diff --git a/config/standard/profile.desktop b/config/standard/profile.desktop
index 33c0bb710..af0f998a0 100644
--- a/config/standard/profile.desktop
+++ b/config/standard/profile.desktop
@@ -8,9 +8,12 @@ Name[fr]=Ordinateur (Enlightenment standard)
Name[gl]=Ordenador (Enlightenment estándar)
Name[it]=Computer (Enlightenment standard)
Name[ko]=컴퓨터 (표준 인라이튼먼트)
+Name[ms]=Komputer (Enlightenment Piawai)
+Name[nl]=Computer (standaard-Enlightenment)
Name[pt]=Computador (Enlightenment padrão)
Name[ru]=Компьютер (Стандартный Enlightenment)
Name[sr]=Рачунар (уобичајено Просвећење)
+Name[tr]=Bilgisayar (Standart Enlightenment)
Comment=Configuration for devices with keyboards and mice
like your average PC Desktop, Laptop or Netbook
with Enlightenment's traditional keyboard bindings
and mouse controls.
Comment[eo]=Agordoj por aparatoj kun klavaro kaj muso
samkiel via kutima PC aŭ portebla komputilo
kun kutima klavaraj bindaĵoj de Enlightenment kaj musaj kontroloj.
Comment[es]=Configuración para dispositivos con teclado y
ratón, como puede ser un PC de escritorio, portátil o Netbook,
con las asociaciones de teclado y ratón
tradicionales de Enlightenment.
@@ -18,7 +21,9 @@ Comment[fr]=Configuration pour les machines avec clavier et
souris comme les
Comment[gl]=Configuración para dispositivos con teclado e
rato, tal como un PC de escritorio, portátil ou Netbook,
coas asociacións de teclado e rato
tradicionais de Enlightenment.
Comment[it]=Configurazione per macchine con tastiera e mouse,
come i normali computer fissi e portatili,
con le tradizionali associazioni di tasti e controlli
del mouse.
Comment[ko]=일반적인 PC 데스크톱, 노트북, 넷북과 같이 키보드와 마우스로 구성된 장치를 위한 설정.
인라이튼먼트의 전통적인 단축키 및 마우스 제어 방식 사용.
+Comment[ms]=Konfigur untuk peranti dengan papan kekunci dan tetikus
seperti Komputer Desktop, Riba atau Netbook anda
dengan pengikatan papan kekunci dan kawalan tetikus tradisional Enlightenments
.
Comment[pt]=Configuração de dispositivos com teclados e ratos como os computadores de secretária ou portáteis, com os atalhos padrão do Enlightenment.
Comment[ru]=Конфигурация для устройств с клавиатурой и мышью,
таких как обычный компьютер или ноутбук,
с традиционными для Enlightenment'а сочетаниями
клавиш и управлением мышью.
Comment[sr]=Поставке за уређаје са тастатуром и мишем
попут уобичајених рачунара радни станица, преклопних рачунара
са уобичајеним пречицама тастатуре
и управљањем мишем.
+Comment[tr]=Ortalama Pc Masaüstü, Dizüstü ve Netbook kullanımı için Enlightenment'in klavye bağlayıcıları ve fare kontrolleri ile aygıtları yapılandırma.
Icon=enlightenment-standard
diff --git a/data/desktop/enlightenment_filemanager.desktop b/data/desktop/enlightenment_filemanager.desktop
index dffe0a95d..981e284f3 100644
--- a/data/desktop/enlightenment_filemanager.desktop
+++ b/data/desktop/enlightenment_filemanager.desktop
@@ -7,16 +7,22 @@ Name[es]=Administrador de archivos de Enlightenment
Name[fr]=Gestionnaire de fichiers d'Enlightenment
Name[gl]=Xestor de ficheiros de Enlightenment
Name[it]=Filemanager di Enlightenment
+Name[ms]=Pengurus Fail Enlightenment
Name[pt]=Gestor de ficheiros do Enlightenment
Name[ru]=Файловый менеджер для Enlightenment
+Name[sr]=Управник датотека Просвећења
+Name[tr]=Enlightenment Dosya Yöneticisi
Comment=File Manager provided by Enlightenment
Comment[eo]=La dosieradministrilo provizita de Enlightenment
Comment[es]=El administrador de ficheros proporcionado por Enlightenment
Comment[fr]=Explorateur de fichier fourni par Enlightenment
Comment[gl]=O xestor de ficheiros fornecido por Enlightenment
Comment[it]=Il filemanager fornito da Enlightenment
+Comment[ms]=Pengurus Fail yang disediakan oleh Enlightenment
Comment[pt]=Gestor de ficheiros para o Enlightenment
Comment[ru]=Файловый менеджер встроенный в Enlightenment
+Comment[sr]=Управник датотека Просвећења
+Comment[tr]=Enlightenment tarafından sağlanan dosya yöneticisi
Icon=system-file-manager
OnlyShowIn=X-Enlightenment;
Exec=enlightenment_filemanager %U
diff --git a/data/favorites/home.desktop b/data/favorites/home.desktop
index 832bdca8e..0aca44113 100644
--- a/data/favorites/home.desktop
+++ b/data/favorites/home.desktop
@@ -6,18 +6,22 @@ Name[eo]=Hejmo
Name[es]=Carpeta personal
Name[fr]=Accueil
Name[gl]=Cartafol persoal
+Name[ms]=Rumah
Name[pt]=Pasta pessoal
Name[ru]=Домашний каталог
Name[sr]=Домаће
+Name[tr]=Ev Dizini
Comment=The Directory containing all your personal files
Comment[eo]=La dosierujo enhavante viajn proprajn dosieroj
Comment[es]=El directorio que contiene todos sus archivos personales
Comment[fr]=Le dossier contenant vos fichiers personnels
Comment[gl]=O directorio que contén tódolos seus ficheiros persoais
Comment[it]=La directory contenente i vostri file personali
+Comment[ms]=Direktori yang mengandungi semua fail peribadi anda
Comment[pt]=O diretório com os ficheiros do utilizador
Comment[ru]=Каталог содержащий ваши личные файлы
Comment[sr]=Фасцикла садржалац свих личних датотека
+Comment[tr]=Bu dizin tüm kişisel dosyalarınızı barındırıyor
Icon=user-home
NotShowIn=GNOME;KDE;LXDE;ROX;XFCE;
URL=file:$HOME
diff --git a/data/favorites/root.desktop b/data/favorites/root.desktop
index be0ad1603..5b3416085 100644
--- a/data/favorites/root.desktop
+++ b/data/favorites/root.desktop
@@ -4,17 +4,22 @@ Type=Link
Name=Root
Name[eo]=Radiko
Name[fr]=Dossier racine
+Name[gl]=Raíz
+Name[ms]=Root
Name[ru]=Корневой каталог
Name[sr]=Корен
+Name[tr]=Kök Dizin
Comment=The Root Filesystem base
Comment[eo]=La radika dosiersistemo
Comment[es]=El sistema de archivos root
Comment[fr]=Le système de fichiers à la base
Comment[gl]=O sistema de ficheiros root
Comment[it]=Il filesystem principale
+Comment[ms]=Asas Sistem Fail Root
Comment[pt]=O sistema de ficheiros root
Comment[ru]=Корень файловой системы
Comment[sr]=Корен, основа свих датотека
+Comment[tr]=Kök dosya sistemi tabanı
Icon=computer
NotShowIn=GNOME;KDE;LXDE;ROX;XFCE;
URL=file:/
diff --git a/data/favorites/tmp.desktop b/data/favorites/tmp.desktop
index d073d5659..53eafda8a 100644
--- a/data/favorites/tmp.desktop
+++ b/data/favorites/tmp.desktop
@@ -4,18 +4,24 @@ Type=Link
Name=Temp
Name[eo]=Dumtempaj
Name[fr]=Temporaires
+Name[gl]=Temporais
+Name[ms]=Sementara
Name[pt]=Temporários
Name[ru]=Временный каталог
Name[sr]=Привременo
+Name[tr]=Çöp
Comment=Temporary files
+Comment[de]=Temporäre Dateien
Comment[eo]=Dumtempaj dosieroj
Comment[es]=Archivos temporales
Comment[fr]=Les fichiers temporaires
Comment[gl]=Ficheiros temporais
Comment[it]=File temporanei
+Comment[ms]=Fail sementara
Comment[pt]=Ficheiros temporários
Comment[ru]=Временные файлы
Comment[sr]=Привремене датотеке
+Comment[tr]=Geçici dosyalar
Icon=user-temp
NotShowIn=GNOME;KDE;LXDE;ROX;XFCE;
URL=file:/tmp
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 30d143149..07fab6952 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -6,21 +6,22 @@
#
# Olivier M , 2006-2007.
# Olivier , 2009, 2010.
+# Eliovir , 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eo\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-14 14:32+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-30 21:31+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-24 11:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-24 23:22+0000\n"
"Last-Translator: Eliovir \n"
"Language-Team: American English \n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-17 06:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-25 06:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
+"Language: en_US\n"
"X-Language-Team: Esperanto \n"
"X-Poedit-SearchPath-0: /usr/portage/distfiles/cvs-src/e17/apps/e/src\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
@@ -30,36 +31,36 @@ msgstr ""
msgid "About Enlightenment"
msgstr "Pri Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2957 src/bin/e_config_dialog.c:287
-#: src/bin/e_fm.c:1089 src/bin/e_int_client_menu.c:219
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
-#: src/modules/conf/e_conf.c:169
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:877
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2576 src/modules/mixer/app_mixer.c:505
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2993 src/bin/e_config_dialog.c:288
+#: src/bin/e_fm.c:1088 src/bin/e_int_border_menu.c:209
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
+#: src/modules/conf/e_conf.c:179
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:881
+#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1201
+#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2547 src/modules/mixer/app_mixer.c:502
msgid "Close"
msgstr "Fermi"
-#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3333
-#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_init.c:94 src/bin/e_int_menus.c:224
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3365 src/bin/e_actions.c:3369
+#: src/bin/e_actions.c:3373 src/bin/e_init.c:96 src/bin/e_int_menus.c:224
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:176
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242
#: src/modules/wizard/page_000.c:34
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:26
-#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright © 2000-2014, by the Enlightenment Development Team"
-">
We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
-"it.
To contact us please visit:
http://www.enlightenment."
-"org>
"
+"Copyright © 2000-2013, by the Enlightenment Development "
+"Team>
We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "
+"writing it.
To contact us please "
+"visit:
http://www.enlightenment.org>
"
msgstr ""
"Kopirajto © 2000-2013; de la skipo de programado de "
"Enlightenment>
Ni esperas, ke vi ĝuu uzadon de ĉi tiu programaro "
-"tiom, kiel ni ĝuis verki ĝin.
Por kontakti nin, bonvole visitu:"
-"
http://www.enlightenment.org>
"
+"tiom, kiel ni ĝuis verki ĝin.
Por kontakti nin, bonvole "
+"visitu:
http://www.enlightenment.org>
"
#: src/bin/e_about.c:69
msgid "The Team>
"
@@ -80,432 +81,434 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Ĉu vi ceste volas mortigi ĉi tiun fenestron?"
-#: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2962
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:789
+#: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2998
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:774
msgid "Kill"
msgstr "Mortigi"
-#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2177
-#: src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2362
-#: src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
-#: src/bin/e_desklock.c:543 src/bin/e_fm.c:10596 src/bin/e_fm.c:10949
-#: src/bin/e_screensaver.c:197
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1302
+#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2125 src/bin/e_actions.c:2219
+#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2339 src/bin/e_actions.c:2404
+#: src/bin/e_actions.c:2469 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
+#: src/bin/e_desklock.c:1247 src/bin/e_fm.c:10567 src/bin/e_fm.c:10934
+#: src/bin/e_screensaver.c:190
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1290
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: src/bin/e_actions.c:2078 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_int_menus.c:253
+#: src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:3369 src/bin/e_int_menus.c:253
msgid "Exit"
msgstr "Eliri"
-#: src/bin/e_actions.c:2079
+#: src/bin/e_actions.c:2121
msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
msgstr "Ĉu vi certe volas eliri Enlightenment?"
-#: src/bin/e_actions.c:2081 src/bin/e_actions.c:2175 src/bin/e_actions.c:2235
-#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2425
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:541 src/bin/e_fm.c:10599
-#: src/bin/e_screensaver.c:195
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1302
+#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2217 src/bin/e_actions.c:2277
+#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:2467
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1245
+#: src/bin/e_fm.c:10570 src/bin/e_screensaver.c:188
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1290
msgid "Yes"
msgstr "Jes"
-#: src/bin/e_actions.c:2172
+#: src/bin/e_actions.c:2214
msgid "Logout"
msgstr "Elsaluti"
-#: src/bin/e_actions.c:2173
+#: src/bin/e_actions.c:2215
msgid "Are you sure you want to logout?"
msgstr "Ĉu vi certe volas elsaluti?"
-#: src/bin/e_actions.c:2231 src/bin/e_sys.c:908
+#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_sys.c:904
msgid "Power off"
msgstr "Elŝalti"
-#: src/bin/e_actions.c:2233
+#: src/bin/e_actions.c:2275
msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
msgstr "Ĉu vi certe volas elŝalti vian komputilon?"
-#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:3376
+#: src/bin/e_actions.c:2334 src/bin/e_actions.c:3412
msgid "Reboot"
msgstr "Restartigi"
-#: src/bin/e_actions.c:2293
+#: src/bin/e_actions.c:2335
msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
msgstr "Ĉu vi certe volas restartigi vian komputilon?"
-#: src/bin/e_actions.c:2357 src/bin/e_actions.c:3384
+#: src/bin/e_actions.c:2399 src/bin/e_actions.c:3420
msgid "Suspend"
msgstr "Prokrasti"
-#: src/bin/e_actions.c:2358
+#: src/bin/e_actions.c:2400
msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
msgstr "Ĉu vi certe volas prokrasti vian komputilon?"
-#: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_actions.c:3388
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381
+#: src/bin/e_actions.c:2464 src/bin/e_actions.c:3424
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
msgid "Hibernate"
msgstr "Pasivumigi"
-#: src/bin/e_actions.c:2423
+#: src/bin/e_actions.c:2465
msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
msgstr "Ĉu vi certe volas pasivumigi vian komputilon?"
-#: src/bin/e_actions.c:2917 src/bin/e_actions.c:2928 src/bin/e_actions.c:2947
-#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_actions.c:2957 src/bin/e_actions.c:2962
-#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3249 src/bin/e_actions.c:3254
-#: src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3272
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1056
+#: src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_actions.c:2964 src/bin/e_actions.c:2983
+#: src/bin/e_actions.c:2988 src/bin/e_actions.c:2993 src/bin/e_actions.c:2998
+#: src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3285 src/bin/e_actions.c:3290
+#: src/bin/e_actions.c:3296 src/bin/e_actions.c:3302 src/bin/e_actions.c:3308
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:981
msgid "Window : Actions"
msgstr "Fenestro : Agoj"
-#: src/bin/e_actions.c:2917 src/bin/e_fm.c:11725
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:709
+#: src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_fm.c:11702
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:694
msgid "Move"
msgstr "Movi"
-#: src/bin/e_actions.c:2928 src/bin/e_int_client_menu.c:723
+#: src/bin/e_actions.c:2964 src/bin/e_int_border_menu.c:708
msgid "Resize"
msgstr "Regrandigi"
-#: src/bin/e_actions.c:2939 src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3302
-#: src/bin/e_actions.c:3304 src/bin/e_actions.c:3306 src/bin/e_actions.c:3308
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:407
+#: src/bin/e_actions.c:2975 src/bin/e_actions.c:3336 src/bin/e_actions.c:3338
+#: src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_actions.c:3342 src/bin/e_actions.c:3344
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:84
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:406
msgid "Menu"
msgstr "Menuo"
-#: src/bin/e_actions.c:2939
+#: src/bin/e_actions.c:2975
msgid "Window Menu"
msgstr "Menuo de fenestro"
-#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_int_client_menu.c:1100
+#: src/bin/e_actions.c:2983 src/bin/e_int_border_menu.c:1085
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:207
msgid "Raise"
msgstr "Levi"
-#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_int_client_menu.c:1108
+#: src/bin/e_actions.c:2988 src/bin/e_int_border_menu.c:1093
msgid "Lower"
msgstr "Mallevi"
-#: src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_actions.c:2971 src/bin/e_actions.c:2976
-#: src/bin/e_actions.c:2980 src/bin/e_actions.c:2985 src/bin/e_actions.c:2989
-#: src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_actions.c:2999
-#: src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_actions.c:3008
-#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3012 src/bin/e_actions.c:3014
-#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_actions.c:3023 src/bin/e_actions.c:3025
-#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3033
-#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3043 src/bin/e_actions.c:3049
-#: src/bin/e_actions.c:3055
+#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_actions.c:3007 src/bin/e_actions.c:3012
+#: src/bin/e_actions.c:3016 src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_actions.c:3025
+#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3035
+#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3044
+#: src/bin/e_actions.c:3046 src/bin/e_actions.c:3048 src/bin/e_actions.c:3050
+#: src/bin/e_actions.c:3057 src/bin/e_actions.c:3059 src/bin/e_actions.c:3061
+#: src/bin/e_actions.c:3063 src/bin/e_actions.c:3065 src/bin/e_actions.c:3069
+#: src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_actions.c:3085
+#: src/bin/e_actions.c:3091
msgid "Window : State"
msgstr "Fenestro : Stato"
-#: src/bin/e_actions.c:2967
+#: src/bin/e_actions.c:3003
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Baskulo de fiksa reĝimo"
-#: src/bin/e_actions.c:2971
+#: src/bin/e_actions.c:3007
msgid "Sticky Mode Enable"
msgstr "Fiksa reĝimo enŝaltita"
-#: src/bin/e_actions.c:2976
+#: src/bin/e_actions.c:3012
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Baskulo de piktograma reĝimo"
-#: src/bin/e_actions.c:2980
+#: src/bin/e_actions.c:3016
msgid "Iconic Mode Enable"
msgstr "Piktograma reĝimo enŝaltita"
-#: src/bin/e_actions.c:2985
+#: src/bin/e_actions.c:3021
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Baskulo de plenekrana reĝimo"
-#: src/bin/e_actions.c:2989
+#: src/bin/e_actions.c:3025
msgid "Fullscreen Mode Enable"
msgstr "Plenekrana reĝimo enŝaltita"
-#: src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_int_client_menu.c:424
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:684
+#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_int_border_menu.c:409
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:669
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimumigi"
-#: src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_int_client_menu.c:435
+#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_int_border_menu.c:420
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Maksimumigi vertikale"
-#: src/bin/e_actions.c:2999 src/bin/e_int_client_menu.c:446
+#: src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_int_border_menu.c:431
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Maksimumigi horizontale"
-#: src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_int_client_menu.c:457
+#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_int_border_menu.c:442
msgid "Maximize Left"
msgstr "Maksimumigi maldekstren"
-#: src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_int_client_menu.c:468
+#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_int_border_menu.c:453
msgid "Maximize Right"
msgstr "Maksimumigi dekstren"
-#: src/bin/e_actions.c:3008
+#: src/bin/e_actions.c:3044
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Maksimumigi plenekrane"
-#: src/bin/e_actions.c:3010
+#: src/bin/e_actions.c:3046
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "\"Inteligenta\" maksimumiga reĝimo"
-#: src/bin/e_actions.c:3012
+#: src/bin/e_actions.c:3048
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "\"Ekspansia\" maksimumiga reĝimo"
-#: src/bin/e_actions.c:3014
+#: src/bin/e_actions.c:3050
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "\"Pleniga\" maksimumiga reĝimo"
-#: src/bin/e_actions.c:3021
+#: src/bin/e_actions.c:3057
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Baskulo de reĝimo de suba ombro"
-#: src/bin/e_actions.c:3023
+#: src/bin/e_actions.c:3059
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Baskulo de reĝimo de supra ombro"
-#: src/bin/e_actions.c:3025
+#: src/bin/e_actions.c:3061
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Baskulo de reĝimo de maldekstra ombro"
-#: src/bin/e_actions.c:3027
+#: src/bin/e_actions.c:3063
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Baskulo de reĝimo de dekstra ombro"
-#: src/bin/e_actions.c:3029
+#: src/bin/e_actions.c:3065
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Baskulo de reĝimo de ombro"
-#: src/bin/e_actions.c:3033
+#: src/bin/e_actions.c:3069
msgid "Set Shaded State"
msgstr "Difini staton de ombro"
-#: src/bin/e_actions.c:3034
+#: src/bin/e_actions.c:3070
msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
msgstr "sintakso: \"(0|1) (supre|sube|maldesktre|dekstre)\""
-#: src/bin/e_actions.c:3038
+#: src/bin/e_actions.c:3074
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Baskuligi senrandan staton"
-#: src/bin/e_actions.c:3043
+#: src/bin/e_actions.c:3079
msgid "Set Border"
msgstr "Difini randon"
-#: src/bin/e_actions.c:3049
+#: src/bin/e_actions.c:3085
msgid "Cycle between Borders"
msgstr "Ciklo inter randoj"
-#: src/bin/e_actions.c:3055
+#: src/bin/e_actions.c:3091
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Baskuligi pinglatan staton"
-#: src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3062 src/bin/e_actions.c:3064
-#: src/bin/e_actions.c:3066 src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3074
-#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_actions.c:3085 src/bin/e_actions.c:3090
-#: src/bin/e_actions.c:3096 src/bin/e_actions.c:3102 src/bin/e_actions.c:3104
-#: src/bin/e_actions.c:3106 src/bin/e_actions.c:3108 src/bin/e_actions.c:3110
-#: src/bin/e_actions.c:3112 src/bin/e_actions.c:3114 src/bin/e_actions.c:3116
-#: src/bin/e_actions.c:3118 src/bin/e_actions.c:3120 src/bin/e_actions.c:3122
-#: src/bin/e_actions.c:3124 src/bin/e_actions.c:3126 src/bin/e_actions.c:3132
-#: src/bin/e_actions.c:3134 src/bin/e_actions.c:3136 src/bin/e_actions.c:3138
-#: src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3146 src/bin/e_actions.c:3152
-#: src/bin/e_actions.c:3158 src/bin/e_actions.c:3163 src/bin/e_actions.c:3165
-#: src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3171
-#: src/bin/e_actions.c:3173 src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3177
-#: src/bin/e_actions.c:3179 src/bin/e_actions.c:3181 src/bin/e_actions.c:3183
-#: src/bin/e_actions.c:3185 src/bin/e_actions.c:3187 src/bin/e_actions.c:3400
-#: src/bin/e_actions.c:3405 src/bin/e_int_menus.c:186
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 src/bin/e_int_config_comp_match.c:399
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:283
+#: src/bin/e_actions.c:3096 src/bin/e_actions.c:3098 src/bin/e_actions.c:3100
+#: src/bin/e_actions.c:3102 src/bin/e_actions.c:3104 src/bin/e_actions.c:3110
+#: src/bin/e_actions.c:3115 src/bin/e_actions.c:3121 src/bin/e_actions.c:3126
+#: src/bin/e_actions.c:3132 src/bin/e_actions.c:3138 src/bin/e_actions.c:3140
+#: src/bin/e_actions.c:3142 src/bin/e_actions.c:3144 src/bin/e_actions.c:3146
+#: src/bin/e_actions.c:3148 src/bin/e_actions.c:3150 src/bin/e_actions.c:3152
+#: src/bin/e_actions.c:3154 src/bin/e_actions.c:3156 src/bin/e_actions.c:3158
+#: src/bin/e_actions.c:3160 src/bin/e_actions.c:3162 src/bin/e_actions.c:3168
+#: src/bin/e_actions.c:3170 src/bin/e_actions.c:3172 src/bin/e_actions.c:3174
+#: src/bin/e_actions.c:3176 src/bin/e_actions.c:3182 src/bin/e_actions.c:3188
+#: src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3199 src/bin/e_actions.c:3201
+#: src/bin/e_actions.c:3203 src/bin/e_actions.c:3205 src/bin/e_actions.c:3207
+#: src/bin/e_actions.c:3209 src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213
+#: src/bin/e_actions.c:3215 src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3219
+#: src/bin/e_actions.c:3221 src/bin/e_actions.c:3223 src/bin/e_actions.c:3436
+#: src/bin/e_actions.c:3441 src/bin/e_int_menus.c:186
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:293
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:76
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:398
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:432 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:120
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:154
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166
msgid "Desktop"
msgstr "Labortablo"
-#: src/bin/e_actions.c:3060
+#: src/bin/e_actions.c:3096
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Renversi labortabon maldekstren"
-#: src/bin/e_actions.c:3062
+#: src/bin/e_actions.c:3098
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Renversi labortabon dekstren"
-#: src/bin/e_actions.c:3064
+#: src/bin/e_actions.c:3100
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Renversi labortabon supren"
-#: src/bin/e_actions.c:3066
+#: src/bin/e_actions.c:3102
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Renversi labortabon suben"
-#: src/bin/e_actions.c:3068
+#: src/bin/e_actions.c:3104
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Renversi labortabon laŭ..."
-#: src/bin/e_actions.c:3074
+#: src/bin/e_actions.c:3110
msgid "Flip To Previous Desktop"
msgstr "Renversi antaŭan labortabon"
-#: src/bin/e_actions.c:3079
+#: src/bin/e_actions.c:3115
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Montri la labortablon"
-#: src/bin/e_actions.c:3085
+#: src/bin/e_actions.c:3121
msgid "Show The Shelf"
msgstr "Montri la breton"
-#: src/bin/e_actions.c:3090
+#: src/bin/e_actions.c:3126
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Renversi labortabon al..."
-#: src/bin/e_actions.c:3096
+#: src/bin/e_actions.c:3132
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Renversi labortabon linie..."
-#: src/bin/e_actions.c:3102
+#: src/bin/e_actions.c:3138
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Ŝalti al la labortablo 0"
-#: src/bin/e_actions.c:3104
+#: src/bin/e_actions.c:3140
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Ŝalti al la labortablo 1"
-#: src/bin/e_actions.c:3106
+#: src/bin/e_actions.c:3142
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Ŝalti al la labortablo 2"
-#: src/bin/e_actions.c:3108
+#: src/bin/e_actions.c:3144
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Ŝalti al la labortablo 3"
-#: src/bin/e_actions.c:3110
+#: src/bin/e_actions.c:3146
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Ŝalti al la labortablo 4"
-#: src/bin/e_actions.c:3112
+#: src/bin/e_actions.c:3148
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Ŝalti al la labortablo 5"
-#: src/bin/e_actions.c:3114
+#: src/bin/e_actions.c:3150
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Ŝalti al la labortablo 6"
-#: src/bin/e_actions.c:3116
+#: src/bin/e_actions.c:3152
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Ŝalti al la labortablo 7"
-#: src/bin/e_actions.c:3118
+#: src/bin/e_actions.c:3154
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Ŝalti al la labortablo 8"
-#: src/bin/e_actions.c:3120
+#: src/bin/e_actions.c:3156
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Ŝalti al la labortablo 9"
-#: src/bin/e_actions.c:3122
+#: src/bin/e_actions.c:3158
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Ŝalti al la labortablo 10"
-#: src/bin/e_actions.c:3124
+#: src/bin/e_actions.c:3160
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Ŝalti al la labortablo 11"
-#: src/bin/e_actions.c:3126
+#: src/bin/e_actions.c:3162
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Ŝalti al la labortablo..."
-#: src/bin/e_actions.c:3132
+#: src/bin/e_actions.c:3168
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "Renversi labortablon maldekstren (ĉiuj ekranoj)"
-#: src/bin/e_actions.c:3134
+#: src/bin/e_actions.c:3170
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "Renversi labortablon dekstren (ĉiuj ekranoj)"
-#: src/bin/e_actions.c:3136
+#: src/bin/e_actions.c:3172
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "Renversi labortablon supren (ĉiuj ekranoj)"
-#: src/bin/e_actions.c:3138
+#: src/bin/e_actions.c:3174
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "Renversi labortablon malsupren (ĉiuj ekranoj)"
-#: src/bin/e_actions.c:3140
+#: src/bin/e_actions.c:3176
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "Renversi labortablon laŭ... (ĉiuj ekranoj)"
-#: src/bin/e_actions.c:3146
+#: src/bin/e_actions.c:3182
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "Renversi labortablon al... (ĉiuj ekranoj)"
-#: src/bin/e_actions.c:3152
+#: src/bin/e_actions.c:3188
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "Renversi labortablon linie... (ĉiuj ekranoj)"
-#: src/bin/e_actions.c:3158
+#: src/bin/e_actions.c:3194
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "Renversi labortablon laŭ direkto..."
-#: src/bin/e_actions.c:3163
+#: src/bin/e_actions.c:3199
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "Ŝalti al labortablo 0 (ĉiuj ekranoj)"
-#: src/bin/e_actions.c:3165
+#: src/bin/e_actions.c:3201
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "Ŝalti al labortablo 1 (ĉiuj ekranoj)"
-#: src/bin/e_actions.c:3167
+#: src/bin/e_actions.c:3203
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "Ŝalti al labortablo 2 (ĉiuj ekranoj)"
-#: src/bin/e_actions.c:3169
+#: src/bin/e_actions.c:3205
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "Ŝalti al labortablo 3 (ĉiuj ekranoj)"
-#: src/bin/e_actions.c:3171
+#: src/bin/e_actions.c:3207
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "Ŝalti al labortablo 4 (ĉiuj ekranoj)"
-#: src/bin/e_actions.c:3173
+#: src/bin/e_actions.c:3209
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "Ŝalti al labortablo 5 (ĉiuj ekranoj)"
-#: src/bin/e_actions.c:3175
+#: src/bin/e_actions.c:3211
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "Ŝalti al labortablo 6 (ĉiuj ekranoj)"
-#: src/bin/e_actions.c:3177
+#: src/bin/e_actions.c:3213
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "Ŝalti al labortablo 7 (ĉiuj ekranoj)"
-#: src/bin/e_actions.c:3179
+#: src/bin/e_actions.c:3215
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "Ŝalti al labortablo 8 (ĉiuj ekranoj)"
-#: src/bin/e_actions.c:3181
+#: src/bin/e_actions.c:3217
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "Ŝalti al labortablo 9 (ĉiuj ekranoj)"
-#: src/bin/e_actions.c:3183
+#: src/bin/e_actions.c:3219
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "Ŝalti al labortablo 10 (ĉiuj ekranoj)"
-#: src/bin/e_actions.c:3185
+#: src/bin/e_actions.c:3221
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "Ŝalti al labortablo 11 (ĉiuj ekranoj)"
-#: src/bin/e_actions.c:3187
+#: src/bin/e_actions.c:3223
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "Ŝalti al labortablo... (ĉiuj ekranoj)"
-#: src/bin/e_actions.c:3193 src/bin/e_actions.c:3197
+#: src/bin/e_actions.c:3229 src/bin/e_actions.c:3233
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
@@ -514,224 +517,224 @@ msgstr "Ŝalti al labortablo... (ĉiuj ekranoj)"
msgid "Window : List"
msgstr "Fenestro : Listo"
-#: src/bin/e_actions.c:3193
+#: src/bin/e_actions.c:3229
msgid "Jump to window..."
msgstr "Iru al fenestro..."
-#: src/bin/e_actions.c:3197
+#: src/bin/e_actions.c:3233
msgid "Jump to window... or start..."
msgstr "Iru al fenestro... aŭ startigu..."
-#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206
-#: src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 src/bin/e_actions.c:3216
-#: src/bin/e_actions.c:3221 src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3227
-#: src/bin/e_actions.c:3229 src/bin/e_actions.c:3231 src/bin/e_actions.c:3233
-#: src/bin/e_actions.c:3236 src/bin/e_actions.c:3238 src/bin/e_actions.c:3240
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:472
+#: src/bin/e_actions.c:3238 src/bin/e_actions.c:3240 src/bin/e_actions.c:3242
+#: src/bin/e_actions.c:3248 src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_actions.c:3252
+#: src/bin/e_actions.c:3257 src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3263
+#: src/bin/e_actions.c:3265 src/bin/e_actions.c:3267 src/bin/e_actions.c:3269
+#: src/bin/e_actions.c:3272 src/bin/e_actions.c:3274 src/bin/e_actions.c:3276
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:465
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:790 src/modules/shot/e_mod_main.c:1048
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:739 src/modules/shot/e_mod_main.c:974
msgid "Screen"
msgstr "Ekrano"
-#: src/bin/e_actions.c:3202
+#: src/bin/e_actions.c:3238
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Sendi muson al ekrano"
-#: src/bin/e_actions.c:3204
+#: src/bin/e_actions.c:3240
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Sendi muson al ekrano 1"
-#: src/bin/e_actions.c:3206
+#: src/bin/e_actions.c:3242
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Sendi muson al ekrano..."
-#: src/bin/e_actions.c:3212
+#: src/bin/e_actions.c:3248
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Sendi muson antaŭ unu ekrano"
-#: src/bin/e_actions.c:3214
+#: src/bin/e_actions.c:3250
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Sendi muson malantaŭ unu ekrano"
-#: src/bin/e_actions.c:3216
+#: src/bin/e_actions.c:3252
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Sendi muson (mal)antaŭ ekranoj..."
-#: src/bin/e_actions.c:3221
+#: src/bin/e_actions.c:3257
msgid "Dim"
msgstr "Malheligi"
-#: src/bin/e_actions.c:3224
+#: src/bin/e_actions.c:3260
msgid "Undim"
msgstr "Heligi"
-#: src/bin/e_actions.c:3227
+#: src/bin/e_actions.c:3263
msgid "Backlight Set"
msgstr "Difino de fona lumo"
-#: src/bin/e_actions.c:3229
+#: src/bin/e_actions.c:3265
msgid "Backlight Min"
msgstr "Minimuma fona lumo"
-#: src/bin/e_actions.c:3231
+#: src/bin/e_actions.c:3267
msgid "Backlight Mid"
msgstr "Averaĝa fona lumo"
-#: src/bin/e_actions.c:3233
+#: src/bin/e_actions.c:3269
msgid "Backlight Max"
msgstr "Maksimuma fona lumo"
-#: src/bin/e_actions.c:3236
+#: src/bin/e_actions.c:3272
msgid "Backlight Adjust"
msgstr "Ĝustigi fonan lumon"
-#: src/bin/e_actions.c:3238
+#: src/bin/e_actions.c:3274
msgid "Backlight Up"
msgstr "Pli da fona lumo"
-#: src/bin/e_actions.c:3240
+#: src/bin/e_actions.c:3276
msgid "Backlight Down"
msgstr "Malpli da fona lumo"
-#: src/bin/e_actions.c:3245
+#: src/bin/e_actions.c:3281
msgid "Move To Center"
msgstr "Movi centren"
-#: src/bin/e_actions.c:3249
+#: src/bin/e_actions.c:3285
msgid "Move To Coordinates..."
msgstr "Movi al koordinatoj..."
-#: src/bin/e_actions.c:3254
+#: src/bin/e_actions.c:3290
msgid "Move By Coordinate Offset..."
msgstr "Movi laŭ koordinata deŝovo.."
-#: src/bin/e_actions.c:3260
+#: src/bin/e_actions.c:3296
msgid "Resize By..."
msgstr "Regrandigi per..."
-#: src/bin/e_actions.c:3266
+#: src/bin/e_actions.c:3302
msgid "Push in Direction..."
msgstr "Puŝi direkcien..."
-#: src/bin/e_actions.c:3272
+#: src/bin/e_actions.c:3308
msgid "Drag Icon..."
msgstr "Ŝovi piktogramon..."
-#: src/bin/e_actions.c:3277 src/bin/e_actions.c:3279 src/bin/e_actions.c:3281
-#: src/bin/e_actions.c:3287 src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3295
+#: src/bin/e_actions.c:3313 src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3317
+#: src/bin/e_actions.c:3323 src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3331
msgid "Window : Moving"
msgstr "Fenestro : Movado"
-#: src/bin/e_actions.c:3277
+#: src/bin/e_actions.c:3313
msgid "To Next Desktop"
msgstr "Al sekva labortablo"
-#: src/bin/e_actions.c:3279
+#: src/bin/e_actions.c:3315
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "Al antaŭa labortablo"
-#: src/bin/e_actions.c:3281
+#: src/bin/e_actions.c:3317
msgid "By Desktop #..."
msgstr "Laŭ labortablo #..."
-#: src/bin/e_actions.c:3287
+#: src/bin/e_actions.c:3323
msgid "To Desktop..."
msgstr "Al labortablo..."
-#: src/bin/e_actions.c:3293
+#: src/bin/e_actions.c:3329
msgid "To Next Screen"
msgstr "Al sekva ekrano"
-#: src/bin/e_actions.c:3295
+#: src/bin/e_actions.c:3331
msgid "To Previous Screen"
msgstr "Al antaŭa ekrano"
-#: src/bin/e_actions.c:3300
+#: src/bin/e_actions.c:3336
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Montri ĉefan menuon"
-#: src/bin/e_actions.c:3302
+#: src/bin/e_actions.c:3338
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Montri menuon de preferatoj"
-#: src/bin/e_actions.c:3304
+#: src/bin/e_actions.c:3340
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Montri menuon pri ĉiuj aplikaĵoj"
-#: src/bin/e_actions.c:3306
+#: src/bin/e_actions.c:3342
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Montri menuon pri klientoj"
-#: src/bin/e_actions.c:3308
+#: src/bin/e_actions.c:3344
msgid "Show Menu..."
msgstr "Montri menuon..."
-#: src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3325
+#: src/bin/e_actions.c:3351 src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3361
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1170
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57
msgid "Launch"
msgstr "Lanĉi"
-#: src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_int_client_prop.c:472
+#: src/bin/e_actions.c:3351 src/bin/e_int_border_prop.c:468
msgid "Command"
msgstr "Komando"
-#: src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_desktop_editor.c:727
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:120
+#: src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_desktop_editor.c:696
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:119
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "Aplikaĵo"
-#: src/bin/e_actions.c:3325
+#: src/bin/e_actions.c:3361
msgid "New Instance of Focused App"
msgstr "Nova apero de fokusita aplikaĵo"
-#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_int_menus.c:248
+#: src/bin/e_actions.c:3365 src/bin/e_int_menus.c:248
msgid "Restart"
msgstr "Restartigi"
-#: src/bin/e_actions.c:3337
+#: src/bin/e_actions.c:3373
msgid "Exit Now"
msgstr "Eliri nun"
-#: src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_actions.c:3346
+#: src/bin/e_actions.c:3377 src/bin/e_actions.c:3382
msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr "Enlightenment : Reĝimo"
-#: src/bin/e_actions.c:3342
+#: src/bin/e_actions.c:3378
msgid "Presentation Mode Toggle"
msgstr "Baskulo de prezenta reĝimo"
-#: src/bin/e_actions.c:3347
+#: src/bin/e_actions.c:3383
msgid "Offline Mode Toggle"
msgstr "Baskulo de senkonekta reĝimo"
-#: src/bin/e_actions.c:3351 src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_actions.c:3359
+#: src/bin/e_actions.c:3387 src/bin/e_actions.c:3391 src/bin/e_actions.c:3395
msgid "Enlightenment : Module"
msgstr "Enlightenment : Modulo"
-#: src/bin/e_actions.c:3352
+#: src/bin/e_actions.c:3388
msgid "Enable the named module"
msgstr "Enŝalti la nomatan modulon"
-#: src/bin/e_actions.c:3356
+#: src/bin/e_actions.c:3392
msgid "Disable the named module"
msgstr "Malŝalti la nomatan modulon"
-#: src/bin/e_actions.c:3360
+#: src/bin/e_actions.c:3396
msgid "Toggle the named module"
msgstr "Baskuligi la nomatan modulon"
-#: src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_actions.c:3368 src/bin/e_actions.c:3372
-#: src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3380 src/bin/e_actions.c:3384
-#: src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392 src/bin/e_configure.c:417
+#: src/bin/e_actions.c:3400 src/bin/e_actions.c:3404 src/bin/e_actions.c:3408
+#: src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3416 src/bin/e_actions.c:3420
+#: src/bin/e_actions.c:3424 src/bin/e_actions.c:3428 src/bin/e_configure.c:411
#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:100
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:663
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:665
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:582
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
@@ -740,55 +743,55 @@ msgstr "Baskuligi la nomatan modulon"
msgid "System"
msgstr "Sistemo"
-#: src/bin/e_actions.c:3364
+#: src/bin/e_actions.c:3400
msgid "Log Out"
msgstr "Elsaluti"
-#: src/bin/e_actions.c:3368
+#: src/bin/e_actions.c:3404
msgid "Power Off Now"
msgstr "Elŝalti nun"
-#: src/bin/e_actions.c:3372
+#: src/bin/e_actions.c:3408
msgid "Power Off"
msgstr "Elŝalti"
-#: src/bin/e_actions.c:3380
+#: src/bin/e_actions.c:3416
msgid "Suspend Now"
msgstr "Prokrasti nun"
-#: src/bin/e_actions.c:3392
+#: src/bin/e_actions.c:3428
msgid "Hibernate Now"
msgstr "Pasivumigi nun"
-#: src/bin/e_actions.c:3400
+#: src/bin/e_actions.c:3436
msgid "Lock"
msgstr "Ŝlosi"
-#: src/bin/e_actions.c:3405 src/bin/e_int_menus.c:1461
+#: src/bin/e_actions.c:3441 src/bin/e_int_menus.c:1452
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Purigi fenestrojn"
-#: src/bin/e_actions.c:3410
+#: src/bin/e_actions.c:3446
msgid "Generic : Actions"
msgstr "Ĝenerala : Agoj"
-#: src/bin/e_actions.c:3410
+#: src/bin/e_actions.c:3446
msgid "Delayed Action"
msgstr "Prokrastata ago"
-#: src/bin/e_actions.c:3418 src/bin/e_actions.c:3422 src/bin/e_actions.c:3426
+#: src/bin/e_actions.c:3454 src/bin/e_actions.c:3458 src/bin/e_actions.c:3462
msgid "Keyboard Layouts"
msgstr "Klavaraj aranĝoj"
-#: src/bin/e_actions.c:3419
+#: src/bin/e_actions.c:3455
msgid "Use keyboard layout"
msgstr "Uzi klavaran aranĝon"
-#: src/bin/e_actions.c:3423
+#: src/bin/e_actions.c:3459
msgid "Next keyboard layout"
msgstr "Sekva klavara aranĝo"
-#: src/bin/e_actions.c:3427
+#: src/bin/e_actions.c:3463
msgid "Previous keyboard layout"
msgstr "Antaŭa klavara aranĝo"
@@ -804,69 +807,68 @@ msgstr "Elektilo de koloro"
msgid "Select"
msgstr "Elekti"
-#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:891
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:954 src/bin/e_entry_dialog.c:64
-#: src/bin/e_fm.c:10109 src/bin/e_fm_prop.c:625
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:542 src/bin/e_import_dialog.c:199
-#: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:149
+#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:860
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:64
+#: src/bin/e_fm.c:10108 src/bin/e_fm_prop.c:625
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:537 src/bin/e_import_dialog.c:195
+#: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:148
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123
#: src/modules/connman/agent.c:251
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:393
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:296 src/modules/shot/e_mod_main.c:547
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:573 src/modules/shot/e_mod_main.c:849
-#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:553
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:323
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:385
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:289 src/modules/shot/e_mod_main.c:540
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 src/modules/shot/e_mod_main.c:798
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:98 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi"
-#: src/bin/e_comp.c:1101 src/bin/e_comp.c:1107 src/bin/e_comp.c:1113
-#: src/bin/e_configure.c:33
+#: src/bin/e_comp.c:4526 src/bin/e_comp.c:4532
msgid "Compositor"
msgstr "Komponilo"
-#: src/bin/e_comp.c:1102
+#: src/bin/e_comp.c:4527
msgid "Change current window opacity"
msgstr "Ŝanĝi nunan fenestran opakecon"
-#: src/bin/e_comp.c:1108
+#: src/bin/e_comp.c:4533
msgid "Set current window opacity"
msgstr "Difini nunan fenestran opakecon"
-#: src/bin/e_comp.c:1114
+#: src/bin/e_comp.c:1105
msgid "Toggle focused client's redirect state"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1197 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:210 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:55
msgid "Visible"
msgstr "Videbla"
-#: src/bin/e_comp.c:1202
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60
msgid "Focus-Out"
msgstr "Elfokusigo"
-#: src/bin/e_comp.c:1207
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:65
msgid "Focus-In"
msgstr "Enfokusigo"
-#: src/bin/e_comp.c:1212 src/bin/e_int_client_prop.c:514
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:70
msgid "Hidden"
msgstr "Kaŝita"
-#: src/bin/e_comp.c:1319 src/bin/e_int_client_prop.c:448
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:700 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350
-#: src/modules/wizard/page_050.c:96
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:698
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:349
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:177 src/modules/wizard/page_050.c:95
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
-#: src/bin/e_comp.c:1366
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_comp.c:1338
+#, c-format
msgid "Compositor %u"
-msgstr "Komponilo"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:971 src/bin/e_randr.c:225
+#: src/bin/e_config.c:973 src/bin/e_randr.c:176
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This
will happen regularly during "
@@ -884,7 +886,7 @@ msgstr ""
"fiksos
tion aldonante ĝin en. Vi povas agordi de nove aferojn aktuale laŭ "
"via
ŝato. Pardonon pro la momenta problemeto en via agordo.
"
-#: src/bin/e_config.c:988 src/bin/e_randr.c:240
+#: src/bin/e_config.c:990 src/bin/e_randr.c:191
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This "
"should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the "
@@ -893,68 +895,71 @@ msgid ""
"to
defaults. Sorry for the inconvenience.
"
msgstr ""
"Viaj agordoj estas PLI NOVAJ ol Enlightenment. Tio estas
strangega. Tio "
-"ne devus okazi krom se vi malĝisdatigis
Enlightenement aŭ se vi kopiis la "
-"agordon el ejo kie pli nova
versio de modulo estis funciinta. Tio estas "
-"malbone kaj
kiel antaŭzorgo via agordo estis restaŭrita per aprioroj."
-"
Bonvole pardonu por la ĝeno.
"
+"ne devus okazi krom se vi malĝisdatigis
Enlightenement aŭ se vi kopiis "
+"la agordon el ejo kie pli nova
versio de modulo estis funciinta. Tio "
+"estas malbone kaj
kiel antaŭzorgo via agordo estis restaŭrita per "
+"aprioroj.
Bonvole pardonu por la ĝeno.
"
-#: src/bin/e_config.c:1104
+#: src/bin/e_config.c:1106
msgid ""
-"Your bindings settings version does not match the current settings version."
-"
As a result, all bindings have been reloaded from defaults.
Sorry for "
-"the inconvenience.
"
+"Your bindings settings version does not match the current settings "
+"version.
As a result, all bindings have been reloaded from "
+"defaults.
Sorry for the inconvenience.
"
msgstr ""
-"Versio de viaj agordoj de bindo ne kongruas la nunan version de agordoj."
-"
Tiel, ĉiuj bindoj estis pravalorigitaj.
Sorry for the inconvenience."
-"
Bonvole pardonu por la ĝeno.
"
+"Versio de viaj agordoj de bindo ne kongruas la nunan version de "
+"agordoj.
Tiel, ĉiuj bindoj estis pravalorigitaj.
Sorry for the "
+"inconvenience.
Bonvole pardonu por la ĝeno.
"
-#: src/bin/e_config.c:1738 src/bin/e_config.c:2381
+#: src/bin/e_config.c:1711 src/bin/e_config.c:2372
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Problemoj de skribado de agordoj de Enlightenment"
-#: src/bin/e_config.c:1741
+#: src/bin/e_config.c:1714
#, c-format
msgid ""
-"Enlightenment has had an error while moving config files
from:
"
-"%s
to:
%s
The rest of the write has been aborted for safety."
-"
"
+"Enlightenment has had an error while moving config "
+"files
from:
%s
to:
%s
The rest of the write has been "
+"aborted for safety.
"
msgstr ""
-"Enlightenment ricevis eraron dum movado de dosieroj
el:
%s
al:"
-"
%s
La cetero de skribo estis sekure ĉesigita.
"
+"Enlightenment ricevis eraron dum movado de "
+"dosieroj
el:
%s
al:
%s
La cetero de skribo estis "
+"sekure ĉesigita.
"
-#: src/bin/e_config.c:1751 src/bin/e_config.c:2394
-#: src/bin/e_config_dialog.c:277 src/bin/e_desktop_editor.c:889
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:952 src/bin/e_entry_dialog.c:63
-#: src/bin/e_exec.c:764 src/bin/e_fm.c:10108 src/bin/e_fm.c:10869
-#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:541
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:550
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:618
-#: src/bin/e_module.c:1031 src/bin/e_sys.c:764 src/bin/e_sys.c:805
-#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:470 src/modules/bluez4/agent.c:69
-#: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:149
+#: src/bin/e_config.c:1724 src/bin/e_config.c:2385
+#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:858
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:63
+#: src/bin/e_exec.c:750 src/bin/e_fm.c:10107 src/bin/e_fm.c:10840
+#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:536
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:353 src/bin/e_int_border_remember.c:548
+#: src/bin/e_module.c:586 src/bin/e_module.c:993 src/bin/e_sys.c:760
+#: src/bin/e_sys.c:801 src/bin/e_update.c:76 src/bin/e_utils.c:679
+#: src/modules/bluez4/agent.c:71 src/modules/bluez4/agent.c:136
+#: src/modules/bluez4/agent.c:148
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:563
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:509 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:536
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:561 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:587
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:552
+#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1189
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:511 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:540
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:567 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:595
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:498
msgid "OK"
msgstr "Bone"
-#: src/bin/e_config.c:2273
+#: src/bin/e_config.c:2263
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Agordoj ĝisdatigitaj"
-#: src/bin/e_config.c:2291
+#: src/bin/e_config.c:2281
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "La priskribo de EET-dosiero nekorektas."
-#: src/bin/e_config.c:2295
+#: src/bin/e_config.c:2285
msgid "The file data is empty."
msgstr "La datumo de dosiero malplenas."
-#: src/bin/e_config.c:2299
+#: src/bin/e_config.c:2289
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost "
"permissions to your files."
@@ -962,15 +967,15 @@ msgstr ""
"La dosiero ne skribeblas. Eble la disko estas nurlega
aŭ vi perdis "
"permesojn por viaj dosieroj."
-#: src/bin/e_config.c:2303
+#: src/bin/e_config.c:2293
msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory."
msgstr "Memoro ne sufiĉas por skribi.
Bonvole liberigu memoron."
-#: src/bin/e_config.c:2307
+#: src/bin/e_config.c:2297
msgid "This is a generic error."
msgstr "Tio estas komuna eraro."
-#: src/bin/e_config.c:2311
+#: src/bin/e_config.c:2301
msgid ""
"The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
@@ -978,95 +983,97 @@ msgstr ""
"La dosiero de agordoj tro grandas.
Tio estus tre malpeza (kelkaj centoj "
"da KB maksimume)."
-#: src/bin/e_config.c:2315
+#: src/bin/e_config.c:2305
msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?"
msgstr ""
"Vi havis erarojn de en/eligo sur la disko.
Ĉu vi eble bezonas anstatŭigon?"
-#: src/bin/e_config.c:2319
+#: src/bin/e_config.c:2309
msgid "You ran out of space while writing the file."
msgstr "Vi atingis limon de spaco dum skribado de dosiero."
-#: src/bin/e_config.c:2323
+#: src/bin/e_config.c:2313
msgid "The file was closed while writing."
msgstr "La dosiero estis fermita dum skribado."
-#: src/bin/e_config.c:2327
+#: src/bin/e_config.c:2317
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "Mapigo de memoro (mmap) de la dosiero fiaskis."
-#: src/bin/e_config.c:2331
+#: src/bin/e_config.c:2321
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "Kodado de X509 fiaskis."
-#: src/bin/e_config.c:2335
+#: src/bin/e_config.c:2325
msgid "Signature failed."
msgstr "Subskribo fiaskis."
-#: src/bin/e_config.c:2339
+#: src/bin/e_config.c:2329
msgid "The signature was invalid."
msgstr "Subskribo nevalidas."
-#: src/bin/e_config.c:2343
+#: src/bin/e_config.c:2333
msgid "Not signed."
msgstr "Ne subskribata."
-#: src/bin/e_config.c:2347
+#: src/bin/e_config.c:2337
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Trajto ne realigita."
-#: src/bin/e_config.c:2351
+#: src/bin/e_config.c:2341
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "Kkvazaŭstokasta nombro ne kreeblas."
-#: src/bin/e_config.c:2355
+#: src/bin/e_config.c:2345
msgid "Encryption failed."
msgstr "Ĉifrado fiaskis."
-#: src/bin/e_config.c:2359
+#: src/bin/e_config.c:2349
msgid "Decryption failed."
msgstr "Malĉifrado fiaskis."
-#: src/bin/e_config.c:2363
+#: src/bin/e_config.c:2353
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "Ĉi tiu eraro ne estas konata de Enlightenment."
-#: src/bin/e_config.c:2384
+#: src/bin/e_config.c:2375
#, c-format
msgid ""
-"Enlightenment has had an error while writing
its config file.
"
-"%s
The file where the error occurred was:
%s
This file has "
-"been deleted to avoid corrupt data.
"
+"Enlightenment has had an error while writing
its config "
+"file.
%s
The file where the error occurred was:
%s
This "
+"file has been deleted to avoid corrupt data.
"
msgstr ""
-"Enlightenment ricevis eraron dum skribado
de sia dosiero de agordoj.
"
-"%s
La dosiero, kie la eraro okazis, estis:
%s
Ĉi tiu "
-"dosiero estis forigita por eviti korupton de datumoj.
"
+"Enlightenment ricevis eraron dum skribado
de sia dosiero de "
+"agordoj.
%s
La dosiero, kie la eraro okazis, "
+"estis:
%s
Ĉi tiu dosiero estis forigita por eviti korupton de "
+"datumoj.
"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:225 src/modules/battery/e_mod_main.c:808
+#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:811
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1373 src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1381 src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
msgid "Advanced"
msgstr "Progresita"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:254 src/bin/e_desktop_editor.c:748
+#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_desktop_editor.c:717
msgid "Basic"
msgstr "Baza"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:279
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:876
+#: src/bin/e_config_dialog.c:280
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:880
+#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1195
msgid "Apply"
msgstr "Apliki"
#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:600 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1182
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:591 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1180
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:151
msgid "Extensions"
msgstr "Etendaĵoj"
-#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:286
+#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:280
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
@@ -1074,43 +1081,47 @@ msgstr "Etendaĵoj"
msgid "Modules"
msgstr "Moduloj"
-#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1791
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60
+#: src/bin/e_gadcon.c:1789 src/bin/e_int_config_modules.c:53
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:231
+#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60
+#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:22
msgid "Look"
msgstr "Aspekto"
-#: src/bin/e_configure.c:34 src/modules/battery/e_mod_config.c:295
+#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:236
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
+#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:24
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
msgid "Internal"
msgstr "Interna"
-#: src/bin/e_configure.c:36
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:238
msgid "Composite Style Settings"
msgstr "Agordoj de kunmetada stilo"
-#: src/bin/e_configure.c:409
+#: src/bin/e_configure.c:403
msgid "Preferences"
msgstr "Agordoj"
-#: src/bin/e_desklock.c:240
+#: src/bin/e_desklock.c:236
msgid "Error - no PAM support"
msgstr "Eraro - neniu subteno de PAM"
-#: src/bin/e_desklock.c:241
+#: src/bin/e_desklock.c:237
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled."
msgstr ""
"Neniu subteno de PAM estis konstruita en Enlightement,
do ekranŝloson "
"estas malŝaltita."
-#: src/bin/e_desklock.c:532 src/bin/e_screensaver.c:186
+#: src/bin/e_desklock.c:1236 src/bin/e_screensaver.c:179
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "Ĉu enŝalti la prezentan reĝimon?"
-#: src/bin/e_desklock.c:535
+#: src/bin/e_desklock.c:1239
msgid ""
"You unlocked your desktop too fast.
Would you like to enable "
"presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and "
@@ -1120,19 +1131,19 @@ msgstr ""
"prezentanreĝimon kaj dumtempe malŝalti ekrankurtenon, ŝloson kaj "
"energiŝparadon?"
-#: src/bin/e_desklock.c:545 src/bin/e_screensaver.c:199
+#: src/bin/e_desklock.c:1249 src/bin/e_screensaver.c:192
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "Ne sed pligrandigi la tempolimon"
-#: src/bin/e_desklock.c:547 src/bin/e_screensaver.c:201
+#: src/bin/e_desklock.c:1251 src/bin/e_screensaver.c:194
msgid "No, and stop asking"
msgstr "Ne kaj ĉesi denove peti"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:210
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:179
msgid "Incomplete Window Properties"
msgstr "Ecoj de nekompleta fenestro"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:211
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:180
msgid ""
"The window you are creating an icon for
does not contain window name and "
"class
properties. Without these, you will have to
use the window title "
@@ -1144,98 +1155,99 @@ msgstr ""
"fenestro
anstataŭe. Tio nur funkcias se la titolo
de la fenestro estas "
"la sama ol la tempo, kiam
la fenestro startiĝas kaj ĝi
ne ŝanĝas."
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:263
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:232
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Redaktilo de labortableroj"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:706 src/bin/e_int_client_prop.c:449
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:503 src/bin/e_int_config_comp_match.c:361
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:174
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:675 src/bin/e_int_border_prop.c:445
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:499
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:360
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:886
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:132
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:717 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:686 src/modules/ibar/e_mod_config.c:136
msgid "Comment"
msgstr "Komento"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:739
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:708
msgid "URL"
msgstr "Retadreso"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:761 src/bin/e_desktop_editor.c:770
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:730 src/bin/e_desktop_editor.c:739
#: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145
msgid "Icon"
msgstr "Piktogramo"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:774
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:743
msgid "Generic Name"
msgstr "Ĝenerala nomo"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:780
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:749
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:120
msgid "Window Class"
msgstr "Klaso de fenestro"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:786 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:755 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170
msgid "Categories"
msgstr "Kategorioj"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:793
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:762
msgid "Mime Types"
msgstr "MIME-specoj"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:800
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:769
msgid "Desktop file"
msgstr "Labortabla dosiero"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:810 src/bin/e_int_client_prop.c:454
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_config_comp.c:587
-#: src/modules/access/e_mod_config.c:66
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:779 src/bin/e_int_border_prop.c:450
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:70
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:568
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122
-#: src/modules/everything/evry_config.c:376
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1465
+#: src/modules/everything/evry_config.c:378
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:276
msgid "General"
msgstr "Ĝenerala"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:813
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:782
msgid "Startup Notify"
msgstr "Atentigo de lanĉo"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:815 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1184
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:784 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1184
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Lanĉi en terminalo"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:817
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:786
msgid "Show in Menus"
msgstr "Montri en menuoj"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8901 src/bin/e_fm.c:9047
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:820
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:370
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:789 src/bin/e_fm.c:8874 src/bin/e_fm.c:9034
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:818
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:316
msgid "Options"
msgstr "Elektebloj"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:851
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:820
#, c-format
msgid "Select an Icon for '%s'"
msgstr "Elektu piktogramon por \"%s\""
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:917
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:886
msgid "Select an Executable"
msgstr "Elektu plenumeblon"
-#: src/bin/e_entry.c:482 src/bin/e_fm.c:9238 src/bin/e_fm.c:10948
-#: src/bin/e_shelf.c:1612 src/bin/e_shelf.c:2272
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:203
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265
+#: src/bin/e_entry.c:484 src/bin/e_fm.c:9225 src/bin/e_fm.c:10933
+#: src/bin/e_shelf.c:1667 src/bin/e_shelf.c:2325
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:247
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:790
@@ -1244,60 +1256,61 @@ msgstr "Elektu plenumeblon"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
+#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1281
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 src/modules/ibar/e_mod_config.c:204
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307
msgid "Delete"
msgstr "Forigi"
-#: src/bin/e_entry.c:492 src/bin/e_fm.c:9149
+#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:9136
msgid "Cut"
msgstr "Eltondi"
-#: src/bin/e_entry.c:501 src/bin/e_fm.c:9163 src/bin/e_fm.c:11720
+#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:9150 src/bin/e_fm.c:11697
msgid "Copy"
msgstr "Kopii"
-#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:8962 src/bin/e_fm.c:9176
+#: src/bin/e_entry.c:513 src/bin/e_fm.c:8935 src/bin/e_fm.c:9163
msgid "Paste"
msgstr "Alglui"
-#: src/bin/e_entry.c:522
+#: src/bin/e_entry.c:524
msgid "Select All"
msgstr "Elekti ĉion"
-#: src/bin/e_exec.c:499 src/bin/e_exec.c:507 src/bin/e_exec.c:518
-#: src/bin/e_exec.c:578 src/bin/e_utils.c:154
+#: src/bin/e_exec.c:485 src/bin/e_exec.c:493 src/bin/e_exec.c:504
+#: src/bin/e_exec.c:564 src/bin/e_utils.c:177
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:261
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:510
msgid "Run Error"
msgstr "Eraro dum rulado"
-#: src/bin/e_exec.c:500
+#: src/bin/e_exec.c:486
msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
msgstr "Aktuala dosierujo ne obteneblas de Enlightenment"
-#: src/bin/e_exec.c:508
+#: src/bin/e_exec.c:494
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to change to directory:
%s"
msgstr "Dosierujo ne ŝanĝeblas de Enlightenment:
%s"
-#: src/bin/e_exec.c:519
+#: src/bin/e_exec.c:505
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:
%s"
msgstr "Dosierujo ne restaŭreblas de Enlightenment:
%s"
-#: src/bin/e_exec.c:579
+#: src/bin/e_exec.c:565
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:
%s"
msgstr "Ida proceso ne forkeblas de Enlightenment:
%s"
-#: src/bin/e_exec.c:755
+#: src/bin/e_exec.c:741
msgid "Application run error"
msgstr "Eraro dum rulado de aplikaĵo"
-#: src/bin/e_exec.c:757
+#: src/bin/e_exec.c:743
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:
%s
The "
@@ -1306,221 +1319,221 @@ msgstr ""
"Ĉi tiu aplikaĵo ne lanĉeblas de Enlightenment:
%s
La aplikaĵo "
"fiaskis dum komencado."
-#: src/bin/e_exec.c:865
+#: src/bin/e_exec.c:853
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Eraro dum rulado de aplikaĵo"
-#: src/bin/e_exec.c:878 src/bin/e_exec.c:880
+#: src/bin/e_exec.c:866 src/bin/e_exec.c:868
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s haltis ruladon neatendite."
-#: src/bin/e_exec.c:886
+#: src/bin/e_exec.c:874
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "Kodo de elirsignalo %i sendita de %s."
-#: src/bin/e_exec.c:894
+#: src/bin/e_exec.c:882
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s estis interrompita per interrompsignalo."
-#: src/bin/e_exec.c:897
+#: src/bin/e_exec.c:885
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s estis interrompita per elirsignalo."
-#: src/bin/e_exec.c:901
+#: src/bin/e_exec.c:889
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s estis interrompita per ĉesigsignalo."
-#: src/bin/e_exec.c:904
+#: src/bin/e_exec.c:892
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s estis interrompita per glitpunkta eraro."
-#: src/bin/e_exec.c:908
+#: src/bin/e_exec.c:896
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s estis interrompita per neinterrompebla mortigsignalo"
-#: src/bin/e_exec.c:912
+#: src/bin/e_exec.c:900
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s estis interrompita per segmenta misfunkcio."
-#: src/bin/e_exec.c:916
+#: src/bin/e_exec.c:904
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s estis interrompita per rompita dukto."
-#: src/bin/e_exec.c:919
+#: src/bin/e_exec.c:907
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s estis interrompita per finiĝsignalo."
-#: src/bin/e_exec.c:923
+#: src/bin/e_exec.c:911
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s estis interrompita per busa eraro."
-#: src/bin/e_exec.c:926
+#: src/bin/e_exec.c:914
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s estis interrompita per signalo %i."
-#: src/bin/e_exec.c:982
+#: src/bin/e_exec.c:970
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr ""
"*** la restanta eligo estis distranĉita. Konservu la eligon por rigardi.***\n"
-#: src/bin/e_exec.c:1041 src/bin/e_exec.c:1119 src/bin/e_exec.c:1126
+#: src/bin/e_exec.c:1029 src/bin/e_exec.c:1107 src/bin/e_exec.c:1114
msgid "Error Logs"
msgstr "Protokoloj de eraroj"
-#: src/bin/e_exec.c:1047 src/bin/e_exec.c:1127
+#: src/bin/e_exec.c:1035 src/bin/e_exec.c:1115
msgid "There was no error message."
msgstr "Neniu mesaĝo de eraro ĉeestas."
-#: src/bin/e_exec.c:1051 src/bin/e_exec.c:1134
+#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1122
msgid "Save This Message"
msgstr "Konservi ĉi tiun mesaĝon"
-#: src/bin/e_exec.c:1056 src/bin/e_exec.c:1059 src/bin/e_exec.c:1139
-#: src/bin/e_exec.c:1142
+#: src/bin/e_exec.c:1044 src/bin/e_exec.c:1047 src/bin/e_exec.c:1127
+#: src/bin/e_exec.c:1130
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "La protokolo de eraro estos konservata kiel %s/%s.log"
-#: src/bin/e_exec.c:1085
+#: src/bin/e_exec.c:1073
msgid "Error Information"
msgstr "Informoj pri la eraro"
-#: src/bin/e_exec.c:1093
+#: src/bin/e_exec.c:1081
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Informoj pri la signalo de eraro"
-#: src/bin/e_exec.c:1103 src/bin/e_exec.c:1110
+#: src/bin/e_exec.c:1091 src/bin/e_exec.c:1098
msgid "Output Data"
msgstr "Eligitaj datumoj"
-#: src/bin/e_exec.c:1111
+#: src/bin/e_exec.c:1099
msgid "There was no output."
msgstr "Neniu eligo ĉeestas."
-#: src/bin/e_fm.c:1091
+#: src/bin/e_fm.c:1090
msgid "Nonexistent path"
msgstr "Neekzistanta vojo"
-#: src/bin/e_fm.c:1094
+#: src/bin/e_fm.c:1093
#, c-format
msgid "%s doesn't exist."
msgstr "%s ne ekzistas."
-#: src/bin/e_fm.c:2874 src/bin/e_fm.c:3867
+#: src/bin/e_fm.c:2864 src/bin/e_fm.c:3832
#, c-format
msgid "%u file"
msgid_plural "%u files"
msgstr[0] "%u dosiero"
msgstr[1] "%u dosieroj"
-#: src/bin/e_fm.c:3118
+#: src/bin/e_fm.c:3083
msgid "Mount Error"
msgstr "Eraro de surmeto"
-#: src/bin/e_fm.c:3118
+#: src/bin/e_fm.c:3083
msgid "Can't mount device"
msgstr "Aparato ne surmeteblas"
-#: src/bin/e_fm.c:3134
+#: src/bin/e_fm.c:3099
msgid "Unmount Error"
msgstr "Eraro de demeto"
-#: src/bin/e_fm.c:3134
+#: src/bin/e_fm.c:3099
msgid "Can't unmount device"
msgstr "Aparato ne demeteblas"
-#: src/bin/e_fm.c:3149
+#: src/bin/e_fm.c:3114
msgid "Eject Error"
msgstr "Eraro de elĵeto"
-#: src/bin/e_fm.c:3149
+#: src/bin/e_fm.c:3114
msgid "Can't eject device"
msgstr "Aparato ne elĵeteblas"
-#: src/bin/e_fm.c:6634 src/bin/e_fm.c:6669 src/bin/e_fm.c:6772
-#: src/bin/e_fm.c:9610 src/bin/e_fm.c:9625 src/bin/e_fm.c:9760
-#: src/bin/e_fm.c:9765 src/bin/e_fm.c:9781 src/bin/e_fm.c:9786
-#: src/bin/e_fm.c:10436 src/bin/e_fm.c:10440 src/bin/e_fm.c:10444
-#: src/bin/e_fm.c:10472 src/bin/e_fm.c:10477 src/bin/e_fm.c:10481
-#: src/bin/e_fm.c:10540 src/bin/e_fm.c:10770 src/bin/e_fm_prop.c:254
-#: src/bin/e_shelf.c:2140 src/modules/pager/e_mod_main.c:2822
+#: src/bin/e_fm.c:6600 src/bin/e_fm.c:6633 src/bin/e_fm.c:6737
+#: src/bin/e_fm.c:9609 src/bin/e_fm.c:9624 src/bin/e_fm.c:9759
+#: src/bin/e_fm.c:9764 src/bin/e_fm.c:9780 src/bin/e_fm.c:9785
+#: src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_fm.c:10416 src/bin/e_fm.c:10420
+#: src/bin/e_fm.c:10448 src/bin/e_fm.c:10453 src/bin/e_fm.c:10457
+#: src/bin/e_fm.c:10516 src/bin/e_fm.c:10741 src/bin/e_fm_prop.c:254
+#: src/bin/e_shelf.c:2193
msgid "Error"
msgstr "Eraro"
-#: src/bin/e_fm.c:6634 src/bin/e_fm.c:6669
+#: src/bin/e_fm.c:6600 src/bin/e_fm.c:6633
#, c-format
msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
msgstr "La freŝdate ŝovo-demeto petata por \"%s\" malsukcesis."
