diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index f7ff64a11..8e41b16ca 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-30 02:58+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-30 21:22+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-22 17:40+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-24 00:25+0300\n" "Last-Translator: Viktor Kojouharov \n" "Language-Team: English \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,12 +16,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: src/bin/e_about.c:42 src/bin/e_int_menus_mod.c:124 -#: src/bin/e_int_menus.c:127 msgid "About Enlightenment" msgstr "За Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:51 src/bin/e_actions.c:2028 src/bin/e_actions.c:2031 -#: src/bin/e_actions.c:2034 src/bin/e_actions.c:2037 src/bin/e_main.c:691 +#: src/bin/e_about.c:51 src/bin/e_actions.c:1985 src/bin/e_actions.c:1988 +#: src/bin/e_actions.c:1991 src/bin/e_actions.c:1994 src/bin/e_main.c:792 +#: src/bin/e_int_menus.c:142 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -49,146 +49,146 @@ msgstr "" msgid "The Team" msgstr "Екипът" -#: src/bin/e_actions.c:1402 +#: src/bin/e_actions.c:1412 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?" -#: src/bin/e_actions.c:1404 +#: src/bin/e_actions.c:1414 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Искате да излезете от Enlightenment.

Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_actions.c:1409 src/bin/e_actions.c:1470 src/bin/e_actions.c:1519 -#: src/bin/e_actions.c:1568 src/bin/e_actions.c:1617 src/bin/e_actions.c:1666 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:61 src/bin/e_int_config_display.c:170 -#: src/bin/e_module.c:554 src/bin/e_fm.c:4404 +#: src/bin/e_actions.c:1419 src/bin/e_actions.c:1480 src/bin/e_actions.c:1529 +#: src/bin/e_actions.c:1578 src/bin/e_actions.c:1627 src/bin/e_actions.c:1676 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:61 src/bin/e_int_config_display.c:176 +#: src/bin/e_module.c:549 src/bin/e_fm.c:4664 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/bin/e_actions.c:1411 src/bin/e_actions.c:1472 src/bin/e_actions.c:1521 -#: src/bin/e_actions.c:1570 src/bin/e_actions.c:1619 src/bin/e_actions.c:1668 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:62 src/bin/e_int_config_display.c:171 -#: src/bin/e_module.c:555 src/bin/e_fm.c:4405 +#: src/bin/e_actions.c:1421 src/bin/e_actions.c:1482 src/bin/e_actions.c:1531 +#: src/bin/e_actions.c:1580 src/bin/e_actions.c:1629 src/bin/e_actions.c:1678 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:62 src/bin/e_int_config_display.c:177 +#: src/bin/e_module.c:550 src/bin/e_fm.c:4665 msgid "No" msgstr "Не" -#: src/bin/e_actions.c:1463 +#: src/bin/e_actions.c:1473 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?" -#: src/bin/e_actions.c:1465 +#: src/bin/e_actions.c:1475 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Поискали сте да излезнете.

Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_actions.c:1512 src/bin/e_actions.c:1610 +#: src/bin/e_actions.c:1522 src/bin/e_actions.c:1620 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изключите компютъра?" -#: src/bin/e_actions.c:1514 +#: src/bin/e_actions.c:1524 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "Искате да изключите компютъра.

Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_actions.c:1561 +#: src/bin/e_actions.c:1571 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да рестартирате компютъра?" -#: src/bin/e_actions.c:1563 +#: src/bin/e_actions.c:1573 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "Искате да рестартирате компютъра.

Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_actions.c:1612 +#: src/bin/e_actions.c:1622 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "Искате да изключите временно компютъра.

Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_actions.c:1659 +#: src/bin/e_actions.c:1669 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:1661 +#: src/bin/e_actions.c:1671 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" -msgstr "Искате да изключите компютъра в режим \"hibernate\".

Сигурни ли сте?" +msgstr "" +"Искате да изключите компютъра в режим \"hibernate\".

Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_actions.c:1761 src/bin/e_actions.c:1995 src/bin/e_actions.c:1997 -#: src/bin/e_actions.c:1999 src/bin/e_actions.c:2001 src/bin/e_actions.c:2003 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:667 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:379 +#: src/bin/e_actions.c:1772 src/bin/e_actions.c:1958 src/bin/e_actions.c:1959 +#: src/bin/e_actions.c:1960 src/bin/e_actions.c:1961 src/bin/e_actions.c:1962 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:380 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: src/bin/e_actions.c:1761 +#: src/bin/e_actions.c:1772 msgid "Window Menu" msgstr "Меню на прозореца" -#: src/bin/e_actions.c:1768 src/bin/e_actions.c:1773 src/bin/e_actions.c:1778 -#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_actions.c:1938 src/bin/e_actions.c:1942 -#: src/bin/e_actions.c:1947 src/bin/e_actions.c:1952 +#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_actions.c:1787 +#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_actions.c:1925 src/bin/e_actions.c:1929 +#: src/bin/e_actions.c:1934 src/bin/e_actions.c:1939 msgid "Window : Actions" msgstr "Прозорец: Действия" -#: src/bin/e_actions.c:1768 src/bin/e_int_border_menu.c:339 +#: src/bin/e_actions.c:1779 src/bin/e_int_border_menu.c:318 msgid "Raise" msgstr "Повдигане" -#: src/bin/e_actions.c:1773 src/bin/e_int_border_menu.c:347 +#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:326 msgid "Lower" msgstr "По-ниско" -#: src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_config_dialog.c:167 -#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_border_menu.c:322 +#: src/bin/e_actions.c:1787 src/bin/e_config_dialog.c:206 +#: src/bin/e_configure.c:136 src/bin/e_int_border_menu.c:301 msgid "Close" msgstr "Затваряне" -#: src/bin/e_actions.c:1783 src/bin/e_int_border_menu.c:311 +#: src/bin/e_actions.c:1791 src/bin/e_int_border_menu.c:290 msgid "Kill" msgstr "Убиване" -#: src/bin/e_actions.c:1788 src/bin/e_actions.c:1796 src/bin/e_actions.c:1804 -#: src/bin/e_actions.c:1812 src/bin/e_actions.c:1814 src/bin/e_actions.c:1817 -#: src/bin/e_actions.c:1820 src/bin/e_actions.c:1823 src/bin/e_actions.c:1826 -#: src/bin/e_actions.c:1829 src/bin/e_actions.c:1837 src/bin/e_actions.c:1840 -#: src/bin/e_actions.c:1843 src/bin/e_actions.c:1846 src/bin/e_actions.c:1849 -#: src/bin/e_actions.c:1857 +#: src/bin/e_actions.c:1795 src/bin/e_actions.c:1802 src/bin/e_actions.c:1809 +#: src/bin/e_actions.c:1816 src/bin/e_actions.c:1818 src/bin/e_actions.c:1820 +#: src/bin/e_actions.c:1822 src/bin/e_actions.c:1824 src/bin/e_actions.c:1826 +#: src/bin/e_actions.c:1828 src/bin/e_actions.c:1835 src/bin/e_actions.c:1837 +#: src/bin/e_actions.c:1839 src/bin/e_actions.c:1841 src/bin/e_actions.c:1843 +#: src/bin/e_actions.c:1850 msgid "Window : State" msgstr "Прозорец : Състояния" -#: src/bin/e_actions.c:1788 +#: src/bin/e_actions.c:1795 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Режим на залепване" -#: src/bin/e_actions.c:1796 +#: src/bin/e_actions.c:1802 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Режим на скриване" -#: src/bin/e_actions.c:1804 +#: src/bin/e_actions.c:1809 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Режим на Цял Екран" -#: src/bin/e_actions.c:1812 src/bin/e_int_border_menu.c:93 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:199 +#: src/bin/e_actions.c:1816 src/bin/e_int_border_menu.c:96 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:202 msgid "Maximize" msgstr "Уголемяване" -#: src/bin/e_actions.c:1814 +#: src/bin/e_actions.c:1818 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Уголемяване вертикално" -#: src/bin/e_actions.c:1817 +#: src/bin/e_actions.c:1820 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Уголемяване хоризонтално" -#: src/bin/e_actions.c:1820 +#: src/bin/e_actions.c:1822 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Уголемяване на цял екран" -#: src/bin/e_actions.c:1823 +#: src/bin/e_actions.c:1824 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Режим на уголемяване \"Умен\"" @@ -196,345 +196,298 @@ msgstr "Режим на уголемяване \"Умен\"" msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Режим на уголемяване \"Разширяване\"" -#: src/bin/e_actions.c:1829 +#: src/bin/e_actions.c:1828 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Режим на уголемяване \"Запълване\"" -#: src/bin/e_actions.c:1837 +#: src/bin/e_actions.c:1835 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване нагоре" -#: src/bin/e_actions.c:1840 +#: src/bin/e_actions.c:1837 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване надолу" -#: src/bin/e_actions.c:1843 +#: src/bin/e_actions.c:1839 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване наляво" -#: src/bin/e_actions.c:1846 +#: src/bin/e_actions.c:1841 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване надясно" -#: src/bin/e_actions.c:1849 +#: src/bin/e_actions.c:1843 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване" -#: src/bin/e_actions.c:1857 +#: src/bin/e_actions.c:1850 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Премахване на рамката" -#: src/bin/e_actions.c:1863 src/bin/e_actions.c:1865 src/bin/e_actions.c:1867 -#: src/bin/e_actions.c:1869 src/bin/e_actions.c:1871 src/bin/e_actions.c:1876 -#: src/bin/e_actions.c:1882 src/bin/e_actions.c:1887 src/bin/e_actions.c:1892 -#: src/bin/e_actions.c:1894 src/bin/e_actions.c:1896 src/bin/e_actions.c:1898 -#: src/bin/e_actions.c:1900 src/bin/e_actions.c:1902 src/bin/e_actions.c:1904 -#: src/bin/e_actions.c:1906 src/bin/e_actions.c:1908 src/bin/e_actions.c:1910 -#: src/bin/e_actions.c:1912 src/bin/e_actions.c:1914 src/bin/e_actions.c:1916 -#: src/bin/e_actions.c:2062 src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 +#: src/bin/e_actions.c:1855 src/bin/e_actions.c:1856 src/bin/e_actions.c:1857 +#: src/bin/e_actions.c:1858 src/bin/e_actions.c:1859 src/bin/e_actions.c:1864 +#: src/bin/e_actions.c:1869 src/bin/e_actions.c:1874 src/bin/e_actions.c:1879 +#: src/bin/e_actions.c:1881 src/bin/e_actions.c:1883 src/bin/e_actions.c:1885 +#: src/bin/e_actions.c:1887 src/bin/e_actions.c:1889 src/bin/e_actions.c:1891 +#: src/bin/e_actions.c:1893 src/bin/e_actions.c:1895 src/bin/e_actions.c:1897 +#: src/bin/e_actions.c:1899 src/bin/e_actions.c:1901 src/bin/e_actions.c:1903 +#: src/bin/e_actions.c:2017 src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:142 msgid "Desktop" msgstr "Поле" -#: src/bin/e_actions.c:1863 +#: src/bin/e_actions.c:1855 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Прелистване полето наляво" -#: src/bin/e_actions.c:1865 +#: src/bin/e_actions.c:1856 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Прелистване полето надясно" -#: src/bin/e_actions.c:1867 +#: src/bin/e_actions.c:1857 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Прелистване полето нагоре" -#: src/bin/e_actions.c:1869 +#: src/bin/e_actions.c:1858 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Прелистване полето надолу" -#: src/bin/e_actions.c:1871 +#: src/bin/e_actions.c:1859 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Прелистване полето по..." -#: src/bin/e_actions.c:1876 +#: src/bin/e_actions.c:1864 msgid "Show The Desktop" msgstr "Показване на полето" -#: src/bin/e_actions.c:1882 +#: src/bin/e_actions.c:1869 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Прелистване полето до..." -#: src/bin/e_actions.c:1887 +#: src/bin/e_actions.c:1874 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Прелистване полето линейно..." -#: src/bin/e_actions.c:1892 +#: src/bin/e_actions.c:1879 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Преминаване до поле 0" -#: src/bin/e_actions.c:1894 +#: src/bin/e_actions.c:1881 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Преминаване до поле 1" -#: src/bin/e_actions.c:1896 +#: src/bin/e_actions.c:1883 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Преминаване до поле 2" -#: src/bin/e_actions.c:1898 +#: src/bin/e_actions.c:1885 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Преминаване до поле 3" -#: src/bin/e_actions.c:1900 +#: src/bin/e_actions.c:1887 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Преминаване до поле 4" -#: src/bin/e_actions.c:1902 +#: src/bin/e_actions.c:1889 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Преминаване до поле 5" -#: src/bin/e_actions.c:1904 +#: src/bin/e_actions.c:1891 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Преминаване до поле 6" -#: src/bin/e_actions.c:1906 +#: src/bin/e_actions.c:1893 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Преминаване до поле 7" -#: src/bin/e_actions.c:1908 +#: src/bin/e_actions.c:1895 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Преминаване до поле 8" -#: src/bin/e_actions.c:1910 +#: src/bin/e_actions.c:1897 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Преминаване до поле 9" -#: src/bin/e_actions.c:1912 +#: src/bin/e_actions.c:1899 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Преминаване до поле 10" -#: src/bin/e_actions.c:1914 +#: src/bin/e_actions.c:1901 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Преминаване до поле 11" -#: src/bin/e_actions.c:1916 +#: src/bin/e_actions.c:1903 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Изпращане до поле..." -#: src/bin/e_actions.c:1921 src/bin/e_actions.c:1923 src/bin/e_actions.c:1925 -#: src/bin/e_actions.c:1929 src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:1933 -#: src/bin/e_configure.c:76 +#: src/bin/e_actions.c:1908 src/bin/e_actions.c:1910 src/bin/e_actions.c:1912 +#: src/bin/e_actions.c:1916 src/bin/e_actions.c:1918 src/bin/e_actions.c:1920 +#: src/bin/e_configure.c:103 msgid "Screen" msgstr "Екран" -#: src/bin/e_actions.c:1921 +#: src/bin/e_actions.c:1908 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Изпращане на мишката до екран 0" -#: src/bin/e_actions.c:1923 +#: src/bin/e_actions.c:1910 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Изпращане на мишката до екран 1" -#: src/bin/e_actions.c:1925 +#: src/bin/e_actions.c:1912 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Изпращане на мишката до екран..." -#: src/bin/e_actions.c:1929 +#: src/bin/e_actions.c:1916 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Изпращане на мишката напред 1 екран " -#: src/bin/e_actions.c:1931 +#: src/bin/e_actions.c:1918 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Изпращане на мишката назад 1 екран " -#: src/bin/e_actions.c:1933 +#: src/bin/e_actions.c:1920 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Изпращане на мишката напред/назад екрани..." -#: src/bin/e_actions.c:1957 src/bin/e_actions.c:1959 src/bin/e_actions.c:1962 -#: src/bin/e_actions.c:1966 src/bin/e_actions.c:1968 src/bin/e_actions.c:1970 -#: src/bin/e_actions.c:1972 src/bin/e_actions.c:1974 src/bin/e_actions.c:1976 -#: src/bin/e_actions.c:1978 src/bin/e_actions.c:1980 src/bin/e_actions.c:1982 -#: src/bin/e_actions.c:1984 src/bin/e_actions.c:1986 src/bin/e_actions.c:1988 -#: src/bin/e_actions.c:1990 +#: src/bin/e_actions.c:1944 src/bin/e_actions.c:1946 src/bin/e_actions.c:1948 +#: src/bin/e_actions.c:1953 msgid "Window : Moving" msgstr "Прозорец : Движения" -#: src/bin/e_actions.c:1957 +#: src/bin/e_actions.c:1944 msgid "To Next Desktop" msgstr "До следващото поле" -#: src/bin/e_actions.c:1959 +#: src/bin/e_actions.c:1946 msgid "To Previous Desktop" msgstr "До предишното поле" -#: src/bin/e_actions.c:1962 +#: src/bin/e_actions.c:1948 msgid "By Desktop #..." msgstr "По поле #..." -#: src/bin/e_actions.c:1966 -msgid "To Desktop 0" -msgstr "До поле 0" - -#: src/bin/e_actions.c:1968 -msgid "To Desktop 1" -msgstr "До поле 1" - -#: src/bin/e_actions.c:1970 -msgid "To Desktop 2" -msgstr "До поле 2" - -#: src/bin/e_actions.c:1972 -msgid "To Desktop 3" -msgstr "До поле 3" - -#: src/bin/e_actions.c:1974 -msgid "To Desktop 4" -msgstr "До поле 4" - -#: src/bin/e_actions.c:1976 -msgid "To Desktop 5" -msgstr "До поле 5" - -#: src/bin/e_actions.c:1978 -msgid "To Desktop 6" -msgstr "До поле 6" - -#: src/bin/e_actions.c:1980 -msgid "To Desktop 7" -msgstr "До поле 7" - -#: src/bin/e_actions.c:1982 -msgid "To Desktop 8" -msgstr "До поле 8" - -#: src/bin/e_actions.c:1984 -msgid "To Desktop 9" -msgstr "До поле 9" - -#: src/bin/e_actions.c:1986 -msgid "To Desktop 10" -msgstr "До поле 10" - -#: src/bin/e_actions.c:1988 -msgid "To Desktop 11" -msgstr "До поле 11" - -#: src/bin/e_actions.c:1990 +#: src/bin/e_actions.c:1953 msgid "To Desktop..." msgstr "До поле..." -#: src/bin/e_actions.c:1995 +#: src/bin/e_actions.c:1958 msgid "Show Main Menu" msgstr "Показване на главното меню" -#: src/bin/e_actions.c:1997 +#: src/bin/e_actions.c:1959 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Показване на предпочитаното меню" -#: src/bin/e_actions.c:1999 +#: src/bin/e_actions.c:1960 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Показване на меню \"Всички програми\"" -#: src/bin/e_actions.c:2001 +#: src/bin/e_actions.c:1961 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Показване на клиентско меню" -#: src/bin/e_actions.c:2003 +#: src/bin/e_actions.c:1962 msgid "Show Menu..." msgstr "Показване на меню..." -#: src/bin/e_actions.c:2010 src/bin/e_actions.c:2015 src/bin/e_actions.c:2058 +#: src/bin/e_actions.c:1969 src/bin/e_actions.c:1974 src/bin/e_actions.c:2013 msgid "Launch" msgstr "Стартиране" -#: src/bin/e_actions.c:2010 +#: src/bin/e_actions.c:1969 msgid "Defined Command" msgstr "Дефинирани команди" -#: src/bin/e_actions.c:2015 +#: src/bin/e_actions.c:1974 msgid "Application" msgstr "Програма" -#: src/bin/e_actions.c:2020 src/bin/e_actions.c:2022 +#: src/bin/e_actions.c:1979 src/bin/e_actions.c:1980 msgid "Window : List" msgstr "Прозорец : Списък" -#: src/bin/e_actions.c:2020 +#: src/bin/e_actions.c:1979 msgid "Next Window" msgstr "Следващ прозорец" -#: src/bin/e_actions.c:2022 +#: src/bin/e_actions.c:1980 msgid "Previous Window" msgstr "Предишен прозорец" -#: src/bin/e_actions.c:2028 +#: src/bin/e_actions.c:1985 src/bin/e_int_menus.c:161 msgid "Restart" msgstr "Рестартиране" -#: src/bin/e_actions.c:2031 +#: src/bin/e_actions.c:1988 src/bin/e_int_menus.c:166 msgid "Exit" msgstr "Изход" -#: src/bin/e_actions.c:2034 +#: src/bin/e_actions.c:1991 msgid "Log Out" msgstr "Изход" -#: src/bin/e_actions.c:2037 +#: src/bin/e_actions.c:1994 msgid "Exit Immediately" msgstr "Незабавен изход" -#: src/bin/e_actions.c:2041 src/bin/e_actions.c:2044 src/bin/e_actions.c:2047 -#: src/bin/e_actions.c:2050 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:412 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:555 src/bin/e_int_config_desklock.c:561 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:273 src/bin/e_int_config_theme.c:361 -#: src/bin/e_int_menus.c:149 +#: src/bin/e_actions.c:1997 src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_actions.c:2003 +#: src/bin/e_actions.c:2006 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:458 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:613 src/bin/e_int_config_desklock.c:566 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:274 src/bin/e_int_config_theme.c:362 +#: src/bin/e_int_menus.c:186 msgid "System" msgstr "Системни" -#: src/bin/e_actions.c:2041 src/bin/e_int_menus.c:789 +#: src/bin/e_actions.c:1997 src/bin/e_int_menus.c:851 msgid "Shut Down" msgstr "Изключване на компютъра" -#: src/bin/e_actions.c:2044 src/bin/e_int_menus.c:782 +#: src/bin/e_actions.c:2000 src/bin/e_int_menus.c:844 msgid "Reboot" msgstr "Рестартиране на компютъра" -#: src/bin/e_actions.c:2047 src/bin/e_int_menus.c:768 +#: src/bin/e_actions.c:2003 src/bin/e_int_menus.c:830 msgid "Suspend" msgstr "Временно изключване" -#: src/bin/e_actions.c:2050 +#: src/bin/e_actions.c:2006 msgid "Suspend to Disk" msgstr "" -#: src/bin/e_actions.c:2058 +#: src/bin/e_actions.c:2013 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Диалог за стартиране на програми" -#: src/bin/e_actions.c:2062 +#: src/bin/e_actions.c:2017 msgid "Desktop Lock" msgstr "Заключване на екрана" -#: src/bin/e_apps.c:512 src/bin/e_apps.c:525 src/bin/e_utils.c:236 +#: src/bin/e_actions.c:2021 src/bin/e_int_menus_mod.c:715 +#: src/bin/e_int_menus.c:936 +msgid "Cleanup Windows" +msgstr "Изчистване на прозорци" + +#: src/bin/e_apps.c:655 src/bin/e_apps.c:668 src/bin/e_utils.c:236 msgid "Run Error" msgstr "Грешка при изпълнение" -#: src/bin/e_apps.c:513 +#: src/bin/e_apps.c:656 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to process a command line:

