From 876cc71aee9c35a1103b96cc00c2da501bf6a47f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Emfox Zhou Date: Tue, 26 Apr 2005 03:18:37 +0000 Subject: [PATCH] continue translate zh_CN, i'll finish it in several days. SVN revision: 14372 --- po/zh_CN.po | 34 +++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 0c022ccae..df6a57bf5 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-25 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-26 10:52+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-26 11:17+0800\n" "Last-Translator: Emfox Zhou \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -91,6 +91,9 @@ msgid "" "status. This will only work under Linux and is only\n" "as accurate as your BIOS or kernel drivers." msgstr "" +"一个简单的电池指示计,使用Linux下的ACPI或者APM模块来\n" +"监视您的电池和交流电源适配器状态。仅能在Linux下工作,\n" +"且依赖于您的BIOS和内核驱动。" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:97 msgid "" @@ -98,60 +101,65 @@ msgid "" "It is especially useful for modern Laptops with high speed\n" "CPUs that generate a lot of heat." msgstr "" +"一个Linux下报告ACPI温度监视器状态的模块。\n" +"尤其对于有着产生大量热量的高速CPU的现代笔记本电脑来说,\n" +"这个模块特别有用。" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:138 msgid "A pager module to navigate virtual desktops." -msgstr "" +msgstr "一个切换虚拟桌面的Pager模块" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:108 msgid "" "A simple module to control the frequency of the system CPU. This is " "especially useful to save power on laptops." msgstr "" +"一个控制系统CPU频率的简单模块。\n" +"在为笔记本电脑节省电力时很有用。" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 msgid "A simple module to give E17 a clock." -msgstr "" +msgstr "一个给E17提供时钟的简单模块。" #: src/bin/e_int_menus.c:106 src/bin/e_int_menus.c:217 msgid "About Enlightenment" -msgstr "" +msgstr "关于 Enlightenment" #: src/bin/e_module.c:380 msgid "About..." -msgstr "" +msgstr "关于……" #: src/bin/e_main.c:389 msgid "Artificially slowing startup so you can see it all." -msgstr "" +msgstr "人工调慢启动过程,以便您看得更清楚。" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:709 msgid "Auto fit icons" -msgstr "" +msgstr "自动缩放图标" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:434 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "自动" #: src/bin/e_gadman.c:530 msgid "Automatic Height" -msgstr "" +msgstr "自动调整高度" #: src/bin/e_gadman.c:483 msgid "Automatic Width" -msgstr "" +msgstr "自动调整宽度" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:903 msgid "BAD DRIVER" -msgstr "" +msgstr "错误的驱动" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:89 msgid "Battery" -msgstr "" +msgstr "电池" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:686 msgid "Battery Running Low" -msgstr "" +msgstr "电池电量低" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:107 msgid "CPU Frequency Controller Module"