-#: src/bin/e_fm.c:6772
+#: src/bin/e_fm.c:6737
msgid "A link to the requested URL already exists!"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:8821 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
+#: src/bin/e_fm.c:8792 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Usklecodistinga"
-#: src/bin/e_fm.c:8827 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369
+#: src/bin/e_fm.c:8798 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363
msgid "Sort By Extension"
msgstr "Ordigi laŭ sufikso"
-#: src/bin/e_fm.c:8833 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372
+#: src/bin/e_fm.c:8804 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
msgid "Sort By Modification Time"
msgstr "Ordigi laŭ dato de modifo"
-#: src/bin/e_fm.c:8839 src/modules/fileman/e_mod_config.c:375
+#: src/bin/e_fm.c:8810 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369
msgid "Sort By Size"
msgstr "Ordigi laŭ grando"
-#: src/bin/e_fm.c:8848 src/modules/fileman/e_mod_config.c:383
+#: src/bin/e_fm.c:8819 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377
msgid "Directories First"
msgstr "Unue dosierujoj"
-#: src/bin/e_fm.c:8854 src/modules/fileman/e_mod_config.c:387
+#: src/bin/e_fm.c:8825 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381
msgid "Directories Last"
msgstr "Laste dosierujoj"
-#: src/bin/e_fm.c:8885 src/bin/e_fm.c:9031
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:311
+#: src/bin/e_fm.c:8858 src/bin/e_fm.c:9018
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305
msgid "View Mode"
msgstr "Vida reĝimo"
-#: src/bin/e_fm.c:8894 src/bin/e_fm.c:9040
-#: src/modules/everything/evry_config.c:501
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391
+#: src/bin/e_fm.c:8867 src/bin/e_fm.c:9027
+#: src/modules/everything/evry_config.c:503
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385
msgid "Sorting"
msgstr "Ordigo"
-#: src/bin/e_fm.c:8912 src/bin/e_fm.c:9058
+#: src/bin/e_fm.c:8885 src/bin/e_fm.c:9045
msgid "Refresh View"
msgstr "Refreŝigi vidon"
-#: src/bin/e_fm.c:8923 src/bin/e_fm.c:9070
+#: src/bin/e_fm.c:8896 src/bin/e_fm.c:9057
msgid "New..."
msgstr "Nova..."
-#: src/bin/e_fm.c:8943 src/bin/e_fm.c:9092 src/bin/e_fm.c:9128
+#: src/bin/e_fm.c:8916 src/bin/e_fm.c:9079 src/bin/e_fm.c:9115
msgid "Actions..."
msgstr "Agoj..."
-#: src/bin/e_fm.c:8970 src/bin/e_fm.c:9184 src/bin/e_fm.c:11733
+#: src/bin/e_fm.c:8943 src/bin/e_fm.c:9171 src/bin/e_fm.c:11710
msgid "Link"
msgstr "Ligilo"
-#: src/bin/e_fm.c:9246 src/bin/e_fm.c:10598 src/bin/e_shelf.c:2267
+#: src/bin/e_fm.c:9233 src/bin/e_fm.c:10569 src/bin/e_shelf.c:2320
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
@@ -1528,218 +1541,218 @@ msgstr "Ligilo"
msgid "Rename"
msgstr "Alinomi"
-#: src/bin/e_fm.c:9265
+#: src/bin/e_fm.c:9252
msgid "Unmount"
msgstr "Demeti"
-#: src/bin/e_fm.c:9270
+#: src/bin/e_fm.c:9257
msgid "Mount"
msgstr "Surmeti"
-#: src/bin/e_fm.c:9275
+#: src/bin/e_fm.c:9262
msgid "Eject"
msgstr "Elĵeti"
-#: src/bin/e_fm.c:9289 src/bin/e_int_client_remember.c:798
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1551
+#: src/bin/e_fm.c:9276 src/bin/e_int_border_remember.c:796
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1266
msgid "Properties"
msgstr "Ecoj"
-#: src/bin/e_fm.c:9297
+#: src/bin/e_fm.c:9284
msgid "Application Properties"
msgstr "Ecoj de aplikaĵo"
-#: src/bin/e_fm.c:9305 src/bin/e_fm_prop.c:115
+#: src/bin/e_fm.c:9292 src/bin/e_fm_prop.c:115
msgid "File Properties"
msgstr "Ecoj de dosiero"
-#: src/bin/e_fm.c:9509
+#: src/bin/e_fm.c:9508
msgid "Use default"
msgstr "Uzi apriorojn"
-#: src/bin/e_fm.c:9538 src/modules/fileman/e_mod_config.c:316
+#: src/bin/e_fm.c:9537 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310
msgid "Grid Icons"
msgstr "Kradaj piktogramoj"
-#: src/bin/e_fm.c:9546 src/modules/fileman/e_mod_config.c:318
+#: src/bin/e_fm.c:9545 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312
msgid "Custom Icons"
msgstr "Propraj piktogramoj"
-#: src/bin/e_fm.c:9554 src/modules/everything/evry_config.c:428
-#: src/modules/everything/evry_config.c:458
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326
+#: src/bin/e_fm.c:9553 src/modules/everything/evry_config.c:430
+#: src/modules/everything/evry_config.c:460
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320
msgid "List"
msgstr "Listo"
-#: src/bin/e_fm.c:9562 src/modules/everything/evry_config.c:456
+#: src/bin/e_fm.c:9561 src/modules/everything/evry_config.c:458
msgid "Default View"
msgstr "Apriora vido"
-#: src/bin/e_fm.c:9583
+#: src/bin/e_fm.c:9582
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "Grando de piktogramoj (%d)"
-#: src/bin/e_fm.c:9610
+#: src/bin/e_fm.c:9609
msgid "Could not create a directory!"
msgstr "Dosierujo ne kreeblas!"
-#: src/bin/e_fm.c:9625
+#: src/bin/e_fm.c:9624
msgid "Could not create a file!"
msgstr "Dosiero ne kreeblas!"
-#: src/bin/e_fm.c:9641 src/bin/e_fm.c:9679
+#: src/bin/e_fm.c:9640 src/bin/e_fm.c:9678
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204
msgid "New Directory"
msgstr "Nova dosierujo"
-#: src/bin/e_fm.c:9641 src/bin/e_fm.c:9679
+#: src/bin/e_fm.c:9640 src/bin/e_fm.c:9678
msgid "New File"
msgstr "Nova dosiero"
-#: src/bin/e_fm.c:9760 src/bin/e_fm.c:9781
+#: src/bin/e_fm.c:9759 src/bin/e_fm.c:9780
msgid "Already creating a new file for this directory!"
msgstr "Jam kreado de nova dosiero por ĉi tiu dosierujo!"
-#: src/bin/e_fm.c:9765 src/bin/e_fm.c:9786
+#: src/bin/e_fm.c:9764 src/bin/e_fm.c:9785
#, c-format
msgid "%s can't be written to!"
msgstr "%s ne alskribeblas!"
-#: src/bin/e_fm.c:9805
+#: src/bin/e_fm.c:9804
msgid "Directory"
msgstr "Dosierujo"
-#: src/bin/e_fm.c:9810
+#: src/bin/e_fm.c:9809
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
msgid "File"
msgstr "Dosiero"
-#: src/bin/e_fm.c:9841
+#: src/bin/e_fm.c:9840
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "Heredi gepatrajn agordojn"
-#: src/bin/e_fm.c:9850
+#: src/bin/e_fm.c:9849
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Montri kaŝitajn dosierojn"
-#: src/bin/e_fm.c:9862
+#: src/bin/e_fm.c:9861
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Memorigi ordon"
-#: src/bin/e_fm.c:9871
+#: src/bin/e_fm.c:9870
msgid "Sort Now"
msgstr "Tuj ordigi"
-#: src/bin/e_fm.c:9879
+#: src/bin/e_fm.c:9878
msgid "Single Click Activation"
msgstr "Unuopa alklaka aktivado"
-#: src/bin/e_fm.c:9890 src/modules/fileman/e_mod_config.c:403
+#: src/bin/e_fm.c:9889 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397
msgid "Secure Deletion"
msgstr "Sekura forigo"
-#: src/bin/e_fm.c:9903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
+#: src/bin/e_fm.c:9902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122
msgid "File Manager Settings"
msgstr "Agordoj de dosieradministrilo"
-#: src/bin/e_fm.c:9908
+#: src/bin/e_fm.c:9907
msgid "File Icon Settings"
msgstr "Agordoj de dosierpiktogramo"
-#: src/bin/e_fm.c:9985 src/bin/e_fm.c:10206
+#: src/bin/e_fm.c:9984 src/bin/e_fm.c:10200
msgid "Set background..."
msgstr "Agordi fonon..."
-#: src/bin/e_fm.c:9993
+#: src/bin/e_fm.c:9992
msgid "Clear background"
msgstr "Vakigi fonon"
-#: src/bin/e_fm.c:10000 src/bin/e_fm.c:10234
+#: src/bin/e_fm.c:9999 src/bin/e_fm.c:10228
msgid "Set overlay..."
msgstr "Difini kovron..."
-#: src/bin/e_fm.c:10006
+#: src/bin/e_fm.c:10005
msgid "Clear overlay"
msgstr "Vakigi kovron"
-#: src/bin/e_fm.c:10328 src/bin/e_fm.c:10695
+#: src/bin/e_fm.c:10322 src/bin/e_fm.c:10665
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Alinomi %s al:"
-#: src/bin/e_fm.c:10330 src/bin/e_fm.c:10696
+#: src/bin/e_fm.c:10324 src/bin/e_fm.c:10666
msgid "Rename File"
msgstr "Alinomi dosieron"
-#: src/bin/e_fm.c:10436 src/bin/e_fm.c:10472
+#: src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_fm.c:10448
#, c-format
msgid "%s already exists!"
msgstr "%s jam ekzistas!"
-#: src/bin/e_fm.c:10440 src/bin/e_fm.c:10477
+#: src/bin/e_fm.c:10416 src/bin/e_fm.c:10453
#, c-format
msgid "%s could not be renamed because it is protected"
msgstr "%s ne alinomeblas ĉar ĝi estas protektata"
-#: src/bin/e_fm.c:10444 src/bin/e_fm.c:10481
+#: src/bin/e_fm.c:10420 src/bin/e_fm.c:10457
msgid "Internal filemanager error :("
msgstr "Interna eraro de dosieradministrilo :("
-#: src/bin/e_fm.c:10536 src/bin/e_fm.c:10762
+#: src/bin/e_fm.c:10512 src/bin/e_fm.c:10733
msgid "Retry"
msgstr "Reprovi"
-#: src/bin/e_fm.c:10537 src/bin/e_fm.c:10763 src/bin/e_fm.c:11741
+#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10734 src/bin/e_fm.c:11718
msgid "Abort"
msgstr "Ĉesigi"
-#: src/bin/e_fm.c:10597
+#: src/bin/e_fm.c:10568
msgid "No to all"
msgstr "Ne por ĉiuj"
-#: src/bin/e_fm.c:10600
+#: src/bin/e_fm.c:10571
msgid "Yes to all"
msgstr "Jes por ĉiuj"
-#: src/bin/e_fm.c:10603
+#: src/bin/e_fm.c:10574
msgid "Warning"
msgstr "Averto"
-#: src/bin/e_fm.c:10606
+#: src/bin/e_fm.c:10577
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?
%s"
msgstr ""
-"La dosiero jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?
%s"
-"hilight>"
+"La dosiero jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi "
+"ĝin?
%s"
-#: src/bin/e_fm.c:10765
+#: src/bin/e_fm.c:10736
msgid "Move Source"
msgstr "Movi fonton"
-#: src/bin/e_fm.c:10766
+#: src/bin/e_fm.c:10737
msgid "Ignore this"
msgstr "Malatenti ĉi tion"
-#: src/bin/e_fm.c:10767
+#: src/bin/e_fm.c:10738
msgid "Ignore all"
msgstr "Malatenti ĉion"
-#: src/bin/e_fm.c:10772
+#: src/bin/e_fm.c:10743
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.
%s"
msgstr "Eraro okazis dum efektivigado de ago.
%s"
-#: src/bin/e_fm.c:10951
+#: src/bin/e_fm.c:10936
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Konfirmi forigon"
-#: src/bin/e_fm.c:10961
+#: src/bin/e_fm.c:10946
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete
%s?"
msgstr "Ĉu vi certe volas forigi
%s?"
-#: src/bin/e_fm.c:10966
+#: src/bin/e_fm.c:10951
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete
all the %d files "
@@ -1748,20 +1761,20 @@ msgstr ""
"Ĉu vi certe volas forigi
ĉiujn %d dosierojn "
"en
%s?"
-#: src/bin/e_fm.c:10976
+#: src/bin/e_fm.c:10961
#, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%s"
-"hilight>?"
+"Are you sure you want to delete
the %d selected file "
+"in
%s?"
msgid_plural ""
-"Are you sure you want to delete
the %d selected files in
%s"
-"hilight>?"
+"Are you sure you want to delete
the %d selected files "
+"in
%s?"
msgstr[0] ""
-"Ĉu vi certe volas forigi
la %d elektitan dosieron en
%s"
-"hilight>?"
+"Ĉu vi certe volas forigi
la %d elektitan dosieron "
+"en
%s?"
msgstr[1] ""
-"Ĉu vi certe volas forigi
la %d elektitajn dosierojn en
%s"
-"hilight>?"
+"Ĉu vi certe volas forigi
la %d elektitajn dosierojn "
+"en
%s?"
#: src/bin/e_fm_device.c:59
#, c-format
@@ -1792,8 +1805,8 @@ msgstr "Demetebla aparato"
msgid "Cannot change permissions: %s"
msgstr "Permesoj ne ŝanĝeblas: %s"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127
-#: src/bin/e_shelf.c:973 src/bin/e_shelf.c:2160
+#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1006 src/bin/e_shelf.c:2213
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:125
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
msgid "Name:"
@@ -1803,8 +1816,8 @@ msgstr "Nomo:"
msgid "Location:"
msgstr "Loko:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:355
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:413 src/bin/e_widget_filepreview.c:466
+#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:335
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:390 src/bin/e_widget_filepreview.c:443
msgid "Size:"
msgstr "Grando:"
@@ -1852,15 +1865,15 @@ msgstr "Grupo:"
msgid "Others:"
msgstr "Aliaj:"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:478
+#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:473
#: src/bin/e_widget_fsel.c:348
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:500
msgid "Preview"
msgstr "Antaŭrigardo"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192
-#: src/modules/everything/evry_config.c:424
+#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:198
+#: src/modules/everything/evry_config.c:426
msgid "Default"
msgstr "Aprioro"
@@ -1869,7 +1882,7 @@ msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniaturo"
#: src/bin/e_fm_prop.c:533
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:399
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:335
msgid "Custom"
msgstr "Propra"
@@ -1889,51 +1902,51 @@ msgstr "Ĉi tiu ligilo estas rompita."
msgid "Select an Image"
msgstr "Elektu bildon"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1410
+#: src/bin/e_gadcon.c:1408
msgid "Gadget error"
msgstr "Eraro de akcesoraĵo"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1410
+#: src/bin/e_gadcon.c:1408
#, c-format
msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
msgstr "%s ne eltenas aŭtomatan rulumadon"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1684 src/bin/e_int_client_menu.c:143
+#: src/bin/e_gadcon.c:1682 src/bin/e_int_border_menu.c:142
msgid "Move to"
msgstr "Movi al"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1752
+#: src/bin/e_gadcon.c:1750
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Aŭtomate rulumi enhavojn"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1765 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1072
+#: src/bin/e_gadcon.c:1763 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1076
msgid "Plain"
msgstr "Plata"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1778 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1080
+#: src/bin/e_gadcon.c:1776 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1084
msgid "Inset"
msgstr "Eniga"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1803 src/bin/e_int_gadcon_config.c:697
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:755 src/bin/e_widget_config_list.c:66
+#: src/bin/e_gadcon.c:1801 src/bin/e_int_gadcon_config.c:699
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1132
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:312
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1136
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:258
msgid "Remove"
msgstr "Forigi"
-#: src/bin/e_gadcon.c:2473
+#: src/bin/e_gadcon.c:2468
msgid "Stop moving"
msgstr "Ĉesigi movadon."
-#: src/bin/e_gadcon.c:3115
+#: src/bin/e_gadcon.c:3110
msgid "Insufficent gadcon support"
msgstr "Nesufiĉa elteno de Gadcon"
-#: src/bin/e_gadcon.c:3116
+#: src/bin/e_gadcon.c:3111
#, c-format
msgid "Module %s needs to support %s"
msgstr "Modulo %s bezonas eltenon de %s"
@@ -1943,29 +1956,29 @@ msgstr "Modulo %s bezonas eltenon de %s"
msgid ""
"Please press key sequence,
or Escape to abort."
msgstr ""
-"Bonvole premu klavan vicon
aŭ
eskapan klavon"
-"hilight> por ĉesigi."
+"Bonvole premu klavan vicon
aŭ
eskapan "
+"klavon por ĉesigi."
#: src/bin/e_grab_dialog.c:5
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:7
msgid ""
"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
"
-"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape"
-"highlight> to abort."
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press "
+"Escape to abort."
msgstr ""
"Bonvole tenu iun ajn modifilon, kiun vi volas,
kaj premi iun ajn butonon "
"sur via muso aŭ
ruli la musradon, por difini musan bindon.
Premu "
"Eskapon por ĉesigi."
-#: src/bin/e_grab_dialog.c:125
+#: src/bin/e_grab_dialog.c:128
msgid "Mouse Binding Sequence"
msgstr "Sekvenco de musaj bindoj"
-#: src/bin/e_grab_dialog.c:132
+#: src/bin/e_grab_dialog.c:135
msgid "Key Binding Sequence"
msgstr "Bindado de klava sekvenco"
-#: src/bin/e_hints.c:168
+#: src/bin/e_hints.c:150
msgid ""
"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
"on this screen. Aborting startup.\n"
@@ -1999,189 +2012,190 @@ msgstr ""
"La bildo ne enporteblas de Enlightenment.
Ĉu vi certas, ke ĝi estas "
"valida bildo?"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:460
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:455
msgid "Import Settings..."
msgstr "Agordoj de enportado..."
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:492
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:487
msgid "Fill and Stretch Options"
msgstr "Elektebloj pri plenigo kaj streĉo"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:494
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:489
msgid "Stretch"
msgstr "Streĉi"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:498 src/bin/e_int_client_prop.c:239
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493 src/bin/e_int_border_prop.c:236
#, c-format
msgid "Center"
msgstr "Centrigi"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:502
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497
msgid "Tile"
msgstr "Kaheligi"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:507
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:502
msgid "Within"
msgstr "Ene de"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:511
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:506
msgid "Fill"
msgstr "Plenigi"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:515
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:510
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:523
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:518
msgid "File Quality"
msgstr "Kvalito de dosiero"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:524
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:519
msgid "Use original file"
msgstr "Uzi originan dosieron"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:526
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:521
#, c-format
msgid "%3.0f%%"
msgstr "%3.0f%%"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:531
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:526
msgid "Fill Color"
msgstr "Koloro de plenigo"
-#: src/bin/e_import_dialog.c:166
+#: src/bin/e_import_dialog.c:162
msgid "Select a Picture..."
msgstr "Elektu bildon..."
-#: src/bin/e_import_dialog.c:198
+#: src/bin/e_import_dialog.c:194
msgid "Use"
msgstr "Uzi"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:66
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:66
msgid "Window Locks"
msgstr "Ŝlosoj de fenestro"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:284
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:284
msgid "Generic Locks"
msgstr "Komunaj ŝlosoj"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:285
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:285
msgid "Prevent this window from moving on its own"
msgstr "Preventi ĉi tiun fenestron de movado de si mem"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:287
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:287
msgid "Prevent this window from being changed by me"
msgstr "Preventi ĉi tiun fenestron de modifo de mi"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:289
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:289
msgid "Prevent this window from being closed"
msgstr "Preventi la fermon de ĉi tiu fenestro"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:291
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:291
msgid "Do not allow the border to change on this window"
msgstr "Malpermesi la ŝanĝon de randoj en ĉi tiu fenestro"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:294
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:294
msgid "Remember the locks for this window"
msgstr "Memorigi ŝlosojn por ĉi tiu fenestro"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:308 src/bin/e_int_client_locks.c:327
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327
msgid "Prevent Changes In:"
msgstr "Preventi ŝanĝojn en:"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:744 src/bin/e_int_shelf_config.c:205
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 src/bin/e_int_shelf_config.c:215
msgid "Position"
msgstr "Pozicio"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:311 src/bin/e_int_client_locks.c:330
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 src/bin/e_int_shelf_config.c:216
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:745 src/bin/e_int_shelf_config.c:226
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:661
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660
msgid "Size"
msgstr "Grando"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:313 src/bin/e_int_client_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:737 src/bin/e_int_client_prop.c:505
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_shelf_config.c:163
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:722 src/bin/e_int_border_prop.c:501
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:748 src/bin/e_int_shelf_config.c:173
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295
msgid "Stacking"
msgstr "Stako"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:315 src/bin/e_int_client_locks.c:334
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
msgid "Iconified state"
msgstr "Piktogramigita stato"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:317 src/bin/e_int_client_locks.c:336
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:762
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:760
msgid "Stickiness"
msgstr "Fikseco"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:319 src/bin/e_int_client_locks.c:338
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:768
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:766
msgid "Shaded state"
msgstr "Ombra stato"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:321 src/bin/e_int_client_locks.c:340
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
msgid "Maximized state"
msgstr "Maksimumiga stato"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:323 src/bin/e_int_client_locks.c:342
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:771
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:769
msgid "Fullscreen state"
msgstr "Plenekrana stato"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:325
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:325
msgid "Program Locks"
msgstr "Ŝlosoj de programaroj"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:344 src/bin/e_int_client_remember.c:756
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:754
msgid "Border style"
msgstr "Stilo de randoj"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:346
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:346
msgid "User Locks"
msgstr "Ŝlosoj de uzanto"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:348
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:348
msgid "Prevent:"
msgstr "Preventi:"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:349
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:349
msgid "Closing the window"
msgstr "Fermado de fenestro"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:351
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:351
msgid "Logging out while this window is open"
msgstr "Elsalutado dume ĉi tiu fenestro estas malferma"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:353
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:353
msgid "Behavior Locks"
msgstr "Kondutaj ŝlosoj"
-#: src/bin/e_int_client_locks.c:357
+#: src/bin/e_int_border_locks.c:357
msgid "Remember these Locks"
msgstr "Memorigi ĉi tiujn ŝlosojn"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:130
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:129
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332
msgid "Window"
msgstr "Fenestro"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:152 src/bin/e_int_client_menu.c:1060
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:151 src/bin/e_int_border_menu.c:1045
msgid "Always on Top"
msgstr "Ĉiam supre"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:167 src/bin/e_int_client_prop.c:510
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:166 src/bin/e_int_border_prop.c:506
msgid "Sticky"
msgstr "Fiksa"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:181
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:180
msgid "Shade"
msgstr "Ombrigo"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:194 src/bin/e_int_config_comp_match.c:453
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:193
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:454
msgid "Borderless"
msgstr "Senranda"
@@ -2189,71 +2203,72 @@ msgstr "Senranda"
msgid "Unredirected"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:411 src/bin/e_int_client_prop.c:515
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:502
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:396 src/bin/e_int_border_prop.c:511
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:529
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plenekrane"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:479
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:464
msgid "Unmaximize"
msgstr "Malmaksimumigi"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:621
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:606
msgid "Edit Icon"
msgstr "Redakti piktogramon"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:629
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:614
msgid "Create Icon"
msgstr "Krei piktogramon"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:637
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:622
msgid "Add to Favorites Menu"
msgstr "Aldoni al menuo de preferatoj"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:642
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:627
msgid "Add to IBar"
msgstr "Aldoni al IBar"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:650
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:635
msgid "Create Keyboard Shortcut"
msgstr "Krei fulmoklavon"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:696
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:441
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:681
+#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:438
msgid "Iconify"
msgstr "Piktogramigi"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:746
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:731
msgid "Skip"
msgstr "Preterpasi"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:756 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:741 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57
msgid "Border"
msgstr "Rando"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:768 src/bin/e_int_client_remember.c:654
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:753
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:753 src/bin/e_int_border_remember.c:652
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:751
msgid "Locks"
msgstr "Ŝlosoj"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:776
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:761
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
msgid "Remember"
msgstr "Memorigi"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:798
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:783
msgid "ICCCM/NetWM"
msgstr "ICCCM/NetWM"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:972
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:957
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Ekrano %d"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1071 src/bin/e_int_client_prop.c:158
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:180 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1056 src/bin/e_int_border_prop.c:157
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:179
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:90
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:412
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104
@@ -2261,318 +2276,321 @@ msgstr "Ekrano %d"
msgid "Normal"
msgstr "Normala"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1082
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1067
msgid "Always Below"
msgstr "Ĉiam malsupre"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1126
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1111
msgid "Pin to Desktop"
msgstr "Pingli sur labortablo"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1137
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1122
msgid "Unpin from Desktop"
msgstr "Malpingli el labortablo"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1225
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1212
msgid "Select Border Style"
msgstr "Elektu stilon de randoj"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1237
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1224
msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
msgstr "Uzi apriorajn agordojn de Enlightenment por piktogramoj"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1245
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1232
msgid "Use Application Provided Icon"
msgstr "Uzi piktogramon provizatan de aplikaĵo"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1253
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1240
msgid "Use User Defined Icon"
msgstr "Uzi piktogramon difinitan de uzanto"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1262 src/bin/e_int_client_remember.c:786
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1249 src/bin/e_int_border_remember.c:784
msgid "Offer Resistance"
msgstr "Krei rezistadon"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1323
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1310
msgid "Window List"
msgstr "Listo de fenestroj"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1333 src/modules/pager/e_mod_main.c:276
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2905 src/modules/pager/e_mod_main.c:2912
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2919 src/modules/pager/e_mod_main.c:2921
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 src/modules/pager/e_mod_main.c:2925
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2927 src/modules/pager/e_mod_main.c:2929
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1320 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2902 src/modules/pager/e_mod_main.c:2909
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2916 src/modules/pager/e_mod_main.c:2918
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2920 src/modules/pager/e_mod_main.c:2922
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2924 src/modules/pager/e_mod_main.c:2926
msgid "Pager"
msgstr "Paĝilo"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1343 src/modules/wizard/page_180.c:24
+#: src/bin/e_int_border_menu.c:1330 src/modules/wizard/page_180.c:24
msgid "Taskbar"
msgstr "Taskopleto"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:110 src/bin/e_int_client_prop.c:117
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:109
-#: src/bin/e_moveresize.c:159 src/bin/e_widget_filepreview.c:85
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:84
+#: src/bin/e_moveresize.c:95 src/bin/e_moveresize.c:133
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:82
#, c-format
msgid "%i×%i"
msgstr "%i×%i"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:131
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:131
#, c-format
msgid "%i,%i"
msgstr "%i,%i"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:140
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:140
#, c-format
msgid "%1.3f"
msgstr "%1.3f"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:143
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:143
#, c-format
msgid "%1.3f–%1.3f"
msgstr "%1.3f–%1.3f"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:154 src/bin/e_int_client_prop.c:176
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:153 src/bin/e_int_border_prop.c:175
#, c-format
msgid "Withdrawn"
msgstr "Retirita"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:162 src/bin/e_int_client_prop.c:184
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:161 src/bin/e_int_border_prop.c:183
#, c-format
msgid "Iconic"
msgstr "Piktograma"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:219
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:216
#, c-format
msgid "Forget/Unmap"
msgstr "Forgesi/malmapigi"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:223
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:220
#, c-format
msgid "Northwest"
msgstr "Nordokcidente"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:227
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:224
#, c-format
msgid "North"
msgstr "Norde"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:231
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:228
#, c-format
msgid "Northeast"
msgstr "Nordoriente"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:235
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:232
#, c-format
msgid "West"
msgstr "Okcidente"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:243
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:240
#, c-format
msgid "East"
msgstr "Oriente"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:247
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:244
#, c-format
msgid "Southwest"
msgstr "Sudokcidente"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:251
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:248
#, c-format
msgid "South"
msgstr "Sude"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:255
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:252
#, c-format
msgid "Southeast"
msgstr "Sudoriente"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:259
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:256
#, c-format
msgid "Static"
msgstr "Fiksa"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:302 src/modules/clock/e_mod_config.c:103
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:298 src/modules/clock/e_mod_config.c:103
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:141
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:690
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:257
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:289
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:116
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:129
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:143
msgid "None"
msgstr "Neniu"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:306
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:302
msgid "Above"
msgstr "Supre"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:310
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:306
msgid "Below"
msgstr "Malsupre"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:389
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:385
msgid "ICCCM Properties"
msgstr "Ecoj de ICCCM"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:391
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:387
msgid "NetWM"
msgstr "NetWM"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:397
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:393
msgid "NetWM Properties"
msgstr "Ecoj de NetWM"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:399
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:395
msgid "ICCCM"
msgstr "ICCCM"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:450 src/bin/e_int_config_comp_match.c:371
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:446
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:370
msgid "Class"
msgstr "Klaso"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:451 src/bin/e_int_client_prop.c:504
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 src/bin/e_int_border_prop.c:500
msgid "Icon Name"
msgstr "Nomo de piktogramo"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:452
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:448
msgid "Machine"
msgstr "Maŝino"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:453 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:449
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:379
msgid "Role"
msgstr "Grado"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:457
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:453
msgid "Minimum Size"
msgstr "Minimuma grando"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:458
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:454
msgid "Maximum Size"
msgstr "Maksimuma grando"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:459
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:455
msgid "Base Size"
msgstr "Baza grando"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:460
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:456
msgid "Resize Steps"
msgstr "Regrandigi paŝojn"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:461 src/modules/wizard/page_050.c:128
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:457 src/modules/wizard/page_050.c:128
msgid "Sizing"
msgstr "Regrandigado"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:464
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:460
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Proporcio"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:465
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:461
msgid "Initial State"
msgstr "Komenca stato"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:466
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:462
msgid "State"
msgstr "Stato"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:467
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:463
msgid "Window ID"
msgstr "Identigilo de fenestro"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:464
msgid "Window Group"
msgstr "Grupo de fenestro"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:465
msgid "Transient For"
msgstr "Nedaŭra por"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:470
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:466
msgid "Client Leader"
msgstr "Parenca fenestro"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:471
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:467
msgid "Gravity"
msgstr "Gravito"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:469
msgid "States"
msgstr "Statoj"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:476
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:472
msgid "Take Focus"
msgstr "Enfokusiĝi"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:477 src/bin/e_int_config_comp_match.c:479
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:473
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:480
msgid "Accepts Focus"
msgstr "Ĝi akceptas fokuson"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:478
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:474
msgid "Urgent"
msgstr "Urĝa"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:479
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:475
msgid "Request Delete"
msgstr "Peti forigon"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:480
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:476
msgid "Request Position"
msgstr "Peti pozicion"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:481 src/bin/e_int_client_prop.c:516
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512
#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272
-#: src/bin/e_shelf.c:2238 src/modules/backlight/e_mod_main.c:269
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:352
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:584 src/modules/conf/e_conf.c:126
-#: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
+#: src/bin/e_shelf.c:2291 src/modules/backlight/e_mod_main.c:262
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:369
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:612 src/modules/conf/e_conf.c:136
+#: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:426 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:416 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:490
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:672
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:674
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:486 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1544
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:737
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:654 src/modules/music-control/ui.c:277
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:870
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:134 src/modules/tasks/e_mod_main.c:751
-#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1668 src/modules/wizard/page_150.c:69
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:441 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1259
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:652 src/modules/music-control/ui.c:270
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:870 src/modules/systray/e_mod_main.c:134
+#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
+#: src/modules/wizard/page_150.c:67 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:357
msgid "Settings"
msgstr "Agordoj"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:509 src/bin/e_int_config_comp_match.c:515
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:505
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:542
msgid "Modal"
msgstr "Modala"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:511
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:507
msgid "Shaded"
msgstr "Ombrigita"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:512 src/bin/e_int_client_remember.c:783
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:781
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342
msgid "Skip Taskbar"
msgstr "Preterpasi taskopleton"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:780
+#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:778
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345
msgid "Skip Pager"
msgstr "Preterpasi paĝilon"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:85 src/bin/e_int_client_remember.c:110
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:85 src/bin/e_int_border_remember.c:110
msgid "Window Remember"
msgstr "Memorigo de fenestro"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:336
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:336
msgid "Window properties are not a unique match"
msgstr "Ecoj de fenestro ne estas sola kongruo"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:339
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:339
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such "
"as size, location, border style etc.) to
a window that does not "
@@ -2587,20 +2605,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vi klopodis peti al Enlightenment por memorigi la aplikadon de
ecoj (kiel "
"grando, loko, stilo de randoj, ktp) de
fenestro, kiune havas "
-"solajn ecojn.
Tio signifas, ke ĝi dividas la ecojn de nomo/"
-"klaso, forpasemo, rolo, ktp.
kun pli ol 1 alia fenestro en ekrano kaj "
-"memorigo de ecoj por ĉi tiu fenestro aplikos al ĉiuj aliaj fenestroj,
"
-"kiuj kongruas kun ĉi tiuj ecoj.
Tio estas nur averto se vi ne volas, "
-"ke tio okazas.
Se vi volas, simple alklaku sur Apliki "
-"aŭ Konfirmi
kaj viaj agordoj estos akceptitaj. "
-"Alklaku Nuligi se vi
ne certas kaj nenio estos "
-"influita."
+"solajn ecojn.
Tio signifas, ke ĝi dividas la ecojn de "
+"nomo/klaso, forpasemo, rolo, ktp.
kun pli ol 1 alia fenestro en ekrano "
+"kaj memorigo de ecoj por ĉi tiu fenestro aplikos al ĉiuj aliaj "
+"fenestroj,
kiuj kongruas kun ĉi tiuj ecoj.
Tio estas nur averto "
+"se vi ne volas, ke tio okazas.
Se vi volas, simple alklaku sur "
+"Apliki aŭ Konfirmi
kaj viaj "
+"agordoj estos akceptitaj. Alklaku Nuligi se vi
ne "
+"certas kaj nenio estos influita."
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:541
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:539
msgid "No match properties set"
msgstr "Neniu eco de kongruo agordita"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:544
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:542
msgid ""
"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such "
"as size, location, border style etc.) to
a window without "
@@ -2612,90 +2630,90 @@ msgstr ""
"memorigi ilin.
Vi specifu almenaŭ 1 manieron por memorigi "
"ĉi tiun fenestron."
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:650
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:648
msgid "Nothing"
msgstr "Nenio"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:652
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:650
msgid "Size and Position"
msgstr "Grando kaj pozicio"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:656
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:654
msgid "Size, Position and Locks"
msgstr "Grando, pozicio kaj ŝlosoj"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:621
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:656 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:623
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
-#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:794
+#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:743
msgid "All"
msgstr "Ĉiuj"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:676
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:674
msgid "Window name"
msgstr "Nomo de fenestro"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:688
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:686
msgid "Window class"
msgstr "Klaso de fenestro"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:712
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:710
msgid "Window Role"
msgstr "Rolo de fenestro"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:726
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:724
msgid "Window type"
msgstr "Speco de fenestro"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:734
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:732
msgid "wildcard matches are allowed"
msgstr "ajnaj kongruoj estas permesitaj"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:736
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:734
msgid "Transience"
msgstr "Forpasemo"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:740
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:738
msgid "Identifiers"
msgstr "Identigiloj"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:759
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:757
msgid "Icon Preference"
msgstr "Agordoj de piktogramo"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:765
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:763
msgid "Virtual Desktop"
msgstr "Virtuala labortablo"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:774
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:772
msgid "Current Screen"
msgstr "Aktuala ekrano"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:777
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:775
msgid "Skip Window List"
msgstr "Forigi el listo de fenstroj"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:789 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:114
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:787 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:114
msgid "Opacity"
msgstr "Opakeco"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:792
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:790
msgid "Application file or name (.desktop)"
msgstr "Dosiero aŭ nomo de aplikaĵo (.desktop)"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:801
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:799
msgid "Match only one window"
msgstr "Kongrui nur unu fenestron"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:805
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:803
msgid "Always focus on start"
msgstr "Ĉiam fokusigi je komenco"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:809
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:807
msgid "Keep current properties"
msgstr "Manteni aktualajn ecojn"
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:815
+#: src/bin/e_int_border_remember.c:813
msgid "Start this program on login"
msgstr "Startigi ĉi tiun programaron je ensaluto"
@@ -2704,15 +2722,15 @@ msgid "Utilities"
msgstr "Utilaĵoj"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:54
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1335
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1348
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1566
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:40
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1347
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1360
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41
msgid "Files"
msgstr "Dosieroj"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:51
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:34
msgid "Launcher"
msgstr "Lanĉilo"
@@ -2734,7 +2752,7 @@ msgstr "Agordoj de modulo"
msgid "Load"
msgstr "Ŝargi"
-#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:757
+#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:726
msgid "Unload"
msgstr "Malŝargi"
@@ -2746,41 +2764,43 @@ msgstr "Neniu elektita modulo."
msgid "More than one module selected."
msgstr "Pli ol unu elektita modulo."
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:702
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:704
msgid "Loaded Gadgets"
msgstr "Ŝargitaj akcesoraĵoj"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:717 src/bin/e_int_gadcon_config.c:750
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:693 src/bin/e_widget_config_list.c:60
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 src/bin/e_int_gadcon_config.c:752
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:60
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:199
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:262
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:266
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:787
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:717
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:309
+#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1276
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:255
msgid "Add"
msgstr "Aldoni"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:722
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:724
msgid "Available Gadgets"
msgstr "Disponeblaj akcesoraĵoj"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:784
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:786
msgid "Shelf Contents"
msgstr "Enhavo de breto"
-#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:790
+#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:792
msgid "Toolbar Contents"
msgstr "Enhavo de ilobreto"
-#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
+#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146
msgid "Main"
msgstr "Ĉefa"
@@ -2802,15 +2822,15 @@ msgstr "Preferataj aplikaĵoj"
msgid "Applications"
msgstr "Aplikaĵoj"
-#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1419
+#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1410
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1406 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3860 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
msgid "Windows"
msgstr "Fenestroj"
-#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1474
+#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1465
msgid "Lost Windows"
msgstr "Perditaj fenestroj"
@@ -2844,564 +2864,577 @@ msgstr "Neniu aplikaĵo"
msgid "Set Virtual Desktops"
msgstr "Agordi virtualajn labortablojn"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1126
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:28
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:233
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:242
msgid "Composite"
msgstr "Kunmetado"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1425 src/bin/e_int_menus.c:1616
+#: src/bin/e_int_menus.c:1416 src/bin/e_int_menus.c:1613
msgid "No windows"
msgstr "Neniu fenestro"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1531 src/bin/e_int_menus.c:1629
+#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_int_menus.c:1626
msgid "Untitled window"
msgstr "Sentitola fenestro"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1729 src/bin/e_shelf.c:1456
+#: src/bin/e_int_menus.c:1726 src/bin/e_shelf.c:1511
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193
#, c-format
msgid "Shelf %s"
msgstr "Breto %s"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1797
+#: src/bin/e_int_menus.c:1794
msgid "Add a Shelf"
msgstr "Aldoni breton"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1804
+#: src/bin/e_int_menus.c:1801
msgid "Delete a Shelf"
msgstr "Forigi breton"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:86
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:87
msgid "Composite Settings"
msgstr "Agordoj pri kunmeto"
#: src/bin/e_int_config_comp.c:153
msgid "WARNING"
-msgstr ""
+msgstr "AVERTO"
#: src/bin/e_int_config_comp.c:154
msgid ""
-"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing."
-"
Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled."
-"
You have been warned."
+"This option WILL break your desktop if you don't know what you're "
+"doing.
Do not file bugs about anything that occurs with this option "
+"enabled.
You have been warned."
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:196
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:186
msgid "Edit window matches"
msgstr "Redakti fenestrajn kongruojn"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:199 src/bin/e_int_config_comp.c:579
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:189
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:560
msgid "Select default style"
msgstr "Elekti aprioran stilon"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:205
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:195
msgid "Styles"
msgstr "Stiloj"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:213
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:203
msgid "Fast Effects"
msgstr "Rapidaj efektoj"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:214
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:204
msgid "Enable fast composite effects for windows"
msgstr "Ŝalti rapidajn efektojn de kunmetado por fenestroj"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:217
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:207
msgid "Enable fast composite effects for menus"
msgstr "Ŝalti rapidajn efektojn de kunmetado por menuoj"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:220
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:210
msgid "Enable fast composite effects for popups"
msgstr "Ŝalti rapidajn efektojn de kunmetado por ŝprucfenestoj"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:223
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:213
msgid "Enable fast composite effects for objects"
msgstr "Ŝalti rapidajn efektojn de kunmetado por objektoj"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:226
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:216
msgid "Enable fast composite effects for overrides"
msgstr "Ŝalti rapidajn efektojn de kunmetado por transpasoj"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:231
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:221
msgid "Disable Effects"
msgstr "Malŝalti efektojn"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:232
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:222
msgid "Disable composite effects for windows"
msgstr "Malŝalti efektojn de kunmetado por fenestroj"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:235
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:225
msgid "Disable composite effects for menus"
msgstr "Malŝalti efektojn de kunmetado por menuoj"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:238
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:228
msgid "Disable composite effects for popups"
msgstr "Malŝalti efektojn de kunmetado por ŝprucfenestoj"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:241
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:231
msgid "Disable composite effects for objects"
msgstr "Malŝalti efektojn de kunmetado por objektoj"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:244
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:234
msgid "Disable composite effects for overrides"
msgstr "Malŝalti efektojn de kunmetado por transpasoj"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:247
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:237
msgid "Disable composite effects for screen"
msgstr "Malŝalti efektojn de kunmetado por ekrano"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:252
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:242
msgid "Effects"
msgstr "Efektoj"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:256 src/bin/e_int_config_comp.c:592
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:246
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:573
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:418
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348
msgid "Behavior"
msgstr "Konduto"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:257
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:247
msgid "Smooth scaling"
msgstr "Glata skalado"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:259 src/bin/e_int_config_comp.c:600
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:249
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:581
msgid "Don't composite fullscreen windows"
msgstr "Ne kunmeti plenekranajn fenestrojn"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:261 src/bin/e_int_config_comp.c:561
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:251
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:542
msgid "Don't fade backlight"
msgstr "Ne dissolvi fonan lumon"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:265 src/bin/e_int_config_comp.c:605
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:255
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:586
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
msgid "Engine"
msgstr "Motoro"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:267 src/bin/e_int_config_comp.c:607
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:257
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:588
msgid "Software"
msgstr "Programaro"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:273 src/bin/e_int_config_comp.c:613
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:263
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:594
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:276
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:266
msgid "OpenGL options:"
-msgstr ""
+msgstr "Agordoj de OpenGL:"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:278 src/bin/e_int_config_comp.c:594
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:268
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:575
msgid "Tear-free updates (VSynced)"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:280
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:270
msgid "Texture from pixmap"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:287
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:277
msgid "Assume swapping method:"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:290
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:280
msgid "Auto"
msgstr "Aŭtomate"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:292
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:282
msgid "Invalidate (full redraw)"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:294
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:284
msgid "Copy from back to front"
msgstr "Kopii el malantaŭa antaŭen"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:296
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:286
msgid "Double buffered swaps"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:298
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:288
msgid "Triple buffered swaps"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:308 src/bin/e_int_config_comp.c:624
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:298
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:605
msgid "Rendering"
msgstr "Bildigo"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:312
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:302
msgid "X Messages"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:313
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:303
msgid "Send flush"
msgstr "Sendi elbufrigon"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:315
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:305
msgid "Send dump"
msgstr "Sendi nekropsion"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:345
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:335
msgid "Sync"
msgstr "Sinkronigi"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:346
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:336
msgid "Grab Server during draw"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:348
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:338
msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:350
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:340
#, c-format
msgid "%1.2f Seconds"
msgstr "%1.2f sekundoj"
#: src/bin/e_int_config_comp.c:353
msgid "DANGEROUS"
-msgstr ""
+msgstr "DANĜERA"
#: src/bin/e_int_config_comp.c:354
-#, fuzzy
msgid "Enable advanced compositing features"
-msgstr "Ŝalti \"rapidajn\" efektojn de kunmetado"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:357 src/modules/ibar/e_mod_config.c:148
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:343
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:146
msgid "Misc"
msgstr "Diversaj"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:405
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:391
msgid "Show Framerate"
msgstr "Montri bildrapidon"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:407
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:393
msgid "Rolling average frame count"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:409
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:395
#, c-format
msgid "%1.0f Frames"
msgstr "%1.0f kadroj"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:413
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:399
msgid "Corner"
msgstr "Angulo"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:416
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:402
msgid "Top Left"
msgstr "Supre maldekstre"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:419
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:405
msgid "Top Right"
msgstr "Supre dekstre"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:422
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:408
msgid "Bottom Left"
msgstr "Sube maldekstre"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:425
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:411
msgid "Bottom Right"
msgstr "Sube dekstre"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:430
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:416
msgid "Debug"
msgstr "Sencimigi"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:566
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:547
msgid "Enable \"fast\" composite effects"
msgstr "Ŝalti \"rapidajn\" efektojn de kunmetado"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:575 src/modules/wizard/page_150.c:93
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:556 src/modules/wizard/page_150.c:91
msgid "Disable composite effects"
msgstr "Malŝalti efektojn de kunmetado"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:597
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:578
msgid "Smooth scaling of window content"
msgstr "Glata skalado de fenestra enhavo"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:617
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:598
msgid "To reset compositor:"
msgstr "Rekomencigi kunmetilon:"
-#: src/bin/e_int_config_comp.c:619
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:600
msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home"
msgstr "Ktrl+Alt+maj+Hejmo"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:74 src/bin/e_int_config_comp_match.c:104
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:394 src/bin/e_int_config_comp_match.c:443
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:72
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:102
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:393
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:444
msgid "Unused"
-msgstr ""
+msgstr "Neuzata"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:76 src/bin/e_int_config_comp_match.c:397
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:74
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:396
msgid "Combo"
-msgstr ""
+msgstr "Fallisto"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:80 src/bin/e_int_config_comp_match.c:401
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:78
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:400
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:467
msgid "Dialog"
-msgstr "Dialogoj"
+msgstr "Dialogo"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:82 src/bin/e_int_config_comp_match.c:403
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:80
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:402
msgid "Dock"
-msgstr ""
+msgstr "Doko"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:84 src/bin/e_int_config_comp_match.c:405
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:82
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:404
msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Butono ŝovi kaj demeti"
+msgstr "Ŝovi kaj demeti"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:88 src/bin/e_int_config_comp_match.c:409
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:86
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:408
msgid "Menu (Dropdown)"
-msgstr ""
+msgstr "Menuo (Fallisto)"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:90 src/bin/e_int_config_comp_match.c:411
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:88
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:410
msgid "Menu (Popup)"
-msgstr "Agordi ŝprucfenestrojn"
+msgstr "Menuo (Ŝprucfenestro)"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:94 src/bin/e_int_config_comp_match.c:415
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:92
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:414
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:154
msgid "Notification"
msgstr "Sciigo"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:96 src/bin/e_int_config_comp_match.c:417
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:94
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:416
msgid "Splash"
-msgstr "salutŝildo"
+msgstr "Salutŝildo"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:98 src/bin/e_int_config_comp_match.c:419
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:96
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:418
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:344
msgid "Toolbar"
msgstr "Ilobreto"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:100 src/bin/e_int_config_comp_match.c:421
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:98
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:420
msgid "Tooltip"
-msgstr "Ŝpruchelpiloj"
+msgstr "Ŝpruchelpilo"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:102 src/bin/e_int_config_comp_match.c:423
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:100
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:422
msgid "Utility"
-msgstr "Utilaĵoj"
+msgstr "Utilaĵo"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:115
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:113
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:117 src/bin/e_int_config_comp_match.c:123
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:129 src/bin/e_int_config_comp_match.c:135
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:141
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:115
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:121
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:127
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:133
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:139
msgid " / "
-msgstr ""
+msgstr " / "
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:121 src/bin/e_widget_filepreview.c:417
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:394
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:119
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:381
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:133
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:131
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
msgid "Class:"
msgstr "Klaso:"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:139
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:137
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171
msgid "Role:"
msgstr "Rolo;"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:145
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:143
msgid "Style:"
-msgstr "Stilo"
+msgstr "Stilo:"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:697
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:630 src/bin/e_widget_filepreview.c:631
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:632 src/bin/e_widget_filepreview.c:662
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:673
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:423
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1236
+#: src/bin/e_utils.c:937 src/bin/e_widget_filepreview.c:616
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:617 src/bin/e_widget_filepreview.c:618
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:648 src/bin/e_widget_filepreview.c:659
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1240
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:987
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:148
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298
#: src/modules/wizard/page_020.c:24
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:333
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:332
msgid "Edit E_Comp_Match"
-msgstr "Redakti fenestrajn kongruojn"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:385
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:384
msgid "Names"
-msgstr "Nomo"
+msgstr "Nomoj"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:430
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:429
msgid "Types"
msgstr "Tipoj"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:445
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:446
msgid "On"
-msgstr "Malfermi"
+msgstr "Enŝaltita"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:447
-#: src/modules/everything/evry_config.c:493
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:448
+#: src/modules/everything/evry_config.c:495
msgid "Off"
msgstr "Malŝaltita"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:490
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:517
msgid "ARGB"
-msgstr ""
+msgstr "ARVB"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:526
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:553
msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Etikedoj"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:530 src/bin/e_int_shelf_config.c:224
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:652
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:234
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:557
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651
msgid "Style"
msgstr "Stilo"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:689 src/bin/e_widget_config_list.c:80
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:301
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:713
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:247
msgid "Up"
msgstr "Supren"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:691 src/bin/e_widget_config_list.c:86
+#: src/bin/e_widget_config_list.c:86
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:305
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:715
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:251
msgid "Down"
msgstr "Suben"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:695
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:719
msgid "Del"
-msgstr "Forigi"
+msgstr "For"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:697
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:721
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
msgid "Edit"
msgstr "Redakti"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:714
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:138
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:738
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:118
msgid "Apps"
msgstr "Aplikaĵoj"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:718
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:119
msgid "Popups"
msgstr "Ŝprucfenestroj"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:722
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:721
msgid "Overrides"
-msgstr ""
+msgstr "Anstataŭigoj"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:726
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:750
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:278
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
msgid "Menus"
msgstr "Menuoj"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:730
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:729
msgid "Objects"
-msgstr "Objekto:"
+msgstr "Objektoj"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:879
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:884
msgid "Composite Match Settings"
-msgstr "Agordoj pri kunmeto"
+msgstr ""
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:46
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55
msgid "Shelf Settings"
msgstr "Agordoj de breto"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:157
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:167
msgid "Above Everything"
msgstr "Supre ĉio"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:159
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:169
msgid "Below Windows"
msgstr "Malsupre fenestroj"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:161
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:171
msgid "Below Everything"
msgstr "Malsupre ĉio"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:210
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:220
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:159
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:155
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:160
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162
#, c-format
msgid "%1.0f pixels"
msgstr "%1.0f rastrumeroj"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:223
msgid "Shrink to Content Width"
msgstr "Ŝrumpi al la larĝo de la enhavo"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:230
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:240
msgid "Auto-hide the shelf"
msgstr "Aŭtomate kaŝi la breton"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:235
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:245
msgid "Show on mouse in"
msgstr "Montri dum eniro de muso"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:239
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:249
msgid "Show on mouse click"
msgstr "Montri dum alklako de muso"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:244
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:254
msgid "Hide timeout"
msgstr "Tempolimo de kaŝo"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:248
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:115
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f sekundoj"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:254
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:264
msgid "Hide duration"
msgstr "Kaŝi daŭron"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:268
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:892
#, c-format
msgid "%.2f seconds"
msgstr "%.2f sekundoj"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:263
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:273
msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf"
msgstr "Ne ĝustigi fenestrojn dum kovrado de breto"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:268
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:278
msgid "Auto Hide"
msgstr "Aŭtomate kaŝi"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:274
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:284
msgid "Show on all Desktops"
msgstr "Montri en ĉiuj labortabloj"
-#: src/bin/e_int_shelf_config.c:276
+#: src/bin/e_int_shelf_config.c:286
msgid "Show on specified Desktops"
msgstr "Montri en elektitaj labortabloj"
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:28 src/bin/e_toolbar.c:354
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:354
msgid "Toolbar Settings"
msgstr "Agordoj de ilobreto"
-#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:79
+#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:81
msgid "Layout"
msgstr "Aranĝo"
@@ -3419,27 +3452,27 @@ msgstr ""
"certigu, ke viaj agordoj de la enigmetodo
estas korektaj kaj ke
la "
"prenumeblo de viaj agordoj estas en
via VOJO
"
-#: src/bin/e_main.c:235
+#: src/bin/e_main.c:226
msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
msgstr "Eina ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n"
-#: src/bin/e_main.c:241
+#: src/bin/e_main.c:232
msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
msgstr "Domajno de protokolado ne kreeblas de Enlightenment!\n"
-#: src/bin/e_main.c:288
+#: src/bin/e_main.c:279
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
msgstr "Eet ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n"
-#: src/bin/e_main.c:297
+#: src/bin/e_main.c:288
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
msgstr "Ecore ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n"
-#: src/bin/e_main.c:312
+#: src/bin/e_main.c:297
msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
msgstr "EIO ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n"
-#: src/bin/e_main.c:324
+#: src/bin/e_main.c:309
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3447,7 +3480,7 @@ msgstr ""
"Traktilo de elirsignalo ne agordeblas de Enlightenment.\n"
"Ĉu eble la memoro finiĝis?"
-#: src/bin/e_main.c:331
+#: src/bin/e_main.c:316
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3455,7 +3488,7 @@ msgstr ""
"Traktilo de HUP-signalo ne agordeblas de Enlightenment.\n"
"Ĉu eble la memoro finiĝis?"
-#: src/bin/e_main.c:338
+#: src/bin/e_main.c:323
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3463,31 +3496,31 @@ msgstr ""
"Traktilo de uzantsignalo ne agordeblas de Enlightenment.\n"
"Ĉu eble la memoro finiĝis?"
-#: src/bin/e_main.c:347
+#: src/bin/e_main.c:332
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
msgstr "Ecore_File ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n"
-#: src/bin/e_main.c:356
+#: src/bin/e_main.c:341
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
msgstr "Ecore_Con ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n"
-#: src/bin/e_main.c:365
+#: src/bin/e_main.c:350
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
msgstr "Ecore_Ipc ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n"
-#: src/bin/e_main.c:378
+#: src/bin/e_main.c:374
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
msgstr "Ecore_Evas ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n"
-#: src/bin/e_main.c:387
+#: src/bin/e_main.c:383
msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
msgstr "Elementary ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n"
-#: src/bin/e_main.c:396
+#: src/bin/e_main.c:392
msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
msgstr "Emotion ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n"
-#: src/bin/e_main.c:410
+#: src/bin/e_main.c:406
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3498,7 +3531,7 @@ msgstr ""
"en Evas. Bonvole kontrolu vian instaladon de Evas kaj Ecore\n"
"kaj kontrolu, ke ili subtenas la modulon de bildigo de X11-programaroj."
-#: src/bin/e_main.c:418
+#: src/bin/e_main.c:414
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3508,15 +3541,15 @@ msgstr ""
"Evas. Bonvole kontrolu vian instalon de Evas kaj Ecore kaj kontrolu\n"
"ke ili eltenas la modulon de bildigo de Software Buffer."
-#: src/bin/e_main.c:428
+#: src/bin/e_main.c:424
msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
msgstr "Enlightenment ne povis pravalorizi Edje!\n"
-#: src/bin/e_main.c:440
+#: src/bin/e_main.c:436
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
msgstr "Enlightenment ne povis pravalorizi E_intl!\n"
-#: src/bin/e_main.c:450
+#: src/bin/e_main.c:446
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -3534,17 +3567,18 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_main.c:475
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
-msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de dosiero-registrejon.\n"
+msgstr ""
+"Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de dosiero-registrejon.\n"
#: src/bin/e_main.c:484
msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de agordoj.\n"
-#: src/bin/e_main.c:493
+#: src/bin/e_main.c:511
msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian medion.\n"
-#: src/bin/e_main.c:509
+#: src/bin/e_main.c:545
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3552,19 +3586,19 @@ msgstr ""
"Vojoj ne agordeblas de Enlightenment por trovi dosierojn.\n"
"Eble memoro ne sufiĉas?"
-#: src/bin/e_main.c:526
+#: src/bin/e_main.c:562
msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de tiparoj.\n"
-#: src/bin/e_main.c:543
+#: src/bin/e_main.c:579
msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian etosan sistemon.\n"
-#: src/bin/e_main.c:555
+#: src/bin/e_main.c:741
msgid "Setup Message Bus"
msgstr "Agordi buson de mesaĝoj"
-#: src/bin/e_main.c:564
+#: src/bin/e_main.c:593
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
@@ -3574,35 +3608,35 @@ msgstr ""
"Eble vi ne havas permesojn pri ~/.cache/efreet aŭ mankas memoron\n"
"aŭ diskospacon?"
-#: src/bin/e_main.c:573
+#: src/bin/e_main.c:602
msgid "Starting International Support"
msgstr "Komencante eltenon de internaciigo"
-#: src/bin/e_main.c:577
+#: src/bin/e_main.c:606
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de internaciigo.\n"
-#: src/bin/e_main.c:586
+#: src/bin/e_main.c:615
msgid "Setup Actions"
msgstr "Agordi agadojn"
-#: src/bin/e_main.c:590
+#: src/bin/e_main.c:619
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de agadoj.\n"
-#: src/bin/e_main.c:605
+#: src/bin/e_main.c:683
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "Ebligi ekrankurtenon"
-#: src/bin/e_main.c:609
+#: src/bin/e_main.c:687
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
msgstr "Enlightenment ne povas agordi la ekrankurtenon X.\n"
-#: src/bin/e_main.c:616
+#: src/bin/e_main.c:626
msgid "Setup Screens"
msgstr "Agordi ekranojn"
-#: src/bin/e_main.c:620
+#: src/bin/e_main.c:630
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -3611,211 +3645,211 @@ msgstr ""
"de\n"
"via sistemo malsukcesis. Eble alia fenestradministrilo funkcias?\n"
-#: src/bin/e_main.c:631
+#: src/bin/e_main.c:536
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de kursoroj.\n"
-#: src/bin/e_main.c:641
+#: src/bin/e_main.c:527
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de skalado.\n"
-#: src/bin/e_main.c:652
+#: src/bin/e_main.c:642
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de pravalorizoj.\n"
-#: src/bin/e_main.c:676
+#: src/bin/e_main.c:666
msgid "Setup ACPI"
msgstr "Agordi ACPI"
-#: src/bin/e_main.c:683
+#: src/bin/e_main.c:673
msgid "Setup Backlight"
msgstr "Agordi fonan lumon"
-#: src/bin/e_main.c:687
+#: src/bin/e_main.c:677
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
msgstr "Enlightenment ne povas agordi la fonan lumon.\n"
-#: src/bin/e_main.c:693
+#: src/bin/e_main.c:694
msgid "Setup DPMS"
msgstr "Agordi DPMS (administrado de energi-ŝparo de ekrano)"
-#: src/bin/e_main.c:697
+#: src/bin/e_main.c:698
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
msgstr ""
"Enlightenment no povas agordi DPMS (administrado de energi-ŝparo de "
"ekrano).\n"
-#: src/bin/e_main.c:704
+#: src/bin/e_main.c:705
msgid "Setup Powersave Modes"
msgstr "Agordi energisparadajn reĝimojn"
-#: src/bin/e_main.c:708
+#: src/bin/e_main.c:709
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
msgstr "Enlightenment ne povas agordi la reĝimojn de energiŝparado.\n"
-#: src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:716
msgid "Setup Desklock"
msgstr "Agordi Labortablan Ŝloson"
-#: src/bin/e_main.c:719
+#: src/bin/e_main.c:720
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de labortabla ŝlosado.\n"
-#: src/bin/e_main.c:729
+#: src/bin/e_main.c:748
msgid "Setup Paths"
msgstr "Agordi vojojn"
-#: src/bin/e_main.c:735
+#: src/bin/e_main.c:754
msgid "Setup System Controls"
msgstr "Agordi Sistemajn Kontrolojn"
-#: src/bin/e_main.c:739
+#: src/bin/e_main.c:758
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr "Sistema komanda sistemo ne pravalorizeblas de Enlightenment.\n"
-#: src/bin/e_main.c:746
+#: src/bin/e_main.c:765
msgid "Setup Execution System"
msgstr "Agordi la sistemon de lanĉo"
-#: src/bin/e_main.c:750
+#: src/bin/e_main.c:769
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de lanĉado.\n"
-#: src/bin/e_main.c:760
+#: src/bin/e_main.c:780
msgid "Setup Filemanager"
msgstr "Agordi dosieradministrilon"
-#: src/bin/e_main.c:764
+#: src/bin/e_main.c:784
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr "Enlightenment ne povis pravalorizi la dosieradministrilon.\n"
-#: src/bin/e_main.c:771
+#: src/bin/e_main.c:791
msgid "Setup Message System"
msgstr "Agordi Mesaĝan Sistemon"
-#: src/bin/e_main.c:775
+#: src/bin/e_main.c:795
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de mesaĝoj.\n"
-#: src/bin/e_main.c:782
+#: src/bin/e_main.c:802
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "Agordi traktadon de enigo-aparato"
-#: src/bin/e_main.c:786
+#: src/bin/e_main.c:806
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de traktado de uzanta enigo.\n"
-#: src/bin/e_main.c:793
+#: src/bin/e_main.c:813
msgid "Setup Modules"
msgstr "Agordi modulojn"
-#: src/bin/e_main.c:797 src/bin/e_main.c:970
+#: src/bin/e_main.c:817 src/bin/e_main.c:999
msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de modulo.\n"
-#: src/bin/e_main.c:804
+#: src/bin/e_main.c:824
msgid "Setup Remembers"
msgstr "Agordi memorojn"
-#: src/bin/e_main.c:808
+#: src/bin/e_main.c:828
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
msgstr "Enlightenment ne povas agordi memoradon.\n"
-#: src/bin/e_main.c:815
+#: src/bin/e_main.c:835
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "Agordi Kolorajn Klasojn"
-#: src/bin/e_main.c:819
+#: src/bin/e_main.c:839
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de kolorklasoj.\n"
-#: src/bin/e_main.c:826
+#: src/bin/e_main.c:846
msgid "Setup Gadcon"
msgstr "Agordi Gadcon"
-#: src/bin/e_main.c:830
+#: src/bin/e_main.c:850
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian kontrolsistemon de akcesoraĵoj.\n"
-#: src/bin/e_main.c:837
+#: src/bin/e_main.c:857
msgid "Setup Toolbars"
msgstr "Agordi ilobretojn"
-#: src/bin/e_main.c:841
+#: src/bin/e_main.c:861
msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
msgstr "Enlightenment ne povas pravalorizi siajn ilobretojn.\n"
-#: src/bin/e_main.c:848
+#: src/bin/e_main.c:868
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "Agordi ekranfonon"
-#: src/bin/e_main.c:852
+#: src/bin/e_main.c:872
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian ekranfonan sistemon.\n"
-#: src/bin/e_main.c:859
+#: src/bin/e_main.c:879
msgid "Setup Mouse"
msgstr "Agordi muson"
-#: src/bin/e_main.c:863
+#: src/bin/e_main.c:883
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de muso.\n"
-#: src/bin/e_main.c:869
+#: src/bin/e_main.c:889
msgid "Setup Bindings"
msgstr "Agordi bindojn"
-#: src/bin/e_main.c:873
+#: src/bin/e_main.c:893
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de bindoj.\n"
-#: src/bin/e_main.c:880
+#: src/bin/e_main.c:900
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "Agordi bildetilon"
-#: src/bin/e_main.c:884
+#: src/bin/e_main.c:904
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr "Enlightenment ne povas pravalorizi la bildetigan sistemon.\n"
-#: src/bin/e_main.c:893
+#: src/bin/e_main.c:913
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment ne povas pravalorizi la kaŝmemoran sistemon de piktogramoj.\n"
-#: src/bin/e_main.c:902
+#: src/bin/e_main.c:931
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr "Enlightenment ne povas pravalorizi la ĝisdatigan sistemon.\n"
-#: src/bin/e_main.c:909
+#: src/bin/e_main.c:938
msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr "Agordi medion de labortabloj"
-#: src/bin/e_main.c:913
+#: src/bin/e_main.c:942
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr "Enlightenment ne povas pravalorizi sian labortablan medion.\n"
-#: src/bin/e_main.c:920
+#: src/bin/e_main.c:949
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "Agordi ordigon de dosieroj"
-#: src/bin/e_main.c:924
+#: src/bin/e_main.c:953
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de ordigo de dosieroj.\n"
-#: src/bin/e_main.c:939
+#: src/bin/e_main.c:968
msgid "Load Modules"
msgstr "Ŝargi Modulojn"
-#: src/bin/e_main.c:966
+#: src/bin/e_main.c:995
msgid "Setup Shelves"
msgstr "Agordi bretojn"
-#: src/bin/e_main.c:980
+#: src/bin/e_main.c:1013
msgid "Almost Done"
msgstr "Preskaŭ Finita"
-#: src/bin/e_main.c:1121
+#: src/bin/e_main.c:1174
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3869,7 +3903,7 @@ msgstr ""
"\t\t(Mi ja scias kion mi farantas kaj akcesptas plenan respondecon por tio)\n"
"\t\tSe vi bezonas tiun helpon, vi ne bezonas tiun elekteblon.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1174
+#: src/bin/e_main.c:1227
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -3885,11 +3919,11 @@ msgstr ""
"kaj lanĉadon de aliaj bezonataj servoj, ktp.\n"
"antaŭ la eko de enlightenment mem.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1427
+#: src/bin/e_main.c:1490
msgid "Testing Format Support"
msgstr "Provado de elteno de formato"
-#: src/bin/e_main.c:1431
+#: src/bin/e_main.c:1494
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -3897,7 +3931,7 @@ msgstr ""
"Laŭ Enlightenment, Evas ne povas krei bufro-areaĵon. Bonvole kontrolu\n"
"ke Evas enhavas eltenon de programa bufrilo-modulo.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1443
+#: src/bin/e_main.c:1506
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
"support.\n"
@@ -3905,7 +3939,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment trovis ke Evas ne povas ŝargi SVG-dosierojn. BV kontroli ĉu "
"Evas eltenas SVG-ŝargilon.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1453
+#: src/bin/e_main.c:1516
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
"support.\n"
@@ -3913,7 +3947,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment trovis ke Evas ne povas ŝargi JPEG-dosierojn. BV kontroli ĉu "
"Evas eltenas JPEG-ŝargilon.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1463
+#: src/bin/e_main.c:1526
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
"support.\n"
@@ -3921,7 +3955,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment trovis ke Evas ne povas ŝargi PNG-dosierojn. BV kontroli ĉu "
"Evas eltenas PNG-ŝargilon.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1473
+#: src/bin/e_main.c:1536
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
"support.\n"
@@ -3929,7 +3963,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment trovis ke Evas ne povas ŝargi EET-dosierojn. BV kontroli ĉu "
"Evas eltenas EET-ŝargilon.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1487
+#: src/bin/e_main.c:1550
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
@@ -3939,24 +3973,23 @@ msgstr ""
"ĉu Evas eltenas \"fontconfig\"\n"
"kaj la sistema \"fontconfig\" difinas iun tiparon 'Sans'.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1510
+#: src/bin/e_main.c:1621
msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
msgstr "Enlightenment ne povas agordi aranĝojn XKB de klavaroj.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1519
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:1504
msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n"
-msgstr "Enlightenment ne povas agordi la fonan lumon.\n"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1527
+#: src/bin/e_main.c:1627
msgid "Setup DND"
msgstr "Agordi ŝovon kaj demeton"
-#: src/bin/e_main.c:1531
+#: src/bin/e_main.c:1631
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de ŝovo-demeto.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1651
+#: src/bin/e_main.c:1796
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an "
@@ -3967,11 +4000,11 @@ msgstr ""
"dum ŝargo de modulo
nomata: %s. Tiu modulo estis malŝaltita kaj ne "
"estos
ŝargita."
-#: src/bin/e_main.c:1656 src/bin/e_main.c:1672
+#: src/bin/e_main.c:1801 src/bin/e_main.c:1817
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment fuŝis frue dum komenco kaj restartiĝis."