%s %s
" -msgstr "" -"Enlightenment не е могъл да обработи командата:

%s
" +msgstr "Enlightenment не е могъл да обработи командата:

%s
" -#: src/bin/e_apps.c:526 +#: src/bin/e_apps.c:669 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s %s
" msgstr "" "Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:

%s
" -#: src/bin/e_apps.c:2596 +#: src/bin/e_apps.c:2839 msgid "Application run error" msgstr "Грешка при изпълнение" -#: src/bin/e_apps.c:2598 +#: src/bin/e_apps.c:2841 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -543,17 +496,18 @@ msgstr "" "Enlightenment·не успя да пусне програмата:

%s

Програмата не " "успя да се стартира." -#: src/bin/e_apps.c:2606 src/bin/e_config_dialog.c:159 +#: src/bin/e_apps.c:2849 src/bin/e_config_dialog.c:198 +#: src/bin/e_eap_editor.c:498 src/bin/e_entry_dialog.c:56 #: src/bin/e_int_border_remember.c:248 src/bin/e_int_border_remember.c:329 #: src/bin/e_int_border_remember.c:371 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 src/bin/e_module.c:410 -#: src/bin/e_utils.c:531 src/bin/e_fm.c:4247 src/bin/e_fm.c:4357 -#: src/bin/e_fm.c:4453 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:179 -#: src/bin/e_sys.c:382 src/bin/e_sys.c:427 -#: src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:181 src/bin/e_module.c:405 +#: src/bin/e_utils.c:576 src/bin/e_fm.c:4499 src/bin/e_fm.c:4612 +#: src/bin/e_fm.c:4737 src/bin/e_fm.c:4775 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 src/bin/e_sys.c:391 +#: src/bin/e_sys.c:436 src/bin/e_int_config_theme_import.c:113 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:306 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:334 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:361 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:380 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1221 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1227 msgid "OK" msgstr "Добре" @@ -650,7 +604,7 @@ msgstr "Резултат" msgid "There was no output." msgstr "Няма резултат" -#: src/bin/e_config.c:511 +#: src/bin/e_config.c:515 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -667,7 +621,7 @@ msgstr "" "Сега
може да конфигурирате Е както ви харесва. Извиняваме се за това " "неудобство.
" -#: src/bin/e_config.c:525 +#: src/bin/e_config.c:529 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very
strange. " "This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -681,16 +635,16 @@ msgstr "" "лошо, и затова конфигурацията е възстановена по
подразбиране. Извиняваме " "се за това неудобство.
" -#: src/bin/e_config.c:548 +#: src/bin/e_config.c:552 #, c-format msgid "Desktop %i, %i" msgstr "Поле %i, %i" -#: src/bin/e_config.c:1955 +#: src/bin/e_config.c:1985 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Конфигурацията е подновена" -#: src/bin/e_config.c:1970 +#: src/bin/e_config.c:2000 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
configuration to disk. The " @@ -698,7 +652,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1981 +#: src/bin/e_config.c:2011 #, c-format msgid "" "Enlightenment's configuration files are too big
for the file system they " @@ -708,7 +662,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1994 +#: src/bin/e_config.c:2024 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the configuration
files for " @@ -717,7 +671,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2005 +#: src/bin/e_config.c:2035 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its configuration file
because it ran out of " @@ -726,7 +680,7 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2017 +#: src/bin/e_config.c:2047 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the configuration file
it was writing " @@ -734,151 +688,161 @@ msgid "" "was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2033 +#: src/bin/e_config.c:2063 msgid "Enlightenment Configration Write Problems" msgstr "Проблем при запазване на конфигурацията на E17" -#: src/bin/e_config_dialog.c:130 src/bin/e_configure.c:94 +#: src/bin/e_config_dialog.c:169 src/bin/e_configure.c:120 msgid "Advanced" msgstr "Сложни" -#: src/bin/e_config_dialog.c:145 +#: src/bin/e_config_dialog.c:184 msgid "Basic" msgstr "Прости" -#: src/bin/e_config_dialog.c:160 +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 msgid "Apply" msgstr "Прилагане" -#: src/bin/e_configure.c:45 +#: src/bin/e_configure.c:70 msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Конфигурация на Enlightenment" -#: src/bin/e_configure.c:63 src/bin/e_int_menus_mod.c:604 -#: src/bin/e_int_menus.c:672 +#: src/bin/e_configure.c:88 src/bin/e_int_menus_mod.c:604 +#: src/bin/e_int_menus.c:738 msgid "Configuration Panel" msgstr "Конфигурационен панел" -#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_gadcon.c:1120 +#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_gadcon.c:1136 msgid "Appearance" msgstr "Изглед" -#: src/bin/e_configure.c:67 src/bin/e_int_menus_mod.c:609 -#: src/bin/e_int_menus.c:680 +#: src/bin/e_configure.c:92 src/bin/e_int_menus_mod.c:609 +#: src/bin/e_int_menus.c:746 msgid "Wallpaper" msgstr "Тапет" -#: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_menus_mod.c:614 -#: src/bin/e_int_menus.c:685 +#: src/bin/e_configure.c:93 src/bin/e_int_menus_mod.c:614 +#: src/bin/e_int_menus.c:153 src/bin/e_int_menus.c:751 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: src/bin/e_configure.c:69 src/bin/e_int_config_paths.c:79 +#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_color_classes.c:124 +msgid "Colors" +msgstr "Цветове" + +#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_fonts.c:321 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:80 msgid "Fonts" msgstr "Шрифтове" -#: src/bin/e_configure.c:70 src/bin/e_eap_editor.c:414 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:212 +#: src/bin/e_configure.c:96 src/bin/e_int_border_menu.c:164 +msgid "Borders" +msgstr "Рамки" + +#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_eap_editor.c:420 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:213 msgid "Icon Theme" msgstr "Тема за икони" -#: src/bin/e_configure.c:71 +#: src/bin/e_configure.c:98 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Показалец" -#: src/bin/e_configure.c:72 src/bin/e_int_config_window_display.c:51 +#: src/bin/e_configure.c:99 src/bin/e_int_config_window_display.c:52 msgid "Window Display" msgstr "Изглед на прозорците" -#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_transitions.c:124 +#: src/bin/e_configure.c:100 src/bin/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Transitions" msgstr "Преходни ефекти" -#: src/bin/e_configure.c:74 +#: src/bin/e_configure.c:101 src/bin/e_int_menus.c:226 +#: src/bin/e_int_menus.c:761 msgid "Shelves" msgstr "Рафтове" -#: src/bin/e_configure.c:77 +#: src/bin/e_configure.c:104 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Виртуални полета" -#: src/bin/e_configure.c:78 +#: src/bin/e_configure.c:105 msgid "Screen Resolution" msgstr "Разделителна способност" -#: src/bin/e_configure.c:79 +#: src/bin/e_configure.c:106 msgid "Screen Lock" msgstr "Заключване на екрана" -#: src/bin/e_configure.c:81 +#: src/bin/e_configure.c:108 msgid "Behavior" msgstr "Поведение" -#: src/bin/e_configure.c:82 +#: src/bin/e_configure.c:109 msgid "Window Focus" msgstr "Фокус на прозорци" -#: src/bin/e_configure.c:83 src/bin/e_int_config_keybindings.c:599 +#: src/bin/e_configure.c:110 src/bin/e_int_config_keybindings.c:223 msgid "Key Bindings" msgstr "Бързи клавиши" -#: src/bin/e_configure.c:84 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:319 +#: src/bin/e_configure.c:111 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:320 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Бутони на мишката" -#: src/bin/e_configure.c:85 +#: src/bin/e_configure.c:112 msgid "Menus" msgstr "Менюта" -#: src/bin/e_configure.c:87 +#: src/bin/e_configure.c:114 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разни" -#: src/bin/e_configure.c:88 src/bin/e_int_menus.c:90 src/bin/e_int_menus.c:695 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:84 +#: src/bin/e_configure.c:115 src/bin/e_int_menus.c:97 +#: src/bin/e_int_menus.c:766 src/bin/e_int_config_apps.c:81 msgid "Applications" msgstr "Програми" -#: src/bin/e_configure.c:89 +#: src/bin/e_configure.c:116 msgid "Performance" msgstr "Бързодействието" -#: src/bin/e_configure.c:90 +#: src/bin/e_configure.c:117 msgid "Configuration Dialogs" msgstr "Конфигурационни диалози" -#: src/bin/e_configure.c:91 -msgid "Internationalization" -msgstr "Интернационализация" +#: src/bin/e_configure.c:118 +msgid "Language Settings" +msgstr "Настройки на езика" -#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_transitions.c:117 +#: src/bin/e_configure.c:121 src/bin/e_int_config_transitions.c:129 msgid "Startup" msgstr "Настройки при зареждане" -#: src/bin/e_configure.c:96 +#: src/bin/e_configure.c:122 msgid "Window List" msgstr "Списък с прозорци" -#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:50 +#: src/bin/e_configure.c:123 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:51 msgid "Window Manipulation" msgstr "Манипулации на прозорци" -#: src/bin/e_configure.c:98 src/bin/e_int_menus_mod.c:83 -#: src/bin/e_int_menus.c:95 +#: src/bin/e_configure.c:124 src/bin/e_int_menus_mod.c:83 +#: src/bin/e_int_menus.c:107 msgid "Run Command" msgstr "Стартиране на програма" -#: src/bin/e_configure.c:99 +#: src/bin/e_configure.c:125 msgid "Search Directories" msgstr "Директории за търсене" -#: src/bin/e_configure.c:101 +#: src/bin/e_configure.c:127 msgid "Extensions" msgstr "Разширения" -#: src/bin/e_configure.c:102 src/bin/e_int_config_modules.c:244 -#: src/bin/e_int_config_paths.c:87 src/bin/e_int_menus_mod.c:619 -#: src/bin/e_int_menus.c:690 +#: src/bin/e_configure.c:128 src/bin/e_int_config_modules.c:245 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:88 src/bin/e_int_config_color_classes.c:83 +#: src/bin/e_int_menus_mod.c:619 src/bin/e_int_menus.c:756 msgid "Modules" msgstr "Модули" @@ -887,11 +851,11 @@ msgstr "Модули" msgid "Container %d" msgstr "Контейнер %d" -#: src/bin/e_desklock.c:172 +#: src/bin/e_desklock.c:179 msgid "Lock Failed" msgstr "Заключването е неуспешно" -#: src/bin/e_desklock.c:173 +#: src/bin/e_desklock.c:180 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -899,15 +863,15 @@ msgstr "" "Заключването на екрана е неуспешно, защото някоя програма
е прихванала " "клавиатурата или мишката и те не могат да се прихванат от E17" -#: src/bin/e_desklock.c:259 +#: src/bin/e_desklock.c:266 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Моля, въведете вашата парола" -#: src/bin/e_desklock.c:552 +#: src/bin/e_desklock.c:559 msgid "Authentication System Error" msgstr "Грешка в системата за идентификация" -#: src/bin/e_desklock.c:553 +#: src/bin/e_desklock.c:560 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -919,1633 +883,1631 @@ msgstr "" msgid "Application Editor" msgstr "Редактор на стартери" -#: src/bin/e_eap_editor.c:311 src/bin/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/bin/e_eap_editor.c:316 src/bin/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: src/bin/e_eap_editor.c:326 +#: src/bin/e_eap_editor.c:332 msgid "Basic Info" msgstr "Основна информация" -#: src/bin/e_eap_editor.c:327 src/bin/e_int_border_prop.c:318 +#: src/bin/e_eap_editor.c:333 src/bin/e_int_border_prop.c:320 msgid "Name" msgstr "Име" -#: src/bin/e_eap_editor.c:336 +#: src/bin/e_eap_editor.c:342 msgid "Executable" msgstr "Изпълним файл" -#: src/bin/e_eap_editor.c:360 +#: src/bin/e_eap_editor.c:366 msgid "General" msgstr "Общи" -#: src/bin/e_eap_editor.c:363 +#: src/bin/e_eap_editor.c:369 msgid "Generic Info" msgstr "Обща информация" -#: src/bin/e_eap_editor.c:372 +#: src/bin/e_eap_editor.c:378 msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: src/bin/e_eap_editor.c:382 +#: src/bin/e_eap_editor.c:388 msgid "Window" msgstr "Прозорец" -#: src/bin/e_eap_editor.c:384 +#: src/bin/e_eap_editor.c:390 msgid "Window Name" msgstr "Име на прозорец" -#: src/bin/e_eap_editor.c:393 +#: src/bin/e_eap_editor.c:399 msgid "Window Class" msgstr "Клас на прозорец" -#: src/bin/e_eap_editor.c:399 +#: src/bin/e_eap_editor.c:405 msgid "Window Title" msgstr "Заглавна лента на прозорец" -#: src/bin/e_eap_editor.c:405 src/bin/e_int_border_remember.c:472 +#: src/bin/e_eap_editor.c:411 src/bin/e_int_border_remember.c:472 msgid "Window Role" msgstr "Роля на прозорец" -#: src/bin/e_eap_editor.c:416 +#: src/bin/e_eap_editor.c:422 msgid "Use Icon Theme" msgstr "Използване на тема за икони" -#: src/bin/e_eap_editor.c:423 +#: src/bin/e_eap_editor.c:429 msgid "Icon Class" msgstr "Иконен клас" -#: src/bin/e_eap_editor.c:437 +#: src/bin/e_eap_editor.c:443 msgid "Misc" msgstr "Разни" -#: src/bin/e_eap_editor.c:438 +#: src/bin/e_eap_editor.c:444 msgid "Startup Notify" msgstr "Известие при стартиране" -#: src/bin/e_eap_editor.c:441 +#: src/bin/e_eap_editor.c:447 msgid "Wait Exit" msgstr "Изчакване изход" -#: src/bin/e_eap_editor.c:466 +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 msgid "Select an Icon" msgstr "Избиране на икона" -#: src/bin/e_entry_dialog.c:56 -msgid "Ok" -msgstr "Добре" - -#: src/bin/e_entry_dialog.c:57 src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:180 +#: src/bin/e_eap_editor.c:499 src/bin/e_entry_dialog.c:57 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_import.c:184 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:200 #: src/bin/e_int_config_theme_import.c:117 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:101 src/bin/e_int_config_intl.c:136 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:139 msgid "Bulgarian" msgstr "Български" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:102 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:105 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Китайски (опростен)" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:103 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:106 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Китайски (традиционен)" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:104 src/bin/e_int_config_intl.c:143 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:146 msgid "Czech" msgstr "Чешки" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:105 src/bin/e_int_config_intl.c:145 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:148 msgid "Danish" msgstr "Датски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:106 src/bin/e_int_config_intl.c:209 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:212 msgid "Dutch" msgstr "Холандски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:107 src/bin/e_int_config_intl.c:151 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:154 msgid "English" msgstr "Английски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:108 src/bin/e_int_config_intl.c:157 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:160 msgid "Finnish" msgstr "Финландски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:109 src/bin/e_int_config_intl.c:159 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:162 msgid "French" msgstr "Френски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:110 src/bin/e_int_config_intl.c:146 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:149 msgid "German" msgstr "Германски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:111 src/bin/e_int_config_intl.c:172 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:175 msgid "Hungarian" msgstr "Унгарски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:112 src/bin/e_int_config_intl.c:178 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:181 msgid "Italian" msgstr "Италиански" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:113 src/bin/e_int_config_intl.c:181 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:184 msgid "Japanese" msgstr "Японски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:114 src/bin/e_int_config_intl.c:191 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:194 msgid "Korean" msgstr "Корейски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:115 src/bin/e_int_config_intl.c:207 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:210 msgid "Norwegian Bokmål" msgstr "Норвежки" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:116 src/bin/e_int_config_intl.c:219 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:222 msgid "Polish" msgstr "Полски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:117 src/bin/e_int_config_intl.c:221 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:224 msgid "Portuguese" msgstr "Португалски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:118 src/bin/e_int_config_intl.c:223 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:226 msgid "Russian" msgstr "Руски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:119 src/bin/e_int_config_intl.c:229 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:232 msgid "Slovak" msgstr "Словашки" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:120 src/bin/e_int_config_intl.c:230 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:123 src/bin/e_int_config_intl.c:233 msgid "Slovenian" msgstr "Словенски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:121 src/bin/e_int_config_intl.c:153 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:124 src/bin/e_int_config_intl.c:156 msgid "Spanish" msgstr "Испански" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:122 src/bin/e_int_config_intl.c:236 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:125 src/bin/e_int_config_intl.c:239 msgid "Swedish" msgstr "Шведски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:127 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:130 msgid "Afar" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:128 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:131 msgid "Afrikaans" msgstr "Африканс" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:129 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:132 msgid "Akan" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:130 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:133 msgid "Amharic" msgstr "Амхарски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:131 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:134 msgid "Aragonese" msgstr "Арагонски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:132 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:135 msgid "Arabic" msgstr "Арабски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:133 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:136 msgid "Assamese" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:134 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:137 msgid "Azerbaijani" msgstr "Азербейджански" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:135 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:138 msgid "Belarusian" msgstr "Беларуски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:137 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:140 msgid "Bengali" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:138 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:141 msgid "Breton" msgstr "Келтски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:139 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:142 msgid "Bosnian" msgstr "Босненски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:140 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:143 msgid "Blin" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:141 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:144 msgid "Catalan" msgstr "Каталунски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:142 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:145 msgid "Atsam" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:144 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:147 msgid "Welsh" msgstr "Уелски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:147 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:150 msgid "Divehi" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:148 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:151 msgid "Dzongkha" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:149 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:152 msgid "Ewe" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:150 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:153 msgid "Greek" msgstr "Гръцки" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:152 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:155 msgid "Esperanto" msgstr "Есперанто" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:154 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:157 msgid "Estonian" msgstr "Естонски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:155 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:158 msgid "Basque" msgstr "Баскски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:156 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:159 msgid "Persian" msgstr "Персииски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:158 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:161 msgid "Faroese" msgstr "Фарерски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:160 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:163 msgid "Friulian" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:161 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:164 msgid "Irish" msgstr "Ирландски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:162 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:165 msgid "Ga" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:163 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:166 msgid "Geez" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:164 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:167 msgid "Galician" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:165 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:168 msgid "Gujarati" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:166 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:169 msgid "Manx" msgstr "Менски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:167 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:170 msgid "Hausa" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:168 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:171 msgid "Hawaiian" msgstr "Хавайски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:169 src/bin/e_int_config_intl.c:180 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:172 src/bin/e_int_config_intl.c:183 msgid "Hebrew" msgstr "Еврейски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:170 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:173 msgid "Hindi" msgstr "Индус" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:171 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:174 msgid "Croatian" msgstr "Хърватски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:173 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:176 msgid "Armenian" msgstr "Арменски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:174 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:177 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:175 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:178 msgid "Indonesian" msgstr "Индонезийски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:176 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:179 msgid "Igbo" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:177 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:180 msgid "Icelandic" msgstr "Исландски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:179 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:182 msgid "Inuktitut" msgstr "Инуктитут" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:182 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:185 msgid "Georgian" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:183 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:186 msgid "Jju" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:184 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:187 msgid "Kamba" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:185 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:188 msgid "Tyap" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:186 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:189 msgid "Koro" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:187 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:190 msgid "Kazakh" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:188 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:191 msgid "Kalaallisut" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:189 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:192 msgid "Khmer" msgstr "Кхмерски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:190 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:193 msgid "Kannada" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:192 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:195 msgid "Konkani" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:193 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:196 msgid "Kurdish" msgstr "Кюрдски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:194 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:197 msgid "Cornish" msgstr "Корнуолски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:195 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:198 msgid "Kirghiz" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:196 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:199 msgid "Lingala" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:197 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:200 msgid "Lao" msgstr "Лао" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:198 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:201 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:199 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:202 msgid "Latvian" msgstr "Латвийски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:200 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:203 msgid "Maori" msgstr "Маори" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:201 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:204 msgid "Macedonian" msgstr "Македонски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:202 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:205 msgid "Malayalam" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:203 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:206 msgid "Mongolian" msgstr "Монголски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:204 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:207 msgid "Marathi" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:205 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:208 msgid "Malay" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:206 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:209 msgid "Maltese" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:208 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:211 msgid "Nepali" msgstr "Непалски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:210 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:213 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:211 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:214 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежки" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:212 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:215 msgid "South Ndebele" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:213 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:216 msgid "Northern Sotho" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:214 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:217 msgid "Nyanja; Chichewa; Chewa" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:215 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:218 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:216 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:219 msgid "Oromo" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:217 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:220 msgid "Oriya" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:218 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:221 msgid "Punjabi" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:220 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:223 msgid "Pashto" msgstr "Пущунски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:222 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:225 msgid "Romanian" msgstr "Румънски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:224 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:227 msgid "Kinyarwanda" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:225 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:228 msgid "Sanskrit" msgstr "Санскрит" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:226 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:229 msgid "Northern Sami" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:227 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:230 msgid "Serbo-Croatian" msgstr "Сръбски-Хърватски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:228 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:231 msgid "Sidamo" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:231 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:234 msgid "Somali" msgstr "Сомалски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:232 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:235 msgid "Albanian" msgstr "Албански" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:233 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:236 msgid "Serbian" msgstr "Сръбски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:234 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:237 msgid "Swati" msgstr "Свази" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:235 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:238 msgid "Southern Sotho" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:237 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:240 msgid "Swahili" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:238 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:241 msgid "Syriac" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:239 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:242 msgid "Tamil" msgstr "Тамилски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:240 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:243 msgid "Telugu" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:241 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:244 msgid "Tajik" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:242 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:245 msgid "Thai" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:243 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:246 msgid "Tigrinya" msgstr "Тигриня" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:244 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:247 msgid "Tigre" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:245 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:248 msgid "Tagalog" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:246 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:249 msgid "Tswana" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:247 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:250 msgid "Turkish" msgstr "Турски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:248 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:251 msgid "Tsonga" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:249 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:252 msgid "Tatar" msgstr "Татарски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:250 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:253 msgid "Ukrainian" msgstr "Украински" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:251 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:254 msgid "Urdu" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:252 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:255 msgid "Uzbek" msgstr "Узбекистански" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:253 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:256 msgid "Venda" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:254 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:257 msgid "Vietnamese" msgstr "Виетнамски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:255 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:258 msgid "Walloon" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:256 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:259 msgid "Walamo" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:257 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:260 msgid "Xhosa" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:258 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:261 msgid "Yiddish" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:259 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:262 msgid "Yoruba" msgstr "Йоруба" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:260 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:263 msgid "Chinese" msgstr "Китайски" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:261 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:264 msgid "Zulu" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:266 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:269 msgid "Afghanistan" msgstr "Афганистански" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:267 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:270 msgid "Åland Islands" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:268 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:271 msgid "Albania" msgstr "Албания" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:269 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:272 msgid "Algeria" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:270 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:273 msgid "American Samoa" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:271 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:274 msgid "Andorra" msgstr "Андора" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:272 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:275 msgid "Angola" msgstr "Ангола" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:273 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:276 msgid "Anguilla" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:274 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:277 msgid "Antarctica" msgstr "Антарктика" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:275 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:278 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:276 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:279 msgid "Argentina" msgstr "Аржентина" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:277 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:280 msgid "Armenia" msgstr "Армения" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:278 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:281 msgid "Aruba" msgstr "Аруба" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:279 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:282 msgid "Australia" msgstr "Австралия" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:280 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:283 msgid "Austria" msgstr "Австрия" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:281 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:284 msgid "Azerbaijan" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:282 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:285 msgid "Bahamas" msgstr "Бахами" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:283 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:286 msgid "Bahrain" msgstr "Бахрейн" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:284 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:287 msgid "Bangladesh" msgstr "Бангладеш" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:285 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:288 msgid "Barbados" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:286 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:289 msgid "Belarus" msgstr "Беларус" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:287 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:290 msgid "Belgium" msgstr "Белгия" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:288 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:291 msgid "Belize" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:289 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:292 msgid "Benin" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:290 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:293 msgid "Bermuda" msgstr "Бермуда" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:291 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:294 msgid "Bhutan" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:292 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:295 msgid "Bolivia" msgstr "Боливия" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:293 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:296 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Босна и Херцеговина" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:294 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:297 msgid "Botswana" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:295 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:298 msgid "Bouvet Island" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:296 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:299 msgid "Brazil" msgstr "Бразилия" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:297 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:300 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:298 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:301 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:299 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:302 msgid "Bulgaria" msgstr "България" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:300 