From 851015e6542176ff0f7d4afeb0f93284923a00ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Massimo Maiurana Date: Tue, 4 Jan 2011 17:21:50 +0000 Subject: [PATCH] updating various translations SVN revision: 55850 --- po/fr.po | 561 +++++++++++-------- po/it.po | 655 ++++++++++++----------- po/pt.po | 590 +++++++++++--------- src/modules/conf_paths/module.desktop.in | 4 +- 4 files changed, 1016 insertions(+), 794 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 125437c00..c1b698e83 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,13 +1,14 @@ # French translation for Enlightenment DR17. # This file is put in the public domain. # 'Caro' ,2005. -# batden , 2009, 2010. +# batden , 2009, 2010, 2011. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-26 06:55+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-26 08:10+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-04 07:03+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-04 12:18+0400\n" "Last-Translator: batden \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "À propos de Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:17 #: src/bin/e_actions.c:2618 #: src/bin/e_config_dialog.c:269 -#: src/bin/e_fm.c:954 +#: src/bin/e_fm.c:957 #: src/bin/e_int_border_menu.c:242 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: src/bin/e_theme_about.c:17 @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "À propos de Enlightenment" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:237 #: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:450 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1825 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1852 #: src/modules/illume/e_mod_win.c:173 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:514 msgid "Close" @@ -79,8 +80,8 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment tuer cette fenêtre ?" #: src/bin/e_actions.c:2186 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:44 #: src/bin/e_desklock.c:997 -#: src/bin/e_fm.c:9075 -#: src/bin/e_fm.c:9329 +#: src/bin/e_fm.c:9096 +#: src/bin/e_fm.c:9350 #: src/bin/e_module.c:513 #: src/bin/e_screensaver.c:141 msgid "Yes" @@ -95,8 +96,8 @@ msgstr "Oui" #: src/bin/e_actions.c:2188 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:45 #: src/bin/e_desklock.c:999 -#: src/bin/e_fm.c:9073 -#: src/bin/e_fm.c:9330 +#: src/bin/e_fm.c:9094 +#: src/bin/e_fm.c:9351 #: src/bin/e_module.c:514 #: src/bin/e_screensaver.c:143 msgid "No" @@ -163,7 +164,7 @@ msgid "Window : Actions" msgstr "Fenêtre : actions" #: src/bin/e_actions.c:2578 -#: src/bin/e_fm.c:6109 +#: src/bin/e_fm.c:6112 #: src/bin/e_int_border_menu.c:145 msgid "Move" msgstr "Déplacer" @@ -338,13 +339,13 @@ msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage" #: src/bin/e_actions.c:2817 #: src/bin/e_actions.c:2965 #: src/bin/e_actions.c:2970 -#: src/bin/e_fm.c:3222 -#: src/bin/e_fm.c:3227 -#: src/bin/e_fm.c:9845 -#: src/bin/e_fm_device.c:321 -#: src/bin/e_fm_device.c:345 -#: src/bin/e_fm_device.c:623 -#: src/bin/e_fm_device.c:650 +#: src/bin/e_fm.c:3225 +#: src/bin/e_fm.c:3230 +#: src/bin/e_fm.c:9866 +#: src/bin/e_fm_device.c:313 +#: src/bin/e_fm_device.c:337 +#: src/bin/e_fm_device.c:618 +#: src/bin/e_fm_device.c:645 #: src/bin/e_int_menus.c:144 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:247 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 @@ -741,14 +742,15 @@ msgid "Color Selector" msgstr "Sélecteur de couleur" #: src/bin/e_color_dialog.c:46 -#: src/bin/e_config.c:2101 +#: src/bin/e_config.c:1577 +#: src/bin/e_config.c:2164 #: src/bin/e_config_dialog.c:259 #: src/bin/e_eap_editor.c:857 #: src/bin/e_eap_editor.c:921 #: src/bin/e_entry_dialog.c:62 #: src/bin/e_exec.c:361 -#: src/bin/e_fm.c:8587 -#: src/bin/e_fm.c:9231 +#: src/bin/e_fm.c:8608 +#: src/bin/e_fm.c:9252 #: src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_int_border_remember.c:321 #: src/bin/e_int_border_remember.c:521 @@ -774,7 +776,7 @@ msgstr "OK" #: src/bin/e_eap_editor.c:859 #: src/bin/e_eap_editor.c:923 #: src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: src/bin/e_fm.c:8589 +#: src/bin/e_fm.c:8610 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 #: src/bin/e_utils.c:1164 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 @@ -788,47 +790,109 @@ msgstr "OK" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_config.c:933 -#: src/bin/e_config.c:966 +#: src/bin/e_config.c:942 +#: src/bin/e_config.c:975 msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new settings
data by default for usable functionality that your old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your settings.
" msgstr "Les données de configuration ont dû être mises à jour. Votre ancienne
configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres par
défaut sont en place. Cela risque d'arriver en phase de
développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue.
Cela signifie simplement que Enlightenment a besoin
de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.
Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
" -#: src/bin/e_config.c:950 +#: src/bin/e_config.c:959 msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your settings have been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "Votre configuration est PLUS RÉCENTE que Enlightenment.
C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se produire
à moins que vous n'ayez installé une version antérieure
ou copié la configuration depuis une machine sur laquelle
une version plus récente était en cours. Ce n'est pas bon
et, par mesure de précaution, les valeurs par défaut de
votre configuration ont été restaurées.
Désolé pour le désagrément.
" -#: src/bin/e_config.c:2002 +#: src/bin/e_config.c:1564 +#: src/bin/e_config.c:2151 +msgid "Enlightenment Settings Write Problems" +msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration de Enlightenment" + +#: src/bin/e_config.c:1567 +#, c-format +msgid "Enlightenment has an error while moving config files
from:
%s

to:
%s

The rest of the write has been aborted for safety.
" +msgstr "Enlightenment has an error while moving config files
from:
%s

to:
%s

The rest of the write has been aborted for safety.
" + +#: src/bin/e_config.c:2062 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Configuration mise à niveau" -#: src/bin/e_config.c:2025 -#, c-format -msgid "An error occurred while saving Enlightenment's
settings to disk. The error could not be
deterimined.

The file where the error occurred was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de
la configuration de Enlightenment sur le disque.
L'origine de cette erreur n'a pu être déterminée.

Le fichier incriminé était :
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" +#: src/bin/e_config.c:2079 +msgid "The EET file handle is bad." +msgstr "Traitement du fichier EET incorrect." -#: src/bin/e_config.c:2036 -#, c-format -msgid "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are being saved to.
This error is very strange as the files should
be extremely small. Please check the settings
for your home directory.

The file where the error occurred was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Les fichiers de configuration de Enlightenment sont trop
gros pour le système de fichiers où ils doivent être
enregistrés. Une erreur tout à fait étonnante car
ils devraient être vraiment très petits.
Veuillez vérifier les paramètres de
votre dossier personnel.

Le fichier incriminé était :
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" +#: src/bin/e_config.c:2082 +msgid "The file data is empty." +msgstr "Aucune donnée dans le fichier." -#: src/bin/e_config.c:2049 -#, c-format -msgid "An output error occurred when writing the settings
files for Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs replacement.

The file where the error occurred was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Une erreur d'entrée/sortie est survenue lors de l'écriture
des fichiers de configuration de Enlightenment. Votre disque dur
est en cause et devra vraisemblablement être remplacé.

Le fichier incriminé était :
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" +#: src/bin/e_config.c:2085 +msgid "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost permissions to your files." +msgstr "Le fichier n'est pas éditable. Le disque est peut-être monté
en lecture seule ou les permissions ont été modifiées." -#: src/bin/e_config.c:2060 -#, c-format -msgid "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone over your quota limit.

The file where the error occurred was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Enlightenment n'a pu écrire son fichier de configuration
car il n'y a pas suffisamment d'espace pour cela.
Soit vous n'avez plus d'espace disque,
soit vous avez dépassé votre quota.

Le fichier incriminé était :
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" +#: src/bin/e_config.c:2088 +msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." +msgstr "Mémoire insuffisante pour l'écriture.
Veuillez libérer de la mémoire." -#: src/bin/e_config.c:2072 -#, c-format -msgid "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on it. This is very unusual.

The file where the error occurred was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Le fichier de configuration dans lequel Enlightenment était en train
d'écrire s'est fermé de façon inattendue. C'est exceptionnel.

Le fichier incriminé était :
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption des données.
" +#: src/bin/e_config.c:2091 +msgid "This is a generic error." +msgstr "Erreur générique." -#: src/bin/e_config.c:2097 -msgid "Enlightenment Settings Write Problems" -msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration de Enlightenment" +#: src/bin/e_config.c:2093 +msgid "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB at most)." +msgstr "Le fichier de configuration est trop gros.
Il ne devrait pas dépasser quelques centaines de Ko." + +#: src/bin/e_config.c:2096 +msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" +msgstr "Erreurs d'E/S sur le disque.
Peut-être devriez-vous le remplacer ?" + +#: src/bin/e_config.c:2099 +msgid "You ran out of space while writing the file" +msgstr "Plus assez d'espace disponible pour l'écriture." + +#: src/bin/e_config.c:2102 +msgid "The file was closed on it while writing." +msgstr "Le fichier s'est fermé pendant l'écriture." + +#: src/bin/e_config.c:2105 +msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." +msgstr "Échec du mappage du fichier en mémoire (mmap)." + +#: src/bin/e_config.c:2108 +msgid "X509 Encoding failed." +msgstr "Échec de l'encodage X509." + +#: src/bin/e_config.c:2111 +msgid "Signature failed." +msgstr " Échec de la signature." + +#: src/bin/e_config.c:2114 +msgid "The signature was invalid." +msgstr "Signature invalide." + +#: src/bin/e_config.c:2117 +msgid "Not signed." +msgstr "Non signé." + +#: src/bin/e_config.c:2120 +msgid "Feature not implemented." +msgstr "Pas encore implémenté." + +#: src/bin/e_config.c:2123 +msgid "PRNG was not seeded." +msgstr "Impossible de générer un germe PRNG." + +#: src/bin/e_config.c:2126 +msgid "Encryption failed." +msgstr " Échec du cryptage." + +#: src/bin/e_config.c:2129 +msgid "Decruption failed." +msgstr "Échec du décryptage." + +#: src/bin/e_config.c:2132 +msgid "The error is unknown to Enlightenment." +msgstr "Enlightenment ne reconnaît pas cette erreur." + +#: src/bin/e_config.c:2154 +#, c-format +msgid "Enlightenment has an error while writing
its config file.
%s

The file where the error occurred was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "Une erreur s'est produite au niveau du fichier
de configuration dans lequel Enlightenment
était en train d'écrire.
%s

Le fichier incriminé était :
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption des données.
" #: src/bin/e_config_dialog.c:207 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:713 @@ -1021,7 +1085,7 @@ msgid "Select an Executable" msgstr "Sélectionner un exécutable" #: src/bin/e_entry.c:493 -#: src/bin/e_fm.c:8079 +#: src/bin/e_fm.c:8100 #: src/bin/e_shelf.c:1693 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 @@ -1030,19 +1094,19 @@ msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: src/bin/e_entry.c:503 -#: src/bin/e_fm.c:7987 +#: src/bin/e_fm.c:8008 msgid "Cut" msgstr "Couper" #: src/bin/e_entry.c:511 -#: src/bin/e_fm.c:6104 -#: src/bin/e_fm.c:8001 +#: src/bin/e_fm.c:6107 +#: src/bin/e_fm.c:8022 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: src/bin/e_entry.c:519 -#: src/bin/e_fm.c:7825 -#: src/bin/e_fm.c:8014 +#: src/bin/e_fm.c:7846 +#: src/bin/e_fm.c:8035 msgid "Paste" msgstr "Coller" @@ -1181,233 +1245,233 @@ msgstr "Données de sortie" msgid "There was no output." msgstr "Il n'y a eu aucune sortie." -#: src/bin/e_fm.c:956 +#: src/bin/e_fm.c:959 msgid "Nonexistent path" msgstr "Chemin inexistant" -#: src/bin/e_fm.c:959 +#: src/bin/e_fm.c:962 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s n'existe pas." -#: src/bin/e_fm.c:3032 +#: src/bin/e_fm.c:3035 msgid "Mount Error" msgstr "Erreur au montage" -#: src/bin/e_fm.c:3032 +#: src/bin/e_fm.c:3035 msgid "Can't mount device" msgstr "Impossible de monter le périphérique" -#: src/bin/e_fm.c:3048 +#: src/bin/e_fm.c:3051 msgid "Unmount Error" msgstr "Erreur lors du démontage" -#: src/bin/e_fm.c:3048 +#: src/bin/e_fm.c:3051 msgid "Can't unmount device" msgstr "Impossible de démonter le périphérique" -#: src/bin/e_fm.c:3063 +#: src/bin/e_fm.c:3066 msgid "Eject Error" msgstr "Erreur pendant l'éjection" -#: src/bin/e_fm.c:3063 +#: src/bin/e_fm.c:3066 msgid "Can't eject device" msgstr "Impossible d'éjecter le périphérique" -#: src/bin/e_fm.c:3699 +#: src/bin/e_fm.c:3702 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:6117 -#: src/bin/e_fm.c:7833 -#: src/bin/e_fm.c:8022 +#: src/bin/e_fm.c:6120 +#: src/bin/e_fm.c:7854 +#: src/bin/e_fm.c:8043 msgid "Link" msgstr "Lien " -#: src/bin/e_fm.c:6125 -#: src/bin/e_fm.c:9013 -#: src/bin/e_fm.c:9154 +#: src/bin/e_fm.c:6128 +#: src/bin/e_fm.c:9034 +#: src/bin/e_fm.c:9175 msgid "Abort" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_fm.c:7752 -#: src/bin/e_fm.c:7912 +#: src/bin/e_fm.c:7773 +#: src/bin/e_fm.c:7933 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Hériter des options du parent" -#: src/bin/e_fm.c:7761 -#: src/bin/e_fm.c:7921 +#: src/bin/e_fm.c:7782 +#: src/bin/e_fm.c:7942 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "View Mode" msgstr "Mode d'affichage" -#: src/bin/e_fm.c:7768 -#: src/bin/e_fm.c:7928 +#: src/bin/e_fm.c:7789 +#: src/bin/e_fm.c:7949 msgid "Refresh View" msgstr "Rafraîchir" -#: src/bin/e_fm.c:7776 -#: src/bin/e_fm.c:7936 +#: src/bin/e_fm.c:7797 +#: src/bin/e_fm.c:7957 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: src/bin/e_fm.c:7788 -#: src/bin/e_fm.c:7948 +#: src/bin/e_fm.c:7809 +#: src/bin/e_fm.c:7969 msgid "Remember Ordering" msgstr "Mémoriser l'ordre" -#: src/bin/e_fm.c:7797 -#: src/bin/e_fm.c:7957 +#: src/bin/e_fm.c:7818 +#: src/bin/e_fm.c:7978 msgid "Sort Now" msgstr "Classer maintenant" -#: src/bin/e_fm.c:7809 -#: src/bin/e_fm.c:7972 +#: src/bin/e_fm.c:7830 +#: src/bin/e_fm.c:7993 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205 msgid "New Directory" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:8087 +#: src/bin/e_fm.c:8108 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/bin/e_fm.c:8106 +#: src/bin/e_fm.c:8127 msgid "Unmount" msgstr "Démonter" -#: src/bin/e_fm.c:8111 +#: src/bin/e_fm.c:8132 msgid "Mount" msgstr "Monter" -#: src/bin/e_fm.c:8116 +#: src/bin/e_fm.c:8137 msgid "Eject" msgstr "Éjecter" -#: src/bin/e_fm.c:8128 +#: src/bin/e_fm.c:8149 msgid "Application Properties" msgstr "Propriétés de l'application" -#: src/bin/e_fm.c:8134 +#: src/bin/e_fm.c:8155 #: src/bin/e_fm_prop.c:105 msgid "File Properties" msgstr "Propriétés du fichier" -#: src/bin/e_fm.c:8371 -#: src/bin/e_fm.c:8424 +#: src/bin/e_fm.c:8392 +#: src/bin/e_fm.c:8445 msgid "Use default" msgstr "Valeur par défaut" -#: src/bin/e_fm.c:8397 +#: src/bin/e_fm.c:8418 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 msgid "Grid Icons" msgstr "Icones alignés" -#: src/bin/e_fm.c:8405 +#: src/bin/e_fm.c:8426 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 msgid "Custom Icons" msgstr "Icones personnalisés" -#: src/bin/e_fm.c:8413 +#: src/bin/e_fm.c:8434 #: src/modules/everything/evry_config.c:435 #: src/modules/everything/evry_config.c:488 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 msgid "List" msgstr "Liste" -#: src/bin/e_fm.c:8438 +#: src/bin/e_fm.c:8459 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Taille de l'icone (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:8484 -#: src/bin/e_fm.c:8690 +#: src/bin/e_fm.c:8505 +#: src/bin/e_fm.c:8711 msgid "Set background..." msgstr "Définir le fond d'écran…" -#: src/bin/e_fm.c:8489 -#: src/bin/e_fm.c:8734 +#: src/bin/e_fm.c:8510 +#: src/bin/e_fm.c:8755 msgid "Set overlay..." msgstr "Définir l'incrustation…" -#: src/bin/e_fm.c:8588 +#: src/bin/e_fm.c:8609 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: src/bin/e_fm.c:8814 +#: src/bin/e_fm.c:8835 msgid "Create a new Directory" msgstr "Créer un nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:8815 +#: src/bin/e_fm.c:8836 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nom du nouveau dossier :" -#: src/bin/e_fm.c:8869 +#: src/bin/e_fm.c:8890 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renommer %s en :" -#: src/bin/e_fm.c:8871 +#: src/bin/e_fm.c:8892 msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" -#: src/bin/e_fm.c:9012 -#: src/bin/e_fm.c:9153 +#: src/bin/e_fm.c:9033 +#: src/bin/e_fm.c:9174 msgid "Retry" msgstr "Réessayer" -#: src/bin/e_fm.c:9016 -#: src/bin/e_fm.c:9159 +#: src/bin/e_fm.c:9037 +#: src/bin/e_fm.c:9180 #: src/modules/wizard/page_030.c:82 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/bin/e_fm.c:9019 +#: src/bin/e_fm.c:9040 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:9074 +#: src/bin/e_fm.c:9095 msgid "No to all" msgstr "Non pour tout" -#: src/bin/e_fm.c:9076 +#: src/bin/e_fm.c:9097 msgid "Yes to all" msgstr "Oui pour tout" -#: src/bin/e_fm.c:9079 +#: src/bin/e_fm.c:9100 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: src/bin/e_fm.c:9082 +#: src/bin/e_fm.c:9103 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Le fichier existe déjà, écraser
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:9155 +#: src/bin/e_fm.c:9176 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorer" -#: src/bin/e_fm.c:9156 +#: src/bin/e_fm.c:9177 msgid "Ignore all" msgstr "Tout ignorer" -#: src/bin/e_fm.c:9161 +#: src/bin/e_fm.c:9182 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "Une erreur s'est produite lors d'une opération.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9353 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmer la suppression" -#: src/bin/e_fm.c:9337 +#: src/bin/e_fm.c:9358 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:9343 +#: src/bin/e_fm.c:9364 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer
les %d fichiers sélectionnés dans :
%s ?" @@ -1442,7 +1506,7 @@ msgstr "%llu o" msgid "Unknown Volume" msgstr "Volume inconnu" -#: src/bin/e_fm_device.c:313 +#: src/bin/e_fm_device.c:305 msgid "Removable Device" msgstr "Périphérique amovible" @@ -1451,7 +1515,7 @@ msgid "File:" msgstr "Fichier :" #: src/bin/e_fm_prop.c:339 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:324 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "Taille :" @@ -1468,7 +1532,7 @@ msgid "Permissions" msgstr "Permissions :" #: src/bin/e_fm_prop.c:361 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:340 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "Propriétaire :" @@ -1489,7 +1553,7 @@ msgid "Owner can write" msgstr "Le propriétaire peut écrire" #: src/bin/e_fm_prop.c:379 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:303 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:307 #: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:250 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 #: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 @@ -1525,34 +1589,34 @@ msgstr "Information sur le lien" msgid "Select an Image" msgstr "Sélectionner une image" -#: src/bin/e_gadcon.c:1349 +#: src/bin/e_gadcon.c:1366 msgid "Move to" msgstr "Déplacer vers" -#: src/bin/e_gadcon.c:1374 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:707 +#: src/bin/e_gadcon.c:1393 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:712 msgid "Begin move/resize" msgstr "Déplacer/Redimensionner" -#: src/bin/e_gadcon.c:1380 +#: src/bin/e_gadcon.c:1399 msgid "Resizeable" msgstr "Redimensionnable" -#: src/bin/e_gadcon.c:1387 +#: src/bin/e_gadcon.c:1406 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Défilement automatique du contenu" -#: src/bin/e_gadcon.c:1398 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718 +#: src/bin/e_gadcon.c:1417 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:723 msgid "Plain" msgstr "En plein" -#: src/bin/e_gadcon.c:1407 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:726 +#: src/bin/e_gadcon.c:1426 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 msgid "Inset" msgstr "En creux" -#: src/bin/e_gadcon.c:1416 +#: src/bin/e_gadcon.c:1435 #: src/bin/e_int_config_modules.c:54 #: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:17 @@ -1568,15 +1632,15 @@ msgstr "En creux" msgid "Look" msgstr "Aspect" -#: src/bin/e_gadcon.c:1427 +#: src/bin/e_gadcon.c:1446 #: src/bin/e_widget_config_list.c:66 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:213 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:802 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:215 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:807 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_gadcon.c:1919 +#: src/bin/e_gadcon.c:1948 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Finir de déplacer/redimensionner" @@ -2152,11 +2216,11 @@ msgid "Unload" msgstr "Désactiver" #: src/bin/e_int_config_modules.c:307 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:588 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:591 msgid "No modules selected." msgstr "Aucun module sélectionné." -#: src/bin/e_int_config_modules.c:586 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:589 msgid "More than one module selected." msgstr "Plus d'un module sélectionné." @@ -2200,7 +2264,7 @@ msgid "Main" msgstr "Principal" #: src/bin/e_int_menus.c:116 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:55 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:57 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 msgid "Favorite Applications" msgstr "Applications favorites" @@ -2373,7 +2437,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vulnérabilité au hacking IPC. Le dossier de socket IPC\n" "existe déjà MAIS possède des permissions trop\n" -"laxistes (il ne doit être que lisible et éditable\n" +"laxistes (il ne doit être lisible et éditable que\n" "par l'utilisateur, et par personne d'autre) ou\n" "ne vous appartient pas. Veuillez vérifier :\n" "%s/enlightenment-%s\n" @@ -2953,7 +3017,7 @@ msgid "Shelf #" msgstr "Rack …" #: src/bin/e_shelf.c:1296 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:286 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce rack ?" @@ -3186,7 +3250,7 @@ msgstr "il y a %li minutes" #: src/bin/e_utils.c:906 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1179 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1152 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1176 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:274 #: src/modules/wizard/page_020.c:19 #: src/modules/wizard/page_020.c:27 @@ -3257,7 +3321,7 @@ msgid "Your module configuration is NEWER than the module version. This is very< msgstr "Votre configuration du module est PLUS RÉCENTE que la version
actuelle du module. C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait
pas se produire à moins que vous n'ayez installé une version
antérieure ou copié la configuration du module depuis une machine sur
laquelle une version plus récente était en cours. Ce n'est
pas bon et, par mesure de précaution, les valeurs par
défaut de votre configuration ont été restaurées.
Désolé pour le désagrément.
" #: src/bin/e_widget_config_list.c:60 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:209 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:133 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:78 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 @@ -3265,20 +3329,20 @@ msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: src/bin/e_widget_config_list.c:80 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:225 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:227 msgid "Up" msgstr "Monter" #: src/bin/e_widget_config_list.c:86 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:229 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:231 msgid "Down" msgstr "Descendre" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:289 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 msgid "Add to Favorites" msgstr "Ajouter aux favoris" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:295 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:815 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:266 @@ -3289,38 +3353,38 @@ msgstr "Ajouter aux favoris" msgid "Go up a Directory" msgstr "Remonter d'un niveau" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:356 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 msgid "Permissions:" msgstr "Permissions :" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:372 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 msgid "Modified:" msgstr "Dernière modification :" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:611 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 #, c-format msgid "You" msgstr "Vous" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:660 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Protégé" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:662 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:671 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:680 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Lecture seule" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:669 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:678 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Interdit" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:687 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 msgid "Read-Write" msgstr "Lecture-Écriture" @@ -3476,27 +3540,27 @@ msgstr "Modes" msgid "Configuration Panel Configuration Updated" msgstr "Configuration de Panneau de configuration actualisée" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:70 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:86 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:28 msgid "IBar Applications" msgstr "Applications dans l'IBar" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:99 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "Startup Applications" msgstr "Applications au démarrage" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:114 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:32 msgid "Restart Applications" msgstr "Applications à redémarrer" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:217 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:219 msgid "Selection" msgstr "Sélection" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:233 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235 msgid "Order" msgstr "Ordre" @@ -4291,43 +4355,43 @@ msgid "Edge Bindings" msgstr "Raccourcis des bords" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:260 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:226 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "Ajouter un raccourci" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:229 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "Supprimer le raccourci" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:267 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:233 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:256 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "Modifier le raccourci" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:271 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:237 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:260 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 msgid "Delete All" msgstr "Tout supprimer" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:241 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Restaurer les raccourcis par défaut" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:280 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:246 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:269 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Action" msgstr "Action" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:287 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:253 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:276 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 msgid "Action Params" msgstr "Paramètres de l'action" @@ -4363,30 +4427,30 @@ msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
par l'action %s.
Veuillez choisir une autre séquence pour le raccourci des bords." #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:826 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1331 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1363 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:831 msgid "CTRL" msgstr "Ctrl" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:831 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1336 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1368 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:836 msgid "ALT" msgstr "Alt" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:837 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1342 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1374 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:842 msgid "SHIFT" msgstr "Majuscule" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:843 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1348 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1380 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:848 msgid "WIN" msgstr "Logo" @@ -4405,16 +4469,13 @@ msgid "Engine Settings" msgstr "Paramétrage du moteur" #: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:96 -msgid "Enable Composite" -msgstr "Activer l'extension composite" - #: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:138 -msgid "Enable Composite Support ?" -msgstr "Activer le support de l'extension composite ?" +msgid "Use ARGB instead of shaped windows" +msgstr "Fenêtres ARVB à la place de celles non rectangulaires" #: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:140 -msgid "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does not support composite.

Are you sure you wish to enable composite support ?" -msgstr "Vous avez choisi d'activer l'extension composite,
mais votre écran actuel ne semble pas la supporter.

Voulez-vous tout de même activer cette extension ?" +msgid "You have chosen to enable ARGB composite support,
but your current screen does not support composite.

Are you sure you wish to enable ARGB support ?" +msgstr "Vous avez choisi d'activer l'extension composite ARVB,
mais votre écran actuel ne semble pas la supporter.

Voulez-vous tout de même activer l'extension ARVB ?" #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:19 msgid "Engine" @@ -4790,24 +4851,24 @@ msgstr "Veuillez composer votre séquence au clavier,

ou Échap msgid "Single key" msgstr "Touche unique" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110 msgid "Key Bindings Settings" msgstr "Paramétrage des raccourcis clavier" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:221 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:20 msgid "Key Bindings" msgstr "Raccourcis clavier" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:932 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:966 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Séquence de raccourci clavier" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1147 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1171 msgid "Binding Key Error" msgstr "Erreur de raccourci clavier" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1172 #, c-format msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "La séquence de raccourci clavier que vous avez choisie est déjà utilisée
par l'action %s.
Veuillez choisir une autre séquence de raccourci clavier." @@ -5329,7 +5390,7 @@ msgstr "Racks configurés" msgid "Setup" msgstr "Configurer" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:282 #, c-format msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Vous avez demandé à supprimer « %s ».

Voulez-vous vraiment supprimer ce rack ?" @@ -5756,13 +5817,13 @@ msgstr "Remplir l'espace disponible" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 #: src/modules/everything/evry_config.c:571 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:751 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal(e)" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 #: src/modules/everything/evry_config.c:564 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 msgid "Vertical" msgstr "Vertical(e)" @@ -6382,8 +6443,8 @@ msgid "Run with Sudo" msgstr "Exécuter avec sudo" #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1024 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1821 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1529 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1848 msgid "Open with..." msgstr "Ouvrir avec…" @@ -6432,7 +6493,7 @@ msgid "Hunspell" msgstr "Hunspell" #: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:494 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1899 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1926 msgid "Custom Command" msgstr "Commande personnalisée" @@ -6584,7 +6645,7 @@ msgid "Show Toolbar" msgstr "Montrer la barre d'outils" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:790 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:795 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" @@ -6604,92 +6665,92 @@ msgstr "Monter les volumes à l'insertion" msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Ouvrir le gestionnaire de fichiers au montage" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1416 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1443 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Aller au dossier parent" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1478 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1505 msgid "Other application..." msgstr "Autre application…" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1497 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1823 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1524 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1850 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1841 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1868 msgid "Known Applications" msgstr "Applications disponibles" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1851 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1878 msgid "Specific Applications" msgstr "Applications spécifiques" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1876 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 msgid "All Applications" msgstr "Toutes les applications" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2165 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Copie annulée" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2168 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2195 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Déplacement annulé" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2171 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2198 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Suppression annulée" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2174 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "L'opération a échoué" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2184 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2211 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Copie de %s accomplie" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %d sec)" msgstr "Copie de %s (eta : %d s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2190 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2217 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Déplacement de %s accompli" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2219 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %d sec)" msgstr "Déplacement de %s (eta : %d s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2196 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2223 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Suppression accomplie" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2198 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2225 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Suppression des fichiers…" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, c-format msgid "Unknow operation from slave %d" @@ -6771,23 +6832,23 @@ msgstr "Gadgets" msgid "Background Options" msgstr "Options du fond d'écran" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:743 msgid "Free" msgstr "Libre" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:767 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775 msgid "Always on desktop" msgstr "Toujours sur le bureau" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:785 msgid "On top pressing" msgstr "Au-dessus en appuyant sur" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:811 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:816 msgid "Add other gadgets" msgstr "Ajouter un autre gadget" @@ -7492,6 +7553,56 @@ msgstr "Il y a déjà une zone de notification active et seule une instance de c msgid "Systray" msgstr "Zone de notification" +#~ msgid "" +#~ "An error occurred while saving Enlightenment's
settings to disk. The " +#~ "error could not be
deterimined.

The file where the error " +#~ "occurred was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt " +#~ "data.
" +#~ msgstr "" +#~ "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement de
la configuration " +#~ "de Enlightenment sur le disque.
L'origine de cette erreur n'a pu être " +#~ "déterminée.

Le fichier incriminé était :
%s

Ce fichier a " +#~ "été supprimé pour éviter la corruption
des données.
" +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they " +#~ "are being saved to.
This error is very strange as the files " +#~ "should
be extremely small. Please check the settings
for your home " +#~ "directory.

The file where the error occurred was:
" +#~ "%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +#~ msgstr "" +#~ "Les fichiers de configuration de Enlightenment sont trop
gros pour le " +#~ "système de fichiers où ils doivent être
enregistrés. Une erreur tout à " +#~ "fait étonnante car
ils devraient être vraiment très petits." +#~ "
Veuillez vérifier les paramètres de
votre dossier personnel." +#~ "

Le fichier incriminé était :
%s

Ce fichier a été " +#~ "supprimé pour éviter la corruption
des données.
" +#~ msgid "" +#~ "An output error occurred when writing the settings
files for " +#~ "Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +#~ "replacement.

The file where the error occurred was:
" +#~ "%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +#~ msgstr "" +#~ "Une erreur d'entrée/sortie est survenue lors de l'écriture
des " +#~ "fichiers de configuration de Enlightenment. Votre disque dur
est en " +#~ "cause et devra vraisemblablement être remplacé.

Le fichier " +#~ "incriminé était :
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la " +#~ "corruption
des données.
" +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of " +#~ "space to write the file.
You have either run out of disk space or " +#~ "have
gone over your quota limit.

The file where the error " +#~ "occurred was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt " +#~ "data.
" +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment n'a pu écrire son fichier de configuration
car il n'y a " +#~ "pas suffisamment d'espace pour cela.
Soit vous n'avez plus d'espace " +#~ "disque,
soit vous avez dépassé votre quota.

Le fichier " +#~ "incriminé était :
%s

Ce fichier a été supprimé pour éviter la " +#~ "corruption
des données.
" +#~ msgid "Enable Composite" +#~ msgstr "Activer l'extension composite" +#~ msgid "Enable Composite Support ?" +#~ msgstr "Activer le support de l'extension composite ?" #~ msgid "Fileman" #~ msgstr "EFM" #~ msgid "Shelf" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 54145233b..f403587d8 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-13 17:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-13 17:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-04 17:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-04 18:16+0100\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,14 +19,14 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Informazioni su Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_config_dialog.c:269 -#: src/bin/e_fm.c:954 src/bin/e_int_border_menu.c:242 +#: src/bin/e_fm.c:957 src/bin/e_int_border_menu.c:242 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17 #: src/modules/conf/e_conf.c:180 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:845 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129 #: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:237 #: src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:450 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1825 src/modules/illume/e_mod_win.c:173 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1852 src/modules/illume/e_mod_win.c:173 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:514 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -82,16 +82,16 @@ msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?" #: src/bin/e_actions.c:381 src/bin/e_actions.c:1837 src/bin/e_actions.c:1934 #: src/bin/e_actions.c:1997 src/bin/e_actions.c:2060 src/bin/e_actions.c:2123 #: src/bin/e_actions.c:2186 src/bin/e_confirm_dialog.c:44 -#: src/bin/e_desklock.c:1078 src/bin/e_fm.c:9075 src/bin/e_fm.c:9329 -#: src/bin/e_module.c:513 src/bin/e_screensaver.c:105 +#: src/bin/e_desklock.c:997 src/bin/e_fm.c:9096 src/bin/e_fm.c:9350 +#: src/bin/e_module.c:513 src/bin/e_screensaver.c:141 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: src/bin/e_actions.c:383 src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1936 #: src/bin/e_actions.c:1999 src/bin/e_actions.c:2062 src/bin/e_actions.c:2125 #: src/bin/e_actions.c:2188 src/bin/e_confirm_dialog.c:45 -#: src/bin/e_desklock.c:1080 src/bin/e_fm.c:9073 src/bin/e_fm.c:9330 -#: src/bin/e_module.c:514 src/bin/e_screensaver.c:107 +#: src/bin/e_desklock.c:999 src/bin/e_fm.c:9094 src/bin/e_fm.c:9351 +#: src/bin/e_module.c:514 src/bin/e_screensaver.c:143 msgid "No" msgstr "No" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" msgid "Window : Actions" msgstr "Finestre : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_fm.c:6109 +#: src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_fm.c:6112 #: src/bin/e_int_border_menu.c:145 msgid "Move" msgstr "Sposta" @@ -290,9 +290,9 @@ msgstr "Commuta stato attaccata" #: src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2807 src/bin/e_actions.c:2809 #: src/bin/e_actions.c:2811 src/bin/e_actions.c:2813 src/bin/e_actions.c:2815 #: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2965 src/bin/e_actions.c:2970 -#: src/bin/e_fm.c:3222 src/bin/e_fm.c:3227 src/bin/e_fm.c:9845 -#: src/bin/e_fm_device.c:321 src/bin/e_fm_device.c:345 -#: src/bin/e_fm_device.c:623 src/bin/e_fm_device.c:650 +#: src/bin/e_fm.c:3225 src/bin/e_fm.c:3230 src/bin/e_fm.c:9866 +#: src/bin/e_fm_device.c:313 src/bin/e_fm_device.c:337 +#: src/bin/e_fm_device.c:618 src/bin/e_fm_device.c:645 #: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_shelf_config.c:247 #: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:325 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162 @@ -663,10 +663,10 @@ msgstr "Imposta come sfondo" msgid "Color Selector" msgstr "Selettore colore" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:2101 +#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1577 src/bin/e_config.c:2164 #: src/bin/e_config_dialog.c:259 src/bin/e_eap_editor.c:857 #: src/bin/e_eap_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:361 -#: src/bin/e_fm.c:8587 src/bin/e_fm.c:9231 src/bin/e_fm_prop.c:507 +#: src/bin/e_fm.c:8608 src/bin/e_fm.c:9252 src/bin/e_fm_prop.c:507 #: src/bin/e_int_border_remember.c:321 src/bin/e_int_border_remember.c:521 #: src/bin/e_module.c:410 src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:530 #: src/bin/e_utils.c:689 src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 @@ -683,7 +683,7 @@ msgid "OK" msgstr "OK" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:859 -#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8589 +#: src/bin/e_eap_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8610 #: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1164 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:304 @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "OK" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/bin/e_config.c:933 src/bin/e_config.c:966 +#: src/bin/e_config.c:942 src/bin/e_config.c:975 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "" "funzionalità.
Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento.
Ci scusiamo per il disagio.
" -#: src/bin/e_config.c:950 +#: src/bin/e_config.c:959 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -730,81 +730,121 @@ msgstr "" "male, quindi la vostra configurazione è
stata ripristinata a scopo " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci
scusiamo per l'inconveniente.
" -#: src/bin/e_config.c:2002 +#: src/bin/e_config.c:1564 src/bin/e_config.c:2151 +msgid "Enlightenment Settings Write Problems" +msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" + +#: src/bin/e_config.c:1567 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment has an error while moving config files
from:
%" +"s

to:
%s

The rest of the write has been aborted for safety." +"
" +msgstr "" +"Enlightenment ha restituito un errore nello spostamento
dei file di " +"configurazione da:
%s

a:
%s

Il resto della scrittura è " +"stato abortito per sicurezza.
" + +#: src/bin/e_config.c:2062 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Impostazioni aggiornate" -#: src/bin/e_config.c:2025 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while saving Enlightenment's
settings to disk. The " -"error could not be
deterimined.

The file where the error occurred " -"was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"C'è stato un errore nel salvataggio su disco della
configurazione di " -"Enlightenment. Non è stato
possibile determinare l'errore.

Il file " -"dove è avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " -"evitare
corruzione di dati.
" +#: src/bin/e_config.c:2079 +msgid "The EET file handle is bad." +msgstr "La gestione del file EET è errata." -#: src/bin/e_config.c:2036 +#: src/bin/e_config.c:2082 +msgid "The file data is empty." +msgstr "Il file non contiene dati." + +#: src/bin/e_config.c:2085 +msgid "" +"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost " +"permissions to your files." +msgstr "" +"Il file non è scrivibile. Forse il disco e' montato in sola
lettura o " +"non si hanno più i propri permessi." + +#: src/bin/e_config.c:2088 +msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." +msgstr "" +"La memoria è andata esaurita mentre si preparava
la scrittura. Si prega " +"di liberare memoria." + +#: src/bin/e_config.c:2091 +msgid "This is a generic error." +msgstr "Questo è un errore generico." + +#: src/bin/e_config.c:2093 +msgid "" +"The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB " +"at most)." +msgstr "" +"Il file di impostazioni è troppo grande.
Dovrebbe essere molto piccolo " +"(al massimo qualche centinaio di KB)." + +#: src/bin/e_config.c:2096 +msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" +msgstr "Ci sono errori di I/O sul disco.
Forse ha bisogno di essere sostituito?" + +#: src/bin/e_config.c:2099 +msgid "You ran out of space while writing the file" +msgstr "Lo spazio è andato esaurito mentre si scriveva il file." + +#: src/bin/e_config.c:2102 +msgid "The file was closed on it while writing." +msgstr "Il file è stato chiuso mentre lo si scriveva." + +#: src/bin/e_config.c:2105 +msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." +msgstr "La mappatura in memoria (mmap) del file è fallita." + +#: src/bin/e_config.c:2108 +msgid "X509 Encoding failed." +msgstr "La codifica X509 è fallita." + +#: src/bin/e_config.c:2111 +msgid "Signature failed." +msgstr "Firma fallita." + +#: src/bin/e_config.c:2114 +msgid "The signature was invalid." +msgstr "La firma non era valida." + +#: src/bin/e_config.c:2117 +msgid "Not signed." +msgstr "Non firmato." + +#: src/bin/e_config.c:2120 +msgid "Feature not implemented." +msgstr "Funzionalità non implementata." + +#: src/bin/e_config.c:2123 +msgid "PRNG was not seeded." +msgstr "Non è stato fornito il seme al PRNG." + +#: src/bin/e_config.c:2126 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Crittazione fallita." + +#: src/bin/e_config.c:2129 +msgid "Decruption failed." +msgstr "Decrittazione fallita." + +#: src/bin/e_config.c:2132 +msgid "The error is unknown to Enlightenment." +msgstr "L'errore è sconosciuto a Enlightenment." + +#: src/bin/e_config.c:2154 #, c-format msgid "" -"Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " -"being saved to.
This error is very strange as the files should
be " -"extremely small. Please check the settings
for your home directory." -"

The file where the error occurred was:
%s

This file has " +"Enlightenment has an error while writing
its config file.
%" +"s

The file where the error occurred was:
%s

This file has " "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -"I file di configurazione di Enlightenment sono
troppo grandi per il " -"filesystem che li deve contenere.
Questo errore è molto strano poichè i " -"file dovrebbero
essere molto piccoli. Si prega di verificare " -"le
impostazioni della propria home directory.

