forked from enlightenment/enlightenment
updating french and italian translations
SVN revision: 66225
This commit is contained in:
parent
89407ecd3a
commit
98d985c29f
18
po/fr.po
18
po/fr.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-01 06:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-01 12:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-14 06:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-14 19:14+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: dazibao <dazibao@sfr.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Enlightenment French Team <sansgourou@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration de Enlightenment"
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enlightenment has an error while moving config files<br>from:<br>%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety.<br>"
|
||||
msgid "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety.<br>"
|
||||
msgstr "Enlightenment a rencontré une erreur pendant<br>le déplacement de données de configuration<br>de :<br>%s<br><br>vers :<br>%s<br><br>L'écriture a été abandonnée par sécurité.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2126
|
||||
|
@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Enlightenment ne reconnaît pas cette erreur."
|
|||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enlightenment has an error while writing<br>its config file.<br>%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgid "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr "Une erreur s'est produite au niveau du fichier<br>de configuration dans lequel Enlightenment<br>était en train d'écrire.<br>%s<br><br>Le fichier incriminé était :<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption des données.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:210
|
||||
|
@ -5084,19 +5084,19 @@ msgstr "Texte de l'élément de liste sélectionné"
|
|||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
|
||||
msgid "List Item Text (Even)"
|
||||
msgstr "Texte de l'élément de liste impair"
|
||||
msgstr "Texte de l'élément de liste pair"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
|
||||
msgid "List Item Background Base (Even)"
|
||||
msgstr "Fond de base de l'élément de liste impair"
|
||||
msgstr "Fond de base de l'élément de liste pair"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
|
||||
msgid "List Item Text (Odd)"
|
||||
msgstr "Texte de l'élément de liste pair"
|
||||
msgstr "Texte de l'élément de liste impair"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
|
||||
msgid "List Item Background Base (Odd)"
|
||||
msgstr "Fond de base de l'élément de liste pair"
|
||||
msgstr "Fond de base de l'élément de liste impair"
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
|
||||
msgid "List Header Text (Even)"
|
||||
|
@ -6465,7 +6465,7 @@ msgstr "Collection Omni "
|
|||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "Éléments"
|
||||
|
||||
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:328
|
||||
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:301
|
||||
msgid "No plugins loaded"
|
||||
msgstr "Aucun greffon activé"
|
||||
|
||||
|
|
149
po/it.po
149
po/it.po
|
@ -6,11 +6,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-29 09:56+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 22:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-14 20:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-14 20:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
|
@ -724,7 +723,7 @@ msgstr "Imposta come sfondo"
|
|||
msgid "Color Selector"
|
||||
msgstr "Selettore colore"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1611 src/bin/e_config.c:2229
|
||||
#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1615 src/bin/e_config.c:2233
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854
|
||||
#: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398
|
||||
#: src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_fm.c:9361 src/bin/e_fm_prop.c:507
|
||||
|
@ -754,7 +753,7 @@ msgstr "OK"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:972 src/bin/e_config.c:1005
|
||||
#: src/bin/e_config.c:974 src/bin/e_config.c:1007
|
||||
msgid ""
|
||||
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
|
||||
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
|
||||
|
@ -774,7 +773,7 @@ msgstr ""
|
|||
"funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio "
|
||||
"piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:989
|
||||
#: src/bin/e_config.c:991
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
|
||||
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
|
||||
|
@ -789,34 +788,34 @@ msgstr ""
|
|||
"male, quindi la vostra configurazione è<br>stata ripristinata a scopo "
|
||||
"precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1598 src/bin/e_config.c:2216
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1602 src/bin/e_config.c:2220
|
||||
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
|
||||
msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1601
|
||||
#: src/bin/e_config.c:1605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment has an error while moving config files<br>from:<br>"
|
||||
"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
|
||||
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>%"
|
||||
"s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
|
||||
"<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment ha restituito un errore nello spostamento<br>dei file di "
|
||||
"configurazione da:<br>%s<br><br>a:<br>%s<br><br>Il resto della scrittura è "
|
||||
"stato abortito per sicurezza.<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2126
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2130
|
||||
msgid "Settings Upgraded"
|
||||
msgstr "Impostazioni aggiornate"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2143
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2147
|
||||
msgid "The EET file handle is bad."
|
||||
msgstr "La gestione del file EET è errata."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2146
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2150
|
||||
msgid "The file data is empty."
|
||||
msgstr "Il file non contiene dati."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2149
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2153
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
|
||||
"permissions to your files."
|
||||
|
@ -824,17 +823,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Il file non è scrivibile. Forse il disco e' montato in sola<br>lettura o non "
|
||||
"si hanno più i propri permessi."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2152
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2156
|
||||
msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La memoria è andata esaurita mentre si preparava<br>la scrittura. Si prega "
|
||||
"di liberare memoria."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2155
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2159
|
||||
msgid "This is a generic error."
|
||||
msgstr "Questo è un errore generico."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2158
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2162
|
||||
msgid ""
|
||||
"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
|
||||
"at most)."
|
||||
|
@ -842,69 +841,69 @@ msgstr ""
|
|||
"Il file di impostazioni è troppo grande.<br>Dovrebbe essere molto piccolo "
|
||||
"(al massimo qualche centinaio di KB)."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2161
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2165
|
||||
msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ci sono errori di I/O sul disco.<br>Forse ha bisogno di essere sostituito?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2164
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2168
|
||||
msgid "You ran out of space while writing the file"
|
||||
msgstr "Lo spazio è andato esaurito mentre si scriveva il file."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2167
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2171
|
||||
msgid "The file was closed on it while writing."
|
||||
msgstr "Il file è stato chiuso mentre lo si scriveva."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2170
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2174
|
||||
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
|
||||
msgstr "La mappatura in memoria (mmap) del file è fallita."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2173
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2177
|
||||
msgid "X509 Encoding failed."
|
||||
msgstr "La codifica X509 è fallita."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2176
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2180
|
||||
msgid "Signature failed."
|
||||
msgstr "Firma fallita."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2179
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2183
|
||||
msgid "The signature was invalid."
|
||||
msgstr "La firma non era valida."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2182
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2186
|
||||
msgid "Not signed."
|
||||
msgstr "Non firmato."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2185
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2189
|
||||
msgid "Feature not implemented."
|
||||
msgstr "Funzionalità non implementata."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2188
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2192
|
||||
msgid "PRNG was not seeded."
|
||||
msgstr "Non è stato fornito il seme al PRNG."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2191
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2195
|
||||
msgid "Encryption failed."
|
||||
msgstr "Crittazione fallita."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2194
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2198
|
||||
msgid "Decryption failed."
|
||||
msgstr "Decrittazione fallita."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2197
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2201
|
||||
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
|
||||
msgstr "L'errore è sconosciuto a Enlightenment."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2219
|
||||
#: src/bin/e_config.c:2223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment has an error while writing<br>its config file.<br>"
|
||||
"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
|
||||
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>%"
|
||||
"s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
|
||||
"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment ha avuto un errore mentre<br>scriveva il suo file di "
|
||||
"configurazione<br>%s<br><br>Il file dove è avvenuto l'errore è:<br>"
|
||||
"%s<br><br>Questo file è stato cancellato per evitare<br>corruzione di dati."
|
||||
"configurazione<br>%s<br><br>Il file dove è avvenuto l'errore è:<br>%"
|
||||
"s<br><br>Questo file è stato cancellato per evitare<br>corruzione di dati."
|
||||
"<br>"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:721
|
||||
|
@ -1079,7 +1078,7 @@ msgstr "File desktop"
|
|||
#: src/bin/e_eap_editor.c:775
|
||||
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:378
|
||||
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491
|
||||
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476
|
||||
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:213
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Impostazioni generali"
|
||||
|
@ -1168,8 +1167,8 @@ msgid ""
|
|||
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
|
||||
"application failed to start."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<br><br>"
|
||||
"%s<br><br>L'applicazione non è partita"
|
||||
"Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<br><br>%"
|
||||
"s<br><br>L'applicazione non è partita"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_exec.c:491
|
||||
msgid "Application Execution Error"
|
||||
|
@ -2162,7 +2161,7 @@ msgid "Utilities"
|
|||
msgstr "Utilità"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_int_config_modules.c:55
|
||||
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1601
|
||||
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 src/modules/fileman/e_mod_main.c:76
|
||||
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:420
|
||||
msgid "Files"
|
||||
|
@ -2257,7 +2256,7 @@ msgstr "Applicazioni preferite"
|
|||
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
|
||||
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
|
||||
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194
|
||||
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1367
|
||||
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Applicazioni"
|
||||
|
||||
|
@ -2533,11 +2532,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare E_Xinerama!\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:397
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare E_Randr!\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:415
|
||||
#: src/bin/e_main.c:406
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
|
||||
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
|
||||
|
@ -2545,18 +2540,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n"
|
||||
"Forse non avete home directory, o il disco è pieno?"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:425
|
||||
#: src/bin/e_main.c:416
|
||||
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
|
||||
"sistema di file registry."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:434
|
||||
#: src/bin/e_main.c:425
|
||||
msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n"
|
||||
"sistema di configurazione."