-#: src/bin/e_main.c:1657
+#: src/bin/e_main.c:1802
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an "
@@ -3982,7 +4015,7 @@ msgstr ""
"dum ŝargo de modulo nomata: %s.
Tiu modulo estis malŝaltita kaj ne "
"estos ŝargita."
-#: src/bin/e_main.c:1665
+#: src/bin/e_main.c:1810
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules "
"have been disabled
and will not be loaded to help remove any "
@@ -3994,7 +4027,7 @@ msgstr ""
"de via agordo. La modulo de
agordo permesos elekti viajn modulojn de "
"nove.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1673
+#: src/bin/e_main.c:1818
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem "
@@ -4006,12 +4039,12 @@ msgstr ""
"de via agordo. La modulo de
agordo permesos elekti viajn modulojn de "
"nove."
-#: src/bin/e_module.c:266
+#: src/bin/e_module.c:247
#, c-format
msgid "Loading Module: %s"
msgstr "Ŝargante modulon: %s"
-#: src/bin/e_module.c:334
+#: src/bin/e_module.c:307
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading the module named: %s
No module named %s could "
@@ -4020,11 +4053,11 @@ msgstr ""
"Okazis eraro dum ŝargo de modulo nomata: %s
Neniu modulo nomata %s "
"troveblas en la dosiero
de moduloj.
"
-#: src/bin/e_module.c:337 src/bin/e_module.c:350 src/bin/e_module.c:368
+#: src/bin/e_module.c:310 src/bin/e_module.c:323 src/bin/e_module.c:341
msgid "Error loading Module"
msgstr "Eraro dum ŝargo de modulo"
-#: src/bin/e_module.c:345 src/bin/e_module.c:362
+#: src/bin/e_module.c:318 src/bin/e_module.c:335
#, c-format
msgid ""
"There was an error loading the module named: %s
The full path to this "
@@ -4033,63 +4066,59 @@ msgstr ""
"Okazis eraro dum ŝargo de modulo nomata: %s
La plena vojo por tiu modulo "
"estas:
%s
La raportata eraro estis:
%s
"
-#: src/bin/e_module.c:367
+#: src/bin/e_module.c:340
msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "Modulo ne enhavas ĉiujn bezonatajn funkciojn"
-#: src/bin/e_module.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_module.c:355
+#, c-format
msgid ""
"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a module "
"API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: %i.
"
msgstr ""
-"Eraro de modulo-API
Eraro pravalorizi la modulon: %s
Ĝi bezonas "
-"minimumeversion de modulo-API %i.
La modulo-API bezonata de Enlightenment "
-"estas: %i.
"
-#: src/bin/e_module.c:387
+#: src/bin/e_module.c:360
#, c-format
msgid "Enlightenment %s Module"
msgstr "Enlightenment-a \"%s\" Modulo"
-#: src/bin/e_module.c:752
+#: src/bin/e_module.c:721
msgid "What action should be taken with this module?
"
-msgstr "Kiun agadon devus trakti tiun modulon?
"
+msgstr "Kiun agadon devus trakti tiu modulo?
"
-#: src/bin/e_module.c:758 src/bin/e_shelf.c:1612
+#: src/bin/e_module.c:727 src/bin/e_shelf.c:1667
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204
msgid "Keep"
msgstr "Teni"
-#: src/bin/e_module.c:1016
+#: src/bin/e_module.c:978
msgid ""
"The following modules are not standard ones for
Enlightenment and may "
-"cause bugs and crashes.
Please remove them before reporting any bugs."
-"
The module list is as follows:
"
+"cause bugs and crashes.
Please remove them before reporting any "
+"bugs.
The module list is as follows:
"
msgstr ""
"La sekvaj moduloj ne estas aprioraj moduloj de
Enlightenment kaj povas "
-"kaŭzi cimojn kaj kraŝoj.
Bonvole forigu ilin antaŭ raporto de iu ajn cimo."
-"
Jen la listo de moduloj:
\r\n"
+"kaŭzi cimojn kaj kraŝoj.
Bonvole forigu ilin antaŭ raporto de iu ajn "
+"cimo.
Jen la listo de moduloj:
\r\n"
"The following modules are not standard ones for
Enlightenment and may "
-"cause bugs and crashes.
Please remove them before reporting any bugs."
-"
The module list is as follows:
"
+"cause bugs and crashes.
Please remove them before reporting any "
+"bugs.
The module list is as follows:
"
-#: src/bin/e_module.c:1028
+#: src/bin/e_module.c:990
msgid "Unstable module tainting"
msgstr "Defekto de nestabila modulo"
-#: src/bin/e_module.c:1032
+#: src/bin/e_module.c:994
msgid "I know"
msgstr "Mi scias"
-#: src/bin/e_randr.c:352
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_randr.c:362
msgid "Randr Settings Upgraded"
-msgstr "Agordoj ĝisdatigitaj"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_screensaver.c:189
+#: src/bin/e_screensaver.c:182
msgid ""
"You disabled the screensaver too fast.
Would you like to enable "
"presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and "
@@ -4105,15 +4134,15 @@ msgstr "Glite"
#: src/bin/e_shelf.c:66
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219
-#: src/modules/everything/evry_config.c:566
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1101
+#: src/modules/everything/evry_config.c:568
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1105
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontale"
#: src/bin/e_shelf.c:67
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:221
-#: src/modules/everything/evry_config.c:559
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1110
+#: src/modules/everything/evry_config.c:561
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1114
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikale"
@@ -4165,16 +4194,16 @@ msgstr "Maldekstro-suba angulo"
msgid "Right-bottom Corner"
msgstr "Dekstro-suba angulo"
-#: src/bin/e_shelf.c:244 src/bin/e_shelf.c:971
+#: src/bin/e_shelf.c:256 src/bin/e_shelf.c:1004
#, c-format
msgid "Shelf #%d"
msgstr "%d-a breto"
-#: src/bin/e_shelf.c:815
+#: src/bin/e_shelf.c:841
msgid "Shelf Autohide Error"
msgstr "Eraro de aŭtomata kaŝo de breto"
-#: src/bin/e_shelf.c:815
+#: src/bin/e_shelf.c:841
msgid ""
"Shelf autohiding will not work properly
with the current configuration; "
"set your shelf to
\"Below Everything\" or disable autohiding."
@@ -4183,59 +4212,59 @@ msgstr ""
"kun la nunaj agordoj. Bonvole agordu vian breton
\r\n"
"al \"Malsupre ĉio\" aŭ malebligu aŭmatan kaŝon."
-#: src/bin/e_shelf.c:972
+#: src/bin/e_shelf.c:1005
msgid "Add New Shelf"
msgstr "Aldoni novan breton"
-#: src/bin/e_shelf.c:993
+#: src/bin/e_shelf.c:1026
msgid "Shelf Error"
msgstr "Eraro de breto"
-#: src/bin/e_shelf.c:993
+#: src/bin/e_shelf.c:1026
msgid "A shelf with that name already exists!"
msgstr "Breto kun tiu nomo jam ekzistas!"
-#: src/bin/e_shelf.c:1477 src/bin/e_shelf.c:2283
+#: src/bin/e_shelf.c:1532 src/bin/e_shelf.c:2336
msgid "Stop Moving Gadgets"
msgstr "Ĉesigi movadon de akcesoraĵoj"
-#: src/bin/e_shelf.c:1479 src/bin/e_shelf.c:2285
+#: src/bin/e_shelf.c:1534 src/bin/e_shelf.c:2338
msgid "Begin Moving Gadgets"
msgstr "Ekigi movadon de akcesoraĵoj"
-#: src/bin/e_shelf.c:1607
+#: src/bin/e_shelf.c:1662
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi deziras forigi tiun breton?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1609
+#: src/bin/e_shelf.c:1664
msgid ""
"You requested to delete this shelf.
Are you sure you want to delete "
"it?"
msgstr ""
"Vi petis forigi tiun breton.
Ĉu vi certas ke vi volas forgi ĝin?"
-#: src/bin/e_shelf.c:2140
+#: src/bin/e_shelf.c:2193
msgid "A shelf with that name and id already exists!"
msgstr "Breto kun tiu nomo kaj id jam ekzistas!"
-#: src/bin/e_shelf.c:2159
+#: src/bin/e_shelf.c:2212
msgid "Rename Shelf"
msgstr "Alinomi breton"
-#: src/bin/e_shelf.c:2233 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1538
+#: src/bin/e_shelf.c:2286 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:435 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1253
msgid "Contents"
msgstr "Enhavo"
-#: src/bin/e_shelf.c:2243
+#: src/bin/e_shelf.c:2296
msgid "Orientation"
msgstr "Orientiĝo"
-#: src/bin/e_shelf.c:2252 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:827
+#: src/bin/e_shelf.c:2305 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:815
msgid "Autohide"
msgstr "Aŭtomate kaŝi"
-#: src/bin/e_shelf.c:2259
+#: src/bin/e_shelf.c:2312
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualigi"
@@ -4264,42 +4293,42 @@ msgstr ""
"volas fini la elsaluton
ĉiukaze sen fermi unue ilin?
Aŭtomata "
"elsaluto post %d sekundoj."
-#: src/bin/e_sys.c:641
+#: src/bin/e_sys.c:639
msgid "Logout problems"
msgstr "Elsalutaj malfacilecoj"
-#: src/bin/e_sys.c:643
+#: src/bin/e_sys.c:641
msgid "Logout now"
msgstr "Elsaluti nun"
-#: src/bin/e_sys.c:645
+#: src/bin/e_sys.c:643
msgid "Wait longer"
msgstr "Atendu pli longtempe"
-#: src/bin/e_sys.c:647
+#: src/bin/e_sys.c:645
msgid "Cancel Logout"
msgstr "Rezigni elsaluton"
-#: src/bin/e_sys.c:692
+#: src/bin/e_sys.c:689
msgid "Logout in progress"
msgstr "Elsalutante"
-#: src/bin/e_sys.c:695
+#: src/bin/e_sys.c:692
msgid "Logout in progress.
Please wait."
msgstr "Elsalutado.
Bonvole atendu."
-#: src/bin/e_sys.c:725 src/bin/e_sys.c:780
+#: src/bin/e_sys.c:721 src/bin/e_sys.c:776
msgid "Enlightenment is busy with another request"
msgstr "Enlightenment estas okupata de alia peto"
-#: src/bin/e_sys.c:730
+#: src/bin/e_sys.c:726
msgid ""
"Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has "
"begun."
msgstr ""
"Elsalutante.
Vi ne povas plenumi aliajn sistemajn agojn ĝis tio finiĝos."
-#: src/bin/e_sys.c:737
+#: src/bin/e_sys.c:733
msgid ""
"Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown "
"has been started."
@@ -4307,7 +4336,7 @@ msgstr ""
"Elŝaltado.
Vi ne povas fari iujn ajn aliajn sistemajn agadojn
antaŭ "
"sistemfermo ekis."
-#: src/bin/e_sys.c:743
+#: src/bin/e_sys.c:739
msgid ""
"Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has "
"begun."
@@ -4315,7 +4344,7 @@ msgstr ""
"Restartigado.
Vi ne povas fari aliajn sistemajn agadoj
antaŭ la "
"relanĉo ekos."
-#: src/bin/e_sys.c:749
+#: src/bin/e_sys.c:745
msgid ""
"Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other "
"system actions."
@@ -4323,7 +4352,7 @@ msgstr ""
"Prokrastado.
Vi ne povas fari iujn ajn aliajn sistemajn agadoj
antaŭ "
"la paŭzigo ekos."
-#: src/bin/e_sys.c:755
+#: src/bin/e_sys.c:751
msgid ""
"Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until this is "
"complete."
@@ -4331,51 +4360,51 @@ msgstr ""
"Pasivumigante.
Vi ne povas efektivigi iun ajn sisteman agadon
ĝis ĝi "
"plenumiĝos."
-#: src/bin/e_sys.c:761 src/bin/e_sys.c:802
+#: src/bin/e_sys.c:757 src/bin/e_sys.c:798
msgid "EEK! This should not happen"
msgstr "HUJ! Tio ne devus okazi"
-#: src/bin/e_sys.c:786
+#: src/bin/e_sys.c:782
msgid "Power off failed."
msgstr "La elŝalto malsukcesis."
-#: src/bin/e_sys.c:790
+#: src/bin/e_sys.c:786
msgid "Reset failed."
msgstr "La restartigo malsukcesis."
-#: src/bin/e_sys.c:794
+#: src/bin/e_sys.c:790
msgid "Suspend failed."
msgstr "Prokrastado malsukcesis."
-#: src/bin/e_sys.c:798
+#: src/bin/e_sys.c:794
msgid "Hibernate failed."
msgstr "Pasivumigo malsukcesis."
-#: src/bin/e_sys.c:911
+#: src/bin/e_sys.c:907
msgid "Power off.
Please wait."
msgstr "Elŝalto.
Bonvole atendu"
-#: src/bin/e_sys.c:967
+#: src/bin/e_sys.c:963
msgid "Resetting"
msgstr "Restartigante"
-#: src/bin/e_sys.c:970
+#: src/bin/e_sys.c:966
msgid "Resetting.
Please wait."
msgstr "Restartigante.
Bonvole atendu"
-#: src/bin/e_sys.c:1034
+#: src/bin/e_sys.c:1030
msgid "Suspending"
msgstr "Prokrastante"
-#: src/bin/e_sys.c:1037
+#: src/bin/e_sys.c:1033
msgid "Suspending.
Please wait."
msgstr "Prokrastado.
Bonvole atendu"
-#: src/bin/e_sys.c:1101
+#: src/bin/e_sys.c:1097
msgid "Hibernating"
msgstr "Pasivumigante"
-#: src/bin/e_sys.c:1104
+#: src/bin/e_sys.c:1100
msgid "Hibernating.
Please wait."
msgstr "Pasivumigado.
Bonvole atendu."
@@ -4389,21 +4418,21 @@ msgstr "Elekti etoson"
#: src/bin/e_toolbar.c:128
msgid "EFM Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "EDA ilobreto"
-#: src/bin/e_update.c:72
+#: src/bin/e_update.c:78
msgid "Bother me later"
msgstr "Ĝeni min poste"
-#: src/bin/e_update.c:74
+#: src/bin/e_update.c:80
msgid "Never tell me"
msgstr "Neniam averti min"
-#: src/bin/e_update.c:77
+#: src/bin/e_update.c:83
msgid "Update Notice"
msgstr "Ĝisdatiga averto"
-#: src/bin/e_update.c:81
+#: src/bin/e_update.c:87
#, c-format
msgid ""
"Your enlightenment version is
not the current latest release.
The "
@@ -4414,17 +4443,17 @@ msgstr ""
"estas:
%s
Bonvole vizitu www.enlightenment.org
aŭ ĝisdatigu "
"vian pakaĵo-sistemon
por akiri novan version."
-#: src/bin/e_utils.c:155 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262
+#: src/bin/e_utils.c:178 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:511
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:
%s
"
msgstr "Enlightenment ne povis forki idan procezo:
%s
"
-#: src/bin/e_utils.c:208
+#: src/bin/e_utils.c:231
msgid "Cannot exit - immortal windows."
msgstr "Ne elireblas - senmortaj fenestroj"
-#: src/bin/e_utils.c:209
+#: src/bin/e_utils.c:232
msgid ""
"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
@@ -4434,88 +4463,88 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne permesos sin ĉesigi ĝis tiuj fenestoj
estos fermitaj aŭ "
"kies la ŝlosilo foriĝis.
"
-#: src/bin/e_utils.c:622
+#: src/bin/e_utils.c:862
#, c-format
msgid "%'.0f bytes"
msgstr "%'.0f bajtoj"
-#: src/bin/e_utils.c:626
+#: src/bin/e_utils.c:866
#, c-format
msgid "%'.0f KiB"
msgstr "%'.0f KiB"
-#: src/bin/e_utils.c:630
+#: src/bin/e_utils.c:870
#, c-format
msgid "%'.1f MiB"
msgstr "%'.1f MiB"
-#: src/bin/e_utils.c:634
+#: src/bin/e_utils.c:874
#, c-format
msgid "%'.1f GiB"
msgstr "%'.1f GiB"
-#: src/bin/e_utils.c:638
+#: src/bin/e_utils.c:878
#, c-format
msgid "%'.1f TiB"
msgstr "%'1.f TiB"
-#: src/bin/e_utils.c:657
+#: src/bin/e_utils.c:897
#, c-format
msgid "In the future"
msgstr "En la estonteco"
-#: src/bin/e_utils.c:661
+#: src/bin/e_utils.c:901
#, c-format
msgid "In the last minute"
msgstr "Lasteminute"
-#: src/bin/e_utils.c:665
+#: src/bin/e_utils.c:905
#, c-format
msgid "Last year"
msgid_plural "%li Years ago"
msgstr[0] "Lastjare"
msgstr[1] "Antaŭ %li jaroj"
-#: src/bin/e_utils.c:670
+#: src/bin/e_utils.c:910
#, c-format
msgid "Last month"
msgid_plural "%li Months ago"
msgstr[0] "Lastmonate"
msgstr[1] "Antaŭ %li monatoj"
-#: src/bin/e_utils.c:675
+#: src/bin/e_utils.c:915
#, c-format
msgid "Last week"
msgid_plural "%li Weeks ago"
msgstr[0] "Lastsemajne"
msgstr[1] "Antaŭ %li semajnoj"
-#: src/bin/e_utils.c:680
+#: src/bin/e_utils.c:920
#, c-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%li Days ago"
msgstr[0] "Hieraŭ"
msgstr[1] "Antaŭ %li tagoj"
-#: src/bin/e_utils.c:685
+#: src/bin/e_utils.c:925
#, c-format
msgid "An hour ago"
msgid_plural "%li Hours ago"
msgstr[0] "Lasthore"
msgstr[1] "Antaŭ %li horoj"
-#: src/bin/e_utils.c:690
+#: src/bin/e_utils.c:930
#, c-format
msgid "A minute ago"
msgid_plural "%li Minutes ago"
msgstr[0] "Lastminute"
msgstr[1] "Antaŭ %li minutoj"
-#: src/bin/e_utils.c:768 src/bin/e_utils.c:776
+#: src/bin/e_utils.c:1008 src/bin/e_utils.c:1016
msgid "Error creating directory"
msgstr "Eraro dum kreado de dosiero"
-#: src/bin/e_utils.c:768
+#: src/bin/e_utils.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory: %s .
Check that you have correct permissions "
@@ -4524,12 +4553,13 @@ msgstr ""
"Malsukcesis krei dosierujon: %s.
Kontrolu ke vi havas kongruajn "
"difinitajn permesojn."
-#: src/bin/e_utils.c:776
+#: src/bin/e_utils.c:1016
#, c-format
-msgid "Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists."
+msgid ""
+"Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists."
msgstr "Malsukcesis krei dosierujon: %s.
Samnoma dosiero jam ekzistas."
-#: src/bin/e_utils.c:934
+#: src/bin/e_utils.c:1174
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly "
@@ -4547,12 +4577,12 @@ msgstr ""
"Vi povas de nove agordi nun kiel vi volas.
Pardonon pro la momenta "
"problemeto en via agordo.
"
-#: src/bin/e_utils.c:943 src/bin/e_utils.c:967
+#: src/bin/e_utils.c:1183 src/bin/e_utils.c:1207
#, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
msgstr "Agordoj de %s ĝisdatigitaj"
-#: src/bin/e_utils.c:956
+#: src/bin/e_utils.c:1196
msgid ""
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
"very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module "
@@ -4566,54 +4596,54 @@ msgstr ""
"funciinta. Tio estas malbone kaj
kiel antaŭzorgo via agordo estis "
"restaŭrita per aprioroj.
Bonvole pardonu por la ĝeno.
"
-#: src/bin/e_utils.c:1045
+#: src/bin/e_utils.c:1290
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Neniam"
-#: src/bin/e_utils.c:1049
+#: src/bin/e_utils.c:1294
#, c-format
msgid "A second"
msgid_plural "%li Seconds"
msgstr[0] "Unu sekundo"
msgstr[1] "%li sekundoj"
-#: src/bin/e_utils.c:1053
+#: src/bin/e_utils.c:1298
#, c-format
msgid "One year"
msgid_plural "%li Years"
msgstr[0] "Unu jaro"
msgstr[1] "%li jaroj"
-#: src/bin/e_utils.c:1058
+#: src/bin/e_utils.c:1303
#, c-format
msgid "One month"
msgid_plural "%li Months"
msgstr[0] "Unu monato"
msgstr[1] "%li monatoj"
-#: src/bin/e_utils.c:1063
+#: src/bin/e_utils.c:1308
#, c-format
msgid "One week"
msgid_plural "%li Weeks"
msgstr[0] "Unu semajno"
msgstr[1] "%li semajnoj"
-#: src/bin/e_utils.c:1068
+#: src/bin/e_utils.c:1313
#, c-format
msgid "One day"
msgid_plural "%li Days"
msgstr[0] "Unu tago"
msgstr[1] "%li tagoj"
-#: src/bin/e_utils.c:1073
+#: src/bin/e_utils.c:1318
#, c-format
msgid "An hour"
msgid_plural "%li Hours"
msgstr[0] "Unu horo"
msgstr[1] "%li horoj"
-#: src/bin/e_utils.c:1078
+#: src/bin/e_utils.c:1323
#, c-format
msgid "A minute"
msgid_plural "%li Minutes"
@@ -4648,73 +4678,72 @@ msgstr "V"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfo"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:84 src/bin/e_widget_filepreview.c:356
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:465
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:442
msgid "Resolution:"
msgstr "Distingivo:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:92
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:89
msgid "Mime-type:"
msgstr "MIME-tipo:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:348
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:328
#, c-format
msgid "%3.1f%%"
msgstr "%3.1f%%"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:354
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:334
msgid "Length:"
msgstr "Longeco:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:412
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:389
msgid "Used:"
msgstr "Uzata:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:414
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:391
msgid "Reserved:"
msgstr "Rezervata:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:415
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:392
msgid "Mount status:"
msgstr "Stato de surmeto"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:468
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:445
msgid "Owner:"
msgstr "Posedanto:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:469
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:446
msgid "Permissions:"
msgstr "Permesoj:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:470
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:447
msgid "Modified:"
msgstr "Modifita:"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:617 src/bin/e_widget_filepreview.c:808
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:817 src/bin/e_widget_filepreview.c:826
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:603 src/bin/e_widget_filepreview.c:794
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:803 src/bin/e_widget_filepreview.c:812
#, c-format
msgid "Read Only"
msgstr "Nurlega"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:619 src/bin/e_widget_filepreview.c:833
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:605 src/bin/e_widget_filepreview.c:819
msgid "Read-Write"
msgstr "Lege skribe"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:622 src/bin/e_widget_filepreview.c:633
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:608 src/bin/e_widget_filepreview.c:619
msgid "Unmounted"
msgstr "Demetita"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:757
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:743
#, c-format
msgid "You"
msgstr "Vi"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:806
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:792
#, c-format
msgid "Protected"
msgstr "Protektita"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:815 src/bin/e_widget_filepreview.c:824
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:801 src/bin/e_widget_filepreview.c:810
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr "Malpermesita"
@@ -4724,27 +4753,27 @@ msgid "Add to Favorites"
msgstr "Aldoni al Preferata Menuo"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:104
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:670
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:672
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
msgid "Go up a Directory"
msgstr "Iri al Patra Dosierujo"
-#: src/modules/access/e_mod_config.c:31
+#: src/modules/access/e_mod_config.c:35
msgid "Access Settings"
msgstr "Agordoj de aliro"
#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88
msgid "Application Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikaĵomenuo"
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:385
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:378
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
msgid "Backlight"
msgstr "Fona lumo"
-#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:472
+#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:465
msgid "Backlight Controls"
msgstr "Kontroloj de fona lumo"
@@ -4843,8 +4872,8 @@ msgstr "HAL"
msgid "Hardware"
msgstr "Aparataro"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:146 src/modules/battery/e_mod_main.c:453
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:356
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:146 src/modules/battery/e_mod_main.c:455
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354
msgid "Battery"
msgstr "Baterio"
@@ -4852,28 +4881,28 @@ msgstr "Baterio"
msgid "Power Management Timing"
msgstr "Tempolimo de enerĝiadministrado"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456 src/modules/battery/e_mod_main.c:488
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:491
msgid "Your battery is low!"
msgstr "Via baterio estas baznivela!"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:457 src/modules/battery/e_mod_main.c:490
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 src/modules/battery/e_mod_main.c:493
msgid "AC power is recommended."
msgstr "Alterna kurento estas rekomendita."
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:584
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:587
msgid "N/A"
msgstr "Neaplikebla"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:688 src/modules/battery/e_mod_main.c:690
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:697 src/modules/battery/e_mod_main.c:699
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:691 src/modules/battery/e_mod_main.c:693
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:700 src/modules/battery/e_mod_main.c:702
msgid "ERROR"
msgstr "ERARO"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:810
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:813
msgid "Battery Meter"
msgstr "Baterio-mesurilo"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:114
+#: src/modules/bluez4/agent.c:116
msgid "Reject"
msgstr "Malakcepti"
@@ -4887,143 +4916,144 @@ msgid ""
"alphanumeric."
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:146
+#: src/modules/bluez4/agent.c:145
msgid "Passkey Requested"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:147
-msgid "Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999."
+#: src/modules/bluez4/agent.c:146
+msgid ""
+"Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999."
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:165
+#: src/modules/bluez4/agent.c:163
#, c-format
msgid "%d keys were typed on %s. Passkey is %06d"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:167
+#: src/modules/bluez4/agent.c:165
msgid "Display Passkey"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:181
+#: src/modules/bluez4/agent.c:178
#, c-format
msgid "Pincode for %s is %s"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:182
+#: src/modules/bluez4/agent.c:179
msgid "Display Pincode"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:197
+#: src/modules/bluez4/agent.c:193
#, c-format
msgid "%06d is the passkey presented in %s?"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:200
+#: src/modules/bluez4/agent.c:196
msgid "Confirm Request"
-msgstr ""
+msgstr "Konfirmu peton"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:200 src/modules/shot/e_mod_main.c:573
+#: src/modules/bluez4/agent.c:196 src/modules/shot/e_mod_main.c:566
msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmi"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:214
+#: src/modules/bluez4/agent.c:209
#, c-format
msgid "Grant permission for %s to connect?"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:217
+#: src/modules/bluez4/agent.c:212
msgid "Authorize Connection"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:217
+#: src/modules/bluez4/agent.c:212
msgid "Grant"
msgstr "Permesi"
#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:221
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:445 src/modules/bluez4/ebluez4.c:467
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:610 src/modules/bluez4/ebluez4.c:628
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:689 src/modules/bluez4/ebluez4.c:705
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:440 src/modules/bluez4/ebluez4.c:462
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:603 src/modules/bluez4/ebluez4.c:621
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:681 src/modules/bluez4/ebluez4.c:697
msgid "Bluez Error"
-msgstr ""
+msgstr "Eraro de Bluez"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:116
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:119
msgid "Searching for Devices..."
-msgstr ""
+msgstr "Serĉante aparatojn..."
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:184 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:452
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:190 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:461
msgid "Adapter Settings"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:196
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:202
msgid "Powered"
msgstr "Kun elektro"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:211
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:217
msgid "Pairable"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:255
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:264
msgid "Adapters Available"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:365
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:374
msgid "Paired Devices"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:389
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:398
msgid "Disconnect"
msgstr "Malkonekti"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:395
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:404
msgid "Connect"
msgstr "Konekti"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:399
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:408
msgid "Forget"
msgstr "Forgesi"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:408
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:417
msgid "Lock on disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝlosi dum malkonekto"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:416
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:425
msgid "Unlock on disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Malŝlosi dum malkonekto"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:438 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:553
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:447 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:562
msgid "Bluez4"
-msgstr ""
+msgstr "Bluez4"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:448
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:457
msgid "Search New Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Serĉi novajn aparatojn"
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:801
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:808
msgid "An error has ocurred"
-msgstr ""
+msgstr "Eraro okazis"
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:218 src/modules/bluez4/ebluez4.c:465
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:218 src/modules/bluez4/ebluez4.c:460
#, c-format
msgid "Property of %s changed, but could not be read"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:440
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:435
msgid "Error reading list of devices"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:605
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:598
msgid "Error reading list of adapters"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:623
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:616
msgid "Error reading path of Default Adapter"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:684
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:676
msgid "Error reading path of Removed Adapter"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:700
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:692
msgid "Error reading path of Added Adapter"
msgstr ""
@@ -5031,8 +5061,8 @@ msgstr ""
msgid "Clock Settings"
msgstr "Agordo de horloĝo"
-#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:689
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:866
+#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:717
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:894
msgid "Clock"
msgstr "Horloĝo"
@@ -5089,16 +5119,16 @@ msgstr "Semajnfino"
msgid "Days"
msgstr "Tagoj"
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:97
msgid "%a, %e %b, %Y"
msgstr "%a %e-an de %b %Y"
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:99
#, c-format
msgid "%a, %x"
msgstr "%a %x"
-#: src/modules/clock/e_mod_main.c:866
+#: src/modules/clock/e_mod_main.c:894
msgid "Toggle calendar"
msgstr "Baskuligi kalendaron"
@@ -5117,7 +5147,7 @@ msgid "Settings Panel"
msgstr "Panelo de agordoj"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:422
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:227
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentaĵo"
@@ -5241,174 +5271,169 @@ msgid "IBar Other"
msgstr "Aliaj de IBar"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:192
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29
msgid "ACPI Bindings"
msgstr "Bindoj de ACPI"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:211
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:282
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:286
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:312
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:803
msgid "Action"
msgstr "Ago"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:218
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:295
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:299
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:271
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:319
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:810
msgid "Action Params"
msgstr "Agaj Parametroj"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:351
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:349
msgid "AC Adapter Unplugged"
msgstr "AK adaptilo malkonektita"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:352
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:350
msgid "AC Adapter Plugged"
msgstr "AK adaptilo konektita"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:353
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:351
msgid "Ac Adapter"
msgstr "AK adaptilo"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:358
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:356
msgid "Button"
msgstr "Butono"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:360
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:358
msgid "Fan"
msgstr "Ventumilo"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:361
msgid "Lid Unknown"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:364
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:362
msgid "Lid Closed"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:365
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363
msgid "Lid Opened"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:366
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:364
msgid "Lid"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:369
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:367
msgid "Power Button"
msgstr "En/elŝalto butono"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:371
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:369
msgid "Processor"
msgstr "Procesoro"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:373
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:371
msgid "Sleep Button"
msgstr "Dormetiga butono"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:375
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:373
msgid "Thermal"
msgstr "Temperaturoj"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:375
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377
msgid "Wifi"
msgstr "Sendrata reto"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:383
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381
msgid "Zoom Out"
msgstr "Elzomi"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:385
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:383
msgid "Zoom In"
msgstr "Enzomi"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:387
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:385
msgid "Brightness Down"
msgstr "Malpli da brileco"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:389
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:387
msgid "Brightness Up"
msgstr "Pli da brileco"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:391
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:389
msgid "Assist"
msgstr "Asisti"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:393
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:391
msgid "S1"
msgstr "S1"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:393
msgid "Vaio"
msgstr "Vaio"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397
-#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:573
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395
+#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:570
msgid "Mute"
msgstr "Muti"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397
msgid "Volume"
-msgstr "Pli laŭte"
+msgstr "Portilo"
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399
+msgid "Brightness"
+msgstr "Heleco"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:401
-#, fuzzy
-msgid "Brightness"
-msgstr "Pli da brileco"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:403
msgid "Volume Down"
msgstr "Pli mallaŭte"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:405
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:403
msgid "Volume Up"
msgstr "Pli laŭte"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:407
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:405
msgid "Tablet On"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulkomputilo kurentŝalta"
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:407
+msgid "Tablet Off"
+msgstr "Tabulkomputilo kurentmalŝalta"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:409
-msgid "Tablet Off"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:411
msgid "Zoom"
msgstr "Pligrandigo"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:413
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:411
msgid "Screenlock"
-msgstr ""
+msgstr "Ekranŝloso"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:415
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:413
msgid "Battery Button"
-msgstr ""
+msgstr "Butono de baterio"
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:416
+msgid "Tablet Disabled"
+msgstr "Tabulkomputilo malŝaltita"
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:417
+msgid "Tablet Enabled"
+msgstr "Tabulkomputilo ŝaltita"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:418
-#, fuzzy
-msgid "Tablet Disabled"
-msgstr "Teksto de markobutono malŝaltita"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:419
-#, fuzzy
-msgid "Tablet Enabled"
-msgstr "Ŝaltita"
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:420
-#, fuzzy
msgid "Tablet"
-msgstr "Ŝaltita"
+msgstr "Tabulkomputilo"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:490
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:488
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3
@@ -5418,11 +5443,11 @@ msgstr "Ŝaltita"
msgid ""
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:525
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:523
msgid "ACPI Binding"
msgstr "Bindo de ACPI"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:528
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:526
msgid ""
"Please trigger the ACPI event you wish to bind to,
or "
"Escape to abort."
@@ -5430,147 +5455,147 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:5
msgid ""
-"Please select an edge,
or click Close to abort."
-"
You can either specify a delay of this
action using the slider, "
-"or make it
respond to edge clicks:"
+"Please select an edge,
or click Close to "
+"abort.
You can either specify a delay of this
action using the "
+"slider, or make it
respond to edge clicks:"
msgstr ""
-"Bonvole elektu randon,
aŭ klaku Fermi por ĉesigi."
-"
Por ŝanĝi la tempolimon de tiu agado,
uzu la ŝovilon, aŭ igi "
-"ĝin
respondi al randaj klakoj:"
+"Bonvole elektu randon,
aŭ klaku Fermi por "
+"ĉesigi.
Por ŝanĝi la tempolimon de tiu agado,
uzu la ŝovilon, aŭ "
+"igi ĝin
respondi al randaj klakoj:"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:106
msgid "Edge Bindings Settings"
msgstr "Agordoj de bindoj de Edge"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:257
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33
msgid "Edge Bindings"
msgstr "Bindoj de Edje"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:251
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314
msgid "Modify"
msgstr "Modifi"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:277
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:255
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:794
msgid "Delete All"
msgstr "Forigi ĉiujn"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:277
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:281
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:259
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:306
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:798
msgid "Restore Default Bindings"
msgstr "Restaŭrigi la apriorajn bindojn"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:289
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:293
msgid "Mouse Button"
msgstr "Mus-butono"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:305
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:309
msgid "General Options"
msgstr "Ĝeneralaj elektebloj"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:306
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:310
msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
msgstr "Permesi ebligadon de bindoj kun plenekranaj fenestroj."
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:308
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:312
msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)"
msgstr "Permesi ebligadon de bindoj en pluraj ekranoj (DANĜERE!)"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:874
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:878
msgid "Edge Binding Sequence"
msgstr "Sekvenco de bindoj de Edje"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:893
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:897
msgid "Clickable edge"
msgstr "Alklakebla rando"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:901
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:905
msgid "Drag only"
msgstr "Nur ŝovi"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1232
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1236
msgid "Edge Binding Error"
msgstr "Eraro de bindo de Edje"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1233
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1237
#, c-format
msgid ""
"The edge binding that you chose is already used by
%s "
"action.
Please choose another edge to bind."
msgstr ""
-"La bindo de edje kiun vi elektis estis jam uzita de
agado de "
-"%s.
Bonvole elektu alian Edje por bindo."
+"La bindo de edje kiun vi elektis estis jam uzita de
agado de "
+"%s.
Bonvole elektu alian Edje por bindo."
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1368
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1372
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1122
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1154
msgid "CTRL"
msgstr "KTRL"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1373
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1377
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1127
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1159
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1379
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1383
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1133
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1165
msgid "SHIFT"
msgstr "MAJUSKL"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1385
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1389
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1139
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1171
msgid "WIN"
msgstr "VIN"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1395
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1399
msgid "Left Edge"
msgstr "Maldekstra flanko"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1399
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1403
msgid "Top Edge"
msgstr "Supra flanko"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1403
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1407
msgid "Right Edge"
msgstr "Dekstra flanko"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1407
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1411
msgid "Bottom Edge"
msgstr "Suba flanko"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1411
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1415
msgid "Top Left Edge"
msgstr "Supromaldekstra flanko"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1415
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1419
msgid "Top Right Edge"
msgstr "Suprodekstra flanko"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1419
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1423
msgid "Bottom Right Edge"
msgstr "Subodekstra flanko"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1423
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1427
msgid "Bottom Left Edge"
msgstr "Suprodekstra flanko"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1437
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1441
#, c-format
msgid "(left clickable)"
msgstr "(maldekstre alklakebla)"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1439
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1443
#, c-format
msgid "(clickable)"
msgstr "(alklakebla)"
@@ -5595,8 +5620,9 @@ msgstr "Eraro de klava bindo"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:983
#, c-format
msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by
"
-"%s action.
Please choose another binding key sequence."
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by "
+"
%s action.
Please choose another binding key "
+"sequence."
msgstr ""
"La bindo de klava sekvenco, kiun vi elektis, estas jam uzita de la agado "
"\"
%s\".
Bonvole elektu alian bindon de klava "
@@ -5720,13 +5746,13 @@ msgstr "Eraro de signala bindo"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561
msgid "Signal and Source must NOT be blank!"
-msgstr ""
+msgstr "Signalo kaj fonto ne devas esti malplenaj!"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:572
#, c-format
msgid ""
-"The signal and source that you entered are already used by
%s"
-"hilight> action.
"
+"The signal and source that you entered are already used "
+"by
%s action.
"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:621
@@ -5762,8 +5788,8 @@ msgstr "Agordoj de dialogoj"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:675
-#: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674
+#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/conf_module.c:92
msgid "General Settings"
msgstr "Ĝeneralaj agordoj"
@@ -5847,21 +5873,21 @@ msgstr "Dialogoj"
msgid "Profiles"
msgstr "Aspektoj"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:52
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:54
msgid "Desk Settings"
msgstr "Labortablaj Agordoj"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:179
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:217
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:230
msgid "Desktop Window Profile"
msgstr "Profilo de labortablaj fenestroj"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:180
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:193
msgid "Profile name"
msgstr "Nomo de profilo"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:420
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:200
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
@@ -5869,198 +5895,196 @@ msgstr "Nomo de profilo"
msgid "Wallpaper"
msgstr "Ekranfono"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:206
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184
msgid "Set"
msgstr "Meti"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:77
msgid "Screen Lock Settings"
msgstr "Agordoj de ekranŝloso"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:230
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:197
msgid "Lock on Startup"
msgstr "Ŝlosi je starto"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:233
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:200
msgid "Lock on Suspend"
msgstr "Ŝlosi dum prokrastado"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:238
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236
msgid "Use System Authentication"
-msgstr "Aŭtentigado..."
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:239
msgid "Use Personal Screenlock Password"
-msgstr "Uzi propran komandon de enkranŝloso"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:244
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:242
msgid "Use PIN"
-msgstr "Uzi Bildon"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:247
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:245
msgid "Use External Screenlock Command"
-msgstr "Uzi propran komandon de enkranŝloso"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:249
msgid "Personal Screenlock Password"
-msgstr "Pasvorto de labortabla ŝloso"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:255
msgid "PIN Entry"
-msgstr "Enigo"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:263
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:261
msgid "External Screenlock Command"
-msgstr "Propra komando de enkranŝloso"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211
msgid "Locking"
msgstr "Ŝlosado"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:317
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:253
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Klavararanĝo"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:323
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:259
msgid "Show on all screens"
msgstr "Montri en ĉiuj ekranoj"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:328
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:264
msgid "Show on current screen"
msgstr "Montri en nuna ekrano"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:333
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:269
msgid "Show on screen #:"
msgstr "Montri en ekrano #:"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:339
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:201
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:204
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210
-#: src/modules/everything/evry_config.c:403
-#: src/modules/everything/evry_config.c:545
-#: src/modules/everything/evry_config.c:552
-#: src/modules/everything/evry_config.c:578
-#: src/modules/everything/evry_config.c:585
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:332
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:207
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:213
+#: src/modules/everything/evry_config.c:405
+#: src/modules/everything/evry_config.c:547
+#: src/modules/everything/evry_config.c:554
+#: src/modules/everything/evry_config.c:580
+#: src/modules/everything/evry_config.c:587
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:129
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:343
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:279
msgid "Login Box"
msgstr "Ensaluta skatolo"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:348
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284
msgid "Lock after X screensaver activates"
msgstr "Ŝlosi post ŝalto de X ekrankurteno"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:376
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:191
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:219
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:421
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:312
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:187
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f sekundoj"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:360
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:296
msgid "Lock when idle time exceeded"
msgstr "Ŝlosi kiam tempo de senokupo trapasita"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:364
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:300
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f minutoj"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:368
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:304
msgid "Timers"
msgstr "Tempmezurilo"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:373
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:215
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183
msgid "Suggest if deactivated before"
msgstr "Sugesti se malŝatita antaŭe"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:380
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:316
msgid "Presentation Mode"
msgstr "Prezenta reĝimo"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:387
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:323
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210
msgid "Theme Defined"
msgstr "Etoso difinita"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:391
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:327
+#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:723
+#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:916
msgid "Theme Wallpaper"
msgstr "Ekranfono de etoso"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:395
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331
msgid "Current Wallpaper"
msgstr "Nuna ekranfono"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:40
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41
msgid "Select a Background..."
msgstr "Elekti ekranfonon..."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:97
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:659
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:661
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:578
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248
msgid "Personal"
msgstr "Persona"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:128
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:120
msgid "Hide Logo"
-msgstr "Kaŝi"
+msgstr "Kaŝi logotipon"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:51
#: src/modules/pager/e_mod_main.c:878
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Agordoj de virtualaj labortabloj"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:198
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Nombro da labortabloj"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:189
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:201
msgid "Click to change wallpaper"
msgstr "Alklaku por ŝanĝi ekranfonon"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:220
msgid "Desktop Flip"
msgstr "Labortabla ŝango"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:209
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:221
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
msgstr "Ŝanĝi labortablon dum objektoj demetiĝas al ekrana rando"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:212
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224
msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr "Ŝanĝi labortablon cirkle"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:219
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:232
msgid "Use desktop window profile"
msgstr "Uzi profilon de labortabla fenestro"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:238
msgid "Desktops"
msgstr "Labortabloj"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:243
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:257
msgid "Flip Animation"
msgstr "Spegula animaĵo"
@@ -6108,56 +6132,50 @@ msgstr "%1.1f sekundo(j)"
msgid "Dimming"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Screen Blank Settings"
-msgstr "Agordoj de ekranŝloso"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:54
+msgid "Screen Saver Settings"
+msgstr "Agordoj de ekrenkurteno"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:167
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150
msgid "Enable screen blanking"
msgstr "Ŝalti ekranan malŝaton"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167
msgid "Timeout"
msgstr "Tempolimo"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162
msgid "Suspend on blank"
msgstr "Prokrasti kiam ekrano malŝaltas"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166
msgid "Suspend even if AC"
msgstr "Prokrasti eĉ se AK"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:188
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171
msgid "Suspend delay"
msgstr "Malfruo de prokrasto"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:196
-msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
msgid "Blanking"
msgstr "Malplenado"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:205
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:196
msgid "Wake on notification"
-msgstr "sciigo"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:199
msgid "Wake on urgency"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:211
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:202
msgid "Wakeups"
-msgstr ""
+msgstr "Vekoj"
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:193
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:202
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "Virtualaj labortabloj"
@@ -6208,46 +6226,46 @@ msgstr "%1.2f s"
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Agordo de muso"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:149
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152
msgid "Show Cursor"
msgstr "Montri kursoron"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:164
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:65
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:91
msgid "Theme"
msgstr "Etoso"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:168
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:171
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:179
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:182
msgid "Idle effects"
msgstr "Senokupaj efektoj"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:185
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:188
msgid "Cursor"
msgstr "Kursoro"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195
msgid "Mouse Hand"
msgstr "Mano de muso"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:200
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203
msgid "Mouse Acceleration"
msgstr "Akcelado de la muso"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:202
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205
msgid "Acceleration"
msgstr "Plirapidigo"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:208
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:211
msgid "Threshold"
msgstr "Sojlo"
-#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:215
+#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:218
#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
msgid "Mouse"
msgstr "Muso"
@@ -6319,7 +6337,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:300
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error."
-msgstr "Argordo ne importeblas de Enlightenment
ĉar okazis eraro dum kopio."
+msgstr ""
+"Argordo ne importeblas de Enlightenment
ĉar okazis eraro dum kopio."
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:600
#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
@@ -6397,7 +6416,7 @@ msgid "Applications Display"
msgstr "Aplikaĵa vidigo"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:268
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:140
msgid "Generic"
msgstr "Komuna"
@@ -6472,7 +6491,7 @@ msgid "%2.2f s"
msgstr "%2.2f s"
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:319
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:366
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:161
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversaj"
@@ -6506,8 +6525,8 @@ msgstr "Tiparoj"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:528
-#: src/modules/everything/evry_config.c:436
-#: src/modules/everything/evry_config.c:462
+#: src/modules/everything/evry_config.c:438
+#: src/modules/everything/evry_config.c:464
msgid "Icons"
msgstr "Piktogramoj"
@@ -6549,8 +6568,8 @@ msgid ""
"You have chosen to use shaped windows
but your current screen is "
"composited.
Are you really sure you wish to use
shaped windows?"
msgstr ""
-"Vi elektis uzadon de formaj fenestroj
sed via nuna ekrano estas kunmetita."
-"
Ĉu vi vere volas uzi
formajn fenestrojn?"
+"Vi elektis uzadon de formaj fenestroj
sed via nuna ekrano estas "
+"kunmetita.
Ĉu vi vere volas uzi
formajn fenestrojn?"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:36
msgid "Performance Settings"
@@ -6591,7 +6610,7 @@ msgid "Image cache size"
msgstr "Grandeco de bilda kaŝmemoro"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:409
#, c-format
msgid "%1.0f MiB"
msgstr "%1.0f MiB"
@@ -6651,21 +6670,20 @@ msgid "e.g. Saving to disk"
msgstr "ekz. registrado disken"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:287
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:283
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:241
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176
#, c-format
msgid "%1.1f s"
msgstr "%1.1f s"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:776
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:725
msgid "Low"
msgstr "Malalta"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:774
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:723
msgid "Medium"
msgstr "Meza"
@@ -6677,7 +6695,7 @@ msgid "%.0f s"
msgstr "%.0f s"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:772
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:721
msgid "High"
msgstr "Alta"
@@ -6693,16 +6711,16 @@ msgstr "Rendimento"
msgid "Power Management"
msgstr "Energiadministrado"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:49
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:48
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:21
msgid "Screen Setup"
msgstr "Agordoj de ekrano"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:124
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:123
msgid "Primary Output"
msgstr "Ĉefa eligo"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:142
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:141
msgid "Restore On Startup"
msgstr "Restaŭrigi dum starto"
@@ -6721,7 +6739,7 @@ msgid "Confirm Shelf Deletion"
msgstr "Konfirmi forigon de breto"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:210
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:209
msgid "Default Border Style"
msgstr "Apriora randa stilo"
@@ -6729,7 +6747,7 @@ msgstr "Apriora randa stilo"
msgid "Window Border Selection"
msgstr "Elekto de fenestra rando"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:256
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:255
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
msgstr "Memori tiun randon pri tiu fenestro je proksima foje ĝi aperos"
@@ -6750,13 +6768,12 @@ msgid "Border Frame Active"
msgstr "Aktiva randa kadro"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Composite Focus Color"
+msgid "Composite Focus-out Color"
msgstr "Koloro de kunmetada elfokusigo"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83
-msgid "Composite Focus-out Color"
-msgstr "Koloro de kunmetada elfokusigo"
+msgid "Error Text"
+msgstr "Erara teksto"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84
msgid "Menu Background Base"
@@ -6768,163 +6785,158 @@ msgid "Menu Title"
msgstr "Titolo de menuo"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86
+msgid "Menu Title Active"
+msgstr "Titolo de la aktiva menuo"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
msgid "Menu Item"
msgstr "Menuero"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88
msgid "Menu Item Active"
msgstr "Aktiva menuero"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89
msgid "Menu Item Disabled"
msgstr "Menuero malŝaltita"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
msgid "Move Text"
msgstr "Movi tekston"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
msgid "Resize Text"
msgstr "Regrandigi tekston"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92
msgid "Winlist Item"
msgstr "Fenestrolista ero"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93
msgid "Winlist Item Active"
msgstr "Aktiva fenestrolista ero"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94
msgid "Winlist Label"
msgstr "Fenestrolista Etikedo"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
msgid "Winlist Title"
msgstr "Fenestrolista Titolo"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96
msgid "Dialog Background Base"
msgstr "Baza fono de dialogo"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97
msgid "Shelf Background Base"
msgstr "Baza fono de breto"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:98
msgid "File Manager Background Base"
msgstr "Baza ekranfono de dosieradministrilo"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205
+msgid "Focus"
+msgstr "Fokuso"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
msgid "Button Text"
msgstr "Butona Teksto"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105
msgid "Button Text Disabled"
msgstr "Teksto de butono malŝaltita"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106
msgid "Check Text"
msgstr "Teksto de markobutono"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
msgid "Check Text Disabled"
msgstr "Teksto de markobutono malŝaltita"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
msgid "Entry Text"
msgstr "Elementa Teksto"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
msgid "Entry Text Disabled"
msgstr "Eniga teksto malŝaltita"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
msgid "Label Text"
msgstr "Etikeda teksto"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Label Text Disabled"
-msgstr "Teksto de markobutono malŝaltita"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
msgid "List Item Text Selected"
msgstr "Elektita teksto de listero"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
msgid "List Item Text (Even)"
msgstr "Teksto de listero (para)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
msgid "List Item Background Base (Even)"
msgstr "Baza fono de para listero"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114
msgid "List Item Text (Odd)"
msgstr "Teksto de nepara listero"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115
msgid "List Item Background Base (Odd)"
msgstr "Baza fono de nepara listero"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
msgid "List Header Text (Even)"
msgstr "Teksto de para listero"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
msgid "List Header Background Base (Even)"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118
msgid "List Header Text (Odd)"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
msgid "List Header Background Base (Odd)"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
msgid "Radio Text"
msgstr "Teksto de radiobutono"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122
msgid "Radio Text Disabled"
msgstr "Teksto de radiobutono malŝaltita"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:123
msgid "Slider Text"
msgstr "Teksto de ŝovilo"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124
msgid "Slider Text Disabled"
msgstr "Teksto de ŝovilo malŝaltita"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:123
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:125
msgid "Frame Background Base"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:126
msgid "Scroller Frame Background Base"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:129
-msgid "Module Label"
-msgstr "Modula Etikedo"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Module Label Invisible"
-msgstr "Modula Etikedo"
-
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Module Label Plain"
+msgid "Module Label"
msgstr "Modula Etikedo"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163
@@ -7159,49 +7171,49 @@ msgid "Enable Custom Font Classes"
msgstr "Ŝalti proprajn tiparajn klasojn"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:449
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:670
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:669
msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:629
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:628
msgid "Font Classes"
msgstr "Piktogramaj Klasoj"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:636
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:635
msgid "Enable Font Class"
msgstr "Ŝalti tiparan klason"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:643
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642
msgid "Font"
msgstr "Tiparo"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:679
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:678
msgid "Hinting"
msgstr "Helpindikilo"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:682
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681
msgid "Bytecode"
msgstr "Bajtkodo"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:686
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274
msgid "Automatic"
msgstr "Aŭtomata"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:694
msgid "Font Fallbacks"
msgstr "Alternativaj tiparoj"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:696
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695
msgid "Fallback Name"
msgstr "Alternativa nomo"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:704
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:707
msgid "Enable Fallbacks"
msgstr "Ŝalti alternativecojn"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:716
msgid "Hinting / Fallbacks"
msgstr "Helpindikiloj / Alternativecoj"
@@ -7213,57 +7225,57 @@ msgstr "Faktoro"
msgid "Scale Settings"
msgstr "Agordoj de skalo"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:234
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:232
msgid "DPI Scaling"
msgstr "Punkta skalado"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:302
msgid "Don't Scale"
msgstr "Ne skali"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:307
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:305
msgid "Scale relative to screen DPI"
msgstr "Skali relative al ekranaj punktoj cole (DPI)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:313
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:310
#, c-format
msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
msgstr "Baza punktoj cole (DPI) (Nune %i DPI)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:314
#, c-format
msgid "%1.0f DPI"
msgstr "%1.0f punktoj cole (DPI)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:322
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318
msgid "Custom scaling factor"
msgstr "Propra skala faktoro"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:325
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:321
#, c-format
msgid "%1.2f x"
-msgstr ""
+msgstr "%1.2f x"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:329
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:325
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:205
msgid "Policy"
msgstr "Strategio"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:330
msgid "Minimum"
msgstr "Minimume"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:337
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:344
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:333
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:340
#, c-format
msgid "%1.2f times"
msgstr "%1.2f fojoj"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:341
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:337
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimume"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:348
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:344
msgid "Constraints"
msgstr "Limigoj"
@@ -7280,25 +7292,24 @@ msgstr "Eraro de etosa dosiero"
msgid "%s is probably not an E17 theme!"
msgstr "%s eble ne estas etoso de E17!"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:705
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:707
msgid " Import..."
msgstr " Enporti..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:708
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:710
msgid "Show startup splash"
-msgstr "Salutŝilda etoso"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:66
msgid "Select a Theme..."
msgstr "Elekti etoson..."
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:292
msgid "Theme Import Error"
msgstr "Eraro de importado de etoso"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
msgid ""
"Enlightenment was unable to import the theme.
Are you sure this is "
"really a valid theme?"
@@ -7306,7 +7317,7 @@ msgstr ""
"Etoso ne importeblas de Enlightenment.
Ĉu vi certas ke ŋi ja estas valida "
"etoso?"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293
msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error."
msgstr ""
"Etoso ne importeblas de Enlightenment
kial okazis eraroj dum kopiado."
@@ -7337,6 +7348,7 @@ msgid "Transitions"
msgstr "Transpasoj"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103
+#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1174
msgid "Wallpaper Settings"
msgstr "Agordoj de ekranfono"
@@ -7360,14 +7372,17 @@ msgid "Where to place the Wallpaper"
msgstr "Kie enmeti la ekranfonon"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636
+#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1252
msgid "All Desktops"
msgstr "Ĉiuj labortabloj"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638
+#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1258
msgid "This Desktop"
msgstr "Ĉi tiu labortablo"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640
+#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1263
msgid "This Screen"
msgstr "Ĉi tiu ekrano"
@@ -7407,6 +7422,16 @@ msgstr "Randoj"
msgid "Scaling"
msgstr "Skalado"
+#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1106
+msgid "Loading files..."
+msgstr "Ŝargante dosierojn..."
+
+#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:23
+#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:91
+msgid "Wallpaper 2"
+msgstr "Tapeto"
+
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38
msgid "Window List Menu Settings"
msgstr "Agordoj de menuo de fenestrolisto"
@@ -7484,134 +7509,127 @@ msgstr "%1.0f Signoj"
msgid "Captions"
msgstr "Etikedoj"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:58
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:57
msgid "Focus Settings"
msgstr "Fokusaj Agordoj"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:227
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:223
msgid "Click Window to Focus"
msgstr "Alklaki fenestron por fokusi"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:229
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:225
msgid "Window under the Mouse"
msgstr "Fenestro sube Muso"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:231
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:227
msgid "Most recent Window under the Mouse"
msgstr "Plejfreŝe uzata fenestro sube muso"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:281
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:277
msgid "Raise windows on mouse over"
msgstr "Levi fenestrojn kiam la musa suprado"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248
msgid "Focus Policy"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:250
msgid "Click"
msgstr "Alklaki"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:335
msgid "Pointer"
msgstr "Montrilo"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254
msgid "Sloppy"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
msgid "New Window Focus"
msgstr "Fokuso de nova fenestro"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:260
msgid "No window"
msgstr "Neniu fenestro"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
msgid "All windows"
msgstr "Ĉiuj fenestroj"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:268
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264
msgid "Only dialogs"
msgstr "Nur dialogoj"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266
msgid "Only dialogs with focused parent"
msgstr "Nur dialogoj kun fokusitaj patroj"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205
-msgid "Focus"
-msgstr "Fokuso"
-
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:280
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276
msgid "Autoraise"
msgstr "Aŭtomata levo"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:284
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:280
msgid "Delay before raising:"
msgstr "Tempo antaŭ altigi:"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:293
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:289
msgid "Raise Window"
msgstr "Levi la fenestron"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:291
msgid "Raise when starting to move or resize"
msgstr "Levi dum komenco de movado aŭ regrandigado"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298
-#, fuzzy
msgid "Raise when reverting focus"
-msgstr "Levi post fokusado"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:299
msgid "Active Window Hint Policy"
msgstr "Strategio de helpindikiloj de aktiva fenestro"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:308
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301
msgid "Ignore hint"
msgstr "Malatenti helpindikilon"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:303
msgid "Animate on hint"
msgstr "Animacii dum helpindikilo"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:312
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305
msgid "Activate on hint"
msgstr "Aktivigi dum helpindikilo"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314
-#, fuzzy
msgid "Activate if on visible desk"
-msgstr "Aktivigi dum helpindikilo"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:307
msgid "Hints"
msgstr "Helpindikoj"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:320
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:311
msgid "Warping"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:319
msgid "Prevent all forms of pointer warping"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:331
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322
msgid "Slide pointer to a new window which is focused"
msgstr "Ŝovi musmontrilon al nova fenestro kiu fokusiĝis"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:336
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:327
msgid "Warp speed"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:339
-#: src/modules/everything/evry_config.c:561
-#: src/modules/everything/evry_config.c:568
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:330
+#: src/modules/everything/evry_config.c:563
+#: src/modules/everything/evry_config.c:570
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:279
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:284
@@ -7619,27 +7637,27 @@ msgstr ""
msgid "%1.2f"
msgstr "%1.2f"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:349
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:340
msgid "Other Settings"
msgstr "Aliaj Agordoj"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:350
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:341
msgid "Always pass click events to programs"
msgstr "Ĉiam doni eventojn de alklako al aplikaĵoj"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:353
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344
msgid "Click raises the window"
msgstr "Alklako levas fenestron"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:356
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347
msgid "Click focuses the window"
msgstr "Alklako fokusas fenestron"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:359
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:350
msgid "Refocus last window on desktop switch"
msgstr "Refokusigi lastan fenestron post labortabla ŝanĝo"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:362
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:353
msgid "Focus last focused window on lost focus"
msgstr "Fokusi lastan fokusitan fenestron post elfokusiĝo"
@@ -7679,7 +7697,7 @@ msgid "Resize Geometry"
msgstr "Regrandigi geometrion"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:159
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 src/modules/tasks/e_mod_config.c:86
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 src/modules/tasks/e_mod_config.c:86
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:201
msgid "Display"
msgstr "Vidigo"
@@ -7959,19 +7977,18 @@ msgid "No selection"
msgstr "Neniu elekto"
#: src/modules/connman/agent.c:225
-#, fuzzy
msgid "Show password"
-msgstr "Montri kursoron"
+msgstr "Montri pasvorton"
#: src/modules/connman/agent.c:247
msgid "Input requested"
-msgstr ""
+msgstr "Enigo petata"
#: src/modules/connman/agent.c:250
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Jes"
-#: src/modules/connman/e_mod_config.c:71 src/modules/connman/e_mod_main.c:10
+#: src/modules/connman/e_mod_config.c:69 src/modules/connman/e_mod_main.c:10
msgid "Connection Manager"
msgstr "Administrilo de konektoj"
@@ -7984,15 +8001,15 @@ msgid ""
"This module wants to execute an external application EConnMan that does not "
"exist.
Please install EConnMan application."
msgstr ""
-"Tiu modulo volas lanĉi eksteran aplikaĵon EConnMan kiu ne ekzistas."
-"
Bonvole instalu la aplikaĵon EConnMan."
+"Tiu modulo volas lanĉi eksteran aplikaĵon EConnMan kiu ne "
+"ekzistas.
Bonvole instalu la aplikaĵon EConnMan."
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:281
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:273
msgid "Wifi On"
msgstr "Sendrata reto ŝaltita"
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:289
-#: src/modules/everything/evry_config.c:377
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:281
+#: src/modules/everything/evry_config.c:379
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguri"
@@ -8082,7 +8099,7 @@ msgstr ""
msgid "Power State Max"
msgstr ""
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:508
msgid ""
"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the "
"module's
setfreq utility."
@@ -8090,7 +8107,7 @@ msgstr ""
"Okazis eraro provinte difini la agordon
de ĉeforgana ofteco per lailo de "
"la ilo \"setfreq\"."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:532
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:536
msgid ""
"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be "
"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not "
@@ -8100,7 +8117,7 @@ msgstr ""
"mistrafis
modulojn de la kerno aŭ eblecoj, aŭ via ĉeforgano
simple ne "
"eltenas tiun eblecon."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:564
msgid ""
"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the "
"module's
setfreq utility."
@@ -8108,58 +8125,53 @@ msgstr ""
"Okazis eraro provinte difini la agordo de ĉeforgana ofteco per lailo de la "
"modulo \"setfreq\"."
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:592
msgid ""
"There was an error trying to set the
cpu power state setting via the "
"module's
setfreq utility."
msgstr ""
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1327
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1335
msgid "Cpufreq Error"
msgstr "Eraro de procesora ofto"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1328
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1336
msgid ""
"The freqset binary in the cpufreq module
directory cannot be found (stat "
"failed)"
msgstr ""
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1335
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1343
msgid "Cpufreq Permissions Error"
msgstr "Eraro de permesoj de procesora ofto"
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1336
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1344
#, c-format
msgid ""
"The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not "
-"have the
setuid bit set. Please ensure this is the
case. For example:"
-"
sudo chown root %s
sudo chmod u+s,a+x %s
"
+"have the
setuid bit set. Please ensure this is the
case. For "
+"example:
sudo chown root %s
sudo chmod u+s,a+x %s
"
msgstr ""
-#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1375
-#, fuzzy
+#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1383
msgid "CPU Frequency"
-msgstr "Urĝeco"
+msgstr "Ĉefprocesora ofteco"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:38
-#, fuzzy
msgid "Cpu Frequency Control Settings"
-msgstr "Tiparaj Agordoj"
+msgstr "Agordoj de kontrolo de ĉefprocesora ofteco"
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:91
-#, fuzzy
msgid "Update poll interval"
-msgstr "Kaŝmemora elbufriga intervalo"
+msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:107
-#, fuzzy
msgid "Minimum Power State"
-msgstr "Minimuma grando"
+msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:113
-#, fuzzy
msgid "Maximum Power State"
-msgstr "Maksimumiga stato"
+msgstr ""
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:49
#: src/modules/everything/evry_plugin.c:179
@@ -8186,141 +8198,141 @@ msgstr "Lanĉi Ĉio-n"
msgid "Everything Settings"
msgstr "Agordo de modulo Ĉio"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:362
+#: src/modules/everything/evry_config.c:364
msgid "Available Plugins"
msgstr "Disponeblaj kromprogramoj"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:368
+#: src/modules/everything/evry_config.c:370
msgid "Move Up"
msgstr "Movi supren"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:371
+#: src/modules/everything/evry_config.c:373
msgid "Move Down"
msgstr "Movi malsupren"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:383
+#: src/modules/everything/evry_config.c:385
msgid "Enabled"
msgstr "Ŝaltita"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:389
+#: src/modules/everything/evry_config.c:391
msgid "Show in \"All\""
msgstr "Montri en \"Ĉiuj\""
-#: src/modules/everything/evry_config.c:395
+#: src/modules/everything/evry_config.c:397
msgid "Show in top-level"
msgstr "Montri en plejalta nivelo"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:401
+#: src/modules/everything/evry_config.c:403
msgid "Minimum characters for search"
msgstr "Minimuma nombro da signoj por serĉi"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:410
+#: src/modules/everything/evry_config.c:412
msgid "Plugin Trigger"
msgstr ""
-#: src/modules/everything/evry_config.c:415
+#: src/modules/everything/evry_config.c:417
msgid "Search only when triggered"
msgstr "Serĉi nur kiam ekagita"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:422
+#: src/modules/everything/evry_config.c:424
msgid "Plugin View"
msgstr "Vido de kromaĵo"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:432
-#: src/modules/everything/evry_config.c:460
+#: src/modules/everything/evry_config.c:434
+#: src/modules/everything/evry_config.c:462
msgid "Detailed"
msgstr "Detale"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:465
+#: src/modules/everything/evry_config.c:467
msgid "Animate scrolling"
msgstr "Animacii rulumadon"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:472
+#: src/modules/everything/evry_config.c:474
msgid "Up/Down select next item in icon view"
msgstr "Supre/Sube elektas sekvan eron en piktograma vidigo"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:481
+#: src/modules/everything/evry_config.c:483
msgid "Hide input when inactive"
msgstr "Kaŝi enigon se malaktiva"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:486
+#: src/modules/everything/evry_config.c:488
msgid "Hide list"
msgstr "Kaŝi liston"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:491
+#: src/modules/everything/evry_config.c:493
msgid "Quick Navigation"
msgstr "Rapida foliumado"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:495
+#: src/modules/everything/evry_config.c:497
msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)"
msgstr "Emacs-maniero (ALT + n,p,f,b,m,i)"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:497
+#: src/modules/everything/evry_config.c:499
msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
msgstr "Vi-maniero (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:503
+#: src/modules/everything/evry_config.c:505
msgid "No Sorting"
msgstr "Neniu ordigo"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:506
+#: src/modules/everything/evry_config.c:508
msgid "By usage"
msgstr "Laŭ uzado"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:509
+#: src/modules/everything/evry_config.c:511
msgid "Most used"
msgstr "Plejofte uzata"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:512
+#: src/modules/everything/evry_config.c:514
msgid "Last used"
msgstr "Laste uzata"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:524
+#: src/modules/everything/evry_config.c:526
msgid "Subject Plugins"
msgstr ""
-#: src/modules/everything/evry_config.c:528
+#: src/modules/everything/evry_config.c:530
msgid "Action Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Agadaj kromaĵoj"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:532
+#: src/modules/everything/evry_config.c:534
msgid "Object Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Objektaj kromaĵoj"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:535
-#: src/modules/everything/evry_config.c:734
+#: src/modules/everything/evry_config.c:537
+#: src/modules/everything/evry_config.c:736
#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:172
msgid "Plugins"
msgstr "Kromaĵoj"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:542
+#: src/modules/everything/evry_config.c:544
msgid "Popup Size"
msgstr "Grandeco de ŝprucfenestro"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:543
-#: src/modules/everything/evry_config.c:576
+#: src/modules/everything/evry_config.c:545
+#: src/modules/everything/evry_config.c:578
msgid "Popup Width"
msgstr "Larĝo de ŝprucfenestro"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:550
-#: src/modules/everything/evry_config.c:583
+#: src/modules/everything/evry_config.c:552
+#: src/modules/everything/evry_config.c:585
msgid "Popup Height"
msgstr "Alto de ŝprucfenestro"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:558
+#: src/modules/everything/evry_config.c:560
msgid "Popup Align"
msgstr "Ĝisrando de ŝprucfenestro"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:575
+#: src/modules/everything/evry_config.c:577
msgid "Edge Popup Size"
msgstr "Grandeco de rando de ŝprucfenestro"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:592
+#: src/modules/everything/evry_config.c:594
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrio"
-#: src/modules/everything/evry_config.c:629
+#: src/modules/everything/evry_config.c:631
msgid "Everything Collection"
msgstr "Aro de modulo Ĉio"
@@ -8328,11 +8340,11 @@ msgstr "Aro de modulo Ĉio"
msgid "Everything Starter"
msgstr ""
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:564
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:566
msgid "Everything Gadgets"
msgstr "Akcesoraĵoj de modulo Ĉio"
-#: src/modules/everything/evry_gadget.c:662
+#: src/modules/everything/evry_gadget.c:664
msgid "Plugin"
msgstr "Kromaĵo"
@@ -8357,7 +8369,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1211
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 src/modules/fileman/e_fwin.c:2573
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2184 src/modules/fileman/e_fwin.c:2544
msgid "Open with..."
msgstr "Malfermi per..."
@@ -8378,7 +8390,7 @@ msgid "Run with Sudo"
msgstr "Lanĉi per Sudo"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:263
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:245
msgid "Open Terminal here"
msgstr "Malfermi terminalon ĉi tie"
@@ -8405,7 +8417,7 @@ msgstr "Grafika interfaco por Sudo"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1410
#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1566
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578
msgid "Everything Plugin"
msgstr "Etendiloj de modulo Ĉio"
@@ -8413,61 +8425,61 @@ msgstr "Etendiloj de modulo Ĉio"
msgid "Calculator"
msgstr "Kalkulilo"
-#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:41
+#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopii al la poŝo"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1305
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1317
msgid "Copy To ..."
msgstr "Kopii al..."
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1310
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1322
msgid "Move To ..."
msgstr "Movi al"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1315
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1327
msgid "Move to Trash"
msgstr "Movi rubujen"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1319
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1331
msgid "Open Directory"
msgstr "Malfermi dosierujon"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1323
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1335
msgid "Sort by Date"
msgstr "Ordigi laŭ dato"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1328
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1340
msgid "Sort by Name"
msgstr "Ordigi laŭ nomo"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1361
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1373
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1385
msgid "Recent Files"
msgstr "Lastatempaj dosieroj"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1445
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1588
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1457
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1600
msgid "Everything Files"
msgstr "Dosieroj de modulo Ĉio"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1472
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1484
msgid "Show recent files"
msgstr "Montri lastatempajn dosierojn"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1488
msgid "Search recent files"
msgstr "Serĉi lastatempajn dosierojn"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1480
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1492
msgid "Search cached files"
msgstr "Serĉi kaŝmemorigitajn dosierojn"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1484
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1496
msgid "Cache visited directories"
msgstr "Kaŝmemorigi vizitatajn dosierujojn"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1488
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1500
msgid "Clear cache"
msgstr "Vakigi kaŝmemoron"
@@ -8480,15 +8492,15 @@ msgstr "Montri dialogon"
msgid "Text"
msgstr "Teksto"
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:433
+#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:430
msgid "Switch to Window"
msgstr "Ŝalti al fenestro"
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:448
+#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:445
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Baskuligi plenekrane"
-#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:462
+#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:459
msgid "Send to Desktop"
msgstr "Sendi al labortablo"
@@ -8512,176 +8524,178 @@ msgid ""
"<return>.
This page will not show up next time "
"you run everything.
<Esc> "
"close this Dialog
<?> show this page
"
-"<return> run action
<ctrl"
-"+return> run action and continue
<tab>"
-"hilight> toggle between selectors
<ctrl+tab> "
-"complete input (depends on plugin)
<ctrl+'x'>"
-"hilight> jump to plugin beginning with 'x'
<ctrl+left/"
-"right> cycle through plugins
<ctrl+up/"
-"down> go to first/last item
<ctrl+1>"
-"hilight> toggle view modes (exit this page ;)
<ctrl+2>"
-" toggle list view modes
<ctrl+3> "
-"toggle thumb view modes"
+"<return> run action
"
+"<ctrl+return> run action and continue
"
+"<tab> toggle between selectors
"
+"<ctrl+tab> complete input (depends on plugin)
"
+" <ctrl+'x'> jump to plugin beginning with 'x'
"
+" <ctrl+left/right> cycle through plugins
"
+"<ctrl+up/down> go to first/last item
"
+"<ctrl+1> toggle view modes (exit this page ;)
"
+" <ctrl+2> toggle list view modes
"
+"<ctrl+3> toggle thumb view modes"
msgstr ""
" Bone, ĉi tie alvenas klarigoj de modulo Ĉio...
"
-"Simple tajpu literojn de aĵo kiun vi serĉas.
Uzu movklavon <"
-"supren/suben> por elekti el la listo de aĵoj.
Premu "
-"<tab> por elekti agadon, kaj premu <"
-"revenbutono>.
Tiu paĝo ne vidiĝos venontfoje kiam vi lanĉos "
-"modulon Ĉio.
<Esk> fermas "
-"tiun dialogon
<?> vidigas tiun paĝon
"
-"<revenbutono> lanĉas agadon
<ktrl"
-"+revevenbutono> lanĉas agadon kaj daŭras
<"
-"tab> baskulas inter elektiloj
<ktrl+tab>"
-"hilight> kompletigas enigon (laŭ etendilo)
<ktrl+'x'>"
-"hilight> saltas al etendilo kies nomo ekas per 'x'
<ktrl"
-"+maldekstro/dekstro> ciclas inter etendiloj
<"
-"ktrl+supro/subo> iras al unua/lasta ero
<ktrl"
-"+1> baskulas vidajn reĝimojn (fermas tiun paĝoj ;)
"
-"<ktrl+2> baskulas vidajn moduloj de listo
"
-"<ktrl+3> baskulas vidajn reĝimojn de bildetoj"
+"Simple tajpu literojn de aĵo kiun vi serĉas.
Uzu movklavon "
+"<supren/suben> por elekti el la listo de aĵoj.
"
+"Premu <tab> por elekti agadon, kaj premu "
+"<revenbutono>.
Tiu paĝo ne vidiĝos venontfoje "
+"kiam vi lanĉos modulon Ĉio.
"
+"<Esk> fermas tiun dialogon
"
+"<?> vidigas tiun paĝon
"
+"<revenbutono> lanĉas agadon
"
+"<ktrl+revevenbutono> lanĉas agadon kaj daŭras
"
+" <tab> baskulas inter elektiloj
"
+"<ktrl+tab> kompletigas enigon (laŭ etendilo)
"
+"<ktrl+'x'> saltas al etendilo kies nomo ekas per "
+"'x'
<ktrl+maldekstro/dekstro> ciclas inter "
+"etendiloj
<ktrl+supro/subo> iras al "
+"unua/lasta ero
<ktrl+1> baskulas vidajn "
+"reĝimojn (fermas tiun paĝoj ;)
<ktrl+2> "
+"baskulas vidajn moduloj de listo
<ktrl+3> "
+"baskulas vidajn reĝimojn de bildetoj"
#: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93
msgid "Back"
msgstr "Reen"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2102
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2075
msgid "Other application..."
msgstr "Alia aplikaĵo..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2167
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2138
msgid "Go To Parent Directory"
msgstr "Al parenca dosierujo"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2177
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2148
msgid "Clone Window"
msgstr "Kloni fenestron"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2183
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2154
msgid "Copy Path"
msgstr "Kopii vojon"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2199
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2170
msgid "Run"
msgstr "Lanĉi"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2206 src/modules/fileman/e_fwin.c:2574
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2177 src/modules/fileman/e_fwin.c:2545
msgid "Open"
msgstr "Malfermi"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2603 src/modules/fileman/e_fwin.c:2628
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2574 src/modules/fileman/e_fwin.c:2599
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d dosiero"
msgstr[1] "%d dosieroj"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2646
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2617
msgid "Known Applications"
msgstr "Konataj Aplikaĵoj"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2627
msgid "Suggested Applications"
msgstr "Proponitaj aplikaĵoj"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2691
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2662
msgid "All Applications"
msgstr "Ĉiuj Aplikaĵoj"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2714
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2685
msgid "Custom Command"
msgstr "Propran komandon"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2981
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "Kopiado estis ĉesigita"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "Movado estis ĉesigita"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2989
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "Forigo estis ĉesigita"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
#, c-format
msgid "Secure deletion is aborted"
msgstr "Sekura forigo estis ĉesigita"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3022
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2997
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "Nekonata operacio el sklavo estis ĉesigita"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3007
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr "Kopiado de %s farita"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3034
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3009
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %s)"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3039
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr "Movado de %s farita"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3041
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %s)"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3046
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3021
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
#, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "Forigado farita"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3048
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3023
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "Forigado de dosieroj..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3053
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
#, c-format
msgid "Secure delete done"
msgstr "Sekura forigo farita"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
#, c-format
msgid "Securely deleting files..."
msgstr "Sekure forigado de dosieroj..."
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3059
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3034
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave %d"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:459
+#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:457
msgid "EFM Navigation"
msgstr "Foliumado per EFA"
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:46
msgid "File Icons"
msgstr "Piktogramoj de dosieroj"
@@ -8689,162 +8703,163 @@ msgstr "Piktogramoj de dosieroj"
msgid "File Types"
msgstr "Dosieraj Typoj"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:67
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:69
msgid "File Icon"
msgstr "Piktogramo de dosieroj"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:134
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:136
msgid "Basic Info"
msgstr "Baza Informo"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:135
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:137
msgid "Mime:"
msgstr "MIME:"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147
msgid "Use Generated Thumbnail"
msgstr "Uzi kreitan bildeton"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:148
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:150
msgid "Use Theme Icon"
msgstr "Uzi etosan piktogramon"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:151
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:153
msgid "Use Edje File"
msgstr "Uzi Edje-Dosieron"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:154
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:156
msgid "Use Image"
msgstr "Uzi Bildon"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:157
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:159
msgid "Use Default"
msgstr "Uzi apriorojn"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:297
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299
msgid "Select an Edje file"
msgstr "Elekti edje-dosieron"
-#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299
+#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:301
msgid "Select an image"
msgstr "Elekti bildon"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:330
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:324
msgid "Icon Size"
msgstr "Piktograma grandeco"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:336
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:330
msgid "View"
msgstr "Vido"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:335
msgid "File Extensions"
msgstr "Dosiersufiksoj"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:344
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:338
msgid "Full Path In Title"
msgstr "Plena vojo en titolo"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341
msgid "Icons On Desktop"
msgstr "Piktogramoj sur labortablo"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:353
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347
msgid "Sidebar"
msgstr "Flanka breto"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:394
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388
msgid "Open Dirs In Place"
msgstr "Malfermi dosierujojn samfenestren"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391
msgid "Use Single Click"
msgstr "Uzi unuopan alklakon"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:394
msgid "'cp+rm' instead of 'mv'"
msgstr "'cp+rm' anstataŭ 'mv'"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400
msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
msgstr "Uzi alternativajn modifilojn de elekto"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:403
msgid "Allow Navigation On Desktop"
msgstr "Permesi foliumadon sur labortablo"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:407
msgid "Max File Size For Thumbnailing"
msgstr "Maks grandeco de dosiero por bildetigo"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:419
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413
msgid "Spring Delay"
msgstr ""
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:436
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208
msgid "Mode"
msgstr "Reĝimo"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445
msgid "Show device icons on desktop"
msgstr "Montri aparatajn piktogramojn sur labortablo"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:454
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:448
msgid "Mount volumes on insert"
msgstr "Surmeti datumportilojn je enigo"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451
msgid "Open filemanager on mount"
msgstr "Lanĉi dosieradministrilon post surmunto"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455
msgid "Device"
msgstr "Aparato"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459
msgid "Show tooltip"
msgstr "Montri ŝpruchelpilon"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:468
msgid "Clamp video size"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:472
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463
msgid "Tooltip delay"
msgstr "Tempolimo de ŝpruchelpilo"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:474
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169
#, c-format
msgid "%1.1f"
msgstr "%1.1f"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:478
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469
msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
msgstr "Grandeco de ŝpruchelpilo (Ekrana elcento)"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:480
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:471
#, c-format
msgid "%2.0f"
msgstr "%2.0f"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:484
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:475
msgid "Tooltips"
msgstr "Ŝpruchelpiloj"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:42 src/modules/fileman/e_mod_main.c:56
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:57
msgid "File Manager"
msgstr "Dosieradministrilo"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:62
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63
msgid "Navigate"
msgstr "Foliumi"
-#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:271
+#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:291
msgid "Fileman"
msgstr "Dosieradministrilo"
@@ -8872,18 +8887,18 @@ msgstr "Radiko"
msgid "Navigate..."
msgstr "Foliumi..."
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:348
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:347
#, c-format
msgid "Processing %d operation"
msgid_plural "Processing %d operations"
msgstr[0] "Plenumante %d operacion"
msgstr[1] "Plenumante %d operaciojn"
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:352
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:351
msgid "Filemanager is idle"
msgstr "Administrilo estas senokupa"
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:440
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:439
msgid "EFM Operation Info"
msgstr "Informo de operacioj en EDA"
@@ -8937,19 +8952,19 @@ msgstr "Elekteblo de ekranfono"
msgid "Desktop Overlay"
msgstr ""
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1060
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1064
msgid "Begin move/resize"
msgstr "Eki movi/regrandigi"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1092
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1096
msgid "Free"
msgstr "Libera"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1119
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1123
msgid "Appearance"
msgstr "Aspekto"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1141
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1145
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Aldoni aliajn akcesoraĵojn"
@@ -8961,52 +8976,51 @@ msgstr "Montri/kaŝi akcesoraĵojn"
msgid "Change Gadgets"
msgstr "Modifi akcesoraĵojn"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55
msgid "IBar Settings"
msgstr "Agordoj de IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:104
msgid "Selected source"
msgstr "Elektata fonto"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:118
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116
msgid "Setup"
msgstr "Agordi"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:127
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125
msgid "Icon Labels"
msgstr "Piktogramaj etikedoj"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:128
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126
msgid "Show icon label"
msgstr "Montri piktograman etikedon"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147
msgid "Lock icon move"
msgstr "Ŝlosi movadon de piktogramoj"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149
msgid "Don't add items on launch"
msgstr ""
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151
msgid "Track launch"
msgstr "Sekvi lanĉon"
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155
-#, fuzzy
msgid "Menu on mouse over"
-msgstr "Levi fenestrojn kiam la musa suprado"
+msgstr ""
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:184
msgid "Create new IBar source"
msgstr "Krei novan ibar-fonton"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:190
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:185
msgid "Enter a name for this new source:"
msgstr "Enigi nomon por tiu nova fonto:"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199
#, c-format
msgid ""
"You requested to delete \"%s\".
Are you sure you want to delete this "
@@ -9015,32 +9029,32 @@ msgstr ""
"Vi petis forigi \"%s\".
Ĉu vi certas ke vi volas forigi tiun bar-"
"fonton?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:208
+#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:203
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Ĉu vi certas, ke vi deziras forigi tiun bar-fonton?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:353 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2755
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:308 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2457
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:469 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1527
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:424 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242
msgid "Create new Icon"
msgstr "Krei novan piktogramon"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1558
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1273
msgid "Add to bar"
-msgstr ""
+msgstr "Aldoni en breton"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1564
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1279
msgid "Remove from bar"
-msgstr ""
+msgstr "Forigi el breto"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1570
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1285
#, c-format
msgid "Icon %s"
msgstr "Piktogramo %s"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2755
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2457
msgid "Focus IBar"
msgstr ""
@@ -9076,49 +9090,47 @@ msgstr "Vidigi piktograman nomon"
msgid "Display Border Caption"
msgstr "Vidigi randon de etikedo"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:143
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155
msgid "Show windows from all screens"
msgstr "Montri fenestrojn de ĉiuj ekranoj"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:148
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160
msgid "Show windows from current screen"
msgstr "Montri fenestrojn de nuna ekrano"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:157 src/modules/tasks/e_mod_config.c:87
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 src/modules/tasks/e_mod_config.c:87
msgid "Show windows from all desktops"
msgstr "Montri fenestrojn de ĉiuj labortabloj"
-#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
+#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174
msgid "Show windows from active desktop"
msgstr "Montri fenestrojn de nuna labortablo"
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:273
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:219
msgid "IBox"
msgstr "IBox"
-#: src/modules/lokker/lokker.c:70
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_desklock.c:861
msgid "Authenticating..."
-msgstr "Alia aplikaĵo..."
+msgstr "Aŭtentigado..."
-#: src/modules/lokker/lokker.c:75
+#: src/bin/e_desklock.c:866
msgid "The password you entered is invalid. Try again."
msgstr "La pasvorto, kiun vi tajpis, nevalidas. Provu denove."
#: src/modules/lokker/lokker.c:239
-#, fuzzy
msgid "Please enter your PIN"
-msgstr "Bonvole entajpu vian pasvorton por malŝlosi"
+msgstr ""
-#: src/modules/lokker/lokker.c:335
+#: src/bin/e_desklock.c:514
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "Bonvole entajpu vian pasvorton por malŝlosi"
-#: src/modules/lokker/lokker.c:545
+#: src/bin/e_desklock.c:903
msgid "Authentication System Error"
msgstr "Eraro de la sistemo de aŭtentigado"
-#: src/modules/lokker/lokker.c:546
+#: src/bin/e_desklock.c:904
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. "
@@ -9198,15 +9210,14 @@ msgid "Display desktop notifications on volume change"
msgstr "Vidigi labortablajn sciigoj dum ŝanĝo de laŭteco"
#: src/modules/mixer/conf_module.c:125
-#, fuzzy
msgid "Disable PulseAudio"
-msgstr "Malŝalti tempolimon de modulo"
+msgstr "Malŝalti PulseAudio"
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:173
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:158
msgid "Launch mixer..."
msgstr "Lanĉi miksilon..."
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:208
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:193
msgid "Mixer Module Settings"
msgstr "Agordoj de la modulo Sonmiksilo"
@@ -9226,41 +9237,42 @@ msgstr "Laŭteco ŝanĝita"
msgid "Mixer Settings Updated"
msgstr "Agordoj de la modulo Sonmiksilo ĝisdatigita"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1260
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1258
msgid "Mixer Module"
msgstr "Modulo Sonmiksilo"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1289
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1287
msgid "Increase Volume"
msgstr "Pliigi la laŭtecon"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1290
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1288
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Malpliigi la laŭtecon"
-#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1291
+#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1289
msgid "Mute Volume"
msgstr "Mutigi la laŭtecon"
#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9
msgid "Music controller"
-msgstr ""
+msgstr "Muzik-kontrolilo"
-#: src/modules/music-control/ui.c:163
+#: src/modules/music-control/ui.c:156
msgid "Music Player"
msgstr "Muzikludilo"
-#: src/modules/music-control/ui.c:173
+#: src/modules/music-control/ui.c:166
msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2."
msgstr ""
+"* Via muzikludilo devas agordiĝi por eksporti DBus-interfacon MPRIS2."
-#: src/modules/music-control/ui.c:176
+#: src/modules/music-control/ui.c:169
msgid "Pause music when screen is locked"
-msgstr ""
+msgstr "Paŭzigi muzikon kiam ekrano ŝlosiĝas"
-#: src/modules/music-control/ui.c:247
+#: src/modules/music-control/ui.c:240
msgid "Music control Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Agordoj de muzik-kontrolo"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:51
msgid "Notification Settings"
@@ -9288,19 +9300,19 @@ msgstr "Devigi tempolimon por ĉiuj sciigoj"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130
msgid "Screen Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Strategio pri ekranoj"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:132
msgid "Primary screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉefa ekrano"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:134
msgid "Current screen"
-msgstr ""
+msgstr "Nuna ekrano"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:136
msgid "All screens"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉiuj ekranoj"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:138
msgid "Xinerama"
@@ -9395,40 +9407,41 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:124
-#, fuzzy
msgid "System Updates"
-msgstr "Ĝisdatigoj"
+msgstr "Sistemaj ĝisdatigoj"
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:77
msgid "No package manager configured"
-msgstr ""
+msgstr "Neniu pakaĵadministrilo agordata"
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:78
msgid ""
"You need to set your preferred package manager.
Please open the module "
"configuration and set
the program to run.
"
msgstr ""
+"Vi bezonas agordi vian preferatan pakaĵadministrilon.
Bonvolu malfermi la "
+"modulan agordon kaj
agordi la lanĉendan programon.
"
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:98
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "Neniu infomo disponebla"
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:156
msgid "One update available"
-msgstr ""
+msgstr "Unu ĝisdatigo disponebla"
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:158
#, c-format
msgid "%d updates available"
-msgstr ""
+msgstr "%d ĝisdatigoj disponeblaj"
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:160
msgid "Your system is updated"
-msgstr ""
+msgstr "Via sistemo estas ĝisdatigita"
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:198
msgid "Run the package manager"
-msgstr ""
+msgstr "Lanĉi la pakaĵadministrilon"
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:76
msgid "Pager Settings"
@@ -9534,35 +9547,35 @@ msgstr ""
"jam estas uzata de interna
kodo por kuntekstaj menuoj.
Tiu butono nur "
"funkcias en la ŝprucfenestro."
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2822
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2805
msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager16!"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2912
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2909
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Montri la ŝprucfenestron de tabulpaĝilo"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2919
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2916
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Ŝprucfenestr dekstren de labortablo"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2921
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2918
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Ŝprucfenestr maldekstren de labortablo"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2923
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2920
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Ŝprucfenestr supren de labortablo"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2925
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2922
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Ŝprucfenestr malsupren de labortablo"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2927
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2924
msgid "Popup Desk Next"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2929
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2926
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr ""
@@ -9584,21 +9597,21 @@ msgstr "Eroj"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336
msgid "Hide Instead Of Raising"
-msgstr ""
+msgstr "Kaŝi anstataŭ levi"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339
msgid "Hide If Focus Lost"
-msgstr ""
+msgstr "Kaŝi se fokuso perdiĝas"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564
msgid "Quickaccess Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Agordoj de rapida atingo"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:53
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:64
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:36
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:47
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7
msgid "Quickaccess"
-msgstr ""
+msgstr "Rapida atingo"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8
msgid "Toggle Visibility"
@@ -9606,27 +9619,27 @@ msgstr "Baskuligi la videblecon"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9
msgid "Add Quickaccess For Current Window"
-msgstr ""
+msgstr "Aldini rapidan atingon por la nuna fenestro"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10
msgid "Remove Quickaccess From Current Window"
-msgstr ""
+msgstr "Forigi rapidan atingon el nuna fenestro"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:277
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:355
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:362
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:388
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:404
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:499
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:269
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:347
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:354
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:380
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:491
msgid "Quickaccess Error"
-msgstr ""
+msgstr "Eraro de rapida atingo"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:277
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:404
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:269
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396
msgid "Could not determine command for starting this application!"
msgstr "Komando ne difineblas por lanĉi tiun aplikaĵon!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:308
msgid ""
"The relaunch option is meant to be used
with terminal applications to "
"create a persistent
terminal which reopens when closed, generally "
@@ -9637,154 +9650,154 @@ msgid ""
"you can add a data.item to"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:326
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:318
msgid "Like so:"
msgstr "Kiel tiel:"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:328
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:870
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:970
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1009
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:320
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:858
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:958
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:997
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1026
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1038
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1050
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1066
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1231
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1282
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1299
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1054
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1219
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1249
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1270
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1287
msgid "Quickaccess Help"
-msgstr ""
+msgstr "Helpo de rapida atingo"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:355
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:347
msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:362
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:354
msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:380
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:372
#, c-format
msgid ""
"The selected window created with name:
%s
and class:
%s
could "
"not be found in the Quickaccess app database
This means that either the "
-"app is unknown to us
or it is not intended for use with this option."
-"
Please choose an action to take:"
+"app is unknown to us
or it is not intended for use with this "
+"option.
Please choose an action to take:"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1053
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1265
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:383
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1041
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1253
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1276
msgid "Continue"
msgstr "Daŭrigi"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:392
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:384
msgid "More Help"
msgstr "Plia helpo"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:499
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:491
msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!"
-msgstr ""
+msgstr "La petata ero de rapida atingo ne ekzistas!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:689
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:677
msgid "Keybind Error"
msgstr "Eraro de klavara bindo"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:689
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:677
msgid "The keybinding you have entered is already in use!"
msgstr "La klavara bindo kiun vi entajpis jam estas uzata!"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:821
msgid "Hide Instead Of Raise"
msgstr "Kaŝi anstataŭ levi"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:840
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:828
msgid "Jump Mode"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:849
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:837
msgid "Relaunch When Closed"
msgstr "Restartigi dum fermo"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:856
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:844
msgid "Transient"
msgstr "Dummomenta"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:863
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:851
msgid "Remove Quickaccess"
-msgstr ""
+msgstr "Forigi rapidan aliron"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:891
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:879
msgid "Quickaccess..."
-msgstr ""
+msgstr "Rapida aliro..."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:897
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:885
msgid "Add Quickaccess"
-msgstr ""
+msgstr "Aldoni rapidan aliron"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:959
msgid ""
-"The options found in the Quickaccess menu are as follows:"
-"
Autohide - hide the window whenever it loses "
+"The options found in the Quickaccess menu are as "
+"follows:
Autohide - hide the window whenever it loses "
"focus
Hide Instead of Raise - Hide window when "
"activated without focus
Jump Mode - Switch to window's "
-"desk and raise instead of showing/hiding
Relaunch When Closed"
-"hilight> - Run the entry's command again when its window "
+"desk and raise instead of showing/hiding
Relaunch When "
+"Closed - Run the entry's command again when its window "
"exits
Transient - Remember only this instance of the "
"window (not permanent)"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1010
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:998
msgid "You deleted it on your own, you rascal!
Way to go!"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1053
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1265
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1041
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1253
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1276
msgid "Stop"
msgstr "Haltigi"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1017
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1031
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1019
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1051
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1039
msgid "Well done.
Now to delete the entry we just made..."
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1067
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1055
msgid ""
"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.
Try pressing the "
"same keys!"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1232
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1220
msgid ""
"The newly displayed window will activate
the Quickaccess binding sequence."
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1239
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227
msgid "Quickaccess Demo"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1240
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1228
msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250
msgid ""
-"Quickaccess entries can be created from
the border menu of any window."
-"
Click Continue to see a demonstration."
+"Quickaccess entries can be created from
the border menu of any "
+"window.
Click Continue to see a demonstration."
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1283
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271
msgid ""
"Quickaccess is a way of binding user-selected
windows and applications to "
"keyboard shortcuts.
Once a Quickaccess entry has been created,
the "
@@ -9792,220 +9805,196 @@ msgid ""
"keyboard shortcut."
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1300
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288
msgid ""
"This appears to be your first time using the Quickaccess module.
Would "
"you like some usage tips?"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1347
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1335
msgid "quick access name/identifier"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:176 src/modules/shot/e_mod_main.c:214
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:174 src/modules/shot/e_mod_main.c:208
msgid "Error saving screenshot file"
msgstr "Eraro dum registro de ekrankopia dosiero"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:177 src/modules/shot/e_mod_main.c:215
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:175 src/modules/shot/e_mod_main.c:209
#, c-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Vojo: %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:233
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:226
msgid "Error - Unknown format"
msgstr "Eraro - Nekonata dosierformo"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:234
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:227
msgid ""
"File has an unspecified extension.
Please use '.jpg' or '.png' "
"extensions
only as other formats are not
supported currently."
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:282
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:275
msgid "Select screenshot save location"
msgstr "Elekti dosierujon por registri ekrankopion"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:294 src/modules/shot/e_mod_main.c:845
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:287 src/modules/shot/e_mod_main.c:794
msgid "Save"
msgstr "Konservi"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:393
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:386
#, c-format
msgid "Uploaded %s / %s"
msgstr "Alŝutitaj %s / %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:414
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:407
msgid "Error - Upload Failed"
msgstr "Eraro - Alŝuto malsukcesis"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:415
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:408
#, c-format
msgid "Upload failed with status code:
%i"
msgstr "Alŝuto malsukcesis kun tiu stata kodo:
%i"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:458
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:451
msgid "Error - Can't create file"
msgstr "Eraro - Ne povas krei dosieron"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:459
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:452
#, c-format
msgid "Cannot create temporary file '%s': %s"
msgstr "Ne povas krei dumtempan dosieron \"%s\": %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:477
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:470
msgid "Error - Can't open file"
msgstr "Eraro - Ne povas malfermi dosieron"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:478
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:471
#, c-format
msgid "Cannot open temporary file '%s': %s"
msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron \"%s\": %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:486
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:479
msgid "Error - Bad size"
msgstr "Eraro - malbona grandeco"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:487
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:480
#, c-format
msgid "Cannot get size of file '%s'"
msgstr "Ne povas akiri grandecon de dosiero \"%s\""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:497
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:490
msgid "Error - Can't allocate memory"
msgstr "Eraro - Memoro ne asigneblas"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:498
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:491
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for picture: %s"
msgstr "Memoro ne asigneblas por bildo: %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:505
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:498
msgid "Error - Can't read picture"
msgstr "Eraro - Bildo ne legeblas"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:506
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:499
msgid "Cannot read picture"
msgstr "Bildo ne legeblas"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:527
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:520
msgid "Uploading screenshot"
msgstr "Alŝutante ekrankopion"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:532
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:525
msgid "Uploading ..."
msgstr "Alŝutante..."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:537
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:530
msgid "Screenshot is available at this location:"
msgstr "Ekrankopio disponeblas en tiu dosierujo:"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:546
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:539
msgid "Hide"
msgstr "Kaŝi"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:570
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:563
msgid "Confirm Share"
msgstr "Konfirmi kunhavigon"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:571
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:564
msgid ""
"This image will be uploaded
to enlightenment.org. It will be publicly "
"visible."
msgstr ""
"Tiu bildo estos alŝutita en
enlightenment.org. Ĝi estos publike videbla."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:671 src/modules/shot/e_mod_main.c:687
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:696
-#, fuzzy
-msgid "Screenshot Error"
-msgstr "Eraro de ekrankopio"
-
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:672
-#, c-format
-msgid ""
-"SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/"
-"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:688
-#, c-format
-msgid ""
-"SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc."
-"shmmax to a value larger than %llu"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:697
-msgid ""
-"SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user "
-"has sufficient permissions."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:714
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:663
msgid "Where to put Screenshot..."
msgstr "Kien meti ekrankopion..."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:766
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:715
msgid "Quality"
msgstr "Kvalito"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:770
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:719
msgid "Perfect"
msgstr "Perfekta"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:847
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:796
msgid "Share"
msgstr "Kunhavigi"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1008 src/modules/shot/e_mod_main.c:1056
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:934 src/modules/shot/e_mod_main.c:981
msgid "Take Shot"
msgstr "Ekrankopii"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1019 src/modules/shot/e_mod_main.c:1048
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1061
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:945 src/modules/shot/e_mod_main.c:974
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:985
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Krei ekrankopion"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1036
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:962
msgid "Shot Error"
msgstr "Eraro de ekrankopio"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1037
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:963
msgid "Cannot initialize network"
msgstr "Ne povas pravalorizi la reton"
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43
-#, fuzzy
-msgid "System Controls Settings"
-msgstr "Sistemaj Kontroloj"
+msgid "Syscon Settings"
+msgstr "Agordoj de sistemaj kontroloj"
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:151
msgid "Secondary"
msgstr "Duarange"
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:163
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:156
msgid "Extra"
msgstr "Kromaĵoj"
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:168
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:161
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Piktogramaj grandecoj"
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165
msgid "Do default action after timeout"
msgstr "Fari aprioran agadon post tempolimo"
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:179
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172
msgid "Default Action"
msgstr "Apriora ago"
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
msgid "System Controls"
-msgstr "Sistemaj Kontroloj"
+msgstr "Sistemaj kontroloj"
+
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37
+msgid "Syscon"
+msgstr "Sistemaj kontroloj"
#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:72
-#, fuzzy
msgid "Show Menu"
-msgstr "Montri menuon..."
+msgstr "Montri menuon"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:75
msgid "Enable Xembed"
@@ -10052,7 +10041,7 @@ msgstr "%1.0f rast"
msgid "Item height"
msgstr "Era alto"
-#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:292 src/modules/tasks/e_mod_main.c:758
+#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735
msgid "Tasks"
msgstr "Taskoj"
@@ -10093,7 +10082,7 @@ msgstr "Kaŝmemoro"
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:103
msgid "Disable video previews"
-msgstr ""
+msgstr "Malŝalti video-antaŭrigardojn"
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:106
msgid "Mouse-out hide delay"
@@ -10107,8 +10096,8 @@ msgstr ""
msgid "Teamwork Settings"
msgstr ""
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:140
-#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:150
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:120
+#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:130
msgid "Teamwork"
msgstr ""
@@ -10172,13 +10161,13 @@ msgstr "Temperaturoj"
msgid "Temperature"
msgstr "Temperaturo"
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:185
msgid "Show window titles"
msgstr "Montri titolon de fenestroj"
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:184
msgid "Tile dialog windows"
-msgstr "Kaheligi fenestrojn de dialogoj"
+msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:186
msgid "Enable floating split-mode"
@@ -10189,64 +10178,53 @@ msgid "Enable/disable tiling per desktop."
msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:224
-#, fuzzy
msgid "Padding between windows"
-msgstr "Fermado de fenestro"
+msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:230
-#, fuzzy
msgid "Help"
-msgstr "Plia helpo"
+msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:330
+#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:354
msgid "Tiling Configuration"
msgstr "Agordoj de kaheligado"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1297
-#, fuzzy
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1235
msgid "Floating"
-msgstr "Glite"
+msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1375
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1408
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1748
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1766
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3798
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3862
msgid "Tiling"
msgstr "Kaheligado"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1382
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3805
msgid "Toggle floating"
msgstr "Baskuligi glitan"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1385
-#, fuzzy
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1327
msgid "Move the focused window up"
-msgstr "Movu fenestron supren"
+msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1387
-#, fuzzy
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1329
msgid "Move the focused window down"
-msgstr "Movu fenestron malsupren"
+msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1389
-#, fuzzy
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1331
msgid "Move the focused window left"
-msgstr "Movi fenestron maldekstren"
+msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1391
-#, fuzzy
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1333
msgid "Move the focused window right"
-msgstr "Movi fenestron dekstren"
+msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1394
-#, fuzzy
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1336
msgid "Toggle split mode"
-msgstr "Baskuligi la nomatan modulon"
+msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1396
-#, fuzzy
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1338
msgid "Swap window"
-msgstr "fenestro"
+msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:53
msgid "Window Switcher Settings"
@@ -10388,36 +10366,36 @@ msgstr "Fenestro supren"
msgid "Window on the Right"
msgstr "Fenestro dektren"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:208 src/modules/winlist/e_mod_main.c:214
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:220
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 src/modules/winlist/e_mod_main.c:215
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221
msgid "Winlist Error"
msgstr "Eraro de fenestrolistoj"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:208
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209
msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding"
msgstr "Fenestrolisto ne aktiveblas el bindo de Edje"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:214
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:215
msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding"
msgstr "Fenestrolisto ne aktiveblas el signala bindo"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:220
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221
msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding"
msgstr "Fenestrolisto ne aktiveblas el ACPI-bindo"
-#: src/modules/winlist/e_winlist.c:164
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:157
msgid "Select a window"
msgstr "Elekti fenestron"
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:216 src/modules/wizard/e_wizard.c:243
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:233 src/modules/wizard/e_wizard.c:262
msgid "Next"
msgstr "Sekva"
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:248
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:267
msgid "Please Wait..."
msgstr "Bonvole atendu..."
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:261
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:283
msgid "Welcome to Enlightenment"
msgstr "Bonvenon en Enlightenment"
@@ -10440,15 +10418,15 @@ msgstr "Elekti preferatan grandecon"
#: src/modules/wizard/page_060.c:29
msgid "Focus:"
-msgstr ""
+msgstr "Fokusigo:"
#: src/modules/wizard/page_060.c:33
msgid "Whenever a window is clicked"
-msgstr ""
+msgstr "kiam fenestro estas alklakita"
#: src/modules/wizard/page_060.c:36
msgid "Whenever the mouse enters a window"
-msgstr ""
+msgstr "kiam la muso superiras la fenestron"
#: src/modules/wizard/page_110.c:13
msgid "Network Management"
@@ -10470,19 +10448,19 @@ msgstr "Elteno de Connman malŝaltita"
msgid "Install/Enable Connman for network management support"
msgstr "Instali/Ŝalti Connman por elteno de reta administrado"
-#: src/modules/wizard/page_110.c:163
+#: src/modules/wizard/page_110.c:162
msgid "Checking to see if Connman exists"
msgstr "Kontrolante se Connman ekzistas"
-#: src/modules/wizard/page_150.c:66
+#: src/modules/wizard/page_150.c:61
msgid "Compositing"
msgstr "Kunmetado"
-#: src/modules/wizard/page_150.c:87
+#: src/modules/wizard/page_150.c:85
msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)"
msgstr "Plirapidigita aparatare (OpenGL)"
-#: src/modules/wizard/page_150.c:90
+#: src/modules/wizard/page_150.c:88
msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)"
msgstr "Senŝira bildigo (nur OpenGL)"
@@ -10502,8 +10480,8 @@ msgid ""
"when they happen. As a
result, Enlightenment will connect "
"to
enlightenment.org and transmit some
information, much like any web "
"browser
might do. No personal information such as
username, password "
-"or any personal files
will be transmitted. If you don't like this,"
-"
please disable this below. It is highly
advised that you do not "
+"or any personal files
will be transmitted. If you don't like "
+"this,
please disable this below. It is highly
advised that you do not "
"disable this as it
may leave you vulnerable or having to live
with "
"bugs."
msgstr ""
@@ -10525,39 +10503,39 @@ msgstr ""
msgid "Enable Taskbar"
msgstr "Ŝalti taskopleton"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:76
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:74
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Agordoj de klavaro"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:318
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:264
msgid "Configurations"
msgstr "Konfiguraĵoj"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:325
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:271
msgid "Models"
msgstr "Modeloj"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:331
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:277
msgid "Do not apply any keyboard settings ever"
msgstr ""
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:333
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:279
msgid "Label only in gadgets"
msgstr "Etikedoj nur en akcesoraĵoj"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:517
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:463
msgid "Add New Configuration"
msgstr "Aldoni novajn agordojn"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:472
msgid "Available"
msgstr "Disponebla"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:531
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:477
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:536
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:482
msgid "Variant"
msgstr "Variaĵo"
@@ -10565,1055 +10543,34 @@ msgstr "Variaĵo"
msgid "NONE"
msgstr "NENIO"
-#~ msgid "Screen Saver Settings"
-#~ msgstr "Agordoj de ekrenkurteno"
-
-#~ msgid "Error Text"
-#~ msgstr "Erara teksto"
-
-#~ msgid "Menu Title Active"
-#~ msgstr "Titolo de la aktiva menuo"
-
-#~ msgid "Loading files..."
-#~ msgstr "Ŝargante dosierojn..."
-
-#~ msgid "columns"
-#~ msgstr "kolumnoj"
-
-#~ msgid "rows"
-#~ msgstr "linioj"
-
-#~ msgid "Tile dialog windows as well"
-#~ msgstr "Kaheligi ankaŭ fenestrojn de dialogoj"
-
-#~ msgid "Key hints"
-#~ msgstr "Klavaj helpindikiloj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of columns/rows used to tile per desk (0 → tiling disabled):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombro da kolumnoj uzitaj por kaheligado en ĉiu labortablo (0 → malŝatita "
-#~ "kaheligado):"
-
-#~ msgid "Add a stack"
-#~ msgstr "Aldoni stakon"
-
-#~ msgid "Remove a stack"
-#~ msgstr "Forigi stakon"
-
-#~ msgid "Toggle between rows and columns"
-#~ msgstr "Baskuligi inter linioj kaj kolumnoj"
-
-#~ msgid "Swap a window with an other"
-#~ msgstr "Interŝanĝi fenestron kun alia"
-
-#~ msgid "Move window"
-#~ msgstr "Movi fenestron"
-
-#~ msgid "Adjust transitions"
-#~ msgstr "Ĝustigi transpasojn"
-
-#~ msgid "Focus a particular window"
-#~ msgstr "Fokusigi apartan fenestron"
-
-#~ msgid "Send to upper right corner"
-#~ msgstr "Sendi en la suprodekstra angulo"
-
-#~ msgid "Send to upper left corner"
-#~ msgstr "Sendi en la supromaldekstra angulo"
-
-#~ msgid "Send to lower right corner"
-#~ msgstr "Sendi en la subodekstra angulo"
-
-#~ msgid "Send to lower left corner"
-#~ msgstr "Sendi en la subomaldekstra angulo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Refresh Packages"
-#~ msgstr "Refreŝigi vidon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Weekly"
-#~ msgstr "Semajno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "Dosieradministrilo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System Updates Settings"
-#~ msgstr "Agordoj de sistempleto"
-
-#~ msgid "Compositor Warning"
-#~ msgstr "Averto de kunmetilo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your display driver does not support OpenGL, or
no OpenGL engines were "
-#~ "compiled or installed for
Evas or Ecore-Evas. Falling back to software "
-#~ "engine."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pelilo de via ekrano ne eltenas OpenGL, aŭ
neniu OpenGL-motoro estis "
-#~ "kompilita aŭ instalita por
Evas aŭ Ecore-Evas. Fiaskante reen al "
-#~ "programaro motoro."
-
-#~ msgid "Compositor Error"
-#~ msgstr "Eraro de kunmetilo"
-
-#~ msgid "Another compositor is already running
on your display server."
-#~ msgstr "Alia kunmetilo jam funkcias en via vidiga servilo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your display server does not support the
compositor overlay window. "
-#~ "This is needed
for it to function."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vi vidiga servilo ne eltenas kovran fenestron
de kunmetilo. Tio "
-#~ "bezonatas por ĝia funkciado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
-#~ "without XComposite support. Note that for composite support you will also "
-#~ "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
-#~ msgstr ""
-#~ "Via ekrano ne eltenas XComposite, aŭ Ecore-X estis konstruita sen elteno "
-#~ "de XComposite. Notu ke por kunmetada elteno vi bezonas ankaŭ XRender-"
-#~ "eltenon kaj XFixes-eltenon en X11 kaj Ecore."
-
+#, c-format
#~ msgid "Container %d"
#~ msgstr "Ujo %d"
-#~ msgid "Lock Failed"
-#~ msgstr "Ŝloso fiaskis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either "
-#~ "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be "
-#~ "broken."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ŝloso de labortablo fiaskis ĉar kelka aplikaĵo ekkaptis
la klavaron, "
-#~ "la muson aŭ ambaŭ
kaj ĝia ekkapto ne rompeblas."
-
-#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
-#~ msgstr "Ecore_X ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n"
-
-#~ msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
-#~ msgstr "Enlightenment ne povis pravalorizi E_Randr!\n"
-
-#~ msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
-#~ msgstr "Enlightenment ne povis pravalorizi E_Xinerama!\n"
-
-#~ msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n"
-#~ msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian ŝprucfenetran sistemon.\n"
-
-#~ msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
-#~ msgstr "Enlightenment ne povas pravalorizi la sistemon XSettings.\n"
-
-#~ msgid "Stop Moving/Resizing Items"
-#~ msgstr "Halti movadon/grandecŝanĝon de eroj"
-
-#~ msgid "Begin Moving/Resizing Items"
-#~ msgstr "Komenci movadon/gandecŝanĝon de eroj"
-
-#~ msgid "Set Toolbar Contents"
-#~ msgstr "Difini la ilobretan enhavon"
-
-#~ msgid "Sync windows"
-#~ msgstr "Sinkronigi fenestrojn"
-
-#~ msgid "Loose sync"
-#~ msgstr "Perdi sinkronigon"
-
-#~ msgid "Physics Settings"
-#~ msgstr "Agordoj de fiziko"
-
-#~ msgid "Physics delay after drag"
-#~ msgstr "Prokrasto de fiziko post ŝovo"
-
-#~ msgid "%2.0f Frames"
-#~ msgstr "%2.0f kadroj"
-
-#~ msgid "%2.1f kg"
-#~ msgstr "%2.1f kg"
-
-#~ msgid "Desktop gravity"
-#~ msgstr "Labortabla gravito"
-
-#~ msgid "%1.1f m/s^2"
-#~ msgstr "%1.1f m/s²"
-
-#~ msgid "Disable Movement"
-#~ msgstr "Malŝalti movadon"
-
-#~ msgid "Disable Rotation"
-#~ msgstr "Malŝalti rotacion"
-
-#~ msgid "Ignore Fullscreen"
-#~ msgstr "Malatenti plenekranon"
-
-#~ msgid "Ignore Maximized"
-#~ msgstr "Malatenti maksimumigitan"
-
-#~ msgid "Ignore Shelves"
-#~ msgstr "Malatenti bretojn"
-
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Malatenti"
-
-#~ msgid "Physics"
-#~ msgstr "Fiziko"
-
-#~ msgid "Physics Error"
-#~ msgstr "Eraro de fiziko"
-
-#~ msgid "The physics module could not be started"
-#~ msgstr "Modulo fiziko ne povas eki"
-
-#~ msgid "Use fast composite effects for windows"
-#~ msgstr "Uzi rapidajn efektojn de kunmetado por fenestroj"
-
-#~ msgid "composite"
-#~ msgstr "kunmeto"
-
-#~ msgid "border"
-#~ msgstr "rqndo"
-
-#~ msgid "theme"
-#~ msgstr "etoso"
-
-#~ msgid "animate"
-#~ msgstr "animacii"
-
-#~ msgid "Use fast composite effects for menus"
-#~ msgstr "Uzi rapidajn efektojn de kunmetado por fenestroj"
-
-#~ msgid "menu"
-#~ msgstr "menuo"
-
-#~ msgid "Use fast composite effects for popups"
-#~ msgstr "Uzi rapidajn efektojn de kunmetado por ŝprucfenestroj"
-
-#~ msgid "popup"
-#~ msgstr "ŝprucfenestro"
-
-#~ msgid "Use fast composite effects for objects"
-#~ msgstr "Uzi rapidajn efektojn de kunmetado por objektoj"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use fast composite effects for override-redirect windows (tooltips and "
-#~ "such)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uzi rapidajn efektojn de kunmetado por transpaso-alidirektaj fenestroj "
-#~ "(ŝpruchelpiloj kaj tiaj)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable composite effects for override-redirect windows (tooltips and "
-#~ "such)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Malŝalti rapidajn efektojn de kunmetado por transpaso-alidirektaj "
-#~ "fenestroj (ŝpruchelpiloj kaj tiaj)"
-
-#~ msgid "Disable composite effects for the screen"
-#~ msgstr "Malŝalti efektojn de kunmetado por la ekrano"
-
-#~ msgid "screen"
-#~ msgstr "ekrano"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option disables composite effects from themes, such as animating the "
-#~ "screen fade when blanking"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiu opcio malŝaltas efektojn de kunmetado por etosoj, kiel animacio de la "
-#~ "ekrana dissolvo dum malŝalto"
-
-#~ msgid "Compositing engine"
-#~ msgstr "Kunmetada motoro"
-
-#~ msgid "Default window composite effect"
-#~ msgstr "Apriora efektojn de kunmetado por fenestroj"
-
-#~ msgid "Smooth scaling of composited window content"
-#~ msgstr "Glata skalado de kunmetita fenestra enhavo"
-
-#~ msgid "Sync composited windows"
-#~ msgstr "Sinkronigi kunmetitajn fenestrojn"
-
-#~ msgid "Loose sync composited windows"
-#~ msgstr "Perdi sinkronigon de kunmetitajn fenestrojn"
-
-#~ msgid "Grab server during rendering of composited windows"
-#~ msgstr "Kapti servilon dum bildigo de kunmetitaj fenestroj"
-
-#~ msgid "Initial draw timeout for newly-mapped composited windows"
-#~ msgstr "Komenca tempolimo de desegno por freŝmapitaj kunmetitaj fenestroj"
-
-#~ msgid "delay"
-#~ msgstr "prokrasto"
-
-#~ msgid "%1.2f seconds"
-#~ msgstr "%1.2f sekundoj"
-
-#~ msgid "Texture from pixmap rendering for composite"
-#~ msgstr "Teksturo el rastrumera bildigo por kunmetado"
-
-#~ msgid "Composite swapping method"
-#~ msgstr "Metodo de kunmetada permuto"
-
-#~ msgid "backlight"
-#~ msgstr "fona lumo"
-
-#~ msgid "Send flush when compositing windows"
-#~ msgstr "Sendi elbufrigi dum kunmetado de fenestroj"
-
-#~ msgid "Send dump when compositing windows"
-#~ msgstr "Sendi nekropsion dum kunmetado de fenestroj"
-
-#~ msgid "Show framerate when compositing windows"
-#~ msgstr "Montri bildrapidon dum kunmetado de fenestroj"
-
-#~ msgid "%1.0f frames"
-#~ msgstr "%1.0f bildoj"
-
-#~ msgid "Composite framerate display corner"
-#~ msgstr "Angulo de vidigo de kunmetada bildrapido"
-
-#~ msgid "windows"
-#~ msgstr "fenestroj"
-
-#~ msgid "Try not to cover other windows"
-#~ msgstr "Provi ne kovri aliajn fenestrojn"
-
-#~ msgid "Try not to cover gadgets"
-#~ msgstr "Ne provi kovrado de akcesoraĵoj"
-
-#~ msgid "Place at mouse pointer (automatic)"
-#~ msgstr "Poziciigi ĉe musa kursoro (aŭtomate)"
-
-#~ msgid "Place at mouse pointer (interactive)"
-#~ msgstr "Poziciigi ĉe musa kursoro (interaga)"
-
-#~ msgid "Don't set focus on new windows"
-#~ msgstr "Ne fokusigi novajn fenestrojn"
-
-#~ msgid "Set focus on all new windows"
-#~ msgstr "Fokusigi ĉiujn novajn fenestrojn"
-
-#~ msgid "Set focus only on all new dialog windows"
-#~ msgstr "Fokusigi nur ĉiujn novajn dialogajn fenestrojn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set focus only on new dialog windows if dialog's parent window has focus"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fokusigi nur novajn dialogajn fenestrojn se dialoga patra fenestro "
-#~ "enfokusiĝis"
-
-#~ msgid "Ignore application"
-#~ msgstr "Malagnoski aplikaĵon"
-
-#~ msgid "Animate application window"
-#~ msgstr "Animacii aplikaĵan fenestron"
-
-#~ msgid "Raise and set focus to application window"
-#~ msgstr "Levi kaj fokusigi aplikaĵan fenestron"
-
-#~ msgid "Resize window, do not resize screen"
-#~ msgstr "Regrandigi fenestron, ne regrandigi ekranon"
-
-#~ msgid "Resize window and screen"
-#~ msgstr "Regrandigi fenestron kaj ekranon"
-
-#~ msgid "Expand to maximum size without covering shelves"
-#~ msgstr "Etendi je maksimuma grando sen kovri bretojn"
-
-#~ msgid "Expand to maximum size ignoring shelves"
-#~ msgstr "Etendi je maksimuma grando ignorante bretojn"
-
-#~ msgid "No hinting"
-#~ msgstr "Neniu indiko"
-
-#~ msgid "Automatic hinting"
-#~ msgstr "Aŭtomataj indikoj"
-
-#~ msgid "Show on screen of pointer"
-#~ msgstr "Montri sur ekrano de kursoro"
-
-#~ msgid "Show on screen %d"
-#~ msgstr "Montri en %d-an ekranon"
-
-#~ msgid "No grouping"
-#~ msgstr "Ne grupite"
-
-#~ msgid "Virtual desktop"
-#~ msgstr "Virtuala labortablo"
-
-#~ msgid "No separation"
-#~ msgstr "Neniu disigilo"
-
-#~ msgid "Separator bars"
-#~ msgstr "Disigilaj pletojn"
-
-#~ msgid "Separate menus"
-#~ msgstr "Disigi menuojn"
-
-#~ msgid "No sorting"
-#~ msgstr "Ne ordigado"
-
-#~ msgid "Alphabetical order"
-#~ msgstr "Alfabeta ordo"
-
-#~ msgid "Recently used windows first"
-#~ msgstr "Laste uzataj fenestroj unue"
-
-#~ msgid "Group by owner virtual desktop"
-#~ msgstr "Grupigi laŭ posedanta virtuala labortablo"
-
-#~ msgid "Group by current virtual desktop"
-#~ msgstr "Grupigi laŭ nuna virtuala labortablo"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "neniu"
-
-#~ msgid "Allow windows partly out of the screen limits"
-#~ msgstr "Permesi fenestrojn parte ekster la ekranaj limoj"
-
-#~ msgid "Allow windows completely out of the screen limits"
-#~ msgstr "Permesi fenestrojn tute ekster la ekranaj limoj"
-
-#~ msgid "Keep windows completely within the screen limits"
-#~ msgstr "Konservi fenestrojn tute ene de ekranaj limoj"
-
-#~ msgid "Show splash screen on startup"
-#~ msgstr "Montri salutŝildon ĉe startigo"
-
-#~ msgid "startup"
-#~ msgstr "startigo"
-
-#~ msgid "Startup transition effect"
-#~ msgstr "Komenca transira efekto"
-
-#~ msgid "transition"
-#~ msgstr "transiro"
-
-#~ msgid "Desk change transition effect"
-#~ msgstr "Transira efekto de labortabla ŝaĝo"
-
-#~ msgid "vdesk"
-#~ msgstr "virtuala labortablo"
-
-#~ msgid "Wallpaper change transition effect"
-#~ msgstr "Transira efekto de ekranfono"
-
-#~ msgid "wallpaper"
-#~ msgstr "ekranfono"
-
-#~ msgid "Default desktop wallpaper"
-#~ msgstr "Apriora ekranfono de labortablo"
-
-#~ msgid "Default desktop name"
-#~ msgstr "Apriora nomo de labortablo"
-
-#~ msgid "desktop"
-#~ msgstr "labortablo"
-
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "nomo"
-
-#~ msgid "Used in Pager displays"
-#~ msgstr "Uzita en vidoj de paĝilo"
-
-#~ msgid "Menu scroll speed"
-#~ msgstr "Ruluma rapido de menuo"
-
-#~ msgid "scroll"
-#~ msgstr "rulumi"
-
-#~ msgid "speed"
-#~ msgstr "rapido"
-
-#~ msgid "Speed at which the menus move onto screen if offscreen"
-#~ msgstr "Rapido de movado de eksterekranaj menuoj sur ekranoj"
-
-#~ msgid "move"
-#~ msgstr "movi"
-
-#~ msgid "drag"
-#~ msgstr "ŝovi"
-
-#~ msgid "%2.2f seconds"
-#~ msgstr "%2.2f sekundoj"
-
-#~ msgid "Menu autoscroll margin"
-#~ msgstr "Marĝeno de aŭtomata rulumo de menuo"
-
-#~ msgid "Menu autoscroll cursor margin"
-#~ msgstr "Marĝeno de kursoro de aŭtomata rulumo de menuo"
-
-#~ msgid "mouse"
-#~ msgstr "muso"
-
-#~ msgid "pointer"
-#~ msgstr "kursoro"
-
-#~ msgid "shade"
-#~ msgstr "ombrigi"
-
-#~ msgid "%1.0f frames/second"
-#~ msgstr "%1.0f bildoj/sekundo"
-
-#~ msgid "The framerate at which animations in Enlightenment occur"
-#~ msgstr "Bildrapido per kiu animacioj en Enlightenment okazas"
-
-#~ msgid "application"
-#~ msgstr "aplikaĵo"
-
-#~ msgid "priority"
-#~ msgstr "prioritato"
-
-#~ msgid "cache"
-#~ msgstr "kaŝmemoro"
-
-#~ msgid "image"
-#~ msgstr "bildo"
-
-#~ msgid "size"
-#~ msgstr "grando"
-
-#~ msgid "%4.0f KiB"
-#~ msgstr "%4.0f KiB"
-
-#~ msgid "font"
-#~ msgstr "tiparo"
-
-#~ msgid "%3.0f KiB"
-#~ msgstr "%3.0f KiB"
-
-#~ msgid "Edje cache size"
-#~ msgstr "Grando de kaŝmemoro por Edje"
-
-#~ msgid "edje"
-#~ msgstr "Edje"
-
-#~ msgid "Edje collection cache size"
-#~ msgstr "Grando de kaŝmemoro por Edje-tekoj"
-
-#~ msgid "Cache flushing interval"
-#~ msgstr "Intervalo de vakuigo de kaŝmemoro"
-
-#~ msgid "edge"
-#~ msgstr "rando"
-
-#~ msgid "flip"
-#~ msgstr "renversi"
-
-#~ msgid "binding"
-#~ msgstr "bindo"
-
-#~ msgid "Module settings"
-#~ msgstr "Agordoj de modulo"
-
-#~ msgid "module"
-#~ msgstr "modulo"
-
-#~ msgid "placement"
-#~ msgstr "pozicio"
-
-#~ msgid "Switch to desk of new window"
-#~ msgstr "Ŝalti al labortablo de nova fenestro"
-
-#~ msgid "focus"
-#~ msgstr "fokuso"
-
-#~ msgid "click"
-#~ msgstr "klaki"
-
-#~ msgid "Always raise window when clicked"
-#~ msgstr "Ĉiam levi fenestron kiam alikiĝis"
-
-#~ msgid "raise"
-#~ msgstr "levi"
-
-#~ msgid "Enable window autoraise"
-#~ msgstr "Ŝalti fenestran aŭtomatan levon"
-
-#~ msgid "Window autoraise delay"
-#~ msgstr "Tempolimo de fenestra aŭtomata levo"
-
-#~ msgid "Revert window focus on desk switch"
-#~ msgstr "Malfari fenestran fokusigon dum interŝanĝo de labortablo"
-
-#~ msgid "Revert window focus on window hide or close"
-#~ msgstr "Malfari fenestran fokusigon dum fenestra kaŝo aŭ fermo"
-
-#~ msgid "warp"
-#~ msgstr "ĉirkaŭflui"
-
-#~ msgid "Windows raise on mouse move/resize"
-#~ msgstr "Levo de fenestroj dum musa movo aŭ regrandigo"
-
-#~ msgid "resize"
-#~ msgstr "regrandigi"
-
-#~ msgid "Shelf gadget resistance"
-#~ msgstr "Rezistado de breta akcesoraĵo"
-
-#~ msgid "gadget"
-#~ msgstr "akcesoraĵo"
-
-#~ msgid "resist"
-#~ msgstr "rezisti"
-
-#~ msgid "shelf"
-#~ msgstr "breto"
-
-#~ msgid "Window resistance against desktop gadgets"
-#~ msgstr "Fenestra rezisado kontraŭ labortablaj akcesoraĵoj"
-
-#~ msgid "winlist"
-#~ msgstr "fenestrolisto"
-
-#~ msgid "Winlist scroll speed"
-#~ msgstr "Ruluma rapido de fenestrolisto"
-
-#~ msgid "Winlist shows iconified windows"
-#~ msgstr "Fenestrolisto montras piktogramigitajn fenestrojn"
-
-#~ msgid "minimize"
-#~ msgstr "minimumigi"
-
-#~ msgid "Winlist shows iconified windows from other desks"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fenestrolisto montras piktogramigitajn fenestrojn el aliaj labortabloj"
-
-#~ msgid "Winlist shows iconified windows from other screens"
-#~ msgstr "Fenestrolisto montras piktogramigitajn ekranoj"
-
-#~ msgid "Winlist shows windows from other desks"
-#~ msgstr "Fenestrolisto montras fenestrojn el aliaj labortabloj"
-
-#~ msgid "Winlist shows windows from other screens"
-#~ msgstr "Fenestrolisto montras fenestrojn el aliaj ekranoj"
-
-#~ msgid "Winlist focuses windows while selecting"
-#~ msgstr "Fenestrolisto fokusigas fenestrojn dum elekto"
-
-#~ msgid "Winlist raises windows while selecting"
-#~ msgstr "Fenestrolisto levas fenestrojn dum elektado"
-
-#~ msgid "Winlist width"
-#~ msgstr "Larĝo de fenestrolisto"
-
-#~ msgid "Winlist height"
-#~ msgstr "Alto de fenestrolisto"
-
-#~ msgid "Winlist minimum width"
-#~ msgstr "Minimuma larĝo de fenestrolisto"
-
-#~ msgid "%4.0f pixels"
-#~ msgstr "%4.0f rastrumeroj"
-
-#~ msgid "Winlist minimum height"
-#~ msgstr "Minimuma alto de fenestrolisto"
-
-#~ msgid "Winlist maximum width"
-#~ msgstr "Maksimuma larĝo de fenestrolisto"
-
-#~ msgid "Winlist maximum height"
-#~ msgstr "Maksimuma alto de fenestrolisto"
-
-#~ msgid "fullscreen"
-#~ msgstr "plenekrane"
-
-#~ msgid "maximize"
-#~ msgstr "maksimumigi"
-
-#~ msgid "kill"
-#~ msgstr "mortigi"
-
-#~ msgid "Window kill delay"
-#~ msgstr "Tempolimo de fenestra mortigo"
-
-#~ msgid "remember"
-#~ msgstr "memorigi"
-
-#~ msgid "files"
-#~ msgstr "dosieroj"
-
-#~ msgid "Application menus shows Name field"
-#~ msgstr "Aplikaĵaj menuoj montras kampon \"Nomo\""
-
-#~ msgid "This information is taken from the related .desktop file"
-#~ msgstr "Tiu informo venas el rilata .desktop dosiero"
-
-#~ msgid "Application menus shows Generic field"
-#~ msgstr "Aplikaĵaj menuoj montras kampon \"Komuna\""
-
-#~ msgid "Application menus shows Comment field"
-#~ msgstr "Aplikaĵaj menuoj montras kampon \"Komento\""
-
-#~ msgid "Show Favorite Applications in the main menu"
-#~ msgstr "Montri preferatajn aplikaĵojn en la ĉefa menuo"
-
-#~ msgid "Show Applications in the main menu"
-#~ msgstr "Montri aplikaĵojn en la ĉefa menuo"
-
-#~ msgid "Show gadget settings in top-level gadget menu"
-#~ msgstr "Montri akcesoraĵajn agordojn en plejalta menuo de akcesoraĵo."
-
-#~ msgid "Launch commands with this command"
-#~ msgstr "Lanĉi komandojn per tiu komando"
-
-#~ msgid "Disable confirmation dialogs"
-#~ msgstr "Malŝalti konfirmajn dialogojn"
-
-#~ msgid "confirm"
-#~ msgstr "konfirmi"
-
-#~ msgid "dialog"
-#~ msgstr "dialogo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option suppresses all confirmation dialogs and assumes that the user "
-#~ "has clicked the confirm option"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiu elekteblo forigas ĉiujn konfirmajn dialogojn kaj supozas ke uzanto "
-#~ "alklakis la konfirman elekteblon."
-
-#~ msgid "Configuration dialogs automatically apply their changes"
-#~ msgstr "Konfirmaj dialogoj aŭtomate aplikas iliajn ŝanĝojn"
-
-#~ msgid "settings"
-#~ msgstr "agordoj"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option causes any configuration options to be applied immediately "
-#~ "when changed instead of requiring the 'Apply' button to be clicked"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiu elekteblo kaŭzas ĉiujn agordajn elekteblon aplikendaj tuj kiam ĝi "
-#~ "ŝanĝas anstataŭ peti ke la butono \"Apliki\" estu alklakita"
-
-#~ msgid "Configuration dialogs show advanced view by default"
-#~ msgstr "Agordaj dialogoj montras detalajn vidojn apriore"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configurations dialogs can have basic and advanced views; this option "
-#~ "causes all configuration dialogs to show the advanced view by default"
-#~ msgstr ""
-#~ "Agordaj dialogoj povas enhavi bazajn kaj detalajn vidojn; tiu elekteblo "
-#~ "kaŭzas montron de detalaj vidoj apriore en ĉiuj agordaj dialogoj"
-
-#~ msgid "Configuration dialog windows are normal windows"
-#~ msgstr "Fenestroj de agordaj dialogoj estas normalaj fenestroj"
-
-#~ msgid "hinting"
-#~ msgstr "indikado"
-
-#~ msgid "Use custom command for desklock"
-#~ msgstr "Uzi propran komandon por labortabla ŝloso"
-
-#~ msgid "desklock"
-#~ msgstr "ekranŝloso"
-
-#~ msgid "This option allows an external application to manage desklock"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiu elekteblo permesas uzadon de eksterna aplikaĵo por ŝlosi labortablon"
-
-#~ msgid "Custom desklock command"
-#~ msgstr "Propra komando por labortabla ŝloso"
-
-#~ msgid "Desklock activates during screensaver"
-#~ msgstr "Ekrankurteno ŝaltas labortablan ŝloson"
-
-#~ msgid "screensaver"
-#~ msgstr "ekrankurteno"
-
-#~ msgid "%2.0f seconds"
-#~ msgstr "%2.0f sekundoj"
-
-#~ msgid "Enable screensaver"
-#~ msgstr "Ŝalti ekrankurtenon"
-
-#~ msgid "%1.0f characters"
-#~ msgstr "%1.0f signoj"
-
-#~ msgid "Use Enlightenment theme cursor"
-#~ msgstr "Uzi kursoron de Enlightenment-etoso"
-
-#~ msgid "Mouse cursor size"
-#~ msgstr "Grandeco de musa kursoro"
-
-#~ msgid "Show mouse cursor"
-#~ msgstr "Montri musan kursoron"
-
-#~ msgid "Default window border style"
-#~ msgstr "Apriora stilo de fenestra rando"
-
-#~ msgid "%1.0f pixels/second"
-#~ msgstr "%1.0f rastrumeroj/sekundo"
-
-#~ msgid "Only show label on keyboard gadgets instead of flags"
-#~ msgstr "Nur montri etikedon ĉe klavaraj akcesoraĵoj anstataŭe de flagoj"
-
-#~ msgid "key"
-#~ msgstr "klavo"
-
-#~ msgid "%1.2f pixels"
-#~ msgstr "%1.2f rastrumeroj"
-
-#~ msgid "input"
-#~ msgstr "enigo"
-
-#~ msgid "environment"
-#~ msgstr "ĉirkaŭaĵo"
-
-#~ msgid "applications"
-#~ msgstr "aplikaĵoj"
-
-#~ msgid "menus"
-#~ msgstr "menuoj"
-
-#~ msgid "advanced"
-#~ msgstr "pli detale"
-
-#~ msgid "framerate"
-#~ msgstr "bildrapido"
-
-#~ msgid "profile"
-#~ msgstr "profilo"
-
-#~ msgid "icon"
-#~ msgstr "piktogramo"
-
-#~ msgid "style"
-#~ msgstr "etoso"
-
-#~ msgid "cursor"
-#~ msgstr "kursoro"
-
-#~ msgid "iconify"
-#~ msgstr "piktogramigi"
-
-#~ msgid "Search: "
-#~ msgstr "Serĉi: "
-
-#~ msgid "Discard"
-#~ msgstr "Nekonservi"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Agordoj"
-
-#~ msgid "Create a new application launcher"
-#~ msgstr "Krei novan aplikaĵan lanĉilon"
-
-#~ msgid "Application launchers"
-#~ msgstr "Aplikaĵaj lanĉiloj"
-
-#~ msgid "Favorite applications"
-#~ msgstr "Preferataj aplikaĵoj"
-
-#~ msgid "Ibar applications"
-#~ msgstr "Aplikaĵoj de Ibar"
-
-#~ msgid "Desk lock applications"
-#~ msgstr "Ekranŝlosaj aplikaĵoj"
-
-#~ msgid "Desk unlock applications"
-#~ msgstr "Ekranmalŝlosaj aplikaĵoj"
-
-#~ msgid "Enlightenment restart applications"
-#~ msgstr "Aplikaĵoj de Enlightenment-restarto"
-
-#~ msgid "Enlightenment start applications"
-#~ msgstr "Aplikaĵoj de Enlightenment-starto"
-
-#~ msgid "Enlightenment default applications"
-#~ msgstr "Aprioraj aplikaĵoj de Enlightenment"
-
-#~ msgid "Key binding settings"
-#~ msgstr "Agordoj de klavaj bindoj"
-
-#~ msgid "Mouse binding settings"
-#~ msgstr "Agordoj de musaj bindoj"
-
-#~ msgid "Screen edge binding settings"
-#~ msgstr "Agordoj de bindoj de ekrana rando"
-
-#~ msgid "Advanced composite settings panel"
-#~ msgstr "Panelo de detalaj agordoj de kunmetado"
-
-#~ msgid "Enlightenment profile settings"
-#~ msgstr "Agordoj de Enlightenment-profiloj"
-
-#~ msgid "Language settings"
-#~ msgstr "Agordoj de lingvo"
-
-#~ msgid "language"
-#~ msgstr "lingvo"
-
-#~ msgid "Desklock language settings"
-#~ msgstr "Agordoj de lingvo de rekrana malŝloso"
-
-#~ msgid "Input method settings"
-#~ msgstr "Agordoj de enigmetodo"
-
-#~ msgid "Search directory settings"
-#~ msgstr "Agordoj de serĉaj dosierujoj"
-
-#~ msgid "Environment variable settings"
-#~ msgstr "Agordoj de ĉirkaŭaĵaj variabloj"
-
-#~ msgid "Screen resolution and orientation settings"
-#~ msgstr "Agordoj de ekrana rezolucio kaj orientiĝo"
-
-#~ msgid "Shelf settings"
-#~ msgstr "Agordoj de breto"
+#~ msgid "Pane"
+#~ msgstr "Panelo"
#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "Etosoj"
-#~ msgid "Enlightenment theme settings"
-#~ msgstr "Agordoj de Enlightenment-etosoj"
-
-#~ msgid "Desktop wallpaper settings"
-#~ msgstr "Agordoj de labortabla ekranfono"
-
-#~ msgid "Enlightenment color settings"
-#~ msgstr "Agordoj de Enlightenment-koloroj"
-
-#~ msgid "color"
-#~ msgstr "koloro"
-
-#~ msgid "Enlightenment font settings"
-#~ msgstr "Agordoj de Enlightenment-tiparoj"
-
-#~ msgid "Window remember settings"
-#~ msgstr "Agordoj de fenestraj memorigoj"
-
-#~ msgid "Everything launcher settings"
-#~ msgstr "Agordoj de ĉio-lanĉilo"
-
-#~ msgid "everything"
-#~ msgstr "ĉio"
-
-#~ msgid "filemanager"
-#~ msgstr "dosieradministrilo"
-
-#~ msgid "file manager"
-#~ msgstr "dosieradministrilo"
-
-#~ msgid "Default view mode"
-#~ msgstr "Apriora vida reĝimo"
-
-#~ msgid "Icon size"
-#~ msgstr "Piktograma grando"
-
-#~ msgid "Show file extensions"
-#~ msgstr "Montri dosiersufiksojn"
-
-#~ msgid "Show full path in filemanager window titles"
-#~ msgstr "Montri plenajn vojojn en la fenestraj titoloj de dosieradministrilo"
-
-#~ msgid "Show path toolbar in filemanager windows"
-#~ msgstr "Montri vojan ilaron en fenestroj de dosieradministrilo"
-
-#~ msgid "Filemanager path toolbar position"
-#~ msgstr "Pozicio de voja ilaro de dosieradministrilo"
-
-#~ msgid "Sort files by modification time"
-#~ msgstr "Ordigi dosierojn laŭ tempo de modifo"
-
-#~ msgid "Sort files by size"
-#~ msgstr "Ordigi dosierojn laŭ grando"
-
-#~ msgid "Sort directories first"
-#~ msgstr "Unue ordigi la dosierujojn"
-
-#~ msgid "Sort directories last"
-#~ msgstr "Ordigi dosierujojn laste"
-
-#~ msgid "Open directories in place"
-#~ msgstr "Malfermi dosierujojn samfenestren"
-
-#~ msgid "Use single click to open files"
-#~ msgstr "Uzi unuopan alklakon por malfermi dosierojn"
-
-#~ msgid "Allow navigation on desktop"
-#~ msgstr "Permesi foliumadon labortable"
-
-#~ msgid "Maximum file size for which thumbnails should be generated"
-#~ msgstr "Maksimuma dosiergrando por kiu miniaturoj povas esti kreitaj"
-
-#~ msgid "File icons"
-#~ msgstr "Piktogramoj de dosieroj"
-
-#~ msgid "Display low urgency notifications"
-#~ msgstr "Vidigi urĝetajn sciigojn"
-
-#~ msgid "Display normal urgency notifications"
-#~ msgstr "Vidigi urĝajn sciigojn"
-
-#~ msgid "Display high urgency notifications"
-#~ msgstr "Vidigi urĝegajn sciigojn"
-
-#~ msgid "Force a specified timeout on all notifications"
-#~ msgstr "Devigi difinitan tempolimon por ĉiuj sciigoj"
-
-#~ msgid "Timeout to force on notifications"
-#~ msgstr "Tempolimo deviga por ĉiuj sciigoj"
-
-#~ msgid "Corner in which to display notifications"
-#~ msgstr "Angulo kie vidigi sciigojn"
-
-#~ msgid "Hide windows when focus is lost"
-#~ msgstr "Kaŝi fenestrojn kiam fokuso perdiĝas"
-
-#~ msgid "Skip taskbar"
-#~ msgstr "Preterpasi taskopleton"
-
-#~ msgid "Skip pager"
-#~ msgstr "Preterpasi paĝilon"
-
-#~ msgid "Tiling settings"
-#~ msgstr "Agordoj de kaheligado"
-
-#~ msgid "tiling"
-#~ msgstr "kaheligado"
-
-#~ msgid "Show window titles when tiling"
-#~ msgstr "Montri fenestrajn titolojn dum kaheligado"
-
-#~ msgid "Tiling key hints"
-#~ msgstr "Fulmklavoj de kaheligado"
-
-#~ msgid "Keyboard layout settings"
-#~ msgstr "Agordoj de klavara aranĝo"
-
-#~ msgid "Height (%3.0f pixels)"
-#~ msgstr "Alto (%3.0f rastrumerojn)"
-
-#~ msgid "Windows raise when focused"
-#~ msgstr "Levo de fenestroj kiam ili fokusiĝas"
-
-#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n"
-#~ msgstr "Ecore_IMF ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n"
-
#~ msgid "Startup Settings"
#~ msgstr "Komencaj Agordoj"
-#~ msgid "Show Splash Screen on Login"
-#~ msgstr "Montri salutŝildo dum ensaluto"
-
-#~ msgid "Theme Categories"
-#~ msgstr "Etosaj kategorioj"
-
#~ msgid "Assign"
#~ msgstr "Atribui"
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Vakigi"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum "
+#~ "module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: "
+#~ "%i.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eraro de modulo-API
Eraro pravalorizi la modulon: %s
Ĝi bezonas "
+#~ "minimumeversion de modulo-API %i.
La modulo-API bezonata de Enlightenment "
+#~ "estas: %i.
"
-#~ msgid "Clear All"
-#~ msgstr "Vakigi ĉion"
-
-#~ msgid "Pane"
-#~ msgstr "Panelo"
+#~ msgid "Set Toolbar Contents"
+#~ msgstr "Difini la ilobretan enhavon"
#~ msgid "Output"
#~ msgstr "Eligo"
@@ -11621,9 +10578,27 @@ msgstr "NENIO"
#~ msgid "Animation speed"
#~ msgstr "Rapido de animacio"
+#~ msgid "Clear All"
+#~ msgstr "Vakigi ĉion"
+
+#~ msgid "Setup Popups"
+#~ msgstr "Agordi ŝprucfenestrojn"
+
#~ msgid "OpenGL options"
#~ msgstr "Elektebloj de OpenGL"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Vakigi"
+
+#~ msgid "Theme Categories"
+#~ msgstr "Etosaj kategorioj"
+
+#~ msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
+#~ msgstr "Enlightenment ne povis pravalorizi E_Xinerama!\n"
+
+#~ msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
+#~ msgstr "Enlightenment ne povis pravalorizi E_Randr!\n"
+
#~ msgid "Mouse Over"
#~ msgstr "Musa suprado"
@@ -11637,22 +10612,219 @@ msgstr "NENIO"
#~ msgstr "Nur etikedo"
#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2000-2012, by the Enlightenment Development Team"
-#~ ">
We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "
-#~ "writing it.
To contact us please visit:
http://www."
-#~ "enlightenment.org>
"
+#~ "Copyright © 2000-2012, by the Enlightenment Development "
+#~ "Team>
We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "
+#~ "writing it.
To contact us please "
+#~ "visit:
http://www.enlightenment.org>
"
#~ msgstr ""
#~ "Kopirajto © 2000-2012; de la skipo de programado de "
#~ "Enlightenment>
Ni esperas, ke vi ĝuu uzadon de ĉi tiu programaro "
-#~ "tiom, kiel ni ĝuis verki ĝin.
Por kontakti nin, bonvole visitu:"
-#~ "
http://www.enlightenment.org>
"
+#~ "tiom, kiel ni ĝuis verki ĝin.
Por kontakti nin, bonvole "
+#~ "visitu:
http://www.enlightenment.org>
"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either "
+#~ "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ŝloso de labortablo fiaskis ĉar kelka aplikaĵo ekkaptis
la klavaron, la "
+#~ "muson aŭ ambaŭ
kaj ĝia ekkapto ne rompeblas."
+
+#~ msgid "Lock Failed"
+#~ msgstr "Ŝloso fiaskis"
+
+#~ msgid "Key hints"
+#~ msgstr "Klavaj helpindikiloj"
+
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "Malatenti"
+
+#~ msgid "Ignore Fullscreen"
+#~ msgstr "Malatenti plenekranon"
+
+#~ msgid "Ignore Shelves"
+#~ msgstr "Malatenti bretojn"
+
+#~ msgid "Ignore Maximized"
+#~ msgstr "Malatenti maksimumigitan"
+
+#~ msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n"
+#~ msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian ŝprucfenetran sistemon.\n"
+
+#~ msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
+#~ msgstr "Enlightenment ne povas pravalorizi la sistemon XSettings.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Height (%3.0f pixels)"
+#~ msgstr "Alto (%3.0f rastrumerojn)"
+
+#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
+#~ msgstr "Ecore_X ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n"
+
+#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n"
+#~ msgstr "Ecore_IMF ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n"
#~ msgid "Use multiple monitor geometry"
#~ msgstr "Uzi geometrion por pluraj ekranoj"
+#~ msgid "Custom Screenlock Command"
+#~ msgstr "Propra komando de enkranŝloso"
+
+#~ msgid "Use Custom Screenlock Command"
+#~ msgstr "Uzi propran komandon de enkranŝloso"
+
+#~ msgid "Desktop gravity"
+#~ msgstr "Labortabla gravito"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%2.1f kg"
+#~ msgstr "%2.1f kg"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%2.0f Frames"
+#~ msgstr "%2.0f kadroj"
+
+#~ msgid "Disable Movement"
+#~ msgstr "Malŝalti movadon"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%1.1f m/s^2"
+#~ msgstr "%1.1f m/s²"
+
+#~ msgid "The physics module could not be started"
+#~ msgstr "Modulo fiziko ne povas eki"
+
+#~ msgid "Physics Error"
+#~ msgstr "Eraro de fiziko"
+
+#~ msgid "Physics"
+#~ msgstr "Fiziko"
+
+#~ msgid "Disable Rotation"
+#~ msgstr "Malŝalti rotacion"
+
+#~ msgid "rows"
+#~ msgstr "linioj"
+
+#~ msgid "columns"
+#~ msgstr "kolumnoj"
+
+#~ msgid "Move window"
+#~ msgstr "Movi fenestron"
+
+#~ msgid "Move window to the left"
+#~ msgstr "Movi fenestron maldekstren"
+
+#~ msgid "Add a stack"
+#~ msgstr "Aldoni stakon"
+
+#~ msgid "Remove a stack"
+#~ msgstr "Forigi stakon"
+
+#~ msgid "Move window to the right"
+#~ msgstr "Movi fenestron dekstren"
+
+#~ msgid "Move window down"
+#~ msgstr "Movu fenestron malsupren"
+
+#~ msgid "Move window up"
+#~ msgstr "Movu fenestron supren"
+
+#~ msgid "Physics Settings"
+#~ msgstr "Agordoj de fiziko"
+
+#~ msgid "Physics delay after drag"
+#~ msgstr "Prokrasto de fiziko post ŝovo"
+
+#~ msgid "Show Splash Screen on Login"
+#~ msgstr "Montri salutŝildo dum ensaluto"
+
+#~ msgid "Sync windows"
+#~ msgstr "Sinkronigi fenestrojn"
+
+#~ msgid "Loose sync"
+#~ msgstr "Perdi sinkronigon"
+
+#~ msgid "Tile dialog windows as well"
+#~ msgstr "Kaheligi ankaŭ fenestrojn de dialogoj"
+
+#~ msgid "Number of columns used to tile per desk (0 → tiling disabled):"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombro da kolumnoj uzitaj por kaheligado en ĉiu labortablo (0 → malŝatita "
+#~ "kaheligado):"
+
+#~ msgid "Over"
+#~ msgstr "Supre"
+
+#~ msgid "Compositor Error"
+#~ msgstr "Eraro de kunmetilo"
+
+#~ msgid "Another compositor is already running
on your display server."
+#~ msgstr "Alia kunmetilo jam funkcias en via vidiga servilo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your display server does not support the
compositor overlay window. This "
+#~ "is needed
for it to function."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi vidiga servilo ne eltenas kovran fenestron
de kunmetilo. Tio bezonatas "
+#~ "por ĝia funkciado."
+
+#~ msgid "Compositor Warning"
+#~ msgstr "Averto de kunmetilo"
+
+#~ msgid "Virtual Keyboard"
+#~ msgstr "Virtuala klavaro"
+
+#~ msgid "Quick Panel"
+#~ msgstr "Rapida panelo"
+
+#~ msgid "Send to upper right corner"
+#~ msgstr "Sendi en la suprodekstra angulo"
+
+#~ msgid "Focus a particular window"
+#~ msgstr "Fokusigi apartan fenestron"
+
+#~ msgid "Send to lower right corner"
+#~ msgstr "Sendi en la subodekstra angulo"
+
+#~ msgid "Send to upper left corner"
+#~ msgstr "Sendi en la supromaldekstra angulo"
+
+#~ msgid "Send to lower left corner"
+#~ msgstr "Sendi en la subomaldekstra angulo"
+
#~ msgid "Focus by ..."
#~ msgstr "Fokusigita de..."
+#~ msgid "Swap a window with an other"
+#~ msgstr "Interŝanĝi fenestron kun alia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your display driver does not support OpenGL, or
no OpenGL engines were "
+#~ "compiled or installed for
Evas or Ecore-Evas. Falling back to software "
+#~ "engine."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pelilo de via ekrano ne eltenas OpenGL, aŭ
neniu OpenGL-motoro estis "
+#~ "kompilita aŭ instalita por
Evas aŭ Ecore-Evas. Fiaskante reen al "
+#~ "programaro motoro."
+
+#~ msgid "Adjust transitions"
+#~ msgstr "Ĝustigi transpasojn"
+
+#~ msgid "Stop Moving/Resizing Items"
+#~ msgstr "Halti movadon/grandecŝanĝon de eroj"
+
+#~ msgid "Begin Moving/Resizing Items"
+#~ msgstr "Komenci movadon/gandecŝanĝon de eroj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
+#~ "without XComposite support. Note that for composite support you will also "
+#~ "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
+#~ msgstr ""
+#~ "Via ekrano ne eltenas XComposite, aŭ Ecore-X estis konstruita sen elteno de "
+#~ "XComposite. Notu ke por kunmetada elteno vi bezonas ankaŭ XRender-eltenon "
+#~ "kaj XFixes-eltenon en X11 kaj Ecore."
+
#~ msgid "Pronounced Accelerate"
#~ msgstr "Forte plirapidigi"
@@ -11662,6 +10834,12 @@ msgstr "NENIO"
#~ msgid "Pronounced Decelerate"
#~ msgstr "Forte malplirapidigi"
+#~ msgid "Raise when focusing"
+#~ msgstr "Levi post fokusado"
+
+#~ msgid "Toggle between rows and columns"
+#~ msgstr "Baskuligi inter linioj kaj kolumnoj"
+
#~ msgid "Systray cannot set its background invisible to match its shelf."
#~ msgstr ""
#~ "Sistempleto ne povas difini sian fonon nevidebla por kongrui sian breton."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 86a34ef50..4fc79a301 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -15,19 +15,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-14 14:32+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-20 07:41+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-24 11:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-02 15:47+0000\n"
"Last-Translator: Eliovir \n"
"Language-Team: French \n"
-"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-17 06:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-26 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16935)\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
+"Language: fr\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -35,18 +35,19 @@ msgstr ""
msgid "About Enlightenment"
msgstr "À propos d’Enlightenment"
-#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2957 src/bin/e_config_dialog.c:287
+#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2951 src/bin/e_config_dialog.c:287
#: src/bin/e_fm.c:1089 src/bin/e_int_client_menu.c:219
#: src/bin/e_int_client_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24
#: src/modules/conf/e_conf.c:169
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:877
+#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1201
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2576 src/modules/mixer/app_mixer.c:505
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2561 src/modules/mixer/app_mixer.c:505
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3333
-#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_init.c:94 src/bin/e_int_menus.c:224
+#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3323 src/bin/e_actions.c:3327
+#: src/bin/e_actions.c:3331 src/bin/e_init.c:94 src/bin/e_int_menus.c:224
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242
#: src/modules/wizard/page_000.c:34
@@ -54,12 +55,11 @@ msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
#: src/bin/e_about.c:26
-#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright © 2000-2014, by the Enlightenment Development Team"
-">
We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
-"it.
To contact us please visit:
http://www.enlightenment."
-"org>
"
+"Copyright © 2000-2013, by the Enlightenment Development "
+"Team>
We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "
+"writing it.
To contact us please "
+"visit:
http://www.enlightenment.org>
"
msgstr ""
"Copyright © 2000-2013, par l'équipe de développement \r\n"
"d'Enlightenment>
Nous espérons que vous aurez autant de plaisir à "
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to kill this window?"
msgstr "Voulez-vous vraiment tuer cette fenêtre ?"
-#: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2962
+#: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2956
#: src/bin/e_int_client_menu.c:789
msgid "Kill"
msgstr "Tuer"
@@ -96,13 +96,13 @@ msgstr "Tuer"
#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2177
#: src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2362
#: src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_confirm_dialog.c:53
-#: src/bin/e_desklock.c:543 src/bin/e_fm.c:10596 src/bin/e_fm.c:10949
-#: src/bin/e_screensaver.c:197
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1302
+#: src/bin/e_desklock.c:539 src/bin/e_fm.c:10522 src/bin/e_fm.c:10875
+#: src/bin/e_screensaver.c:192
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1300
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: src/bin/e_actions.c:2078 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_int_menus.c:253
+#: src/bin/e_actions.c:2078 src/bin/e_actions.c:3327 src/bin/e_int_menus.c:253
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
@@ -112,9 +112,9 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment quitter Enlightenment ?"
#: src/bin/e_actions.c:2081 src/bin/e_actions.c:2175 src/bin/e_actions.c:2235
#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2425
-#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:541 src/bin/e_fm.c:10599
-#: src/bin/e_screensaver.c:195
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1302
+#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:537 src/bin/e_fm.c:10525
+#: src/bin/e_screensaver.c:190
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1300
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Éteindre"
msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
msgstr "Voulez-vous vraiment éteindre votre ordinateur ?"
-#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:3376
+#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:3370
msgid "Reboot"
msgstr "Redémarrer"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Redémarrer"
msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
msgstr "Voulez-vous vraiment redémarrer votre ordinateur ?"
-#: src/bin/e_actions.c:2357 src/bin/e_actions.c:3384
+#: src/bin/e_actions.c:2357 src/bin/e_actions.c:3378
msgid "Suspend"
msgstr "Mettre en veille"
@@ -150,8 +150,8 @@ msgstr "Mettre en veille"
msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
msgstr "Voulez-vous vraiment mettre en veille votre ordinateur ?"
-#: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_actions.c:3388
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381
+#: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_actions.c:3382
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
msgid "Hibernate"
msgstr "Mettre en hibernation"
@@ -159,177 +159,177 @@ msgstr "Mettre en hibernation"
msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
msgstr "Voulez-vous vraiment mettre en hibernation votre ordinateur ?"
-#: src/bin/e_actions.c:2917 src/bin/e_actions.c:2928 src/bin/e_actions.c:2947
-#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_actions.c:2957 src/bin/e_actions.c:2962
-#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3249 src/bin/e_actions.c:3254
-#: src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3272
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1056
+#: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_actions.c:2922 src/bin/e_actions.c:2941
+#: src/bin/e_actions.c:2946 src/bin/e_actions.c:2951 src/bin/e_actions.c:2956
+#: src/bin/e_actions.c:3239 src/bin/e_actions.c:3243 src/bin/e_actions.c:3248
+#: src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3266
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1013
msgid "Window : Actions"
msgstr "Fenêtres : actions"
-#: src/bin/e_actions.c:2917 src/bin/e_fm.c:11725
+#: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_fm.c:11641
#: src/bin/e_int_client_menu.c:709
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
-#: src/bin/e_actions.c:2928 src/bin/e_int_client_menu.c:723
+#: src/bin/e_actions.c:2922 src/bin/e_int_client_menu.c:723
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionner"
-#: src/bin/e_actions.c:2939 src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3302
-#: src/bin/e_actions.c:3304 src/bin/e_actions.c:3306 src/bin/e_actions.c:3308
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:407
+#: src/bin/e_actions.c:2933 src/bin/e_actions.c:3294 src/bin/e_actions.c:3296
+#: src/bin/e_actions.c:3298 src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3302
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:406
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: src/bin/e_actions.c:2939
+#: src/bin/e_actions.c:2933
msgid "Window Menu"
msgstr "Menu de la fenêtre"
-#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_int_client_menu.c:1100
+#: src/bin/e_actions.c:2941 src/bin/e_int_client_menu.c:1100
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:207
msgid "Raise"
msgstr "Placer dessus"
-#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_int_client_menu.c:1108
+#: src/bin/e_actions.c:2946 src/bin/e_int_client_menu.c:1108
msgid "Lower"
msgstr "Placer dessous"
-#: src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_actions.c:2971 src/bin/e_actions.c:2976
-#: src/bin/e_actions.c:2980 src/bin/e_actions.c:2985 src/bin/e_actions.c:2989
-#: src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_actions.c:2999
-#: src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_actions.c:3008
-#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3012 src/bin/e_actions.c:3014
-#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_actions.c:3023 src/bin/e_actions.c:3025
-#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3033
-#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3043 src/bin/e_actions.c:3049
-#: src/bin/e_actions.c:3055
+#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_actions.c:2965 src/bin/e_actions.c:2970
+#: src/bin/e_actions.c:2974 src/bin/e_actions.c:2979 src/bin/e_actions.c:2983
+#: src/bin/e_actions.c:2988 src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_actions.c:2993
+#: src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_actions.c:2999 src/bin/e_actions.c:3002
+#: src/bin/e_actions.c:3004 src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_actions.c:3008
+#: src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3017 src/bin/e_actions.c:3019
+#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_actions.c:3023 src/bin/e_actions.c:3027
+#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_actions.c:3043
+#: src/bin/e_actions.c:3049
msgid "Window : State"
msgstr "Fenêtre : état"
-#: src/bin/e_actions.c:2967
+#: src/bin/e_actions.c:2961
msgid "Sticky Mode Toggle"
msgstr "Activer/Désactiver l'ancrage"
-#: src/bin/e_actions.c:2971
+#: src/bin/e_actions.c:2965
msgid "Sticky Mode Enable"
msgstr "Activer l'ancrage"
-#: src/bin/e_actions.c:2976
+#: src/bin/e_actions.c:2970
msgid "Iconic Mode Toggle"
msgstr "Activer/Désactiver le mode iconic"
-#: src/bin/e_actions.c:2980
+#: src/bin/e_actions.c:2974
msgid "Iconic Mode Enable"
msgstr "Activer le mode iconic"
-#: src/bin/e_actions.c:2985
+#: src/bin/e_actions.c:2979
msgid "Fullscreen Mode Toggle"
msgstr "Activer/Désactiver le mode plein écran"
-#: src/bin/e_actions.c:2989
+#: src/bin/e_actions.c:2983
msgid "Fullscreen Mode Enable"
msgstr "Activer le mode plein écran"
-#: src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_int_client_menu.c:424
+#: src/bin/e_actions.c:2988 src/bin/e_int_client_menu.c:424
#: src/bin/e_int_client_menu.c:684
msgid "Maximize"
msgstr "Maximiser"
-#: src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_int_client_menu.c:435
+#: src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_int_client_menu.c:435
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "Maximiser verticalement"
-#: src/bin/e_actions.c:2999 src/bin/e_int_client_menu.c:446
+#: src/bin/e_actions.c:2993 src/bin/e_int_client_menu.c:446
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "Maximiser horizontalement"
-#: src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_int_client_menu.c:457
+#: src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_int_client_menu.c:457
msgid "Maximize Left"
msgstr "Maximiser à gauche"
-#: src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_int_client_menu.c:468
+#: src/bin/e_actions.c:2999 src/bin/e_int_client_menu.c:468
msgid "Maximize Right"
msgstr "Maximiser à droite"
-#: src/bin/e_actions.c:3008
+#: src/bin/e_actions.c:3002
msgid "Maximize Fullscreen"
msgstr "Maximisation plein écran"
-#: src/bin/e_actions.c:3010
+#: src/bin/e_actions.c:3004
msgid "Maximize Mode \"Smart\""
msgstr "Maximisation en mode « intelligent »"
-#: src/bin/e_actions.c:3012
+#: src/bin/e_actions.c:3006
msgid "Maximize Mode \"Expand\""
msgstr "Maximisation en mode « expansion »"
-#: src/bin/e_actions.c:3014
+#: src/bin/e_actions.c:3008
msgid "Maximize Mode \"Fill\""
msgstr "Maximisation en mode « remplissage »"
-#: src/bin/e_actions.c:3021
+#: src/bin/e_actions.c:3015
msgid "Shade Up Mode Toggle"
msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers le haut"
-#: src/bin/e_actions.c:3023
+#: src/bin/e_actions.c:3017
msgid "Shade Down Mode Toggle"
msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers le bas"
-#: src/bin/e_actions.c:3025
+#: src/bin/e_actions.c:3019
msgid "Shade Left Mode Toggle"
msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers la gauche"
-#: src/bin/e_actions.c:3027
+#: src/bin/e_actions.c:3021
msgid "Shade Right Mode Toggle"
msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers la droite"
-#: src/bin/e_actions.c:3029
+#: src/bin/e_actions.c:3023
msgid "Shade Mode Toggle"
msgstr "Activer/Désactiver l'enroulement"
-#: src/bin/e_actions.c:3033
+#: src/bin/e_actions.c:3027
msgid "Set Shaded State"
msgstr "Définir l'état d'enroulement"
-#: src/bin/e_actions.c:3034
+#: src/bin/e_actions.c:3028
msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
msgstr "syntaxe: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
-#: src/bin/e_actions.c:3038
+#: src/bin/e_actions.c:3032
msgid "Toggle Borderless State"
msgstr "Activer/Désactiver le mode sans bordure"
-#: src/bin/e_actions.c:3043
+#: src/bin/e_actions.c:3037
msgid "Set Border"
msgstr "Définir la bordure"
-#: src/bin/e_actions.c:3049
+#: src/bin/e_actions.c:3043
msgid "Cycle between Borders"
msgstr "Circuler parmi les bordures"
-#: src/bin/e_actions.c:3055
+#: src/bin/e_actions.c:3049
msgid "Toggle Pinned State"
msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage"
-#: src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3062 src/bin/e_actions.c:3064
-#: src/bin/e_actions.c:3066 src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3074
-#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_actions.c:3085 src/bin/e_actions.c:3090
-#: src/bin/e_actions.c:3096 src/bin/e_actions.c:3102 src/bin/e_actions.c:3104
+#: src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_actions.c:3058
+#: src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3062 src/bin/e_actions.c:3068
+#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_actions.c:3084
+#: src/bin/e_actions.c:3090 src/bin/e_actions.c:3096 src/bin/e_actions.c:3098
+#: src/bin/e_actions.c:3100 src/bin/e_actions.c:3102 src/bin/e_actions.c:3104
#: src/bin/e_actions.c:3106 src/bin/e_actions.c:3108 src/bin/e_actions.c:3110
#: src/bin/e_actions.c:3112 src/bin/e_actions.c:3114 src/bin/e_actions.c:3116
-#: src/bin/e_actions.c:3118 src/bin/e_actions.c:3120 src/bin/e_actions.c:3122
-#: src/bin/e_actions.c:3124 src/bin/e_actions.c:3126 src/bin/e_actions.c:3132
-#: src/bin/e_actions.c:3134 src/bin/e_actions.c:3136 src/bin/e_actions.c:3138
-#: src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3146 src/bin/e_actions.c:3152
-#: src/bin/e_actions.c:3158 src/bin/e_actions.c:3163 src/bin/e_actions.c:3165
+#: src/bin/e_actions.c:3118 src/bin/e_actions.c:3120 src/bin/e_actions.c:3126
+#: src/bin/e_actions.c:3128 src/bin/e_actions.c:3130 src/bin/e_actions.c:3132
+#: src/bin/e_actions.c:3134 src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3146
+#: src/bin/e_actions.c:3152 src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3159
+#: src/bin/e_actions.c:3161 src/bin/e_actions.c:3163 src/bin/e_actions.c:3165
#: src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3171
#: src/bin/e_actions.c:3173 src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3177
-#: src/bin/e_actions.c:3179 src/bin/e_actions.c:3181 src/bin/e_actions.c:3183
-#: src/bin/e_actions.c:3185 src/bin/e_actions.c:3187 src/bin/e_actions.c:3400
-#: src/bin/e_actions.c:3405 src/bin/e_int_menus.c:186
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 src/bin/e_int_config_comp_match.c:399
+#: src/bin/e_actions.c:3179 src/bin/e_actions.c:3181 src/bin/e_actions.c:3394
+#: src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_int_menus.c:186
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 src/bin/e_int_config_comp_match.c:398
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:283
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:432 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:120
@@ -337,183 +337,183 @@ msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage"
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
-#: src/bin/e_actions.c:3060
+#: src/bin/e_actions.c:3054
msgid "Flip Desktop Left"
msgstr "Basculer vers le bureau gauche"
-#: src/bin/e_actions.c:3062
+#: src/bin/e_actions.c:3056
msgid "Flip Desktop Right"
msgstr "Basculer vers le bureau droit"
-#: src/bin/e_actions.c:3064
+#: src/bin/e_actions.c:3058
msgid "Flip Desktop Up"
msgstr "Basculer vers le bureau du dessus"
-#: src/bin/e_actions.c:3066
+#: src/bin/e_actions.c:3060
msgid "Flip Desktop Down"
msgstr "Basculer vers le bureau du dessous"
-#: src/bin/e_actions.c:3068
+#: src/bin/e_actions.c:3062
msgid "Flip Desktop By..."
msgstr "Se déplacer de … bureaux"
-#: src/bin/e_actions.c:3074
+#: src/bin/e_actions.c:3068
msgid "Flip To Previous Desktop"
msgstr "Basculer vers le bureau précédent"
-#: src/bin/e_actions.c:3079
+#: src/bin/e_actions.c:3073
msgid "Show The Desktop"
msgstr "Afficher le bureau"
-#: src/bin/e_actions.c:3085
+#: src/bin/e_actions.c:3079
msgid "Show The Shelf"
msgstr "Afficher le rayon"
-#: src/bin/e_actions.c:3090
+#: src/bin/e_actions.c:3084
msgid "Flip Desktop To..."
msgstr "Aller au bureau …"
-#: src/bin/e_actions.c:3096
+#: src/bin/e_actions.c:3090
msgid "Flip Desktop Linearly..."
msgstr "Se déplacer linéairement de … bureaux"
-#: src/bin/e_actions.c:3102
+#: src/bin/e_actions.c:3096
msgid "Switch To Desktop 0"
msgstr "Passer au bureau 0"
-#: src/bin/e_actions.c:3104
+#: src/bin/e_actions.c:3098
msgid "Switch To Desktop 1"
msgstr "Passer au bureau 1"
-#: src/bin/e_actions.c:3106
+#: src/bin/e_actions.c:3100
msgid "Switch To Desktop 2"
msgstr "Passer au bureau 2"
-#: src/bin/e_actions.c:3108
+#: src/bin/e_actions.c:3102
msgid "Switch To Desktop 3"
msgstr "Passer au bureau 3"
-#: src/bin/e_actions.c:3110
+#: src/bin/e_actions.c:3104
msgid "Switch To Desktop 4"
msgstr "Passer au bureau 4"
-#: src/bin/e_actions.c:3112
+#: src/bin/e_actions.c:3106
msgid "Switch To Desktop 5"
msgstr "Passer au bureau 5"
-#: src/bin/e_actions.c:3114
+#: src/bin/e_actions.c:3108
msgid "Switch To Desktop 6"
msgstr "Passer au bureau 6"
-#: src/bin/e_actions.c:3116
+#: src/bin/e_actions.c:3110
msgid "Switch To Desktop 7"
msgstr "Passer au bureau 7"
-#: src/bin/e_actions.c:3118
+#: src/bin/e_actions.c:3112
msgid "Switch To Desktop 8"
msgstr "Passer au bureau 8"
-#: src/bin/e_actions.c:3120
+#: src/bin/e_actions.c:3114
msgid "Switch To Desktop 9"
msgstr "Passer au bureau 9"
-#: src/bin/e_actions.c:3122
+#: src/bin/e_actions.c:3116
msgid "Switch To Desktop 10"
msgstr "Passer au bureau 10"
-#: src/bin/e_actions.c:3124
+#: src/bin/e_actions.c:3118
msgid "Switch To Desktop 11"
msgstr "Passer au bureau 11"
-#: src/bin/e_actions.c:3126
+#: src/bin/e_actions.c:3120
msgid "Switch To Desktop..."
msgstr "Passer au bureau…"
-#: src/bin/e_actions.c:3132
+#: src/bin/e_actions.c:3126
msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
msgstr "Basculer vers le bureau gauche (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:3134
+#: src/bin/e_actions.c:3128
msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
msgstr "Basculer vers le bureau droit (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:3136
+#: src/bin/e_actions.c:3130
msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
msgstr "Basculer vers le bureau du dessus (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:3138
+#: src/bin/e_actions.c:3132
msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
msgstr "Basculer vers le bureau du dessous (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:3140
+#: src/bin/e_actions.c:3134
msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
msgstr "Se déplacer de … bureaux (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:3146
+#: src/bin/e_actions.c:3140
msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
msgstr "Aller au bureau … (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:3152
+#: src/bin/e_actions.c:3146
msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
msgstr "Se déplacer linéairement de … bureaux (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:3158
+#: src/bin/e_actions.c:3152
msgid "Flip Desktop In Direction..."
msgstr "Basculer le bureau en direction de …"
-#: src/bin/e_actions.c:3163
+#: src/bin/e_actions.c:3157
msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
msgstr "Passer au bureau 0 (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:3165
+#: src/bin/e_actions.c:3159
msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
msgstr "Passer au bureau 1 (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:3167
+#: src/bin/e_actions.c:3161
msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
msgstr "Passer au bureau 2 (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:3169
+#: src/bin/e_actions.c:3163
msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
msgstr "Passer au bureau 3 (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:3171
+#: src/bin/e_actions.c:3165
msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
msgstr "Passer au bureau 4 (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:3173
+#: src/bin/e_actions.c:3167
msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
msgstr "Passer au bureau 5 (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:3175
+#: src/bin/e_actions.c:3169
msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
msgstr "Passer au bureau 6 (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:3177
+#: src/bin/e_actions.c:3171
msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
msgstr "Passer au bureau 7 (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:3179
+#: src/bin/e_actions.c:3173
msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
msgstr "Passer au bureau 8 (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:3181
+#: src/bin/e_actions.c:3175
msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
msgstr "Passer au bureau 9 (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:3183
+#: src/bin/e_actions.c:3177
msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
msgstr "Passer au bureau 10 (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:3185
+#: src/bin/e_actions.c:3179
msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
msgstr "Passer au bureau 11 (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:3187
+#: src/bin/e_actions.c:3181
msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
msgstr "Passer au bureau … (tous les écrans)"
-#: src/bin/e_actions.c:3193 src/bin/e_actions.c:3197
+#: src/bin/e_actions.c:3187 src/bin/e_actions.c:3191
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
@@ -522,222 +522,222 @@ msgstr "Passer au bureau … (tous les écrans)"
msgid "Window : List"
msgstr "Fenêtre : liste"
-#: src/bin/e_actions.c:3193
+#: src/bin/e_actions.c:3187
msgid "Jump to window..."
msgstr "Basculer vers la fenêtre…"
-#: src/bin/e_actions.c:3197
+#: src/bin/e_actions.c:3191
msgid "Jump to window... or start..."
msgstr "Basculer vers la fenêtre … ou au début …"
-#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206
-#: src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 src/bin/e_actions.c:3216
-#: src/bin/e_actions.c:3221 src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3227
-#: src/bin/e_actions.c:3229 src/bin/e_actions.c:3231 src/bin/e_actions.c:3233
-#: src/bin/e_actions.c:3236 src/bin/e_actions.c:3238 src/bin/e_actions.c:3240
+#: src/bin/e_actions.c:3196 src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200
+#: src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 src/bin/e_actions.c:3210
+#: src/bin/e_actions.c:3215 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3221
+#: src/bin/e_actions.c:3223 src/bin/e_actions.c:3225 src/bin/e_actions.c:3227
+#: src/bin/e_actions.c:3230 src/bin/e_actions.c:3232 src/bin/e_actions.c:3234
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:472
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:790 src/modules/shot/e_mod_main.c:1048
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:747 src/modules/shot/e_mod_main.c:1005
msgid "Screen"
msgstr "Écran"
-#: src/bin/e_actions.c:3202
+#: src/bin/e_actions.c:3196
msgid "Send Mouse To Screen 0"
msgstr "Envoyer le curseur à l'écran 0"
-#: src/bin/e_actions.c:3204
+#: src/bin/e_actions.c:3198
msgid "Send Mouse To Screen 1"
msgstr "Envoyer le curseur à l'écran 1"
-#: src/bin/e_actions.c:3206
+#: src/bin/e_actions.c:3200
msgid "Send Mouse To Screen..."
msgstr "Envoyer le curseur à l'écran …"
-#: src/bin/e_actions.c:3212
+#: src/bin/e_actions.c:3206
msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
msgstr "Envoyer le curseur à l'écran suivant"
-#: src/bin/e_actions.c:3214
+#: src/bin/e_actions.c:3208
msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
msgstr "Envoyer le curseur à l'écran précédent"
-#: src/bin/e_actions.c:3216
+#: src/bin/e_actions.c:3210
msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
msgstr "Envoyer le curseur … écrans plus loin"
-#: src/bin/e_actions.c:3221
+#: src/bin/e_actions.c:3215
msgid "Dim"
msgstr "Assombrir"
-#: src/bin/e_actions.c:3224
+#: src/bin/e_actions.c:3218
msgid "Undim"
msgstr "Éclaircir"
-#: src/bin/e_actions.c:3227
+#: src/bin/e_actions.c:3221
msgid "Backlight Set"
msgstr "Rétroéclairage réglé"
-#: src/bin/e_actions.c:3229
+#: src/bin/e_actions.c:3223
msgid "Backlight Min"
msgstr "Rétroéclairage minimum"
-#: src/bin/e_actions.c:3231
+#: src/bin/e_actions.c:3225
msgid "Backlight Mid"
msgstr "Rétroéclairage moyen"
-#: src/bin/e_actions.c:3233
+#: src/bin/e_actions.c:3227
msgid "Backlight Max"
msgstr "Rétroéclairage maximum"
-#: src/bin/e_actions.c:3236
+#: src/bin/e_actions.c:3230
msgid "Backlight Adjust"
msgstr "Ajuster le rétroéclairage"
-#: src/bin/e_actions.c:3238
+#: src/bin/e_actions.c:3232
msgid "Backlight Up"
msgstr "Augmenter le rétroéclairage"
-#: src/bin/e_actions.c:3240
+#: src/bin/e_actions.c:3234
msgid "Backlight Down"
msgstr "Baisser le rétroéclairage"
-#: src/bin/e_actions.c:3245
+#: src/bin/e_actions.c:3239
msgid "Move To Center"
msgstr "Déplacer au centre"
-#: src/bin/e_actions.c:3249
+#: src/bin/e_actions.c:3243
msgid "Move To Coordinates..."
msgstr "Déplacer aux coordonnées…"
-#: src/bin/e_actions.c:3254
+#: src/bin/e_actions.c:3248
msgid "Move By Coordinate Offset..."
msgstr "Déplacer selon le décalage…"
-#: src/bin/e_actions.c:3260
+#: src/bin/e_actions.c:3254
msgid "Resize By..."
msgstr "Redimensionner de …"
-#: src/bin/e_actions.c:3266
+#: src/bin/e_actions.c:3260
msgid "Push in Direction..."
msgstr "En direction de …"
-#: src/bin/e_actions.c:3272
+#: src/bin/e_actions.c:3266
msgid "Drag Icon..."
msgstr "Glisser l'icône …"
-#: src/bin/e_actions.c:3277 src/bin/e_actions.c:3279 src/bin/e_actions.c:3281
-#: src/bin/e_actions.c:3287 src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3295
+#: src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 src/bin/e_actions.c:3275
+#: src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3287 src/bin/e_actions.c:3289
msgid "Window : Moving"
msgstr "Fenêtre : déplacement"
-#: src/bin/e_actions.c:3277
+#: src/bin/e_actions.c:3271
msgid "To Next Desktop"
msgstr "Vers le bureau suivant"
-#: src/bin/e_actions.c:3279
+#: src/bin/e_actions.c:3273
msgid "To Previous Desktop"
msgstr "Vers le bureau précédent"
-#: src/bin/e_actions.c:3281
+#: src/bin/e_actions.c:3275
msgid "By Desktop #..."
msgstr "Déplacer de … bureaux"
-#: src/bin/e_actions.c:3287
+#: src/bin/e_actions.c:3281
msgid "To Desktop..."
msgstr "Vers le bureau …"
-#: src/bin/e_actions.c:3293
+#: src/bin/e_actions.c:3287
msgid "To Next Screen"
msgstr "Vers l'écran suivant"
-#: src/bin/e_actions.c:3295
+#: src/bin/e_actions.c:3289
msgid "To Previous Screen"
msgstr "Vers le bureau précédent"
-#: src/bin/e_actions.c:3300
+#: src/bin/e_actions.c:3294
msgid "Show Main Menu"
msgstr "Afficher le menu principal"
-#: src/bin/e_actions.c:3302
+#: src/bin/e_actions.c:3296
msgid "Show Favorites Menu"
msgstr "Afficher le menu des favoris"
-#: src/bin/e_actions.c:3304
+#: src/bin/e_actions.c:3298
msgid "Show All Applications Menu"
msgstr "Afficher le menu des applications"
-#: src/bin/e_actions.c:3306
+#: src/bin/e_actions.c:3300
msgid "Show Clients Menu"
msgstr "Afficher la liste des fenêtres"
-#: src/bin/e_actions.c:3308
+#: src/bin/e_actions.c:3302
msgid "Show Menu..."
msgstr "Afficher le menu …"
-#: src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3325
+#: src/bin/e_actions.c:3309 src/bin/e_actions.c:3314 src/bin/e_actions.c:3319
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1170
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56
msgid "Launch"
msgstr "Lancer"
-#: src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_int_client_prop.c:472
+#: src/bin/e_actions.c:3309 src/bin/e_int_client_prop.c:468
msgid "Command"
msgstr "Commande"
-#: src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_desktop_editor.c:727
+#: src/bin/e_actions.c:3314 src/bin/e_desktop_editor.c:727
#: src/bin/e_int_client_menu.c:120
#, c-format
msgid "Application"
msgstr "Application"
-#: src/bin/e_actions.c:3325
+#: src/bin/e_actions.c:3319
msgid "New Instance of Focused App"
msgstr "Nouvelle instance de l'application sélectionnée"
-#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_int_menus.c:248
+#: src/bin/e_actions.c:3323 src/bin/e_int_menus.c:248
msgid "Restart"
msgstr "Relancer"
-#: src/bin/e_actions.c:3337
+#: src/bin/e_actions.c:3331
msgid "Exit Now"
msgstr "Quitter de suite"
-#: src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_actions.c:3346
+#: src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340
msgid "Enlightenment : Mode"
msgstr "Enlightenment : mode"
-#: src/bin/e_actions.c:3342
+#: src/bin/e_actions.c:3336
msgid "Presentation Mode Toggle"
msgstr "Activer/Désactiver le mode présentation"
-#: src/bin/e_actions.c:3347
+#: src/bin/e_actions.c:3341
msgid "Offline Mode Toggle"
msgstr "Activer/Désactiver le mode hors-ligne"
-#: src/bin/e_actions.c:3351 src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_actions.c:3359
+#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3349 src/bin/e_actions.c:3353
msgid "Enlightenment : Module"
msgstr "Enlightenment : Module"
-#: src/bin/e_actions.c:3352
+#: src/bin/e_actions.c:3346
msgid "Enable the named module"
msgstr "Activer le module nommé"
-#: src/bin/e_actions.c:3356
+#: src/bin/e_actions.c:3350
msgid "Disable the named module"
msgstr "Désactiver le module nommé"
-#: src/bin/e_actions.c:3360
+#: src/bin/e_actions.c:3354
msgid "Toggle the named module"
msgstr "Basculer l'état du module nommé"
-#: src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_actions.c:3368 src/bin/e_actions.c:3372
-#: src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3380 src/bin/e_actions.c:3384
-#: src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392 src/bin/e_configure.c:417
+#: src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366
+#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_actions.c:3374 src/bin/e_actions.c:3378
+#: src/bin/e_actions.c:3382 src/bin/e_actions.c:3386 src/bin/e_configure.c:417
#: src/bin/e_int_config_modules.c:52
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:100
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:663
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427
@@ -748,55 +748,55 @@ msgstr "Basculer l'état du module nommé"
msgid "System"
msgstr "Système"
-#: src/bin/e_actions.c:3364
+#: src/bin/e_actions.c:3358
msgid "Log Out"
msgstr "Fermer la session"
-#: src/bin/e_actions.c:3368
+#: src/bin/e_actions.c:3362
msgid "Power Off Now"
msgstr "Éteindre immédiatement"
-#: src/bin/e_actions.c:3372
+#: src/bin/e_actions.c:3366
msgid "Power Off"
msgstr "Éteindre"
-#: src/bin/e_actions.c:3380
+#: src/bin/e_actions.c:3374
msgid "Suspend Now"
msgstr "Mettre en veille immédiatement"
-#: src/bin/e_actions.c:3392
+#: src/bin/e_actions.c:3386
msgid "Hibernate Now"
msgstr "Hiberner immédiatement"
-#: src/bin/e_actions.c:3400
+#: src/bin/e_actions.c:3394
msgid "Lock"
msgstr "Verrouiller"
-#: src/bin/e_actions.c:3405 src/bin/e_int_menus.c:1461
+#: src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_int_menus.c:1461
msgid "Cleanup Windows"
msgstr "Réorganiser les fenêtres"
-#: src/bin/e_actions.c:3410
+#: src/bin/e_actions.c:3404
msgid "Generic : Actions"
msgstr "Générique : actions"
-#: src/bin/e_actions.c:3410
+#: src/bin/e_actions.c:3404
msgid "Delayed Action"
msgstr "Déclenchement selon délai imparti"
-#: src/bin/e_actions.c:3418 src/bin/e_actions.c:3422 src/bin/e_actions.c:3426
+#: src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3416 src/bin/e_actions.c:3420
msgid "Keyboard Layouts"
msgstr "Agencements de clavier"
-#: src/bin/e_actions.c:3419
+#: src/bin/e_actions.c:3413
msgid "Use keyboard layout"
msgstr "Utiliser cet agencement de clavier"
-#: src/bin/e_actions.c:3423
+#: src/bin/e_actions.c:3417
msgid "Next keyboard layout"
msgstr "Agencement de clavier suivant"
-#: src/bin/e_actions.c:3427
+#: src/bin/e_actions.c:3421
msgid "Previous keyboard layout"
msgstr "Agencement de clavier précédent"
@@ -814,67 +814,67 @@ msgstr "Sélectionner"
#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:891
#: src/bin/e_desktop_editor.c:954 src/bin/e_entry_dialog.c:64
-#: src/bin/e_fm.c:10109 src/bin/e_fm_prop.c:625
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:542 src/bin/e_import_dialog.c:199
-#: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:149
+#: src/bin/e_fm.c:10049 src/bin/e_fm_prop.c:625
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:541 src/bin/e_import_dialog.c:199
+#: src/modules/bluez4/agent.c:134 src/modules/bluez4/agent.c:146
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123
#: src/modules/connman/agent.c:251
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:393
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:296 src/modules/shot/e_mod_main.c:547
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:573 src/modules/shot/e_mod_main.c:849
-#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:553
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:329
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:297 src/modules/shot/e_mod_main.c:548
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:574 src/modules/shot/e_mod_main.c:806
+#: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/bin/e_comp.c:1101 src/bin/e_comp.c:1107 src/bin/e_comp.c:1113
+#: src/bin/e_comp.c:1093 src/bin/e_comp.c:1099 src/bin/e_comp.c:1104
#: src/bin/e_configure.c:33
msgid "Compositor"
msgstr "Compositeur"
-#: src/bin/e_comp.c:1102
+#: src/bin/e_comp.c:1094
msgid "Change current window opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Changer l'opacité de la fenêtre actuelle"
-#: src/bin/e_comp.c:1108
+#: src/bin/e_comp.c:1100
msgid "Set current window opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Définir l'opacité de la fenêtre"
-#: src/bin/e_comp.c:1114
+#: src/bin/e_comp.c:1105
msgid "Toggle focused client's redirect state"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1197 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
+#: src/bin/e_comp.c:1169 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: src/bin/e_comp.c:1202
+#: src/bin/e_comp.c:1174
msgid "Focus-Out"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1207
+#: src/bin/e_comp.c:1179
msgid "Focus-In"
msgstr ""
-#: src/bin/e_comp.c:1212 src/bin/e_int_client_prop.c:514
+#: src/bin/e_comp.c:1184 src/bin/e_int_client_prop.c:510
msgid "Hidden"
msgstr "Cachée"
-#: src/bin/e_comp.c:1319 src/bin/e_int_client_prop.c:448
-#: src/bin/e_int_client_remember.c:700 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350
+#: src/bin/e_comp.c:1291 src/bin/e_int_client_prop.c:444
+#: src/bin/e_int_client_remember.c:700 src/bin/e_int_config_comp_match.c:349
#: src/modules/wizard/page_050.c:96
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: src/bin/e_comp.c:1366
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bin/e_comp.c:1338
+#, c-format
msgid "Compositor %u"
-msgstr "Compositeur"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:971 src/bin/e_randr.c:225
+#: src/bin/e_config.c:970 src/bin/e_randr.c:177
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This
will happen regularly during "
@@ -887,12 +887,13 @@ msgstr ""
"Les données de configuration ont dû être mises à jour. Votre "
"ancienne
configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres "
"par
défaut sont en place. Cela risque d'arriver en phase "
-"de
développement, ainsi il est inutile de faire un rapport de bogue."
-"
Cela signifie simplement qu`Enlightenment a besoin
de fonctionnalité "
-"que votre ancienne configuration ne fournit pas.
Vous pouvez maintenant "
-"tout reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne occasionnée.
"
+"de
développement, ainsi il est inutile de faire un rapport de "
+"bogue.
Cela signifie simplement qu`Enlightenment a besoin
de "
+"fonctionnalité que votre ancienne configuration ne fournit pas.
Vous "
+"pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne "
+"occasionnée.
"
-#: src/bin/e_config.c:988 src/bin/e_randr.c:240
+#: src/bin/e_config.c:987 src/bin/e_randr.c:192
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This "
"should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the "
@@ -905,64 +906,65 @@ msgstr ""
"n'ayez installé une version antérieure
ou copié la configuration depuis "
"une machine sur laquelle
une version plus récente de E était en cours. Ce "
"n'est pas bon
et, par mesure de précaution, les valeurs par défaut "
-"de
votre configuration ont été restaurées.
Désolé pour le désagrément."
-"
"
+"de
votre configuration ont été restaurées.
Désolé pour le "
+"désagrément.
"
-#: src/bin/e_config.c:1104
+#: src/bin/e_config.c:1103
msgid ""
-"Your bindings settings version does not match the current settings version."
-"
As a result, all bindings have been reloaded from defaults.
Sorry for "
-"the inconvenience.
"
+"Your bindings settings version does not match the current settings "
+"version.
As a result, all bindings have been reloaded from "
+"defaults.
Sorry for the inconvenience.
"
msgstr ""
-#: src/bin/e_config.c:1738 src/bin/e_config.c:2381
+#: src/bin/e_config.c:1737 src/bin/e_config.c:2380
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d`Enlightenment"
-#: src/bin/e_config.c:1741
+#: src/bin/e_config.c:1740
#, c-format
msgid ""
-"Enlightenment has had an error while moving config files
from:
"
-"%s
to:
%s
The rest of the write has been aborted for safety."
-"
"
+"Enlightenment has had an error while moving config "
+"files
from:
%s
to:
%s
The rest of the write has been "
+"aborted for safety.
"
msgstr ""
"Enlightenment a rencontré une erreur pendant
le déplacement de données de "
"configuration
de :
%s
vers :
%s
L'écriture a été "
"abandonnée par sécurité.
"
-#: src/bin/e_config.c:1751 src/bin/e_config.c:2394
+#: src/bin/e_config.c:1750 src/bin/e_config.c:2393
#: src/bin/e_config_dialog.c:277 src/bin/e_desktop_editor.c:889
#: src/bin/e_desktop_editor.c:952 src/bin/e_entry_dialog.c:63
-#: src/bin/e_exec.c:764 src/bin/e_fm.c:10108 src/bin/e_fm.c:10869
-#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:541
+#: src/bin/e_exec.c:764 src/bin/e_fm.c:10048 src/bin/e_fm.c:10795
+#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:540
#: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:550
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:618
-#: src/bin/e_module.c:1031 src/bin/e_sys.c:764 src/bin/e_sys.c:805
-#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:470 src/modules/bluez4/agent.c:69
-#: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:149
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:535 src/bin/e_module.c:618
+#: src/bin/e_module.c:1026 src/bin/e_sys.c:764 src/bin/e_sys.c:805
+#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:563 src/modules/bluez4/agent.c:69
+#: src/modules/bluez4/agent.c:134 src/modules/bluez4/agent.c:146
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119
+#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1189
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:509 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:536
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:561 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:587
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:552
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:498
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/bin/e_config.c:2273
+#: src/bin/e_config.c:2272
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Configuration mise à niveau"
-#: src/bin/e_config.c:2291
+#: src/bin/e_config.c:2290
msgid "The EET file handle is bad."
msgstr "Le descripteur de fichier EET est incorrect."
-#: src/bin/e_config.c:2295
+#: src/bin/e_config.c:2294
msgid "The file data is empty."
msgstr "Aucune donnée dans le fichier."
-#: src/bin/e_config.c:2299
+#: src/bin/e_config.c:2298
msgid ""
"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost "
"permissions to your files."
@@ -970,16 +972,16 @@ msgstr ""
"Le fichier n'est pas accessible en écriture. Le disque est peut-"
"être
monté en lecture seule ou les permissions ont été modifiées."
-#: src/bin/e_config.c:2303
+#: src/bin/e_config.c:2302
msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory."
msgstr ""
"Mémoire insuffisante pour l'écriture.
Veuillez libérer de la mémoire."
-#: src/bin/e_config.c:2307
+#: src/bin/e_config.c:2306
msgid "This is a generic error."
msgstr "Erreur générique."
-#: src/bin/e_config.c:2311
+#: src/bin/e_config.c:2310
msgid ""
"The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB "
"at most)."
@@ -987,71 +989,72 @@ msgstr ""
"Le fichier de configuration est trop gros.
Il ne devrait pas dépasser "
"quelques centaines de ko."
-#: src/bin/e_config.c:2315
+#: src/bin/e_config.c:2314
msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?"
-msgstr "Erreurs d'E/S sur le disque.
Peut-être devriez-vous le remplacer ?"
+msgstr ""
+"Erreurs d'E/S sur le disque.
Peut-être devriez-vous le remplacer ?"
-#: src/bin/e_config.c:2319
+#: src/bin/e_config.c:2318
msgid "You ran out of space while writing the file."
msgstr "Vous êtes tombé à cours d'espace lors de l'écriture du fichier."
-#: src/bin/e_config.c:2323
+#: src/bin/e_config.c:2322
msgid "The file was closed while writing."
msgstr "Le fichier a été fermé pendant l'écriture."
-#: src/bin/e_config.c:2327
+#: src/bin/e_config.c:2326
msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
msgstr "Échec du mappage du fichier en mémoire (mmap)."
-#: src/bin/e_config.c:2331
+#: src/bin/e_config.c:2330
msgid "X509 Encoding failed."
msgstr "Échec de l'encodage X509."
-#: src/bin/e_config.c:2335
+#: src/bin/e_config.c:2334
msgid "Signature failed."
msgstr "Échec de la signature."
-#: src/bin/e_config.c:2339
+#: src/bin/e_config.c:2338
msgid "The signature was invalid."
msgstr "Signature invalide."
-#: src/bin/e_config.c:2343
+#: src/bin/e_config.c:2342
msgid "Not signed."
msgstr "Non signé."
-#: src/bin/e_config.c:2347
+#: src/bin/e_config.c:2346
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Pas encore implémenté."
-#: src/bin/e_config.c:2351
+#: src/bin/e_config.c:2350
msgid "PRNG was not seeded."
msgstr "Impossible de générer un nombre pseudo-aléatoire."
-#: src/bin/e_config.c:2355
+#: src/bin/e_config.c:2354
msgid "Encryption failed."
msgstr "Échec du chiffrement."
-#: src/bin/e_config.c:2359
+#: src/bin/e_config.c:2358
msgid "Decryption failed."
msgstr "Échec du déchiffrement."
-#: src/bin/e_config.c:2363
+#: src/bin/e_config.c:2362
msgid "The error is unknown to Enlightenment."
msgstr "Enlightenment ne reconnaît pas cette erreur."
-#: src/bin/e_config.c:2384
+#: src/bin/e_config.c:2383
#, c-format
msgid ""
-"Enlightenment has had an error while writing
its config file.
"
-"%s
The file where the error occurred was:
%s
This file has "
-"been deleted to avoid corrupt data.
"
+"Enlightenment has had an error while writing
its config "
+"file.
%s
The file where the error occurred was:
%s
This "
+"file has been deleted to avoid corrupt data.
"
msgstr ""
"Une erreur s'est produite au niveau du fichier
de configuration dans "
"lequel Enlightenment
était en train d'écrire.
%s
Le fichier "
"incriminé était :
%s
Ce fichier a été supprimé pour éviter la "
"corruption des données.
"
-#: src/bin/e_config_dialog.c:225 src/modules/battery/e_mod_main.c:808
+#: src/bin/e_config_dialog.c:225 src/modules/battery/e_mod_main.c:809
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37
#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
@@ -1065,11 +1068,12 @@ msgstr "Basique"
#: src/bin/e_config_dialog.c:279
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:876
+#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1195
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:600 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:598 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1182
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:151
msgid "Extensions"
@@ -1083,8 +1087,9 @@ msgstr "Extensions"
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
-#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1791
+#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1789
#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60
+#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:22
msgid "Look"
msgstr "Aspect"
@@ -1092,6 +1097,7 @@ msgstr "Aspect"
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
+#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:24
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
msgid "Internal"
msgstr "Interne"
@@ -1115,11 +1121,11 @@ msgstr ""
"Enlightenment a été compilé sans le support de PAM,
le verrouillage "
"d'écran a été désactivé."
-#: src/bin/e_desklock.c:532 src/bin/e_screensaver.c:186
+#: src/bin/e_desklock.c:528 src/bin/e_screensaver.c:181
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "Activer le mode présentation ?"
-#: src/bin/e_desklock.c:535
+#: src/bin/e_desklock.c:531
msgid ""
"You unlocked your desktop too fast.
Would you like to enable "
"presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and "
@@ -1129,11 +1135,11 @@ msgstr ""
"activer le mode de présentation et temporairement désactiver l'écran "
"de veille, le verrouillage et la gestion de l'énergie ?"
-#: src/bin/e_desklock.c:545 src/bin/e_screensaver.c:199
+#: src/bin/e_desklock.c:541 src/bin/e_screensaver.c:194
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "Non, mais augmenter le délai"
-#: src/bin/e_desklock.c:547 src/bin/e_screensaver.c:201
+#: src/bin/e_desklock.c:543 src/bin/e_screensaver.c:196
msgid "No, and stop asking"
msgstr "Non, et ne plus demander"
@@ -1153,9 +1159,9 @@ msgstr ""
msgid "Desktop Entry Editor"
msgstr "Éditeur de fichier desktop"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:706 src/bin/e_int_client_prop.c:449
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:503 src/bin/e_int_config_comp_match.c:361
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:174
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:706 src/bin/e_int_client_prop.c:445
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:499 src/bin/e_int_config_comp_match.c:360
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:184
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:886
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
@@ -1197,16 +1203,16 @@ msgstr "Types MIME"
msgid "Desktop file"
msgstr "Fichier desktop"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:810 src/bin/e_int_client_prop.c:454
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_config_comp.c:587
-#: src/modules/access/e_mod_config.c:66
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:810 src/bin/e_int_client_prop.c:450
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:502 src/bin/e_int_config_comp.c:587
+#: src/modules/access/e_mod_config.c:68
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122
#: src/modules/everything/evry_config.c:376
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1465
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:276
msgid "General"
msgstr "Général"
@@ -1222,9 +1228,9 @@ msgstr "Exécuter dans un terminal"
msgid "Show in Menus"
msgstr "Afficher dans les menus"
-#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8901 src/bin/e_fm.c:9047
+#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8841 src/bin/e_fm.c:8987
#: src/bin/e_int_client_remember.c:820
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:370
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:316
msgid "Options"
msgstr "Options"
@@ -1237,9 +1243,9 @@ msgstr "Choisir une icône pour '%s'"
msgid "Select an Executable"
msgstr "Sélectionner un exécutable"
-#: src/bin/e_entry.c:482 src/bin/e_fm.c:9238 src/bin/e_fm.c:10948
-#: src/bin/e_shelf.c:1612 src/bin/e_shelf.c:2272
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:203
+#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9178 src/bin/e_fm.c:10874
+#: src/bin/e_shelf.c:1610 src/bin/e_shelf.c:2268
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:247
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294
@@ -1249,6 +1255,7 @@ msgstr "Sélectionner un exécutable"
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
+#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1281
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277
@@ -1256,19 +1263,19 @@ msgstr "Sélectionner un exécutable"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: src/bin/e_entry.c:492 src/bin/e_fm.c:9149
+#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9089
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
-#: src/bin/e_entry.c:501 src/bin/e_fm.c:9163 src/bin/e_fm.c:11720
+#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9103 src/bin/e_fm.c:11636
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:8962 src/bin/e_fm.c:9176
+#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8902 src/bin/e_fm.c:9116
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
-#: src/bin/e_entry.c:522
+#: src/bin/e_entry.c:520
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
@@ -1281,21 +1288,20 @@ msgstr "Erreur d'exécution"
#: src/bin/e_exec.c:500
msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
-msgstr ""
-"Enlightenment est dans l'incapacité de déterminer le répertoire courant"
+msgstr "Enlightenment est dans l'incapacité de déterminer le dossier courant"
#: src/bin/e_exec.c:508
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to change to directory:
%s"
msgstr ""
-"Enlightenment est dans l'incapacité de changer de répertoire vers :
%s"
+"Enlightenment est dans l'incapacité de changer de dossier vers :
%s"
#: src/bin/e_exec.c:519
#, c-format
msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:
%s"
msgstr ""
-"Enlightenment est dans l'incapacité d'effectuer la restauration vers :"
-"
%s"
+"Enlightenment est dans l'incapacité d'effectuer la restauration "
+"vers :
%s"
#: src/bin/e_exec.c:579
#, c-format
@@ -1313,111 +1319,111 @@ msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:
%s
The "
"application failed to start."
msgstr ""
-"Enlightenment est dans l'incapacité d'exécuter l'application :
"
-"%s
Son lancement a échoué."
+"Enlightenment est dans l'incapacité d'exécuter "
+"l'application :
%s
Son lancement a échoué."
-#: src/bin/e_exec.c:865
+#: src/bin/e_exec.c:866
msgid "Application Execution Error"
msgstr "Erreur lors de l'exécution de l'application"
-#: src/bin/e_exec.c:878 src/bin/e_exec.c:880
+#: src/bin/e_exec.c:879 src/bin/e_exec.c:881
#, c-format
msgid "%s stopped running unexpectedly."
msgstr "%s s'est arrêté de façon inattendue."
-#: src/bin/e_exec.c:886
+#: src/bin/e_exec.c:887
#, c-format
msgid "An exit code of %i was returned from %s."
msgstr "%2$s a retourné le code de sortie %1$i."
-#: src/bin/e_exec.c:894
+#: src/bin/e_exec.c:895
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
msgstr "%s a été interrompu par un signal d'interruption."
-#: src/bin/e_exec.c:897
+#: src/bin/e_exec.c:898
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
msgstr "%s a été interrompu par un signal de sortie."
-#: src/bin/e_exec.c:901
+#: src/bin/e_exec.c:902
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
msgstr "%s a été interrompu par un signal d'arrêt."
-#: src/bin/e_exec.c:904
+#: src/bin/e_exec.c:905
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
msgstr "%s a été interrompu par une erreur de virgule flottante."
-#: src/bin/e_exec.c:908
+#: src/bin/e_exec.c:909
#, c-format
msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
msgstr "%s a été interrompu par un signal de mort prioritaire."
-#: src/bin/e_exec.c:912
+#: src/bin/e_exec.c:913
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
msgstr "%s a été interrompu par une erreur de segmentation."
-#: src/bin/e_exec.c:916
+#: src/bin/e_exec.c:917
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
msgstr "%s a été interrompu par un tube cassé."
-#: src/bin/e_exec.c:919
+#: src/bin/e_exec.c:920
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
msgstr "%s a été interrompu par un signal de terminaison."
-#: src/bin/e_exec.c:923
+#: src/bin/e_exec.c:924
#, c-format
msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
msgstr "%s a été interrompu par une erreur de bus."
-#: src/bin/e_exec.c:926
+#: src/bin/e_exec.c:927
#, c-format
msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
msgstr "%s a été interrompu par le signal numéro %i."
-#: src/bin/e_exec.c:982
+#: src/bin/e_exec.c:983
msgid ""
"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
msgstr ""
-"***Le reste de la sortie a été tronqué. Enregistrez la sortie pour tout voir."
-"***\n"
+"***Le reste de la sortie a été tronqué. Enregistrez la sortie pour tout "
+"voir.***\n"
-#: src/bin/e_exec.c:1041 src/bin/e_exec.c:1119 src/bin/e_exec.c:1126
+#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1120 src/bin/e_exec.c:1127
msgid "Error Logs"
msgstr "Journaux des erreurs"
-#: src/bin/e_exec.c:1047 src/bin/e_exec.c:1127
+#: src/bin/e_exec.c:1048 src/bin/e_exec.c:1128
msgid "There was no error message."
msgstr "Il n'y a eu aucun message d'erreur."
-#: src/bin/e_exec.c:1051 src/bin/e_exec.c:1134
+#: src/bin/e_exec.c:1052 src/bin/e_exec.c:1135
msgid "Save This Message"
msgstr "Enregistrer ce message"
-#: src/bin/e_exec.c:1056 src/bin/e_exec.c:1059 src/bin/e_exec.c:1139
-#: src/bin/e_exec.c:1142
+#: src/bin/e_exec.c:1057 src/bin/e_exec.c:1060 src/bin/e_exec.c:1140
+#: src/bin/e_exec.c:1143
#, c-format
msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
msgstr "Ce journal d'erreur va être enregistré dans %s/%s.log"
-#: src/bin/e_exec.c:1085
+#: src/bin/e_exec.c:1086
msgid "Error Information"
msgstr "Information sur l'erreur"
-#: src/bin/e_exec.c:1093
+#: src/bin/e_exec.c:1094
msgid "Error Signal Information"
msgstr "Information sur le signal d'erreur"
-#: src/bin/e_exec.c:1103 src/bin/e_exec.c:1110
+#: src/bin/e_exec.c:1104 src/bin/e_exec.c:1111
msgid "Output Data"
msgstr "Données de sortie"
-#: src/bin/e_exec.c:1111
+#: src/bin/e_exec.c:1112
msgid "There was no output."
msgstr "Il n'y a eu aucune sortie."
@@ -1430,109 +1436,109 @@ msgstr "Chemin inexistant"
msgid "%s doesn't exist."
msgstr "%s n'existe pas."
-#: src/bin/e_fm.c:2874 src/bin/e_fm.c:3867
+#: src/bin/e_fm.c:2865 src/bin/e_fm.c:3833
#, c-format
msgid "%u file"
msgid_plural "%u files"
msgstr[0] "%u fichier"
msgstr[1] "%u fichiers"
-#: src/bin/e_fm.c:3118
+#: src/bin/e_fm.c:3084
msgid "Mount Error"
msgstr "Erreur au montage"
-#: src/bin/e_fm.c:3118
+#: src/bin/e_fm.c:3084
msgid "Can't mount device"
msgstr "Impossible de monter le périphérique"
-#: src/bin/e_fm.c:3134
+#: src/bin/e_fm.c:3100
msgid "Unmount Error"
msgstr "Erreur lors du démontage"
-#: src/bin/e_fm.c:3134
+#: src/bin/e_fm.c:3100
msgid "Can't unmount device"
msgstr "Impossible de démonter le périphérique"
-#: src/bin/e_fm.c:3149
+#: src/bin/e_fm.c:3115
msgid "Eject Error"
msgstr "Erreur pendant l'éjection"
-#: src/bin/e_fm.c:3149
+#: src/bin/e_fm.c:3115
msgid "Can't eject device"
msgstr "Impossible d'éjecter le périphérique"
-#: src/bin/e_fm.c:6634 src/bin/e_fm.c:6669 src/bin/e_fm.c:6772
-#: src/bin/e_fm.c:9610 src/bin/e_fm.c:9625 src/bin/e_fm.c:9760
-#: src/bin/e_fm.c:9765 src/bin/e_fm.c:9781 src/bin/e_fm.c:9786
-#: src/bin/e_fm.c:10436 src/bin/e_fm.c:10440 src/bin/e_fm.c:10444
-#: src/bin/e_fm.c:10472 src/bin/e_fm.c:10477 src/bin/e_fm.c:10481
-#: src/bin/e_fm.c:10540 src/bin/e_fm.c:10770 src/bin/e_fm_prop.c:254
-#: src/bin/e_shelf.c:2140 src/modules/pager/e_mod_main.c:2822
+#: src/bin/e_fm.c:6601 src/bin/e_fm.c:6634 src/bin/e_fm.c:6738
+#: src/bin/e_fm.c:9550 src/bin/e_fm.c:9565 src/bin/e_fm.c:9700
+#: src/bin/e_fm.c:9705 src/bin/e_fm.c:9721 src/bin/e_fm.c:9726
+#: src/bin/e_fm.c:10367 src/bin/e_fm.c:10371 src/bin/e_fm.c:10375
+#: src/bin/e_fm.c:10403 src/bin/e_fm.c:10408 src/bin/e_fm.c:10412
+#: src/bin/e_fm.c:10471 src/bin/e_fm.c:10696 src/bin/e_fm_prop.c:254
+#: src/bin/e_shelf.c:2136 src/modules/pager/e_mod_main.c:2805
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: src/bin/e_fm.c:6634 src/bin/e_fm.c:6669
+#: src/bin/e_fm.c:6601 src/bin/e_fm.c:6634
#, c-format
msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
msgstr ""
"La récente opération de glisser-déplacer demandée pour « %s » a échoué."
-#: src/bin/e_fm.c:6772
+#: src/bin/e_fm.c:6738
msgid "A link to the requested URL already exists!"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:8821 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366
+#: src/bin/e_fm.c:8761 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Sensible à la casse"
-#: src/bin/e_fm.c:8827 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369
+#: src/bin/e_fm.c:8767 src/modules/fileman/e_mod_config.c:368
msgid "Sort By Extension"
msgstr "Trier par extension"
-#: src/bin/e_fm.c:8833 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372
+#: src/bin/e_fm.c:8773 src/modules/fileman/e_mod_config.c:371
msgid "Sort By Modification Time"
msgstr "Trier par date de modification"
-#: src/bin/e_fm.c:8839 src/modules/fileman/e_mod_config.c:375
+#: src/bin/e_fm.c:8779 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374
msgid "Sort By Size"
msgstr "Trier par taille"
-#: src/bin/e_fm.c:8848 src/modules/fileman/e_mod_config.c:383
+#: src/bin/e_fm.c:8788 src/modules/fileman/e_mod_config.c:382
msgid "Directories First"
msgstr "Dossiers en premier"
-#: src/bin/e_fm.c:8854 src/modules/fileman/e_mod_config.c:387
+#: src/bin/e_fm.c:8794 src/modules/fileman/e_mod_config.c:386
msgid "Directories Last"
msgstr "Dossiers en dernier"
-#: src/bin/e_fm.c:8885 src/bin/e_fm.c:9031
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:311
+#: src/bin/e_fm.c:8825 src/bin/e_fm.c:8971
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:310
msgid "View Mode"
msgstr "Mode d'affichage"
-#: src/bin/e_fm.c:8894 src/bin/e_fm.c:9040
+#: src/bin/e_fm.c:8834 src/bin/e_fm.c:8980
#: src/modules/everything/evry_config.c:501
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:390
msgid "Sorting"
msgstr "Tri"
-#: src/bin/e_fm.c:8912 src/bin/e_fm.c:9058
+#: src/bin/e_fm.c:8852 src/bin/e_fm.c:8998
msgid "Refresh View"
msgstr "Rafraîchir"
-#: src/bin/e_fm.c:8923 src/bin/e_fm.c:9070
+#: src/bin/e_fm.c:8863 src/bin/e_fm.c:9010
msgid "New..."
msgstr "Nouveau…"
-#: src/bin/e_fm.c:8943 src/bin/e_fm.c:9092 src/bin/e_fm.c:9128
+#: src/bin/e_fm.c:8883 src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9068
msgid "Actions..."
msgstr "Actions…"
-#: src/bin/e_fm.c:8970 src/bin/e_fm.c:9184 src/bin/e_fm.c:11733
+#: src/bin/e_fm.c:8910 src/bin/e_fm.c:9124 src/bin/e_fm.c:11649
msgid "Link"
msgstr "Lien"
-#: src/bin/e_fm.c:9246 src/bin/e_fm.c:10598 src/bin/e_shelf.c:2267
+#: src/bin/e_fm.c:9186 src/bin/e_fm.c:10524 src/bin/e_shelf.c:2263
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274
@@ -1540,216 +1546,216 @@ msgstr "Lien"
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
-#: src/bin/e_fm.c:9265
+#: src/bin/e_fm.c:9205
msgid "Unmount"
msgstr "Démonter"
-#: src/bin/e_fm.c:9270
+#: src/bin/e_fm.c:9210
msgid "Mount"
msgstr "Monter"
-#: src/bin/e_fm.c:9275
+#: src/bin/e_fm.c:9215
msgid "Eject"
msgstr "Éjecter"
-#: src/bin/e_fm.c:9289 src/bin/e_int_client_remember.c:798
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1551
+#: src/bin/e_fm.c:9229 src/bin/e_int_client_remember.c:798
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1512
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: src/bin/e_fm.c:9297
+#: src/bin/e_fm.c:9237
msgid "Application Properties"
msgstr "Propriétés de l'application"
-#: src/bin/e_fm.c:9305 src/bin/e_fm_prop.c:115
+#: src/bin/e_fm.c:9245 src/bin/e_fm_prop.c:115
msgid "File Properties"
msgstr "Propriétés du fichier"
-#: src/bin/e_fm.c:9509
+#: src/bin/e_fm.c:9449
msgid "Use default"
msgstr "Valeur par défaut"
-#: src/bin/e_fm.c:9538 src/modules/fileman/e_mod_config.c:316
+#: src/bin/e_fm.c:9478 src/modules/fileman/e_mod_config.c:315
msgid "Grid Icons"
msgstr "Icônes en grille"
-#: src/bin/e_fm.c:9546 src/modules/fileman/e_mod_config.c:318
+#: src/bin/e_fm.c:9486 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
msgid "Custom Icons"
msgstr "Icônes personnalisées"
-#: src/bin/e_fm.c:9554 src/modules/everything/evry_config.c:428
+#: src/bin/e_fm.c:9494 src/modules/everything/evry_config.c:428
#: src/modules/everything/evry_config.c:458
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:325
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: src/bin/e_fm.c:9562 src/modules/everything/evry_config.c:456
+#: src/bin/e_fm.c:9502 src/modules/everything/evry_config.c:456
msgid "Default View"
msgstr "Affichage par défaut"
-#: src/bin/e_fm.c:9583
+#: src/bin/e_fm.c:9523
#, c-format
msgid "Icon Size (%d)"
msgstr "Taille de l'icône (%d)"
-#: src/bin/e_fm.c:9610
+#: src/bin/e_fm.c:9550
msgid "Could not create a directory!"
msgstr "Impossible de créer un dossier !"
-#: src/bin/e_fm.c:9625
+#: src/bin/e_fm.c:9565
msgid "Could not create a file!"
msgstr "Impossible de créer un fichier !"
-#: src/bin/e_fm.c:9641 src/bin/e_fm.c:9679
+#: src/bin/e_fm.c:9581 src/bin/e_fm.c:9619
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204
msgid "New Directory"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/bin/e_fm.c:9641 src/bin/e_fm.c:9679
+#: src/bin/e_fm.c:9581 src/bin/e_fm.c:9619
msgid "New File"
msgstr "Nouveau fichier"
-#: src/bin/e_fm.c:9760 src/bin/e_fm.c:9781
+#: src/bin/e_fm.c:9700 src/bin/e_fm.c:9721
msgid "Already creating a new file for this directory!"
msgstr "Un nouveau fichier est déjà en train d'être créé pour ce dossier !"
-#: src/bin/e_fm.c:9765 src/bin/e_fm.c:9786
+#: src/bin/e_fm.c:9705 src/bin/e_fm.c:9726
#, c-format
msgid "%s can't be written to!"
msgstr ""
-#: src/bin/e_fm.c:9805
+#: src/bin/e_fm.c:9745
msgid "Directory"
msgstr "Dossier"
-#: src/bin/e_fm.c:9810
+#: src/bin/e_fm.c:9750
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: src/bin/e_fm.c:9841
+#: src/bin/e_fm.c:9781
msgid "Inherit parent settings"
msgstr "Hériter des options du parent"
-#: src/bin/e_fm.c:9850
+#: src/bin/e_fm.c:9790
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Afficher les fichiers cachés"
-#: src/bin/e_fm.c:9862
+#: src/bin/e_fm.c:9802
msgid "Remember Ordering"
msgstr "Mémoriser l'ordre"
-#: src/bin/e_fm.c:9871
+#: src/bin/e_fm.c:9811
msgid "Sort Now"
msgstr "Classer maintenant"
-#: src/bin/e_fm.c:9879
+#: src/bin/e_fm.c:9819
msgid "Single Click Activation"
msgstr "Utiliser le simple clic"
-#: src/bin/e_fm.c:9890 src/modules/fileman/e_mod_config.c:403
+#: src/bin/e_fm.c:9830 src/modules/fileman/e_mod_config.c:402
msgid "Secure Deletion"
msgstr "Suppression sécurisée"
-#: src/bin/e_fm.c:9903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
+#: src/bin/e_fm.c:9843 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123
msgid "File Manager Settings"
msgstr "Paramètres du gestionnaire de fichiers"
-#: src/bin/e_fm.c:9908
+#: src/bin/e_fm.c:9848
msgid "File Icon Settings"
msgstr "Paramètres des icônes de fichiers"
-#: src/bin/e_fm.c:9985 src/bin/e_fm.c:10206
+#: src/bin/e_fm.c:9925 src/bin/e_fm.c:10141
msgid "Set background..."
msgstr "Définir le fond d'écran …"
-#: src/bin/e_fm.c:9993
+#: src/bin/e_fm.c:9933
msgid "Clear background"
msgstr "Enlever le fond d'écran …"
-#: src/bin/e_fm.c:10000 src/bin/e_fm.c:10234
+#: src/bin/e_fm.c:9940 src/bin/e_fm.c:10169
msgid "Set overlay..."
msgstr "Définir l'incrustation …"
-#: src/bin/e_fm.c:10006
+#: src/bin/e_fm.c:9946
msgid "Clear overlay"
msgstr "Supprimer l'incrustation …"
-#: src/bin/e_fm.c:10328 src/bin/e_fm.c:10695
+#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10620
#, c-format
msgid "Rename %s to:"
msgstr "Renommer %s en :"
-#: src/bin/e_fm.c:10330 src/bin/e_fm.c:10696
+#: src/bin/e_fm.c:10265 src/bin/e_fm.c:10621
msgid "Rename File"
msgstr "Renommer le fichier"
-#: src/bin/e_fm.c:10436 src/bin/e_fm.c:10472
+#: src/bin/e_fm.c:10367 src/bin/e_fm.c:10403
#, c-format
msgid "%s already exists!"
msgstr "%s existe déjà !"
-#: src/bin/e_fm.c:10440 src/bin/e_fm.c:10477
+#: src/bin/e_fm.c:10371 src/bin/e_fm.c:10408
#, c-format
msgid "%s could not be renamed because it is protected"
msgstr "%s ne peut être renommé car il est protégé"
-#: src/bin/e_fm.c:10444 src/bin/e_fm.c:10481
+#: src/bin/e_fm.c:10375 src/bin/e_fm.c:10412
msgid "Internal filemanager error :("
msgstr "Erreur interne du gestionnaire de fichiers :("
-#: src/bin/e_fm.c:10536 src/bin/e_fm.c:10762
+#: src/bin/e_fm.c:10467 src/bin/e_fm.c:10688
msgid "Retry"
msgstr "Réessayer"
-#: src/bin/e_fm.c:10537 src/bin/e_fm.c:10763 src/bin/e_fm.c:11741
+#: src/bin/e_fm.c:10468 src/bin/e_fm.c:10689 src/bin/e_fm.c:11657
msgid "Abort"
msgstr "Annuler"
-#: src/bin/e_fm.c:10597
+#: src/bin/e_fm.c:10523
msgid "No to all"
msgstr "Non pour tout"
-#: src/bin/e_fm.c:10600
+#: src/bin/e_fm.c:10526
msgid "Yes to all"
msgstr "Oui pour tout"
-#: src/bin/e_fm.c:10603
+#: src/bin/e_fm.c:10529
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
-#: src/bin/e_fm.c:10606
+#: src/bin/e_fm.c:10532
#, c-format
msgid "File already exists, overwrite?
%s"
msgstr "Le fichier existe déjà, écraser
%s ?"
-#: src/bin/e_fm.c:10765
+#: src/bin/e_fm.c:10691
msgid "Move Source"
msgstr "Déplacer la source"
-#: src/bin/e_fm.c:10766
+#: src/bin/e_fm.c:10692
msgid "Ignore this"
msgstr "Ignorer"
-#: src/bin/e_fm.c:10767
+#: src/bin/e_fm.c:10693
msgid "Ignore all"
msgstr "Tout ignorer"
-#: src/bin/e_fm.c:10772
+#: src/bin/e_fm.c:10698
#, c-format
msgid "An error occurred while performing an operation.
%s"
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'opération.
%s"
-#: src/bin/e_fm.c:10951
+#: src/bin/e_fm.c:10877
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmer la suppression"
-#: src/bin/e_fm.c:10961
+#: src/bin/e_fm.c:10887
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete
%s?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer
%s ?"
-#: src/bin/e_fm.c:10966
+#: src/bin/e_fm.c:10892
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete
all the %d files "
@@ -1758,20 +1764,20 @@ msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer
tous les %d fichiers "
"dans
%s ?"
-#: src/bin/e_fm.c:10976
+#: src/bin/e_fm.c:10902
#, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to delete
the %d selected file in
%s"
-"hilight>?"
+"Are you sure you want to delete
the %d selected file "
+"in
%s?"
msgid_plural ""
-"Are you sure you want to delete
the %d selected files in
%s"
-"hilight>?"
+"Are you sure you want to delete
the %d selected files "
+"in
%s?"
msgstr[0] ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer
les %d fichiers sélectionnés dans :"
-"
%s ?"
+"Voulez-vous vraiment supprimer
les %d fichiers sélectionnés "
+"dans :
%s ?"
msgstr[1] ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer
les %d fichiers sélectionnés dans :"
-"
%s ?"
+"Voulez-vous vraiment supprimer
les %d fichiers sélectionnés "
+"dans :
%s ?"
#: src/bin/e_fm_device.c:59
#, c-format
@@ -1803,7 +1809,7 @@ msgid "Cannot change permissions: %s"
msgstr "Impossible de changer les permissions : %s"
#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127
-#: src/bin/e_shelf.c:973 src/bin/e_shelf.c:2160
+#: src/bin/e_shelf.c:971 src/bin/e_shelf.c:2156
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
msgid "Name:"
@@ -1813,8 +1819,8 @@ msgstr "Nom :"
msgid "Location:"
msgstr "Emplacement :"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:355
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:413 src/bin/e_widget_filepreview.c:466
+#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:356
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:414 src/bin/e_widget_filepreview.c:467
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
@@ -1862,9 +1868,9 @@ msgstr "Groupe :"
msgid "Others:"
msgstr "Autres :"
-#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:478
+#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:477
#: src/bin/e_widget_fsel.c:348
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:500
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
@@ -1879,7 +1885,7 @@ msgid "Thumbnail"
msgstr "Vignette"
#: src/bin/e_fm_prop.c:533
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:399
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:397
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
@@ -1899,51 +1905,51 @@ msgstr "Le lien est cassé."
msgid "Select an Image"
msgstr "Choisir une image"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1410
+#: src/bin/e_gadcon.c:1408
msgid "Gadget error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de Gadget"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1410
+#: src/bin/e_gadcon.c:1408
#, c-format
msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
msgstr ""
-#: src/bin/e_gadcon.c:1684 src/bin/e_int_client_menu.c:143
+#: src/bin/e_gadcon.c:1682 src/bin/e_int_client_menu.c:143
msgid "Move to"
msgstr "Déplacer vers"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1752
+#: src/bin/e_gadcon.c:1750
msgid "Automatically scroll contents"
msgstr "Défilement automatique"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1765 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1072
+#: src/bin/e_gadcon.c:1763 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1074
msgid "Plain"
msgstr "En plein"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1778 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1080
+#: src/bin/e_gadcon.c:1776 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1082
msgid "Inset"
msgstr "En creux"
-#: src/bin/e_gadcon.c:1803 src/bin/e_int_gadcon_config.c:697
+#: src/bin/e_gadcon.c:1801 src/bin/e_int_gadcon_config.c:697
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:755 src/bin/e_widget_config_list.c:66
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1132
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:312
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1134
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:258
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: src/bin/e_gadcon.c:2473
+#: src/bin/e_gadcon.c:2471
msgid "Stop moving"
msgstr "Insérer"
-#: src/bin/e_gadcon.c:3115
+#: src/bin/e_gadcon.c:3113
msgid "Insufficent gadcon support"
msgstr ""
-#: src/bin/e_gadcon.c:3116
+#: src/bin/e_gadcon.c:3114
#, c-format
msgid "Module %s needs to support %s"
msgstr "Le module %s doit prendre en charge %s"
@@ -1953,25 +1959,25 @@ msgstr "Le module %s doit prendre en charge %s"
msgid ""
"Please press key sequence,
or Escape to abort."
msgstr ""
-"Veuillez composer votre séquence au clavier,
ou Échap"
-"hilight> pour annuler."
+"Veuillez composer votre séquence au clavier,
ou "
+"Échap pour annuler."
#: src/bin/e_grab_dialog.c:5
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:7
msgid ""
"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
"
-"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape"
-"highlight> to abort."
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press "
+"Escape to abort."
msgstr ""
"Veuillez appuyer sur le modificateur de votre choix et
sur un bouton de "
-"votre souris, ou tourner la molette,
afin d'assigner un raccourci souris."
-"
Appuyez sur Échap pour annuler."
+"votre souris, ou tourner la molette,
afin d'assigner un raccourci "
+"souris.
Appuyez sur Échap pour annuler."
-#: src/bin/e_grab_dialog.c:125
+#: src/bin/e_grab_dialog.c:123
msgid "Mouse Binding Sequence"
msgstr "Séquence du raccourci souris"
-#: src/bin/e_grab_dialog.c:132
+#: src/bin/e_grab_dialog.c:130
msgid "Key Binding Sequence"
msgstr "Séquence de raccourci clavier"
@@ -2011,53 +2017,53 @@ msgstr ""
"Enlightenment n'a pu importer cette image
Êtes-vous sûr qu'il s'agit "
"d'une image valide ?"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:460
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:459
msgid "Import Settings..."
msgstr "Paramètres de l'importation…"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:492
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:491
msgid "Fill and Stretch Options"
msgstr "Options de remplissage et d'étirage"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:494
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493
msgid "Stretch"
msgstr "Étirer"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:498 src/bin/e_int_client_prop.c:239
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497 src/bin/e_int_client_prop.c:236
#, c-format
msgid "Center"
msgstr "Centrer"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:502
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:501
msgid "Tile"
msgstr "Répéter"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:507
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:506
msgid "Within"
msgstr "Contenir"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:511
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:510
msgid "Fill"
msgstr "Remplir"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:515
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:514
msgid "Pan"
msgstr "Pano"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:523
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:522
msgid "File Quality"
msgstr "Qualité du fichier"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:524
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:523
msgid "Use original file"
msgstr "Utiliser le fichier original"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:526
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:525
#, c-format
msgid "%3.0f%%"
msgstr "%3.0f%%"
-#: src/bin/e_import_config_dialog.c:531
+#: src/bin/e_import_config_dialog.c:530
msgid "Fill Color"
msgstr "Couleur de fond"
@@ -2110,12 +2116,12 @@ msgstr "Position"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 src/bin/e_int_shelf_config.c:216
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:661
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: src/bin/e_int_client_locks.c:313 src/bin/e_int_client_locks.c:332
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:737 src/bin/e_int_client_prop.c:505
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:737 src/bin/e_int_client_prop.c:501
#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_shelf_config.c:163
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302
msgid "Stacking"
@@ -2185,7 +2191,7 @@ msgstr "Fenêtre"
msgid "Always on Top"
msgstr "Toujours au-dessus"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:167 src/bin/e_int_client_prop.c:510
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:167 src/bin/e_int_client_prop.c:506
msgid "Sticky"
msgstr "Ancrée"
@@ -2193,16 +2199,16 @@ msgstr "Ancrée"
msgid "Shade"
msgstr "Enroulée"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:194 src/bin/e_int_config_comp_match.c:453
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:194 src/bin/e_int_config_comp_match.c:452
msgid "Borderless"
-msgstr ""
+msgstr "Sans bordure"
#: src/bin/e_int_client_menu.c:208
msgid "Unredirected"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:411 src/bin/e_int_client_prop.c:515
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:502
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:411 src/bin/e_int_client_prop.c:511
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:501
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
@@ -2263,9 +2269,9 @@ msgstr "ICCCM/NetWM"
msgid "Screen %d"
msgstr "Écran %d"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1071 src/bin/e_int_client_prop.c:158
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:180 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1071 src/bin/e_int_client_prop.c:157
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:179 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:412
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104
@@ -2309,11 +2315,11 @@ msgstr "Offrir une résistance"
msgid "Window List"
msgstr "Liste des fenêtres"
-#: src/bin/e_int_client_menu.c:1333 src/modules/pager/e_mod_main.c:276
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2905 src/modules/pager/e_mod_main.c:2912
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2919 src/modules/pager/e_mod_main.c:2921
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 src/modules/pager/e_mod_main.c:2925
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2927 src/modules/pager/e_mod_main.c:2929
+#: src/bin/e_int_client_menu.c:1333 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2888 src/modules/pager/e_mod_main.c:2895
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2902 src/modules/pager/e_mod_main.c:2904
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2906 src/modules/pager/e_mod_main.c:2908
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2910 src/modules/pager/e_mod_main.c:2912
msgid "Pager"
msgstr "Miniature des bureaux"
@@ -2343,235 +2349,235 @@ msgstr "%1.3f"
msgid "%1.3f–%1.3f"
msgstr "%1.3f–%1.3f"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:154 src/bin/e_int_client_prop.c:176
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:153 src/bin/e_int_client_prop.c:175
#, c-format
msgid "Withdrawn"
msgstr "Retiré"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:162 src/bin/e_int_client_prop.c:184
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:161 src/bin/e_int_client_prop.c:183
#, c-format
msgid "Iconic"
msgstr "Iconic"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:219
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:216
#, c-format
msgid "Forget/Unmap"
msgstr "Oublier/Supprimer"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:223
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:220
#, c-format
msgid "Northwest"
msgstr "Nord-Ouest"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:227
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:224
#, c-format
msgid "North"
msgstr "Nord"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:231
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:228
#, c-format
msgid "Northeast"
msgstr "Nord-Est"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:235
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:232
#, c-format
msgid "West"
msgstr "Ouest"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:243
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:240
#, c-format
msgid "East"
msgstr "Est"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:247
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:244
#, c-format
msgid "Southwest"
msgstr "Sud-Ouest"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:251
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:248
#, c-format
msgid "South"
msgstr "Sud"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:255
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:252
#, c-format
msgid "Southeast"
msgstr "Sud-Est"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:259
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:256
#, c-format
msgid "Static"
msgstr "Statique"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:302 src/modules/clock/e_mod_config.c:103
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:298 src/modules/clock/e_mod_config.c:103
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:141
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:690
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:257
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:289
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:116
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:129
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:143
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:306
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:302
msgid "Above"
msgstr "Au-dessus"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:310
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:306
msgid "Below"
msgstr "Au-dessous"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:389
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:385
msgid "ICCCM Properties"
msgstr "Propriétés ICCCM"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:391
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:387
msgid "NetWM"
msgstr "NetWM"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:397
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:393
msgid "NetWM Properties"
msgstr "Propriétés NetWM"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:399
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:395
msgid "ICCCM"
msgstr "ICCCM"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:450 src/bin/e_int_config_comp_match.c:371
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:446 src/bin/e_int_config_comp_match.c:370
msgid "Class"
msgstr "Classe"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:451 src/bin/e_int_client_prop.c:504
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:447 src/bin/e_int_client_prop.c:500
msgid "Icon Name"
msgstr "Nom de l'icône"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:452
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:448
msgid "Machine"
msgstr "Machine"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:453 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:449 src/bin/e_int_config_comp_match.c:379
msgid "Role"
msgstr "Rôle"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:457
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:453
msgid "Minimum Size"
msgstr "Taille minimale"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:458
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:454
msgid "Maximum Size"
msgstr "Taille maximale"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:459
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:455
msgid "Base Size"
msgstr "Taille de base"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:460
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:456
msgid "Resize Steps"
msgstr "Redimensionnement incrémentiel"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:461 src/modules/wizard/page_050.c:128
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:457 src/modules/wizard/page_050.c:128
msgid "Sizing"
msgstr "Proportions"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:464
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:460
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Ratio d'aspect"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:465
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:461
msgid "Initial State"
msgstr "État initial"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:466
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:462
msgid "State"
msgstr "État"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:467
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:463
msgid "Window ID"
msgstr "Identifiant de la fenêtre"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:468
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:464
msgid "Window Group"
msgstr "Groupe de la fenêtre"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:469
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:465
msgid "Transient For"
msgstr "Relation transitoire"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:470
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:466
msgid "Client Leader"
msgstr "Fenêtre principale"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:471
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:467
msgid "Gravity"
msgstr "Gravité"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:473
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:469
msgid "States"
msgstr "États"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:476
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:472
msgid "Take Focus"
msgstr "Prise du focus"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:477 src/bin/e_int_config_comp_match.c:479
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:473 src/bin/e_int_config_comp_match.c:478
msgid "Accepts Focus"
msgstr "Accepte le focus"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:478
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:474
msgid "Urgent"
msgstr "Urgent"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:479
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:475
msgid "Request Delete"
msgstr "Demande de suppression"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:480
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:476
msgid "Request Position"
msgstr "Demande de position"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:481 src/bin/e_int_client_prop.c:516
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:477 src/bin/e_int_client_prop.c:512
#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272
-#: src/bin/e_shelf.c:2238 src/modules/backlight/e_mod_main.c:269
+#: src/bin/e_shelf.c:2234 src/modules/backlight/e_mod_main.c:269
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:352
#: src/modules/clock/e_mod_main.c:584 src/modules/conf/e_conf.c:126
#: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_mod_main.c:101
#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149
-#: src/modules/connman/e_mod_main.c:426 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442
+#: src/modules/connman/e_mod_main.c:425 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:490
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:672
#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:486 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1544
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:737
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:486 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1505
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:355 src/modules/ibox/e_mod_main.c:729
#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:654 src/modules/music-control/ui.c:277
-#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:870
-#: src/modules/systray/e_mod_main.c:134 src/modules/tasks/e_mod_main.c:751
+#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:859
+#: src/modules/systray/e_mod_main.c:134 src/modules/tasks/e_mod_main.c:761
#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1668 src/modules/wizard/page_150.c:69
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1607 src/modules/wizard/page_150.c:69
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:357
msgid "Settings"
msgstr "Configuration"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:509 src/bin/e_int_config_comp_match.c:515
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:505 src/bin/e_int_config_comp_match.c:514
msgid "Modal"
msgstr "Modale"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:511
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:507
msgid "Shaded"
msgstr "Enroulée"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:512 src/bin/e_int_client_remember.c:783
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:508 src/bin/e_int_client_remember.c:783
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342
msgid "Skip Taskbar"
msgstr "Ne pas afficher dans la barre des tâches"
-#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:780
+#: src/bin/e_int_client_prop.c:509 src/bin/e_int_client_remember.c:780
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345
msgid "Skip Pager"
msgstr "Ne pas afficher dans la miniature des bureaux"
@@ -2604,10 +2610,10 @@ msgstr ""
"etc., avec au
moins une autre fenêtre à l'écran et que la
mémorisation "
"des propriétés pour cette fenêtre
s'appliquera à toutes les autres "
"fenêtres qui
partagent les mêmes propriétés.
Ceci n'est qu'un "
-"avertissement au cas où ce
n'était pas ce que vous recherchiez."
-"
Cliquez sur Appliquer ou OK "
-"et
vos paramètres seront acceptés.
Cliquez sur Fermer"
-"hilight> si vous n'êtes pas sûr,
et rien ne sera modifié."
+"avertissement au cas où ce
n'était pas ce que vous "
+"recherchiez.
Cliquez sur Appliquer ou "
+"OK et
vos paramètres seront acceptés.
Cliquez sur "
+"Fermer si vous n'êtes pas sûr,
et rien ne sera modifié."
#: src/bin/e_int_client_remember.c:541
msgid "No match properties set"
@@ -2640,7 +2646,7 @@ msgstr "Taille, position et verrous"
#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
#: src/modules/everything/evry_gadget.c:621
#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
-#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:794
+#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:751
msgid "All"
msgstr "Tout"
@@ -2717,9 +2723,9 @@ msgid "Utilities"
msgstr "Utilitaires"
#: src/bin/e_int_config_modules.c:54
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1335
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1348
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1566
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1347
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1360
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578
#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:40
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
@@ -2764,11 +2770,11 @@ msgid "Loaded Gadgets"
msgstr "Gadgets chargés"
#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:717 src/bin/e_int_gadcon_config.c:750
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:693 src/bin/e_widget_config_list.c:60
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:692 src/bin/e_widget_config_list.c:60
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:199
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:262
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292
@@ -2776,8 +2782,9 @@ msgstr "Gadgets chargés"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133
#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
+#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1276
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:309
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:255
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
@@ -2793,7 +2800,7 @@ msgstr "Contenu du rayon"
msgid "Toolbar Contents"
msgstr "Contenu de la barre d'outils"
-#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
+#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146
msgid "Main"
msgstr "Principal"
@@ -2819,7 +2826,7 @@ msgstr "Applications"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1406 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1348 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
msgid "Windows"
msgstr "Fenêtres"
@@ -2843,7 +2850,7 @@ msgstr "Virtuel"
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76
msgid "Shelves"
-msgstr "Racks"
+msgstr "Rayons"
#: src/bin/e_int_menus.c:341
msgid "Show/Hide All Windows"
@@ -2861,25 +2868,25 @@ msgstr "Paramétrer les bureaux"
msgid "Composite"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_menus.c:1425 src/bin/e_int_menus.c:1616
+#: src/bin/e_int_menus.c:1425 src/bin/e_int_menus.c:1620
msgid "No windows"
msgstr "Pas de fenêtre"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1531 src/bin/e_int_menus.c:1629
+#: src/bin/e_int_menus.c:1535 src/bin/e_int_menus.c:1633
msgid "Untitled window"
msgstr "Fenêtre sans titre"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1729 src/bin/e_shelf.c:1456
+#: src/bin/e_int_menus.c:1733 src/bin/e_shelf.c:1454
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193
#, c-format
msgid "Shelf %s"
msgstr "Rayon %s"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1797
+#: src/bin/e_int_menus.c:1801
msgid "Add a Shelf"
msgstr "Ajouter un rayon"
-#: src/bin/e_int_menus.c:1804
+#: src/bin/e_int_menus.c:1808
msgid "Delete a Shelf"
msgstr "Supprimer un rayon"
@@ -2893,9 +2900,9 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp.c:154
msgid ""
-"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing."
-"
Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled."
-"
You have been warned."
+"This option WILL break your desktop if you don't know what you're "
+"doing.
Do not file bugs about anything that occurs with this option "
+"enabled.
You have been warned."
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp.c:196
@@ -2967,7 +2974,7 @@ msgid "Effects"
msgstr "Effets"
#: src/bin/e_int_config_comp.c:256 src/bin/e_int_config_comp.c:592
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:423
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348
msgid "Behavior"
@@ -3137,62 +3144,56 @@ msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home"
msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:74 src/bin/e_int_config_comp_match.c:104
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:394 src/bin/e_int_config_comp_match.c:443
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:393 src/bin/e_int_config_comp_match.c:442
msgid "Unused"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:76 src/bin/e_int_config_comp_match.c:397
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:76 src/bin/e_int_config_comp_match.c:396
msgid "Combo"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:80 src/bin/e_int_config_comp_match.c:401
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:80 src/bin/e_int_config_comp_match.c:400
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:465
msgid "Dialog"
-msgstr "Boîtes de dialogue"
+msgstr "Boîte de dialogue"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:82 src/bin/e_int_config_comp_match.c:403
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:82 src/bin/e_int_config_comp_match.c:402
msgid "Dock"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:84 src/bin/e_int_config_comp_match.c:405
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:84 src/bin/e_int_config_comp_match.c:404
msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Bouton de glisser-déposer"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:88 src/bin/e_int_config_comp_match.c:409
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:88 src/bin/e_int_config_comp_match.c:408
msgid "Menu (Dropdown)"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:90 src/bin/e_int_config_comp_match.c:411
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:90 src/bin/e_int_config_comp_match.c:410
msgid "Menu (Popup)"
-msgstr "Configuration des pop-up"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:94 src/bin/e_int_config_comp_match.c:415
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:94 src/bin/e_int_config_comp_match.c:414
#: src/modules/notification/e_mod_main.c:154
msgid "Notification"
msgstr "Notification"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:96 src/bin/e_int_config_comp_match.c:417
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:96 src/bin/e_int_config_comp_match.c:416
msgid "Splash"
-msgstr "Texte de l'écran de présentation"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:98 src/bin/e_int_config_comp_match.c:419
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:98 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:349
msgid "Toolbar"
msgstr "Barre d'outils"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:100 src/bin/e_int_config_comp_match.c:421
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:100 src/bin/e_int_config_comp_match.c:420
msgid "Tooltip"
-msgstr "Infobulles"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:102 src/bin/e_int_config_comp_match.c:423
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:102 src/bin/e_int_config_comp_match.c:422
msgid "Utility"
-msgstr "Utilitaires"
+msgstr ""
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:115
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163
@@ -3205,7 +3206,7 @@ msgstr "Titre :"
msgid " / "
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:121 src/bin/e_widget_filepreview.c:417
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:121 src/bin/e_widget_filepreview.c:418
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:381
msgid "Type:"
msgstr "Type :"
@@ -3221,15 +3222,14 @@ msgid "Role:"
msgstr "Rôle :"
#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:145
-#, fuzzy
msgid "Style:"
-msgstr "Style"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:697
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:630 src/bin/e_widget_filepreview.c:631
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:632 src/bin/e_widget_filepreview.c:662
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:673
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:423
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:790
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:640 src/bin/e_widget_filepreview.c:641
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:642 src/bin/e_widget_filepreview.c:672
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:683
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1236
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:987
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
@@ -3238,96 +3238,91 @@ msgstr "Style"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:333
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:332
msgid "Edit E_Comp_Match"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:385
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:384
msgid "Names"
-msgstr "Nom"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:430
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:429
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335
msgid "Types"
msgstr "Types"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:445
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444
msgid "On"
-msgstr "Ouvrir"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:447
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:446
#: src/modules/everything/evry_config.c:493
msgid "Off"
msgstr "Aucune"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:490
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:489
msgid "ARGB"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:526
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:525
msgid "Flags"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:530 src/bin/e_int_shelf_config.c:224
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:652
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:529 src/bin/e_int_shelf_config.c:224
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651
msgid "Style"
msgstr "Style"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:689 src/bin/e_widget_config_list.c:80
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:688 src/bin/e_widget_config_list.c:80
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:301
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:247
msgid "Up"
msgstr "Monter"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:691 src/bin/e_widget_config_list.c:86
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:690 src/bin/e_widget_config_list.c:86
#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:305
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:251
msgid "Down"
msgstr "Descendre"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:695
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:694
msgid "Del"
-msgstr "Supprimer"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:697
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:696
#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402
msgid "Edit"
msgstr "Édition"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:714
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:713
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:138
msgid "Apps"
msgstr "Applis"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:718
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:717
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:119
msgid "Popups"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:722
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:721
msgid "Overrides"
msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:726
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:725
#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:278
#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:730
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:729
msgid "Objects"
-msgstr "Objet :"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:879
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:878
msgid "Composite Match Settings"
-msgstr "Paramètres de l'extension Composite"
+msgstr ""
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:46
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55
@@ -3349,9 +3344,6 @@ msgstr "En dessous de tout"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:210
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:159
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:155
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:160
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165
#, c-format
msgid "%1.0f pixels"
msgstr "%1.0f pixels"
@@ -3394,11 +3386,11 @@ msgstr "%.2f seconde(s)"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:263
msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas ajuster les fenêtres lors du recouvrement du rayon"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:268
msgid "Auto Hide"
-msgstr "Auto-masquage"
+msgstr "Masquage automatique"
#: src/bin/e_int_shelf_config.c:274
msgid "Show on all Desktops"
@@ -3430,28 +3422,28 @@ msgstr ""
"la configuration du système
de saisie est correcte et que l'exécutable "
"est
dans votre PATH.
"
-#: src/bin/e_main.c:235
+#: src/bin/e_main.c:223
msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Eina !\n"
-#: src/bin/e_main.c:241
+#: src/bin/e_main.c:229
msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
msgstr ""
"Enlightenment n'a pu créer le moindre domaine pour les journaux système !\n"
-#: src/bin/e_main.c:288
+#: src/bin/e_main.c:276
msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Eet !\n"
-#: src/bin/e_main.c:297
+#: src/bin/e_main.c:285
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore !\n"
-#: src/bin/e_main.c:312
+#: src/bin/e_main.c:300
msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser EIO !\n"
-#: src/bin/e_main.c:324
+#: src/bin/e_main.c:312
msgid ""
"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3460,7 +3452,7 @@ msgstr ""
"sortie.\n"
"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
-#: src/bin/e_main.c:331
+#: src/bin/e_main.c:319
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3468,7 +3460,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne parvient pas à initialiser le gestionnaire de signal HUP.\n"
"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
-#: src/bin/e_main.c:338
+#: src/bin/e_main.c:326
msgid ""
"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3477,31 +3469,31 @@ msgstr ""
"UTILISATEUR.\n"
"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
-#: src/bin/e_main.c:347
+#: src/bin/e_main.c:335
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore_File!\n"
-#: src/bin/e_main.c:356
+#: src/bin/e_main.c:344
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore_Con !\n"
-#: src/bin/e_main.c:365
+#: src/bin/e_main.c:353
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore_Ipc !\n"
-#: src/bin/e_main.c:378
+#: src/bin/e_main.c:366
msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore_Evas !\n"
-#: src/bin/e_main.c:387
+#: src/bin/e_main.c:375
msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Elementary !\n"
-#: src/bin/e_main.c:396
+#: src/bin/e_main.c:384
msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Emotion !\n"
-#: src/bin/e_main.c:410
+#: src/bin/e_main.c:398
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3512,7 +3504,7 @@ msgstr ""
"installations de Evas et Ecore, et que ces bibliothèques\n"
"supportent le moteur de rendu logiciel X11."
-#: src/bin/e_main.c:418
+#: src/bin/e_main.c:406
msgid ""
"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
@@ -3523,15 +3515,15 @@ msgstr ""
"installations de Evas et Ecore et vous assurer qu'elles supportent le\n"
"moteur de rendu logiciel en mémoire."
-#: src/bin/e_main.c:428
+#: src/bin/e_main.c:416
msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Edje !\n"
-#: src/bin/e_main.c:440
+#: src/bin/e_main.c:428
msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser E_Intl !\n"
-#: src/bin/e_main.c:450
+#: src/bin/e_main.c:438
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
"Have you set your DISPLAY variable?"
@@ -3539,28 +3531,30 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système d'alerte d'urgence.\n"
"Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?"
-#: src/bin/e_main.c:465
+#: src/bin/e_main.c:453
msgid ""
"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
msgstr ""
-"Enlightenment ne peut créer aucun dossier dans votre dossier personnel.\n"
+"Enlightenment ne parvient pas à créer aucun dossier dans votre dossier "
+"personnel.\n"
"Peut-être n'avez-vous pas de dossier personnel,\n"
"ou que votre disque dur est plein ?"
-#: src/bin/e_main.c:475
+#: src/bin/e_main.c:463
msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:484
+#: src/bin/e_main.c:472
msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
msgstr ""
+"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de configuration.\n"
-#: src/bin/e_main.c:493
+#: src/bin/e_main.c:481
msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son environnement.\n"
-#: src/bin/e_main.c:509
+#: src/bin/e_main.c:497
msgid ""
"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
"Perhaps you are out of memory?"
@@ -3569,19 +3563,20 @@ msgstr ""
"fichiers.\n"
"Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?"
-#: src/bin/e_main.c:526
+#: src/bin/e_main.c:514
msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
msgstr ""
+"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de polices.\n"
+
+#: src/bin/e_main.c:531
+msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
+msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de thèmes.\n"
#: src/bin/e_main.c:543
-msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/bin/e_main.c:555
msgid "Setup Message Bus"
msgstr "Configuration du bus système de messagerie"
-#: src/bin/e_main.c:564
+#: src/bin/e_main.c:552
msgid ""
"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
@@ -3591,35 +3586,37 @@ msgstr ""
"Peut-être vous manque-t-il certaines permissions sur ~/.cache/efreet\n"
"ou bien le système est-il à court de mémoire ou d'espace disque ?"
-#: src/bin/e_main.c:573
+#: src/bin/e_main.c:561
msgid "Starting International Support"
msgstr "Démarrage du support multilingue"
-#: src/bin/e_main.c:577
+#: src/bin/e_main.c:565
msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
msgstr ""
+"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système "
+"d'internationalisation.\n"
-#: src/bin/e_main.c:586
+#: src/bin/e_main.c:574
msgid "Setup Actions"
msgstr "Configuration des actions"
-#: src/bin/e_main.c:590
+#: src/bin/e_main.c:578
msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système d'actions.\n"
-#: src/bin/e_main.c:605
+#: src/bin/e_main.c:593
msgid "Setup Screensaver"
msgstr "Configuration de l'écran de veille"
-#: src/bin/e_main.c:609
+#: src/bin/e_main.c:597
msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer l'écran de veille.\n"
-#: src/bin/e_main.c:616
+#: src/bin/e_main.c:604
msgid "Setup Screens"
msgstr "Configuration des écrans"
-#: src/bin/e_main.c:620
+#: src/bin/e_main.c:608
msgid ""
"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
@@ -3627,214 +3624,234 @@ msgstr ""
"Enlightenment ne peut être initialisé en tant que gestionnaire de fenêtres.\n"
"Un autre gestionnaire de fenêtres est-il déjà lancé ?\n"
-#: src/bin/e_main.c:631
+#: src/bin/e_main.c:618
msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
msgstr ""
+"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de pointeurs.\n"
-#: src/bin/e_main.c:641
+#: src/bin/e_main.c:628
msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
msgstr ""
+"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de mise à "
+"l'échelle.\n"
-#: src/bin/e_main.c:652
+#: src/bin/e_main.c:639
msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
msgstr ""
+"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son écran d'initialisation.\n"
-#: src/bin/e_main.c:676
+#: src/bin/e_main.c:663
msgid "Setup ACPI"
msgstr "Configuration de l'ACPI"
-#: src/bin/e_main.c:683
+#: src/bin/e_main.c:670
msgid "Setup Backlight"
msgstr "Configuration du rétroéclairage"
-#: src/bin/e_main.c:687
+#: src/bin/e_main.c:674
msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer le rétroéclairage.\n"
-#: src/bin/e_main.c:693
+#: src/bin/e_main.c:680
msgid "Setup DPMS"
msgstr "Configuration du DPMS"
-#: src/bin/e_main.c:697
+#: src/bin/e_main.c:684
msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer les paramètres de DPMS.\n"
-#: src/bin/e_main.c:704
+#: src/bin/e_main.c:691
msgid "Setup Powersave Modes"
msgstr "Configuration des modes d'économie d'énergie"
-#: src/bin/e_main.c:708
+#: src/bin/e_main.c:695
msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
msgstr "Enlightenment ne peut initialiser ses modes d'économie d'énergie.\n"
-#: src/bin/e_main.c:715
+#: src/bin/e_main.c:702
msgid "Setup Desklock"
msgstr "Configuration du verrouillage"
-#: src/bin/e_main.c:719
+#: src/bin/e_main.c:706
msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
msgstr ""
+"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de verrouillage de "
+"bureau.\n"
-#: src/bin/e_main.c:729
+#: src/bin/e_main.c:716
msgid "Setup Paths"
msgstr "Configuration des chemins"
-#: src/bin/e_main.c:735
+#: src/bin/e_main.c:722
msgid "Setup System Controls"
msgstr "Configuration des contrôles du système"
-#: src/bin/e_main.c:739
+#: src/bin/e_main.c:726
msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son gestionnaire de commandes "
"système.\n"
-#: src/bin/e_main.c:746
+#: src/bin/e_main.c:733
msgid "Setup Execution System"
msgstr "Configuration du système d'exécution"
-#: src/bin/e_main.c:750
+#: src/bin/e_main.c:737
msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
msgstr ""
+"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système d'exécution.\n"
-#: src/bin/e_main.c:760
+#: src/bin/e_main.c:747
msgid "Setup Filemanager"
msgstr "Configuration du gestionnaire de fichiers"
-#: src/bin/e_main.c:764
+#: src/bin/e_main.c:751
msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
msgstr ""
"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son gestionnaire de fichiers.\n"
-#: src/bin/e_main.c:771
+#: src/bin/e_main.c:758
msgid "Setup Message System"
msgstr "Configuration du système de messages"
-#: src/bin/e_main.c:775
+#: src/bin/e_main.c:762
msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
msgstr ""
+"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de messages.\n"
-#: src/bin/e_main.c:782
+#: src/bin/e_main.c:769
msgid "Setup Grab Input Handling"
msgstr "Configuration des périphériques d'entrée"
-#: src/bin/e_main.c:786
+#: src/bin/e_main.c:773
msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
msgstr ""
+"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de périphériques "
+"d'entrées.\n"
-#: src/bin/e_main.c:793
+#: src/bin/e_main.c:780
msgid "Setup Modules"
msgstr "Configuration des modules"
-#: src/bin/e_main.c:797 src/bin/e_main.c:970
+#: src/bin/e_main.c:784 src/bin/e_main.c:957
msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
msgstr ""
+"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de modules.\n"
-#: src/bin/e_main.c:804
+#: src/bin/e_main.c:791
msgid "Setup Remembers"
msgstr "Configuration de la mémorisation"
-#: src/bin/e_main.c:808
+#: src/bin/e_main.c:795
msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
msgstr ""
+"Enlightenment ne parvient pas à configurer les paramètres de mémorisation.\n"
-#: src/bin/e_main.c:815
+#: src/bin/e_main.c:802
msgid "Setup Color Classes"
msgstr "Configuration des classes de couleurs"
-#: src/bin/e_main.c:819
+#: src/bin/e_main.c:806
msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
msgstr ""
+"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de classes de "
+"couleurs.\n"
-#: src/bin/e_main.c:826
+#: src/bin/e_main.c:813
msgid "Setup Gadcon"
-msgstr "Configuration de Gadcon"
+msgstr "Configuration du contrôle de gadgets"
-#: src/bin/e_main.c:830
+#: src/bin/e_main.c:817
msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
msgstr ""
+"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de contrôle de "
+"gadgets.\n"
-#: src/bin/e_main.c:837
+#: src/bin/e_main.c:824
msgid "Setup Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer les barres d'outils"
-#: src/bin/e_main.c:841
+#: src/bin/e_main.c:828
msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser ses barres d'outils.\n"
-#: src/bin/e_main.c:848
+#: src/bin/e_main.c:835
msgid "Setup Wallpaper"
msgstr "Configuration du fond d'écran"
-#: src/bin/e_main.c:852
+#: src/bin/e_main.c:839
msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
msgstr ""
+"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de fond d'écran.\n"
-#: src/bin/e_main.c:859
+#: src/bin/e_main.c:846
msgid "Setup Mouse"
msgstr "Configuration de la souris"
-#: src/bin/e_main.c:863
+#: src/bin/e_main.c:850
msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
msgstr ""
+"Enlightenment ne parvient pas à configurer les paramètres de souris.\n"
-#: src/bin/e_main.c:869
+#: src/bin/e_main.c:856
msgid "Setup Bindings"
msgstr "Configuration des raccourcis"
-#: src/bin/e_main.c:873
+#: src/bin/e_main.c:860
msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
msgstr ""
+"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de raccourcis.\n"
-#: src/bin/e_main.c:880
+#: src/bin/e_main.c:867
msgid "Setup Thumbnailer"
msgstr "Configuration des vignettes"
-#: src/bin/e_main.c:884
+#: src/bin/e_main.c:871
msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de vignettes.\n"
-#: src/bin/e_main.c:893
+#: src/bin/e_main.c:880
msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment ne parvient pas à initialiser le système de cache d'icônes.\n"
-#: src/bin/e_main.c:902
+#: src/bin/e_main.c:889
msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
msgstr ""
"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système d'actualisation.\n"
-#: src/bin/e_main.c:909
+#: src/bin/e_main.c:896
msgid "Setup Desktop Environment"
msgstr "Configuration de l'environnement de bureau"
-#: src/bin/e_main.c:913
+#: src/bin/e_main.c:900
msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
msgstr ""
"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son environnement de bureau.\n"
-#: src/bin/e_main.c:920
+#: src/bin/e_main.c:907
msgid "Setup File Ordering"
msgstr "Configuration du classement des fichiers"
-#: src/bin/e_main.c:924
+#: src/bin/e_main.c:911
msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
msgstr ""
+"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son classement de fichiers.\n"
-#: src/bin/e_main.c:939
+#: src/bin/e_main.c:926
msgid "Load Modules"
msgstr "Activer les modules"
-#: src/bin/e_main.c:966
+#: src/bin/e_main.c:953
msgid "Setup Shelves"
-msgstr "Configuration des racks"
+msgstr "Configuration des rayons"
-#: src/bin/e_main.c:980
+#: src/bin/e_main.c:967
msgid "Almost Done"
msgstr "Bientôt fini..."
-#: src/bin/e_main.c:1121
+#: src/bin/e_main.c:1108
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -3890,7 +3907,7 @@ msgstr ""
"\t\tSi vous avez besoin d'afficher l'aide, alors cette option n'est pas pour "
"vous.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1174
+#: src/bin/e_main.c:1161
msgid ""
"You are executing enlightenment directly. This is\n"
"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
@@ -3906,11 +3923,11 @@ msgstr ""
"des chemins et de la gestion de tout autre service\n"
"nécessaire, avant même le démarrage de enlightenment.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1427
+#: src/bin/e_main.c:1414
msgid "Testing Format Support"
msgstr "Test du support des formats"
-#: src/bin/e_main.c:1431
+#: src/bin/e_main.c:1418
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
"Evas has Software Buffer engine support.\n"
@@ -3918,7 +3935,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment a détecté que Evas ne peut créer un canevas en mémoire.\n"
"Vérifiez que Evas supporte le moteur de rendu logiciel en mémoire.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1443
+#: src/bin/e_main.c:1430
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
"support.\n"
@@ -3926,7 +3943,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger les fichiers SVG. Vérifiez "
"le support de SVG dans Evas.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1453
+#: src/bin/e_main.c:1440
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
"support.\n"
@@ -3934,7 +3951,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger les fichiers JPEG. Vérifiez "
"le support de JPEG dans Evas.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1463
+#: src/bin/e_main.c:1450
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
"support.\n"
@@ -3942,7 +3959,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger les fichiers PNG. Vérifiez "
"le support de PNG dans Evas.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1473
+#: src/bin/e_main.c:1460
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
"support.\n"
@@ -3950,7 +3967,7 @@ msgstr ""
"Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger les fichiers EET. Vérifiez "
"le support de EET dans Evas.\n"
-#: src/bin/e_main.c:1487
+#: src/bin/e_main.c:1474
msgid ""
"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
"fontconfig\n"
@@ -3961,25 +3978,23 @@ msgstr ""
"contient le support de fontconfig et que le système prend en charge la "
"police « Sans ».\n"
-#: src/bin/e_main.c:1510
+#: src/bin/e_main.c:1496
msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1519
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_main.c:1504
msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n"
msgstr ""
-"Enlightenment n'a pu créer le moindre domaine pour les journaux système !\n"
-#: src/bin/e_main.c:1527
+#: src/bin/e_main.c:1511
msgid "Setup DND"
msgstr "Configuration du glisser-déposer"
-#: src/bin/e_main.c:1531
+#: src/bin/e_main.c:1515
msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1651
+#: src/bin/e_main.c:1634
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. There was an "
@@ -3987,11 +4002,11 @@ msgid ""
"will not be loaded."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1656 src/bin/e_main.c:1672
+#: src/bin/e_main.c:1639 src/bin/e_main.c:1655
msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
msgstr "Enlightenment a planté en phase d'initialisation et a été redémarré."
-#: src/bin/e_main.c:1657
+#: src/bin/e_main.c:1640
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
There was an "
@@ -3999,7 +4014,7 @@ msgid ""
"will not be loaded."
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1665
+#: src/bin/e_main.c:1648
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules "
"have been disabled
and will not be loaded to help remove any "
@@ -4007,7 +4022,7 @@ msgid ""
"dialog should let you select your
modules again.\n"
msgstr ""
-#: src/bin/e_main.c:1673
+#: src/bin/e_main.c:1656
msgid ""
"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules "
"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem "
@@ -4048,14 +4063,11 @@ msgid "Module does not contain all needed functions"
msgstr "Le module ne contient pas toutes les fonctions nécessaires"
#: src/bin/e_module.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a module "
"API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: %i.
"
msgstr ""
-"Erreur de l'API du module.
Erreur d'initialisation du module : %s
La "
-"version minimale de l'API du module requise est : %i.
La version de l'API "
-"retournée par Enlightenment est : %i.
"
#: src/bin/e_module.c:387
#, c-format
@@ -4066,37 +4078,36 @@ msgstr "Module %s d`Enlightenment"
msgid "What action should be taken with this module?
"
msgstr "Quelle action doit être effectué avec ce module ?
"
-#: src/bin/e_module.c:758 src/bin/e_shelf.c:1612
+#: src/bin/e_module.c:758 src/bin/e_shelf.c:1610
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
msgid "Keep"
msgstr "Conserver"
-#: src/bin/e_module.c:1016
+#: src/bin/e_module.c:1011
msgid ""
"The following modules are not standard ones for
Enlightenment and may "
-"cause bugs and crashes.
Please remove them before reporting any bugs."
-"
The module list is as follows:
"
+"cause bugs and crashes.
Please remove them before reporting any "
+"bugs.
The module list is as follows:
"
msgstr ""
"Les modules suivants ne sont pas standards pour
Enlightenment et "
"pourraient causer des bogues et des crashes.
Veuillez les supprimer avant "
"de reporter un bogue.
La liste des modules est la suivante :
"
-#: src/bin/e_module.c:1028
+#: src/bin/e_module.c:1023
msgid "Unstable module tainting"
msgstr "Corruption de module instable"
-#: src/bin/e_module.c:1032
+#: src/bin/e_module.c:1027
msgid "I know"
msgstr "Je suis au courrant"
-#: src/bin/e_randr.c:352
-#, fuzzy
+#: src/bin/e_randr.c:289
msgid "Randr Settings Upgraded"
-msgstr "Configuration mise à niveau"
+msgstr ""
-#: src/bin/e_screensaver.c:189
+#: src/bin/e_screensaver.c:184
msgid ""
"You disabled the screensaver too fast.
Would you like to enable "
"presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and "
@@ -4108,19 +4119,19 @@ msgstr ""
#: src/bin/e_shelf.c:65
msgid "Float"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre à virgule flottante"
#: src/bin/e_shelf.c:66
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219
#: src/modules/everything/evry_config.c:566
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1101
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1103
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal(e)"
#: src/bin/e_shelf.c:67
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:221
#: src/modules/everything/evry_config.c:559
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1110
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1112
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical(e)"
@@ -4172,49 +4183,49 @@ msgstr "Coin gauche inférieur"
msgid "Right-bottom Corner"
msgstr "Coin droit inférieur"
-#: src/bin/e_shelf.c:244 src/bin/e_shelf.c:971
+#: src/bin/e_shelf.c:244 src/bin/e_shelf.c:969
#, c-format
msgid "Shelf #%d"
msgstr "Rayon n°%d"
-#: src/bin/e_shelf.c:815
+#: src/bin/e_shelf.c:813
msgid "Shelf Autohide Error"
msgstr "Erreur d'auto-masquage du rayon"
-#: src/bin/e_shelf.c:815
+#: src/bin/e_shelf.c:813
msgid ""
"Shelf autohiding will not work properly
with the current configuration; "
"set your shelf to
\"Below Everything\" or disable autohiding."
msgstr ""
"L’auto-masquage du rayon ne va pas fonctionner correctement
avec la "
-"configuration actuelle; configurez votre rack en
\"En dessous de tout\" "
+"configuration actuelle ; configurez votre rayon en
« En dessous de tout » "
"ou désactivez l'auto-masquage."
-#: src/bin/e_shelf.c:972
+#: src/bin/e_shelf.c:970
msgid "Add New Shelf"
msgstr "Ajouter un rayon"
-#: src/bin/e_shelf.c:993
+#: src/bin/e_shelf.c:991
msgid "Shelf Error"
msgstr "Erreur de rayon"
-#: src/bin/e_shelf.c:993
+#: src/bin/e_shelf.c:991
msgid "A shelf with that name already exists!"
msgstr "Il existe déjà un rayon avec ce nom !"
-#: src/bin/e_shelf.c:1477 src/bin/e_shelf.c:2283
+#: src/bin/e_shelf.c:1475 src/bin/e_shelf.c:2279
msgid "Stop Moving Gadgets"
msgstr "Fixer les gadgets"
-#: src/bin/e_shelf.c:1479 src/bin/e_shelf.c:2285
+#: src/bin/e_shelf.c:1477 src/bin/e_shelf.c:2281
msgid "Begin Moving Gadgets"
msgstr "Déplacer les gadgets"
-#: src/bin/e_shelf.c:1607
+#: src/bin/e_shelf.c:1605
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce rayon ?"
-#: src/bin/e_shelf.c:1609
+#: src/bin/e_shelf.c:1607
msgid ""
"You requested to delete this shelf.
Are you sure you want to delete "
"it?"
@@ -4222,28 +4233,28 @@ msgstr ""
"Vous avez demandé à supprimer ce rayon.
Voulez-vous vraiment le "
"faire ?"
-#: src/bin/e_shelf.c:2140
+#: src/bin/e_shelf.c:2136
msgid "A shelf with that name and id already exists!"
msgstr "Un rayon avec ce nom et id existe déjà !"
-#: src/bin/e_shelf.c:2159
+#: src/bin/e_shelf.c:2155
msgid "Rename Shelf"
msgstr "Renommer le rayon"
-#: src/bin/e_shelf.c:2233 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1538
+#: src/bin/e_shelf.c:2229 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1499
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
-#: src/bin/e_shelf.c:2243
+#: src/bin/e_shelf.c:2239
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
-#: src/bin/e_shelf.c:2252 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:827
+#: src/bin/e_shelf.c:2248 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825
msgid "Autohide"
-msgstr "Auto-masquage"
+msgstr "Masquer automatiquement"
-#: src/bin/e_shelf.c:2259
+#: src/bin/e_shelf.c:2255
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchissement"
@@ -4423,9 +4434,9 @@ msgid ""
"update your system packages
to get a new version."
msgstr ""
"Votre version d'Enlightenment
n'est pas la toute dernière publiée.
La "
-"dernière version est :
%s
Veuillez visiter www.enlightenment."
-"org
ou mettre à jour vos paquets systèmes
pour obtenir une nouvelle "
-"version."
+"dernière version est :
%s
Veuillez visiter "
+"www.enlightenment.org
ou mettre à jour vos paquets systèmes
pour "
+"obtenir une nouvelle version."
#: src/bin/e_utils.c:155 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:511
@@ -4443,104 +4454,105 @@ msgid ""
"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
"
msgstr ""
-"Des fenêtres sont toujours présentes car elles ont été verrouillées."
-"
Enlightenment n'autorisera pas la fin de session tant que "
+"Des fenêtres sont toujours présentes car elles ont été "
+"verrouillées.
Enlightenment n'autorisera pas la fin de session tant que "
"ces
fenêtres n'auront pas été fermées, ou déverrouillées.
"
-#: src/bin/e_utils.c:622
+#: src/bin/e_utils.c:715
#, c-format
msgid "%'.0f bytes"
msgstr "%'.0f octets"
-#: src/bin/e_utils.c:626
+#: src/bin/e_utils.c:719
#, c-format
msgid "%'.0f KiB"
msgstr "%'.0f Ko"
-#: src/bin/e_utils.c:630
+#: src/bin/e_utils.c:723
#, c-format
msgid "%'.1f MiB"
msgstr "%'.1f Mo"
-#: src/bin/e_utils.c:634
+#: src/bin/e_utils.c:727
#, c-format
msgid "%'.1f GiB"
msgstr "%'.1f Go"
-#: src/bin/e_utils.c:638
+#: src/bin/e_utils.c:731
#, c-format
msgid "%'.1f TiB"
msgstr "%'.1f To"
-#: src/bin/e_utils.c:657
+#: src/bin/e_utils.c:750
#, c-format
msgid "In the future"
msgstr "Dans le futur"
-#: src/bin/e_utils.c:661
+#: src/bin/e_utils.c:754
#, c-format
msgid "In the last minute"
msgstr "Durant la dernière minute"
-#: src/bin/e_utils.c:665
+#: src/bin/e_utils.c:758
#, c-format
msgid "Last year"
msgid_plural "%li Years ago"
msgstr[0] "L'année dernière"
msgstr[1] "Il y a %li ans"
-#: src/bin/e_utils.c:670
+#: src/bin/e_utils.c:763
#, c-format
msgid "Last month"
msgid_plural "%li Months ago"
msgstr[0] "Le mois dernier"
msgstr[1] "Il y a %li mois"
-#: src/bin/e_utils.c:675
+#: src/bin/e_utils.c:768
#, c-format
msgid "Last week"
msgid_plural "%li Weeks ago"
msgstr[0] "La semaine dernière"
msgstr[1] "Il y a %li semaines"
-#: src/bin/e_utils.c:680
+#: src/bin/e_utils.c:773
#, c-format
msgid "Yesterday"
msgid_plural "%li Days ago"
msgstr[0] "Hier"
msgstr[1] "Il y a %li jours"
-#: src/bin/e_utils.c:685
+#: src/bin/e_utils.c:778
#, c-format
msgid "An hour ago"
msgid_plural "%li Hours ago"
msgstr[0] "Il y a une heure"
msgstr[1] "Il y a %li heures"
-#: src/bin/e_utils.c:690
+#: src/bin/e_utils.c:783
#, c-format
msgid "A minute ago"
msgid_plural "%li Minutes ago"
msgstr[0] "Il y a une minute"
msgstr[1] "Il y a %li minutes"
-#: src/bin/e_utils.c:768 src/bin/e_utils.c:776
+#: src/bin/e_utils.c:861 src/bin/e_utils.c:869
msgid "Error creating directory"
-msgstr "Erreur lors de la création du répertoire"
+msgstr "Erreur lors de la création du dossier"
-#: src/bin/e_utils.c:768
+#: src/bin/e_utils.c:861
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory: %s .
Check that you have correct permissions "
"set."
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:776
+#: src/bin/e_utils.c:869
#, c-format
-msgid "Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists."
+msgid ""
+"Failed to create directory: %s .
A file of that name already exists."
msgstr ""
-#: src/bin/e_utils.c:934
+#: src/bin/e_utils.c:1027
msgid ""
"Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been "
"wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly "
@@ -4558,12 +4570,12 @@ msgstr ""
"maintenant tout reconfigurer selon votre goût.
Désolé pour la gêne "
"occasionnée.
"
-#: src/bin/e_utils.c:943 src/bin/e_utils.c:967
+#: src/bin/e_utils.c:1036 src/bin/e_utils.c:1060
#, c-format
msgid "%s Configuration Updated"
msgstr "Configuration de %s à jour"
-#: src/bin/e_utils.c:956
+#: src/bin/e_utils.c:1049
msgid ""
"Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
"very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module "
@@ -4579,54 +4591,54 @@ msgstr ""
"par
défaut de votre configuration ont été restaurées.
Désolé pour le "
"désagrément.
"
-#: src/bin/e_utils.c:1045
+#: src/bin/e_utils.c:1138
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
-#: src/bin/e_utils.c:1049
+#: src/bin/e_utils.c:1142
#, c-format
msgid "A second"
msgid_plural "%li Seconds"
msgstr[0] "Une seconde"
msgstr[1] "%li secondes"
-#: src/bin/e_utils.c:1053
+#: src/bin/e_utils.c:1146
#, c-format
msgid "One year"
msgid_plural "%li Years"
msgstr[0] "Un an"
msgstr[1] "%li ans"
-#: src/bin/e_utils.c:1058
+#: src/bin/e_utils.c:1151
#, c-format
msgid "One month"
msgid_plural "%li Months"
msgstr[0] "Un mois"
msgstr[1] "%li mois"
-#: src/bin/e_utils.c:1063
+#: src/bin/e_utils.c:1156
#, c-format
msgid "One week"
msgid_plural "%li Weeks"
msgstr[0] "Une semaine"
msgstr[1] "%li semaine"
-#: src/bin/e_utils.c:1068
+#: src/bin/e_utils.c:1161
#, c-format
msgid "One day"
msgid_plural "%li Days"
msgstr[0] "Un jour"
msgstr[1] "%li jours"
-#: src/bin/e_utils.c:1073
+#: src/bin/e_utils.c:1166
#, c-format
msgid "An hour"
msgid_plural "%li Hours"
msgstr[0] "Une heure"
msgstr[1] "%li heures"
-#: src/bin/e_utils.c:1078
+#: src/bin/e_utils.c:1171
#, c-format
msgid "A minute"
msgid_plural "%li Minutes"
@@ -4661,73 +4673,73 @@ msgstr "V"
msgid "Alpha"
msgstr "Opacité"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:84 src/bin/e_widget_filepreview.c:356
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:465
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:84 src/bin/e_widget_filepreview.c:357
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:466
msgid "Resolution:"
msgstr "Résolution :"
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:92
msgid "Mime-type:"
-msgstr "Types MIME:"
+msgstr "Types MIME :"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:348
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:349
#, c-format
msgid "%3.1f%%"
msgstr "%3.1f%%"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:354
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:355
msgid "Length:"
-msgstr "Taille:"
+msgstr "Taille :"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:412
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:413
msgid "Used:"
-msgstr "Utilisé:"
-
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:414
-msgid "Reserved:"
-msgstr "Réservé:"
+msgstr "Utilisé :"
#: src/bin/e_widget_filepreview.c:415
-msgid "Mount status:"
-msgstr "Statut du montage:"
+msgid "Reserved:"
+msgstr "Réservé :"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:468
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:416
+msgid "Mount status:"
+msgstr "Statut du montage :"
+
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:469
msgid "Owner:"
msgstr "Propriétaire :"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:469
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:470
msgid "Permissions:"
msgstr "Permissions :"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:470
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:471
msgid "Modified:"
msgstr "Dernière modification :"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:617 src/bin/e_widget_filepreview.c:808
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:817 src/bin/e_widget_filepreview.c:826
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:627 src/bin/e_widget_filepreview.c:818
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:827 src/bin/e_widget_filepreview.c:836
#, c-format
msgid "Read Only"
msgstr "Lecture seule"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:619 src/bin/e_widget_filepreview.c:833
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:629 src/bin/e_widget_filepreview.c:843
msgid "Read-Write"
msgstr "Lecture-Écriture"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:622 src/bin/e_widget_filepreview.c:633
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:632 src/bin/e_widget_filepreview.c:643
msgid "Unmounted"
msgstr "Démonté"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:757
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:767
#, c-format
msgid "You"
msgstr "Vous"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:806
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:816
#, c-format
msgid "Protected"
msgstr "Protégé"
-#: src/bin/e_widget_filepreview.c:815 src/bin/e_widget_filepreview.c:824
+#: src/bin/e_widget_filepreview.c:825 src/bin/e_widget_filepreview.c:834
#, c-format
msgid "Forbidden"
msgstr "Interdit"
@@ -4737,20 +4749,20 @@ msgid "Add to Favorites"
msgstr "Ajouter aux favoris"
#: src/bin/e_widget_fsel.c:339
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:104
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:670
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
msgid "Go up a Directory"
msgstr "Remonter d'un niveau"
-#: src/modules/access/e_mod_config.c:31
+#: src/modules/access/e_mod_config.c:33
msgid "Access Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres d'accès"
#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88
msgid "Application Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu des applications"
#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:385
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
@@ -4856,8 +4868,8 @@ msgstr "HAL"
msgid "Hardware"
msgstr "Interface"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:146 src/modules/battery/e_mod_main.c:453
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:356
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:146 src/modules/battery/e_mod_main.c:454
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354
msgid "Battery"
msgstr "Batterie"
@@ -4865,97 +4877,98 @@ msgstr "Batterie"
msgid "Power Management Timing"
msgstr "Économie d'énergie"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456 src/modules/battery/e_mod_main.c:488
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:457 src/modules/battery/e_mod_main.c:489
msgid "Your battery is low!"
msgstr "La batterie est faible !"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:457 src/modules/battery/e_mod_main.c:490
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:491
msgid "AC power is recommended."
msgstr "Branchement sur le secteur recommandé."
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:584
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:585
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:688 src/modules/battery/e_mod_main.c:690
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:697 src/modules/battery/e_mod_main.c:699
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:689 src/modules/battery/e_mod_main.c:691
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:698 src/modules/battery/e_mod_main.c:700
msgid "ERROR"
msgstr "ERREUR"
-#: src/modules/battery/e_mod_main.c:810
+#: src/modules/battery/e_mod_main.c:811
msgid "Battery Meter"
msgstr "Surveillance de la batterie"
#: src/modules/bluez4/agent.c:114
msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "Refuser"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:133
+#: src/modules/bluez4/agent.c:131
msgid "Pin Code Requested"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:134
+#: src/modules/bluez4/agent.c:132
msgid ""
"Enter the PinCode above. It should have 1-16 characters and can be "
"alphanumeric."
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:146
+#: src/modules/bluez4/agent.c:143
msgid "Passkey Requested"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:147
-msgid "Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999."
+#: src/modules/bluez4/agent.c:144
+msgid ""
+"Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999."
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:165
+#: src/modules/bluez4/agent.c:161
#, c-format
msgid "%d keys were typed on %s. Passkey is %06d"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:167
+#: src/modules/bluez4/agent.c:163
msgid "Display Passkey"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:181
+#: src/modules/bluez4/agent.c:176
#, c-format
msgid "Pincode for %s is %s"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:182
+#: src/modules/bluez4/agent.c:177
msgid "Display Pincode"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:197
+#: src/modules/bluez4/agent.c:191
#, c-format
msgid "%06d is the passkey presented in %s?"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:200
+#: src/modules/bluez4/agent.c:194
msgid "Confirm Request"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmer la demande d'inscription"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:200 src/modules/shot/e_mod_main.c:573
+#: src/modules/bluez4/agent.c:194 src/modules/shot/e_mod_main.c:574
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmer"
-#: src/modules/bluez4/agent.c:214
+#: src/modules/bluez4/agent.c:207
#, c-format
msgid "Grant permission for %s to connect?"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:217
+#: src/modules/bluez4/agent.c:210
msgid "Authorize Connection"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/agent.c:217
+#: src/modules/bluez4/agent.c:210
msgid "Grant"
-msgstr ""
+msgstr "Autoriser"
#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:221
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:445 src/modules/bluez4/ebluez4.c:467
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:610 src/modules/bluez4/ebluez4.c:628
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:689 src/modules/bluez4/ebluez4.c:705
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:440 src/modules/bluez4/ebluez4.c:462
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:603 src/modules/bluez4/ebluez4.c:621
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:681 src/modules/bluez4/ebluez4.c:697
msgid "Bluez Error"
msgstr ""
@@ -4985,15 +4998,15 @@ msgstr ""
#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:389
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Déconnecter"
#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:395
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Connecter"
#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:399
msgid "Forget"
-msgstr ""
+msgstr "Oublier"
#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:408
msgid "Lock on disconnect"
@@ -5003,7 +5016,7 @@ msgstr ""
msgid "Unlock on disconnect"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:438 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:553
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:438 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:552
msgid "Bluez4"
msgstr ""
@@ -5011,32 +5024,32 @@ msgstr ""
msgid "Search New Devices"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:801
+#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:798
msgid "An error has ocurred"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:218 src/modules/bluez4/ebluez4.c:465
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:218 src/modules/bluez4/ebluez4.c:460
#, c-format
msgid "Property of %s changed, but could not be read"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:440
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:435
msgid "Error reading list of devices"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:605
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:598
msgid "Error reading list of adapters"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:623
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:616
msgid "Error reading path of Default Adapter"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:684
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:676
msgid "Error reading path of Removed Adapter"
msgstr ""
-#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:700
+#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:692
msgid "Error reading path of Added Adapter"
msgstr ""
@@ -5075,7 +5088,7 @@ msgstr "Date"
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:105
msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Complète"
#: src/modules/clock/e_mod_config.c:107
msgid "Numbers"
@@ -5130,7 +5143,7 @@ msgid "Settings Panel"
msgstr "Panneau de contrôle"
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:422
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:227
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:218
msgid "Presentation"
msgstr "Présentation"
@@ -5254,12 +5267,12 @@ msgid "IBar Other"
msgstr "IBar (autres)"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:192
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190
#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29
msgid "ACPI Bindings"
msgstr "Raccourcis ACPI"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:211
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:282
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:312
@@ -5267,7 +5280,7 @@ msgstr "Raccourcis ACPI"
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:218
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:295
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:271
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:319
@@ -5275,152 +5288,148 @@ msgstr "Action"
msgid "Action Params"
msgstr "Paramètres de l'action"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:351
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:349
msgid "AC Adapter Unplugged"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:352
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:350
msgid "AC Adapter Plugged"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:353
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:351
msgid "Ac Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Adaptateur secteur"
+
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:356
+msgid "Button"
+msgstr "Bouton"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:358
-msgid "Button"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:360
msgid "Fan"
-msgstr ""
+msgstr "Ventilateur"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:361
msgid "Lid Unknown"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:364
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:362
msgid "Lid Closed"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:365
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363
msgid "Lid Opened"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:366
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:364
msgid "Lid"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:369
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:367
msgid "Power Button"
msgstr "Bouton d'allumage"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:371
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:369
msgid "Processor"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:373
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:371
msgid "Sleep Button"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:375
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:373
msgid "Thermal"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:375
msgid "Video"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377
msgid "Wifi"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:383
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:385
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:383
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:387
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:385
msgid "Brightness Down"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:389
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:387
msgid "Brightness Up"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:391
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:389
msgid "Assist"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:393
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:391
msgid "S1"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:393
msgid "Vaio"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395
#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:573
msgid "Mute"
msgstr "Sourdine"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397
msgid "Volume"
-msgstr "Nouveau volume"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:401
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399
msgid "Brightness"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:403
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:401
msgid "Volume Down"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:405
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:403
msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:407
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:405
msgid "Tablet On"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:409
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:407
msgid "Tablet Off"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:411
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:409
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:413
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:411
msgid "Screenlock"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:415
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:413
msgid "Battery Button"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:418
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:416
msgid "Tablet Disabled"
-msgstr "Texte du bouton à cocher désactivé"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:419
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:417
msgid "Tablet Enabled"
-msgstr "Activé"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:420
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:418
msgid "Tablet"
-msgstr "Activé"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:490
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:488
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3
@@ -5430,11 +5439,11 @@ msgstr "Activé"
msgid ""
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:525
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:523
msgid "ACPI Binding"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:528
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:526
msgid ""
"Please trigger the ACPI event you wish to bind to,
or "
"Escape to abort."
@@ -5442,9 +5451,9 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:5
msgid ""
-"Please select an edge,
or click Close to abort."
-"
You can either specify a delay of this
action using the slider, "
-"or make it
respond to edge clicks:"
+"Please select an edge,
or click Close to "
+"abort.
You can either specify a delay of this
action using the "
+"slider, or make it
respond to edge clicks:"
msgstr ""
"Veuillez choisir un bord,
ou cliquez sur Fermer pour "
"annuler.
Vous avez le choix entre spécifier un délai
pour cette "
@@ -5608,8 +5617,9 @@ msgstr "Erreur de raccourci clavier"
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:983
#, c-format
msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by
"
-"%s action.
Please choose another binding key sequence."
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by "
+"
%s action.
Please choose another binding key "
+"sequence."
msgstr ""
"La séquence de raccourci clavier que vous avez choisie est déjà "
"utilisée
par l'action %s.
Veuillez choisir une "
@@ -5677,53 +5687,53 @@ msgstr "Boutons de la souris"
msgid "Mouse Wheels"
msgstr "Molette(s) de la souris"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1143
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1161
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 src/modules/pager/e_mod_config.c:400
#, c-format
msgid "Left button"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1145
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1159
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:379 src/modules/pager/e_mod_config.c:395
#, c-format
msgid "Right button"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1148
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1164
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:384 src/modules/pager/e_mod_config.c:405
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:410
#, c-format
msgid "Button %i"
msgstr "Bouton %i"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1154
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153
#: src/modules/pager/e_mod_config.c:389
#, c-format
msgid "Middle button"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1176
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1175
#, c-format
msgid "Extra button (%d)"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1192
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1191
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr "Molette vers le haut"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1194
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1193
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr "Molette vers le bas"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1198
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1197
#, c-format
msgid "Extra Wheel (%d) Up"
msgstr "Molette supplémentaire (%d) vers le haut"
-#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1200
+#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1199
#, c-format
msgid "Extra Wheel (%d) Down"
msgstr "Molette supplémentaire (%d) vers le bas"
@@ -5740,8 +5750,8 @@ msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:572
#, c-format
msgid ""
-"The signal and source that you entered are already used by
%s"
-"hilight> action.
"
+"The signal and source that you entered are already used "
+"by
%s action.
"
msgstr ""
#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:621
@@ -5777,7 +5787,7 @@ msgstr "Paramétrage des boîtes de dialogue"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:675
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674
#: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/conf_module.c:92
msgid "General Settings"
@@ -5822,7 +5832,7 @@ msgid "Available Profiles"
msgstr "Profils disponibles"
#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122
-#: src/modules/wizard/page_020.c:119
+#: src/modules/wizard/page_020.c:115
msgid "Select a profile"
msgstr "Sélectionnez un profil"
@@ -5862,21 +5872,21 @@ msgstr "Boîtes de dialogue"
msgid "Profiles"
msgstr "Profils"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:52
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:54
msgid "Desk Settings"
msgstr "Paramétrage du bureau"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:179
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:217
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:190
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:227
msgid "Desktop Window Profile"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:180
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:191
msgid "Profile name"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:420
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:198
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:418
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
@@ -5884,7 +5894,7 @@ msgstr ""
msgid "Wallpaper"
msgstr "Fond d'écran"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:204
#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184
msgid "Set"
msgstr "Définir"
@@ -5893,72 +5903,65 @@ msgstr "Définir"
msgid "Screen Lock Settings"
msgstr "Paramétrage du verrouillage de l'écran"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:230
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:228
msgid "Lock on Startup"
msgstr "Verrouiller au démarrage"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:233
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:231
msgid "Lock on Suspend"
msgstr "Verrouiller dès la mise en veille"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:238
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236
msgid "Use System Authentication"
-msgstr "Authentification…"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:239
msgid "Use Personal Screenlock Password"
-msgstr "Utiliser cette commande"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:244
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:242
msgid "Use PIN"
-msgstr "Utiliser une image"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:247
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:245
msgid "Use External Screenlock Command"
-msgstr "Utiliser cette commande"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:249
msgid "Personal Screenlock Password"
-msgstr "Mot de passe du verrouillage d'écran"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:255
msgid "PIN Entry"
-msgstr "Entrée"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:263
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:261
msgid "External Screenlock Command"
-msgstr "Commande de verrouillage personnalisée"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273
msgid "Locking"
msgstr "Verrouillage"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:317
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:315
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Agencements du clavier"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:323
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:321
msgid "Show on all screens"
msgstr "Afficher sur tous les écrans"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:328
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326
msgid "Show on current screen"
msgstr "Afficher sur l'écran actuel"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:333
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331
msgid "Show on screen #:"
msgstr "Afficher sur l'écran ..."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:339
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:201
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:205
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:210
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:204
#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210
#: src/modules/everything/evry_config.c:403
@@ -5966,61 +5969,66 @@ msgstr "Afficher sur l'écran ..."
#: src/modules/everything/evry_config.c:552
#: src/modules/everything/evry_config.c:578
#: src/modules/everything/evry_config.c:585
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:332
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:331
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
#, c-format
msgid "%1.0f"
msgstr "%1.0f"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:343
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:341
msgid "Login Box"
msgstr "Authentification"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:348
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:346
msgid "Lock after X screensaver activates"
msgstr "Le verrouillage suit l'activation de l'écran de veille après"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:376
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:191
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:219
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:421
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:351
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:374
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:186
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:210
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f secondes"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:360
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:358
msgid "Lock when idle time exceeded"
msgstr "Verrouiller quand le temps d'inactivité dépasse..."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:364
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:169
#, c-format
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f minute(s)"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:368
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:366
msgid "Timers"
msgstr "Minuteurs"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:373
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:215
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:371
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206
msgid "Suggest if deactivated before"
msgstr "À suggérer si verrouillage désactivé avant..."
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:380
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:378
msgid "Presentation Mode"
msgstr "Mode présentation"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:387
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:385
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210
msgid "Theme Defined"
msgstr "Défini par le thème"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:391
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:389
+#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:723
+#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:916
msgid "Theme Wallpaper"
msgstr "Fond d'écran du thème"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:395
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:393
msgid "Current Wallpaper"
msgstr "Fond d'écran actuel"
@@ -6028,7 +6036,7 @@ msgstr "Fond d'écran actuel"
msgid "Select a Background..."
msgstr "Choisir un fond d'écran…"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:97
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:659
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423
@@ -6037,45 +6045,44 @@ msgstr "Choisir un fond d'écran…"
msgid "Personal"
msgstr "Personnel"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:128
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:120
msgid "Hide Logo"
-msgstr "Masquer"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:878
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:51
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:867
msgid "Virtual Desktops Settings"
msgstr "Paramétrage des bureaux virtuels"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195
msgid "Number of Desktops"
msgstr "Nombre de bureaux"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:189
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:198
msgid "Click to change wallpaper"
msgstr "Cliquer pour changer le fond d'écran"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:217
msgid "Desktop Flip"
msgstr "Basculement des bureaux"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:209
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:218
msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
msgstr "Basculer lors du glissement d'objets au bord de l'écran"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:212
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:221
msgid "Wrap desktops around when flipping"
msgstr "Mise en boucle des bureaux adjacents"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:219
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:229
msgid "Use desktop window profile"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le profile des fenêtres du bureau"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:235
msgid "Desktops"
msgstr "Bureaux"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:243
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:254
msgid "Flip Animation"
msgstr "Animation du basculement"
@@ -6123,51 +6130,45 @@ msgstr ""
msgid "Dimming"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Screen Blank Settings"
-msgstr "Paramétrage du verrouillage de l'écran"
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:57
+msgid "Screen Saver Settings"
+msgstr "Paramétrage de l'économiseur d'écran"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:167
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162
msgid "Enable screen blanking"
msgstr "Activer l'extinction de l'écran"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167
msgid "Timeout"
msgstr "Délai"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
msgid "Suspend on blank"
msgstr "En veille quand l'écran s'éteint"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178
msgid "Suspend even if AC"
msgstr "Mise en veille même si branché sur le secteur"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:188
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183
msgid "Suspend delay"
msgstr "Délai avant mise en veille"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:196
-msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:191
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
msgid "Blanking"
msgstr "Extinction de l'écran"
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:205
-#, fuzzy
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:196
msgid "Wake on notification"
-msgstr "Notification"
+msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:199
msgid "Wake on urgency"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:211
+#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:202
msgid "Wakeups"
msgstr ""
@@ -6358,8 +6359,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Certaines variantes de localisation
sont susceptibles de perturber "
"le
rendu de la langue sélectionnée.
Pour éviter cela, utilisez "
-"la
configuration des Variables
d'environnement pour les désactiver."
-"
Les variantes problématiques sont :
%s"
+"la
configuration des Variables
d'environnement pour les "
+"désactiver.
Les variantes problématiques sont :
%s"
#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966
msgid "Possible Locale problems"
@@ -6610,7 +6611,7 @@ msgid "Image cache size"
msgstr "Taille du tampon des images"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414
#, c-format
msgid "%1.0f MiB"
msgstr "%1.0f MO"
@@ -6672,19 +6673,18 @@ msgstr "ex. Sauvegarde sur le disque"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:287
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:241
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176
#, c-format
msgid "%1.1f s"
msgstr "%1.1f s"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:776
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:733
msgid "Low"
msgstr "Basse"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:774
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:731
msgid "Medium"
msgstr "Moyen(ne)"
@@ -6696,7 +6696,7 @@ msgid "%.0f s"
msgstr "%.0f sec"
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:772
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:729
msgid "High"
msgstr "Haute"
@@ -6712,16 +6712,16 @@ msgstr "Performance"
msgid "Power Management"
msgstr "Gestion de l'énergie"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:49
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:48
#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:21
msgid "Screen Setup"
msgstr "Configuration de l'écran"
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:124
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:123
msgid "Primary Output"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:142
+#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:141
msgid "Restore On Startup"
msgstr ""
@@ -6750,7 +6750,8 @@ msgstr "Sélection de la bordure de fenêtre"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:256
msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
-msgstr "Mémoriser la bordure lors de la prochaine apparition de cette fenêtre"
+msgstr ""
+"Mémoriser la bordure lors de la prochaine apparition de cette fenêtre"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78
msgid "Border Title"
@@ -6769,13 +6770,12 @@ msgid "Border Frame Active"
msgstr "Cadre de la bordure active"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Composite Focus Color"
+msgid "Composite Focus-out Color"
msgstr "Couleur de la perte de focus composite"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83
-msgid "Composite Focus-out Color"
-msgstr "Couleur de la perte de focus composite"
+msgid "Error Text"
+msgstr "Texte d'erreur"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84
msgid "Menu Background Base"
@@ -6787,163 +6787,158 @@ msgid "Menu Title"
msgstr "Titre du menu"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86
+msgid "Menu Title Active"
+msgstr "Titre du menu actif"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
msgid "Menu Item"
msgstr "Élément du menu"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88
msgid "Menu Item Active"
msgstr "Élément actif du menu"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89
msgid "Menu Item Disabled"
msgstr "Élément inactif du menu"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
msgid "Move Text"
msgstr "Texte de déplacement"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
msgid "Resize Text"
msgstr "Texte de redimensionnement"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92
msgid "Winlist Item"
msgstr "Élément de la liste des fenêtres"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93
msgid "Winlist Item Active"
msgstr "Élément actif de la liste des fenêtres"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94
msgid "Winlist Label"
msgstr "Étiquette de la liste des fenêtres"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
msgid "Winlist Title"
msgstr "Titre de la liste des fenêtres"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96
msgid "Dialog Background Base"
msgstr "Fond de base de la boîte de dialogue"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97
msgid "Shelf Background Base"
msgstr "Arrière-plan de base du rayon"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:98
msgid "File Manager Background Base"
msgstr "Fond de base du gestionnaire de fichiers"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
+#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274
+#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205
+msgid "Focus"
+msgstr "Focalisation"
+
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
msgid "Button Text"
msgstr "Texte du bouton"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105
msgid "Button Text Disabled"
msgstr "Texte du bouton désactivé"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106
msgid "Check Text"
msgstr "Texte du bouton à cocher"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
msgid "Check Text Disabled"
msgstr "Texte du bouton à cocher désactivé"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
msgid "Entry Text"
msgstr "Texte de l'entrée"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
msgid "Entry Text Disabled"
msgstr "Texte de l'entrée désactivée"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
msgid "Label Text"
msgstr "Texte de l'étiquette"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Label Text Disabled"
-msgstr "Texte du bouton à cocher désactivé"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
msgid "List Item Text Selected"
msgstr "Texte de l'élément de liste sélectionné"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
msgid "List Item Text (Even)"
msgstr "Texte de l'élément de liste pair"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
msgid "List Item Background Base (Even)"
msgstr "Fond de base de l'élément de liste pair"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114
msgid "List Item Text (Odd)"
msgstr "Texte de l'élément de liste impair"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115
msgid "List Item Background Base (Odd)"
msgstr "Fond de base de l'élément de liste impair"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
msgid "List Header Text (Even)"
msgstr "Texte de l'en-tête de liste pair"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
msgid "List Header Background Base (Even)"
msgstr "Fond de base de l'en-tête de liste pair"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118
msgid "List Header Text (Odd)"
msgstr "Texte de l'en-tête de liste impair"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
msgid "List Header Background Base (Odd)"
msgstr "Fond de base de l'en-tête de liste impair"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
msgid "Radio Text"
msgstr "Texte de bouton radio"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122
msgid "Radio Text Disabled"
msgstr "Texte de bouton radio désactivé"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:123
msgid "Slider Text"
msgstr "Texte du slider"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124
msgid "Slider Text Disabled"
msgstr "Texte du slider désactivé"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:123
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:125
msgid "Frame Background Base"
msgstr "Fond de base du cadre"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:126
msgid "Scroller Frame Background Base"
msgstr "Fond de base du cadre de défilement"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:129
-msgid "Module Label"
-msgstr "Étiquette du module"
-
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Module Label Invisible"
-msgstr "Étiquette du module"
-
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Module Label Plain"
+msgid "Module Label"
msgstr "Étiquette du module"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163
@@ -7178,49 +7173,49 @@ msgid "Enable Custom Font Classes"
msgstr "Activer les polices personnalisées"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:449
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:670
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:669
msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국"
msgstr ""
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:629
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:628
msgid "Font Classes"
msgstr "Classes de police"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:636
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:635
msgid "Enable Font Class"
msgstr "Activer la classe de police"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:643
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:679
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:678
msgid "Hinting"
msgstr "Optimisation"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:682
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681
msgid "Bytecode"
msgstr "Bytecode"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:686
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:694
msgid "Font Fallbacks"
msgstr "Substitution"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:696
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695
msgid "Fallback Name"
msgstr "Nom de la police"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:704
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:707
msgid "Enable Fallbacks"
msgstr "Activer les polices de repli"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:716
msgid "Hinting / Fallbacks"
msgstr "Optimisation/Polices de repli"
@@ -7232,57 +7227,57 @@ msgstr "Facteur"
msgid "Scale Settings"
msgstr "Paramétrage de la mise à l'échelle"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:234
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:232
msgid "DPI Scaling"
msgstr "Mise à l'échelle DPI"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:302
msgid "Don't Scale"
msgstr "Pas de mise à l'échelle"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:307
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:305
msgid "Scale relative to screen DPI"
msgstr "Échelle proportionnelle au DPI de l'écran"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:313
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:310
#, c-format
msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
msgstr "DPI de base (actuellement %i DPI)"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:314
#, c-format
msgid "%1.0f DPI"
msgstr "%1.0f DPI"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:322
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318
msgid "Custom scaling factor"
msgstr "Facteur d'échelle personnalisé"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:325
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:321
#, c-format
msgid "%1.2f x"
msgstr "%1.2f ×"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:329
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:325
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:205
msgid "Policy"
msgstr "Méthode"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:330
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:337
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:344
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:333
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:340
#, c-format
msgid "%1.2f times"
msgstr "%1.2f fois"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:341
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:337
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:348
+#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:344
msgid "Constraints"
msgstr "Limites"
@@ -7304,9 +7299,8 @@ msgid " Import..."
msgstr " Importer…"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:708
-#, fuzzy
msgid "Show startup splash"
-msgstr "Thème de l'écran d'accueil"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:66
msgid "Select a Theme..."
@@ -7356,6 +7350,7 @@ msgid "Transitions"
msgstr "Transitions"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103
+#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1174
msgid "Wallpaper Settings"
msgstr "Paramétrage du fond d'écran"
@@ -7379,14 +7374,17 @@ msgid "Where to place the Wallpaper"
msgstr "Placer ce fond d'écran sur"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636
+#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1252
msgid "All Desktops"
msgstr "Tous les bureaux"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638
+#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1258
msgid "This Desktop"
msgstr "Ce bureau"
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640
+#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1263
msgid "This Screen"
msgstr "Cet écran"
@@ -7426,6 +7424,16 @@ msgstr "Bordures"
msgid "Scaling"
msgstr "Mise à l'échelle"
+#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1106
+msgid "Loading files..."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:23
+#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:27
+#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:91
+msgid "Wallpaper 2"
+msgstr ""
+
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38
msgid "Window List Menu Settings"
msgstr "Paramétrage de la liste des fenêtres"
@@ -7561,11 +7569,6 @@ msgstr "Uniquement les boîtes de dialogue"
msgid "Only dialogs with focused parent"
msgstr "Uniquement les boîtes de dialogue dont le parent est focalisé"
-#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274
-#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205
-msgid "Focus"
-msgstr "Focalisation"
-
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:280
msgid "Autoraise"
msgstr "Élever automatiquement"
@@ -7583,9 +7586,8 @@ msgid "Raise when starting to move or resize"
msgstr "Élever lors du déplacement ou du redimensionnement"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298
-#, fuzzy
msgid "Raise when reverting focus"
-msgstr "Élever à la focalisation"
+msgstr ""
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306
msgid "Active Window Hint Policy"
@@ -7697,7 +7699,7 @@ msgid "Resize Geometry"
msgstr "Géométrie en redimensionnement"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:159
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 src/modules/tasks/e_mod_config.c:86
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 src/modules/tasks/e_mod_config.c:86
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:201
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
@@ -7788,7 +7790,8 @@ msgstr "Autoriser les fenêtres en partie hors de la limite d'affichage"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251
msgid "Allow windows completely out of visual screen limits"
-msgstr "Autoriser les fenêtres entièrement en dehors de la limite d'affichage"
+msgstr ""
+"Autoriser les fenêtres entièrement en dehors de la limite d'affichage"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:254
msgid "Screen Limits"
@@ -7977,9 +7980,8 @@ msgid "No selection"
msgstr ""
#: src/modules/connman/agent.c:225
-#, fuzzy
msgid "Show password"
-msgstr "Afficher le curseur"
+msgstr ""
#: src/modules/connman/agent.c:247
msgid "Input requested"
@@ -7989,7 +7991,7 @@ msgstr ""
msgid "Ok"
msgstr ""
-#: src/modules/connman/e_mod_config.c:71 src/modules/connman/e_mod_main.c:10
+#: src/modules/connman/e_mod_config.c:69 src/modules/connman/e_mod_main.c:10
msgid "Connection Manager"
msgstr "Gestionnaire de connexion"
@@ -8002,8 +8004,8 @@ msgid ""
"This module wants to execute an external application EConnMan that does not "
"exist.
Please install EConnMan application."
msgstr ""
-"Ce module veut exécuter l'application externe EConnMan, qui n'existe pas."
-"
Veuillez installer l'application EConnMan."
+"Ce module veut exécuter l'application externe EConnMan, qui n'existe "
+"pas.
Veuillez installer l'application EConnMan."
#: src/modules/connman/e_mod_main.c:281
msgid "Wifi On"
@@ -8150,34 +8152,29 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The freqset binary in the cpufreq module
is not owned by root or does not "
-"have the
setuid bit set. Please ensure this is the
case. For example:"
-"
sudo chown root %s
sudo chmod u+s,a+x %s
"
+"have the
setuid bit set. Please ensure this is the
case. For "
+"example:
sudo chown root %s
sudo chmod u+s,a+x %s
"
msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1375
-#, fuzzy
msgid "CPU Frequency"
-msgstr "Urgence"
+msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:38
-#, fuzzy
msgid "Cpu Frequency Control Settings"
-msgstr "Paramétrage des polices"
+msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:91
-#, fuzzy
msgid "Update poll interval"
-msgstr "Intervalle de vidage des tampons"
+msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:107
-#, fuzzy
msgid "Minimum Power State"
-msgstr "Taille minimale"
+msgstr ""
#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:113
-#, fuzzy
msgid "Maximum Power State"
-msgstr "État de maximisation"
+msgstr ""
#: src/modules/everything/e_mod_main.c:49
#: src/modules/everything/evry_plugin.c:179
@@ -8375,7 +8372,7 @@ msgstr "Exebuf"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1211
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 src/modules/fileman/e_fwin.c:2573
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2198 src/modules/fileman/e_fwin.c:2558
msgid "Open with..."
msgstr "Ouvrir avec…"
@@ -8396,7 +8393,7 @@ msgid "Run with Sudo"
msgstr "Exécuter avec sudo"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:263
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:261
msgid "Open Terminal here"
msgstr ""
@@ -8423,7 +8420,7 @@ msgstr "Interface graphique sudo"
#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1410
#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1566
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578
msgid "Everything Plugin"
msgstr "Greffon Omni"
@@ -8431,61 +8428,61 @@ msgstr "Greffon Omni"
msgid "Calculator"
msgstr "Calculatrice"
-#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:41
+#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:35
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copier dans le presse-papiers"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1305
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1317
msgid "Copy To ..."
msgstr "Copier dans…"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1310
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1322
msgid "Move To ..."
msgstr "Déplacer vers…"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1315
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1327
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mettre à la corbeille"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1319
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1331
msgid "Open Directory"
msgstr ""
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1323
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1335
msgid "Sort by Date"
msgstr ""
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1328
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1340
msgid "Sort by Name"
msgstr "Classer par nom"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1361
#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1373
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1385
msgid "Recent Files"
msgstr "Documents récents"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1445
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1588
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1457
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1600
msgid "Everything Files"
msgstr "Fichiers Omni"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1472
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1484
msgid "Show recent files"
msgstr "Afficher les documents récents"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1488
msgid "Search recent files"
msgstr "Rechercher dans les documents récents"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1480
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1492
msgid "Search cached files"
msgstr "Rechercher dans le cache des documents"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1484
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1496
msgid "Cache visited directories"
msgstr "Mettre en cache les dossiers visités"
-#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1488
+#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1500
msgid "Clear cache"
msgstr "Vider le cache"
@@ -8530,173 +8527,174 @@ msgid ""
"<return>.
This page will not show up next time "
"you run everything.
<Esc> "
"close this Dialog
<?> show this page
"
-"<return> run action
<ctrl"
-"+return> run action and continue
<tab>"
-"hilight> toggle between selectors
<ctrl+tab> "
-"complete input (depends on plugin)
<ctrl+'x'>"
-"hilight> jump to plugin beginning with 'x'
<ctrl+left/"
-"right> cycle through plugins
<ctrl+up/"
-"down> go to first/last item
<ctrl+1>"
-"hilight> toggle view modes (exit this page ;)
<ctrl+2>"
-" toggle list view modes
<ctrl+3> "
-"toggle thumb view modes"
+"<return> run action
"
+"<ctrl+return> run action and continue
"
+"<tab> toggle between selectors
"
+"<ctrl+tab> complete input (depends on plugin)
"
+" <ctrl+'x'> jump to plugin beginning with 'x'
"
+" <ctrl+left/right> cycle through plugins
"
+"<ctrl+up/down> go to first/last item
"
+"<ctrl+1> toggle view modes (exit this page ;)
"
+" <ctrl+2> toggle list view modes
"
+"<ctrl+3> toggle thumb view modes"
msgstr ""
" L'omnipotence selon Omni...
Tapez juste les "
"premières lettres de ce que vous recherchez.
Utilisez les touches "
"<Flèche haut/bas> pour choisir dans la liste.
"
"Appuyez sur <Tabulation> pour sélectionner une "
"action, puis sur <Entrée>.
Cette page ne "
-"s'affichera pas lors de la prochaine utilisation d'Omni."
-"
<Échap> ferme cette boîte de "
-"dialogue
<?> affiche cette page
"
-"<Entrée> exécute une action
<Ctrl"
-"+Entrée> exécute une action et continue
<"
-"tab> passe d'un selecteur à l'autre
<Ctrl"
-"+Tabulation> détail des entrées (ça dépend du greffon)
"
-"<Ctrl+« x »> va au greffon commençant par la lettre "
-"« ... »
<Ctrl+Flèche gauche/droite> circule "
-"parmi les greffons
<ctrl+Flèche haut/bas> va "
-"au premier/dernier élément
<Ctrl+1> commute "
-"le mode d'affichage (quitter cette page ;)
<Ctrl+2>"
-"hilight> commute le mode d'affichage de la liste
<Ctrl"
-"+3> commute le mode d'affichage des vignettes."
+"s'affichera pas lors de la prochaine utilisation "
+"d'Omni.
<Échap> ferme "
+"cette boîte de dialogue
<?> affiche cette "
+"page
<Entrée> exécute une action
"
+"<Ctrl+Entrée> exécute une action et continue
"
+"<tab> passe d'un selecteur à l'autre
"
+"<Ctrl+Tabulation> détail des entrées (ça dépend du "
+"greffon)
<Ctrl+« x »> va au greffon "
+"commençant par la lettre « ... »
<Ctrl+Flèche "
+"gauche/droite> circule parmi les greffons
"
+"<ctrl+Flèche haut/bas> va au premier/dernier "
+"élément
<Ctrl+1> commute le mode d'affichage "
+"(quitter cette page ;)
<Ctrl+2> commute le "
+"mode d'affichage de la liste
<Ctrl+3> "
+"commute le mode d'affichage des vignettes."
#: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93
msgid "Back"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2102
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2089
msgid "Other application..."
msgstr "Autre application…"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2167
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2152
msgid "Go To Parent Directory"
msgstr "Aller au dossier parent"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2177
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162
msgid "Clone Window"
msgstr "Cloner la fenêtre"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2183
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2168
msgid "Copy Path"
msgstr "Copier le chemin"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2199
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2184
msgid "Run"
msgstr "Executer"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2206 src/modules/fileman/e_fwin.c:2574
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2191 src/modules/fileman/e_fwin.c:2559
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2603 src/modules/fileman/e_fwin.c:2628
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2588 src/modules/fileman/e_fwin.c:2613
#, c-format
msgid "%d file"
msgid_plural "%d files"
msgstr[0] "%d fichier"
msgstr[1] "%d fichiers"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2646
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2631
msgid "Known Applications"
msgstr "Applications disponibles"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2641
msgid "Suggested Applications"
msgstr "Applications suggérées"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2691
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2676
msgid "All Applications"
msgstr "Toutes les applications"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2714
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2699
msgid "Custom Command"
msgstr "Commande personnalisée"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
#, c-format
msgid "Copying is aborted"
msgstr "Copie annulée"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
#, c-format
msgid "Moving is aborted"
msgstr "Déplacement annulé"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3003
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
#, c-format
msgid "Deleting is aborted"
msgstr "Suppression annulée"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3007
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
#, c-format
msgid "Secure deletion is aborted"
msgstr "La suppression sécurisée est annulée"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3022
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3011
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave is aborted"
msgstr "L'opération a échoué"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3021
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
#, c-format
msgid "Copy of %s done"
msgstr "Copie de %s accomplie"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3034
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3023
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
#, c-format
msgid "Copying %s (eta: %s)"
msgstr "Copie de %s (reste %s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3039
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
#, c-format
msgid "Move of %s done"
msgstr "Déplacement de %s accompli"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3041
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
#, c-format
msgid "Moving %s (eta: %s)"
msgstr "Déplacement de %s (reste %s)"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3046
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
#, c-format
msgid "Delete done"
msgstr "Suppression accomplie"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3048
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
#, c-format
msgid "Deleting files..."
msgstr "Suppression des fichiers…"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3053
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
#, c-format
msgid "Secure delete done"
msgstr "La suppression sécurisée est terminée"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
#, c-format
msgid "Securely deleting files..."
msgstr "Suppression sécurisée des fichiers…"
-#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3059
+#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3048
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
#, c-format
msgid "Unknown operation from slave %d"
msgstr "Opération inconnue depuis l'esclave %d"
-#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:459
+#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:457
msgid "EFM Navigation"
msgstr "Navigation EFM"
@@ -8749,110 +8747,111 @@ msgstr "Choisir un fichier edj"
msgid "Select an image"
msgstr "Choisir une image"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:330
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:329
msgid "Icon Size"
msgstr "Taille de l'icône"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:336
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:335
msgid "View"
msgstr "Vue"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:340
msgid "File Extensions"
msgstr "Extensions de fichier"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:344
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:343
msgid "Full Path In Title"
msgstr "Chemin complet en titre"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:346
msgid "Icons On Desktop"
msgstr "Icônes sur le bureau"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:353
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352
msgid "Sidebar"
msgstr "Barre latérale"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:394
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:393
msgid "Open Dirs In Place"
msgstr "Ne pas ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:396
msgid "Use Single Click"
msgstr "Utiliser le simple clic"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:399
msgid "'cp+rm' instead of 'mv'"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:405
msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
msgstr "Autres modificateurs de sélection"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:409
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408
msgid "Allow Navigation On Desktop"
msgstr "Autoriser la navigation sur le bureau"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412
msgid "Max File Size For Thumbnailing"
msgstr "Taille de fichier maximum des vignettes"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:419
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:418
msgid "Spring Delay"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:436
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:432
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:435
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:438
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:441
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:444
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:450
msgid "Show device icons on desktop"
msgstr "Afficher les icônes des périphériques"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:454
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453
msgid "Mount volumes on insert"
msgstr "Monter les volumes à l'insertion"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:456
msgid "Open filemanager on mount"
msgstr "Ouvrir le gestionnaire de fichiers au montage"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:460
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:464
msgid "Show tooltip"
msgstr "Afficher l'infobulle"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:468
msgid "Clamp video size"
msgstr ""
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:472
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:471
msgid "Tooltip delay"
msgstr "Délai de l'infobulle"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:474
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:473
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169
#, c-format
msgid "%1.1f"
msgstr "%1.1f"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:478
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:477
msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
msgstr "Taille de l'infobulle (pourcentage de l'écran)"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:480
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:479
#, c-format
msgid "%2.0f"
msgstr "%2.0f"
-#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:484
+#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:483
msgid "Tooltips"
msgstr "Infobulles"
@@ -8878,7 +8877,7 @@ msgstr "Marques-pages GTK"
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:418
msgid "Current Directory"
-msgstr "Répertoire actuel"
+msgstr "Dossier courant"
#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:424
msgid "Home"
@@ -8892,18 +8891,18 @@ msgstr "Racine"
msgid "Navigate..."
msgstr "Naviguer…"
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:348
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:347
#, c-format
msgid "Processing %d operation"
msgid_plural "Processing %d operations"
msgstr[0] "Traitement de %d opération"
msgstr[1] "Traitement de %d opération(s)"
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:352
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:351
msgid "Filemanager is idle"
msgstr "Gestionnaire de fichiers inactif"
-#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:440
+#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:439
msgid "EFM Operation Info"
msgstr "Informations EFM"
@@ -8957,19 +8956,19 @@ msgstr "Options du fond"
msgid "Desktop Overlay"
msgstr ""
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1060
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1062
msgid "Begin move/resize"
msgstr "Déplacer/Redimensionner"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1092
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1094
msgid "Free"
msgstr "Libre"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1119
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1121
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
-#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1141
+#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1143
msgid "Add other gadgets"
msgstr "Ajouter un autre gadget"
@@ -9014,9 +9013,8 @@ msgid "Track launch"
msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155
-#, fuzzy
msgid "Menu on mouse over"
-msgstr "Élever les fenêtres lors du survol"
+msgstr ""
#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189
msgid "Create new IBar source"
@@ -9039,28 +9037,28 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette source ?"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:353 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2755
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:353 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2714
msgid "IBar"
msgstr "IBar"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:469 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1527
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:469 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1488
msgid "Create new Icon"
msgstr "Créer une nouvelle icône"
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1558
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1519
msgid "Add to bar"
msgstr ""
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1564
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1525
msgid "Remove from bar"
msgstr ""
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1570
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1531
#, c-format
msgid "Icon %s"
msgstr ""
-#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2755
+#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2714
msgid "Focus IBar"
msgstr "Focaliser l'IBar"
@@ -9112,23 +9110,21 @@ msgstr "Afficher les fenêtres de tous les bureaux"
msgid "Show windows from active desktop"
msgstr "Afficher les fenêtres du bureau actif"
-#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:273
+#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:272
msgid "IBox"
msgstr "IBox"
#: src/modules/lokker/lokker.c:70
-#, fuzzy
msgid "Authenticating..."
-msgstr "Autre application…"
+msgstr "Authentification…"
#: src/modules/lokker/lokker.c:75
msgid "The password you entered is invalid. Try again."
msgstr "Le mot de passe entré est invalide. Réessayez."
#: src/modules/lokker/lokker.c:239
-#, fuzzy
msgid "Please enter your PIN"
-msgstr "Veuillez saisir le mot de passe de déverrouillage"
+msgstr ""
#: src/modules/lokker/lokker.c:335
msgid "Please enter your unlock password"
@@ -9221,11 +9217,11 @@ msgstr "Notifier les modifications du volume sur le bureau"
msgid "Disable PulseAudio"
msgstr ""
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:173
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:156
msgid "Launch mixer..."
msgstr "Lancer le mélangeur…"
-#: src/modules/mixer/conf_module.c:208
+#: src/modules/mixer/conf_module.c:191
msgid "Mixer Module Settings"
msgstr "Paramétrage du module de mixage"
@@ -9315,7 +9311,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:134
msgid "Current screen"
-msgstr ""
+msgstr "Écran actuel"
#: src/modules/notification/e_mod_config.c:136
msgid "All screens"
@@ -9414,9 +9410,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:124
-#, fuzzy
msgid "System Updates"
-msgstr "Mises à jour"
+msgstr ""
#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:77
msgid "No package manager configured"
@@ -9553,35 +9548,35 @@ msgstr ""
"pour cette action car il est déjà utilisé
par le code interne, pour les "
"menus contextuels.
Ce bouton fonctionne uniquement dans le pop-up."
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2822
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2805
msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager16!"
msgstr ""
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2912
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2895
msgid "Show Pager Popup"
msgstr "Afficher le pop-up de la miniature des bureaux"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2919
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2902
msgid "Popup Desk Right"
msgstr "Bureau à droite dans le pop-up"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2921
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2904
msgid "Popup Desk Left"
msgstr "Bureau à gauche dans le pop-up"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2923
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2906
msgid "Popup Desk Up"
msgstr "Bureau au-dessus dans le pop-up"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2925
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2908
msgid "Popup Desk Down"
msgstr "Bureau en dessous dans le pop-up"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2927
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2910
msgid "Popup Desk Next"
msgstr "Bureau suivant dans le pop-up"
-#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2929
+#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2912
msgid "Popup Desk Previous"
msgstr "Bureau précédent dans le pop-up"
@@ -9611,13 +9606,13 @@ msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564
msgid "Quickaccess Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres des accès rapides"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:53
#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:64
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7
msgid "Quickaccess"
-msgstr ""
+msgstr "Accès rapides"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8
msgid "Toggle Visibility"
@@ -9625,27 +9620,27 @@ msgstr ""
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9
msgid "Add Quickaccess For Current Window"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un accès rapide pour la fenêtre actuelle"
#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10
msgid "Remove Quickaccess From Current Window"
-msgstr ""
+msgstr "Enlever un accès rapide pour la fenêtre actuelle"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:277
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:355
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:362
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:388
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:404
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:499
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:275
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:353
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:360
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:386
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:402
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:497
msgid "Quickaccess Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur des accès rapides"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:277
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:404
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:275
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:402
msgid "Could not determine command for starting this application!"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314
msgid ""
"The relaunch option is meant to be used
with terminal applications to "
"create a persistent
terminal which reopens when closed, generally "
@@ -9656,154 +9651,160 @@ msgid ""
"you can add a data.item to"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:326
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:324
msgid "Like so:"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:328
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:870
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:970
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1009
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1038
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1050
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1066
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1231
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1282
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1299
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:326
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:868
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:968
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1007
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1036
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1048
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1064
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1229
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1259
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1280
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1297
msgid "Quickaccess Help"
-msgstr ""
+msgstr "Aide sur les accès rapides"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:355
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:353
msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:362
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:360
msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:380
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378
#, c-format
msgid ""
"The selected window created with name:
%s
and class:
%s
could "
"not be found in the Quickaccess app database
This means that either the "
-"app is unknown to us
or it is not intended for use with this option."
-"
Please choose an action to take:"
+"app is unknown to us
or it is not intended for use with this "
+"option.
Please choose an action to take:"
msgstr ""
+"La fenêtre sélectionnée créée avec le nom :
%s
et la "
+"classe :
%s
ne peut être trouvée dans la base de données "
+"des
applications des accès rapides.
Cela signifie que soit "
+"l'application y est inconnue
ou qu'il n'est pas sensé de l'utiliser avec "
+"cette option.
Veuillez choisir une action à appliquer :"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1053
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1265
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1010
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1051
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1263
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1286
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:392
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:390
msgid "More Help"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:499
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:497
msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!"
-msgstr ""
+msgstr "L'entrée des accès rapides demandée n'existe pas !"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:689
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:687
msgid "Keybind Error"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:689
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:687
msgid "The keybinding you have entered is already in use!"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:831
msgid "Hide Instead Of Raise"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:840
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:838
msgid "Jump Mode"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:849
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:847
msgid "Relaunch When Closed"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:856
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:854
msgid "Transient"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:863
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:861
msgid "Remove Quickaccess"
-msgstr ""
+msgstr "Enlever un accès rapide"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:891
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:889
msgid "Quickaccess..."
-msgstr ""
+msgstr "Accès rapides..."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:897
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:895
msgid "Add Quickaccess"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un accès rapide"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:969
msgid ""
-"The options found in the Quickaccess menu are as follows:"
-"
Autohide - hide the window whenever it loses "
+"The options found in the Quickaccess menu are as "
+"follows:
Autohide - hide the window whenever it loses "
"focus
Hide Instead of Raise - Hide window when "
"activated without focus
Jump Mode - Switch to window's "
-"desk and raise instead of showing/hiding
Relaunch When Closed"
-"hilight> - Run the entry's command again when its window "
+"desk and raise instead of showing/hiding
Relaunch When "
+"Closed - Run the entry's command again when its window "
"exits
Transient - Remember only this instance of the "
"window (not permanent)"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1010
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1008
msgid "You deleted it on your own, you rascal!
Way to go!"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1053
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1265
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1010
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1051
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1263
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1286
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1027
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1031
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029
msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1051
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1049
msgid "Well done.
Now to delete the entry we just made..."
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1067
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1065
msgid ""
"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.
Try pressing the "
"same keys!"
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1232
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1230
msgid ""
"The newly displayed window will activate
the Quickaccess binding sequence."
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1239
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1237
msgid "Quickaccess Demo"
-msgstr ""
+msgstr "Démo des accès rapides"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1240
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1238
msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial"
msgstr ""
+"Voici la boite de dialogue utilisée dans le tutoriel des accès rapides."
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1260
msgid ""
-"Quickaccess entries can be created from
the border menu of any window."
-"
Click Continue to see a demonstration."
+"Quickaccess entries can be created from
the border menu of any "
+"window.
Click Continue to see a demonstration."
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1283
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1281
msgid ""
"Quickaccess is a way of binding user-selected
windows and applications to "
"keyboard shortcuts.
Once a Quickaccess entry has been created,
the "
@@ -9811,221 +9812,199 @@ msgid ""
"keyboard shortcut."
msgstr ""
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1300
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1298
msgid ""
"This appears to be your first time using the Quickaccess module.
Would "
"you like some usage tips?"
msgstr ""
+"ll semble que ce soit la première fois que vous utilisez le module des accès "
+"rapides.
Voulez-vous voir quelques astuces d'utilisation ?"
-#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1347
+#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1345
msgid "quick access name/identifier"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:176 src/modules/shot/e_mod_main.c:214
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:177 src/modules/shot/e_mod_main.c:215
msgid "Error saving screenshot file"
msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier screenshot"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:177 src/modules/shot/e_mod_main.c:215
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:178 src/modules/shot/e_mod_main.c:216
#, c-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Chemin: %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:233
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:234
msgid "Error - Unknown format"
msgstr "Erreur : format inconnu"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:234
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:235
msgid ""
"File has an unspecified extension.
Please use '.jpg' or '.png' "
"extensions
only as other formats are not
supported currently."
msgstr ""
-"L'extension du fichier n'est pas spécifiée.
Veuillez utiliser « .jpg » ou "
-"« .png »
car les autres formats ne sont
pas pris en charge."
+"L'extension du fichier n'est pas spécifiée.
Veuillez utiliser « .jpg » ou "
+"« .png »
car les autres formats ne sont
pas pris en charge."
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:282
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:283
msgid "Select screenshot save location"
msgstr "Sélection de l'emplacement d'enregistrement"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:294 src/modules/shot/e_mod_main.c:845
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:295 src/modules/shot/e_mod_main.c:802
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:393
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:394
#, c-format
msgid "Uploaded %s / %s"
msgstr "%s / %s envoyés"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:414
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:415
msgid "Error - Upload Failed"
msgstr "Erreur : échec du téléversement"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:415
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:416
#, c-format
msgid "Upload failed with status code:
%i"
msgstr "Le téléversement a échoué avec le code d'état :
%i"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:458
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:459
msgid "Error - Can't create file"
msgstr "Erreur - Impossible de créer le fichier"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:459
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:460
#, c-format
msgid "Cannot create temporary file '%s': %s"
msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire '%s': %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:477
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:478
msgid "Error - Can't open file"
msgstr "Erreur - Impossible d'ouvrir le fichier"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:478
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:479
#, c-format
msgid "Cannot open temporary file '%s': %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire '%s': %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:486
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:487
msgid "Error - Bad size"
msgstr "Erreur - Mauvaise taille"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:487
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:488
#, c-format
msgid "Cannot get size of file '%s'"
msgstr "Impossible d'obtenir la taille du fichier '%s'"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:497
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:498
msgid "Error - Can't allocate memory"
msgstr "Erreur - Impossible d'allouer la mémoire"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:498
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:499
#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for picture: %s"
msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour l'image: %s"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:505
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:506
msgid "Error - Can't read picture"
msgstr "Erreur - Impossible de lire l'image"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:506
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:507
msgid "Cannot read picture"
msgstr "Impossible de lire l'image"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:527
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:528
msgid "Uploading screenshot"
msgstr "Téléversement de la capture"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:532
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:533
msgid "Uploading ..."
msgstr "Téléversement…"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:537
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:538
msgid "Screenshot is available at this location:"
msgstr "La capture est disponible ici :"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:546
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:547
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:570
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:571
msgid "Confirm Share"
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:571
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:572
msgid ""
"This image will be uploaded
to enlightenment.org. It will be publicly "
"visible."
msgstr ""
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:671 src/modules/shot/e_mod_main.c:687
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:696
-#, fuzzy
-msgid "Screenshot Error"
-msgstr "Erreur de capture"
-
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:672
-#, c-format
-msgid ""
-"SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing /proc/sys/"
-"kernel/shmmax to a value larger than %llu"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:688
-#, c-format
-msgid ""
-"SHMMAX is too small to take screenshot.
Consider increasing kern.ipc."
-"shmmax to a value larger than %llu"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:697
-msgid ""
-"SHM creation failed.
Ensure your system has enough RAM free and your user "
-"has sufficient permissions."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:714
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:671
msgid "Where to put Screenshot..."
msgstr "Prise en charge de la capture"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:766
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:723
msgid "Quality"
msgstr "Qualité"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:770
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:727
msgid "Perfect"
msgstr "Optimale"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:847
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:804
msgid "Share"
msgstr "Partager"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1008 src/modules/shot/e_mod_main.c:1056
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:965 src/modules/shot/e_mod_main.c:1013
msgid "Take Shot"
msgstr "Capturer l'écran"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1019 src/modules/shot/e_mod_main.c:1048
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1061
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:976 src/modules/shot/e_mod_main.c:1005
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1018
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Capture d'écran"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1036
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:993
msgid "Shot Error"
msgstr "Erreur de capture"
-#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1037
+#: src/modules/shot/e_mod_main.c:994
msgid "Cannot initialize network"
msgstr "Impossible d'initialiser le réseau"
#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43
-#, fuzzy
-msgid "System Controls Settings"
-msgstr "Contrôles du système"
+msgid "Syscon Settings"
+msgstr "Paramétrage de Syscon"
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:151
msgid "Secondary"
msgstr "Secondaire"
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:163
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:156
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:168
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:161
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Tailles des icônes"
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165
msgid "Do default action after timeout"
msgstr "Effectuer l'action par défaut après le délai"
-#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:179
+#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172
msgid "Default Action"
msgstr "Action par défaut"
-#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:37
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
msgid "System Controls"
msgstr "Contrôles du système"
+#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37
+msgid "Syscon"
+msgstr "Syscon"
+
#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:72
-#, fuzzy
msgid "Show Menu"
-msgstr "Afficher le menu …"
+msgstr "Afficher le menu"
#: src/modules/systray/e_mod_main.c:75
msgid "Enable Xembed"
@@ -10074,7 +10053,7 @@ msgstr "%1.0f px"
msgid "Item height"
msgstr ""
-#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:292 src/modules/tasks/e_mod_main.c:758
+#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:303 src/modules/tasks/e_mod_main.c:768
msgid "Tasks"
msgstr "Tâches"
@@ -10089,7 +10068,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:85
#, c-format
msgid "%2.0f MiB"
-msgstr ""
+msgstr "%2.0f Mio"
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:88
msgid "Maximum media cache size in RAM"
@@ -10098,7 +10077,7 @@ msgstr ""
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:90
#, c-format
msgid "%4.0f MiB"
-msgstr ""
+msgstr "%4.0f Mio"
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:92
msgid "Maximum media cache age on disk"
@@ -10107,11 +10086,11 @@ msgstr ""
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:94
#, c-format
msgid "%3.0f Days"
-msgstr ""
+msgstr "%3.0f jours"
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:97
msgid "Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Cache"
#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:103
msgid "Disable video previews"
@@ -10199,9 +10178,8 @@ msgid "Show window titles"
msgstr "Afficher le titre des fenêtres"
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:184
-#, fuzzy
msgid "Tile dialog windows"
-msgstr "Inclure les boîtes de dialogue"
+msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:186
msgid "Enable floating split-mode"
@@ -10212,9 +10190,8 @@ msgid "Enable/disable tiling per desktop."
msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:224
-#, fuzzy
msgid "Padding between windows"
-msgstr "Fermer cette fenêtre"
+msgstr ""
#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:230
msgid "Help"
@@ -10224,50 +10201,44 @@ msgstr ""
msgid "Tiling Configuration"
msgstr "Configuration du pavage"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1297
-#, fuzzy
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1235
msgid "Floating"
-msgstr "Tri"
+msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1375
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1408
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1748
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1766
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1317
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1350
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1687
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1705
msgid "Tiling"
msgstr "Pavage"
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1382
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1324
msgid "Toggle floating"
msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1385
-#, fuzzy
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1327
msgid "Move the focused window up"
-msgstr "Afficher un pop-up pour les fenêtres focalisées"
+msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1387
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1329
msgid "Move the focused window down"
msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1389
-#, fuzzy
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1331
msgid "Move the focused window left"
-msgstr "Dernières fenêtres utilisées en premier"
+msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1391
-#, fuzzy
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1333
msgid "Move the focused window right"
-msgstr "Dernières fenêtres utilisées en premier"
+msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1394
-#, fuzzy
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1336
msgid "Toggle split mode"
-msgstr "Basculer l'état du module nommé"
+msgstr ""
-#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1396
-#, fuzzy
+#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1338
msgid "Swap window"
-msgstr "Aucune fenêtre"
+msgstr ""
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:53
msgid "Window Switcher Settings"
@@ -10315,7 +10286,7 @@ msgstr "Basculer vers le bureau"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:225
msgid "Move to current desk after switch"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer vers le bureau actuel après avoir basculé"
#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:229
msgid "Selecting"
@@ -10409,36 +10380,36 @@ msgstr "Fenêtre en haut"
msgid "Window on the Right"
msgstr "Fenêtre à droite"
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:208 src/modules/winlist/e_mod_main.c:214
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:220
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 src/modules/winlist/e_mod_main.c:215
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221
msgid "Winlist Error"
msgstr ""
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:208
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209
msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding"
msgstr ""
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:214
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:215
msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding"
msgstr ""
-#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:220
+#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221
msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding"
msgstr ""
-#: src/modules/winlist/e_winlist.c:164
+#: src/modules/winlist/e_winlist.c:154
msgid "Select a window"
msgstr "Sélectionner une fenêtre"
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:216 src/modules/wizard/e_wizard.c:243
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:216 src/modules/wizard/e_wizard.c:245
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:248
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:250
msgid "Please Wait..."
msgstr "Veuillez patienter…"
-#: src/modules/wizard/e_wizard.c:261
+#: src/modules/wizard/e_wizard.c:263
msgid "Welcome to Enlightenment"
msgstr "Bienvenue dans Enlightenment"
@@ -10465,11 +10436,11 @@ msgstr ""
#: src/modules/wizard/page_060.c:33
msgid "Whenever a window is clicked"
-msgstr ""
+msgstr "Lorsqu'une fenêtre est cliquée."
#: src/modules/wizard/page_060.c:36
msgid "Whenever the mouse enters a window"
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque la souris entre dans une fenêtre."
#: src/modules/wizard/page_110.c:13
msgid "Network Management"
@@ -10485,11 +10456,11 @@ msgstr "Veuillez installer Connman pour le support de la gestion du réseau"
#: src/modules/wizard/page_110.c:23
msgid "Connman support disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Le support de Connman est désactivé."
#: src/modules/wizard/page_110.c:26
msgid "Install/Enable Connman for network management support"
-msgstr ""
+msgstr "Installer/Activer Connman pour le support de la gestion du réseau"
#: src/modules/wizard/page_110.c:163
msgid "Checking to see if Connman exists"
@@ -10523,8 +10494,8 @@ msgid ""
"when they happen. As a
result, Enlightenment will connect "
"to
enlightenment.org and transmit some
information, much like any web "
"browser
might do. No personal information such as
username, password "
-"or any personal files
will be transmitted. If you don't like this,"
-"
please disable this below. It is highly
advised that you do not "
+"or any personal files
will be transmitted. If you don't like "
+"this,
please disable this below. It is highly
advised that you do not "
"disable this as it
may leave you vulnerable or having to live
with "
"bugs."
msgstr ""
@@ -10535,380 +10506,80 @@ msgstr "Activer la vérification de mise à jour"
#: src/modules/wizard/page_180.c:26
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Information"
#: src/modules/wizard/page_180.c:32
msgid "A taskbar can be added to
show open windows and applications."
msgstr ""
+"Une barre des tâches peut
être ajoutée pour montrer
les fenêtres et "
+"les applications ouvertes."
#: src/modules/wizard/page_180.c:38
msgid "Enable Taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "Activer la barre des tâches"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:76
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:74
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Paramétrage du clavier"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:318
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:264
msgid "Configurations"
msgstr "Tables"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:325
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:271
msgid "Models"
msgstr "Modèles"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:331
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:277
msgid "Do not apply any keyboard settings ever"
msgstr ""
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:333
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:279
msgid "Label only in gadgets"
-msgstr ""
+msgstr "Étiquettes seulement sur les gadgets"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:517
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:463
msgid "Add New Configuration"
msgstr "Ajouter une configuration"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:472
msgid "Available"
msgstr "Disponibilité"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:531
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:477
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
-#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:536
+#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:482
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:195
msgid "NONE"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Screen Saver Settings"
-#~ msgstr "Paramétrage de l'économiseur d'écran"
-
-#~ msgid "Error Text"
-#~ msgstr "Texte d'erreur"
-
-#~ msgid "Menu Title Active"
-#~ msgstr "Titre du menu actif"
-
-#~ msgid "Syscon Settings"
-#~ msgstr "Paramétrage de Syscon"
-
-#~ msgid "Syscon"
-#~ msgstr "Syscon"
-
-#~ msgid "columns"
-#~ msgstr "Colonnes"
-
-#~ msgid "rows"
-#~ msgstr "Lignes"
-
-#~ msgid "Key hints"
-#~ msgstr "Touches rapides"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of columns/rows used to tile per desk (0 → tiling disabled):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre de colonnes à utiliser pour le pavage par bureau (0 → pavage "
-#~ "désactivé) :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Refresh Packages"
-#~ msgstr "Rafraîchir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Weekly"
-#~ msgstr "Semaine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "Gestionnaire de fichiers"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "System Updates Settings"
-#~ msgstr "Paramétrage de Température"
-
-#~ msgid "Compositor Warning"
-#~ msgstr "Avertissement du compositeur"
-
-#~ msgid "Compositor Error"
-#~ msgstr "Erreur du compositeur"
+msgstr "Aucun(e)"
+#, c-format
#~ msgid "Container %d"
#~ msgstr "Conteneur %d"
#~ msgid "Lock Failed"
#~ msgstr "Échec du verrouillage"
-#~ msgid ""
-#~ "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either "
-#~ "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be "
-#~ "broken."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le verrouillage du bureau a échoué car une application
s'est réservé "
-#~ "soit le clavier, la souris, ou les deux
et cette réservation n'a pu "
-#~ "être annulée."
+#~ msgid "Setup Popups"
+#~ msgstr "Configuration des pop-up"
-#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
-#~ msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore_X !\n"
-
-#~ msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
-#~ msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser E_Randr !\n"
-
-#~ msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
-#~ msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser E_Xinerama !\n"
-
-#~ msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
-#~ msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser le système XSettings.\n"
-
-#~ msgid "Stop Moving/Resizing Items"
-#~ msgstr "Fin du déplacement/redimensionnement"
+#~ msgid "Configure Shelves"
+#~ msgstr "Configurer les racks"
#~ msgid "Begin Moving/Resizing Items"
#~ msgstr "Déplacer/Redimensionner des éléments"
-#~ msgid "Set Toolbar Contents"
-#~ msgstr "Définir le contenu de la barre d'outils"
-
-#~ msgid "Sync windows"
-#~ msgstr "Synchroniser les fenêtres"
-
-#~ msgid "Loose sync"
-#~ msgstr "Perdre la synchronisation"
-
-#~ msgid "border"
-#~ msgstr "bordure"
-
-#~ msgid "theme"
-#~ msgstr "thème"
-
-#~ msgid "menu"
-#~ msgstr "menu"
-
-#~ msgid "popup"
-#~ msgstr "fenêtre surgissante"
-
-#~ msgid "screen"
-#~ msgstr "écran"
-
-#~ msgid "%1.2f seconds"
-#~ msgstr "%1.2f secondes"
-
-#~ msgid "windows"
-#~ msgstr "fenêtres"
-
-#~ msgid "Show on screen %d"
-#~ msgstr "Afficher sur l'écran n°%d"
-
-#~ msgid "No grouping"
-#~ msgstr "Aucun groupement"
-
-#~ msgid "Virtual desktop"
-#~ msgstr "Bureau virtuel"
-
-#~ msgid "No separation"
-#~ msgstr "Aucune séparation"
-
-#~ msgid "Separator bars"
-#~ msgstr "Barres de séparation"
-
-#~ msgid "Separate menus"
-#~ msgstr "Séparer les menus"
-
-#~ msgid "No sorting"
-#~ msgstr "Pas de tri"
-
-#~ msgid "Alphabetical order"
-#~ msgstr "Ordre alphabétique"
-
-#~ msgid "Group by owner virtual desktop"
-#~ msgstr "Grouper par le bureau virtuel propriétaire"
-
-#~ msgid "Group by current virtual desktop"
-#~ msgstr "Grouper par le bureau virtuel actuel"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "aucun"
-
-#~ msgid "Show splash screen on startup"
-#~ msgstr "Afficher l'écran d'accueil au démarrage"
-
-#~ msgid "startup"
-#~ msgstr "démarrage"
-
-#~ msgid "Startup transition effect"
-#~ msgstr "Effet de transition au démarrage"
-
-#~ msgid "transition"
-#~ msgstr "transition"
-
-#~ msgid "Desk change transition effect"
-#~ msgstr "Effet de transition au changement de bureau virtuel"
-
-#~ msgid "vdesk"
-#~ msgstr "Bureau virtuel"
-
-#~ msgid "Wallpaper change transition effect"
-#~ msgstr "Effet de transition au changement de fond d'écran"
-
-#~ msgid "wallpaper"
-#~ msgstr "fond d'écran"
-
-#~ msgid "Default desktop wallpaper"
-#~ msgstr "Fond d'écran par défaut du bureau"
-
-#~ msgid "Default desktop name"
-#~ msgstr "Nom du bureau par défaut"
-
-#~ msgid "desktop"
-#~ msgstr "bureau"
-
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "nom"
-
-#~ msgid "speed"
-#~ msgstr "vitesse"
-
-#~ msgid "move"
-#~ msgstr "déplacer"
-
-#~ msgid "drag"
-#~ msgstr "glisser"
-
-#~ msgid "%2.2f seconds"
-#~ msgstr "%2.2f secondes"
-
-#~ msgid "mouse"
-#~ msgstr "souris"
-
-#~ msgid "pointer"
-#~ msgstr "pointeur"
-
-#~ msgid "application"
-#~ msgstr "application"
-
-#~ msgid "priority"
-#~ msgstr "priorité"
-
-#~ msgid "cache"
-#~ msgstr "cache"
-
-#~ msgid "image"
-#~ msgstr "image"
-
-#~ msgid "size"
-#~ msgstr "taille"
-
-#~ msgid "%4.0f KiB"
-#~ msgstr "%4.0f Kio"
-
-#~ msgid "font"
-#~ msgstr "Police de caractère"
-
-#~ msgid "%3.0f KiB"
-#~ msgstr "%3.0f Kio"
-
-#~ msgid "Edje cache size"
-#~ msgstr "Taille du cache Edje"
-
-#~ msgid "edje"
-#~ msgstr "edje"
-
-#~ msgid "Edje collection cache size"
-#~ msgstr "Taille du cache de la collection Edje"
-
-#~ msgid "edge"
-#~ msgstr "bordure"
-
-#~ msgid "flip"
-#~ msgstr "retourner"
-
-#~ msgid "Module settings"
-#~ msgstr "Paramètres du module"
-
-#~ msgid "module"
-#~ msgstr "module"
-
-#~ msgid "click"
-#~ msgstr "clic"
-
-#~ msgid "resize"
-#~ msgstr "redimensionner"
-
-#~ msgid "Shelf gadget resistance"
-#~ msgstr "Résistance de l'accessoire du rayon"
-
-#~ msgid "shelf"
-#~ msgstr "rayon"
-
-#~ msgid "minimize"
-#~ msgstr "réduire"
-
-#~ msgid "Adjust windows on shelf toggle"
-#~ msgstr "Ajuster les fenêtres au basculement du rayon"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using an autohiding shelf, this option causes maximized windows to "
-#~ "expand and contract to fill the space that the shelf occupies when it "
-#~ "hides"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lors de l'utilisation d'un rayon automasquant, cette fonction provoque "
-#~ "l'extension des fenêtres maximisées pour remplir l'espace occupé par le "
-#~ "rayon lors de son masquage."
-
-#~ msgid "Show Favorite Applications in the main menu"
-#~ msgstr "Afficher le menu des favoris dans le menu principal"
-
-#~ msgid "key"
-#~ msgstr "touche"
-
-#~ msgid "input"
-#~ msgstr "entrée"
-
-#~ msgid "Create a new application launcher"
-#~ msgstr "Créer un nouveau lanceur d'application"
-
-#~ msgid "Application launchers"
-#~ msgstr "Lanceurs d'application"
-
-#~ msgid "Favorite applications"
-#~ msgstr "Applications favorites"
-
-#~ msgid "Shelf settings"
-#~ msgstr "Paramétrage du rayon"
-
#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "Thèmes"
-#~ msgid "Everything launcher settings"
-#~ msgstr "Paramètres du lanceur Omni"
-
-#~ msgid "everything"
-#~ msgstr "Tout"
-
-#~ msgid "Show favorites sidebar in filemanager windows"
-#~ msgstr ""
-#~ "Afficher la barre latérale des favoris dans la fenêtre du gestionnaire de "
-#~ "fichiers"
-
-#~ msgid "Height (%3.0f pixels)"
-#~ msgstr "Hauteur (%3.0f pixels)"
-
-#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n"
-#~ msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore_IMF !\n"
-
-#~ msgid "Startup Settings"
-#~ msgstr "Paramétrage du démarrage"
-
#~ msgid "Show Splash Screen on Login"
#~ msgstr "Afficher l'écran de démarrage à la connexion"
-#~ msgid "Theme Categories"
-#~ msgstr "Catégories du thème"
-
#~ msgid "Assign"
#~ msgstr "Assigner"
@@ -10918,18 +10589,76 @@ msgstr ""
#~ msgid "Clear All"
#~ msgstr "Tout effacer"
-#~ msgid "Configure Shelves"
-#~ msgstr "Configurer les racks"
-
#~ msgid "Output"
#~ msgstr "Sortie"
+#~ msgid "Startup Settings"
+#~ msgstr "Paramétrage du démarrage"
+
+#~ msgid "Set Toolbar Contents"
+#~ msgstr "Définir le contenu de la barre d'outils"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum "
+#~ "module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: "
+#~ "%i.
"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur de l'API du module.
Erreur d'initialisation du module : %s
La "
+#~ "version minimale de l'API du module requise est : %i.
La version de l'API "
+#~ "retournée par Enlightenment est : %i.
"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Height (%3.0f pixels)"
+#~ msgstr "Hauteur (%3.0f pixels)"
+
#~ msgid "Pane"
#~ msgstr "Panneau"
#~ msgid "Animation speed"
#~ msgstr "Vitesse de l'animation"
+#~ msgid "Theme Categories"
+#~ msgstr "Catégories du thème"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either "
+#~ "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le verrouillage du bureau a échoué car une application
s'est réservé soit "
+#~ "le clavier, la souris, ou les deux
et cette réservation n'a pu être "
+#~ "annulée."
+
+#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
+#~ msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore_X !\n"
+
+#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n"
+#~ msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore_IMF !\n"
+
+#~ msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
+#~ msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser E_Xinerama !\n"
+
+#~ msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
+#~ msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser E_Randr !\n"
+
+#~ msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
+#~ msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser le système XSettings.\n"
+
+#~ msgid "Stop Moving/Resizing Items"
+#~ msgstr "Fin du déplacement/redimensionnement"
+
+#~ msgid "Sync windows"
+#~ msgstr "Synchroniser les fenêtres"
+
+#~ msgid "Loose sync"
+#~ msgstr "Perdre la synchronisation"
+
+#~ msgid "Custom Screenlock Command"
+#~ msgstr "Commande de verrouillage personnalisée"
+
+#~ msgid "Use Custom Screenlock Command"
+#~ msgstr "Utiliser cette commande"
+
#~ msgid "Pronounced Accelerate"
#~ msgstr "Accélération franche"
@@ -10939,6 +10668,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate"
#~ msgstr "Accélération franche, puis décélération"
+#~ msgid "Raise when focusing"
+#~ msgstr "Élever à la focalisation"
+
#~ msgid "Focus by ..."
#~ msgstr "Obtention du focus…"
@@ -10948,6 +10680,23 @@ msgstr ""
#~ msgid "Systray Error"
#~ msgstr "Zone de notification : erreur"
+#~ msgid "columns"
+#~ msgstr "Colonnes"
+
+#~ msgid "rows"
+#~ msgstr "Lignes"
+
+#~ msgid "Tile dialog windows as well"
+#~ msgstr "Inclure les boîtes de dialogue"
+
+#~ msgid "Key hints"
+#~ msgstr "Touches rapides"
+
+#~ msgid "Number of columns used to tile per desk (0 → tiling disabled):"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre de colonnes à utiliser pour le pavage par bureau (0 → pavage "
+#~ "désactivé) :"
+
#~ msgid "Label only"
#~ msgstr "Texte seul"
@@ -10955,16 +10704,22 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Utiliser la géométrie de plusieurs moniteurs"
#~ msgid ""
-#~ "Copyright © 2000-2012, by the Enlightenment Development Team"
-#~ ">
We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "
-#~ "writing it.
To contact us please visit:
http://www."
-#~ "enlightenment.org>
"
+#~ "Copyright © 2000-2012, by the Enlightenment Development "
+#~ "Team>
We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "
+#~ "writing it.
To contact us please "
+#~ "visit:
http://www.enlightenment.org>
"
#~ msgstr ""
#~ "Copyright © 2000-2012, par l'équipe de développement "
-#~ "d'Enlightenment>
Nous espérons que vous aurez autant de plaisir "
-#~ "à utiliser ce logiciel que
en avons eu pour l'écrire.
Pour "
-#~ "nous contacter, veuillez visiter :
http://www.enlightenment."
-#~ "org>
"
+#~ "d'Enlightenment>
Nous espérons que vous aurez autant de plaisir à "
+#~ "utiliser ce logiciel que
en avons eu pour l'écrire.
Pour nous "
+#~ "contacter, veuillez "
+#~ "visiter :
http://www.enlightenment.org>
"
+
+#~ msgid "Compositor Error"
+#~ msgstr "Erreur du compositeur"
+
+#~ msgid "Compositor Warning"
+#~ msgstr "Avertissement du compositeur"
#~ msgid "OpenGL options"
#~ msgstr "Options d'OpenGL"
@@ -10974,10 +10729,56 @@ msgstr ""
#~ msgid "Systray cannot set its background invisible to match its shelf."
#~ msgstr ""
-#~ "La zone de notification ne peut pas définir son arrière-plan invisible "
-#~ "pour correspondre à son rayon."
+#~ "La zone de notification ne peut pas définir son arrière-plan invisible pour "
+#~ "correspondre à son rayon."
#~ msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything."
#~ msgstr ""
#~ "La zone de notification ne fonctionne pas dans un rayon « en dessous de "
#~ "tout »."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your display driver does not support OpenGL, or
no OpenGL engines were "
+#~ "compiled or installed for
Evas or Ecore-Evas. Falling back to software "
+#~ "engine."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre pilote d'affichage ne supporte pas OpenGL,
ou aucun moteur OpenGL "
+#~ "n'est compilé ou installé
pour Evas ou Ecore-Evas. Retour au moteur "
+#~ "logiciel."
+
+#~ msgid "Another compositor is already running
on your display server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aun autre compositor est déjà en
fonctionnement sur votre serveur "
+#~ "d'affichage."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your display server does not support the
compositor overlay window. This "
+#~ "is needed
for it to function."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre serveur d'affichage ne supporte pas
les fenêtres de recouvrement "
+#~ "compositor.
C'est nécessaire pour qu'il fonctionne."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
+#~ "without XComposite support. Note that for composite support you will also "
+#~ "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre serveur d'affichage ne supporte pas XComposite, ou Ecore-X a été "
+#~ "compilé sans le support de XComposite. Notez que pour le support de "
+#~ "composite vous aurez aussi besoin du support de XRender et XFixes dans X11 "
+#~ "et Ecore."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
+#~ "XDamage support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre serveur d'affichage ne supporte pas XDamage ou Ecore est compilé sans "
+#~ "le support de XDamage."
+
+#~ msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n"
+#~ msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de pop-up.\n"
+
+#~ msgid "Number of columns/rows used to tile per desk (0 → tiling disabled):"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nombre de colonnes/lignes à utiliser pour le pavage par bureau (0 → pavage "
+#~ "désactivé) :"
diff --git a/src/modules/access/module.desktop.in b/src/modules/access/module.desktop.in
index 1d86c09ee..07c45c17a 100644
--- a/src/modules/access/module.desktop.in
+++ b/src/modules/access/module.desktop.in
@@ -3,13 +3,17 @@ Encoding=UTF-8
Type=Link
Name=Access
Name[ca]=Accessibilitat
+Name[el]=Πρόσβαση
Name[eo]=Atingo
Name[es]=Accesibilidad
Name[fr]=Accès
Name[gl]=Accesibilidade
+Name[ms]=Capaian
+Name[nl]=Toegang
Name[pt]=Acessibilidade
Name[ru]=Доступность
Name[sr]=Приступачност
+Name[tr]=Access
Comment=Accessibility module designed to improve ease of use for the vision impaired and the blind.
Comment[ca]=Mòdul d'accessibilitat dissenyat per a facilitar l'ús a persones amb discapacitat visual.
Comment[eo]=Modulo por alirebleco elpensita por plifaciligi uzadon de vido ĉe misvidantoj kaj blinduloj.
@@ -17,8 +21,10 @@ Comment[es]=Módulo de accesibilidad diseñado para facilitar el uso a ciegos y
Comment[fr]=Module d'accessibilité permettant d'améliorer l'expérience utilisateur des déficients visuels.
Comment[gl]=Módulo de accesibilidade programado para facilitar o uso a cegos e discapacitados visuais.
Comment[it]=Modulo per l'accessibilità, progettato per facilitare l'uso agli ipovedenti e ai ciechi.
+Comment[ms]=Modul kebolehcapaian direka untuk mempertingkatkan kemudahan untuk kegunaan cacat dan gangguan penglihatan.
Comment[pt]=Módulo de acessibilidade para ajudar os deficientes visuais
Comment[ru]=Модуль разработанный для упрощения работы за компьютером людей со слабым зрением.
Comment[sr]=Јединица приступачности намењена олакшавању употребе слабовидим и слепим особама.
+Comment[tr]=Görme engelli ve körlerin kullanımını kolaylaştırmak için tasarlanmış erişilebilirlik modülü.
Icon=preferences-desktop-accessibility
X-Enlightenment-ModuleType=utils
diff --git a/src/modules/appmenu/module.desktop.in b/src/modules/appmenu/module.desktop.in
index 9e6f81fe8..559b12eee 100644
--- a/src/modules/appmenu/module.desktop.in
+++ b/src/modules/appmenu/module.desktop.in
@@ -5,13 +5,19 @@ Name=Application Menu
Name[ca]=Menú d'Aplicacions
Name[eo]=Aplikaĵomenuo
Name[fr]=Menu des applications
+Name[gl]=Menú de aplicativos
+Name[ms]=Menu Aplikasi
Name[ru]=Меню управления приложениями
Name[sr]=Изборник програма
+Name[tr]=Uygulama Menüsü
Comment=Gadget that holds the menubar of the foreground application.
Comment[ca]=Giny que conté la barra de menú de les aplicacions executades en primer pla.
Comment[eo]=Akcesoraĵo kiu tenas la menuo-breton de la dialoga aplikaĵo.
+Comment[fr]=Gadget qui maintient la barre de menu de l'application d'arrière plan.
Comment[it]=Gadget che contiene la barra degli strumenti dell'applicazione in primo piano.
+Comment[ms]=Gadjet yang memegang palang menu bagi aplikasi hadapan.
Comment[ru]=Гаджет отображающий меню активного приложения.
Comment[sr]=Справица која држи траку изборника покренутих програма.
+Comment[tr]=Ön plandaki uygulamanın menü çubuğunu tutan araç.
Icon=e-module-appmenu
X-Enlightenment-ModuleType=utils
diff --git a/src/modules/backlight/module.desktop.in b/src/modules/backlight/module.desktop.in
index 3100ecdab..484f593be 100644
--- a/src/modules/backlight/module.desktop.in
+++ b/src/modules/backlight/module.desktop.in
@@ -7,9 +7,11 @@ Name[eo]=Fona lumo
Name[es]=Iluminación
Name[fr]=Rétroéclairage
Name[gl]=Iluminación
+Name[ms]=Cahaya Latar
Name[pt]=Iluminação
Name[ru]=Подсветка
Name[sr]=Позадинско светло
+Name[tr]=Ekran ışığı
Comment=Backlight control slider gadget
Comment[ca]=Cursor per a controlar la retroil·luminació.
Comment[eo]=Akcesorajo de kontrolo-ŝovilo de fona lumo
@@ -17,8 +19,10 @@ Comment[es]=Deslizador para controlar la iluminación.
Comment[fr]=Slider de contrôle du rétroéclairage.
Comment[gl]=Cursor para controlar a iluminación.
Comment[it]=Fornisce un cursore per il controllo della retroilluminazione.
+Comment[ms]=Gadjet pelungsur kawalan cahaya belakang
Comment[pt]=Um cursor para controlar a iluminação do monitor
Comment[ru]=Слайдер для управления подсветкой
Comment[sr]=Справица за управљање позадинским осветљењем
+Comment[tr]=Ekran ışığı kontrol aracı
Icon=e-module-backlight
X-Enlightenment-ModuleType=utils
diff --git a/src/modules/battery/module.desktop.in b/src/modules/battery/module.desktop.in
index 013a07d7a..d127cb966 100644
--- a/src/modules/battery/module.desktop.in
+++ b/src/modules/battery/module.desktop.in
@@ -11,6 +11,7 @@ Name[es]=Batería
Name[fr]=Batterie
Name[gl]=Batería
Name[hu]=Akkumulátor
+Name[ms]=Bateri
Name[pt]=Bateria
Name[ru]=Батарея
Name[sr]=Батерија
@@ -26,6 +27,7 @@ Comment[fr]=Visualise l'état de la batterie.
Comment[gl]=Un módulo para ver o estado da súa batería.
Comment[hu]=Nyomon követheted az akkumulátor töltöttségi szintjét.
Comment[it]=Un modulo per visualizzare lo stato della batteria.
+Comment[ms]=Gadjet untuk visualkan status bateri anda.
Comment[pt]=Permite-lhe visualizar o estado da bateria
Comment[ru]=Гаджет для отображения статуса батареи.
Comment[sr]=Справица за приказ стања батерије.
diff --git a/src/modules/bluez4/module.desktop.in b/src/modules/bluez4/module.desktop.in
index a2b2bd446..0d3fec59b 100644
--- a/src/modules/bluez4/module.desktop.in
+++ b/src/modules/bluez4/module.desktop.in
@@ -2,5 +2,9 @@
Encoding=UTF-8
Type=Link
Name=Bluez4
+Name[gl]=Bluez4
+Name[ms]=Bluez4
+Name[sr]=Блуез4
+Name[tr]=Bluetooth
Icon=e-module-bluez4
X-Enlightenment-ModuleType=utils
diff --git a/src/modules/conf_applications/module.desktop.in b/src/modules/conf_applications/module.desktop.in
index 8df5a640f..a4d35c205 100644
--- a/src/modules/conf_applications/module.desktop.in
+++ b/src/modules/conf_applications/module.desktop.in
@@ -11,6 +11,8 @@ Name[fr]=Applications
Name[gl]=Aplicativos
Name[hu]=Alkalmazások
Name[it]=Applicazioni
+Name[lt]=Programos
+Name[ms]=Aplikasi
Name[pt]=Aplicações
Name[ru]=Приложения
Name[sr]=Програми
@@ -25,6 +27,7 @@ Comment[fr]=Concerne les applications dans l'IBar, celles à démarrer, à redé
Comment[gl]=Permítelle configurar os aplicativos de inicio, reinicio e a barra Ibar.
Comment[hu]=Itt beállíthatod az ibar, újraindítandó, automatikusan induló alkalmazásokat.
Comment[it]=Consente la configurazione delle applicazioni per l'avvio, il riavvio e la barra Ibar.
+Comment[ms]=Benarkan konfigurasi untuk aplikasi Ibar, Mula Semula, dan Permulaan.
Comment[pt]=Permite-lhe configurar as aplicações Ibar, Reiniciar e Arranque
Comment[ru]=Позволяет настройку приложений для Ibar, Перезапуск и Стартовые.
Comment[sr]=Омогућава пoдешавање и-траке, поновног покретања и почетних програма.
diff --git a/src/modules/conf_bindings/module.desktop.in b/src/modules/conf_bindings/module.desktop.in
index 53a608e0c..699014f75 100644
--- a/src/modules/conf_bindings/module.desktop.in
+++ b/src/modules/conf_bindings/module.desktop.in
@@ -8,18 +8,23 @@ Name[es]=Preferencias de los dispositivos de entrada
Name[fr]=Raccourcis des entrées
Name[gl]=Preferencias dos dispositivos de entrada
Name[it]=Controllo dell'input
+Name[ms]=Tetapan Kawalan Input
Name[pt]=Definições de inserção
Name[ru]=Настройки управления вводом
Name[sr]=Поставке управљања уносом
+Name[tr]=Giriş Denetemi Ayarları
Comment=Key, Mouse and Button control settings
Comment[ca]=Configuració del teclat, ratolí i botons.
Comment[eo]=Agordoj de klavoj, musoj kaj butonoj
Comment[es]=Configuraciones del ratón, teclado y botones.
Comment[fr]=Paramètres de contrôle des touches, boutons et souris.
+Comment[gl]=Axustes do control do teclado, rato e botóns
Comment[hu]=Configuracións do rato, teclado e botóns.
Comment[it]=Configurazione delle scorciatoie di tastiera e mouse.
+Comment[ms]=Tetapan kawalan Kekunci, Tetikus dan Butang
Comment[pt]=Definições do rato, teclas e botões
Comment[ru]=Настройки управления мышью, клавишами и кнопками.
Comment[sr]=Поставке управљањем мишем, тастатуром и дугмадима.
+Comment[tr]=Klavye, fare ve düğme denetim ayarları
Icon=preferences-desktop-keyboard-shortcuts
X-Enlightenment-ModuleType=settings
diff --git a/src/modules/conf_dialogs/module.desktop.in b/src/modules/conf_dialogs/module.desktop.in
index 9ee88522e..26f5a9098 100644
--- a/src/modules/conf_dialogs/module.desktop.in
+++ b/src/modules/conf_dialogs/module.desktop.in
@@ -10,6 +10,7 @@ Name[fr]=Boîtes de dialogue
Name[gl]=Diálogos
Name[hu]=Párbeszédablakok
Name[it]=Finestre di dialogo
+Name[ms]=Dialog
Name[pt]=Diálogos
Name[ru]=Диалоги
Name[sr]=Прозорчићи потврде
@@ -23,6 +24,7 @@ Comment[fr]=Configure les propriétés par défaut des boîtes de dialogue.
Comment[gl]=Configure as propiedades predefinidas dos diálogos.
Comment[hu]=Alapértelmezett bárbeszédablak beállítások.
Comment[it]=Configura le proprietà predefinite per le finestre di dialogo.
+Comment[ms]=Konfigur sifat dialog lalai.
Comment[pt]=Permite-lhe configurar as propriedades dos diálogos
Comment[ru]=Настройка стандартных параметров диалогов.
Comment[sr]=Подешава подразумевано понашање прозорчића потврде.
diff --git a/src/modules/conf_display/module.desktop.in b/src/modules/conf_display/module.desktop.in
index eb767e666..7e129d1aa 100644
--- a/src/modules/conf_display/module.desktop.in
+++ b/src/modules/conf_display/module.desktop.in
@@ -8,9 +8,11 @@ Name[es]=Pantalla
Name[fr]=Écran
Name[gl]=Pantalla
Name[it]=Schermo
+Name[ms]=Skrin
Name[pt]=Ecrã
Name[ru]=Экран
Name[sr]=Екран
+Name[tr]=Ekran
Comment=Used to configure your screen.
Comment[ca]=Configuració de la pantalla.
Comment[eo]=Ekrano ne agordeblas
@@ -18,8 +20,10 @@ Comment[es]=Usado para configurar su pantalla.
Comment[fr]=Paramétrage de l'écran.
Comment[gl]=Usado para configurar a súa pantalla.
Comment[it]=Usato per la configurazione dello schermo.
+Comment[ms]=Digunakan untuk konfigur skrin anda.
Comment[pt]=Definições do ecrã
Comment[ru]=Используется для настройки экрана.
Comment[sr]=Користи се за подешавње приказа екрана.
+Comment[tr]=Ekran yapılandırmak için kullanılır.
Icon=preferences-desktop-display
X-Enlightenment-ModuleType=settings
diff --git a/src/modules/conf_intl/module.desktop.in b/src/modules/conf_intl/module.desktop.in
index b156b7197..bc21f6499 100644
--- a/src/modules/conf_intl/module.desktop.in
+++ b/src/modules/conf_intl/module.desktop.in
@@ -10,6 +10,7 @@ Name[fr]=Langue
Name[gl]=Idioma
Name[hu]=Nyelv
Name[it]=Lingua
+Name[ms]=Bahasa
Name[pt]=Idioma
Name[ru]=Язык
Name[sr]=Језик
@@ -23,6 +24,7 @@ Comment[fr]=Permet de choisir la langue par défaut.
Comment[gl]=Usado para elexir o idioma predeterminado.
Comment[hu]=Alapértelmezett nyelv kiválasztása.
Comment[it]=Usato per selezionare una lingua predefinita.
+Comment[ms]=Digunakan untuk pilih bahasa lalai.
Comment[pt]=Permite-lhe escolher o idioma do sistema
Comment[ru]=Используется для выбора языка системы по умолчанию.
Comment[sr]=Користи се за избор подразумеваног језика.
diff --git a/src/modules/conf_menus/module.desktop.in b/src/modules/conf_menus/module.desktop.in
index 38da4b431..aa5c23000 100644
--- a/src/modules/conf_menus/module.desktop.in
+++ b/src/modules/conf_menus/module.desktop.in
@@ -10,6 +10,7 @@ Name[fr]=Paramétrage du menu
Name[gl]=Preferencias do menú
Name[hu]=Menü beállítások
Name[it]=Impostazioni menù
+Name[ms]=Tetapan Menu
Name[pt]=Definições do menu
Name[ru]=Настройки меню
Name[sr]=Поставке изборника
@@ -23,6 +24,7 @@ Comment[fr]=Configure les options du menu.
Comment[gl]=Configura o comportamento do menú.
Comment[hu]=A menü beállítása.
Comment[it]=Configura il comportamento dei menù.
+Comment[ms]=Konfigur kelakuan menu.
Comment[pt]=Permite-lhe configurar o comportamento do menu
Comment[ru]=Конфигурация настроек меню.
Comment[sr]=Подешава понашање изборника.
diff --git a/src/modules/conf_paths/module.desktop.in b/src/modules/conf_paths/module.desktop.in
index c81877ef7..218a171fb 100644
--- a/src/modules/conf_paths/module.desktop.in
+++ b/src/modules/conf_paths/module.desktop.in
@@ -10,6 +10,7 @@ Name[fr]=Recherche de dossiers
Name[gl]=Directorios de búsqueda
Name[hu]=Könyvtárak
Name[it]=Percorsi di ricerca
+Name[ms]=Gelintar Direktori
Name[pt]=Diretórios de pesquisa
Name[ru]=Каталоги поиска
Name[sr]=Претрага фасцикли
@@ -23,6 +24,7 @@ Comment[fr]=Définit les chemins de recherche et les dossiers par défaut dans E
Comment[gl]=Especifica as rutas de búsqueda de Enlightenment e os directorios predeterminados.
Comment[hu]=Az Enlightenment alapértelmezett rendszerkönyvtárainak a beállítása (képek, modulok, stb.).
Comment[it]=Specifica i percorsi di ricerca e le directory predefinite in Enlightenment.
+Comment[ms]=Nyatakan laluan gelintar dan direktori lalai Enlightenment.
Comment[pt]=Permite-lhe configurar os diretórios e locais de pesquisa do Enlightenment
Comment[ru]=Позволяет указать стандартные каталоги и пути поиска данных для Е17
Comment[sr]=Одређује путање претрага Просвећења и подразумеване фасцикле.
diff --git a/src/modules/conf_performance/module.desktop.in b/src/modules/conf_performance/module.desktop.in
index 6f0e3922f..18b748a74 100644
--- a/src/modules/conf_performance/module.desktop.in
+++ b/src/modules/conf_performance/module.desktop.in
@@ -10,6 +10,7 @@ Name[fr]=Performance
Name[gl]=Rendemento
Name[hu]=Teljesítmény
Name[it]=Prestazioni
+Name[ms]=Prestasi
Name[pt]=Desempenho
Name[ru]=Быстродействие
Name[sr]=Учинковитост
@@ -23,6 +24,7 @@ Comment[fr]=Permet de configurer certains paramètres influant sur la performanc
Comment[gl]=Usado para configurar certos elementos do rendemento como opcións de caché e taxa de cadros.
Comment[hu]=Az Enlightenment teljesítményének beállítása (fps, átmeneti tárolók mérete, ürítési idõközök).
Comment[it]=Usato per configurare alcune proprietà correlate alle prestazioni come velocità frame e cache.
+Comment[ms]=Digunakan untuk konfigur item prestasi tertentu sebagai kadar bingkai dan tetapan cache.
Comment[pt]=Permite-lhe configurar alguns itens relacionados com o desempenho do computador
Comment[ru]=Используется для конфигурации быстродействия, типа частоты кадров и настроек кэширования.
Comment[sr]=Користи се за подешавање одређених ставки везаних за брзину извршавања, учесталост освежавања приказа и поставке прихватне меморије.
diff --git a/src/modules/conf_shelves/module.desktop.in b/src/modules/conf_shelves/module.desktop.in
index f38d8359a..4231f837a 100644
--- a/src/modules/conf_shelves/module.desktop.in
+++ b/src/modules/conf_shelves/module.desktop.in
@@ -10,6 +10,7 @@ Name[fr]=Racks
Name[gl]=Paneis
Name[hu]=Polcok
Name[it]=Mensole
+Name[ms]=Para
Name[pt]=Painéis
Name[ru]=Полки
Name[sr]=Полице
@@ -23,6 +24,7 @@ Comment[fr]=Interface de configuration du rack.
Comment[gl]=Diálogo de configuración do panel.
Comment[hu]=Ezzel a modullal a polcok beállításait tudod elvégezni.
Comment[it]=Interfaccia per la configurazione delle mensole portamoduli.
+Comment[ms]=Dialog konfigurasi para
Comment[pt]=Diálogo para configurar os painéis
Comment[ru]=Диалог конфигурации полки.
Comment[sr]=Прозор поставки полице.
diff --git a/src/modules/conf_theme/module.desktop.in b/src/modules/conf_theme/module.desktop.in
index b1cb30ceb..0ce7e062b 100644
--- a/src/modules/conf_theme/module.desktop.in
+++ b/src/modules/conf_theme/module.desktop.in
@@ -4,12 +4,16 @@ Type=Link
Name=Theme
Name[ca]=Tema
Name[cs]=Téma
+Name[el]=Θέμα
Name[eo]=Etoso
Name[es]=Tema
Name[fr]=Thème
Name[gl]=Tema
Name[hu]=Téma
Name[it]=Temi
+Name[lt]=Tema
+Name[ms]=Tema
+Name[nl]=Thema
Name[pt]=Tema
Name[ru]=Тема
Name[sr]=Тема
@@ -23,6 +27,7 @@ Comment[fr]=Permet de paramétrer les préférences de votre thème.
Comment[gl]=Usado para configurar as súas preferencias do tema.
Comment[hu]=Ezzel a modullal beállíthadod az Enlightenment témáját.
Comment[it]=Usato per configurare le preferenze per il vostro tema.
+Comment[ms]=Digunakan untuk konfigur keutamaan tema anda.
Comment[pt]=Permite-lhe configurar as preferências do tema
Comment[ru]=Используется для настройки темы.
Comment[sr]=Користи се за подешавање теме.
diff --git a/src/modules/conf_wallpaper2/module.desktop.in b/src/modules/conf_wallpaper2/module.desktop.in
index 928c34993..1100bda4b 100644
--- a/src/modules/conf_wallpaper2/module.desktop.in
+++ b/src/modules/conf_wallpaper2/module.desktop.in
@@ -10,6 +10,7 @@ Name[fr]=Fond d'écran 2
Name[gl]=Fondo de escritorio 2
Name[hu]=Háttérkép
Name[it]=Sfondo 2
+Name[ms]=Kertas Dinding 2
Name[pt]=Papel de parede 2
Name[ru]=Обои 2
Name[sr]=Позадина површи 2
@@ -23,6 +24,7 @@ Comment[fr]=Sélection du fond d'écran.
Comment[gl]=Usado para escoller un fondo de pantalla.
Comment[hu]=Háttérkép beállító modul.
Comment[it]=Usato per selezionare uno sfondo.
+Comment[ms]=Digunakan untuk mendapatkan kertas dinding.
Comment[pt]=Permite-lhe escolher o papel de parede
Comment[ru]=Используется для выбора обоев.
Comment[sr]=Користи се за одабир слике радне површи.
diff --git a/src/modules/conf_window_manipulation/module.desktop.in b/src/modules/conf_window_manipulation/module.desktop.in
index 575065062..a2c5b2689 100644
--- a/src/modules/conf_window_manipulation/module.desktop.in
+++ b/src/modules/conf_window_manipulation/module.desktop.in
@@ -10,6 +10,7 @@ Name[fr]=Manipulation des fenêtres
Name[gl]=Manipulación de xanelas
Name[hu]=Ablak műveletek
Name[it]=Manipolazione finestre
+Name[ms]=Manipulasi Tetingkap
Name[pt]=Manipulação de janelas
Name[ru]=Манипуляции с окном
Name[sr]=Рад са прозорима
@@ -23,6 +24,7 @@ Comment[fr]=Paramétrage de l'empilement, de la résistance, et de la politique
Comment[gl]=Configura as reglas para a elevación, resistencia e maximización das xanelas.
Comment[hu]=Ablak átméretezést, áthelyezést, maximálizálást beállító modul.
Comment[it]=Configura le regole per l'elevazione, la resistenza e la massimizzazione delle finestre.
+Comment[ms]=Konfigur polisi naik, rintangan, dan maksimum tetingkap.
Comment[pt]=Configurar políticas de maximização, resistência e aparecimento das janelas
Comment[ru]=Позволяет настроить политику подъема, сопротивления и увеличения окон.
Comment[sr]=Подешава смернице издизања, отпора и увећања прозора.
diff --git a/src/modules/conf_window_remembers/module.desktop.in b/src/modules/conf_window_remembers/module.desktop.in
index 46e8a7c07..4640ca7a3 100644
--- a/src/modules/conf_window_remembers/module.desktop.in
+++ b/src/modules/conf_window_remembers/module.desktop.in
@@ -10,6 +10,7 @@ Name[fr]=Mémorisations des fenêtres
Name[gl]=Recordatorio de xanelas
Name[hu]=Ablak emlékek
Name[it]=Ricordi finestre
+Name[ms]=Ingat Tetingkap
Name[pt]=Memorização de janelas
Name[ru]=Запоминание окон
Name[sr]=Памћење прозора
@@ -23,6 +24,7 @@ Comment[fr]=Permet d'effacer les mémorisations.
Comment[gl]=Eliminar a opción de lembrar xanelas.
Comment[hu]=Meglévő ablak emlékek törlése.
Comment[it]=Rimuove le impostazioni da ricordare delle finestre.
+Comment[ms]=Padam tetingkap sedia ada diingati.
Comment[pt]=Apagar memorização das janelas
Comment[ru]=Удаление запомненных настроек окон.
Comment[sr]=Брише сачуване упамћене прозоре
diff --git a/src/modules/connman/module.desktop.in b/src/modules/connman/module.desktop.in
index 62691bedd..b72f90858 100644
--- a/src/modules/connman/module.desktop.in
+++ b/src/modules/connman/module.desktop.in
@@ -5,16 +5,34 @@ Name=Connection Manager
Name[ca]=Gestor de connexions
Name[cs]=Správce připojení
Name[de]=Verbindungsmanager
-Name[eo]=Administrilo de konektoj
+Name[eo]=Administrilo de konektadoj
Name[es]=Administrador de conexiones
Name[fr]=Gestionnaire de connexion
Name[gl]=Xestor de conexións
Name[hu]=Hálózati kapcsolatok
Name[it]=Gestore connessioni
+Name[ms]=Pengurus Sambungan
+Name[pl]=Menadżer Połączeń
Name[pt]=Gestor de ligações
Name[ru]=Менеджер подключений
Name[sr]=Управник мреже
Name[tr]=Bağlantı Yöneticisi
+GenericName=Connection Manager
+GenericName[ca]=Gestor de connexions
+GenericName[cs]=Správce připojení
+GenericName[de]=Verbindungsmanager
+GenericName[eo]=Administrilo de konektadoj
+GenericName[es]=Administrador de conexiones
+GenericName[fr]=Gestionnaire de connexion
+GenericName[gl]=Xestor de conexións
+GenericName[hu]=Hálózati kapcsolatok
+GenericName[it]=Gestore connessioni
+GenericName[ms]=Pengurus Sambungan
+GenericName[pl]=Menadżer Połączeń
+GenericName[pt]=Gestor de ligações
+GenericName[ru]=Менеджер подключений
+GenericName[sr]=Управник мреже
+GenericName[tr]=Bağlantı Yöneticisi
Comment=Control Wifi and wired networks as a user.
Comment[ca]=Gestió de xarxes cablejades i sense fils com a usuari.
Comment[cs]=Nastavení wifi a drátových sítí jako uživatel.
@@ -25,6 +43,7 @@ Comment[fr]=Permet de contrôler les réseaux Wifi et câblés en tant qu'utilis
Comment[gl]=Controle as redes sen fíos ou cableadas como usuario.
Comment[hu]=Wifi és vezetékes hálózatok kezelését teszi lehetővé.
Comment[it]=Controlla le reti wireless e cablate come utente.
+Comment[ms]=Kawal Wifi dan rangkaian berwyar sebagai pengguna.
Comment[pt]=Permite-lhe controlar as redes com e sem fios
Comment[ru]=Управление проводной и wifi сетями на пользовательском уровне.
Comment[sr]=Управљајте као корисник бежичним и жичаним мрежним везама.
diff --git a/src/modules/contact/module.desktop.in b/src/modules/contact/module.desktop.in
index c4d794c62..8fe74415c 100644
--- a/src/modules/contact/module.desktop.in
+++ b/src/modules/contact/module.desktop.in
@@ -4,7 +4,10 @@ Type=Link
Name=Contact
Name[eo]=Kontakto
Name[fr]=Contact
+Name[gl]=Contacto
+Name[ms]=Kenalan
Name[sr]=Веза
+Name[tr]=Kişiler
Comment=
Icon=e-module-contact
X-Enlightenment-ModuleType=mobile
diff --git a/src/modules/everything/module.desktop.in b/src/modules/everything/module.desktop.in
index 2877ed6c4..04ba42670 100644
--- a/src/modules/everything/module.desktop.in
+++ b/src/modules/everything/module.desktop.in
@@ -8,6 +8,7 @@ Name[es]=Everything (Lanzador)
Name[fr]=Omni
Name[gl]=Everything (Iniciador)
Name[it]=Everything
+Name[ms]=Segalanya (Pemula)
Name[pt]=Everything (Lançador)
Name[ru]=Всё (Стартер)
Name[sr]=Све (покретач)
@@ -23,9 +24,10 @@ Comment[fr]=Fournit une fenêtre de commande pour lancer des applications.
Comment[gl]=Este módulo ofrece un diálogo para iniciar aplicativos.
Comment[hu]=A parancs futtató modul egy alkalmazásindítót biztosít a számunkra.
Comment[it]=Questo modulo fornisce una finestra di dialogo per l'esecuzione di comandi.
+Comment[ms]=Modul perintah jalan menyediakan dialogi pelancar aplikasi.
Comment[pt]=Módulo que disponibiliza um diálogo para iniciar aplicações
Comment[ru]=Модуль предоставляет диалог запуска приложения.
Comment[sr]=Јединица за избршавање наредби са прозором покретача програма.
-Comment[tr]=Komut çalıştır modülü program çalıştırma penceresi açar.
+Comment[tr]=Komut çalıştırma modülü uygulamaları başlatmak için diyalog sunar.
Icon=e-module-everything
X-Enlightenment-ModuleType=launcher
diff --git a/src/modules/gadman/module.desktop.in b/src/modules/gadman/module.desktop.in
index b3f1083ef..f8584b9bc 100644
--- a/src/modules/gadman/module.desktop.in
+++ b/src/modules/gadman/module.desktop.in
@@ -7,8 +7,10 @@ Name[cs]=Gadgety
Name[de]=Helferlein
Name[eo]=Akcesoraĵoj
Name[fr]=Gadgets
+Name[gl]=Trebellos
Name[hu]=Bigyók az asztalon
Name[it]=Gestore gadget
+Name[ms]=Gadjet
Name[ru]=Гаджеты
Name[sr]=Справице
Name[tr]=Araçlar
@@ -22,6 +24,7 @@ Comment[fr]=Module de gestion des gadgets sur le bureau.
Comment[gl]=Módulo para xestionar os gadgets no escritorio.
Comment[hu]=A modul segítségével könnyedén tudsz elhelyezni, mozgatni, átméretezni modulokat/bigyókat a munkaasztalodon.
Comment[it]=Modulo per la gestione dei gadget sul desktop.
+Comment[ms]=Modul untuk mengurus gadjet pada desktop.
Comment[pt]=Módulo para fazer a gestão dos "gadgets"
Comment[ru]=Модуль для управления гаджетами на рабочем столе.
Comment[sr]=Јединица која управља справицама на радној површи.
diff --git a/src/modules/ibar/module.desktop.in b/src/modules/ibar/module.desktop.in
index c44631b32..eb32fe051 100644
--- a/src/modules/ibar/module.desktop.in
+++ b/src/modules/ibar/module.desktop.in
@@ -7,8 +7,11 @@ Name[cs]=Lišta spouštěčů
Name[de]=IBar
Name[eo]=Breto IBar
Name[fr]=IBar
+Name[gl]=IBar
+Name[ms]=IBar
Name[ru]=IBar
Name[sr]=И-трака
+Name[tr]=IBar
Comment=Iconic application launcher.
Comment[ca]=Barra d'icones per a executar aplicacions.
Comment[cs]=Lišta se spouštěči.
@@ -19,6 +22,7 @@ Comment[fr]=Barre d'icones permettant de lancer des applications.
Comment[gl]=Unha barra de iconas para iniciar aplicativos.
Comment[hu]=Ikonokkal bővíthető alkalmazásindító modul.
Comment[it]=Una barra di icone per il lancio di applicazioni.
+Comment[ms]=Pelancar aplikasi ikonik
Comment[pt]=Barra para iniciar aplicações
Comment[ru]=Панель для запуска приложений, представленных в виде значков.
Comment[sr]=Трака иконица покретача програма.
diff --git a/src/modules/illume-bluetooth/module.desktop.in b/src/modules/illume-bluetooth/module.desktop.in
index 0e18717a9..41f3217a5 100644
--- a/src/modules/illume-bluetooth/module.desktop.in
+++ b/src/modules/illume-bluetooth/module.desktop.in
@@ -4,6 +4,9 @@ Type=Link
Name=Illume-Bluetooth
Name[eo]=Bludento Illume
Name[fr]=Bluetooth Illume
+Name[gl]=Illume-Bluetooth
+Name[ms]=Illume-Bluetooth
Name[sr]=Блутут одсјај
+Name[tr]=Illume-Bluetooth
Icon=e-module-illume-bluetooth
X-Enlightenment-ModuleType=mobile
diff --git a/src/modules/illume-home-toggle/module.desktop.in b/src/modules/illume-home-toggle/module.desktop.in
index 739052bb0..6da617e05 100644
--- a/src/modules/illume-home-toggle/module.desktop.in
+++ b/src/modules/illume-home-toggle/module.desktop.in
@@ -3,6 +3,8 @@ Encoding=UTF-8
Type=Link
Name=Illume-Home-Toggle
Name[eo]=Baskulilo de hejmo Illume
+Name[ms]=Illume-Home-Toggle
Name[sr]=Прекидач личног одсјаја
+Name[tr]=Illume-Ev-Değiştirici
Icon=e-module-illume-home-toggle
X-Enlightenment-ModuleType=mobile
diff --git a/src/modules/illume-home/module.desktop.in b/src/modules/illume-home/module.desktop.in
index 2f8635b98..4d36443e4 100644
--- a/src/modules/illume-home/module.desktop.in
+++ b/src/modules/illume-home/module.desktop.in
@@ -4,6 +4,8 @@ Type=Link
Name=Illume-Home
Name[eo]=Illume-Hejmo
Name[fr]=Accueil Illume
+Name[ms]=Illume-Home
Name[sr]=Лични одсјај
+Name[tr]=Illume-Ev
Icon=e-module-illume-home
X-Enlightenment-ModuleType=mobile
diff --git a/src/modules/illume-kbd-toggle/module.desktop.in b/src/modules/illume-kbd-toggle/module.desktop.in
index 030f4d3e8..763268eed 100644
--- a/src/modules/illume-kbd-toggle/module.desktop.in
+++ b/src/modules/illume-kbd-toggle/module.desktop.in
@@ -4,6 +4,8 @@ Type=Link
Name=Illume-Keyboard-Toggle
Name[eo]=Baskulo de klavaro Illume
Name[fr]=Bascule clavier Illume
+Name[ms]=Illume-Keyboard-Toggle
Name[sr]=Прекидач тастатуре одјсаја
+Name[tr]=Illume-Klavye-Değiştirici
Icon=e-module-illume-kbd-toggle
X-Enlightenment-ModuleType=mobile
diff --git a/src/modules/illume-keyboard/module.desktop.in b/src/modules/illume-keyboard/module.desktop.in
index 73f41ec65..b4510e4c4 100644
--- a/src/modules/illume-keyboard/module.desktop.in
+++ b/src/modules/illume-keyboard/module.desktop.in
@@ -4,6 +4,8 @@ Type=Link
Name=Illume-Keyboard
Name[eo]=Illume-Klavaro
Name[fr]=Clavier Illume
+Name[ms]=Illume-Keyboard
Name[sr]=Тастатура одсјаја
+Name[tr]=Illume-Klavye
Icon=e-module-illume-keyboard
X-Enlightenment-ModuleType=mobile
diff --git a/src/modules/illume-mode-toggle/module.desktop.in b/src/modules/illume-mode-toggle/module.desktop.in
index 10a8e1d77..8d61c9ef6 100644
--- a/src/modules/illume-mode-toggle/module.desktop.in
+++ b/src/modules/illume-mode-toggle/module.desktop.in
@@ -3,6 +3,8 @@ Encoding=UTF-8
Type=Link
Name=Illume-Mode-Toggle
Name[eo]=Baskulilo de reĝimo Illume
+Name[ms]=Illume-Mode-Toggle
Name[sr]=Прекидач одсјаја
+Name[tr]=Illume-Mod-Değiştirici
Icon=e-module-illume-mode-toggle
X-Enlightenment-ModuleType=mobile
diff --git a/src/modules/illume-softkey/module.desktop.in b/src/modules/illume-softkey/module.desktop.in
index 6ec4680a6..a25b1df20 100644
--- a/src/modules/illume-softkey/module.desktop.in
+++ b/src/modules/illume-softkey/module.desktop.in
@@ -2,5 +2,8 @@
Encoding=UTF-8
Type=Link
Name=Illume-Softkey
+Name[ms]=Illume-Softkey
+Name[sr]=Софтверска тастатура на додир
+Name[tr]=Illume-Ortatuş
Icon=e-module-illume-softkey
X-Enlightenment-ModuleType=mobile
diff --git a/src/modules/illume2/module.desktop.in b/src/modules/illume2/module.desktop.in
index 3063f2dec..349505f53 100644
--- a/src/modules/illume2/module.desktop.in
+++ b/src/modules/illume2/module.desktop.in
@@ -2,5 +2,9 @@
Encoding=UTF-8
Type=Link
Name=Illume2
+Name[gl]=Illume2
+Name[ms]=Illume2
+Name[sr]=Додирна2
+Name[tr]=Illume2
Icon=e-module-illume2
X-Enlightenment-ModuleType=mobile
diff --git a/src/modules/layout/module.desktop.in b/src/modules/layout/module.desktop.in
index ef180168a..e23daa728 100644
--- a/src/modules/layout/module.desktop.in
+++ b/src/modules/layout/module.desktop.in
@@ -7,7 +7,9 @@ Name[cs]=Rozvržení
Name[de]=Anordnung
Name[eo]=Aranĝo
Name[fr]=Disposition
+Name[gl]=Disposición
Name[hu]=Kimenet
+Name[ms]=Bentangan
Name[pt]=Disposição
Name[sr]=Распоред
Name[tr]=Yerleşim
@@ -17,9 +19,11 @@ Comment[cs]=Použit k vynucení politiky rozvržení. Nepoužitelné na desktopo
Comment[de]=Setzt die Vorgaben zur Anordnung um. Normalerweise nicht anwendbar auf Desktop-Rechnern.
Comment[eo]=Efiikigi aranĝajn tiparojn. Kutime ne aplikebla por surtabla komputilo.
Comment[es]=Usado para forzar las reglas de la distribución en la pantalla. Generalmente no útil para computadoras de escritorio.
+Comment[fr]=Utilisé pour forcer les stratégies de disposition. Généralement non utilisable pour un ordinateur de bureau.
Comment[gl]=Usado para forzar as reglas de disposición. Normalmente non é aplicable a un PC de escritorio.
Comment[hu]=A kimeneti szabályok kierőszakolása. Nem használható asztali PC-ken.
Comment[it]=Usato per forzare delle regole di layout. In genere non applicabile ad un PC desktop.
+Comment[ms]=Digunakan untuk paksa polisi bentangan. Secara amnya tidak boleh dilaksana untuk PC dektop.
Comment[pt]=Permite-lhe definir as políticas de disposição. Normalmente não se aplica a computadores de secretária
Comment[sr]=Користи се за одређивање смерница распореда. Није примењиво на радне станице.
Comment[tr]=Yerleşim planını yapılandırır. Masaüstü bilgisayarlarda işlevi genellikle yoktur.
diff --git a/src/modules/msgbus/module.desktop.in b/src/modules/msgbus/module.desktop.in
index 9067de733..d4aac7e06 100644
--- a/src/modules/msgbus/module.desktop.in
+++ b/src/modules/msgbus/module.desktop.in
@@ -11,6 +11,7 @@ Name[fr]=Extension DBus
Name[gl]=Extensión DBus
Name[hu]=DBus kiterjesztés
Name[it]=Estensione DBus
+Name[ms]=Sambungan DBus
Name[pt]=Extensão DBus
Name[ru]=Расширение DBus
Name[sr]=Проширење Д-сабирнице
diff --git a/src/modules/music-control/module.desktop.in b/src/modules/music-control/module.desktop.in
index 684724aa4..6f4ec0bc7 100644
--- a/src/modules/music-control/module.desktop.in
+++ b/src/modules/music-control/module.desktop.in
@@ -4,13 +4,20 @@ Type=Link
Name=Music Control
Name[ca]=Control musical
Name[eo]=Muziko-kontrolilo
+Name[fr]=Contrôle de la musique
+Name[ms]=Kawalan Muzik
Name[ru]=Контроль музыки
Name[sr]=Управљање музиком
+Name[tr]=Müzik Denetimi
Comment=Control your music in your shelf
Comment[ca]=Per a controlar la música des del panell
Comment[eo]=Kontroli vian muzikon el via breto
+Comment[fr]=Contrôlez votre musique dans votre rayon
Comment[it]=Per controllare la musica in esecuzione dalla mensola di sistema
+Comment[ms]=Kawal muzik dalam para anda
+Comment[nl]=Beheers uw muziek op uw plank
Comment[ru]=Модуль для управления воспроизведением музыки
Comment[sr]=Управљајте музиком са полице
+Comment[tr]=Müziğinizi rafta kontrol edin
Icon=e-module-music-control
X-Enlightenment-ModuleType=utils
diff --git a/src/modules/notification/module.desktop.in b/src/modules/notification/module.desktop.in
index d20192e24..69f4c6e0e 100644
--- a/src/modules/notification/module.desktop.in
+++ b/src/modules/notification/module.desktop.in
@@ -11,9 +11,11 @@ Name[es]=Notificación
Name[fr]=Notification
Name[gl]=Notificación
Name[hu]=Értesítések
+Name[ms]=Pemberitahuan
Name[pt]=Notificação
Name[ru]=Уведомления
Name[sr]=Обавештења
+Name[tr]=Bildirimler
Comment=notification-daemon alternative.
Popup if an event occur.
Comment[ca]=Una alternativa a notification-daemon.
Mostrarà una finestra emergent si passa alguna cosa.
Comment[cs]=Alternativa k notification-daemon.
Zobrazí bublinu při události.
@@ -25,8 +27,10 @@ Comment[fr]=Alternative à notification-daemon.
Signale par pop-up l'occurren
Comment[gl]=Unha alternativa ó notification-daemon.
Amosarase unha alerta se ocurre un evento.
Comment[hu]=notification-daemon alternatíva.
Egy esemény megtörténtét jelzi.
Comment[it]=Alternativa a notification-daemon.
Mostra un popup al verificarsi di un evento.
+Comment[ms]=Alternatif notification-daemon.
Timbulkan jika peristiwa berlaku.
Comment[pt]=Uma alternativa ao notification-daemon.
Mostra alertas sobre eventos.
Comment[ru]=Замена notification-daemon.
Показывает окно сообщения если происходит событие.
Comment[sr]=Замена за домара обавештења.
Искаче на нове догађаје.
+Comment[tr]=Bildirimlere alternatif.
Bir olay gerçekleştiğinde bildirim görüntüler.
Icon=e-module-notification
X-Enlightenment-ModuleType=core
diff --git a/src/modules/packagekit/module.desktop.in b/src/modules/packagekit/module.desktop.in
index 95f83af55..d6a98a961 100644
--- a/src/modules/packagekit/module.desktop.in
+++ b/src/modules/packagekit/module.desktop.in
@@ -2,16 +2,23 @@
Encoding=UTF-8
Type=Link
Name=Package manager integration
+Name[eo]=Integrado de pakaĵadministrilo
Name[es]=Actualizaciones del sistema
Name[fi]=Järjestelmän päivitykset
Name[gl]=Actualizacións do sistema
Name[it]=Aggiornamenti di sistema
+Name[ms]=Penyepaduan pengurus pakej
Name[pt]=Atualizações do sistema
+Name[tr]=Paket Yöneticisi Bağlantısı
Comment=Control system update status
+Comment[eo]=Stato de ĝisdatigoj de kontrola sistemo
Comment[es]=Contrala el estado de las actualizaciones del sistema
Comment[fi]=Hallinnoi järjestelmän päivitysten tilaa
+Comment[fr]=État de la mise à jour du système de contrôle
Comment[gl]=Controla o estado das actualizacións do sistema
Comment[it]=Controlla lo stato degli aggiornamenti del sistema
+Comment[ms]=Status kemaskini sistem kawalan
Comment[pt]=Controlar o estado das atualizações do sistema
+Comment[tr]=Sistem güncelleme durumu kontrolü
Icon=e-module-packagekit
X-Enlightenment-ModuleType=system
diff --git a/src/modules/pager/module.desktop.in b/src/modules/pager/module.desktop.in
index aa8294ed5..09984ac6e 100644
--- a/src/modules/pager/module.desktop.in
+++ b/src/modules/pager/module.desktop.in
@@ -10,6 +10,7 @@ Name[es]=Paginador
Name[fr]=Miniature des bureaux
Name[gl]=Paxinador
Name[hu]=Lapozó
+Name[ms]=Penghalaman
Name[pt]=Paginador
Name[ru]=Пейджер
Name[sr]=Страничник
@@ -24,6 +25,8 @@ Comment[fr]=Visualise les bureaux virtuels et les fenêtres qu'ils contiennent.
Comment[gl]=Gadget que lle permite visualizar os escritorios virtuais e as xanelas que conteñen.
Comment[hu]=Ez a modul lehetővé teszi számunkra a látványos, virtuális munkaasztalok közötti váltást.
Comment[it]=Modulo che permette di visualizzare i desktop virtuali e le finestre che contengono.
+Comment[ms]=Gadjet yang membolehkan anda visualkan desktop maya anda dan tetingkap didalamnya.
+Comment[nl]=Programmaatje om uw virtuele bureaubladen te visualiseren en de vensters die ze bevatten.
Comment[pt]=Permite-lhe visualizar as áreas virtuais e as janelas que nelas existem
Comment[ru]=Гаджет для отображения виртуальных столов и содержащихся на них окон.
Comment[sr]=Справица која дочарава нестварне површи и прозоре које оне садрже.
diff --git a/src/modules/pager16/module.desktop.in b/src/modules/pager16/module.desktop.in
index 8d87ff178..6ae34c627 100644
--- a/src/modules/pager16/module.desktop.in
+++ b/src/modules/pager16/module.desktop.in
@@ -10,6 +10,7 @@ Name[es]=Paginador
Name[fr]=Miniature des bureaux
Name[gl]=Paxinador
Name[hu]=Lapozó
+Name[ms]=Penghalaman16
Name[pt]=Paginador
Name[ru]=Пейджер
Name[tr]=Sayfalayıcı
@@ -23,8 +24,11 @@ Comment[fr]=Visualise les bureaux virtuels et les fenêtres qu'ils contiennent.
Comment[gl]=Gadget que lle permite visualizar os escritorios virtuais e as xanelas que conteñen.
Comment[hu]=Ez a modul lehetővé teszi számunkra a látványos, virtuális munkaasztalok közötti váltást.
Comment[it]=Modulo che permette di visualizzare i desktop virtuali e le finestre che contengono.
+Comment[ms]=Gadjet yang membolehkan anda visualkan desktop maya anda dan tetingkap didalamnya.
+Comment[nl]=Programmaatje om uw virtuele bureaubladen te visualiseren en de vensters die ze bevatten.
Comment[pt]=Permite-lhe visualizar as áreas virtuais e as janelas que nelas existem
Comment[ru]=Гаджет для отображения виртуальных столов и содержащихся на них окон.
+Comment[sr]=Справица која дочарава нестварне површи и прозоре које оне садрже.
Comment[tr]=Sanal masaüstlerini ve içerisindeki pencereleri görselleştirmenizi sağlayan araç.
Icon=e-module-pager
X-Enlightenment-ModuleType=utils
diff --git a/src/modules/quickaccess/module.desktop.in b/src/modules/quickaccess/module.desktop.in
index 05f1ff60f..6f7ae631c 100644
--- a/src/modules/quickaccess/module.desktop.in
+++ b/src/modules/quickaccess/module.desktop.in
@@ -7,17 +7,23 @@ Name[eo]=Rapida atingo
Name[es]=Acceso rápido
Name[fr]=Accès rapide
Name[gl]=Acceso rápido
+Name[ms]=Capaian Pantas
+Name[nl]=Snelle Toegang
Name[pt]=Acesso rápido
Name[ru]=Быстрый доступ
Name[sr]=Брзи приступ
+Name[tr]=Hızlıerişim
Comment=Enlightenment Quickaccess Launcher
Comment[ca]=Llançador de l'accés ràpid de l'Enlightenment
Comment[eo]=Rapidatinga lanĉilo de Enlightenment
Comment[es]=Lanzador del acceso rápido de Enlightenment
+Comment[fr]=Lanceur des accès rapides d'Enlightenment
Comment[gl]=Iniciador do acceso rápido de Enlightenment
Comment[it]=Lanciatore ad accesso rapido di Enlightenment
+Comment[ms]=Pelancar Capaian Pantas Enlightenment
Comment[pt]=Acesso rápido do Enlightenment
Comment[ru]=Модуль быстрого запуска для Enlightenment
Comment[sr]=Јединица брзог приступа Просвећења
+Comment[tr]=Enlightenment Hızlıerişim Başlatıcısı
Icon=e-module-quickaccess
X-Enlightenment-ModuleType=launcher
diff --git a/src/modules/shot/module.desktop.in b/src/modules/shot/module.desktop.in
index d4e29f183..40b24cb2a 100644
--- a/src/modules/shot/module.desktop.in
+++ b/src/modules/shot/module.desktop.in
@@ -5,10 +5,13 @@ Name=Shot
Name[ca]=Captura de pantalla
Name[eo]=Ekrankopio
Name[fr]=Capture d'écran
+Name[gl]=Shot
Name[ko]=스크린샷
+Name[ms]=Syot
Name[pt]=Capturas de ecrã
Name[ru]=Снимок экрана
Name[sr]=Сликање радне површи
+Name[tr]=Ekran Görüntüsü
Comment=Simple screenshot+save/upload module
Comment[ca]=Mòdul per a desar o compartir captures de pantalla.
Comment[eo]=Simpla modulo por registri kaj kunhavigi ekrankopiojn.
@@ -17,8 +20,10 @@ Comment[fr]=Pour enregistrer des captures d'écran du bureau et/ou les partager.
Comment[gl]=Un módulo simple para gardar e subir capturas de pantalla.
Comment[it]=Semplice modulo per il salvataggio e l'upload di istantanee del desktop.
Comment[ko]=간단한 스크린샷 저장/공유 모듈
+Comment[ms]=Modul muat naik/simpan+cekupan skrin mudah
Comment[pt]=Módulo para capturar, gravar e enviar capturas de ecrã
Comment[ru]=Модуль для сохранения/загрузки снимков экрана.
Comment[sr]=Јединица за сликање, чување и отпремање снимка радног простора.
+Comment[tr]=Basit ekran yakalama, kayıt ve karşıya yükleme aracı
Icon=e-module-shot
X-Enlightenment-ModuleType=utils
diff --git a/src/modules/start/module.desktop.in b/src/modules/start/module.desktop.in
index 7340e13cb..05d9bd1b2 100644
--- a/src/modules/start/module.desktop.in
+++ b/src/modules/start/module.desktop.in
@@ -11,6 +11,7 @@ Name[es]=Inicio
Name[fr]=Démarrer
Name[gl]=Inicio
Name[hu]=Start menü
+Name[ms]=Mula
Name[pt]=Iniciar
Name[ru]=Меню запуска
Name[sr]=Почетак
@@ -26,6 +27,7 @@ Comment[fr]=La version Enlightenment du menu de démarrage.
Comment[gl]=O equivalente ó botón "Inicio" en Enlightenment.
Comment[hu]=Enlightenment Start menü gombja.
Comment[it]=L'equivalente del bottone "Avvio" in Enlightenment.
+Comment[ms]=Butang seakan "Start" bagi Enlightenment.
Comment[pt]=O equivalente ao botão "Iniciar" do Windows
Comment[ru]=Эквивалент кнопки "Пуск" для Enlightenment.
Comment[sr]=Дугме Просвећења, замена за „Старт“ дугме.
diff --git a/src/modules/syscon/module.desktop.in b/src/modules/syscon/module.desktop.in
index b8c85c0de..7cb36a8f7 100644
--- a/src/modules/syscon/module.desktop.in
+++ b/src/modules/syscon/module.desktop.in
@@ -11,6 +11,7 @@ Name[fr]=Contrôles du système
Name[gl]=Controis do sistema
Name[hu]=Rendszer felügyelő
Name[it]=Syscon
+Name[ms]=Kawalan Sistem
Name[pt]=Controlos do sistema
Name[ru]=Управление системой
Name[sr]=Управљање системом
@@ -25,6 +26,7 @@ Comment[fr]=Fournit une fenêtre de dialogue pop-up
regroupant toutes les act
Comment[gl]=Este módulo proporciona unha alerta unificada
para tódalas accións do sistema
en Enlightenment.
Comment[hu]=Ez a modul egy felugró ablakocskát
biztosít, amely segítségével az
Enlightenment folyamatait kísérhetjük figyelemmel
Comment[it]=Questo modulo fornisce una finestra di dialogo popup
unificata per tutte le azioni di sistema in Enlightenment.
+Comment[ms]=Modul ini menyediakan dialog timbul
tersepadu untuk semua tindakan sistem
dalam Enlightenment.
Comment[pt]=Disponibiliza o acesso ao sistema de ações do Enlightenment
Comment[ru]=Этот модуль обеспечивает единое
диалоговое окно для всех системных действий
в Enlightenment.
Comment[sr]=Ова јединица омогућава јединствени искачући
прозор за све системске радње
у Просвећењу
diff --git a/src/modules/systray/module.desktop.in b/src/modules/systray/module.desktop.in
index 0c0340929..2331319e1 100644
--- a/src/modules/systray/module.desktop.in
+++ b/src/modules/systray/module.desktop.in
@@ -10,6 +10,7 @@ Name[eo]=Taskopleto
Name[es]=Bandeja del sistema
Name[fr]=Zone de notification
Name[gl]=Bandexa do sistema
+Name[ms]=Systray
Name[pt]=Área de notificação
Name[ru]=Системный лоток
Name[sr]=Обавештајна област
@@ -24,6 +25,7 @@ Comment[es]=Una bandeja del sistema que contiene los iconos de notificación de
Comment[fr]=Une zone qui reçoit les icones des applications comme Skype, Pidgin, Kopete et autres.
Comment[gl]=Unha bandexa do sistema que contén as iconas de notificación de aplicativos como Pidgin, Kopete e outros.
Comment[it]=Un'area che contiene le icone di notifica di applicazioni come Skype, Pidgin, Kopete e altre.
+Comment[ms]=talam sistem yang memegang ikon aplikasi seperti Skype, Pidgin, Kopete dan lain-lain.
Comment[pt]=Área de notificação que exibe os ícones de diversas aplicações
Comment[ru]=Системный лоток содержащий значки приложений типа Skype, Pidgin, Kopete и других.
Comment[sr]=обавештајна област која садржи иконице програма као што су Пиџин, Копете, и других.
diff --git a/src/modules/tasks/module.desktop.in b/src/modules/tasks/module.desktop.in
index deb2a55f7..b95876cca 100644
--- a/src/modules/tasks/module.desktop.in
+++ b/src/modules/tasks/module.desktop.in
@@ -7,9 +7,11 @@ Name[eo]=Taskoj
Name[es]=Tareas
Name[fr]=Tâches
Name[gl]=Tarefas
+Name[ms]=Tugas
Name[pt]=Tarefas
Name[ru]=Задачи
Name[sr]=Задаци
+Name[tr]=Görevler
Comment=Gadget to allow you to switch tasks
Comment[ca]=Mòdul que permet el canvi entre tasques.
Comment[eo]=Akcesoraĵo kiu permesas baskuli taskojn
@@ -17,8 +19,10 @@ Comment[es]=Módulo que le permite el cambio entre tareas.
Comment[fr]=Ce gadget vous permet de passer d'une tâche à une autre.
Comment[gl]=Módulo que lle permite o troco de tarefas.
Comment[it]=Gadget che permette di commutare tra i task.
+Comment[ms]=Gadjet yang membolehkan anda menukar tugas
Comment[pt]=Módulo que lhe permite trocar entre tarefas
Comment[ru]=Гаджет для переключения задач
Comment[sr]=Справица за промену задатака
+Comment[tr]=Görevler arasında geçiş yapmayı sağlayan araç
Icon=e-module-tasks
X-Enlightenment-ModuleType=utils
diff --git a/src/modules/teamwork/module.desktop.in b/src/modules/teamwork/module.desktop.in
index 1bdf9dba3..e283f5117 100644
--- a/src/modules/teamwork/module.desktop.in
+++ b/src/modules/teamwork/module.desktop.in
@@ -2,12 +2,17 @@
Encoding=UTF-8
Type=Link
Name=Teamwork
+Name[gl]=Traballo en equipo
+Name[ms]=Teamwork
Name[ru]=Командная работа
Name[sr]=Тимски рад
+Name[tr]=Takı Çalışması
Comment=Enlightenment Is A Team Player
Comment[eo]=Enlightenment estas skipa ludanto
Comment[it]=Enlightenment è giocatore in un team
+Comment[ms]=Enlightenment Adalah Pemain Pasukan
Comment[ru]=Enlightenment — командный игрок
Comment[sr]=Просвећење је тимски играч
+Comment[tr]=Enlightenment bir takım oyunu
Icon=e-module-teamwork
X-Enlightenment-ModuleType=core
diff --git a/src/modules/temperature/module.desktop.in b/src/modules/temperature/module.desktop.in
index c7187de8d..94d9e2c53 100644
--- a/src/modules/temperature/module.desktop.in
+++ b/src/modules/temperature/module.desktop.in
@@ -10,6 +10,7 @@ Name[es]=Temperatura
Name[fr]=Température
Name[gl]=Temperatura
Name[hu]=Hőmérséklet
+Name[ms]=Suhu
Name[pt]=Temperatura
Name[ru]=Температура
Name[sr]=Топлота
@@ -24,6 +25,7 @@ Comment[fr]=Moniteur de température.
Comment[gl]=Monitor de temperatura.
Comment[hu]=Egy hőmérséklet monitorozó modul.
Comment[it]=Monitor per le temperature.
+Comment[ms]=Pemantau suhu.
Comment[pt]=Monitorizador de temperatura
Comment[ru]=Измеряет и показывает температуру системы.
Comment[sr]=Прати топлотне вредности.
diff --git a/src/modules/winlist/module.desktop.in b/src/modules/winlist/module.desktop.in
index 17dfc5196..5220ab9ef 100644
--- a/src/modules/winlist/module.desktop.in
+++ b/src/modules/winlist/module.desktop.in
@@ -12,6 +12,9 @@ Name[fr]=Liste de commutation
Name[gl]=Alternador de xanelas
Name[hu]=Ablak lista/váltó
Name[it]=Commutatore finestre
+Name[lt]=Langų perjungiklis
+Name[ms]=Penukar Tetingkap
+Name[nl]=Vensterwisselaar
Name[pt]=Alternador de janelas
Name[ru]=Список переключения окон
Name[sr]=Измењивач прозора
@@ -27,6 +30,7 @@ Comment[fr]=Affiche la liste des applications ouvertes et permet de basculer d'u
Comment[gl]=Un módulo que mostra a lista de aplicativos que se están executando.
Comment[hu]=A modul megmutatja az éppen futó alkalmazások ablakainak listáját.
Comment[it]=Un modulo che mostra un elenco delle applicazioni in esecuzione.
+Comment[ms]=Satu modul untuk tunjukkan senarai aplikasi klien yang kini berjalan.
Comment[pt]=Módulo que exibe a lista de aplicações abertas
Comment[ru]=Модуль для показа списка запущенных приложений (список клиентов).
Comment[sr]=Једница која показује списак тренутно покренутих клијентских програма.
diff --git a/src/modules/wizard/data/desktop/home.desktop b/src/modules/wizard/data/desktop/home.desktop
index 832bdca8e..0aca44113 100644
--- a/src/modules/wizard/data/desktop/home.desktop
+++ b/src/modules/wizard/data/desktop/home.desktop
@@ -6,18 +6,22 @@ Name[eo]=Hejmo
Name[es]=Carpeta personal
Name[fr]=Accueil
Name[gl]=Cartafol persoal
+Name[ms]=Rumah
Name[pt]=Pasta pessoal
Name[ru]=Домашний каталог
Name[sr]=Домаће
+Name[tr]=Ev Dizini
Comment=The Directory containing all your personal files
Comment[eo]=La dosierujo enhavante viajn proprajn dosieroj
Comment[es]=El directorio que contiene todos sus archivos personales
Comment[fr]=Le dossier contenant vos fichiers personnels
Comment[gl]=O directorio que contén tódolos seus ficheiros persoais
Comment[it]=La directory contenente i vostri file personali
+Comment[ms]=Direktori yang mengandungi semua fail peribadi anda
Comment[pt]=O diretório com os ficheiros do utilizador
Comment[ru]=Каталог содержащий ваши личные файлы
Comment[sr]=Фасцикла садржалац свих личних датотека
+Comment[tr]=Bu dizin tüm kişisel dosyalarınızı barındırıyor
Icon=user-home
NotShowIn=GNOME;KDE;LXDE;ROX;XFCE;
URL=file:$HOME
diff --git a/src/modules/wizard/module.desktop.in b/src/modules/wizard/module.desktop.in
index 5a361615f..1b58fed70 100644
--- a/src/modules/wizard/module.desktop.in
+++ b/src/modules/wizard/module.desktop.in
@@ -11,6 +11,7 @@ Name[fr]=Assistant de prise en main
Name[gl]=Asistente do primeiro inicio
Name[hu]=Első indítás varázsló
Name[it]=Wizard prima esecuzione
+Name[ms]=Bestari Jalan Kali Pertama
Name[pt]=Assistente
Name[ru]=Мастер первого запуска
Name[sr]=Чаробњак првог покретања
@@ -25,6 +26,7 @@ Comment[fr]=Assistant de prise en main
Cet assistant vous aide
Comment[gl]=Asistente do primeiro inicio
Este asistente axúdalle a configurar E cando este se inicia por primeira vez.
ATENCIÓN!!! NON USAR!!!
Comment[hu]=Első indítás varázsló
Ez a varázsló segítséget nyújt a számodra az Enlightenment beállításához.
FIGYELEM!!! NE HASZNÁLD!!!
Comment[it]=Wizard prima esecuzione
Wizard che aiuta a configurare Enlightenment la prima volta che questo viene avviato.
ATTENZIONE!!! NON USARE!!!
+Comment[ms]=Bestari Mula-mula Dijalankan
Akan bantu mengkonfigur E, bila E dimulakan buat kali pertama.
AMARAN!!! JANGAN GUNA!!!
Comment[pt]=Assistente
Este assistente ajuda-o a configurar o E na primeira vez que é iniciado.
AVISO!!! NÃO DEVE SER UTILIZADO!!!
Comment[ru]=Мастер первого запуска
Этот модуль поможет сконфигурировать Enlightenment при запуске в первый раз.
ВНИМАНИЕ!!! НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ!!!
Comment[sr]=Чаробњак првог покретања
Чаробњак првог покретања помаже да се подеси Е при првом покретању.
УПОЗОРЕЊЕ!!! НЕ КОРИСТИТИ!!!
diff --git a/src/modules/wl_desktop_shell/module.desktop.in b/src/modules/wl_desktop_shell/module.desktop.in
index c43dc8eaa..a5717d674 100644
--- a/src/modules/wl_desktop_shell/module.desktop.in
+++ b/src/modules/wl_desktop_shell/module.desktop.in
@@ -3,9 +3,17 @@ Encoding=UTF-8
Type=Link
Name=Wayland Desktop Shell
Name[eo]=Labortabla ĉelo de Wayland
+Name[fr]=Interface système de bureau Wayland
Name[it]=Desktop shell per Wayland
+Name[ms]=Shell Desktop Wayland
+Name[sr]=Шкољка радне површи Вејленда
+Name[tr]=Wayland Masaüstü Kabuğu
Comment=Enlightenment Wayland Desktop Shell
Comment[eo]=Labortabla ŝelo de Enlightenment por Wayland
+Comment[fr]=Interface système de bureau Wayland pour Enlightenment
Comment[it]=Desktop shell per Wayland di Enlightenment
+Comment[ms]=Shell Desktop Wayland Enlightenment
+Comment[sr]=Шкољка Просвећења радне површи Вејланда
+Comment[tr]=Enlightenment Wayland Masaüstü Kabuğu
Icon=e-module-wl_desktop_shell
X-Enlightenment-ModuleType=look