Il file dove è " -"avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " -"evitare
corruzione di dati.
" - -#: src/bin/e_config.c:2049 -#, c-format -msgid "" -"An output error occurred when writing the settings
files for " -"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " -"replacement.

The file where the error occurred was:
%s

This " -"file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Si è verificato un errore di output durante la scrittura
dei file di " -"configurazione di Enlightenment. Il vostro
disco ha problemi e potrebbe " -"esserci il bisogno di
sostituirlo.

Il file dove è avvenuto " -"l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " -"evitare
corruzione di dati.
" - -#: src/bin/e_config.c:2060 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " -"to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " -"over your quota limit.

The file where the error occurred was:
%" -"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Enlightenment non può scrivere il suo file di
configurazione perchè non " -"ha spazio per farlo.
O è stato esaurito lo spazio su disco o è " -"stato
raggiunto il limite di quota.

Il file dove è avvenuto " -"l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " -"evitare
corruzione di dati.
" - -#: src/bin/e_config.c:2072 -#, c-format -msgid "" -"Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " -"it. This is very unusual.

The file where the error occurred was:
%" -"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "" -"Enlightenment ha avuto la chiusura inaspettata del
file di configurazione " -"che stava scrivendo. Questo è
molto insolito.

Il file dove è " -"avvenuto l'errore è:
%s

Questo file è stato cancellato per " -"evitare
corruzione di dati.
" - -#: src/bin/e_config.c:2097 -msgid "Enlightenment Settings Write Problems" -msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" +"Enlightenment ha avuto un errore mentre
scriveva il suo file di " +"configurazione
%s

Il file dove è avvenuto l'errore è:
%s
" +"
Questo file è stato cancellato per evitare
corruzione di dati.
" #: src/bin/e_config_dialog.c:207 src/modules/battery/e_mod_main.c:713 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:17 @@ -845,22 +885,22 @@ msgstr "Moduli" msgid "Container %d" msgstr "Contenitore %d" -#: src/bin/e_desklock.c:250 +#: src/bin/e_desklock.c:169 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Errore - supporto PAM mancante" -#: src/bin/e_desklock.c:251 +#: src/bin/e_desklock.c:170 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Il supporto per PAM non è stato compilato in Enlightenment,
quindi il " "blocco dello schermo viene disabilitato." -#: src/bin/e_desklock.c:315 +#: src/bin/e_desklock.c:234 msgid "Lock Failed" msgstr "Blocco non riuscito" -#: src/bin/e_desklock.c:316 +#: src/bin/e_desklock.c:235 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -869,15 +909,15 @@ msgstr "" "impossessata della tastiera e/o del
mouse e Enlightenment non può " "riappropiarsene." -#: src/bin/e_desklock.c:401 +#: src/bin/e_desklock.c:320 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Inserire la password di sblocco" -#: src/bin/e_desklock.c:740 +#: src/bin/e_desklock.c:659 msgid "Authentication System Error" msgstr "Errore del sistema di autenticazione" -#: src/bin/e_desklock.c:741 +#: src/bin/e_desklock.c:660 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -888,11 +928,11 @@ msgstr "" "di autenticazione. Il codice d'errore è %i.
Questo è " "male e non dovrebbe succedere.
Si prega di riportare questo bug." -#: src/bin/e_desklock.c:1069 src/bin/e_screensaver.c:96 +#: src/bin/e_desklock.c:988 src/bin/e_screensaver.c:132 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Attivare modalità presentazione?" -#: src/bin/e_desklock.c:1072 +#: src/bin/e_desklock.c:991 msgid "" "You unlocked desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -902,11 +942,11 @@ msgstr "" "modalità presentazione e disabilitare temporaneamente lo screensaver, " "il bloccaschermo e la gestione energetica?" -#: src/bin/e_desklock.c:1082 src/bin/e_screensaver.c:109 +#: src/bin/e_desklock.c:1001 src/bin/e_screensaver.c:145 msgid "No, but increase timeout" msgstr "No, ma aumenta la temporizzazione" -#: src/bin/e_desklock.c:1084 src/bin/e_screensaver.c:111 +#: src/bin/e_desklock.c:1003 src/bin/e_screensaver.c:147 msgid "No, and stop asking" msgstr "No, e non chiedere più" @@ -1009,22 +1049,22 @@ msgstr "Seleziona un'icona" msgid "Select an Executable" msgstr "Seleziona un'eseguibile" -#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8079 src/bin/e_shelf.c:1693 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8100 src/bin/e_shelf.c:1693 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7987 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:8008 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6104 src/bin/e_fm.c:8001 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6107 src/bin/e_fm.c:8022 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7825 src/bin/e_fm.c:8014 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7846 src/bin/e_fm.c:8035 msgid "Paste" msgstr "Incolla" @@ -1162,211 +1202,211 @@ msgstr "Dati dell'output" msgid "There was no output." msgstr "Non ci sono output." -#: src/bin/e_fm.c:956 +#: src/bin/e_fm.c:959 msgid "Nonexistent path" msgstr "Percorso inesistente" -#: src/bin/e_fm.c:959 +#: src/bin/e_fm.c:962 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s non esiste." -#: src/bin/e_fm.c:3032 +#: src/bin/e_fm.c:3035 msgid "Mount Error" msgstr "Errore di montaggio" -#: src/bin/e_fm.c:3032 +#: src/bin/e_fm.c:3035 msgid "Can't mount device" msgstr "Impossibile montare il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3048 +#: src/bin/e_fm.c:3051 msgid "Unmount Error" msgstr "Errore di smontaggio" -#: src/bin/e_fm.c:3048 +#: src/bin/e_fm.c:3051 msgid "Can't unmount device" msgstr "Impossibile smontare il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3063 +#: src/bin/e_fm.c:3066 msgid "Eject Error" msgstr "Errore di espulsione" -#: src/bin/e_fm.c:3063 +#: src/bin/e_fm.c:3066 msgid "Can't eject device" msgstr "Impossibile espellere il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3699 +#: src/bin/e_fm.c:3702 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i File" -#: src/bin/e_fm.c:6117 src/bin/e_fm.c:7833 src/bin/e_fm.c:8022 +#: src/bin/e_fm.c:6120 src/bin/e_fm.c:7854 src/bin/e_fm.c:8043 msgid "Link" msgstr "Collega" -#: src/bin/e_fm.c:6125 src/bin/e_fm.c:9013 src/bin/e_fm.c:9154 +#: src/bin/e_fm.c:6128 src/bin/e_fm.c:9034 src/bin/e_fm.c:9175 msgid "Abort" msgstr "Abortisci" -#: src/bin/e_fm.c:7752 src/bin/e_fm.c:7912 +#: src/bin/e_fm.c:7773 src/bin/e_fm.c:7933 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Eredita impostazioni genitore" -#: src/bin/e_fm.c:7761 src/bin/e_fm.c:7921 +#: src/bin/e_fm.c:7782 src/bin/e_fm.c:7942 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "View Mode" msgstr "Modalità visualizzazione" -#: src/bin/e_fm.c:7768 src/bin/e_fm.c:7928 +#: src/bin/e_fm.c:7789 src/bin/e_fm.c:7949 msgid "Refresh View" msgstr "Aggiorna vista" -#: src/bin/e_fm.c:7776 src/bin/e_fm.c:7936 +#: src/bin/e_fm.c:7797 src/bin/e_fm.c:7957 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra file nascosti" -#: src/bin/e_fm.c:7788 src/bin/e_fm.c:7948 +#: src/bin/e_fm.c:7809 src/bin/e_fm.c:7969 msgid "Remember Ordering" msgstr "Ricorda ordinamento" -#: src/bin/e_fm.c:7797 src/bin/e_fm.c:7957 +#: src/bin/e_fm.c:7818 src/bin/e_fm.c:7978 msgid "Sort Now" msgstr "Ordina adesso" -#: src/bin/e_fm.c:7809 src/bin/e_fm.c:7972 +#: src/bin/e_fm.c:7830 src/bin/e_fm.c:7993 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205 msgid "New Directory" msgstr "Nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:8087 +#: src/bin/e_fm.c:8108 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: src/bin/e_fm.c:8106 +#: src/bin/e_fm.c:8127 msgid "Unmount" msgstr "Smonta" -#: src/bin/e_fm.c:8111 +#: src/bin/e_fm.c:8132 msgid "Mount" msgstr "Monta" -#: src/bin/e_fm.c:8116 +#: src/bin/e_fm.c:8137 msgid "Eject" msgstr "Espelli" -#: src/bin/e_fm.c:8128 +#: src/bin/e_fm.c:8149 msgid "Application Properties" msgstr "Proprietà dell'applicazione" -#: src/bin/e_fm.c:8134 src/bin/e_fm_prop.c:105 +#: src/bin/e_fm.c:8155 src/bin/e_fm_prop.c:105 msgid "File Properties" msgstr "Proprietà del file" -#: src/bin/e_fm.c:8371 src/bin/e_fm.c:8424 +#: src/bin/e_fm.c:8392 src/bin/e_fm.c:8445 msgid "Use default" msgstr "Usa predefinito" -#: src/bin/e_fm.c:8397 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 +#: src/bin/e_fm.c:8418 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 msgid "Grid Icons" msgstr "Icone" -#: src/bin/e_fm.c:8405 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 +#: src/bin/e_fm.c:8426 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 msgid "Custom Icons" msgstr "Icone personalizzabile" -#: src/bin/e_fm.c:8413 src/modules/everything/evry_config.c:435 +#: src/bin/e_fm.c:8434 src/modules/everything/evry_config.c:435 #: src/modules/everything/evry_config.c:488 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 msgid "List" msgstr "Elenco" -#: src/bin/e_fm.c:8438 +#: src/bin/e_fm.c:8459 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Dimensione icona (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:8484 src/bin/e_fm.c:8690 +#: src/bin/e_fm.c:8505 src/bin/e_fm.c:8711 msgid "Set background..." msgstr "Imposta sfondo..." -#: src/bin/e_fm.c:8489 src/bin/e_fm.c:8734 +#: src/bin/e_fm.c:8510 src/bin/e_fm.c:8755 msgid "Set overlay..." msgstr "Imposta sfumatura..." -#: src/bin/e_fm.c:8588 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: src/bin/e_fm.c:8609 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "Pulisci" -#: src/bin/e_fm.c:8814 +#: src/bin/e_fm.c:8835 msgid "Create a new Directory" msgstr "Crea nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:8815 +#: src/bin/e_fm.c:8836 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome directory:" -#: src/bin/e_fm.c:8869 +#: src/bin/e_fm.c:8890 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Rinomina %s in:" -#: src/bin/e_fm.c:8871 +#: src/bin/e_fm.c:8892 msgid "Rename File" msgstr "Rinomina file" -#: src/bin/e_fm.c:9012 src/bin/e_fm.c:9153 +#: src/bin/e_fm.c:9033 src/bin/e_fm.c:9174 msgid "Retry" msgstr "Ritenta" -#: src/bin/e_fm.c:9016 src/bin/e_fm.c:9159 src/modules/wizard/page_030.c:82 +#: src/bin/e_fm.c:9037 src/bin/e_fm.c:9180 src/modules/wizard/page_030.c:82 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: src/bin/e_fm.c:9019 +#: src/bin/e_fm.c:9040 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: src/bin/e_fm.c:9074 +#: src/bin/e_fm.c:9095 msgid "No to all" msgstr "No a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:9076 +#: src/bin/e_fm.c:9097 msgid "Yes to all" msgstr "Sì a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:9079 +#: src/bin/e_fm.c:9100 msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" -#: src/bin/e_fm.c:9082 +#: src/bin/e_fm.c:9103 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Il file esiste già, lo sovrascrivo?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9155 +#: src/bin/e_fm.c:9176 msgid "Ignore this" msgstr "Ignora questo" -#: src/bin/e_fm.c:9156 +#: src/bin/e_fm.c:9177 msgid "Ignore all" msgstr "Ignora tutto" -#: src/bin/e_fm.c:9161 +#: src/bin/e_fm.c:9182 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:9332 +#: src/bin/e_fm.c:9353 msgid "Confirm Delete" msgstr "Conferma eliminazione" -#: src/bin/e_fm.c:9337 +#: src/bin/e_fm.c:9358 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:9343 +#: src/bin/e_fm.c:9364 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%sbeen restarted. There was an " @@ -2878,11 +2918,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nel
caricamento del modulo: %s. Questo modulo è " "stato
disabilitato e non verrà caricato." -#: src/bin/e_main.c:1087 src/bin/e_main.c:1104 +#: src/bin/e_main.c:1089 src/bin/e_main.c:1106 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato" -#: src/bin/e_main.c:1088 +#: src/bin/e_main.c:1090 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -2893,7 +2933,7 @@ msgstr "" "
C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s.