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:436
|
||||
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
|
||||
msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare E_Randr!\n"
|
||||
|
||||
#: src/bin/e_main.c:445
|
||||
msgid "Enlightenment cannot set up its environment."
|
||||
msgstr "Enlightenment non riesce ad impostare il suo ambiente."
|
||||
|
@ -2908,8 +2907,8 @@ msgid ""
|
|||
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
|
||||
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
|
||||
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
|
||||
"800x600+800+0\n"
|
||||
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
|
||||
"+0\n"
|
||||
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
|
||||
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
|
||||
"default or just \"default\".\n"
|
||||
|
@ -3940,8 +3939,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Si vede bene? Se è così premere <hilight>Salvate</hilight>, altrimenti "
|
||||
"Ripristinate.<br>Se non si preme alcun bottone verrà "
|
||||
"<hilight>IMMEDIATAMENTE</hilight> ripristinata<br>la vecchia risoluzione di "
|
||||
"%dx%d."
|
||||
"<hilight>IMMEDIATAMENTE</hilight> ripristinata<br>la vecchia risoluzione di %"
|
||||
"dx%d."
|
||||
|
||||
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:188
|
||||
msgid "Resolution change"
|
||||
|
@ -4441,8 +4440,8 @@ msgstr "Errore azione sul bordo"
|
|||
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La sequenza sul bordo dello schermo che avete scelto è già<br>usata "
|
||||
"dall'azione <hilight>%s</hilight>.<br>Si prega di scegliere una sequenza "
|
||||
|
@ -4697,8 +4696,8 @@ msgstr "Errore di associazione"
|
|||
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
|
||||
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
|
||||
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La combinazione di tasti che avete scelto è già usata<br>dall'azione "
|
||||
"<hilight>%s</hilight>.<br>Si prega di scegliere una combinazione diversa."
|
||||
|
@ -6519,15 +6518,15 @@ msgstr "Configurazione di Everything"
|
|||
msgid "Show Everything Dialog"
|
||||
msgstr "Mostra finestra di dialogo di Everything"
|
||||
|
||||
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:422
|
||||
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:420
|
||||
msgid "Everything Module"
|
||||
msgstr "Modulo Everything"
|
||||
|
||||
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:611
|
||||
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:609
|
||||
msgid "Run Everything"
|
||||
msgstr "Pannello di Everything"
|
||||
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:79
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:78
|
||||
msgid "Everything Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni di Everything"
|
||||
|
||||
|
@ -6645,7 +6644,7 @@ msgid "Object Plugins"
|
|||
msgstr "Plugin oggetto"
|
||||
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:537
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:738
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:737
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Plugin"
|
||||
|
||||
|
@ -6686,7 +6685,7 @@ msgstr "Dimensione popup bordo"
|
|||
msgid "Geometry"
|
||||
msgstr "Geometria"
|
||||
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:633
|
||||
#: src/modules/everything/evry_config.c:632
|
||||
msgid "Everything Collection"
|
||||
msgstr "Raccolta di Everything"
|
||||
|
||||
|
@ -6694,7 +6693,7 @@ msgstr "Raccolta di Everything"
|
|||
msgid "Items"
|
||||
msgstr "Elementi"
|
||||
|
||||
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:330
|
||||
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:301
|
||||
msgid "No plugins loaded"
|
||||
msgstr "Nessun plugin caricato"
|
||||
|
||||
|
@ -6736,50 +6735,50 @@ msgstr ""
|
|||
"hilight> cambia visualizzazione a elenco<br> <hilight><ctrl+3></"
|
||||
"hilight> cambia visualizzazione a miniature"
|
||||
|
||||
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1250
|
||||
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1387
|
||||
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1238
|
||||
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1373
|
||||
msgid "Everything Applications"
|
||||
msgstr "Modulo applicazioni di Everything"
|
||||
|
||||
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1282
|
||||
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1270
|
||||
msgid "Commands"
|
||||
msgstr "Comandi"
|
||||
|
||||
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1283
|
||||
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1271
|
||||
msgid "Terminal Command"
|
||||
msgstr "Comando terminale"
|
||||
|
||||
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1288
|
||||
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1276
|
||||
msgid "Sudo GUI"
|
||||
msgstr "Interfaccia sudo"
|
||||
|
||||
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1367
|
||||
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1601
|
||||
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354
|
||||
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
|
||||
msgid "Everything Plugin"
|
||||
msgstr "Plugin di Everything"
|
||||
|
||||
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1471
|
||||
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1623
|
||||
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1456
|
||||
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1607
|
||||
msgid "Everything Files"
|
||||
msgstr "Modulo file di Everything"
|
||||
|
||||
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1498
|
||||
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483
|
||||
msgid "Show recent files"
|
||||
msgstr "Mostra file recenti"
|
||||
|
||||
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1502
|
||||
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487
|
||||
msgid "Search recent files"
|
||||
msgstr "Cerca file recenti"
|
||||
|
||||
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1506
|
||||
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491
|
||||
msgid "Search cached files"
|
||||
msgstr "Cerca file in cache"
|
||||
|
||||
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1510
|
||||
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495
|
||||
msgid "Cache visited directories"
|
||||
msgstr "Cache per directory visitate"
|
||||
|
||||
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1514
|
||||
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499
|
||||
msgid "Clear cache"
|
||||
msgstr "Svuota cache"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue