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: src/bin/e_fm.c:7004 src/bin/e_fm.c:7061 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: src/bin/e_fm.c:7054 -msgid "No to all" -msgstr "No a tutti" - -#: src/bin/e_fm.c:7056 -msgid "Yes to all" -msgstr "Sì a tutti" - -#: src/bin/e_fm.c:7130 -msgid "Ignore this" -msgstr "Ignora questo" - -#: src/bin/e_fm.c:7131 -msgid "Ignore all" -msgstr "Ignora tutto" - -#: src/bin/e_fm.c:7136 -#, c-format -msgid "An error occured while performing an operation.
%s" -msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.
%s" - -#: src/bin/e_fm.c:7238 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Conferma eliminazione" - -#: src/bin/e_fm.c:7242 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s ?" - -#: src/bin/e_fm.c:7248 -#, c-format +#: src/bin/e_sys.c:277 msgid "" -"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" msgstr "" -"Siete sicuri di voler eliminare
i %d file selezionati in:
%s ?" +"La chiusura della sessione sta prendendo troppo tempo.
Alcune " +"applicazioni rifiutano di chiudersi.
Volete chiudere comunque la sessione " +"senza aspettare
prima la chiusura di queste applicazioni?" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Modifica icona" +#: src/bin/e_sys.c:283 +msgid "Logout now" +msgstr "Chiudi sessione adesso" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 -msgid "Add Application..." -msgstr "Aggiungi applicazione..." +#: src/bin/e_sys.c:284 +msgid "Wait longer" +msgstr "Attendi ancora" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 -msgid "Create Icon" -msgstr "Crea icona" +#: src/bin/e_sys.c:285 +msgid "Cancel Logout" +msgstr "Annulla chiusura" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Invia al desktop" +#: src/bin/e_sys.c:323 +msgid "Logout in progress" +msgstr "Chiusura in corso" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 -msgid "Pin to Desktop" -msgstr "Attacca al desktop" +#: src/bin/e_sys.c:326 +msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." +msgstr "Chiusura attualmente in corso.
Attendere prego." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 -msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "Stacca dal desktop" +#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416 +msgid "Enlightenment is busy with another request" +msgstr "Enlightenment è occupato con un'altra richiesta" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 -msgid "More..." -msgstr "Altro..." - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:148 src/bin/e_int_border_menu.c:343 -#: src/bin/e_actions.c:2318 -msgid "Maximize" -msgstr "Massimizza" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 -msgid "Iconify" -msgstr "Iconifica" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:174 src/bin/e_actions.c:2282 -msgid "Lower" -msgstr "Abbassa" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:182 src/bin/e_actions.c:2277 -msgid "Raise" -msgstr "Eleva" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:197 src/bin/e_actions.c:2292 -msgid "Kill" -msgstr "Uccidi" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 -msgid "Maximize vertically" -msgstr "Massimizza verticalmente" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 -msgid "Maximize horizontally" -msgstr "Massimizza orizzontalmente" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 -msgid "Unmaximize" -msgstr "Dimensioni normali" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 -msgid "Keyboard Shortcut" -msgstr "Scorciatoia di tastiera" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 -msgid "To Favorites Menu" -msgstr "Al menù preferiti" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 -msgid "To Launcher" -msgstr "Alla barra" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 -msgid "Border" -msgstr "Bordo" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 -msgid "Skip" -msgstr "Salta" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 -msgid "State" -msgstr "Stato" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 -msgid "Remember" -msgstr "Ricorda" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75 -msgid "Window Properties" -msgstr "Proprietà della finestra" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 -msgid "Always On Top" -msgstr "Sempre sulle altre" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 -msgid "Always Below" -msgstr "Sempre sotto le altre" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 -msgid "Select Border Style" -msgstr "Seleziona stile del bordo" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 -msgid "Use E17 Default Icon Preference" -msgstr "Usa preferenza predefinita per l'icona" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 -msgid "Use Application Provided Icon " -msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 -msgid "Use User Defined Icon" -msgstr "Usa icona impostata dall'utente" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473 -msgid "Shaded" -msgstr "Contratta" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472 -msgid "Sticky" -msgstr "Appiccicata" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 -msgid "Fullscreen" -msgstr "A tutto schermo" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 -msgid "Window List" -msgstr "Lista finestre" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 -msgid "Pager" -msgstr "Pager" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 -msgid "Taskbar" -msgstr "Taskbar" - -#: src/bin/e_container.c:118 -#, c-format -msgid "Container %d" -msgstr "Contenitore %d" - -#: src/bin/e_entry.c:517 -msgid "Select All" -msgstr "Seleziona tutto" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 -msgid "NetWM" -msgstr "NetWM" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 -msgid "ICCCM" -msgstr "ICCCM" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 -msgid "ICCCM Properties" -msgstr "Proprietà ICCCM" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:420 src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 -msgid "Icon Name" -msgstr "Nome icona" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 -msgid "Machine" -msgstr "Macchina" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 -msgid "Role" -msgstr "Ruolo" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 -msgid "Minimum Size" -msgstr "Dimensione minima" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 -msgid "Maximum Size" -msgstr "Dimensione massima" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 -msgid "Base Size" -msgstr "Dimensione di base" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 -msgid "Resize Steps" -msgstr "Passo del ridimensionamento" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Proporzioni" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 -msgid "Initial State" -msgstr "Stato iniziale" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 -msgid "Window ID" -msgstr "ID finestra" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 -msgid "Window Group" -msgstr "Gruppo finestre" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 -msgid "Transient For" -msgstr "Transitoria per" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 -msgid "Client Leader" -msgstr "Leader del client" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 -msgid "Gravity" -msgstr "Gravità" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 -msgid "Take Focus" -msgstr "Prende il fuoco" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 -msgid "Accepts Focus" -msgstr "Accetta il fuoco" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 -msgid "Urgent" -msgstr "Urgente" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 -msgid "Request Delete" -msgstr "Richiede cancellazione" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 -msgid "Request Position" -msgstr "Richiede posizione" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 -msgid "NetWM Properties" -msgstr "Proprietà NetWM" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 -msgid "Modal" -msgstr "Modale" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 -msgid "Hidden" -msgstr "Nascosto" - -#: src/bin/e_actions.c:312 -#, c-format +#: src/bin/e_sys.c:361 msgid "" -"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " -"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " -"you want to kill this window?" +"Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " +"actions
once a logout has begun." msgstr "" -"State per uccidere %s.

Tenete presente che tutti i dati di questa " -"finestra
che non sono ancora stati salvati verranno persi!

Siete " -"sicuri di voler uccidere questa finestra?" +"Enlightenment è occupato nella chiusura della sessione.
Non è possibile " +"richiedere ulteriori azioni di sistema
una volta che è stata richiesta la " +"chiusura di sessione." -#: src/bin/e_actions.c:324 -msgid "Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?" - -#: src/bin/e_actions.c:1598 -msgid "Are you sure you want to exit?" -msgstr "Siete sicuri di voler uscire?" - -#: src/bin/e_actions.c:1600 +#: src/bin/e_sys.c:369 msgid "" -"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +"Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " +"actions
once a shutdown has been started." msgstr "" -"Avete chiesto di uscire da Enlightenment.

Siete sicuri di voler " -"uscire?" +"Enlightenment sta arrestando il sistema.
Non è possibile eseguire " +"ulteriori azioni di sistema
una volta che è iniziato l'arresto del " +"sistema." -#: src/bin/e_actions.c:1680 -msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?" - -#: src/bin/e_actions.c:1682 -msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Avete richiesto la chiusura della sessione.

Siete sicuri di volerlo " -"fare?" - -#: src/bin/e_actions.c:1744 src/bin/e_actions.c:1872 -msgid "Are you sure you want to turn off?" -msgstr "Siete sicuri di voler arrestarre il sistema?" - -#: src/bin/e_actions.c:1746 +#: src/bin/e_sys.c:376 msgid "" -"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " -"shut down?" +"Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " +"actions
once a reboot has begun." msgstr "" -"Avete richiesto di arrestare il sistema.

Siete sicuri di volerlo fare?" +"Enlightenment sta riavviando il sistema.
Non è possibile eseguire " +"ulteriori azioni di sistema
una volta che è iniziato il riavvio del " +"sistema." -#: src/bin/e_actions.c:1808 -msgid "Are you sure you want to reboot?" -msgstr "Siete sicuri di voler riavviare?" - -#: src/bin/e_actions.c:1810 +#: src/bin/e_sys.c:383 msgid "" -"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " -"restart it?" +"Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " +"cannot perform
any other system actions." msgstr "" -"Avete richiesto di riavviare il sistema.

Siete sicuri di volerlo " -"fare??" +"Enlightenment sta sospendendo il sistema.
Non è possibile eseguire " +"ulteriori azioni di sistema
finchè non è terminata la procedura di " +"sospensione." -#: src/bin/e_actions.c:1874 +#: src/bin/e_sys.c:390 msgid "" -"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend?" +"Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " +"system actions
until this is complete." msgstr "" -"Avete richiesto di sospendere il computer.

Siete sicuri di volerlo " -"fare?" +"Enlightenment sta ibernando il sistema.
Non è possibile eseguire " +"ulteriori azioni di sistema
finchè non è terminata la procedura di " +"ibernazione." -#: src/bin/e_actions.c:1936 -msgid "Are you sure you want to hibernate?" -msgstr "Siete sicuri di voler ibernare?" +#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443 +msgid "EEK! This should not happen" +msgstr "EEK! Questo non dovrebbe succedere" -#: src/bin/e_actions.c:1938 -msgid "" -"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " -"suspend to disk?" +#: src/bin/e_sys.c:423 +msgid "Shutting down of your system failed." +msgstr "Arresto del sistema fallito." + +#: src/bin/e_sys.c:428 +msgid "Rebooting your system failed." +msgstr "Riavvio del sistema fallito." + +#: src/bin/e_sys.c:433 +msgid "Suspend of your system failed." +msgstr "Sospensione del sistema fallita." + +#: src/bin/e_sys.c:438 +msgid "Hibernating your system failed." +msgstr "Ibernazione del sistema fallita." + +#: src/bin/e_sys.c:489 +msgid "Shutting down" +msgstr "Arresto in corso" + +#: src/bin/e_sys.c:492 +msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." +msgstr "Arresto del computer in corso.
Attendere prego." + +#: src/bin/e_sys.c:516 +msgid "Rebooting" +msgstr "Riavvio in corso" + +#: src/bin/e_sys.c:519 +msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." +msgstr "Riavvio del computer in corso.
Attendere prego." + +#: src/bin/e_sys.c:542 +msgid "Suspending" +msgstr "Sospensione in corso" + +#: src/bin/e_sys.c:545 +msgid "Suspending your Computer.
Please wait." msgstr "" -"Avete chiesto di ibernare il computer.

Siete sicuri di volerlo fare?" +"Sospensione del computer in corso.
Attendere prego." -#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2259 src/bin/e_actions.c:2277 -#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_actions.c:2292 -#: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2506 src/bin/e_actions.c:2512 -#: src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2524 -msgid "Window : Actions" -msgstr "Finestre : Azioni" +#: src/bin/e_sys.c:568 +msgid "Hibernating" +msgstr "Ibernazione in corso" -#: src/bin/e_actions.c:2249 -msgid "Move" -msgstr "Sposta" - -#: src/bin/e_actions.c:2259 -msgid "Resize" -msgstr "Ridimensiona" - -#: src/bin/e_actions.c:2269 src/bin/e_actions.c:2545 src/bin/e_actions.c:2547 -#: src/bin/e_actions.c:2549 src/bin/e_actions.c:2551 src/bin/e_actions.c:2553 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 -msgid "Menu" -msgstr "Menù" - -#: src/bin/e_actions.c:2269 -msgid "Window Menu" -msgstr "Menù finestra" - -#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_actions.c:2311 -#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2323 -#: src/bin/e_actions.c:2326 src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_actions.c:2330 -#: src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2339 src/bin/e_actions.c:2341 -#: src/bin/e_actions.c:2343 src/bin/e_actions.c:2345 src/bin/e_actions.c:2347 -#: src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2359 -msgid "Window : State" -msgstr "Finestre : Stato" - -#: src/bin/e_actions.c:2297 -msgid "Sticky Mode Toggle" -msgstr "Commuta stato appiccicata" - -#: src/bin/e_actions.c:2304 -msgid "Iconic Mode Toggle" -msgstr "Commuta stato iconificata" - -#: src/bin/e_actions.c:2311 -msgid "Fullscreen Mode Toggle" -msgstr "Commuta stato a tutto schermo" - -#: src/bin/e_actions.c:2320 -msgid "Maximize Vertically" -msgstr "Massimizza verticalmente" - -#: src/bin/e_actions.c:2323 -msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "Massimizza orizzontalmente" - -#: src/bin/e_actions.c:2326 -msgid "Maximize Fullscreen" -msgstr "Massimizza a tutto schermo" - -#: src/bin/e_actions.c:2328 -msgid "Maximize Mode \"Smart\"" -msgstr "Modo massimizzazione intelligente" - -#: src/bin/e_actions.c:2330 -msgid "Maximize Mode \"Expand\"" -msgstr "Modo massimizzazione espansivo" - -#: src/bin/e_actions.c:2332 -msgid "Maximize Mode \"Fill\"" -msgstr "Modo massimizzazione riempitivo" - -#: src/bin/e_actions.c:2339 -msgid "Shade Up Mode Toggle" -msgstr "Commuta contrazione verso l'alto" - -#: src/bin/e_actions.c:2341 -msgid "Shade Down Mode Toggle" -msgstr "Commuta contrazione verso il basso" - -#: src/bin/e_actions.c:2343 -msgid "Shade Left Mode Toggle" -msgstr "Commuta contrazione verso sinistra" - -#: src/bin/e_actions.c:2345 -msgid "Shade Right Mode Toggle" -msgstr "Commuta contrazione verso destra" - -#: src/bin/e_actions.c:2347 -msgid "Shade Mode Toggle" -msgstr "Commuta contrazione" - -#: src/bin/e_actions.c:2354 -msgid "Toggle Borderless State" -msgstr "Commuta stato senza bordo" - -#: src/bin/e_actions.c:2359 -msgid "Toggle Pinned State" -msgstr "Commuta stato attaccata" - -#: src/bin/e_actions.c:2364 -msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "Cambia desktop verso sinistra" - -#: src/bin/e_actions.c:2366 -msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "Cambia desktop verso destra" - -#: src/bin/e_actions.c:2368 -msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "Cambia desktop verso l'alto" - -#: src/bin/e_actions.c:2370 -msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "Cambia desktop verso il basso" - -#: src/bin/e_actions.c:2372 -msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "Cambia desktop di..." - -#: src/bin/e_actions.c:2378 -msgid "Show The Desktop" -msgstr "Mostra il desktop" - -#: src/bin/e_actions.c:2383 -msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "Cambia desktop a..." - -#: src/bin/e_actions.c:2389 -msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "Cambia desktop linearmente..." - -#: src/bin/e_actions.c:2395 -msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "Passa al desktop 0" - -#: src/bin/e_actions.c:2397 -msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "Passa al desktop 1" - -#: src/bin/e_actions.c:2399 -msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "Passa al desktop 2" - -#: src/bin/e_actions.c:2401 -msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "Passa al desktop 3" - -#: src/bin/e_actions.c:2403 -msgid "Switch To Desktop 4" -msgstr "Passa al desktop 4" - -#: src/bin/e_actions.c:2405 -msgid "Switch To Desktop 5" -msgstr "Passa al desktop 5" - -#: src/bin/e_actions.c:2407 -msgid "Switch To Desktop 6" -msgstr "Passa al desktop 6" - -#: src/bin/e_actions.c:2409 -msgid "Switch To Desktop 7" -msgstr "Passa al desktop 7" - -#: src/bin/e_actions.c:2411 -msgid "Switch To Desktop 8" -msgstr "Passa al desktop 8" - -#: src/bin/e_actions.c:2413 -msgid "Switch To Desktop 9" -msgstr "Passa al desktop 9" - -#: src/bin/e_actions.c:2415 -msgid "Switch To Desktop 10" -msgstr "Passa al desktop 10" - -#: src/bin/e_actions.c:2417 -msgid "Switch To Desktop 11" -msgstr "Passa al desktop 11" - -#: src/bin/e_actions.c:2419 -msgid "Switch To Desktop..." -msgstr "Passa al desktop..." - -#: src/bin/e_actions.c:2425 -msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" -msgstr "Cambia desktop verso sinistra (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2427 -msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" -msgstr "Cambia desktop verso destra (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2429 -msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" -msgstr "Cambia desktop verso l'alto (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2431 -msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" -msgstr "Cambia desktop verso il basso (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2433 -msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" -msgstr "Cambia desktop di... (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2439 -msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" -msgstr "Cambia desktop a... (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2445 -msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" -msgstr "Cambia desktop linearmente... (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2451 -msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 0 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2453 -msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 1 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2455 -msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 2 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2457 -msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 3 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2459 -msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 4 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2461 -msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 5 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2463 -msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 6 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2465 -msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 7 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2467 -msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 8 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2469 -msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 9 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2471 -msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 10 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2473 -msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop 11 (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2475 -msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" -msgstr "Passa al desktop... (tutti gli schermi)" - -#: src/bin/e_actions.c:2482 src/bin/e_actions.c:2484 src/bin/e_actions.c:2486 -#: src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_actions.c:2495 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 -#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -msgid "Screen" -msgstr "Schermo" - -#: src/bin/e_actions.c:2482 -msgid "Send Mouse To Screen 0" -msgstr "Invia mouse allo schermo 0" - -#: src/bin/e_actions.c:2484 -msgid "Send Mouse To Screen 1" -msgstr "Invia mouse allo schermo 1" - -#: src/bin/e_actions.c:2486 -msgid "Send Mouse To Screen..." -msgstr "Invia mouse allo schermo..." - -#: src/bin/e_actions.c:2491 -msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" -msgstr "Invia mouse avanti di 1 schermo" - -#: src/bin/e_actions.c:2493 -msgid "Send Mouse Back 1 Screen" -msgstr "Invia mouse indietro di 1 schermo" - -#: src/bin/e_actions.c:2495 -msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." -msgstr "Invia mouse avanti/indietro di schermi..." - -#: src/bin/e_actions.c:2529 src/bin/e_actions.c:2531 src/bin/e_actions.c:2533 -#: src/bin/e_actions.c:2539 -msgid "Window : Moving" -msgstr "Finestre : Spostamento" - -#: src/bin/e_actions.c:2529 -msgid "To Next Desktop" -msgstr "Al desktop successivo" - -#: src/bin/e_actions.c:2531 -msgid "To Previous Desktop" -msgstr "Al desktop precedente" - -#: src/bin/e_actions.c:2533 -msgid "By Desktop #..." -msgstr "Di # desktop..." - -#: src/bin/e_actions.c:2539 -msgid "To Desktop..." -msgstr "Al desktop..." - -#: src/bin/e_actions.c:2545 -msgid "Show Main Menu" -msgstr "Mostra menù principale" - -#: src/bin/e_actions.c:2547 -msgid "Show Favorites Menu" -msgstr "Mostra menù preferiti" - -#: src/bin/e_actions.c:2549 -msgid "Show All Applications Menu" -msgstr "Mostra menù applicazioni" - -#: src/bin/e_actions.c:2551 -msgid "Show Clients Menu" -msgstr "Mostra menù dei client" - -#: src/bin/e_actions.c:2553 -msgid "Show Menu..." -msgstr "Mostra menù..." - -#: src/bin/e_actions.c:2560 src/bin/e_actions.c:2565 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 -msgid "Launch" -msgstr "Esecuzione" - -#: src/bin/e_actions.c:2560 -msgid "Defined Command" -msgstr "Comando definito" - -#: src/bin/e_actions.c:2565 -msgid "Application" -msgstr "Applicazione" - -#: src/bin/e_actions.c:2577 -msgid "Log Out" -msgstr "Chiudi sessione" - -#: src/bin/e_actions.c:2581 -msgid "Exit Immediately" -msgstr "Esci immediatamente" - -#: src/bin/e_actions.c:2585 -msgid "Shut Down Immediately" -msgstr "Arresta immediatamente" - -#: src/bin/e_actions.c:2601 -msgid "Suspend to Disk" -msgstr "Sospendi su disco" - -#: src/bin/e_actions.c:2609 -msgid "Desktop Lock" -msgstr "Bloccaschermo" - -#: src/bin/e_actions.c:2619 -msgid "Generic : Actions" -msgstr "Generica : Azioni" - -#: src/bin/e_actions.c:2619 -msgid "Delayed Action" -msgstr "Azione ritardata" - -#: src/bin/e_config.c:598 -msgid "" -"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " -"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " -"during development, so don't report a
bug. This simply means " -"Enlightenment needs new configuration
data by default for usable " -"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " -"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " -"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +#: src/bin/e_sys.c:571 +msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "" -"I dati di configurazione avevano bisogno di essere aggiornati.
La vecchia " -"configurazione è stata sostituita con un nuovo set
di impostazioni " -"predefinite. Questo avverrà spesso durante lo
sviluppo, quindi non " -"riportate bug in proposito. Significa
semplicemente che Enlightenment ha " -"bisogno di nuovi dati di
configurazione da usare per funzionalità che non " -"erano presenti
nella vecchia configurazione. Questo nuovo set di " -"impostazioni
predefinite sistemerà il tutto aggiungendo le nuove " -"funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " -"piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" - -#: src/bin/e_config.c:612 -msgid "" -"Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " -"This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " -"configuration from a place where
a newer version of Enlightenment was " -"running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now " -"restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "" -"La vostra configurazione è più NUOVA di Enlightenment. Questo
è molto " -"strano. Non dovrebbe accadere a meno che si sia passati
ad una versione " -"precedente di Enlightenment o si abbia copiato la
configurazione da una " -"macchina su cui gira una versione più recente
di Enlightenment. Questo è " -"male, quindi la vostra configurazione è
stata ripristinata a scopo " -"precauzionale ai valori predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" - -#: src/bin/e_config.c:634 -#, c-format -msgid "Desktop %i, %i" -msgstr "Desktop %i, %i" - -#: src/bin/e_config.c:2234 -msgid "Configuration Upgraded" -msgstr "Aggiornamento configurazione" - -#: src/bin/e_config.c:2259 -#, c-format -msgid "" -"An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " -"error could not be
deterimined.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"C'è stato un errore nel salvataggio su disco della
configurazione di " -"Enlightenment. Non è stato
possibile determinare l'errore.
Il file " -"dove è avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " -"evitare
corruzione di dati.
" - -#: src/bin/e_config.c:2270 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " -"are being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home directory." -"

The file where the error occured was:
%s

This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"I file di configurazione di Enlightenment sono
troppo grandi per il " -"filesystem che li deve contenere.
Questo errore è molto strano poichè i " -"file dovrebbero
essere molto piccoli. Si prega di verificare " -"le
impostazioni della propria home directory.

Il file dove è " -"avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " -"evitare
corruzione di dati.
" - -#: src/bin/e_config.c:2283 -#, c-format -msgid "" -"An output error occured when writing the configuration
files for " -"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " -"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " -"file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Si è verificato un errore di output durante la scrittura
dei file di " -"configurazione di Enlightenment. Il vostro
disco ha problemi e potrebbe " -"esserci il bisogno di
sostituirlo.

Il file dove è avvenuto " -"l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " -"evitare
corruzione di dati.
" - -#: src/bin/e_config.c:2294 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " -"space to write the file.
You have either run out of disk space or " -"have
gone over your quota limit.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Enlightenment non può scrivere il suo file di
configurazione perchè non " -"ha spazio per farlo.
O è stato esaurito lo spazio su disco o è " -"stato
raggiunto il limite di quota.

Il file dove è avvenuto " -"l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " -"evitare
corruzione di dati.
" - -#: src/bin/e_config.c:2306 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " -"closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Enlightenment ha avuto la chiusura inaspettata del
file di configurazione " -"che stava scrivendo. Questo è
molto insolito.

Il file dove è " -"avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " -"evitare
corruzione di dati.
" - -#: src/bin/e_config.c:2331 -msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" -msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:156 -msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "Proprietà della finestra incomplete" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:157 -msgid "" -"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " -"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " -"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " -"the window title instead. This will only
work if the window title is the " -"same at
the time the window starts up, and does not
change." -msgstr "" -"La finestra per la quale state creando un'icona
non contiene le proprietà " -"\"nome\" e \"classe\"
necessarie per l'identificazione della finestra." -"
Per poter identificare la finestra, ed assegnarle
quindi questa " -"icona, sarà necessario usare il titolo
della finestra, ma perchè questo " -"metodo funzioni
correttamente occorre che il titolo sia lo stesso " -"ad
ogni avvio della finestra e che non cambi." - -#: src/bin/e_eap_editor.c:210 -msgid "Desktop Entry Editor" -msgstr "Editor file desktop" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 -msgid "Icon" -msgstr "Icona" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:458 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 -msgid "Basic Info" -msgstr "Informazioni di base" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:465 -msgid "Executable" -msgstr "Eseguibile" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:473 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:501 -msgid "Generic Name" -msgstr "Descrizione" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:506 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 -msgid "Window Class" -msgstr "Classe" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 -#: src/modules/conf/e_conf.c:151 -msgid "Categories" -msgstr "Categorie" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:514 -msgid "Mime Types" -msgstr "Tipi Mime" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:521 -msgid "Startup Notify" -msgstr "Notifica avvio" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:523 -msgid "Run in Terminal" -msgstr "Esegui in terminale" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:525 -msgid "Show in Menus" -msgstr "Mostra in menù" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:529 -msgid "Desktop file" -msgstr "File desktop" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:530 -msgid "Filename" -msgstr "Nome file" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:559 -msgid "Select an Icon" -msgstr "Seleziona un'icona" - -#: src/bin/e_eap_editor.c:628 -msgid "Select an Executable" -msgstr "Seleziona un'eseguibile" - -#: src/bin/e_theme.c:41 -msgid "Set As Theme" -msgstr "Imposta come tema" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1210 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:538 -msgid "Plain" -msgstr "Liscio" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1219 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:546 -msgid "Inset" -msgstr "Incassato" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1237 -msgid "Automatically scroll contents" -msgstr "Scorri automaticamente contenuto" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1244 -msgid "Able to be resized" -msgstr "Ridimensionabile" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1256 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:589 -msgid "Begin move/resize this gadget" -msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento di questo gadget" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1262 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:595 -msgid "Remove this gadget" -msgstr "Elimina questo gadget" - -#: src/bin/e_gadcon.c:1676 -msgid "Stop move/resize this gadget" -msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento di questo gadget" +"Ibernazione del computer in corso.
Attendere prego." #: src/bin/e_theme_about.c:68 msgid "About This Theme" msgstr "Informazioni su questo tema" -#: src/bin/e_about.c:68 -msgid "About Enlightenment" -msgstr "Informazioni su Enlightenment" +#: src/bin/e_theme.c:41 +msgid "Set As Theme" +msgstr "Imposta come tema" -#: src/bin/e_about.c:81 -msgid "" -"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " -"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." -"

This software is provided as-is with no explicit or implied " -"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " -"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." -"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " -"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " -"have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "" -"Copyright © 1999-2008, del Enlightenment Development Team.

Ci " -"auguriamo che vi piacerà usare questo software tanto quanto a noi è piaciuto " -"scriverlo.

Questo software viene fornito così-com'è senza alcuna " -"garanzia esplicita o implicita. Questo software è regolato dalle condizioni " -"di licenza, quindi si prega di leggere i file di licenza COPYING e COPYING-" -"PLAIN installati sul sistema.

Enlightenment è sotto PIENO " -"SVILUPPO e non è stabile. Molte funzionalità sono incomplete o " -"ancora inesistenti e possono presentare molti difetti. Siete stati " -"AVVERTITI!" - -#: src/bin/e_about.c:106 -msgid "The Team" -msgstr "Il Team" - -#: src/bin/e_hints.c:148 -msgid "" -"A previous instance of Enlightenment is still active\n" -"on this screen. Aborting startup.\n" -msgstr "" -"Un'istanza precedente di Enlightenment è ancora\n" -"attiva su questo schermo. Abortisco l'avvio.\n" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Aggiungi ai preferiti" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:364 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 -msgid "Go up a Directory" -msgstr "Directory superiore" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_fm_prop.c:385 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:323 src/bin/e_fm_prop.c:345 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:339 src/bin/e_fm_prop.c:367 -msgid "Owner:" -msgstr "Proprietario:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 -msgid "Permissions:" -msgstr "Permessi:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 -msgid "Modified:" -msgstr "Modificato:" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 -#, c-format -msgid "You" -msgstr "Tu" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 -#, c-format -msgid "Protected" -msgstr "Protetto" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 -#, c-format -msgid "Read Only" -msgstr "Sola lettura" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 -#, c-format -msgid "Forbidden" -msgstr "Proibito" - -#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 -msgid "Read-Write" -msgstr "Lettura-scrittura" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 -msgid "Up" -msgstr "Su" - -#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 -msgid "Down" -msgstr "Giù" +#: src/bin/e_toolbar.c:333 +msgid "Configure Toolbar Contents" +msgstr "Configura contenuti della barra strumenti" #: src/bin/e_utils.c:285 msgid "Cannot exit - immortal windows." @@ -2988,766 +3091,74 @@ msgstr "%li minuti fa" msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 -msgid "Tiny" -msgstr "Piccolissima" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:54 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:245 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:89 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 -msgid "Small" -msgstr "Piccolo" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:59 +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 -msgid "Medium" -msgstr "Media" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:73 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 +msgid "Up" +msgstr "Su" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 -msgid "Large" -msgstr "Grande" +#: src/bin/e_widget_config_list.c:79 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265 +msgid "Down" +msgstr "Giù" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 -msgid "Huge" -msgstr "Grandissima" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:288 +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Aggiungi ai preferiti" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 -msgid "Configure Contents..." -msgstr "Configura contenuti..." +#: src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:364 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 +msgid "Go up a Directory" +msgstr "Directory superiore" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 -msgid "Above Everything" -msgstr "Al di sopra di tutto" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:355 +msgid "Permissions:" +msgstr "Permessi:" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 -msgid "Below Windows" -msgstr "Al di sotto delle finestre" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 -msgid "Below Everything" -msgstr "Al di sotto di tutto" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 -msgid "Allow windows to overlap the shelf" -msgstr "Consenti alle finestre di sovrapporsi alla mensola" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 -msgid "Shrink to Content Size" -msgstr "Riduci alla dimensione del contenuto" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 -msgid "Shelf Size" -msgstr "Larghezza della mensola" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 -#, c-format -msgid "%3.0f pixels" -msgstr "%3.0f pixel" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 -msgid "Styles" -msgstr "Stili" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 -msgid "Auto Hide" -msgstr "Scomparsa automatica" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 -msgid "Auto-hide the shelf" -msgstr "Nascondi automaticamente la mensola" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 -msgid "Show on mouse in" -msgstr "Mostra al passaggio del mouse" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 -msgid "Show on mouse click" -msgstr "Mostra al click del mouse" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 -msgid "Hide timeout" -msgstr "Timeout per la scomparsa" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f secondi" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 -msgid "Hide duration" -msgstr "Durata scomparsa" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 -msgid "Show on all Desktops" -msgstr "Mostra su tutti i desktop" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 -msgid "Show on specified Desktops" -msgstr "Mostra sui desktop specificati" - -#: src/bin/e_border.c:4489 -msgid "Desktop files scan done" -msgstr "Scansione file desktop eseguita" - -#: src/bin/e_border.c:4501 -msgid "Desktop file scan" -msgstr "Scansione file desktop" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:108 -msgid "File Properties" -msgstr "Proprietà del file" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:338 -msgid "File:" -msgstr "File:" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:352 -msgid "Last Modified:" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:371 +msgid "Modified:" msgstr "Modificato:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:359 -msgid "File Type:" -msgstr "Tipo di file" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:366 -msgid "Permissions" -msgstr "Permessi" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:373 -msgid "Others can read" -msgstr "Altri possono leggere" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:375 -msgid "Others can write" -msgstr "Altri possono scrivere" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:377 -msgid "Owner can read" -msgstr "Proprietario può leggere" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 -msgid "Owner can write" -msgstr "Proprietario può scrivere" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:164 -#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:174 -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:435 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Miniatura" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzata" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:448 -msgid "Use this icon for all files of this type" -msgstr "Usa questa icona per tutti i file di questo tipo" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:456 -msgid "Link Information" -msgstr "Informazioni collegamento" - -#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 -msgid "Select an Image" -msgstr "Seleziona un'immagine" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 -msgid "IBar Configuration" -msgstr "Configurazione modulo IBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 -msgid "Selected Bar Source" -msgstr "Fonte delle icone" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -msgid "Configure" -msgstr "Configura" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 -msgid "Icon Labels" -msgstr "Etichette icone" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 -msgid "Show Icon Label" -msgstr "Mostra etichette icone" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 -msgid "Display App Name" -msgstr "Mostra nome" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 -msgid "Display App Comment" -msgstr "Mostra commento" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 -msgid "Display App Generic" -msgstr "Mostra descrizione" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 -msgid "Create new IBar source" -msgstr "Crea nuova sorgente per Ibar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 -msgid "Enter a name for this new source:" -msgstr "Inserire nome per la nuova sorgente:" - -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:610 #, c-format -msgid "" -"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " -"bar source?" -msgstr "" -"Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler rimuovere " -"questa sorgente per Ibar?" +msgid "You" +msgstr "Tu" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 -msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211 -msgid "IBar" -msgstr "IBar" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 -msgid "Change Icon Properties" -msgstr "Cambia proprietà dell'icona" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 -msgid "Remove Icon" -msgstr "Elimina icona" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 -msgid "Add An Icon" -msgstr "Aggiungi icona" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Crea nuova icona" - -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837 -msgid "Add Application" -msgstr "Aggiungi applicazione" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 -msgid "IBox Configuration" -msgstr "Configurazione modulo IBox" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 -#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 -#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 -#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 -msgid "General Settings" -msgstr "Impostazioni generali" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 -msgid "Display Name" -msgstr "Mostra nome" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 -msgid "Display Title" -msgstr "Mostra titolo" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 -msgid "Display Class" -msgstr "Mostra classe" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 -msgid "Display Icon Name" -msgstr "Mostra nome icona" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 -msgid "Display Border Caption" -msgstr "Visualizza didascalia del bordo" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 -msgid "Show windows from all screens" -msgstr "Mostra finestre di tutti gli schermi" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -msgid "Show windows from current screen" -msgstr "Mostra finestre dello schermo attuale" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "Mostra finestre di tutti i desktop" - -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 -msgid "Show windows from active desktop" -msgstr "Mostra finestre del desktop attivo" - -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 -msgid "IBox" -msgstr "IBox" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 -msgid "Cpufreq" -msgstr "Cpufreq" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 -msgid "Fast (4 ticks)" -msgstr "Veloce (4 tick)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 -msgid "Medium (8 ticks)" -msgstr "Medio (8 tick)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 -msgid "Normal (32 ticks)" -msgstr "Normale (32 tick)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 -msgid "Slow (64 ticks)" -msgstr "Lento (64 tick)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 -msgid "Very Slow (256 ticks)" -msgstr "Molto lento (256 tick)" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 -msgid "Manual" -msgstr "Manuale" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatico" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 -msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "Minimo Consumo Automatico" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 -msgid "Minimum Speed" -msgstr "Minima velocità" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 -msgid "Maximum Speed" -msgstr "Massima velocità" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:659 #, c-format -msgid "%i MHz" -msgstr "%i MHz" +msgid "Protected" +msgstr "Protetto" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:661 src/bin/e_widget_fsel.c:670 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:679 #, c-format -msgid "%i.%i GHz" -msgstr "%i.%i GHz" +msgid "Read Only" +msgstr "Sola lettura" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 -msgid "Time Between Updates" -msgstr "Intervallo tra aggiornamenti" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 -msgid "Restore CPU Power Policy" -msgstr "Ripristina regole energia CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 -msgid "Set CPU Power Policy" -msgstr "Imposta regole energia CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 -msgid "Set CPU Speed" -msgstr "Imposta velocità CPU" - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " -"module's
setfreq utility." -msgstr "" -"C'è stato un errore nell'impostazione del governor
della frequenza della " -"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:363 -msgid "" -"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " -"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " -"support this feature." -msgstr "" -"Il vostro kernel non supporta affatto l'impostazione
della frequenza " -"della CPU. Probabilmente mancano
funzionalità o moduli del kernel, o più " -"semplicemente
la vostra CPU non supporta questa funzionalità." - -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:383 -msgid "" -"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " -"module's
setfreq utility." -msgstr "" -"C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri
della frequenza della " -"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." - -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 -msgid "Clock" -msgstr "Clock" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 -msgid "Pager Configuration" -msgstr "Configurazione modulo Pager" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 -msgid "Flip desktop on mouse wheel" -msgstr "Cambia desktop con la rotella del mouse" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 -msgid "Show desktop names" -msgstr "Mostra nomi dei desktop" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 -msgid "Popup Settings" -msgstr "Impostazioni del popup" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 -msgid "Show popup on desktop change" -msgstr "Mostra popup al cambio di desktop" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 -msgid "Show popup for urgent windows" -msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 -msgid "Select and Slide button" -msgstr "Selezione e trasferimento" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:668 src/bin/e_widget_fsel.c:677 #, c-format -msgid "Click to set" -msgstr "Clicca per impostare" +msgid "Forbidden" +msgstr "Proibito" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 -msgid "Drag and Drop button" -msgstr "Bottone per trascinamento e rilascio" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 -msgid "Drag whole desktop" -msgstr "Trascina l'intero desktop" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 -msgid "Keyaction popup height" -msgstr "Altezza popup da tastiera" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 -#, c-format -msgid "%.0f px" -msgstr "%.0f px" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 -msgid "Resistance to dragging" -msgstr "Resistenza al trascinamento" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 -msgid "Popup pager height" -msgstr "Altezza del pager" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 -msgid "Popup speed" -msgstr "Velocità del popup" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 -#, c-format -msgid "%1.1f seconds" -msgstr "%1.1f secondi" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 -msgid "Urgent Window Settings" -msgstr "Impostazioni finestre urgenti" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 -msgid "Show popup on urgent window" -msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 -msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" -msgstr "Appicica popup sullo schermo con finestre urgenti" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 -msgid "Pager Button Grab" -msgstr "Cattura bottone" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 -msgid "" -"Please press a mouse button
Press Escape to abort." -"
Or Del to reset the button." -msgstr "" -"Premere un pulsante del mouse,