Questo modulo " "è stato disabilitato e non verrà caricato." -#: src/bin/e_main.c:1097 +#: src/bin/e_main.c:1099 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2906,7 +2946,7 @@ msgstr "" "finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare
nuovamente i vostri moduli." -#: src/bin/e_main.c:1105 +#: src/bin/e_main.c:1107 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2919,11 +2959,11 @@ msgstr "" "finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare
nuovamente i vostri moduli." -#: src/bin/e_main.c:1134 +#: src/bin/e_main.c:1136 msgid "Configure Shelves" msgstr "Configura mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_main.c:1145 +#: src/bin/e_main.c:1147 msgid "Almost Done" msgstr "Quasi fatto" @@ -2978,7 +3018,7 @@ msgstr "Modulo %s di Enlightenment" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Volete disattivare questo modulo?
" -#: src/bin/e_screensaver.c:99 +#: src/bin/e_screensaver.c:135 msgid "" "You disabled screensaver too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -2992,7 +3032,7 @@ msgstr "" msgid "Shelf #" msgstr "Mensola #" -#: src/bin/e_shelf.c:1296 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280 +#: src/bin/e_shelf.c:1296 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:286 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?" @@ -3257,7 +3297,7 @@ msgstr "%li minuti fa" #: src/bin/e_utils.c:906 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1179 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1152 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1176 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:274 #: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:27 msgid "Unknown" @@ -3353,7 +3393,7 @@ msgstr "" "precauzionale ai valori predefiniti. Ci scusiamo
per l'inconveniente.
" #: src/bin/e_widget_config_list.c:60 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:209 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211 #: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:133 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:78 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 @@ -3361,20 +3401,20 @@ msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: src/bin/e_widget_config_list.c:80 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:225 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:227 msgid "Up" msgstr "Su" #: src/bin/e_widget_config_list.c:86 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:229 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:231 msgid "Down" msgstr "Giù" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:289 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 msgid "Add to Favorites" msgstr "Aggiungi ai preferiti" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:295 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 #: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:815 #: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:266 @@ -3385,36 +3425,36 @@ msgstr "Aggiungi ai preferiti" msgid "Go up a Directory" msgstr "Directory superiore" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:356 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 msgid "Permissions:" msgstr "Permessi:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:372 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 msgid "Modified:" msgstr "Modificato:" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:611 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 #, c-format msgid "You" msgstr "Tu" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:660 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Protetto" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:662 src/bin/e_widget_fsel.c:671 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:680 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Sola lettura" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:669 src/bin/e_widget_fsel.c:678 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Proibito" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:687 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 msgid "Read-Write" msgstr "Lettura-scrittura" @@ -3595,27 +3635,27 @@ msgstr "Modalità" msgid "Configuration Panel Configuration Updated" msgstr "Impostazioni del pannello di configurazioni aggiornate" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:70 -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:86 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:28 msgid "IBar Applications" msgstr "Applicazioni di IBar" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:99 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "Startup Applications" msgstr "Applicazioni per l'avvio" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:114 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:32 msgid "Restart Applications" msgstr "Applicazioni per il riavvio" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:217 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:219 msgid "Selection" msgstr "Selezione" -#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:233 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235 msgid "Order" msgstr "Ordine" @@ -4459,43 +4499,43 @@ msgid "Edge Bindings" msgstr "Bordi dello schermo" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:260 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:226 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "Aggiungi combinazione" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:229 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "Elimina combinazione" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:267 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:233 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:256 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "Modifica combinazione" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:271 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:237 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:260 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 msgid "Delete All" msgstr "Cancella tutto" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:241 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Ripristina associazioni predefinite" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:280 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:246 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:269 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Action" msgstr "Azione" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:287 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:253 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:276 #: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 msgid "Action Params" msgstr "Parametri azione" @@ -4536,30 +4576,30 @@ msgstr "" "diversa." #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:826 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1331 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1363 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:831 msgid "CTRL" msgstr "Ctrl" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:831 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1336 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1368 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:836 msgid "ALT" msgstr "Alt" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:837 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1342 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1374 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:842 msgid "SHIFT" msgstr "Maiuscole" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319 -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:843 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1348 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1380 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:848 msgid "WIN" msgstr "Windows" @@ -4577,22 +4617,19 @@ msgid "Engine Settings" msgstr "Impostazioni del motore di rendering" #: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:96 -msgid "Enable Composite" -msgstr "Abilita estensioni \"Composite\"" - #: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:138 -msgid "Enable Composite Support ?" -msgstr "Abilitare estensioni \"Composite\"?" +msgid "Use ARGB instead of shaped windows" +msgstr "Usa ARGB invece delle finestre \"shaped\"" #: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:140 msgid "" -"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " -"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"You have chosen to enable ARGB composite support,
but your current screen " +"does not support composite.

Are you sure you wish to enable ARGB " "support ?" msgstr "" -"Avete scelto di abilitare il supporto per le
estensioni composite, ma lo " -"schermo corrente
non supporta composite.

Siete sicuri di voler " -"abilitare il supporto?" +"Avete scelto di abilitare il supporto ARGB per le
estensioni composite, " +"ma lo schermo corrente
non supporta composite.

Siete sicuri di " +"voler abilitare il supporto ARGB?" #: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:19 msgid "Engine" @@ -4976,24 +5013,24 @@ msgstr "" msgid "Single key" msgstr "Tasto singolo" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110 msgid "Key Bindings Settings" msgstr "Configurazione combinazioni della tastiera" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:221 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:20 msgid "Key Bindings" msgstr "Combinazioni della tastiera" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:932 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:966 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Sequenza di tastiera" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1147 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1171 msgid "Binding Key Error" msgstr "Errore di associazione" -#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1172 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" @@ -5526,7 +5563,7 @@ msgstr "Mensole configurate" msgid "Setup" msgstr "Configurazione" -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:282 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -5973,13 +6010,13 @@ msgstr "Riempitiva" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 #: src/modules/everything/evry_config.c:571 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:751 msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 #: src/modules/everything/evry_config.c:564 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" @@ -6644,7 +6681,7 @@ msgid "Run with Sudo" msgstr "Esegui con Sudo" #: src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1024 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 src/modules/fileman/e_fwin.c:1821 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1529 src/modules/fileman/e_fwin.c:1848 msgid "Open with..." msgstr "Apri con..." @@ -6693,7 +6730,7 @@ msgid "Hunspell" msgstr "Hunspell" #: src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:494 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1899 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1926 msgid "Custom Command" msgstr "Comando personalizzato" @@ -6871,7 +6908,7 @@ msgid "Show Toolbar" msgstr "Mostra barra strumenti" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:790 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:795 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" @@ -6891,91 +6928,91 @@ msgstr "Monta volumi all'inserimento" msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Apri filemanager al montaggio" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1416 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1443 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Directory superiore" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1478 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1505 msgid "Other application..." msgstr "Altre applicazioni..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1497 src/modules/fileman/e_fwin.c:1823 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1524 src/modules/fileman/e_fwin.c:1850 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1841 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1868 msgid "Known Applications" msgstr "Applicazioni conosciute" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1851 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1878 msgid "Specific Applications" msgstr "Applicazioni specifiche" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1876 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 msgid "All Applications" msgstr "Tutte le applicazioni" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2165 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Copiatura abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2168 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2195 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Spostamento abortito" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2171 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2198 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Eliminazione abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2174 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Operazione sconosciuta dallo slave abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2184 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2211 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Copiatura di %s eseguita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %d sec)" msgstr "Copio %s (rimangono %d sec)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2190 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2217 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Spostamento di %s eseguito" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2219 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %d sec)" msgstr "Sposto %s (rimangono %d sec)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2196 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2223 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Eliminazione eseguita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2198 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2225 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Eliminazione file..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, c-format msgid "Unknow operation from slave %d" @@ -7052,23 +7089,23 @@ msgstr "Gadget" msgid "Background Options" msgstr "Opzioni dello sfondo" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:743 msgid "Free" msgstr "Libero" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:767 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775 msgid "Always on desktop" msgstr "Sempre sul desktop" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:785 msgid "On top pressing" msgstr "Sopra le finestre premendo" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:811 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:816 msgid "Add other gadgets" msgstr "Aggiungi altri gadget" @@ -7352,27 +7389,27 @@ msgstr "Mostra popup del pager" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 msgid "Popup Desk Right" -msgstr "Popup del desktop a destra" +msgstr "Desktop a destra nel popup" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 msgid "Popup Desk Left" -msgstr "Popup del desktop a sinistra" +msgstr "Desktop a sinistra nel popup" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Popup Desk Up" -msgstr "Popup del desktop sopra" +msgstr "Desktop sopra nel popup" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2860 msgid "Popup Desk Down" -msgstr "Popup del desktop sotto" +msgstr "Desktop sotto nel popup" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2822 src/modules/pager/e_mod_main.c:2861 msgid "Popup Desk Next" -msgstr "Popup del desktop successivo" +msgstr "Desktop successivo nel popup" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2824 src/modules/pager/e_mod_main.c:2862 msgid "Popup Desk Previous" -msgstr "Popup del desktop precedente" +msgstr "Desktop precedente nel popup" #: src/modules/start/e_mod_main.c:102 msgid "Start" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 7811b3ec1..b6a73f2f5 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-13 05:02-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-20 15:11-0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-03 10:00-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-03 22:36-0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: Portuguese <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Sobre o Enlightenment" #: ../src/bin/e_about.c:17 #: ../src/bin/e_actions.c:2618 #: ../src/bin/e_config_dialog.c:269 -#: ../src/bin/e_fm.c:954 +#: ../src/bin/e_fm.c:957 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:242 #: ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 #: ../src/bin/e_theme_about.c:17 @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Sobre o Enlightenment" #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129 #: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:237 #: ../src/modules/everything-windows/e_mod_main.c:450 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1825 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1852 #: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:173 #: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:514 msgid "Close" @@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "Tem a certeza que quer fechar esta janela?" #: ../src/bin/e_actions.c:2186 #: ../src/bin/e_confirm_dialog.c:44 #: ../src/bin/e_desklock.c:997 -#: ../src/bin/e_fm.c:9075 -#: ../src/bin/e_fm.c:9329 +#: ../src/bin/e_fm.c:9096 +#: ../src/bin/e_fm.c:9350 #: ../src/bin/e_module.c:513 #: ../src/bin/e_screensaver.c:141 msgid "Yes" @@ -94,8 +94,8 @@ msgstr "Sim" #: ../src/bin/e_actions.c:2188 #: ../src/bin/e_confirm_dialog.c:45 #: ../src/bin/e_desklock.c:999 -#: ../src/bin/e_fm.c:9073 -#: ../src/bin/e_fm.c:9330 +#: ../src/bin/e_fm.c:9094 +#: ../src/bin/e_fm.c:9351 #: ../src/bin/e_module.c:514 #: ../src/bin/e_screensaver.c:143 msgid "No" @@ -162,7 +162,7 @@ msgid "Window : Actions" msgstr "Janela : Ações" #: ../src/bin/e_actions.c:2578 -#: ../src/bin/e_fm.c:6109 +#: ../src/bin/e_fm.c:6112 #: ../src/bin/e_int_border_menu.c:145 msgid "Move" msgstr "Mover" @@ -337,13 +337,13 @@ msgstr "Alternar modo fixado" #: ../src/bin/e_actions.c:2817 #: ../src/bin/e_actions.c:2965 #: ../src/bin/e_actions.c:2970 -#: ../src/bin/e_fm.c:3222 -#: ../src/bin/e_fm.c:3227 -#: ../src/bin/e_fm.c:9845 -#: ../src/bin/e_fm_device.c:321 -#: ../src/bin/e_fm_device.c:345 -#: ../src/bin/e_fm_device.c:623 -#: ../src/bin/e_fm_device.c:650 +#: ../src/bin/e_fm.c:3225 +#: ../src/bin/e_fm.c:3230 +#: ../src/bin/e_fm.c:9866 +#: ../src/bin/e_fm_device.c:313 +#: ../src/bin/e_fm_device.c:337 +#: ../src/bin/e_fm_device.c:618 +#: ../src/bin/e_fm_device.c:645 #: ../src/bin/e_int_menus.c:144 #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:247 #: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 @@ -743,14 +743,15 @@ msgstr "Seletor de cor" #. buttons at the bottom #: ../src/bin/e_color_dialog.c:46 -#: ../src/bin/e_config.c:2101 +#: ../src/bin/e_config.c:1577 +#: ../src/bin/e_config.c:2164 #: ../src/bin/e_config_dialog.c:259 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:857 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:921 #: ../src/bin/e_entry_dialog.c:62 #: ../src/bin/e_exec.c:361 -#: ../src/bin/e_fm.c:8587 -#: ../src/bin/e_fm.c:9231 +#: ../src/bin/e_fm.c:8608 +#: ../src/bin/e_fm.c:9252 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:507 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:321 #: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 @@ -776,7 +777,7 @@ msgstr "OK" #: ../src/bin/e_eap_editor.c:859 #: ../src/bin/e_eap_editor.c:923 #: ../src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: ../src/bin/e_fm.c:8589 +#: ../src/bin/e_fm.c:8610 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:508 #: ../src/bin/e_utils.c:1164 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:124 @@ -790,47 +791,119 @@ msgstr "OK" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/bin/e_config.c:933 -#: ../src/bin/e_config.c:966 +#: ../src/bin/e_config.c:942 +#: ../src/bin/e_config.c:975 msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new settings
data by default for usable functionality that your old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your settings.
" msgstr "As definições precisam de ser atualizadas. As suas antigas definições foram apagadas e foram iniciados novos valores padrão.
Isto irá ocorrer recorrentemente durante o desenvolvimento e não deve reportar nenhum erro.
Isto apenas significa que o Enlightenment precisa de dados que as suas antigas definições não possuem.
Este conjunto de valores irá corrigir esse facto.
Mais tarde poderá configurar o Enlightenment ao seu gosto. Desculpe qualquer inconveniente.
" -#: ../src/bin/e_config.c:950 +#: ../src/bin/e_config.c:959 msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your settings have been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "As suas definições são mais recentes que as do Enlightenment.
Isto é muito estranho e só acontece se reverter o Enlightenment ou caso tenha copiado as definições de um local em que está instalada uma versão mais recente do Enlightenment.
Isto é mau e por precaução, as suas definições foram restauradas para as omissões.
Desculpe qualquer inconveniente.
" -#: ../src/bin/e_config.c:2002 +#: ../src/bin/e_config.c:1564 +#: ../src/bin/e_config.c:2151 +msgid "Enlightenment Settings Write Problems" +msgstr "Problemas ao escrever as definições do Enlightenment" + +#: ../src/bin/e_config.c:1567 +#, c-format +msgid "Enlightenment has an error while moving config files
from:
%s

to:
%s

The rest of the write has been aborted for safety.
" +msgstr "Ocorreu um erro ao mover os ficheiros de configuração
de:
%s

para:
%s

A tarefa foi terminada para sua segurança.
" + +#: ../src/bin/e_config.c:2062 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Definições atualizadas" -#: ../src/bin/e_config.c:2025 -#, c-format -msgid "An error occurred while saving Enlightenment's
settings to disk. The error could not be
deterimined.

The file where the error occurred was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Ocorreu um erro ao tentar gravar as definições do Enlightenment
para o disco. O erro não foi
identificado.

O erro ocorreu no ficheiro:
%s

Este ficheiro foi apagado para evitar a danificação dos dados.
" +#: ../src/bin/e_config.c:2079 +msgid "The EET file handle is bad." +msgstr "A \"handle\" do ficheiro EET é errada." -#: ../src/bin/e_config.c:2036 -#, c-format -msgid "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are being saved to.
This error is very strange as the files should
be extremely small. Please check the settings
for your home directory.

The file where the error occurred was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Os ficheiros das definições do Enlightenment são muito grandes
para o sistema onde estão a ser gravados.
Este erro é muito estranho pois os ficheiros são
extremamente pequenos. Por favor, verifique as definições
da sua pasta pessoal.

O erro ocorreu no ficheiro:
%s

Este ficheiro foi apagado para evitar a danificação dos dados.
" +#: ../src/bin/e_config.c:2082 +msgid "The file data is empty." +msgstr "Os dados do ficheiro estão vazios." -#: ../src/bin/e_config.c:2049 -#, c-format -msgid "An output error occurred when writing the settings
files for Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs replacement.

The file where the error occurred was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Ocorreu um erro ao escrever os ficheiros das definições
do Enlightenment. O seu disco possui problemas e
é possível que necessite de ser substituído.

O erro ocorreu no ficheiro:
%s

Este ficheiro foi apagado para evitar a danificação dos dados.
" +#: ../src/bin/e_config.c:2085 +msgid "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost permissions to your files." +msgstr "Não pode escrever no ficheiro. Pode ser que o ficheiro seja de leitura
ou não tenha acesso aos ficheiros." -#: ../src/bin/e_config.c:2060 -#, c-format -msgid "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone over your quota limit.

The file where the error occurred was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "O Enlightenment não conseguiu escrever os ficheiros de definições
porque o espaço em disco é insuficiente.
Das duas uma, ou não tem espaço em disco
ou excedeu o limite da sua cota.

O erro ocorreu no ficheiro:
%s

Este ficheiro foi apagado para evitar a danificação dos dados.
" +#: ../src/bin/e_config.c:2088 +msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." +msgstr "Ficou sem memória ao preparar o ficheiro.
Por favor, liberte espaço de memória." -#: ../src/bin/e_config.c:2072 -#, c-format -msgid "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on it. This is very unusual.

The file where the error occurred was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "O Enlightenment terminou abruptamente
ao escrever os ficheiros de definições. Isto é muito estranho.

O erro ocorreu no ficheiro:
%s

Este ficheiro foi apagado para evitar a danificação dos dados.
" +#: ../src/bin/e_config.c:2091 +msgid "This is a generic error." +msgstr "Este é um erro genérico." -#: ../src/bin/e_config.c:2097 -msgid "Enlightenment Settings Write Problems" -msgstr "Problemas ao escrever as definições do Enlightenment" +#: ../src/bin/e_config.c:2093 +msgid "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB at most)." +msgstr "O ficheiro das definições é muito grande.
Em princípio seria pequeno (algumas centenas de KB)." + +#: ../src/bin/e_config.c:2096 +msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" +msgstr "Possui erros de E/S no disco.
Talvez precise de ser substituído?" + +#: ../src/bin/e_config.c:2099 +msgid "You ran out of space while writing the file" +msgstr "Ficou sem espaço durante a escrita do ficheiro" + +#: ../src/bin/e_config.c:2102 +msgid "The file was closed on it while writing." +msgstr "O ficheiro foi fechado durante a escrita." + +#: ../src/bin/e_config.c:2105 +msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." +msgstr "Falha ao fazer \"memory-mapping (mmap)\" do ficheiro." + +#: ../src/bin/e_config.c:2108 +msgid "X509 Encoding failed." +msgstr "Falha na codificação X509." + +#: ../src/bin/e_config.c:2111 +#| msgid "Hibernate failed." +msgid "Signature failed." +msgstr "Falha de assinatura" + +#: ../src/bin/e_config.c:2114 +msgid "The signature was invalid." +msgstr "A assinatura era inválida." + +#: ../src/bin/e_config.c:2117 +#| msgid "No window" +msgid "Not signed." +msgstr "Não assinado" + +#: ../src/bin/e_config.c:2120 +msgid "Feature not implemented." +msgstr "Funcionalidade não implementada." + +#: ../src/bin/e_config.c:2123 +msgid "PRNG was not seeded." +msgstr "O PRNG não foi semeado." + +#: ../src/bin/e_config.c:2126 +#| msgid "Suspend failed." +msgid "Encryption failed." +msgstr "Falha de encriptação." + +#: ../src/bin/e_config.c:2129 +#| msgid "Suspend failed." +msgid "Decruption failed." +msgstr "Falha de decriptação." + +#. if we get here eet added errors we don't know +#: ../src/bin/e_config.c:2132 +#| msgid "Welcome to Enlightenment" +msgid "The error is unknown to Enlightenment." +msgstr "O erro não é reconhecido pelo Enlightenment." + +#: ../src/bin/e_config.c:2154 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed " +#| "on it. This is very unusual.

The file where the error occurred was:" +#| "
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgid "Enlightenment has an error while writing
its config file.
%s

The file where the error occurred was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "Ocorreu um erro ao escrever o
ficheiro de configurações.
%s
O erro ocorreu no ficheiro:
%s

Este ficheiro foi apagado para evitar a danificação dos dados.
" #: ../src/bin/e_config_dialog.c:207 #: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:713 @@ -1026,7 +1099,7 @@ msgid "Select an Executable" msgstr "Selecione um executável" #: ../src/bin/e_entry.c:493 -#: ../src/bin/e_fm.c:8079 +#: ../src/bin/e_fm.c:8100 #: ../src/bin/e_shelf.c:1693 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:135 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:80 @@ -1035,19 +1108,19 @@ msgid "Delete" msgstr "Apagar" #: ../src/bin/e_entry.c:503 -#: ../src/bin/e_fm.c:7987 +#: ../src/bin/e_fm.c:8008 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: ../src/bin/e_entry.c:511 -#: ../src/bin/e_fm.c:6104 -#: ../src/bin/e_fm.c:8001 +#: ../src/bin/e_fm.c:6107 +#: ../src/bin/e_fm.c:8022 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: ../src/bin/e_entry.c:519 -#: ../src/bin/e_fm.c:7825 -#: ../src/bin/e_fm.c:8014 +#: ../src/bin/e_fm.c:7846 +#: ../src/bin/e_fm.c:8035 msgid "Paste" msgstr "Colar" @@ -1187,135 +1260,135 @@ msgstr "Dados de saída" msgid "There was no output." msgstr "Não existem dados." -#: ../src/bin/e_fm.c:956 +#: ../src/bin/e_fm.c:959 msgid "Nonexistent path" msgstr "Caminho inexistente." -#: ../src/bin/e_fm.c:959 +#: ../src/bin/e_fm.c:962 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s não existe." -#: ../src/bin/e_fm.c:3032 +#: ../src/bin/e_fm.c:3035 msgid "Mount Error" msgstr "Erro ao montar" -#: ../src/bin/e_fm.c:3032 +#: ../src/bin/e_fm.c:3035 msgid "Can't mount device" msgstr "Incapaz de montar dispositivo" -#: ../src/bin/e_fm.c:3048 +#: ../src/bin/e_fm.c:3051 msgid "Unmount Error" msgstr "Erro ao desmontar" -#: ../src/bin/e_fm.c:3048 +#: ../src/bin/e_fm.c:3051 msgid "Can't unmount device" msgstr "Incapaz de desmontar dispositivo" -#: ../src/bin/e_fm.c:3063 +#: ../src/bin/e_fm.c:3066 msgid "Eject Error" msgstr "Erro de ejeção" -#: ../src/bin/e_fm.c:3063 +#: ../src/bin/e_fm.c:3066 msgid "Can't eject device" msgstr "Incapaz de ejetar dispositivo" #. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", #. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, #. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:3699 +#: ../src/bin/e_fm.c:3702 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i ficheiros" -#: ../src/bin/e_fm.c:6117 -#: ../src/bin/e_fm.c:7833 -#: ../src/bin/e_fm.c:8022 +#: ../src/bin/e_fm.c:6120 +#: ../src/bin/e_fm.c:7854 +#: ../src/bin/e_fm.c:8043 msgid "Link" msgstr "Ligação" -#: ../src/bin/e_fm.c:6125 -#: ../src/bin/e_fm.c:9013 -#: ../src/bin/e_fm.c:9154 +#: ../src/bin/e_fm.c:6128 +#: ../src/bin/e_fm.c:9034 +#: ../src/bin/e_fm.c:9175 msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: ../src/bin/e_fm.c:7752 -#: ../src/bin/e_fm.c:7912 +#: ../src/bin/e_fm.c:7773 +#: ../src/bin/e_fm.c:7933 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Herdar definições da principal" -#: ../src/bin/e_fm.c:7761 -#: ../src/bin/e_fm.c:7921 +#: ../src/bin/e_fm.c:7782 +#: ../src/bin/e_fm.c:7942 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "View Mode" msgstr "Modo de visualização" -#: ../src/bin/e_fm.c:7768 -#: ../src/bin/e_fm.c:7928 +#: ../src/bin/e_fm.c:7789 +#: ../src/bin/e_fm.c:7949 msgid "Refresh View" msgstr "Atualizar visualização" -#: ../src/bin/e_fm.c:7776 -#: ../src/bin/e_fm.c:7936 +#: ../src/bin/e_fm.c:7797 +#: ../src/bin/e_fm.c:7957 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostrar ficheiros ocultos" -#: ../src/bin/e_fm.c:7788 -#: ../src/bin/e_fm.c:7948 +#: ../src/bin/e_fm.c:7809 +#: ../src/bin/e_fm.c:7969 msgid "Remember Ordering" msgstr "Lembrar ordenação" -#: ../src/bin/e_fm.c:7797 -#: ../src/bin/e_fm.c:7957 +#: ../src/bin/e_fm.c:7818 +#: ../src/bin/e_fm.c:7978 msgid "Sort Now" msgstr "Ordenar agora" -#: ../src/bin/e_fm.c:7809 -#: ../src/bin/e_fm.c:7972 +#: ../src/bin/e_fm.c:7830 +#: ../src/bin/e_fm.c:7993 #: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205 msgid "New Directory" msgstr "Novo diretório" -#: ../src/bin/e_fm.c:8087 +#: ../src/bin/e_fm.c:8108 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: ../src/bin/e_fm.c:8106 +#: ../src/bin/e_fm.c:8127 msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" -#: ../src/bin/e_fm.c:8111 +#: ../src/bin/e_fm.c:8132 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: ../src/bin/e_fm.c:8116 +#: ../src/bin/e_fm.c:8137 msgid "Eject" msgstr "Ejetar" -#: ../src/bin/e_fm.c:8128 +#: ../src/bin/e_fm.c:8149 msgid "Application Properties" msgstr "Propriedades da aplicação" -#: ../src/bin/e_fm.c:8134 +#: ../src/bin/e_fm.c:8155 #: ../src/bin/e_fm_prop.c:105 msgid "File Properties" msgstr "Propriedades do ficheiro" -#: ../src/bin/e_fm.c:8371 -#: ../src/bin/e_fm.c:8424 +#: ../src/bin/e_fm.c:8392 +#: ../src/bin/e_fm.c:8445 msgid "Use default" msgstr "Utilizar as omissões" #. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Icons"), 0, rg); #. e_widget_disabled_set(ob, 1); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#: ../src/bin/e_fm.c:8397 +#: ../src/bin/e_fm.c:8418 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 msgid "Grid Icons" msgstr "Ícones em grelha" -#: ../src/bin/e_fm.c:8405 +#: ../src/bin/e_fm.c:8426 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 msgid "Custom Icons" msgstr "Ícones personalizados" @@ -1326,106 +1399,106 @@ msgstr "Ícones personalizados" #. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Smart Grid Icons"), 4, rg); #. e_widget_disabled_set(ob, 1); #. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#: ../src/bin/e_fm.c:8413 +#: ../src/bin/e_fm.c:8434 #: ../src/modules/everything/evry_config.c:435 #: ../src/modules/everything/evry_config.c:488 #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../src/bin/e_fm.c:8438 +#: ../src/bin/e_fm.c:8459 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Tamanho de ícones (%d)" -#: ../src/bin/e_fm.c:8484 -#: ../src/bin/e_fm.c:8690 +#: ../src/bin/e_fm.c:8505 +#: ../src/bin/e_fm.c:8711 msgid "Set background..." msgstr "Definir imagem de fundo..." -#: ../src/bin/e_fm.c:8489 -#: ../src/bin/e_fm.c:8734 +#: ../src/bin/e_fm.c:8510 +#: ../src/bin/e_fm.c:8755 msgid "Set overlay..." msgstr "Definir sobreposição..." -#: ../src/bin/e_fm.c:8588 +#: ../src/bin/e_fm.c:8609 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: ../src/bin/e_fm.c:8814 +#: ../src/bin/e_fm.c:8835 msgid "Create a new Directory" msgstr "Criar novo diretório" -#: ../src/bin/e_fm.c:8815 +#: ../src/bin/e_fm.c:8836 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nome do novo diretório:" -#: ../src/bin/e_fm.c:8869 +#: ../src/bin/e_fm.c:8890 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renomear %s para:" -#: ../src/bin/e_fm.c:8871 +#: ../src/bin/e_fm.c:8892 msgid "Rename File" msgstr "Renomear ficheiro" -#: ../src/bin/e_fm.c:9012 -#: ../src/bin/e_fm.c:9153 +#: ../src/bin/e_fm.c:9033 +#: ../src/bin/e_fm.c:9174 msgid "Retry" msgstr "Tentar novamente" -#: ../src/bin/e_fm.c:9016 -#: ../src/bin/e_fm.c:9159 +#: ../src/bin/e_fm.c:9037 +#: ../src/bin/e_fm.c:9180 #: ../src/modules/wizard/page_030.c:82 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../src/bin/e_fm.c:9019 +#: ../src/bin/e_fm.c:9040 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:9074 +#: ../src/bin/e_fm.c:9095 msgid "No to all" msgstr "Não a tudo" -#: ../src/bin/e_fm.c:9076 +#: ../src/bin/e_fm.c:9097 msgid "Yes to all" msgstr "Sim a tudo" -#: ../src/bin/e_fm.c:9079 +#: ../src/bin/e_fm.c:9100 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../src/bin/e_fm.c:9082 +#: ../src/bin/e_fm.c:9103 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "O ficheiro já existe, substituir?
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:9155 +#: ../src/bin/e_fm.c:9176 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorar" -#: ../src/bin/e_fm.c:9156 +#: ../src/bin/e_fm.c:9177 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar tudo" -#: ../src/bin/e_fm.c:9161 +#: ../src/bin/e_fm.c:9182 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "Ocorreu um erro ao executar a operação.
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:9332 +#: ../src/bin/e_fm.c:9353 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmação" -#: ../src/bin/e_fm.c:9337 +#: ../src/bin/e_fm.c:9358 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Tem a certeza que quer apagar
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm.c:9343 +#: ../src/bin/e_fm.c:9364 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" msgstr "Tem a certeza que quer apagar
o(s) %d ficheiro(s) em:
%s ?" @@ -1460,7 +1533,7 @@ msgstr "%llu B" msgid "Unknown Volume" msgstr "Desconhecido" -#: ../src/bin/e_fm_device.c:313 +#: ../src/bin/e_fm_device.c:305 msgid "Removable Device" msgstr "Dispositivo amovível" @@ -1469,7 +1542,7 @@ msgid "File:" msgstr "Ficheiro:" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:339 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:324 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" @@ -1486,7 +1559,7 @@ msgid "Permissions" msgstr "Permissões" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:361 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:340 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "Dono:" @@ -1507,7 +1580,7 @@ msgid "Owner can write" msgstr "Dono pode escrever" #: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:303 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:307 #: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:250 #: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 #: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 @@ -1546,34 +1619,34 @@ msgstr "Informações da ligação" msgid "Select an Image" msgstr "Selecione uma imagem" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1349 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1366 msgid "Move to" msgstr "Mover para" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1374 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:707 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1393 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:712 msgid "Begin move/resize" msgstr "Mover/ajustar tamanho" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1380 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1399 msgid "Resizeable" msgstr "Passível de ajuste" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1387 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1406 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Deslocar conteúdo automaticamente" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1398 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1417 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:723 msgid "Plain" msgstr "Simples" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1407 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:726 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1426 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:731 msgid "Inset" msgstr "Encaixar" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1416 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1435 #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:54 #: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:17 #: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:17 @@ -1589,15 +1662,15 @@ msgstr "Encaixar" msgid "Look" msgstr "Aspeto" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1427 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1446 #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:66 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:213 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:802 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:215 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:807 #: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:797 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1919 +#: ../src/bin/e_gadcon.c:1948 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Parar de mover/ajustar este \"gadget\"" @@ -2175,11 +2248,11 @@ msgid "Unload" msgstr "Descarregar" #: ../src/bin/e_int_config_modules.c:307 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:588 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:591 msgid "No modules selected." msgstr "Nenhum módulo selecionado." -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:586 +#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:589 msgid "More than one module selected." msgstr "Mais que um módulo selecionado." @@ -2215,7 +2288,6 @@ msgstr "Disposição" msgid "Input Method Error" msgstr "Método de introdução" -# Ultima linha revista #: ../src/bin/e_intl.c:360 msgid "Error starting the input method executable

please make sure that your input
method configuration is correct and
that your configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar o executável do método de entrada.

Por favor, certifique-se que o método
de entrada está bem configurado e
que o executável
está no seu PATH
" @@ -2225,7 +2297,7 @@ msgid "Main" msgstr "Principal" #: ../src/bin/e_int_menus.c:116 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:55 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:57 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicações favoritas" @@ -2376,7 +2448,7 @@ msgstr "Ocultar duração" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:232 msgid "Auto Hide" -msgstr "Ocultar" +msgstr "Ocultar automaticamente" #: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:238 msgid "Show on all Desktops" @@ -2471,7 +2543,7 @@ msgid "" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" "O Enlightenment não consegue iniciar o Ecore!\n" -"Será que a memória é suficiente?" +"Será que tem memória suficiente?" #: ../src/bin/e_main.c:414 msgid "" @@ -2479,7 +2551,7 @@ msgid "" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" "O Enlightenment não consegue iniciar o sistema de ficheiros.\n" -"Será que a memória é suficiente?" +"Será que tem memória suficiente?" #: ../src/bin/e_main.c:427 msgid "" @@ -2487,7 +2559,7 @@ msgid "" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" "O Enlightenment não consegue configurar o sinal de saída.\n" -"Será que a memória é suficiente?" +"Será que tem memória suficiente?" #: ../src/bin/e_main.c:433 msgid "" @@ -2495,7 +2567,7 @@ msgid "" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" "O Enlightenment não consegue configurar o sinal do HUP.\n" -"Será que a memória é suficiente?" +"Será que tem memória suficiente?" #: ../src/bin/e_main.c:439 msgid "" @@ -2503,14 +2575,14 @@ msgid "" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" "O Enlightenment não consegue configurar o sinal de UTILIZADOR.\n" -"Será que a memória é suficiente?" +"Será que tem memória suficiente?" #: ../src/bin/e_main.c:451 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" msgstr "" -"O Enlightenment não consegue iniciar o X.\n" +"O Enlightenment não consegue iniciar a ligação ao X.\n" "Configurou a variável DISPLAY?" #: ../src/bin/e_main.c:459 @@ -2527,7 +2599,7 @@ msgid "" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" "O Enlightenment não consegue iniciar o sistema de ligações.\n" -"Será que a memória é suficiente?" +"Será que tem memória suficiente?" #: ../src/bin/e_main.c:490 msgid "" @@ -2535,7 +2607,7 @@ msgid "" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" "O Enlightenment não consegue iniciar o sistema IPC.\n" -"Será que a memória é suficiente?" +"Será que tem memória suficiente?" #: ../src/bin/e_main.c:499 msgid "" @@ -2559,7 +2631,7 @@ msgid "" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" "O Enlightenment não consegue iniciar o Evas!\n" -"Será que a memória é suficiente?" +"Será que tem memória suficiente?" #: ../src/bin/e_main.c:536 msgid "" @@ -2611,7 +2683,7 @@ msgid "" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" "O Enlightenment não consegue configurar os diretórios de pesquisa.\n" -"Será que a memória é suficiente?" +"Será que tem memória suficiente?" #: ../src/bin/e_main.c:632 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." @@ -2627,7 +2699,7 @@ msgid "" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" "O Enlightenment não consegue iniciar o ecrã.\n" -"Será que a memória é suficiente?" +"Será que tem memória suficiente?" #: ../src/bin/e_main.c:670 msgid "Starting International Support" @@ -2643,7 +2715,7 @@ msgid "" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" "O Enlightenment não consegue iniciar o sistema FDO.\n" -"Será que a memória é suficiente?" +"Será que tem memória suficiente?" #: ../src/bin/e_main.c:693 msgid "Testing Format Support" @@ -2712,7 +2784,7 @@ msgstr "Configurar proteção de ecrã" #: ../src/bin/e_main.c:800 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." -msgstr "O Enlightenment não consegue o protetor de ecrã do X." +msgstr "O Enlightenment não consegue configurar o protetor de ecrã do X." #: ../src/bin/e_main.c:805 msgid "Setup Desklock" @@ -2893,11 +2965,11 @@ msgstr "O Enlightenment não consegue configurar o sistema de miniaturas.\n" #: ../src/bin/e_main.c:1048 msgid "Setup File Ordering" -msgstr "Configurar ordenação de ficheiros" +msgstr "Configurar organização de ficheiros" #: ../src/bin/e_main.c:1052 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." -msgstr "O Enlightenment não consegue configurar o sistema de ficheiros." +msgstr "O Enlightenment não consegue configurar o sistema de organização dos ficheiros." #. ecore_x_ungrab(); #. load modules @@ -2922,11 +2994,11 @@ msgstr "O Enlightenment terminou ao iniciar e foi reiniciado.
Ocorreu um err #: ../src/bin/e_main.c:1099 msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules have been disabled
and will not be loaded to help remove any problem
modules from your configuration. The module
configuration dialog should let you select your
modules again." -msgstr "O Enlightenment terminou ao iniciar e
foi reiniciado. Todos os módulos foram desativados
e não serão carregados de modo a que você possa corrigir os problemas
dos módulos. O diálogo de configuração
do módulo deve permitir-lhe escolher
os módulos a carregar." +msgstr "O Enlightenment terminou ao iniciar e
foi reiniciado. Todos os módulos foram desativados
e não serão carregados de modo a que você possa corrigir os problemas
dos módulos. O diálogo de configuração
dos módulos deve permitir-lhe escolher
os módulos a carregar." #: ../src/bin/e_main.c:1107 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem modules from your configuration.

The module configuration dialog should let you select your
modules again." -msgstr "O Enlightenment terminou ao iniciar e foi reiniciado.
Todos os módulos foram desativados e não serão carregados de modo
a que você possa corrigir os problemas dos módulos.

O diálogo de configuração do módulo deve permitir-lhe escolher
os módulos a carregar." +msgstr "O Enlightenment terminou ao iniciar e foi reiniciado.
Todos os módulos foram desativados e não serão carregados de modo
a que você possa corrigir os problemas dos módulos.

O diálogo de configuração dos módulos deve permitir-lhe escolher
os módulos a carregar." #: ../src/bin/e_main.c:1136 msgid "Configure Shelves" @@ -2974,7 +3046,7 @@ msgstr "Módulo %s do Enlightenment" #: ../src/bin/e_module.c:508 msgid "Would you like to unload this module?
" -msgstr "Pretende desativar este módulo?" +msgstr "Pretende desativar este módulo?
" #: ../src/bin/e_screensaver.c:135 msgid "You disabled screensaver too fast.

Would you like to enable presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" @@ -2985,7 +3057,7 @@ msgid "Shelf #" msgstr "Painel #" #: ../src/bin/e_shelf.c:1296 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:280 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:286 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Tem a certeza que quer apagar este painel?" @@ -2995,7 +3067,7 @@ msgstr "Pediu para apagar este painel.

Tem a certeza que o quer apagar?" #: ../src/bin/e_shelf.c:1670 msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" -msgstr "Parar a deslocação/ajustamento de \"gadgets\"" +msgstr "Parar a deslocar/ajustar os \"gadgets\"" #: ../src/bin/e_shelf.c:1672 msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" @@ -3024,7 +3096,7 @@ msgstr "Terminadas as verificações" #: ../src/bin/e_sys.c:305 #, c-format msgid "Logout is taking too long.
Some applications refuse to close.
Do you want to finish the logout
anyway without closing these
applications first?

Auto logout in %d seconds." -msgstr "Está a levar muito tempo para sair da sessão.
Algumas aplicações não querem ser fechadas.
Pretende continuar com a saída
apesar das aplicações
não terem sido fechadas?

Saída automática em %d segundos." +msgstr "Está a levar muito tempo para sair da sessão.
Algumas aplicações não querem ser fechadas.
Pretende continuar
apesar das aplicações
não terem sido fechadas?

Saída automática em %d segundos." #: ../src/bin/e_sys.c:366 msgid "Logout problems" @@ -3040,7 +3112,7 @@ msgstr "Esperar um pouco" #: ../src/bin/e_sys.c:370 msgid "Cancel Logout" -msgstr "Cancelar saída da sessão" +msgstr "Cancelar" #: ../src/bin/e_sys.c:409 msgid "Logout in progress" @@ -3082,19 +3154,19 @@ msgstr "EEK! Não é suposto isto acontecer" #: ../src/bin/e_sys.c:506 msgid "Power off failed." -msgstr "Falha ao desligar" +msgstr "Falha ao desligar." #: ../src/bin/e_sys.c:511 msgid "Reset failed." -msgstr "Falha ao repor" +msgstr "Falha ao repor." #: ../src/bin/e_sys.c:516 msgid "Suspend failed." -msgstr "Falha ao suspender" +msgstr "Falha ao suspender." #: ../src/bin/e_sys.c:521 msgid "Hibernate failed." -msgstr "Falha ao hibernar" +msgstr "Falha ao hibernar." #: ../src/bin/e_sys.c:578 msgid "Power off" @@ -3126,7 +3198,7 @@ msgstr "A hibernar" #: ../src/bin/e_sys.c:664 msgid "Hibernating.
Please wait." -msgstr "A hibernar
Por favor, aguarde." +msgstr "A hibernar.
Por favor, aguarde." #: ../src/bin/e_theme_about.c:14 msgid "About Theme" @@ -3139,7 +3211,7 @@ msgstr "Definir como tema" #: ../src/bin/e_toolbar.c:325 msgid "Stop Moving/Resizing Items" -msgstr "Parar a deslocação/ajustamento de itens" +msgstr "Parar de deslocar/ajustar itens" #: ../src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Begin Moving/Resizing Items" @@ -3155,7 +3227,7 @@ msgstr "Não pode sair- janelas não termináveis." #: ../src/bin/e_utils.c:280 msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" -msgstr "Ainda existem alguma janelas com o bloqueio \"lifespan\" ativo. Isto significa que
não pode sair do Enlightenment atá que essas janelas sejam
fechadas ou que o bloqueio seja removido.
" +msgstr "Ainda existem alguma janelas com o bloqueio \"lifespan\" ativo. Isto significa que
não pode sair do Enlightenment até que essas janelas sejam
fechadas ou que o bloqueio seja removido.
" #: ../src/bin/e_utils.c:853 #, c-format @@ -3219,7 +3291,7 @@ msgstr "%li minutos atrás" #: ../src/bin/e_utils.c:906 #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1179 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1152 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1176 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:274 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:19 #: ../src/modules/wizard/page_020.c:27 @@ -3290,7 +3362,7 @@ msgid "Your module configuration is NEWER than the module version. This is very< msgstr "A configuração do seu módulo é mais recente que a do módulo.
Isto é muito estranho e só acontece se reverter o módulo
ou caso tenha copiado a configuração de um local em que está instalada uma versão mais recente do módulo.
Isto é mau e por precaução, as suas definições foram restauradas para as omissões.
Desculpe qualquer inconveniente.
" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:60 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:209 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:211 #: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:133 #: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:78 #: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 @@ -3298,20 +3370,20 @@ msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:80 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:225 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:227 msgid "Up" msgstr "Subir" #: ../src/bin/e_widget_config_list.c:86 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:229 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:231 msgid "Down" msgstr "Descer" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:289 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:293 msgid "Add to Favorites" msgstr "Adicionar aos favoritos" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:295 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:299 #: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:815 #: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:266 @@ -3322,44 +3394,44 @@ msgstr "Adicionar aos favoritos" msgid "Go up a Directory" msgstr "Subir um diretório" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:356 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:360 msgid "Permissions:" msgstr "Permissões:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:372 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:376 msgid "Modified:" msgstr "Modificado:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:611 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:615 #, c-format msgid "You" msgstr "Você" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:660 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:664 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Protegido" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:662 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:671 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:680 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:666 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:684 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Só leitura" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:669 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:678 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:673 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Proibido" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:687 +#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:691 msgid "Read-Write" msgstr "Leitura-Escrita" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:59 msgid "Battery Monitor Settings" -msgstr "Definições do monitor" +msgstr "Definições do monitor da bateria" #: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:124 msgid "Show alert when battery is low" @@ -3509,27 +3581,27 @@ msgstr "Modos" msgid "Configuration Panel Configuration Updated" msgstr "A configuração do painel de configurações foi atualizada" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:70 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:86 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:28 msgid "IBar Applications" msgstr "Aplicações IBar" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:99 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "Startup Applications" msgstr "Aplicações de arranque" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:114 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116 #: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:32 msgid "Restart Applications" msgstr "Reiniciar aplicações" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:217 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:219 msgid "Selection" msgstr "Seleção" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:233 +#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235 msgid "Order" msgstr "Ordem" @@ -3846,7 +3918,7 @@ msgstr "Cor da classe: %s" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:273 #, c-format msgid "Selected %u mixed colors classes" -msgstr "Selecionou %u classes de cores misturadas" +msgstr "Selecionou %u classes de cores mistas" #: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:276 #, c-format @@ -4199,7 +4271,7 @@ msgstr "Diálogos" #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds." -msgstr "Parece-lhe correto? Se sim grave, se não, restaure.
Se não premir o botão, a resolução antiga de
%dx%d a %d Hz será restaurada em %d segundos." +msgstr "Parece-lhe correto? Se sim grave, se não, restaure.
Se não premir o botão, a resolução antiga de
%dx%d e %d Hz será restaurada em %d segundos." #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:143 #, c-format @@ -4209,7 +4281,7 @@ msgstr "Parece-lhe correto? Se sim grave, se não, restaure.< #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "Parece-lhe correto? Sem sim grave, se não, restaure.
Se não premir o botão, a resolução antiga de
%dx%d a %d Hz será restaurada imediatamente." +msgstr "Parece-lhe correto? Sem sim grave, se não, restaure.
Se não premir o botão, a resolução antiga de
%dx%d e %d Hz será restaurada imediatamente." #: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:160 #, c-format @@ -4331,43 +4403,43 @@ msgid "Edge Bindings" msgstr "Associação das margens" #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:260 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:226 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "Adicionar atalho" #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:229 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "Apagar atalho" #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:267 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:233 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:256 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "Modificar atalho" #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:271 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:237 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:260 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 msgid "Delete All" msgstr "Apagar tudo" #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:241 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Restaurar os atalhos omissos" #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:280 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:246 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:269 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Action" msgstr "Ação" #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:287 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:253 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:276 #: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 msgid "Action Params" msgstr "Parâmetros da ação" @@ -4403,30 +4475,30 @@ msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s.
Por favor, escolha outra combinação." #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1312 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1302 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:826 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1331 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1363 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:831 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1317 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1307 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:831 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1336 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1368 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:836 msgid "ALT" msgstr "ALT" #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1323 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1313 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:837 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1342 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1374 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:842 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1329 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1319 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:843 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1348 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1380 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:848 msgid "WIN" msgstr "WIN" @@ -4444,18 +4516,19 @@ msgstr "Entrada" msgid "Engine Settings" msgstr "Definições" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:96 -msgid "Enable Composite" -msgstr "Ativar composição" - #. pop dialog +#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:96 #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:138 -msgid "Enable Composite Support ?" -msgstr "Ativar o suporte à composição?" +msgid "Use ARGB instead of shaped windows" +msgstr "Utilizar ARGB ao invés das janelas criadas" #: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:140 -msgid "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does not support composite.

Are you sure you wish to enable composite support ?" -msgstr "Você optou por ativar o suporte à composição,
mas o seu ecrã atual não possui suporte a essa opção.

Tem a certeza que quer ativar a composição?" +#| msgid "" +#| "You have chosen to enable composite support,
but your current screen " +#| "does not support composite.

Are you sure you wish to enable " +#| "composite support ?" +msgid "You have chosen to enable ARGB composite support,
but your current screen does not support composite.

Are you sure you wish to enable ARGB support ?" +msgstr "Você optou por ativar o suporte à composição ARGB,
mas o seu ecrã atual não possui suporte a essa opção.

Tem a certeza que quer ativar o suporte a ARGB?" #: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:19 msgid "Engine" @@ -4505,6 +4578,7 @@ msgstr "Senha do bloqueio" msgid "Dialog Error" msgstr "Diálogo de erro" +# Última linha revista #: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Exebuf Command" msgstr "Comando Exebuf" @@ -4834,24 +4908,24 @@ msgstr "Por favor, escolha a combinação

ou Escape pa msgid "Single key" msgstr "Chave única" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:91 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110 msgid "Key Bindings Settings" msgstr "Definições dos atalhos do teclado" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:221 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244 #: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:20 msgid "Key Bindings" msgstr "Atalhos do teclado" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:932 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:966 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Combinação dos atalhos do teclado" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1147 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1171 msgid "Binding Key Error" msgstr "Erro nos atalhos do teclado" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1148 +#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1172 #, c-format msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "A combinação de atalhos do teclado escolhida já está a ser utilizada
pela ação%s.
Por favor, escolha outra sequência." @@ -5373,7 +5447,7 @@ msgstr "Painéis configurados" msgid "Setup" msgstr "Configuração" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:276 +#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:282 #, c-format msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Pediu para apagar \"%s\".

Tem a certeza que quer apagar este painel?" @@ -5815,13 +5889,13 @@ msgstr "Preencher espaço disponível" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 #: ../src/modules/everything/evry_config.c:571 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:746 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:751 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 #: ../src/modules/everything/evry_config.c:564 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:754 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:759 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" @@ -6456,8 +6530,8 @@ msgstr "Executar com Sudo" #. make clang happy #: ../src/modules/everything-apps/e_mod_main.c:1024 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1502 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1821 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1529 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1848 msgid "Open with..." msgstr "Abrir com..." @@ -6506,7 +6580,7 @@ msgid "Hunspell" msgstr "Hunspell" #: ../src/modules/everything-aspell/e_mod_main.c:494 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1899 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1926 msgid "Custom Command" msgstr "Comando personalizado" @@ -6661,7 +6735,7 @@ msgid "Show Toolbar" msgstr "Mostrar barra de ferramentas" #: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:790 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:795 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" @@ -6681,93 +6755,93 @@ msgstr "Montar discos ao inserir" msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Abrir gestor de ficheiros ao montar" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1416 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1443 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Ir para o diretório superior" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1478 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1505 msgid "Other application..." msgstr "Outra aplicação..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1497 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1823 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1524 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1850 msgid "Open" msgstr "Abrir" #. Make frame with list of applications -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1841 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1868 msgid "Known Applications" msgstr "Aplicações conhecidas" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1851 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1878 msgid "Specific Applications" msgstr "Aplicações específicas" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1876 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1903 msgid "All Applications" msgstr "Todas as aplicações" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2165 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 #: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "A cópia foi cancelada" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2168 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2195 #: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "A movimentação foi cancelada" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2171 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2198 #: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "A exclusão foi cancelada" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2174 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 #: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Foi abortada uma operação desconhecida" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2184 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2211 #: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Terminou a cópia de %s" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2186 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 #: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %d sec)" msgstr "A copiar %s (est: %d seg)" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2190 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2217 #: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Terminou a movimentação de %s" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2192 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2219 #: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %d sec)" msgstr "A mover %s (est: %d seg)" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2196 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2223 #: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "concluiu a exclusão" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2198 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2225 #: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Apagando ficheiros..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2201 +#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:2228 #: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 #, c-format msgid "Unknow operation from slave %d" @@ -6852,23 +6926,23 @@ msgstr "\"Gadgets\"" msgid "Background Options" msgstr "Opções do fundo" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:738 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:743 msgid "Free" msgstr "Livre" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:762 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:767 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:770 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:775 msgid "Always on desktop" msgstr "Sempre na área de trabalho" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:785 msgid "On top pressing" msgstr "Ao pressionar" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:811 +#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:816 msgid "Add other gadgets" msgstr "Adicionar outros \"gadgets\"" diff --git a/src/modules/conf_paths/module.desktop.in b/src/modules/conf_paths/module.desktop.in index 9231a9e89..56718b728 100644 --- a/src/modules/conf_paths/module.desktop.in +++ b/src/modules/conf_paths/module.desktop.in @@ -9,7 +9,7 @@ Name[fr]=Recherche de dossiers Name[hu]=Könyvtárak Name[it]=Percorsi di ricerca Name[ja]= -Name[pt]=Pesquisa nos diretórios +Name[pt]=Diretórios de pesquisa Name[pt_BR]= Name[tr]=Aranacak Dizinler Name[zh_CN]= @@ -24,7 +24,7 @@ Comment[fr]=Définit les chemins de recherche et les dossiers par défaut dans E Comment[hu]=Az E17 alapértelmezett rendszerkönyvtárainak a beállítása (képek, modulok, stb.). Comment[it]=Specifica i percorsi di ricerca e le directory predefinite in E17. Comment[ja]= -Comment[pt]=Permite-lhe configurar os diretórios e caminhos de pesquisa omissos do E17 +Comment[pt]=Permite-lhe configurar os diretórios e locais de pesquisa do E17 Comment[pt_BR]= Comment[tr]=E17 aranacak yollar ve öntanımlı dizinleri belirtir. Comment[zh_CN]=