diff --git a/debian/enlightenment.install b/debian/enlightenment.install index 305513e2f..93b012cca 100644 --- a/debian/enlightenment.install +++ b/debian/enlightenment.install @@ -3,3 +3,4 @@ usr/bin/enlightenment_eapp usr/bin/enlightenment_remote usr/share/enlightenment/doc/* usr/lib/enlightenment/modules/* +usr/lib/enlightenment/preload/* diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index ead475dab..0af7442e3 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,25 +6,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-24 07:19+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-24 01:21+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-04 04:21+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-04 04:23+0800\n" "Last-Translator: Emfox Zhou \n" "Language-Team: Emfox Zhou \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:460 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:456 #, c-format msgid "%i Mhz" msgstr "%i 兆赫兹" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:463 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:459 #, c-format msgid "%i.%i Ghz" msgstr "%i.%i 吉赫兹" -#: src/bin/e_int_menus.c:659 +#: src/bin/e_int_menus.c:665 msgid "(Empty)" msgstr "(空)" @@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "(空)" msgid "(No Applications)" msgstr "(无应用程序)" -#: src/bin/e_int_menus.c:476 +#: src/bin/e_int_menus.c:477 msgid "(No Windows)" msgstr "(无窗口)" -#: src/bin/e_int_menus.c:569 +#: src/bin/e_int_menus.c:575 msgid "(Unused)" msgstr "(未使用)" @@ -44,47 +44,47 @@ msgstr "(未使用)" msgid "1 hour" msgstr "一小时" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:596 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:598 msgid "100C" msgstr "100度" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:500 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:502 msgid "10C" msgstr "10度" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:507 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:509 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:542 msgid "20C" msgstr "20度" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:514 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:547 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:516 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:549 msgid "30C" msgstr "30度" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:521 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:554 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:523 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:556 msgid "40C" msgstr "40度" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:528 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:561 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:530 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:563 msgid "50C" msgstr "50度" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:568 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:570 msgid "60C" msgstr "60度" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:575 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:577 msgid "70C" msgstr "70度" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:582 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:584 msgid "80C" msgstr "80度" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:589 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:591 msgid "90C" msgstr "90度" @@ -125,35 +125,35 @@ msgstr "" msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "一个给E17提供时钟的简单模块。" -#: src/bin/e_int_menus.c:119 src/bin/e_int_menus.c:241 +#: src/bin/e_int_menus.c:120 src/bin/e_int_menus.c:242 msgid "About Enlightenment" msgstr "关于 Enlightenment" -#: src/bin/e_module.c:383 +#: src/bin/e_module.c:384 msgid "About..." msgstr "关于……" -#: src/bin/e_border.c:3832 +#: src/bin/e_border.c:4103 msgid "Always On Top" msgstr "置顶" -#: src/bin/e_main.c:438 +#: src/bin/e_main.c:445 msgid "Artificially slowing startup so you can see it all." msgstr "人工调慢启动过程,以便您看得更清楚。" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:730 src/modules/ibox/e_mod_main.c:590 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:730 src/modules/ibox/e_mod_main.c:591 msgid "Auto fit icons" msgstr "自动缩放图标" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:434 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:430 msgid "Automatic" msgstr "自动" -#: src/bin/e_gadman.c:555 +#: src/bin/e_gadman.c:556 msgid "Automatic Height" msgstr "自动调整高度" -#: src/bin/e_gadman.c:508 +#: src/bin/e_gadman.c:509 msgid "Automatic Width" msgstr "自动调整宽度" @@ -173,11 +173,11 @@ msgstr "电池电量低" msgid "CPU Frequency Controller Module" msgstr "CPU频率控制模块" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:270 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:287 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 msgid "CPU Frequency ERROR" msgstr "CPU频率错误" -#: src/bin/e_gadman.c:537 +#: src/bin/e_gadman.c:538 msgid "Center Horizontally" msgstr "水平居中" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "垂直居中" msgid "Charging" msgstr "充电中" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:388 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:384 msgid "Check Fast (0.5 sec)" msgstr "频繁检查(0.5秒)" @@ -198,11 +198,11 @@ msgid "Check Fast (1 sec)" msgstr "频繁检查(1秒)" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:184 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:608 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:610 msgid "Check Interval" msgstr "检查间隔" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:395 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:391 msgid "Check Medium (1 sec)" msgstr "一般检查(1秒)" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "一般检查(5秒)" msgid "Check Normal (10 sec)" msgstr "一般检查(10秒)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:402 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:398 msgid "Check Normal (2 sec)" msgstr "一般检查(2秒)" @@ -222,11 +222,11 @@ msgstr "一般检查(2秒)" msgid "Check Slow (30 sec)" msgstr "缓慢检查(30秒)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:409 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:405 msgid "Check Slow (5 sec)" msgstr "缓慢检查(5秒)" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "Check Very Slow (30 sec)" msgstr "极缓慢检查(30秒)" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "极缓慢检查(30秒)" msgid "Check Very Slow (60 sec)" msgstr "极缓慢检查(60秒)" -#: src/bin/e_int_menus.c:499 +#: src/bin/e_int_menus.c:505 msgid "Cleanup Windows" msgstr "重新排列窗口" @@ -242,19 +242,19 @@ msgstr "重新排列窗口" msgid "Clock" msgstr "时钟" -#: src/bin/e_border.c:3783 +#: src/bin/e_border.c:4054 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: src/bin/e_module.c:398 +#: src/bin/e_module.c:399 msgid "Configuration" msgstr "配置" -#: src/bin/e_config.c:977 +#: src/bin/e_config.c:976 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "配置已经升级" -#: src/bin/e_config.c:157 +#: src/bin/e_config.c:158 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n" "has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "" "配置您的桌面设置。\n" "很抱歉打断了您的配置。\n" -#: src/bin/e_container.c:102 +#: src/bin/e_container.c:103 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "容器 %d" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "容器 %d" msgid "CpuFreq" msgstr "CPU频率" -#: src/bin/e_border.c:3887 +#: src/bin/e_border.c:4158 msgid "Create Icon" msgstr "创建图标" @@ -300,27 +300,31 @@ msgstr "暗" msgid "Desktop %d, %d" msgstr "桌面 %d, %d" -#: src/bin/e_int_menus.c:82 +#: src/bin/e_int_menus.c:83 msgid "Desktops" msgstr "桌面" +#: src/bin/e_init.c:110 +msgid "Disable this splash screen in the future?" +msgstr "以后不显示这个启动屏幕?" + #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:139 msgid "Dropshadow" msgstr "阴影" -#: src/bin/e_border.c:3861 +#: src/bin/e_border.c:4132 msgid "Edit Icon" msgstr "编辑图标" -#: src/bin/e_int_menus.c:563 src/modules/battery/e_mod_main.c:561 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:309 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:814 +#: src/bin/e_int_menus.c:569 src/modules/battery/e_mod_main.c:561 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:309 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:810 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:574 src/modules/pager/e_mod_main.c:435 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:721 src/modules/ibox/e_mod_main.c:444 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:235 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:723 src/modules/ibox/e_mod_main.c:444 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:233 msgid "Edit Mode" msgstr "编辑模式" -#: src/bin/e_module.c:387 +#: src/bin/e_module.c:388 msgid "Enabled" msgstr "启用" @@ -328,7 +332,7 @@ msgstr "启用" msgid "End Edit Mode" msgstr "结束编辑模式" -#: src/bin/e_main.c:422 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -352,7 +356,7 @@ msgstr "Enlightenment IBar 模块" msgid "Enlightenment IBox Module" msgstr "Enlightenment IBox 模块" -#: src/bin/e_main.c:405 +#: src/bin/e_main.c:416 msgid "Enlightenment IPC setup error!" msgstr "Enlightenment IPC设置错误!" @@ -364,7 +368,7 @@ msgstr "Enlightenment桌面切换器模块" msgid "Enlightenment Start Module" msgstr "Enlightenment开始菜单模块" -#: src/bin/e_main.c:424 +#: src/bin/e_main.c:435 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Enlightenment 正在启动。请稍候。" @@ -376,7 +380,7 @@ msgstr "Enlightenment 温度模块" msgid "Enlightenment Test Module" msgstr "Enlightenment 测试模块" -#: src/bin/e_main.c:192 +#: src/bin/e_main.c:190 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -384,7 +388,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动Ecore!\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:285 +#: src/bin/e_main.c:283 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -392,7 +396,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法在您的主目录创建目录。\n" "可能您没有主目录或者磁盘已满?" -#: src/bin/e_main.c:219 +#: src/bin/e_main.c:217 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -400,7 +404,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动X连接。\n" "您设定了DISPLAY环境变量吗?" -#: src/bin/e_main.c:258 +#: src/bin/e_main.c:256 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -408,7 +412,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动Evas系统。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:273 +#: src/bin/e_main.c:271 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -416,7 +420,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动文件系统。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:250 +#: src/bin/e_main.c:248 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -424,7 +428,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动IPC系统。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:242 +#: src/bin/e_main.c:240 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -432,7 +436,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法启动连接系统。\n" "可能您的内存用完了?<" -#: src/bin/e_main.c:208 +#: src/bin/e_main.c:206 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -440,7 +444,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立一个HUP信号处理句柄。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:202 +#: src/bin/e_main.c:200 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -456,43 +460,47 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立启动屏幕。\n" "可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:308 +#: src/bin/e_main.c:306 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的动作系统。" -#: src/bin/e_main.c:359 +#: src/bin/e_main.c:363 msgid "Enlightenment cannot set up its app system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的应用系统。" -#: src/bin/e_main.c:315 +#: src/bin/e_main.c:313 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的绑定系统。" -#: src/bin/e_main.c:293 +#: src/bin/e_main.c:291 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的配置系统。" -#: src/bin/e_main.c:399 +#: src/bin/e_main.c:410 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的拖放系统。" -#: src/bin/e_main.c:333 +#: src/bin/e_main.c:331 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的字体系统。" -#: src/bin/e_main.c:391 +#: src/bin/e_main.c:402 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的模块系统。" -#: src/bin/e_main.c:322 +#: src/bin/e_main.c:395 +msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." +msgstr "Enlightenment 无法建立它的消息系统。" + +#: src/bin/e_main.c:320 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的弹出系统。" -#: src/bin/e_main.c:366 +#: src/bin/e_main.c:370 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment 无法建立它的主题系统。" -#: src/bin/e_main.c:300 +#: src/bin/e_main.c:298 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -500,7 +508,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立路径以打开文件。\\n\"\n" "\"可能您的内存用完了?" -#: src/bin/e_main.c:378 src/bin/e_main.c:406 +#: src/bin/e_main.c:382 src/bin/e_main.c:417 msgid "" "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" "It likely is already in use by an exisiting copy of Enlightenment.\n" @@ -514,7 +522,7 @@ msgstr "" "如果没有,试着删除 ~/.ecore/enlightenment-* 下的所有文件,\n" "然后再试着运行一遍。" -#: src/bin/e_main.c:226 +#: src/bin/e_main.c:224 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -522,7 +530,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 无法建立xinerama wrapping。\n" "这种情况不该发生。" -#: src/bin/e_main.c:264 +#: src/bin/e_main.c:262 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -532,7 +540,7 @@ msgstr "" "渲染。请检查你的Evas和Ecore的安装并确认他们支持软\n" "件X11渲染。" -#: src/bin/e_main.c:351 +#: src/bin/e_main.c:352 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -540,11 +548,11 @@ msgstr "" "Enlightenment 在您的所有的screen上建立窗口管理失败。\n" "可能有另外一个窗口管理器在运行?\n" -#: src/bin/e_error.c:357 +#: src/bin/e_error.c:364 msgid "Enlightenment: Error!" msgstr "Enlightenment:错误!" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 src/modules/ibox/e_mod_main.c:662 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:802 src/modules/ibox/e_mod_main.c:663 msgid "Enormous" msgstr "庞大" @@ -682,7 +690,7 @@ msgstr "" msgid "Error loading Module" msgstr "装入模块错误" -#: src/bin/e_border.c:3964 +#: src/bin/e_border.c:4229 msgid "" "Error starting icon editor\n" "\n" @@ -694,7 +702,7 @@ msgstr "" "请安装 e_util_eapp_edit\n" "或者确认它已经在你的路径设置中\n" -#: src/bin/e_int_menus.c:136 +#: src/bin/e_int_menus.c:137 msgid "Exit Enlightenment" msgstr "退出 Enlightenment" @@ -702,7 +710,7 @@ msgstr "退出 Enlightenment" msgid "Experimental Button module for E17" msgstr "E17的试验性的按键模块" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:788 src/modules/ibox/e_mod_main.c:648 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:788 src/modules/ibox/e_mod_main.c:649 msgid "Extremely Large" msgstr "极大" @@ -718,19 +726,19 @@ msgstr "满" msgid "Far" msgstr "远" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:460 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:462 msgid "Fast (1 sec)" msgstr "快 (1秒)" -#: src/bin/e_int_menus.c:61 +#: src/bin/e_int_menus.c:62 msgid "Favorite Applications" msgstr "常用程序" -#: src/bin/e_gadman.c:572 +#: src/bin/e_gadman.c:573 msgid "Full Screen Height" msgstr "全屏幕高度" -#: src/bin/e_gadman.c:525 +#: src/bin/e_gadman.c:526 msgid "Full Screen Width" msgstr "全屏幕宽度" @@ -738,19 +746,19 @@ msgstr "全屏幕宽度" msgid "Fuzzy" msgstr "模糊" -#: src/bin/e_int_menus.c:100 +#: src/bin/e_int_menus.c:101 msgid "Gadgets" msgstr "附件" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 src/modules/ibox/e_mod_main.c:669 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 src/modules/ibox/e_mod_main.c:670 msgid "Gigantic" msgstr "超大" -#: src/bin/e_gadman.c:566 +#: src/bin/e_gadman.c:567 msgid "Half Screen Height" msgstr "半屏幕高度" -#: src/bin/e_gadman.c:519 +#: src/bin/e_gadman.c:520 msgid "Half Screen Width" msgstr "半屏幕宽度" @@ -759,11 +767,11 @@ msgid "High" msgstr "高" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:192 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:616 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:618 msgid "High Temperature" msgstr "高温" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795 src/modules/ibox/e_mod_main.c:655 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:795 src/modules/ibox/e_mod_main.c:656 msgid "Huge" msgstr "巨大" @@ -775,11 +783,11 @@ msgstr "IBar" msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/bin/e_border.c:3963 +#: src/bin/e_border.c:4228 msgid "Icon Edit Error" msgstr "图标编辑错误" -#: src/bin/e_border.c:3791 +#: src/bin/e_border.c:4062 msgid "Iconify" msgstr "最小化" @@ -787,7 +795,7 @@ msgstr "最小化" msgid "Immediately Underneath" msgstr "就在下面" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:774 src/modules/ibox/e_mod_main.c:634 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:774 src/modules/ibox/e_mod_main.c:635 msgid "Large" msgstr "大" @@ -800,36 +808,36 @@ msgid "Low" msgstr "低" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:188 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:612 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:614 msgid "Low Temperature" msgstr "低温" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:428 msgid "Manual" msgstr "手动" -#: src/bin/e_border.c:3812 +#: src/bin/e_border.c:4083 msgid "Maximized" msgstr "最大化" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:434 msgid "Maximum Speed" msgstr "最高速" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:277 src/modules/ibar/e_mod_main.c:767 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:627 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:628 msgid "Medium" msgstr "中等" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:467 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469 msgid "Medium (5 sec)" msgstr "中等 (5秒)" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:739 src/modules/ibox/e_mod_main.c:599 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:739 src/modules/ibox/e_mod_main.c:600 msgid "Microscopic" msgstr "极小" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:436 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "Minimum Speed" msgstr "最低速" @@ -853,11 +861,11 @@ msgstr "模块配置菜单 2" msgid "Module Config Menu Item 3" msgstr "模块配置菜单 3" -#: src/bin/e_int_menus.c:73 +#: src/bin/e_int_menus.c:74 msgid "Modules" msgstr "模块" -#: src/bin/e_main.c:440 +#: src/bin/e_main.c:447 msgid "Most features do not work yet, and those that do are buggy." msgstr "很多特性还不能用,能用的也是有很多bug的。" @@ -881,20 +889,20 @@ msgstr "新建一列桌面" msgid "New Row of Desktops" msgstr "新建一行桌面" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:474 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:476 msgid "Normal (10 sec)" msgstr "正常 (10秒)" -#: src/bin/e_error.c:204 src/bin/e_error.c:213 +#: src/bin/e_error.c:209 src/bin/e_error.c:218 msgid "OK" msgstr "确定" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:275 src/modules/ibar/e_mod_main.c:817 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:677 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 msgid "Options" msgstr "选项" -#: src/bin/e_main.c:140 +#: src/bin/e_main.c:138 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -945,11 +953,11 @@ msgstr "删除一列桌面" msgid "Remove Row of Desktops" msgstr "删除一行桌面" -#: src/bin/e_int_menus.c:129 +#: src/bin/e_int_menus.c:130 msgid "Restart Enlightenment" msgstr "重启 Enlightenment" -#: src/bin/e_border.c:3845 +#: src/bin/e_border.c:4116 msgid "Send To" msgstr "发送到" @@ -957,20 +965,20 @@ msgstr "发送到" msgid "Set Alarm" msgstr "设定警报" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:484 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:480 msgid "Set Controller" msgstr "设定控制器" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:190 src/modules/battery/e_mod_main.c:469 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:478 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:474 msgid "Set Poll Time" msgstr "设置检查时间" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:491 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:487 msgid "Set Speed" msgstr "设定速度" -#: src/bin/e_border.c:3802 +#: src/bin/e_border.c:4073 msgid "Shaded" msgstr "卷起" @@ -979,15 +987,15 @@ msgid "Sharp" msgstr "清晰" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:279 src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:681 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:682 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:481 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:483 msgid "Slow (30 sec)" msgstr "慢 (30秒)" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:760 src/modules/ibox/e_mod_main.c:620 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:760 src/modules/ibox/e_mod_main.c:621 msgid "Small" msgstr "小" @@ -999,7 +1007,7 @@ msgstr "一些其它东西" msgid "Start" msgstr "开始菜单" -#: src/bin/e_border.c:3822 +#: src/bin/e_border.c:4093 msgid "Sticky" msgstr "粘住" @@ -1011,7 +1019,7 @@ msgstr "温度" msgid "Test!!!" msgstr "测试!!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:109 +#: src/bin/e_int_menus.c:110 msgid "Themes" msgstr "主题" @@ -1040,7 +1048,7 @@ msgstr "" "错误报告如下:\n" "%s" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:271 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "" "There was an error trying to set the cpu frequency\n" "governor via the module's setfreq utility." @@ -1048,7 +1056,7 @@ msgstr "" "试着通过模块的 setfreq 功能设定CPU频率调节器时\n" "时发生一个错误。" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:288 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:284 msgid "" "There was an error trying to set the cpu frequency\n" "setting via the module's setfreq utility." @@ -1056,7 +1064,7 @@ msgstr "" "试着通过模块的 setfreq 功能设定CPU频率设置时\n" "时发生一个错误。" -#: src/bin/e_int_menus.c:242 +#: src/bin/e_int_menus.c:243 #, c-format msgid "" "This is Enlightenment %s.\n" @@ -1073,7 +1081,7 @@ msgstr "" "\n" "请想想土豚们。它们也需要关爱。" -#: src/bin/e_main.c:439 +#: src/bin/e_main.c:446 msgid "This is development code, so be warned." msgstr "这是开发中的代码,所以警告一下。" @@ -1121,7 +1129,7 @@ msgstr "" "系统。\n" "请忽略这个模块,除非您正在为模块系统开发东西。" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:746 src/modules/ibox/e_mod_main.c:606 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:746 src/modules/ibox/e_mod_main.c:607 msgid "Tiny" msgstr "微小" @@ -1137,7 +1145,7 @@ msgstr "很远" msgid "Very Fuzzy" msgstr "很模糊" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:781 src/modules/ibox/e_mod_main.c:641 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:781 src/modules/ibox/e_mod_main.c:642 msgid "Very Large" msgstr "很大" @@ -1153,19 +1161,19 @@ msgstr "很近" msgid "Very Sharp" msgstr "很清晰" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:488 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:490 msgid "Very Slow (60 sec)" msgstr "很慢 (60秒)" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:753 src/modules/ibox/e_mod_main.c:613 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:753 src/modules/ibox/e_mod_main.c:614 msgid "Very Small" msgstr "很小" -#: src/bin/e_int_menus.c:91 +#: src/bin/e_int_menus.c:92 msgid "Windows" msgstr "窗口" -#: src/bin/e_init.c:34 +#: src/bin/e_init.c:36 #, c-format msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" msgstr "X报告没有找到窗口和屏幕 %i !\n" @@ -1178,7 +1186,7 @@ msgstr "" "您的电池电量低。\n" "您可能需要切换到使用交流电源。" -#: src/bin/e_config.c:171 +#: src/bin/e_config.c:172 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" "strange. This should not happen unless you downgraded\n"