o Escape per " -"abortire" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 -msgid "Attetion" -msgstr "Attenzione" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 -msgid "" -"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " -"already taken by internal
code for context menus.
This button only " -"works in the Popup" -msgstr "" -"Non potete usare il tasto destro del mouse
nella mensola poichè è già " -"usato dal codice
interno per il menù contestuale.
Questo tasto " -"funziona solo nel popup." - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "Bottone %i" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810 -msgid "Virtual Desktops Configuration" -msgstr "Configurazione desktop virtuali" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 -msgid "Show Pager Popup" -msgstr "Mostra popup del pager" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 -msgid "Popup Desk Right" -msgstr "Popup del desktop a destra" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 -msgid "Popup Desk Left" -msgstr "Popup del desktop a sinistra" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 -msgid "Popup Desk Up" -msgstr "Popup del desktop sopra" - -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 -msgid "Popup Desk Down" -msgstr "Popup del desktop sotto" - -#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 -msgid "Temperature Configuration" -msgstr "Configurazione modulo Temperature" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 -msgid "Display Units" -msgstr "Unità di misura" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 -msgid "Celsius" -msgstr "Centigradi" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 -msgid "Check Interval" -msgstr "Frequenza di campionamento" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 -msgid "Fast" -msgstr "Veloce" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 -msgid "Slow" -msgstr "Lento" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 -msgid "Very Slow" -msgstr "Molto lento" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 -msgid "High Temperature" -msgstr "Alta temperatura" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 -msgid "200 F" -msgstr "200 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 -msgid "150 F" -msgstr "150 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 -msgid "110 F" -msgstr "110 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 -msgid "Low Temperature" -msgstr "Bassa temperatura" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 -msgid "130 F" -msgstr "130 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 -msgid "90 F" -msgstr "90 F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 -msgid "93 C" -msgstr "93 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 -msgid "65 C" -msgstr "65 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 -msgid "43 C" -msgstr "43 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 -msgid "55 C" -msgstr "55 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 -msgid "32 C" -msgstr "32 C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 -msgid "Sensors" -msgstr "Sensori" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 -#, c-format -msgid "%1.0f ticks" -msgstr "%1.0f tick" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 -#, c-format -msgid "%1.0f F" -msgstr "%1.0f F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 -#, c-format -msgid "%1.0f C" -msgstr "%1.0f C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:153 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperature" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 -msgid "Dropshadow Configuration" -msgstr "Configurazione modulo Dropshadow" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 -msgid "Quality" -msgstr "Qualità" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 -msgid "High Quality" -msgstr "Alta qualità" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 -msgid "Medium Quality" -msgstr "Media qualità" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 -msgid "Low Quality" -msgstr "Bassa qualità" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 -msgid "Blur Type" -msgstr "Tipo di sfumatura" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 -msgid "Very Fuzzy" -msgstr "Molto sfumata" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Sfumata" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 -msgid "Sharp" -msgstr "Contrastata" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 -msgid "Very Sharp" -msgstr "Molto contrastata" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 -msgid "Shadow Distance" -msgstr "Distanza dell'ombra" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 -msgid "Very Far" -msgstr "Molto lontana" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 -msgid "Far" -msgstr "Lontana" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 -msgid "Near" -msgstr "Vicina" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 -msgid "Very Near" -msgstr "Molto vicina" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 -msgid "Extremely Near" -msgstr "Estremamente vicina" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 -msgid "Underneath" -msgstr "Immediatamente sotto" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 -msgid "Shadow Darkness" -msgstr "Luminosità dell'ombra" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 -msgid "Very Dark" -msgstr "Molto scura" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 -msgid "Dark" -msgstr "Scura" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 -msgid "Light" -msgstr "Chiara" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 -msgid "Very Light" -msgstr "Molto chiara" - -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 -msgid "Dropshadow" -msgstr "Dropshadow" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:686 +msgid "Read-Write" +msgstr "Lettura-scrittura" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:40 msgid "Battery Monitor Configuration" @@ -3770,6 +3181,13 @@ msgstr "Impostazioni avanzate" msgid "Check battery every:" msgstr "Controlla batteria ogni:" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:380 +#, c-format +msgid "%1.0f ticks" +msgstr "%1.0f tick" + #: src/modules/battery/e_mod_config.c:142 msgid "Alert when battery is down to:" msgstr "Allarme se l'autonomia della batteria è:" @@ -3821,6 +3239,74 @@ msgstr "ERRORE" msgid "N/A" msgstr "N/D" +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +msgid "Clock" +msgstr "Clock" + +#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 +msgid "Enlightenment Configuration" +msgstr "Configurazione di Enlightenment" + +#: src/modules/conf/e_conf.c:161 +msgid "Items" +msgstr "Oggetti" + +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:116 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Pannello di configurazione" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +msgid "Favorites Menu" +msgstr "Menù preferiti" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +msgid "IBar Applications" +msgstr "Applicazioni di IBar" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +msgid "Startup Applications" +msgstr "Applicazioni per l'avvio" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +msgid "Restart Applications" +msgstr "Applicazioni per il riavvio" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361 +msgid "All Applications" +msgstr "Tutte le applicazioni" + +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 +msgid "Selected Applications" +msgstr "Applicazioni selezionate" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +msgid "New Application" +msgstr "Nuova applicazione" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +msgid "Internal" +msgstr "Interni" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +msgid "IBar Other" +msgstr "IBar, altri" + +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 +msgid "Menus" +msgstr "Menù" + #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:29 #: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:185 msgid "Default Border Style" @@ -3838,12 +3324,93 @@ msgstr "Ricorda questo bordo alla prossima apertura della finestra" msgid "Borders" msgstr "Bordi" -#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -msgid "Internal" -msgstr "Interni" +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +msgid "Client List Settings" +msgstr "Impostazioni lista dei client" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +msgid "Group By" +msgstr "Criterio di raggruppamento" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +msgid "Include windows from other screens" +msgstr "Includi finestre dagli altri schermi" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +msgid "Separate Groups By" +msgstr "Elemento separazione gruppi" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +msgid "Using separator bars" +msgstr "Barre di separazione" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +msgid "Using menus" +msgstr "Menù" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +msgid "Client Sort Order" +msgstr "Criterio di ordinamento" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +msgid "Alphabetical" +msgstr "Alfabetico" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +msgid "Window stacking layer" +msgstr "Livello della finestra" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +msgid "Most recently used" +msgstr "Più recenti" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +msgid "Iconified Windows" +msgstr "Raggruppamento finestre iconificate" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +msgid "Group with owning desktop" +msgstr "Col desktop proprietario" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +msgid "Group with current desktop" +msgstr "Col desktop attuale" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +msgid "Separate group" +msgstr "Gruppo a parte" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +msgid "Warp to owning desktop" +msgstr "Invia al desktop proprietario" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +msgid "Menu Item Captions" +msgstr "Testo voci di menù" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +msgid "Limit caption length" +msgstr "Limita lunghezza del testo" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#, c-format +msgid "%1.0f Chars" +msgstr "%1.0f caratteri" + +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +msgid "Client List Menu" +msgstr "Menù lista dei client" #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:44 msgid "Window Manager" @@ -4023,710 +3590,6 @@ msgstr "Colore ombra" msgid "Defaults" msgstr "Predefiniti" -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 -msgid "Core" -msgstr "Nucleo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 -msgid "Title Bar" -msgstr "Barra del titolo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 -msgid "Textblock Plain" -msgstr "Textblock" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 -msgid "Textblock Light" -msgstr "Textblock leggero" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 -msgid "Textblock Big" -msgstr "Textblock grande" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 -msgid "Configure Heading" -msgstr "Intestazioni configurazione" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 -msgid "About Title" -msgstr "Titolo \"Informazioni su...\"" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 -msgid "About Version" -msgstr "Versione \"Informazioni su...\"" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 -msgid "About Text" -msgstr "Testo \"Informazioni su...\"" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 -msgid "Desklock Title" -msgstr "Titolo bloccaschermo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 -msgid "Desklock Password" -msgstr "Password bloccaschermo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 -msgid "Dialog Error" -msgstr "Finestra d'errore" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 -msgid "Exebuf Command" -msgstr "Lanciacomandi" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 -msgid "Splash Title" -msgstr "Titolo splash screen" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 -msgid "Splash Text" -msgstr "Testo splash screen" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 -msgid "Splash Version" -msgstr "Versione splash screen" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 -msgid "Entry" -msgstr "Voce" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 -msgid "Frame" -msgstr "Cornice" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 -msgid "Label" -msgstr "Etichetta" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 -msgid "Buttons" -msgstr "Bottone" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 -msgid "Slider" -msgstr "Cursore" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 -msgid "Radio Buttons" -msgstr "Casella di opzione" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 -msgid "Check Buttons" -msgstr "Casella di spunta" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 -msgid "Text List Item" -msgstr "Casella di testo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 -msgid "List Item" -msgstr "Voce casella combinata" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 -msgid "Filemanager" -msgstr "File manager" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 -msgid "Typebuf" -msgstr "Casella immissione testo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 -msgid "Desktop Icon" -msgstr "Icona desktop" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 -msgid "Small Styled" -msgstr "Piccolo stilizzato" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 -msgid "Normal Styled" -msgstr "Normale stilizzato" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 -msgid "Large Styled" -msgstr "Grande stilizzato" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 -msgid "Font Settings" -msgstr "Impostazioni dei font" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 -msgid "Big" -msgstr "Grande" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 -msgid "Really Big" -msgstr "Molto grande" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 -#, c-format -msgid "%d pixels" -msgstr "%d pixel" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 -msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "Abilita classi font personalizzate" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 -#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 -msgid "Fonts" -msgstr "Font" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 -msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" -msgstr "Testo anteprima di base: 123: 我的天空!" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 -msgid "Font Classes" -msgstr "Configurazione classi font" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "Abilita classe font" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 -msgid "Hinting" -msgstr "Hinting (ottimizzazione)" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 -msgid "Bytecode" -msgstr "Bytecode" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:676 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:369 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 -msgid "Font Fallbacks" -msgstr "Font alternativi" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 -msgid "Fallback Name" -msgstr "Nome font alternativo" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 -msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "Abilita font alternativi" - -#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 -msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "Testo anteprima avanzato.. 我真的会写中文" - -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 -msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "Impostazioni tema delle icone" - -#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 -msgid "Icon Themes" -msgstr "Temi delle icone" - -#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 -msgid "Icon Theme" -msgstr "Tema icone" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 -msgid "Cursor Settings" -msgstr "Puntatore del mouse" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:99 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:148 -msgid "Use Enlightenment Cursor" -msgstr "Usa puntatore di Enlightenment" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:101 -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 -msgid "Use X Cursor" -msgstr "Usa puntatore di X" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:152 -msgid "Cursor Size" -msgstr "Dimensione del puntatore" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels" -msgstr "%1.0f pixel" - -#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 -msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Puntatore del mouse" - -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 -msgid "Startup Settings" -msgstr "Avvio di Enlightenment" - -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:353 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:791 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 -#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 -#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 -msgid "Personal" -msgstr "Personali" - -#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 -msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "Mostra splash screen al login" - -#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 -msgid "Startup" -msgstr "Avvio" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Selettore temi" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:393 -msgid " Import..." -msgstr "Importa..." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:398 -msgid " Online..." -msgstr "Online..." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1000 -msgid "Theme Categories" -msgstr "Categorie dei temi" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1009 -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -msgid "Themes" -msgstr "Temi" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1018 -msgid "Assign" -msgstr "Assegna" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1021 -msgid "Clear" -msgstr "Pulisci" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1024 -msgid "Clear All" -msgstr "Pulisci tutto" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:66 -msgid "Select a Theme..." -msgstr "Selezionare un tema..." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:276 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285 -msgid "Theme Import Error" -msgstr "Errore importazione tema" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " -"really a valid theme?" -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare il tema.
Siete sicuri che sia un " -"tema valido?" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare il tema
a causa di un errore di " -"copia." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:91 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 -msgid "Choose a website from list..." -msgstr "Scegliere un sito dalla lista..." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:105 -msgid "get-e.org" -msgstr "get-e.org" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:222 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" -msgstr "[%s] Scaricamento file edje... %d%% fatto" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:259 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 -#, c-format -msgid "[%s] Downloading of edje file..." -msgstr "[%s] Scaricamento file edje..." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:279 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 -#, c-format -msgid "[%s] Download %d images of %d" -msgstr "[%s] Scaricamento %d immagini di %d" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:293 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 -#, c-format -msgid "[%s] Choose an image from list" -msgstr "[%s] Scegliere un'immagine dalla lista" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:350 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed..." -msgstr "[%s] Ricezione feed..." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:482 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" -msgstr "[%s] Elaborazione feed... FATTO!" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:490 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 -#, c-format -msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" -msgstr "[%s] Elaborazione feed... FALLITO!" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:520 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... DONE!" -msgstr "[%s] Ricezione feed... FATTO!" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:528 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 -#, c-format -msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" -msgstr "[%s] Ricezione feed... FALLITO!" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 -msgid "Transition Settings" -msgstr "Impostazioni transizione" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 -msgid "Events" -msgstr "Eventi" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 -msgid "Desk Change" -msgstr "Cambio desktop" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 -msgid "Background Change" -msgstr "Cambio sfondo" - -#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 -msgid "Transitions" -msgstr "Transizioni" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "Impostazioni sfondo" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "Usa sfondo del tema" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663 -msgid "Picture..." -msgstr "Immagine..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666 -msgid "Gradient..." -msgstr "Gradiente..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671 -msgid "Online..." -msgstr "Online..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "Posizionamento dello sfondo" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691 -msgid "All Desktops" -msgstr "Tutti i desktop" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693 -msgid "This Desktop" -msgstr "Questo desktop" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 -msgid "This Screen" -msgstr "Questo schermo" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 -msgid "Create a gradient..." -msgstr "Crea gradiente..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 -msgid "Color 1:" -msgstr "Colore 1:" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 -msgid "Color 2:" -msgstr "Colore 2:" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 -msgid "Fill Options" -msgstr "Opzioni di riempimento" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:227 -msgid "Horizontal" -msgstr "Orizzontale" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:229 -msgid "Vertical" -msgstr "Verticale" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 -msgid "Diagonal Up" -msgstr "Diagonale verso l'alto" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 -msgid "Diagonal Down" -msgstr "Diagonale verso il basso" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 -msgid "Radial" -msgstr "Radiale" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 -msgid "Gradient Creation Error" -msgstr "Errore creazione gradiente" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 -msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." -msgstr "Per qualche ragione Enlightenment non ha potuto creare il gradiente." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 -msgid "Select a Picture..." -msgstr "Selezionare un'immmagine..." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 -msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "Opzioni di riempimento e stiramento" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 -msgid "Stretch" -msgstr "Stirata" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 -msgid "Center" -msgstr "Centrata" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 -msgid "Tile" -msgstr "Affiancata" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 -msgid "Within" -msgstr "All'interno" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 -msgid "Fill" -msgstr "Riempimento" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 -msgid "File Quality" -msgstr "Qualità del file" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 -msgid "Use original file" -msgstr "Usa file originale" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 -#, c-format -msgid "%3.0f%%" -msgstr "%3.0f%%" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "Errore importazione immagine" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare l'immagine
a causa di errori di " -"conversione." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 -msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "Errore importazione sfondo" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo
a causa di un errore di " -"copia." - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " -"is a valid wallpaper?" -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo.
Siete sicuri che sia uno " -"sfondo valido?" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Sfondo" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 -msgid "get-e.org - Static" -msgstr "get-e.org - Statici" - -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 -msgid "get-e.org - Animated" -msgstr "get-e.org - Animati" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:51 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 -msgid "Favorites Menu" -msgstr "Menù preferiti" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:106 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:121 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 -msgid "IBar Applications" -msgstr "Applicazioni di IBar" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:138 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 -msgid "Startup Applications" -msgstr "Applicazioni per l'avvio" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:155 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 -msgid "Restart Applications" -msgstr "Applicazioni per il riavvio" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1361 -msgid "All Applications" -msgstr "Tutte le applicazioni" - -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:252 -msgid "Selected Applications" -msgstr "Applicazioni selezionate" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 -msgid "New Application" -msgstr "Nuova applicazione" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 -msgid "IBar Other" -msgstr "IBar, altri" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -msgid "Menus" -msgstr "Menù" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 -msgid "Client List Settings" -msgstr "Impostazioni lista dei client" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 -msgid "Group By" -msgstr "Criterio di raggruppamento" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 -msgid "Include windows from other screens" -msgstr "Includi finestre dagli altri schermi" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 -msgid "Separate Groups By" -msgstr "Elemento separazione gruppi" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 -msgid "Using separator bars" -msgstr "Barre di separazione" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 -msgid "Using menus" -msgstr "Menù" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 -msgid "Client Sort Order" -msgstr "Criterio di ordinamento" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 -msgid "Alphabetical" -msgstr "Alfabetico" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 -msgid "Window stacking layer" -msgstr "Livello della finestra" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 -msgid "Most recently used" -msgstr "Più recenti" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 -msgid "Iconified Windows" -msgstr "Raggruppamento finestre iconificate" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 -msgid "Group with owning desktop" -msgstr "Col desktop proprietario" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 -msgid "Group with current desktop" -msgstr "Col desktop attuale" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 -msgid "Separate group" -msgstr "Gruppo a parte" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 -msgid "Warp to owning desktop" -msgstr "Invia al desktop proprietario" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 -msgid "Menu Item Captions" -msgstr "Testo voci di menù" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 -msgid "Limit caption length" -msgstr "Limita lunghezza del testo" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 -#, c-format -msgid "%1.0f Chars" -msgstr "%1.0f caratteri" - -#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 -msgid "Client List Menu" -msgstr "Menù lista dei client" - #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Impostazioni desktop" @@ -4735,10 +3598,24 @@ msgstr "Impostazioni desktop" msgid "Desktop Name" msgstr "Nome desktop" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Sfondo desktop" +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:203 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +msgid "Configure" +msgstr "Configura" + #: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "Desktop" @@ -4763,6 +3640,16 @@ msgstr "Blocca al superamento del tempo massimo" msgid "Idle time to exceed" msgstr "Tempo massimo per bloccaschermo" +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:353 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:791 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 +msgid "Personal" +msgstr "Personali" + #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281 msgid "Login Box Settings" msgstr "Finestra di login" @@ -4893,6 +3780,18 @@ msgstr "Desktop virtuali" msgid "Dialog Settings" msgstr "Impostazioni finestre di dialogo" +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:85 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:109 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:161 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:90 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:123 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:131 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:154 +msgid "General Settings" +msgstr "Impostazioni generali" + #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:86 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Disabilita finestre di conferma" @@ -5215,6 +4114,211 @@ msgstr "Allineamento all'asse Y" msgid "Run Command" msgstr "Lanciacomandi" +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +msgid "Core" +msgstr "Nucleo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +msgid "Title Bar" +msgstr "Barra del titolo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +msgid "Textblock Plain" +msgstr "Textblock" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +msgid "Textblock Light" +msgstr "Textblock leggero" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +msgid "Textblock Big" +msgstr "Textblock grande" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +msgid "Configure Heading" +msgstr "Intestazioni configurazione" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +msgid "About Title" +msgstr "Titolo \"Informazioni su...\"" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +msgid "About Version" +msgstr "Versione \"Informazioni su...\"" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +msgid "About Text" +msgstr "Testo \"Informazioni su...\"" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +msgid "Desklock Title" +msgstr "Titolo bloccaschermo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +msgid "Desklock Password" +msgstr "Password bloccaschermo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +msgid "Dialog Error" +msgstr "Finestra d'errore" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +msgid "Exebuf Command" +msgstr "Lanciacomandi" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +msgid "Splash Title" +msgstr "Titolo splash screen" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +msgid "Splash Text" +msgstr "Testo splash screen" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +msgid "Splash Version" +msgstr "Versione splash screen" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +msgid "Entry" +msgstr "Voce" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +msgid "Frame" +msgstr "Cornice" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +msgid "Label" +msgstr "Etichetta" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +msgid "Buttons" +msgstr "Bottone" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +msgid "Slider" +msgstr "Cursore" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +msgid "Radio Buttons" +msgstr "Casella di opzione" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +msgid "Check Buttons" +msgstr "Casella di spunta" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +msgid "Text List Item" +msgstr "Casella di testo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +msgid "List Item" +msgstr "Voce casella combinata" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +msgid "Filemanager" +msgstr "File manager" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +msgid "Typebuf" +msgstr "Casella immissione testo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +msgid "Desktop Icon" +msgstr "Icona desktop" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +msgid "Small Styled" +msgstr "Piccolo stilizzato" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +msgid "Normal Styled" +msgstr "Normale stilizzato" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +msgid "Large Styled" +msgstr "Grande stilizzato" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +msgid "Font Settings" +msgstr "Impostazioni dei font" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +msgid "Big" +msgstr "Grande" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +msgid "Really Big" +msgstr "Molto grande" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#, c-format +msgid "%d pixels" +msgstr "%d pixel" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:447 +msgid "Enable Custom Font Classes" +msgstr "Abilita classi font personalizzate" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:454 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:640 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +msgid "Fonts" +msgstr "Font" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:471 +msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" +msgstr "Testo anteprima di base: 123: 我的天空!" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:624 +msgid "Font Classes" +msgstr "Configurazione classi font" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:633 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "Abilita classe font" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:665 +msgid "Hinting" +msgstr "Hinting (ottimizzazione)" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:668 +msgid "Bytecode" +msgstr "Bytecode" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:672 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:222 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatico" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:681 +msgid "Font Fallbacks" +msgstr "Font alternativi" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:682 +msgid "Fallback Name" +msgstr "Nome font alternativo" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:695 +msgid "Enable Fallbacks" +msgstr "Abilita font alternativi" + +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:703 +msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" +msgstr "Testo anteprima avanzato.. 我真的会写中文" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:54 +msgid "Icon Theme Settings" +msgstr "Impostazioni tema delle icone" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:279 +msgid "Icon Themes" +msgstr "Temi delle icone" + +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +msgid "Icon Theme" +msgstr "Tema icone" + #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 msgid "Input Method Configuration" msgstr "Configurazione metodo di input" @@ -5289,6 +4393,46 @@ msgstr "Lingua" msgid "Input Method Settings" msgstr "Metodo di input" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35 +msgid "Interaction Settings" +msgstr "Impostazioni interazione" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84 +msgid "Enable Thumbscroll" +msgstr "Abilita trascinamento con dita" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88 +msgid "Threshhold for a thumb drag" +msgstr "Soglia per trascinamento" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:91 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:154 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels" +msgstr "%1.0f pixel" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 +msgid "Threshhold for for applying drag momentum" +msgstr "Soglia per moto residuo" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98 +#, c-format +msgid "%1.0f pixels/sec" +msgstr "%1.0f pixel/sec" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +msgid "Friction slowdown" +msgstr "Rallentamento frizione" + +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 +#, c-format +msgid "%1.2f sec" +msgstr "%1.2f sec" + +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +msgid "Interaction" +msgstr "Interazione" + #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:582 msgid "Language Configuration" msgstr "Configurazione lingua" @@ -5383,28 +4527,28 @@ msgid "Binding Key Error" msgstr "Errore di associazione" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:615 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:614 msgid "CTRL" msgstr "Ctrl" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:620 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:619 msgid "ALT" msgstr "Alt" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:626 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:625 msgid "SHIFT" msgstr "Maiuscole" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:632 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:631 msgid "WIN" msgstr "Windows" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "Tastiera & Mouse" @@ -5540,23 +4684,6 @@ msgstr "Usa valori predefiniti" msgid "Select an Edj File" msgstr "Seleziona file edj" -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:35 -msgid "Mouse Acceleration Settings" -msgstr "Impostazioni accelerazione del mouse" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:91 -#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 -msgid "Mouse Acceleration" -msgstr "Accelerazione mouse" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:93 -msgid "Acceleration" -msgstr "Accelerazione" - -#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:99 -msgid "Threshold" -msgstr "Soglia" - #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" @@ -5624,6 +4751,47 @@ msgstr "Manager" msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Sequenza associazione del mouse" +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:97 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:146 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Puntatore del mouse" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:99 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:148 +msgid "Use Enlightenment Cursor" +msgstr "Usa puntatore di Enlightenment" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:101 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:150 +msgid "Use X Cursor" +msgstr "Usa puntatore di X" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:152 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Dimensione del puntatore" + +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "Puntatore del mouse" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:35 +msgid "Mouse Acceleration Settings" +msgstr "Impostazioni accelerazione del mouse" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:91 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "Accelerazione mouse" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:93 +msgid "Acceleration" +msgstr "Accelerazione" + +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:99 +msgid "Threshold" +msgstr "Soglia" + #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Configuration" msgstr "Percorsi di ricerca" @@ -5636,6 +4804,11 @@ msgstr "Dati" msgid "Images" msgstr "Immagini" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1009 +msgid "Themes" +msgstr "Temi" + #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Init" msgstr "Inizializzazione" @@ -5836,6 +5009,312 @@ msgstr "" "Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler eliminare " "questa mensola?" +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +msgid "Startup Settings" +msgstr "Avvio di Enlightenment" + +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:334 +msgid "Show Splash Screen on Login" +msgstr "Mostra splash screen al login" + +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +msgid "Startup" +msgstr "Avvio" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Selettore temi" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:393 +msgid " Import..." +msgstr "Importa..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:398 +msgid " Online..." +msgstr "Online..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1000 +msgid "Theme Categories" +msgstr "Categorie dei temi" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1018 +msgid "Assign" +msgstr "Assegna" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1021 +msgid "Clear" +msgstr "Pulisci" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1024 +msgid "Clear All" +msgstr "Pulisci tutto" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:66 +msgid "Select a Theme..." +msgstr "Selezionare un tema..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:276 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285 +msgid "Theme Import Error" +msgstr "Errore importazione tema" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare il tema.
Siete sicuri che sia un " +"tema valido?" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare il tema
a causa di un errore di " +"copia." + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +msgid "Transition Settings" +msgstr "Impostazioni transizione" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +msgid "Events" +msgstr "Eventi" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +msgid "Desk Change" +msgstr "Cambio desktop" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +msgid "Background Change" +msgstr "Cambio sfondo" + +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +msgid "Transitions" +msgstr "Transizioni" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:108 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Impostazioni sfondo" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:534 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:658 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "Usa sfondo del tema" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:539 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:663 +msgid "Picture..." +msgstr "Immagine..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:542 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:666 +msgid "Gradient..." +msgstr "Gradiente..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:547 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:671 +msgid "Online..." +msgstr "Online..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:690 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "Posizionamento dello sfondo" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:691 +msgid "All Desktops" +msgstr "Tutti i desktop" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:693 +msgid "This Desktop" +msgstr "Questo desktop" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:695 +msgid "This Screen" +msgstr "Questo schermo" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +msgid "Create a gradient..." +msgstr "Crea gradiente..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +msgid "Color 1:" +msgstr "Colore 1:" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +msgid "Color 2:" +msgstr "Colore 2:" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +msgid "Fill Options" +msgstr "Opzioni di riempimento" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:227 +msgid "Horizontal" +msgstr "Orizzontale" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:229 +msgid "Vertical" +msgstr "Verticale" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +msgid "Diagonal Up" +msgstr "Diagonale verso l'alto" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +msgid "Diagonal Down" +msgstr "Diagonale verso il basso" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +msgid "Radial" +msgstr "Radiale" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:369 +msgid "Gradient Creation Error" +msgstr "Errore creazione gradiente" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." +msgstr "Per qualche ragione Enlightenment non ha potuto creare il gradiente." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106 +msgid "Select a Picture..." +msgstr "Selezionare un'immmagine..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:156 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Opzioni di riempimento e stiramento" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:159 +msgid "Stretch" +msgstr "Stirata" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +msgid "Center" +msgstr "Centrata" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +msgid "Tile" +msgstr "Affiancata" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:174 +msgid "Within" +msgstr "All'interno" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:179 +msgid "Fill" +msgstr "Riempimento" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:186 +msgid "File Quality" +msgstr "Qualità del file" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:188 +msgid "Use original file" +msgstr "Usa file originale" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:191 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f%%" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:504 +msgid "Picture Import Error" +msgstr "Errore importazione immagine" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare l'immagine
a causa di errori di " +"conversione." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:578 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:595 +msgid "Wallpaper Import Error" +msgstr "Errore importazione sfondo" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo
a causa di un errore di " +"copia." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:596 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare lo sfondo.
Siete sicuri che sia uno " +"sfondo valido?" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:97 +msgid "Choose a website from list..." +msgstr "Scegliere un sito dalla lista..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:111 +msgid "get-e.org - Static" +msgstr "get-e.org - Statici" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:114 +msgid "get-e.org - Animated" +msgstr "get-e.org - Animati" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:244 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... DONE!" +msgstr "[%s] Ricezione feed... FATTO!" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:252 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" +msgstr "[%s] Ricezione feed... FALLITO!" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:375 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" +msgstr "[%s] Elaborazione feed... FATTO!" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:383 +#, c-format +msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" +msgstr "[%s] Elaborazione feed... FALLITO!" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:501 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file..." +msgstr "[%s] Scaricamento file edje..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:535 +#, c-format +msgid "[%s] Download %d images of %d" +msgstr "[%s] Scaricamento %d immagini di %d" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:549 +#, c-format +msgid "[%s] Choose an image from list" +msgstr "[%s] Scegliere un'immagine dalla lista" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 +#, c-format +msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" +msgstr "[%s] Scaricamento file edje... %d%% fatto" + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 +#, c-format +msgid "[%s] Getting feed..." +msgstr "[%s] Ricezione feed..." + +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Sfondo" + #: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:54 #: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" @@ -6119,6 +5598,52 @@ msgstr "Consenti manipolazione finestre" msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Sposta/ridimensiona finestre alla scomparsa della mensola" +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +msgid "Window Remembers" +msgstr "Impostazioni finestra da ricordare" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 +msgid "Delete Remember(s)" +msgstr "Elimina impostazioni da ricordare" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:267 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 +msgid "Class:" +msgstr "Classe:" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 +msgid "Title:" +msgstr "Titolo:" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 +msgid "Role:" +msgstr "Ruolo:" + +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +msgid "" +msgstr "" + #: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:55 msgid "Window List Settings" msgstr "Commutatore finestre (alt+tab)" @@ -6187,42 +5712,238 @@ msgstr "Invia solo alla fine" msgid "Warp Speed" msgstr "Velocità invio puntatore" -#: src/modules/conf/e_conf.c:122 src/modules/conf/e_conf.c:133 -msgid "Enlightenment Configuration" -msgstr "Configurazione di Enlightenment" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:130 +msgid "Cpufreq" +msgstr "Cpufreq" -#: src/modules/conf/e_conf.c:161 -msgid "Items" -msgstr "Oggetti" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:177 +msgid "Fast (4 ticks)" +msgstr "Veloce (4 tick)" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:116 -msgid "Configuration Panel" -msgstr "Pannello di configurazione" +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:184 +msgid "Medium (8 ticks)" +msgstr "Medio (8 tick)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 +msgid "Normal (32 ticks)" +msgstr "Normale (32 tick)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 +msgid "Slow (64 ticks)" +msgstr "Lento (64 tick)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:205 +msgid "Very Slow (256 ticks)" +msgstr "Molto lento (256 tick)" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 +msgid "Manual" +msgstr "Manuale" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:224 +msgid "Lower Power Automatic" +msgstr "Minimo Consumo Automatico" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:226 +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Minima velocità" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:228 +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Massima velocità" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:250 +#, c-format +msgid "%i MHz" +msgstr "%i MHz" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#, c-format +msgid "%i.%i GHz" +msgstr "%i.%i GHz" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:269 +msgid "Time Between Updates" +msgstr "Intervallo tra aggiornamenti" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 +msgid "Restore CPU Power Policy" +msgstr "Ripristina regole energia CPU" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 +msgid "Set CPU Power Policy" +msgstr "Imposta regole energia CPU" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 +msgid "Set CPU Speed" +msgstr "Imposta velocità CPU" + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"C'è stato un errore nell'impostazione del governor
della frequenza della " +"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:363 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" +"Il vostro kernel non supporta affatto l'impostazione
della frequenza " +"della CPU. Probabilmente mancano
funzionalità o moduli del kernel, o più " +"semplicemente
la vostra CPU non supporta questa funzionalità." + +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:383 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri
della frequenza della " +"cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +msgid "Dropshadow Configuration" +msgstr "Configurazione modulo Dropshadow" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +msgid "Quality" +msgstr "Qualità" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +msgid "High Quality" +msgstr "Alta qualità" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +msgid "Medium Quality" +msgstr "Media qualità" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +msgid "Low Quality" +msgstr "Bassa qualità" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +msgid "Blur Type" +msgstr "Tipo di sfumatura" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +msgid "Very Fuzzy" +msgstr "Molto sfumata" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Sfumata" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +msgid "Sharp" +msgstr "Contrastata" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +msgid "Very Sharp" +msgstr "Molto contrastata" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +msgid "Shadow Distance" +msgstr "Distanza dell'ombra" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +msgid "Very Far" +msgstr "Molto lontana" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +msgid "Far" +msgstr "Lontana" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +msgid "Near" +msgstr "Vicina" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +msgid "Very Near" +msgstr "Molto vicina" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +msgid "Extremely Near" +msgstr "Estremamente vicina" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +msgid "Underneath" +msgstr "Immediatamente sotto" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +msgid "Shadow Darkness" +msgstr "Luminosità dell'ombra" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +msgid "Very Dark" +msgstr "Molto scura" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +msgid "Dark" +msgstr "Scura" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +msgid "Light" +msgstr "Chiara" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +msgid "Very Light" +msgstr "Molto chiara" + +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +msgid "Dropshadow" +msgstr "Dropshadow" #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Lanciacomandi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654 -msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "Directory superiore" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209 +msgid "Files" +msgstr "File e directory" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320 -msgid "Open" -msgstr "Apri" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261 +msgid "" +"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " +"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " +"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " +"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " +"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " +"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " +"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"La configurazione del modulo Fileman aveva bisogno di essere aggiornata." +"
La vecchia configurazione è stata sostituita con un nuovo set
di " +"impostazioni predefinite. Questo avverrà spesso durante lo
sviluppo, " +"quindi non riportate bug in proposito. Significa
semplicemente che il " +"modulo Fileman ha bisogno di nuovi dati di
configurazione da usare per " +"funzionalità che non erano presenti
nella vecchia configurazione. Questo " +"nuovo set di impostazioni
predefinite sistemerà il tutto aggiungendo le " +"nuove funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " +"piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318 -msgid "Open with..." -msgstr "Apri con..." +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274 +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " +"precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " +"for the inconvenience.
" +msgstr "" +"La vostra configurazione del modulo Fileman è più NUOVA di Enlightenment." +"
Questo è molto strano. Non dovrebbe accadere a meno che si sia " +"passati
ad una versione precedente di del modulo Fileman o si abbia " +"copiato la
configurazione da una macchina su cui gira una versione più " +"recente
del modulo Fileman. Questo è male, quindi la vostra " +"configurazione è
stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori " +"predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336 -msgid "Specific Applications" -msgstr "Applicazioni specifiche" - -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407 -msgid "Custom Command" -msgstr "Comando personalizzato" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 +msgid "Fileman Configuration Updated" +msgstr "Aggiornamento configurazione Fileman" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:82 msgid "Fileman Settings" @@ -6276,84 +5997,54 @@ msgstr "Mostra icone sul desktop" msgid "Show Toolbar" msgstr "Mostra barra strumenti" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209 -msgid "Files" -msgstr "File e directory" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:654 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "Directory superiore" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261 -msgid "" -"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old " -"configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " -"This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. " -"This simply means Fileman module needs new configuration
data by default " -"for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This " -"new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " -"things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "" -"La configurazione del modulo Fileman aveva bisogno di essere aggiornata." -"
La vecchia configurazione è stata sostituita con un nuovo set
di " -"impostazioni predefinite. Questo avverrà spesso durante lo
sviluppo, " -"quindi non riportate bug in proposito. Significa
semplicemente che il " -"modulo Fileman ha bisogno di nuovi dati di
configurazione da usare per " -"funzionalità che non erano presenti
nella vecchia configurazione. Questo " -"nuovo set di impostazioni
predefinite sistemerà il tutto aggiungendo le " -"nuove funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " -"piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:680 src/modules/fileman/e_fwin.c:1320 +msgid "Open" +msgstr "Apri" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274 -msgid "" -"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " -"is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " -"Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " -"version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " -"precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " -"for the inconvenience.
" -msgstr "" -"La vostra configurazione del modulo Fileman è più NUOVA di Enlightenment." -"
Questo è molto strano. Non dovrebbe accadere a meno che si sia " -"passati
ad una versione precedente di del modulo Fileman o si abbia " -"copiato la
configurazione da una macchina su cui gira una versione più " -"recente
del modulo Fileman. Questo è male, quindi la vostra " -"configurazione è
stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori " -"predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:687 src/modules/fileman/e_fwin.c:1318 +msgid "Open with..." +msgstr "Apri con..." -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343 -msgid "Fileman Configuration Updated" -msgstr "Aggiornamento configurazione Fileman" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1336 +msgid "Specific Applications" +msgstr "Applicazioni specifiche" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:35 -msgid "Interaction Settings" -msgstr "Impostazioni interazione" +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1407 +msgid "Custom Command" +msgstr "Comando personalizzato" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:84 -msgid "Enable Thumbscroll" -msgstr "Abilita trascinamento con dita" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:42 +msgid "Gadgets Manager" +msgstr "Gestore gadget" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:88 -msgid "Threshhold for a thumb drag" -msgstr "Soglia per trascinamento" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:561 +msgid "Always on desktop" +msgstr "Sempre sul desktop" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 -msgid "Threshhold for for applying drag momentum" -msgstr "Soglia per moto residuo" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:571 +msgid "On top pressing" +msgstr "Sopra le finestre premendo" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:98 -#, c-format -msgid "%1.0f pixels/sec" -msgstr "%1.0f pixel/sec" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:581 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 -msgid "Friction slowdown" -msgstr "Rallentamento frizione" +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:599 +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Aggiungi altri gadget" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 -#, c-format -msgid "%1.2f sec" -msgstr "%1.2f sec" +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:32 src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 src/modules/gadman/e_mod_main.c:114 +msgid "Gadgets" +msgstr "Gadget" -#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 -msgid "Interaction" -msgstr "Interazione" +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 +msgid "Show/hide gadgets" +msgstr "Mostra/nascondi i gadget" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 @@ -6372,6 +6063,377 @@ msgstr "Finestra precedente" msgid "Select a window" msgstr "Seleziona una finestra" +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +msgid "IBar Configuration" +msgstr "Configurazione modulo IBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +msgid "Selected Bar Source" +msgstr "Fonte delle icone" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +msgid "Icon Labels" +msgstr "Etichette icone" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 src/modules/ibox/e_mod_config.c:94 +msgid "Show Icon Label" +msgstr "Mostra etichette icone" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +msgid "Display App Name" +msgstr "Mostra nome" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +msgid "Display App Comment" +msgstr "Mostra commento" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +msgid "Display App Generic" +msgstr "Mostra descrizione" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +msgid "Create new IBar source" +msgstr "Crea nuova sorgente per Ibar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +msgid "Enter a name for this new source:" +msgstr "Inserire nome per la nuova sorgente:" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#, c-format +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Avete chiesto di eliminare \"%s\".

Siete sicuri di voler rimuovere " +"questa sorgente per Ibar?" + +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" +msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211 +msgid "IBar" +msgstr "IBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 +msgid "Change Icon Properties" +msgstr "Cambia proprietà dell'icona" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804 +msgid "Remove Icon" +msgstr "Elimina icona" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814 +msgid "Add An Icon" +msgstr "Aggiungi icona" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Crea nuova icona" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837 +msgid "Add Application" +msgstr "Aggiungi applicazione" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +msgid "IBox Configuration" +msgstr "Configurazione modulo IBox" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +msgid "Display Name" +msgstr "Mostra nome" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 +msgid "Display Title" +msgstr "Mostra titolo" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +msgid "Display Class" +msgstr "Mostra classe" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 +msgid "Display Icon Name" +msgstr "Mostra nome icona" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +msgid "Display Border Caption" +msgstr "Visualizza didascalia del bordo" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +msgid "Show windows from all screens" +msgstr "Mostra finestre di tutti gli schermi" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +msgid "Show windows from current screen" +msgstr "Mostra finestre dello schermo attuale" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:144 +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "Mostra finestre di tutti i desktop" + +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:149 +msgid "Show windows from active desktop" +msgstr "Mostra finestre del desktop attivo" + +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:221 +msgid "IBox" +msgstr "IBox" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:69 +msgid "Pager Configuration" +msgstr "Configurazione modulo Pager" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:155 +msgid "Flip desktop on mouse wheel" +msgstr "Cambia desktop con la rotella del mouse" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:119 src/modules/pager/e_mod_config.c:158 +msgid "Show desktop names" +msgstr "Mostra nomi dei desktop" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:124 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +msgid "Popup Settings" +msgstr "Impostazioni del popup" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:125 src/modules/pager/e_mod_config.c:199 +msgid "Show popup on desktop change" +msgstr "Mostra popup al cambio di desktop" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 +msgid "Show popup for urgent windows" +msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:162 +msgid "Select and Slide button" +msgstr "Selezione e trasferimento" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:164 src/modules/pager/e_mod_config.c:171 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:391 src/modules/pager/e_mod_config.c:396 +#, c-format +msgid "Click to set" +msgstr "Clicca per impostare" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 +msgid "Drag and Drop button" +msgstr "Bottone per trascinamento e rilascio" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +msgid "Drag whole desktop" +msgstr "Trascina l'intero desktop" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +msgid "Keyaction popup height" +msgstr "Altezza popup da tastiera" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#, c-format +msgid "%.0f px" +msgstr "%.0f px" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 +msgid "Resistance to dragging" +msgstr "Resistenza al trascinamento" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +msgid "Popup pager height" +msgstr "Altezza del pager" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:221 +msgid "Popup speed" +msgstr "Velocità del popup" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:209 src/modules/pager/e_mod_config.c:223 +#, c-format +msgid "%1.1f seconds" +msgstr "%1.1f secondi" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:214 +msgid "Urgent Window Settings" +msgstr "Impostazioni finestre urgenti" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:215 +msgid "Show popup on urgent window" +msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" +msgstr "Appicica popup sullo schermo con finestre urgenti" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:271 +msgid "Pager Button Grab" +msgstr "Cattura bottone" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +msgid "" +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." +msgstr "" +"Premere un pulsante del mouse,

o Escape per " +"abortire" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:328 +msgid "Attetion" +msgstr "Attenzione" + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:329 +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" +msgstr "" +"Non potete usare il tasto destro del mouse
nella mensola poichè è già " +"usato dal codice
interno per il menù contestuale.
Questo tasto " +"funziona solo nel popup." + +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:388 src/modules/pager/e_mod_config.c:393 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:398 +#, c-format +msgid "Button %i" +msgstr "Bottone %i" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:810 +msgid "Virtual Desktops Configuration" +msgstr "Configurazione desktop virtuali" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 +msgid "Show Pager Popup" +msgstr "Mostra popup del pager" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2846 +msgid "Popup Desk Right" +msgstr "Popup del desktop a destra" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2847 +msgid "Popup Desk Left" +msgstr "Popup del desktop a sinistra" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2848 +msgid "Popup Desk Up" +msgstr "Popup del desktop sopra" + +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2849 +msgid "Popup Desk Down" +msgstr "Popup del desktop sotto" + +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +msgid "Temperature Configuration" +msgstr "Configurazione modulo Temperature" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +msgid "Display Units" +msgstr "Unità di misura" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +msgid "Celsius" +msgstr "Centigradi" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +msgid "Check Interval" +msgstr "Frequenza di campionamento" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:259 +msgid "Fast" +msgstr "Veloce" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 +msgid "Slow" +msgstr "Lento" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 +msgid "Very Slow" +msgstr "Molto lento" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +msgid "High Temperature" +msgstr "Alta temperatura" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 +msgid "200 F" +msgstr "200 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:277 +msgid "150 F" +msgstr "150 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:288 +msgid "110 F" +msgstr "110 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:307 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Bassa temperatura" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 +msgid "130 F" +msgstr "130 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 +msgid "90 F" +msgstr "90 F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +msgid "93 C" +msgstr "93 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 +msgid "65 C" +msgstr "65 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 +msgid "43 C" +msgstr "43 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 +msgid "55 C" +msgstr "55 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +msgid "32 C" +msgstr "32 C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +msgid "Sensors" +msgstr "Sensori" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:403 +#, c-format +msgid "%1.0f F" +msgstr "%1.0f F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:415 +#, c-format +msgid "%1.0f C" +msgstr "%1.0f C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:153 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperature" + #: src/modules/wizard/e_wizard.c:341 msgid "Welcome to Enlightenment 東京" msgstr "Benvenuti in Enlightenment" @@ -6388,77 +6450,5 @@ msgstr "Indietro" msgid "Choose Language" msgstr "Scegli lingua" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 -msgid "Window Remembers" -msgstr "Impostazioni finestra da ricordare" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 -msgid "Delete Remember(s)" -msgstr "Elimina impostazioni da ricordare" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:267 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 -msgid "Class:" -msgstr "Classe:" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 -msgid "Role:" -msgstr "Ruolo:" - -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:42 -msgid "Gadgets Manager" -msgstr "Gestore gadget" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:562 -msgid "Always on desktop" -msgstr "Sempre sul desktop" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:572 -msgid "On top pressing" -msgstr "Sopra le finestre premendo" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:582 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamento" - -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:600 -msgid "Add other gadgets" -msgstr "Aggiungi altri gadget" - -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:32 src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 src/modules/gadman/e_mod_main.c:114 -msgid "Gadgets" -msgstr "Gadget" - -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 -msgid "Show/hide gadgets" -msgstr "Mostra/nascondi i gadget" +#~ msgid "get-e.org" +#~ msgstr "get-e.org" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index a7286d89c..8fbf3ecc6 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-23 17:53+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-06 15:06+1000\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-24 21:35+0900\n" "Last-Translator: Yasufumi Haga \n" "Language-Team: E17-jp \n" @@ -15,20 +15,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_about.c:66 +#: src/bin/e_about.c:68 msgid "About Enlightenment" msgstr "Enlightenment について" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305 -#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168 -#: src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_actions.c:2573 +#: src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2585 +#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:563 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:79 +#: src/bin/e_about.c:81 msgid "" -"Copyright © 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.

We " +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" "have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -#: src/bin/e_about.c:104 +#: src/bin/e_about.c:106 msgid "The Team" msgstr "" @@ -57,388 +57,390 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "本当にこのウィンドウを強制終了しますか" -#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 -#: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 -#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012 -#: src/bin/e_module.c:526 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1605 src/bin/e_actions.c:1687 +#: src/bin/e_actions.c:1751 src/bin/e_actions.c:1815 src/bin/e_actions.c:1879 +#: src/bin/e_actions.c:1943 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7055 +#: src/bin/e_fm.c:7235 src/bin/e_module.c:526 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 -#: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 -#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013 -#: src/bin/e_module.c:527 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1607 src/bin/e_actions.c:1689 +#: src/bin/e_actions.c:1753 src/bin/e_actions.c:1817 src/bin/e_actions.c:1881 +#: src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7053 +#: src/bin/e_fm.c:7236 src/bin/e_module.c:527 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "いいえ" -#: src/bin/e_actions.c:1593 +#: src/bin/e_actions.c:1598 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "本当に終了しますか" -#: src/bin/e_actions.c:1595 +#: src/bin/e_actions.c:1600 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Enlightenment を終了しようとしています.

本当に終了しますか." -#: src/bin/e_actions.c:1664 +#: src/bin/e_actions.c:1680 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "本当にログアウトしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1666 +#: src/bin/e_actions.c:1682 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "ログアウトしようとしています.

本当にログアウトしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841 +#: src/bin/e_actions.c:1744 src/bin/e_actions.c:1872 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "本当にシャットダウンしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1725 +#: src/bin/e_actions.c:1746 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "シャットダウンしようとしています.

本当にシャットダウンしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1782 +#: src/bin/e_actions.c:1808 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "本当に再起動しますか" -#: src/bin/e_actions.c:1784 +#: src/bin/e_actions.c:1810 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "再起動しようとしています.

本当に再起動しますか" -#: src/bin/e_actions.c:1843 +#: src/bin/e_actions.c:1874 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "サスペンドしようとしています.

本当にサスペンドしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1900 +#: src/bin/e_actions.c:1936 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "本当にハイバネートしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1902 +#: src/bin/e_actions.c:1938 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "ハイバネートしようとしています.

本当にハイバネートしますか" -#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009 -#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024 -#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244 -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256 +#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2259 src/bin/e_actions.c:2277 +#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_actions.c:2292 +#: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2506 src/bin/e_actions.c:2512 +#: src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Window : Actions" msgstr "ウィンドウ: 動作" -#: src/bin/e_actions.c:1981 +#: src/bin/e_actions.c:2249 msgid "Move" msgstr "移動" -#: src/bin/e_actions.c:1991 +#: src/bin/e_actions.c:2259 msgid "Resize" msgstr "サイズ変更" -#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279 -#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285 +#: src/bin/e_actions.c:2269 src/bin/e_actions.c:2545 src/bin/e_actions.c:2547 +#: src/bin/e_actions.c:2549 src/bin/e_actions.c:2551 src/bin/e_actions.c:2553 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "メニュー" # -#: src/bin/e_actions.c:2001 +#: src/bin/e_actions.c:2269 msgid "Window Menu" msgstr "ウィンドウメニュー" -#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:182 +#: src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "上げる" -#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:174 +#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "下げる" -#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510 +#: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:535 #: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:197 +#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "強制終了" # -#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043 -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055 -#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 -#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073 -#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 -#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_actions.c:2311 +#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2323 +#: src/bin/e_actions.c:2326 src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_actions.c:2330 +#: src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2339 src/bin/e_actions.c:2341 +#: src/bin/e_actions.c:2343 src/bin/e_actions.c:2345 src/bin/e_actions.c:2347 +#: src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2359 msgid "Window : State" msgstr "ウィンドウ: 状態" -#: src/bin/e_actions.c:2029 +#: src/bin/e_actions.c:2297 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "常時表示モード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2036 +#: src/bin/e_actions.c:2304 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "アイコンモード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2043 +#: src/bin/e_actions.c:2311 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "全画面モード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:148 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:344 +#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "最大化" # -#: src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2320 msgid "Maximize Vertically" msgstr "垂直に最大化" # -#: src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:2323 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "水平に最大化" -#: src/bin/e_actions.c:2058 +#: src/bin/e_actions.c:2326 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "全面表示" # -#: src/bin/e_actions.c:2060 +#: src/bin/e_actions.c:2328 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "最大化モード \"賢く\"" -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2330 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "最大化モード \"拡大\"" # -#: src/bin/e_actions.c:2064 +#: src/bin/e_actions.c:2332 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "最大化モード \"空きまで" -#: src/bin/e_actions.c:2071 +#: src/bin/e_actions.c:2339 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "上方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2073 +#: src/bin/e_actions.c:2341 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "下方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2075 +#: src/bin/e_actions.c:2343 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "左方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2077 +#: src/bin/e_actions.c:2345 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "右方シェード反転" -#: src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:2347 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "シェード状態反転" -#: src/bin/e_actions.c:2086 +#: src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "ボーダー無し状態反転" -#: src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2359 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "位置固定状態反転" # -#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100 -#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110 -#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127 -#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133 -#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139 -#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145 -#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151 -#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161 -#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171 -#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185 -#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191 -#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197 -#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203 -#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 +#: src/bin/e_actions.c:2364 src/bin/e_actions.c:2366 src/bin/e_actions.c:2368 +#: src/bin/e_actions.c:2370 src/bin/e_actions.c:2372 src/bin/e_actions.c:2378 +#: src/bin/e_actions.c:2383 src/bin/e_actions.c:2389 src/bin/e_actions.c:2395 +#: src/bin/e_actions.c:2397 src/bin/e_actions.c:2399 src/bin/e_actions.c:2401 +#: src/bin/e_actions.c:2403 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2407 +#: src/bin/e_actions.c:2409 src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:2413 +#: src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2419 +#: src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_actions.c:2429 +#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2439 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:2453 +#: src/bin/e_actions.c:2455 src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:2459 +#: src/bin/e_actions.c:2461 src/bin/e_actions.c:2463 src/bin/e_actions.c:2465 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2469 src/bin/e_actions.c:2471 +#: src/bin/e_actions.c:2473 src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_actions.c:2609 +#: src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "デスクトップ" -#: src/bin/e_actions.c:2096 +#: src/bin/e_actions.c:2364 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "左のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:2098 +#: src/bin/e_actions.c:2366 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "右のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:2100 +#: src/bin/e_actions.c:2368 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "上のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:2102 +#: src/bin/e_actions.c:2370 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "下のデスクトップへ移動する" -#: src/bin/e_actions.c:2104 +#: src/bin/e_actions.c:2372 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "デスクトップを指定分移動する" -#: src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2378 msgid "Show The Desktop" msgstr "デスクトップ背景を出す" -#: src/bin/e_actions.c:2115 +#: src/bin/e_actions.c:2383 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "指定のデスクトップへ移動する..." -#: src/bin/e_actions.c:2121 +#: src/bin/e_actions.c:2389 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "デスクトップを順に移動する..." -#: src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2395 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "デスクトップ 0 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2397 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "デスクトップ 1 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2131 +#: src/bin/e_actions.c:2399 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "デスクトップ 2 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2133 +#: src/bin/e_actions.c:2401 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "デスクトップ 3 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2403 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "デスクトップ 4 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2137 +#: src/bin/e_actions.c:2405 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "デスクトップ 5 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2407 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "デスクトップ 6 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2141 +#: src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "デスクトップ 7 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2143 +#: src/bin/e_actions.c:2411 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "デスクトップ 8 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2413 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "デスクトップ 9 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2147 +#: src/bin/e_actions.c:2415 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "デスクトップ 10 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2417 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "デスクトップ 11 に切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2151 +#: src/bin/e_actions.c:2419 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "指定のデスクトップに切り替える" -#: src/bin/e_actions.c:2157 +#: src/bin/e_actions.c:2425 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "左のデスクトップへ移動する(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2159 +#: src/bin/e_actions.c:2427 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "右のデスクトップへ移動する(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2429 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "上のデスクトップへ移動する(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2163 +#: src/bin/e_actions.c:2431 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "下のデスクトップへ移動する(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2165 +#: src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "デスクトップを指定分移動する(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2171 +#: src/bin/e_actions.c:2439 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "指定のデスクトップへ移動する...(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2177 +#: src/bin/e_actions.c:2445 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "デスクトップを順に移動する...(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2183 +#: src/bin/e_actions.c:2451 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 0 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2453 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 1 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2187 +#: src/bin/e_actions.c:2455 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 2 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2189 +#: src/bin/e_actions.c:2457 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 3 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2191 +#: src/bin/e_actions.c:2459 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 4 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2193 +#: src/bin/e_actions.c:2461 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 5 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2195 +#: src/bin/e_actions.c:2463 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 6 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2197 +#: src/bin/e_actions.c:2465 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 7 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2199 +#: src/bin/e_actions.c:2467 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 8 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2201 +#: src/bin/e_actions.c:2469 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 9 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2203 +#: src/bin/e_actions.c:2471 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 10 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2205 +#: src/bin/e_actions.c:2473 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "デスクトップ 11 に切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2207 +#: src/bin/e_actions.c:2475 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "指定のデスクトップに切り替える(全スクリーン)" -#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218 -#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2482 src/bin/e_actions.c:2484 src/bin/e_actions.c:2486 +#: src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_actions.c:2495 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -448,150 +450,165 @@ msgstr "指定のデスクトップに切り替える(全スクリーン)" msgid "Screen" msgstr "画面" -#: src/bin/e_actions.c:2214 +#: src/bin/e_actions.c:2482 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "マウスをスクリーン 0 へ移す" -#: src/bin/e_actions.c:2216 +#: src/bin/e_actions.c:2484 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "マウスをスクリーン 1 へ移す" -#: src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:2486 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "マウスを指定のスクリーンへ移す..." -#: src/bin/e_actions.c:2223 +#: src/bin/e_actions.c:2491 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "マウスを次のスクリーンへ移す" -#: src/bin/e_actions.c:2225 +#: src/bin/e_actions.c:2493 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "マウスを前のスクリーンへ戻す" -#: src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "マウスを指定のスクリーン分だけ前後に移す..." -#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265 -#: src/bin/e_actions.c:2271 +#: src/bin/e_actions.c:2529 src/bin/e_actions.c:2531 src/bin/e_actions.c:2533 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Window : Moving" msgstr "ウィンドウ: 移動" -#: src/bin/e_actions.c:2261 +#: src/bin/e_actions.c:2529 msgid "To Next Desktop" msgstr "次のデスクトップへ" -#: src/bin/e_actions.c:2263 +#: src/bin/e_actions.c:2531 msgid "To Previous Desktop" msgstr "前のデスクトップへ" -#: src/bin/e_actions.c:2265 +#: src/bin/e_actions.c:2533 msgid "By Desktop #..." msgstr "指定分のデスクトップを移動" -#: src/bin/e_actions.c:2271 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "To Desktop..." msgstr "指定のデスクトップへ..." -#: src/bin/e_actions.c:2277 +#: src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Show Main Menu" msgstr "メインメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:2279 +#: src/bin/e_actions.c:2547 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "お気に入りメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:2281 +#: src/bin/e_actions.c:2549 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "全アプリケーションメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:2283 +#: src/bin/e_actions.c:2551 msgid "Show Clients Menu" msgstr "クライアントメニューを表示する" -#: src/bin/e_actions.c:2285 +#: src/bin/e_actions.c:2553 msgid "Show Menu..." msgstr "指定のメニューを表示する..." -#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297 +#: src/bin/e_actions.c:2560 src/bin/e_actions.c:2565 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "コマンドの実行" -#: src/bin/e_actions.c:2292 +#: src/bin/e_actions.c:2560 msgid "Defined Command" msgstr "定義済みコマンド" -#: src/bin/e_actions.c:2297 +#: src/bin/e_actions.c:2565 msgid "Application" msgstr "アプリケーション" -#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "再起動" -#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "終了" -#: src/bin/e_actions.c:2309 +#: src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Log Out" msgstr "ログアウト" -#: src/bin/e_actions.c:2313 +#: src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Exit Immediately" msgstr "ただちに終了する" -#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325 -#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_actions.c:2585 +#, fuzzy +msgid "Shut Down Immediately" +msgstr "ただちに終了する" + +#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_actions.c:2593 src/bin/e_actions.c:2597 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_configure.c:129 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:357 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:796 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 msgid "System" msgstr "システム" -#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "シャットダウン" -#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2593 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "再起動" -#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "サスペンド" -#: src/bin/e_actions.c:2329 +#: src/bin/e_actions.c:2601 msgid "Suspend to Disk" msgstr "ディスクへサスペンド" -#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: src/bin/e_actions.c:2609 msgid "Desktop Lock" msgstr "デスクトップロック" -#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "ウィンドウ整頓" +#: src/bin/e_actions.c:2619 +#, fuzzy +msgid "Generic : Actions" +msgstr "ウィンドウ: 動作" + +#: src/bin/e_actions.c:2619 +#, fuzzy +msgid "Delayed Action" +msgstr "バインドするアクション" + #: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "背景に設定する" # -#: src/bin/e_border.c:4476 +#: src/bin/e_border.c:4491 msgid "Desktop files scan done" msgstr "desktop ファイルスキャン完了" # -#: src/bin/e_border.c:4488 +#: src/bin/e_border.c:4503 msgid "Desktop file scan" msgstr "desktop ファイルスキャン" @@ -705,11 +722,11 @@ msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Enlightenment の設定を書き込む時に問題が起きました." #: src/bin/e_config.c:2335 src/bin/e_config_dialog.c:218 -#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 +#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 #: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 #: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 -#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:580 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:580 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -724,7 +741,7 @@ msgstr "Enlightenment の設定を書き込む時に問題が起きました." msgid "OK" msgstr "了解" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:414 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -743,12 +760,12 @@ msgstr "基本設定" msgid "Apply" msgstr "適用" -#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 msgid "Extensions" msgstr "拡張機能" -#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805 +#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:805 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 @@ -761,21 +778,21 @@ msgstr "モジュール" msgid "Container %d" msgstr "コンテナ %d" -#: src/bin/e_desklock.c:143 +#: src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "エラー - PAMがサポートされていません" -#: src/bin/e_desklock.c:144 +#: src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "EnlightenmentにPAMサポートが組み込まれていないため, デスクロックは無効です." -#: src/bin/e_desklock.c:210 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "ロックに失敗しました." -#: src/bin/e_desklock.c:211 +#: src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -783,15 +800,15 @@ msgstr "" "キーボードかマウス, またはその両方を掴んで離さないアプリケーションがあるため," "
デスクトップをロックできませんでした." -#: src/bin/e_desklock.c:297 +#: src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "ロック解除パスワードを入力して下さい" -#: src/bin/e_desklock.c:639 +#: src/bin/e_desklock.c:648 msgid "Authentication System Error" msgstr "認証システムエラー" -#: src/bin/e_desklock.c:640 +#: src/bin/e_desklock.c:649 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -825,82 +842,82 @@ msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "デスクトップエントリエディタ" # -#: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "アイコン" -#: src/bin/e_eap_editor.c:455 +#: src/bin/e_eap_editor.c:458 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "基本情報" -#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "名前" -#: src/bin/e_eap_editor.c:462 +#: src/bin/e_eap_editor.c:465 msgid "Executable" msgstr "実行ファイル名" -#: src/bin/e_eap_editor.c:470 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 msgid "Comment" msgstr "注釈" -#: src/bin/e_eap_editor.c:495 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "General" msgstr "一般" -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: src/bin/e_eap_editor.c:501 msgid "Generic Name" msgstr "一般名称" -#: src/bin/e_eap_editor.c:503 +#: src/bin/e_eap_editor.c:506 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "ウィンドウクラス" -#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf/e_conf.c:151 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "カテゴリ" -#: src/bin/e_eap_editor.c:511 +#: src/bin/e_eap_editor.c:514 msgid "Mime Types" msgstr "MIME タイプ" -#: src/bin/e_eap_editor.c:517 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 msgid "Options" msgstr "オプション" -#: src/bin/e_eap_editor.c:518 +#: src/bin/e_eap_editor.c:521 msgid "Startup Notify" msgstr "起動通知" -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/bin/e_eap_editor.c:523 msgid "Run in Terminal" msgstr "端末内で実行" -#: src/bin/e_eap_editor.c:522 +#: src/bin/e_eap_editor.c:525 msgid "Show in Menus" msgstr "メニューに表示する" # -#: src/bin/e_eap_editor.c:526 +#: src/bin/e_eap_editor.c:529 msgid "Desktop file" msgstr "desktop ファイル" -#: src/bin/e_eap_editor.c:527 +#: src/bin/e_eap_editor.c:530 msgid "Filename" msgstr "ファイル名" -#: src/bin/e_eap_editor.c:556 +#: src/bin/e_eap_editor.c:559 msgid "Select an Icon" msgstr "アイコンを選択する" -#: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662 +#: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665 #: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 @@ -912,11 +929,11 @@ msgstr "アイコンを選択する" msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/bin/e_eap_editor.c:625 +#: src/bin/e_eap_editor.c:628 msgid "Select an Executable" msgstr "プログラムの選択" -#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527 +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6545 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -924,15 +941,15 @@ msgstr "プログラムの選択" msgid "Delete" msgstr "削除" -#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437 +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6455 msgid "Cut" msgstr "カット" -#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6472 msgid "Copy" msgstr "コピー" -#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468 +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6296 src/bin/e_fm.c:6486 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" @@ -967,194 +984,235 @@ msgstr "" "Enlightenment で以下のアプリケーションが実行できませんでした.

