diff --git a/po/it.po b/po/it.po index e42cdd4f6..3ba1650da 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-20 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-20 11:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-04 19:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-04 19:48+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "Language: \n" @@ -21,9 +21,11 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Informazioni su Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_config_dialog.c:288 -#: src/bin/e_fm.c:1079 src/bin/e_int_border_menu.c:194 +#: src/bin/e_fm.c:1079 src/bin/e_int_border_menu.c:193 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 +#: src/modules/conf/e_conf.c:179 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:868 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1201 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2510 src/modules/mixer/app_mixer.c:502 msgid "Close" @@ -69,14 +71,14 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?" #: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2995 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:749 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:748 msgid "Kill" msgstr "Uccidi" #: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2126 src/bin/e_actions.c:2220 #: src/bin/e_actions.c:2280 src/bin/e_actions.c:2340 src/bin/e_actions.c:2405 #: src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:1244 src/bin/e_fm.c:10451 src/bin/e_fm.c:10817 +#: src/bin/e_desklock.c:1244 src/bin/e_fm.c:10472 src/bin/e_fm.c:10838 #: src/bin/e_screensaver.c:190 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267 msgid "No" @@ -93,7 +95,7 @@ msgstr "Siete sicuri di voler uscire da Enlightement?" #: src/bin/e_actions.c:2124 src/bin/e_actions.c:2218 src/bin/e_actions.c:2278 #: src/bin/e_actions.c:2338 src/bin/e_actions.c:2403 src/bin/e_actions.c:2468 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1242 -#: src/bin/e_fm.c:10454 src/bin/e_screensaver.c:188 +#: src/bin/e_fm.c:10475 src/bin/e_screensaver.c:188 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267 msgid "Yes" msgstr "Sì" @@ -147,12 +149,12 @@ msgstr "Siete sicuri di voler ibernare il computer?" msgid "Window : Actions" msgstr "Finestre : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:2950 src/bin/e_fm.c:11583 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:669 +#: src/bin/e_actions.c:2950 src/bin/e_fm.c:11604 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:668 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_int_border_menu.c:683 +#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_int_border_menu.c:682 msgid "Resize" msgstr "Ridimensiona" @@ -166,12 +168,12 @@ msgstr "Menù" msgid "Window Menu" msgstr "Menù finestra" -#: src/bin/e_actions.c:2980 src/bin/e_int_border_menu.c:1052 +#: src/bin/e_actions.c:2980 src/bin/e_int_border_menu.c:1064 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:203 msgid "Raise" msgstr "Eleva" -#: src/bin/e_actions.c:2985 src/bin/e_int_border_menu.c:1060 +#: src/bin/e_actions.c:2985 src/bin/e_int_border_menu.c:1072 msgid "Lower" msgstr "Abbassa" @@ -211,24 +213,24 @@ msgstr "Commuta stato a tutto schermo" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Attiva stato a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_int_border_menu.c:384 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:644 +#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_int_border_menu.c:383 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:643 msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" -#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_int_border_menu.c:395 +#: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_int_border_menu.c:394 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Massimizza verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_int_border_menu.c:406 +#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_int_border_menu.c:405 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Massimizza orizzontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_int_border_menu.c:417 +#: src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_int_border_menu.c:416 msgid "Maximize Left" msgstr "Massimizza verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_int_border_menu.c:428 +#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_int_border_menu.c:427 msgid "Maximize Right" msgstr "Massimizza verso destra" @@ -653,6 +655,8 @@ msgid "Show Menu..." msgstr "Mostra menù..." #: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:277 src/modules/conf2/e_mod_main.c:310 +#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:368 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1169 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:59 msgid "Launch" @@ -663,7 +667,7 @@ msgid "Command" msgstr "Comando" #: src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_desktop_editor.c:694 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:118 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:117 #, c-format msgid "Application" msgstr "Applicazione" @@ -715,12 +719,12 @@ msgstr "Commuta il modulo specificato" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:581 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1106 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1120 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:581 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:129 msgid "System" @@ -792,21 +796,415 @@ msgstr "Seleziona" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:858 #: src/bin/e_desktop_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:64 -#: src/bin/e_fm.c:9993 src/bin/e_fm_prop.c:625 src/bin/e_import_dialog.c:195 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:540 +#: src/bin/e_fm.c:10014 src/bin/e_fm_prop.c:625 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:534 src/bin/e_import_dialog.c:195 +#: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:148 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:98 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:319 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:381 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:290 src/modules/shot/e_mod_main.c:541 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:567 src/modules/shot/e_mod_main.c:799 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:98 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" +#: src/bin/e_comp.c:4077 +msgid "Compositor Warning" +msgstr "Avvertimento del compositor" + +#: src/bin/e_comp.c:4077 +msgid "" +"Your display driver does not support OpenGL, or
no OpenGL engines were " +"compiled or installed for
Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " +"engine." +msgstr "" +"Il vostro driver non supporta OpenGL, oppure non
sono stati compilati o " +"installati motori OpenGL
per Evas o Ecore-Evas. Ripiego sul motore " +"software." + +#: src/bin/e_comp.c:4096 src/bin/e_comp.c:4118 +msgid "Compositor Error" +msgstr "Errore del compositor" + +#: src/bin/e_comp.c:4096 +msgid "Another compositor is already running
on your display server." +msgstr "Un altro compositor è in esecuzione sul
vostro server grafico." + +#: src/bin/e_comp.c:4118 +msgid "" +"Your display server does not support the
compositor overlay window. This " +"is needed
for it to function." +msgstr "" +"Il vostro server grafico non supporta la
finestra di overlay del " +"compositor, che è
necessaria per il suo funzionamento." + +#: src/bin/e_comp.c:4454 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:210 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:55 +msgid "Visible" +msgstr "Visibile" + +#: src/bin/e_comp.c:4459 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60 +msgid "Focus-Out" +msgstr "fuori fuoco" + +#: src/bin/e_comp.c:4464 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:65 +msgid "Focus-In" +msgstr "A fuoco" + +#: src/bin/e_comp.c:4469 src/bin/e_int_border_prop.c:510 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:70 +msgid "Hidden" +msgstr "Nascosto" + +#: src/bin/e_comp.c:4518 src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:177 +#: src/modules/wizard/page_050.c:95 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: src/bin/e_comp.c:4601 +msgid "Use fast composite effects for windows" +msgstr "Usa effetti compositing rapidi per le finestre" + +#: src/bin/e_comp.c:4601 src/bin/e_comp.c:4603 src/bin/e_comp.c:4605 +#: src/bin/e_comp.c:4607 src/bin/e_comp.c:4609 src/bin/e_comp.c:4612 +#: src/bin/e_comp.c:4614 src/bin/e_comp.c:4616 src/bin/e_comp.c:4618 +#: src/bin/e_comp.c:4620 src/bin/e_comp.c:4622 src/bin/e_comp.c:4626 +#: src/bin/e_comp.c:4630 src/bin/e_comp.c:4635 src/bin/e_comp.c:4638 +#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4644 src/bin/e_comp.c:4647 +#: src/bin/e_comp.c:4654 src/bin/e_comp.c:4657 src/bin/e_comp.c:4664 +#: src/bin/e_comp.c:4672 src/bin/e_comp.c:4674 src/bin/e_comp.c:4676 +#: src/bin/e_comp.c:4679 src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4684 +#: src/bin/e_comp.c:4688 src/bin/e_comp.c:4689 src/bin/e_comp.c:4690 +#: src/bin/e_comp.c:4916 src/bin/e_comp.c:4917 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259 +msgid "composite" +msgstr "composite" + +#: src/bin/e_comp.c:4601 src/bin/e_comp.c:4612 src/bin/e_comp.c:4626 +#: src/bin/e_comp.c:4630 src/bin/e_comp.c:4635 src/bin/e_comp.c:4638 +#: src/bin/e_comp.c:4641 src/bin/e_comp.c:4644 src/bin/e_comp.c:4647 +#: src/bin/e_comp.c:4654 src/bin/e_comp.c:4657 src/bin/e_comp.c:4664 +#: src/bin/e_comp.c:4672 src/bin/e_comp.c:4674 src/bin/e_comp.c:4676 +#: src/bin/e_comp.c:4679 src/bin/e_comp.c:4681 src/bin/e_comp.c:4684 +#: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507 +#: src/bin/e_configure_option.c:1510 src/bin/e_configure_option.c:1543 +#: src/bin/e_configure_option.c:1562 src/bin/e_configure_option.c:1566 +#: src/bin/e_configure_option.c:1567 src/bin/e_configure_option.c:1569 +#: src/bin/e_configure_option.c:1572 src/bin/e_configure_option.c:1575 +#: src/bin/e_configure_option.c:1577 src/bin/e_configure_option.c:1580 +#: src/bin/e_configure_option.c:1581 src/bin/e_configure_option.c:1582 +#: src/bin/e_configure_option.c:1583 src/bin/e_configure_option.c:1585 +#: src/bin/e_configure_option.c:1586 src/bin/e_configure_option.c:1587 +#: src/bin/e_configure_option.c:1588 src/bin/e_configure_option.c:1589 +#: src/bin/e_configure_option.c:1591 src/bin/e_configure_option.c:1592 +#: src/bin/e_configure_option.c:1597 src/bin/e_configure_option.c:1598 +#: src/bin/e_configure_option.c:1600 src/bin/e_configure_option.c:1605 +#: src/bin/e_configure_option.c:1608 src/bin/e_configure_option.c:1611 +#: src/bin/e_configure_option.c:1612 src/bin/e_configure_option.c:1613 +#: src/bin/e_configure_option.c:1615 src/bin/e_configure_option.c:1616 +#: src/bin/e_configure_option.c:1618 src/bin/e_configure_option.c:1619 +#: src/bin/e_configure_option.c:1620 src/bin/e_configure_option.c:1621 +#: src/bin/e_configure_option.c:1622 src/bin/e_configure_option.c:1623 +#: src/bin/e_configure_option.c:1624 src/bin/e_configure_option.c:1625 +#: src/bin/e_configure_option.c:1626 src/bin/e_configure_option.c:1627 +#: src/bin/e_configure_option.c:1629 src/bin/e_configure_option.c:1631 +#: src/bin/e_configure_option.c:1633 src/bin/e_configure_option.c:1635 +#: src/bin/e_configure_option.c:1637 src/bin/e_configure_option.c:1639 +#: src/bin/e_configure_option.c:1641 src/bin/e_configure_option.c:1647 +#: src/bin/e_configure_option.c:1650 src/bin/e_configure_option.c:1651 +#: src/bin/e_configure_option.c:1653 src/bin/e_configure_option.c:1655 +#: src/bin/e_configure_option.c:1656 src/bin/e_configure_option.c:1657 +#: src/bin/e_configure_option.c:1659 src/bin/e_configure_option.c:1660 +#: src/bin/e_configure_option.c:1667 src/bin/e_configure_option.c:1669 +#: src/bin/e_configure_option.c:1671 src/bin/e_configure_option.c:1674 +#: src/bin/e_configure_option.c:1675 src/bin/e_configure_option.c:1676 +#: src/bin/e_configure_option.c:1677 src/bin/e_configure_option.c:1685 +#: src/bin/e_configure_option.c:1686 src/bin/e_configure_option.c:1687 +#: src/bin/e_configure_option.c:1688 src/bin/e_configure_option.c:1689 +#: src/bin/e_configure_option.c:1690 src/bin/e_configure_option.c:1691 +#: src/bin/e_configure_option.c:1710 src/bin/e_configure_option.c:1722 +#: src/bin/e_configure_option.c:1724 src/bin/e_configure_option.c:1787 +#: src/bin/e_configure_option.c:1790 src/bin/e_configure_option.c:1791 +#: src/bin/e_configure_option.c:1794 src/bin/e_configure_option.c:1797 +#: src/bin/e_configure_option.c:1800 src/bin/e_configure_option.c:1801 +#: src/bin/e_configure_option.c:1802 src/bin/e_configure_option.c:1835 +#: src/bin/e_configure_option.c:1840 src/bin/e_configure_option.c:1872 +#: src/bin/e_configure_option.c:1874 src/bin/e_configure_option.c:1876 +#: src/bin/e_configure_option.c:1878 src/bin/e_configure_option.c:1880 +#: src/bin/e_configure_option.c:2013 src/bin/e_configure_option.c:2031 +#: src/bin/e_configure_option.c:2063 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:399 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:68 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:71 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:76 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:78 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3916 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3921 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3923 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4057 +msgid "border" +msgstr "bordo" + +#: src/bin/e_comp.c:4601 src/bin/e_comp.c:4603 src/bin/e_comp.c:4605 +#: src/bin/e_comp.c:4607 src/bin/e_comp.c:4609 src/bin/e_comp.c:4612 +#: src/bin/e_comp.c:4614 src/bin/e_comp.c:4616 src/bin/e_comp.c:4618 +#: src/bin/e_comp.c:4620 src/bin/e_comp.c:4622 src/bin/e_comp.c:4630 +#: src/bin/e_configure_option.c:1464 src/bin/e_configure_option.c:1468 +#: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1476 +#: src/bin/e_configure_option.c:1805 src/bin/e_configure_option.c:1807 +#: src/bin/e_configure_option.c:1835 src/bin/e_configure_option.c:1945 +#: src/bin/e_configure_option.c:1947 src/bin/e_configure_option.c:1949 +#: src/bin/e_configure_option.c:1955 src/bin/e_configure_option.c:1957 +#: src/bin/e_configure_option.c:1963 src/bin/e_configure_option.c:2066 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:168 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176 +msgid "theme" +msgstr "tema" + +#: src/bin/e_comp.c:4601 src/bin/e_comp.c:4603 src/bin/e_comp.c:4605 +#: src/bin/e_comp.c:4607 src/bin/e_comp.c:4609 src/bin/e_comp.c:4612 +#: src/bin/e_comp.c:4614 src/bin/e_comp.c:4616 src/bin/e_comp.c:4618 +#: src/bin/e_comp.c:4620 src/bin/e_comp.c:4622 +#: src/bin/e_configure_option.c:1464 src/bin/e_configure_option.c:1468 +#: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1476 +#: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507 +#: src/bin/e_configure_option.c:1510 src/bin/e_configure_option.c:1514 +#: src/bin/e_configure_option.c:1615 src/bin/e_configure_option.c:1616 +#: src/bin/e_configure_option.c:1812 src/bin/e_configure_option.c:1830 +#: src/bin/e_configure_option.c:1915 +msgid "animate" +msgstr "animazione" + +#: src/bin/e_comp.c:4603 +msgid "Use fast composite effects for menus" +msgstr "Abilita effetti compositing rapidi per i menù" + +#: src/bin/e_comp.c:4603 src/bin/e_comp.c:4614 +#: src/bin/e_configure_option.c:1490 src/bin/e_configure_option.c:1493 +#: src/bin/e_configure_option.c:1496 src/bin/e_configure_option.c:1499 +#: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1693 +#: src/bin/e_configure_option.c:1694 src/bin/e_configure_option.c:1696 +#: src/bin/e_configure_option.c:1698 src/bin/e_configure_option.c:1701 +#: src/bin/e_configure_option.c:1702 src/bin/e_configure_option.c:1704 +#: src/bin/e_configure_option.c:1787 src/bin/e_configure_option.c:1790 +#: src/bin/e_configure_option.c:1791 src/bin/e_configure_option.c:1794 +#: src/bin/e_configure_option.c:1797 src/bin/e_configure_option.c:1800 +#: src/bin/e_configure_option.c:1801 src/bin/e_configure_option.c:1802 +#: src/bin/e_configure_option.c:2044 +msgid "menu" +msgstr "menù" + +#: src/bin/e_comp.c:4605 +msgid "Use fast composite effects for popups" +msgstr "Usa effetti compositing rapidi per i popup" + +#: src/bin/e_comp.c:4605 src/bin/e_comp.c:4616 +msgid "popup" +msgstr "popup" + +#: src/bin/e_comp.c:4607 +msgid "Use fast composite effects for objects" +msgstr "Usa effetti compositing rapidi per gli oggetti" + +#: src/bin/e_comp.c:4609 +msgid "" +"Use fast composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)" +msgstr "" +"Usa effetti compositing rapidi per le finestre \"override\" (tooltip e " +"simili)" + +#: src/bin/e_comp.c:4612 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:226 +msgid "Disable composite effects for windows" +msgstr "Disabilita effetti compositing per le finestre" + +#: src/bin/e_comp.c:4614 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:229 +msgid "Disable composite effects for menus" +msgstr "Disabilita effetti compositing per i menù" + +#: src/bin/e_comp.c:4616 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:232 +msgid "Disable composite effects for popups" +msgstr "Disabilita effetti compositing per i popup" + +#: src/bin/e_comp.c:4618 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:235 +msgid "Disable composite effects for objects" +msgstr "Disabilita effetti compositing per gli oggetti" + +#: src/bin/e_comp.c:4620 +msgid "" +"Disable composite effects for override-redirect windows (tooltips and such)" +msgstr "" +"Disabilita effetti compositing per le finestre override (tooltip e simili)" + +#: src/bin/e_comp.c:4622 +msgid "Disable composite effects for the screen" +msgstr "Disabilita effetti compositing per lo schermo" + +#: src/bin/e_comp.c:4622 src/bin/e_configure_option.c:1537 +#: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:1598 +#: src/bin/e_configure_option.c:1620 src/bin/e_configure_option.c:1622 +#: src/bin/e_configure_option.c:1739 src/bin/e_configure_option.c:1790 +#: src/bin/e_configure_option.c:1828 src/bin/e_configure_option.c:1840 +#: src/bin/e_configure_option.c:2024 src/bin/e_configure_option.c:2025 +#: src/bin/e_configure_option.c:2026 src/bin/e_configure_option.c:2027 +#: src/bin/e_configure_option.c:2028 src/bin/e_configure_option.c:2029 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:270 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:299 +msgid "screen" +msgstr "schermo" + +#: src/bin/e_comp.c:4623 +msgid "" +"This option disables composite effects from themes, such as animating the " +"screen fade when blanking" +msgstr "" +"Questa opzione disabilita gli effetti di compositing del tema, come " +"l'animazione nell'oscuramento dello schermo" + +#: src/bin/e_comp.c:4626 +msgid "Compositing engine" +msgstr "Motore di compositing" + +#: src/bin/e_comp.c:4630 +msgid "Default window composite effect" +msgstr "Effetti finestre predefiniti" + +#: src/bin/e_comp.c:4635 +msgid "Smooth scaling of composited window content" +msgstr "Scalatura dolce del contenuto delle finestre" + +#: src/bin/e_comp.c:4638 +msgid "Sync composited windows" +msgstr "Sincronizza finestre" + +#: src/bin/e_comp.c:4641 +msgid "Loose sync composited windows" +msgstr "Usa sincronizzazione \"loose\" per finestre" + +#: src/bin/e_comp.c:4644 +msgid "Grab server during rendering of composited windows" +msgstr "Cattura server durante il rendering" + +#: src/bin/e_comp.c:4647 +msgid "Initial draw timeout for newly-mapped composited windows" +msgstr "Timeout disegno iniziale per nuove finestre" + +#: src/bin/e_comp.c:4647 src/bin/e_configure_option.c:1496 +#: src/bin/e_configure_option.c:1533 src/bin/e_configure_option.c:1548 +#: src/bin/e_configure_option.c:1583 src/bin/e_configure_option.c:1657 +#: src/bin/e_configure_option.c:1659 src/bin/e_configure_option.c:1660 +#: src/bin/e_configure_option.c:1744 src/bin/e_configure_option.c:1745 +#: src/bin/e_configure_option.c:1747 src/bin/e_configure_option.c:1748 +#: src/bin/e_configure_option.c:1751 src/bin/e_configure_option.c:1752 +#: src/bin/e_configure_option.c:1756 src/bin/e_configure_option.c:1764 +#: src/bin/e_configure_option.c:1771 src/bin/e_configure_option.c:1872 +#: src/bin/e_configure_option.c:1904 src/bin/e_configure_option.c:1920 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:442 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:265 +msgid "delay" +msgstr "ritardo" + +#: src/bin/e_comp.c:4648 +#, c-format +msgid "%1.2f seconds" +msgstr "%1.2f secondi" + +#: src/bin/e_comp.c:4654 +msgid "Tear-free compositing (VSYNC)" +msgstr "Compositing tear-free (VSYNC)" + +#: src/bin/e_comp.c:4657 +msgid "Texture from pixmap rendering for composite" +msgstr "Rendering con texture da pixmap" + +#: src/bin/e_comp.c:4664 +msgid "Composite swapping method" +msgstr "Metodo di swapping per composite" + +#: src/bin/e_comp.c:4672 src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:314 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:549 +msgid "Don't composite fullscreen windows" +msgstr "Niente compositing per finestre a tutto schermo" + +#: src/bin/e_comp.c:4674 +msgid "Send flush when compositing windows" +msgstr "Invia \"flush\" durante compositing" + +#: src/bin/e_comp.c:4676 +msgid "Send dump when compositing windows" +msgstr "Invia \"dump\" durante compositing" + +#: src/bin/e_comp.c:4679 +msgid "Show framerate when compositing windows" +msgstr "Mostra framerate durante compositing" + +#: src/bin/e_comp.c:4681 +msgid "Rolling average for fps display when compositing" +msgstr "Media di rolling per fps durante compositing" + +#: src/bin/e_comp.c:4682 +#, c-format +msgid "%1.0f frames" +msgstr "%1.0f frame" + +#: src/bin/e_comp.c:4684 +msgid "Composite framerate display corner" +msgstr "Angolo visualizzazione framerate compositing" + +#: src/bin/e_comp.c:4688 src/bin/e_comp.c:4917 +#: src/bin/e_configure_option.c:2031 src/bin/e_configure_option.c:2032 +#: src/bin/e_configure_option.c:2033 src/bin/e_configure_option.c:2034 +#: src/bin/e_configure_option.c:2035 src/bin/e_configure_option.c:2036 +#: src/bin/e_configure_option.c:2037 src/bin/e_configure_option.c:2038 +#: src/bin/e_configure_option.c:2039 src/bin/e_configure_option.c:2040 +#: src/bin/e_configure_option.c:2041 src/bin/e_configure_option.c:2042 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:102 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3929 +msgid "windows" +msgstr "finestre" + +#: src/bin/e_comp.c:4772 +msgid "" +"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " +"without XComposite support. Note that for composite support you will also " +"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." +msgstr "" +"Il vostro server grafico non supporta XComposite, oppure Ecore-X è stato " +"compilato senza supporto per XComposite. Notare che per avere il supporto " +"XComposite occorrono anche il supporto per XRender e per XFixes in X11 e in " +"Ecore." + +#: src/bin/e_comp.c:4781 +msgid "" +"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " +"XDamage support." +msgstr "" +"Il vostro server grafico non supporta XDamage o Ecore è stato compilato " +"senza supporto per XDamage." + +#: src/bin/e_comp.c:4864 src/bin/e_comp.c:4870 +msgid "Compositor" +msgstr "Compositor" + +#: src/bin/e_comp.c:4865 +msgid "Change current window opacity" +msgstr "Cambia opacità finestra corrente" + +#: src/bin/e_comp.c:4871 +msgid "Set current window opacity" +msgstr "Imposta opacità finestra corrente" + #: src/bin/e_config.c:972 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " @@ -871,14 +1269,16 @@ msgstr "" #: src/bin/e_config.c:1666 src/bin/e_config.c:2327 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:856 #: src/bin/e_desktop_editor.c:919 src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: src/bin/e_exec.c:615 src/bin/e_fm.c:9992 src/bin/e_fm.c:10723 -#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:539 +#: src/bin/e_exec.c:615 src/bin/e_fm.c:10013 src/bin/e_fm.c:10744 +#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:533 #: src/bin/e_int_border_remember.c:353 src/bin/e_int_border_remember.c:548 #: src/bin/e_module.c:588 src/bin/e_module.c:994 src/bin/e_sys.c:619 -#: src/bin/e_sys.c:660 src/bin/e_utils.c:693 +#: src/bin/e_sys.c:660 src/bin/e_utils.c:693 src/modules/bluez4/agent.c:71 +#: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:148 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1189 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:439 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:468 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:495 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315 @@ -990,7 +1390,7 @@ msgstr "" "
" #: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:810 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:288 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 @@ -1001,15 +1401,16 @@ msgstr "Avanzate" msgid "Basic" msgstr "Basilari" -#: src/bin/e_config_dialog.c:280 +#: src/bin/e_config_dialog.c:280 src/modules/conf2/e_conf2.c:1279 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:867 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1195 msgid "Apply" msgstr "Applica" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1248 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:591 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:204 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:591 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1169 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:198 msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" @@ -1025,6 +1426,1520 @@ msgstr "Moduli" msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" +#: src/bin/e_configure_option.c:574 src/bin/e_fm_prop.c:480 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:470 src/bin/e_widget_fsel.c:348 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1414 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:439 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" + +#: src/bin/e_configure_option.c:957 +msgid "none" +msgstr "nessuno" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1074 src/bin/e_int_border_prop.c:298 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:103 src/modules/clock/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:257 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:289 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:116 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:129 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:143 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1463 +msgid "Show splash screen on startup" +msgstr "Mostra splash screen all'avvio" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1463 src/bin/e_configure_option.c:1464 +#: src/bin/e_configure_option.c:2011 +msgid "splash" +msgstr "splash" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1463 src/bin/e_configure_option.c:1464 +#: src/bin/e_configure_option.c:1468 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92 +msgid "startup" +msgstr "avvio" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1464 +msgid "Startup splash theme" +msgstr "Tema splash screen di avvio" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1468 +msgid "Startup transition effect" +msgstr "Effetti transizione avvio" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1468 src/bin/e_configure_option.c:1472 +#: src/bin/e_configure_option.c:1476 src/bin/e_configure_option.c:2014 +msgid "transition" +msgstr "transizioni" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1472 +msgid "Desk change transition effect" +msgstr "Effetti transizione cambio desktop" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1472 src/bin/e_configure_option.c:1537 +#: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:1567 +#: src/bin/e_configure_option.c:1585 src/bin/e_configure_option.c:1598 +#: src/bin/e_configure_option.c:1619 src/bin/e_configure_option.c:1621 +#: src/bin/e_configure_option.c:1624 src/bin/e_configure_option.c:1690 +#: src/bin/e_configure_option.c:1800 src/bin/e_configure_option.c:1826 +#: src/bin/e_configure_option.c:1827 src/bin/e_configure_option.c:1828 +#: src/bin/e_configure_option.c:1830 src/bin/e_configure_option.c:2026 +msgid "vdesk" +msgstr "vdesk" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1476 +msgid "Wallpaper change transition effect" +msgstr "Effetti transizione cambio sfondo" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1476 src/bin/e_configure_option.c:1481 +#: src/bin/e_configure_option.c:1750 src/bin/e_configure_option.c:2010 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:172 +msgid "wallpaper" +msgstr "sfondo" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1481 +msgid "Default desktop wallpaper" +msgstr "Sfondo predefinito" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1485 +msgid "Default desktop name" +msgstr "Nome desktop predefinito" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1485 src/bin/e_configure_option.c:1537 +#: src/bin/e_configure_option.c:1539 src/bin/e_configure_option.c:1602 +#: src/bin/e_configure_option.c:1856 src/bin/e_configure_option.c:1860 +#: src/bin/e_configure_option.c:2027 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +msgid "desktop" +msgstr "desktop" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1485 src/bin/e_configure_option.c:1949 +msgid "name" +msgstr "nome" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1486 +msgid "Used in Pager displays" +msgstr "Usato nella vista pager" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1490 +msgid "Menu scroll speed" +msgstr "Velocità di scorrimento menù" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1490 src/bin/e_configure_option.c:1499 +#: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1848 +#: src/bin/e_configure_option.c:1849 src/bin/e_configure_option.c:1851 +#: src/bin/e_configure_option.c:1853 +msgid "scroll" +msgstr "scorrimento" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1490 src/bin/e_configure_option.c:1493 +#: src/bin/e_configure_option.c:1510 src/bin/e_configure_option.c:1514 +#: src/bin/e_configure_option.c:1589 src/bin/e_configure_option.c:1616 +#: src/bin/e_configure_option.c:1822 src/bin/e_configure_option.c:1849 +#: src/bin/e_configure_option.c:1851 src/bin/e_configure_option.c:1915 +msgid "speed" +msgstr "velocità" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1492 +msgid "Speed at which the menus move onto screen if offscreen" +msgstr "Velocità riposizionamento menù" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1493 +msgid "Menu fast move threshold" +msgstr "Soglia movimento veloce del menù" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1493 src/bin/e_configure_option.c:1591 +#: src/bin/e_configure_option.c:1674 src/bin/e_configure_option.c:1676 +#: src/bin/e_configure_option.c:1685 src/bin/e_configure_option.c:1874 +#: src/bin/e_configure_option.c:1876 src/bin/e_configure_option.c:2040 +msgid "move" +msgstr "spostamento" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1495 +msgid "" +"Moving the mouse faster than this speed over a menu causes menu items to not " +"be selected" +msgstr "" +"Muovendo il mouse su un menù più velocemente di questa soglia rende le voci " +"non selezionate" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1496 +msgid "Menu mouse deactivate delay" +msgstr "Ritardo disattivazione mouse in menù" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1496 src/bin/e_configure_option.c:1541 +#: src/bin/e_configure_option.c:1594 src/bin/e_configure_option.c:1597 +#: src/bin/e_configure_option.c:1598 src/bin/e_configure_option.c:1600 +#: src/bin/e_configure_option.c:1602 +msgid "drag" +msgstr "trascinamento" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1498 +msgid "" +"The minimum time before a menu can be closed by clicking the mouse outside " +"the menu" +msgstr "" +"Il tempo minimo prima che il menù possa essere chiuso con un clic fuori di " +"esso" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1499 +msgid "Menu autoscroll margin" +msgstr "Margine autoscorrimento menù" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1501 +msgid "" +"The distance from the edge of the screen before menus begin to move away " +"from the edge" +msgstr "" +"La distanza dal bordo dello schermo prima che il menù inizi a spostarsi" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1502 +msgid "Menu autoscroll cursor margin" +msgstr "Margine cursore autoscorrimento menù" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1591 +#: src/bin/e_configure_option.c:1592 src/bin/e_configure_option.c:1814 +#: src/bin/e_configure_option.c:1822 src/bin/e_configure_option.c:2047 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 +msgid "mouse" +msgstr "mouse" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1502 src/bin/e_configure_option.c:1587 +#: src/bin/e_configure_option.c:1588 src/bin/e_configure_option.c:1589 +#: src/bin/e_configure_option.c:1591 src/bin/e_configure_option.c:1611 +#: src/bin/e_configure_option.c:1612 src/bin/e_configure_option.c:1613 +#: src/bin/e_configure_option.c:1805 src/bin/e_configure_option.c:1807 +#: src/bin/e_configure_option.c:1810 src/bin/e_configure_option.c:1812 +#: src/bin/e_configure_option.c:2048 src/bin/e_configure_option.c:2067 +msgid "pointer" +msgstr "puntatore" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1504 +msgid "" +"The distance of the mouse pointer from the edge of the screen before menus " +"begin to move away from the edge" +msgstr "" +"La distanza del puntatore dal bordo dello schermo prima che il menù inizi a " +"spostarsi" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1506 +msgid "Enable window shading animation" +msgstr "Abilita animazione contrazione finestra" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1506 src/bin/e_configure_option.c:1507 +#: src/bin/e_configure_option.c:1510 +msgid "shade" +msgstr "contrazione" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1507 +msgid "Window shade animation type" +msgstr "Tipo animazione per contrazione finestra" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1510 +msgid "Window shade animation speed" +msgstr "Velocità animazione per contrazione finestra" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1514 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:107 +msgid "Framerate" +msgstr "Numero di frame al secondo" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1516 +msgid "The framerate at which animations in Enlightenment occur" +msgstr "Il framerate oltre il quale si avviano le animazioni" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1518 +msgid "Application exec priority" +msgstr "Priorità esecuzione applicazione" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1518 src/bin/e_configure_option.c:1701 +#: src/bin/e_configure_option.c:1702 src/bin/e_configure_option.c:2019 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95 +msgid "application" +msgstr "applicazione" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1518 src/bin/e_configure_option.c:1706 +#: src/bin/e_configure_option.c:1735 src/bin/e_configure_option.c:1737 +#: src/bin/e_configure_option.c:1966 src/bin/e_configure_option.c:2064 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95 +#: src/modules/everything/e_mod_main.c:70 +msgid "exec" +msgstr "esecuzione" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1518 src/bin/e_configure_option.c:1844 +#: src/bin/e_configure_option.c:2055 +msgid "priority" +msgstr "priorità" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1521 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 +msgid "Image cache size" +msgstr "Dimensione cache immagini" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1521 src/bin/e_configure_option.c:1524 +#: src/bin/e_configure_option.c:1527 src/bin/e_configure_option.c:1530 +#: src/bin/e_configure_option.c:1533 src/bin/e_configure_option.c:2054 +msgid "cache" +msgstr "cache" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1521 src/bin/e_configure_option.c:1693 +#: src/bin/e_configure_option.c:1710 src/bin/e_configure_option.c:1844 +#: src/bin/e_configure_option.c:1898 src/bin/e_configure_option.c:1900 +#: src/bin/e_configure_option.c:1902 src/bin/e_configure_option.c:1955 +#: src/bin/e_configure_option.c:1957 src/bin/e_configure_option.c:1963 +#: src/bin/e_configure_option.c:2065 src/modules/fileman/e_mod_main.c:393 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:438 src/modules/fileman/e_mod_main.c:448 +msgid "image" +msgstr "immagine" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1521 src/bin/e_configure_option.c:1524 +#: src/bin/e_configure_option.c:1527 src/bin/e_configure_option.c:1530 +#: src/bin/e_configure_option.c:1801 src/bin/e_configure_option.c:1802 +#: src/bin/e_configure_option.c:1807 src/bin/e_configure_option.c:1840 +#: src/bin/e_configure_option.c:1887 src/bin/e_configure_option.c:1890 +#: src/bin/e_configure_option.c:1892 src/bin/e_configure_option.c:1894 +#: src/bin/e_configure_option.c:1898 src/bin/e_configure_option.c:1900 +#: src/bin/e_configure_option.c:1902 src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:416 src/modules/fileman/e_mod_main.c:438 +msgid "size" +msgstr "dimensione" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1524 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:132 +msgid "Font cache size" +msgstr "Dimensione cache font" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1524 src/bin/e_configure_option.c:1727 +#: src/bin/e_configure_option.c:2012 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180 +msgid "font" +msgstr "font" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1527 +msgid "Edje cache size" +msgstr "Dimensione cache Edje" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1527 src/bin/e_configure_option.c:1530 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 +msgid "edje" +msgstr "edje" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1530 +msgid "Edje collection cache size" +msgstr "Dimensione cache collezioni Edje" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1533 +msgid "Cache flushing interval" +msgstr "Frequenza svuotamento cache" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1537 +msgid "Horizontal virtual desktop count" +msgstr "Numero desktop in orizzontale" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1539 +msgid "Vertical virtual desktop count" +msgstr "Numero desktop in verticale" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1541 +msgid "Edge flip while dragging" +msgstr "Cambia desktop nel trascinamento con mouse" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1541 src/bin/e_configure_option.c:1826 +#: src/bin/e_configure_option.c:1827 src/bin/e_configure_option.c:1828 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 +msgid "edge" +msgstr "bordi" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1541 src/bin/e_configure_option.c:1826 +#: src/bin/e_configure_option.c:1827 src/bin/e_configure_option.c:1828 +#: src/bin/e_configure_option.c:1830 +msgid "flip" +msgstr "passaggio" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1541 src/bin/e_configure_option.c:2050 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 +msgid "binding" +msgstr "associazioni" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1542 +msgid "Enable edge binding functionality while dragging objects to screen edge" +msgstr "" +"Abilita il passaggio a un desktop adiacente nel trascinamento di oggetti sul " +"limite dello schermo" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1543 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:108 +msgid "Use shaped windows instead of ARGB" +msgstr "Usa finestre sagomate invece di ARGB" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1545 +msgid "Module settings" +msgstr "Impostazioni modulo" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1545 src/bin/e_configure_option.c:1548 +#: src/bin/e_configure_option.c:2060 +msgid "module" +msgstr "modulo" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1548 +msgid "Disable module delay" +msgstr "Disabilita ritardo modulo" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1549 +msgid "" +"If enabled, this causes E to load all modules at once during startup instead " +"of loading them incrementally" +msgstr "" +"Se abilitata questa fa in modo che E carichi tutti i moduli insieme " +"all'avvio invece che caricarli in modo incrementale" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1562 +msgid "Window placement policy" +msgstr "Regole posizionamento finestra" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1562 src/bin/e_configure_option.c:1566 +#: src/bin/e_configure_option.c:1567 src/bin/e_configure_option.c:1605 +#: src/bin/e_configure_option.c:1608 src/bin/e_configure_option.c:1627 +#: src/bin/e_configure_option.c:1629 src/bin/e_configure_option.c:1631 +#: src/bin/e_configure_option.c:1633 src/bin/e_configure_option.c:1635 +#: src/bin/e_configure_option.c:1637 src/bin/e_configure_option.c:1639 +#: src/bin/e_configure_option.c:1641 src/bin/e_configure_option.c:1651 +#: src/bin/e_configure_option.c:1653 src/bin/e_configure_option.c:1674 +#: src/bin/e_configure_option.c:1675 src/bin/e_configure_option.c:1676 +#: src/bin/e_configure_option.c:1677 src/bin/e_configure_option.c:1685 +#: src/bin/e_configure_option.c:1686 src/bin/e_configure_option.c:1687 +#: src/bin/e_configure_option.c:1688 src/bin/e_configure_option.c:1689 +#: src/bin/e_configure_option.c:1690 src/bin/e_configure_option.c:1840 +#: src/bin/e_configure_option.c:1872 src/bin/e_configure_option.c:1874 +#: src/bin/e_configure_option.c:1876 src/bin/e_configure_option.c:1878 +#: src/bin/e_configure_option.c:1880 src/bin/e_configure_option.c:2034 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3921 +msgid "placement" +msgstr "posizionamento" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1565 +msgid "Determines where and how new windows are placed when created" +msgstr "" +"Determina dove e come vengono posizionate le finestre alla loro creazione" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1566 +msgid "Group new windows from same application" +msgstr "Raggruppa nuove finestre della stessa applicazione" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1567 +msgid "Switch to desk of new window" +msgstr "Vai al desktop con la nuova finestra" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1569 +msgid "Window focus policy" +msgstr "Regole per il fuoco delle finestre" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1569 src/bin/e_configure_option.c:1572 +#: src/bin/e_configure_option.c:1575 src/bin/e_configure_option.c:1577 +#: src/bin/e_configure_option.c:1580 src/bin/e_configure_option.c:1581 +#: src/bin/e_configure_option.c:1582 src/bin/e_configure_option.c:1583 +#: src/bin/e_configure_option.c:1585 src/bin/e_configure_option.c:1586 +#: src/bin/e_configure_option.c:1587 src/bin/e_configure_option.c:1588 +#: src/bin/e_configure_option.c:1589 src/bin/e_configure_option.c:1591 +#: src/bin/e_configure_option.c:1592 src/bin/e_configure_option.c:1611 +#: src/bin/e_configure_option.c:1612 src/bin/e_configure_option.c:1613 +#: src/bin/e_configure_option.c:1625 src/bin/e_configure_option.c:1626 +#: src/bin/e_configure_option.c:1653 src/bin/e_configure_option.c:2032 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:74 +msgid "focus" +msgstr "fuoco" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1572 +msgid "New window focus policy" +msgstr "Regole fuoco delle finestre nuove" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1575 +msgid "Pass click to unfocused windows" +msgstr "Passa clic alle finestre fuori fuoco" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1575 src/bin/e_configure_option.c:1580 +#: src/bin/e_configure_option.c:1581 src/bin/e_configure_option.c:1858 +msgid "click" +msgstr "clic" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1576 +msgid "" +"When clicking an unfocused window, pass this click through to the " +"application instead of only using it to focus the window" +msgstr "" +"Quando si clicca su una finestra fuori fuoco questo viene passato " +"all'applicazione invece che essere semplicemente usato per dare il fuoco " +"alla finestra" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1577 +msgid "Policy when applications request focus" +msgstr "Regole per richiesta fuoco dall'applicazione" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1580 +msgid "Always raise window when clicked" +msgstr "Eleva sempre finestra quando cliccata" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1580 src/bin/e_configure_option.c:1582 +#: src/bin/e_configure_option.c:1583 src/bin/e_configure_option.c:1591 +#: src/bin/e_configure_option.c:1592 src/bin/e_configure_option.c:1623 +#: src/bin/e_configure_option.c:1626 src/bin/e_configure_option.c:1687 +#: src/bin/e_configure_option.c:1688 +msgid "raise" +msgstr "eleva" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1581 +msgid "Always focus window when clicked" +msgstr "Dai sempre fuoco a finestra quando cliccata" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1582 +msgid "Enable window autoraise" +msgstr "Abilita autoelevazione finestra" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1583 +msgid "Window autoraise delay" +msgstr "Ritardo autoelevazione finestra" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1585 +msgid "Revert window focus on desk switch" +msgstr "Ripristina fuoco finestra al cambio di desktop" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1586 +msgid "Revert window focus on window hide or close" +msgstr "Ripristina fuoco finestra alla chiusura o occultamento" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1587 +msgid "Warp pointer to new windows and away from closed windows" +msgstr "Invia puntatore a nuove finestre e via da quelle chiuse" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1587 src/bin/e_configure_option.c:1588 +#: src/bin/e_configure_option.c:1589 src/bin/e_configure_option.c:1611 +#: src/bin/e_configure_option.c:1612 src/bin/e_configure_option.c:1613 +#: src/bin/e_configure_option.c:1800 +msgid "warp" +msgstr "invio" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1588 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:326 +msgid "Prevent all forms of pointer warping" +msgstr "Impedisci qualunque invio del puntatore" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1589 +msgid "Speed to move pointer when warping between windows" +msgstr "Velocità invio puntatore ad una finestra" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1591 +msgid "Windows raise on mouse move/resize" +msgstr "Eleva finestre allo spostamento/ridimensionamento con mouse" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1591 src/bin/e_configure_option.c:1608 +#: src/bin/e_configure_option.c:1675 src/bin/e_configure_option.c:1677 +#: src/bin/e_configure_option.c:1686 src/bin/e_configure_option.c:1878 +#: src/bin/e_configure_option.c:1880 src/bin/e_configure_option.c:2041 +msgid "resize" +msgstr "ridimensionamento" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1592 +msgid "Windows raise when focused" +msgstr "Eleva finestre quando dai il fuoco" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1594 +msgid "Shelf gadget resistance" +msgstr "Resistenza ai gadget della mensola" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1594 src/bin/e_configure_option.c:1602 +#: src/bin/e_configure_option.c:1704 src/bin/e_configure_option.c:1868 +msgid "gadget" +msgstr "gadget" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1594 src/bin/e_configure_option.c:1597 +#: src/bin/e_configure_option.c:1598 src/bin/e_configure_option.c:1600 +#: src/bin/e_configure_option.c:1602 src/bin/e_configure_option.c:1853 +#: src/bin/e_configure_option.c:2035 +msgid "resist" +msgstr "resistenza" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1594 src/bin/e_configure_option.c:1651 +#: src/bin/e_configure_option.c:2028 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +msgid "shelf" +msgstr "mensola" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1597 +msgid "Enable resistance when dragging windows" +msgstr "Abilita resistenza al trascinamento di finestre" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1598 +msgid "Window resistance against screen edges" +msgstr "Resistenza finestra contro bordi dello schermo" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1600 +msgid "Window resistance against other windows" +msgstr "Resistenza finestra contro altre finestre" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1602 +msgid "Window resistance against desktop gadgets" +msgstr "Resistenza finestra contro gadget sul desktop" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1605 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263 +msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry" +msgstr "Assicura piazzamento finestre all'interno dello spazio utile" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1606 +msgid "" +"Useful geometry is calculated as the screen size minus the geometry of any " +"shelves which do not allow windows to overlap them.This option ensures that " +"non-user placement of windows will be inside the useful geometry of the " +"current screen" +msgstr "" +"La geometria utile viene calcolata come la dimensione dello schermo meno la " +"geometria di ogni mensola che non consente la sovrapposizione delle " +"finestre. Questa opzione assicura che il posizionamento delle finestre " +"avvenga all'interno della geometria utile dello schermo" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1608 +msgid "Limit window autoresizing to useful geometry" +msgstr "Limita ridimensionamento alla geometria utile" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1609 +msgid "" +"Useful geometry is calculated as the screen size minus the geometry of any " +"shelves which do not allow windows to overlap them" +msgstr "" +"La geometria utile viene calcolata come la dimensione dello schermo meno la " +"geometria di ogni mensola che non consente la sovrapposizione delle finestre" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1611 +msgid "Winlist moves pointer to currently selected window while selecting" +msgstr "Winlist invia il puntatore alle finestre durante la selezione" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1611 src/bin/e_configure_option.c:1612 +#: src/bin/e_configure_option.c:1613 src/bin/e_configure_option.c:1615 +#: src/bin/e_configure_option.c:1616 src/bin/e_configure_option.c:1618 +#: src/bin/e_configure_option.c:1619 src/bin/e_configure_option.c:1620 +#: src/bin/e_configure_option.c:1621 src/bin/e_configure_option.c:1622 +#: src/bin/e_configure_option.c:1623 src/bin/e_configure_option.c:1624 +#: src/bin/e_configure_option.c:1625 src/bin/e_configure_option.c:1626 +#: src/bin/e_configure_option.c:1627 src/bin/e_configure_option.c:1629 +#: src/bin/e_configure_option.c:1631 src/bin/e_configure_option.c:1633 +#: src/bin/e_configure_option.c:1635 src/bin/e_configure_option.c:1637 +#: src/bin/e_configure_option.c:1639 src/bin/e_configure_option.c:1641 +#: src/bin/e_configure_option.c:2033 +msgid "winlist" +msgstr "winlist" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1612 +msgid "Winlist moves pointer to currently selected window after winlist closes" +msgstr "Winlist invia il puntatore alle finestre alla sua chiusura" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1613 +msgid "Disable pointer warping on winlist directional focus change" +msgstr "Disabilita invio puntatore nel cambio fuoco direzionale di Winlist" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1614 +msgid "" +"This option, when enabled, disables pointer warping only when switching " +"windows using a directional winlist action (up/down/left/right)" +msgstr "" +"Questa opzione se abilitata disabilita l'invio del puntatore solo quando si " +"ciclano le finestre tramite un comando direzionale di Winlist (su/giù/sx/dx)" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1615 +msgid "Enable winlist scroll animation" +msgstr "Abilita animazione nello scorrimento con Winlist" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1616 +msgid "Winlist scroll speed" +msgstr "Velocità scorrimento con Winlist" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1618 +msgid "Winlist shows iconified windows" +msgstr "Winlist mostra finestre iconificate" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1618 src/bin/e_configure_option.c:1619 +#: src/bin/e_configure_option.c:1620 src/bin/e_configure_option.c:1691 +#: src/bin/e_configure_option.c:1797 src/bin/e_configure_option.c:2037 +#: src/bin/e_configure_option.c:2068 +msgid "minimize" +msgstr "minimizza" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1619 +msgid "Winlist shows iconified windows from other desks" +msgstr "Winlist mostra finestre iconificate di altri desktop" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1620 +msgid "Winlist shows iconified windows from other screens" +msgstr "Winlist mostra finestre iconificate di altri schermi" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1621 +msgid "Winlist shows windows from other desks" +msgstr "Winlist mostra finestre di altri desktop" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1622 +msgid "Winlist shows windows from other screens" +msgstr "Winlist mostra finestre di altri schermi" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1623 +msgid "Winlist uniconifies and unshades windows while selecting" +msgstr "Winlist dispiega finestre contratte e iconificate durante la selezione" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1624 +msgid "Winlist switches desks while selecting" +msgstr "Winlist cambia desktop mentre si seleziona" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1625 +msgid "Winlist focuses windows while selecting" +msgstr "Winlist dà fuoco a finestre mentre si seleziona" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1626 +msgid "Winlist raises windows while selecting" +msgstr "Winlist eleva finestre mentre si seleziona" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1627 +msgid "Winlist horizontal alignment" +msgstr "Allineamento orizzontale di Winlist" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1629 +msgid "Winlist vertical alignment" +msgstr "Allineamento verticale di Winlist" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1631 +msgid "Winlist width" +msgstr "Larghezza di Winlist" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1633 +msgid "Winlist height" +msgstr "Altezza di Winlist" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1635 +msgid "Winlist minimum width" +msgstr "Larghezza minima di Winlist" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1637 +msgid "Winlist minimum height" +msgstr "Altezza minima di Winlist" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1639 +msgid "Winlist maximum width" +msgstr "Larghezza massima di Winlist" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1641 +msgid "Winlist maximum height" +msgstr "Altezza massima di Winlist" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1644 +msgid "Fullscreen window policy" +msgstr "Regole per le finestre a tutto schermo" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1644 src/bin/e_configure_option.c:1653 +#: src/bin/e_configure_option.c:1827 +msgid "fullscreen" +msgstr "a tutto schermo" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1647 +msgid "Window maximize policy" +msgstr "Regole per la massimizzazione delle finestre" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1647 src/bin/e_configure_option.c:1650 +msgid "maximize" +msgstr "massimizza" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1650 +msgid "Allow moving of maximized windows" +msgstr "Consenti lo spostamento delle finestre massimizzate" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1651 +msgid "Adjust windows on shelf toggle" +msgstr "Sistema finestre alla commutazione della mensola" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1652 +msgid "" +"When using an autohiding shelf, this option causes maximized windows to " +"expand and contract to fill the space that the shelf occupies when it hides" +msgstr "" +"Quando si usa una mansola con scomparsa automatica questa opzione fa in modo " +"che le finestre massimizzate si espandano e si contraggano per riempire lo " +"spazio lasciato libero dalla mensola" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1653 +msgid "Allow windows above fullscreen windows" +msgstr "Consenti finestre sopra le finestre a tutto schermo" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1655 +msgid "Kill window if process not responding to close" +msgstr "Uccidi finestra se il processo non risponde alla chiusura" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1655 src/bin/e_configure_option.c:1656 +#: src/bin/e_configure_option.c:1657 src/bin/e_configure_option.c:2038 +msgid "kill" +msgstr "uccidi" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1656 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97 +msgid "Kill process instead of client" +msgstr "Uccidi processo al posto del client" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1657 +msgid "Window kill delay" +msgstr "Ritardo uccisione finestra" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1659 +msgid "Enable window client pinging" +msgstr "Abilita il ping del client della finestra" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1660 +msgid "Window client ping interval (CPU ticks)" +msgstr "Intervallo ping del client della finestra (tick CPU)" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1667 +msgid "Remember internal window geometry" +msgstr "Ricorda geometria finestre interne" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1667 src/bin/e_configure_option.c:1669 +#: src/bin/e_configure_option.c:1671 src/bin/e_configure_option.c:2036 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28 +msgid "remember" +msgstr "ricorda" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1668 +msgid "" +"This option causes E to remember the geometry of its internal dialogs and " +"windows, NOT including filemanager windows" +msgstr "" +"Questa opzione fa in modo che E ricordi la geometria delle sue finestre " +"interne, anche di dialogo, ma NON delle finestre del filemanager" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1669 +msgid "Remember internal filemanager window geometry" +msgstr "Ricorda geometria finestre filemanager" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1669 src/bin/e_configure_option.c:1671 +#: src/bin/e_configure_option.c:1856 src/bin/e_configure_option.c:1858 +#: src/bin/e_configure_option.c:1860 src/bin/e_configure_option.c:1863 +#: src/bin/e_configure_option.c:1864 src/bin/e_configure_option.c:1865 +#: src/bin/e_configure_option.c:1866 src/bin/e_configure_option.c:2020 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 src/modules/fileman/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:161 src/modules/fileman/e_mod_main.c:162 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:163 src/modules/fileman/e_mod_main.c:389 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:393 src/modules/fileman/e_mod_main.c:397 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:399 src/modules/fileman/e_mod_main.c:401 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:403 src/modules/fileman/e_mod_main.c:407 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:410 src/modules/fileman/e_mod_main.c:412 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:414 src/modules/fileman/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:420 src/modules/fileman/e_mod_main.c:422 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:426 src/modules/fileman/e_mod_main.c:428 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 src/modules/fileman/e_mod_main.c:432 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:438 src/modules/fileman/e_mod_main.c:442 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:448 src/modules/fileman/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:453 +msgid "files" +msgstr "file" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1670 +msgid "" +"This option causes E to remember the geometry of its internal filemanager " +"windows, NOT including dialog windows, based on the directory the window is " +"showing" +msgstr "" +"Questa opzione fa in modo che E ricordi la geometria delle sue finestre " +"interne del filemanager, ma NON delle finestre di dialogo, basandosi sulla " +"directory mostrata dalla finestra" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1671 +msgid "Remember internal filemanager window geometry globally" +msgstr "Ricorda geometria finestre filemanager globalmente" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1672 +msgid "" +"This option causes E to remember the geometry of its internal filemanager " +"windows globally instead of using the target directory" +msgstr "" +"Questa opzione fa in modo che E ricordi la geometria delle sue finestre " +"interne del filemanager globalmente invece di usare la directory mostrata" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1674 +msgid "Window position info follows window when moving" +msgstr "Dati su posizione seguono la finestra nello spostamento" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1675 +msgid "Window geometry info follows window when resizing" +msgstr "Dati su geometria seguono la finestra nel ridimensionamento" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1676 +msgid "Window position info visible when moving" +msgstr "Dati su posizione finestra visibili nello spostamento" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1677 +msgid "Window geometry info visible when resizing" +msgstr "Dati su geometria finestra visibili nel ridimensionamento" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1685 +msgid "Transient windows follow movement of their child" +msgstr "Finestre transitorie seguono il movimento della figlia" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1685 src/bin/e_configure_option.c:1686 +#: src/bin/e_configure_option.c:1687 src/bin/e_configure_option.c:1688 +#: src/bin/e_configure_option.c:1689 src/bin/e_configure_option.c:1690 +#: src/bin/e_configure_option.c:1691 src/bin/e_configure_option.c:2039 +msgid "transient" +msgstr "transitoria" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1686 +msgid "Transient windows follow resize of their child" +msgstr "Finestre transitorie seguono il ridimensionamento della figlia" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1687 +msgid "Transient windows follow raise of their child" +msgstr "Finestre transitorie seguono l'elevazione della figlia" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1688 +msgid "Transient windows follow lower of their child" +msgstr "Finestre transitorie seguono l'abbassamento della figlia" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1689 +msgid "Transient windows follow layer change of their child" +msgstr "Finestre transitorie seguono il cambio livello della figlia" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1690 +msgid "Transient windows follow desk change of their child" +msgstr "Finestre transitorie seguono il cambio desktop della figlia" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1691 +msgid "Transient windows follow iconification of their child" +msgstr "Finestre transitorie seguono l'iconificazione della figlia" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1693 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302 +msgid "Disable icons in menus" +msgstr "Disabilita icone nei menù" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1694 +msgid "Application menus shows Name field" +msgstr "I menù applicazioni mostrano il campo Nome" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1695 src/bin/e_configure_option.c:1697 +#: src/bin/e_configure_option.c:1699 +msgid "This information is taken from the related .desktop file" +msgstr "Questa informazione viene presa dal relativo file .desktop" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1696 +msgid "Application menus shows Generic field" +msgstr "I menù applicazioni mostrano il campo Generico" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1698 +msgid "Application menus shows Comment field" +msgstr "I menù applicazioni mostrano il campo Commento" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1701 +msgid "Show Favorite Applications in the main menu" +msgstr "Mostra applicazioni preferite in menù principale" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1702 +msgid "Show Applications in the main menu" +msgstr "Mostra applicazioni in menù principale" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1704 +msgid "Show gadget settings in top-level gadget menu" +msgstr "Mostra voce impostazioni nel menù principale del gadget" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1706 +msgid "Launch commands with this command" +msgstr "Lancia eseguibili con questo comando" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1708 +msgid "Command used to launch files and applications" +msgstr "Il comando usato per lanciare file e applicazioni" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1710 +msgid "Window borders use application icon" +msgstr "Icona applicazione su bordo finestra" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1711 +msgid "" +"Applications provide their own icons. If this option is not set, E will use " +"internal theme icons instead of the application-provided icon" +msgstr "" +"Le applicazioni forniscono le proprie icone. Se questa opzione non viene " +"selezionata E userà il tema icone interno al posto dell'icona fornita " +"dall'applicazione" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1718 +msgid "Disable confirmation dialogs" +msgstr "Disabilita finestre di conferma" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1718 +msgid "confirm" +msgstr "conferma" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1718 src/bin/e_configure_option.c:1720 +#: src/bin/e_configure_option.c:1722 src/bin/e_configure_option.c:1724 +#: src/bin/e_configure_option.c:2058 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3921 +msgid "dialog" +msgstr "finestre dialogo" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1719 +msgid "" +"This option suppresses all confirmation dialogs and assumes that the user " +"has clicked the confirm option" +msgstr "" +"Questa opzione sopprime tutte le finestre di conferma e assume che l'utente " +"abbia cliccato l'opzione per confermare" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1720 +msgid "Configuration dialogs automatically apply their changes" +msgstr "Finestre di configurazione applicano cambiamenti automaticamente" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1720 src/bin/e_configure_option.c:1722 +#: src/bin/e_configure_option.c:1870 src/bin/e_configure_option.c:2058 +#: src/bin/e_configure_option.c:2059 src/bin/e_configure_option.c:2060 +#: src/bin/e_configure_option.c:2061 src/modules/everything/e_mod_main.c:70 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:448 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:68 +msgid "settings" +msgstr "impostazioni" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1721 +msgid "" +"This option causes any configuration options to be applied immediately when " +"changed instead of requiring the 'Apply' button to be clicked" +msgstr "" +"Questa opzione fa in modo che tutte le opzioni di configurazione vengano " +"applicate immediatamente al loro cambiamento invece di richiedere che venga " +"cliccato il bottone \"Applica\"" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1722 +msgid "Configuration dialogs show advanced view by default" +msgstr "Finestre di configurazione mostrano impostazioni avanzate" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1723 +msgid "" +"Configurations dialogs can have basic and advanced views; this option causes " +"all configuration dialogs to show the advanced view by default" +msgstr "" +"Le finestre di configurazione possono avere una visualizzazione di base e " +"una avnazata; con questa opzione tutte le finestre di configurazione si " +"aprono mostrando la visualizzazione avanzata" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1724 +msgid "Configuration dialog windows are normal windows" +msgstr "Le finestre di configurazione sono normali finestre" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1725 +msgid "" +"This option causes configuration dialogs to be normal windows instead of " +"dialog windows" +msgstr "" +"Questa opzione rende le finestre di configurazione delle normali finestre " +"piuttosto che delle finestre di dialogo" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1727 +msgid "Set font hinting mode" +msgstr "Imposta modalità di hinting dei font" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1727 +msgid "hinting" +msgstr "hinting" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1735 +msgid "Use custom command for desklock" +msgstr "Usa comando personalizzato per bloccaschermo" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1735 src/bin/e_configure_option.c:1737 +#: src/bin/e_configure_option.c:1739 src/bin/e_configure_option.c:1742 +#: src/bin/e_configure_option.c:1743 src/bin/e_configure_option.c:1744 +#: src/bin/e_configure_option.c:1745 src/bin/e_configure_option.c:1747 +#: src/bin/e_configure_option.c:1748 src/bin/e_configure_option.c:1750 +#: src/bin/e_configure_option.c:1751 src/bin/e_configure_option.c:1752 +#: src/bin/e_configure_option.c:2024 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41 +msgid "desklock" +msgstr "bloccashermo" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1736 +msgid "This option allows an external application to manage desklock" +msgstr "" +"Questa opzione consente di usare un'applicazione esterna per gestire il " +"bloccaschermo" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1737 +msgid "Custom desklock command" +msgstr "Comando bloccaschermo personalizzato" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1739 +msgid "Desklock login box shows on which screen?" +msgstr "Su quale schermo appare la finestra di sblocco?" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1742 +msgid "Desklock activates on login" +msgstr "Il bloccaschermo si attiva al login" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1743 +msgid "Desklock activates on resume from suspend" +msgstr "Il bloccaschermo si attiva al ripristino da sospensione" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1744 +msgid "Desklock activates during screensaver" +msgstr "Il bloccaschermo si attiva con lo screensaver" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1744 src/bin/e_configure_option.c:1745 +#: src/bin/e_configure_option.c:1755 src/bin/e_configure_option.c:1756 +#: src/bin/e_configure_option.c:1762 src/bin/e_configure_option.c:1764 +#: src/bin/e_configure_option.c:1767 src/bin/e_configure_option.c:1769 +#: src/bin/e_configure_option.c:1771 +msgid "screensaver" +msgstr "screensaver" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1745 +msgid "Desklock activates X seconds after screensaver activates" +msgstr "Il bloccaschermo si avvia X secondi dopo lo screensaver" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1747 +msgid "Desklock activates when idle" +msgstr "Il bloccaschermo si avvia su inattività" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1748 +msgid "Desklock activates when idle for X seconds" +msgstr "Il bloccaschermo si avvia se inattivo per X secondi" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1750 +msgid "Use custom desklock wallpaper" +msgstr "Usa sfondo bloccaschermo personalizzato" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1751 +msgid "Prompt for desklock timer delay if deactivated quickly" +msgstr "Chiedi ritardo timer bloccaschermo se disattivato precocemente" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1752 +msgid "Desklock quick deactivation timer delay" +msgstr "Tempo per disattivazione precoce bloccaschermo" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1755 +msgid "Enable screensaver" +msgstr "Abilita screensaver" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1756 +msgid "Screensaver activates when idle for X seconds" +msgstr "Lo screensaver si avvia se inattivo per X secondi" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1762 +msgid "Prompt for screensaver timer delay if deactivated quickly" +msgstr "Chiedi ritardo timer screensaver se disattivato precocemente" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1764 +msgid "Screensaver quick deactivation timer delay" +msgstr "Tempo per disattivazione precoce screensaver" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1767 +msgid "Suspend when screensaver activates" +msgstr "Sospendi all'avvio dello screensaver" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1769 +msgid "Suspend when screensaver activates even if on AC" +msgstr "Sospendi all'avvio dello screensaver anche se alimentato da rete" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1771 +msgid "Screensaver suspend delay" +msgstr "Ritardo sospensione dopo screensaver" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1787 +msgid "Window list menu grouping policy" +msgstr "Regole per raggruppamento nel menù di Winlist" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1790 +msgid "Window list menu includes windows from all screens" +msgstr "Il menù di Winlist include finestre da tutti gli schermi" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1791 +msgid "Window list menu separator policy" +msgstr "Regole per i separatori nel menù di Winlist" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1794 +msgid "Window list menu sort policy" +msgstr "Regole per l'ordinamento nel menù di Winlist" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1797 +msgid "Window list menu iconified window grouping policy" +msgstr "Regole ordinamento finestre iconificate nel menù di Winlist" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1800 +msgid "Window list menu warps to desktop of selected iconified window" +msgstr "Il menù di Winlist invia al desktop della finestra iconificata" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1801 +msgid "Enable window list menu length limit" +msgstr "Abilita limite di lunghezza del menù di Winlist" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1802 +msgid "Window list menu length limit (characters)" +msgstr "Limite di lunghezza del menù di Winlist" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1805 +msgid "Use Enlightenment theme cursor" +msgstr "Usa tema cursore di Enlightenment" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1807 +msgid "Mouse cursor size" +msgstr "Dimensione cursore del mouse" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1810 +msgid "Show mouse cursor" +msgstr "Mostra cursore del mouse" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1812 +msgid "Enable idle effects for mouse cursor" +msgstr "Abilita effetti inattività per cursore del mouse" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1814 +msgid "Enable left-handed mouse" +msgstr "Abilita mouse per mancini" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1822 +msgid "Mouse acceleration threshold" +msgstr "Soglia accelerazione mouse" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1826 +msgid "Enable desk flip between last and first desks" +msgstr "Abilita passaggio tra il primo e l'ultimo desktop" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1827 +msgid "Enable desk flipping with fullscreen windows" +msgstr "Abilita cambio desktop con finestre a tutto schermo" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1828 +msgid "Enable desk flipping with multiple monitors (DANGEROUS)" +msgstr "Abilita cambio desktop con schermi multipli (PERICOLOSO)" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1830 +msgid "Desk flip animation type" +msgstr "Tipo di animazione per cambio desktop" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1835 +msgid "Default window border style" +msgstr "Stile di bordo finestra predefinito" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1840 +msgid "Window screen limit policy" +msgstr "Regole per il limite dello schermo per le finestre" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1844 +msgid "Thumbnailing process priority" +msgstr "Priorità processo creazione miniature" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1846 +msgid "" +"Enlightenment runs its own thumbnailing daemon in the background. This " +"option configures the priority of that process" +msgstr "" +"Enlightenment utilizza il suo demone per la creazione delle miniature in " +"background. Questa opzione configura la priorità di quel processo" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1848 +msgid "Enable click-to-drag scrolling (thumbscrolling)" +msgstr "Abilita scorrimento \"clicca e trascina\" (thumbscrolling)" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1849 +msgid "Thumbscroll threshold" +msgstr "Soglia per thumbscrolling" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1851 +msgid "Thumbscroll momentum threshold" +msgstr "Soglia moto inerziale per thumbscrolling" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1853 +msgid "Thumbscroll resistance" +msgstr "Resistenza per thumbscrolling" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1856 +msgid "Show files on desktop" +msgstr "Mostra file sul desktop" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1858 +msgid "Filemanager uses single click to activate" +msgstr "Il filemanager usa clic singolo per attivazione" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1860 +msgid "Filemanager shows removable devices on desktop" +msgstr "Il filemanager mostra dispositivi rimovibili sul desktop" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1863 +msgid "Filemanager automatically mounts removable devices when attached" +msgstr "Il filemanager monta automaticamente le unità all'inserimento" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1864 +msgid "Filemanager automatically opens removable devices when attached" +msgstr "Il filemanager apre automaticamente le unità all'inserimento" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1865 +msgid "Filemanager always performs `cp+rm` instead of `mv`" +msgstr "Il filemanager usa sempre `cp+rm` invece di `mv`" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1866 +msgid "Filemanager deletes files securely" +msgstr "Filemanager cancella i file in modo sicuro" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1868 +msgid "Only show label on keyboard gadgets instead of flags" +msgstr "Mostra solo etichette nei gadget Keyboard invece delle bandiere" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1868 src/bin/e_configure_option.c:1870 +#: src/bin/e_configure_option.c:1872 src/bin/e_configure_option.c:1874 +#: src/bin/e_configure_option.c:1876 src/bin/e_configure_option.c:1878 +#: src/bin/e_configure_option.c:1880 src/bin/e_configure_option.c:2049 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3925 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 +msgid "key" +msgstr "tasto" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1870 +msgid "Do not apply any keyboard layout settings" +msgstr "Non applicare alcuna impostazione per layout di tastiera" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1872 +msgid "Window change timeout when moving or resizing using keyboard" +msgstr "Timeout cambio finestra con spostamento/ridimensionamento da tastiera" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1874 +msgid "Window horizontal movement speed when using keyboard" +msgstr "Velocità spostamento orizzontale usando la tastiera" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1876 src/bin/e_configure_option.c:1880 +msgid "Window vertical movement speed when using keyboard" +msgstr "Velocità spostamento verticale usando la tastiera" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1878 +msgid "Window horizontal resize speed when using keyboard" +msgstr "Velocità ridimensionamento orizzontale usando la tastiera" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1887 +msgid "Overall scaling factor" +msgstr "Fattore generale di scalatura personalizzato" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1887 src/bin/e_configure_option.c:1890 +#: src/bin/e_configure_option.c:1892 src/bin/e_configure_option.c:1894 +#: src/bin/e_configure_option.c:2015 +msgid "scale" +msgstr "scalatura" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1890 +msgid "Use screen DPI for scaling" +msgstr "Usa DPI dello schermo per scalatura" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1892 +msgid "Use custom DPI for scaling" +msgstr "Usa DPI personalizzato per scalatura" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1894 +msgid "Custom DPI to use when scaling" +msgstr "DPI personalizzato da usare per scalatura" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1898 +msgid "System Console primary action icon size" +msgstr "Dimensione icona azione primaria di Syscon" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1898 src/bin/e_configure_option.c:1900 +#: src/bin/e_configure_option.c:1902 src/bin/e_configure_option.c:1904 +#: src/bin/e_configure_option.c:1906 +msgid "syscon" +msgstr "syscon" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1900 +msgid "System Console secondary action icon size" +msgstr "Dimensione icona azione secondaria di Syscon" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1902 +msgid "System Console extra action icon size" +msgstr "Dimensione icona azione extra di Syscon" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1904 +msgid "System Console idle timeout" +msgstr "Timeout inattività per Syscon" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1906 +msgid "System Console performs default action after idle timeout" +msgstr "Syscon esegue azione predefinita dopo timeout per inattività" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1906 src/bin/e_configure_option.c:2047 +#: src/bin/e_configure_option.c:2048 src/bin/e_configure_option.c:2049 +#: src/bin/e_configure_option.c:2050 src/bin/e_configure_option.c:2051 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 +msgid "input" +msgstr "input" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1909 +msgid "Backlight \"normal\" brightness" +msgstr "Luminosità \"normale\" di Backlight" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1909 src/bin/e_configure_option.c:1912 +#: src/bin/e_configure_option.c:1915 src/bin/e_configure_option.c:1918 +#: src/bin/e_configure_option.c:1920 +msgid "backlight" +msgstr "backlight" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1912 +msgid "Backlight \"dim\" brightness" +msgstr "Luminosità \"attenuata\" di Backlight" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1915 +msgid "Backlight transition length" +msgstr "Durata transizione di Backlight" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1918 +msgid "Backlight dims after idle" +msgstr "Backlight attenua schermo su inattività" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1920 +msgid "Backlight idle delay" +msgstr "Ritardo per attenuazione di Backlight" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1940 +msgid "Load ~/.Xresources on startup" +msgstr "Carica ~/.Xresources all'avvio" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1940 src/bin/e_configure_option.c:1941 +#: src/bin/e_configure_option.c:1942 src/bin/e_configure_option.c:1943 +#: src/bin/e_configure_option.c:1945 src/bin/e_configure_option.c:1947 +#: src/bin/e_configure_option.c:1949 src/bin/e_configure_option.c:1955 +#: src/bin/e_configure_option.c:1957 src/bin/e_configure_option.c:1963 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:38 +msgid "environment" +msgstr "ambienti" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1941 +msgid "Load ~/.Xmodmap" +msgstr "Carica ~/.Xmodmap" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1942 +msgid "Run gnome-settings-daemon" +msgstr "Esegui gnome-settings-daemon" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1943 +msgid "Run kdeinit" +msgstr "Esegui kdeinit" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1945 +msgid "Enable GTK application settings" +msgstr "Abilita impostazioni applicazioni GTK" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1945 src/bin/e_configure_option.c:1947 +#: src/bin/e_configure_option.c:1949 src/bin/e_configure_option.c:1955 +#: src/bin/e_configure_option.c:1957 src/bin/e_configure_option.c:1963 +#: src/bin/e_configure_option.c:2016 src/bin/e_configure_option.c:2021 +msgid "xsettings" +msgstr "xsettings" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1947 +msgid "Try setting GTK theme to match E17 theme" +msgstr "Cerca di impostare tema GTK corrispondente a tema E" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1949 +msgid "GTK theme name" +msgstr "Nome tema GTK" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1955 +msgid "Enable use of icon theme for applications" +msgstr "Abilita uso tema icone per le applicazioni" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1957 +msgid "Icon theme" +msgstr "Tema icone" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1963 +msgid "Icon theme overrides E17 internal theme icons" +msgstr "Il tema icone prevale sul tema icone interno di E" + +#: src/bin/e_configure_option.c:1966 +msgid "Always launch applications as single-instance" +msgstr "Lancia sempre applicazioni come singole istanze" + +#: src/bin/e_configure_option.c:2010 src/bin/e_configure_option.c:2011 +#: src/bin/e_configure_option.c:2012 src/bin/e_configure_option.c:2013 +#: src/bin/e_configure_option.c:2014 src/bin/e_configure_option.c:2015 +#: src/bin/e_configure_option.c:2016 src/bin/e_configure_option.c:2017 +msgid "appearance" +msgstr "aspetto" + +#: src/bin/e_configure_option.c:2019 src/bin/e_configure_option.c:2020 +#: src/bin/e_configure_option.c:2021 src/bin/e_configure_option.c:2022 +msgid "applications" +msgstr "applicazioni" + +#: src/bin/e_configure_option.c:2044 src/bin/e_configure_option.c:2045 +msgid "menus" +msgstr "menù" + +#: src/bin/e_configure_option.c:2053 src/bin/e_configure_option.c:2054 +#: src/bin/e_configure_option.c:2055 src/bin/e_configure_option.c:2056 +msgid "advanced" +msgstr "avanzate" + +#: src/bin/e_configure_option.c:2053 +msgid "framerate" +msgstr "framerate" + +#: src/bin/e_configure_option.c:2059 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28 +msgid "profile" +msgstr "profilo" + +#: src/bin/e_configure_option.c:2063 +msgid "window" +msgstr "finestra" + +#: src/bin/e_configure_option.c:2064 +msgid "launch" +msgstr "lancia" + +#: src/bin/e_configure_option.c:2065 +msgid "icon" +msgstr "icona" + +#: src/bin/e_configure_option.c:2066 +msgid "style" +msgstr "stile" + +#: src/bin/e_configure_option.c:2067 +msgid "cursor" +msgstr "cursore" + +#: src/bin/e_configure_option.c:2068 +msgid "iconif" +msgstr "iconifica" + #: src/bin/e_container.c:84 #, c-format msgid "Container %d" @@ -1169,8 +3084,8 @@ msgstr "File desktop" #: src/bin/e_desktop_editor.c:777 src/bin/e_int_border_prop.c:450 #: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:70 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:575 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:575 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477 @@ -1193,7 +3108,7 @@ msgstr "Esegui in terminale" msgid "Show in Menus" msgstr "Mostra in menù" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/bin/e_fm.c:8801 src/bin/e_fm.c:8961 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:787 src/bin/e_fm.c:8822 src/bin/e_fm.c:8982 #: src/bin/e_int_border_remember.c:818 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:316 msgid "Options" @@ -1208,18 +3123,19 @@ msgstr "Selezionare un'icona per '%s'" msgid "Select an Executable" msgstr "Seleziona un'eseguibile" -#: src/bin/e_entry.c:478 src/bin/e_fm.c:9146 src/bin/e_fm.c:10816 +#: src/bin/e_entry.c:478 src/bin/e_fm.c:9167 src/bin/e_fm.c:10837 #: src/bin/e_shelf.c:1659 src/bin/e_shelf.c:2317 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:776 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:247 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:776 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1281 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 @@ -1227,15 +3143,15 @@ msgstr "Seleziona un'eseguibile" msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_entry.c:488 src/bin/e_fm.c:9057 +#: src/bin/e_entry.c:488 src/bin/e_fm.c:9078 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9071 src/bin/e_fm.c:11578 +#: src/bin/e_entry.c:497 src/bin/e_fm.c:9092 src/bin/e_fm.c:11599 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/bin/e_entry.c:507 src/bin/e_fm.c:8862 src/bin/e_fm.c:9084 +#: src/bin/e_entry.c:507 src/bin/e_fm.c:8883 src/bin/e_fm.c:9105 msgid "Paste" msgstr "Incolla" @@ -1427,72 +3343,73 @@ msgstr "Errore di espulsione" msgid "Can't eject device" msgstr "Impossibile espellere il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:6602 src/bin/e_fm.c:6635 src/bin/e_fm.c:9528 -#: src/bin/e_fm.c:9540 src/bin/e_fm.c:9644 src/bin/e_fm.c:9649 -#: src/bin/e_fm.c:9665 src/bin/e_fm.c:9670 src/bin/e_fm.c:10296 -#: src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10304 src/bin/e_fm.c:10332 -#: src/bin/e_fm.c:10337 src/bin/e_fm.c:10341 src/bin/e_fm.c:10400 -#: src/bin/e_fm.c:10624 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2185 +#: src/bin/e_fm.c:6628 src/bin/e_fm.c:6661 src/bin/e_fm.c:9549 +#: src/bin/e_fm.c:9561 src/bin/e_fm.c:9665 src/bin/e_fm.c:9670 +#: src/bin/e_fm.c:9686 src/bin/e_fm.c:9691 src/bin/e_fm.c:10317 +#: src/bin/e_fm.c:10321 src/bin/e_fm.c:10325 src/bin/e_fm.c:10353 +#: src/bin/e_fm.c:10358 src/bin/e_fm.c:10362 src/bin/e_fm.c:10421 +#: src/bin/e_fm.c:10645 src/bin/e_fm_prop.c:254 src/bin/e_shelf.c:2185 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:269 src/modules/conf2/e_mod_main.c:300 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: src/bin/e_fm.c:6602 src/bin/e_fm.c:6635 +#: src/bin/e_fm.c:6628 src/bin/e_fm.c:6661 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "La recente operazione di DND richiesta per '%s' è fallita." -#: src/bin/e_fm.c:8719 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 +#: src/bin/e_fm.c:8740 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensibile a maiuscole/minuscole" -#: src/bin/e_fm.c:8725 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 +#: src/bin/e_fm.c:8746 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Extension" msgstr "Ordina per estensione" -#: src/bin/e_fm.c:8731 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 +#: src/bin/e_fm.c:8752 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Ordina per data di modifica" -#: src/bin/e_fm.c:8737 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369 +#: src/bin/e_fm.c:8758 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369 msgid "Sort By Size" msgstr "Ordina per dimensione" -#: src/bin/e_fm.c:8746 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377 +#: src/bin/e_fm.c:8767 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377 msgid "Directories First" msgstr "Directory per prime" -#: src/bin/e_fm.c:8752 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 +#: src/bin/e_fm.c:8773 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 msgid "Directories Last" msgstr "Directory per ultime" -#: src/bin/e_fm.c:8785 src/bin/e_fm.c:8945 +#: src/bin/e_fm.c:8806 src/bin/e_fm.c:8966 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305 msgid "View Mode" msgstr "Modalità visualizzazione" -#: src/bin/e_fm.c:8794 src/bin/e_fm.c:8954 +#: src/bin/e_fm.c:8815 src/bin/e_fm.c:8975 #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 msgid "Sorting" msgstr "Ordinamento" -#: src/bin/e_fm.c:8812 src/bin/e_fm.c:8972 +#: src/bin/e_fm.c:8833 src/bin/e_fm.c:8993 msgid "Refresh View" msgstr "Aggiorna vista" -#: src/bin/e_fm.c:8823 src/bin/e_fm.c:8984 +#: src/bin/e_fm.c:8844 src/bin/e_fm.c:9005 msgid "New..." msgstr "Nuovo..." -#: src/bin/e_fm.c:8843 src/bin/e_fm.c:9005 src/bin/e_fm.c:9036 +#: src/bin/e_fm.c:8864 src/bin/e_fm.c:9026 src/bin/e_fm.c:9057 msgid "Actions..." msgstr "Azioni..." -#: src/bin/e_fm.c:8870 src/bin/e_fm.c:9092 src/bin/e_fm.c:11591 +#: src/bin/e_fm.c:8891 src/bin/e_fm.c:9113 src/bin/e_fm.c:11612 msgid "Link" msgstr "Collega" -#: src/bin/e_fm.c:9154 src/bin/e_fm.c:10453 src/bin/e_shelf.c:2312 +#: src/bin/e_fm.c:9175 src/bin/e_fm.c:10474 src/bin/e_shelf.c:2312 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 @@ -1500,216 +3417,216 @@ msgstr "Collega" msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: src/bin/e_fm.c:9173 +#: src/bin/e_fm.c:9194 msgid "Unmount" msgstr "Smonta" -#: src/bin/e_fm.c:9178 +#: src/bin/e_fm.c:9199 msgid "Mount" msgstr "Monta" -#: src/bin/e_fm.c:9183 +#: src/bin/e_fm.c:9204 msgid "Eject" msgstr "Espelli" -#: src/bin/e_fm.c:9197 src/bin/e_int_border_remember.c:796 +#: src/bin/e_fm.c:9218 src/bin/e_int_border_remember.c:796 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:883 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/bin/e_fm.c:9205 +#: src/bin/e_fm.c:9226 msgid "Application Properties" msgstr "Proprietà dell'applicazione" -#: src/bin/e_fm.c:9213 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9234 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Proprietà del file" -#: src/bin/e_fm.c:9429 +#: src/bin/e_fm.c:9450 msgid "Use default" msgstr "Usa predefinito" -#: src/bin/e_fm.c:9458 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 +#: src/bin/e_fm.c:9479 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 msgid "Grid Icons" msgstr "Icone" -#: src/bin/e_fm.c:9466 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 +#: src/bin/e_fm.c:9487 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "Custom Icons" msgstr "Icone personalizzabile" -#: src/bin/e_fm.c:9474 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:9495 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320 msgid "List" msgstr "Elenco" -#: src/bin/e_fm.c:9482 src/modules/everything/evry_config.c:458 +#: src/bin/e_fm.c:9503 src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "Vista predefinita" -#: src/bin/e_fm.c:9503 +#: src/bin/e_fm.c:9524 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Dimensione icona (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9528 +#: src/bin/e_fm.c:9549 msgid "Could not create a directory!" msgstr "Non riesco a creare una directory!" -#: src/bin/e_fm.c:9540 +#: src/bin/e_fm.c:9561 msgid "Could not create a file!" msgstr "Non riesco a creare il file!" -#: src/bin/e_fm.c:9554 src/bin/e_fm.c:9579 +#: src/bin/e_fm.c:9575 src/bin/e_fm.c:9600 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "New Directory" msgstr "Nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:9554 src/bin/e_fm.c:9579 +#: src/bin/e_fm.c:9575 src/bin/e_fm.c:9600 msgid "New File" msgstr "Nuovo file" -#: src/bin/e_fm.c:9644 src/bin/e_fm.c:9665 +#: src/bin/e_fm.c:9665 src/bin/e_fm.c:9686 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Sto già creando un file in questa directory!" -#: src/bin/e_fm.c:9649 src/bin/e_fm.c:9670 +#: src/bin/e_fm.c:9670 src/bin/e_fm.c:9691 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "Impossibile scrivere in %s" -#: src/bin/e_fm.c:9689 +#: src/bin/e_fm.c:9710 msgid "Directory" msgstr "Directory" -#: src/bin/e_fm.c:9694 +#: src/bin/e_fm.c:9715 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "File" -#: src/bin/e_fm.c:9725 +#: src/bin/e_fm.c:9746 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Eredita impostazioni genitore" -#: src/bin/e_fm.c:9734 +#: src/bin/e_fm.c:9755 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra file nascosti" -#: src/bin/e_fm.c:9746 +#: src/bin/e_fm.c:9767 msgid "Remember Ordering" msgstr "Ricorda ordinamento" -#: src/bin/e_fm.c:9755 +#: src/bin/e_fm.c:9776 msgid "Sort Now" msgstr "Ordina adesso" -#: src/bin/e_fm.c:9763 +#: src/bin/e_fm.c:9784 msgid "Single Click Activation" msgstr "Usa clic singolo" -#: src/bin/e_fm.c:9774 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 +#: src/bin/e_fm.c:9795 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 msgid "Secure Deletion" msgstr "Cancellazione sicura" -#: src/bin/e_fm.c:9787 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122 +#: src/bin/e_fm.c:9808 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122 msgid "File Manager Settings" msgstr "Impostazioni del Filemanager" -#: src/bin/e_fm.c:9792 +#: src/bin/e_fm.c:9813 msgid "File Icon Settings" msgstr "Impostazioni per le icone dei file" -#: src/bin/e_fm.c:9869 src/bin/e_fm.c:10085 +#: src/bin/e_fm.c:9890 src/bin/e_fm.c:10106 msgid "Set background..." msgstr "Imposta sfondo..." -#: src/bin/e_fm.c:9877 +#: src/bin/e_fm.c:9898 msgid "Clear background" msgstr "Pulisci sfondo..." -#: src/bin/e_fm.c:9884 src/bin/e_fm.c:10113 +#: src/bin/e_fm.c:9905 src/bin/e_fm.c:10134 msgid "Set overlay..." msgstr "Imposta sfumatura..." -#: src/bin/e_fm.c:9890 +#: src/bin/e_fm.c:9911 msgid "Clear overlay" msgstr "Pulisci sfumatura" -#: src/bin/e_fm.c:10207 src/bin/e_fm.c:10548 +#: src/bin/e_fm.c:10228 src/bin/e_fm.c:10569 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Rinomina %s in:" -#: src/bin/e_fm.c:10209 src/bin/e_fm.c:10549 +#: src/bin/e_fm.c:10230 src/bin/e_fm.c:10570 msgid "Rename File" msgstr "Rinomina file" -#: src/bin/e_fm.c:10296 src/bin/e_fm.c:10332 +#: src/bin/e_fm.c:10317 src/bin/e_fm.c:10353 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s esiste già!" -#: src/bin/e_fm.c:10300 src/bin/e_fm.c:10337 +#: src/bin/e_fm.c:10321 src/bin/e_fm.c:10358 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s non può essere rinominato perché protetto" -#: src/bin/e_fm.c:10304 src/bin/e_fm.c:10341 +#: src/bin/e_fm.c:10325 src/bin/e_fm.c:10362 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Errore interno del filemanager :(" -#: src/bin/e_fm.c:10396 src/bin/e_fm.c:10616 +#: src/bin/e_fm.c:10417 src/bin/e_fm.c:10637 msgid "Retry" msgstr "Ritenta" -#: src/bin/e_fm.c:10397 src/bin/e_fm.c:10617 src/bin/e_fm.c:11599 +#: src/bin/e_fm.c:10418 src/bin/e_fm.c:10638 src/bin/e_fm.c:11620 msgid "Abort" msgstr "Abortisci" -#: src/bin/e_fm.c:10452 +#: src/bin/e_fm.c:10473 msgid "No to all" msgstr "No a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:10455 +#: src/bin/e_fm.c:10476 msgid "Yes to all" msgstr "Sì a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:10458 +#: src/bin/e_fm.c:10479 msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" -#: src/bin/e_fm.c:10461 +#: src/bin/e_fm.c:10482 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Il file esiste già, lo sovrascrivo?
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10619 +#: src/bin/e_fm.c:10640 msgid "Move Source" msgstr "Sposta sorgente" -#: src/bin/e_fm.c:10620 +#: src/bin/e_fm.c:10641 msgid "Ignore this" msgstr "Ignora questo" -#: src/bin/e_fm.c:10621 +#: src/bin/e_fm.c:10642 msgid "Ignore all" msgstr "Ignora tutto" -#: src/bin/e_fm.c:10626 +#: src/bin/e_fm.c:10647 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.
%s" -#: src/bin/e_fm.c:10819 +#: src/bin/e_fm.c:10840 msgid "Confirm Delete" msgstr "Conferma eliminazione" -#: src/bin/e_fm.c:10829 +#: src/bin/e_fm.c:10850 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:10834 +#: src/bin/e_fm.c:10855 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
all the %d files " @@ -1718,7 +3635,7 @@ msgstr "" "Siete sicuri di voler eliminare
tuttii %d file " "in
%s?" -#: src/bin/e_fm.c:10844 +#: src/bin/e_fm.c:10865 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%sdue to conversion errors." +msgstr "" +"Enlightenment non ha potuto importare la foto
a causa di errori di " +"conversione." + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:345 src/bin/e_import_config_dialog.c:355 #: src/bin/e_import_dialog.c:74 src/bin/e_import_dialog.c:84 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:351 src/bin/e_import_config_dialog.c:361 msgid "Import Error" msgstr "Errore d'importazione" -#: src/bin/e_import_dialog.c:75 src/bin/e_import_config_dialog.c:352 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:346 src/bin/e_import_dialog.c:75 msgid "Enlightenment was unable to import the image
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment non ha potuto importare l'immagine
a causa di un errore di " "copia." -#: src/bin/e_import_dialog.c:85 src/bin/e_import_config_dialog.c:362 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:356 src/bin/e_import_dialog.c:85 msgid "" "Enlightenment was unable to import the image.

Are you sure this is a " "valid image?" @@ -1967,6 +3890,56 @@ msgstr "" "Enlightenment non ha potuto importare l'immagine.
Siete sicuri che sia " "un'immagine valida?" +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:452 +msgid "Import Settings..." +msgstr "Impostazioni importazione..." + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:484 +msgid "Fill and Stretch Options" +msgstr "Opzioni riempimento" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:486 +msgid "Stretch" +msgstr "Stira" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:490 src/bin/e_int_border_prop.c:236 +#, c-format +msgid "Center" +msgstr "Centra" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:494 +msgid "Tile" +msgstr "Affianca" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:499 +msgid "Within" +msgstr "Adatta" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:503 +msgid "Fill" +msgstr "Riempi" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:507 +msgid "Pan" +msgstr "Ritaglia" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:515 +msgid "File Quality" +msgstr "Qualità file" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:516 +msgid "Use original file" +msgstr "Usa file originale" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:518 +#, c-format +msgid "%3.0f%%" +msgstr "%3.0f%%" + +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:523 +msgid "Fill Color" +msgstr "Colore riempimento" + #: src/bin/e_import_dialog.c:162 msgid "Select a Picture..." msgstr "Selezionare un'immagine..." @@ -1975,67 +3948,6 @@ msgstr "Selezionare un'immagine..." msgid "Use" msgstr "Usa" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:294 -msgid "Picture Import Error" -msgstr "Errore importazione foto" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:295 -msgid "" -"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." -msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto importare la foto
a causa di errori di " -"conversione." - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:458 -msgid "Import Settings..." -msgstr "Impostazioni importazione..." - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:490 -msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "Opzioni riempimento" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:492 -msgid "Stretch" -msgstr "Stira" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:496 src/bin/e_int_border_prop.c:236 -#, c-format -msgid "Center" -msgstr "Centra" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:500 -msgid "Tile" -msgstr "Affianca" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:505 -msgid "Within" -msgstr "Adatta" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:509 -msgid "Fill" -msgstr "Riempi" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:513 -msgid "Pan" -msgstr "Ritaglia" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:521 -msgid "File Quality" -msgstr "Qualità file" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:522 -msgid "Use original file" -msgstr "Usa file originale" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:524 -#, c-format -msgid "%3.0f%%" -msgstr "%3.0f%%" - -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:529 -msgid "Fill Color" -msgstr "Colore riempimento" - #: src/bin/e_int_border_locks.c:66 msgid "Window Locks" msgstr "Blocchi finestre" @@ -2082,7 +3994,7 @@ msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:697 src/bin/e_int_border_prop.c:501 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:696 src/bin/e_int_border_prop.c:501 #: src/bin/e_int_border_remember.c:748 src/bin/e_int_shelf_config.c:149 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302 msgid "Stacking" @@ -2143,85 +4055,85 @@ msgstr "Blocchi del comportamento" msgid "Remember these Locks" msgstr "Ricorda questi blocchi" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:127 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:126 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332 msgid "Window" msgstr "Finestra" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 src/bin/e_int_border_menu.c:1012 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:148 src/bin/e_int_border_menu.c:1024 msgid "Always on Top" msgstr "Sempre sulle altre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 src/bin/e_int_border_prop.c:506 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:163 src/bin/e_int_border_prop.c:506 msgid "Sticky" msgstr "Persistente" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:178 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:177 msgid "Shade" msgstr "Contrai" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:371 src/bin/e_int_border_prop.c:511 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:370 src/bin/e_int_border_prop.c:511 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207 msgid "Fullscreen" msgstr "A tutto schermo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:439 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:438 msgid "Unmaximize" msgstr "Dimensioni normali" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:581 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:580 msgid "Edit Icon" msgstr "Modifica icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:589 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:588 msgid "Create Icon" msgstr "Crea icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:597 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:596 msgid "Add to Favorites Menu" msgstr "Aggiungi al menù preferiti" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:602 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:601 msgid "Add to IBar" msgstr "Aggiungi a IBar" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:610 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:609 msgid "Create Keyboard Shortcut" msgstr "Crea scorciatoia di tastiera" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:656 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:655 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:438 msgid "Iconify" msgstr "Iconifica" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:706 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:705 msgid "Skip" msgstr "Salta" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:716 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:120 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:715 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:120 msgid "Border" msgstr "Bordo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:728 src/bin/e_int_border_remember.c:652 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:727 src/bin/e_int_border_remember.c:652 #: src/bin/e_int_border_remember.c:751 msgid "Locks" msgstr "Blocchi" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:736 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:735 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 msgid "Remember" msgstr "Ricorda..." -#: src/bin/e_int_border_menu.c:758 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:757 msgid "ICCCM/NetWM" msgstr "ICCCM/NetWM" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:932 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:933 #, c-format msgid "Screen %d" msgstr "Schermo %d" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1023 src/bin/e_int_border_prop.c:157 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1035 src/bin/e_int_border_prop.c:157 #: src/bin/e_int_border_prop.c:179 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 @@ -2230,43 +4142,43 @@ msgstr "Schermo %d" msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1034 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1046 msgid "Always Below" msgstr "Sempre sotto le altre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1078 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1090 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Attacca al desktop" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1089 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1101 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Stacca dal desktop" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1179 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1191 msgid "Select Border Style" msgstr "Seleziona stile del bordo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1191 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1203 msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" msgstr "Usa icona predefinita di Enlightenment" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1199 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1211 msgid "Use Application Provided Icon" msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1207 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1219 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Usa icona impostata dall'utente" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1216 src/bin/e_int_border_remember.c:784 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1228 src/bin/e_int_border_remember.c:784 msgid "Offer Resistance" msgstr "Offri resistenza" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1277 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1289 msgid "Window List" msgstr "Lista finestre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1287 src/modules/pager/e_mod_main.c:265 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1299 src/modules/pager/e_mod_main.c:265 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2924 src/modules/pager/e_mod_main.c:2931 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2938 src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2942 src/modules/pager/e_mod_main.c:2944 @@ -2274,7 +4186,7 @@ msgstr "Lista finestre" msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1297 src/modules/wizard/page_180.c:24 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1309 src/modules/wizard/page_180.c:24 msgid "Taskbar" msgstr "Taskbar" @@ -2361,20 +4273,6 @@ msgstr "Sudest" msgid "Static" msgstr "Statico" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:298 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:141 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:257 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:289 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:116 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:129 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:143 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - #: src/bin/e_int_border_prop.c:302 msgid "Above" msgstr "Al di sopra" @@ -2399,11 +4297,6 @@ msgstr "Proprietà NetWM" msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:698 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:177 src/modules/wizard/page_050.c:95 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - #: src/bin/e_int_border_prop.c:446 msgid "Class" msgstr "Classe" @@ -2500,18 +4393,21 @@ msgstr "Richiede posizione" #: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 #: src/bin/e_shelf.c:2283 src/modules/backlight/e_mod_main.c:254 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:374 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:617 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:617 src/modules/conf/e_conf.c:136 +#: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 +#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:95 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:416 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:490 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:674 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:400 src/modules/ibar/e_mod_main.c:876 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:878 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/wizard/page_150.c:67 src/modules/mixer/e_mod_main.c:724 -#: src/modules/music-control/ui.c:225 src/modules/connman/e_mod_main.c:416 -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:335 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:651 src/modules/music-control/ui.c:225 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:878 src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 src/modules/wizard/page_150.c:67 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:335 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:369 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" @@ -2534,10 +4430,6 @@ msgstr "Fuori Taskbar" msgid "Skip Pager" msgstr "Fuori Pager" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:70 -msgid "Hidden" -msgstr "Nascosto" - #: src/bin/e_int_border_remember.c:85 src/bin/e_int_border_remember.c:110 msgid "Window Remember" msgstr "Ricordi finestra" @@ -2599,8 +4491,8 @@ msgstr "Dimensione e posizione" msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Dimensione, posizione e blocchi" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:656 -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:623 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:656 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:247 src/modules/everything/evry_gadget.c:623 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 #: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:744 msgid "All" @@ -2730,14 +4622,15 @@ msgstr "Gadget caricati" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:266 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:773 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:266 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:773 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1276 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:255 msgid "Add" @@ -2755,28 +4648,6 @@ msgstr "Contenuti della mensola" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Contenuti della barra strumenti" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:353 -msgid "Toolbar Settings" -msgstr "Impostazioni barra strumenti" - -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:81 -msgid "Layout" -msgstr "Posizione" - -#: src/bin/e_intl.c:353 -msgid "Input Method Error" -msgstr "Errore del metodo di input" - -#: src/bin/e_intl.c:354 -msgid "" -"Error starting the input method executable

