updating greek translations

SVN revision: 39408
This commit is contained in:
Massimo Maiurana 2009-03-07 13:11:01 +00:00
parent 19761ce78b
commit 91ed5787da
1 changed files with 34 additions and 49 deletions

View File

@ -7,18 +7,20 @@
# Geo Kou <ragecryx@yahoo.gr>, 2008.
# <aronmalache@163.com>, 2008.
# Giorgos RageCryX Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>, 2009.
# Giorgos Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 16:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-13 21:32+0200\n"
"Last-Translator: Giorgos RageCryX Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>\n"
"Language-Team: Ελληνικά\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-07 14:35+0200\n"
"Last-Translator: Giorgos Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>\n"
"Language-Team: Greek <enlightenment-intl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/bin/e_about.c:17
msgid "About Enlightenment"
@ -96,10 +98,8 @@ msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο?"
#: ../src/bin/e_actions.c:1625
msgid ""
"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
"Αιτήθηκε έξοδος από το Enlightenment.<br><br>Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο?"
msgid "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
msgstr "Αιτήθηκε έξοδος από το Enlightenment.<br><br>Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο?"
#: ../src/bin/e_actions.c:1705
msgid "Are you sure you want to log out?"
@ -137,13 +137,13 @@ msgstr "Αιτήθηκε αναστολή Η/Υ.<br><br>Είστε σίγουρ
#: ../src/bin/e_actions.c:1961
msgid "Are you sure you want to hibernate?"
msgstr ""
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κάνετε αδρανοποίηση?"
#: ../src/bin/e_actions.c:1963
msgid ""
"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
"suspend to disk?"
msgstr ""
msgstr "Αιτήθηκε αδρανοποίηση του Η/Υ.<br><br>Είστε σίγουροι για την αδρανοποίηση?"
#: ../src/bin/e_actions.c:2297 ../src/bin/e_actions.c:2308
#: ../src/bin/e_actions.c:2327 ../src/bin/e_actions.c:2332
@ -592,11 +592,11 @@ msgstr "Αποσύνδεση"
#: ../src/bin/e_actions.c:2640
msgid "Power Off Now"
msgstr ""
msgstr "Τερματισμός τώρα"
#: ../src/bin/e_actions.c:2644
msgid "Power Off"
msgstr ""
msgstr "Τερματισμός"
#: ../src/bin/e_actions.c:2648
msgid "Reboot"
@ -608,12 +608,11 @@ msgstr "Αναστολή"
#: ../src/bin/e_actions.c:2656
msgid "Hibernate"
msgstr ""
msgstr "Αδρανοποίηση"
#: ../src/bin/e_actions.c:2664
#, fuzzy
msgid "Lock"
msgstr "Κλειδώματα"
msgstr "Κλείδωμα"
#: ../src/bin/e_actions.c:2669 ../src/bin/e_int_menus.c:1081
msgid "Cleanup Windows"
@ -795,8 +794,7 @@ msgid "Error - no PAM support"
msgstr "Σφάλμα - μη υποστήριξη PAM"
#: ../src/bin/e_desklock.c:145
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr ""
#. everything failed - cant lock
@ -958,8 +956,7 @@ msgstr "Σφάλμα Εκτέλεσης"
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
msgstr ""
"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει διεργασία παιδί:<br><br>%s<br>"
msgstr "Το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει διεργασία παιδί:<br><br>%s<br>"
#: ../src/bin/e_exec.c:314
msgid "Application run error"
@ -1040,8 +1037,7 @@ msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr ""
#: ../src/bin/e_exec.c:528
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr ""
#: ../src/bin/e_exec.c:592 ../src/bin/e_exec.c:666 ../src/bin/e_exec.c:672
@ -1217,7 +1213,7 @@ msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής"
#: ../src/bin/e_fm.c:7803
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε<br><hilight>%s</hilight> ?"
msgstr "Είστε σίγουροι για τη διαγραφή του<br><hilight>%s</hilight> ?"
#: ../src/bin/e_fm.c:7809
#, c-format
@ -1402,8 +1398,7 @@ msgid "Protect this window from me accidentally changing it"
msgstr "Προστάτεψε αυτό το παράθυρο από το να το τροποποιήσω κατα λάθος"
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290
msgid ""
"Protect this window from being accidentally closed because it is important"
msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
msgstr "Προστάτεψε αυτό το παράθυρο από το να το κλείσω κατα λάθος"
#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292
@ -1852,7 +1847,7 @@ msgstr "Ρύθμιση Εικονιδίου"
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521
msgid "Virtual Desktop"
msgstr "Εικονικό Desktop"
msgstr "Εικονική Επιφάνεια Εργασίας"
#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525
msgid "Current Screen"
@ -2006,7 +2001,7 @@ msgstr "Θέμα"
#: ../src/bin/e_int_menus.c:256
msgid "Virtual"
msgstr "Εικονικό"
msgstr "Εικονική Επιφάνεια Εργασίας"
#: ../src/bin/e_int_menus.c:263 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39
#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:84
@ -2721,8 +2716,7 @@ msgstr "Αποσύνδεση σε εξέλιξη"
#: ../src/bin/e_sys.c:366
#, fuzzy
msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
msgstr ""
"Η Αποσύνδεση βρίσκεται σε εξέλιξη.<br><hilight>Παρακαλώ Περιμένετε.</hilight>"
msgstr "Η Αποσύνδεση βρίσκεται σε εξέλιξη.<br><hilight>Παρακαλώ Περιμένετε.</hilight>"
#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456
msgid "Enlightenment is busy with another request"
@ -2792,7 +2786,6 @@ msgid "Suspend failed."
msgstr "Χρόνος Αναστολής"
#: ../src/bin/e_sys.c:478
#, fuzzy
msgid "Hibernate failed."
msgstr "Αδρανοποίηση του Συστήματος απέτυχε."
@ -3620,8 +3613,7 @@ msgstr "Εναλλαγή με κίνηση του Ποντικιού"
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:209
msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
msgstr ""
"Εναλλαγή επιφανειών εργασίας όταν ο δείκτης βρίσκεται στήν αιχμή της οθόνης"
msgstr "Εναλλαγή επιφανειών εργασίας όταν το ποντίκι βρίσκεται στην άκρη της οθόνης"
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:211
msgid "Animated flip"
@ -3666,7 +3658,7 @@ msgstr "Ανενεργό"
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:264
msgid "Pane"
msgstr ""
msgstr "Μετακίνηση"
#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:266
msgid "Zoom"
@ -3705,7 +3697,7 @@ msgstr "Κανονικά Παράθυρα"
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98
msgid "Default Settings Dialogs Mode"
msgstr ""
msgstr "Προκαθορισμένες ρυθμίσεις"
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101
#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140
@ -4278,8 +4270,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
msgid "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
msgstr ""
#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34
@ -4368,8 +4359,7 @@ msgid "<None>"
msgstr "<Κανένα>"
#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
msgid ""
"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
msgid "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
msgstr ""
"Παρακαλώ πατήστε μια ακολουθία πλήκτρων,<br><br>ή <hilight>Escape</hilight> "
"για ακύρωση."
@ -5069,8 +5059,7 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287
msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του θέματος<br>λόγω ενός σφάλματος αντιγραφής"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του θέματος<br>λόγω ενός σφάλματος αντιγραφής"
#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127
msgid "Exchange themes"
@ -5183,8 +5172,7 @@ msgstr "Σφάλμα Δημιουργίας Διαβάθμισης"
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370
msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
msgstr ""
"Για κάποιο λόγο, το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει μια διαβάθμιση."
msgstr "Για κάποιο λόγο, το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει μια διαβάθμιση."
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:106
msgid "Select a Picture..."
@ -5232,8 +5220,7 @@ msgid "Picture Import Error"
msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής Εικόνας"
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:505
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors."
msgstr ""
"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την εικόνα<br>λόγω σφαλμάτων "
"μετατροπής."
@ -5244,8 +5231,7 @@ msgid "Wallpaper Import Error"
msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής Ταπετσαρίας"
#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:579
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
msgstr ""
"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την ταπετσαρία<br>λόγω ενός "
"σφάλματος αντιγραφής."
@ -5428,8 +5414,7 @@ msgstr "Γίνεται εστίαση μόνο στα νέα παράθυρα δ
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201
msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus"
msgstr ""
"Γίνεται εστίαση μόνο στα νέα παράθυρα διαλόγων αν το γονικό τους έχει εστίαση"
msgstr "Γίνεται εστίαση μόνο στα νέα παράθυρα διαλόγων αν το γονικό τους έχει εστίαση"
#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205
msgid "Other Settings"
@ -6027,9 +6012,8 @@ msgid "Animations"
msgstr "Κινούμενα Γραφικά"
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Ταπετσαρίες"
msgstr "Ταπετσαρίας"
#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:83
@ -6770,3 +6754,4 @@ msgstr "Δίκτυα"
#~ msgid "[%s] Getting feed..."
#~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής"