forked from enlightenment/enlightenment
parent
9cf5076159
commit
88e8861d61
264
po/it.po
264
po/it.po
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-09 18:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-09 18:41+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-16 12:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-16 12:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -221,9 +221,9 @@ msgid "Exit"
|
|||
msgstr "Esci"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_menus.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:41
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:319 src/modules/ibar/e_mod_main.c:796
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:315 src/modules/ibar/e_mod_main.c:830
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:309 src/modules/ibox/e_mod_main.c:701
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:767 src/modules/temperature/e_mod_main.c:210
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:778 src/modules/temperature/e_mod_main.c:210
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:183
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione"
|
||||
|
@ -234,8 +234,8 @@ msgstr "Configurazione"
|
|||
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:273
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:379
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:849
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:641
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:492
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:638
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:195
|
||||
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:823
|
||||
msgid "System"
|
||||
|
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/bin/e_exec.c:324 src/bin/e_sys.c:397 src/bin/e_sys.c:442
|
||||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:250 src/bin/e_int_border_remember.c:325
|
||||
#: src/bin/e_int_border_remember.c:367 src/bin/e_config_dialog.c:218
|
||||
#: src/bin/e_module.c:398 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_config.c:2287
|
||||
#: src/bin/e_module.c:398 src/bin/e_entry_dialog.c:56 src/bin/e_config.c:2286
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:596 src/bin/e_eap_editor.c:660 src/bin/e_utils.c:577
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:513 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:340
|
||||
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:367 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386
|
||||
|
@ -494,8 +494,8 @@ msgid "Appearance"
|
|||
msgstr "Aspetto"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 src/modules/fileman/e_mod_main.c:43
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:126
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:45
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
|
||||
msgid "File Manager"
|
||||
msgstr "File manager"
|
||||
|
||||
|
@ -899,10 +899,10 @@ msgstr "Basilari"
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Applica"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:512
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/bin/e_fm.c:515
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:328 src/bin/e_int_border_prop.c:81
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1940 src/modules/conf/e_conf.c:167
|
||||
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1274
|
||||
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1310
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Chiudi"
|
||||
|
||||
|
@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "Modulo %s di Enlightenment"
|
|||
msgid "Would you like to unload this module?<br>"
|
||||
msgstr "Volete disattivare questo modulo?<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_module.c:479 src/bin/e_fm.c:6814 src/bin/e_confirm_dialog.c:47
|
||||
#: src/bin/e_module.c:479 src/bin/e_fm.c:6953 src/bin/e_confirm_dialog.c:47
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:327 src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1593
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1652 src/bin/e_actions.c:1711 src/bin/e_actions.c:1770
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1829
|
||||
|
@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "Volete disattivare questo modulo?<br>"
|
|||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sì"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_module.c:480 src/bin/e_fm.c:6815 src/bin/e_confirm_dialog.c:48
|
||||
#: src/bin/e_module.c:480 src/bin/e_fm.c:6954 src/bin/e_confirm_dialog.c:48
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:329 src/bin/e_actions.c:1524 src/bin/e_actions.c:1595
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1654 src/bin/e_actions.c:1713 src/bin/e_actions.c:1772
|
||||
#: src/bin/e_actions.c:1831
|
||||
|
@ -1613,54 +1613,59 @@ msgstr "Avvio"
|
|||
msgid "Set As Background"
|
||||
msgstr "Imposta come sfondo"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:514
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:517
|
||||
msgid "Unexisting path"
|
||||
msgstr "Percorso inesistente"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:517
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s doesn't exists"
|
||||
msgstr "%s non esiste"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:2650
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:2669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i Files"
|
||||
msgstr "%i File"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6100 src/bin/e_fm.c:6254
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6138 src/bin/e_fm.c:6299
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154
|
||||
msgid "View Mode"
|
||||
msgstr "Modalità visualizzazione"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6145 src/bin/e_fm.c:6306
|
||||
msgid "Refresh View"
|
||||
msgstr "Aggiorna vista"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6111 src/bin/e_fm.c:6265
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6156 src/bin/e_fm.c:6317
|
||||
msgid "Show Hidden Files"
|
||||
msgstr "Mostra file nascosti"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6126 src/bin/e_fm.c:6280
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6171 src/bin/e_fm.c:6332
|
||||
msgid "Remember Ordering"
|
||||
msgstr "Ricorda ordinamento"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6138 src/bin/e_fm.c:6292
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6183 src/bin/e_fm.c:6344
|
||||
msgid "Sort Now"
|
||||
msgstr "Ordina adesso"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6156 src/bin/e_fm.c:6310
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6201 src/bin/e_fm.c:6362
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:211
|
||||
msgid "New Directory"
|
||||
msgstr "Nuova directory"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6174 src/bin/e_fm.c:6357 src/bin/e_entry.c:501
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6219 src/bin/e_fm.c:6409 src/bin/e_entry.c:503
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Incolla"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6326 src/bin/e_entry.c:479
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6378 src/bin/e_entry.c:481
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Taglia"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6343 src/bin/e_entry.c:490
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6395 src/bin/e_entry.c:492
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copia"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6416 src/bin/e_entry.c:466
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6468 src/bin/e_entry.c:468
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:111
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:271
|
||||
#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:93
|
||||
|
@ -1668,41 +1673,50 @@ msgstr "Copia"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6427
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6479
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Rinomina"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6437
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6489
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Proprietà"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6657
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6650 src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Icone"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6658 src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr "Elenco"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6796
|
||||
msgid "Create a new Directory"
|
||||
msgstr "Crea nuova directory"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6658
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6797
|
||||
msgid "New Directory Name:"
|
||||
msgstr "Nome directory:"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6717
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rename %s to:"
|
||||
msgstr "Rinomina %s in:"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6719
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6858
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Rinomina file"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6817
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6956
|
||||
msgid "Confirm Delete"
|
||||
msgstr "Conferma eliminazione"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6821
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
|
||||
msgstr "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>%s</hilight> ?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6827
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:6966
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</"
|
||||
|
@ -1846,7 +1860,8 @@ msgstr "A tutto schermo"
|
|||
msgid "Window List"
|
||||
msgstr "Lista finestre"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:980 src/modules/pager/e_mod_main.c:239
|
||||
#: src/bin/e_int_border_menu.c:980 src/modules/pager/e_mod_main.c:235
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2335
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "Pager"
|
||||
|
||||
|
@ -1855,7 +1870,7 @@ msgstr "Pager"
|
|||
msgid "Container %d"
|
||||
msgstr "Contenitore %d"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_entry.c:513
|
||||
#: src/bin/e_entry.c:515
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Seleziona tutto"
|
||||
|
||||
|
@ -2319,7 +2334,7 @@ msgstr "Mostra menù..."
|
|||
#: src/bin/e_actions.c:2156 src/bin/e_actions.c:2161
|
||||
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:46 src/modules/conf/e_mod_main.c:67
|
||||
#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:68
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:55 src/modules/fileman/e_mod_main.c:126
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 src/modules/fileman/e_mod_main.c:136
|
||||
msgid "Launch"
|
||||
msgstr "Esecuzione"
|
||||
|
||||
|
@ -2387,11 +2402,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Desktop %i, %i"
|
||||
msgstr "Desktop %i, %i"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2186
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2185
|
||||
msgid "Configuration Upgraded"
|
||||
msgstr "Aggiornamento configurazione"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2211
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occured while saving Enlightenment's<br>configuration to disk. The "
|
||||
|
@ -2403,7 +2418,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dove è avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