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:303 msgid "Burkina Faso" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:301 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:304 msgid "Burundi" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:302 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:305 msgid "Cambodia" msgstr "Камбоджа" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:303 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:306 msgid "Cameroon" msgstr "Камерун" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:304 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:307 msgid "Canada" msgstr "Канада" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:305 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:308 msgid "Cape Verde" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:306 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:309 msgid "Cayman Islands" msgstr "Кайманските Острови" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:307 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:310 msgid "Central African Republic" msgstr "Централно Африканска Република" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:308 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:311 msgid "Chad" msgstr "Чад" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:309 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:312 msgid "Chile" msgstr "Чили" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:310 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:313 msgid "China" msgstr "Китай" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:311 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:314 msgid "Christmas Island" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:312 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:315 msgid "Cocos (keeling) Islands" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:313 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:316 msgid "Colombia" msgstr "Колумбия" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:314 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:317 msgid "Comoros" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:315 src/bin/e_int_config_intl.c:316 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 src/bin/e_int_config_intl.c:319 msgid "Congo" msgstr "Конго" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:317 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:320 msgid "Cook Islands" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:318 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:321 msgid "Costa Rica" msgstr "Коста Рика" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:319 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:322 msgid "Cote D'ivoire" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:320 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:323 msgid "Croatia" msgstr "Хърватска" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:321 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:324 msgid "Cuba" msgstr "Куба" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:322 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:325 msgid "Cyprus" msgstr "Кипър" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:323 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:326 msgid "Czech Republic" msgstr "Чехия" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:324 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:327 msgid "Denmark" msgstr "Дания" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:325 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:328 msgid "Djibouti" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:326 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:329 msgid "Dominica" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:327 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:330 msgid "Dominican Republic" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:328 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:331 msgid "Ecuador" msgstr "Еквадор" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:329 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:332 msgid "Egypt" msgstr "Египет" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:330 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:333 msgid "El Salvador" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:331 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:334 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:332 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:335 msgid "Eritrea" msgstr "Еритрея" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:333 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:336 msgid "Estonia" msgstr "Естония" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:334 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:337 msgid "Ethiopia" msgstr "Етиопия" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:335 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:338 msgid "Falkland Islands (malvinas)" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:336 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:339 msgid "Faroe Islands" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:337 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:340 msgid "Fiji" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:338 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:341 msgid "Finland" msgstr "Финландия" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:339 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:342 msgid "France" msgstr "Франция" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:340 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:343 msgid "French Guiana" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:341 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:344 msgid "French Polynesia" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:342 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:345 msgid "French Southern Territories" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:343 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:346 msgid "Gabon" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:344 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:347 msgid "Gambia" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:345 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:348 msgid "Georgia" msgstr "Грузия" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:346 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:349 msgid "Germany" msgstr "Германия" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:347 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:350 msgid "Ghana" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:348 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:351 msgid "Gibraltar" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:349 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:352 msgid "Greece" msgstr "Гърция" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:350 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:353 msgid "Greenland" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:351 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:354 msgid "Grenada" msgstr "Гренландия" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:352 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:355 msgid "Guadeloupe" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:353 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:356 msgid "Guam" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:354 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:357 msgid "Guatemala" msgstr "Гватемала" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:355 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:358 msgid "Guernsey" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:356 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:359 msgid "Guinea" msgstr "Гвинея" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:357 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:360 msgid "Guinea-bissau" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:358 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:361 msgid "Guyana" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:359 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:362 msgid "Haiti" msgstr "Хаити" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:360 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:363 msgid "Heard Island and Mcdonald Islands" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:361 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:364 msgid "Holy See (vatican City State)" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:362 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:365 msgid "Honduras" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:363 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:366 msgid "Hong Kong" msgstr "Хонг Конг" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:364 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:367 msgid "Hungary" msgstr "Унгария" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:365 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:368 msgid "Iceland" msgstr "Исландия" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:366 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:369 msgid "India" msgstr "Индия" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:367 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:370 msgid "Indonesia" msgstr "Индонезия" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:368 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:371 msgid "Iran" msgstr "Иран" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:369 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:372 msgid "Iraq" msgstr "Ирак" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:370 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:373 msgid "Ireland" msgstr "Ирландия" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:371 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:374 msgid "Isle Of Man" msgstr "Остров Мен" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:372 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:375 msgid "Israel" msgstr "Израел" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:373 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:376 msgid "Italy" msgstr "Италия" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:374 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:377 msgid "Jamaica" msgstr "Ямайка" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:375 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:378 msgid "Japan" msgstr "Япония" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:376 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:379 msgid "Jersey" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:377 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:380 msgid "Jordan" msgstr "Йордания" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:378 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:381 msgid "Kazakhstan" msgstr "Казахстан" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:379 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:382 msgid "Kenya" msgstr "Кения" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:380 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:383 msgid "Kiribati" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:381 src/bin/e_int_config_intl.c:382 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 src/bin/e_int_config_intl.c:385 msgid "Korea" msgstr "Корея" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:383 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:386 msgid "Kuwait" msgstr "Кувейт" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:384 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:387 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Киргизстан" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:385 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:388 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:386 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:389 msgid "Latvia" msgstr "Латвия" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:387 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:390 msgid "Lebanon" msgstr "Ливан" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:388 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:391 msgid "Lesotho" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:389 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:392 msgid "Liberia" msgstr "Либерия" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:390 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:393 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:391 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:394 msgid "Liechtenstein" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:392 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:395 msgid "Lithuania" msgstr "Литва" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:393 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:396 msgid "Luxembourg" msgstr "Люксембург" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:394 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:397 msgid "Macao" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:395 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:398 msgid "Macedonia" msgstr "Македония" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:396 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:399 msgid "Madagascar" msgstr "Мадагаскар" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:397 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:400 msgid "Malawi" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:398 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:401 msgid "Malaysia" msgstr "Малайзия" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:399 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:402 msgid "Maldives" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:400 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:403 msgid "Mali" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:401 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:404 msgid "Malta" msgstr "Малта" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:402 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:405 msgid "Marshall Islands" msgstr "Маршалови Острови" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:403 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:406 msgid "Martinique" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:404 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:407 msgid "Mauritania" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:405 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:408 msgid "Mauritius" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:406 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:409 msgid "Mayotte" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:407 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:410 msgid "Mexico" msgstr "Мексико" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:408 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:411 msgid "Micronesia" msgstr "Микронезия" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:409 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:412 msgid "Moldova" msgstr "Молдова" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:410 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:413 msgid "Monaco" msgstr "Монако" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:411 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:414 msgid "Mongolia" msgstr "Монголия" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:412 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:415 msgid "Montserrat" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:413 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:416 msgid "Morocco" msgstr "Мароко" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:414 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:417 msgid "Mozambique" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:415 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:418 msgid "Myanmar" msgstr "Мианмар" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:416 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:419 msgid "Namibia" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:417 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:420 msgid "Nauru" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:418 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:421 msgid "Nepal" msgstr "Непал" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:419 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:422 msgid "Netherlands" msgstr "Холандия" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:420 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:423 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:421 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:424 msgid "New Caledonia" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:422 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:425 msgid "New Zealand" msgstr "Нова Зеландия" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:423 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:426 msgid "Nicaragua" msgstr "Никарагуа" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:424 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:427 msgid "Niger" msgstr "Нигер" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:425 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:428 msgid "Nigeria" msgstr "Нигерия" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:426 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:429 msgid "Niue" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:427 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:430 msgid "Norfolk Island" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:428 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:431 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:429 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:432 msgid "Norway" msgstr "Норвегия" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:430 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:433 msgid "Oman" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:431 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:434 msgid "Pakistan" msgstr "Пакистан" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:432 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:435 msgid "Palau" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:433 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:436 msgid "Palestinian Territory" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:434 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:437 msgid "Panama" msgstr "Панама" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:435 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:438 msgid "Papua New Guinea" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:436 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:439 msgid "Paraguay" msgstr "Парагвай" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:437 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:440 msgid "Peru" msgstr "Перу" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:438 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:441 msgid "Philippines" msgstr "Филипини" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:439 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:442 msgid "Pitcairn" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:440 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:443 msgid "Poland" msgstr "Полша" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:441 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:444 msgid "Portugal" msgstr "Португалия" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:442 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:445 msgid "Puerto Rico" msgstr "Пуерто Рико" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:443 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:446 msgid "Qatar" msgstr "Катар" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:444 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:447 msgid "Reunion" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:445 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:448 msgid "Romania" msgstr "Румъния" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:446 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:449 msgid "Russian Federation" msgstr "Русия" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:447 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:450 msgid "Rwanda" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:448 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:451 msgid "Saint Helena" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:449 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:452 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:450 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:453 msgid "Saint Lucia" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:451 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:454 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:452 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:455 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:453 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:456 msgid "Samoa" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:454 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:457 msgid "San Marino" msgstr "Сан Марино" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:455 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:458 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:456 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:459 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Саудитска Арабия" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:457 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:460 msgid "Senegal" msgstr "Сенегал" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:458 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:461 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Сърбия и Черна Гора" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:459 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:462 msgid "Seychelles" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:460 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:463 msgid "Sierra Leone" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:461 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:464 msgid "Singapore" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:462 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:465 msgid "Slovakia" msgstr "Словакия" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:463 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:466 msgid "Slovenia" msgstr "Словения" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:464 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:467 msgid "Solomon Islands" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:465 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:468 msgid "Somalia" msgstr "Сомалия" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:466 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:469 msgid "South Africa" msgstr "Южноафриканска Република" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:467 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:470 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:468 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:471 msgid "Spain" msgstr "Испания" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:469 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:472 msgid "Sri Lanka" msgstr "Шри Ланка" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:470 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:473 msgid "Sudan" msgstr "Судан" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:471 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:474 msgid "Suriname" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:472 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:475 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:473 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:476 msgid "Swaziland" msgstr "Свазиленд" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:474 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:477 msgid "Sweden" msgstr "Швеция" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:475 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:478 msgid "Switzerland" msgstr "Швейцария" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:476 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:479 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Сирия" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:477 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:480 msgid "Taiwan" msgstr "Тайван" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:478 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:481 msgid "Tajikistan" msgstr "Таджикистан" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:479 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:482 msgid "Tanzania" msgstr "Танзания" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:480 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:483 msgid "Thailand" msgstr "Тайланд" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:481 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:484 msgid "Timor-leste" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:482 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:485 msgid "Togo" msgstr "Того" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:483 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:486 msgid "Tokelau" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:484 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:487 msgid "Tonga" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:485 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:488 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:486 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:489 msgid "Tunisia" msgstr "Тунис" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:487 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:490 msgid "Turkey" msgstr "Турция" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:488 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:491 msgid "Turkmenistan" msgstr "Тюркменистан" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:489 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:492 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:490 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:493 msgid "Tuvalu" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:491 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:494 msgid "Uganda" msgstr "Уганда" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:492 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:495 msgid "Ukraine" msgstr "Украйна" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:493 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:496 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Обединени Арабски Емирства" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:494 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:497 msgid "United Kingdom" msgstr "Обединено Кралство" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:495 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:498 msgid "United States" msgstr "Съединените Щати" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:496 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:499 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:497 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:500 msgid "Uruguay" msgstr "Уругвай" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:498 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:501 msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбекистан" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:499 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:502 msgid "Vanuatu" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:500 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:503 msgid "Venezuela" msgstr "Венецуела" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:501 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:504 msgid "Viet Nam" msgstr "Виетнам" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:502 src/bin/e_int_config_intl.c:503 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 src/bin/e_int_config_intl.c:506 msgid "Virgin Islands" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:504 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:507 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:505 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:508 msgid "Western Sahara" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:506 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:509 msgid "Yemen" msgstr "Йемен" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:507 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:510 msgid "Zambia" msgstr "Замбия" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:508 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:511 msgid "Zimbabwe" msgstr "Зимбабве" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:528 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:581 msgid "Language Configuration" msgstr "Настройки на езика" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:805 src/bin/e_int_config_intl.c:876 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:897 src/bin/e_int_config_intl.c:972 msgid "Language Selector" msgstr "Избор на езика" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:842 src/bin/e_int_config_intl.c:942 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:938 src/bin/e_int_config_intl.c:1034 +#, fuzzy msgid "Locale Selected" -msgstr "" +msgstr "Locale избран" -#: src/bin/e_int_config_intl.c:844 src/bin/e_int_config_intl.c:944 +#: src/bin/e_int_config_intl.c:940 src/bin/e_int_config_intl.c:1036 msgid "Locale" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1100 +#: src/bin/e_gadcon.c:1116 msgid "Plain" msgstr "Прост" -#: src/bin/e_gadcon.c:1109 +#: src/bin/e_gadcon.c:1125 msgid "Inset" msgstr "Вдълбано" -#: src/bin/e_gadcon.c:1126 +#: src/bin/e_gadcon.c:1142 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Автоматично плъзгане на съдържание" -#: src/bin/e_gadcon.c:1133 +#: src/bin/e_gadcon.c:1149 msgid "Able to be resized" msgstr "Възможност за оразмеряване" -#: src/bin/e_gadcon.c:1145 +#: src/bin/e_gadcon.c:1161 msgid "Move/Resize this gadget" -msgstr "Премахване/Мащабиране на този инструмент" +msgstr "Преместване/Мащабиране на този инструмент" -#: src/bin/e_gadcon.c:1151 +#: src/bin/e_gadcon.c:1167 msgid "Remove this gadget" msgstr "Премахване" -#: src/bin/e_gadcon.c:1514 +#: src/bin/e_gadcon.c:1530 msgid "Stop editing" msgstr "Спиране на редактиране" @@ -2558,15 +2520,19 @@ msgstr "Х съобщава, че няма главни прозорци и %i msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "Спиране на началния екран за в бъдеще?" -#: src/bin/e_int_border_border.c:40 +#: src/bin/e_int_config_borders.c:28 +msgid "Default Border Style" +msgstr "Стил на рамка по подразбиране" + +#: src/bin/e_int_config_borders.c:43 msgid "Window Border Selection" msgstr "Рамки на прозорци" -#: src/bin/e_int_border_border.c:176 +#: src/bin/e_int_config_borders.c:216 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Запомняне стила на рамката за този прозорец" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:145 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:148 msgid "Window Locks" msgstr "Забрани на прозорци" @@ -2605,14 +2571,14 @@ msgid "Position" msgstr "Позиция" #: src/bin/e_int_border_locks.c:320 src/bin/e_int_border_locks.c:339 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 src/bin/e_int_shelf_config.c:398 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:477 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 src/bin/e_int_shelf_config.c:402 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:483 msgid "Size" msgstr "Размер" #: src/bin/e_int_border_locks.c:322 src/bin/e_int_border_locks.c:341 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:187 src/bin/e_int_border_remember.c:497 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:435 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:190 src/bin/e_int_border_remember.c:497 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 msgid "Stacking" msgstr "Ниво" @@ -2662,86 +2628,73 @@ msgstr "Излизане от сесията докато е отворен то msgid "Remember these Locks" msgstr "Запомняне на тези забрани" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:50 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 msgid "Always On Top" msgstr "Винаги отгоре" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:61 src/bin/e_int_config_fonts.c:77 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:158 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:64 src/bin/e_int_config_fonts.c:81 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 msgid "Normal" msgstr "Нормално" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:75 msgid "Always Below" msgstr "Винаги отдолу" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:104 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:107 msgid "Maximize vertically" msgstr "Вертикално уголемяване" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:115 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Хоризонтално уголемяване" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:126 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 msgid "Unmaximize" msgstr "Връщане от уголемяване" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:152 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:155 msgid "Remember" msgstr "Запомняне" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:161 -msgid "Borders" -msgstr "Рамки" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:178 msgid "Send to Desktop" msgstr "Изпращане до поле" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 -msgid "Shaded" -msgstr "Навиване" +#: src/bin/e_int_border_menu.c:211 src/bin/e_int_border_prop.c:333 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:447 +msgid "State" +msgstr "Фаза" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:224 -msgid "Sticky" -msgstr "Залепване" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:237 -msgid "Borderless" -msgstr "Без рамка" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:250 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:147 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:206 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Цял екран" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:239 msgid "Skip Window List" msgstr "Списък за пропускане на прозорци" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:282 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:257 msgid "Edit Icon" msgstr "Редактиране на икона" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:289 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:264 msgid "Create Icon" msgstr "Създаване на икона" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:298 src/bin/e_int_border_prop.c:73 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:268 +msgid "Add App To Launcher" +msgstr "Добавяне на стартер до лента" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:277 src/bin/e_int_border_prop.c:73 msgid "Window Properties" msgstr "Характеристики на прозореца" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:361 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:337 msgid "Iconify" msgstr "Скриване" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:617 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:593 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Непълни характеристики на прозореца" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:618 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:594 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -2750,99 +2703,109 @@ msgid "" "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:315 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:884 +msgid "Shaded" +msgstr "Навиване" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:897 +msgid "Sticky" +msgstr "Залепване" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:148 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:207 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Цял екран" + +#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 msgid "ICCCM" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:317 src/bin/e_int_border_remember.c:462 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:319 src/bin/e_int_border_remember.c:462 msgid "Title" msgstr "Заглавие" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:319 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:321 msgid "Class" msgstr "Клас" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:320 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 msgid "Icon Name" msgstr "Име на икони" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:321 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:323 msgid "Machine" msgstr "Машина" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:322 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 msgid "Role" msgstr "Роля" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:324 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:326 msgid "Minimum Size" msgstr "Минимален размер" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:325 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 msgid "Maximum Size" msgstr "Максимален размер" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:326 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:328 msgid "Base Size" msgstr "Стандартен размер" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:327 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 msgid "Resize Steps" msgstr "Стъпка на оразмеряване" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:329 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Коефициент на външността" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:330 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 msgid "Initial State" msgstr "Начална фаза" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:331 -msgid "State" -msgstr "Фаза" - -#: src/bin/e_int_border_prop.c:332 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 msgid "Window ID" msgstr "Идентификация на прозореца" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:333 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 msgid "Window Group" msgstr "Група на прозореца" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:334 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:336 msgid "Transient For" msgstr "Преходност за" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:335 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 msgid "Client Leader" msgstr "" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:336 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:338 msgid "Gravity" msgstr "Гравитация" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:337 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:339 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 msgid "Take Focus" msgstr "Получаване на фокус" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:340 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:342 msgid "Accepts Focus" msgstr "Приема фокус" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:341 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:343 msgid "Urgent" msgstr "Спешен" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:342 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:344 msgid "Request Delete" msgstr "Заявка за изтриване" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:343 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:345 msgid "Request Position" msgstr "Заявка за позиция" @@ -2957,49 +2920,49 @@ msgstr "Съответствие само на този прозорец" msgid "Start this program on login" msgstr "Стартиране на тази програма при влизане" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:52 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:90 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Настройки на тапетите" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:407 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:550 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:556 src/bin/e_int_config_startup.c:268 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:356 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:453 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:608 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:561 src/bin/e_int_config_startup.c:269 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:357 msgid "Personal" msgstr "Лични" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:420 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:563 -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:569 src/bin/e_int_config_startup.c:281 -#: src/bin/e_int_config_theme.c:369 src/bin/e_widget_fsel.c:294 -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:220 src/bin/e_int_config_apps.c:511 -#: src/bin/e_int_config_apps.c:598 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:466 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:621 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:574 src/bin/e_int_config_startup.c:282 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:370 src/bin/e_widget_fsel.c:294 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:221 src/bin/e_int_config_apps.c:510 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:597 msgid "Go up a Directory" msgstr "Една директория нагоре" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:477 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:617 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:523 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:675 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Тапет от темата" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:484 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:624 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:530 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:682 msgid "Picture..." msgstr "Картина..." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:487 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:627 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:533 src/bin/e_int_config_wallpaper.c:685 msgid "Gradient..." msgstr "Градиент..." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:642 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:700 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Каде да се сложи тапетът" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:646 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:704 msgid "All Desktops" msgstr "Всички полета" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:648 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:706 msgid "This Desktop" msgstr "Това поле" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:650 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper.c:708 msgid "This Screen" msgstr "Този екран" @@ -3068,40 +3031,40 @@ msgstr "" "Enlightenment не е могъл да внесе тапета.
