*** empty log message ***

SVN revision: 33162
This commit is contained in:
Massimo Maiurana 2007-12-16 11:46:14 +00:00
parent 9cf5076159
commit 88e8861d61
1 changed files with 139 additions and 125 deletions

264
po/it.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-09 18:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-09 18:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-16 12:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-16 12:44+0100\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -221,9 +221,9 @@ msgid "Exit"
msgstr "Esci"
#: src/bin/e_int_menus.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:41
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:319 src/modules/ibar/e_mod_main.c:796
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 src/modules/ibox/e_mod_main.c:701
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:767 src/modules/temperature/e_mod_main.c:210
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:778 src/modules/temperature/e_mod_main.c:210
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
@ -234,8 +234,8 @@ msgstr "Configurazione"
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823
msgid "System"
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442
#: src/bin/e_int_border_remember.c:250 src/bin/e_int_border_remember.c:325
#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_config_dialog.c:218
#: src/bin/e_module.c:398 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_config.c:2287
#: src/bin/e_module.c:398 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_config.c:2286
#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 src/bin/e_utils.c:577
#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
@ -494,8 +494,8 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:43
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:126
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
msgid "File Manager"
msgstr "File manager"
@ -899,10 +899,10 @@ msgstr "Basilari"
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:512
#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515
#: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81
#: src/bin/e_actions.c:1940 src/modules/conf/e_conf.c:167
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1274
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1310
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "Modulo %s di Enlightenment"
msgid "Would you like to unload this module?<br>"
msgstr "Volete disattivare questo modulo?<br>"
#: src/bin/e_module.c:479 src/bin/e_fm.c:6814 src/bin/e_confirm_dialog.c:47
#: src/bin/e_module.c:479 src/bin/e_fm.c:6953 src/bin/e_confirm_dialog.c:47
#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1593
#: src/bin/e_actions.c:1652 src/bin/e_actions.c:1711 src/bin/e_actions.c:1770
#: src/bin/e_actions.c:1829
@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "Volete disattivare questo modulo?<br>"
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: src/bin/e_module.c:480 src/bin/e_fm.c:6815 src/bin/e_confirm_dialog.c:48
#: src/bin/e_module.c:480 src/bin/e_fm.c:6954 src/bin/e_confirm_dialog.c:48
#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1524 src/bin/e_actions.c:1595
#: src/bin/e_actions.c:1654 src/bin/e_actions.c:1713 src/bin/e_actions.c:1772
#: src/bin/e_actions.c:1831
@ -1613,54 +1613,59 @@ msgstr "Avvio"
msgid "Set As Background"
msgstr "Imposta come sfondo"
#: src/bin/e_fm.c:514
#: src/bin/e_fm.c:517
msgid "Unexisting path"
msgstr "Percorso inesistente"
#: src/bin/e_fm.c:517
#: src/bin/e_fm.c:520
#, c-format
msgid "%s doesn't exists"
msgstr "%s non esiste"
#: src/bin/e_fm.c:2650
#: src/bin/e_fm.c:2669
#, c-format
msgid "%i Files"
msgstr "%i File"
#: src/bin/e_fm.c:6100 src/bin/e_fm.c:6254
#: src/bin/e_fm.c:6138 src/bin/e_fm.c:6299
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154
msgid "View Mode"
msgstr "Modalità visualizzazione"
#: src/bin/e_fm.c:6145 src/bin/e_fm.c:6306
msgid "Refresh View"
msgstr "Aggiorna vista"
#: src/bin/e_fm.c:6111 src/bin/e_fm.c:6265
#: src/bin/e_fm.c:6156 src/bin/e_fm.c:6317
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostra file nascosti"
#: src/bin/e_fm.c:6126 src/bin/e_fm.c:6280
#: src/bin/e_fm.c:6171 src/bin/e_fm.c:6332
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Ricorda ordinamento"
#: src/bin/e_fm.c:6138 src/bin/e_fm.c:6292
#: src/bin/e_fm.c:6183 src/bin/e_fm.c:6344
msgid "Sort Now"
msgstr "Ordina adesso"
#: src/bin/e_fm.c:6156 src/bin/e_fm.c:6310
#: src/bin/e_fm.c:6201 src/bin/e_fm.c:6362
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211
msgid "New Directory"
msgstr "Nuova directory"
#: src/bin/e_fm.c:6174 src/bin/e_fm.c:6357 src/bin/e_entry.c:501
#: src/bin/e_fm.c:6219 src/bin/e_fm.c:6409 src/bin/e_entry.c:503
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
#: src/bin/e_fm.c:6326 src/bin/e_entry.c:479
#: src/bin/e_fm.c:6378 src/bin/e_entry.c:481
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
#: src/bin/e_fm.c:6343 src/bin/e_entry.c:490
#: src/bin/e_fm.c:6395 src/bin/e_entry.c:492
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: src/bin/e_fm.c:6416 src/bin/e_entry.c:466
#: src/bin/e_fm.c:6468 src/bin/e_entry.c:468
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93
@ -1668,41 +1673,50 @@ msgstr "Copia"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: src/bin/e_fm.c:6427
#: src/bin/e_fm.c:6479
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
#: src/bin/e_fm.c:6437
#: src/bin/e_fm.c:6489
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
#: src/bin/e_fm.c:6657
#: src/bin/e_fm.c:6650 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156
msgid "Icons"
msgstr "Icone"
#: src/bin/e_fm.c:6658 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
msgid "List"
msgstr "Elenco"
#: src/bin/e_fm.c:6796
msgid "Create a new Directory"
msgstr "Crea nuova directory"
#: src/bin/e_fm.c:6658
#: src/bin/e_fm.c:6797
msgid "New Directory Name:"
msgstr "Nome directory:"
#: src/bin/e_fm.c:6717
#: src/bin/e_fm.c:6856
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Rinomina %s in:"
#: src/bin/e_fm.c:6719
#: src/bin/e_fm.c:6858
msgid "Rename File"
msgstr "Rinomina file"
#: src/bin/e_fm.c:6817
#: src/bin/e_fm.c:6956
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Conferma eliminazione"
#: src/bin/e_fm.c:6821
#: src/bin/e_fm.c:6960
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>%s</hilight> ?"
#: src/bin/e_fm.c:6827
#: src/bin/e_fm.c:6966
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
@ -1846,7 +1860,8 @@ msgstr "A tutto schermo"
msgid "Window List"
msgstr "Lista finestre"
#: src/bin/e_int_border_menu.c:980 src/modules/pager/e_mod_main.c:239
#: src/bin/e_int_border_menu.c:980 src/modules/pager/e_mod_main.c:235
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2335
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
@ -1855,7 +1870,7 @@ msgstr "Pager"
msgid "Container %d"
msgstr "Contenitore %d"
#: src/bin/e_entry.c:513
#: src/bin/e_entry.c:515
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
@ -2319,7 +2334,7 @@ msgstr "Mostra menù..."
#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2161
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:126
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
msgid "Launch"
msgstr "Esecuzione"
@ -2387,11 +2402,11 @@ msgstr ""
msgid "Desktop %i, %i"
msgstr "Desktop %i, %i"
#: src/bin/e_config.c:2186
#: src/bin/e_config.c:2185
msgid "Configuration Upgraded"
msgstr "Aggiornamento configurazione"
#: src/bin/e_config.c:2211
#: src/bin/e_config.c:2210
#, c-format
msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
@ -2403,7 +2418,7 @@ msgstr ""
"dove è avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2222
#: src/bin/e_config.c:2221
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
@ -2419,7 +2434,7 @@ msgstr ""
"avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2235
#: src/bin/e_config.c:2234
#, c-format
msgid ""
"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
@ -2433,7 +2448,7 @@ msgstr ""
"l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2246
#: src/bin/e_config.c:2245
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
@ -2447,7 +2462,7 @@ msgstr ""
"l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2258
#: src/bin/e_config.c:2257
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
@ -2459,7 +2474,7 @@ msgstr ""
"avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
#: src/bin/e_config.c:2283
#: src/bin/e_config.c:2282
msgid "Enlightenment Configuration Write Problems"
msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment"
@ -2639,8 +2654,8 @@ msgstr "Aggiungi ai preferiti"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:294
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:495
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:648
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830
msgid "Go up a Directory"
@ -2894,11 +2909,11 @@ msgstr "Mostra su tutti i desktop"
msgid "Show on specified Desktops"
msgstr "Mostra sui desktop specificati"
#: src/bin/e_border.c:4455
#: src/bin/e_border.c:4460
msgid "Desktop files scan done"
msgstr "Scansione file desktop eseguita"
#: src/bin/e_border.c:4467
#: src/bin/e_border.c:4472
msgid "Desktop file scan"
msgstr "Scansione file desktop"
@ -2949,7 +2964,7 @@ msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: src/bin/e_fm_prop.c:438
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzata"
@ -3021,19 +3036,27 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:783
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799
msgid "Change Icon Properties"
msgstr "Cambia proprietà dell'icona"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:788
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804
msgid "Remove Icon"
msgstr "Elimina icona"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:803
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814
msgid "Add An Icon"
msgstr "Aggiungi icona"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
msgid "Create New Icon"
msgstr "Crea nuova icona"
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837
msgid "Add Application"
msgstr "Aggiungi applicazione"
@ -3041,7 +3064,7 @@ msgstr "Aggiungi applicazione"
msgid "IBox Configuration"
msgstr "Configurazione modulo IBox"
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:120
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:122
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:82
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
@ -3189,88 +3212,92 @@ msgstr ""
msgid "Clock"
msgstr "Clock"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:73
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:74
msgid "Pager Configuration"
msgstr "Configurazione modulo Pager"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:170
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:123 src/modules/pager/e_mod_config.c:172
msgid "Show Popup on desktop change"
msgstr "Mostra popup al cambio di desktop"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:146
msgid "Pager Settings"
msgstr "Impostazioni di Pager"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:147
msgid "Flip desktop on mouse wheel"
msgstr "Cambia desktop con la rotella del mouse"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:147
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:149
msgid "Select and Slide button"
msgstr "Selezione e trasferimento"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:149
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:151
msgid "Drag and Drop button (Keeps rel. loc.)"
msgstr "Trascinamento e rilascio (mantiene pos. rel.)"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:151
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:153
msgid "Drag whole desktop (Move all windows of a desktop)"
msgstr "Trascina l'intero desktop (sposta tutte le finestre)"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:153 src/modules/pager/e_mod_config.c:156
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 src/modules/pager/e_mod_config.c:223
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229 src/modules/pager/e_mod_config.c:235
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:155 src/modules/pager/e_mod_config.c:158
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:161 src/modules/pager/e_mod_config.c:230
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 src/modules/pager/e_mod_config.c:242
#, c-format
msgid "Click to set"
msgstr "Clicca per impostare"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:163
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:165
msgid "Resistance to dragging"
msgstr "Resistenza al trascinamento"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:165
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:167 src/modules/pager/e_mod_config.c:176
#, c-format
msgid "%.0f px"
msgstr "%.0f px"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:171
msgid "Pager Popup Settings"
msgstr "Impostazioni del popup"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:172 src/modules/pager/e_mod_config.c:184
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174
msgid "Popup Pager Height"
msgstr "Altezza del pager"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:190
msgid "Popup Speed"
msgstr "Velocità del popup"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174 src/modules/pager/e_mod_config.c:186
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:180 src/modules/pager/e_mod_config.c:192
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
#, c-format
msgid "%1.1f seconds"
msgstr "%1.1f secondi"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:177
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:183
msgid "Urgent window"
msgstr "Finestre urgenti"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184
msgid "Show Popup on urgent window"
msgstr "Mostra popup con finestre urgenti"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:180
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186
msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
msgstr "Appicica popup sullo schermo con finestre urgenti"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:227
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:233
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:228 src/modules/pager/e_mod_config.c:234
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240
#, c-format
msgid "Button %i"
msgstr "Bottone %i"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:264
msgid "Pager Button Grab"
msgstr "Cattura bottone"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:259
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266
msgid ""
"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
@ -3278,11 +3305,11 @@ msgstr ""
"Premere un pulsante del mouse,<br><br>o <hilight>Escape</hilight> per "
"abortire"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:318
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:325
msgid "Error - Invalid Button"
msgstr "Errore - Pulsante non valido"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:319
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:326
msgid ""
"You cannot use the right mouse button<br>for this as it is already taken by "
"internal<br>code for context menus."
@ -3290,7 +3317,7 @@ msgstr ""
"Non potete usare il tasto destro del mouse<br>per questo poichè è già usato "
"dal codice<br>interno per il menù contestuale."
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:774
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:785
msgid "Virtual Desktops Configuration"
msgstr "Configurazione desktop virtuali"
@ -4039,8 +4066,8 @@ msgstr "Avvio di Enlightenment"
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:843
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:484
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818
msgid "Personal"
@ -4129,38 +4156,38 @@ msgstr "Cambio sfondo"
msgid "Transitions"
msgstr "Transizioni"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:99
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109
msgid "Wallpaper Settings"
msgstr "Impostazioni sfondo"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:702
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697
msgid "Use Theme Wallpaper"
msgstr "Usa sfondo del tema"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701
msgid "Picture..."
msgstr "Immagine..."
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:561
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704
msgid "Gradient..."
msgstr "Gradiente..."
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:726
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722
msgid "Where to place the Wallpaper"
msgstr "Posizionamento dello sfondo"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:730
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723
msgid "All Desktops"
msgstr "Tutti i desktop"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:732
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725
msgid "This Desktop"
msgstr "Questo desktop"
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:734
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727
msgid "This Screen"
msgstr "Questo schermo"
@ -4316,7 +4343,7 @@ msgid "Restart Applications"
msgstr "Applicazioni per il riavvio"
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1313
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1349
msgid "All Applications"
msgstr "Tutte le applicazioni"
@ -4451,23 +4478,23 @@ msgstr "Blocca al superamento del tempo massimo"
msgid "Idle time to exceed"
msgstr "Tempo massimo per bloccaschermo"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:287
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281
msgid "Login Box Settings"
msgstr "Finestra di login"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284
msgid "Show on all screen zones"
msgstr "Mostra su tutte le zone"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288
msgid "Show on current screen zone"
msgstr "Mostra sulla zona corrente"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292
msgid "Show on screen zone #:"
msgstr "Mostra sulla zona #:"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
@ -4485,23 +4512,23 @@ msgstr "Mostra sulla zona #:"
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:310
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304
msgid "Wallpaper Mode"
msgstr "Modalità sfondo"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306
msgid "Theme Defined"
msgstr "Definita dal tema"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309
msgid "Theme Wallpaper"
msgstr "Sfondo del tema"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:328
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322
msgid "Custom Screenlock"
msgstr "Bloccaschermo personalizzato"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323
msgid "Use custom screenlock"
msgstr "Usa bloccaschermo personalizzato"
@ -5306,11 +5333,6 @@ msgstr "Immagini"
msgid "Init"
msgstr "Inizializzazione"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156
msgid "Icons"
msgstr "Icone"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
msgid "Backgrounds"
msgstr "Sfondi"
@ -5877,23 +5899,23 @@ msgstr "Pannello di configurazione"
msgid "Run Command Dialog"
msgstr "Lanciacomandi"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:631
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:655
msgid "Go to Parent Directory"
msgstr "Directory superiore"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:657 src/modules/fileman/e_fwin.c:1272
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:681 src/modules/fileman/e_fwin.c:1308
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:664 src/modules/fileman/e_fwin.c:1270
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:688 src/modules/fileman/e_fwin.c:1306
msgid "Open with..."
msgstr "Apri con..."
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1288
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1324
msgid "Specific Applications"
msgstr "Applicazioni specifiche"
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1359
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1395
msgid "Custom Command"
msgstr "Comando personalizzato"
@ -5901,10 +5923,6 @@ msgstr "Comando personalizzato"
msgid "Fileman Settings"
msgstr "Impostazioni di Fileman"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154
msgid "View Mode"
msgstr "Modalità visualizzazione"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:159
msgid "Grid Icons"
msgstr "Icone in griglia"
@ -5921,10 +5939,6 @@ msgstr "Icone in griglia personalizzata"
msgid "Custom Smart Grid Icons"
msgstr "Icone in griglia personalizzata intelligente"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
msgid "List"
msgstr "Elenco"
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
msgid "Icon Size"
msgstr "Dimensione icona"
@ -5957,11 +5971,11 @@ msgstr "Mostra icone sul desktop"
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Mostra barra strumenti"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:199
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209
msgid "Files"
msgstr "File e directory"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:251
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261
msgid ""
"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old "
"configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. "
@ -5981,7 +5995,7 @@ msgstr ""
"nuove funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio "
"piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:264
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274
msgid ""
"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
@ -5998,7 +6012,7 @@ msgstr ""
"configurazione è<br>stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori "
"predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>"
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:333
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343
msgid "Fileman Configuration Updated"
msgstr "Aggiornamento configurazione Fileman"