|
||||
"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2222
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment's configuration files are too big<br>for the file system they "
|
||||
|
@ -2419,7 +2434,7 @@ msgstr ""
|
|||
"avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
|
||||
"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2235
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An output error occured when writing the configuration<br>files for "
|
||||
|
@ -2433,7 +2448,7 @@ msgstr ""
|
|||
"l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
|
||||
"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2246
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot write its configuration file<br>because it ran out of "
|
||||
|
@ -2447,7 +2462,7 @@ msgstr ""
|
|||
"l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
|
||||
"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2258
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2257
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment unexpectedly had the configuration file<br>it was writing "
|
||||
|
@ -2459,7 +2474,7 @@ msgstr ""
|
|||
"avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
|
||||
"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2283
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2282
|
||||
msgid "Enlightenment Configuration Write Problems"
|
||||
msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment"
|
||||
|
||||
|
@ -2639,8 +2654,8 @@ msgstr "Aggiungi ai preferiti"
|
|||
#: src/bin/e_widget_fsel.c:294
|
||||
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:281
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:386
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:495
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:648
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:498
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:644
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
|
||||
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:830
|
||||
msgid "Go up a Directory"
|
||||
|
@ -2894,11 +2909,11 @@ msgstr "Mostra su tutti i desktop"
|
|||
msgid "Show on specified Desktops"
|
||||
msgstr "Mostra sui desktop specificati"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:4455
|
||||
#: src/bin/e_border.c:4460
|
||||
msgid "Desktop files scan done"
|
||||
msgstr "Scansione file desktop eseguita"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_border.c:4467
|
||||
#: src/bin/e_border.c:4472
|
||||
msgid "Desktop file scan"
|
||||
msgstr "Scansione file desktop"
|
||||
|
||||
|
@ -2949,7 +2964,7 @@ msgid "Thumbnail"
|
|||
msgstr "Miniatura"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_fm_prop.c:438
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:319
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:312
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalizzata"
|
||||
|
||||
|
@ -3021,19 +3036,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
|
||||
msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:215
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211
|
||||
msgid "IBar"
|
||||
msgstr "IBar"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:783
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:799
|
||||
msgid "Change Icon Properties"
|
||||
msgstr "Cambia proprietà dell'icona"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:788
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:804
|
||||
msgid "Remove Icon"
|
||||
msgstr "Elimina icona"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:803
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:814
|
||||
msgid "Add An Icon"
|
||||
msgstr "Aggiungi icona"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821
|
||||
msgid "Create New Icon"
|
||||
msgstr "Crea nuova icona"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:837
|
||||
msgid "Add Application"
|
||||
msgstr "Aggiungi applicazione"
|
||||
|
||||
|
@ -3041,7 +3064,7 @@ msgstr "Aggiungi applicazione"
|
|||
msgid "IBox Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione modulo IBox"
|
||||
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:120
|
||||
#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:93 src/modules/pager/e_mod_config.c:122
|
||||
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:84
|
||||
#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:82
|
||||
#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:110
|
||||
|
@ -3189,88 +3212,92 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "Clock"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:73
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:74
|
||||
msgid "Pager Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione modulo Pager"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:121 src/modules/pager/e_mod_config.c:170
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:123 src/modules/pager/e_mod_config.c:172
|
||||
msgid "Show Popup on desktop change"
|
||||
msgstr "Mostra popup al cambio di desktop"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:144
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:146
|
||||
msgid "Pager Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni di Pager"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:147
|
||||
msgid "Flip desktop on mouse wheel"
|
||||
msgstr "Cambia desktop con la rotella del mouse"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:147
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:149
|
||||
msgid "Select and Slide button"
|
||||
msgstr "Selezione e trasferimento"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:149
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:151
|
||||
msgid "Drag and Drop button (Keeps rel. loc.)"