please make sure that your " -"input
method configuration is correct and
that your " -"configuration's
executable is in your PATH
" -msgstr "" -"Errore nell'esecuzione del metodo di input

Si prega di assicurarsi " -"che la configurazione
del metodo di input sia giusta e " -"che
l'eseguibile di configurazione sia nel
proprio PATH
" - #: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "Principale" @@ -2803,7 +4674,7 @@ msgstr "Applicazioni" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3854 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3860 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "Finestre" @@ -2911,8 +4782,9 @@ msgstr "Mostra al clic del mouse" msgid "Hide timeout" msgstr "Timeout per la scomparsa" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:234 src/modules/notification/e_mod_main.c:273 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:234 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:266 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f secondi" @@ -2943,6 +4815,28 @@ msgstr "Mostra su tutti i desktop" msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Mostra sui desktop specificati" +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:353 +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "Impostazioni barra strumenti" + +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:81 +msgid "Layout" +msgstr "Posizione" + +#: src/bin/e_intl.c:353 +msgid "Input Method Error" +msgstr "Errore del metodo di input" + +#: src/bin/e_intl.c:354 +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" +"Errore nell'esecuzione del metodo di input

Si prega di assicurarsi " +"che la configurazione
del metodo di input sia giusta e " +"che
l'eseguibile di configurazione sia nel
proprio PATH
" + #: src/bin/e_main.c:236 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Eina!\n" @@ -3262,182 +5156,172 @@ msgstr "" "sistema di esecuzione.\n" #: src/bin/e_main.c:819 -msgid "Setup DND" -msgstr "Impostazione drag and drop" - -#: src/bin/e_main.c:823 -msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di 'drag & drop'.\n" - -#: src/bin/e_main.c:830 msgid "Setup Filemanager" msgstr "File manager" -#: src/bin/e_main.c:834 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n" -#: src/bin/e_main.c:841 +#: src/bin/e_main.c:830 msgid "Setup Message System" msgstr "Sistema di messaggi" -#: src/bin/e_main.c:845 +#: src/bin/e_main.c:834 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di messaggi.\n" -#: src/bin/e_main.c:852 +#: src/bin/e_main.c:841 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Impostazioni gestione cattura dell'input" -#: src/bin/e_main.c:856 +#: src/bin/e_main.c:845 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di gestione della cattura dell'input.\n" -#: src/bin/e_main.c:863 +#: src/bin/e_main.c:852 msgid "Setup Modules" msgstr "Impostazione moduli" -#: src/bin/e_main.c:867 src/bin/e_main.c:1052 +#: src/bin/e_main.c:856 src/bin/e_main.c:1041 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di moduli.\n" -#: src/bin/e_main.c:874 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Setup Remembers" msgstr "Ripristino impostazioni da ricordare" -#: src/bin/e_main.c:878 +#: src/bin/e_main.c:867 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni da ricordare.\n" -#: src/bin/e_main.c:885 +#: src/bin/e_main.c:874 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Impostazione classi colore" -#: src/bin/e_main.c:889 +#: src/bin/e_main.c:878 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di classi colore.\n" -#: src/bin/e_main.c:896 +#: src/bin/e_main.c:885 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Controllo dei gadget" -#: src/bin/e_main.c:900 +#: src/bin/e_main.c:889 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di controllo dei gadget.\n" -#: src/bin/e_main.c:907 +#: src/bin/e_main.c:896 msgid "Setup Toolbars" msgstr "Imposta barre strumenti" -#: src/bin/e_main.c:911 +#: src/bin/e_main.c:900 msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le sue\n" "barre degli strumenti.\n" -#: src/bin/e_main.c:918 +#: src/bin/e_main.c:907 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Impostazione sfondo" -#: src/bin/e_main.c:922 +#: src/bin/e_main.c:911 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di sfondi del desktop.\n" -#: src/bin/e_main.c:929 +#: src/bin/e_main.c:918 msgid "Setup Mouse" msgstr "Impostazione mouse" -#: src/bin/e_main.c:933 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni del mouse.\n" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:928 msgid "Setup Bindings" msgstr "Combinazioni tastiera e mouse" -#: src/bin/e_main.c:943 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di binding (associazioni).\n" -#: src/bin/e_main.c:950 +#: src/bin/e_main.c:939 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Generatore miniature" -#: src/bin/e_main.c:954 +#: src/bin/e_main.c:943 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di thumbnailing (anteprime).\n" -#: src/bin/e_main.c:963 +#: src/bin/e_main.c:952 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema di\n" "cache delle icone.\n" -#: src/bin/e_main.c:972 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment non riesce a inizializzare il sistema XSettings.\n" -#: src/bin/e_main.c:981 +#: src/bin/e_main.c:970 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema di\n" "aggiornamenti.\n" -#: src/bin/e_main.c:988 +#: src/bin/e_main.c:977 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Ambienti desktop" -#: src/bin/e_main.c:992 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "ambiente desktop.\n" -#: src/bin/e_main.c:999 +#: src/bin/e_main.c:988 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Ordinamento dei file" -#: src/bin/e_main.c:1003 +#: src/bin/e_main.c:992 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di ordinamento file.\n" -#: src/bin/e_main.c:1018 +#: src/bin/e_main.c:1007 msgid "Load Modules" msgstr "Carica moduli" -#: src/bin/e_main.c:1048 +#: src/bin/e_main.c:1037 msgid "Setup Shelves" msgstr "Impostazione mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_main.c:1069 +#: src/bin/e_main.c:1058 msgid "Almost Done" msgstr "Quasi fatto" -#: src/bin/e_main.c:1230 +#: src/bin/e_main.c:1219 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3490,7 +5374,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tSe hai bisogno di questo aiuto non hai bisogno di questa opzione.\n" -#: src/bin/e_main.c:1283 +#: src/bin/e_main.c:1272 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -3507,11 +5391,11 @@ msgstr "" "altre cose simili prima di cominciare l'esecuzione di\n" "enlightenment stesso.\n" -#: src/bin/e_main.c:1564 +#: src/bin/e_main.c:1553 msgid "Testing Format Support" msgstr "Test supporto formato" -#: src/bin/e_main.c:1568 +#: src/bin/e_main.c:1557 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -3520,7 +5404,7 @@ msgstr "" "buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n" "rendering software Buffer.\n" -#: src/bin/e_main.c:1580 +#: src/bin/e_main.c:1569 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -3528,7 +5412,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file SVG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader SVG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1590 +#: src/bin/e_main.c:1579 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -3536,7 +5420,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1600 +#: src/bin/e_main.c:1589 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -3544,7 +5428,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1610 +#: src/bin/e_main.c:1599 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -3552,7 +5436,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:1624 +#: src/bin/e_main.c:1613 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -3562,19 +5446,29 @@ msgstr "" "Controllare che Evas abbia il supporto per fontconfig e che il\n" "fontconfig di sistema definisca un font 'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1680 +#: src/bin/e_main.c:1669 msgid "Enlightenment cannot setup compositing.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il\n" "compositor.\n" -#: src/bin/e_main.c:1696 +#: src/bin/e_main.c:1685 msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a impostare i layout\n" "di tastiera XKB.\n" -#: src/bin/e_main.c:1858 +#: src/bin/e_main.c:1691 +msgid "Setup DND" +msgstr "Impostazione drag and drop" + +#: src/bin/e_main.c:1695 +msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di 'drag & drop'.\n" + +#: src/bin/e_main.c:1859 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an " @@ -3585,11 +5479,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nel
caricamento del modulo: %s. Questo modulo è " "stato
disabilitato e non verrà caricato." -#: src/bin/e_main.c:1863 src/bin/e_main.c:1879 +#: src/bin/e_main.c:1864 src/bin/e_main.c:1880 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato" -#: src/bin/e_main.c:1864 +#: src/bin/e_main.c:1865 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an " @@ -3600,7 +5494,7 @@ msgstr "" "
C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s.

Questo modulo " "è stato disabilitato e non verrà caricato." -#: src/bin/e_main.c:1872 +#: src/bin/e_main.c:1873 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -3613,7 +5507,7 @@ msgstr "" "finestra di configurazione
dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare
nuovamente i vostri moduli.\n" -#: src/bin/e_main.c:1880 +#: src/bin/e_main.c:1881 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -4007,14 +5901,14 @@ msgstr "Ibernazione in corso" msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "Ibernazione in corso.
Attendere prego." -#: src/bin/e_theme_about.c:25 -msgid "Select Theme" -msgstr "Selezionare il tema" - #: src/bin/e_theme.c:36 msgid "Set As Theme" msgstr "Imposta come tema" +#: src/bin/e_theme_about.c:25 +msgid "Select Theme" +msgstr "Selezionare il tema" + #: src/bin/e_toolbar.c:343 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti" @@ -4128,11 +6022,11 @@ msgstr[1] "%li minuti fa" #: src/bin/e_utils.c:933 src/bin/e_widget_filepreview.c:597 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:598 src/bin/e_widget_filepreview.c:599 #: src/bin/e_widget_filepreview.c:630 src/bin/e_widget_filepreview.c:641 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1227 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1227 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:970 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 #: src/modules/wizard/page_020.c:24 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" @@ -4382,14 +6276,18 @@ msgstr "Directory superiore" msgid "Access Settings" msgstr "Impostazioni di Access" +#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 +msgid "Application Menu" +msgstr "Menù applicazioni" + #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:366 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 msgid "Backlight" -msgstr "Retroilluminazione" +msgstr "Backlight" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:453 msgid "Backlight Controls" -msgstr "Controlli retroilluminazione" +msgstr "Controlli di Backlight" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:64 msgid "Battery Monitor Settings" @@ -4469,10 +6367,11 @@ msgid "Auto Detect" msgstr "Rileva automaticamente" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:236 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:236 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:116 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:24 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 msgid "Internal" msgstr "Interno" @@ -4525,6 +6424,164 @@ msgstr "ERRORE" msgid "Battery Meter" msgstr "Indicatore di carica" +#: src/modules/bluez4/agent.c:116 +msgid "Reject" +msgstr "Respingi" + +#: src/modules/bluez4/agent.c:133 +msgid "Pin Code Requested" +msgstr "Codice pin richiesto" + +#: src/modules/bluez4/agent.c:134 +msgid "" +"Enter the PinCode above. It should have 1-16 characters and can be " +"alphanumeric." +msgstr "" +"Inserite il codice pin sopra. Il codice dovrebbe avere da 1 a 16 caratteri e " +"può essere alfanumerico" + +#: src/modules/bluez4/agent.c:145 +msgid "Passkey Requested" +msgstr "Passkey richiesta" + +#: src/modules/bluez4/agent.c:146 +msgid "Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999." +msgstr "" +"Inserite la passkey sopra. Dovrebbe trattarsi di un valore numerico tra 0 e " +"999999" + +#: src/modules/bluez4/agent.c:163 +#, c-format +msgid "%d keys were typed on %s. Passkey is %06d" +msgstr "%d tasti sono stati digitati su %s. La passkey è %06d" + +#: src/modules/bluez4/agent.c:165 +msgid "Display Passkey" +msgstr "Mostra passkey" + +#: src/modules/bluez4/agent.c:178 +#, c-format +msgid "Pincode for %s is %s" +msgstr "Il codice pin per %s è %s" + +#: src/modules/bluez4/agent.c:179 +msgid "Display Pincode" +msgstr "Mostra codice pin" + +#: src/modules/bluez4/agent.c:193 +#, c-format +msgid "%06d is the passkey presented in %s?" +msgstr "%06d è la passkey presentata in %s?" + +#: src/modules/bluez4/agent.c:196 +msgid "Confirm Request" +msgstr "Richiesta di conferma" + +#: src/modules/bluez4/agent.c:196 src/modules/shot/e_mod_main.c:567 +msgid "Confirm" +msgstr "Conferma" + +#: src/modules/bluez4/agent.c:209 +#, c-format +msgid "Grant permission for %s to connect?" +msgstr "Dare a %s il permesso di connettersi?" + +#: src/modules/bluez4/agent.c:212 +msgid "Authorize Connection" +msgstr "Autorizza connessione" + +#: src/modules/bluez4/agent.c:212 +msgid "Grant" +msgstr "Concedi" + +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:221 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:440 src/modules/bluez4/ebluez4.c:462 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:603 src/modules/bluez4/ebluez4.c:621 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:681 src/modules/bluez4/ebluez4.c:697 +msgid "Bluez Error" +msgstr "Errore di Bluez" + +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:119 +msgid "Searching for Devices..." +msgstr "Ricerca dispositivi..." + +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:190 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:461 +msgid "Adapter Settings" +msgstr "Impostazioni adattatore" + +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:202 +msgid "Powered" +msgstr "Alimentato" + +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:217 +msgid "Pairable" +msgstr "Associabile" + +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:264 +msgid "Adapters Available" +msgstr "Adattatori disponibili" + +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:374 +msgid "Paired Devices" +msgstr "Dispositivi associati" + +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:398 +msgid "Disconnect" +msgstr "Disconnetti" + +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:404 +msgid "Connect" +msgstr "Connetti" + +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:408 +msgid "Forget" +msgstr "Dimentica" + +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:417 +msgid "Lock on disconnect" +msgstr "Blocca alla disconnessione" + +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:425 +msgid "Unlock on disconnect" +msgstr "Sblocca alla disconnessione" + +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:447 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:562 +msgid "Bluez4" +msgstr "Bluez4" + +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:457 +msgid "Search New Devices" +msgstr "Cerca nuovi dispositivi" + +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:808 +msgid "An error has ocurred" +msgstr "È stato riscontrato un errore" + +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:218 src/modules/bluez4/ebluez4.c:460 +#, c-format +msgid "Property of %s changed, but could not be read" +msgstr "La proprietà di %s è cambiata ma non può essere letta" + +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:435 +msgid "Error reading list of devices" +msgstr "Errore lettura lista dispositivi" + +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:598 +msgid "Error reading list of adapters" +msgstr "Errore lettura lista adattatori" + +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:616 +msgid "Error reading path of Default Adapter" +msgstr "Errore lettura percorso adattatore predefinito" + +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:676 +msgid "Error reading path of Removed Adapter" +msgstr "Errore lettura percorso adattatore rimosso" + +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:692 +msgid "Error reading path of Added Adapter" +msgstr "Errore lettura percorso adattatore aggiunto" + #: src/modules/clock/e_mod_config.c:36 msgid "Clock Settings" msgstr "Impostazioni dell'orologio" @@ -4600,286 +6657,59 @@ msgstr "%a, %x" msgid "Toggle calendar" msgstr "Commuta calendario" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:88 -msgid "Composite Settings" -msgstr "Impostazioni compositing" +#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:290 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:304 +msgid "Configuration Panel" +msgstr "Pannello di configurazione" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:188 -msgid "Edit window matches" -msgstr "Modifica regole finestre" +#: src/modules/conf/e_mod_config.c:65 +msgid "Show configurations in menu" +msgstr "Mostra configurazioni in menù" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:191 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:567 -msgid "Select default style" -msgstr "Seleziona stile predefinito" +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:269 +msgid "conf module cannot be loaded when conf2 module is already loaded!" +msgstr "" +"Il modulo conf non può essere caricato se è già caricato il modulo conf2!" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:197 -msgid "Styles" -msgstr "Stili" +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:277 src/modules/conf/e_mod_main.c:281 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:457 +msgid "Settings Panel" +msgstr "Pannello impostazioni" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:202 -msgid "Smooth scaling" -msgstr "Scalatura dolce" +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:426 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195 +msgid "Presentation" +msgstr "Presentazione" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:207 -msgid "Fast Effects" -msgstr "Effetti rapidi" +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:433 +msgid "Offline" +msgstr "Disconnesso" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:208 -msgid "Enable fast composite effects for windows" -msgstr "Abilita effetti compositing rapidi per le finestre" +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:462 +msgid "Modes" +msgstr "Modalità" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:211 -msgid "Enable fast composite effects for menus" -msgstr "Abilita effetti compositing rapidi per i menù" +#: src/modules/conf2/e_conf2.c:1152 src/modules/conf2/e_mod_main.c:310 +#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:368 +msgid "Control Panel" +msgstr "Pannello di controllo" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:214 -msgid "Enable fast composite effects for popups" -msgstr "Abilita effetti compositing rapidi per i popup" +#: src/modules/conf2/e_conf2.c:1191 +msgid "Search: " +msgstr "Cerca:" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:217 -msgid "Enable fast composite effects for objects" -msgstr "Abilita effetti compositing rapidi per gli oggetti" +#: src/modules/conf2/e_conf2.c:1269 +msgid "Discard" +msgstr "Scarta" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:220 -msgid "Enable fast composite effects for overrides" -msgstr "Abilita effetti compositing rapidi per gli override" +#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:287 src/modules/conf2/e_mod_main.c:314 +msgid "Configuration" +msgstr "Configurazione" -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:225 -msgid "Disable Effects" -msgstr "Disabilita effetti" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:226 -msgid "Disable composite effects for windows" -msgstr "Disabilita effetti compositing per le finestre" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:229 -msgid "Disable composite effects for menus" -msgstr "Disabilita effetti compositing per i menù" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:232 -msgid "Disable composite effects for popups" -msgstr "Disabilita effetti compositing per i popup" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:235 -msgid "Disable composite effects for objects" -msgstr "Disabilita effetti compositing per gli oggetti" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:238 -msgid "Disable composite effects for overrides" -msgstr "Disabilita effetti compositing per gli override" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:241 -msgid "Disable composite effects for screen" -msgstr "Disabilita effetti compositing per lo schermo" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:246 -msgid "Effects" -msgstr "Effetti" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:250 -msgid "Sync windows" -msgstr "Sincronizza finestre" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:252 -msgid "Loose sync" -msgstr "Sincronizzazione Loose" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:254 -msgid "Grab Server during draw" -msgstr "Prendi server durante disegno" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:256 -msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows" -msgstr "Timeout disegno iniziale per nuove finestre" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:258 -#, c-format -msgid "%1.2f Seconds" -msgstr "%1.2f secondi" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:260 -msgid "Sync" -msgstr "Sincronizzazione" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:265 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:580 -msgid "Software" -msgstr "Software" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:271 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:586 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:274 -msgid "OpenGL options" -msgstr "Opzioni OpenGL" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:276 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:543 -msgid "Tear-free updates (VSynced)" -msgstr "Aggiornamenti tear-free (VSynced)" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:278 -msgid "Texture from pixmap" -msgstr "Texture da pixmap" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:285 -msgid "Assume swapping method:" -msgstr "Assumi metodo di swapping:" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:288 -msgid "Auto" -msgstr "Automatico" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:290 -msgid "Invalidate (full redraw)" -msgstr "Invalida (ridisegno totale)" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:292 -msgid "Copy from back to front" -msgstr "Copia da dietro al fronte" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:294 -msgid "Double buffered swaps" -msgstr "Swapping a doppio buffer" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:296 -msgid "Triple buffered swaps" -msgstr "Swapping a triplo buffer" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:306 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 -msgid "Engine" -msgstr "Motore" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:310 -msgid "Send flush" -msgstr "Invia comando flush" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:312 -msgid "Send dump" -msgstr "Invia comando dump" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:314 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:549 -msgid "Don't composite fullscreen windows" -msgstr "Niente compositing per finestre a tutto schermo" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:342 -msgid "Memory" -msgstr "Memoria" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:390 -msgid "Show Framerate" -msgstr "Mostra framerate" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:392 -msgid "Rolling average frame count" -msgstr "Media frame per rolling" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:394 -#, c-format -msgid "%1.0f Frames" -msgstr "%1.0f Frame" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:398 -msgid "Corner" -msgstr "Angolo" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:401 -msgid "Top Left" -msgstr "Superiore sinistro" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:404 -msgid "Top Right" -msgstr "Superiore destro" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:407 -msgid "Bottom Left" -msgstr "Inferiore sinistro" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:410 -msgid "Bottom Right" -msgstr "Inferiore destro" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:415 -msgid "Debug" -msgstr "Debug" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:546 -msgid "Smooth scaling of window content" -msgstr "Scalatura dolce del contenuto" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:554 -msgid "Enable \"fast\" composite effects" -msgstr "Abilita effetti compositing \"rapidi\"" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:563 src/modules/wizard/page_150.c:91 -msgid "Disable composite effects" -msgstr "Disabilita effetti compositing" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:590 -msgid "To reset compositor:" -msgstr "Per reimpostazione compositor:" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:592 -msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" -msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Home" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:595 -msgid "Rendering" -msgstr "Rendering" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:233 -#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:242 -msgid "Composite" -msgstr "Composite" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:55 -msgid "Visible" -msgstr "Visibile" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60 -msgid "Focus-Out" -msgstr "fuori fuoco" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:65 -msgid "Focus-In" -msgstr "A fuoco" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:238 -msgid "Composite Style Settings" -msgstr "Impostazioni stile compositing" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259 -msgid "comp_settings" -msgstr "impostazioni_compositing" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259 -msgid "Advanced composite settings panel" -msgstr "Pannello impostazioni compositing avanzate" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259 -msgid "composite" -msgstr "composite" - -#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:399 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:68 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:71 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:74 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:76 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:78 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3910 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3915 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3917 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4051 -msgid "border" -msgstr "bordo" +#: src/modules/conf2/e_mod_main.c:300 +msgid "conf2 module cannot be loaded when conf module is already loaded!" +msgstr "" +"Il modulo conf2 non può essere caricato se è già caricato il modulo conf!" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:83 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:97 @@ -5008,31 +6838,6 @@ msgstr "nuovo lanciatore applicazioni" msgid "Create a new application launcher" msgstr "Crea nuovo lanciatore applicazione" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:80 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95 -msgid "application" -msgstr "applicazione" - -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:71 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:77 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:80 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:89 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:70 -msgid "exec" -msgstr "esecuzione" - #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:74 msgid "apps" msgstr "applicazioni" @@ -5065,12 +6870,6 @@ msgstr "applicazioni blocco schermo" msgid "Desk lock applications" msgstr "Applicazioni per il blocco dello schermo" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:83 -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:41 -msgid "desklock" -msgstr "bloccashermo" - #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:86 msgid "deskunlock apps" msgstr "applicazioni sblocco schermo" @@ -5095,10 +6894,6 @@ msgstr "applicazioni avvio" msgid "Enlightenment start applications" msgstr "Applicazioni per l'avvio di Enlightenment" -#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:92 -msgid "startup" -msgstr "Avvio" - #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:95 msgid "default apps" msgstr "applicazioni predefinite" @@ -5107,398 +6902,138 @@ msgstr "applicazioni predefinite" msgid "Enlightenment default applications" msgstr "Applicazioni predefinite di Enlightenment" -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53 -msgid "Profile Selector" -msgstr "Selettore profili" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106 -msgid "Available Profiles" -msgstr "Profili disponibili" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122 -#: src/modules/wizard/page_020.c:115 -msgid "Select a profile" -msgstr "Selezionare un profilo" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138 -msgid "Scratch" -msgstr "Reinizializza" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:141 -msgid "Reset" -msgstr "Reimposta" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:292 -#, c-format -msgid "Selected profile: %s" -msgstr "Profilo selezionato: %s" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315 -msgid "Add New Profile" -msgstr "Aggiungi nuovo profilo" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:336 -#, c-format -msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" -msgstr "" -"Avete chiesto di eliminare il profilo \"%s\".

Siete sicuri di volerlo " -"fare?" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338 -msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questo profilo?" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 -msgid "Dialog Settings" -msgstr "Impostazioni finestre di dialogo" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674 -#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 src/modules/mixer/conf_module.c:91 -msgid "General Settings" -msgstr "Impostazioni generali" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 -msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "Disabilita finestre di conferma" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 -msgid "Normal Windows" -msgstr "Finestre normali" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 -msgid "Default Settings Dialogs Mode" -msgstr "Modo predefinito finestre di configurazione" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 -msgid "Basic Mode" -msgstr "Impostazioni di base" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168 -msgid "Advanced Mode" -msgstr "Impostazioni avanzate" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 -msgid "Remember size and position of dialogs" -msgstr "Ricorda dimensione e posizione finestre di dialogo" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 -msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "Modo predefinito finestre di dialogo" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18 -msgid "Dialogs" -msgstr "Finestre di dialogo" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19 -msgid "Profiles" -msgstr "Profili" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28 -msgid "profiles" -msgstr "profili" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28 -msgid "Enlightenment profile settings" -msgstr "Impostazioni profili di Enlightenment" - -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28 -msgid "profile" -msgstr "profilo" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:51 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:886 -msgid "Virtual Desktops Settings" -msgstr "Desktop virtuali" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:198 -msgid "Number of Desktops" -msgstr "Numero di desktop" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:201 -msgid "Click to change wallpaper" -msgstr "Clicca per cambiare sfondo" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:207 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:213 -#: src/modules/everything/evry_config.c:405 -#: src/modules/everything/evry_config.c:547 -#: src/modules/everything/evry_config.c:554 -#: src/modules/everything/evry_config.c:580 -#: src/modules/everything/evry_config.c:587 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:129 -#, c-format -msgid "%1.0f" -msgstr "%1.0f" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:220 -msgid "Desktop Flip" -msgstr "Cambio desktop" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:221 -msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" -msgstr "Cambia desktop al trascinamento di oggetti sul limite dello schermo" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 -msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "Passa al desktop opposto quando oltrepassi gli estremi" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:230 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192 -msgid "Desktop Window Profile" -msgstr "Profilo finestra desktop" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:232 -msgid "Use desktop window profile" -msgstr "Usa profilo finestra desktop" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:238 -msgid "Desktops" -msgstr "Desktop" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:257 -msgid "Flip Animation" -msgstr "Animazione cambio" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:54 -msgid "Desk Settings" -msgstr "Impostazioni desktop" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:193 -msgid "Profile name" -msgstr "Nome profilo" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:200 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:118 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:125 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:154 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Sfondo" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:206 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 -msgid "Set" -msgstr "Imposta" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41 -msgid "Select a Background..." -msgstr "Seleziona uno sfondo..." - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:577 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:268 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1112 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 -msgid "Personal" -msgstr "Personali" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:77 -msgid "Screen Lock Settings" -msgstr "Impostazioni bloccaschermo" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:197 -msgid "Lock on Startup" -msgstr "Blocca all'avvio" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:200 -msgid "Lock on Suspend" -msgstr "Blocca alla sospensione" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204 -msgid "Custom Screenlock Command" -msgstr "Comando bloccaschermo personalizzato" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:208 -msgid "Use Custom Screenlock Command" -msgstr "Usa un comando bloccaschermo personalizzato" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211 -msgid "Locking" -msgstr "Blocco schermo" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:253 -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "Layout di tastiera" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:259 -msgid "Show on all screens" -msgstr "Mostra su tutti gli schermi" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:264 -msgid "Show on current screen" -msgstr "Mostra sullo schermo corrente" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:269 -msgid "Show on screen #:" -msgstr "Mostra sullo schermo #:" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:279 -msgid "Login Box" -msgstr "Finestra di login" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284 -msgid "Lock after X screensaver activates" -msgstr "Blocca dopo l'attivazione dello screensaver di X" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:312 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:187 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 src/modules/fileman/e_mod_main.c:445 -#, c-format -msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f secondi" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:296 -msgid "Lock when idle time exceeded" -msgstr "Blocca al superamento del tempo massimo" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:300 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157 -#, c-format -msgid "%1.0f minutes" -msgstr "%1.0f minuti" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:304 -msgid "Timers" -msgstr "Timer" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 -msgid "Suggest if deactivated before" -msgstr "Suggerisci se disattivato prima di" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:316 -msgid "Presentation Mode" -msgstr "Modalità presentazione" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:323 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 -msgid "Theme Defined" -msgstr "Definita dal tema" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:327 -msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "Sfondo del tema" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331 -msgid "Current Wallpaper" -msgstr "Sfondo corrente" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:54 -msgid "Screen Saver Settings" -msgstr "Impostazioni screensaver" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150 -msgid "Enable screen blanking" -msgstr "Abilita oscuramento dello schermo" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167 -msgid "Timeout" -msgstr "Timeout" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162 -msgid "Suspend on blank" -msgstr "Sospendi all'oscuramento" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 -msgid "Suspend even if AC" -msgstr "Sospendi anche con alimentazione da rete" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171 -msgid "Suspend delay" -msgstr "Ritardo sospensione" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179 -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 -msgid "Blanking" -msgstr "Oscuramento" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195 -msgid "Presentation" -msgstr "Presentazione" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 -msgid "Backlight Settings" -msgstr "Impostazioni retroilluminazione" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:175 -msgid "Normal Backlight" -msgstr "Retroilluminazione normale" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:177 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:183 -#, c-format -msgid "%3.0f" -msgstr "%3.0f" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:181 -msgid "Dim Backlight" -msgstr "Retroilluminazione bassa" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:187 -msgid "Idle Fade Time" -msgstr "Ritardo attenuazione per inattività" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:190 -#, c-format -msgid "%1.0f second(s)" -msgstr "%1.0f secondi" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:196 -msgid "Fade Time" -msgstr "Tempo di attenuazione" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:198 -#, c-format -msgid "%1.1f second(s)" -msgstr "%1.1f secondi" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:227 -msgid "Dimming" -msgstr "Attenuazione" - -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:198 -msgid "Virtual Desktops" -msgstr "Desktop virtuali" - -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 -msgid "Screen Lock" -msgstr "Bloccaschermo" - -#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44 -msgid "Desk" -msgstr "Desktop" - +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29 +msgid "ACPI Bindings" +msgstr "Associazioni ACPI" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:286 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:312 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789 +msgid "Action" +msgstr "Azione" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:299 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:271 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:319 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:796 +msgid "Action Params" +msgstr "Parametri azione" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:349 +msgid "AC Adapter Unplugged" +msgstr "Disinserimento AC" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:350 +msgid "AC Adapter Plugged" +msgstr "Inserimento AC" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:351 +msgid "Ac Adapter" +msgstr "Alimentazione AC" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:356 +msgid "Button" +msgstr "Bottone" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:358 +msgid "Fan" +msgstr "Ventola" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:361 +msgid "Lid Unknown" +msgstr "Coperchio (ignoto)" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:362 +msgid "Lid Closed" +msgstr "Coperchio chiuso" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363 +msgid "Lid Opened" +msgstr "Coperchio aperto" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:364 +msgid "Lid" +msgstr "Coperchio" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:367 +msgid "Power Button" +msgstr "Pulsante accensione" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:369 +msgid "Processor" +msgstr "Processore" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:371 +msgid "Sleep Button" +msgstr "Pulsante sospensione" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:373 +msgid "Thermal" +msgstr "Termica" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:375 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377 +msgid "Wifi" +msgstr "Wifi" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom avanti" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:383 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom indietro" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:385 +msgid "Brightness Down" +msgstr "Diminuisci luminosità" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:387 +msgid "Brightness Up" +msgstr "Aumenta luminosità" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:389 +msgid "Assist" +msgstr "Pulsante assistenza" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:391 +msgid "S1" +msgstr "S1" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:393 +msgid "Vaio" +msgstr "Vaio" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:462 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:3 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:462 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:7 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:3 msgid "" msgstr "" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:497 +msgid "ACPI Binding" +msgstr "Associazioni ACPI" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:500 +msgid "" +"Please trigger the ACPI event you wish to bind to,

or " +"Escape to abort." +msgstr "" +"Causare l'evento ACPI che si desidera impostare,

o Escape per abortire" + #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:5 msgid "" "Please select an edge,
or click Close to abort." @@ -5527,39 +7062,23 @@ msgid "Modify" msgstr "Modifica" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:277 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:780 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:255 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:780 msgid "Delete All" msgstr "Cancella tutto" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:281 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:784 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:259 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:306 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:784 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Ripristina associazioni predefinite" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:286 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:312 -msgid "Action" -msgstr "Azione" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:293 msgid "Mouse Button" msgstr "Pulsanti del mouse" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:299 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:796 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:271 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:319 -msgid "Action Params" -msgstr "Parametri azione" - #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:309 msgid "General Options" msgstr "Opzioni generali" @@ -5663,6 +7182,146 @@ msgstr "(cliccabile col destro)" msgid "(clickable)" msgstr "(cliccabile col sinistro)" +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:8 +msgid "Single key" +msgstr "Tasto singolo" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:106 +msgid "Key Bindings Settings" +msgstr "Configurazione combinazioni della tastiera" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Combinazioni della tastiera" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:965 +msgid "Binding Key Error" +msgstr "Errore di associazione" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:966 +#, c-format +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
" +"%s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"La combinazione di tasti che avete scelto è già usata
dall'azione " +"%s.
Si prega di scegliere una combinazione diversa." + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:109 +msgid "Mouse Bindings Settings" +msgstr "Configurazione associazioni del mouse" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:247 +msgid "" +"Unable to set a mouse wheel binding without modifiers
on a window: " +"conflict with existing edje signal bindings.
FIXME!!!" +msgstr "" +"Impossibile impostare un'associazione alla rotella del mouse
su una " +"finestra senza modificatori: confligge con le associazioni
di segnali " +"edje esistenti.
DA CORREGGERE!!!" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:250 +msgid "Mouse Binding Error" +msgstr "Errore associazione del mouse" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:286 +#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "Associazioni del mouse" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:326 +msgid "Action Context" +msgstr "Contesto azione" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392 +msgid "Any" +msgstr "Qualunque" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:340 +msgid "Win List" +msgstr "Lista finestre" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:344 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 +msgid "Popup" +msgstr "Popup" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:348 +msgid "Zone" +msgstr "Zona" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352 +msgid "Container" +msgstr "Contenitore" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356 +msgid "Manager" +msgstr "Manager" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:695 +msgid "Mouse Buttons" +msgstr "Pulsanti del mouse" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:755 +msgid "Mouse Wheels" +msgstr "Rotelle del mouse" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1128 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1146 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 src/modules/pager/e_mod_config.c:400 +#, c-format +msgid "Left button" +msgstr "Pulsante sinistro" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1130 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:379 src/modules/pager/e_mod_config.c:395 +#, c-format +msgid "Right button" +msgstr "Pulsante destro" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1133 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1149 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:384 src/modules/pager/e_mod_config.c:405 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:410 +#, c-format +msgid "Button %i" +msgstr "Bottone %i" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1139 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:389 +#, c-format +msgid "Middle button" +msgstr "Pulsante centrale" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1161 +#, c-format +msgid "Extra button (%d)" +msgstr "Pulsante extra (%d)" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1177 +msgid "Mouse Wheel Up" +msgstr "Rotella su" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1179 +msgid "Mouse Wheel Down" +msgstr "Rotella giù" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 +#, c-format +msgid "Extra Wheel (%d) Up" +msgstr "Rotella extra (%d) su" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1185 +#, c-format +msgid "Extra Wheel (%d) Down" +msgstr "Rotella extra (%d) giù" + #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:571 msgid "Signal Binding Error" @@ -5708,22 +7367,6 @@ msgstr "Impostazione associazioni con segnali" msgid "Input" msgstr "Input" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:239 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Combinazioni della tastiera" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:286 -msgid "Mouse Bindings" -msgstr "Associazioni del mouse" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190 -msgid "ACPI Bindings" -msgstr "Associazioni ACPI" - #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 msgid "key bindings" msgstr "associazioni tastiera" @@ -5732,29 +7375,6 @@ msgstr "associazioni tastiera" msgid "Key binding settings" msgstr "Impostazione combinazioni della tastiera" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:45 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 -msgid "input" -msgstr "input" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3919 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 -msgid "key" -msgstr "chiave" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:50 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 -msgid "binding" -msgstr "associazioni" - #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 msgid "mouse bindings" msgstr "associazioni mouse" @@ -5763,11 +7383,6 @@ msgstr "associazioni mouse" msgid "Mouse binding settings" msgstr "Impostazione associazioni del mouse" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:53 -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 -msgid "mouse" -msgstr "mouse" - #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:56 msgid "ACPI bindings" msgstr "Associazioni ACPI" @@ -5788,19 +7403,6 @@ msgstr "associazioni bordi" msgid "Screen edge binding settings" msgstr "Impostazione associazioni con bordi dello schermo" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 -msgid "edge" -msgstr "bordi" - -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:60 -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:274 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:277 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:281 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:306 -msgid "screen" -msgstr "schermo" - #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 msgid "signal bindings" msgstr "associazioni segnali" @@ -5809,9 +7411,610 @@ msgstr "associazioni segnali" msgid "Edje signal binding settings" msgstr "Impostazione associazioni con segnali Edje" -#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:63 -msgid "edje" -msgstr "edje" +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:88 +msgid "Composite Settings" +msgstr "Impostazioni compositing" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:188 +msgid "Edit window matches" +msgstr "Modifica regole finestre" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:191 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:567 +msgid "Select default style" +msgstr "Seleziona stile predefinito" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:197 +msgid "Styles" +msgstr "Stili" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:202 +msgid "Smooth scaling" +msgstr "Scalatura dolce" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:207 +msgid "Fast Effects" +msgstr "Effetti rapidi" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:208 +msgid "Enable fast composite effects for windows" +msgstr "Abilita effetti compositing rapidi per le finestre" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:211 +msgid "Enable fast composite effects for menus" +msgstr "Abilita effetti compositing rapidi per i menù" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:214 +msgid "Enable fast composite effects for popups" +msgstr "Abilita effetti compositing rapidi per i popup" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:217 +msgid "Enable fast composite effects for objects" +msgstr "Abilita effetti compositing rapidi per gli oggetti" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:220 +msgid "Enable fast composite effects for overrides" +msgstr "Abilita effetti compositing rapidi per gli override" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:225 +msgid "Disable Effects" +msgstr "Disabilita effetti" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:238 +msgid "Disable composite effects for overrides" +msgstr "Disabilita effetti compositing per gli override" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:241 +msgid "Disable composite effects for screen" +msgstr "Disabilita effetti compositing per lo schermo" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:246 +msgid "Effects" +msgstr "Effetti" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:250 +msgid "Sync windows" +msgstr "Sincronizza finestre" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:252 +msgid "Loose sync" +msgstr "Sincronizzazione Loose" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:254 +msgid "Grab Server during draw" +msgstr "Prendi server durante disegno" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:256 +msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows" +msgstr "Timeout disegno iniziale per nuove finestre" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:258 +#, c-format +msgid "%1.2f Seconds" +msgstr "%1.2f secondi" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:260 +msgid "Sync" +msgstr "Sincronizzazione" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:265 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:580 +msgid "Software" +msgstr "Software" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:586 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:274 +msgid "OpenGL options" +msgstr "Opzioni OpenGL" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:543 +msgid "Tear-free updates (VSynced)" +msgstr "Aggiornamenti tear-free (VSynced)" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:278 +msgid "Texture from pixmap" +msgstr "Texture da pixmap" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:285 +msgid "Assume swapping method:" +msgstr "Assumi metodo di swapping:" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:288 +msgid "Auto" +msgstr "Automatico" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:290 +msgid "Invalidate (full redraw)" +msgstr "Invalida (ridisegno totale)" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:292 +msgid "Copy from back to front" +msgstr "Copia da dietro al fronte" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:294 +msgid "Double buffered swaps" +msgstr "Swapping a doppio buffer" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:296 +msgid "Triple buffered swaps" +msgstr "Swapping a triplo buffer" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 +msgid "Engine" +msgstr "Motore" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:310 +msgid "Send flush" +msgstr "Invia comando flush" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:312 +msgid "Send dump" +msgstr "Invia comando dump" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:342 +msgid "Memory" +msgstr "Memoria" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:390 +msgid "Show Framerate" +msgstr "Mostra framerate" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:392 +msgid "Rolling average frame count" +msgstr "Media frame per rolling" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:394 +#, c-format +msgid "%1.0f Frames" +msgstr "%1.0f Frame" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:398 +msgid "Corner" +msgstr "Angolo" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:401 +msgid "Top Left" +msgstr "Superiore sinistro" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:404 +msgid "Top Right" +msgstr "Superiore destro" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:407 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Inferiore sinistro" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:410 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Inferiore destro" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:415 +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:546 +msgid "Smooth scaling of window content" +msgstr "Scalatura dolce del contenuto" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:554 +msgid "Enable \"fast\" composite effects" +msgstr "Abilita effetti compositing \"rapidi\"" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:563 src/modules/wizard/page_150.c:91 +msgid "Disable composite effects" +msgstr "Disabilita effetti compositing" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:590 +msgid "To reset compositor:" +msgstr "Per reimpostazione compositor:" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:592 +msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" +msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Home" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:595 +msgid "Rendering" +msgstr "Rendering" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:242 +msgid "Composite" +msgstr "Composite" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:238 +msgid "Composite Style Settings" +msgstr "Impostazioni stile compositing" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259 +msgid "comp_settings" +msgstr "impostazioni_compositing" + +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:259 +msgid "Advanced composite settings panel" +msgstr "Pannello impostazioni compositing avanzate" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 +msgid "Dialog Settings" +msgstr "Impostazioni finestre di dialogo" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:192 src/modules/mixer/conf_module.c:91 +msgid "General Settings" +msgstr "Impostazioni generali" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 +msgid "Disable Confirmation Dialogs" +msgstr "Disabilita finestre di conferma" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 +msgid "Normal Windows" +msgstr "Finestre normali" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 +msgid "Default Settings Dialogs Mode" +msgstr "Modo predefinito finestre di configurazione" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 +msgid "Basic Mode" +msgstr "Impostazioni di base" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168 +msgid "Advanced Mode" +msgstr "Impostazioni avanzate" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 +msgid "Remember size and position of dialogs" +msgstr "Ricorda dimensione e posizione finestre di dialogo" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 +msgid "Default Dialog Mode" +msgstr "Modo predefinito finestre di dialogo" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53 +msgid "Profile Selector" +msgstr "Selettore profili" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106 +msgid "Available Profiles" +msgstr "Profili disponibili" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122 +#: src/modules/wizard/page_020.c:115 +msgid "Select a profile" +msgstr "Selezionare un profilo" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138 +msgid "Scratch" +msgstr "Reinizializza" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:141 +msgid "Reset" +msgstr "Reimposta" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:292 +#, c-format +msgid "Selected profile: %s" +msgstr "Profilo selezionato: %s" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315 +msgid "Add New Profile" +msgstr "Aggiungi nuovo profilo" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:336 +#, c-format +msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" +msgstr "" +"Avete chiesto di eliminare il profilo \"%s\".

Siete sicuri di volerlo " +"fare?" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338 +msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questo profilo?" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18 +msgid "Dialogs" +msgstr "Finestre di dialogo" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19 +msgid "Profiles" +msgstr "Profili" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28 +msgid "profiles" +msgstr "profili" + +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:28 +msgid "Enlightenment profile settings" +msgstr "Impostazioni profili di Enlightenment" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:54 +msgid "Desk Settings" +msgstr "Impostazioni desktop" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:230 +msgid "Desktop Window Profile" +msgstr "Profilo finestra desktop" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:193 +msgid "Profile name" +msgstr "Nome profilo" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:118 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:125 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:154 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Sfondo" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:206 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 +msgid "Set" +msgstr "Imposta" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:77 +msgid "Screen Lock Settings" +msgstr "Impostazioni bloccaschermo" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:197 +msgid "Lock on Startup" +msgstr "Blocca all'avvio" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:200 +msgid "Lock on Suspend" +msgstr "Blocca alla sospensione" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204 +msgid "Custom Screenlock Command" +msgstr "Comando bloccaschermo personalizzato" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:208 +msgid "Use Custom Screenlock Command" +msgstr "Usa un comando bloccaschermo personalizzato" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211 +msgid "Locking" +msgstr "Blocco schermo" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:253 +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "Layout di tastiera" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:259 +msgid "Show on all screens" +msgstr "Mostra su tutti gli schermi" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:264 +msgid "Show on current screen" +msgstr "Mostra sullo schermo corrente" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:269 +msgid "Show on screen #:" +msgstr "Mostra sullo schermo #:" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:207 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:213 +#: src/modules/everything/evry_config.c:405 +#: src/modules/everything/evry_config.c:547 +#: src/modules/everything/evry_config.c:554 +#: src/modules/everything/evry_config.c:580 +#: src/modules/everything/evry_config.c:587 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:129 +#, c-format +msgid "%1.0f" +msgstr "%1.0f" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:279 +msgid "Login Box" +msgstr "Finestra di login" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284 +msgid "Lock after X screensaver activates" +msgstr "Blocca dopo l'attivazione dello screensaver di X" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:312 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:187 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 src/modules/fileman/e_mod_main.c:445 +#, c-format +msgid "%1.0f seconds" +msgstr "%1.0f secondi" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:296 +msgid "Lock when idle time exceeded" +msgstr "Blocca al superamento del tempo massimo" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:300 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157 +#, c-format +msgid "%1.0f minutes" +msgstr "%1.0f minuti" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:304 +msgid "Timers" +msgstr "Timer" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 +msgid "Suggest if deactivated before" +msgstr "Suggerisci se disattivato prima di" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:316 +msgid "Presentation Mode" +msgstr "Modalità presentazione" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:323 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 +msgid "Theme Defined" +msgstr "Definita dal tema" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:327 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:723 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:916 +msgid "Theme Wallpaper" +msgstr "Sfondo del tema" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331 +msgid "Current Wallpaper" +msgstr "Sfondo corrente" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41 +msgid "Select a Background..." +msgstr "Seleziona uno sfondo..." + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:268 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1103 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1112 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:577 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 +msgid "Personal" +msgstr "Personali" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:51 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:886 +msgid "Virtual Desktops Settings" +msgstr "Desktop virtuali" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:198 +msgid "Number of Desktops" +msgstr "Numero di desktop" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:201 +msgid "Click to change wallpaper" +msgstr "Clicca per cambiare sfondo" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:220 +msgid "Desktop Flip" +msgstr "Cambio desktop" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:221 +msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" +msgstr "Cambia desktop al trascinamento di oggetti sul limite dello schermo" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +msgid "Wrap desktops around when flipping" +msgstr "Passa al desktop opposto quando oltrepassi gli estremi" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:232 +msgid "Use desktop window profile" +msgstr "Usa profilo finestra desktop" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:238 +msgid "Desktops" +msgstr "Desktop" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:257 +msgid "Flip Animation" +msgstr "Animazione cambio" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:57 +msgid "Backlight Settings" +msgstr "Impostazioni retroilluminazione" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:175 +msgid "Normal Backlight" +msgstr "Retroilluminazione normale" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:177 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:183 +#, c-format +msgid "%3.0f" +msgstr "%3.0f" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:181 +msgid "Dim Backlight" +msgstr "Retroilluminazione bassa" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:187 +msgid "Idle Fade Time" +msgstr "Ritardo attenuazione per inattività" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:190 +#, c-format +msgid "%1.0f second(s)" +msgstr "%1.0f secondi" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:196 +msgid "Fade Time" +msgstr "Tempo di attenuazione" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:198 +#, c-format +msgid "%1.1f second(s)" +msgstr "%1.1f secondi" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:227 +msgid "Dimming" +msgstr "Attenuazione" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:54 +msgid "Screen Saver Settings" +msgstr "Impostazioni screensaver" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150 +msgid "Enable screen blanking" +msgstr "Abilita oscuramento dello schermo" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167 +msgid "Timeout" +msgstr "Timeout" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162 +msgid "Suspend on blank" +msgstr "Sospendi all'oscuramento" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 +msgid "Suspend even if AC" +msgstr "Sospendi anche con alimentazione da rete" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171 +msgid "Suspend delay" +msgstr "Ritardo sospensione" + +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 +msgid "Blanking" +msgstr "Oscuramento" + +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:198 +msgid "Virtual Desktops" +msgstr "Desktop virtuali" + +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Bloccaschermo" + +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44 +msgid "Desk" +msgstr "Desktop" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 msgid "Interaction Settings" @@ -6053,236 +8256,6 @@ msgstr "metodo input" msgid "Input method settings" msgstr "Impostazione metodo di input" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:349 -msgid "AC Adapter Unplugged" -msgstr "Disinserimento AC" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:350 -msgid "AC Adapter Plugged" -msgstr "Inserimento AC" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:351 -msgid "Ac Adapter" -msgstr "Alimentazione AC" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:356 -msgid "Button" -msgstr "Bottone" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:358 -msgid "Fan" -msgstr "Ventola" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:361 -msgid "Lid Unknown" -msgstr "Coperchio (ignoto)" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:362 -msgid "Lid Closed" -msgstr "Coperchio chiuso" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363 -msgid "Lid Opened" -msgstr "Coperchio aperto" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:364 -msgid "Lid" -msgstr "Coperchio" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:367 -msgid "Power Button" -msgstr "Pulsante accensione" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:369 -msgid "Processor" -msgstr "Processore" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:371 -msgid "Sleep Button" -msgstr "Pulsante sospensione" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:373 -msgid "Thermal" -msgstr "Termica" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:375 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377 -msgid "Wifi" -msgstr "Wifi" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom avanti" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:383 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom indietro" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:385 -msgid "Brightness Down" -msgstr "Diminuisci luminosità" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:387 -msgid "Brightness Up" -msgstr "Aumenta luminosità" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:389 -msgid "Assist" -msgstr "Pulsante assistenza" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:391 -msgid "S1" -msgstr "S1" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:393 -msgid "Vaio" -msgstr "Vaio" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:497 -msgid "ACPI Binding" -msgstr "Associazioni ACPI" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:500 -msgid "" -"Please trigger the ACPI event you wish to bind to,

or " -"Escape to abort." -msgstr "" -"Causare l'evento ACPI che si desidera impostare,

o Escape per abortire" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:8 -msgid "Single key" -msgstr "Tasto singolo" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:106 -msgid "Key Bindings Settings" -msgstr "Configurazione combinazioni della tastiera" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:965 -msgid "Binding Key Error" -msgstr "Errore di associazione" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:966 -#, c-format -msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by
" -"%s action.
Please choose another binding key sequence." -msgstr "" -"La combinazione di tasti che avete scelto è già usata
dall'azione " -"%s.
Si prega di scegliere una combinazione diversa." - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:109 -msgid "Mouse Bindings Settings" -msgstr "Configurazione associazioni del mouse" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:247 -msgid "" -"Unable to set a mouse wheel binding without modifiers
on a window: " -"conflict with existing edje signal bindings.
FIXME!!!" -msgstr "" -"Impossibile impostare un'associazione alla rotella del mouse
su una " -"finestra senza modificatori: confligge con le associazioni
di segnali " -"edje esistenti.
DA CORREGGERE!!!" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:250 -msgid "Mouse Binding Error" -msgstr "Errore associazione del mouse" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:326 -msgid "Action Context" -msgstr "Contesto azione" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:380 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:384 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:388 -#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:392 -msgid "Any" -msgstr "Qualunque" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:340 -msgid "Win List" -msgstr "Lista finestre" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 -msgid "Popup" -msgstr "Popup" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:348 -msgid "Zone" -msgstr "Zona" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352 -msgid "Container" -msgstr "Contenitore" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356 -msgid "Manager" -msgstr "Manager" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:695 -msgid "Mouse Buttons" -msgstr "Pulsanti del mouse" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:755 -msgid "Mouse Wheels" -msgstr "Rotelle del mouse" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1128 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1146 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 src/modules/pager/e_mod_config.c:400 -#, c-format -msgid "Left button" -msgstr "Pulsante sinistro" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1130 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:379 src/modules/pager/e_mod_config.c:395 -#, c-format -msgid "Right button" -msgstr "Pulsante destro" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1133 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1149 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:384 src/modules/pager/e_mod_config.c:405 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:410 -#, c-format -msgid "Button %i" -msgstr "Bottone %i" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1139 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:389 -#, c-format -msgid "Middle button" -msgstr "Pulsante centrale" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1161 -#, c-format -msgid "Extra button (%d)" -msgstr "Pulsante extra (%d)" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1177 -msgid "Mouse Wheel Up" -msgstr "Rotella su" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1179 -msgid "Mouse Wheel Down" -msgstr "Rotella giù" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1183 -#, c-format -msgid "Extra Wheel (%d) Up" -msgstr "Rotella extra (%d) su" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1185 -#, c-format -msgid "Extra Wheel (%d) Down" -msgstr "Rotella extra (%d) giù" - #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 msgid "Menu Settings" @@ -6357,10 +8330,6 @@ msgstr "Margine cursore" msgid "Autoscroll" msgstr "Autoscorrimento" -#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302 -msgid "Disable icons in menus" -msgstr "Disabilita icone nei menù" - #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Velocità di scorrimento menù" @@ -6395,6 +8364,15 @@ msgstr "%2.2f s" msgid "Miscellaneous" msgstr "Opzioni varie" +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 +msgid "Environment Variables" +msgstr "Variabili d'ambiente" + +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306 +msgid "Unset" +msgstr "Disimposta" + #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 msgid "Search Path Settings" msgstr "Percorsi di ricerca" @@ -6415,6 +8393,7 @@ msgstr "Font" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1394 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:99 msgid "Themes" msgstr "Temi" @@ -6445,15 +8424,6 @@ msgstr "Directory predefinite" msgid "User Defined Directories" msgstr "Directory definite dall'utente" -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 -msgid "Environment Variables" -msgstr "Variabili d'ambiente" - -#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306 -msgid "Unset" -msgstr "Disimposta" - #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 msgid "Search Directories" msgstr "Directory predefinite" @@ -6466,11 +8436,6 @@ msgstr "directory ricerca" msgid "Search directory settings" msgstr "Impostazione directory di ricerca" -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:38 -msgid "environment" -msgstr "ambienti" - #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:38 msgid "environment variables" msgstr "variabili ambiente" @@ -6483,11 +8448,6 @@ msgstr "Impostazione variabili d'ambiente" msgid "Engine Settings" msgstr "Impostazioni del motore di rendering" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:108 -msgid "Use shaped windows instead of ARGB" -msgstr "Usa finestre sagomate invece di ARGB" - #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:110 msgid "" "You have chosen to use shaped windows
but your current screen is " @@ -6500,10 +8460,6 @@ msgstr "" msgid "Performance Settings" msgstr "Regolazione prestazioni" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:107 -msgid "Framerate" -msgstr "Numero di frame al secondo" - #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109 #, c-format msgid "%1.0f fps" @@ -6521,19 +8477,11 @@ msgstr "Consenti ritardo nel caricamento del modulo" msgid "Cache flush interval" msgstr "Frequenza svuotamento cache" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:132 -msgid "Font cache size" -msgstr "Dimensione cache font" - #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 #, c-format msgid "%1.1f MiB" msgstr "%1.1f MiB" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:138 -msgid "Image cache size" -msgstr "Dimensione cache immagini" - #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:409 src/modules/fileman/e_mod_main.c:439 #, c-format @@ -6602,8 +8550,8 @@ msgid "%1.1f s" msgstr "%1.1f s" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:726 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:102 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:726 msgid "Low" msgstr "Bassa" @@ -6653,11 +8601,6 @@ msgstr "randr" msgid "Screen resolution and orientation settings" msgstr "Impostazione risoluzione e orientamento schermo" -#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:31 src/modules/fileman/e_mod_main.c:416 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:438 -msgid "size" -msgstr "dimensione" - #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129 #, c-format msgid "Configured Shelves: Display %d" @@ -6680,49 +8623,6 @@ msgstr "mensole" msgid "Shelf settings" msgstr "Impostazioni mensole porta-gadget" -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -msgid "shelf" -msgstr "mensola" - -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -msgid "desktop" -msgstr "desktop" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 -msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "Impostazioni sfondo" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:433 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:587 -msgid "Go up a directory" -msgstr "Directory superiore" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:465 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:612 -msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "Usa sfondo del tema" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:470 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:617 -msgid "Picture..." -msgstr "Immagine..." - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:633 -msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "Posizionamento dello sfondo" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634 -msgid "All Desktops" -msgstr "Tutti i desktop" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 -msgid "This Desktop" -msgstr "Questo desktop" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 -msgid "This Screen" -msgstr "Questo schermo" - #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:209 msgid "Default Border Style" @@ -7272,32 +9172,6 @@ msgstr "Avvio di Enlightenment" msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Mostra splash screen al login" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46 -msgid "Transition Settings" -msgstr "Impostazioni transizione" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173 -msgid "Events" -msgstr "Eventi" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:149 -msgid "Startup" -msgstr "Avvio" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182 -msgid "Desk Change" -msgstr "Cambio desktop" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183 -msgid "Background Change" -msgstr "Cambio sfondo" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:143 -msgid "Transitions" -msgstr "Transizioni" - #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:369 msgid "Theme Selector" msgstr "Selettore temi" @@ -7354,6 +9228,71 @@ msgstr "" "Enlightenment non ha potuto importare il tema
a causa di un errore di " "copia." +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46 +msgid "Transition Settings" +msgstr "Impostazioni transizione" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173 +msgid "Events" +msgstr "Eventi" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:149 +msgid "Startup" +msgstr "Avvio" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182 +msgid "Desk Change" +msgstr "Cambio desktop" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183 +msgid "Background Change" +msgstr "Cambio sfondo" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:143 +msgid "Transitions" +msgstr "Transizioni" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1174 +msgid "Wallpaper Settings" +msgstr "Impostazioni sfondo" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:433 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:587 +msgid "Go up a directory" +msgstr "Directory superiore" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:465 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:612 +msgid "Use Theme Wallpaper" +msgstr "Usa sfondo del tema" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:470 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:617 +msgid "Picture..." +msgstr "Immagine..." + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:633 +msgid "Where to place the Wallpaper" +msgstr "Posizionamento dello sfondo" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:634 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1252 +msgid "All Desktops" +msgstr "Tutti i desktop" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1258 +msgid "This Desktop" +msgstr "Questo desktop" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1263 +msgid "This Screen" +msgstr "Questo schermo" + #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:59 msgid "Application Theme Settings" msgstr "Impostazioni tema applicazioni" @@ -7398,15 +9337,6 @@ msgstr "temi" msgid "Enlightenment theme settings" msgstr "Impostazione tema di Enlightenment" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:168 -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:176 -msgid "theme" -msgstr "tema" - -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:172 -msgid "wallpaper" -msgstr "sfondo" - #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:172 msgid "Desktop wallpaper settings" msgstr "Impostazioni sfondo" @@ -7431,9 +9361,15 @@ msgstr "font" msgid "Enlightenment font settings" msgstr "Impostazione font di Enlightenment" -#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:180 -msgid "font" -msgstr "font" +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1106 +msgid "Loading files..." +msgstr "Caricamento file..." + +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:23 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:91 +msgid "Wallpaper 2" +msgstr "Sfondo 2" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38 msgid "Window List Menu Settings" @@ -7512,140 +9448,6 @@ msgstr "%1.0f caratteri" msgid "Captions" msgstr "Didascalie" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:44 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 -msgid "Window Display" -msgstr "Visualizzazione finestre" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:130 -msgid "Border Icon" -msgstr "Icona del bordo" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:132 -msgid "User defined" -msgstr "Impostata dall'utente" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:134 -msgid "Application provided" -msgstr "Fornita dall'applicazione" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138 -msgid "Move Geometry" -msgstr "Geometria spostamento" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:139 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:150 -msgid "Display information" -msgstr "Visualizza informazioni" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:142 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153 -msgid "Follows the window" -msgstr "Segui la finestra" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:149 -msgid "Resize Geometry" -msgstr "Geometria ridimensionamento" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:159 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:197 -#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 -msgid "Display" -msgstr "Visualizzazioni" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164 -msgid "Placement" -msgstr "Posizionamento" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:166 -msgid "Smart Placement" -msgstr "Posizionamento intelligente" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:169 -msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "Non nascondere i gadget" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:172 -msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "Posiziona sotto il puntatore del mouse" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:175 -msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "Posiziona manualmente col mouse" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178 -msgid "Group with windows of the same application" -msgstr "Raggruppa con finestre della stessa applicazione" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:182 -msgid "Switch to desktop of new window" -msgstr "Vai al desktop con la nuova finestra" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:185 -msgid "New Windows" -msgstr "Nuove finestre" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:190 -msgid "Animate" -msgstr "Usa animazione" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201 -msgid "Linear" -msgstr "Costante" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:205 -msgid "Accelerate, then decelerate" -msgstr "Accelera, poi decelera" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:209 -msgid "Accelerate" -msgstr "Accelera" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:213 -msgid "Decelerate" -msgstr "Decelera" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:217 -msgid "Pronounced Accelerate" -msgstr "Accelera molto" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221 -msgid "Pronounced Decelerate" -msgstr "Decelera molto" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:225 -msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate" -msgstr "Accelera decisamente, poi decelera" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:229 -msgid "Bounce" -msgstr "Rimbalza" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:233 -msgid "Bounce more" -msgstr "Rimbalza molto" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:237 -msgid "Shading" -msgstr "Contrazione" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:245 -msgid "Keep windows within the visual screen limits" -msgstr "Mantieni finestre entro lo schermo visibile" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:248 -msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits" -msgstr "Consenti finestre parzialmente fuori schermo" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 -msgid "Allow windows completely out of visual screen limits" -msgstr "Consenti finestre totalmente fuori schermo" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:254 -msgid "Screen Limits" -msgstr "Limiti dello schermo" - #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:58 msgid "Focus Settings" msgstr "Fuoco delle finestre" @@ -7749,10 +9551,6 @@ msgstr "Richiami" msgid "Warping" msgstr "Invio puntatore" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:326 -msgid "Prevent all forms of pointer warping" -msgstr "Impedisci qualunque invio del puntatore" - #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:329 msgid "Slide pointer to a new window which is focused" msgstr "Invia puntatore alla nuova finestra che prende il fuoco" @@ -7795,6 +9593,139 @@ msgstr "Ridai il fuoco alla finestra al cambio di desktop" msgid "Focus last focused window on lost focus" msgstr "Restituisci il fuoco all'ultima finestra in caso di perdita" +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 +msgid "Window Display" +msgstr "Visualizzazione finestre" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:130 +msgid "Border Icon" +msgstr "Icona del bordo" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:132 +msgid "User defined" +msgstr "Impostata dall'utente" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:134 +msgid "Application provided" +msgstr "Fornita dall'applicazione" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138 +msgid "Move Geometry" +msgstr "Geometria spostamento" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:139 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:150 +msgid "Display information" +msgstr "Visualizza informazioni" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153 +msgid "Follows the window" +msgstr "Segui la finestra" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:149 +msgid "Resize Geometry" +msgstr "Geometria ridimensionamento" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:159 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:197 +msgid "Display" +msgstr "Visualizzazioni" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164 +msgid "Placement" +msgstr "Posizionamento" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:166 +msgid "Smart Placement" +msgstr "Posizionamento intelligente" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:169 +msgid "Don't hide Gadgets" +msgstr "Non nascondere i gadget" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:172 +msgid "Place at mouse pointer" +msgstr "Posiziona sotto il puntatore del mouse" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:175 +msgid "Place manually with the mouse" +msgstr "Posiziona manualmente col mouse" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178 +msgid "Group with windows of the same application" +msgstr "Raggruppa con finestre della stessa applicazione" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:182 +msgid "Switch to desktop of new window" +msgstr "Vai al desktop con la nuova finestra" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:185 +msgid "New Windows" +msgstr "Nuove finestre" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:190 +msgid "Animate" +msgstr "Usa animazione" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201 +msgid "Linear" +msgstr "Costante" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:205 +msgid "Accelerate, then decelerate" +msgstr "Accelera, poi decelera" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:209 +msgid "Accelerate" +msgstr "Accelera" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:213 +msgid "Decelerate" +msgstr "Decelera" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:217 +msgid "Pronounced Accelerate" +msgstr "Accelera molto" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221 +msgid "Pronounced Decelerate" +msgstr "Decelera molto" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:225 +msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate" +msgstr "Accelera decisamente, poi decelera" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:229 +msgid "Bounce" +msgstr "Rimbalza" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:233 +msgid "Bounce more" +msgstr "Rimbalza molto" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:237 +msgid "Shading" +msgstr "Contrazione" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:245 +msgid "Keep windows within the visual screen limits" +msgstr "Mantieni finestre entro lo schermo visibile" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:248 +msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits" +msgstr "Consenti finestre parzialmente fuori schermo" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 +msgid "Allow windows completely out of visual screen limits" +msgstr "Consenti finestre totalmente fuori schermo" + +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:254 +msgid "Screen Limits" +msgstr "Limiti dello schermo" + #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:64 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 msgid "Window Geometry" @@ -7874,10 +9805,6 @@ msgstr "Tastiera" msgid "Limit resize to useful geometry" msgstr "Limita ridimensionamento allo spazio utile" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263 -msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry" -msgstr "Assicura piazzamento finestre all'interno dello spazio utile" - #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:266 msgid "Adjust windows on shelf hide" msgstr "Sistema finestre alla scomparsa della mensola" @@ -7924,10 +9851,6 @@ msgstr "Gestione processo" msgid "Kill process if unclosable" msgstr "Uccidi processo se non terminabile" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97 -msgid "Kill process instead of client" -msgstr "Uccidi processo al posto del client" - #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99 msgid "Kill timeout:" msgstr "Timeout per l'uccisione:" @@ -8002,9 +9925,30 @@ msgstr "ricordi finestra" msgid "Window remember settings" msgstr "Impostazioni finestra da ricordare" -#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:28 -msgid "remember" -msgstr "ricordo" +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 +msgid "Connection Manager" +msgstr "Gestore connessioni" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:189 +msgid "Missing Application" +msgstr "Applicazione mancante" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:190 +msgid "" +"This module wants to execute an external application EConnMan that does not " +"exist.
Please install EConnMan application." +msgstr "" +"Questo modulo vuole eseguire l'applicazione esterna EConnMan che non esiste." +"
Si prega di installare l'applicazione EConnMan." + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:273 +msgid "Wifi On" +msgstr "Wifi attivo" + +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:281 +#: src/modules/everything/evry_config.c:379 +msgid "Configure" +msgstr "Configura" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:136 msgid "Cpufreq" @@ -8151,11 +10095,6 @@ msgstr "Mostra lanciatore Everything" msgid "Everything Configuration" msgstr "Configurazione di Everything" -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:70 src/modules/fileman/e_mod_main.c:448 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:68 -msgid "settings" -msgstr "impostazioni" - #: src/modules/everything/e_mod_main.c:70 msgid "Everything launcher settings" msgstr "Impostazioni lanciatore Everything" @@ -8191,11 +10130,6 @@ msgstr "Sposta su" msgid "Move Down" msgstr "Sposta giù" -#: src/modules/everything/evry_config.c:379 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:281 -msgid "Configure" -msgstr "Configura" - #: src/modules/everything/evry_config.c:385 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" @@ -8848,23 +10782,6 @@ msgstr "Tooltip" msgid "File Manager" msgstr "File manager" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 src/modules/fileman/e_mod_main.c:52 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:161 src/modules/fileman/e_mod_main.c:162 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:163 src/modules/fileman/e_mod_main.c:389 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:393 src/modules/fileman/e_mod_main.c:397 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:399 src/modules/fileman/e_mod_main.c:401 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:403 src/modules/fileman/e_mod_main.c:407 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:410 src/modules/fileman/e_mod_main.c:412 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:414 src/modules/fileman/e_mod_main.c:416 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:420 src/modules/fileman/e_mod_main.c:422 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:426 src/modules/fileman/e_mod_main.c:428 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:430 src/modules/fileman/e_mod_main.c:432 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:438 src/modules/fileman/e_mod_main.c:442 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:448 src/modules/fileman/e_mod_main.c:452 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:453 -msgid "files" -msgstr "file" - #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:65 msgid "Navigate" msgstr "Esplora" @@ -8889,11 +10806,6 @@ msgstr "Vista predefinita" msgid "Icon size" msgstr "Dimensione icona" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:393 src/modules/fileman/e_mod_main.c:438 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:448 -msgid "image" -msgstr "immagine" - #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:397 msgid "Show file extensions" msgstr "Mostra estensioni dei file" @@ -8972,12 +10884,6 @@ msgstr "Massima dimensione file per la generazione di miniature" msgid "Spring folder delay" msgstr "Ritardo apertura directory su trascinamento" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:442 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:271 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:272 -msgid "delay" -msgstr "ritardo" - #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:443 msgid "" "A \"spring folder\" is the action that occurs when dragging a file onto a " @@ -9101,168 +11007,6 @@ msgstr "Mostra/nascondi i gadget" msgid "Change Gadgets" msgstr "Gestione gadget" -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:52 -msgid "Window Switcher Settings" -msgstr "Impostazioni commutatore finestre" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:181 -msgid "Windows from other desks" -msgstr "Finestre da altri desktop" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:184 -msgid "Windows from other screens" -msgstr "Finestre da altri schermi" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:187 -msgid "Iconified" -msgstr "Iconificata" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:189 -msgid "Iconified from other desks" -msgstr "Iconificate di altri desktop" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 -msgid "Iconified from other screens" -msgstr "Iconificate di altri schermi" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 -msgid "Uniconify/Unshade" -msgstr "Deiconifica/srotola" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:207 -msgid "Warp mouse while selecting" -msgstr "Invia puntatore mentre si seleziona" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:211 -msgid "Warp mouse at end" -msgstr "Invia alla fine" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:215 -msgid "Disable mouse warp on directional focus change" -msgstr "Disabilita invio puntatore nel cambio fuoco direzionale" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:219 -msgid "Jump to desk" -msgstr "Salta al desktop" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:221 -msgid "Selecting" -msgstr "Selezione" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:225 -msgid "Scroll Animation" -msgstr "Anima scorrimento" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 -msgid "Scroll speed" -msgstr "Velocità scorrimento" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239 -msgid "Minimum width" -msgstr "Larghezza minima" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:241 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:248 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:254 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:261 -#, c-format -msgid "%4.0f" -msgstr "%4.0f" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:246 -msgid "Maximum width" -msgstr "Larghezza massima" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:252 -msgid "Minimum height" -msgstr "Altezza minima" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:259 -msgid "Maximum height" -msgstr "Altezza massima" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "Allineamento orizzontale" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:274 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Allineamento verticale" - -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:279 -msgid "Alignment" -msgstr "Allineamento" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28 -msgid "Window Switcher" -msgstr "Commutatore finestre" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 -msgid "Next Window" -msgstr "Finestra successiva" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 -msgid "Previous Window" -msgstr "Finestra precedente" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46 -msgid "Next window of same class" -msgstr "Finestra successiva di classe uguale" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 -msgid "Previous window of same class" -msgstr "Finestra precedente di classe uguale" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:52 -msgid "Next window class" -msgstr "Classe finestre successiva" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 -msgid "Previous window class" -msgstr "Classe finestre precedente" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 -msgid "Window on the Left" -msgstr "Finestra a sinistra" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 -msgid "Window Down" -msgstr "Finestra sotto" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 -msgid "Window Up" -msgstr "Finestra sopra" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -msgid "Window on the Right" -msgstr "Finestra a destra" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 src/modules/winlist/e_mod_main.c:215 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221 -msgid "Winlist Error" -msgstr "Errore commutatore finestre" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 -msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding" -msgstr "" -"Il commutatore di finestre non può essere attivato da un'associazione con " -"bordi" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:215 -msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding" -msgstr "" -"Il commutatore di finestre non può essere attivato da un'associazione con " -"segnali" - -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221 -msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" -msgstr "" -"Il commutatore di finestre non può essere attivato da un'associazione ACPI" - -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:157 -msgid "Select a window" -msgstr "Seleziona una finestra" - #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:54 msgid "IBar Settings" msgstr "Impostazioni di IBar" @@ -9385,6 +11129,319 @@ msgstr "Mostra finestre del desktop attivo" msgid "IBox" msgstr "IBox" +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:175 src/modules/mixer/app_mixer.c:282 +msgid "Boost" +msgstr "Amplificazione" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:177 src/modules/mixer/app_mixer.c:284 +msgid "Playback" +msgstr "Riproduzione" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:179 src/modules/mixer/app_mixer.c:286 +msgid "Capture" +msgstr "Cattura" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:181 src/modules/mixer/app_mixer.c:288 +msgid "Switch" +msgstr "Commutatore" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:350 +msgid "Cards" +msgstr "Schede" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 src/modules/mixer/conf_gadget.c:279 +msgid "Channels" +msgstr "Canali" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:373 +msgid "Card:" +msgstr "Scheda:" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:377 +msgid "Channel:" +msgstr "Canale:" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:385 +msgid "Left:" +msgstr "Sinistro:" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 +msgid "Right:" +msgstr "Destro:" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:569 +msgid "Mute" +msgstr "Muto" + +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 src/modules/mixer/conf_gadget.c:195 +msgid "Lock Sliders" +msgstr "Blocca cursori" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:201 +msgid "Show both sliders when locked" +msgstr "Mostra entrambi i cursori quando bloccati" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 +msgid "Show Popup on volume change via keybindings" +msgstr "Mostra popup volume al cambio da tastiera" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:317 +msgid "Sound Cards" +msgstr "Schede audio" + +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:379 +msgid "Mixer Settings" +msgstr "Impostazioni di Mixer" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:93 +msgid "Mixer to use for global actions:" +msgstr "Mixer da usare per le azioni globali:" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:117 +msgid "Display desktop notifications on volume change" +msgstr "Visualizza notifica al cambio di volume" + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:153 +msgid "Launch mixer..." +msgstr "Lancia mixer..." + +#: src/modules/mixer/conf_module.c:188 +msgid "Mixer Module Settings" +msgstr "Impostazioni del modulo Mixer" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:11 src/modules/mixer/e_mod_main.c:55 +msgid "Mixer" +msgstr "Mixer" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:42 +msgid "New volume" +msgstr "Nuovo livello audio" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:58 +msgid "Volume changed" +msgstr "Il volume dell'audio è cambiato" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:177 +msgid "Mixer Settings Updated" +msgstr "Impostazioni di Mixer aggiornate" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1246 +msgid "Mixer Module" +msgstr "Modulo Mixer" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1274 +msgid "Increase Volume" +msgstr "Aumenta volume" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1275 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "Diminuisce volume" + +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1276 +msgid "Mute Volume" +msgstr "Silenzia audio" + +#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9 +msgid "Music controller" +msgstr "Controller musicale" + +#: src/modules/music-control/ui.c:111 +msgid "Music Player" +msgstr "Riproduttore musicale" + +#: src/modules/music-control/ui.c:121 +msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2." +msgstr "* Il vostro riproduttore deve esportare l'interfaccia DBus MPRIS2." + +#: src/modules/music-control/ui.c:124 +msgid "Pause music when screen is locked" +msgstr "Poni in pausa al blocco dello schermo" + +#: src/modules/music-control/ui.c:195 +msgid "Music control Settings" +msgstr "Impostazioni controllo musicale" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:51 +msgid "Notification Settings" +msgstr "Impostazioni di Notification" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:99 +msgid "Urgency" +msgstr "Urgenza" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100 +msgid "Levels of urgency to display:" +msgstr "Livelli di urgenza da notificare:" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:106 +msgid "Critical" +msgstr "Critico" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:110 +msgid "Default Timeout" +msgstr "Timeout predefinito" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:111 +msgid "Force timeout for all notifications" +msgstr "Forza timeout per tutte le notifiche" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130 +msgid "Screen Policy" +msgstr "Regole per lo schermo" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:132 +msgid "Primary screen" +msgstr "Schermo principale" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:134 +msgid "Current screen" +msgstr "Schermo corrente" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:136 +msgid "All screens" +msgstr "Tutti gli schermi" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:138 +msgid "Xinerama" +msgstr "Xinerama" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142 +msgid "Popup Corner" +msgstr "Angolo per popup" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:144 +msgid "Top left" +msgstr "Superiore sinistro" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:146 +msgid "Top right" +msgstr "Superiore destro" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:148 +msgid "Bottom left" +msgstr "Inferiore sinistro" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:150 +msgid "Bottom right" +msgstr "Inferiore destro" + +#: src/modules/notification/e_mod_config.c:162 +msgid "Ignore replace ID" +msgstr "Non sostituire ID notifica" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:49 +msgid "Enter Presentation Mode" +msgstr "Ingresso in modalità presentazione" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:50 +msgid "" +"Enlightenment is in presentation mode.
During presentation mode, " +"screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not " +"interrupted." +msgstr "" +"Enlightenment è in modalità presentazione.
Durante la modalità " +"presentazione vengono disabilitati lo screensaver, il bloccaschermo e la " +"gestione energetica in modo da non essere interrotti." + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:56 +msgid "Exited Presentation Mode" +msgstr "Uscita da modalità presentazione" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:57 +msgid "" +"Presentation mode is over.
Now screen saver, lock and power saving " +"settings will be restored." +msgstr "" +"La modalità presentazione è terminata.
Adesso verranno riabilitati lo " +"screensaver, il bloccaschermo e la gestione energetica." + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:72 +msgid "Enter Offline Mode" +msgstr "Ingresso in modalità non in linea" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:73 +msgid "" +"Enlightenment is in offline mode.
During offline mode, modules " +"that use network will stop polling remote services." +msgstr "" +"Enlightenment è in modalità non in linea.
Durante la modalità non " +"in linea i moduli che usano la rete smettono di interrogare i servizi remoti." + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:79 +msgid "Exited Offline Mode" +msgstr "Uscita da modalità non in linea" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:80 +msgid "" +"Now in online mode.
Now modules that use network will resume " +"regular tasks." +msgstr "" +"Adesso si è in modalità non in linea.
Da ora in poi i moduli che " +"usano la rete riprenderanno i loro compiti normali." + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:201 +msgid "Notification" +msgstr "Notification" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:222 +msgid "Notification Module" +msgstr "Modulo Notification" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:243 +msgid "Error during notification server initialization" +msgstr "Errore nell'inizializzazione del server di Notification" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:244 +msgid "" +"Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is " +"correctly installed and running" +msgstr "" +"Assicurarsi che non vi siano altri moduli che facciano da server e che D-Bus " +"sia correttamente installato e in funzione." + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:261 +msgid "Display low urgency notifications" +msgstr "Visualizza notifiche a bassa urgenza" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:262 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:270 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:274 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:275 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:276 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:299 +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:300 +msgid "notification" +msgstr "notification" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:262 +msgid "Display normal urgency notifications" +msgstr "Visualizza notifiche ad urgenza normale" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:263 +msgid "Display high urgency notifications" +msgstr "Visualizza notifiche ad alta urgenza" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:264 +msgid "Force a specified timeout on all notifications" +msgstr "Forza timeout impostato per tutte le notifiche" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:265 +msgid "Timeout to force on notifications" +msgstr "Timeout impostato per tutte le notifiche" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:267 +msgid "Screen(s) on which to display notifications" +msgstr "Schermi in cui mostrare le notifiche" + +#: src/modules/notification/e_mod_main.c:270 +msgid "Corner in which to display notifications" +msgstr "Angolo dove mostrare le notifiche" + #: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 msgid "Pager Settings" msgstr "Impostazioni di Pager" @@ -9592,365 +11649,6 @@ msgstr "Errore di Physics" msgid "The physics module could not be started" msgstr "Il modulo Physics non è potuto partire" -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 -msgid "Syscon Settings" -msgstr "Impostazioni di Syscon" - -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:151 -msgid "Secondary" -msgstr "Secondaria" - -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:156 -msgid "Extra" -msgstr "Extra" - -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:161 -msgid "Icon Sizes" -msgstr "Dimensioni icona" - -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165 -msgid "Do default action after timeout" -msgstr "Esegui azione predefinita dopo il timeout" - -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172 -msgid "Default Action" -msgstr "Azione predefinita" - -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -msgid "System Controls" -msgstr "Controlli di sistema" - -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 -msgid "Syscon" -msgstr "Syscon" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 -msgid "Temperature Settings" -msgstr "Impostazioni di Temperature" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 -msgid "Sensors" -msgstr "Sensori" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 -msgid "Celsius" -msgstr "Celsius" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 -msgid "Fahrenheit" -msgstr "Fahrenheit" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 -msgid "Display Units" -msgstr "Unità di misura" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 -msgid "Check Interval" -msgstr "Frequenza di campionamento" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240 -msgid "High Temperature" -msgstr "Alta temperatura" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 -#, c-format -msgid "%1.0f F" -msgstr "%1.0f F" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:326 -#, c-format -msgid "%1.0f C" -msgstr "%1.0f C" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 -msgid "Low Temperature" -msgstr "Bassa temperatura" - -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 -msgid "Temperatures" -msgstr "Temperature" - -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:173 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperature" - -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:233 src/modules/wizard/e_wizard.c:262 -msgid "Next" -msgstr "Avanti" - -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:267 -msgid "Please Wait..." -msgstr "Attendere..." - -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:283 -msgid "Welcome to Enlightenment" -msgstr "Benvenuti in Enlightenment" - -#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:147 -#: src/modules/wizard/page_020.c:52 -msgid "Select one" -msgstr "Selezionare un'opzione" - -#: src/modules/wizard/page_020.c:51 -msgid "Profile" -msgstr "Profilo" - -#: src/modules/wizard/page_040.c:36 -msgid "Adding missing App files" -msgstr "Aggiunta applicazioni mancanti" - -#: src/modules/wizard/page_050.c:130 -msgid "Select preferred size" -msgstr "Selezionare la dimensione preferita" - -#: src/modules/wizard/page_060.c:29 -msgid "Focus by ..." -msgstr "Fuoco delle finestre:" - -#: src/modules/wizard/page_060.c:36 -msgid "Mouse Over" -msgstr "Passaggio del mouse" - -#: src/modules/wizard/page_110.c:13 -msgid "Network Management" -msgstr "Gestione rete" - -#: src/modules/wizard/page_110.c:17 -msgid "Connman network service not found" -msgstr "Servizio di rete Connman non trovato" - -#: src/modules/wizard/page_110.c:20 -msgid "Install Connman for network management support" -msgstr "Installare Connman per la gestione della rete" - -#: src/modules/wizard/page_110.c:23 -msgid "Connman support disabled" -msgstr "Supporto per Connman disabilitato" - -#: src/modules/wizard/page_110.c:26 -msgid "Install/Enable Connman for network management support" -msgstr "Installare/abilitare Connman per la gestione della rete" - -#: src/modules/wizard/page_110.c:162 -msgid "Checking to see if Connman exists" -msgstr "Controllo installazione di Connman" - -#: src/modules/wizard/page_150.c:61 -msgid "Compositing" -msgstr "Compositing" - -#: src/modules/wizard/page_150.c:85 -msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)" -msgstr "Accelerazione hardware (OpenGL)" - -#: src/modules/wizard/page_150.c:88 -msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)" -msgstr "Rendering Tear-free (solo OpenGL)" - -#: src/modules/wizard/page_170.c:24 -msgid "Updates" -msgstr "Aggiornamenti" - -#: src/modules/wizard/page_170.c:26 -msgid "Check for available updates" -msgstr "Controlla aggiornamenti disponibili" - -#: src/modules/wizard/page_170.c:32 -msgid "" -"Enlightenment can check for new
versions, updates, security " -"and
bugfixes, as well as available add-ons.

This is very useful, " -"because it lets
you know about available bug fixes and
security fixes " -"when they happen. As a
result, Enlightenment will connect " -"to
enlightenment.org and transmit some
information, much like any web " -"browser
might do. No personal information such as
username, password " -"or any personal files
will be transmitted. If you don't like this," -"
please disable this below. It is highly
advised that you do not " -"disable this as it
may leave you vulnerable or having to live
with " -"bugs." -msgstr "" -"Enlightenement può controllare
l'esistenza di nuove versioni," -"
aggiornamenti, bugfix e add-on
disponibili.

Questo è molto " -"utile perché
consente di sapere se sono
stati risolti bug e problemi " -"di
sicurezza in tempo reale. Per
farlo Enlightenment " -"effettuerà
connessioni a enlightenment.org
per trasmettere alcune " -"informazioni,
come potrebbe fare qualunque
browser. Nessuna " -"informazione
personale come nomi utente,
password o file personali " -"verrà
trasmessa. Se non gradite questo
potete disabilitare la " -"funzionalità,
ma consigliamo di non farlo poiché
ciò può rendere il " -"sistema
vulnerabile o esposto a bug." - -#: src/modules/wizard/page_170.c:53 -msgid "Enable update checking" -msgstr "Abilita controllo aggiornamenti" - -#: src/modules/wizard/page_180.c:26 -msgid "Information" -msgstr "Informazione" - -#: src/modules/wizard/page_180.c:32 -msgid "A taskbar can be added to
show open windows and applications." -msgstr "" -"È possibile aggiungere una
taskbar per mostrare finestre
e " -"applicazioni aperte." - -#: src/modules/wizard/page_180.c:38 -msgid "Enable Taskbar" -msgstr "Abilita taskbar" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:175 src/modules/mixer/app_mixer.c:282 -msgid "Boost" -msgstr "Amplificazione" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:177 src/modules/mixer/app_mixer.c:284 -msgid "Playback" -msgstr "Riproduzione" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:179 src/modules/mixer/app_mixer.c:286 -msgid "Capture" -msgstr "Cattura" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:181 src/modules/mixer/app_mixer.c:288 -msgid "Switch" -msgstr "Commutatore" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:350 -msgid "Cards" -msgstr "Schede" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 src/modules/mixer/conf_gadget.c:279 -msgid "Channels" -msgstr "Canali" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:373 -msgid "Card:" -msgstr "Scheda:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:377 -msgid "Channel:" -msgstr "Canale:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:385 -msgid "Left:" -msgstr "Sinistro:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 -msgid "Right:" -msgstr "Destro:" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:642 -msgid "Mute" -msgstr "Muto" - -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 src/modules/mixer/conf_gadget.c:195 -msgid "Lock Sliders" -msgstr "Blocca cursori" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:201 -msgid "Show both sliders when locked" -msgstr "Mostra entrambi i cursori quando bloccati" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:206 -msgid "Show Popup on volume change via keybindings" -msgstr "Mostra popup volume al cambio da tastiera" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:317 -msgid "Sound Cards" -msgstr "Schede audio" - -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:379 -msgid "Mixer Settings" -msgstr "Impostazioni di Mixer" - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:93 -msgid "Mixer to use for global actions:" -msgstr "Mixer da usare per le azioni globali:" - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:117 -msgid "Display desktop notifications on volume change" -msgstr "Visualizza notifica al cambio di volume" - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:153 -msgid "Launch mixer..." -msgstr "Lancia mixer..." - -#: src/modules/mixer/conf_module.c:188 -msgid "Mixer Module Settings" -msgstr "Impostazioni del modulo Mixer" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:11 src/modules/mixer/e_mod_main.c:55 -msgid "Mixer" -msgstr "Mixer" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:42 -msgid "New volume" -msgstr "Nuovo livello audio" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:58 -msgid "Volume changed" -msgstr "Il volume dell'audio è cambiato" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:177 -msgid "Mixer Settings Updated" -msgstr "Impostazioni di Mixer aggiornate" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1325 -msgid "Mixer Module" -msgstr "Modulo Mixer" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1353 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Aumenta volume" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1354 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Diminuisce volume" - -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1355 -msgid "Mute Volume" -msgstr "Silenzia audio" - -#: src/modules/music-control/ui.c:111 -msgid "Music Player" -msgstr "Riproduttore musicale" - -#: src/modules/music-control/ui.c:121 -msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2." -msgstr "* Il vostro riproduttore deve esportare l'interfaccia DBus MPRIS2." - -#: src/modules/music-control/ui.c:124 -msgid "Pause music when screen is locked" -msgstr "Poni in pausa al blocco dello schermo" - -#: src/modules/music-control/ui.c:195 -msgid "Music control Settings" -msgstr "Impostazioni controllo musicale" - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:10 -msgid "Connection Manager" -msgstr "Gestore connessioni" - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:189 -msgid "Missing Application" -msgstr "Applicazione mancante" - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:190 -msgid "" -"This module wants to execute an external application EConnMan that does not " -"exist.
Please install EConnMan application." -msgstr "" -"Questo modulo vuole eseguire l'applicazione esterna EConnMan che non esiste." -"
Si prega di installare l'applicazione EConnMan." - -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:273 -msgid "Wifi On" -msgstr "Wifi attivo" - #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 msgid "Enter a unique name for this entry" msgstr "Inserire un nome univoco per questa voce" @@ -10020,10 +11718,6 @@ msgstr "" msgid "Hide windows when focus is lost" msgstr "Nascondi finestre alla perdita del fuoco" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:74 -msgid "focus" -msgstr "fuoco" - #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:75 msgid "" "This option causes Quickaccess windows to automatically hide when they lose " @@ -10052,12 +11746,6 @@ msgstr "" "Questa opzione fa in modo che le finestre sotto Quickaccess non vengano " "mostrate nei pager" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:81 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:102 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3923 -msgid "windows" -msgstr "finestre" - #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 msgid "Toggle Visibility" msgstr "Commuta visibilità" @@ -10295,34 +11983,6 @@ msgstr "" msgid "quick access name/identifier" msgstr "Nome/identificatore Quickaccess" -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:255 -msgid "Another systray exists" -msgstr "Esiste un'altra istanza di Systray" - -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:256 -msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." -msgstr "" -"Può esserci una sola istanza di Systray, e attualmente ne esiste già " -"un'altra." - -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:264 src/modules/systray/e_mod_xembed.c:395 -msgid "Systray Error" -msgstr "Errore di Systray" - -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:265 -msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." -msgstr "" -"Systray non può funzionare in una mensola impostata per stare sotto le " -"finestre." - -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:417 -msgid "Systray" -msgstr "Systray" - -#: src/modules/systray/e_mod_xembed.c:396 -msgid "Systray cannot set its background invisible to match its shelf." -msgstr "Systray non può impostare uno sfondo invisibile come la mensola." - #: src/modules/shot/e_mod_main.c:175 src/modules/shot/e_mod_main.c:209 msgid "Error saving screenshot file" msgstr "Errore nel salvataggio del file dell'istantanea" @@ -10438,10 +12098,6 @@ msgstr "" "Questa immagine verrà caricata su enlightenment.org
e sarà visibile al " "pubblico." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:567 -msgid "Confirm" -msgstr "Conferma" - #: src/modules/shot/e_mod_main.c:664 msgid "Where to put Screenshot..." msgstr "Dove salvare l'immagine" @@ -10475,9 +12131,65 @@ msgstr "Errore di Shot" msgid "Cannot initialize network" msgstr "Non riesco ad inizializzare la rete" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 -msgid "Tasks" -msgstr "Tasks" +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 +msgid "Syscon Settings" +msgstr "Impostazioni di Syscon" + +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:151 +msgid "Secondary" +msgstr "Secondaria" + +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:156 +msgid "Extra" +msgstr "Extra" + +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:161 +msgid "Icon Sizes" +msgstr "Dimensioni icona" + +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165 +msgid "Do default action after timeout" +msgstr "Esegui azione predefinita dopo il timeout" + +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172 +msgid "Default Action" +msgstr "Azione predefinita" + +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 +msgid "System Controls" +msgstr "Controlli di sistema" + +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 +msgid "Syscon" +msgstr "Syscon" + +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:255 +msgid "Another systray exists" +msgstr "Esiste un'altra istanza di Systray" + +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:256 +msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." +msgstr "" +"Può esserci una sola istanza di Systray, e attualmente ne esiste già " +"un'altra." + +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:264 src/modules/systray/e_mod_xembed.c:395 +msgid "Systray Error" +msgstr "Errore di Systray" + +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:265 +msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." +msgstr "" +"Systray non può funzionare in una mensola impostata per stare sotto le " +"finestre." + +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:417 +msgid "Systray" +msgstr "Systray" + +#: src/modules/systray/e_mod_xembed.c:396 +msgid "Systray cannot set its background invisible to match its shelf." +msgstr "Systray non può impostare uno sfondo invisibile come la mensola." #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:34 msgid "Tasks Configuration" @@ -10504,6 +12216,66 @@ msgstr "%1.0f px" msgid "Item height" msgstr "Altezza voce" +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 +msgid "Tasks" +msgstr "Tasks" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 +msgid "Temperature Settings" +msgstr "Impostazioni di Temperature" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 +msgid "Sensors" +msgstr "Sensori" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +msgid "Celsius" +msgstr "Celsius" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 +msgid "Fahrenheit" +msgstr "Fahrenheit" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 +msgid "Display Units" +msgstr "Unità di misura" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 +msgid "Check Interval" +msgstr "Frequenza di campionamento" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240 +msgid "High Temperature" +msgstr "Alta temperatura" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 +#, c-format +msgid "%1.0f F" +msgstr "%1.0f F" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:326 +#, c-format +msgid "%1.0f C" +msgstr "%1.0f C" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +msgid "Low Temperature" +msgstr "Bassa temperatura" + +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +msgid "Temperatures" +msgstr "Temperature" + +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:173 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperature" + #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:135 msgid "columns" msgstr "colonne" @@ -10532,123 +12304,388 @@ msgstr "Numero di colonne da usare per desktop (0 → griglia disabilitata)" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Configurazione di Tiling" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3792 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3856 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3798 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3862 msgid "Tiling" msgstr "Tiling" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3799 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3805 msgid "Toggle floating" msgstr "Commuta fluttuazione" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3802 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3808 msgid "Add a stack" msgstr "Aggiungi pila" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3805 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3811 msgid "Remove a stack" msgstr "Elimina pila" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3808 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3814 msgid "Toggle between rows and columns" msgstr "Commuta tra righe e colonne" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3811 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3817 msgid "Swap a window with an other" msgstr "Scambia una finestra con un'altra" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3815 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3821 msgid "Move window" msgstr "Sposta finestra" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3818 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3824 msgid "Move window to the left" msgstr "Sposta finestra a sinistra" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3821 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3827 msgid "Move window to the right" msgstr "Sposta finestra a destra" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3824 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3830 msgid "Move window up" msgstr "Sposta finestra in su" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3827 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3833 msgid "Move window down" msgstr "Sposta finestra in giù" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3831 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3837 msgid "Adjust transitions" msgstr "Regola transizioni" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3834 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3840 msgid "Focus a particular window" msgstr "Fuoco ad una particolare finestra" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3838 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3844 msgid "Send to upper right corner" msgstr "Invia all'angolo superiore destro" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3841 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3847 msgid "Send to upper left corner" msgstr "Invia all'angolo superiore sinistro" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3844 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3850 msgid "Send to lower right corner" msgstr "Invia all'angolo inferiore destro" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3847 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3853 msgid "Send to lower left corner" msgstr "Invia all'angolo inferiore sinistro" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3910 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3916 msgid "Tiling settings" msgstr "Impostazioni di Tiling" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3910 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3915 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3917 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3919 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3916 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3921 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3923 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3924 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3925 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4050 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4051 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4052 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3929 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3930 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3931 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4056 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4057 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:4058 msgid "tiling" msgstr "tiling" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3915 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3921 msgid "Tile dialog windows" msgstr "Metti in griglia anche finestre di dialogo" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3915 -msgid "dialog" -msgstr "finestre dialogo" - -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3915 -msgid "placement" -msgstr "posizionamento" - -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3917 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3923 msgid "Show window titles when tiling" msgstr "Mostra i titoli nella disposizione in griglia" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3919 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3925 msgid "Tiling key hints" msgstr "Suggerimenti tasti di Tiling" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 -msgid "xkb layouts" -msgstr "layout xkb" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:52 +msgid "Window Switcher Settings" +msgstr "Impostazioni commutatore finestre" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 -msgid "Keyboard layout settings" -msgstr "Impostazione layout della tastiera" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:181 +msgid "Windows from other desks" +msgstr "Finestre da altri desktop" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:207 -msgid "NONE" -msgstr "NESSUNA" +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:184 +msgid "Windows from other screens" +msgstr "Finestre da altri schermi" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:187 +msgid "Iconified" +msgstr "Iconificata" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:189 +msgid "Iconified from other desks" +msgstr "Iconificate di altri desktop" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 +msgid "Iconified from other screens" +msgstr "Iconificate di altri schermi" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 +msgid "Uniconify/Unshade" +msgstr "Deiconifica/srotola" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:207 +msgid "Warp mouse while selecting" +msgstr "Invia puntatore mentre si seleziona" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:211 +msgid "Warp mouse at end" +msgstr "Invia alla fine" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:215 +msgid "Disable mouse warp on directional focus change" +msgstr "Disabilita invio puntatore nel cambio fuoco direzionale" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:219 +msgid "Jump to desk" +msgstr "Salta al desktop" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:221 +msgid "Selecting" +msgstr "Selezione" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:225 +msgid "Scroll Animation" +msgstr "Anima scorrimento" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 +msgid "Scroll speed" +msgstr "Velocità scorrimento" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239 +msgid "Minimum width" +msgstr "Larghezza minima" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:248 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#, c-format +msgid "%4.0f" +msgstr "%4.0f" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:246 +msgid "Maximum width" +msgstr "Larghezza massima" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:252 +msgid "Minimum height" +msgstr "Altezza minima" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:259 +msgid "Maximum height" +msgstr "Altezza massima" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269 +msgid "Horizontal alignment" +msgstr "Allineamento orizzontale" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:274 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Allineamento verticale" + +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:279 +msgid "Alignment" +msgstr "Allineamento" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28 +msgid "Window Switcher" +msgstr "Commutatore finestre" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 +msgid "Next Window" +msgstr "Finestra successiva" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 +msgid "Previous Window" +msgstr "Finestra precedente" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46 +msgid "Next window of same class" +msgstr "Finestra successiva di classe uguale" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 +msgid "Previous window of same class" +msgstr "Finestra precedente di classe uguale" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:52 +msgid "Next window class" +msgstr "Classe finestre successiva" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 +msgid "Previous window class" +msgstr "Classe finestre precedente" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 +msgid "Window on the Left" +msgstr "Finestra a sinistra" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 +msgid "Window Down" +msgstr "Finestra sotto" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 +msgid "Window Up" +msgstr "Finestra sopra" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +msgid "Window on the Right" +msgstr "Finestra a destra" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 src/modules/winlist/e_mod_main.c:215 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221 +msgid "Winlist Error" +msgstr "Errore commutatore finestre" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 +msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding" +msgstr "" +"Il commutatore di finestre non può essere attivato da un'associazione con " +"bordi" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:215 +msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding" +msgstr "" +"Il commutatore di finestre non può essere attivato da un'associazione con " +"segnali" + +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221 +msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" +msgstr "" +"Il commutatore di finestre non può essere attivato da un'associazione ACPI" + +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:157 +msgid "Select a window" +msgstr "Seleziona una finestra" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:233 src/modules/wizard/e_wizard.c:262 +msgid "Next" +msgstr "Avanti" + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:267 +msgid "Please Wait..." +msgstr "Attendere..." + +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:283 +msgid "Welcome to Enlightenment" +msgstr "Benvenuti in Enlightenment" + +#: src/modules/wizard/page_010.c:161 src/modules/wizard/page_011.c:147 +#: src/modules/wizard/page_020.c:52 +msgid "Select one" +msgstr "Selezionare un'opzione" + +#: src/modules/wizard/page_020.c:51 +msgid "Profile" +msgstr "Profilo" + +#: src/modules/wizard/page_040.c:36 +msgid "Adding missing App files" +msgstr "Aggiunta applicazioni mancanti" + +#: src/modules/wizard/page_050.c:130 +msgid "Select preferred size" +msgstr "Selezionare la dimensione preferita" + +#: src/modules/wizard/page_060.c:29 +msgid "Focus by ..." +msgstr "Fuoco delle finestre:" + +#: src/modules/wizard/page_060.c:36 +msgid "Mouse Over" +msgstr "Passaggio del mouse" + +#: src/modules/wizard/page_110.c:13 +msgid "Network Management" +msgstr "Gestione rete" + +#: src/modules/wizard/page_110.c:17 +msgid "Connman network service not found" +msgstr "Servizio di rete Connman non trovato" + +#: src/modules/wizard/page_110.c:20 +msgid "Install Connman for network management support" +msgstr "Installare Connman per la gestione della rete" + +#: src/modules/wizard/page_110.c:23 +msgid "Connman support disabled" +msgstr "Supporto per Connman disabilitato" + +#: src/modules/wizard/page_110.c:26 +msgid "Install/Enable Connman for network management support" +msgstr "Installare/abilitare Connman per la gestione della rete" + +#: src/modules/wizard/page_110.c:162 +msgid "Checking to see if Connman exists" +msgstr "Controllo installazione di Connman" + +#: src/modules/wizard/page_150.c:61 +msgid "Compositing" +msgstr "Compositing" + +#: src/modules/wizard/page_150.c:85 +msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)" +msgstr "Accelerazione hardware (OpenGL)" + +#: src/modules/wizard/page_150.c:88 +msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)" +msgstr "Rendering Tear-free (solo OpenGL)" + +#: src/modules/wizard/page_170.c:24 +msgid "Updates" +msgstr "Aggiornamenti" + +#: src/modules/wizard/page_170.c:26 +msgid "Check for available updates" +msgstr "Controlla aggiornamenti disponibili" + +#: src/modules/wizard/page_170.c:32 +msgid "" +"Enlightenment can check for new
versions, updates, security " +"and
bugfixes, as well as available add-ons.

This is very useful, " +"because it lets
you know about available bug fixes and
security fixes " +"when they happen. As a
result, Enlightenment will connect " +"to
enlightenment.org and transmit some
information, much like any web " +"browser
might do. No personal information such as
username, password " +"or any personal files
will be transmitted. If you don't like this," +"
please disable this below. It is highly
advised that you do not " +"disable this as it
may leave you vulnerable or having to live
with " +"bugs." +msgstr "" +"Enlightenement può controllare
l'esistenza di nuove versioni," +"
aggiornamenti, bugfix e add-on
disponibili.

Questo è molto " +"utile perché
consente di sapere se sono
stati risolti bug e problemi " +"di
sicurezza in tempo reale. Per
farlo Enlightenment " +"effettuerà
connessioni a enlightenment.org
per trasmettere alcune " +"informazioni,
come potrebbe fare qualunque
browser. Nessuna " +"informazione
personale come nomi utente,
password o file personali " +"verrà
trasmessa. Se non gradite questo
potete disabilitare la " +"funzionalità,
ma consigliamo di non farlo poiché
ciò può rendere il " +"sistema
vulnerabile o esposto a bug." + +#: src/modules/wizard/page_170.c:53 +msgid "Enable update checking" +msgstr "Abilita controllo aggiornamenti" + +#: src/modules/wizard/page_180.c:26 +msgid "Information" +msgstr "Informazione" + +#: src/modules/wizard/page_180.c:32 +msgid "A taskbar can be added to
show open windows and applications." +msgstr "" +"È possibile aggiungere una
taskbar per mostrare finestre
e " +"applicazioni aperte." + +#: src/modules/wizard/page_180.c:38 +msgid "Enable Taskbar" +msgstr "Abilita taskbar" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:74 msgid "Keyboard Settings" @@ -10686,183 +12723,14 @@ msgstr "Modello" msgid "Variant" msgstr "Variante" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:55 -msgid "Enter Presentation Mode" -msgstr "Ingresso in modalità presentazione" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 +msgid "xkb layouts" +msgstr "layout xkb" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:56 -msgid "" -"Enlightenment is in presentation mode.
During presentation mode, " -"screen saver, lock and power saving will be disabled so you are not " -"interrupted." -msgstr "" -"Enlightenment è in modalità presentazione.
Durante la modalità " -"presentazione vengono disabilitati lo screensaver, il bloccaschermo e la " -"gestione energetica in modo da non essere interrotti." +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:83 +msgid "Keyboard layout settings" +msgstr "Impostazione layout della tastiera" -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:62 -msgid "Exited Presentation Mode" -msgstr "Uscita da modalità presentazione" - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:63 -msgid "" -"Presentation mode is over.
Now screen saver, lock and power saving " -"settings will be restored." -msgstr "" -"La modalità presentazione è terminata.
Adesso verranno riabilitati lo " -"screensaver, il bloccaschermo e la gestione energetica." - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:78 -msgid "Enter Offline Mode" -msgstr "Ingresso in modalità non in linea" - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:79 -msgid "" -"Enlightenment is in offline mode.
During offline mode, modules " -"that use network will stop polling remote services." -msgstr "" -"Enlightenment è in modalità non in linea.
Durante la modalità non " -"in linea i moduli che usano la rete smettono di interrogare i servizi remoti." - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:85 -msgid "Exited Offline Mode" -msgstr "Uscita da modalità non in linea" - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:86 -msgid "" -"Now in online mode.
Now modules that use network will resume " -"regular tasks." -msgstr "" -"Adesso si è in modalità non in linea.
Da ora in poi i moduli che " -"usano la rete riprenderanno i loro compiti normali." - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:207 -msgid "Notification" -msgstr "Notification" - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:228 -msgid "Notification Module" -msgstr "Modulo Notification" - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:250 -msgid "Error during notification server initialization" -msgstr "Errore nell'inizializzazione del server di Notification" - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:251 -msgid "" -"Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is " -"correctly installed and running" -msgstr "" -"Assicurarsi che non vi siano altri moduli che facciano da server e che D-Bus " -"sia correttamente installato e in funzione." - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:268 -msgid "Display low urgency notifications" -msgstr "Visualizza notifiche a bassa urgenza" - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:268 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:269 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:270 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:271 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:272 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:274 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:277 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:281 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:282 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:283 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:306 -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:307 -msgid "notification" -msgstr "notification" - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:269 -msgid "Display normal urgency notifications" -msgstr "Visualizza notifiche ad urgenza normale" - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:270 -msgid "Display high urgency notifications" -msgstr "Visualizza notifiche ad alta urgenza" - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:271 -msgid "Force a specified timeout on all notifications" -msgstr "Forza timeout impostato per tutte le notifiche" - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:272 -msgid "Timeout to force on notifications" -msgstr "Timeout impostato per tutte le notifiche" - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:274 -msgid "Screen(s) on which to display notifications" -msgstr "Schermi in cui mostrare le notifiche" - -#: src/modules/notification/e_mod_main.c:277 -msgid "Corner in which to display notifications" -msgstr "Angolo dove mostrare le notifiche" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:51 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Impostazioni di Notification" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:99 -msgid "Urgency" -msgstr "Urgenza" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100 -msgid "Levels of urgency to display:" -msgstr "Livelli di urgenza da notificare:" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:106 -msgid "Critical" -msgstr "Critico" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:110 -msgid "Default Timeout" -msgstr "Timeout predefinito" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:111 -msgid "Force timeout for all notifications" -msgstr "Forza timeout per tutte le notifiche" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130 -msgid "Screen Policy" -msgstr "Regole per lo schermo" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:132 -msgid "Primary screen" -msgstr "Schermo principale" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:134 -msgid "Current screen" -msgstr "Schermo corrente" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:136 -msgid "All screens" -msgstr "Tutti gli schermi" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:138 -msgid "Xinerama" -msgstr "Xinerama" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142 -msgid "Popup Corner" -msgstr "Angolo per popup" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:144 -msgid "Top left" -msgstr "Superiore sinistro" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:146 -msgid "Top right" -msgstr "Superiore destro" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:148 -msgid "Bottom left" -msgstr "Inferiore sinistro" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:150 -msgid "Bottom right" -msgstr "Inferiore destro" - -#: src/modules/notification/e_mod_config.c:162 -msgid "Ignore replace ID" -msgstr "Non sostituire ID notifica" +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:207 +msgid "NONE" +msgstr "NESSUNA" diff --git a/src/modules/syscon/module.desktop.in b/src/modules/syscon/module.desktop.in index 79159e6a2..be28a58e1 100644 --- a/src/modules/syscon/module.desktop.in +++ b/src/modules/syscon/module.desktop.in @@ -7,7 +7,7 @@ Name[de]=Abmeldedialog Name[eo]=Kontroloj de sistemo Name[es]=Controles del sistema Name[gl]=Controis do sistema -Name[it]=Controlli di sistema +Name[it]=Syscon Name[hu]=Rendszer felügyelő Name[fr]=Contrôles du système Name[tr]=Sistem Kontrolleri diff --git a/src/modules/winlist/module.desktop.in b/src/modules/winlist/module.desktop.in index 1d6f5df15..38d79fed5 100644 --- a/src/modules/winlist/module.desktop.in +++ b/src/modules/winlist/module.desktop.in @@ -9,7 +9,7 @@ Name[eo]=Interŝanĝilo de fenestroj Name[es]=Conmutador de ventanas Name[gl]=Alternador de xanelas Name[hu]=Ablak lista/váltó -Name[it]=Commutatore finestre +Name[it]=Winlist Name[fr]=Liste de commutation Name[tr]=Pencere Değiştirici Listesi Name[pt]=Alternador de janelas