%" "s

このアプリケーションの起動に失敗しました." -#: src/bin/e_exec.c:412 +#: src/bin/e_exec.c:422 msgid "Application Execution Error" msgstr "アプリケーション実行エラー" -#: src/bin/e_exec.c:424 +#: src/bin/e_exec.c:434 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s が突然停止しました" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: src/bin/e_exec.c:440 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s から終了コード %1$i が返りました" -#: src/bin/e_exec.c:437 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s に割り込みシグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:439 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s に Quit シグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: src/bin/e_exec.c:453 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s に Abort シグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:446 +#: src/bin/e_exec.c:456 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s に浮動小数点エラーによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:459 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s に割り込み不能 kill シグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: src/bin/e_exec.c:462 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s にセグメンテーションフォールトによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s に Broken Pipe による割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: src/bin/e_exec.c:468 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s に終了シグナルによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: src/bin/e_exec.c:471 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s にバスエラーによる割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:474 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s にシグナル番号 %i の割り込みが入りました" -#: src/bin/e_exec.c:520 +#: src/bin/e_exec.c:530 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***残りは切り捨てられました. 出力を保存してから参照してください.***\n" # -#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664 +#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:668 src/bin/e_exec.c:674 msgid "Error Logs" msgstr "エラーログ" -#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665 +#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:675 msgid "There was no error message." msgstr "エラーメッセージはありませんでした" -#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:682 msgid "Save This Message" msgstr "このメッセージを保存する" -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:685 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "このエラーログは %s/%s.log に保存されます" -#: src/bin/e_exec.c:623 +#: src/bin/e_exec.c:633 msgid "Error Information" msgstr "エラー情報" -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:641 msgid "Error Signal Information" msgstr "エラーシグナル情報" -#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648 +#: src/bin/e_exec.c:652 src/bin/e_exec.c:658 msgid "Output Data" msgstr "出力データ" -#: src/bin/e_exec.c:649 +#: src/bin/e_exec.c:659 msgid "There was no output." msgstr "出力はありませんでした" -#: src/bin/e_fm.c:512 +#: src/bin/e_fm.c:537 msgid "Nonexistent path" msgstr "存在しないパス" -#: src/bin/e_fm.c:515 +#: src/bin/e_fm.c:540 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s が存在しません" -#: src/bin/e_fm.c:2697 +#: src/bin/e_fm.c:2696 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "ファイル数 %i" -#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358 +#: src/bin/e_fm.c:6219 src/bin/e_fm.c:6376 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 msgid "View Mode" msgstr "表示モード" -#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365 +#: src/bin/e_fm.c:6226 src/bin/e_fm.c:6383 msgid "Refresh View" msgstr "内容を更新する" -#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376 +#: src/bin/e_fm.c:6237 src/bin/e_fm.c:6394 msgid "Show Hidden Files" msgstr "隠しファイルを表示する" -#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391 +#: src/bin/e_fm.c:6252 src/bin/e_fm.c:6409 msgid "Remember Ordering" msgstr "順序をを記憶する" -#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403 +#: src/bin/e_fm.c:6264 src/bin/e_fm.c:6421 msgid "Sort Now" msgstr "ただちにソートする" -#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421 +#: src/bin/e_fm.c:6279 src/bin/e_fm.c:6439 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "新しいディレクトリ" -#: src/bin/e_fm.c:6538 +#: src/bin/e_fm.c:6556 msgid "Rename" msgstr "名前変更" -#: src/bin/e_fm.c:6548 +#: src/bin/e_fm.c:6566 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6727 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 msgid "Icons" msgstr "アイコン" -#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +#: src/bin/e_fm.c:6735 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 msgid "List" msgstr "リスト" -#: src/bin/e_fm.c:6855 +#: src/bin/e_fm.c:6873 msgid "Create a new Directory" msgstr "ディレクトリを新規作成する" -#: src/bin/e_fm.c:6856 +#: src/bin/e_fm.c:6874 msgid "New Directory Name:" msgstr "新しいディレクトリ名" -#: src/bin/e_fm.c:6915 +#: src/bin/e_fm.c:6933 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "名前を %s から変更:" -#: src/bin/e_fm.c:6917 +#: src/bin/e_fm.c:6935 msgid "Rename File" msgstr "ファイル名を変更する" +#: src/bin/e_fm.c:6998 src/bin/e_fm.c:7128 +#, fuzzy +msgid "Retry" +msgstr "再起動" + +#: src/bin/e_fm.c:6999 src/bin/e_fm.c:7129 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "情報" + # -#: src/bin/e_fm.c:7015 +#: src/bin/e_fm.c:7002 src/bin/e_fm.c:7059 src/bin/e_fm.c:7134 +msgid "Error" +msgstr "エラー" + +#: src/bin/e_fm.c:7004 src/bin/e_fm.c:7061 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7054 +msgid "No to all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7056 +msgid "Yes to all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7130 +msgid "Ignore this" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7131 +msgid "Ignore all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7136 +#, c-format +msgid "An error occured while performing an operation.
%s" +msgstr "" + +# +#: src/bin/e_fm.c:7238 msgid "Confirm Delete" msgstr "削除確認" -#: src/bin/e_fm.c:7019 +#: src/bin/e_fm.c:7242 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "以下を本当に削除しますか.
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7025 +#: src/bin/e_fm.c:7248 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%shas a bug. It does not " "respond to signals when
startup is complete. You should use an " @@ -1349,7 +1407,7 @@ msgstr "" "完了してもシグナルに応答しません.
正しい初期スプラッシュテーマを使うか, こ" "のテーマを修正してください." -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:561 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "ウィンドウロック" @@ -1390,16 +1448,16 @@ msgid "Position" msgstr "位置" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:596 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "サイズ" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:533 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "積み重ね順" @@ -1488,103 +1546,103 @@ msgstr "その他..." msgid "Iconify" msgstr "アイコン化" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:355 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 msgid "Maximize vertically" msgstr "垂直に最大化" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:366 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 msgid "Maximize horizontally" msgstr "水平に最大化" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:377 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 msgid "Unmaximize" msgstr "通常サイズ" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:479 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "キーボードショートカットに追加" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:485 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 msgid "To Favorites Menu" msgstr "お気に入りメニューに追加" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:490 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 msgid "To Launcher" msgstr "ランチャーに追加" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:513 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Border" msgstr "ボーダー" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:522 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 msgid "Skip" msgstr "スキップ" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:542 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 msgid "State" msgstr "状態" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:553 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 msgid "Remember" msgstr "記憶" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:569 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "ウィンドウプロパティ" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:782 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 msgid "Always On Top" msgstr "常に一番上に" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:793 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "普通" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:804 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 msgid "Always Below" msgstr "常に一番下に" # -#: src/bin/e_int_border_menu.c:896 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 msgid "Select Border Style" msgstr "ボーダースタイルを選ぶ" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:908 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "E17デフォルトのアイコンプリファレンスを使う" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:917 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "アプリケーション付属のアイコンを使う" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:925 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "ユーザー定義アイコンを使う" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:986 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "シェード" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:999 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "常時表示" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1012 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "全面表示" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1037 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "ウィンドウリスト" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1047 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 @@ -1593,7 +1651,7 @@ msgstr "ウィンドウリスト" msgid "Pager" msgstr "ページャ" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1057 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 msgid "Taskbar" msgstr "タスクバー" @@ -1737,7 +1795,17 @@ msgid "" "Apply or OK buttons
and your " "settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " "sure and nothing will be affected." -msgstr "プロパティが一意になっていないウィンドウに, サイズや位置, ボーダースタイルといった
プロパティを必ず適用するよう Enlightenment に要求しています. つまり, 名前やクラス,
トランジェンス, ロールなどの一致するウィンドウがこの画面には他にもあるため, このウィン
ドウに関して記憶された内容は, そのプロパティが一致する他のすべてのウィンドウにも適用
されてしまうということです.
以上, そのようなことをするつもりの無いユーザーのために一言注意しておきます.
そうなってもよければ適用ボタンか了解ボタンを押して下さい. そうすれば, ここで設定した内容が
適用されます.
よく分からなければ取消ボタンを押して下さい. そうすれば何も変更されません." +msgstr "" +"プロパティが一意になっていないウィンドウに, サイズや位置, " +"ボーダースタイルといった
プロパティを必ず適用するよう Enlightenment に要求" +"しています. つまり, 名前やクラス,
トランジェンス, ロールなどの一致するウィ" +"ンドウがこの画面には他にもあるため, このウィン
ドウに関して記憶された内容" +"は, そのプロパティが一致する他のすべてのウィンドウにも適用
されてしまうと" +"いうことです.
以上, そのようなことをするつもりの無いユーザーのために一言注" +"意しておきます.
そうなってもよければ適用ボタンか" +"了解ボタンを押して下さい. そうすれば, ここで設定した内容が" +"
適用されます.
よく分からなければ取消ボタンを押して" +"下さい. そうすれば何も変更されません." #: src/bin/e_int_border_remember.c:330 src/bin/e_int_border_remember.c:360 msgid "No match properties set" @@ -1769,7 +1837,18 @@ msgid "" "OK buttons
and your settings will be accepted. Press " "Cancel if you
are not sure and nothing will be " "affected." -msgstr "プロパティが一意になっていないウィンドウに, サイズや位置, ボーダースタイルといった
プロパティを必ず適用するよう Enlightenment に要求しています. つまり, 名前やクラス,
トランジェンス, ロールなどの一致するウィンドウがこの画面には他にもあるため, このウィン
ドウに関して記憶された内容は, そのプロパティが一致する他のすべてのウィンドウにも適用
されてしまうということです.

このウィンドウのインスタンス 1 つだけを対象にしたい場合は, このウィンドウだけに適用する
オプションを有効にした方がいいかもしれません.
以上, 一言注意しておきます.
そうなってもよければ適用ボタンか了解ボタンを押して下さい. それで,ここで設定した内容が
適用されます.
よく分からなければ取消ボタンを押して下さい. そうすれば何も変更されません." +msgstr "" +"プロパティが一意になっていないウィンドウに, サイズや位置, " +"ボーダースタイルといった
プロパティを必ず適用するよう Enlightenment に要求" +"しています. つまり, 名前やクラス,
トランジェンス, ロールなどの一致するウィ" +"ンドウがこの画面には他にもあるため, このウィン
ドウに関して記憶された内容" +"は, そのプロパティが一致する他のすべてのウィンドウにも適用
されてしまうと" +"いうことです.

このウィンドウのインスタンス 1 つだけを対象にしたい場合" +"は, このウィンドウだけに適用する
オプションを有効にした" +"方がいいかもしれません.
以上, 一言注意しておきます.
そうなってもよけれ" +"ば適用ボタンか了解ボタンを押して下さ" +"い. それで,ここで設定した内容が
適用されます.
よく分からなければ" +"取消ボタンを押して下さい. そうすれば何も変更されません." #: src/bin/e_int_border_remember.c:439 msgid "Nothing" @@ -1845,7 +1924,7 @@ msgid "Always focus on start" msgstr "起動時に必ずフォーカスを当てる" #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304 @@ -1918,8 +1997,8 @@ msgstr "ガジェットを削除する" msgid "Toolbar Configuration" msgstr "ツールバーの設定" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Layout" msgstr "配置" @@ -2017,7 +2096,7 @@ msgstr "名前無し" msgid "(No Shelves)" msgstr "(シェルフ無し)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1081 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "シェルフ #" @@ -2030,107 +2109,107 @@ msgstr "シェルフを追加する" msgid "Delete A Shelf" msgstr "シェルフを削除する" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1639 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1657 msgid "Shelf Configuration" msgstr "シェルフの設定" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:517 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "とても小さい" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "小" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "普通" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "大" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "極めて大きい" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 src/bin/e_int_shelf_config.c:636 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 msgid "Configure Contents..." msgstr "中身を設定する..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 msgid "Above Everything" msgstr "常に一番上" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 msgid "Below Windows" msgstr "ウィンドウの下" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Below Everything" msgstr "常に一番下" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "ウィンドウがこのシェルフと重なることを許可する" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "中身の大きさに合わせて縮小する" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:599 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 msgid "Shelf Size" msgstr "シェルフの大きさ" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f px" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "スタイル" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:643 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 msgid "Auto Hide" msgstr "自動隠蔽" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "シェルフを自動的に隠す" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 msgid "Show on mouse in" msgstr "マウスが乗ったら出す" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:649 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 msgid "Show on mouse click" msgstr "マウスをクリックしたら出す" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:651 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 msgid "Hide timeout" msgstr "指定時間後に隠蔽開始" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:653 src/bin/e_int_shelf_config.c:657 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f 秒" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 msgid "Hide duration" msgstr "隠蔽に要する時間" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 msgid "Show on all Desktops" msgstr "全デスクトップに表示する" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:665 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "指定のデスクトップに表示する" @@ -2279,7 +2358,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で xinerama のラッピングが準備できません.\n" "そんなばかな..." -#: src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2287,7 +2366,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で Evas システムが初期化できません.\n" "メモリー不足かも知れません." -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:439 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2298,7 +2377,7 @@ msgstr "" "ソフトウェア x11 レンダリングエンジンがサポートされていることも確認してくださ" "い." -#: src/bin/e_main.c:449 +#: src/bin/e_main.c:446 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2310,7 +2389,7 @@ msgstr "" "ソフトウェアバッファレンダリングエンジンがサポートされていることを確認してく" "ださい." -#: src/bin/e_main.c:465 src/bin/e_main.c:472 +#: src/bin/e_main.c:462 src/bin/e_main.c:469 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2681,29 +2760,29 @@ msgstr "Enlightenment %s モジュール" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "このモジュールをアンロードしますか?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1190 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "このシェルフを本当に削除しますか." -#: src/bin/e_shelf.c:1179 +#: src/bin/e_shelf.c:1191 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "このシェルフを削除しようとしています.

本当に削除しますか." -#: src/bin/e_shelf.c:1629 src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1647 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "搭載ガジェットの位置と大きさの変更を終了する" -#: src/bin/e_shelf.c:1631 src/bin/e_toolbar.c:320 +#: src/bin/e_shelf.c:1649 src/bin/e_toolbar.c:320 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "搭載ガジェットの位置と大きさの変更を始める" -#: src/bin/e_shelf.c:1644 +#: src/bin/e_shelf.c:1662 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "シェルフの中身を設定する..." -#: src/bin/e_shelf.c:1649 +#: src/bin/e_shelf.c:1667 msgid "Delete this Shelf" msgstr "このシェルフを削除する" @@ -2711,20 +2790,20 @@ msgstr "このシェルフを削除する" msgid "Starting" msgstr "起動中" -#: src/bin/e_sys.c:128 +#: src/bin/e_sys.c:130 msgid "Checking System Permissions" msgstr "システムパーミッションを確認中" -#: src/bin/e_sys.c:165 src/bin/e_sys.c:176 src/bin/e_sys.c:185 -#: src/bin/e_sys.c:194 +#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188 +#: src/bin/e_sys.c:197 msgid "System Check Done" msgstr "システム確認終了" -#: src/bin/e_sys.c:271 +#: src/bin/e_sys.c:274 msgid "Logout problems" msgstr "ログアウトに問題があります" -#: src/bin/e_sys.c:274 +#: src/bin/e_sys.c:277 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -2734,31 +2813,31 @@ msgstr "" "めです.
このアプリケーションを無視して、とにかくログアウトを完了させます" "か." -#: src/bin/e_sys.c:280 +#: src/bin/e_sys.c:283 msgid "Logout now" msgstr "ただちにログアウトする" -#: src/bin/e_sys.c:281 +#: src/bin/e_sys.c:284 msgid "Wait longer" msgstr "待機する" -#: src/bin/e_sys.c:282 +#: src/bin/e_sys.c:285 msgid "Cancel Logout" msgstr "ログアウトを取り消す" -#: src/bin/e_sys.c:320 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout in progress" msgstr "ログアウト中" -#: src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:326 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "ログアウト処理中です.
しばらくお待ち下さい" -#: src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:412 +#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment は現在他の処理で手一杯です." -#: src/bin/e_sys.c:358 +#: src/bin/e_sys.c:361 msgid "" "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " "actions
once a logout has begun." @@ -2766,7 +2845,7 @@ msgstr "" "Enlightenment でログアウト処理中です.
ログアウト処理が始まったら他のシステ" "ム処理はできません." -#: src/bin/e_sys.c:365 +#: src/bin/e_sys.c:369 msgid "" "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " "actions
once a shutdown has been started." @@ -2774,7 +2853,7 @@ msgstr "" "Enlightenment でシャットダウン処理中です.
シャットダウン処理が始まったら他" "のシステム処理はできません." -#: src/bin/e_sys.c:372 +#: src/bin/e_sys.c:376 msgid "" "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " "actions
once a reboot has begun." @@ -2782,7 +2861,7 @@ msgstr "" "Enlightenment で再起動処理中です.
再起動処理が始まったら他のシステム処理は" "できません." -#: src/bin/e_sys.c:379 +#: src/bin/e_sys.c:383 msgid "" "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " "cannot perform
any other system actions." @@ -2790,7 +2869,7 @@ msgstr "" "Enlightenment でシステムをサスペンド中です.
サスペンドが完了するまでは他の" "システム処理はできません." -#: src/bin/e_sys.c:386 +#: src/bin/e_sys.c:390 msgid "" "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " "system actions
until this is complete." @@ -2798,59 +2877,59 @@ msgstr "" "Enlightenment でシステムをハイバネート中です.
ハイバネートが完了するまでは" "他のシステム処理はできません." -#: src/bin/e_sys.c:393 src/bin/e_sys.c:438 +#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "ありゃりゃ, これはまずいよ" -#: src/bin/e_sys.c:418 +#: src/bin/e_sys.c:423 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "シャットダウンに失敗しました" -#: src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:428 msgid "Rebooting your system failed." msgstr "再起動に失敗しました" -#: src/bin/e_sys.c:428 +#: src/bin/e_sys.c:433 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "サスペンドに失敗しました" -#: src/bin/e_sys.c:433 +#: src/bin/e_sys.c:438 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "ハイバネートに失敗しました" -#: src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:489 msgid "Shutting down" msgstr "シャットダウン中" -#: src/bin/e_sys.c:486 +#: src/bin/e_sys.c:492 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." msgstr "シャットダウン中です.
しばらくお待ち下さい" -#: src/bin/e_sys.c:510 +#: src/bin/e_sys.c:516 msgid "Rebooting" msgstr "再起動中" -#: src/bin/e_sys.c:513 +#: src/bin/e_sys.c:519 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." msgstr "再起動中です.
しばらくお待ち下さい." -#: src/bin/e_sys.c:536 +#: src/bin/e_sys.c:542 msgid "Suspending" msgstr "サスペンド中" -#: src/bin/e_sys.c:539 +#: src/bin/e_sys.c:545 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." msgstr "サスペンド中です.
しばらくお待ち下さい." -#: src/bin/e_sys.c:562 +#: src/bin/e_sys.c:568 msgid "Hibernating" msgstr "ハイバネート中" -#: src/bin/e_sys.c:565 +#: src/bin/e_sys.c:571 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "ハイバネート中です.
しばらくお待ち下さい." -#: src/bin/e_theme_about.c:66 +#: src/bin/e_theme_about.c:68 msgid "About This Theme" msgstr "このテーマについて" @@ -2971,7 +3050,7 @@ msgstr "お気に入りに追加する" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:364 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 msgid "Go up a Directory" @@ -3073,21 +3152,21 @@ msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f 秒" # -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:131 msgid "Battery" msgstr "バッテリ" # -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:416 msgid "Battery Meter" msgstr "バッテリメーター" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493 src/modules/battery/e_mod_main.c:495 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:502 src/modules/battery/e_mod_main.c:504 msgid "ERROR" msgstr "エラー" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561 msgid "N/A" msgstr "不可" @@ -3500,8 +3579,8 @@ msgstr "ロックするまでのアイドル時間" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:353 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:791 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 msgid "Personal" @@ -4199,7 +4278,6 @@ msgid "New" msgstr "新規" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371 msgid "Import..." msgstr "インポート..." @@ -4384,22 +4462,22 @@ msgid "Binding Key Error" msgstr "キーシーケンスのバインドエラー" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:612 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:614 msgid "CTRL" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:617 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:619 msgid "ALT" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:623 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:625 msgid "SHIFT" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:629 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:631 msgid "WIN" msgstr "" @@ -4662,7 +4740,7 @@ msgid "Images" msgstr "画像" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1009 msgid "Themes" msgstr "テーマ" @@ -4877,23 +4955,33 @@ msgstr "ログイン時にスプラッシュスクリーンを表示する" msgid "Startup" msgstr "起動時" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60 msgid "Theme Selector" msgstr "テーマの選択" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:393 +#, fuzzy +msgid " Import..." +msgstr "インポート..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:398 +#, fuzzy +msgid " Online..." +msgstr "ネットから..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1000 msgid "Theme Categories" msgstr "テーマのカテゴリ" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1018 msgid "Assign" msgstr "設定" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1021 msgid "Clear" msgstr "解除" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1024 msgid "Clear All" msgstr "全解除" @@ -5141,12 +5229,12 @@ msgstr "[%s] ダウンロード. 完了 %d. 総数 %d" msgid "[%s] Choose an image from list" msgstr "[%s] 画像を選んでください" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" msgstr "[%s] edje ファイルダウンロード中... %d%% 完了" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 #, c-format msgid "[%s] Getting feed..." msgstr "[%s] 取得中..." @@ -5874,15 +5962,15 @@ msgstr "ガジェットマネージャ" msgid "Always on desktop" msgstr "常に表示" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:570 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:571 msgid "On top pressing" msgstr "表示はキー押下" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:579 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:581 msgid "Behavior" msgstr "動作" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:597 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:599 msgid "Add other gadgets" msgstr "他のガジェットを追加する" @@ -7866,10 +7954,6 @@ msgstr "言語選択" #~ msgid "Show windows from all zones" #~ msgstr "すべてのゾーンのウィンドウを表示する" -# -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "エラー" - #~ msgid "Could not create directory:
%s" #~ msgstr "以下のディレクトリが作成できません.
%s" @@ -8105,9 +8189,6 @@ msgstr "言語選択" #~ msgid "Binding Context" #~ msgstr "カテゴリー" -#~ msgid "Key & Action" -#~ msgstr "バインドするアクション" - #~ msgid "Parameters" #~ msgstr "パラメータ" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index bed02fefe..aa017b8ab 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-06 15:06+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-29 23:06+0200\n" "Last-Translator: Michael Kim \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -15,19 +15,21 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_about.c:66 +#: src/bin/e_about.c:68 msgid "About Enlightenment" msgstr "Enlightenment에 대하여" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305 -#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168 -#: src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_actions.c:2573 +#: src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2585 +#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:563 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 msgid "Enlightenment" msgstr "" -#: src/bin/e_about.c:79 +#: src/bin/e_about.c:81 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright © 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.

We " +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " @@ -45,7 +47,7 @@ msgstr "" "능들이 추가 되고 있으며, 많은 오류가 있습니다. 당신에게 경고 했습니" "다!" -#: src/bin/e_about.c:104 +#: src/bin/e_about.c:106 msgid "The Team" msgstr "Enlightenment 팀" @@ -61,399 +63,401 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "이 창을 강제종료 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 -#: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 -#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012 -#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1605 src/bin/e_actions.c:1687 +#: src/bin/e_actions.c:1751 src/bin/e_actions.c:1815 src/bin/e_actions.c:1879 +#: src/bin/e_actions.c:1943 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7055 +#: src/bin/e_fm.c:7235 src/bin/e_module.c:526 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "예" -#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 -#: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 -#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013 -#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1607 src/bin/e_actions.c:1689 +#: src/bin/e_actions.c:1753 src/bin/e_actions.c:1817 src/bin/e_actions.c:1881 +#: src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7053 +#: src/bin/e_fm.c:7236 src/bin/e_module.c:527 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "아니오" -#: src/bin/e_actions.c:1593 +#: src/bin/e_actions.c:1598 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "정말 종료 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:1595 +#: src/bin/e_actions.c:1600 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Enlightenment 종료를 실행 했습니다.

정말 종료 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:1664 +#: src/bin/e_actions.c:1680 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "정말 로그아웃 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:1666 +#: src/bin/e_actions.c:1682 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "로그아웃 하려고 합니다.

정말 로그아웃 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841 +#: src/bin/e_actions.c:1744 src/bin/e_actions.c:1872 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "정말 시스템을 종료 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:1725 +#: src/bin/e_actions.c:1746 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "컴퓨터를 종료 합니다.

정말 컴퓨터를 종료 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:1782 +#: src/bin/e_actions.c:1808 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "정말 리붓 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:1784 +#: src/bin/e_actions.c:1810 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "컴퓨터를 재시작 합니다.

정말 컴퓨터를 재시작 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:1843 +#: src/bin/e_actions.c:1874 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1900 +#: src/bin/e_actions.c:1936 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "정말 대기 모드로 전환 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_actions.c:1902 +#: src/bin/e_actions.c:1938 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009 -#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024 -#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244 -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256 +#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2259 src/bin/e_actions.c:2277 +#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_actions.c:2292 +#: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2506 src/bin/e_actions.c:2512 +#: src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Window : Actions" msgstr "창 : 움직임" -#: src/bin/e_actions.c:1981 +#: src/bin/e_actions.c:2249 msgid "Move" msgstr "이동" -#: src/bin/e_actions.c:1991 +#: src/bin/e_actions.c:2259 msgid "Resize" msgstr "크기변경" -#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279 -#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285 +#: src/bin/e_actions.c:2269 src/bin/e_actions.c:2545 src/bin/e_actions.c:2547 +#: src/bin/e_actions.c:2549 src/bin/e_actions.c:2551 src/bin/e_actions.c:2553 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "메뉴" -#: src/bin/e_actions.c:2001 +#: src/bin/e_actions.c:2269 msgid "Window Menu" msgstr "창 메뉴" -#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347 +#: src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "말아올림" -#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355 +#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "아래로" -#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:535 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 msgid "Close" msgstr "닫기" -#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318 +#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "강제종료" -#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043 -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055 -#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 -#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073 -#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 -#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_actions.c:2311 +#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2323 +#: src/bin/e_actions.c:2326 src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_actions.c:2330 +#: src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2339 src/bin/e_actions.c:2341 +#: src/bin/e_actions.c:2343 src/bin/e_actions.c:2345 src/bin/e_actions.c:2347 +#: src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2359 msgid "Window : State" msgstr "창 : 상태" -#: src/bin/e_actions.c:2029 +#: src/bin/e_actions.c:2297 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "고정 상태" -#: src/bin/e_actions.c:2036 +#: src/bin/e_actions.c:2304 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "아이콘 상태" -#: src/bin/e_actions.c:2043 +#: src/bin/e_actions.c:2311 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "전체화면 상태" -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:238 +#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "최대화" -#: src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2320 msgid "Maximize Vertically" msgstr "높이 최대화" -#: src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:2323 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "넓이 최대화" -#: src/bin/e_actions.c:2058 +#: src/bin/e_actions.c:2326 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "전체화면" -#: src/bin/e_actions.c:2060 +#: src/bin/e_actions.c:2328 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "최대화 상태 \"일반\"" -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2330 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "최대화 상태 \"확장\"" -#: src/bin/e_actions.c:2064 +#: src/bin/e_actions.c:2332 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "최대화 상태 \"채우기\"" -#: src/bin/e_actions.c:2071 +#: src/bin/e_actions.c:2339 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2073 +#: src/bin/e_actions.c:2341 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2075 +#: src/bin/e_actions.c:2343 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2077 +#: src/bin/e_actions.c:2345 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:2347 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2086 +#: src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2359 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100 -#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110 -#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127 -#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133 -#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139 -#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145 -#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151 -#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161 -#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171 -#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185 -#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191 -#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197 -#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203 -#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 +#: src/bin/e_actions.c:2364 src/bin/e_actions.c:2366 src/bin/e_actions.c:2368 +#: src/bin/e_actions.c:2370 src/bin/e_actions.c:2372 src/bin/e_actions.c:2378 +#: src/bin/e_actions.c:2383 src/bin/e_actions.c:2389 src/bin/e_actions.c:2395 +#: src/bin/e_actions.c:2397 src/bin/e_actions.c:2399 src/bin/e_actions.c:2401 +#: src/bin/e_actions.c:2403 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2407 +#: src/bin/e_actions.c:2409 src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:2413 +#: src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2419 +#: src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_actions.c:2429 +#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2439 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:2453 +#: src/bin/e_actions.c:2455 src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:2459 +#: src/bin/e_actions.c:2461 src/bin/e_actions.c:2463 src/bin/e_actions.c:2465 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2469 src/bin/e_actions.c:2471 +#: src/bin/e_actions.c:2473 src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_actions.c:2609 +#: src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "데스크탑" -#: src/bin/e_actions.c:2096 +#: src/bin/e_actions.c:2364 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "왼쪽으로 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2098 +#: src/bin/e_actions.c:2366 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "오른쪽으로 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2100 +#: src/bin/e_actions.c:2368 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "위로 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2102 +#: src/bin/e_actions.c:2370 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "아래로 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2104 +#: src/bin/e_actions.c:2372 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2378 msgid "Show The Desktop" msgstr "데스크탑 표시" -#: src/bin/e_actions.c:2115 +#: src/bin/e_actions.c:2383 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2121 +#: src/bin/e_actions.c:2389 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2395 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "데스크탑 0 으로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2397 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "데스크탑 1로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2131 +#: src/bin/e_actions.c:2399 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "데스크탑 2로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2133 +#: src/bin/e_actions.c:2401 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "데스크탑 3으로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2403 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "데스크탑 4로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2137 +#: src/bin/e_actions.c:2405 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "데스크탑 5로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2407 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "데스크탑 6으로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2141 +#: src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "데스크탑 7로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2143 +#: src/bin/e_actions.c:2411 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "데스크탑 8로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2413 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "데스크탑 9로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2147 +#: src/bin/e_actions.c:2415 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "데스크탑 10으로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2417 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "데스크탑 11로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2151 +#: src/bin/e_actions.c:2419 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "데스크탑 변경..." -#: src/bin/e_actions.c:2157 +#: src/bin/e_actions.c:2425 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "왼쪽으로 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2159 +#: src/bin/e_actions.c:2427 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "오른쪽으로 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2429 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "위로 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2163 +#: src/bin/e_actions.c:2431 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "아래로 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2165 +#: src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2171 +#: src/bin/e_actions.c:2439 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "아래로 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2177 +#: src/bin/e_actions.c:2445 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2183 +#: src/bin/e_actions.c:2451 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "데스크탑 0 으로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2453 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "데스크탑 1로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2187 +#: src/bin/e_actions.c:2455 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "데스크탑 2로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2189 +#: src/bin/e_actions.c:2457 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "데스크탑 3으로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2191 +#: src/bin/e_actions.c:2459 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "데스크탑 4로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2193 +#: src/bin/e_actions.c:2461 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "데스크탑 5로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2195 +#: src/bin/e_actions.c:2463 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "데스크탑 6으로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2197 +#: src/bin/e_actions.c:2465 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "데스크탑 7로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2199 +#: src/bin/e_actions.c:2467 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "데스크탑 8로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2201 +#: src/bin/e_actions.c:2469 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "데스크탑 9로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2203 +#: src/bin/e_actions.c:2471 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "데스크탑 10으로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2205 +#: src/bin/e_actions.c:2473 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "데스크탑 11로 변경" -#: src/bin/e_actions.c:2207 +#: src/bin/e_actions.c:2475 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "데스크탑 변경..." -#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218 -#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2482 src/bin/e_actions.c:2484 src/bin/e_actions.c:2486 +#: src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_actions.c:2495 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -463,155 +467,170 @@ msgstr "데스크탑 변경..." msgid "Screen" msgstr "화면" -#: src/bin/e_actions.c:2214 +#: src/bin/e_actions.c:2482 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "마우스를 화면 0 으로" -#: src/bin/e_actions.c:2216 +#: src/bin/e_actions.c:2484 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "마우스를 화면 1로" -#: src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:2486 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "마우스를 화면으로 보내기" -#: src/bin/e_actions.c:2223 +#: src/bin/e_actions.c:2491 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "마우스를 앞의 화면으로 보내기" -#: src/bin/e_actions.c:2225 +#: src/bin/e_actions.c:2493 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "마우스를 뒤의 화면으로 보내기" -#: src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "마우스 앞/뒤 화면으로 보내기..." -#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265 -#: src/bin/e_actions.c:2271 +#: src/bin/e_actions.c:2529 src/bin/e_actions.c:2531 src/bin/e_actions.c:2533 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Window : Moving" msgstr "창 : 이동" -#: src/bin/e_actions.c:2261 +#: src/bin/e_actions.c:2529 msgid "To Next Desktop" msgstr "다음 데스크탑으로" -#: src/bin/e_actions.c:2263 +#: src/bin/e_actions.c:2531 msgid "To Previous Desktop" msgstr "이전 데스크탑으로" -#: src/bin/e_actions.c:2265 +#: src/bin/e_actions.c:2533 msgid "By Desktop #..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2271 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "To Desktop..." msgstr "데스크탑으로..." -#: src/bin/e_actions.c:2277 +#: src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Show Main Menu" msgstr "메인 메뉴 표시" -#: src/bin/e_actions.c:2279 +#: src/bin/e_actions.c:2547 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "즐겨찾기 메뉴 표시" -#: src/bin/e_actions.c:2281 +#: src/bin/e_actions.c:2549 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "모든 응용프로그램 메뉴 표시" -#: src/bin/e_actions.c:2283 +#: src/bin/e_actions.c:2551 msgid "Show Clients Menu" msgstr "클라이언트 메뉴 표시" -#: src/bin/e_actions.c:2285 +#: src/bin/e_actions.c:2553 msgid "Show Menu..." msgstr "메뉴 표시..." -#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297 +#: src/bin/e_actions.c:2560 src/bin/e_actions.c:2565 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "실행" -#: src/bin/e_actions.c:2292 +#: src/bin/e_actions.c:2560 msgid "Defined Command" msgstr "정의된 명령" -#: src/bin/e_actions.c:2297 +#: src/bin/e_actions.c:2565 msgid "Application" msgstr "응용프로그램" -#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "재 시작" -#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "종료" -#: src/bin/e_actions.c:2309 +#: src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Log Out" msgstr "로그아웃" -#: src/bin/e_actions.c:2313 +#: src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Exit Immediately" msgstr "임의로 종료" -#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325 -#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_actions.c:2585 +#, fuzzy +msgid "Shut Down Immediately" +msgstr "임의로 종료" + +#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_actions.c:2593 src/bin/e_actions.c:2597 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_configure.c:129 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:357 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:796 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 msgid "System" msgstr "시스템" -#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "시스템 종료" -#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2593 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "재기동" -#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "대기모드" -#: src/bin/e_actions.c:2329 +#: src/bin/e_actions.c:2601 msgid "Suspend to Disk" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: src/bin/e_actions.c:2609 msgid "Desktop Lock" msgstr "데스크탑 고정" -#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "창 정리" +#: src/bin/e_actions.c:2619 +#, fuzzy +msgid "Generic : Actions" +msgstr "창 : 움직임" + +#: src/bin/e_actions.c:2619 +#, fuzzy +msgid "Delayed Action" +msgstr "모듈 상태" + #: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "Set As Background" msgstr "배경" -#: src/bin/e_border.c:4476 +#: src/bin/e_border.c:4491 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr "데스크탑 이름" -#: src/bin/e_border.c:4488 +#: src/bin/e_border.c:4503 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "데스크탑 이름" -#: src/bin/e_config.c:593 +#: src/bin/e_config.c:598 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -622,7 +641,7 @@ msgid "" "to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:607 +#: src/bin/e_config.c:612 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -631,16 +650,16 @@ msgid "" "restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:629 +#: src/bin/e_config.c:634 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "데스크탑 %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2227 +#: src/bin/e_config.c:2234 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "설정이 갱신됨" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2259 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -648,7 +667,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2263 +#: src/bin/e_config.c:2270 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -658,7 +677,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2283 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -667,7 +686,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2287 +#: src/bin/e_config.c:2294 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -676,7 +695,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2299 +#: src/bin/e_config.c:2306 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -684,17 +703,17 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2331 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Enlightenment 설정 저장중 문제가 발생 했습니다" -#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218 -#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 +#: src/bin/e_config.c:2335 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 #: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414 -#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:580 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -709,7 +728,7 @@ msgstr "Enlightenment 설정 저장중 문제가 발생 했습니다" msgid "OK" msgstr "확인" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:414 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -728,14 +747,16 @@ msgstr "기본" msgid "Apply" msgstr "적용" -#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 msgid "Extensions" msgstr "확장" -#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805 +#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:805 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:188 msgid "Modules" msgstr "모듈" @@ -744,34 +765,34 @@ msgstr "모듈" msgid "Container %d" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:143 +#: src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:144 +#: src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:210 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:211 +#: src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:297 +#: src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:639 +#: src/bin/e_desklock.c:648 msgid "Authentication System Error" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:640 +#: src/bin/e_desklock.c:649 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -796,87 +817,87 @@ msgstr "" msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "아이콘" -#: src/bin/e_eap_editor.c:455 +#: src/bin/e_eap_editor.c:458 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "기본 정보" -#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "이름" -#: src/bin/e_eap_editor.c:462 +#: src/bin/e_eap_editor.c:465 msgid "Executable" msgstr "실행" -#: src/bin/e_eap_editor.c:470 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 msgid "Comment" msgstr "메모" -#: src/bin/e_eap_editor.c:495 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "General" msgstr "일반" -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: src/bin/e_eap_editor.c:501 #, fuzzy msgid "Generic Name" msgstr "일반 정보" -#: src/bin/e_eap_editor.c:503 +#: src/bin/e_eap_editor.c:506 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "창 클래스" -#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf/e_conf.c:151 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "항목" -#: src/bin/e_eap_editor.c:511 +#: src/bin/e_eap_editor.c:514 #, fuzzy msgid "Mime Types" msgstr "파일 형태" -#: src/bin/e_eap_editor.c:517 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "응용 프로그램" -#: src/bin/e_eap_editor.c:518 +#: src/bin/e_eap_editor.c:521 msgid "Startup Notify" msgstr "시작 알림" -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/bin/e_eap_editor.c:523 msgid "Run in Terminal" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:522 +#: src/bin/e_eap_editor.c:525 #, fuzzy msgid "Show in Menus" msgstr "메인 메뉴 표시" -#: src/bin/e_eap_editor.c:526 +#: src/bin/e_eap_editor.c:529 #, fuzzy msgid "Desktop file" msgstr "데스크탑 이름" -#: src/bin/e_eap_editor.c:527 +#: src/bin/e_eap_editor.c:530 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "이름 변경" -#: src/bin/e_eap_editor.c:556 +#: src/bin/e_eap_editor.c:559 msgid "Select an Icon" msgstr "아이콘 선택" -#: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662 +#: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665 #: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 @@ -888,12 +909,12 @@ msgstr "아이콘 선택" msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: src/bin/e_eap_editor.c:625 +#: src/bin/e_eap_editor.c:628 #, fuzzy msgid "Select an Executable" msgstr "이미지 선택" -#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527 +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6545 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -901,16 +922,16 @@ msgstr "이미지 선택" msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437 +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6455 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "사용자 지정" -#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6472 msgid "Copy" msgstr "" -#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468 +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6296 src/bin/e_fm.c:6486 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "빠름" @@ -920,13 +941,13 @@ msgstr "빠름" msgid "Select All" msgstr "모두 삭제" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:240 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "실행 오류" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:241 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format @@ -946,194 +967,234 @@ msgstr "" "Enlightenment이 응용프로그램을 실행 할 수 없습니다:

%s

The 응용" "프로그램 시작 실패." -#: src/bin/e_exec.c:412 +#: src/bin/e_exec.c:422 msgid "Application Execution Error" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:424 +#: src/bin/e_exec.c:434 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: src/bin/e_exec.c:440 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:437 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:439 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: src/bin/e_exec.c:453 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:446 +#: src/bin/e_exec.c:456 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:459 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: src/bin/e_exec.c:462 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: src/bin/e_exec.c:468 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: src/bin/e_exec.c:471 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:474 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:520 +#: src/bin/e_exec.c:530 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664 +#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:668 src/bin/e_exec.c:674 msgid "Error Logs" msgstr "오류 기록" -#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665 +#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:675 msgid "There was no error message." msgstr "오류 메세지가 없음." -#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:682 msgid "Save This Message" msgstr "이 메세지 저장" -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:685 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:623 +#: src/bin/e_exec.c:633 msgid "Error Information" msgstr "오류 메세지" -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:641 msgid "Error Signal Information" msgstr "시그널 정보 오류" -#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648 +#: src/bin/e_exec.c:652 src/bin/e_exec.c:658 msgid "Output Data" msgstr "출력 데이터" -#: src/bin/e_exec.c:649 +#: src/bin/e_exec.c:659 msgid "There was no output." msgstr "출력물이 없음." -#: src/bin/e_fm.c:512 +#: src/bin/e_fm.c:537 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:515 +#: src/bin/e_fm.c:540 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2697 +#: src/bin/e_fm.c:2696 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i 개의 파일" -#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358 +#: src/bin/e_fm.c:6219 src/bin/e_fm.c:6376 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "일반 대화창" -#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365 +#: src/bin/e_fm.c:6226 src/bin/e_fm.c:6383 msgid "Refresh View" msgstr "새로 고침" -#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376 +#: src/bin/e_fm.c:6237 src/bin/e_fm.c:6394 msgid "Show Hidden Files" msgstr "숨김 파일 표시" -#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391 +#: src/bin/e_fm.c:6252 src/bin/e_fm.c:6409 msgid "Remember Ordering" msgstr "정렬순서 저장" -#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403 +#: src/bin/e_fm.c:6264 src/bin/e_fm.c:6421 msgid "Sort Now" msgstr "정렬" -#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421 +#: src/bin/e_fm.c:6279 src/bin/e_fm.c:6439 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "새 디렉토리" -#: src/bin/e_fm.c:6538 +#: src/bin/e_fm.c:6556 msgid "Rename" msgstr "이름 변경" -#: src/bin/e_fm.c:6548 +#: src/bin/e_fm.c:6566 msgid "Properties" msgstr "속성" -#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6727 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 msgid "Icons" msgstr "아이콘" -#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +#: src/bin/e_fm.c:6735 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 #, fuzzy msgid "List" msgstr "창 목록" -#: src/bin/e_fm.c:6855 +#: src/bin/e_fm.c:6873 msgid "Create a new Directory" msgstr "새 디렉토리 작성" -#: src/bin/e_fm.c:6856 +#: src/bin/e_fm.c:6874 msgid "New Directory Name:" msgstr "디렉토리 명:" -#: src/bin/e_fm.c:6915 +#: src/bin/e_fm.c:6933 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "%s 이름 변경:" -#: src/bin/e_fm.c:6917 +#: src/bin/e_fm.c:6935 msgid "Rename File" msgstr "이름 변경" -#: src/bin/e_fm.c:7015 +#: src/bin/e_fm.c:6998 src/bin/e_fm.c:7128 +#, fuzzy +msgid "Retry" +msgstr "재 시작" + +#: src/bin/e_fm.c:6999 src/bin/e_fm.c:7129 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "대하여" + +#: src/bin/e_fm.c:7002 src/bin/e_fm.c:7059 src/bin/e_fm.c:7134 +msgid "Error" +msgstr "오류" + +#: src/bin/e_fm.c:7004 src/bin/e_fm.c:7061 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7054 +msgid "No to all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7056 +msgid "Yes to all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7130 +msgid "Ignore this" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7131 +msgid "Ignore all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7136 +#, c-format +msgid "An error occured while performing an operation.
%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7238 msgid "Confirm Delete" msgstr "삭제 확인" -#: src/bin/e_fm.c:7019 +#: src/bin/e_fm.c:7242 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:7025 +#: src/bin/e_fm.c:7248 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%shas a bug. It does not " "respond to signals when
startup is complete. You should use an " "init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "창 고정" @@ -1362,16 +1424,16 @@ msgid "Position" msgstr "위치" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:596 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "크기" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "고정상태" @@ -1421,131 +1483,142 @@ msgstr "" msgid "Remember these Locks" msgstr "고정 내용을 기억" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:65 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 +msgid "Edit Icon" +msgstr "아이콘 편집" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#, fuzzy +msgid "Add Application..." +msgstr "응용프로그램 추가" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +msgid "Create Icon" +msgstr "아이콘 생성" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +msgid "Pin to Desktop" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +msgid "Unpin from Desktop" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#, fuzzy +msgid "More..." +msgstr "가져오기..." + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 +msgid "Iconify" +msgstr "아이콘화" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 +msgid "Maximize vertically" +msgstr "수직으로 최대화" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "수평으로 최대화" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 +msgid "Unmaximize" +msgstr "최대화에서 복원" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "키보드와 마우스" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#, fuzzy +msgid "To Favorites Menu" +msgstr "즐겨찾기 메뉴 표시" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#, fuzzy +msgid "To Launcher" +msgstr "실행할 프로그램 추가" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +msgid "Border" +msgstr "테두리" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +msgid "State" +msgstr "상태" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 +msgid "Remember" +msgstr "기억" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +msgid "Window Properties" +msgstr "창 속성" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 msgid "Always On Top" msgstr "항상 위에" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "보통" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 msgid "Always Below" msgstr "항상 아래로" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:119 -msgid "Maximize vertically" -msgstr "수직으로 최대화" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 -msgid "Maximize horizontally" -msgstr "수평으로 최대화" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:141 -msgid "Unmaximize" -msgstr "최대화에서 복원" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:167 -msgid "Remember" -msgstr "기억" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 -msgid "Border" -msgstr "테두리" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:190 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 -msgid "Pin to Desktop" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:214 -msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 -msgid "State" -msgstr "상태" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:255 -msgid "Skip" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 -msgid "Edit Icon" -msgstr "아이콘 편집" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:276 -#, fuzzy -msgid "Add To Favorites Menu" -msgstr "즐겨찾기에 추가" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:283 -msgid "Add Keyboard Shortcut" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:288 -#, fuzzy -msgid "Add To Launcher" -msgstr "실행할 프로그램 추가" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:295 -msgid "Create Icon" -msgstr "아이콘 생성" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75 -msgid "Window Properties" -msgstr "창 속성" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:366 -msgid "Iconify" -msgstr "아이콘화" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:850 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 #, fuzzy msgid "Select Border Style" msgstr "기본 테두리" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:862 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:871 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 #, fuzzy msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "응용프로그램의 아이콘" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:879 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 #, fuzzy msgid "Use User Defined Icon" msgstr "사용자 정의 디렉토리" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "전체화면" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "창 목록" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 @@ -1554,7 +1627,7 @@ msgstr "창 목록" msgid "Pager" msgstr "페이저" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 msgid "Taskbar" msgstr "" @@ -1803,7 +1876,7 @@ msgid "Always focus on start" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304 @@ -1862,11 +1935,11 @@ msgstr "도구모음 내용" msgid "Toolbar Contents" msgstr "내용 설정..." -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:73 msgid "Available Gadgets" msgstr "사용가능한 도구" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:84 msgid "Add Gadget" msgstr "도구 추가" @@ -1883,8 +1956,8 @@ msgstr "도구 제거" msgid "Toolbar Configuration" msgstr "IBar 설정" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Layout" msgstr "레이아웃" @@ -1908,6 +1981,7 @@ msgid "Favorite Applications" msgstr "자주 실행하는 응용프로그램" #: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:153 msgid "Applications" msgstr "응용 프로그램" @@ -1978,7 +2052,7 @@ msgstr "이름 없음!!" msgid "(No Shelves)" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1081 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "" @@ -1991,111 +2065,111 @@ msgstr "Shelf 추가" msgid "Delete A Shelf" msgstr "Shelf 삭제" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1639 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1657 msgid "Shelf Configuration" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:517 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "가벼움" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "보통" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "거대함" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 src/bin/e_int_shelf_config.c:636 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 msgid "Configure Contents..." msgstr "내용 설정..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 msgid "Above Everything" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 msgid "Below Windows" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Below Everything" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "창이 도구모음 위로 갈 수 있음" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:599 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 msgid "Shelf Size" msgstr "도구모음 크기" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "스타일" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:643 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 #, fuzzy msgid "Auto Hide" msgstr "자동으로 앞으로" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "도구모음 자동 숨김" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 #, fuzzy msgid "Show on mouse in" msgstr "다음 화면 영역에서 보기 #:" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:649 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 msgid "Show on mouse click" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:651 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 msgid "Hide timeout" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:653 src/bin/e_int_shelf_config.c:657 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%1.1f 초" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 #, fuzzy msgid "Hide duration" msgstr "하이버네이션" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 #, fuzzy msgid "Show on all Desktops" msgstr "데스크탑 표시" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:665 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 #, fuzzy msgid "Show on specified Desktops" msgstr "데스크탑 표시" @@ -2211,20 +2285,20 @@ msgid "" "This should not happen." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:439 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:449 +#: src/bin/e_main.c:446 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2234,7 +2308,7 @@ msgstr "" "설치된 Evas아 Ecore의 소프트웨어 버퍼 렌더링 엔진을 확인 하십\n" "시오." -#: src/bin/e_main.c:465 src/bin/e_main.c:472 +#: src/bin/e_main.c:462 src/bin/e_main.c:469 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2572,18 +2646,18 @@ msgstr "설정된 도구모음" msgid "Almost Done" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:120 +#: src/bin/e_module.c:124 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " "found in the
module search directories.
" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "모듈 읽기 오류" -#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152 +#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2592,11 +2666,11 @@ msgstr "" "오류가 있는 추가기능: %s
이 모듈의 전체 경로:
%s
오류 보고서:
%" "s
" -#: src/bin/e_module.c:157 +#: src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "모듈이 필요로하는 기능을 포함하고 있지 않습니다." -#: src/bin/e_module.c:171 +#: src/bin/e_module.c:175 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2604,38 +2678,38 @@ msgid "" "%i.
" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:176 +#: src/bin/e_module.c:180 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s 모듈" -#: src/bin/e_module.c:492 +#: src/bin/e_module.c:521 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "이 모듈을 제거 하시겠습니까?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1190 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "이 도구 막대를 삭제 하시겠습니까?" -#: src/bin/e_shelf.c:1179 +#: src/bin/e_shelf.c:1191 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1629 src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1647 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1631 src/bin/e_toolbar.c:320 +#: src/bin/e_shelf.c:1649 src/bin/e_toolbar.c:320 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1644 +#: src/bin/e_shelf.c:1662 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1649 +#: src/bin/e_shelf.c:1667 msgid "Delete this Shelf" msgstr "" @@ -2644,136 +2718,136 @@ msgstr "" msgid "Starting" msgstr "%s 시작중" -#: src/bin/e_sys.c:128 +#: src/bin/e_sys.c:130 msgid "Checking System Permissions" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:165 src/bin/e_sys.c:176 src/bin/e_sys.c:185 -#: src/bin/e_sys.c:194 +#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188 +#: src/bin/e_sys.c:197 msgid "System Check Done" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:271 +#: src/bin/e_sys.c:274 msgid "Logout problems" msgstr "로그아웃 문제" -#: src/bin/e_sys.c:274 +#: src/bin/e_sys.c:277 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " "first?" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:280 +#: src/bin/e_sys.c:283 msgid "Logout now" msgstr "지금 로그아웃" -#: src/bin/e_sys.c:281 +#: src/bin/e_sys.c:284 msgid "Wait longer" msgstr "기다림" -#: src/bin/e_sys.c:282 +#: src/bin/e_sys.c:285 msgid "Cancel Logout" msgstr "로그아웃 취소" -#: src/bin/e_sys.c:320 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout in progress" msgstr "로그아웃이 진행중입니다" -#: src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:326 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "" "현재 로그아웃이 진행 중입니다.
잠시 기다려 주십시오." -#: src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:412 +#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenemnt 은 다른 요청으로 바쁩니다." -#: src/bin/e_sys.c:358 +#: src/bin/e_sys.c:361 msgid "" "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " "actions
once a logout has begun." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:365 +#: src/bin/e_sys.c:369 msgid "" "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " "actions
once a shutdown has been started." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:372 +#: src/bin/e_sys.c:376 msgid "" "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " "actions
once a reboot has begun." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:379 +#: src/bin/e_sys.c:383 msgid "" "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " "cannot perform
any other system actions." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:386 +#: src/bin/e_sys.c:390 msgid "" "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " "system actions
until this is complete." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:393 src/bin/e_sys.c:438 +#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:418 +#: src/bin/e_sys.c:423 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "시스템 종료가 실패 했습니다." -#: src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:428 msgid "Rebooting your system failed." msgstr "재기동에 실패 했습니다." -#: src/bin/e_sys.c:428 +#: src/bin/e_sys.c:433 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "대기모드 진입이 실패 했습니다." -#: src/bin/e_sys.c:433 +#: src/bin/e_sys.c:438 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "하이버네이션이 실패 했습니다." -#: src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:489 msgid "Shutting down" msgstr "시스템 종료" -#: src/bin/e_sys.c:486 +#: src/bin/e_sys.c:492 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." msgstr "시스템이 종료 중입니다.
잠시 기다려 주십시오." -#: src/bin/e_sys.c:510 +#: src/bin/e_sys.c:516 msgid "Rebooting" msgstr "재기동" -#: src/bin/e_sys.c:513 +#: src/bin/e_sys.c:519 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." msgstr "재기동 중입니다.
잠시 기다려 주십시오." -#: src/bin/e_sys.c:536 +#: src/bin/e_sys.c:542 msgid "Suspending" msgstr "대기모드" -#: src/bin/e_sys.c:539 +#: src/bin/e_sys.c:545 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." msgstr "대기모드로 진입 중입니다.
잠시 기다려 주십시오." -#: src/bin/e_sys.c:562 +#: src/bin/e_sys.c:568 msgid "Hibernating" msgstr "하이버네이션" -#: src/bin/e_sys.c:565 +#: src/bin/e_sys.c:571 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "" "하이버네이션 기능이 작동 되었습니다.
잠시 기다려 주십시오." -#: src/bin/e_theme_about.c:66 +#: src/bin/e_theme_about.c:68 msgid "About This Theme" msgstr "이 테마에 대하여" @@ -2787,78 +2861,78 @@ msgstr "테마 선택..." msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "내용 설정..." -#: src/bin/e_utils.c:282 +#: src/bin/e_utils.c:285 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "종료할 수 없음 - 이모탈 창." -#: src/bin/e_utils.c:283 +#: src/bin/e_utils.c:286 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:738 +#: src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:742 +#: src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:746 +#: src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:750 +#: src/bin/e_utils.c:753 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:770 +#: src/bin/e_utils.c:773 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "향후에" -#: src/bin/e_utils.c:775 +#: src/bin/e_utils.c:778 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "마지막 분에" -#: src/bin/e_utils.c:777 +#: src/bin/e_utils.c:780 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li 년전" -#: src/bin/e_utils.c:779 +#: src/bin/e_utils.c:782 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li 달전" -#: src/bin/e_utils.c:781 +#: src/bin/e_utils.c:784 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li 주전" -#: src/bin/e_utils.c:783 +#: src/bin/e_utils.c:786 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li 일전" -#: src/bin/e_utils.c:785 +#: src/bin/e_utils.c:788 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li 시간전" -#: src/bin/e_utils.c:787 +#: src/bin/e_utils.c:790 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li 분전" -#: src/bin/e_utils.c:793 +#: src/bin/e_utils.c:796 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "알수없음" @@ -2894,7 +2968,7 @@ msgstr "즐겨찾기에 추가" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:364 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 msgid "Go up a Directory" @@ -2995,21 +3069,21 @@ msgstr "" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f 초" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:131 msgid "Battery" msgstr "밧데리" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:416 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "밧데리" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493 src/modules/battery/e_mod_main.c:495 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:502 src/modules/battery/e_mod_main.c:504 msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561 msgid "N/A" msgstr "" @@ -3381,7 +3455,7 @@ msgstr "데스크탑 이름" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" msgstr "이름:" @@ -3424,8 +3498,8 @@ msgstr "유휴시간 설정" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:353 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:791 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 msgid "Personal" @@ -4111,7 +4185,6 @@ msgid "New" msgstr "새로 만들기" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371 msgid "Import..." msgstr "가져오기..." @@ -4291,18 +4364,22 @@ msgid "Binding Key Error" msgstr "단축 글쇠 오류" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:614 msgid "CTRL" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:619 msgid "ALT" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:625 msgid "SHIFT" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:631 msgid "WIN" msgstr "" @@ -4568,7 +4645,7 @@ msgid "Images" msgstr "이미지" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1009 msgid "Themes" msgstr "테마" @@ -4787,25 +4864,34 @@ msgstr "로그인시 환영화면 보기" msgid "Startup" msgstr "시작" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60 msgid "Theme Selector" msgstr "테마 선택기" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:393 +#, fuzzy +msgid " Import..." +msgstr "가져오기..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:398 +msgid " Online..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1000 #, fuzzy msgid "Theme Categories" msgstr "항목" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1018 msgid "Assign" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1021 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "가깝게" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1024 #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "모두 삭제" @@ -5049,12 +5135,12 @@ msgstr "" msgid "[%s] Choose an image from list" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 #, c-format msgid "[%s] Getting feed..." msgstr "" @@ -5353,56 +5439,56 @@ msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "마우스가 다가오면 자동으로 펴짐" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "창 기억" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 #, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" msgstr "기억" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 msgid "Details" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:267 #, fuzzy msgid "" msgstr "아이콘 이름" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "클래스" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 #, fuzzy msgid "" msgstr "아이콘 클래스" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "제목" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 #, fuzzy msgid "" msgstr "제목" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "파일:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 #, fuzzy msgid "" msgstr "<없음>" @@ -5770,6 +5856,40 @@ msgstr "정의된 응용프로그램" msgid "Custom Command" msgstr "명령 실행" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:42 +#, fuzzy +msgid "Gadgets Manager" +msgstr "이름 변경" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:561 +#, fuzzy +msgid "Always on desktop" +msgstr "항상 위에" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:571 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:581 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:599 +#, fuzzy +msgid "Add other gadgets" +msgstr "도구 추가" + +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:32 src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 src/modules/gadman/e_mod_main.c:114 +#, fuzzy +msgid "Gadgets" +msgstr "도구 추가" + +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 +#, fuzzy +msgid "Show/hide gadgets" +msgstr "도구 숨기지 않음" + #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" @@ -6194,6 +6314,10 @@ msgstr "기본" msgid "Choose Language" msgstr "언어" +#, fuzzy +#~ msgid "Add To Favorites Menu" +#~ msgstr "즐겨찾기에 추가" + #~ msgid "BAD DRIVER" #~ msgstr "잘못된 드라이버" @@ -6590,9 +6714,6 @@ msgstr "언어" #~ msgid "Module State" #~ msgstr "모듈 상태" -#~ msgid "Module Actions" -#~ msgstr "모듈 상태" - #~ msgid "Move Up" #~ msgstr "위로 이동" @@ -6651,9 +6772,6 @@ msgstr "언어" #~ msgid "Terminal Command" #~ msgstr "터미널 명령" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "오류" - #~ msgid "Edit Application" #~ msgstr "응용프로그램 편집" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index e87d44905..494faf3ef 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-06 15:06+1000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-24 01:22-0200\n" "Last-Translator: Rodrigo -MDK- Oliveira \n" "Language-Team: None. But contact-me on \n" @@ -15,19 +15,21 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/bin/e_about.c:66 +#: src/bin/e_about.c:68 msgid "About Enlightenment" msgstr "Sobre Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305 -#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168 -#: src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_actions.c:2573 +#: src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2585 +#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:563 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:79 +#: src/bin/e_about.c:81 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright © 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.

We " +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " @@ -46,7 +48,7 @@ msgstr "" "não é estável. Muitas características estão incompletas ou ainda nem existem " "e muitas tem muitos bugs. Você foi AVISADO!" -#: src/bin/e_about.c:104 +#: src/bin/e_about.c:106 msgid "The Team" msgstr "O Time" @@ -62,44 +64,46 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Você tem certeza que deseja matar esta janela?" -#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 -#: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 -#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012 -#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1605 src/bin/e_actions.c:1687 +#: src/bin/e_actions.c:1751 src/bin/e_actions.c:1815 src/bin/e_actions.c:1879 +#: src/bin/e_actions.c:1943 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7055 +#: src/bin/e_fm.c:7235 src/bin/e_module.c:526 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 -#: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 -#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013 -#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1607 src/bin/e_actions.c:1689 +#: src/bin/e_actions.c:1753 src/bin/e_actions.c:1817 src/bin/e_actions.c:1881 +#: src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7053 +#: src/bin/e_fm.c:7236 src/bin/e_module.c:527 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Não" -#: src/bin/e_actions.c:1593 +#: src/bin/e_actions.c:1598 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Você tem certeza que deseja sair?" -#: src/bin/e_actions.c:1595 +#: src/bin/e_actions.c:1600 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Você requisitou sair do Enlightenment.

Você tem certeza que deseja " "sair?" -#: src/bin/e_actions.c:1664 +#: src/bin/e_actions.c:1680 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Você tem certeza que deseja deslogar-se?" -#: src/bin/e_actions.c:1666 +#: src/bin/e_actions.c:1682 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Você está perto de deslogar.

Você tem certeza que deseja isto?" -#: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841 +#: src/bin/e_actions.c:1744 src/bin/e_actions.c:1872 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Você tem certeza que deseja desligar?" -#: src/bin/e_actions.c:1725 +#: src/bin/e_actions.c:1746 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" @@ -107,11 +111,11 @@ msgstr "" "Você requisitiu desligar o seu Computador.

Você tem certeza que " "deseja desligá-lo?" -#: src/bin/e_actions.c:1782 +#: src/bin/e_actions.c:1808 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Você tem certeza que deseja reiniciar?" -#: src/bin/e_actions.c:1784 +#: src/bin/e_actions.c:1810 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" @@ -119,7 +123,7 @@ msgstr "" "Você requisitou reiniciar o seu Computador.

Você tem certeza que " "deseja reiniciá-lo?" -#: src/bin/e_actions.c:1843 +#: src/bin/e_actions.c:1874 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" @@ -127,11 +131,11 @@ msgstr "" "Você requisitou suspender o seu Computador.

Você tem certeza que " "deseja suspende-lo?" -#: src/bin/e_actions.c:1900 +#: src/bin/e_actions.c:1936 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Você tem certeza que deseja hibernar?" -#: src/bin/e_actions.c:1902 +#: src/bin/e_actions.c:1938 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -139,334 +143,334 @@ msgstr "" "Você requisitou hibernar o seu Computador.

Você tem certeza que " "deseja suspende-lo ao disco?" -#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009 -#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024 -#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244 -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256 +#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2259 src/bin/e_actions.c:2277 +#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_actions.c:2292 +#: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2506 src/bin/e_actions.c:2512 +#: src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Window : Actions" msgstr "Janela : Ações" -#: src/bin/e_actions.c:1981 +#: src/bin/e_actions.c:2249 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: src/bin/e_actions.c:1991 +#: src/bin/e_actions.c:2259 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279 -#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285 +#: src/bin/e_actions.c:2269 src/bin/e_actions.c:2545 src/bin/e_actions.c:2547 +#: src/bin/e_actions.c:2549 src/bin/e_actions.c:2551 src/bin/e_actions.c:2553 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/bin/e_actions.c:2001 +#: src/bin/e_actions.c:2269 msgid "Window Menu" msgstr "Menu da Janela" -#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347 +#: src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Por cima" -#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355 +#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Por baixo" -#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:535 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318 +#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Matar" -#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043 -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055 -#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 -#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073 -#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 -#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_actions.c:2311 +#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2323 +#: src/bin/e_actions.c:2326 src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_actions.c:2330 +#: src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2339 src/bin/e_actions.c:2341 +#: src/bin/e_actions.c:2343 src/bin/e_actions.c:2345 src/bin/e_actions.c:2347 +#: src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2359 msgid "Window : State" msgstr "Janela : Estado" -#: src/bin/e_actions.c:2029 +#: src/bin/e_actions.c:2297 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo Viscoso" -#: src/bin/e_actions.c:2036 +#: src/bin/e_actions.c:2304 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Iconificação" -#: src/bin/e_actions.c:2043 +#: src/bin/e_actions.c:2311 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo Tela Cheia" -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:238 +#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2320 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximizar Verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:2323 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximizar Horizontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:2058 +#: src/bin/e_actions.c:2326 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximizar em Tela Cheia" -#: src/bin/e_actions.c:2060 +#: src/bin/e_actions.c:2328 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Modo de Maximização \"Inteligente\"" -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2330 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Modo de Maximização \"Expandir\"" -#: src/bin/e_actions.c:2064 +#: src/bin/e_actions.c:2332 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Modo de Maximização \"Preencher\"" -#: src/bin/e_actions.c:2071 +#: src/bin/e_actions.c:2339 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Sombra para Cima" -#: src/bin/e_actions.c:2073 +#: src/bin/e_actions.c:2341 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Sombra para Baixo" -#: src/bin/e_actions.c:2075 +#: src/bin/e_actions.c:2343 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Sombra para Esquerda" -#: src/bin/e_actions.c:2077 +#: src/bin/e_actions.c:2345 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Sobra para Direita" -#: src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:2347 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Alternar Modo de Sombra" -#: src/bin/e_actions.c:2086 +#: src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Alernar Estado Sem Borda" -#: src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2359 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Alternar Estado Rreso" -#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100 -#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110 -#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127 -#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133 -#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139 -#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145 -#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151 -#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161 -#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171 -#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185 -#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191 -#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197 -#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203 -#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 +#: src/bin/e_actions.c:2364 src/bin/e_actions.c:2366 src/bin/e_actions.c:2368 +#: src/bin/e_actions.c:2370 src/bin/e_actions.c:2372 src/bin/e_actions.c:2378 +#: src/bin/e_actions.c:2383 src/bin/e_actions.c:2389 src/bin/e_actions.c:2395 +#: src/bin/e_actions.c:2397 src/bin/e_actions.c:2399 src/bin/e_actions.c:2401 +#: src/bin/e_actions.c:2403 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2407 +#: src/bin/e_actions.c:2409 src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:2413 +#: src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2419 +#: src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_actions.c:2429 +#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2439 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:2453 +#: src/bin/e_actions.c:2455 src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:2459 +#: src/bin/e_actions.c:2461 src/bin/e_actions.c:2463 src/bin/e_actions.c:2465 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2469 src/bin/e_actions.c:2471 +#: src/bin/e_actions.c:2473 src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_actions.c:2609 +#: src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Área de Trabalho" -#: src/bin/e_actions.c:2096 +#: src/bin/e_actions.c:2364 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda" -#: src/bin/e_actions.c:2098 +#: src/bin/e_actions.c:2366 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita" -#: src/bin/e_actions.c:2100 +#: src/bin/e_actions.c:2368 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Virar Área de Trabalho Acima" -#: src/bin/e_actions.c:2102 +#: src/bin/e_actions.c:2370 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo" -#: src/bin/e_actions.c:2104 +#: src/bin/e_actions.c:2372 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Virar Área de Trabalho Por..." -#: src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2378 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostrar a Área de Trabalho" -#: src/bin/e_actions.c:2115 +#: src/bin/e_actions.c:2383 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Virar Área de Trabalho Para..." -#: src/bin/e_actions.c:2121 +#: src/bin/e_actions.c:2389 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Virar Área de Trabalho Linearmente..." -#: src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2395 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 0" -#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2397 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 1" -#: src/bin/e_actions.c:2131 +#: src/bin/e_actions.c:2399 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 2" -#: src/bin/e_actions.c:2133 +#: src/bin/e_actions.c:2401 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 3" -#: src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2403 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 4" -#: src/bin/e_actions.c:2137 +#: src/bin/e_actions.c:2405 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 5" -#: src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2407 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 6" -#: src/bin/e_actions.c:2141 +#: src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 7 " -#: src/bin/e_actions.c:2143 +#: src/bin/e_actions.c:2411 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 8" -#: src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2413 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 9" -#: src/bin/e_actions.c:2147 +#: src/bin/e_actions.c:2415 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 10" -#: src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2417 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 11" -#: src/bin/e_actions.c:2151 +#: src/bin/e_actions.c:2419 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Mudar Para Área de Trabalho..." -#: src/bin/e_actions.c:2157 +#: src/bin/e_actions.c:2425 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho a Esquerda" -#: src/bin/e_actions.c:2159 +#: src/bin/e_actions.c:2427 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho a Direita" -#: src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2429 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho Acima" -#: src/bin/e_actions.c:2163 +#: src/bin/e_actions.c:2431 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho Abaixo" -#: src/bin/e_actions.c:2165 +#: src/bin/e_actions.c:2433 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho Por..." -#: src/bin/e_actions.c:2171 +#: src/bin/e_actions.c:2439 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho Para..." -#: src/bin/e_actions.c:2177 +#: src/bin/e_actions.c:2445 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Virar Área de Trabalho Linearmente..." -#: src/bin/e_actions.c:2183 +#: src/bin/e_actions.c:2451 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 0" -#: src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2453 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 1" -#: src/bin/e_actions.c:2187 +#: src/bin/e_actions.c:2455 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 2" -#: src/bin/e_actions.c:2189 +#: src/bin/e_actions.c:2457 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 3" -#: src/bin/e_actions.c:2191 +#: src/bin/e_actions.c:2459 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 4" -#: src/bin/e_actions.c:2193 +#: src/bin/e_actions.c:2461 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 5" -#: src/bin/e_actions.c:2195 +#: src/bin/e_actions.c:2463 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 6" -#: src/bin/e_actions.c:2197 +#: src/bin/e_actions.c:2465 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 7 " -#: src/bin/e_actions.c:2199 +#: src/bin/e_actions.c:2467 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 8" -#: src/bin/e_actions.c:2201 +#: src/bin/e_actions.c:2469 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 9" -#: src/bin/e_actions.c:2203 +#: src/bin/e_actions.c:2471 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 10" -#: src/bin/e_actions.c:2205 +#: src/bin/e_actions.c:2473 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho 11" -#: src/bin/e_actions.c:2207 +#: src/bin/e_actions.c:2475 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Mudar Para Área de Trabalho..." -#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218 -#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2482 src/bin/e_actions.c:2484 src/bin/e_actions.c:2486 +#: src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_actions.c:2495 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -476,152 +480,167 @@ msgstr "Mudar Para Área de Trabalho..." msgid "Screen" msgstr "Tela" -#: src/bin/e_actions.c:2214 +#: src/bin/e_actions.c:2482 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Enviar Mouse Para Tela 0" -#: src/bin/e_actions.c:2216 +#: src/bin/e_actions.c:2484 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Enviar Mouse Para Tela 1" -#: src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:2486 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Enviar Mouse Para Tela..." -#: src/bin/e_actions.c:2223 +#: src/bin/e_actions.c:2491 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Enviar Mouse Para Frente 1 Tela" -#: src/bin/e_actions.c:2225 +#: src/bin/e_actions.c:2493 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Enviar Mouse Para Trás 1 Tela" -#: src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Enviar Mouse Para Frente/Para Trás Pelas Telas..." -#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265 -#: src/bin/e_actions.c:2271 +#: src/bin/e_actions.c:2529 src/bin/e_actions.c:2531 src/bin/e_actions.c:2533 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Window : Moving" msgstr "Janela : Movimentação" -#: src/bin/e_actions.c:2261 +#: src/bin/e_actions.c:2529 msgid "To Next Desktop" msgstr "Para a Próxima Área de Trabalho" -#: src/bin/e_actions.c:2263 +#: src/bin/e_actions.c:2531 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Para a Área de Trabalho Anterior" -#: src/bin/e_actions.c:2265 +#: src/bin/e_actions.c:2533 msgid "By Desktop #..." msgstr "Por Área de Trabalho #... " -#: src/bin/e_actions.c:2271 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "To Desktop..." msgstr "Para Área de Trabalho..." -#: src/bin/e_actions.c:2277 +#: src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostar Menu Principal" -#: src/bin/e_actions.c:2279 +#: src/bin/e_actions.c:2547 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostar Menu de Favoritos" -#: src/bin/e_actions.c:2281 +#: src/bin/e_actions.c:2549 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostrar Todos os Menus dos Aplicativos" -#: src/bin/e_actions.c:2283 +#: src/bin/e_actions.c:2551 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostrar Lista de Clientes" -#: src/bin/e_actions.c:2285 +#: src/bin/e_actions.c:2553 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostrar Menu" -#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297 +#: src/bin/e_actions.c:2560 src/bin/e_actions.c:2565 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "Lançar" -#: src/bin/e_actions.c:2292 +#: src/bin/e_actions.c:2560 msgid "Defined Command" msgstr "Comando Definido" -#: src/bin/e_actions.c:2297 +#: src/bin/e_actions.c:2565 msgid "Application" msgstr "Aplicativo" -#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: src/bin/e_actions.c:2309 +#: src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Log Out" msgstr "Deslogar-se" -#: src/bin/e_actions.c:2313 +#: src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Exit Immediately" msgstr "Sair Imediatamente" -#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325 -#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_actions.c:2585 +#, fuzzy +msgid "Shut Down Immediately" +msgstr "Sair Imediatamente" + +#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_actions.c:2593 src/bin/e_actions.c:2597 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_configure.c:129 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:357 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:796 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "Desligar" -#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2593 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" -#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: src/bin/e_actions.c:2329 +#: src/bin/e_actions.c:2601 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Suspender para o Disco" -#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: src/bin/e_actions.c:2609 msgid "Desktop Lock" msgstr "Travar Área de Trabalho" -#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Limpar Janelas" +#: src/bin/e_actions.c:2619 +#, fuzzy +msgid "Generic : Actions" +msgstr "Janela : Ações" + +#: src/bin/e_actions.c:2619 +#, fuzzy +msgid "Delayed Action" +msgstr "Aplicativos Selecionados" + #: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Colocar Como Papel de Parede" -#: src/bin/e_border.c:4476 +#: src/bin/e_border.c:4491 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Varredura nos arquivos da Área de Trabalho pronta" -#: src/bin/e_border.c:4488 +#: src/bin/e_border.c:4503 msgid "Desktop file scan" msgstr "Varredura por arquivo na Área de Trabalho" -#: src/bin/e_config.c:593 +#: src/bin/e_config.c:598 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -640,7 +659,7 @@ msgstr "" "vai fixar
aquele adicionando este nele. Você pode reconfigurar as coisas " "agora ao seu
gosto. Desculpe por ?HICCUP? em sua configuração.
" -#: src/bin/e_config.c:607 +#: src/bin/e_config.c:612 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -655,16 +674,16 @@ msgstr "" "sua configuração será restaurada agora para
os padrões. Desculpe pela " "inconveniência.
" -#: src/bin/e_config.c:629 +#: src/bin/e_config.c:634 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Área de Trabalho %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2227 +#: src/bin/e_config.c:2234 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Configuração Atualizada" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2259 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -676,7 +695,7 @@ msgstr "" "ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " "corrompidos.
" -#: src/bin/e_config.c:2263 +#: src/bin/e_config.c:2270 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -692,7 +711,7 @@ msgstr "" "ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " "corrompidos.
" -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2283 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -705,7 +724,7 @@ msgstr "" "precisa de substituição.

O arquivo onde o erro ocorreu foi:
%" "s

Este arquivo será apagado para evitar dados corrompidos.
" -#: src/bin/e_config.c:2287 +#: src/bin/e_config.c:2294 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -719,7 +738,7 @@ msgstr "" "ocorreu foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados " "corrompidos.
" -#: src/bin/e_config.c:2299 +#: src/bin/e_config.c:2306 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -731,16 +750,16 @@ msgstr "" "foi:
%s

Este arquivo será apagado para evitar dados corrompidos." "
" -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2331 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Problemas ao Gravar as Configurações do Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218 -#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 +#: src/bin/e_config.c:2335 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 #: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414 -#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:580 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -755,7 +774,7 @@ msgstr "Problemas ao Gravar as Configurações do Enlightenment" msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:414 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -774,14 +793,16 @@ msgstr "Básico" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 msgid "Extensions" msgstr "Extensões" -#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805 +#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:805 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:188 msgid "Modules" msgstr "Módulos" @@ -790,22 +811,22 @@ msgstr "Módulos" msgid "Container %d" msgstr "Contêiner %d" -#: src/bin/e_desklock.c:143 +#: src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Erro - sem suporte ao PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:144 +#: src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "PAM não tem suporte gerado no Enlightenment, portanto
travamento da área " "de trabalho está desativado." -#: src/bin/e_desklock.c:210 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Falha ao Travar" -#: src/bin/e_desklock.c:211 +#: src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -813,15 +834,15 @@ msgstr "" "Travar a área de trabalho falhou porque alguma aplicação
está prendendo o " "teclado ou o mouse ou ambos
e sua garra é impossível de ser quebrada." -#: src/bin/e_desklock.c:297 +#: src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Por favor entre com sua senha de destravamento" -#: src/bin/e_desklock.c:639 +#: src/bin/e_desklock.c:648 msgid "Authentication System Error" msgstr "Erro no Sistema de Autenticação" -#: src/bin/e_desklock.c:640 +#: src/bin/e_desklock.c:649 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -855,81 +876,81 @@ msgstr "" msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor de Entrada da Área de Trabalho" -#: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: src/bin/e_eap_editor.c:455 +#: src/bin/e_eap_editor.c:458 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Informações Básicas" -#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/bin/e_eap_editor.c:462 +#: src/bin/e_eap_editor.c:465 msgid "Executable" msgstr "Executável" -#: src/bin/e_eap_editor.c:470 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 msgid "Comment" msgstr "Comentário" -#: src/bin/e_eap_editor.c:495 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "General" msgstr "Geral" -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: src/bin/e_eap_editor.c:501 msgid "Generic Name" msgstr "Nome Genérico" -#: src/bin/e_eap_editor.c:503 +#: src/bin/e_eap_editor.c:506 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Classe da Janela" -#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf/e_conf.c:151 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Categorias" -#: src/bin/e_eap_editor.c:511 +#: src/bin/e_eap_editor.c:514 msgid "Mime Types" msgstr "Tipos Mime" -#: src/bin/e_eap_editor.c:517 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: src/bin/e_eap_editor.c:518 +#: src/bin/e_eap_editor.c:521 msgid "Startup Notify" msgstr "Notificação de Inicialização" -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/bin/e_eap_editor.c:523 msgid "Run in Terminal" msgstr "Executar em um Terminal" -#: src/bin/e_eap_editor.c:522 +#: src/bin/e_eap_editor.c:525 msgid "Show in Menus" msgstr "Mostar nos Menus" -#: src/bin/e_eap_editor.c:526 +#: src/bin/e_eap_editor.c:529 msgid "Desktop file" msgstr "Arquivo da área de trabalho" -#: src/bin/e_eap_editor.c:527 +#: src/bin/e_eap_editor.c:530 msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" -#: src/bin/e_eap_editor.c:556 +#: src/bin/e_eap_editor.c:559 msgid "Select an Icon" msgstr "Selecione um Ícone" -#: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662 +#: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665 #: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 @@ -941,11 +962,11 @@ msgstr "Selecione um Ícone" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/bin/e_eap_editor.c:625 +#: src/bin/e_eap_editor.c:628 msgid "Select an Executable" msgstr "Selecione um executável" -#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527 +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6545 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -953,15 +974,15 @@ msgstr "Selecione um executável" msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437 +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6455 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6472 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468 +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6296 src/bin/e_fm.c:6486 msgid "Paste" msgstr "Colar" @@ -969,13 +990,13 @@ msgstr "Colar" msgid "Select All" msgstr "Selecionar Tudo" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:240 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Erro ao Rodar" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:241 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format @@ -997,194 +1018,235 @@ msgstr "" "Enlightenment está impossibilitado de rodar a aplicação:

%s

A " "aplicação falhou ao iniciar." -#: src/bin/e_exec.c:412 +#: src/bin/e_exec.c:422 msgid "Application Execution Error" msgstr "Erro na Execução do Aplicativo" -#: src/bin/e_exec.c:424 +#: src/bin/e_exec.c:434 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s parou de rodar inesperadamente." -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: src/bin/e_exec.c:440 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "O código de saída %i foi retornado de %s." -#: src/bin/e_exec.c:437 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Interrupção." -#: src/bin/e_exec.c:439 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Abandono." -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: src/bin/e_exec.c:453 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Aborto." -#: src/bin/e_exec.c:446 +#: src/bin/e_exec.c:456 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s foi interrompido por um Erro de Ponto Flutuante." -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:459 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Morte Ininterruptável." -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: src/bin/e_exec.c:462 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s foi interrompido por uma Falha de Segmentação." -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s foi interrompido por um Pipe Quebrado." -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: src/bin/e_exec.c:468 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s foi interrompido por um Sinal de Terminação." -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: src/bin/e_exec.c:471 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s foi interrompido por um Erro do Bus." -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:474 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s foi interrompido pelo sinal número %i." -#: src/bin/e_exec.c:520 +#: src/bin/e_exec.c:530 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "***A saída que está faltando está truncada. Salve a saída para ver.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664 +#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:668 src/bin/e_exec.c:674 msgid "Error Logs" msgstr "Logs de Erro" -#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665 +#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:675 msgid "There was no error message." msgstr "Não ha mensagem de erro." -#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:682 msgid "Save This Message" msgstr "Salvar Esta Mensagem" -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:685 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Este log de erro será salvo como %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:623 +#: src/bin/e_exec.c:633 msgid "Error Information" msgstr "Informação do Erro" -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:641 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informação do Sinal de Erro" -#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648 +#: src/bin/e_exec.c:652 src/bin/e_exec.c:658 msgid "Output Data" msgstr "Dados de Saída" -#: src/bin/e_exec.c:649 +#: src/bin/e_exec.c:659 msgid "There was no output." msgstr "Não ha saída." -#: src/bin/e_fm.c:512 +#: src/bin/e_fm.c:537 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "Caminho inexistente" -#: src/bin/e_fm.c:515 +#: src/bin/e_fm.c:540 #, fuzzy, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s não existe" -#: src/bin/e_fm.c:2697 +#: src/bin/e_fm.c:2696 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Arquivos" -#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358 +#: src/bin/e_fm.c:6219 src/bin/e_fm.c:6376 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 msgid "View Mode" msgstr "Modo de Visão" -#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365 +#: src/bin/e_fm.c:6226 src/bin/e_fm.c:6383 msgid "Refresh View" msgstr "Atualizar Visão" -#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376 +#: src/bin/e_fm.c:6237 src/bin/e_fm.c:6394 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostar Arquivos Ocultos" -#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391 +#: src/bin/e_fm.c:6252 src/bin/e_fm.c:6409 msgid "Remember Ordering" msgstr "Lembrar Ordem" -#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403 +#: src/bin/e_fm.c:6264 src/bin/e_fm.c:6421 msgid "Sort Now" msgstr "Sortear Agora" -#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421 +#: src/bin/e_fm.c:6279 src/bin/e_fm.c:6439 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "Novo Diretório" -#: src/bin/e_fm.c:6538 +#: src/bin/e_fm.c:6556 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: src/bin/e_fm.c:6548 +#: src/bin/e_fm.c:6566 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6727 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 msgid "Icons" msgstr "Ícones" -#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +#: src/bin/e_fm.c:6735 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/bin/e_fm.c:6855 +#: src/bin/e_fm.c:6873 msgid "Create a new Directory" msgstr "Criar um Diretório novo" -#: src/bin/e_fm.c:6856 +#: src/bin/e_fm.c:6874 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome do Novo Diretório:" -#: src/bin/e_fm.c:6915 +#: src/bin/e_fm.c:6933 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomear %s para:" -#: src/bin/e_fm.c:6917 +#: src/bin/e_fm.c:6935 msgid "Rename File" msgstr "Renomear Arquivo" -#: src/bin/e_fm.c:7015 +#: src/bin/e_fm.c:6998 src/bin/e_fm.c:7128 +#, fuzzy +msgid "Retry" +msgstr "Reiniciar" + +#: src/bin/e_fm.c:6999 src/bin/e_fm.c:7129 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "Sobre" + +#: src/bin/e_fm.c:7002 src/bin/e_fm.c:7059 src/bin/e_fm.c:7134 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Erro ao Rodar" + +#: src/bin/e_fm.c:7004 src/bin/e_fm.c:7061 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7054 +msgid "No to all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7056 +msgid "Yes to all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7130 +msgid "Ignore this" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7131 +msgid "Ignore all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7136 +#, c-format +msgid "An error occured while performing an operation.
%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7238 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmar Apagar" -#: src/bin/e_fm.c:7019 +#: src/bin/e_fm.c:7242 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Você tem certeza que deseja apagar
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7025 +#: src/bin/e_fm.c:7248 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%shas a bug. It does not " "respond to signals when
startup is complete. You should use an " @@ -1379,7 +1442,7 @@ msgstr "" "pode usar um tema de inicialização que esteja correto ou consertar o
qual " "você usa." -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "Travas de Janela" @@ -1419,16 +1482,16 @@ msgid "Position" msgstr "Posição" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:596 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "Empilhamento" @@ -1478,126 +1541,139 @@ msgstr "Sair do meu login com esta janela aberta" msgid "Remember these Locks" msgstr "Lembrar estas travas" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:65 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Editar Ícone" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#, fuzzy +msgid "Add Application..." +msgstr "Adicionar Aplicação" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +msgid "Create Icon" +msgstr "Criar Ícone" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Enviar para Área de Trabalho" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +msgid "Pin to Desktop" +msgstr "Prender à Área de Trabalho" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +msgid "Unpin from Desktop" +msgstr "Desprender da Área de Trabalho" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#, fuzzy +msgid "More..." +msgstr "Importar..." + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 +msgid "Iconify" +msgstr "Iconificar" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Maximizar verticalmente" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Maximizar horizontalmente" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Desmaximizar" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "Adicionar Atalho de Teclado" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#, fuzzy +msgid "To Favorites Menu" +msgstr "Menu de Favoritos" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#, fuzzy +msgid "To Launcher" +msgstr "Adicionar ao Lançador" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +msgid "Border" +msgstr "Borda " + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +msgid "Skip" +msgstr "Omitir" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 +msgid "Remember" +msgstr "Lembrar" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +msgid "Window Properties" +msgstr "Propriedades da Janela" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 msgid "Always On Top" msgstr "Sempre por Cima" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 msgid "Always Below" msgstr "Sempre por Baixo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:119 -msgid "Maximize vertically" -msgstr "Maximizar verticalmente" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 -msgid "Maximize horizontally" -msgstr "Maximizar horizontalmente" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:141 -msgid "Unmaximize" -msgstr "Desmaximizar" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:167 -msgid "Remember" -msgstr "Lembrar" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 -msgid "Border" -msgstr "Borda " - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:190 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Enviar para Área de Trabalho" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 -msgid "Pin to Desktop" -msgstr "Prender à Área de Trabalho" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:214 -msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "Desprender da Área de Trabalho" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 -msgid "State" -msgstr "Estado" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:255 -msgid "Skip" -msgstr "Omitir" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Editar Ícone" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:276 -msgid "Add To Favorites Menu" -msgstr "Adicionar ao Menu de Favoritos" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:283 -msgid "Add Keyboard Shortcut" -msgstr "Adicionar Atalho de Teclado" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:288 -msgid "Add To Launcher" -msgstr "Adicionar ao Lançador" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:295 -msgid "Create Icon" -msgstr "Criar Ícone" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75 -msgid "Window Properties" -msgstr "Propriedades da Janela" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:366 -msgid "Iconify" -msgstr "Iconificar" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:850 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 msgid "Select Border Style" msgstr "Selecionar Estilo de Borda" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:862 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Usar Preferências Padrões de Ícone do E17" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:871 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Usar Ícone Fornecido pelo Aplicativo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:879 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Usar Ícone Definido pelo Usuário" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Protegido" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Viscoso" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Tela Cheia" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Lista da Janela" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 @@ -1606,7 +1682,7 @@ msgstr "Lista da Janela" msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 #, fuzzy msgid "Taskbar" msgstr "Pular Barra de Tarefas" @@ -1884,7 +1960,7 @@ msgid "Always focus on start" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304 @@ -1937,11 +2013,11 @@ msgstr "Conteúdo da Bandeja" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Conteúdo da Barra de Ferramentas" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:73 msgid "Available Gadgets" msgstr "Gadgets Disponíveis" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:84 msgid "Add Gadget" msgstr "Adicionar Gadget" @@ -1957,8 +2033,8 @@ msgstr "Remover Gadget" msgid "Toolbar Configuration" msgstr "Configuração da Barra de Ferramentas" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Layout" msgstr "Esquema" @@ -1985,6 +2061,7 @@ msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicativos Favoritos" #: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:153 msgid "Applications" msgstr "Aplicativos" @@ -2055,7 +2132,7 @@ msgstr "Sem nome!!" msgid "(No Shelves)" msgstr "(Sem Bandejas)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1081 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Bandeja #" @@ -2068,108 +2145,108 @@ msgstr "Adicionar Uma Bandeja" msgid "Delete A Shelf" msgstr "Apagar Uma Bandeja" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1639 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1657 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Configuração da Bandeja" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:517 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Minúsculo" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Médio" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Gigante" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 src/bin/e_int_shelf_config.c:636 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 msgid "Configure Contents..." msgstr "Configurar Conteúdos..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 msgid "Above Everything" msgstr "Sobre Qualquer Coisa" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 msgid "Below Windows" msgstr "Abaixo das Janelas" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Below Everything" msgstr "Abaixo de Qualquer Coisa" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 #, fuzzy msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Permitir que as janelas sobrepões a prateleira" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Encolher ao Tamanho do Conteúdo" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:599 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 msgid "Shelf Size" msgstr "Tamanho da Bandeja" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixels" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "Estilos" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:643 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 msgid "Auto Hide" msgstr "Esconder Automaticamente" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Esconder automaticamente a bandeja" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 msgid "Show on mouse in" msgstr "Mostrar com o mouse em" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:649 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 msgid "Show on mouse click" msgstr "Mostrar com o clique do mouse" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:651 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 msgid "Hide timeout" msgstr "Timeout para esconder" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:653 src/bin/e_int_shelf_config.c:657 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f segundos" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 msgid "Hide duration" msgstr "Esconder duração" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Mostrar em todas as Áreas de Trabalho" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:665 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Mostrar numa Área de Trabalho específica" @@ -2320,7 +2397,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não configurou o wrapping do xinerama.\n" "Isso não pode acontecer." -#: src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2328,7 +2405,7 @@ msgstr "" "Enlightenment não pode inicializar o sistema Evas.\n" "Talvez você esteja sem memória?" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:439 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2338,7 +2415,7 @@ msgstr "" "renderizando no Evas. Por favor cheque sua instalação do Evas e\n" "do Ecore e cheque o suporte deles a engine de renderização do Software X11." -#: src/bin/e_main.c:449 +#: src/bin/e_main.c:446 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2349,7 +2426,7 @@ msgstr "" "do Ecore e cheque o suporte deles a engine de renderização do Software " "Buffer." -#: src/bin/e_main.c:465 src/bin/e_main.c:472 +#: src/bin/e_main.c:462 src/bin/e_main.c:469 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2693,7 +2770,7 @@ msgstr "Configurar Prateleiras" msgid "Almost Done" msgstr "Quase Pronto" -#: src/bin/e_module.c:120 +#: src/bin/e_module.c:124 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2702,11 +2779,11 @@ msgstr "" "Houve um erro carregando o módulo chamado: %s
Nenhum módulo chamado %s " "pode ser encontrado nos
diretórios de pesquisa de módulos.
" -#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "Erro carregando Módulo" -#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152 +#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2715,11 +2792,11 @@ msgstr "" "Houve um erro carregando o módulo chamado: %s
O caminho completo para " "este módulo é:
%s
O erro relatado foi:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:157 +#: src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Módulo não contém todas as funções necessárias" -#: src/bin/e_module.c:171 +#: src/bin/e_module.c:175 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2730,20 +2807,20 @@ msgstr "" "mínimo uma API de módulo versão: %i.
A API de módulo advertida pelo " "Enlightenment é %i.
" -#: src/bin/e_module.c:176 +#: src/bin/e_module.c:180 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Módulo %s do Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:492 +#: src/bin/e_module.c:521 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Você vai querer descarregar este módulo?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1190 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Você tem certeza que deseja apagar esta bandeja?" -#: src/bin/e_shelf.c:1179 +#: src/bin/e_shelf.c:1191 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -2751,19 +2828,19 @@ msgstr "" "Você requisitou apagar esta bandeja.

Você tem certeza que deseja " "deletar isso?" -#: src/bin/e_shelf.c:1629 src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1647 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Parar Movimentar/Redimensionar Items" -#: src/bin/e_shelf.c:1631 src/bin/e_toolbar.c:320 +#: src/bin/e_shelf.c:1649 src/bin/e_toolbar.c:320 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Começar a Movimentar/Redimensionar Items" -#: src/bin/e_shelf.c:1644 +#: src/bin/e_shelf.c:1662 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Configurar Conteúdos da Bandeja" -#: src/bin/e_shelf.c:1649 +#: src/bin/e_shelf.c:1667 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Apagar esta Bandeja" @@ -2771,20 +2848,20 @@ msgstr "Apagar esta Bandeja" msgid "Starting" msgstr "Iniciando" -#: src/bin/e_sys.c:128 +#: src/bin/e_sys.c:130 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Verificando Permissões do Sistema" -#: src/bin/e_sys.c:165 src/bin/e_sys.c:176 src/bin/e_sys.c:185 -#: src/bin/e_sys.c:194 +#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188 +#: src/bin/e_sys.c:197 msgid "System Check Done" msgstr "Verificação do Sistema Pronta" -#: src/bin/e_sys.c:271 +#: src/bin/e_sys.c:274 msgid "Logout problems" msgstr "Problemas no logout" -#: src/bin/e_sys.c:274 +#: src/bin/e_sys.c:277 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -2794,33 +2871,33 @@ msgstr "" "
Você deseja terminar o logout
de qualquer maneira sem fechar " "estes
aplicativos antes?" -#: src/bin/e_sys.c:280 +#: src/bin/e_sys.c:283 msgid "Logout now" msgstr "Logout agora" -#: src/bin/e_sys.c:281 +#: src/bin/e_sys.c:284 msgid "Wait longer" msgstr "Aguardar mais" -#: src/bin/e_sys.c:282 +#: src/bin/e_sys.c:285 msgid "Cancel Logout" msgstr "Cancelar logout" -#: src/bin/e_sys.c:320 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout in progress" msgstr "Logout em progresso" -#: src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:326 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "" "Logout está correntemente em progresso.
Por favor aguarde" -#: src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:412 +#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment está ocupado com outra requisição" -#: src/bin/e_sys.c:358 +#: src/bin/e_sys.c:361 msgid "" "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " "actions
once a logout has begun." @@ -2828,7 +2905,7 @@ msgstr "" "Enlightenment está ocupando fazendo o logout.
Você não pode fazer outras " "ações no sistema
uma vez que o logout começou." -#: src/bin/e_sys.c:365 +#: src/bin/e_sys.c:369 msgid "" "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " "actions
once a shutdown has been started." @@ -2836,7 +2913,7 @@ msgstr "" "Enlightenment está desligando o sistema.
Você não pode fazer outras ações " "no sistema
uma vez que o desligamento começou." -#: src/bin/e_sys.c:372 +#: src/bin/e_sys.c:376 msgid "" "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " "actions
once a reboot has begun." @@ -2844,7 +2921,7 @@ msgstr "" "Enlightenment está restartando o sistema.uma vez que restart começou." -#: src/bin/e_sys.c:379 +#: src/bin/e_sys.c:383 msgid "" "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " "cannot perform
any other system actions." @@ -2852,7 +2929,7 @@ msgstr "" "Enlightenment está suspendendo o sistema.
Até que a suspenção esteja " "completa você não pode fazer
nenhuma outras ações no sistema." -#: src/bin/e_sys.c:386 +#: src/bin/e_sys.c:390 msgid "" "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " "system actions
until this is complete." @@ -2860,59 +2937,59 @@ msgstr "" "Enlightenment está hibernando o sistema.
Você não pode fazer outras ações " "no sistema
até que isto esteja completo." -#: src/bin/e_sys.c:393 src/bin/e_sys.c:438 +#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "HIC! Isto não parece ser legal" -#: src/bin/e_sys.c:418 +#: src/bin/e_sys.c:423 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "Falha ao desligar seu sistema." -#: src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:428 msgid "Rebooting your system failed." msgstr "Falha ao reiniciar seu sistema." -#: src/bin/e_sys.c:428 +#: src/bin/e_sys.c:433 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "Falha ao suspender seu sistema." -#: src/bin/e_sys.c:433 +#: src/bin/e_sys.c:438 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "Falha ao hibernar seu sistema." -#: src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:489 msgid "Shutting down" msgstr "Desligando" -#: src/bin/e_sys.c:486 +#: src/bin/e_sys.c:492 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." msgstr "Desligando seu Computador.
Por favor aguarde." -#: src/bin/e_sys.c:510 +#: src/bin/e_sys.c:516 msgid "Rebooting" msgstr "Reiniciando" -#: src/bin/e_sys.c:513 +#: src/bin/e_sys.c:519 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." msgstr "Reiniciando seu Computador.
Por favor aguarde" -#: src/bin/e_sys.c:536 +#: src/bin/e_sys.c:542 msgid "Suspending" msgstr "Suspendendo" -#: src/bin/e_sys.c:539 +#: src/bin/e_sys.c:545 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." msgstr "Suspendendo seu Computador.
Por favor aguarde" -#: src/bin/e_sys.c:562 +#: src/bin/e_sys.c:568 msgid "Hibernating" msgstr "Hibernando" -#: src/bin/e_sys.c:565 +#: src/bin/e_sys.c:571 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "Hibernando seu Computador
Por favor aguarde" -#: src/bin/e_theme_about.c:66 +#: src/bin/e_theme_about.c:68 msgid "About This Theme" msgstr "Sobre Este Tema" @@ -2924,78 +3001,78 @@ msgstr "Definir como Tema..." msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Configurar Conteúdos da Barra de Ferramentas" -#: src/bin/e_utils.c:282 +#: src/bin/e_utils.c:285 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Não pode sair - janelas imortais." -#: src/bin/e_utils.c:283 +#: src/bin/e_utils.c:286 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "Algumas janelas" -#: src/bin/e_utils.c:738 +#: src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: src/bin/e_utils.c:742 +#: src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:746 +#: src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:750 +#: src/bin/e_utils.c:753 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:770 +#: src/bin/e_utils.c:773 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "No Futuro" -#: src/bin/e_utils.c:775 +#: src/bin/e_utils.c:778 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "No último Minuto" -#: src/bin/e_utils.c:777 +#: src/bin/e_utils.c:780 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li Anos atrás" -#: src/bin/e_utils.c:779 +#: src/bin/e_utils.c:782 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li Meses atrás" -#: src/bin/e_utils.c:781 +#: src/bin/e_utils.c:784 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li Semanas atrás" -#: src/bin/e_utils.c:783 +#: src/bin/e_utils.c:786 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li Dias atrás" -#: src/bin/e_utils.c:785 +#: src/bin/e_utils.c:788 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li Horas atrás" -#: src/bin/e_utils.c:787 +#: src/bin/e_utils.c:790 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li Minutos atrás" -#: src/bin/e_utils.c:793 +#: src/bin/e_utils.c:796 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -3030,7 +3107,7 @@ msgstr "Adicionar a Favoritos" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:364 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 msgid "Go up a Directory" @@ -3131,20 +3208,20 @@ msgstr "" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f segundos" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:131 msgid "Battery" msgstr "Bateria" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:416 msgid "Battery Meter" msgstr "Medidor de Bateria" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493 src/modules/battery/e_mod_main.c:495 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:502 src/modules/battery/e_mod_main.c:504 msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561 msgid "N/A" msgstr "" @@ -3526,7 +3603,7 @@ msgstr "Nome da Área de Trabalho" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -3569,8 +3646,8 @@ msgstr "Tempo ocioso para exceder" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:353 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:791 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 msgid "Personal" @@ -4287,7 +4364,6 @@ msgid "New" msgstr "Novo" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371 msgid "Import..." msgstr "Importar..." @@ -4476,18 +4552,22 @@ msgid "Binding Key Error" msgstr "Erro na Ligação de Tecla" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:614 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:619 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:625 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:631 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4750,7 +4830,7 @@ msgid "Images" msgstr "Imagens" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1009 msgid "Themes" msgstr "Temas" @@ -4967,23 +5047,32 @@ msgstr "Mostrar Tela de Abertura no Login" msgid "Startup" msgstr "Inicializar" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60 msgid "Theme Selector" msgstr "Seletor de Tema" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:393 +#, fuzzy +msgid " Import..." +msgstr "Importar..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:398 +msgid " Online..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1000 msgid "Theme Categories" msgstr "Categorias de Temas" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1018 msgid "Assign" msgstr "Atribuir" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1021 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1024 msgid "Clear All" msgstr "Limpar Tudo" @@ -5236,12 +5325,12 @@ msgstr "" msgid "[%s] Choose an image from list" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 #, c-format msgid "[%s] Getting feed..." msgstr "" @@ -5540,57 +5629,57 @@ msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Automaticamente mover/redimensionar janelas ao esconder bandeja" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "Lembrar Janela" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 #, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Configurar Lembraças" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Padrões" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:267 #, fuzzy msgid "" msgstr "Nome do Ícone" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "Classe" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 #, fuzzy msgid "" msgstr "Classe" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Título" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 #, fuzzy msgid "" msgstr "Título" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "Papel" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 #, fuzzy msgid "" msgstr "" @@ -5975,6 +6064,40 @@ msgstr "Aplicativos Específicos" msgid "Custom Command" msgstr "Comando Customizado" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:42 +#, fuzzy +msgid "Gadgets Manager" +msgstr "Gerenciador de Arquivo" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:561 +#, fuzzy +msgid "Always on desktop" +msgstr "Sempre por Cima" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:571 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:581 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:599 +#, fuzzy +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Adicionar Gadget" + +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:32 src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 src/modules/gadman/e_mod_main.c:114 +#, fuzzy +msgid "Gadgets" +msgstr "Cores do Widget" + +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 +#, fuzzy +msgid "Show/hide gadgets" +msgstr "Não esconder Gadgets" + #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" @@ -6396,6 +6519,9 @@ msgstr "Voltar" msgid "Choose Language" msgstr "Escolha a Linguagem" +#~ msgid "Add To Favorites Menu" +#~ msgstr "Adicionar ao Menu de Favoritos" + #~ msgid "" #~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " #~ "switch to an AC source." diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index b2ef3e693..dfa2af139 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-06 15:06+1000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-15 20:40+0200\n" "Last-Translator: Danny Moshnakov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -17,19 +17,21 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" -#: src/bin/e_about.c:66 +#: src/bin/e_about.c:68 msgid "About Enlightenment" msgstr "Об Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305 -#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168 -#: src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_actions.c:2573 +#: src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2585 +#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:563 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:79 +#: src/bin/e_about.c:81 +#, fuzzy msgid "" -"Copyright © 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.

We " +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " @@ -49,7 +51,7 @@ msgstr "" "работает - может иметь много ошибок.
Вы были ПРЕДУПРЕЖДЕНЫ!" -#: src/bin/e_about.c:104 +#: src/bin/e_about.c:106 msgid "The Team" msgstr "Команда" @@ -67,43 +69,45 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Вы действительно хотите убить это окно?" -#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 -#: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 -#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012 -#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1605 src/bin/e_actions.c:1687 +#: src/bin/e_actions.c:1751 src/bin/e_actions.c:1815 src/bin/e_actions.c:1879 +#: src/bin/e_actions.c:1943 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7055 +#: src/bin/e_fm.c:7235 src/bin/e_module.c:526 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 -#: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 -#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013 -#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1607 src/bin/e_actions.c:1689 +#: src/bin/e_actions.c:1753 src/bin/e_actions.c:1817 src/bin/e_actions.c:1881 +#: src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7053 +#: src/bin/e_fm.c:7236 src/bin/e_module.c:527 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Нет" -#: src/bin/e_actions.c:1593 +#: src/bin/e_actions.c:1598 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Вы действительно хотите выйти?" -#: src/bin/e_actions.c:1595 +#: src/bin/e_actions.c:1600 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Вы запросили выйти из Enlightenment.

Вы действительно хотите выйти?" -#: src/bin/e_actions.c:1664 +#: src/bin/e_actions.c:1680 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Вы действительно хотите завершить сессию?" -#: src/bin/e_actions.c:1666 +#: src/bin/e_actions.c:1682 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Вы запросили завершить сессию.

Вы уверены, что Вы этого хотите?" -#: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841 +#: src/bin/e_actions.c:1744 src/bin/e_actions.c:1872 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Вы действительно хотите выключить компьютер?" -#: src/bin/e_actions.c:1725 +#: src/bin/e_actions.c:1746 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" @@ -111,28 +115,28 @@ msgstr "" "Вы запросили выключить ваш компьютер.

Вы действительно хотите " "выключить?" -#: src/bin/e_actions.c:1782 +#: src/bin/e_actions.c:1808 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Вы действительно хотите перегрузить компьютер?" -#: src/bin/e_actions.c:1784 +#: src/bin/e_actions.c:1810 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "" "Вы запросили перегрузить ваш компьютер.

Вы действительно хотите этого?" -#: src/bin/e_actions.c:1843 +#: src/bin/e_actions.c:1874 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "Вы запросили suspend компьютера.

Вы действительно хотите этого?" -#: src/bin/e_actions.c:1900 +#: src/bin/e_actions.c:1936 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Вы действительно хотите \"заморозить\" систему?" -#: src/bin/e_actions.c:1902 +#: src/bin/e_actions.c:1938 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -140,314 +144,314 @@ msgstr "" "Вы запросили \"заморозить\" ваш компьютер.

Вы действительно хотите " "этого?" -#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009 -#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024 -#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244 -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256 +#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2259 src/bin/e_actions.c:2277 +#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_actions.c:2292 +#: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2506 src/bin/e_actions.c:2512 +#: src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Window : Actions" msgstr "Окно: Действия" -#: src/bin/e_actions.c:1981 +#: src/bin/e_actions.c:2249 msgid "Move" msgstr "Двигать" -#: src/bin/e_actions.c:1991 +#: src/bin/e_actions.c:2259 msgid "Resize" msgstr "Измененить Размер" -#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279 -#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285 +#: src/bin/e_actions.c:2269 src/bin/e_actions.c:2545 src/bin/e_actions.c:2547 +#: src/bin/e_actions.c:2549 src/bin/e_actions.c:2551 src/bin/e_actions.c:2553 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: src/bin/e_actions.c:2001 +#: src/bin/e_actions.c:2269 msgid "Window Menu" msgstr "Меню Окна" -#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347 +#: src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "Повысить" -#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355 +#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "Понизить" -#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:535 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318 +#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Убить" -#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043 -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055 -#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 -#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073 -#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 -#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_actions.c:2311 +#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2323 +#: src/bin/e_actions.c:2326 src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_actions.c:2330 +#: src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2339 src/bin/e_actions.c:2341 +#: src/bin/e_actions.c:2343 src/bin/e_actions.c:2345 src/bin/e_actions.c:2347 +#: src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2359 msgid "Window : State" msgstr "Окно: Состояние" -#: src/bin/e_actions.c:2029 +#: src/bin/e_actions.c:2297 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Включить Режим Окна \"Sticky\"" -#: src/bin/e_actions.c:2036 +#: src/bin/e_actions.c:2304 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Переключить Иконизированое Состояние" -#: src/bin/e_actions.c:2043 +#: src/bin/e_actions.c:2311 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Переключить Полноэкранный Режим " -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:238 +#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Увеличить" -#: src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2320 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Увеличить вертикально" -#: src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:2323 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Увеличить горизонтально" -#: src/bin/e_actions.c:2058 +#: src/bin/e_actions.c:2326 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Увеличить на Полный Экран" -#: src/bin/e_actions.c:2060 +#: src/bin/e_actions.c:2328 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Режим Увеличения \"Умный\"" -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2330 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Режим Увеличения \"Разширение\"" -#: src/bin/e_actions.c:2064 +#: src/bin/e_actions.c:2332 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Режим Увеличения \"Заполнить\"" -#: src/bin/e_actions.c:2071 +#: src/bin/e_actions.c:2339 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Свернуть Вверх" -#: src/bin/e_actions.c:2073 +#: src/bin/e_actions.c:2341 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Свернуть Вниз" -#: src/bin/e_actions.c:2075 +#: src/bin/e_actions.c:2343 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Свернуть Влево" -#: src/bin/e_actions.c:2077 +#: src/bin/e_actions.c:2345 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Переключить Режим Свернуть Вправо" -#: src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:2347 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Переключить Свёрнутый Режим" -#: src/bin/e_actions.c:2086 +#: src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Переключить Режим Без Бордюра" -#: src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2359 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Переключить Режим Прикрепления" -#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100 -#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110 -#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127 -#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133 -#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139 -#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145 -#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151 -#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161 -#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171 -#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185 -#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191 -#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197 -#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203 -#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 +#: src/bin/e_actions.c:2364 src/bin/e_actions.c:2366 src/bin/e_actions.c:2368 +#: src/bin/e_actions.c:2370 src/bin/e_actions.c:2372 src/bin/e_actions.c:2378 +#: src/bin/e_actions.c:2383 src/bin/e_actions.c:2389 src/bin/e_actions.c:2395 +#: src/bin/e_actions.c:2397 src/bin/e_actions.c:2399 src/bin/e_actions.c:2401 +#: src/bin/e_actions.c:2403 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2407 +#: src/bin/e_actions.c:2409 src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:2413 +#: src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2419 +#: src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_actions.c:2429 +#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2439 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:2453 +#: src/bin/e_actions.c:2455 src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:2459 +#: src/bin/e_actions.c:2461 src/bin/e_actions.c:2463 src/bin/e_actions.c:2465 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2469 src/bin/e_actions.c:2471 +#: src/bin/e_actions.c:2473 src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_actions.c:2609 +#: src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Рабочий стол" -#: src/bin/e_actions.c:2096 +#: src/bin/e_actions.c:2364 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Перенести Стол Влево" -#: src/bin/e_actions.c:2098 +#: src/bin/e_actions.c:2366 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Перенести Стол Вправо" -#: src/bin/e_actions.c:2100 +#: src/bin/e_actions.c:2368 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Перенести Стол Вверх" -#: src/bin/e_actions.c:2102 +#: src/bin/e_actions.c:2370 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Перенести Стол Вниз" -#: src/bin/e_actions.c:2104 +#: src/bin/e_actions.c:2372 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Перенести Стол По..." -#: src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2378 msgid "Show The Desktop" msgstr "Показать Рабочий Стол" -#: src/bin/e_actions.c:2115 +#: src/bin/e_actions.c:2383 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Перенести Стол На..." -#: src/bin/e_actions.c:2121 +#: src/bin/e_actions.c:2389 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Перенести Стол Линейно..." -#: src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2395 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 0" -#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2397 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 1" -#: src/bin/e_actions.c:2131 +#: src/bin/e_actions.c:2399 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 2" -#: src/bin/e_actions.c:2133 +#: src/bin/e_actions.c:2401 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 3" -#: src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2403 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 4" -#: src/bin/e_actions.c:2137 +#: src/bin/e_actions.c:2405 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 6" -#: src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2407 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 6" -#: src/bin/e_actions.c:2141 +#: src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 7" -#: src/bin/e_actions.c:2143 +#: src/bin/e_actions.c:2411 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 8" -#: src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2413 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 9" -#: src/bin/e_actions.c:2147 +#: src/bin/e_actions.c:2415 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 10" -#: src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2417 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Переключить на Рабочий Стол 11" -#: src/bin/e_actions.c:2151 +#: src/bin/e_actions.c:2419 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Переключить на Рабочий Стол..." -#: src/bin/e_actions.c:2157 +#: src/bin/e_actions.c:2425 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Влево (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2159 +#: src/bin/e_actions.c:2427 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Вправо (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2429 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Вверх (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2163 +#: src/bin/e_actions.c:2431 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Вниз (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2165 +#: src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Через... (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2171 +#: src/bin/e_actions.c:2439 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Перенести Стол На... (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2177 +#: src/bin/e_actions.c:2445 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Перенести Стол Линейно... (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2183 +#: src/bin/e_actions.c:2451 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 0 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2453 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 1 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2187 +#: src/bin/e_actions.c:2455 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 2 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2189 +#: src/bin/e_actions.c:2457 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 3 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2191 +#: src/bin/e_actions.c:2459 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 4 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2193 +#: src/bin/e_actions.c:2461 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 5 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2195 +#: src/bin/e_actions.c:2463 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 6 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2197 +#: src/bin/e_actions.c:2465 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 7 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2199 +#: src/bin/e_actions.c:2467 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 8 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2201 +#: src/bin/e_actions.c:2469 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 9 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2203 +#: src/bin/e_actions.c:2471 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 10 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2205 +#: src/bin/e_actions.c:2473 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Переключиться На Раб. Стол 11 (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2207 +#: src/bin/e_actions.c:2475 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Переключиться На Рабочий Стол... (Все Экраны)" -#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218 -#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2482 src/bin/e_actions.c:2484 src/bin/e_actions.c:2486 +#: src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_actions.c:2495 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -457,152 +461,167 @@ msgstr "Переключиться На Рабочий Стол... (Все Эк msgid "Screen" msgstr "Экран" -#: src/bin/e_actions.c:2214 +#: src/bin/e_actions.c:2482 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Послать Мышь На Экран 0" -#: src/bin/e_actions.c:2216 +#: src/bin/e_actions.c:2484 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Послать Мышь На Экран 1" -#: src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:2486 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Послать Мышь На Экран..." -#: src/bin/e_actions.c:2223 +#: src/bin/e_actions.c:2491 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Послать Мышь 1 Экран Вперёд" -#: src/bin/e_actions.c:2225 +#: src/bin/e_actions.c:2493 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Послать Мышь 1 Экран Назад" -#: src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Послать Мышь Вперед/Назад..." -#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265 -#: src/bin/e_actions.c:2271 +#: src/bin/e_actions.c:2529 src/bin/e_actions.c:2531 src/bin/e_actions.c:2533 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Window : Moving" msgstr "Окно: Передвижение" -#: src/bin/e_actions.c:2261 +#: src/bin/e_actions.c:2529 msgid "To Next Desktop" msgstr "На Следующий Рабочий Стол" -#: src/bin/e_actions.c:2263 +#: src/bin/e_actions.c:2531 msgid "To Previous Desktop" msgstr "На Предыдущий Рабочий Стол" -#: src/bin/e_actions.c:2265 +#: src/bin/e_actions.c:2533 msgid "By Desktop #..." msgstr "По # Стола..." -#: src/bin/e_actions.c:2271 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "To Desktop..." msgstr "На Рабочий Стол..." -#: src/bin/e_actions.c:2277 +#: src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Show Main Menu" msgstr "Показать Главное Меню" -#: src/bin/e_actions.c:2279 +#: src/bin/e_actions.c:2547 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Показать Избранное Меню" -#: src/bin/e_actions.c:2281 +#: src/bin/e_actions.c:2549 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Показать Меню \"Все Приложения\"" -#: src/bin/e_actions.c:2283 +#: src/bin/e_actions.c:2551 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Показать Меню Клиента" -#: src/bin/e_actions.c:2285 +#: src/bin/e_actions.c:2553 msgid "Show Menu..." msgstr "Показать Меню..." -#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297 +#: src/bin/e_actions.c:2560 src/bin/e_actions.c:2565 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "Запустить" -#: src/bin/e_actions.c:2292 +#: src/bin/e_actions.c:2560 msgid "Defined Command" msgstr "Определённая Комманда" -#: src/bin/e_actions.c:2297 +#: src/bin/e_actions.c:2565 msgid "Application" msgstr "Приложение" -#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "Перезапустить" -#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: src/bin/e_actions.c:2309 +#: src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Log Out" msgstr "Выход из Сессии" -#: src/bin/e_actions.c:2313 +#: src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Exit Immediately" msgstr "Выход Немедленно" -#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325 -#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_actions.c:2585 +#, fuzzy +msgid "Shut Down Immediately" +msgstr "Выход Немедленно" + +#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_actions.c:2593 src/bin/e_actions.c:2597 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_configure.c:129 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:357 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:796 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 msgid "System" msgstr "Система" -#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "Выключить" -#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2593 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "Перегрузить" -#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "Приостановить" -#: src/bin/e_actions.c:2329 +#: src/bin/e_actions.c:2601 msgid "Suspend to Disk" msgstr "Приостановить на Диск" -#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: src/bin/e_actions.c:2609 msgid "Desktop Lock" msgstr "Закрыть Рабочий Стол" -#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Расчистить Окна" +#: src/bin/e_actions.c:2619 +#, fuzzy +msgid "Generic : Actions" +msgstr "Окно: Действия" + +#: src/bin/e_actions.c:2619 +#, fuzzy +msgid "Delayed Action" +msgstr "Выбраные Приложения" + #: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Установить Как Фон" -#: src/bin/e_border.c:4476 +#: src/bin/e_border.c:4491 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Сканирование файлов запуска программ завершено" -#: src/bin/e_border.c:4488 +#: src/bin/e_border.c:4503 msgid "Desktop file scan" msgstr "Сканирование файлов запуска программ" -#: src/bin/e_config.c:593 +#: src/bin/e_config.c:598 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -620,7 +639,7 @@ msgstr "" "испытывала недостаток.
Теперь Вы можете всё повторно настроить." "
Извините за икание в вашей конфигурации.
" -#: src/bin/e_config.c:607 +#: src/bin/e_config.c:612 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -634,16 +653,16 @@ msgstr "" "Enlightenment.
Это плохо, и поэтому ваша конфигурация была восстановлена " "на стандартную.
Извините за неудобство.
" -#: src/bin/e_config.c:629 +#: src/bin/e_config.c:634 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Рабочий стол %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2227 +#: src/bin/e_config.c:2234 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Настройки Изменились" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2259 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -654,7 +673,7 @@ msgstr "" "

Файл, где произошла ошибка , был:
%s

Этот файл был " "удалён, чтобы избежать испорченных данных.
" -#: src/bin/e_config.c:2263 +#: src/bin/e_config.c:2270 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -670,7 +689,7 @@ msgstr "" "произошла ошибка, был:
%s

Этот файл был удалён, чтобы избежать " "порчи данных.
" -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2283 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -683,7 +702,7 @@ msgstr "" "ошибка:

%s

Этот файл был удалён, чтобы избежать порчи " "данных.
" -#: src/bin/e_config.c:2287 +#: src/bin/e_config.c:2294 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -696,7 +715,7 @@ msgstr "" "лимит квоты.

Файл, где произошла ошибка , был:
%s

Этот " "файл был удалён, чтобы избежать испорченных данных.
" -#: src/bin/e_config.c:2299 +#: src/bin/e_config.c:2306 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -707,16 +726,16 @@ msgstr "" "момент записи. Это очень не обычно.
Файл, где произошла ошибка , был:
" "%s

Этот файл был удалён, чтобы избежать испорченных данных.
" -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2331 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Проблемы Записи Конфигурации Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218 -#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 +#: src/bin/e_config.c:2335 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 #: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414 -#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:580 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -731,7 +750,7 @@ msgstr "Проблемы Записи Конфигурации Enlightenment" msgid "OK" msgstr "ОК" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:414 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -750,14 +769,16 @@ msgstr "Базово" msgid "Apply" msgstr "Применить" -#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 msgid "Extensions" msgstr "Расширения" -#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805 +#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:805 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:188 msgid "Modules" msgstr "Модули" @@ -766,22 +787,22 @@ msgstr "Модули" msgid "Container %d" msgstr "Контейнер %d" -#: src/bin/e_desklock.c:143 +#: src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Ошибка - нет поддержки PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:144 +#: src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Поддержка PAM не была включена при сборке Enlightenment, " "поэтому
запирание экрана отключено." -#: src/bin/e_desklock.c:210 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Не Удалось Замкнуть" -#: src/bin/e_desklock.c:211 +#: src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -790,15 +811,15 @@ msgstr "" "клавиатура
удерживаются каким-то приложением, и это удерживание не " "возможно разорвать" -#: src/bin/e_desklock.c:297 +#: src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Пожалуйста введите ваш пароль" -#: src/bin/e_desklock.c:639 +#: src/bin/e_desklock.c:648 msgid "Authentication System Error" msgstr "Ошибка Системы Опознавания" -#: src/bin/e_desklock.c:640 +#: src/bin/e_desklock.c:649 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -832,81 +853,81 @@ msgstr "" msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Редактор Программ" -#: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Иконка" -#: src/bin/e_eap_editor.c:455 +#: src/bin/e_eap_editor.c:458 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Базовая Информация" -#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: src/bin/e_eap_editor.c:462 +#: src/bin/e_eap_editor.c:465 msgid "Executable" msgstr "Запускать" -#: src/bin/e_eap_editor.c:470 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: src/bin/e_eap_editor.c:495 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "General" msgstr "Общие" -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: src/bin/e_eap_editor.c:501 msgid "Generic Name" msgstr "Общее Имя" -#: src/bin/e_eap_editor.c:503 +#: src/bin/e_eap_editor.c:506 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Класс Окна" -#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf/e_conf.c:151 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "Категории" -#: src/bin/e_eap_editor.c:511 +#: src/bin/e_eap_editor.c:514 msgid "Mime Types" msgstr "Типы MIME" -#: src/bin/e_eap_editor.c:517 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 msgid "Options" msgstr "Опции" -#: src/bin/e_eap_editor.c:518 +#: src/bin/e_eap_editor.c:521 msgid "Startup Notify" msgstr "Уведомление о Запуске" -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/bin/e_eap_editor.c:523 msgid "Run in Terminal" msgstr "Запустить в Терминале" -#: src/bin/e_eap_editor.c:522 +#: src/bin/e_eap_editor.c:525 msgid "Show in Menus" msgstr "Показывать в Меню" -#: src/bin/e_eap_editor.c:526 +#: src/bin/e_eap_editor.c:529 msgid "Desktop file" msgstr "Файл Desktop" -#: src/bin/e_eap_editor.c:527 +#: src/bin/e_eap_editor.c:530 msgid "Filename" msgstr "Имя Файла" -#: src/bin/e_eap_editor.c:556 +#: src/bin/e_eap_editor.c:559 msgid "Select an Icon" msgstr "Выбрать Иконку" -#: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662 +#: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665 #: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 @@ -918,11 +939,11 @@ msgstr "Выбрать Иконку" msgid "Cancel" msgstr "Отменить" -#: src/bin/e_eap_editor.c:625 +#: src/bin/e_eap_editor.c:628 msgid "Select an Executable" msgstr "Выберите Исполняемый Файл" -#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527 +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6545 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -930,15 +951,15 @@ msgstr "Выберите Исполняемый Файл" msgid "Delete" msgstr "Стереть" -#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437 +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6455 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6472 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468 +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6296 src/bin/e_fm.c:6486 msgid "Paste" msgstr "Вставить" @@ -946,13 +967,13 @@ msgstr "Вставить" msgid "Select All" msgstr "Выделить Всё" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:240 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Ошибка Запуска" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:241 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format @@ -972,193 +993,234 @@ msgstr "" "Enlightenment не смог запустить приложение:

%s

приложение не " "запустилось." -#: src/bin/e_exec.c:412 +#: src/bin/e_exec.c:422 msgid "Application Execution Error" msgstr "Ошибка Выполнения Приложения" -#: src/bin/e_exec.c:424 +#: src/bin/e_exec.c:434 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s неожиданно закончил исполнение." -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: src/bin/e_exec.c:440 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Код выхода %i был возвращен из %s." -#: src/bin/e_exec.c:437 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s было прервано Сигналом Прерыва." -#: src/bin/e_exec.c:439 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s было прервано Сигналом Выхода." -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: src/bin/e_exec.c:453 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s было прервано Сигналом Аварийного прекращения работы." -#: src/bin/e_exec.c:446 +#: src/bin/e_exec.c:456 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s было прервано Ошибкой Плавающей Запятой." -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:459 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s было прервано Сигналом Uninterruptable Kill." -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: src/bin/e_exec.c:462 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s было прервано Ошибкой Сегментации." -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s было прервано Ошибкой Broken Pipe." -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: src/bin/e_exec.c:468 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s было прервано Сигналом Завершения." -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: src/bin/e_exec.c:471 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s было прервано Ошибкой Bus Error." -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:474 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s было прервано сигналом номер %i." -#: src/bin/e_exec.c:520 +#: src/bin/e_exec.c:530 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "*** Остаток вывода был обрезан. Сохраните для просмотра. ***\n" -#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664 +#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:668 src/bin/e_exec.c:674 msgid "Error Logs" msgstr "Лог Ошибки" -#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665 +#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:675 msgid "There was no error message." msgstr "Не было сообщения ошибки." -#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:682 msgid "Save This Message" msgstr "Сохранить Это Сообщение" -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:685 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Этот лог об ошибке будет сохранён как %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:623 +#: src/bin/e_exec.c:633 msgid "Error Information" msgstr "Информация об Ошибке" -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:641 msgid "Error Signal Information" msgstr "Информация Сигнала об Ошибке" -#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648 +#: src/bin/e_exec.c:652 src/bin/e_exec.c:658 msgid "Output Data" msgstr "Выход Данных" -#: src/bin/e_exec.c:649 +#: src/bin/e_exec.c:659 msgid "There was no output." msgstr "Не было никаких данных." -#: src/bin/e_fm.c:512 +#: src/bin/e_fm.c:537 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "Несуществующий путь" -#: src/bin/e_fm.c:515 +#: src/bin/e_fm.c:540 #, fuzzy, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s не существует" -#: src/bin/e_fm.c:2697 +#: src/bin/e_fm.c:2696 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i файлов" -#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358 +#: src/bin/e_fm.c:6219 src/bin/e_fm.c:6376 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 msgid "View Mode" msgstr "Режим Отображения" -#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365 +#: src/bin/e_fm.c:6226 src/bin/e_fm.c:6383 msgid "Refresh View" msgstr "Обновить Вид" -#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376 +#: src/bin/e_fm.c:6237 src/bin/e_fm.c:6394 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Показать Скрытые Файлы" -#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391 +#: src/bin/e_fm.c:6252 src/bin/e_fm.c:6409 msgid "Remember Ordering" msgstr "Запомнить Очередность" -#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403 +#: src/bin/e_fm.c:6264 src/bin/e_fm.c:6421 msgid "Sort Now" msgstr "Сортировать" -#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421 +#: src/bin/e_fm.c:6279 src/bin/e_fm.c:6439 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "Новый Каталог" -#: src/bin/e_fm.c:6538 +#: src/bin/e_fm.c:6556 msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: src/bin/e_fm.c:6548 +#: src/bin/e_fm.c:6566 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6727 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 msgid "Icons" msgstr "Иконки" -#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +#: src/bin/e_fm.c:6735 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 msgid "List" msgstr "Список" -#: src/bin/e_fm.c:6855 +#: src/bin/e_fm.c:6873 msgid "Create a new Directory" msgstr "Создать новый каталог" -#: src/bin/e_fm.c:6856 +#: src/bin/e_fm.c:6874 msgid "New Directory Name:" msgstr "Имя Нового Каталога:" -#: src/bin/e_fm.c:6915 +#: src/bin/e_fm.c:6933 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Переименовать %s в:" -#: src/bin/e_fm.c:6917 +#: src/bin/e_fm.c:6935 msgid "Rename File" msgstr "Переименовать Файл" -#: src/bin/e_fm.c:7015 +#: src/bin/e_fm.c:6998 src/bin/e_fm.c:7128 +#, fuzzy +msgid "Retry" +msgstr "Перезапустить" + +#: src/bin/e_fm.c:6999 src/bin/e_fm.c:7129 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "О..." + +#: src/bin/e_fm.c:7002 src/bin/e_fm.c:7059 src/bin/e_fm.c:7134 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Ошибка Запуска" + +#: src/bin/e_fm.c:7004 src/bin/e_fm.c:7061 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7054 +msgid "No to all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7056 +msgid "Yes to all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7130 +msgid "Ignore this" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7131 +msgid "Ignore all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7136 +#, c-format +msgid "An error occured while performing an operation.
%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7238 msgid "Confirm Delete" msgstr "Подтвердите Удаление" -#: src/bin/e_fm.c:7019 +#: src/bin/e_fm.c:7242 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Вы действительно хотите стереть
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7025 +#: src/bin/e_fm.c:7248 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%shas a bug. It does not " "respond to signals when
startup is complete. You should use an " @@ -1352,7 +1415,7 @@ msgstr "" "неотвечает на сигналы
в конце загрузки. Вы должны использовать правильно " "сделаную
тему init заставки, либо починить ту, которую
вы используете." -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "Замки Окна" @@ -1391,16 +1454,16 @@ msgid "Position" msgstr "Позицию" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:596 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Размер" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "Уровень" @@ -1450,126 +1513,139 @@ msgstr "Выйти из сессии когда это окно открыто" msgid "Remember these Locks" msgstr "Запомнить эти Замки" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:65 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Редактировать Иконку" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#, fuzzy +msgid "Add Application..." +msgstr "Добавить Приложение" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +msgid "Create Icon" +msgstr "Создать Иконку" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Переслать на" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +msgid "Pin to Desktop" +msgstr "Прикрепить к Столу" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +msgid "Unpin from Desktop" +msgstr "Открепить от Стола" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#, fuzzy +msgid "More..." +msgstr "Импорт..." + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 +msgid "Iconify" +msgstr "Опустить" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Увеличить вертикально" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Увеличить горизонтально" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Обычный размер" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "Добавить Комбинацию Клавиш" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#, fuzzy +msgid "To Favorites Menu" +msgstr "Меню Избранное" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#, fuzzy +msgid "To Launcher" +msgstr "Добавить в Панель Запуска" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +msgid "Border" +msgstr "Бордюр" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +msgid "Skip" +msgstr "Пропускать" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +msgid "State" +msgstr "Состояние" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 +msgid "Remember" +msgstr "Запомнить" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +msgid "Window Properties" +msgstr "Свойства Окна" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 msgid "Always On Top" msgstr "Всегда Поверху" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "Нормально" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 msgid "Always Below" msgstr "Всегда Понизу" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:119 -msgid "Maximize vertically" -msgstr "Увеличить вертикально" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 -msgid "Maximize horizontally" -msgstr "Увеличить горизонтально" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:141 -msgid "Unmaximize" -msgstr "Обычный размер" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:167 -msgid "Remember" -msgstr "Запомнить" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 -msgid "Border" -msgstr "Бордюр" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:190 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Переслать на" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 -msgid "Pin to Desktop" -msgstr "Прикрепить к Столу" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:214 -msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "Открепить от Стола" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 -msgid "State" -msgstr "Состояние" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:255 -msgid "Skip" -msgstr "Пропускать" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Редактировать Иконку" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:276 -msgid "Add To Favorites Menu" -msgstr "Добавить в Избранное" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:283 -msgid "Add Keyboard Shortcut" -msgstr "Добавить Комбинацию Клавиш" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:288 -msgid "Add To Launcher" -msgstr "Добавить в Панель Запуска" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:295 -msgid "Create Icon" -msgstr "Создать Иконку" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75 -msgid "Window Properties" -msgstr "Свойства Окна" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:366 -msgid "Iconify" -msgstr "Опустить" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:850 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 msgid "Select Border Style" msgstr "Выбор Стиля Бордюра" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:862 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Использовать Иконку от Е17 " -#: src/bin/e_int_border_menu.c:871 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Исползовать Иконку от Приложения" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:879 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Использовать Иконку от Пользователя" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Свёрнут" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Липкий" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Полный Экран" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Список Окон" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 @@ -1578,7 +1654,7 @@ msgstr "Список Окон" msgid "Pager" msgstr "Пэйджер" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 #, fuzzy msgid "Taskbar" msgstr "Пропускает Таскбар" @@ -1855,7 +1931,7 @@ msgid "Always focus on start" msgstr "Автоматически фокусировать при запуске" #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304 @@ -1907,11 +1983,11 @@ msgstr "Содержимое Полки" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Содержимое Панели Инструментов" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:73 msgid "Available Gadgets" msgstr "Доступные Гаджеты" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:84 msgid "Add Gadget" msgstr "Добавить Гаджет" @@ -1927,8 +2003,8 @@ msgstr "Убрать Гаджет" msgid "Toolbar Configuration" msgstr "Настройка Панели Инструментов" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Layout" msgstr "Расположение" @@ -1955,6 +2031,7 @@ msgid "Favorite Applications" msgstr "Избранные Приложения" #: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:153 msgid "Applications" msgstr "Приложения" @@ -2025,7 +2102,7 @@ msgstr "Нет Имени!!" msgid "(No Shelves)" msgstr "(Нет Полок)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1081 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Полка #" @@ -2038,107 +2115,107 @@ msgstr "Добавить Полку" msgid "Delete A Shelf" msgstr "Стереть Полку" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1639 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1657 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Настройки Полки" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:517 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Тини" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Маленький" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Средне" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Большой" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Огромный" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 src/bin/e_int_shelf_config.c:636 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 msgid "Configure Contents..." msgstr "Настройка Содержимого..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 msgid "Above Everything" msgstr "Над Всем" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 msgid "Below Windows" msgstr "Под Окнами" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Below Everything" msgstr "Под Всем" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Позволять окнам перекрывать полку" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Ужимать под Размер Содержимого" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:599 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 msgid "Shelf Size" msgstr "Размер Полки" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f пикс." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "Стили" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:643 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 msgid "Auto Hide" msgstr "Авто-сокрытие" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Прятать полку автоматически" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 msgid "Show on mouse in" msgstr "Показывать при мыши в" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:649 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 msgid "Show on mouse click" msgstr "Показывать при щелчке мышью" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:651 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 msgid "Hide timeout" msgstr "Время задержки до сокрытия" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:653 src/bin/e_int_shelf_config.c:657 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f сек" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 msgid "Hide duration" msgstr "Время сокрытия" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Показывать на всех Рабочих Столах" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:665 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Показывать на указанных Рабочих Столах" @@ -2288,7 +2365,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может настроить оболочку xinerama.\n" "Этого не должно случаться." -#: src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2296,7 +2373,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не может инициализировать систему Evas.\n" "Возможно, у вас недостаточно памяти?" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:439 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2306,7 +2383,7 @@ msgstr "" "предоставление в Evas. Пожалуйста проверьте вашу установку Evas и Ecore\n" "и проверьте, что они поддерживают предоставление Software X11." -#: src/bin/e_main.c:449 +#: src/bin/e_main.c:446 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2316,7 +2393,7 @@ msgstr "" "предоставление в Evas. Пожалуйста проверьте вашу установку Evas и Ecore\n" "и проверьте, что они поддерживают предоставление Software Buffer." -#: src/bin/e_main.c:465 src/bin/e_main.c:472 +#: src/bin/e_main.c:462 src/bin/e_main.c:469 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2646,7 +2723,7 @@ msgstr "Параметры Полок" msgid "Almost Done" msgstr "Почти Закончено" -#: src/bin/e_module.c:120 +#: src/bin/e_module.c:124 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2655,11 +2732,11 @@ msgstr "" "Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s
Модуль с именем %s не был " "найден в
директориях поиска модулей.
" -#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "Ошибка загрузки модуля" -#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152 +#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2668,11 +2745,11 @@ msgstr "" "Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s
Полный путь до этого модуля:" "
%s
Сообщение ошибки:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:157 +#: src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Модуль не содержит всех требуемых функций" -#: src/bin/e_module.c:171 +#: src/bin/e_module.c:175 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2683,39 +2760,39 @@ msgstr "" "минимальную версию API модулей: %i.
Версия API модуля объявленная для " "Enlightenment: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:176 +#: src/bin/e_module.c:180 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Модуль %s для Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:492 +#: src/bin/e_module.c:521 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Хотите выгрузить этот модуль?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1190 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Вы действительно хотите стереть эту полку?" -#: src/bin/e_shelf.c:1179 +#: src/bin/e_shelf.c:1191 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" "Вы запросили стереть эту полку.

Вы действительно хотите стереть её?" -#: src/bin/e_shelf.c:1629 src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1647 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Закончить Перемещения/Изменения Элементов" -#: src/bin/e_shelf.c:1631 src/bin/e_toolbar.c:320 +#: src/bin/e_shelf.c:1649 src/bin/e_toolbar.c:320 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Начать Перемещения/Изменения Элементов" -#: src/bin/e_shelf.c:1644 +#: src/bin/e_shelf.c:1662 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Настроить Содержимое Полки" -#: src/bin/e_shelf.c:1649 +#: src/bin/e_shelf.c:1667 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Стереть эту Полку" @@ -2723,20 +2800,20 @@ msgstr "Стереть эту Полку" msgid "Starting" msgstr "Запускается" -#: src/bin/e_sys.c:128 +#: src/bin/e_sys.c:130 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Проверка Системных Разрешений" -#: src/bin/e_sys.c:165 src/bin/e_sys.c:176 src/bin/e_sys.c:185 -#: src/bin/e_sys.c:194 +#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188 +#: src/bin/e_sys.c:197 msgid "System Check Done" msgstr "Проверка Системы Закончена" -#: src/bin/e_sys.c:271 +#: src/bin/e_sys.c:274 msgid "Logout problems" msgstr "Проблемы с выходом из сессии" -#: src/bin/e_sys.c:274 +#: src/bin/e_sys.c:277 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -2746,31 +2823,31 @@ msgstr "" "отказываются закрыться.
Вы хотите закончить отключение так или иначе, не " "закрывая эти
приложения сначала?" -#: src/bin/e_sys.c:280 +#: src/bin/e_sys.c:283 msgid "Logout now" msgstr "Выйти сейчас" -#: src/bin/e_sys.c:281 +#: src/bin/e_sys.c:284 msgid "Wait longer" msgstr "Подождите ещё" -#: src/bin/e_sys.c:282 +#: src/bin/e_sys.c:285 msgid "Cancel Logout" msgstr "Отменить Выход" -#: src/bin/e_sys.c:320 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout in progress" msgstr "Выполняется выход" -#: src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:326 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "В процессе выхода.
Пожалуйста подождите." -#: src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:412 +#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment занят другим обращением" -#: src/bin/e_sys.c:358 +#: src/bin/e_sys.c:361 msgid "" "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " "actions
once a logout has begun." @@ -2778,7 +2855,7 @@ msgstr "" "Enlightenment занят выходом из сессии.
Вы не можете выполнять другие " "системные операции
с момента запуска выхода из сессии." -#: src/bin/e_sys.c:365 +#: src/bin/e_sys.c:369 msgid "" "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " "actions
once a shutdown has been started." @@ -2786,7 +2863,7 @@ msgstr "" "Enlightenment выключает систему.
Вы не можете выполнять никакихсистемных " "операций
с момента запуска выключения." -#: src/bin/e_sys.c:372 +#: src/bin/e_sys.c:376 msgid "" "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " "actions
once a reboot has begun." @@ -2794,7 +2871,7 @@ msgstr "" "Enlightenment перегружает систему.
Вы не можете выполнять другие " "системные операции
с момента запуска перегрузки." -#: src/bin/e_sys.c:379 +#: src/bin/e_sys.c:383 msgid "" "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " "cannot perform
any other system actions." @@ -2802,7 +2879,7 @@ msgstr "" "Enlightenment приостанавливает систему.
Пока приостанов не закончится Вы " "не можете выполнять никаких
системных операций." -#: src/bin/e_sys.c:386 +#: src/bin/e_sys.c:390 msgid "" "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " "system actions
until this is complete." @@ -2810,63 +2887,63 @@ msgstr "" "Enlightenment замораживает систему.
Вы не можете выполнять другие " "системные операции
пока эта не закончится." -#: src/bin/e_sys.c:393 src/bin/e_sys.c:438 +#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "Ааарррр! Этого не должно случатьса" -#: src/bin/e_sys.c:418 +#: src/bin/e_sys.c:423 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "Остановка вашей системы не удалась." -#: src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:428 msgid "Rebooting your system failed." msgstr "Перезагрузка вашей системы не удалась." -#: src/bin/e_sys.c:428 +#: src/bin/e_sys.c:433 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "Приостановка Вашей системы не удалась." -#: src/bin/e_sys.c:433 +#: src/bin/e_sys.c:438 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "Заморозка вашей системы не удалась." -#: src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:489 msgid "Shutting down" msgstr "Выключение" -#: src/bin/e_sys.c:486 +#: src/bin/e_sys.c:492 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." msgstr "" "Ваш компьютер останавливается.
Пожалуйста подождите." -#: src/bin/e_sys.c:510 +#: src/bin/e_sys.c:516 msgid "Rebooting" msgstr "Перезагрузка" -#: src/bin/e_sys.c:513 +#: src/bin/e_sys.c:519 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." msgstr "" "Перезагрузка Вашего Компьютера.
Пожалуйста ждите." -#: src/bin/e_sys.c:536 +#: src/bin/e_sys.c:542 msgid "Suspending" msgstr "Приостановка" -#: src/bin/e_sys.c:539 +#: src/bin/e_sys.c:545 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." msgstr "" "Приостановка вашего компьютера.
Пожалуйста ждите." -#: src/bin/e_sys.c:562 +#: src/bin/e_sys.c:568 msgid "Hibernating" msgstr "Заморозка" -#: src/bin/e_sys.c:565 +#: src/bin/e_sys.c:571 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "" "Заморозка Вашего Компьютера.
Пожалуйста подождите." -#: src/bin/e_theme_about.c:66 +#: src/bin/e_theme_about.c:68 msgid "About This Theme" msgstr "Об Этой Теме" @@ -2878,11 +2955,11 @@ msgstr "Установить Как Тему" msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Настроить Содержимое Панели" -#: src/bin/e_utils.c:282 +#: src/bin/e_utils.c:285 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Не могу выйти - бессмертные окна." -#: src/bin/e_utils.c:283 +#: src/bin/e_utils.c:286 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -2892,67 +2969,67 @@ msgstr "" "Enlightenment не даст себе выйти, пока эти окна не будут закрыты,
или вы " "не уберёте флаг защиты.
" -#: src/bin/e_utils.c:738 +#: src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Байт" -#: src/bin/e_utils.c:742 +#: src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f Кб" -#: src/bin/e_utils.c:746 +#: src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f Мб" -#: src/bin/e_utils.c:750 +#: src/bin/e_utils.c:753 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f Гб" -#: src/bin/e_utils.c:770 +#: src/bin/e_utils.c:773 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "В Будущем" -#: src/bin/e_utils.c:775 +#: src/bin/e_utils.c:778 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "За последнюю минуту" -#: src/bin/e_utils.c:777 +#: src/bin/e_utils.c:780 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li Лет назад" -#: src/bin/e_utils.c:779 +#: src/bin/e_utils.c:782 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li Месяцев назад" -#: src/bin/e_utils.c:781 +#: src/bin/e_utils.c:784 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li Недель назад" -#: src/bin/e_utils.c:783 +#: src/bin/e_utils.c:786 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li Дней назад" -#: src/bin/e_utils.c:785 +#: src/bin/e_utils.c:788 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li Часов назад" -#: src/bin/e_utils.c:787 +#: src/bin/e_utils.c:790 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li Минут назад" -#: src/bin/e_utils.c:793 +#: src/bin/e_utils.c:796 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "Не известный" @@ -2987,7 +3064,7 @@ msgstr "Добавить в Избранное" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:364 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 msgid "Go up a Directory" @@ -3088,20 +3165,20 @@ msgstr "" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f сек." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:131 msgid "Battery" msgstr "Батарея" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:416 msgid "Battery Meter" msgstr "Индикатор Батареи" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493 src/modules/battery/e_mod_main.c:495 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:502 src/modules/battery/e_mod_main.c:504 msgid "ERROR" msgstr "ОШИБКА" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" @@ -3467,7 +3544,7 @@ msgstr "Имя Стола" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" msgstr "Имя:" @@ -3509,8 +3586,8 @@ msgstr "Время превышения бездействия" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:353 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:791 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 msgid "Personal" @@ -4206,7 +4283,6 @@ msgid "New" msgstr "Новый" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371 msgid "Import..." msgstr "Импорт..." @@ -4394,18 +4470,22 @@ msgid "Binding Key Error" msgstr "Ошибка Привязки Клавиши" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:614 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:619 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:625 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:631 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4668,7 +4748,7 @@ msgid "Images" msgstr "Изображения" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1009 msgid "Themes" msgstr "Темы" @@ -4885,23 +4965,32 @@ msgstr "Показ Заставки при Входе" msgid "Startup" msgstr "Запуск" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60 msgid "Theme Selector" msgstr "Выбор Темы" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:393 +#, fuzzy +msgid " Import..." +msgstr "Импорт..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:398 +msgid " Online..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1000 msgid "Theme Categories" msgstr "Категории Тем" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1018 msgid "Assign" msgstr "Назначить" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1021 msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1024 msgid "Clear All" msgstr "Очистить Всё" @@ -5149,12 +5238,12 @@ msgstr "" msgid "[%s] Choose an image from list" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 #, c-format msgid "[%s] Getting feed..." msgstr "" @@ -5449,57 +5538,57 @@ msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Автоматически изменять окна при авто-сокрытии полки" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "Запомнить Окно" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 #, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Настройка Запоминаний" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "По Умолчанию" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:267 #, fuzzy msgid "" msgstr "Имя Иконки" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "Класс" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 #, fuzzy msgid "" msgstr "Класс" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Заголовок" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 #, fuzzy msgid "" msgstr "Заголовок" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "Роль" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 #, fuzzy msgid "" msgstr "<Пусто>" @@ -5873,6 +5962,40 @@ msgstr "Указаные Приложения" msgid "Custom Command" msgstr "Своя Команда" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:42 +#, fuzzy +msgid "Gadgets Manager" +msgstr "Файловый менеджер" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:561 +#, fuzzy +msgid "Always on desktop" +msgstr "Всегда Поверху" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:571 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:581 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:599 +#, fuzzy +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Добавить Гаджет" + +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:32 src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 src/modules/gadman/e_mod_main.c:114 +#, fuzzy +msgid "Gadgets" +msgstr "Визуальные Элементы" + +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 +#, fuzzy +msgid "Show/hide gadgets" +msgstr "Не прятать гаджеты" + #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" @@ -6278,6 +6401,9 @@ msgstr "Назад" msgid "Choose Language" msgstr "Выбор Языка" +#~ msgid "Add To Favorites Menu" +#~ msgstr "Добавить в Избранное" + #~ msgid "" #~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " #~ "switch to an AC source." diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index ac24c6486..c99337bb1 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-06 15:06+1000\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-21 02:50+0100\n" "Last-Translator: Perat Tomaž \n" "Language-Team: \n" @@ -13,20 +13,21 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: src/bin/e_about.c:66 +#: src/bin/e_about.c:68 msgid "About Enlightenment" msgstr "O Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305 -#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168 -#: src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_actions.c:2573 +#: src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2585 +#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:563 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:79 +#: src/bin/e_about.c:81 #, fuzzy msgid "" -"Copyright © 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.

We " +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " @@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "" "ni. V vsakem primeru pa pričakujte ogromno hroščev. Bili ste " "POSVARJENI!" -#: src/bin/e_about.c:104 +#: src/bin/e_about.c:106 msgid "The Team" msgstr "D' Ekipa" @@ -62,47 +63,49 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 -#: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 -#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012 -#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1605 src/bin/e_actions.c:1687 +#: src/bin/e_actions.c:1751 src/bin/e_actions.c:1815 src/bin/e_actions.c:1879 +#: src/bin/e_actions.c:1943 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7055 +#: src/bin/e_fm.c:7235 src/bin/e_module.c:526 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 -#: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 -#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013 -#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1607 src/bin/e_actions.c:1689 +#: src/bin/e_actions.c:1753 src/bin/e_actions.c:1817 src/bin/e_actions.c:1881 +#: src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7053 +#: src/bin/e_fm.c:7236 src/bin/e_module.c:527 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/bin/e_actions.c:1593 +#: src/bin/e_actions.c:1598 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:1595 +#: src/bin/e_actions.c:1600 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/bin/e_actions.c:1664 +#: src/bin/e_actions.c:1680 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:1666 +#: src/bin/e_actions.c:1682 #, fuzzy msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841 +#: src/bin/e_actions.c:1744 src/bin/e_actions.c:1872 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:1725 +#: src/bin/e_actions.c:1746 #, fuzzy msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " @@ -110,12 +113,12 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/bin/e_actions.c:1782 +#: src/bin/e_actions.c:1808 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:1784 +#: src/bin/e_actions.c:1810 #, fuzzy msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " @@ -123,7 +126,7 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/bin/e_actions.c:1843 +#: src/bin/e_actions.c:1874 #, fuzzy msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " @@ -131,12 +134,12 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/bin/e_actions.c:1900 +#: src/bin/e_actions.c:1936 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Ste prepričani, da bi radi zapustili Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:1902 +#: src/bin/e_actions.c:1938 #, fuzzy msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " @@ -144,368 +147,368 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009 -#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024 -#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244 -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256 +#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2259 src/bin/e_actions.c:2277 +#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_actions.c:2292 +#: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2506 src/bin/e_actions.c:2512 +#: src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2524 #, fuzzy msgid "Window : Actions" msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev" -#: src/bin/e_actions.c:1981 +#: src/bin/e_actions.c:2249 #, fuzzy msgid "Move" msgstr "Jaz" -#: src/bin/e_actions.c:1991 +#: src/bin/e_actions.c:2259 #, fuzzy msgid "Resize" msgstr "Upor" -#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279 -#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285 +#: src/bin/e_actions.c:2269 src/bin/e_actions.c:2545 src/bin/e_actions.c:2547 +#: src/bin/e_actions.c:2549 src/bin/e_actions.c:2551 src/bin/e_actions.c:2553 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "Meni" -#: src/bin/e_actions.c:2001 +#: src/bin/e_actions.c:2269 #, fuzzy msgid "Window Menu" msgstr "Vloga Okna" -#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347 +#: src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355 +#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_int_border_menu.c:174 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "Nizko" -#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:535 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318 +#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "Uniči" -#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043 -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055 -#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 -#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073 -#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 -#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_actions.c:2311 +#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2323 +#: src/bin/e_actions.c:2326 src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_actions.c:2330 +#: src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2339 src/bin/e_actions.c:2341 +#: src/bin/e_actions.c:2343 src/bin/e_actions.c:2345 src/bin/e_actions.c:2347 +#: src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2359 #, fuzzy msgid "Window : State" msgstr "Ime Okna" -#: src/bin/e_actions.c:2029 +#: src/bin/e_actions.c:2297 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2036 +#: src/bin/e_actions.c:2304 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2043 +#: src/bin/e_actions.c:2311 #, fuzzy msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Celozaslonsko stanje" -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:238 +#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "Maksimiraj" -#: src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2320 #, fuzzy msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksimirano po vertikali" -#: src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:2323 #, fuzzy msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimirano po horizontali" -#: src/bin/e_actions.c:2058 +#: src/bin/e_actions.c:2326 #, fuzzy msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Celozaslonsko" -#: src/bin/e_actions.c:2060 +#: src/bin/e_actions.c:2328 #, fuzzy msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maksimirano stanje" -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2330 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2064 +#: src/bin/e_actions.c:2332 #, fuzzy msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Taktika Maksimiranja" -#: src/bin/e_actions.c:2071 +#: src/bin/e_actions.c:2339 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2073 +#: src/bin/e_actions.c:2341 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2075 +#: src/bin/e_actions.c:2343 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2077 +#: src/bin/e_actions.c:2345 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:2347 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2086 +#: src/bin/e_actions.c:2354 #, fuzzy msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Brez okvirjev" -#: src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2359 #, fuzzy msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Brez okvirjev" -#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100 -#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110 -#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127 -#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133 -#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139 -#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145 -#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151 -#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161 -#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171 -#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185 -#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191 -#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197 -#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203 -#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 +#: src/bin/e_actions.c:2364 src/bin/e_actions.c:2366 src/bin/e_actions.c:2368 +#: src/bin/e_actions.c:2370 src/bin/e_actions.c:2372 src/bin/e_actions.c:2378 +#: src/bin/e_actions.c:2383 src/bin/e_actions.c:2389 src/bin/e_actions.c:2395 +#: src/bin/e_actions.c:2397 src/bin/e_actions.c:2399 src/bin/e_actions.c:2401 +#: src/bin/e_actions.c:2403 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2407 +#: src/bin/e_actions.c:2409 src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:2413 +#: src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2419 +#: src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_actions.c:2429 +#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2439 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:2453 +#: src/bin/e_actions.c:2455 src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:2459 +#: src/bin/e_actions.c:2461 src/bin/e_actions.c:2463 src/bin/e_actions.c:2465 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2469 src/bin/e_actions.c:2471 +#: src/bin/e_actions.c:2473 src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_actions.c:2609 +#: src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2096 +#: src/bin/e_actions.c:2364 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left" msgstr "To Namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2098 +#: src/bin/e_actions.c:2366 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2100 +#: src/bin/e_actions.c:2368 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2102 +#: src/bin/e_actions.c:2370 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down" msgstr "To Namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2104 +#: src/bin/e_actions.c:2372 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2378 #, fuzzy msgid "Show The Desktop" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2115 +#: src/bin/e_actions.c:2383 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2121 +#: src/bin/e_actions.c:2389 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2395 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2397 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2131 +#: src/bin/e_actions.c:2399 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2133 +#: src/bin/e_actions.c:2401 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2403 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2137 +#: src/bin/e_actions.c:2405 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2407 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2141 +#: src/bin/e_actions.c:2409 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2143 +#: src/bin/e_actions.c:2411 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2413 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2147 +#: src/bin/e_actions.c:2415 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2417 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2151 +#: src/bin/e_actions.c:2419 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Pošlji na namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2157 +#: src/bin/e_actions.c:2425 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "To Namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2159 +#: src/bin/e_actions.c:2427 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2429 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2163 +#: src/bin/e_actions.c:2431 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "To Namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2165 +#: src/bin/e_actions.c:2433 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2171 +#: src/bin/e_actions.c:2439 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2177 +#: src/bin/e_actions.c:2445 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Vsa Namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2183 +#: src/bin/e_actions.c:2451 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2453 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2187 +#: src/bin/e_actions.c:2455 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2189 +#: src/bin/e_actions.c:2457 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2191 +#: src/bin/e_actions.c:2459 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2193 +#: src/bin/e_actions.c:2461 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2195 +#: src/bin/e_actions.c:2463 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2197 +#: src/bin/e_actions.c:2465 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2199 +#: src/bin/e_actions.c:2467 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2201 +#: src/bin/e_actions.c:2469 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2203 +#: src/bin/e_actions.c:2471 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2205 +#: src/bin/e_actions.c:2473 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_actions.c:2207 +#: src/bin/e_actions.c:2475 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Pošlji na namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218 -#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2482 src/bin/e_actions.c:2484 src/bin/e_actions.c:2486 +#: src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_actions.c:2495 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -516,170 +519,184 @@ msgstr "Pošlji na namizje" msgid "Screen" msgstr "Zakleni zaslon" -#: src/bin/e_actions.c:2214 +#: src/bin/e_actions.c:2482 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2216 +#: src/bin/e_actions.c:2484 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:2486 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2223 +#: src/bin/e_actions.c:2491 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2225 +#: src/bin/e_actions.c:2493 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265 -#: src/bin/e_actions.c:2271 +#: src/bin/e_actions.c:2529 src/bin/e_actions.c:2531 src/bin/e_actions.c:2533 +#: src/bin/e_actions.c:2539 #, fuzzy msgid "Window : Moving" msgstr "Zasenčevanje oken" -#: src/bin/e_actions.c:2261 +#: src/bin/e_actions.c:2529 #, fuzzy msgid "To Next Desktop" msgstr "Pošlji na namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2263 +#: src/bin/e_actions.c:2531 #, fuzzy msgid "To Previous Desktop" msgstr "To Namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2265 +#: src/bin/e_actions.c:2533 #, fuzzy msgid "By Desktop #..." msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2271 +#: src/bin/e_actions.c:2539 #, fuzzy msgid "To Desktop..." msgstr "To Namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2277 +#: src/bin/e_actions.c:2545 #, fuzzy msgid "Show Main Menu" msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: src/bin/e_actions.c:2279 +#: src/bin/e_actions.c:2547 #, fuzzy msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: src/bin/e_actions.c:2281 +#: src/bin/e_actions.c:2549 #, fuzzy msgid "Show All Applications Menu" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/bin/e_actions.c:2283 +#: src/bin/e_actions.c:2551 #, fuzzy msgid "Show Clients Menu" msgstr "Prikaži Komentar v Meniju" -#: src/bin/e_actions.c:2285 +#: src/bin/e_actions.c:2553 #, fuzzy msgid "Show Menu..." msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297 +#: src/bin/e_actions.c:2560 src/bin/e_actions.c:2565 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2292 +#: src/bin/e_actions.c:2560 #, fuzzy msgid "Defined Command" msgstr "Poženi ukaz" -#: src/bin/e_actions.c:2297 +#: src/bin/e_actions.c:2565 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "(Ni Programov)" -#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_int_menus.c:198 #, fuzzy msgid "Exit" msgstr "Počakaj z izhodom" -#: src/bin/e_actions.c:2309 +#: src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Log Out" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2313 +#: src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Exit Immediately" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325 -#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_actions.c:2585 +msgid "Shut Down Immediately" +msgstr "" + +#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_actions.c:2593 src/bin/e_actions.c:2597 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_configure.c:129 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:357 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:796 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 msgid "System" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2593 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2329 +#: src/bin/e_actions.c:2601 #, fuzzy msgid "Suspend to Disk" msgstr "Pošlji na namizje" -#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: src/bin/e_actions.c:2609 #, fuzzy msgid "Desktop Lock" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Razporedi Okna" +#: src/bin/e_actions.c:2619 +#, fuzzy +msgid "Generic : Actions" +msgstr "Izbira Okenskih Okvirjev" + +#: src/bin/e_actions.c:2619 +#, fuzzy +msgid "Delayed Action" +msgstr "Dejanja Modula" + #: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "Set As Background" msgstr "Nastavi Ozadje za" -#: src/bin/e_border.c:4476 +#: src/bin/e_border.c:4491 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_border.c:4488 +#: src/bin/e_border.c:4503 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_config.c:593 +#: src/bin/e_config.c:598 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -696,7 +713,7 @@ msgstr "" "stara nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj
pa lahko ponovno nastavite " "stvari po svoje. Opravičujemo se za kolcanje.
" -#: src/bin/e_config.c:607 +#: src/bin/e_config.c:612 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -711,16 +728,16 @@ msgstr "" "nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše
opravičilo za " "vse nevšečnosti.
" -#: src/bin/e_config.c:629 +#: src/bin/e_config.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_config.c:2227 +#: src/bin/e_config.c:2234 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Nastavitve Osvežene" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2259 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -728,7 +745,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2263 +#: src/bin/e_config.c:2270 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -738,7 +755,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2283 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -747,7 +764,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2287 +#: src/bin/e_config.c:2294 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -756,7 +773,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2299 +#: src/bin/e_config.c:2306 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -764,17 +781,17 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2331 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Nastavitev Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218 -#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 +#: src/bin/e_config.c:2335 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 #: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414 -#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:580 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -789,7 +806,7 @@ msgstr "Nastavitev Enlightenment" msgid "OK" msgstr "V Redu" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:414 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -808,14 +825,16 @@ msgstr "Osnovno" msgid "Apply" msgstr "Uporabi" -#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 msgid "Extensions" msgstr "" -#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805 +#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:805 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:188 msgid "Modules" msgstr "Moduli" @@ -824,20 +843,20 @@ msgstr "Moduli" msgid "Container %d" msgstr "Območje %d" -#: src/bin/e_desklock.c:143 +#: src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:144 +#: src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:210 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "Zaklep neuspešen" -#: src/bin/e_desklock.c:211 +#: src/bin/e_desklock.c:212 #, fuzzy msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " @@ -846,15 +865,15 @@ msgstr "" "Zaklep namizja ni uspel, ker je nek program
prevzel tipkovnico oziroma " "miško oziroma oboje
in se prevzem ne more prekiniti." -#: src/bin/e_desklock.c:297 +#: src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Vnesite vaše geslo za odklep" -#: src/bin/e_desklock.c:639 +#: src/bin/e_desklock.c:648 msgid "Authentication System Error" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:640 +#: src/bin/e_desklock.c:649 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -879,89 +898,89 @@ msgstr "" msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: src/bin/e_eap_editor.c:455 +#: src/bin/e_eap_editor.c:458 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Osnovni podatki" -#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Po imenu" -#: src/bin/e_eap_editor.c:462 +#: src/bin/e_eap_editor.c:465 msgid "Executable" msgstr "Zagonska datoteka" -#: src/bin/e_eap_editor.c:470 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: src/bin/e_eap_editor.c:495 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "General" msgstr "Splošno" -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: src/bin/e_eap_editor.c:501 #, fuzzy msgid "Generic Name" msgstr "Splošni podatki" -#: src/bin/e_eap_editor.c:503 +#: src/bin/e_eap_editor.c:506 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Razred Okna" -#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf/e_conf.c:151 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:511 +#: src/bin/e_eap_editor.c:514 #, fuzzy msgid "Mime Types" msgstr "Datoteka:" -#: src/bin/e_eap_editor.c:517 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Opcije" -#: src/bin/e_eap_editor.c:518 +#: src/bin/e_eap_editor.c:521 msgid "Startup Notify" msgstr "Obvestilo ob zagonu" -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/bin/e_eap_editor.c:523 msgid "Run in Terminal" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:522 +#: src/bin/e_eap_editor.c:525 #, fuzzy msgid "Show in Menus" msgstr "Prikaži Ime v Meniju" -#: src/bin/e_eap_editor.c:526 +#: src/bin/e_eap_editor.c:529 #, fuzzy msgid "Desktop file" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_eap_editor.c:527 +#: src/bin/e_eap_editor.c:530 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Preimenuj" -#: src/bin/e_eap_editor.c:556 +#: src/bin/e_eap_editor.c:559 #, fuzzy msgid "Select an Icon" msgstr "Izberi okno" -#: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662 +#: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665 #: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 @@ -973,12 +992,12 @@ msgstr "Izberi okno" msgid "Cancel" msgstr "Pozabi" -#: src/bin/e_eap_editor.c:625 +#: src/bin/e_eap_editor.c:628 #, fuzzy msgid "Select an Executable" msgstr "Izberi okno" -#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527 +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6545 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -986,16 +1005,16 @@ msgstr "Izberi okno" msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437 +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6455 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Odreži" -#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6472 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468 +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6296 src/bin/e_fm.c:6486 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Hitro" @@ -1005,13 +1024,13 @@ msgstr "Hitro" msgid "Select All" msgstr "Izbriši" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:240 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "Napaka pri zagonu" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:241 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format @@ -1031,201 +1050,240 @@ msgstr "" "Enlightenment ni uspelo zagnati programa:

%s

Program se ni " "zagnal." -#: src/bin/e_exec.c:412 +#: src/bin/e_exec.c:422 msgid "Application Execution Error" msgstr "Napaka pri zagonu programa" -#: src/bin/e_exec.c:424 +#: src/bin/e_exec.c:434 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s se je nepričakovano zaustavil" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: src/bin/e_exec.c:440 #, fuzzy, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Izhodna koda %i je bila vrnjena zaradi %s" -#: src/bin/e_exec.c:437 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s je bil prekinjen z \"Interrupt\" signalom" -#: src/bin/e_exec.c:439 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s je bil prekinjen s \"Quit\" signalom" -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: src/bin/e_exec.c:453 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s je bil prekinjen z \"Abort\" signalom" -#: src/bin/e_exec.c:446 +#: src/bin/e_exec.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s je bil prekinjen z napako plavajoče vejice \"Floating Point Error\"" -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s je bil prekinjen z neprekinitvenim \"Kill\" signalom" -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: src/bin/e_exec.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s je bil prekinjen s segmentacijsko napako \"Segmentation Fault\"" -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s je bil prekinjen s prekinjeno cevjo \"Broken Pipe\"" -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: src/bin/e_exec.c:468 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s je bil prekinjen s \"Termination\" signalom" -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: src/bin/e_exec.c:471 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s je bil prekinjen z napako vodila \"Bus Error\"" -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s je bil prekinjen s signalom št. %i" -#: src/bin/e_exec.c:520 +#: src/bin/e_exec.c:530 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664 +#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:668 src/bin/e_exec.c:674 msgid "Error Logs" msgstr "Zapisniki Napak" -#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665 +#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:675 msgid "There was no error message." msgstr "Ni bilo poročila o napaki" -#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:682 msgid "Save This Message" msgstr "Shrani to sporočilo" -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:685 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:623 +#: src/bin/e_exec.c:633 msgid "Error Information" msgstr "Informacija o napaki" -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:641 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informacija o napaki signala" -#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648 +#: src/bin/e_exec.c:652 src/bin/e_exec.c:658 msgid "Output Data" msgstr "Izhodni podatki" -#: src/bin/e_exec.c:649 +#: src/bin/e_exec.c:659 msgid "There was no output." msgstr "Ni bilo izhodnih podatkov" -#: src/bin/e_fm.c:512 +#: src/bin/e_fm.c:537 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:515 +#: src/bin/e_fm.c:540 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2697 +#: src/bin/e_fm.c:2696 #, fuzzy, c-format msgid "%i Files" msgstr "%1.0f files" -#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358 +#: src/bin/e_fm.c:6219 src/bin/e_fm.c:6376 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Urejevalni Način" -#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365 +#: src/bin/e_fm.c:6226 src/bin/e_fm.c:6383 #, fuzzy msgid "Refresh View" msgstr "Stopnja osveževanja" -#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376 +#: src/bin/e_fm.c:6237 src/bin/e_fm.c:6394 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391 +#: src/bin/e_fm.c:6252 src/bin/e_fm.c:6409 #, fuzzy msgid "Remember Ordering" msgstr "Zapomni si uporabo" -#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403 +#: src/bin/e_fm.c:6264 src/bin/e_fm.c:6421 msgid "Sort Now" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421 +#: src/bin/e_fm.c:6279 src/bin/e_fm.c:6439 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 #, fuzzy msgid "New Directory" msgstr "Mapa" -#: src/bin/e_fm.c:6538 +#: src/bin/e_fm.c:6556 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: src/bin/e_fm.c:6548 +#: src/bin/e_fm.c:6566 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" -#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6727 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 msgid "Icons" msgstr "Ikone" -#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +#: src/bin/e_fm.c:6735 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Seznam Oken" -#: src/bin/e_fm.c:6855 +#: src/bin/e_fm.c:6873 msgid "Create a new Directory" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6856 +#: src/bin/e_fm.c:6874 #, fuzzy msgid "New Directory Name:" msgstr "Mapa" -#: src/bin/e_fm.c:6915 +#: src/bin/e_fm.c:6933 #, fuzzy, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Preimenuj" -#: src/bin/e_fm.c:6917 +#: src/bin/e_fm.c:6935 #, fuzzy msgid "Rename File" msgstr "Preimenuj" -#: src/bin/e_fm.c:7015 +#: src/bin/e_fm.c:6998 src/bin/e_fm.c:7128 +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:6999 src/bin/e_fm.c:7129 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "O" + +#: src/bin/e_fm.c:7002 src/bin/e_fm.c:7059 src/bin/e_fm.c:7134 +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +#: src/bin/e_fm.c:7004 src/bin/e_fm.c:7061 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7054 +msgid "No to all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7056 +msgid "Yes to all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7130 +msgid "Ignore this" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7131 +msgid "Ignore all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7136 +#, c-format +msgid "An error occured while performing an operation.
%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7238 #, fuzzy msgid "Confirm Delete" msgstr "Potrdi" -#: src/bin/e_fm.c:7019 +#: src/bin/e_fm.c:7242 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:7025 +#: src/bin/e_fm.c:7248 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%shas a bug. It does not " "respond to signals when
startup is complete. You should use an " "init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "Zaklepi Oken" @@ -1462,16 +1521,16 @@ msgid "Position" msgstr "Pozicija" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:596 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "Razvrščanje" @@ -1521,137 +1580,146 @@ msgstr "Izhod iz seje s tem oknom odprtim" msgid "Remember these Locks" msgstr "Zapomni si te zaklepe" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:65 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 +msgid "Edit Icon" +msgstr "Uredi ikono" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#, fuzzy +msgid "Add Application..." +msgstr "(Ni Programov)" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +msgid "Create Icon" +msgstr "Ustvari ikono" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Pošlji na namizje" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#, fuzzy +msgid "Pin to Desktop" +msgstr "Pošlji na namizje" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#, fuzzy +msgid "Unpin from Desktop" +msgstr "Pošlji na namizje" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +msgid "More..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 +msgid "Iconify" +msgstr "Minimiraj" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 +#, fuzzy +msgid "Maximize vertically" +msgstr "Maksimirano po vertikali" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +#, fuzzy +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "Maksimirano po horizontali" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 +#, fuzzy +msgid "Unmaximize" +msgstr "Maksimiraj" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#, fuzzy +msgid "To Favorites Menu" +msgstr "Prikaži Ime v Meniju" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 +msgid "To Launcher" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +msgid "Border" +msgstr "Okvir" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +msgid "State" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 +msgid "Remember" +msgstr "Zapomni si" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#, fuzzy +msgid "Window Properties" +msgstr "Lastnosti" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 msgid "Always On Top" msgstr "Vedno na vrhu" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "Normalno" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 msgid "Always Below" msgstr "Vedno spodaj" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:119 -#, fuzzy -msgid "Maximize vertically" -msgstr "Maksimirano po vertikali" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 -#, fuzzy -msgid "Maximize horizontally" -msgstr "Maksimirano po horizontali" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:141 -#, fuzzy -msgid "Unmaximize" -msgstr "Maksimiraj" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:167 -msgid "Remember" -msgstr "Zapomni si" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 -msgid "Border" -msgstr "Okvir" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:190 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Pošlji na namizje" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 -#, fuzzy -msgid "Pin to Desktop" -msgstr "Pošlji na namizje" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:214 -#, fuzzy -msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "Pošlji na namizje" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 -msgid "State" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:255 -msgid "Skip" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 -msgid "Edit Icon" -msgstr "Uredi ikono" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:276 -#, fuzzy -msgid "Add To Favorites Menu" -msgstr "Prikaži Ime v Meniju" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:283 -msgid "Add Keyboard Shortcut" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:288 -msgid "Add To Launcher" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:295 -msgid "Create Icon" -msgstr "Ustvari ikono" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75 -#, fuzzy -msgid "Window Properties" -msgstr "Lastnosti" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:366 -msgid "Iconify" -msgstr "Minimiraj" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:850 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 #, fuzzy msgid "Select Border Style" msgstr "Stil Okvirjev" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:862 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:871 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 #, fuzzy msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Uporabi privzeto programsko ikono" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:879 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 #, fuzzy msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Ustvari ikono" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Zasenči" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Prilepi" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "Celozaslonsko" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Window List" msgstr "Seznam Oken" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 @@ -1661,7 +1729,7 @@ msgstr "Seznam Oken" msgid "Pager" msgstr "Nevarno" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 msgid "Taskbar" msgstr "" @@ -1953,7 +2021,7 @@ msgid "Always focus on start" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304 @@ -2011,11 +2079,11 @@ msgstr "" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Nastavitve" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:73 msgid "Available Gadgets" msgstr "" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:84 #, fuzzy msgid "Add Gadget" msgstr "Pripomočki" @@ -2035,8 +2103,8 @@ msgstr "Pripomočki" msgid "Toolbar Configuration" msgstr "Nastavitve IBar" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Layout" msgstr "" @@ -2064,6 +2132,7 @@ msgid "Favorite Applications" msgstr "Priljubljeni programi" #: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:153 #, fuzzy msgid "Applications" msgstr "(Ni Programov)" @@ -2138,7 +2207,7 @@ msgstr "Ni Imena!!" msgid "(No Shelves)" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1081 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "" @@ -2152,117 +2221,117 @@ msgstr "" msgid "Delete A Shelf" msgstr "Izbriši" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1639 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1657 #, fuzzy msgid "Shelf Configuration" msgstr "Nastavitve" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:517 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Srednje" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 src/bin/e_int_shelf_config.c:636 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 #, fuzzy msgid "Configure Contents..." msgstr "Nastavitve" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 #, fuzzy msgid "Above Everything" msgstr "Vse" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 #, fuzzy msgid "Below Windows" msgstr "(Ni Oken)" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 #, fuzzy msgid "Below Everything" msgstr "Vse" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 #, fuzzy msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Prikaži okna na drugih zaslonih" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:599 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 msgid "Shelf Size" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pikslov" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:643 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 #, fuzzy msgid "Auto Hide" msgstr "Avtomatsko privzdigovanje" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 #, fuzzy msgid "Show on mouse in" msgstr "prikazi na zaslonski coni :" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:649 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 msgid "Show on mouse click" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:651 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 msgid "Hide timeout" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:653 src/bin/e_int_shelf_config.c:657 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%1.1f sekund" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 #, fuzzy msgid "Hide duration" msgstr "Brez Mehčanja" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 #, fuzzy msgid "Show on all Desktops" msgstr "Prikaži ime namizja" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:665 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 #, fuzzy msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Prikaži ime namizja" @@ -2404,7 +2473,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more nastaviti xinerama ovijanja.\n" "To se ne bi smelo dogajati." -#: src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2412,7 +2481,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne more zagnati sistema Evas.\n" "Ste mogoče ostali brez spomina?" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:439 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2422,7 +2491,7 @@ msgstr "" "izrisovanja v Evas. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n" "prepričajte, da podpirajo software X11 izrisovanje." -#: src/bin/e_main.c:449 +#: src/bin/e_main.c:446 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2432,7 +2501,7 @@ msgstr "" "Buffer spomina. Preverite vaše Evas in Ecore nastavitve in se\n" "prepričajte, da podpjo izrisovanje iz Software Buffer spomina." -#: src/bin/e_main.c:465 src/bin/e_main.c:472 +#: src/bin/e_main.c:462 src/bin/e_main.c:469 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -2781,7 +2850,7 @@ msgstr "Nastavitve" msgid "Almost Done" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:120 +#: src/bin/e_module.c:124 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2790,11 +2859,11 @@ msgstr "" "Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.
Modul z imenom %s ni bil najden " "v
mapah z moduli." -#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "Napaka pri nalaganju modula" -#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152 +#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2803,11 +2872,11 @@ msgstr "" "Pri zagonu modula %s je prišlo do napake.
Pot do modula je:
%" "s
Sporočena napaka je:
%s
" -#: src/bin/e_module.c:157 +#: src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Modul ne vsebuje vseh potrebnih funkcij." -#: src/bin/e_module.c:171 +#: src/bin/e_module.c:175 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2817,21 +2886,21 @@ msgstr "" "Napaka v Module API
Napaka pri zaginu modula: %s
Potrebuje najmanj " "Module API verzije: %i
Enlightenment poroča Module API verzije: %i.
" -#: src/bin/e_module.c:176 +#: src/bin/e_module.c:180 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s Modul" -#: src/bin/e_module.c:492 +#: src/bin/e_module.c:521 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Bi radi razbremenili ta modul?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1190 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Ste prepričani, da hočete pobrisati
%s ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1179 +#: src/bin/e_shelf.c:1191 #, fuzzy msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " @@ -2839,19 +2908,19 @@ msgid "" msgstr "" "Zahtevali ste izhod iz Enlightenment.

Ste prepričani, da bi to radi?" -#: src/bin/e_shelf.c:1629 src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1647 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1631 src/bin/e_toolbar.c:320 +#: src/bin/e_shelf.c:1649 src/bin/e_toolbar.c:320 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1644 +#: src/bin/e_shelf.c:1662 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1649 +#: src/bin/e_shelf.c:1667 msgid "Delete this Shelf" msgstr "" @@ -2860,138 +2929,138 @@ msgstr "" msgid "Starting" msgstr "Zaganjam %s" -#: src/bin/e_sys.c:128 +#: src/bin/e_sys.c:130 msgid "Checking System Permissions" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:165 src/bin/e_sys.c:176 src/bin/e_sys.c:185 -#: src/bin/e_sys.c:194 +#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188 +#: src/bin/e_sys.c:197 msgid "System Check Done" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:271 +#: src/bin/e_sys.c:274 msgid "Logout problems" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:274 +#: src/bin/e_sys.c:277 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " "first?" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:280 +#: src/bin/e_sys.c:283 #, fuzzy msgid "Logout now" msgstr "Izgubljena Okna" -#: src/bin/e_sys.c:281 +#: src/bin/e_sys.c:284 msgid "Wait longer" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:282 +#: src/bin/e_sys.c:285 #, fuzzy msgid "Cancel Logout" msgstr "Pozabi" -#: src/bin/e_sys.c:320 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout in progress" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:326 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:412 +#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416 #, fuzzy msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment ne more nastaviti tematskega sistema." -#: src/bin/e_sys.c:358 +#: src/bin/e_sys.c:361 msgid "" "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " "actions
once a logout has begun." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:365 +#: src/bin/e_sys.c:369 msgid "" "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " "actions
once a shutdown has been started." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:372 +#: src/bin/e_sys.c:376 msgid "" "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " "actions
once a reboot has begun." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:379 +#: src/bin/e_sys.c:383 msgid "" "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " "cannot perform
any other system actions." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:386 +#: src/bin/e_sys.c:390 msgid "" "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " "system actions
until this is complete." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:393 src/bin/e_sys.c:438 +#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:418 +#: src/bin/e_sys.c:423 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:428 msgid "Rebooting your system failed." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:428 +#: src/bin/e_sys.c:433 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:433 +#: src/bin/e_sys.c:438 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:489 msgid "Shutting down" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:486 +#: src/bin/e_sys.c:492 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:510 +#: src/bin/e_sys.c:516 #, fuzzy msgid "Rebooting" msgstr "Ločljivost" -#: src/bin/e_sys.c:513 +#: src/bin/e_sys.c:519 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:536 +#: src/bin/e_sys.c:542 msgid "Suspending" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:539 +#: src/bin/e_sys.c:545 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:562 +#: src/bin/e_sys.c:568 #, fuzzy msgid "Hibernating" msgstr "Brez Mehčanja" -#: src/bin/e_sys.c:565 +#: src/bin/e_sys.c:571 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "" -#: src/bin/e_theme_about.c:66 +#: src/bin/e_theme_about.c:68 msgid "About This Theme" msgstr "O tej temi" @@ -3005,11 +3074,11 @@ msgstr "O tej temi" msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "Nastavitve" -#: src/bin/e_utils.c:282 +#: src/bin/e_utils.c:285 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Izhod nemogoč - nesmrtno okno" -#: src/bin/e_utils.c:283 +#: src/bin/e_utils.c:286 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -3019,67 +3088,67 @@ msgstr "" "da izhod iz Enlightenment ne bo mogoč, dekler se ta
okna ne zaprejo " "oziroma se jim ne odstrani zaklep.
" -#: src/bin/e_utils.c:738 +#: src/bin/e_utils.c:741 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%1.0f minut" -#: src/bin/e_utils.c:742 +#: src/bin/e_utils.c:745 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:746 +#: src/bin/e_utils.c:749 #, fuzzy, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:750 +#: src/bin/e_utils.c:753 #, fuzzy, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%1.1f MB" -#: src/bin/e_utils.c:770 +#: src/bin/e_utils.c:773 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:775 +#: src/bin/e_utils.c:778 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:777 +#: src/bin/e_utils.c:780 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:779 +#: src/bin/e_utils.c:782 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:781 +#: src/bin/e_utils.c:784 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:783 +#: src/bin/e_utils.c:786 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:785 +#: src/bin/e_utils.c:788 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:787 +#: src/bin/e_utils.c:790 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:793 +#: src/bin/e_utils.c:796 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "Neznan" @@ -3115,7 +3184,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:364 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 #, fuzzy @@ -3219,21 +3288,21 @@ msgstr "" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekund" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:131 msgid "Battery" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:416 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "Preveri baterijo vsake:" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493 src/modules/battery/e_mod_main.c:495 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:502 src/modules/battery/e_mod_main.c:504 msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561 msgid "N/A" msgstr "" @@ -3636,7 +3705,7 @@ msgstr "Desktop" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Po imenu" @@ -3683,8 +3752,8 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:353 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:791 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 #, fuzzy @@ -4426,7 +4495,6 @@ msgid "New" msgstr "Novo" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371 msgid "Import..." msgstr "" @@ -4632,18 +4700,22 @@ msgid "Binding Key Error" msgstr "Napaka naveze tipk" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:614 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:619 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:625 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:631 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4927,7 +4999,7 @@ msgid "Images" msgstr "Razporedi sliko" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1009 msgid "Themes" msgstr "" @@ -5163,25 +5235,33 @@ msgstr "Prikaži začetno animacijo" msgid "Startup" msgstr "Ostro" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60 msgid "Theme Selector" msgstr "Tematski izbirnik" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:393 +msgid " Import..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:398 +msgid " Online..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1000 #, fuzzy msgid "Theme Categories" msgstr "Tematski izbirnik" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1018 msgid "Assign" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1021 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Blizu" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1024 #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "Izbriši" @@ -5447,12 +5527,12 @@ msgstr "" msgid "[%s] Choose an image from list" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 #, c-format msgid "[%s] Getting feed..." msgstr "" @@ -5757,57 +5837,57 @@ msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Avtomatsko privzdigni Okno pri prehodu s kazalcem" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "Zapomni si lasnosti Okna" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 #, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Zapomni si" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Privzeto Namizje" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:267 #, fuzzy msgid "" msgstr "Velikost ikon" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "Celzij" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 #, fuzzy msgid "" msgstr "Razred Ikone" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Naslov" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 #, fuzzy msgid "" msgstr "Naslov" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "Datoteka:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 #, fuzzy msgid "" msgstr "" @@ -6204,6 +6284,40 @@ msgstr "(Ni Programov)" msgid "Custom Command" msgstr "Poženi ukaz" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:42 +#, fuzzy +msgid "Gadgets Manager" +msgstr "Preizkusi upravljalnika z datotekami" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:561 +#, fuzzy +msgid "Always on desktop" +msgstr "Vedno na vrhu" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:571 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:581 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:599 +#, fuzzy +msgid "Add other gadgets" +msgstr "Pripomočki" + +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:32 src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 src/modules/gadman/e_mod_main.c:114 +#, fuzzy +msgid "Gadgets" +msgstr "Pripomočki" + +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 +#, fuzzy +msgid "Show/hide gadgets" +msgstr "Ne skrij pripomočkov" + #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 #, fuzzy @@ -6652,6 +6766,10 @@ msgstr "Osnovno" msgid "Choose Language" msgstr "Upravitelj" +#, fuzzy +#~ msgid "Add To Favorites Menu" +#~ msgstr "Prikaži Ime v Meniju" + #~ msgid "" #~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " #~ "switch to an AC source." @@ -7308,9 +7426,6 @@ msgstr "Upravitelj" #~ msgid "Module State" #~ msgstr "Stanje Modula" -#~ msgid "Module Actions" -#~ msgstr "Dejanja Modula" - #, fuzzy #~ msgid "Widget" #~ msgstr "Širina" @@ -7341,9 +7456,6 @@ msgstr "Upravitelj" #~ msgid "Wait Exit" #~ msgstr "Počakaj z izhodom" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Napaka" - #, fuzzy #~ msgid "Could not create directory:
%s" #~ msgstr "Neuspešno brisanje
%s" @@ -7465,10 +7577,6 @@ msgstr "Upravitelj" #~ msgid "ACPI Temperature" #~ msgstr "Nizka temperatura" -#, fuzzy -#~ msgid "Add application..." -#~ msgstr "(Ni Programov)" - #, fuzzy #~ msgid "Move application up" #~ msgstr "(Ni Programov)" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index ee65e31e5..3cdebcf1f 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-06 15:06+1000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-15 19:34+0800\n" "Last-Translator: gao stone \n" "Language-Team: Emfox Zhou \n" @@ -14,20 +14,21 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_about.c:66 +#: src/bin/e_about.c:68 msgid "About Enlightenment" msgstr "关于 Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305 -#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168 -#: src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_actions.c:2573 +#: src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2585 +#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:563 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:79 +#: src/bin/e_about.c:81 #, fuzzy msgid "" -"Copyright © 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.

We " +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " @@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "" "hilight>中并且不稳定。很多特性尚不完全或不存在,也可能存在很多瑕疵。可别说我" "没警告过你哦!" -#: src/bin/e_about.c:104 +#: src/bin/e_about.c:106 msgid "The Team" msgstr "开发组" @@ -61,403 +62,405 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "您确定要退出吗?" -#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 -#: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 -#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012 -#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1605 src/bin/e_actions.c:1687 +#: src/bin/e_actions.c:1751 src/bin/e_actions.c:1815 src/bin/e_actions.c:1879 +#: src/bin/e_actions.c:1943 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7055 +#: src/bin/e_fm.c:7235 src/bin/e_module.c:526 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 -#: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 -#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013 -#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1607 src/bin/e_actions.c:1689 +#: src/bin/e_actions.c:1753 src/bin/e_actions.c:1817 src/bin/e_actions.c:1881 +#: src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7053 +#: src/bin/e_fm.c:7236 src/bin/e_module.c:527 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "否" -#: src/bin/e_actions.c:1593 +#: src/bin/e_actions.c:1598 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "您确定要退出吗?" -#: src/bin/e_actions.c:1595 +#: src/bin/e_actions.c:1600 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "您要求退出 Enlightenment。

您是否确定要退出?" -#: src/bin/e_actions.c:1664 +#: src/bin/e_actions.c:1680 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "您确定要退出吗?" -#: src/bin/e_actions.c:1666 +#: src/bin/e_actions.c:1682 #, fuzzy msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "您要求退出 Enlightenment。

您是否确定要退出?" -#: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841 +#: src/bin/e_actions.c:1744 src/bin/e_actions.c:1872 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "您确定要关闭?" -#: src/bin/e_actions.c:1725 +#: src/bin/e_actions.c:1746 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "您要求关闭计算机。

您是否确定要关闭?" -#: src/bin/e_actions.c:1782 +#: src/bin/e_actions.c:1808 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "您确定要重启吗?" -#: src/bin/e_actions.c:1784 +#: src/bin/e_actions.c:1810 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "您要求重启电脑。

您确定吗?" -#: src/bin/e_actions.c:1843 +#: src/bin/e_actions.c:1874 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "您要求挂起计算机。

您确定吗?" -#: src/bin/e_actions.c:1900 +#: src/bin/e_actions.c:1936 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "您确定要休眠吗?" -#: src/bin/e_actions.c:1902 +#: src/bin/e_actions.c:1938 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "您要求休眠计算机。

您确定吗?" -#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009 -#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024 -#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244 -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256 +#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2259 src/bin/e_actions.c:2277 +#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_actions.c:2292 +#: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2506 src/bin/e_actions.c:2512 +#: src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Window : Actions" msgstr "窗口:动作" -#: src/bin/e_actions.c:1981 +#: src/bin/e_actions.c:2249 msgid "Move" msgstr "移动" -#: src/bin/e_actions.c:1991 +#: src/bin/e_actions.c:2259 msgid "Resize" msgstr "改变大小" -#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279 -#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285 +#: src/bin/e_actions.c:2269 src/bin/e_actions.c:2545 src/bin/e_actions.c:2547 +#: src/bin/e_actions.c:2549 src/bin/e_actions.c:2551 src/bin/e_actions.c:2553 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "菜单" -#: src/bin/e_actions.c:2001 +#: src/bin/e_actions.c:2269 msgid "Window Menu" msgstr "窗口菜单" -#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347 +#: src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "升起" -#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355 +#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_int_border_menu.c:174 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "低" -#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:535 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318 +#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "杀死" -#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043 -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055 -#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 -#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073 -#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 -#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_actions.c:2311 +#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2323 +#: src/bin/e_actions.c:2326 src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_actions.c:2330 +#: src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2339 src/bin/e_actions.c:2341 +#: src/bin/e_actions.c:2343 src/bin/e_actions.c:2345 src/bin/e_actions.c:2347 +#: src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2359 msgid "Window : State" msgstr "窗口:状态" -#: src/bin/e_actions.c:2029 +#: src/bin/e_actions.c:2297 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "粘着模式切换" -#: src/bin/e_actions.c:2036 +#: src/bin/e_actions.c:2304 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "图标模式切换" -#: src/bin/e_actions.c:2043 +#: src/bin/e_actions.c:2311 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "全屏状态切换" -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:238 +#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "最大化" -#: src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2320 msgid "Maximize Vertically" msgstr "垂直最大化" -#: src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:2323 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "水平最大化" -#: src/bin/e_actions.c:2058 +#: src/bin/e_actions.c:2326 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "全屏最大化" -#: src/bin/e_actions.c:2060 +#: src/bin/e_actions.c:2328 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "最大化模式 \"智能\"" -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2330 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2064 +#: src/bin/e_actions.c:2332 #, fuzzy msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "最大化" -#: src/bin/e_actions.c:2071 +#: src/bin/e_actions.c:2339 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2073 +#: src/bin/e_actions.c:2341 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2075 +#: src/bin/e_actions.c:2343 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2077 +#: src/bin/e_actions.c:2345 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:2347 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2086 +#: src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "切换无边框状态" -#: src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2359 #, fuzzy msgid "Toggle Pinned State" msgstr "切换无边框状态" -#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100 -#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110 -#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127 -#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133 -#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139 -#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145 -#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151 -#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161 -#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171 -#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185 -#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191 -#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197 -#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203 -#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 +#: src/bin/e_actions.c:2364 src/bin/e_actions.c:2366 src/bin/e_actions.c:2368 +#: src/bin/e_actions.c:2370 src/bin/e_actions.c:2372 src/bin/e_actions.c:2378 +#: src/bin/e_actions.c:2383 src/bin/e_actions.c:2389 src/bin/e_actions.c:2395 +#: src/bin/e_actions.c:2397 src/bin/e_actions.c:2399 src/bin/e_actions.c:2401 +#: src/bin/e_actions.c:2403 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2407 +#: src/bin/e_actions.c:2409 src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:2413 +#: src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2419 +#: src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_actions.c:2429 +#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2439 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:2453 +#: src/bin/e_actions.c:2455 src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:2459 +#: src/bin/e_actions.c:2461 src/bin/e_actions.c:2463 src/bin/e_actions.c:2465 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2469 src/bin/e_actions.c:2471 +#: src/bin/e_actions.c:2473 src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_actions.c:2609 +#: src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 #, fuzzy msgid "Desktop" msgstr "桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2096 +#: src/bin/e_actions.c:2364 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "左桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2098 +#: src/bin/e_actions.c:2366 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2100 +#: src/bin/e_actions.c:2368 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up" msgstr "桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2102 +#: src/bin/e_actions.c:2370 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2104 +#: src/bin/e_actions.c:2372 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2378 msgid "Show The Desktop" msgstr "显示桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2115 +#: src/bin/e_actions.c:2383 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2121 +#: src/bin/e_actions.c:2389 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2395 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "切换到桌面 0" -#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2397 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "切换到桌面 1" -#: src/bin/e_actions.c:2131 +#: src/bin/e_actions.c:2399 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "切换到桌面 2" -#: src/bin/e_actions.c:2133 +#: src/bin/e_actions.c:2401 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "切换到桌面 3" -#: src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2403 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "切换到桌面 4" -#: src/bin/e_actions.c:2137 +#: src/bin/e_actions.c:2405 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "切换到桌面 5" -#: src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2407 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "切换到桌面 6" -#: src/bin/e_actions.c:2141 +#: src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "切换到桌面 7" -#: src/bin/e_actions.c:2143 +#: src/bin/e_actions.c:2411 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "切换到桌面 8" -#: src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2413 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "切换到桌面 9" -#: src/bin/e_actions.c:2147 +#: src/bin/e_actions.c:2415 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "切换到桌面 10" -#: src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2417 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "切换到桌面 11" -#: src/bin/e_actions.c:2151 +#: src/bin/e_actions.c:2419 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "切换到桌面 ..." -#: src/bin/e_actions.c:2157 +#: src/bin/e_actions.c:2425 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "左桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2159 +#: src/bin/e_actions.c:2427 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2429 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2163 +#: src/bin/e_actions.c:2431 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2165 +#: src/bin/e_actions.c:2433 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2171 +#: src/bin/e_actions.c:2439 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2177 +#: src/bin/e_actions.c:2445 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2183 +#: src/bin/e_actions.c:2451 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 0" -#: src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2453 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 1" -#: src/bin/e_actions.c:2187 +#: src/bin/e_actions.c:2455 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 2" -#: src/bin/e_actions.c:2189 +#: src/bin/e_actions.c:2457 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 3" -#: src/bin/e_actions.c:2191 +#: src/bin/e_actions.c:2459 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 4" -#: src/bin/e_actions.c:2193 +#: src/bin/e_actions.c:2461 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 5" -#: src/bin/e_actions.c:2195 +#: src/bin/e_actions.c:2463 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 6" -#: src/bin/e_actions.c:2197 +#: src/bin/e_actions.c:2465 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 7" -#: src/bin/e_actions.c:2199 +#: src/bin/e_actions.c:2467 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 8" -#: src/bin/e_actions.c:2201 +#: src/bin/e_actions.c:2469 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 9" -#: src/bin/e_actions.c:2203 +#: src/bin/e_actions.c:2471 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 10" -#: src/bin/e_actions.c:2205 +#: src/bin/e_actions.c:2473 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "切换到桌面 11" -#: src/bin/e_actions.c:2207 +#: src/bin/e_actions.c:2475 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "切换到桌面 ..." -#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218 -#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2482 src/bin/e_actions.c:2484 src/bin/e_actions.c:2486 +#: src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_actions.c:2495 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -468,154 +471,169 @@ msgstr "切换到桌面 ..." msgid "Screen" msgstr "屏幕区域" -#: src/bin/e_actions.c:2214 +#: src/bin/e_actions.c:2482 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2216 +#: src/bin/e_actions.c:2484 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:2486 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2223 +#: src/bin/e_actions.c:2491 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2225 +#: src/bin/e_actions.c:2493 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265 -#: src/bin/e_actions.c:2271 +#: src/bin/e_actions.c:2529 src/bin/e_actions.c:2531 src/bin/e_actions.c:2533 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Window : Moving" msgstr "窗口:移动" -#: src/bin/e_actions.c:2261 +#: src/bin/e_actions.c:2529 msgid "To Next Desktop" msgstr "发送到下个桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2263 +#: src/bin/e_actions.c:2531 msgid "To Previous Desktop" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2265 +#: src/bin/e_actions.c:2533 msgid "By Desktop #..." msgstr "桌面号 #..." -#: src/bin/e_actions.c:2271 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "To Desktop..." msgstr "到桌面..." -#: src/bin/e_actions.c:2277 +#: src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Show Main Menu" msgstr "显示主窗口" -#: src/bin/e_actions.c:2279 +#: src/bin/e_actions.c:2547 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "显示“我的最爱”菜单" -#: src/bin/e_actions.c:2281 +#: src/bin/e_actions.c:2549 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "显示所有应用程序菜单" -#: src/bin/e_actions.c:2283 +#: src/bin/e_actions.c:2551 msgid "Show Clients Menu" msgstr "显示 客户端 菜单" -#: src/bin/e_actions.c:2285 +#: src/bin/e_actions.c:2553 msgid "Show Menu..." msgstr "显示菜单..." -#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297 +#: src/bin/e_actions.c:2560 src/bin/e_actions.c:2565 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "启动" -#: src/bin/e_actions.c:2292 +#: src/bin/e_actions.c:2560 msgid "Defined Command" msgstr "定义命令" -#: src/bin/e_actions.c:2297 +#: src/bin/e_actions.c:2565 msgid "Application" msgstr "应用程序" -#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "重启" -#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: src/bin/e_actions.c:2309 +#: src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Log Out" msgstr "退出" -#: src/bin/e_actions.c:2313 +#: src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Exit Immediately" msgstr "立即退出" -#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325 -#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_actions.c:2585 +#, fuzzy +msgid "Shut Down Immediately" +msgstr "立即退出" + +#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_actions.c:2593 src/bin/e_actions.c:2597 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_configure.c:129 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:357 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:796 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 msgid "System" msgstr "系统" -#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "关机" -#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2593 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "重启" -#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "挂起" -#: src/bin/e_actions.c:2329 +#: src/bin/e_actions.c:2601 msgid "Suspend to Disk" msgstr "挂起到硬盘" -#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: src/bin/e_actions.c:2609 msgid "Desktop Lock" msgstr "桌面锁" -#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "重新排列窗口" +#: src/bin/e_actions.c:2619 +#, fuzzy +msgid "Generic : Actions" +msgstr "窗口:动作" + +#: src/bin/e_actions.c:2619 +#, fuzzy +msgid "Delayed Action" +msgstr "特定应用程序" + #: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "Set As Background" msgstr "背景" -#: src/bin/e_border.c:4476 +#: src/bin/e_border.c:4491 msgid "Desktop files scan done" msgstr "" -#: src/bin/e_border.c:4488 +#: src/bin/e_border.c:4503 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "桌面 %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:593 +#: src/bin/e_config.c:598 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -631,7 +649,7 @@ msgstr "" "件会修复这个问题,就是加入这些数据。现在您可以重新配置您的桌面设置。很抱歉打" "断了您的配置。" -#: src/bin/e_config.c:607 +#: src/bin/e_config.c:612 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -644,16 +662,16 @@ msgstr "" "生。这是不好的情况,以防万一,您的配置文件已经被恢复到默认状态。对任何的不便" "表示歉意。" -#: src/bin/e_config.c:629 +#: src/bin/e_config.c:634 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "桌面 %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2227 +#: src/bin/e_config.c:2234 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "配置已经升级" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2259 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -661,7 +679,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2263 +#: src/bin/e_config.c:2270 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -671,7 +689,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2283 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -680,7 +698,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2287 +#: src/bin/e_config.c:2294 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -689,7 +707,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2299 +#: src/bin/e_config.c:2306 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -697,17 +715,17 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2331 #, fuzzy msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Enlightenment 配置写问题" -#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218 -#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 +#: src/bin/e_config.c:2335 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 #: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414 -#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:580 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -722,7 +740,7 @@ msgstr "Enlightenment 配置写问题" msgid "OK" msgstr "确定" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:414 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -742,14 +760,16 @@ msgstr "基本" msgid "Apply" msgstr "应用" -#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 msgid "Extensions" msgstr "扩展" -#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805 +#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:805 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:188 msgid "Modules" msgstr "模块" @@ -758,34 +778,34 @@ msgstr "模块" msgid "Container %d" msgstr "容器 %d" -#: src/bin/e_desklock.c:143 +#: src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:144 +#: src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:210 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:211 +#: src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:297 +#: src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:639 +#: src/bin/e_desklock.c:648 msgid "Authentication System Error" msgstr "" -#: src/bin/e_desklock.c:640 +#: src/bin/e_desklock.c:649 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -810,86 +830,86 @@ msgstr "" msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "图标" -#: src/bin/e_eap_editor.c:455 +#: src/bin/e_eap_editor.c:458 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "基本信息" -#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "名称" -#: src/bin/e_eap_editor.c:462 +#: src/bin/e_eap_editor.c:465 msgid "Executable" msgstr "可执行" -#: src/bin/e_eap_editor.c:470 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 msgid "Comment" msgstr "评论" -#: src/bin/e_eap_editor.c:495 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "General" msgstr "通用" -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: src/bin/e_eap_editor.c:501 #, fuzzy msgid "Generic Name" msgstr "一般信息" -#: src/bin/e_eap_editor.c:503 +#: src/bin/e_eap_editor.c:506 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "窗口类" -#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf/e_conf.c:151 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:511 +#: src/bin/e_eap_editor.c:514 msgid "Mime Types" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:517 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "填充选项" -#: src/bin/e_eap_editor.c:518 +#: src/bin/e_eap_editor.c:521 msgid "Startup Notify" msgstr "启动时通知" -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/bin/e_eap_editor.c:523 msgid "Run in Terminal" msgstr "" -#: src/bin/e_eap_editor.c:522 +#: src/bin/e_eap_editor.c:525 #, fuzzy msgid "Show in Menus" msgstr "显示主窗口" -#: src/bin/e_eap_editor.c:526 +#: src/bin/e_eap_editor.c:529 #, fuzzy msgid "Desktop file" msgstr "桌面翻转" -#: src/bin/e_eap_editor.c:527 +#: src/bin/e_eap_editor.c:530 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "改名" -#: src/bin/e_eap_editor.c:556 +#: src/bin/e_eap_editor.c:559 msgid "Select an Icon" msgstr "选择一个图标" -#: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662 +#: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665 #: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 @@ -901,12 +921,12 @@ msgstr "选择一个图标" msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/bin/e_eap_editor.c:625 +#: src/bin/e_eap_editor.c:628 #, fuzzy msgid "Select an Executable" msgstr "可执行" -#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527 +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6545 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -914,16 +934,16 @@ msgstr "可执行" msgid "Delete" msgstr "删除" -#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437 +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6455 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "自定义" -#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6472 msgid "Copy" msgstr "复制" -#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468 +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6296 src/bin/e_fm.c:6486 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "框" @@ -933,13 +953,13 @@ msgstr "框" msgid "Select All" msgstr "删除所有" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:240 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "运行时错误" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:241 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format @@ -957,196 +977,236 @@ msgid "" "application failed to start." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:412 +#: src/bin/e_exec.c:422 msgid "Application Execution Error" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:424 +#: src/bin/e_exec.c:434 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: src/bin/e_exec.c:440 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:437 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:439 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: src/bin/e_exec.c:453 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:446 +#: src/bin/e_exec.c:456 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:459 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: src/bin/e_exec.c:462 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: src/bin/e_exec.c:468 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: src/bin/e_exec.c:471 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:474 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:520 +#: src/bin/e_exec.c:530 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664 +#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:668 src/bin/e_exec.c:674 msgid "Error Logs" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665 +#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:675 msgid "There was no error message." msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:682 msgid "Save This Message" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:685 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:623 +#: src/bin/e_exec.c:633 msgid "Error Information" msgstr "错误信息" -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:641 msgid "Error Signal Information" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648 +#: src/bin/e_exec.c:652 src/bin/e_exec.c:658 msgid "Output Data" msgstr "" -#: src/bin/e_exec.c:649 +#: src/bin/e_exec.c:659 msgid "There was no output." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:512 +#: src/bin/e_fm.c:537 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:515 +#: src/bin/e_fm.c:540 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:2697 +#: src/bin/e_fm.c:2696 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i 文件" -#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358 +#: src/bin/e_fm.c:6219 src/bin/e_fm.c:6376 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "编辑模式" -#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365 +#: src/bin/e_fm.c:6226 src/bin/e_fm.c:6383 msgid "Refresh View" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376 +#: src/bin/e_fm.c:6237 src/bin/e_fm.c:6394 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391 +#: src/bin/e_fm.c:6252 src/bin/e_fm.c:6409 msgid "Remember Ordering" msgstr "记住顺序" -#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403 +#: src/bin/e_fm.c:6264 src/bin/e_fm.c:6421 msgid "Sort Now" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421 +#: src/bin/e_fm.c:6279 src/bin/e_fm.c:6439 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "新目录" -#: src/bin/e_fm.c:6538 +#: src/bin/e_fm.c:6556 msgid "Rename" msgstr "改名" -#: src/bin/e_fm.c:6548 +#: src/bin/e_fm.c:6566 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "窗口属性" -#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6727 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 #, fuzzy msgid "Icons" msgstr "图标" -#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +#: src/bin/e_fm.c:6735 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 #, fuzzy msgid "List" msgstr "窗口列表" -#: src/bin/e_fm.c:6855 +#: src/bin/e_fm.c:6873 msgid "Create a new Directory" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6856 +#: src/bin/e_fm.c:6874 msgid "New Directory Name:" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:6915 +#: src/bin/e_fm.c:6933 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "改名%s 为::" -#: src/bin/e_fm.c:6917 +#: src/bin/e_fm.c:6935 msgid "Rename File" msgstr "改文件名" -#: src/bin/e_fm.c:7015 +#: src/bin/e_fm.c:6998 src/bin/e_fm.c:7128 +#, fuzzy +msgid "Retry" +msgstr "重启" + +#: src/bin/e_fm.c:6999 src/bin/e_fm.c:7129 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "关于" + +#: src/bin/e_fm.c:7002 src/bin/e_fm.c:7059 src/bin/e_fm.c:7134 +msgid "Error" +msgstr "错误" + +#: src/bin/e_fm.c:7004 src/bin/e_fm.c:7061 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7054 +msgid "No to all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7056 +msgid "Yes to all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7130 +msgid "Ignore this" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7131 +msgid "Ignore all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7136 +#, c-format +msgid "An error occured while performing an operation.
%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7238 msgid "Confirm Delete" msgstr "确认删除" -#: src/bin/e_fm.c:7019 +#: src/bin/e_fm.c:7242 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "您确定删除
%s吗?" -#: src/bin/e_fm.c:7025 +#: src/bin/e_fm.c:7248 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%shas a bug. It does not " "respond to signals when
startup is complete. You should use an " "init
splash theme that is correctly made or fix the
one you use." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "窗口锁" @@ -1380,16 +1441,16 @@ msgid "Position" msgstr "位置" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:596 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "大小" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "堆叠" @@ -1439,133 +1500,142 @@ msgstr "退出登录,不管这个开着的窗口" msgid "Remember these Locks" msgstr "记住这些锁" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:65 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 +msgid "Edit Icon" +msgstr "编辑图标" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#, fuzzy +msgid "Add Application..." +msgstr "添加程序..." + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +msgid "Create Icon" +msgstr "创建图标" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "发送到桌面" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +#, fuzzy +msgid "Pin to Desktop" +msgstr "发送到桌面" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +#, fuzzy +msgid "Unpin from Desktop" +msgstr "发送到桌面" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +msgid "More..." +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 +msgid "Iconify" +msgstr "最小化" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 +msgid "Maximize vertically" +msgstr "垂直最大化" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "水平最大化" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 +msgid "Unmaximize" +msgstr "取消最大化" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#, fuzzy +msgid "To Favorites Menu" +msgstr "显示“我的最爱”菜单" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#, fuzzy +msgid "To Launcher" +msgstr "添加应用到启动器" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +msgid "Border" +msgstr "边框" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +msgid "State" +msgstr "状态" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 +msgid "Remember" +msgstr "记住" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +msgid "Window Properties" +msgstr "窗口属性" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 msgid "Always On Top" msgstr "置顶" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 msgid "Always Below" msgstr "置底" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:119 -msgid "Maximize vertically" -msgstr "垂直最大化" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 -msgid "Maximize horizontally" -msgstr "水平最大化" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:141 -msgid "Unmaximize" -msgstr "取消最大化" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:167 -msgid "Remember" -msgstr "记住" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 -msgid "Border" -msgstr "边框" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:190 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "发送到桌面" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 -#, fuzzy -msgid "Pin to Desktop" -msgstr "发送到桌面" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:214 -#, fuzzy -msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "发送到桌面" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 -msgid "State" -msgstr "状态" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:255 -msgid "Skip" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 -msgid "Edit Icon" -msgstr "编辑图标" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:276 -#, fuzzy -msgid "Add To Favorites Menu" -msgstr "显示“我的最爱”菜单" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:283 -msgid "Add Keyboard Shortcut" -msgstr "" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:288 -#, fuzzy -msgid "Add To Launcher" -msgstr "添加应用到启动器" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:295 -msgid "Create Icon" -msgstr "创建图标" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75 -msgid "Window Properties" -msgstr "窗口属性" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:366 -msgid "Iconify" -msgstr "最小化" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:850 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 #, fuzzy msgid "Select Border Style" msgstr "默认边框样式" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:862 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:871 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 #, fuzzy msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "应用程序下移" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:879 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 #, fuzzy msgid "Use User Defined Icon" msgstr "用户定义目录" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "卷起" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "粘住" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "全屏" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "窗口列表" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 @@ -1574,7 +1644,7 @@ msgstr "窗口列表" msgid "Pager" msgstr "桌面切换器" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 msgid "Taskbar" msgstr "" @@ -1846,7 +1916,7 @@ msgid "Always focus on start" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304 @@ -1904,11 +1974,11 @@ msgstr "" msgid "Toolbar Contents" msgstr "" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:73 msgid "Available Gadgets" msgstr "" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:84 msgid "Add Gadget" msgstr "添加构件" @@ -1925,8 +1995,8 @@ msgstr "删除构件" msgid "Toolbar Configuration" msgstr "iBar 配置" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Layout" msgstr "布局" @@ -1950,6 +2020,7 @@ msgid "Favorite Applications" msgstr "最常用程序" #: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:153 msgid "Applications" msgstr "应用程序" @@ -2021,7 +2092,7 @@ msgstr "无名!!" msgid "(No Shelves)" msgstr "(无架No Shelves)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1081 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "" @@ -2034,111 +2105,111 @@ msgstr "添加一个架子" msgid "Delete A Shelf" msgstr "删除一个书架" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1639 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1657 msgid "Shelf Configuration" msgstr "书架配置" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:517 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "微小" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "小" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "中等" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "大" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "巨大" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 src/bin/e_int_shelf_config.c:636 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 msgid "Configure Contents..." msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 msgid "Above Everything" msgstr "在所有之上" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 msgid "Below Windows" msgstr "窗口下" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Below Everything" msgstr "所有物体下" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:599 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 msgid "Shelf Size" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:643 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 #, fuzzy msgid "Auto Hide" msgstr "自动提升" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 #, fuzzy msgid "Show on mouse in" msgstr "显示屏幕区域 #:" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:649 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 msgid "Show on mouse click" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:651 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 msgid "Hide timeout" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:653 src/bin/e_int_shelf_config.c:657 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 #, fuzzy msgid "Hide duration" msgstr "配置" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 #, fuzzy msgid "Show on all Desktops" msgstr "显示桌面" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:665 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 #, fuzzy msgid "Show on specified Desktops" msgstr "显示桌面" @@ -2279,7 +2350,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立xinerama wrapping。\n" "这种情况不该发生。" -#: src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2287,7 +2358,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动Evas系统。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:439 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" @@ -2298,7 +2369,7 @@ msgstr "" "渲染。请检查你的Evas和Ecore的安装并确认他们支持软\n" "件X11渲染。" -#: src/bin/e_main.c:449 +#: src/bin/e_main.c:446 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" @@ -2309,7 +2380,7 @@ msgstr "" "渲染。请检查你的Evas和Ecore的安装并确认他们支持软\n" "件X11渲染。" -#: src/bin/e_main.c:465 src/bin/e_main.c:472 +#: src/bin/e_main.c:462 src/bin/e_main.c:469 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2641,7 +2712,7 @@ msgstr "配置" msgid "Almost Done" msgstr "" -#: src/bin/e_module.c:120 +#: src/bin/e_module.c:124 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2649,11 +2720,11 @@ msgid "" msgstr "" "导入模块 %s 时发生错误。
在模块搜索路径中
没有找到名叫 %s 的模块。
" -#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "装入模块错误" -#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152 +#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2662,11 +2733,11 @@ msgstr "" "导入模块 %s 时发生错误。
该模块的全路径是:
%s
错误报告如下:
%" "s
" -#: src/bin/e_module.c:157 +#: src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "模块没包括所有必需的功能" -#: src/bin/e_module.c:171 +#: src/bin/e_module.c:175 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2676,38 +2747,38 @@ msgstr "" "模块 API 错误
启动模块错误:%s
要求最小的模块 API 版本号:%i。" "
Enlightenment给的模块版本号:%i。
" -#: src/bin/e_module.c:176 +#: src/bin/e_module.c:180 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s 模块" -#: src/bin/e_module.c:492 +#: src/bin/e_module.c:521 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "您是否要卸载这个模块?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1190 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "您确定要删除这个书架吗?" -#: src/bin/e_shelf.c:1179 +#: src/bin/e_shelf.c:1191 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "您要求删除书架。

您确定吗?" -#: src/bin/e_shelf.c:1629 src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1647 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1631 src/bin/e_toolbar.c:320 +#: src/bin/e_shelf.c:1649 src/bin/e_toolbar.c:320 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1644 +#: src/bin/e_shelf.c:1662 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "" -#: src/bin/e_shelf.c:1649 +#: src/bin/e_shelf.c:1667 msgid "Delete this Shelf" msgstr "" @@ -2716,133 +2787,133 @@ msgstr "" msgid "Starting" msgstr "启动 %s" -#: src/bin/e_sys.c:128 +#: src/bin/e_sys.c:130 msgid "Checking System Permissions" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:165 src/bin/e_sys.c:176 src/bin/e_sys.c:185 -#: src/bin/e_sys.c:194 +#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188 +#: src/bin/e_sys.c:197 msgid "System Check Done" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:271 +#: src/bin/e_sys.c:274 msgid "Logout problems" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:274 +#: src/bin/e_sys.c:277 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " "first?" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:280 +#: src/bin/e_sys.c:283 msgid "Logout now" msgstr "现在登出" -#: src/bin/e_sys.c:281 +#: src/bin/e_sys.c:284 msgid "Wait longer" msgstr "继续等待" -#: src/bin/e_sys.c:282 +#: src/bin/e_sys.c:285 msgid "Cancel Logout" msgstr "取消登出" -#: src/bin/e_sys.c:320 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout in progress" msgstr "正在退出" -#: src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:326 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:412 +#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment 在忙碌另外的请求" -#: src/bin/e_sys.c:358 +#: src/bin/e_sys.c:361 msgid "" "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " "actions
once a logout has begun." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:365 +#: src/bin/e_sys.c:369 msgid "" "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " "actions
once a shutdown has been started." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:372 +#: src/bin/e_sys.c:376 msgid "" "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " "actions
once a reboot has begun." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:379 +#: src/bin/e_sys.c:383 msgid "" "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " "cannot perform
any other system actions." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:386 +#: src/bin/e_sys.c:390 msgid "" "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " "system actions
until this is complete." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:393 src/bin/e_sys.c:438 +#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:418 +#: src/bin/e_sys.c:423 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:428 msgid "Rebooting your system failed." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:428 +#: src/bin/e_sys.c:433 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:433 +#: src/bin/e_sys.c:438 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:489 msgid "Shutting down" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:486 +#: src/bin/e_sys.c:492 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:510 +#: src/bin/e_sys.c:516 msgid "Rebooting" msgstr "正在重启" -#: src/bin/e_sys.c:513 +#: src/bin/e_sys.c:519 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:536 +#: src/bin/e_sys.c:542 msgid "Suspending" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:539 +#: src/bin/e_sys.c:545 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:562 +#: src/bin/e_sys.c:568 msgid "Hibernating" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:565 +#: src/bin/e_sys.c:571 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "" -#: src/bin/e_theme_about.c:66 +#: src/bin/e_theme_about.c:68 msgid "About This Theme" msgstr "关于本主题" @@ -2855,11 +2926,11 @@ msgstr "关于本主题" msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:282 +#: src/bin/e_utils.c:285 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "不能退出 - 固化的窗口。" -#: src/bin/e_utils.c:283 +#: src/bin/e_utils.c:286 #, fuzzy msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " @@ -2870,67 +2941,67 @@ msgstr "" "Enlightenment不允许它自己退出,除非这些窗口已经被关闭,\n" "或者被去除生命周期锁。\n" -#: src/bin/e_utils.c:738 +#: src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:742 +#: src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:746 +#: src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:750 +#: src/bin/e_utils.c:753 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:770 +#: src/bin/e_utils.c:773 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "将来" -#: src/bin/e_utils.c:775 +#: src/bin/e_utils.c:778 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:777 +#: src/bin/e_utils.c:780 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:779 +#: src/bin/e_utils.c:782 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:781 +#: src/bin/e_utils.c:784 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:783 +#: src/bin/e_utils.c:786 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:785 +#: src/bin/e_utils.c:788 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:787 +#: src/bin/e_utils.c:790 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:793 +#: src/bin/e_utils.c:796 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -2966,7 +3037,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:364 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 msgid "Go up a Directory" @@ -3067,21 +3138,21 @@ msgstr "" msgid "%1.0f seconds" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:131 msgid "Battery" msgstr "电池" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:416 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "电池" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493 src/modules/battery/e_mod_main.c:495 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:502 src/modules/battery/e_mod_main.c:504 msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561 msgid "N/A" msgstr "" @@ -3464,7 +3535,7 @@ msgstr "桌面" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" msgstr "" @@ -3509,8 +3580,8 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:353 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:791 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 msgid "Personal" @@ -4205,7 +4276,6 @@ msgid "New" msgstr "" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371 msgid "Import..." msgstr "" @@ -4393,18 +4463,22 @@ msgid "Binding Key Error" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:614 msgid "CTRL" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:619 msgid "ALT" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:625 msgid "SHIFT" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:631 msgid "WIN" msgstr "" @@ -4680,7 +4754,7 @@ msgid "Images" msgstr "图片" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1009 msgid "Themes" msgstr "主题" @@ -4902,25 +4976,33 @@ msgstr "" msgid "Startup" msgstr "启动时" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60 msgid "Theme Selector" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:393 +msgid " Import..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:398 +msgid " Online..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1000 #, fuzzy msgid "Theme Categories" msgstr "定义主题" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1018 msgid "Assign" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1021 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "近" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1024 #, fuzzy msgid "Clear All" msgstr "删除所有" @@ -5165,12 +5247,12 @@ msgstr "" msgid "[%s] Choose an image from list" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 #, c-format msgid "[%s] Getting feed..." msgstr "" @@ -5468,56 +5550,56 @@ msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "记住窗口" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 #, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" msgstr "记住" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 msgid "Details" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:267 #, fuzzy msgid "" msgstr "图标名" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "类别" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 #, fuzzy msgid "" msgstr "图标类" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "标题" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 #, fuzzy msgid "" msgstr "标题" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "文件:" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 #, fuzzy msgid "" msgstr "<无>" @@ -5902,6 +5984,39 @@ msgstr "特定应用程序" msgid "Custom Command" msgstr "运行命令" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:42 +#, fuzzy +msgid "Gadgets Manager" +msgstr "管理器" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:561 +#, fuzzy +msgid "Always on desktop" +msgstr "置顶" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:571 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:581 +msgid "Behavior" +msgstr "行为" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:599 +#, fuzzy +msgid "Add other gadgets" +msgstr "添加构件" + +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:32 src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 src/modules/gadman/e_mod_main.c:114 +#, fuzzy +msgid "Gadgets" +msgstr "构件" + +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 +msgid "Show/hide gadgets" +msgstr "" + #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" @@ -6322,6 +6437,10 @@ msgstr "基本" msgid "Choose Language" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Add To Favorites Menu" +#~ msgstr "显示“我的最爱”菜单" + #~ msgid "" #~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " #~ "switch to an AC source." @@ -6360,9 +6479,6 @@ msgstr "" #~ msgid "About..." #~ msgstr "关于……" -#~ msgid "Behavior" -#~ msgstr "行为" - #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "杂项" @@ -6477,18 +6593,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Font Class Configuration" #~ msgstr "字体类别配置" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "错误" - #~ msgid "Modify" #~ msgstr "修改" #~ msgid "Edit Application" #~ msgstr "编辑应用程序" -#~ msgid "Add application..." -#~ msgstr "添加程序..." - #~ msgid "Create a new application" #~ msgstr "创建新程序" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 77e663454..4ecd75eba 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-19 09:50+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-06 15:06+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-06 20:25+0800\n" "Last-Translator: Chia-I Wu \n" "Language-Team: none\n" @@ -16,19 +16,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/bin/e_about.c:66 +#: src/bin/e_about.c:68 msgid "About Enlightenment" msgstr "關於 Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:74 src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_actions.c:2305 -#: src/bin/e_actions.c:2309 src/bin/e_actions.c:2313 src/bin/e_int_menus.c:168 -#: src/bin/e_main.c:563 +#: src/bin/e_about.c:76 src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_actions.c:2573 +#: src/bin/e_actions.c:2577 src/bin/e_actions.c:2581 src/bin/e_actions.c:2585 +#: src/bin/e_int_menus.c:168 src/bin/e_main.c:563 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:175 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:79 +#: src/bin/e_about.c:81 msgid "" -"Copyright © 1999-2007, by the Enlightenment Development Team.

We " +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " "hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." "

This software is provided as-is with no explicit or implied " "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " @@ -38,7 +39,7 @@ msgid "" "have many bugs. You have been WARNED!" msgstr "" -#: src/bin/e_about.c:104 +#: src/bin/e_about.c:106 msgid "The Team" msgstr "開發團隊" @@ -56,401 +57,403 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "您是否確定強制結束此視窗?" -#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1600 src/bin/e_actions.c:1671 -#: src/bin/e_actions.c:1730 src/bin/e_actions.c:1789 src/bin/e_actions.c:1848 -#: src/bin/e_actions.c:1907 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7012 -#: src/bin/e_module.c:497 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 +#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1605 src/bin/e_actions.c:1687 +#: src/bin/e_actions.c:1751 src/bin/e_actions.c:1815 src/bin/e_actions.c:1879 +#: src/bin/e_actions.c:1943 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 src/bin/e_fm.c:7055 +#: src/bin/e_fm.c:7235 src/bin/e_module.c:526 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:215 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1602 src/bin/e_actions.c:1673 -#: src/bin/e_actions.c:1732 src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1850 -#: src/bin/e_actions.c:1909 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7013 -#: src/bin/e_module.c:498 src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 +#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1607 src/bin/e_actions.c:1689 +#: src/bin/e_actions.c:1753 src/bin/e_actions.c:1817 src/bin/e_actions.c:1881 +#: src/bin/e_actions.c:1945 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 src/bin/e_fm.c:7053 +#: src/bin/e_fm.c:7236 src/bin/e_module.c:527 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:216 msgid "No" msgstr "否" -#: src/bin/e_actions.c:1593 +#: src/bin/e_actions.c:1598 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "您是否確定退出?" -#: src/bin/e_actions.c:1595 +#: src/bin/e_actions.c:1600 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "您要求退出 Enlightenment。

您是否確定退出?" -#: src/bin/e_actions.c:1664 +#: src/bin/e_actions.c:1680 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "您是否確定登出?" -#: src/bin/e_actions.c:1666 +#: src/bin/e_actions.c:1682 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "您即將登出系統。

您是否確定登出系統?" -#: src/bin/e_actions.c:1723 src/bin/e_actions.c:1841 +#: src/bin/e_actions.c:1744 src/bin/e_actions.c:1872 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "您是否確定關機?" -#: src/bin/e_actions.c:1725 +#: src/bin/e_actions.c:1746 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "您要求關閉您的電腦。

您是否確定關機?" -#: src/bin/e_actions.c:1782 +#: src/bin/e_actions.c:1808 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "您是否確定重新開機?" -#: src/bin/e_actions.c:1784 +#: src/bin/e_actions.c:1810 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "您要求重新啟動您的電腦。

您是否確定重新開機?" -#: src/bin/e_actions.c:1843 +#: src/bin/e_actions.c:1874 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "您要求進入待機狀態。

您是否確定待機?" -#: src/bin/e_actions.c:1900 +#: src/bin/e_actions.c:1936 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "您是否確定休眠?" -#: src/bin/e_actions.c:1902 +#: src/bin/e_actions.c:1938 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "您要求進入休眠狀態。

您是否確定休眠?" -#: src/bin/e_actions.c:1981 src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:2009 -#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_actions.c:2024 -#: src/bin/e_actions.c:2233 src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2244 -#: src/bin/e_actions.c:2250 src/bin/e_actions.c:2256 +#: src/bin/e_actions.c:2249 src/bin/e_actions.c:2259 src/bin/e_actions.c:2277 +#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_actions.c:2292 +#: src/bin/e_actions.c:2501 src/bin/e_actions.c:2506 src/bin/e_actions.c:2512 +#: src/bin/e_actions.c:2518 src/bin/e_actions.c:2524 msgid "Window : Actions" msgstr "視窗: 動作" -#: src/bin/e_actions.c:1981 +#: src/bin/e_actions.c:2249 msgid "Move" msgstr "移動" -#: src/bin/e_actions.c:1991 +#: src/bin/e_actions.c:2259 msgid "Resize" msgstr "改變大小" -#: src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_actions.c:2279 -#: src/bin/e_actions.c:2281 src/bin/e_actions.c:2283 src/bin/e_actions.c:2285 +#: src/bin/e_actions.c:2269 src/bin/e_actions.c:2545 src/bin/e_actions.c:2547 +#: src/bin/e_actions.c:2549 src/bin/e_actions.c:2551 src/bin/e_actions.c:2553 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Menu" msgstr "選單" -#: src/bin/e_actions.c:2001 +#: src/bin/e_actions.c:2269 msgid "Window Menu" msgstr "視窗選單" -#: src/bin/e_actions.c:2009 src/bin/e_int_border_menu.c:347 +#: src/bin/e_actions.c:2277 src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Raise" msgstr "上移" -#: src/bin/e_actions.c:2014 src/bin/e_int_border_menu.c:355 +#: src/bin/e_actions.c:2282 src/bin/e_int_border_menu.c:174 msgid "Lower" msgstr "下移" -#: src/bin/e_actions.c:2019 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:510 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:329 src/bin/e_int_border_prop.c:81 +#: src/bin/e_actions.c:2287 src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:535 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:208 src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: src/modules/conf/e_conf.c:170 src/modules/fileman/e_fwin.c:1322 msgid "Close" msgstr "關閉" -#: src/bin/e_actions.c:2024 src/bin/e_int_border_menu.c:318 +#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_int_border_menu.c:197 msgid "Kill" msgstr "強制結束" -#: src/bin/e_actions.c:2029 src/bin/e_actions.c:2036 src/bin/e_actions.c:2043 -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_actions.c:2052 src/bin/e_actions.c:2055 -#: src/bin/e_actions.c:2058 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2062 -#: src/bin/e_actions.c:2064 src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2073 -#: src/bin/e_actions.c:2075 src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2079 -#: src/bin/e_actions.c:2086 src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2304 src/bin/e_actions.c:2311 +#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_actions.c:2320 src/bin/e_actions.c:2323 +#: src/bin/e_actions.c:2326 src/bin/e_actions.c:2328 src/bin/e_actions.c:2330 +#: src/bin/e_actions.c:2332 src/bin/e_actions.c:2339 src/bin/e_actions.c:2341 +#: src/bin/e_actions.c:2343 src/bin/e_actions.c:2345 src/bin/e_actions.c:2347 +#: src/bin/e_actions.c:2354 src/bin/e_actions.c:2359 msgid "Window : State" msgstr "視窗: 狀態" -#: src/bin/e_actions.c:2029 +#: src/bin/e_actions.c:2297 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "切換相黏模式" -#: src/bin/e_actions.c:2036 +#: src/bin/e_actions.c:2304 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "切換圖示化" -#: src/bin/e_actions.c:2043 +#: src/bin/e_actions.c:2311 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "切換全螢幕模式" -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_border_menu.c:108 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:238 +#: src/bin/e_actions.c:2318 src/bin/e_int_border_menu.c:148 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Maximize" msgstr "最大化" -#: src/bin/e_actions.c:2052 +#: src/bin/e_actions.c:2320 msgid "Maximize Vertically" msgstr "垂直最大化" -#: src/bin/e_actions.c:2055 +#: src/bin/e_actions.c:2323 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "水平最大化" -#: src/bin/e_actions.c:2058 +#: src/bin/e_actions.c:2326 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "全螢幕最大化" -#: src/bin/e_actions.c:2060 +#: src/bin/e_actions.c:2328 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "「智慧型」最大化模式" -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2330 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "「展開」最大化模式" -#: src/bin/e_actions.c:2064 +#: src/bin/e_actions.c:2332 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "「填滿」最大化模式" -#: src/bin/e_actions.c:2071 +#: src/bin/e_actions.c:2339 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "切換上捲模式" -#: src/bin/e_actions.c:2073 +#: src/bin/e_actions.c:2341 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "切換下捲模式" -#: src/bin/e_actions.c:2075 +#: src/bin/e_actions.c:2343 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "切換左捲模式" -#: src/bin/e_actions.c:2077 +#: src/bin/e_actions.c:2345 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "切換右捲模式" -#: src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:2347 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "切換捲起模式" -#: src/bin/e_actions.c:2086 +#: src/bin/e_actions.c:2354 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "切換無邊框狀態" -#: src/bin/e_actions.c:2091 +#: src/bin/e_actions.c:2359 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "切換固定於桌面狀態" -#: src/bin/e_actions.c:2096 src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:2100 -#: src/bin/e_actions.c:2102 src/bin/e_actions.c:2104 src/bin/e_actions.c:2110 -#: src/bin/e_actions.c:2115 src/bin/e_actions.c:2121 src/bin/e_actions.c:2127 -#: src/bin/e_actions.c:2129 src/bin/e_actions.c:2131 src/bin/e_actions.c:2133 -#: src/bin/e_actions.c:2135 src/bin/e_actions.c:2137 src/bin/e_actions.c:2139 -#: src/bin/e_actions.c:2141 src/bin/e_actions.c:2143 src/bin/e_actions.c:2145 -#: src/bin/e_actions.c:2147 src/bin/e_actions.c:2149 src/bin/e_actions.c:2151 -#: src/bin/e_actions.c:2157 src/bin/e_actions.c:2159 src/bin/e_actions.c:2161 -#: src/bin/e_actions.c:2163 src/bin/e_actions.c:2165 src/bin/e_actions.c:2171 -#: src/bin/e_actions.c:2177 src/bin/e_actions.c:2183 src/bin/e_actions.c:2185 -#: src/bin/e_actions.c:2187 src/bin/e_actions.c:2189 src/bin/e_actions.c:2191 -#: src/bin/e_actions.c:2193 src/bin/e_actions.c:2195 src/bin/e_actions.c:2197 -#: src/bin/e_actions.c:2199 src/bin/e_actions.c:2201 src/bin/e_actions.c:2203 -#: src/bin/e_actions.c:2205 src/bin/e_actions.c:2207 src/bin/e_actions.c:2337 -#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:135 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:661 +#: src/bin/e_actions.c:2364 src/bin/e_actions.c:2366 src/bin/e_actions.c:2368 +#: src/bin/e_actions.c:2370 src/bin/e_actions.c:2372 src/bin/e_actions.c:2378 +#: src/bin/e_actions.c:2383 src/bin/e_actions.c:2389 src/bin/e_actions.c:2395 +#: src/bin/e_actions.c:2397 src/bin/e_actions.c:2399 src/bin/e_actions.c:2401 +#: src/bin/e_actions.c:2403 src/bin/e_actions.c:2405 src/bin/e_actions.c:2407 +#: src/bin/e_actions.c:2409 src/bin/e_actions.c:2411 src/bin/e_actions.c:2413 +#: src/bin/e_actions.c:2415 src/bin/e_actions.c:2417 src/bin/e_actions.c:2419 +#: src/bin/e_actions.c:2425 src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_actions.c:2429 +#: src/bin/e_actions.c:2431 src/bin/e_actions.c:2433 src/bin/e_actions.c:2439 +#: src/bin/e_actions.c:2445 src/bin/e_actions.c:2451 src/bin/e_actions.c:2453 +#: src/bin/e_actions.c:2455 src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:2459 +#: src/bin/e_actions.c:2461 src/bin/e_actions.c:2463 src/bin/e_actions.c:2465 +#: src/bin/e_actions.c:2467 src/bin/e_actions.c:2469 src/bin/e_actions.c:2471 +#: src/bin/e_actions.c:2473 src/bin/e_actions.c:2475 src/bin/e_actions.c:2609 +#: src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_int_menus.c:135 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:662 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:141 msgid "Desktop" msgstr "桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2096 +#: src/bin/e_actions.c:2364 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "切換到左方桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2098 +#: src/bin/e_actions.c:2366 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "切換到右方桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2100 +#: src/bin/e_actions.c:2368 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "切換到上方桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2102 +#: src/bin/e_actions.c:2370 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "切換到下方桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2104 +#: src/bin/e_actions.c:2372 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "切換到目前桌面之..." -#: src/bin/e_actions.c:2110 +#: src/bin/e_actions.c:2378 msgid "Show The Desktop" msgstr "顯示桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2115 +#: src/bin/e_actions.c:2383 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "二維切換桌面到..." -#: src/bin/e_actions.c:2121 +#: src/bin/e_actions.c:2389 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "切換到目前桌面之..." -#: src/bin/e_actions.c:2127 +#: src/bin/e_actions.c:2395 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "切換到桌面 0" -#: src/bin/e_actions.c:2129 +#: src/bin/e_actions.c:2397 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "切換到桌面 1" -#: src/bin/e_actions.c:2131 +#: src/bin/e_actions.c:2399 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "切換到桌面 2" -#: src/bin/e_actions.c:2133 +#: src/bin/e_actions.c:2401 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "切換到桌面 3" -#: src/bin/e_actions.c:2135 +#: src/bin/e_actions.c:2403 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "切換到桌面 4" -#: src/bin/e_actions.c:2137 +#: src/bin/e_actions.c:2405 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "切換到桌面 5" -#: src/bin/e_actions.c:2139 +#: src/bin/e_actions.c:2407 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "切換到桌面 6" -#: src/bin/e_actions.c:2141 +#: src/bin/e_actions.c:2409 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "切換到桌面 7" -#: src/bin/e_actions.c:2143 +#: src/bin/e_actions.c:2411 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "切換到桌面 8" -#: src/bin/e_actions.c:2145 +#: src/bin/e_actions.c:2413 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "切換到桌面 9" -#: src/bin/e_actions.c:2147 +#: src/bin/e_actions.c:2415 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "切換到桌面 10" -#: src/bin/e_actions.c:2149 +#: src/bin/e_actions.c:2417 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "切換到桌面 11" -#: src/bin/e_actions.c:2151 +#: src/bin/e_actions.c:2419 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "切換桌面到..." -#: src/bin/e_actions.c:2157 +#: src/bin/e_actions.c:2425 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "切換到左方桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2159 +#: src/bin/e_actions.c:2427 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "切換到右方桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2161 +#: src/bin/e_actions.c:2429 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "切換到上方桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2163 +#: src/bin/e_actions.c:2431 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "切換到下方桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2165 +#: src/bin/e_actions.c:2433 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "切換到目前桌面之..." -#: src/bin/e_actions.c:2171 +#: src/bin/e_actions.c:2439 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "二維切換桌面到..." -#: src/bin/e_actions.c:2177 +#: src/bin/e_actions.c:2445 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "切換到目前桌面之..." -#: src/bin/e_actions.c:2183 +#: src/bin/e_actions.c:2451 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 0" -#: src/bin/e_actions.c:2185 +#: src/bin/e_actions.c:2453 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 1" -#: src/bin/e_actions.c:2187 +#: src/bin/e_actions.c:2455 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 2" -#: src/bin/e_actions.c:2189 +#: src/bin/e_actions.c:2457 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 3" -#: src/bin/e_actions.c:2191 +#: src/bin/e_actions.c:2459 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 4" -#: src/bin/e_actions.c:2193 +#: src/bin/e_actions.c:2461 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 5" -#: src/bin/e_actions.c:2195 +#: src/bin/e_actions.c:2463 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 6" -#: src/bin/e_actions.c:2197 +#: src/bin/e_actions.c:2465 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 7" -#: src/bin/e_actions.c:2199 +#: src/bin/e_actions.c:2467 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 8" -#: src/bin/e_actions.c:2201 +#: src/bin/e_actions.c:2469 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 9" -#: src/bin/e_actions.c:2203 +#: src/bin/e_actions.c:2471 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 10" -#: src/bin/e_actions.c:2205 +#: src/bin/e_actions.c:2473 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "切換到桌面 11" -#: src/bin/e_actions.c:2207 +#: src/bin/e_actions.c:2475 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "切換桌面到..." -#: src/bin/e_actions.c:2214 src/bin/e_actions.c:2216 src/bin/e_actions.c:2218 -#: src/bin/e_actions.c:2223 src/bin/e_actions.c:2225 src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2482 src/bin/e_actions.c:2484 src/bin/e_actions.c:2486 +#: src/bin/e_actions.c:2491 src/bin/e_actions.c:2493 src/bin/e_actions.c:2495 #: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 @@ -460,152 +463,167 @@ msgstr "切換桌面到..." msgid "Screen" msgstr "螢幕" -#: src/bin/e_actions.c:2214 +#: src/bin/e_actions.c:2482 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "將滑鼠送到螢幕 0" -#: src/bin/e_actions.c:2216 +#: src/bin/e_actions.c:2484 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "將滑鼠送到螢幕 1" -#: src/bin/e_actions.c:2218 +#: src/bin/e_actions.c:2486 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "將滑鼠送到其它螢幕..." -#: src/bin/e_actions.c:2223 +#: src/bin/e_actions.c:2491 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "將滑鼠送到下一螢幕" -#: src/bin/e_actions.c:2225 +#: src/bin/e_actions.c:2493 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "將滑鼠送到上一螢幕" -#: src/bin/e_actions.c:2227 +#: src/bin/e_actions.c:2495 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "將滑鼠送到目前螢幕之..." -#: src/bin/e_actions.c:2261 src/bin/e_actions.c:2263 src/bin/e_actions.c:2265 -#: src/bin/e_actions.c:2271 +#: src/bin/e_actions.c:2529 src/bin/e_actions.c:2531 src/bin/e_actions.c:2533 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "Window : Moving" msgstr "視窗: 移動" -#: src/bin/e_actions.c:2261 +#: src/bin/e_actions.c:2529 msgid "To Next Desktop" msgstr "送到下一桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2263 +#: src/bin/e_actions.c:2531 msgid "To Previous Desktop" msgstr "送到上一桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2265 +#: src/bin/e_actions.c:2533 msgid "By Desktop #..." msgstr "目前桌面之..." -#: src/bin/e_actions.c:2271 +#: src/bin/e_actions.c:2539 msgid "To Desktop..." msgstr "送到桌面..." -#: src/bin/e_actions.c:2277 +#: src/bin/e_actions.c:2545 msgid "Show Main Menu" msgstr "顯示主選單" -#: src/bin/e_actions.c:2279 +#: src/bin/e_actions.c:2547 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "顯示「我的最愛」選單" -#: src/bin/e_actions.c:2281 +#: src/bin/e_actions.c:2549 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "顯示「應用程式」選單" -#: src/bin/e_actions.c:2283 +#: src/bin/e_actions.c:2551 msgid "Show Clients Menu" msgstr "顯示「視窗列表」選單" -#: src/bin/e_actions.c:2285 +#: src/bin/e_actions.c:2553 msgid "Show Menu..." msgstr "顯示選單..." -#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:2297 +#: src/bin/e_actions.c:2560 src/bin/e_actions.c:2565 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67 #: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136 msgid "Launch" msgstr "啟動" -#: src/bin/e_actions.c:2292 +#: src/bin/e_actions.c:2560 msgid "Defined Command" msgstr "指定命令" -#: src/bin/e_actions.c:2297 +#: src/bin/e_actions.c:2565 msgid "Application" msgstr "應用程式" -#: src/bin/e_actions.c:2301 src/bin/e_int_menus.c:193 +#: src/bin/e_actions.c:2569 src/bin/e_int_menus.c:193 msgid "Restart" msgstr "重新啟動" -#: src/bin/e_actions.c:2305 src/bin/e_int_menus.c:198 +#: src/bin/e_actions.c:2573 src/bin/e_int_menus.c:198 msgid "Exit" msgstr "退出" -#: src/bin/e_actions.c:2309 +#: src/bin/e_actions.c:2577 msgid "Log Out" msgstr "登入" -#: src/bin/e_actions.c:2313 +#: src/bin/e_actions.c:2581 msgid "Exit Immediately" msgstr "立即退出" -#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:2325 -#: src/bin/e_actions.c:2329 src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_actions.c:2585 +#, fuzzy +msgid "Shut Down Immediately" +msgstr "立即退出" + +#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_actions.c:2593 src/bin/e_actions.c:2597 +#: src/bin/e_actions.c:2601 src/bin/e_configure.c:129 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:45 src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:335 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:768 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:357 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:796 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:501 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:627 msgid "System" msgstr "系統" -#: src/bin/e_actions.c:2317 src/bin/e_int_menus.c:890 +#: src/bin/e_actions.c:2589 src/bin/e_int_menus.c:890 msgid "Shut Down" msgstr "關機" -#: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_int_menus.c:883 +#: src/bin/e_actions.c:2593 src/bin/e_int_menus.c:883 msgid "Reboot" msgstr "重新開機" -#: src/bin/e_actions.c:2325 src/bin/e_int_menus.c:869 +#: src/bin/e_actions.c:2597 src/bin/e_int_menus.c:869 msgid "Suspend" msgstr "待機" -#: src/bin/e_actions.c:2329 +#: src/bin/e_actions.c:2601 msgid "Suspend to Disk" msgstr "休眠" -#: src/bin/e_actions.c:2337 +#: src/bin/e_actions.c:2609 msgid "Desktop Lock" msgstr "鎖定桌面" -#: src/bin/e_actions.c:2342 src/bin/e_int_menus.c:1254 +#: src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_int_menus.c:1254 msgid "Cleanup Windows" msgstr "排列視窗" +#: src/bin/e_actions.c:2619 +#, fuzzy +msgid "Generic : Actions" +msgstr "視窗: 動作" + +#: src/bin/e_actions.c:2619 +#, fuzzy +msgid "Delayed Action" +msgstr "特定應用程式" + #: src/bin/e_bg.c:21 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "設定為桌布" -#: src/bin/e_border.c:4476 +#: src/bin/e_border.c:4491 msgid "Desktop files scan done" msgstr "完成 desktop 檔案掃描" -#: src/bin/e_border.c:4488 +#: src/bin/e_border.c:4503 msgid "Desktop file scan" msgstr "掃描 desktop 檔案" -#: src/bin/e_config.c:593 +#: src/bin/e_config.c:598 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -620,7 +638,7 @@ msgstr "" "資料未能提供的功能。
新的組態會加入這些功能。您現在可以重新配置您的桌面設" "定。
抱歉打斷您的配置。
" -#: src/bin/e_config.c:607 +#: src/bin/e_config.c:612 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -632,16 +650,16 @@ msgstr "" "Enlightenment 或是從其它地方複製了新版的組態檔
否則這不應該發生。這是不好" "的,所以為防萬一,您的組態檔已被
恢復成預設值。很抱歉為您帶來不便。
" -#: src/bin/e_config.c:629 +#: src/bin/e_config.c:634 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "桌面 %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:2227 +#: src/bin/e_config.c:2234 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "組態已經更新" -#: src/bin/e_config.c:2252 +#: src/bin/e_config.c:2259 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -651,7 +669,7 @@ msgstr "" "當儲存 Enlightment 設定檔時有錯誤發生。
錯誤原因無法確定。

發生錯誤" "的檔案為:
%s

此檔案已刪除以防止損壞設定。
" -#: src/bin/e_config.c:2263 +#: src/bin/e_config.c:2270 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -664,7 +682,7 @@ msgstr "" "設定檔應該非常小。
請檢查您家目錄的設定。

發生錯誤的檔案為:
%" "s

此檔案已刪除以防止損壞設定。
" -#: src/bin/e_config.c:2276 +#: src/bin/e_config.c:2283 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -675,7 +693,7 @@ msgstr "" "當寫入 Enlightment 設定檔時有錯誤發生。
您的磁碟有問題而且可能需要替換。" "

發生錯誤的檔案為:
%s

此檔案已刪除以防止損壞設定。
" -#: src/bin/e_config.c:2287 +#: src/bin/e_config.c:2294 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -687,7 +705,7 @@ msgstr "" "了磁碟配額。

發生錯誤的檔案為:
%s

此檔案已刪除以防止損壞設" "定。
" -#: src/bin/e_config.c:2299 +#: src/bin/e_config.c:2306 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -697,16 +715,16 @@ msgstr "" "Enlightment 要寫入的設定檔未預期的被關閉了。
這很不尋常。

發生錯誤" "的檔案為:
%s

此檔案已刪除以防止損壞設定。
" -#: src/bin/e_config.c:2324 +#: src/bin/e_config.c:2331 msgid "Enlightenment Configuration Write Problems" msgstr "Enlightenment 組態寫入發生問題" -#: src/bin/e_config.c:2328 src/bin/e_config_dialog.c:218 -#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 +#: src/bin/e_config.c:2335 src/bin/e_config_dialog.c:218 +#: src/bin/e_eap_editor.c:599 src/bin/e_eap_editor.c:663 #: src/bin/e_entry_dialog.c:58 src/bin/e_exec.c:325 src/bin/e_fm_prop.c:513 #: src/bin/e_int_border_remember.c:259 src/bin/e_int_border_remember.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:414 -#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442 src/bin/e_utils.c:577 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:381 src/bin/e_module.c:418 +#: src/bin/e_sys.c:401 src/bin/e_sys.c:447 src/bin/e_utils.c:580 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 #: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 @@ -721,7 +739,7 @@ msgstr "Enlightenment 組態寫入發生問題" msgid "OK" msgstr "確定" -#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:415 +#: src/bin/e_config_dialog.c:189 src/modules/battery/e_mod_main.c:414 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 #: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 @@ -740,14 +758,16 @@ msgstr "基本設定" msgid "Apply" msgstr "套用" -#: src/bin/e_configure.c:8 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/bin/e_configure.c:15 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:30 msgid "Extensions" msgstr "擴充套件" -#: src/bin/e_configure.c:9 src/bin/e_int_menus.c:805 +#: src/bin/e_configure.c:16 src/bin/e_int_menus.c:805 #: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:188 msgid "Modules" msgstr "模組" @@ -756,35 +776,35 @@ msgstr "模組" msgid "Container %d" msgstr "容器 %d" -#: src/bin/e_desklock.c:143 +#: src/bin/e_desklock.c:144 msgid "Error - no PAM support" msgstr "錯誤 - 沒有 PAM 支援" -#: src/bin/e_desklock.c:144 +#: src/bin/e_desklock.c:145 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "PAM 支援並沒有被編譯進 Enlightment,
所以桌面鎖定功能被停用了。" -#: src/bin/e_desklock.c:210 +#: src/bin/e_desklock.c:211 msgid "Lock Failed" msgstr "無法鎖定" -#: src/bin/e_desklock.c:211 +#: src/bin/e_desklock.c:212 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "" "鎖定桌面失敗,因為有些應用程式正在使用鍵盤或
滑鼠,而他們的聯結無法打斷。" -#: src/bin/e_desklock.c:297 +#: src/bin/e_desklock.c:298 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "請輸入您的解鎖密碼" -#: src/bin/e_desklock.c:639 +#: src/bin/e_desklock.c:648 msgid "Authentication System Error" msgstr "認證系統錯誤" -#: src/bin/e_desklock.c:640 +#: src/bin/e_desklock.c:649 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -814,83 +834,83 @@ msgstr "" msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Desktop Entry 編輯器" -#: src/bin/e_eap_editor.c:444 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/bin/e_eap_editor.c:447 src/bin/e_fm_prop.c:400 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "圖示" -#: src/bin/e_eap_editor.c:455 +#: src/bin/e_eap_editor.c:458 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "基本資訊" -#: src/bin/e_eap_editor.c:456 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_eap_editor.c:459 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:907 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: src/bin/e_eap_editor.c:462 +#: src/bin/e_eap_editor.c:465 msgid "Executable" msgstr "執行檔" -#: src/bin/e_eap_editor.c:470 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 msgid "Comment" msgstr "註解" -#: src/bin/e_eap_editor.c:495 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 msgid "General" msgstr "一般資訊" -#: src/bin/e_eap_editor.c:498 +#: src/bin/e_eap_editor.c:501 msgid "Generic Name" msgstr "通用名稱" -#: src/bin/e_eap_editor.c:503 +#: src/bin/e_eap_editor.c:506 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "視窗類別" -#: src/bin/e_eap_editor.c:507 src/modules/conf/e_conf.c:151 +#: src/bin/e_eap_editor.c:510 src/modules/conf/e_conf.c:151 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:189 msgid "Categories" msgstr "類別" -#: src/bin/e_eap_editor.c:511 +#: src/bin/e_eap_editor.c:514 #, fuzzy msgid "Mime Types" msgstr "檔案類型" -#: src/bin/e_eap_editor.c:517 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "填滿選項" -#: src/bin/e_eap_editor.c:518 +#: src/bin/e_eap_editor.c:521 msgid "Startup Notify" msgstr "啟動通知" -#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/bin/e_eap_editor.c:523 msgid "Run in Terminal" msgstr "執行於終端機" -#: src/bin/e_eap_editor.c:522 +#: src/bin/e_eap_editor.c:525 msgid "Show in Menus" msgstr "在選單中顯示" -#: src/bin/e_eap_editor.c:526 +#: src/bin/e_eap_editor.c:529 msgid "Desktop file" msgstr "desktop 檔" -#: src/bin/e_eap_editor.c:527 +#: src/bin/e_eap_editor.c:530 msgid "Filename" msgstr "檔案名稱" -#: src/bin/e_eap_editor.c:556 +#: src/bin/e_eap_editor.c:559 msgid "Select an Icon" msgstr "選擇圖示" -#: src/bin/e_eap_editor.c:598 src/bin/e_eap_editor.c:662 +#: src/bin/e_eap_editor.c:601 src/bin/e_eap_editor.c:665 #: src/bin/e_entry_dialog.c:59 src/bin/e_fm_prop.c:514 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 @@ -902,11 +922,11 @@ msgstr "選擇圖示" msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/bin/e_eap_editor.c:625 +#: src/bin/e_eap_editor.c:628 msgid "Select an Executable" msgstr "選擇一個執行檔" -#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6527 +#: src/bin/e_entry.c:470 src/bin/e_fm.c:6545 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 @@ -914,15 +934,15 @@ msgstr "選擇一個執行檔" msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6437 +#: src/bin/e_entry.c:483 src/bin/e_fm.c:6455 msgid "Cut" msgstr "剪下" -#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6454 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:6472 msgid "Copy" msgstr "複製" -#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6278 src/bin/e_fm.c:6468 +#: src/bin/e_entry.c:505 src/bin/e_fm.c:6296 src/bin/e_fm.c:6486 msgid "Paste" msgstr "貼上" @@ -930,13 +950,13 @@ msgstr "貼上" msgid "Select All" msgstr "全選" -#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:237 +#: src/bin/e_exec.c:218 src/bin/e_utils.c:240 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:516 msgid "Run Error" msgstr "執行錯誤" -#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:238 +#: src/bin/e_exec.c:219 src/bin/e_utils.c:241 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:517 #, c-format @@ -954,193 +974,234 @@ msgid "" "application failed to start." msgstr "Enlightment 無法執行應用程式:

%s

此程式無法啟動。" -#: src/bin/e_exec.c:412 +#: src/bin/e_exec.c:422 msgid "Application Execution Error" msgstr "應用程式執行錯誤" -#: src/bin/e_exec.c:424 +#: src/bin/e_exec.c:434 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s 無預警地停止執行。" -#: src/bin/e_exec.c:430 +#: src/bin/e_exec.c:440 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "錯誤代碼 %i 被 %s 傳回。" -#: src/bin/e_exec.c:437 +#: src/bin/e_exec.c:447 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s 被 Interrupt Signal 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:439 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s 被 Quit Signal 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:443 +#: src/bin/e_exec.c:453 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s 被 Abort Signal 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:446 +#: src/bin/e_exec.c:456 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s 被 FPE Signal 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:459 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s 被 Kill Signal 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:452 +#: src/bin/e_exec.c:462 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s 被 Segmentation Fault 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:455 +#: src/bin/e_exec.c:465 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s 被 Broken Pipe 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:458 +#: src/bin/e_exec.c:468 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s 被 Terminal Signal 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:461 +#: src/bin/e_exec.c:471 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s 被 Bus Error 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:474 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s 被 Signal %i 中斷。" -#: src/bin/e_exec.c:520 +#: src/bin/e_exec.c:530 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "*** 剩下的輸出被刪節了。儲存輸出以供檢視。***\n" -#: src/bin/e_exec.c:584 src/bin/e_exec.c:658 src/bin/e_exec.c:664 +#: src/bin/e_exec.c:594 src/bin/e_exec.c:668 src/bin/e_exec.c:674 msgid "Error Logs" msgstr "錯誤紀錄檔" -#: src/bin/e_exec.c:589 src/bin/e_exec.c:665 +#: src/bin/e_exec.c:599 src/bin/e_exec.c:675 msgid "There was no error message." msgstr "沒有錯誤訊息。" -#: src/bin/e_exec.c:593 src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:603 src/bin/e_exec.c:682 msgid "Save This Message" msgstr "儲存訊息" -#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:675 +#: src/bin/e_exec.c:607 src/bin/e_exec.c:685 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "錯誤紀錄檔已被儲存到 %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:623 +#: src/bin/e_exec.c:633 msgid "Error Information" msgstr "錯誤資訊" -#: src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:641 msgid "Error Signal Information" msgstr "錯誤 Signal 資訊" -#: src/bin/e_exec.c:642 src/bin/e_exec.c:648 +#: src/bin/e_exec.c:652 src/bin/e_exec.c:658 msgid "Output Data" msgstr "輸出資料" -#: src/bin/e_exec.c:649 +#: src/bin/e_exec.c:659 msgid "There was no output." msgstr "沒有輸入。" -#: src/bin/e_fm.c:512 +#: src/bin/e_fm.c:537 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "不存在的路徑" -#: src/bin/e_fm.c:515 +#: src/bin/e_fm.c:540 #, fuzzy, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "不存在 %s" -#: src/bin/e_fm.c:2697 +#: src/bin/e_fm.c:2696 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i 筆檔案" -#: src/bin/e_fm.c:6197 src/bin/e_fm.c:6358 +#: src/bin/e_fm.c:6219 src/bin/e_fm.c:6376 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154 msgid "View Mode" msgstr "顯式模式" -#: src/bin/e_fm.c:6204 src/bin/e_fm.c:6365 +#: src/bin/e_fm.c:6226 src/bin/e_fm.c:6383 msgid "Refresh View" msgstr "重新整理" -#: src/bin/e_fm.c:6215 src/bin/e_fm.c:6376 +#: src/bin/e_fm.c:6237 src/bin/e_fm.c:6394 msgid "Show Hidden Files" msgstr "顯示隱藏的檔案" -#: src/bin/e_fm.c:6230 src/bin/e_fm.c:6391 +#: src/bin/e_fm.c:6252 src/bin/e_fm.c:6409 msgid "Remember Ordering" msgstr "記住順序" -#: src/bin/e_fm.c:6242 src/bin/e_fm.c:6403 +#: src/bin/e_fm.c:6264 src/bin/e_fm.c:6421 msgid "Sort Now" msgstr "排列檔案" -#: src/bin/e_fm.c:6260 src/bin/e_fm.c:6421 +#: src/bin/e_fm.c:6279 src/bin/e_fm.c:6439 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211 msgid "New Directory" msgstr "新目錄" -#: src/bin/e_fm.c:6538 +#: src/bin/e_fm.c:6556 msgid "Rename" msgstr "重新命名" -#: src/bin/e_fm.c:6548 +#: src/bin/e_fm.c:6566 msgid "Properties" msgstr "屬性" -#: src/bin/e_fm.c:6709 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:6727 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156 msgid "Icons" msgstr "圖示" -#: src/bin/e_fm.c:6717 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 +#: src/bin/e_fm.c:6735 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169 msgid "List" msgstr "列表" -#: src/bin/e_fm.c:6855 +#: src/bin/e_fm.c:6873 msgid "Create a new Directory" msgstr "建立新目錄" -#: src/bin/e_fm.c:6856 +#: src/bin/e_fm.c:6874 msgid "New Directory Name:" msgstr "新目錄名稱" -#: src/bin/e_fm.c:6915 +#: src/bin/e_fm.c:6933 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "重新命名 %s 成:" -#: src/bin/e_fm.c:6917 +#: src/bin/e_fm.c:6935 msgid "Rename File" msgstr "重新命名檔案" -#: src/bin/e_fm.c:7015 +#: src/bin/e_fm.c:6998 src/bin/e_fm.c:7128 +#, fuzzy +msgid "Retry" +msgstr "重新啟動" + +#: src/bin/e_fm.c:6999 src/bin/e_fm.c:7129 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "關於" + +#: src/bin/e_fm.c:7002 src/bin/e_fm.c:7059 src/bin/e_fm.c:7134 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "執行時錯誤" + +#: src/bin/e_fm.c:7004 src/bin/e_fm.c:7061 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7054 +msgid "No to all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7056 +msgid "Yes to all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7130 +msgid "Ignore this" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7131 +msgid "Ignore all" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7136 +#, c-format +msgid "An error occured while performing an operation.
%s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:7238 msgid "Confirm Delete" msgstr "確定刪除" -#: src/bin/e_fm.c:7019 +#: src/bin/e_fm.c:7242 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "您是否確定刪除
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:7025 +#: src/bin/e_fm.c:7248 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%shas a bug. It does not " "respond to signals when
startup is complete. You should use an " @@ -1330,7 +1392,7 @@ msgstr "" "您正用在啟動畫面的佈景主題有錯誤。
它不回應啟動已完成的信號。
你應該用" "正確製作的啟動佈景,
或是把你用的修好。" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:160 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:558 msgid "Window Locks" msgstr "視窗鎖定" @@ -1369,16 +1431,16 @@ msgid "Position" msgstr "位置" #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:515 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:596 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:509 src/bin/e_int_shelf_config.c:516 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:462 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:657 msgid "Size" msgstr "大小" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:226 src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:552 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:530 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 src/bin/e_int_shelf_config.c:553 msgid "Stacking" msgstr "堆疊" @@ -1428,126 +1490,139 @@ msgstr "登出系統直到這個視窗被關閉" msgid "Remember these Locks" msgstr "記住這些鎖定值" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:65 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:71 +msgid "Edit Icon" +msgstr "編輯圖示" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#, fuzzy +msgid "Add Application..." +msgstr "應用程式" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +msgid "Create Icon" +msgstr "建立圖示" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:97 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "送到桌面" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +msgid "Pin to Desktop" +msgstr "固定於桌面" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:120 +msgid "Unpin from Desktop" +msgstr "解除固定於桌面" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 +#, fuzzy +msgid "More..." +msgstr "匯入..." + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 +msgid "Iconify" +msgstr "圖示化" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:354 +msgid "Maximize vertically" +msgstr "垂直最大化" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:365 +msgid "Maximize horizontally" +msgstr "水平最大化" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:376 +msgid "Unmaximize" +msgstr "解除最大化" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "新增鍵盤快速鍵" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:483 +#, fuzzy +msgid "To Favorites Menu" +msgstr "「我的最愛」選單" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:488 +#, fuzzy +msgid "To Launcher" +msgstr "加入到 IBar" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:510 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +msgid "Border" +msgstr "邊框" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +msgid "Skip" +msgstr "略過" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:539 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 +msgid "State" +msgstr "狀態" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:550 +msgid "Remember" +msgstr "記住" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:566 src/bin/e_int_border_prop.c:75 +msgid "Window Properties" +msgstr "視窗屬性" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:778 msgid "Always On Top" msgstr "最上層顯示" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:76 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:789 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:261 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:87 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:800 msgid "Always Below" msgstr "最下層顯示" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:119 -msgid "Maximize vertically" -msgstr "垂直最大化" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 -msgid "Maximize horizontally" -msgstr "水平最大化" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:141 -msgid "Unmaximize" -msgstr "解除最大化" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:167 -msgid "Remember" -msgstr "記住" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:176 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 -msgid "Border" -msgstr "邊框" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:190 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "送到桌面" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 -msgid "Pin to Desktop" -msgstr "固定於桌面" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:214 -msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "解除固定於桌面" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:427 -msgid "State" -msgstr "狀態" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:255 -msgid "Skip" -msgstr "略過" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 -msgid "Edit Icon" -msgstr "編輯圖示" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:276 -msgid "Add To Favorites Menu" -msgstr "加入到「我的最愛」選單" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:283 -msgid "Add Keyboard Shortcut" -msgstr "新增鍵盤快速鍵" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:288 -msgid "Add To Launcher" -msgstr "加入到 IBar" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:295 -msgid "Create Icon" -msgstr "建立圖示" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:305 src/bin/e_int_border_prop.c:75 -msgid "Window Properties" -msgstr "視窗屬性" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:366 -msgid "Iconify" -msgstr "圖示化" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:850 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:892 msgid "Select Border Style" msgstr "選擇邊框樣式" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:862 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:904 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "使用 E17 預設圖示偏好" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:871 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:913 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "使用應用程式圖示" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:879 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:921 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "使用使用者自訂圖示" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:982 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "捲起" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:956 src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:995 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "相黏" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:969 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1008 src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:154 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_manipulation.c:215 msgid "Fullscreen" msgstr "全螢幕" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:994 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1033 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "視窗列表" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1004 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1043 src/modules/pager/e_mod_main.c:263 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2799 src/modules/pager/e_mod_main.c:2806 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 @@ -1556,7 +1631,7 @@ msgstr "視窗列表" msgid "Pager" msgstr "桌面切換器" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1053 #, fuzzy msgid "Taskbar" msgstr "略過工作列" @@ -1822,7 +1897,7 @@ msgid "Always focus on start" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:214 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:170 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:172 src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:830 src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:708 src/modules/pager/e_mod_main.c:803 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:304 @@ -1876,11 +1951,11 @@ msgstr "置物架內容物" msgid "Toolbar Contents" msgstr "設定置物架內容物" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:73 msgid "Available Gadgets" msgstr "可用小工具" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:84 msgid "Add Gadget" msgstr "新增小工具" @@ -1897,8 +1972,8 @@ msgstr "移除小工具" msgid "Toolbar Configuration" msgstr "IBar 組" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:499 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:500 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:565 msgid "Layout" msgstr "版面配置" @@ -1924,6 +1999,7 @@ msgid "Favorite Applications" msgstr "我的最愛" #: src/bin/e_int_menus.c:118 src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:153 msgid "Applications" msgstr "應用程式" @@ -1994,7 +2070,7 @@ msgstr "無名稱!!" msgid "(No Shelves)" msgstr "(無任何置物架)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1069 +#: src/bin/e_int_menus.c:1527 src/bin/e_shelf.c:1081 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "置物架 #" @@ -2007,107 +2083,107 @@ msgstr "新增置物架" msgid "Delete A Shelf" msgstr "移除置物架" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1639 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:71 src/bin/e_shelf.c:1657 msgid "Shelf Configuration" msgstr "置物架組態" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:517 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:518 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "微小" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:519 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:520 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "小" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:521 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:522 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "中" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:523 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "大" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:525 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "巨大" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:531 src/bin/e_int_shelf_config.c:636 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 src/bin/e_int_shelf_config.c:637 msgid "Configure Contents..." msgstr "設定內容物..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:554 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:555 msgid "Above Everything" msgstr "最上層顯示" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:556 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:557 msgid "Below Windows" msgstr "視窗下層顯示" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:558 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:559 msgid "Below Everything" msgstr "最下層顯示" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:561 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "允許視窗覆蓋置物架" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:597 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:598 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "縮小到內容物大小" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:599 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:600 msgid "Shelf Size" msgstr "置物架大小" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:601 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f 像素" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:605 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:606 #: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Styles" msgstr "樣式" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:643 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 msgid "Auto Hide" msgstr "自動隱藏" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:644 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:645 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "自動隱藏置物架" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:647 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:648 msgid "Show on mouse in" msgstr "滑鼠移過時顯示" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:649 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:650 msgid "Show on mouse click" msgstr "滑鼠點擊時顯示" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:651 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:652 msgid "Hide timeout" msgstr "隱藏逾時" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:653 src/bin/e_int_shelf_config.c:657 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:654 src/bin/e_int_shelf_config.c:658 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f 秒" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 msgid "Hide duration" msgstr "隱藏持續時間" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:664 msgid "Show on all Desktops" msgstr "顯示於全部桌面" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:665 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:666 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "顯示於指定桌面" @@ -2235,7 +2311,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法設定 xinerama wrapping。\n" "這種情況不應該發生。" -#: src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2243,7 +2319,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 無法初始化 Evas 系統。\n" "可能是記憶體不足?" -#: src/bin/e_main.c:442 +#: src/bin/e_main.c:439 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2252,7 +2328,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 發現 ecore_evas 不支援 Evas Software X11 繪圖。\n" "請檢查您的 Evas 和 Ecore 是否正確安裝且支援 Software X11 繪圖引擎。" -#: src/bin/e_main.c:449 +#: src/bin/e_main.c:446 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2261,7 +2337,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 發現 ecore_evas 不支援 Evas Software Buffer 繪圖。\n" "請檢查您的 Evas 和 Ecore 是否正確安裝且支援 Software Buffer 繪圖引擎。" -#: src/bin/e_main.c:465 src/bin/e_main.c:472 +#: src/bin/e_main.c:462 src/bin/e_main.c:469 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2590,7 +2666,7 @@ msgstr "設定置物架" msgid "Almost Done" msgstr "快好了" -#: src/bin/e_module.c:120 +#: src/bin/e_module.c:124 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2598,11 +2674,11 @@ msgid "" msgstr "" "載入模組 %s 時發生錯誤。
在模組的搜尋路徑
沒有找到名為 %s 的模組。
" -#: src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:158 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:141 src/bin/e_module.c:162 msgid "Error loading Module" msgstr "載入模組時發生錯誤" -#: src/bin/e_module.c:131 src/bin/e_module.c:152 +#: src/bin/e_module.c:135 src/bin/e_module.c:156 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2611,11 +2687,11 @@ msgstr "" "載入模組 %s 時發生錯誤。
該模組的完整路徑是:
%s
錯誤報告如下:
%" "s
" -#: src/bin/e_module.c:157 +#: src/bin/e_module.c:161 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "模組並末包含所有必需之功能" -#: src/bin/e_module.c:171 +#: src/bin/e_module.c:175 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2625,38 +2701,38 @@ msgstr "" "模組 API 錯誤
模組初始化錯誤: %s
要求最小的模組 API 版本號: %i。" "
Enlightenment給的模組版本化: %i。
" -#: src/bin/e_module.c:176 +#: src/bin/e_module.c:180 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s 模組" -#: src/bin/e_module.c:492 +#: src/bin/e_module.c:521 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "您是否要卸除這個模組?
" -#: src/bin/e_shelf.c:1178 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1190 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "您是否確定移除這個置物架?" -#: src/bin/e_shelf.c:1179 +#: src/bin/e_shelf.c:1191 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "您要求移除此置物架。

您是否確定移除?" -#: src/bin/e_shelf.c:1629 src/bin/e_toolbar.c:318 +#: src/bin/e_shelf.c:1647 src/bin/e_toolbar.c:318 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "停止移動或改變項目大小" -#: src/bin/e_shelf.c:1631 src/bin/e_toolbar.c:320 +#: src/bin/e_shelf.c:1649 src/bin/e_toolbar.c:320 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "開始移動或改變項目大小" -#: src/bin/e_shelf.c:1644 +#: src/bin/e_shelf.c:1662 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "設定置物架內容物" -#: src/bin/e_shelf.c:1649 +#: src/bin/e_shelf.c:1667 msgid "Delete this Shelf" msgstr "移除這個置物架" @@ -2664,20 +2740,20 @@ msgstr "移除這個置物架" msgid "Starting" msgstr "正在啟動" -#: src/bin/e_sys.c:128 +#: src/bin/e_sys.c:130 msgid "Checking System Permissions" msgstr "檢查系統權限" -#: src/bin/e_sys.c:165 src/bin/e_sys.c:176 src/bin/e_sys.c:185 -#: src/bin/e_sys.c:194 +#: src/bin/e_sys.c:168 src/bin/e_sys.c:179 src/bin/e_sys.c:188 +#: src/bin/e_sys.c:197 msgid "System Check Done" msgstr "完成系統權限檢查" -#: src/bin/e_sys.c:271 +#: src/bin/e_sys.c:274 msgid "Logout problems" msgstr "登出時發生問題" -#: src/bin/e_sys.c:274 +#: src/bin/e_sys.c:277 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -2686,45 +2762,45 @@ msgstr "" "登出花了過長時間。
有些應用程式拒絕關閉。
您是否仍要在不先關閉
這些" "程式的情況下登出?" -#: src/bin/e_sys.c:280 +#: src/bin/e_sys.c:283 msgid "Logout now" msgstr "立刻登出" -#: src/bin/e_sys.c:281 +#: src/bin/e_sys.c:284 msgid "Wait longer" msgstr "等待登出" -#: src/bin/e_sys.c:282 +#: src/bin/e_sys.c:285 msgid "Cancel Logout" msgstr "取消登出" -#: src/bin/e_sys.c:320 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout in progress" msgstr "登出中" -#: src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:326 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "登出中。
請稍候。" -#: src/bin/e_sys.c:352 src/bin/e_sys.c:412 +#: src/bin/e_sys.c:355 src/bin/e_sys.c:416 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment 仍在處理其它請求。" -#: src/bin/e_sys.c:358 +#: src/bin/e_sys.c:361 msgid "" "Enlightenment is busy logging out.
You cannot perform other system " "actions
once a logout has begun." msgstr "" "Enlightment 正在登出中。
一旦開始登出,
您就不能執行任何系統動作。" -#: src/bin/e_sys.c:365 +#: src/bin/e_sys.c:369 msgid "" "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " "actions
once a shutdown has been started." msgstr "" "Enlightment 正在關機中。
一旦開始關機,
您就不能執行任何系統動作。" -#: src/bin/e_sys.c:372 +#: src/bin/e_sys.c:376 msgid "" "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " "actions
once a reboot has begun." @@ -2732,73 +2808,73 @@ msgstr "" "Enlightment 正在重新開機中。
一旦開始重新開機,
您就不能執行任何系統動" "作。" -#: src/bin/e_sys.c:379 +#: src/bin/e_sys.c:383 msgid "" "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " "cannot perform
any other system actions." msgstr "" "Enlightment 正在待機中。
一旦開始待機,
您就不能執行任何系統動作。" -#: src/bin/e_sys.c:386 +#: src/bin/e_sys.c:390 msgid "" "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " "system actions
until this is complete." msgstr "" "Enlightment 正在休眠中。
一旦開始休眠,
您就不能執行任何系統動作。" -#: src/bin/e_sys.c:393 src/bin/e_sys.c:438 +#: src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:443 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "哎呀!怎麼會發生這種事" -#: src/bin/e_sys.c:418 +#: src/bin/e_sys.c:423 msgid "Shutting down of your system failed." msgstr "無法關機" -#: src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:428 msgid "Rebooting your system failed." msgstr "無法重新開機" -#: src/bin/e_sys.c:428 +#: src/bin/e_sys.c:433 msgid "Suspend of your system failed." msgstr "無法待機" -#: src/bin/e_sys.c:433 +#: src/bin/e_sys.c:438 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "無法休眠" -#: src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:489 msgid "Shutting down" msgstr "關機中" -#: src/bin/e_sys.c:486 +#: src/bin/e_sys.c:492 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." msgstr "關機中。
請稍候。" -#: src/bin/e_sys.c:510 +#: src/bin/e_sys.c:516 msgid "Rebooting" msgstr "重新開機中" -#: src/bin/e_sys.c:513 +#: src/bin/e_sys.c:519 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." msgstr "重新開機中。
請稍候。" -#: src/bin/e_sys.c:536 +#: src/bin/e_sys.c:542 msgid "Suspending" msgstr "待機中" -#: src/bin/e_sys.c:539 +#: src/bin/e_sys.c:545 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." msgstr "待機中。
請稍候。" -#: src/bin/e_sys.c:562 +#: src/bin/e_sys.c:568 msgid "Hibernating" msgstr "休眠中" -#: src/bin/e_sys.c:565 +#: src/bin/e_sys.c:571 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "休眠中。
請稍候。" -#: src/bin/e_theme_about.c:66 +#: src/bin/e_theme_about.c:68 msgid "About This Theme" msgstr "關於此佈景主題" @@ -2811,11 +2887,11 @@ msgstr "設定為佈景主題" msgid "Configure Toolbar Contents" msgstr "設定置物架內容物" -#: src/bin/e_utils.c:282 +#: src/bin/e_utils.c:285 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "無法退出 - 不朽之視窗。" -#: src/bin/e_utils.c:283 +#: src/bin/e_utils.c:286 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -2824,67 +2900,67 @@ msgstr "" "部份視窗仍處於生命周期鎖定中。這意味著 Enlightenment 不允許自己退出,
除非" "這些視窗被關閉,或者移除生命周期鎖定。
" -#: src/bin/e_utils.c:738 +#: src/bin/e_utils.c:741 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f 位元組" -#: src/bin/e_utils.c:742 +#: src/bin/e_utils.c:745 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: src/bin/e_utils.c:746 +#: src/bin/e_utils.c:749 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: src/bin/e_utils.c:750 +#: src/bin/e_utils.c:753 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: src/bin/e_utils.c:770 +#: src/bin/e_utils.c:773 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "末來" -#: src/bin/e_utils.c:775 +#: src/bin/e_utils.c:778 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "一分鐘內" -#: src/bin/e_utils.c:777 +#: src/bin/e_utils.c:780 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li 年前" -#: src/bin/e_utils.c:779 +#: src/bin/e_utils.c:782 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li 個月前" -#: src/bin/e_utils.c:781 +#: src/bin/e_utils.c:784 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li 星期前" -#: src/bin/e_utils.c:783 +#: src/bin/e_utils.c:786 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li 天前" -#: src/bin/e_utils.c:785 +#: src/bin/e_utils.c:788 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li 小時前" -#: src/bin/e_utils.c:787 +#: src/bin/e_utils.c:790 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li 分鐘前" -#: src/bin/e_utils.c:793 +#: src/bin/e_utils.c:796 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1146 msgid "Unknown" msgstr "末知" @@ -2919,7 +2995,7 @@ msgstr "加入「我的最愛」選單" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:342 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:364 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:507 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:633 msgid "Go up a Directory" @@ -3020,21 +3096,21 @@ msgstr "" msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f 秒" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:131 msgid "Battery" msgstr "電池" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:417 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:416 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "電池" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:494 src/modules/battery/e_mod_main.c:496 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:503 src/modules/battery/e_mod_main.c:505 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:493 src/modules/battery/e_mod_main.c:495 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:502 src/modules/battery/e_mod_main.c:504 msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:563 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561 msgid "N/A" msgstr "" @@ -3401,7 +3477,7 @@ msgstr "桌面名稱" #: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:265 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:102 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Name:" msgstr "名稱:" @@ -3443,8 +3519,8 @@ msgstr "超過此時間時視為閒置:" #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:331 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:763 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:353 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:791 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:497 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:623 msgid "Personal" @@ -4137,7 +4213,6 @@ msgid "New" msgstr "新增" #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:899 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:371 msgid "Import..." msgstr "匯入..." @@ -4319,18 +4394,22 @@ msgid "Binding Key Error" msgstr "設定快速鍵時發生錯誤" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1289 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:614 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1294 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:619 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1300 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:625 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:631 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4592,7 +4671,7 @@ msgid "Images" msgstr "圖片" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:981 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1009 msgid "Themes" msgstr "佈景主題" @@ -4805,23 +4884,32 @@ msgstr "登入時顯示啟動畫面" msgid "Startup" msgstr "啟動" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:59 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:60 msgid "Theme Selector" msgstr "佈景主題選擇器" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:972 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:393 +#, fuzzy +msgid " Import..." +msgstr "匯入..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:398 +msgid " Online..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1000 msgid "Theme Categories" msgstr "佈景主題分類" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:990 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1018 msgid "Assign" msgstr "指定" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:993 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1021 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:996 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1024 msgid "Clear All" msgstr "全部清除" @@ -5065,12 +5153,12 @@ msgstr "" msgid "[%s] Choose an image from list" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:573 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:572 #, c-format msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" msgstr "" -#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:608 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:605 #, c-format msgid "[%s] Getting feed..." msgstr "" @@ -5365,57 +5453,57 @@ msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "當置物架自動隱藏時移動或改變視窗大小" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:89 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:92 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "記住視窗" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:91 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:94 #, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" msgstr "設定記憶值" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:101 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "預設值" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:104 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:233 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:267 #, fuzzy msgid "" msgstr "圖示名稱" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:107 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:110 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "類別" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:109 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:235 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 #, fuzzy msgid "" msgstr "類別" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:112 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:115 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "標題" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:114 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:237 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 #, fuzzy msgid "" msgstr "標題" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:120 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "角色" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:239 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 #, fuzzy msgid "" msgstr "<無>" @@ -5787,6 +5875,40 @@ msgstr "特定應用程式" msgid "Custom Command" msgstr "執行指令" +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:42 +#, fuzzy +msgid "Gadgets Manager" +msgstr "檔案管理員" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:561 +#, fuzzy +msgid "Always on desktop" +msgstr "最上層顯示" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:571 +msgid "On top pressing" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:581 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:599 +#, fuzzy +msgid "Add other gadgets" +msgstr "新增小工具" + +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:32 src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 src/modules/gadman/e_mod_main.c:114 +#, fuzzy +msgid "Gadgets" +msgstr "Widgets" + +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:52 src/modules/gadman/e_mod_main.c:86 +#, fuzzy +msgid "Show/hide gadgets" +msgstr "不要覆蓋小工具" + #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" @@ -6207,6 +6329,9 @@ msgstr "上一步" msgid "Choose Language" msgstr "語言" +#~ msgid "Add To Favorites Menu" +#~ msgstr "加入到「我的最愛」選單" + #~ msgid "" #~ "Battery Running Low
Your battery is running low.
You may wish to " #~ "switch to an AC source." @@ -7749,18 +7874,10 @@ msgstr "語言" #~ msgid "Font Class Configuration" #~ msgstr "配置" -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "執行時錯誤" - #, fuzzy #~ msgid "Edit Application" #~ msgstr "應用程式" -#, fuzzy -#~ msgid "Add application..." -#~ msgstr "應用程式" - #, fuzzy #~ msgid "Create a new application" #~ msgstr "常用程式"