Сигурни ли сте, че е валиден " "тапет?" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:35 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:36 msgid "Config Dialog Settings" msgstr "Настройки на диалога за настройки" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:88 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:124 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:89 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:125 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Диалог по подразбиране" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:91 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:127 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:92 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:128 msgid "Basic Mode" msgstr "Прост достъп" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:93 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:129 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:94 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:130 msgid "Advanced Mode" msgstr "Сложен достъп" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:34 src/bin/e_int_config_cursor.c:96 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:145 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:35 src/bin/e_int_config_cursor.c:97 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:146 msgid "Cursor Settings" msgstr "Настройки на показалеца" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:98 src/bin/e_int_config_cursor.c:147 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Използване на показалеца от E17" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:100 src/bin/e_int_config_cursor.c:149 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:101 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 msgid "Use X Cursor" msgstr "Използване на показалеца от X" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:151 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 msgid "Cursor Size" msgstr "Размер на показалеца" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:153 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f·пиксела" @@ -3110,132 +3073,133 @@ msgstr "%1.0f·пиксела" msgid "Desktop Lock Settings" msgstr "Настройки за заключване на екрана" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:761 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:458 src/bin/e_int_config_desklock.c:766 msgid "Automatic Locking" msgstr "Автоматично заключване" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:765 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:461 src/bin/e_int_config_desklock.c:770 msgid "Enable screensaver" msgstr "Включване на предпазител на екрана" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:769 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:465 src/bin/e_int_config_desklock.c:774 msgid "Lock when the screensaver starts" msgstr "Заключване при стартиране на предпазител на екрана" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:773 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:469 src/bin/e_int_config_desklock.c:778 msgid "Time until screensaver starts" msgstr "Време докато заключването се активира" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:472 src/bin/e_int_config_desklock.c:776 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:472 src/bin/e_int_config_desklock.c:781 #: src/bin/e_int_config_performance.c:131 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f·секунди" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:620 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:625 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Тип тапет" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:624 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:629 msgid "Theme Defined" msgstr "Дефиниран от темата" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:629 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:634 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Тапет от темата" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:634 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:639 msgid "Custom" msgstr "Друг" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:685 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:690 msgid "Login Box Settings" msgstr "Настройки на входящата кутия" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:688 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:693 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Показване във всички зони" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:695 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:700 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Показване в текущата зона" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:702 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:707 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Показване в зона #:" -#: src/bin/e_int_config_desklock.c:709 src/bin/e_int_config_desks.c:188 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:219 -#: src/bin/e_int_config_desks.c:221 src/bin/e_int_config_exebuf.c:108 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 src/bin/e_int_config_exebuf.c:159 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:163 +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:714 src/bin/e_int_config_desks.c:198 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:202 src/bin/e_int_config_desks.c:237 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:241 src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:120 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:51 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:56 msgid "Desktop Settings" msgstr "Настройки на полетата" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:185 src/bin/e_int_config_desks.c:217 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:190 src/bin/e_int_config_desks.c:230 msgid "Number of Desktops" msgstr "Брой от полета" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:196 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:209 msgid "Desktop Flip" msgstr "Прелистване на полетата" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:197 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:210 msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" msgstr "Прелистване на екраните когато мушката е на ръба на екрана" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:199 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:212 msgid "Animated flip" msgstr "Анимирано прелистване" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:226 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:248 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Прелистване с мишката" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:227 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:249 msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" msgstr "Прелистване на екраните когато мишката е на ръба на екрана" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:229 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:251 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Прелистване на екраните когато влачите обекти до ръба" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:231 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:253 msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "Отнетото време на ръба, преди прелистване:" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:233 src/bin/e_int_config_desks.c:247 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:175 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:255 src/bin/e_int_config_desks.c:269 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:176 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f·сек" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:235 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:257 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Застъпване на полетата при прелистване" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:239 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:261 msgid "Flip Animation" msgstr "Анимация на прелистване" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:241 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:263 msgid "Off" msgstr "Изключено" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:243 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:265 msgid "Pane" msgstr "Плъзгане" -#: src/bin/e_int_config_desks.c:245 +#: src/bin/e_int_config_desks.c:267 msgid "Zoom" msgstr "Приближаване" -#: src/bin/e_int_config_display.c:108 +#: src/bin/e_int_config_display.c:112 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3246,7 +3210,7 @@ msgstr "" "ако не е.
Ако не натиснете нищо, старата разделителна способност от
%" "dx%d·при %d·Hz·ще бъде възстановена след %d·секунди." -#: src/bin/e_int_config_display.c:117 +#: src/bin/e_int_config_display.c:121 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." @@ -3257,39 +3221,39 @@ msgstr "" "ако не е.
Ако не натиснете нищо, старата разделителна способност от
%" "dx%d·при %d·Hz·ще бъде възстановена ВЕДНАГА." -#: src/bin/e_int_config_display.c:167 +#: src/bin/e_int_config_display.c:173 msgid "Resolution change" msgstr "Смяна на разделителна способност" -#: src/bin/e_int_config_display.c:197 +#: src/bin/e_int_config_display.c:204 msgid "Display Settings" msgstr "Настройки на екрана" -#: src/bin/e_int_config_display.c:354 +#: src/bin/e_int_config_display.c:361 msgid "Resolution" msgstr "Разделителна способност" -#: src/bin/e_int_config_display.c:362 +#: src/bin/e_int_config_display.c:369 msgid "Restore on login" msgstr "Възобновяване при влизане" -#: src/bin/e_int_config_display.c:369 +#: src/bin/e_int_config_display.c:376 msgid "Refresh" msgstr "Опресняване" -#: src/bin/e_int_config_display.c:451 +#: src/bin/e_int_config_display.c:459 msgid "Rotation" msgstr "Завъртане" -#: src/bin/e_int_config_display.c:473 +#: src/bin/e_int_config_display.c:481 msgid "Mirroring" msgstr "Огледално изображение" -#: src/bin/e_int_config_display.c:525 +#: src/bin/e_int_config_display.c:536 msgid "Missing Features" msgstr "Липсващи възможности" -#: src/bin/e_int_config_display.c:526 +#: src/bin/e_int_config_display.c:537 #, fuzzy msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandr когато сте инсталирали библиотеката " "ecore да не е била засечена поддръжка на Xrandr." -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:44 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:46 msgid "Run Command Settings" msgstr "Настройки на exebuf" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:105 src/bin/e_int_config_exebuf.c:156 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:88 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:124 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 src/bin/e_int_config_winlist.c:125 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 src/modules/pager/e_mod_config.c:77 msgid "General Settings" msgstr "Общи настройки" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:106 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 msgid "Maximum Number of Matched Eaps to List" -msgstr "Максимален брой на Eaps за показ" +msgstr "Максимален брой на стартери за показ" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:114 src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Максимален брой на програми за показ" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:167 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:151 src/bin/e_int_config_winlist.c:227 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:118 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 +msgid "Maximum History to List" +msgstr "Максимален брой на история за показ" + +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:124 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 msgid "Scroll Settings" msgstr "Настройки за плъзгане" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:117 src/bin/e_int_config_exebuf.c:168 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:152 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:125 src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:153 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 msgid "Scroll Animate" msgstr "Анимирано плъзгане" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:157 -msgid "Maximum Number Of Matched Eaps To List" -msgstr "Максимален брой на Eaps за показ" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:161 -msgid "Maximum Number Of Matched Exes To List" -msgstr "Максимален брой на програми за показ" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:170 src/bin/e_int_config_winlist.c:230 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 src/bin/e_int_config_winlist.c:231 msgid "Scroll Speed" msgstr "Настройка на плъзгане" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:172 src/bin/e_int_config_exebuf.c:179 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:183 src/bin/e_int_config_winlist.c:223 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:232 src/bin/e_int_config_winlist.c:239 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:243 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:185 src/bin/e_int_config_exebuf.c:218 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:222 src/bin/e_int_config_winlist.c:224 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:233 src/bin/e_int_config_winlist.c:240 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:244 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 src/bin/e_int_config_winlist.c:236 -msgid "Position Settings" -msgstr "Позиция" +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:189 +msgid "Terminal Settings" +msgstr "Настройки на терминала" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:177 src/bin/e_int_config_winlist.c:237 -msgid "X-Axis Alignment" -msgstr "Изравняване по абцисата" +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 +msgid "Terminal Command" +msgstr "Команда на терминала" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:181 src/bin/e_int_config_winlist.c:241 -msgid "Y-Axis Alignment" -msgstr "Изравняване по ординатата" - -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:187 src/bin/e_int_config_winlist.c:247 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 src/bin/e_int_config_winlist.c:248 msgid "Size Settings" msgstr "Размер" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:188 src/bin/e_int_config_winlist.c:248 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:197 src/bin/e_int_config_winlist.c:249 msgid "Minimum Width" msgstr "Минимална ширина" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 src/bin/e_int_config_exebuf.c:194 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:198 src/bin/e_int_config_exebuf.c:202 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:250 src/bin/e_int_config_winlist.c:254 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:258 src/bin/e_int_config_winlist.c:262 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:199 src/bin/e_int_config_exebuf.c:203 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 src/bin/e_int_config_exebuf.c:211 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:192 src/bin/e_int_config_winlist.c:252 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:201 src/bin/e_int_config_winlist.c:253 msgid "Minimum Height" msgstr "Минимална височина" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:196 src/bin/e_int_config_winlist.c:256 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:205 src/bin/e_int_config_winlist.c:257 msgid "Maximum Width" msgstr "Максимална ширина" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:200 src/bin/e_int_config_winlist.c:260 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:209 src/bin/e_int_config_winlist.c:261 msgid "Maximum Height" msgstr "Максимална височина" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:206 -msgid "Terminal Settings" -msgstr "Настройки на терминала" +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:215 src/bin/e_int_config_winlist.c:237 +msgid "Position Settings" +msgstr "Позиция" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:207 -msgid "Terminal Command" -msgstr "Команда на терминала" +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:216 src/bin/e_int_config_winlist.c:238 +msgid "X-Axis Alignment" +msgstr "Изравняване по абцисата" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:48 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:220 src/bin/e_int_config_winlist.c:242 +msgid "Y-Axis Alignment" +msgstr "Изравняване по ординатата" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:49 msgid "Focus Settings" msgstr "Настройки на фокуса" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:158 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Щракване върху прозорец за фокус" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:160 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:161 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Прозорец под мишката" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:162 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:163 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Най-нов прозорец, под показалеца" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:176 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 msgid "Focus" msgstr "Фокус" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:178 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 msgid "Click to focus" msgstr "Щракване за фокус" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:180 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 msgid "Pointer focus" msgstr "Указателен фокус" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:182 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 msgid "Sloppy focus" msgstr "Небрежен фокус" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:186 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 msgid "New Window Focus" msgstr "Фокус на нови прозорци" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:188 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 msgid "No new windows get focus" msgstr "Никои нови прозорци не получават фокус" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:190 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 msgid "All new windows get focus" msgstr "Всички нови прозорци получават фокус" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:192 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:193 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Само нови диалози получават фокус" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:194 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Само нови диалози получават фокус, ако родителят е фокусиран" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:198 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:199 msgid "Other Settings" msgstr "Други настройки" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:199 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Винаги да се препраща прихванати щраквания към програмите" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:201 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Щракване върху прозорец винаги го повдига" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:203 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Щракване върху прозорец винаги го фокусира" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:205 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:206 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Префокусиране последният фокусиран прозорец при смяна на поле" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:207 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:208 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Връщане на фокуса при скриване или затваряне на прозорец" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:38 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 src/bin/e_int_config_color_classes.c:44 msgid "Window Manager" msgstr "Управление на прозорци" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:39 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 msgid "Title Bar" msgstr "Заглавна лента на прозорец" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:40 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 src/bin/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Menu Item" msgstr "Елемент от меню" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:41 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 src/bin/e_int_config_color_classes.c:50 +msgid "Menu Title" +msgstr "Заглавие на меню" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 msgid "Textblock Plain" msgstr "Текстови блок (нормален)" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:42 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46 msgid "Textblock Light" msgstr "Текстови блок (блед)" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:43 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47 msgid "Textblock Big" msgstr "Текстови блок (голям)" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:44 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 src/bin/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Move Text" msgstr "Преместване на текст" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:45 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 src/bin/e_int_config_color_classes.c:55 msgid "Resize Text" msgstr "Текст на оразмеряване" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:46 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 src/bin/e_int_config_color_classes.c:58 msgid "Winlist Title" msgstr "Заглаение на списък с прозорци" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:47 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 msgid "Configure Heading" msgstr "Конфигурация на заглавие" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:48 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 msgid "About Title" msgstr "За (Заглавие)" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:49 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 msgid "About Version" msgstr "За (Версия)" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:50 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 msgid "About Text" msgstr "За (Текст)" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:51 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 msgid "Desklock Title" msgstr "Заглавие (Заключване)" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:52 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56 msgid "Desklock Password" msgstr "Лична Парола" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:53 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 msgid "Dialog Error" msgstr "Диалог за грешка" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:54 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:58 msgid "Exebuf Command" msgstr "Командно поле" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:55 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 msgid "Splash Title" msgstr "Заглавие (Начален екран)" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:56 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Splash Text" msgstr "Начален текст" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:57 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Splash Version" msgstr "Начална версия" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:59 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Widget" msgstr "Интерфейс" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Entry" msgstr "Текстово поле" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Frame" msgstr "Рамка" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Label" msgstr "Етикет" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Buttons" msgstr "Бутони" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Slider" msgstr "Плъзгач" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Radio Buttons" msgstr "Радиобутони" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Check Buttons" msgstr "Бутони-отметки" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 msgid "Text List Item" msgstr "Елемент от текстов лист" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 msgid "List Item" msgstr "Елемент от лист" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:73 src/bin/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "List Header" msgstr "Заглавие от лист" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 msgid "EFM" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Typebuf" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Module" msgstr "Модул" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:76 src/bin/e_int_shelf_config.c:402 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 src/bin/e_int_shelf_config.c:406 msgid "Small" msgstr "Малък" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:78 src/bin/e_int_shelf_config.c:406 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:410 msgid "Large" msgstr "Голям" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:79 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Small Styled" msgstr "Малък (стилизиран)" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Normal Styled" msgstr "Нормален (стилизиран)" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:81 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Large Styled" msgstr "Голям (стилизиран)" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:134 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:142 msgid "Font Settings" msgstr "Настройки на шрифта" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:309 -msgid "Font Class Configuration" -msgstr "Конфигурация на шрифтовите класове" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:296 +msgid "Font Classes" +msgstr "Шрифтов клас" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:352 -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 src/bin/e_int_config_fonts.c:430 +msgid "Enable Font Class" +msgstr "Включване на шрифтов клас" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:365 -msgid "Font Size" -msgstr "Размер на шрифта" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:310 +msgid "Font Size:" +msgstr "Размер на шрифта:" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:371 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:313 src/bin/e_int_config_fonts.c:450 #, c-format msgid "%2.1f pixels" msgstr "%2.1f·пиксели" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:378 -msgid "Enable Font Class" -msgstr "Включване на шрифтов клас" +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:422 +msgid "Font Class Configuration" +msgstr "Конфигурация на шрифтовите класове" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:388 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:436 +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:446 +msgid "Font Size" +msgstr "Размер на шрифта" + +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:459 msgid "Hinting" msgstr "Заглаждане" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:393 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:464 msgid "Bytecode" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:398 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:469 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:403 src/bin/e_int_config_keybindings.c:683 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:413 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:129 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:175 -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:207 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:474 src/bin/e_int_config_mousebindings.c:414 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:141 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:193 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:225 msgid "None" msgstr "Без" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:410 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:481 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Шрифтове-резерви" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:413 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:484 msgid "Fallback Name" msgstr "Име" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:428 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:499 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Включване на резерви" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:9 -msgid "Choose a Key" -msgstr "Изберете клавиш" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:11 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:559 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:715 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:350 -msgid "Action" -msgstr "Действия" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:12 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:3 src/bin/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" msgstr "<Без>" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:13 -msgid "Please press key sequence,
or Escape to abort." +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:4 +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" -"Натиснете клавишна комбинация,
или Escapeза отказ" +"Натиснете клавишна комбинация,
или Escapeза отказ." -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:19 -msgid "Unsorted" -msgstr "Без подредба" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:20 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:689 src/bin/e_widget_fsel.c:748 -msgid "Unknown" -msgstr "Незнаен" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:316 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:93 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Настройки на бързи клавиши" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:615 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:232 msgid "Add Key" msgstr "Добавяне на клавиш" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:624 -msgid "Remove Key" -msgstr "Премахване на клавиш" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:236 +msgid "Delete Key" +msgstr "Изтриване на клавиш" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:636 -msgid "Binding Context" -msgstr "Контекст" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:244 +msgid "Modify Key" +msgstr "Промяна на клавиш" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:641 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:369 -msgid "Any" -msgstr "Всеки" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:249 +msgid "Delete All" +msgstr "Изтриване на всички клавиши" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:646 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:374 -msgid "Border" -msgstr "Рамка" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:255 +msgid "Restore Key Binding Defaults" +msgstr "Връщане на стандартните настройки" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:651 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:396 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 -msgid "Zone" -msgstr "Зона" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:261 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:351 +msgid "Action" +msgstr "Действия" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:657 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:403 -msgid "Container" -msgstr "Контейнер" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:269 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:359 +msgid "Action Params" +msgstr "Параметри на действие" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:662 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:408 -msgid "Manager" -msgstr "Манипулатор" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:885 +#, fuzzy +msgid "Key Binding Sequence" +msgstr "Серия на бутоните на мишката" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:673 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:386 -msgid "Win List" -msgstr "Списък с прозорци" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:678 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:391 -msgid "Popup" -msgstr "Изкачащо поле" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:698 -msgid "Key & Action" -msgstr "Клавиши & Действие" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:700 -msgid "Binding" -msgstr "Бърз клавиш" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:703 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:718 -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:729 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:726 -msgid "Parameters" -msgstr "Параметри" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1083 -#, c-format +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1072 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You requested to delete \"%s\" keybinding.

Are you sure you want to " -"delete it?" -msgstr "Искате да изтриете бърз клавиш \"%s\".

Сигурни ли сте?" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1088 -msgid "Delete?" -msgstr "Изтриване?" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1137 -msgid "CTRL" -msgstr "CTRL" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1143 -msgid "ALT" -msgstr "ALT" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1150 -msgid "SHIFT" -msgstr "SHIFT" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1157 -msgid "WIN" -msgstr "WIN" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1291 -msgid "Binding Key Sequence" -msgstr "Серия бързи клавиши" - -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1414 -#, c-format -msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" "s action.
Please choose another binding key sequence." msgstr "" "Серията от бързи клавиши която избрахте се използва.
Изберете друга серия." -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1420 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1076 src/bin/e_widget_fsel.c:748 +msgid "Unknown" +msgstr "Незнаен" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1077 msgid "Binding Key Error" msgstr "Грешка в настройката" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:40 src/bin/e_int_config_menus.c:91 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:132 +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1214 +msgid "CTRL" +msgstr "CTRL" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1219 +msgid "ALT" +msgstr "ALT" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1225 +msgid "SHIFT" +msgstr "SHIFT" + +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:1231 +msgid "WIN" +msgstr "WIN" + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:41 src/bin/e_int_config_menus.c:92 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 msgid "Menu Settings" msgstr "Настройки на менюта" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:92 src/bin/e_int_config_menus.c:133 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Показване на имена в менютата" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:94 src/bin/e_int_config_menus.c:135 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:136 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Показване на коментари в менютата" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:96 src/bin/e_int_config_menus.c:137 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:97 src/bin/e_int_config_menus.c:138 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Показване на общи в менютата" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:141 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:142 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Автоплъзгане" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:142 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Полета при автоплъзгане" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:144 src/bin/e_int_config_menus.c:148 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:192 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:196 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:200 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:193 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:197 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:201 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f·пиксели" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:146 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:147 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Полета на показалеца при автоплъзгане" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:152 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:138 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Други настройки" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Бързина на плъзгане в менютата" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:155 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f·пиксела/сек" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:157 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Праг при бързо движение на мишката" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:159 src/bin/e_int_config_window_display.c:211 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:160 src/bin/e_int_config_window_display.c:212 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f·пиксела/сек" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:161 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:162 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Прекъсване при влачене" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:163 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:164 #, c-format msgid "%2.1f seconds" msgstr "%2.1f·секунди" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:64 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:65 msgid "Module Settings" msgstr "Настройки на модули" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:256 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:257 msgid "Module State" msgstr "Състояние" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:261 src/bin/e_module.c:468 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:262 src/bin/e_module.c:463 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:349 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:357 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:365 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:450 msgid "Enabled" msgstr "Включване" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:266 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:267 src/bin/e_int_config_color_classes.c:351 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:359 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:367 +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:455 msgid "Disabled" msgstr "Недостъпен" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:274 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:275 msgid "Module Actions" msgstr "Действия" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:275 src/bin/e_int_config_shelf.c:75 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:276 src/bin/e_int_config_shelf.c:76 msgid "Configure" msgstr "Конфигурация" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:279 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:280 src/bin/e_int_menus.c:148 msgid "About" msgstr "За" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:64 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:65 msgid "Search Path Configuration" msgstr "Конфигурация на пътища за търсене" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:75 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:76 msgid "Data" msgstr "Данни" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:77 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:78 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:81 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:82 msgid "Themes" msgstr "Теми" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:83 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:84 msgid "Init" msgstr "Начало" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:85 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:86 msgid "Icons" msgstr "Икони" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:89 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:90 msgid "Backgrounds" msgstr "Фонове" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:91 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:92 msgid "Input Methods" msgstr "Входящи методи" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:93 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:94 msgid "Messages" msgstr "Съобщения" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:178 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:179 msgid "E Paths" msgstr "Пътища за E" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:199 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:200 msgid "Default Directories" msgstr "Директории по подразбиране" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:206 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:207 msgid "User Defined Directories" msgstr "Директории на потребителя" -#: src/bin/e_int_config_paths.c:208 src/bin/e_fm.c:3965 src/bin/e_fm.c:4056 +#: src/bin/e_int_config_paths.c:209 src/bin/e_fm.c:4172 src/bin/e_fm.c:4281 msgid "New Directory" msgstr "Нова директория" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:38 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:39 msgid "Performance Settings" msgstr "Настройки на бързодействието" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:90 #: src/bin/e_int_config_performance.c:122 msgid "Framerate" msgstr "Кадри/сек" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:91 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:92 #: src/bin/e_int_config_performance.c:124 #, c-format msgid "%1.0f fps" @@ -4042,277 +3957,277 @@ msgstr "Брой на Edje колекции за кеширане" msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f·колекции" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:35 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:36 msgid "Shelf Settings" msgstr "Настройки" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:63 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:64 msgid "Configured Shelves" msgstr "Настроени рафтове" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:71 src/bin/e_widget_config_list.c:101 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:72 src/bin/e_widget_config_list.c:101 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:329 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:107 msgid "Add" msgstr "Добавяне" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:73 src/bin/e_fm.c:4108 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:74 src/bin/e_fm.c:4343 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:338 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:237 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:239 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "shelf?" msgstr "Искате да изтриете \"%s\".

Сигурни ли сте?" -#: src/bin/e_int_config_shelf.c:241 src/bin/e_shelf.c:884 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:243 src/bin/e_shelf.c:889 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този рафт?" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:38 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Настройки при стартиране" -#: src/bin/e_int_config_startup.c:343 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:344 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Показване на начален екран" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:44 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:45 msgid "Theme Selector" msgstr "Избиране на теми" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:426 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:427 msgid "Import..." msgstr "Внасяне..." -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:148 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 msgid "Display" msgstr "Екран" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:149 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Показване на геометричните данни на прозореца при местене/оразмеряване" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:151 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:209 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:210 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Анимиране на навинането на прозорци" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:155 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:224 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:156 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:225 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Автоматична слагане на нови прозорци" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:157 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:227 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:158 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:228 msgid "Smart Placement" msgstr "Умно поставяне" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:159 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:229 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:160 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:230 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Да не се скриват модули" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:161 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:231 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:162 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:232 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Поставяне под показалеца" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:163 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:233 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:164 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Ръчно поставяне с мишката" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:191 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Мърдане на прзорци" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:193 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:201 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 msgid "Display information" msgstr "Показване на данните" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:195 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Следене на прозореца при мърдане" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:199 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:200 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Оразмеряване на прозорци" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:203 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Следене на прозореца при оразмеряване" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:207 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 msgid "Window Shading" msgstr "Навиване на прозорци" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:214 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 msgid "Linear" msgstr "Линейно" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:216 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:217 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Плавно ускорение и забавяне" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:218 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 msgid "Accelerate" msgstr "Ускорение" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:220 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:221 msgid "Decelerate" msgstr "Забавяне" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:237 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Window Frame" msgstr "Рамка" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:239 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:240 msgid "Use application provided icon instead" msgstr "Използване на икони, добити от програмата" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:140 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:172 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Автоматично повдигане на прозорецът под показалеца" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:141 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" msgstr "" "При движение/оразмеряване на прозорци, да се съпротивляват при границите" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:145 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:204 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:146 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:205 msgid "Maximize Policy" msgstr "Политика на уголемяване" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:149 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:208 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:150 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:209 msgid "Smart expansion" msgstr "Умно уголемяване" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:151 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:210 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:152 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:211 msgid "Expand the window" msgstr "Разширяване на прозорци" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:153 -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:212 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:154 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:213 msgid "Fill available space" msgstr "Запълване на свободното място" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:170 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:171 msgid "Autoraise" msgstr "Автоматично повдигане" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:173 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 msgid "Delay before raising:" msgstr "Забавяне преди повдигането:" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:179 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:180 msgid "Raise Window" msgstr "Повдигане на прозореца" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:181 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:182 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Повдигане при задвижване или оразмеряване" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:183 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:184 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Повдигане при щракване за фокус" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:187 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 msgid "Resistance" msgstr "Съпротивление" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:188 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:189 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Съпротивление при мърдане или оразмеряване на прозореца над пречки" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:190 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Съпротивление между прозорци:" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:194 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:195 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Съпротивление при ръбовете на екрана:" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:198 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:199 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Съпротивление със модулите:" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:216 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:217 msgid "Both directions" msgstr "В двете посоки" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:218 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:219 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:168 msgid "Horizontal" msgstr "Хоризонтално" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:220 -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:158 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:221 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:173 msgid "Vertical" msgstr "Вертикално" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:223 +#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:224 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Разрешава манипулиране на прозорци" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:52 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:53 msgid "Window List Settings" msgstr "Настройки на списъка с прозорци" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:125 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 msgid "Show iconified windows" msgstr "Показване на скрити прозорци" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:127 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Показване на прозорци от други полета" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:129 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Показване на прозорци от други екрани" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:133 src/bin/e_int_config_winlist.c:205 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206 msgid "Selection Settings" msgstr "Настройки на избиране" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:134 src/bin/e_int_config_winlist.c:206 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Фокусиране на прозорец при избор" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:136 src/bin/e_int_config_winlist.c:208 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Повдигане на прозореца при избиране" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:138 src/bin/e_int_config_winlist.c:210 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Плъзгане на мишката до прозореца при избор" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:140 src/bin/e_int_config_winlist.c:212 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:213 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Разкриване на прозорци при избор" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:142 src/bin/e_int_config_winlist.c:214 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Отиване до поле при избор" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:146 src/bin/e_int_config_winlist.c:218 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219 msgid "Warp Settings" msgstr "Прехвърляне" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:147 src/bin/e_int_config_winlist.c:219 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:220 msgid "Warp At End" msgstr "Прехвърляне в края" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:221 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222 msgid "Warp Speed" msgstr "Бързина" @@ -4320,72 +4235,76 @@ msgstr "Бързина" msgid "Shelf Contents" msgstr "Съдържание на рафта" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:211 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221 msgid "Available Gadgets" msgstr "Налични джунджурии" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:221 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:231 msgid "Add Gadget" msgstr "Добавяне" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:228 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:238 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Избрани джунджурийки" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:237 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:247 msgid "Remove Gadget" msgstr "Премахване" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:61 src/bin/e_shelf.c:800 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:62 src/bin/e_shelf.c:805 msgid "Shelf Configuration" msgstr "Конфигурациране на рафта" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:382 src/bin/e_int_shelf_config.c:445 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:386 src/bin/e_int_shelf_config.c:451 msgid "Layout" msgstr "Подредба" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:400 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 msgid "Tiny" msgstr "Дребен" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:404 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Medium" msgstr "Среден размер" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:408 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:412 msgid "Huge" msgstr "Грамаден" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:414 src/bin/e_int_shelf_config.c:519 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:418 src/bin/e_int_shelf_config.c:525 msgid "Configure Contents..." msgstr "Конфигурация на съдържанието..." -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:437 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441 msgid "Above Everything" msgstr "Над всичко" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:439 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:443 msgid "Below Windows" msgstr "Под прозорците" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:441 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:445 msgid "Below Everything" msgstr "На самото поле" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:478 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:447 +msgid "Allow windows to overlap the shelf" +msgstr "Позволяване на прозорците да застъпват този рафт" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Смаляване до размера на съдържанието" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:482 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488 msgid "Shelf Size" msgstr "Размер" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:484 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:490 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f·пиксела" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:488 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:494 msgid "Styles" msgstr "Стилове" @@ -4420,7 +4339,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:221 +#: src/bin/e_main.c:249 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -4465,7 +4384,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tПсихо.\n" -#: src/bin/e_main.c:286 +#: src/bin/e_main.c:317 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -4473,7 +4392,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира Ecore!\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:299 +#: src/bin/e_main.c:331 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -4481,7 +4400,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира файловата система\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:310 +#: src/bin/e_main.c:343 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -4489,7 +4408,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои секундант за изходен сигнал.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:316 +#: src/bin/e_main.c:349 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -4497,7 +4416,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои секундант за HUP сигнал.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:327 +#: src/bin/e_main.c:361 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -4505,7 +4424,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира своята X връзка.\n" "Дефинирали ли сте променливата DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:335 +#: src/bin/e_main.c:369 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -4513,7 +4432,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира своята алармена система.\n" "Дефинирали ли сте променливата DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:342 +#: src/bin/e_main.c:389 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -4521,7 +4440,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои обвивката на xinerama.\n" "Това не трябва да става." -#: src/bin/e_main.c:358 +#: src/bin/e_main.c:408 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -4529,7 +4448,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира системата за свързване.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:366 +#: src/bin/e_main.c:416 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -4537,7 +4456,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира IPC системата.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:375 +#: src/bin/e_main.c:427 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -4545,7 +4464,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира системата за FDO desktop файлове.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:390 +#: src/bin/e_main.c:448 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -4553,7 +4472,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира Evas системата.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:396 +#: src/bin/e_main.c:454 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -4563,7 +4482,7 @@ msgstr "" "възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n" "Ecore и проверете дали те поддържат Software X11 възпроизвеждане." -#: src/bin/e_main.c:403 +#: src/bin/e_main.c:461 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -4573,7 +4492,7 @@ msgstr "" "възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n" "Ecore и проверете дали те поддържат Software Buffer възпроизвеждане." -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:475 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4581,7 +4500,7 @@ msgstr "" "Evas не може да създаде буферни платна. Проверете дали Evas\n" "има поддръжка за Software Buffer engine.\n" -#: src/bin/e_main.c:427 +#: src/bin/e_main.c:485 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -4589,7 +4508,7 @@ msgstr "" "Evas не може да зарежда PNG файлове. Проверете дали Evas\n" "е компилиран с PNG модула.\n" -#: src/bin/e_main.c:436 +#: src/bin/e_main.c:494 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -4597,7 +4516,7 @@ msgstr "" "Evas не може да зарежда JPEG файлове. Проверете дали Evas\n" "е компилиран с JPEG модула.\n" -#: src/bin/e_main.c:445 +#: src/bin/e_main.c:503 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -4605,19 +4524,19 @@ msgstr "" "Evas не може да зарежда EET файлове. Проверете дали Evas\n" "е компилиран с поддръжка на EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:457 +#: src/bin/e_main.c:517 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:465 +#: src/bin/e_main.c:526 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за Системни команди.\n" -#: src/bin/e_main.c:474 +#: src/bin/e_main.c:538 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:546 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -4625,11 +4544,16 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да създава директории във домашната ви папка.\n" "Може би нямате домашна папка, или празно място?" -#: src/bin/e_main.c:492 +#: src/bin/e_main.c:555 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои конфигурационната си система" + +#: src/bin/e_main.c:563 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment не може да настрои конфигурационната си система" -#: src/bin/e_main.c:499 +#: src/bin/e_main.c:571 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -4637,31 +4561,36 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои пътища за намиране на файлове.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:507 +#: src/bin/e_main.c:580 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment не може да настрои стартовата си система" -#: src/bin/e_main.c:514 +#: src/bin/e_main.c:588 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за действия" -#: src/bin/e_main.c:521 +#: src/bin/e_main.c:596 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за обвързване" -#: src/bin/e_main.c:528 +#: src/bin/e_main.c:604 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за изкачащи полета." -#: src/bin/e_main.c:539 +#: src/bin/e_main.c:616 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за шрифтове" -#: src/bin/e_main.c:549 +#: src/bin/e_main.c:627 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за теми" -#: src/bin/e_main.c:558 +#: src/bin/e_main.c:635 +#, fuzzy +msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." +msgstr "Enlightenment не може да настрои заключващата си система" + +#: src/bin/e_main.c:645 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -4669,7 +4598,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои начален екран.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: src/bin/e_main.c:567 +#: src/bin/e_main.c:655 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -4677,66 +4606,69 @@ msgstr "" "Enlightenment не можа да настрои управлението на прозорци за\n" "всички екрани. Може би друг администратор на прозорци е пуснат?\n" -#: src/bin/e_main.c:574 +#: src/bin/e_main.c:664 msgid "Enlightenment cannot set up its app system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за програми." -#: src/bin/e_main.c:581 +#: src/bin/e_main.c:672 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment не може да настрои настройките за запомняне" -#: src/bin/e_main.c:597 +#: src/bin/e_main.c:689 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за съобщения." -#: src/bin/e_main.c:604 +#: src/bin/e_main.c:697 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата 'плъзгане и пускане'" -#: src/bin/e_main.c:611 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment не може да настрои системата си за прихващане на въвеждане." -#: src/bin/e_main.c:618 +#: src/bin/e_main.c:713 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment не може да настрои модулната си система" -#: src/bin/e_main.c:625 +#: src/bin/e_main.c:721 msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." msgstr "Enlightenment не може да настрои списъкът с прозорци." -#: src/bin/e_main.c:632 +#: src/bin/e_main.c:729 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за класове на цветовете." -#: src/bin/e_main.c:643 +#: src/bin/e_main.c:741 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " "problem
modules from your configuration. The module
configuration " "dialog should let you select your
modules again." -msgstr "" +msgstr "Enlightenment е забил в самия старт, и е бил рестартиран.
" +"Всички модули са изключени, и няма да бъдат заредени,
" +"за да може евентиални проблематични модули да се отстранят.
" +"Може сами да си ги включите чрез конфигурационния панел." -#: src/bin/e_main.c:654 +#: src/bin/e_main.c:753 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment не може да настрои системата си за контролиране на " "джунджурийки." -#: src/bin/e_main.c:661 +#: src/bin/e_main.c:761 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за рафтове" -#: src/bin/e_main.c:668 +#: src/bin/e_main.c:769 msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за exebuf" -#: src/bin/e_main.c:676 +#: src/bin/e_main.c:778 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment не може да настрои заключващата си система" -#: src/bin/e_main.c:693 +#: src/bin/e_main.c:794 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Enlightenment стартира. Моля изчакайте." @@ -4782,40 +4714,40 @@ msgstr "" msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment·%s·Модул" -#: src/bin/e_module.c:464 +#: src/bin/e_module.c:459 msgid "About..." msgstr "За..." -#: src/bin/e_module.c:479 src/bin/e_int_menus_mod.c:136 -#: src/bin/e_int_menus.c:139 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:291 src/modules/ibar/e_mod_main.c:914 +#: src/bin/e_module.c:474 src/bin/e_int_menus_mod.c:136 +#: src/bin/e_int_menus.c:176 src/modules/battery/e_mod_main.c:175 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:294 src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:285 src/modules/ibox/e_mod_main.c:673 #: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:623 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:145 msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" -#: src/bin/e_module.c:549 +#: src/bin/e_module.c:544 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Искате ли да изключите този модул?
" -#: src/bin/e_shelf.c:806 +#: src/bin/e_shelf.c:811 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Спиране на всякакво редактиране " -#: src/bin/e_shelf.c:808 +#: src/bin/e_shelf.c:813 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Започване на редактиране на всичко" -#: src/bin/e_shelf.c:813 +#: src/bin/e_shelf.c:818 msgid "Configure Shelf Contents" msgstr "Конфигурация на съдържанието" -#: src/bin/e_shelf.c:818 +#: src/bin/e_shelf.c:823 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Изтриване на този рафт" -#: src/bin/e_shelf.c:885 +#: src/bin/e_shelf.c:890 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" @@ -4827,7 +4759,6 @@ msgid "Starting %s" msgstr "Стартиране на %s" #: src/bin/e_theme_about.c:42 src/bin/e_int_menus_mod.c:129 -#: src/bin/e_int_menus.c:132 msgid "About This Theme" msgstr "За тази тема" @@ -4863,70 +4794,212 @@ msgstr "Преместване надолу" msgid "Remove" msgstr "Премахване" -#: src/bin/e_winlist.c:133 +#: src/bin/e_winlist.c:134 msgid "Select a window" msgstr "Избиране на прозорец" -#: src/bin/e_fm.c:976 +#: src/bin/e_fwin.c:234 +msgid "Go to Parent Directory" +msgstr "Една директория нагоре" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:45 +msgid "About Dialog Title" +msgstr "За (Заглавие)" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:46 +msgid "About Dialog Version" +msgstr "За (Версия)" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:47 +msgid "Border Title" +msgstr "Заглавие на рамка" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:48 +msgid "Configure Dialog Title" +msgstr "Заглавие на конфигурационния диалог" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:49 +msgid "Error Text" +msgstr "Текст на грешките" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:51 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "Активирано заглавие на менюта" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:53 +msgid "Menu Item Active" +msgstr "Активиран елемент от меню" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:56 +msgid "Winlist Item" +msgstr "Елемент от списъка с прозорци" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:57 +msgid "Winlist Label" +msgstr "Надпис на списък с прозорци" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:64 +#, fuzzy +msgid "Widgets" +msgstr "Интерфейс" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:65 +msgid "Button Text" +msgstr "Текст на бутоните" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:66 +msgid "Button Text Disabled" +msgstr "Текст на изключен бутон" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:67 +msgid "Check Text" +msgstr "Текст на отметките" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:68 +msgid "Check Text Disabled" +msgstr "Текст на изключена отметка" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:69 +msgid "Entry Text" +msgstr "Текст на текстови полета" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:70 +msgid "Label Text" +msgstr "Текст на надписите" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:71 +msgid "List Item Text" +msgstr "Текст на елемент от лист" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:72 +msgid "List Item Odd Text" +msgstr "Текст на нечетен елемент от лист" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:74 +msgid "Radio Text" +msgstr "Текст на радиобутон" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:75 +msgid "Radio Text Disabled" +msgstr "Текст на изклчен радиобутон" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:76 +msgid "Slider Text" +msgstr "Текст на плъзгач" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:77 +msgid "Slider Text Disabled" +msgstr "Текст на изключен плъзгач" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:84 +msgid "Module Label" +msgstr "Надпис на модул" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:347 +msgid "Window Manager Colors" +msgstr "Цветове на манипулатора на прозорци" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:355 +#, fuzzy +msgid "Widget Colors" +msgstr "Интерфейс" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:363 +msgid "Module Colors" +msgstr "Цветове на модули" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:414 +msgid "Color Classes" +msgstr "Цветови класове" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:423 +msgid "Object Color" +msgstr "Цвят на обекта" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:431 +msgid "Outline Color" +msgstr "Цвят на контура" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:439 +msgid "Shadow Color" +msgstr "Цвят на сянката" + +#: src/bin/e_int_config_color_classes.c:462 +msgid "Defaults" +msgstr "По подразбиране" + +#: src/bin/e_fm.c:1055 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i файлове" -#: src/bin/e_fm.c:3942 src/bin/e_fm.c:4033 +#: src/bin/e_fm.c:4139 src/bin/e_fm.c:4248 msgid "Refresh View" msgstr "Опресняване на изгледа" -#: src/bin/e_fm.c:3950 src/bin/e_fm.c:4041 +#: src/bin/e_fm.c:4147 src/bin/e_fm.c:4256 msgid "Show Hidden Files" -msgstr "" +msgstr "Показване на скрити файлове" -#: src/bin/e_fm.c:4116 +#: src/bin/e_fm.c:4157 src/bin/e_fm.c:4266 +msgid "Remember Ordering" +msgstr "Запомняне на подреждането" + +#: src/bin/e_fm.c:4351 msgid "Rename" msgstr "Преименуване" -#: src/bin/e_fm.c:4205 +#: src/bin/e_fm.c:4457 msgid "Create a new Directory" msgstr "Създаване на нова директория" -#: src/bin/e_fm.c:4206 +#: src/bin/e_fm.c:4458 msgid "New Directory Name:" msgstr "Име на новата директория:" -#: src/bin/e_fm.c:4249 src/bin/e_fm.c:4359 src/bin/e_fm.c:4455 +#: src/bin/e_fm.c:4501 src/bin/e_fm.c:4614 src/bin/e_fm.c:4739 +#: src/bin/e_fm.c:4777 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: src/bin/e_fm.c:4251 +#: src/bin/e_fm.c:4503 #, c-format msgid "Could not create directory:
%s" msgstr "Не може да се изтрие директорията:·
%s" -#: src/bin/e_fm.c:4302 +#: src/bin/e_fm.c:4558 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Преименуване на %s до:" -#: src/bin/e_fm.c:4304 +#: src/bin/e_fm.c:4560 msgid "Rename File" msgstr "Преименуване на файл" -#: src/bin/e_fm.c:4361 +#: src/bin/e_fm.c:4616 #, c-format msgid "Could not rename from %s to %s" msgstr "" "Не е било възможно преименуването от %s до %s" -#: src/bin/e_fm.c:4407 +#: src/bin/e_fm.c:4667 msgid "Confirm Delete" msgstr "Потвърждаване за изтриването" -#: src/bin/e_fm.c:4409 +#: src/bin/e_fm.c:4671 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете
%s·?" +msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете
%s ?" -#: src/bin/e_fm.c:4457 +#: src/bin/e_fm.c:4677 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the selected files in:
%s ?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете
избраните файлове в:
%s·?" + +#: src/bin/e_fm.c:4741 src/bin/e_fm.c:4779 #, c-format msgid "Could not delete
%s" msgstr "Не може да се изтрие
%s" @@ -4935,7 +5008,8 @@ msgstr "Не може да се изтрие
%s" msgid "Add to Favorites" msgstr "Добавяне до предпочитаните" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:302 src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:155 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:154 msgid "Preview" msgstr "Преглед" @@ -4989,13 +5063,17 @@ msgstr "Защитен" #: src/bin/e_widget_fsel.c:703 #, c-format msgid "Read Only" -msgstr "" +msgstr "Само за четене" #: src/bin/e_widget_fsel.c:692 src/bin/e_widget_fsel.c:701 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Забранен" +#: src/bin/e_widget_fsel.c:710 +msgid "Read-Write" +msgstr "Четене и запис" + #: src/bin/e_widget_fsel.c:725 #, c-format msgid "In the Future" @@ -5036,43 +5114,43 @@ msgstr "Преди %li часа" msgid "%li Minutes ago" msgstr "Преди %li минути" -#: src/bin/e_int_menus_mod.c:69 src/bin/e_int_menus.c:74 +#: src/bin/e_int_menus_mod.c:69 src/bin/e_int_menus.c:81 msgid "Main" msgstr "Главно" -#: src/bin/e_int_menus_mod.c:78 src/bin/e_int_menus.c:83 +#: src/bin/e_int_menus_mod.c:78 src/bin/e_int_menus.c:90 msgid "Favorite Applications" msgstr "Предпочитани програми" -#: src/bin/e_int_menus_mod.c:93 src/bin/e_int_menus.c:105 +#: src/bin/e_int_menus_mod.c:93 msgid "Desktops" msgstr "Полета" -#: src/bin/e_int_menus_mod.c:100 src/bin/e_int_menus.c:112 +#: src/bin/e_int_menus_mod.c:100 src/bin/e_int_menus.c:125 msgid "Windows" msgstr "Прозорци" -#: src/bin/e_int_menus_mod.c:107 src/bin/e_int_menus.c:119 +#: src/bin/e_int_menus_mod.c:107 src/bin/e_int_menus.c:950 msgid "Lost Windows" msgstr "Изгубени прозорци" -#: src/bin/e_int_menus_mod.c:144 src/bin/e_int_menus.c:798 +#: src/bin/e_int_menus_mod.c:144 msgid "Restart Enlightenment" msgstr "Рестартиране на Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus_mod.c:149 src/bin/e_int_menus.c:803 +#: src/bin/e_int_menus_mod.c:149 msgid "Exit Enlightenment" msgstr "Излизане от Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus_mod.c:467 src/bin/e_int_menus.c:503 +#: src/bin/e_int_menus_mod.c:467 src/bin/e_int_menus.c:562 msgid "(No Applications)" msgstr "(Няма програми)" -#: src/bin/e_int_menus_mod.c:525 src/bin/e_int_menus.c:753 +#: src/bin/e_int_menus_mod.c:525 src/bin/e_int_menus.c:815 msgid "Lock Screen" msgstr "Заключване на екрана" -#: src/bin/e_int_menus_mod.c:530 src/bin/e_int_menus.c:596 +#: src/bin/e_int_menus_mod.c:530 src/bin/e_int_menus.c:236 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Показване/скриване на всички прозорци" @@ -5081,195 +5159,216 @@ msgid "Create a new Application" msgstr "Създаване на нова Eap икона" #: src/bin/e_int_menus_mod.c:688 src/bin/e_int_menus_mod.c:866 -#: src/bin/e_int_menus.c:857 src/bin/e_int_menus.c:1005 +#: src/bin/e_int_menus.c:906 src/bin/e_int_menus.c:1066 msgid "(No Windows)" msgstr "(Няма прозорци)" -#: src/bin/e_int_menus_mod.c:715 src/bin/e_int_menus.c:887 -msgid "Cleanup Windows" -msgstr "Изчистване на прозорци" - #: src/bin/e_int_menus_mod.c:739 src/bin/e_int_menus_mod.c:880 -#: src/bin/e_int_menus.c:909 src/bin/e_int_menus.c:1019 +#: src/bin/e_int_menus.c:971 src/bin/e_int_menus.c:1080 msgid "No name!!" msgstr "Няма име!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:703 -msgid "Filemanager" -msgstr "Файлов мениджър" +#: src/bin/e_int_menus.c:102 +msgid "Files" +msgstr "Файлове" -#: src/bin/e_int_menus.c:775 +#: src/bin/e_int_menus.c:218 +msgid "Virtual" +msgstr "Виртуални" + +#: src/bin/e_int_menus.c:678 +msgid "Configure Virtual Desktops" +msgstr "Конфигурация на виртуалните полета" + +#: src/bin/e_int_menus.c:837 msgid "Hibernate" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:811 +#: src/bin/e_int_menus.c:860 msgid "Logout" msgstr "Изход" -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:58 +#: src/bin/e_int_menus.c:1186 +msgid "(No Shelves)" +msgstr "(Няма рафтове)" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1254 +msgid "Add A Shelf" +msgstr "Добавяне на рафт" + +#: src/bin/e_int_menus.c:1258 +msgid "Delete A Shelf" +msgstr "Изтриване на рафт" + +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:59 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Настройки на темите за икони" -#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:174 +#: src/bin/e_int_config_icon_themes.c:175 msgid "Icon Themes" msgstr "Теми за икони" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:99 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:98 msgid "Create a gradient..." msgstr "Създаване на градиент..." -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:121 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:125 msgid "Color 1:" msgstr "Цвят 1:" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:129 msgid "Color 2:" msgstr "Цвят 2:" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:150 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:165 msgid "Fill Options" msgstr "Опции за изпълване" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:162 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:178 msgid "Diagonal Up" msgstr "Диагонално нагоре" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:166 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:183 msgid "Diagonal Down" msgstr "Диагонално надолу" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:170 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:188 msgid "Radial" msgstr "Радиален" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:356 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "Грешка при създаване на градиент" -#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:357 +#: src/bin/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "" "Поради неизвестни причини, Enlightenment не бе могъл да създаде градиент" -#: src/bin/e_sys.c:256 +#: src/bin/e_sys.c:265 msgid "Logout problems" msgstr "Проблем при изхода" -#: src/bin/e_sys.c:259 +#: src/bin/e_sys.c:268 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " "first?" -msgstr "Изходът отнема твърде много. Някои
програми отказват да се затворият.
Искате" -"ли да привършите изхода
без да ги затваряте?" +msgstr "" +"Изходът отнема твърде много. Някои
програми отказват да се затворият." +"
Искатели да привършите изхода
без да ги затваряте?" -#: src/bin/e_sys.c:265 +#: src/bin/e_sys.c:274 msgid "Logout now" msgstr "Незабавен изход" -#: src/bin/e_sys.c:266 +#: src/bin/e_sys.c:275 msgid "Wait longer" msgstr "Изчакайте още" -#: src/bin/e_sys.c:267 +#: src/bin/e_sys.c:276 msgid "Cancel Logout" msgstr "Спиране на изхода" -#: src/bin/e_sys.c:305 +#: src/bin/e_sys.c:314 msgid "Logout in progress" msgstr "В процес на изход" -#: src/bin/e_sys.c:308 +#: src/bin/e_sys.c:317 msgid "Logout is currently in progress.
Please wait." msgstr "Изхода е задействан.:·
Моля изчакайте." -#: src/bin/e_sys.c:337 src/bin/e_sys.c:397 +#: src/bin/e_sys.c:346 src/bin/e_sys.c:406 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment не зает с друга молба" -#: src/bin/e_sys.c:343 +#: src/bin/e_sys.c:352 msgid "" "Enlightenment is busy logging out
You cannot perform other system " "actions
once a logout has begun." -msgstr "" +msgstr "Enlightenment е зает с излизането.
Не може да се извършват други действия
" +"докато тече този процес" -#: src/bin/e_sys.c:350 +#: src/bin/e_sys.c:359 msgid "" "Enlightenment is shutting the system down.
You cannot do any other system " "actions
once a shutdown has been started." -msgstr "" +msgstr "Enlightenment е зает с изключването.
Не може да се извършват други действия
" +"докато тече този процес" -#: src/bin/e_sys.c:357 +#: src/bin/e_sys.c:366 msgid "" "Enlightenment is rebooting the system.
You cannot do any other system " "actions
once a reboot has begun." -msgstr "" +msgstr "Enlightenment е зает с рестартирането.
Не може да се извършват други действия
" +"докато тече този процес" -#: src/bin/e_sys.c:364 +#: src/bin/e_sys.c:373 msgid "" "Enlightenment is suspending the system.
Until suspend is complete you " "cannot perform
any other system actions." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:371 +#: src/bin/e_sys.c:380 msgid "" "Enlightenment is hibernating the system.
You cannot perform an other " "system actions
until this is complete." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:378 src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:387 src/bin/e_sys.c:432 msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "" +msgstr "Опа! Това не трябва да става" -#: src/bin/e_sys.c:403 +#: src/bin/e_sys.c:412 msgid "Shutting down of your system failed." -msgstr "" +msgstr "Изключването на системата бе неуспешно" -#: src/bin/e_sys.c:408 +#: src/bin/e_sys.c:417 msgid "Rebooting your system failed." -msgstr "" +msgstr "Рестартирането на системата бе неуспешно" -#: src/bin/e_sys.c:413 +#: src/bin/e_sys.c:422 msgid "Suspend of your system failed." -msgstr "" +msgstr "Временното рестартиране на компютъра бе неуспешно" -#: src/bin/e_sys.c:418 +#: src/bin/e_sys.c:427 msgid "Hibernating your system failed." msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:468 +#: src/bin/e_sys.c:477 msgid "Shutting down" -msgstr "" +msgstr "Изключване" -#: src/bin/e_sys.c:471 +#: src/bin/e_sys.c:480 msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." -msgstr "" +msgstr "Изключване на компютъра.
Моля, изчакайте." -#: src/bin/e_sys.c:494 +#: src/bin/e_sys.c:503 msgid "Rebooting" msgstr "Рестартиране" -#: src/bin/e_sys.c:497 +#: src/bin/e_sys.c:506 msgid "Rebooting your Computer.
Please wait." -msgstr "" +msgstr "Рестартиране на компютъра.
Моля, изчакайте." -#: src/bin/e_sys.c:519 +#: src/bin/e_sys.c:528 msgid "Suspending" msgstr "Временно рестартиране" -#: src/bin/e_sys.c:522 +#: src/bin/e_sys.c:531 msgid "Suspending your Computer.
Please wait." -msgstr "Временно изключване на компютъра.
Моля, изчакайте." +msgstr "" +"Временно изключване на компютъра.
Моля, изчакайте." -#: src/bin/e_sys.c:544 +#: src/bin/e_sys.c:553 msgid "Hibernating" msgstr "" -#: src/bin/e_sys.c:547 +#: src/bin/e_sys.c:556 msgid "Hibernating your Computer.
Please wait." msgstr "" @@ -5280,64 +5379,89 @@ msgid "" "highlight> to abort." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:134 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:135 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Настройки на бутоните на мишката" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:332 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:333 msgid "Modify" msgstr "Промяна" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:343 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:344 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:358 -msgid "Action Params" -msgstr "Параметри на действие" - -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:365 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:366 msgid "Action Context" msgstr "Контекст на действие" -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:875 -#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:912 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:370 +msgid "Any" +msgstr "Всеки" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:375 +msgid "Border" +msgstr "Рамка" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:387 +msgid "Win List" +msgstr "Списък с прозорци" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:392 +msgid "Popup" +msgstr "Изкачащо поле" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:397 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 +msgid "Zone" +msgstr "Зона" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:404 +msgid "Container" +msgstr "Контейнер" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:409 +msgid "Manager" +msgstr "Манипулатор" + +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:876 +#: src/bin/e_int_config_mousebindings.c:913 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Серия на бутоните на мишката" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:377 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:376 msgid "Edit Application" msgstr "Редактиране на стартер" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:509 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:508 msgid "Available Applications" msgstr "Налични стартери" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:564 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:563 msgid "Sort applications" msgstr "Подреждане на стартери" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:573 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:572 msgid "Add application..." msgstr "Добавяне на стартер" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:579 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:578 msgid "Create a new application" msgstr "Създаване на нов стартер" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:586 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:585 msgid "Regenerate \"Applications\" Menu" msgstr "Пресъздаване на меню \"Всички програми\"" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:596 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:595 msgid "Bars, Menus, etc." msgstr "Менюта, ленти, ..." -#: src/bin/e_int_config_apps.c:648 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:649 msgid "Move application up" msgstr "Преместване на стартера нагоре" -#: src/bin/e_int_config_apps.c:654 +#: src/bin/e_int_config_apps.c:655 msgid "Move application down" msgstr "Преместване на стартера надолу" @@ -5363,19 +5487,19 @@ msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment не е могъл да внесе темата
заради грешка в копирането." -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:35 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "Настройки на преходните ефекти" -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:113 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:125 msgid "Events" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:118 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:130 msgid "Desk Change" msgstr "Прелистване на полето" -#: src/bin/e_int_config_transitions.c:119 +#: src/bin/e_int_config_transitions.c:131 msgid "Background Change" msgstr "Смяна на фона" @@ -5401,7 +5525,7 @@ msgid "Check battery every:" msgstr "Проверка на батерията на всеки:" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:111 src/modules/pager/e_mod_config.c:110 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:335 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f·секунди" @@ -5739,27 +5863,31 @@ msgstr "Искате да изтриете \"%s\".

Сигурни ли с msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този източник?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:212 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:901 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:841 +msgid "Add to IBar" +msgstr "Добавяне до IBar" + +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Характеристики на иконата" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:906 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:911 msgid "Remove Icon" msgstr "Премахване на икона" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:919 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:924 msgid "Add Application" msgstr "Добавяне на стартер" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1214 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1220 msgid "Cannot add icon" msgstr "Невъзможно е да се прибави икона" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1216 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1222 msgid "" "You tried to drop an icon of an application that
does not have a matching " "application file.

The icon cannot be added to IBar." @@ -5767,11 +5895,11 @@ msgstr "" "Опитали сте се да поставите икона на програма,
която няма съответниятeap " "файл.

Иконата не може да бъде добавена в IBar." -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1387 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1393 msgid "Enlightenment IBar Module" msgstr "Модул IBar на Enlightenment" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1388 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1394 msgid "" "This is the IBar Application Launcher bar module for Enlightenment.
It is " "a first example module and is being used to flesh out several
interfaces " @@ -5913,122 +6041,127 @@ msgstr "Модул Старт на Enlightenment" msgid "Experimental Button module for E17" msgstr "Експериментален бутонен модул за E17" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:60 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61 msgid "Temperature Configuration" msgstr "Конфигурация на температурата" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:146 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:265 msgid "Display Units" msgstr "Единици" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:148 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:267 msgid "Celsius" msgstr "Целзий" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:150 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:166 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 msgid "Fahrenheit" msgstr "Фаренхайт" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:154 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:170 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:334 msgid "Check Interval" msgstr "Интервал за проверяване" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 msgid "Fast" msgstr "Бързо" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176 msgid "Slow" msgstr "Бавно" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:178 msgid "Very Slow" msgstr "Много бавно" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:169 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:193 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:332 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:355 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "High Temperature" msgstr "Висока температура" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:172 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:188 msgid "200 F" msgstr "200·F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:190 msgid "150 F" msgstr "150·F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:176 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:185 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201 msgid "110 F" msgstr "110·F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:180 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:204 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:337 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 msgid "Low Temperature" msgstr "Ниска температура" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:199 msgid "130 F" msgstr "130·F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 msgid "90 F" msgstr "90·F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:212 msgid "93 C" msgstr "93·C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:214 msgid "65 C" msgstr "65·C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:200 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:225 msgid "43 C" msgstr "43·C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:207 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 msgid "55 C" msgstr "55·C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:227 msgid "32 C" msgstr "32·C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:281 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:297 msgid "Sensors" msgstr "Сензори" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:283 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:299 msgid "Temp 1" msgstr "Темп 1" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:301 msgid "Temp 2" msgstr "Темп 2" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:303 msgid "Temp 3" msgstr "Темп 3" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:321 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:326 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:316 +#, fuzzy +msgid "ACPI Temperature" +msgstr "Температура" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f·F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:333 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:338 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:373 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f·C" @@ -6037,11 +6170,11 @@ msgstr "%1.0f·C" msgid "Temperature" msgstr "Температура" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:466 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:468 msgid "Enlightenment Temperature Module" msgstr "Модул за температура на Enlightenment" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:467 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:469 msgid "" "A module to measure the ACPI Thermal sensor on Linux." "
It is especially useful for modern Laptops with high speed
CPUs that " @@ -6052,6 +6185,95 @@ msgstr "" "за модерни лаптопи с бързи процесори които генерират\n" "много топлина." +#~ msgid "To Desktop 0" +#~ msgstr "До поле 0" + +#~ msgid "To Desktop 1" +#~ msgstr "До поле 1" + +#~ msgid "To Desktop 2" +#~ msgstr "До поле 2" + +#~ msgid "To Desktop 3" +#~ msgstr "До поле 3" + +#~ msgid "To Desktop 4" +#~ msgstr "До поле 4" + +#~ msgid "To Desktop 5" +#~ msgstr "До поле 5" + +#~ msgid "To Desktop 6" +#~ msgstr "До поле 6" + +#~ msgid "To Desktop 7" +#~ msgstr "До поле 7" + +#~ msgid "To Desktop 8" +#~ msgstr "До поле 8" + +#~ msgid "To Desktop 9" +#~ msgstr "До поле 9" + +#~ msgid "To Desktop 10" +#~ msgstr "До поле 10" + +#~ msgid "To Desktop 11" +#~ msgstr "До поле 11" + +#~ msgid "Internationalization" +#~ msgstr "Интернационализация" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Добре" + +#~ msgid "Borderless" +#~ msgstr "Без рамка" + +#~ msgid "Maximum Number Of Matched Eaps To List" +#~ msgstr "Максимален брой на Eaps за показ" + +#~ msgid "Maximum Number Of Matched Exes To List" +#~ msgstr "Максимален брой на програми за показ" + +#~ msgid "Choose a Key" +#~ msgstr "Изберете клавиш" + +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "Без подредба" + +#~ msgid "Remove Key" +#~ msgstr "Премахване на клавиш" + +#~ msgid "Binding Context" +#~ msgstr "Контекст" + +#~ msgid "Key & Action" +#~ msgstr "Клавиши & Действие" + +#~ msgid "Binding" +#~ msgstr "Бърз клавиш" + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "Parameters" +#~ msgstr "Параметри" + +#~ msgid "" +#~ "You requested to delete \"%s\" keybinding.

Are you sure you want " +#~ "to delete it?" +#~ msgstr "Искате да изтриете бърз клавиш \"%s\".

Сигурни ли сте?" + +#~ msgid "Delete?" +#~ msgstr "Изтриване?" + +#~ msgid "Binding Key Sequence" +#~ msgstr "Серия бързи клавиши" + +#~ msgid "Filemanager" +#~ msgstr "Файлов мениджър" + #~ msgid "App name" #~ msgstr "Име на програмата" @@ -6084,9 +6306,6 @@ msgstr "" #~ msgid " Are you sure you want to delete
%s ?" #~ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете
%s·?" -#~ msgid "File:" -#~ msgstr "Файл:" - #~ msgid "Protect this file" #~ msgstr "Предпазване на този файл" @@ -6195,9 +6414,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Set Wallpaper For" #~ msgstr "Слагане тапета на" -#~ msgid "Default Desktop" -#~ msgstr "Полето по подразбиране" - #~ msgid "Other" #~ msgstr "Други" @@ -6279,9 +6495,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Assign Key Binding..." #~ msgstr "Добавяне на бърз клавиш..." -#~ msgid "Delete Key Binding" -#~ msgstr "Изтриване" - #~ msgid "Contents Settings" #~ msgstr "Настройки на съдържанията" @@ -6376,9 +6589,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Right Bottom" #~ msgstr "В дясно отдолу" -#~ msgid "Show Follower" -#~ msgstr "Показване на придружител" - #~ msgid "Auto Fit Icons" #~ msgstr "Автоматично нагласяне на икони" @@ -6490,9 +6700,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Prev Key Binding" #~ msgstr "Предишен бърз клавиш" -#~ msgid "Allow windows to overlap this gadget" -#~ msgstr "Позволяване на прозорците да застъпват този модул" - #~ msgid "Enlightenment Randr Module" #~ msgstr "Модул Randr на Enlightenment" @@ -6581,9 +6788,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Remember Size" #~ msgstr "Запомняне на размер" -#~ msgid "Remember Border" -#~ msgstr "Запомняне на рамка" - #~ msgid "Remember Desktop" #~ msgstr "Запомняне на поле"