|
||||
msgstr "Trascinamento e rilascio (mantiene pos. rel.)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:151
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:153
|
||||
msgid "Drag whole desktop (Move all windows of a desktop)"
|
||||
msgstr "Trascina l'intero desktop (sposta tutte le finestre)"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:153 src/modules/pager/e_mod_config.c:156
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 src/modules/pager/e_mod_config.c:223
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229 src/modules/pager/e_mod_config.c:235
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:155 src/modules/pager/e_mod_config.c:158
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:161 src/modules/pager/e_mod_config.c:230
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 src/modules/pager/e_mod_config.c:242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Click to set"
|
||||
msgstr "Clicca per impostare"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:163
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:165
|
||||
msgid "Resistance to dragging"
|
||||
msgstr "Resistenza al trascinamento"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:165
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:167 src/modules/pager/e_mod_config.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.0f px"
|
||||
msgstr "%.0f px"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:171
|
||||
msgid "Pager Popup Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni del popup"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:172 src/modules/pager/e_mod_config.c:184
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174
|
||||
msgid "Popup Pager Height"
|
||||
msgstr "Altezza del pager"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178 src/modules/pager/e_mod_config.c:190
|
||||
msgid "Popup Speed"
|
||||
msgstr "Velocità del popup"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174 src/modules/pager/e_mod_config.c:186
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:180 src/modules/pager/e_mod_config.c:192
|
||||
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:343
|
||||
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1.1f seconds"
|
||||
msgstr "%1.1f secondi"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:177
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:183
|
||||
msgid "Urgent window"
|
||||
msgstr "Finestre urgenti"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:178
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:184
|
||||
msgid "Show Popup on urgent window"
|
||||
msgstr "Mostra popup con finestre urgenti"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:180
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:186
|
||||
msgid "Popup on urgent window sticks on the screen"
|
||||
msgstr "Appicica popup sullo schermo con finestre urgenti"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:227
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:233
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:228 src/modules/pager/e_mod_config.c:234
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Button %i"
|
||||
msgstr "Bottone %i"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:264
|
||||
msgid "Pager Button Grab"
|
||||
msgstr "Cattura bottone"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:259
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort."
|
||||
"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button."
|
||||
|
@ -3278,11 +3305,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Premere un pulsante del mouse,<br><br>o <hilight>Escape</hilight> per "
|
||||
"abortire"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:318
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:325
|
||||
msgid "Error - Invalid Button"
|
||||
msgstr "Errore - Pulsante non valido"
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:319
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:326
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot use the right mouse button<br>for this as it is already taken by "
|
||||
"internal<br>code for context menus."
|
||||
|
@ -3290,7 +3317,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Non potete usare il tasto destro del mouse<br>per questo poichè è già usato "
|
||||
"dal codice<br>interno per il menù contestuale."
|
||||
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:774
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:785
|
||||
msgid "Virtual Desktops Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione desktop virtuali"
|
||||
|
||||
|
@ -4039,8 +4066,8 @@ msgstr "Avvio di Enlightenment"
|
|||
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:268
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:375
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:843
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:484
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:637
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:488
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:634
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:192
|
||||
#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:818
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
|
@ -4129,38 +4156,38 @@ msgstr "Cambio sfondo"
|
|||
msgid "Transitions"
|
||||
msgstr "Transizioni"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:99
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:109
|
||||
msgid "Wallpaper Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni sfondo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:552
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:702
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:697
|
||||
msgid "Use Theme Wallpaper"
|
||||
msgstr "Usa sfondo del tema"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:555
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:701
|
||||
msgid "Picture..."
|
||||
msgstr "Immagine..."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:561
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:558
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:704
|
||||
msgid "Gradient..."
|
||||
msgstr "Gradiente..."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:726
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:722
|
||||
msgid "Where to place the Wallpaper"
|
||||
msgstr "Posizionamento dello sfondo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:730
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:723
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
msgstr "Tutti i desktop"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:732
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:725
|
||||
msgid "This Desktop"
|
||||
msgstr "Questo desktop"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:734
|
||||
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:727
|
||||
msgid "This Screen"
|
||||
msgstr "Questo schermo"
|
||||
|
||||
|
@ -4316,7 +4343,7 @@ msgid "Restart Applications"
|
|||
msgstr "Applicazioni per il riavvio"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:238
|
||||
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1313
|
||||
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1349
|
||||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Tutte le applicazioni"
|
||||
|
||||
|
@ -4451,23 +4478,23 @@ msgstr "Blocca al superamento del tempo massimo"
|
|||
msgid "Idle time to exceed"
|
||||
msgstr "Tempo massimo per bloccaschermo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:287
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:281
|
||||
msgid "Login Box Settings"
|
||||
msgstr "Finestra di login"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:291
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:284
|
||||
msgid "Show on all screen zones"
|
||||
msgstr "Mostra su tutte le zone"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:295
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:288
|
||||
msgid "Show on current screen zone"
|
||||
msgstr "Mostra sulla zona corrente"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:299
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:292
|
||||
msgid "Show on screen zone #:"
|
||||
msgstr "Mostra sulla zona #:"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:303
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:296
|
||||
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:197
|
||||
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:201
|
||||
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:236
|
||||
|
@ -4485,23 +4512,23 @@ msgstr "Mostra sulla zona #:"
|
|||
msgid "%1.0f"
|
||||
msgstr "%1.0f"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:310
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:304
|
||||
msgid "Wallpaper Mode"
|
||||
msgstr "Modalità sfondo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:313
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:306
|
||||
msgid "Theme Defined"
|
||||
msgstr "Definita dal tema"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:316
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:309
|
||||
msgid "Theme Wallpaper"
|
||||
msgstr "Sfondo del tema"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:328
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:322
|
||||
msgid "Custom Screenlock"
|
||||
msgstr "Bloccaschermo personalizzato"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:329
|
||||
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:323
|
||||
msgid "Use custom screenlock"
|
||||
msgstr "Usa bloccaschermo personalizzato"
|
||||
|
||||
|
@ -5306,11 +5333,6 @@ msgstr "Immagini"
|
|||
msgid "Init"
|
||||
msgstr "Inizializzazione"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:156
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Icone"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
msgstr "Sfondi"
|
||||
|
@ -5877,23 +5899,23 @@ msgstr "Pannello di configurazione"
|
|||
msgid "Run Command Dialog"
|
||||
msgstr "Lanciacomandi"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:631
|
||||
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:655
|
||||
msgid "Go to Parent Directory"
|
||||
msgstr "Directory superiore"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:657 src/modules/fileman/e_fwin.c:1272
|
||||
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:681 src/modules/fileman/e_fwin.c:1308
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Apri"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:664 src/modules/fileman/e_fwin.c:1270
|
||||
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:688 src/modules/fileman/e_fwin.c:1306
|
||||
msgid "Open with..."
|
||||
msgstr "Apri con..."
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1288
|
||||
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1324
|
||||
msgid "Specific Applications"
|
||||
msgstr "Applicazioni specifiche"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1359
|
||||
#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1395
|
||||
msgid "Custom Command"
|
||||
msgstr "Comando personalizzato"
|
||||
|
||||
|
@ -5901,10 +5923,6 @@ msgstr "Comando personalizzato"
|
|||
msgid "Fileman Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni di Fileman"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:154
|
||||
msgid "View Mode"
|
||||
msgstr "Modalità visualizzazione"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:159
|
||||
msgid "Grid Icons"
|
||||
msgstr "Icone in griglia"
|
||||
|
@ -5921,10 +5939,6 @@ msgstr "Icone in griglia personalizzata"
|
|||
msgid "Custom Smart Grid Icons"
|
||||
msgstr "Icone in griglia personalizzata intelligente"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:169
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr "Elenco"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:173
|
||||
msgid "Icon Size"
|
||||
msgstr "Dimensione icona"
|
||||
|
@ -5957,11 +5971,11 @@ msgstr "Mostra icone sul desktop"
|
|||
msgid "Show Toolbar"
|
||||
msgstr "Mostra barra strumenti"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:199
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:209
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "File e directory"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:251
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:261
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fileman Module Configuration data needed upgrading. Your old "
|
||||
"configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. "
|
||||
|
@ -5981,7 +5995,7 @@ msgstr ""
|
|||
"nuove funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio "
|
||||
"piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:264
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:274
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This "
|
||||
"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the "
|
||||
|
@ -5998,7 +6012,7 @@ msgstr ""
|
|||
"configurazione è<br>stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori "
|
||||
"predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:333
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:343
|
||||
msgid "Fileman Configuration Updated"
|
||||
msgstr "Aggiornamento configurazione Fileman"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue