diff --git a/config/standard/profile.desktop b/config/standard/profile.desktop index 33c0bb710..af0f998a0 100644 --- a/config/standard/profile.desktop +++ b/config/standard/profile.desktop @@ -8,9 +8,12 @@ Name[fr]=Ordinateur (Enlightenment standard) Name[gl]=Ordenador (Enlightenment estándar) Name[it]=Computer (Enlightenment standard) Name[ko]=컴퓨터 (표준 인라이튼먼트) +Name[ms]=Komputer (Enlightenment Piawai) +Name[nl]=Computer (standaard-Enlightenment) Name[pt]=Computador (Enlightenment padrão) Name[ru]=Компьютер (Стандартный Enlightenment) Name[sr]=Рачунар (уобичајено Просвећење) +Name[tr]=Bilgisayar (Standart Enlightenment) Comment=Configuration for devices with keyboards and mice
like your average PC Desktop, Laptop or Netbook
with Enlightenment's traditional keyboard bindings
and mouse controls. Comment[eo]=Agordoj por aparatoj kun klavaro kaj muso
samkiel via kutima PC aŭ portebla komputilo
kun kutima klavaraj bindaĵoj de Enlightenment kaj musaj kontroloj. Comment[es]=Configuración para dispositivos con teclado y
ratón, como puede ser un PC de escritorio, portátil o Netbook,
con las asociaciones de teclado y ratón
tradicionales de Enlightenment. @@ -18,7 +21,9 @@ Comment[fr]=Configuration pour les machines avec clavier et
souris comme les Comment[gl]=Configuración para dispositivos con teclado e
rato, tal como un PC de escritorio, portátil ou Netbook,
coas asociacións de teclado e rato
tradicionais de Enlightenment. Comment[it]=Configurazione per macchine con tastiera e mouse,
come i normali computer fissi e portatili,
con le tradizionali associazioni di tasti e controlli
del mouse. Comment[ko]=일반적인 PC 데스크톱, 노트북, 넷북과 같이 키보드와 마우스로 구성된 장치를 위한 설정.
인라이튼먼트의 전통적인 단축키 및 마우스 제어 방식 사용. +Comment[ms]=Konfigur untuk peranti dengan papan kekunci dan tetikus
seperti Komputer Desktop, Riba atau Netbook anda
dengan pengikatan papan kekunci dan kawalan tetikus tradisional Enlightenments
. Comment[pt]=Configuração de dispositivos com teclados e ratos como os computadores de secretária ou portáteis, com os atalhos padrão do Enlightenment. Comment[ru]=Конфигурация для устройств с клавиатурой и мышью,
таких как обычный компьютер или ноутбук,
с традиционными для Enlightenment'а сочетаниями
клавиш и управлением мышью. Comment[sr]=Поставке за уређаје са тастатуром и мишем
попут уобичајених рачунара радни станица, преклопних рачунара
са уобичајеним пречицама тастатуре
и управљањем мишем. +Comment[tr]=Ortalama Pc Masaüstü, Dizüstü ve Netbook kullanımı için Enlightenment'in klavye bağlayıcıları ve fare kontrolleri ile aygıtları yapılandırma. Icon=enlightenment-standard diff --git a/data/desktop/enlightenment_filemanager.desktop b/data/desktop/enlightenment_filemanager.desktop index dffe0a95d..981e284f3 100644 --- a/data/desktop/enlightenment_filemanager.desktop +++ b/data/desktop/enlightenment_filemanager.desktop @@ -7,16 +7,22 @@ Name[es]=Administrador de archivos de Enlightenment Name[fr]=Gestionnaire de fichiers d'Enlightenment Name[gl]=Xestor de ficheiros de Enlightenment Name[it]=Filemanager di Enlightenment +Name[ms]=Pengurus Fail Enlightenment Name[pt]=Gestor de ficheiros do Enlightenment Name[ru]=Файловый менеджер для Enlightenment +Name[sr]=Управник датотека Просвећења +Name[tr]=Enlightenment Dosya Yöneticisi Comment=File Manager provided by Enlightenment Comment[eo]=La dosieradministrilo provizita de Enlightenment Comment[es]=El administrador de ficheros proporcionado por Enlightenment Comment[fr]=Explorateur de fichier fourni par Enlightenment Comment[gl]=O xestor de ficheiros fornecido por Enlightenment Comment[it]=Il filemanager fornito da Enlightenment +Comment[ms]=Pengurus Fail yang disediakan oleh Enlightenment Comment[pt]=Gestor de ficheiros para o Enlightenment Comment[ru]=Файловый менеджер встроенный в Enlightenment +Comment[sr]=Управник датотека Просвећења +Comment[tr]=Enlightenment tarafından sağlanan dosya yöneticisi Icon=system-file-manager OnlyShowIn=X-Enlightenment; Exec=enlightenment_filemanager %U diff --git a/data/favorites/home.desktop b/data/favorites/home.desktop index 832bdca8e..0aca44113 100644 --- a/data/favorites/home.desktop +++ b/data/favorites/home.desktop @@ -6,18 +6,22 @@ Name[eo]=Hejmo Name[es]=Carpeta personal Name[fr]=Accueil Name[gl]=Cartafol persoal +Name[ms]=Rumah Name[pt]=Pasta pessoal Name[ru]=Домашний каталог Name[sr]=Домаће +Name[tr]=Ev Dizini Comment=The Directory containing all your personal files Comment[eo]=La dosierujo enhavante viajn proprajn dosieroj Comment[es]=El directorio que contiene todos sus archivos personales Comment[fr]=Le dossier contenant vos fichiers personnels Comment[gl]=O directorio que contén tódolos seus ficheiros persoais Comment[it]=La directory contenente i vostri file personali +Comment[ms]=Direktori yang mengandungi semua fail peribadi anda Comment[pt]=O diretório com os ficheiros do utilizador Comment[ru]=Каталог содержащий ваши личные файлы Comment[sr]=Фасцикла садржалац свих личних датотека +Comment[tr]=Bu dizin tüm kişisel dosyalarınızı barındırıyor Icon=user-home NotShowIn=GNOME;KDE;LXDE;ROX;XFCE; URL=file:$HOME diff --git a/data/favorites/root.desktop b/data/favorites/root.desktop index be0ad1603..5b3416085 100644 --- a/data/favorites/root.desktop +++ b/data/favorites/root.desktop @@ -4,17 +4,22 @@ Type=Link Name=Root Name[eo]=Radiko Name[fr]=Dossier racine +Name[gl]=Raíz +Name[ms]=Root Name[ru]=Корневой каталог Name[sr]=Корен +Name[tr]=Kök Dizin Comment=The Root Filesystem base Comment[eo]=La radika dosiersistemo Comment[es]=El sistema de archivos root Comment[fr]=Le système de fichiers à la base Comment[gl]=O sistema de ficheiros root Comment[it]=Il filesystem principale +Comment[ms]=Asas Sistem Fail Root Comment[pt]=O sistema de ficheiros root Comment[ru]=Корень файловой системы Comment[sr]=Корен, основа свих датотека +Comment[tr]=Kök dosya sistemi tabanı Icon=computer NotShowIn=GNOME;KDE;LXDE;ROX;XFCE; URL=file:/ diff --git a/data/favorites/tmp.desktop b/data/favorites/tmp.desktop index d073d5659..53eafda8a 100644 --- a/data/favorites/tmp.desktop +++ b/data/favorites/tmp.desktop @@ -4,18 +4,24 @@ Type=Link Name=Temp Name[eo]=Dumtempaj Name[fr]=Temporaires +Name[gl]=Temporais +Name[ms]=Sementara Name[pt]=Temporários Name[ru]=Временный каталог Name[sr]=Привременo +Name[tr]=Çöp Comment=Temporary files +Comment[de]=Temporäre Dateien Comment[eo]=Dumtempaj dosieroj Comment[es]=Archivos temporales Comment[fr]=Les fichiers temporaires Comment[gl]=Ficheiros temporais Comment[it]=File temporanei +Comment[ms]=Fail sementara Comment[pt]=Ficheiros temporários Comment[ru]=Временные файлы Comment[sr]=Привремене датотеке +Comment[tr]=Geçici dosyalar Icon=user-temp NotShowIn=GNOME;KDE;LXDE;ROX;XFCE; URL=file:/tmp diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 30d143149..07fab6952 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -6,21 +6,22 @@ # # Olivier M , 2006-2007. # Olivier , 2009, 2010. +# Eliovir , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-14 14:32+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-30 21:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-24 11:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-24 23:22+0000\n" "Last-Translator: Eliovir \n" "Language-Team: American English \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-17 06:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-25 06:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n" +"Language: en_US\n" "X-Language-Team: Esperanto \n" "X-Poedit-SearchPath-0: /usr/portage/distfiles/cvs-src/e17/apps/e/src\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" @@ -30,36 +31,36 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "Pri Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2957 src/bin/e_config_dialog.c:287 -#: src/bin/e_fm.c:1089 src/bin/e_int_client_menu.c:219 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 -#: src/modules/conf/e_conf.c:169 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:877 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2576 src/modules/mixer/app_mixer.c:505 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2993 src/bin/e_config_dialog.c:288 +#: src/bin/e_fm.c:1088 src/bin/e_int_border_menu.c:209 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 +#: src/modules/conf/e_conf.c:179 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:881 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1201 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:452 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2547 src/modules/mixer/app_mixer.c:502 msgid "Close" msgstr "Fermi" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3333 -#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_init.c:94 src/bin/e_int_menus.c:224 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3365 src/bin/e_actions.c:3369 +#: src/bin/e_actions.c:3373 src/bin/e_init.c:96 src/bin/e_int_menus.c:224 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:176 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:26 -#, fuzzy msgid "" -"Copyright © 2000-2014, by the Enlightenment Development Team</" -"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " -"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment." -"org</><br><br>" +"<title>Copyright © 2000-2013, by the Enlightenment Development " +"Team</><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " +"writing it.<br><br>To contact us please " +"visit:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" msgstr "" "<title>Kopirajto © 2000-2013; de la skipo de programado de " "Enlightenment</><br><br>Ni esperas, ke vi ĝuu uzadon de ĉi tiu programaro " -"tiom, kiel ni ĝuis verki ĝin.<br><br>Por kontakti nin, bonvole visitu:" -"<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" +"tiom, kiel ni ĝuis verki ĝin.<br><br>Por kontakti nin, bonvole " +"visitu:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" #: src/bin/e_about.c:69 msgid "<title>The Team</><br><br>" @@ -80,432 +81,434 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Ĉu vi ceste volas mortigi ĉi tiun fenestron?" -#: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2962 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:789 +#: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2998 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:774 msgid "Kill" msgstr "Mortigi" -#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2177 -#: src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2362 -#: src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:543 src/bin/e_fm.c:10596 src/bin/e_fm.c:10949 -#: src/bin/e_screensaver.c:197 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1302 +#: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2125 src/bin/e_actions.c:2219 +#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2339 src/bin/e_actions.c:2404 +#: src/bin/e_actions.c:2469 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 +#: src/bin/e_desklock.c:1247 src/bin/e_fm.c:10567 src/bin/e_fm.c:10934 +#: src/bin/e_screensaver.c:190 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1290 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/bin/e_actions.c:2078 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_int_menus.c:253 +#: src/bin/e_actions.c:2120 src/bin/e_actions.c:3369 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "Eliri" -#: src/bin/e_actions.c:2079 +#: src/bin/e_actions.c:2121 msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" msgstr "Ĉu vi certe volas eliri Enlightenment?" -#: src/bin/e_actions.c:2081 src/bin/e_actions.c:2175 src/bin/e_actions.c:2235 -#: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2425 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:541 src/bin/e_fm.c:10599 -#: src/bin/e_screensaver.c:195 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1302 +#: src/bin/e_actions.c:2123 src/bin/e_actions.c:2217 src/bin/e_actions.c:2277 +#: src/bin/e_actions.c:2337 src/bin/e_actions.c:2402 src/bin/e_actions.c:2467 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1245 +#: src/bin/e_fm.c:10570 src/bin/e_screensaver.c:188 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1290 msgid "Yes" msgstr "Jes" -#: src/bin/e_actions.c:2172 +#: src/bin/e_actions.c:2214 msgid "Logout" msgstr "Elsaluti" -#: src/bin/e_actions.c:2173 +#: src/bin/e_actions.c:2215 msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Ĉu vi certe volas elsaluti?" -#: src/bin/e_actions.c:2231 src/bin/e_sys.c:908 +#: src/bin/e_actions.c:2273 src/bin/e_sys.c:904 msgid "Power off" msgstr "Elŝalti" -#: src/bin/e_actions.c:2233 +#: src/bin/e_actions.c:2275 msgid "Are you sure you want to power off your computer?" msgstr "Ĉu vi certe volas elŝalti vian komputilon?" -#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:3376 +#: src/bin/e_actions.c:2334 src/bin/e_actions.c:3412 msgid "Reboot" msgstr "Restartigi" -#: src/bin/e_actions.c:2293 +#: src/bin/e_actions.c:2335 msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" msgstr "Ĉu vi certe volas restartigi vian komputilon?" -#: src/bin/e_actions.c:2357 src/bin/e_actions.c:3384 +#: src/bin/e_actions.c:2399 src/bin/e_actions.c:3420 msgid "Suspend" msgstr "Prokrasti" -#: src/bin/e_actions.c:2358 +#: src/bin/e_actions.c:2400 msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" msgstr "Ĉu vi certe volas prokrasti vian komputilon?" -#: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_actions.c:3388 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381 +#: src/bin/e_actions.c:2464 src/bin/e_actions.c:3424 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 msgid "Hibernate" msgstr "Pasivumigi" -#: src/bin/e_actions.c:2423 +#: src/bin/e_actions.c:2465 msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" msgstr "Ĉu vi certe volas pasivumigi vian komputilon?" -#: src/bin/e_actions.c:2917 src/bin/e_actions.c:2928 src/bin/e_actions.c:2947 -#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_actions.c:2957 src/bin/e_actions.c:2962 -#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3249 src/bin/e_actions.c:3254 -#: src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3272 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1056 +#: src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_actions.c:2964 src/bin/e_actions.c:2983 +#: src/bin/e_actions.c:2988 src/bin/e_actions.c:2993 src/bin/e_actions.c:2998 +#: src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3285 src/bin/e_actions.c:3290 +#: src/bin/e_actions.c:3296 src/bin/e_actions.c:3302 src/bin/e_actions.c:3308 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:981 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenestro : Agoj" -#: src/bin/e_actions.c:2917 src/bin/e_fm.c:11725 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:709 +#: src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_fm.c:11702 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:694 msgid "Move" msgstr "Movi" -#: src/bin/e_actions.c:2928 src/bin/e_int_client_menu.c:723 +#: src/bin/e_actions.c:2964 src/bin/e_int_border_menu.c:708 msgid "Resize" msgstr "Regrandigi" -#: src/bin/e_actions.c:2939 src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3302 -#: src/bin/e_actions.c:3304 src/bin/e_actions.c:3306 src/bin/e_actions.c:3308 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:407 +#: src/bin/e_actions.c:2975 src/bin/e_actions.c:3336 src/bin/e_actions.c:3338 +#: src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_actions.c:3342 src/bin/e_actions.c:3344 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:84 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:406 msgid "Menu" msgstr "Menuo" -#: src/bin/e_actions.c:2939 +#: src/bin/e_actions.c:2975 msgid "Window Menu" msgstr "Menuo de fenestro" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_int_client_menu.c:1100 +#: src/bin/e_actions.c:2983 src/bin/e_int_border_menu.c:1085 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:207 msgid "Raise" msgstr "Levi" -#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_int_client_menu.c:1108 +#: src/bin/e_actions.c:2988 src/bin/e_int_border_menu.c:1093 msgid "Lower" msgstr "Mallevi" -#: src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_actions.c:2971 src/bin/e_actions.c:2976 -#: src/bin/e_actions.c:2980 src/bin/e_actions.c:2985 src/bin/e_actions.c:2989 -#: src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_actions.c:2999 -#: src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_actions.c:3008 -#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3012 src/bin/e_actions.c:3014 -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_actions.c:3023 src/bin/e_actions.c:3025 -#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3033 -#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3043 src/bin/e_actions.c:3049 -#: src/bin/e_actions.c:3055 +#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_actions.c:3007 src/bin/e_actions.c:3012 +#: src/bin/e_actions.c:3016 src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_actions.c:3025 +#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3035 +#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3044 +#: src/bin/e_actions.c:3046 src/bin/e_actions.c:3048 src/bin/e_actions.c:3050 +#: src/bin/e_actions.c:3057 src/bin/e_actions.c:3059 src/bin/e_actions.c:3061 +#: src/bin/e_actions.c:3063 src/bin/e_actions.c:3065 src/bin/e_actions.c:3069 +#: src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_actions.c:3085 +#: src/bin/e_actions.c:3091 msgid "Window : State" msgstr "Fenestro : Stato" -#: src/bin/e_actions.c:2967 +#: src/bin/e_actions.c:3003 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Baskulo de fiksa reĝimo" -#: src/bin/e_actions.c:2971 +#: src/bin/e_actions.c:3007 msgid "Sticky Mode Enable" msgstr "Fiksa reĝimo enŝaltita" -#: src/bin/e_actions.c:2976 +#: src/bin/e_actions.c:3012 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Baskulo de piktograma reĝimo" -#: src/bin/e_actions.c:2980 +#: src/bin/e_actions.c:3016 msgid "Iconic Mode Enable" msgstr "Piktograma reĝimo enŝaltita" -#: src/bin/e_actions.c:2985 +#: src/bin/e_actions.c:3021 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Baskulo de plenekrana reĝimo" -#: src/bin/e_actions.c:2989 +#: src/bin/e_actions.c:3025 msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Plenekrana reĝimo enŝaltita" -#: src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_int_client_menu.c:424 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:684 +#: src/bin/e_actions.c:3030 src/bin/e_int_border_menu.c:409 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:669 msgid "Maximize" msgstr "Maksimumigi" -#: src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_int_client_menu.c:435 +#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_int_border_menu.c:420 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksimumigi vertikale" -#: src/bin/e_actions.c:2999 src/bin/e_int_client_menu.c:446 +#: src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_int_border_menu.c:431 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimumigi horizontale" -#: src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_int_client_menu.c:457 +#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_int_border_menu.c:442 msgid "Maximize Left" msgstr "Maksimumigi maldekstren" -#: src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_int_client_menu.c:468 +#: src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_int_border_menu.c:453 msgid "Maximize Right" msgstr "Maksimumigi dekstren" -#: src/bin/e_actions.c:3008 +#: src/bin/e_actions.c:3044 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maksimumigi plenekrane" -#: src/bin/e_actions.c:3010 +#: src/bin/e_actions.c:3046 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "\"Inteligenta\" maksimumiga reĝimo" -#: src/bin/e_actions.c:3012 +#: src/bin/e_actions.c:3048 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "\"Ekspansia\" maksimumiga reĝimo" -#: src/bin/e_actions.c:3014 +#: src/bin/e_actions.c:3050 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "\"Pleniga\" maksimumiga reĝimo" -#: src/bin/e_actions.c:3021 +#: src/bin/e_actions.c:3057 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Baskulo de reĝimo de suba ombro" -#: src/bin/e_actions.c:3023 +#: src/bin/e_actions.c:3059 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Baskulo de reĝimo de supra ombro" -#: src/bin/e_actions.c:3025 +#: src/bin/e_actions.c:3061 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Baskulo de reĝimo de maldekstra ombro" -#: src/bin/e_actions.c:3027 +#: src/bin/e_actions.c:3063 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Baskulo de reĝimo de dekstra ombro" -#: src/bin/e_actions.c:3029 +#: src/bin/e_actions.c:3065 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Baskulo de reĝimo de ombro" -#: src/bin/e_actions.c:3033 +#: src/bin/e_actions.c:3069 msgid "Set Shaded State" msgstr "Difini staton de ombro" -#: src/bin/e_actions.c:3034 +#: src/bin/e_actions.c:3070 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" msgstr "sintakso: \"(0|1) (supre|sube|maldesktre|dekstre)\"" -#: src/bin/e_actions.c:3038 +#: src/bin/e_actions.c:3074 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Baskuligi senrandan staton" -#: src/bin/e_actions.c:3043 +#: src/bin/e_actions.c:3079 msgid "Set Border" msgstr "Difini randon" -#: src/bin/e_actions.c:3049 +#: src/bin/e_actions.c:3085 msgid "Cycle between Borders" msgstr "Ciklo inter randoj" -#: src/bin/e_actions.c:3055 +#: src/bin/e_actions.c:3091 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Baskuligi pinglatan staton" -#: src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3062 src/bin/e_actions.c:3064 -#: src/bin/e_actions.c:3066 src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3074 -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_actions.c:3085 src/bin/e_actions.c:3090 -#: src/bin/e_actions.c:3096 src/bin/e_actions.c:3102 src/bin/e_actions.c:3104 -#: src/bin/e_actions.c:3106 src/bin/e_actions.c:3108 src/bin/e_actions.c:3110 -#: src/bin/e_actions.c:3112 src/bin/e_actions.c:3114 src/bin/e_actions.c:3116 -#: src/bin/e_actions.c:3118 src/bin/e_actions.c:3120 src/bin/e_actions.c:3122 -#: src/bin/e_actions.c:3124 src/bin/e_actions.c:3126 src/bin/e_actions.c:3132 -#: src/bin/e_actions.c:3134 src/bin/e_actions.c:3136 src/bin/e_actions.c:3138 -#: src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3146 src/bin/e_actions.c:3152 -#: src/bin/e_actions.c:3158 src/bin/e_actions.c:3163 src/bin/e_actions.c:3165 -#: src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3171 -#: src/bin/e_actions.c:3173 src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3177 -#: src/bin/e_actions.c:3179 src/bin/e_actions.c:3181 src/bin/e_actions.c:3183 -#: src/bin/e_actions.c:3185 src/bin/e_actions.c:3187 src/bin/e_actions.c:3400 -#: src/bin/e_actions.c:3405 src/bin/e_int_menus.c:186 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:283 +#: src/bin/e_actions.c:3096 src/bin/e_actions.c:3098 src/bin/e_actions.c:3100 +#: src/bin/e_actions.c:3102 src/bin/e_actions.c:3104 src/bin/e_actions.c:3110 +#: src/bin/e_actions.c:3115 src/bin/e_actions.c:3121 src/bin/e_actions.c:3126 +#: src/bin/e_actions.c:3132 src/bin/e_actions.c:3138 src/bin/e_actions.c:3140 +#: src/bin/e_actions.c:3142 src/bin/e_actions.c:3144 src/bin/e_actions.c:3146 +#: src/bin/e_actions.c:3148 src/bin/e_actions.c:3150 src/bin/e_actions.c:3152 +#: src/bin/e_actions.c:3154 src/bin/e_actions.c:3156 src/bin/e_actions.c:3158 +#: src/bin/e_actions.c:3160 src/bin/e_actions.c:3162 src/bin/e_actions.c:3168 +#: src/bin/e_actions.c:3170 src/bin/e_actions.c:3172 src/bin/e_actions.c:3174 +#: src/bin/e_actions.c:3176 src/bin/e_actions.c:3182 src/bin/e_actions.c:3188 +#: src/bin/e_actions.c:3194 src/bin/e_actions.c:3199 src/bin/e_actions.c:3201 +#: src/bin/e_actions.c:3203 src/bin/e_actions.c:3205 src/bin/e_actions.c:3207 +#: src/bin/e_actions.c:3209 src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3213 +#: src/bin/e_actions.c:3215 src/bin/e_actions.c:3217 src/bin/e_actions.c:3219 +#: src/bin/e_actions.c:3221 src/bin/e_actions.c:3223 src/bin/e_actions.c:3436 +#: src/bin/e_actions.c:3441 src/bin/e_int_menus.c:186 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:293 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:76 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:398 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:432 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:120 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:3060 +#: src/bin/e_actions.c:3096 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Renversi labortabon maldekstren" -#: src/bin/e_actions.c:3062 +#: src/bin/e_actions.c:3098 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Renversi labortabon dekstren" -#: src/bin/e_actions.c:3064 +#: src/bin/e_actions.c:3100 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Renversi labortabon supren" -#: src/bin/e_actions.c:3066 +#: src/bin/e_actions.c:3102 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Renversi labortabon suben" -#: src/bin/e_actions.c:3068 +#: src/bin/e_actions.c:3104 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Renversi labortabon laŭ..." -#: src/bin/e_actions.c:3074 +#: src/bin/e_actions.c:3110 msgid "Flip To Previous Desktop" msgstr "Renversi antaŭan labortabon" -#: src/bin/e_actions.c:3079 +#: src/bin/e_actions.c:3115 msgid "Show The Desktop" msgstr "Montri la labortablon" -#: src/bin/e_actions.c:3085 +#: src/bin/e_actions.c:3121 msgid "Show The Shelf" msgstr "Montri la breton" -#: src/bin/e_actions.c:3090 +#: src/bin/e_actions.c:3126 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Renversi labortabon al..." -#: src/bin/e_actions.c:3096 +#: src/bin/e_actions.c:3132 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Renversi labortabon linie..." -#: src/bin/e_actions.c:3102 +#: src/bin/e_actions.c:3138 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Ŝalti al la labortablo 0" -#: src/bin/e_actions.c:3104 +#: src/bin/e_actions.c:3140 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Ŝalti al la labortablo 1" -#: src/bin/e_actions.c:3106 +#: src/bin/e_actions.c:3142 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Ŝalti al la labortablo 2" -#: src/bin/e_actions.c:3108 +#: src/bin/e_actions.c:3144 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Ŝalti al la labortablo 3" -#: src/bin/e_actions.c:3110 +#: src/bin/e_actions.c:3146 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Ŝalti al la labortablo 4" -#: src/bin/e_actions.c:3112 +#: src/bin/e_actions.c:3148 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Ŝalti al la labortablo 5" -#: src/bin/e_actions.c:3114 +#: src/bin/e_actions.c:3150 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Ŝalti al la labortablo 6" -#: src/bin/e_actions.c:3116 +#: src/bin/e_actions.c:3152 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Ŝalti al la labortablo 7" -#: src/bin/e_actions.c:3118 +#: src/bin/e_actions.c:3154 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Ŝalti al la labortablo 8" -#: src/bin/e_actions.c:3120 +#: src/bin/e_actions.c:3156 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Ŝalti al la labortablo 9" -#: src/bin/e_actions.c:3122 +#: src/bin/e_actions.c:3158 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Ŝalti al la labortablo 10" -#: src/bin/e_actions.c:3124 +#: src/bin/e_actions.c:3160 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Ŝalti al la labortablo 11" -#: src/bin/e_actions.c:3126 +#: src/bin/e_actions.c:3162 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Ŝalti al la labortablo..." -#: src/bin/e_actions.c:3132 +#: src/bin/e_actions.c:3168 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Renversi labortablon maldekstren (ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3134 +#: src/bin/e_actions.c:3170 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Renversi labortablon dekstren (ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3136 +#: src/bin/e_actions.c:3172 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Renversi labortablon supren (ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3138 +#: src/bin/e_actions.c:3174 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Renversi labortablon malsupren (ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3140 +#: src/bin/e_actions.c:3176 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Renversi labortablon laŭ... (ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3146 +#: src/bin/e_actions.c:3182 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Renversi labortablon al... (ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3152 +#: src/bin/e_actions.c:3188 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Renversi labortablon linie... (ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3158 +#: src/bin/e_actions.c:3194 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Renversi labortablon laŭ direkto..." -#: src/bin/e_actions.c:3163 +#: src/bin/e_actions.c:3199 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Ŝalti al labortablo 0 (ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3165 +#: src/bin/e_actions.c:3201 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Ŝalti al labortablo 1 (ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3167 +#: src/bin/e_actions.c:3203 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Ŝalti al labortablo 2 (ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3169 +#: src/bin/e_actions.c:3205 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Ŝalti al labortablo 3 (ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3171 +#: src/bin/e_actions.c:3207 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Ŝalti al labortablo 4 (ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3173 +#: src/bin/e_actions.c:3209 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Ŝalti al labortablo 5 (ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3175 +#: src/bin/e_actions.c:3211 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Ŝalti al labortablo 6 (ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3177 +#: src/bin/e_actions.c:3213 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Ŝalti al labortablo 7 (ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3179 +#: src/bin/e_actions.c:3215 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Ŝalti al labortablo 8 (ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3181 +#: src/bin/e_actions.c:3217 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Ŝalti al labortablo 9 (ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3183 +#: src/bin/e_actions.c:3219 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Ŝalti al labortablo 10 (ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3185 +#: src/bin/e_actions.c:3221 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Ŝalti al labortablo 11 (ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3187 +#: src/bin/e_actions.c:3223 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Ŝalti al labortablo... (ĉiuj ekranoj)" -#: src/bin/e_actions.c:3193 src/bin/e_actions.c:3197 +#: src/bin/e_actions.c:3229 src/bin/e_actions.c:3233 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 @@ -514,224 +517,224 @@ msgstr "Ŝalti al labortablo... (ĉiuj ekranoj)" msgid "Window : List" msgstr "Fenestro : Listo" -#: src/bin/e_actions.c:3193 +#: src/bin/e_actions.c:3229 msgid "Jump to window..." msgstr "Iru al fenestro..." -#: src/bin/e_actions.c:3197 +#: src/bin/e_actions.c:3233 msgid "Jump to window... or start..." msgstr "Iru al fenestro... aŭ startigu..." -#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 -#: src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 src/bin/e_actions.c:3216 -#: src/bin/e_actions.c:3221 src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3227 -#: src/bin/e_actions.c:3229 src/bin/e_actions.c:3231 src/bin/e_actions.c:3233 -#: src/bin/e_actions.c:3236 src/bin/e_actions.c:3238 src/bin/e_actions.c:3240 -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:472 +#: src/bin/e_actions.c:3238 src/bin/e_actions.c:3240 src/bin/e_actions.c:3242 +#: src/bin/e_actions.c:3248 src/bin/e_actions.c:3250 src/bin/e_actions.c:3252 +#: src/bin/e_actions.c:3257 src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3263 +#: src/bin/e_actions.c:3265 src/bin/e_actions.c:3267 src/bin/e_actions.c:3269 +#: src/bin/e_actions.c:3272 src/bin/e_actions.c:3274 src/bin/e_actions.c:3276 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:465 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:790 src/modules/shot/e_mod_main.c:1048 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:739 src/modules/shot/e_mod_main.c:974 msgid "Screen" msgstr "Ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:3202 +#: src/bin/e_actions.c:3238 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Sendi muson al ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:3204 +#: src/bin/e_actions.c:3240 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Sendi muson al ekrano 1" -#: src/bin/e_actions.c:3206 +#: src/bin/e_actions.c:3242 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Sendi muson al ekrano..." -#: src/bin/e_actions.c:3212 +#: src/bin/e_actions.c:3248 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Sendi muson antaŭ unu ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:3214 +#: src/bin/e_actions.c:3250 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Sendi muson malantaŭ unu ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:3216 +#: src/bin/e_actions.c:3252 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Sendi muson (mal)antaŭ ekranoj..." -#: src/bin/e_actions.c:3221 +#: src/bin/e_actions.c:3257 msgid "Dim" msgstr "Malheligi" -#: src/bin/e_actions.c:3224 +#: src/bin/e_actions.c:3260 msgid "Undim" msgstr "Heligi" -#: src/bin/e_actions.c:3227 +#: src/bin/e_actions.c:3263 msgid "Backlight Set" msgstr "Difino de fona lumo" -#: src/bin/e_actions.c:3229 +#: src/bin/e_actions.c:3265 msgid "Backlight Min" msgstr "Minimuma fona lumo" -#: src/bin/e_actions.c:3231 +#: src/bin/e_actions.c:3267 msgid "Backlight Mid" msgstr "Averaĝa fona lumo" -#: src/bin/e_actions.c:3233 +#: src/bin/e_actions.c:3269 msgid "Backlight Max" msgstr "Maksimuma fona lumo" -#: src/bin/e_actions.c:3236 +#: src/bin/e_actions.c:3272 msgid "Backlight Adjust" msgstr "Ĝustigi fonan lumon" -#: src/bin/e_actions.c:3238 +#: src/bin/e_actions.c:3274 msgid "Backlight Up" msgstr "Pli da fona lumo" -#: src/bin/e_actions.c:3240 +#: src/bin/e_actions.c:3276 msgid "Backlight Down" msgstr "Malpli da fona lumo" -#: src/bin/e_actions.c:3245 +#: src/bin/e_actions.c:3281 msgid "Move To Center" msgstr "Movi centren" -#: src/bin/e_actions.c:3249 +#: src/bin/e_actions.c:3285 msgid "Move To Coordinates..." msgstr "Movi al koordinatoj..." -#: src/bin/e_actions.c:3254 +#: src/bin/e_actions.c:3290 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "Movi laŭ koordinata deŝovo.." -#: src/bin/e_actions.c:3260 +#: src/bin/e_actions.c:3296 msgid "Resize By..." msgstr "Regrandigi per..." -#: src/bin/e_actions.c:3266 +#: src/bin/e_actions.c:3302 msgid "Push in Direction..." msgstr "Puŝi direkcien..." -#: src/bin/e_actions.c:3272 +#: src/bin/e_actions.c:3308 msgid "Drag Icon..." msgstr "Ŝovi piktogramon..." -#: src/bin/e_actions.c:3277 src/bin/e_actions.c:3279 src/bin/e_actions.c:3281 -#: src/bin/e_actions.c:3287 src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3295 +#: src/bin/e_actions.c:3313 src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3317 +#: src/bin/e_actions.c:3323 src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3331 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenestro : Movado" -#: src/bin/e_actions.c:3277 +#: src/bin/e_actions.c:3313 msgid "To Next Desktop" msgstr "Al sekva labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:3279 +#: src/bin/e_actions.c:3315 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Al antaŭa labortablo" -#: src/bin/e_actions.c:3281 +#: src/bin/e_actions.c:3317 msgid "By Desktop #..." msgstr "Laŭ labortablo #..." -#: src/bin/e_actions.c:3287 +#: src/bin/e_actions.c:3323 msgid "To Desktop..." msgstr "Al labortablo..." -#: src/bin/e_actions.c:3293 +#: src/bin/e_actions.c:3329 msgid "To Next Screen" msgstr "Al sekva ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:3295 +#: src/bin/e_actions.c:3331 msgid "To Previous Screen" msgstr "Al antaŭa ekrano" -#: src/bin/e_actions.c:3300 +#: src/bin/e_actions.c:3336 msgid "Show Main Menu" msgstr "Montri ĉefan menuon" -#: src/bin/e_actions.c:3302 +#: src/bin/e_actions.c:3338 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Montri menuon de preferatoj" -#: src/bin/e_actions.c:3304 +#: src/bin/e_actions.c:3340 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Montri menuon pri ĉiuj aplikaĵoj" -#: src/bin/e_actions.c:3306 +#: src/bin/e_actions.c:3342 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Montri menuon pri klientoj" -#: src/bin/e_actions.c:3308 +#: src/bin/e_actions.c:3344 msgid "Show Menu..." msgstr "Montri menuon..." -#: src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3325 +#: src/bin/e_actions.c:3351 src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3361 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1170 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 msgid "Launch" msgstr "Lanĉi" -#: src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_int_client_prop.c:472 +#: src/bin/e_actions.c:3351 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Command" msgstr "Komando" -#: src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_desktop_editor.c:727 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:120 +#: src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_desktop_editor.c:696 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:119 #, c-format msgid "Application" msgstr "Aplikaĵo" -#: src/bin/e_actions.c:3325 +#: src/bin/e_actions.c:3361 msgid "New Instance of Focused App" msgstr "Nova apero de fokusita aplikaĵo" -#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_int_menus.c:248 +#: src/bin/e_actions.c:3365 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "Restartigi" -#: src/bin/e_actions.c:3337 +#: src/bin/e_actions.c:3373 msgid "Exit Now" msgstr "Eliri nun" -#: src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_actions.c:3346 +#: src/bin/e_actions.c:3377 src/bin/e_actions.c:3382 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment : Reĝimo" -#: src/bin/e_actions.c:3342 +#: src/bin/e_actions.c:3378 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Baskulo de prezenta reĝimo" -#: src/bin/e_actions.c:3347 +#: src/bin/e_actions.c:3383 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Baskulo de senkonekta reĝimo" -#: src/bin/e_actions.c:3351 src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_actions.c:3359 +#: src/bin/e_actions.c:3387 src/bin/e_actions.c:3391 src/bin/e_actions.c:3395 msgid "Enlightenment : Module" msgstr "Enlightenment : Modulo" -#: src/bin/e_actions.c:3352 +#: src/bin/e_actions.c:3388 msgid "Enable the named module" msgstr "Enŝalti la nomatan modulon" -#: src/bin/e_actions.c:3356 +#: src/bin/e_actions.c:3392 msgid "Disable the named module" msgstr "Malŝalti la nomatan modulon" -#: src/bin/e_actions.c:3360 +#: src/bin/e_actions.c:3396 msgid "Toggle the named module" msgstr "Baskuligi la nomatan modulon" -#: src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_actions.c:3368 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3380 src/bin/e_actions.c:3384 -#: src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392 src/bin/e_configure.c:417 +#: src/bin/e_actions.c:3400 src/bin/e_actions.c:3404 src/bin/e_actions.c:3408 +#: src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3416 src/bin/e_actions.c:3420 +#: src/bin/e_actions.c:3424 src/bin/e_actions.c:3428 src/bin/e_configure.c:411 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:100 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:663 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:665 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:582 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 @@ -740,55 +743,55 @@ msgstr "Baskuligi la nomatan modulon" msgid "System" msgstr "Sistemo" -#: src/bin/e_actions.c:3364 +#: src/bin/e_actions.c:3400 msgid "Log Out" msgstr "Elsaluti" -#: src/bin/e_actions.c:3368 +#: src/bin/e_actions.c:3404 msgid "Power Off Now" msgstr "Elŝalti nun" -#: src/bin/e_actions.c:3372 +#: src/bin/e_actions.c:3408 msgid "Power Off" msgstr "Elŝalti" -#: src/bin/e_actions.c:3380 +#: src/bin/e_actions.c:3416 msgid "Suspend Now" msgstr "Prokrasti nun" -#: src/bin/e_actions.c:3392 +#: src/bin/e_actions.c:3428 msgid "Hibernate Now" msgstr "Pasivumigi nun" -#: src/bin/e_actions.c:3400 +#: src/bin/e_actions.c:3436 msgid "Lock" msgstr "Ŝlosi" -#: src/bin/e_actions.c:3405 src/bin/e_int_menus.c:1461 +#: src/bin/e_actions.c:3441 src/bin/e_int_menus.c:1452 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Purigi fenestrojn" -#: src/bin/e_actions.c:3410 +#: src/bin/e_actions.c:3446 msgid "Generic : Actions" msgstr "Ĝenerala : Agoj" -#: src/bin/e_actions.c:3410 +#: src/bin/e_actions.c:3446 msgid "Delayed Action" msgstr "Prokrastata ago" -#: src/bin/e_actions.c:3418 src/bin/e_actions.c:3422 src/bin/e_actions.c:3426 +#: src/bin/e_actions.c:3454 src/bin/e_actions.c:3458 src/bin/e_actions.c:3462 msgid "Keyboard Layouts" msgstr "Klavaraj aranĝoj" -#: src/bin/e_actions.c:3419 +#: src/bin/e_actions.c:3455 msgid "Use keyboard layout" msgstr "Uzi klavaran aranĝon" -#: src/bin/e_actions.c:3423 +#: src/bin/e_actions.c:3459 msgid "Next keyboard layout" msgstr "Sekva klavara aranĝo" -#: src/bin/e_actions.c:3427 +#: src/bin/e_actions.c:3463 msgid "Previous keyboard layout" msgstr "Antaŭa klavara aranĝo" @@ -804,69 +807,68 @@ msgstr "Elektilo de koloro" msgid "Select" msgstr "Elekti" -#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:891 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:954 src/bin/e_entry_dialog.c:64 -#: src/bin/e_fm.c:10109 src/bin/e_fm_prop.c:625 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:542 src/bin/e_import_dialog.c:199 -#: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:149 +#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:860 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:923 src/bin/e_entry_dialog.c:64 +#: src/bin/e_fm.c:10108 src/bin/e_fm_prop.c:625 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:537 src/bin/e_import_dialog.c:195 +#: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:148 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/connman/agent.c:251 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:393 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:296 src/modules/shot/e_mod_main.c:547 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:573 src/modules/shot/e_mod_main.c:849 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:553 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:323 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:385 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:289 src/modules/shot/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:566 src/modules/shot/e_mod_main.c:798 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:98 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499 msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" -#: src/bin/e_comp.c:1101 src/bin/e_comp.c:1107 src/bin/e_comp.c:1113 -#: src/bin/e_configure.c:33 +#: src/bin/e_comp.c:4526 src/bin/e_comp.c:4532 msgid "Compositor" msgstr "Komponilo" -#: src/bin/e_comp.c:1102 +#: src/bin/e_comp.c:4527 msgid "Change current window opacity" msgstr "Ŝanĝi nunan fenestran opakecon" -#: src/bin/e_comp.c:1108 +#: src/bin/e_comp.c:4533 msgid "Set current window opacity" msgstr "Difini nunan fenestran opakecon" -#: src/bin/e_comp.c:1114 +#: src/bin/e_comp.c:1105 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1197 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:210 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:55 msgid "Visible" msgstr "Videbla" -#: src/bin/e_comp.c:1202 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:60 msgid "Focus-Out" msgstr "Elfokusigo" -#: src/bin/e_comp.c:1207 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:65 msgid "Focus-In" msgstr "Enfokusigo" -#: src/bin/e_comp.c:1212 src/bin/e_int_client_prop.c:514 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:510 src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:70 msgid "Hidden" msgstr "Kaŝita" -#: src/bin/e_comp.c:1319 src/bin/e_int_client_prop.c:448 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:700 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350 -#: src/modules/wizard/page_050.c:96 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 src/bin/e_int_border_remember.c:698 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:349 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:177 src/modules/wizard/page_050.c:95 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: src/bin/e_comp.c:1366 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_comp.c:1338 +#, c-format msgid "Compositor %u" -msgstr "Komponilo" +msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:971 src/bin/e_randr.c:225 +#: src/bin/e_config.c:973 src/bin/e_randr.c:176 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -884,7 +886,7 @@ msgstr "" "fiksos<br>tion aldonante ĝin en. Vi povas agordi de nove aferojn aktuale laŭ " "via<br>ŝato. Pardonon pro la momenta problemeto en via agordo.<br>" -#: src/bin/e_config.c:988 src/bin/e_randr.c:240 +#: src/bin/e_config.c:990 src/bin/e_randr.c:191 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -893,68 +895,71 @@ msgid "" "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" "Viaj agordoj estas PLI NOVAJ ol Enlightenment. Tio estas<br> strangega. Tio " -"ne devus okazi krom se vi malĝisdatigis<br>Enlightenement aŭ­ se vi kopiis la " -"agordon el ejo kie pli nova<br>versio de modulo estis funciinta. Tio estas " -"malbone kaj<br>kiel antaŭ­zorgo via agordo estis restaŭrita per aprioroj." -"<br>Bonvole pardonu por la ĝeno.<br>" +"ne devus okazi krom se vi malĝisdatigis<br>Enlightenement aŭ­ se vi kopiis " +"la agordon el ejo kie pli nova<br>versio de modulo estis funciinta. Tio " +"estas malbone kaj<br>kiel antaŭ­zorgo via agordo estis restaŭrita per " +"aprioroj.<br>Bonvole pardonu por la ĝeno.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1104 +#: src/bin/e_config.c:1106 msgid "" -"Your bindings settings version does not match the current settings version." -"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for " -"the inconvenience.<br>" +"Your bindings settings version does not match the current settings " +"version.<br>As a result, all bindings have been reloaded from " +"defaults.<br>Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" -"Versio de viaj agordoj de bindo ne kongruas la nunan version de agordoj." -"<br>Tiel, ĉiuj bindoj estis pravalorigitaj.<br>Sorry for the inconvenience." -"<br>Bonvole pardonu por la ĝeno.<br>" +"Versio de viaj agordoj de bindo ne kongruas la nunan version de " +"agordoj.<br>Tiel, ĉiuj bindoj estis pravalorigitaj.<br>Sorry for the " +"inconvenience.<br>Bonvole pardonu por la ĝeno.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1738 src/bin/e_config.c:2381 +#: src/bin/e_config.c:1711 src/bin/e_config.c:2372 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemoj de skribado de agordoj de Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1741 +#: src/bin/e_config.c:1714 #, c-format msgid "" -"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" -"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety." -"<br>" +"Enlightenment has had an error while moving config " +"files<br>from:<br>%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been " +"aborted for safety.<br>" msgstr "" -"Enlightenment ricevis eraron dum movado de dosieroj<br>el:<br>%s<br><br>al:" -"<br>%s<br><br>La cetero de skribo estis sekure ĉesigita.<br>" +"Enlightenment ricevis eraron dum movado de " +"dosieroj<br>el:<br>%s<br><br>al:<br>%s<br><br>La cetero de skribo estis " +"sekure ĉesigita.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1751 src/bin/e_config.c:2394 -#: src/bin/e_config_dialog.c:277 src/bin/e_desktop_editor.c:889 -#: src/bin/e_desktop_editor.c:952 src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: src/bin/e_exec.c:764 src/bin/e_fm.c:10108 src/bin/e_fm.c:10869 -#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:541 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:550 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:618 -#: src/bin/e_module.c:1031 src/bin/e_sys.c:764 src/bin/e_sys.c:805 -#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:470 src/modules/bluez4/agent.c:69 -#: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:149 +#: src/bin/e_config.c:1724 src/bin/e_config.c:2385 +#: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:858 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:63 +#: src/bin/e_exec.c:750 src/bin/e_fm.c:10107 src/bin/e_fm.c:10840 +#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:536 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:353 src/bin/e_int_border_remember.c:548 +#: src/bin/e_module.c:586 src/bin/e_module.c:993 src/bin/e_sys.c:760 +#: src/bin/e_sys.c:801 src/bin/e_update.c:76 src/bin/e_utils.c:679 +#: src/modules/bluez4/agent.c:71 src/modules/bluez4/agent.c:136 +#: src/modules/bluez4/agent.c:148 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:563 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:509 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:536 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:561 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:587 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:552 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1189 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:511 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:567 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:595 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:498 msgid "OK" msgstr "Bone" -#: src/bin/e_config.c:2273 +#: src/bin/e_config.c:2263 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Agordoj ĝisdatigitaj" -#: src/bin/e_config.c:2291 +#: src/bin/e_config.c:2281 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "La priskribo de EET-dosiero nekorektas." -#: src/bin/e_config.c:2295 +#: src/bin/e_config.c:2285 msgid "The file data is empty." msgstr "La datumo de dosiero malplenas." -#: src/bin/e_config.c:2299 +#: src/bin/e_config.c:2289 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." @@ -962,15 +967,15 @@ msgstr "" "La dosiero ne skribeblas. Eble la disko estas nurlega<br>aŭ vi perdis " "permesojn por viaj dosieroj." -#: src/bin/e_config.c:2303 +#: src/bin/e_config.c:2293 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "Memoro ne sufiĉas por skribi.<br>Bonvole liberigu memoron." -#: src/bin/e_config.c:2307 +#: src/bin/e_config.c:2297 msgid "This is a generic error." msgstr "Tio estas komuna eraro." -#: src/bin/e_config.c:2311 +#: src/bin/e_config.c:2301 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -978,95 +983,97 @@ msgstr "" "La dosiero de agordoj tro grandas.<br>Tio estus tre malpeza (kelkaj centoj " "da KB maksimume)." -#: src/bin/e_config.c:2315 +#: src/bin/e_config.c:2305 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" "Vi havis erarojn de en/eligo sur la disko.<br>Ĉu vi eble bezonas anstatŭigon?" -#: src/bin/e_config.c:2319 +#: src/bin/e_config.c:2309 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Vi atingis limon de spaco dum skribado de dosiero." -#: src/bin/e_config.c:2323 +#: src/bin/e_config.c:2313 msgid "The file was closed while writing." msgstr "La dosiero estis fermita dum skribado." -#: src/bin/e_config.c:2327 +#: src/bin/e_config.c:2317 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Mapigo de memoro (mmap) de la dosiero fiaskis." -#: src/bin/e_config.c:2331 +#: src/bin/e_config.c:2321 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Kodado de X509 fiaskis." -#: src/bin/e_config.c:2335 +#: src/bin/e_config.c:2325 msgid "Signature failed." msgstr "Subskribo fiaskis." -#: src/bin/e_config.c:2339 +#: src/bin/e_config.c:2329 msgid "The signature was invalid." msgstr "Subskribo nevalidas." -#: src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:2333 msgid "Not signed." msgstr "Ne subskribata." -#: src/bin/e_config.c:2347 +#: src/bin/e_config.c:2337 msgid "Feature not implemented." msgstr "Trajto ne realigita." -#: src/bin/e_config.c:2351 +#: src/bin/e_config.c:2341 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Kkvazaŭstokasta nombro ne kreeblas." -#: src/bin/e_config.c:2355 +#: src/bin/e_config.c:2345 msgid "Encryption failed." msgstr "Ĉifrado fiaskis." -#: src/bin/e_config.c:2359 +#: src/bin/e_config.c:2349 msgid "Decryption failed." msgstr "Malĉifrado fiaskis." -#: src/bin/e_config.c:2363 +#: src/bin/e_config.c:2353 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Ĉi tiu eraro ne estas konata de Enlightenment." -#: src/bin/e_config.c:2384 +#: src/bin/e_config.c:2375 #, c-format msgid "" -"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" -"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.<br>" +"Enlightenment has had an error while writing<br>its config " +"file.<br>%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -"Enlightenment ricevis eraron dum skribado<br>de sia dosiero de agordoj.<br>" -"%s<br><br>La dosiero, kie la eraro okazis, estis:<br>%s<br><br>Ĉi tiu " -"dosiero estis forigita por eviti korupton de datumoj.<br>" +"Enlightenment ricevis eraron dum skribado<br>de sia dosiero de " +"agordoj.<br>%s<br><br>La dosiero, kie la eraro okazis, " +"estis:<br>%s<br><br>Ĉi tiu dosiero estis forigita por eviti korupton de " +"datumoj.<br>" -#: src/bin/e_config_dialog.c:225 src/modules/battery/e_mod_main.c:808 +#: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:811 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1373 src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1381 src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Progresita" -#: src/bin/e_config_dialog.c:254 src/bin/e_desktop_editor.c:748 +#: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_desktop_editor.c:717 msgid "Basic" msgstr "Baza" -#: src/bin/e_config_dialog.c:279 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:876 +#: src/bin/e_config_dialog.c:280 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:880 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1195 msgid "Apply" msgstr "Apliki" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:600 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1182 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:591 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1180 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:151 msgid "Extensions" msgstr "Etendaĵoj" -#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:286 +#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:280 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 @@ -1074,43 +1081,47 @@ msgstr "Etendaĵoj" msgid "Modules" msgstr "Moduloj" -#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1791 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60 +#: src/bin/e_gadcon.c:1789 src/bin/e_int_config_modules.c:53 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:231 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:22 msgid "Look" msgstr "Aspekto" -#: src/bin/e_configure.c:34 src/modules/battery/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:236 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:24 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 msgid "Internal" msgstr "Interna" -#: src/bin/e_configure.c:36 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:238 msgid "Composite Style Settings" msgstr "Agordoj de kunmetada stilo" -#: src/bin/e_configure.c:409 +#: src/bin/e_configure.c:403 msgid "Preferences" msgstr "Agordoj" -#: src/bin/e_desklock.c:240 +#: src/bin/e_desklock.c:236 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Eraro - neniu subteno de PAM" -#: src/bin/e_desklock.c:241 +#: src/bin/e_desklock.c:237 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." msgstr "" "Neniu subteno de PAM estis konstruita en Enlightement,<br>do ekranŝloson " "estas malŝaltita." -#: src/bin/e_desklock.c:532 src/bin/e_screensaver.c:186 +#: src/bin/e_desklock.c:1236 src/bin/e_screensaver.c:179 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Ĉu enŝalti la prezentan reĝimon?" -#: src/bin/e_desklock.c:535 +#: src/bin/e_desklock.c:1239 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable " "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -1120,19 +1131,19 @@ msgstr "" "<b>prezentan</b>reĝimon kaj dumtempe malŝalti ekrankurtenon, ŝloson kaj " "energiŝparadon?" -#: src/bin/e_desklock.c:545 src/bin/e_screensaver.c:199 +#: src/bin/e_desklock.c:1249 src/bin/e_screensaver.c:192 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Ne sed pligrandigi la tempolimon" -#: src/bin/e_desklock.c:547 src/bin/e_screensaver.c:201 +#: src/bin/e_desklock.c:1251 src/bin/e_screensaver.c:194 msgid "No, and stop asking" msgstr "Ne kaj ĉesi denove peti" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:210 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:179 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Ecoj de nekompleta fenestro" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:211 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:180 msgid "" "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "class<br>properties. Without these, you will have to<br>use the window title " @@ -1144,98 +1155,99 @@ msgstr "" "fenestro<br>anstataŭe. Tio nur funkcias se la titolo<br>de la fenestro estas " "la sama ol la tempo, kiam<br>la fenestro startiĝas kaj ĝi<br>ne ŝanĝas." -#: src/bin/e_desktop_editor.c:263 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:232 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Redaktilo de labortableroj" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:706 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:503 src/bin/e_int_config_comp_match.c:361 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:174 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:675 src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:499 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:360 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:886 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:132 msgid "Name" msgstr "Nomo" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:717 src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:686 src/modules/ibar/e_mod_config.c:136 msgid "Comment" msgstr "Komento" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:739 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:708 msgid "URL" msgstr "Retadreso" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:761 src/bin/e_desktop_editor.c:770 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:730 src/bin/e_desktop_editor.c:739 #: src/bin/e_fm_prop.c:495 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Piktogramo" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:774 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:743 msgid "Generic Name" msgstr "Ĝenerala nomo" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:780 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:749 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:120 msgid "Window Class" msgstr "Klaso de fenestro" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:786 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:755 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 msgid "Categories" msgstr "Kategorioj" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:793 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:762 msgid "Mime Types" msgstr "MIME-specoj" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:800 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:769 msgid "Desktop file" msgstr "Labortabla dosiero" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:810 src/bin/e_int_client_prop.c:454 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_config_comp.c:587 -#: src/modules/access/e_mod_config.c:66 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:779 src/bin/e_int_border_prop.c:450 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:502 src/modules/access/e_mod_config.c:70 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:568 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 -#: src/modules/everything/evry_config.c:376 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1465 +#: src/modules/everything/evry_config.c:378 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:276 msgid "General" msgstr "Ĝenerala" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:813 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:782 msgid "Startup Notify" msgstr "Atentigo de lanĉo" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:815 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1184 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:784 src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1184 msgid "Run in Terminal" msgstr "Lanĉi en terminalo" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:817 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:786 msgid "Show in Menus" msgstr "Montri en menuoj" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8901 src/bin/e_fm.c:9047 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:820 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:370 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:789 src/bin/e_fm.c:8874 src/bin/e_fm.c:9034 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:818 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:316 msgid "Options" msgstr "Elektebloj" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:851 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 #, c-format msgid "Select an Icon for '%s'" msgstr "Elektu piktogramon por \"%s\"" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:917 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:886 msgid "Select an Executable" msgstr "Elektu plenumeblon" -#: src/bin/e_entry.c:482 src/bin/e_fm.c:9238 src/bin/e_fm.c:10948 -#: src/bin/e_shelf.c:1612 src/bin/e_shelf.c:2272 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:203 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265 +#: src/bin/e_entry.c:484 src/bin/e_fm.c:9225 src/bin/e_fm.c:10933 +#: src/bin/e_shelf.c:1667 src/bin/e_shelf.c:2325 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:247 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:790 @@ -1244,60 +1256,61 @@ msgstr "Elektu plenumeblon" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1281 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 src/modules/ibar/e_mod_config.c:204 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 msgid "Delete" msgstr "Forigi" -#: src/bin/e_entry.c:492 src/bin/e_fm.c:9149 +#: src/bin/e_entry.c:494 src/bin/e_fm.c:9136 msgid "Cut" msgstr "Eltondi" -#: src/bin/e_entry.c:501 src/bin/e_fm.c:9163 src/bin/e_fm.c:11720 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:9150 src/bin/e_fm.c:11697 msgid "Copy" msgstr "Kopii" -#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:8962 src/bin/e_fm.c:9176 +#: src/bin/e_entry.c:513 src/bin/e_fm.c:8935 src/bin/e_fm.c:9163 msgid "Paste" msgstr "Alglui" -#: src/bin/e_entry.c:522 +#: src/bin/e_entry.c:524 msgid "Select All" msgstr "Elekti ĉion" -#: src/bin/e_exec.c:499 src/bin/e_exec.c:507 src/bin/e_exec.c:518 -#: src/bin/e_exec.c:578 src/bin/e_utils.c:154 +#: src/bin/e_exec.c:485 src/bin/e_exec.c:493 src/bin/e_exec.c:504 +#: src/bin/e_exec.c:564 src/bin/e_utils.c:177 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:261 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:510 msgid "Run Error" msgstr "Eraro dum rulado" -#: src/bin/e_exec.c:500 +#: src/bin/e_exec.c:486 msgid "Enlightenment was unable to get current directory" msgstr "Aktuala dosierujo ne obteneblas de Enlightenment" -#: src/bin/e_exec.c:508 +#: src/bin/e_exec.c:494 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s" msgstr "Dosierujo ne ŝanĝeblas de Enlightenment:<br><br>%s" -#: src/bin/e_exec.c:519 +#: src/bin/e_exec.c:505 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s" msgstr "Dosierujo ne restaŭreblas de Enlightenment:<br><br>%s" -#: src/bin/e_exec.c:579 +#: src/bin/e_exec.c:565 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s" msgstr "Ida proceso ne forkeblas de Enlightenment:<br><br>%s" -#: src/bin/e_exec.c:755 +#: src/bin/e_exec.c:741 msgid "Application run error" msgstr "Eraro dum rulado de aplikaĵo" -#: src/bin/e_exec.c:757 +#: src/bin/e_exec.c:743 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " @@ -1306,221 +1319,221 @@ msgstr "" "Ĉi tiu aplikaĵo ne lanĉeblas de Enlightenment:<br><br>%s<br><br>La aplikaĵo " "fiaskis dum komencado." -#: src/bin/e_exec.c:865 +#: src/bin/e_exec.c:853 msgid "Application Execution Error" msgstr "Eraro dum rulado de aplikaĵo" -#: src/bin/e_exec.c:878 src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:866 src/bin/e_exec.c:868 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s haltis ruladon neatendite." -#: src/bin/e_exec.c:886 +#: src/bin/e_exec.c:874 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Kodo de elirsignalo %i sendita de %s." -#: src/bin/e_exec.c:894 +#: src/bin/e_exec.c:882 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s estis interrompita per interrompsignalo." -#: src/bin/e_exec.c:897 +#: src/bin/e_exec.c:885 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s estis interrompita per elirsignalo." -#: src/bin/e_exec.c:901 +#: src/bin/e_exec.c:889 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s estis interrompita per ĉesigsignalo." -#: src/bin/e_exec.c:904 +#: src/bin/e_exec.c:892 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s estis interrompita per glitpunkta eraro." -#: src/bin/e_exec.c:908 +#: src/bin/e_exec.c:896 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s estis interrompita per neinterrompebla mortigsignalo" -#: src/bin/e_exec.c:912 +#: src/bin/e_exec.c:900 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s estis interrompita per segmenta misfunkcio." -#: src/bin/e_exec.c:916 +#: src/bin/e_exec.c:904 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s estis interrompita per rompita dukto." -#: src/bin/e_exec.c:919 +#: src/bin/e_exec.c:907 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s estis interrompita per finiĝsignalo." -#: src/bin/e_exec.c:923 +#: src/bin/e_exec.c:911 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s estis interrompita per busa eraro." -#: src/bin/e_exec.c:926 +#: src/bin/e_exec.c:914 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s estis interrompita per signalo %i." -#: src/bin/e_exec.c:982 +#: src/bin/e_exec.c:970 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" "*** la restanta eligo estis distranĉita. Konservu la eligon por rigardi.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1041 src/bin/e_exec.c:1119 src/bin/e_exec.c:1126 +#: src/bin/e_exec.c:1029 src/bin/e_exec.c:1107 src/bin/e_exec.c:1114 msgid "Error Logs" msgstr "Protokoloj de eraroj" -#: src/bin/e_exec.c:1047 src/bin/e_exec.c:1127 +#: src/bin/e_exec.c:1035 src/bin/e_exec.c:1115 msgid "There was no error message." msgstr "Neniu mesaĝo de eraro ĉeestas." -#: src/bin/e_exec.c:1051 src/bin/e_exec.c:1134 +#: src/bin/e_exec.c:1039 src/bin/e_exec.c:1122 msgid "Save This Message" msgstr "Konservi ĉi tiun mesaĝon" -#: src/bin/e_exec.c:1056 src/bin/e_exec.c:1059 src/bin/e_exec.c:1139 -#: src/bin/e_exec.c:1142 +#: src/bin/e_exec.c:1044 src/bin/e_exec.c:1047 src/bin/e_exec.c:1127 +#: src/bin/e_exec.c:1130 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "La protokolo de eraro estos konservata kiel %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1085 +#: src/bin/e_exec.c:1073 msgid "Error Information" msgstr "Informoj pri la eraro" -#: src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1081 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informoj pri la signalo de eraro" -#: src/bin/e_exec.c:1103 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1091 src/bin/e_exec.c:1098 msgid "Output Data" msgstr "Eligitaj datumoj" -#: src/bin/e_exec.c:1111 +#: src/bin/e_exec.c:1099 msgid "There was no output." msgstr "Neniu eligo ĉeestas." -#: src/bin/e_fm.c:1091 +#: src/bin/e_fm.c:1090 msgid "Nonexistent path" msgstr "Neekzistanta vojo" -#: src/bin/e_fm.c:1094 +#: src/bin/e_fm.c:1093 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s ne ekzistas." -#: src/bin/e_fm.c:2874 src/bin/e_fm.c:3867 +#: src/bin/e_fm.c:2864 src/bin/e_fm.c:3832 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u dosiero" msgstr[1] "%u dosieroj" -#: src/bin/e_fm.c:3118 +#: src/bin/e_fm.c:3083 msgid "Mount Error" msgstr "Eraro de surmeto" -#: src/bin/e_fm.c:3118 +#: src/bin/e_fm.c:3083 msgid "Can't mount device" msgstr "Aparato ne surmeteblas" -#: src/bin/e_fm.c:3134 +#: src/bin/e_fm.c:3099 msgid "Unmount Error" msgstr "Eraro de demeto" -#: src/bin/e_fm.c:3134 +#: src/bin/e_fm.c:3099 msgid "Can't unmount device" msgstr "Aparato ne demeteblas" -#: src/bin/e_fm.c:3149 +#: src/bin/e_fm.c:3114 msgid "Eject Error" msgstr "Eraro de elĵeto" -#: src/bin/e_fm.c:3149 +#: src/bin/e_fm.c:3114 msgid "Can't eject device" msgstr "Aparato ne elĵeteblas" -#: src/bin/e_fm.c:6634 src/bin/e_fm.c:6669 src/bin/e_fm.c:6772 -#: src/bin/e_fm.c:9610 src/bin/e_fm.c:9625 src/bin/e_fm.c:9760 -#: src/bin/e_fm.c:9765 src/bin/e_fm.c:9781 src/bin/e_fm.c:9786 -#: src/bin/e_fm.c:10436 src/bin/e_fm.c:10440 src/bin/e_fm.c:10444 -#: src/bin/e_fm.c:10472 src/bin/e_fm.c:10477 src/bin/e_fm.c:10481 -#: src/bin/e_fm.c:10540 src/bin/e_fm.c:10770 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2140 src/modules/pager/e_mod_main.c:2822 +#: src/bin/e_fm.c:6600 src/bin/e_fm.c:6633 src/bin/e_fm.c:6737 +#: src/bin/e_fm.c:9609 src/bin/e_fm.c:9624 src/bin/e_fm.c:9759 +#: src/bin/e_fm.c:9764 src/bin/e_fm.c:9780 src/bin/e_fm.c:9785 +#: src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_fm.c:10416 src/bin/e_fm.c:10420 +#: src/bin/e_fm.c:10448 src/bin/e_fm.c:10453 src/bin/e_fm.c:10457 +#: src/bin/e_fm.c:10516 src/bin/e_fm.c:10741 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2193 msgid "Error" msgstr "Eraro" -#: src/bin/e_fm.c:6634 src/bin/e_fm.c:6669 +#: src/bin/e_fm.c:6600 src/bin/e_fm.c:6633 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "La freŝdate ŝovo-demeto petata por \"%s\" malsukcesis." -#: src/bin/e_fm.c:6772 +#: src/bin/e_fm.c:6737 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8821 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 +#: src/bin/e_fm.c:8792 src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 msgid "Case Sensitive" msgstr "Usklecodistinga" -#: src/bin/e_fm.c:8827 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369 +#: src/bin/e_fm.c:8798 src/modules/fileman/e_mod_config.c:363 msgid "Sort By Extension" msgstr "Ordigi laŭ sufikso" -#: src/bin/e_fm.c:8833 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8804 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Ordigi laŭ dato de modifo" -#: src/bin/e_fm.c:8839 src/modules/fileman/e_mod_config.c:375 +#: src/bin/e_fm.c:8810 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369 msgid "Sort By Size" msgstr "Ordigi laŭ grando" -#: src/bin/e_fm.c:8848 src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 +#: src/bin/e_fm.c:8819 src/modules/fileman/e_mod_config.c:377 msgid "Directories First" msgstr "Unue dosierujoj" -#: src/bin/e_fm.c:8854 src/modules/fileman/e_mod_config.c:387 +#: src/bin/e_fm.c:8825 src/modules/fileman/e_mod_config.c:381 msgid "Directories Last" msgstr "Laste dosierujoj" -#: src/bin/e_fm.c:8885 src/bin/e_fm.c:9031 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:311 +#: src/bin/e_fm.c:8858 src/bin/e_fm.c:9018 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305 msgid "View Mode" msgstr "Vida reĝimo" -#: src/bin/e_fm.c:8894 src/bin/e_fm.c:9040 -#: src/modules/everything/evry_config.c:501 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 +#: src/bin/e_fm.c:8867 src/bin/e_fm.c:9027 +#: src/modules/everything/evry_config.c:503 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:385 msgid "Sorting" msgstr "Ordigo" -#: src/bin/e_fm.c:8912 src/bin/e_fm.c:9058 +#: src/bin/e_fm.c:8885 src/bin/e_fm.c:9045 msgid "Refresh View" msgstr "Refreŝigi vidon" -#: src/bin/e_fm.c:8923 src/bin/e_fm.c:9070 +#: src/bin/e_fm.c:8896 src/bin/e_fm.c:9057 msgid "New..." msgstr "Nova..." -#: src/bin/e_fm.c:8943 src/bin/e_fm.c:9092 src/bin/e_fm.c:9128 +#: src/bin/e_fm.c:8916 src/bin/e_fm.c:9079 src/bin/e_fm.c:9115 msgid "Actions..." msgstr "Agoj..." -#: src/bin/e_fm.c:8970 src/bin/e_fm.c:9184 src/bin/e_fm.c:11733 +#: src/bin/e_fm.c:8943 src/bin/e_fm.c:9171 src/bin/e_fm.c:11710 msgid "Link" msgstr "Ligilo" -#: src/bin/e_fm.c:9246 src/bin/e_fm.c:10598 src/bin/e_shelf.c:2267 +#: src/bin/e_fm.c:9233 src/bin/e_fm.c:10569 src/bin/e_shelf.c:2320 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 @@ -1528,218 +1541,218 @@ msgstr "Ligilo" msgid "Rename" msgstr "Alinomi" -#: src/bin/e_fm.c:9265 +#: src/bin/e_fm.c:9252 msgid "Unmount" msgstr "Demeti" -#: src/bin/e_fm.c:9270 +#: src/bin/e_fm.c:9257 msgid "Mount" msgstr "Surmeti" -#: src/bin/e_fm.c:9275 +#: src/bin/e_fm.c:9262 msgid "Eject" msgstr "Elĵeti" -#: src/bin/e_fm.c:9289 src/bin/e_int_client_remember.c:798 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1551 +#: src/bin/e_fm.c:9276 src/bin/e_int_border_remember.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1266 msgid "Properties" msgstr "Ecoj" -#: src/bin/e_fm.c:9297 +#: src/bin/e_fm.c:9284 msgid "Application Properties" msgstr "Ecoj de aplikaĵo" -#: src/bin/e_fm.c:9305 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9292 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Ecoj de dosiero" -#: src/bin/e_fm.c:9509 +#: src/bin/e_fm.c:9508 msgid "Use default" msgstr "Uzi apriorojn" -#: src/bin/e_fm.c:9538 src/modules/fileman/e_mod_config.c:316 +#: src/bin/e_fm.c:9537 src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 msgid "Grid Icons" msgstr "Kradaj piktogramoj" -#: src/bin/e_fm.c:9546 src/modules/fileman/e_mod_config.c:318 +#: src/bin/e_fm.c:9545 src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 msgid "Custom Icons" msgstr "Propraj piktogramoj" -#: src/bin/e_fm.c:9554 src/modules/everything/evry_config.c:428 -#: src/modules/everything/evry_config.c:458 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326 +#: src/bin/e_fm.c:9553 src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/modules/everything/evry_config.c:460 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320 msgid "List" msgstr "Listo" -#: src/bin/e_fm.c:9562 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9561 src/modules/everything/evry_config.c:458 msgid "Default View" msgstr "Apriora vido" -#: src/bin/e_fm.c:9583 +#: src/bin/e_fm.c:9582 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Grando de piktogramoj (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9610 +#: src/bin/e_fm.c:9609 msgid "Could not create a directory!" msgstr "Dosierujo ne kreeblas!" -#: src/bin/e_fm.c:9625 +#: src/bin/e_fm.c:9624 msgid "Could not create a file!" msgstr "Dosiero ne kreeblas!" -#: src/bin/e_fm.c:9641 src/bin/e_fm.c:9679 +#: src/bin/e_fm.c:9640 src/bin/e_fm.c:9678 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Nova dosierujo" -#: src/bin/e_fm.c:9641 src/bin/e_fm.c:9679 +#: src/bin/e_fm.c:9640 src/bin/e_fm.c:9678 msgid "New File" msgstr "Nova dosiero" -#: src/bin/e_fm.c:9760 src/bin/e_fm.c:9781 +#: src/bin/e_fm.c:9759 src/bin/e_fm.c:9780 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Jam kreado de nova dosiero por ĉi tiu dosierujo!" -#: src/bin/e_fm.c:9765 src/bin/e_fm.c:9786 +#: src/bin/e_fm.c:9764 src/bin/e_fm.c:9785 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "%s ne alskribeblas!" -#: src/bin/e_fm.c:9805 +#: src/bin/e_fm.c:9804 msgid "Directory" msgstr "Dosierujo" -#: src/bin/e_fm.c:9810 +#: src/bin/e_fm.c:9809 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Dosiero" -#: src/bin/e_fm.c:9841 +#: src/bin/e_fm.c:9840 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Heredi gepatrajn agordojn" -#: src/bin/e_fm.c:9850 +#: src/bin/e_fm.c:9849 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Montri kaŝitajn dosierojn" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9861 msgid "Remember Ordering" msgstr "Memorigi ordon" -#: src/bin/e_fm.c:9871 +#: src/bin/e_fm.c:9870 msgid "Sort Now" msgstr "Tuj ordigi" -#: src/bin/e_fm.c:9879 +#: src/bin/e_fm.c:9878 msgid "Single Click Activation" msgstr "Unuopa alklaka aktivado" -#: src/bin/e_fm.c:9890 src/modules/fileman/e_mod_config.c:403 +#: src/bin/e_fm.c:9889 src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 msgid "Secure Deletion" msgstr "Sekura forigo" -#: src/bin/e_fm.c:9903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:122 msgid "File Manager Settings" msgstr "Agordoj de dosieradministrilo" -#: src/bin/e_fm.c:9908 +#: src/bin/e_fm.c:9907 msgid "File Icon Settings" msgstr "Agordoj de dosierpiktogramo" -#: src/bin/e_fm.c:9985 src/bin/e_fm.c:10206 +#: src/bin/e_fm.c:9984 src/bin/e_fm.c:10200 msgid "Set background..." msgstr "Agordi fonon..." -#: src/bin/e_fm.c:9993 +#: src/bin/e_fm.c:9992 msgid "Clear background" msgstr "Vakigi fonon" -#: src/bin/e_fm.c:10000 src/bin/e_fm.c:10234 +#: src/bin/e_fm.c:9999 src/bin/e_fm.c:10228 msgid "Set overlay..." msgstr "Difini kovron..." -#: src/bin/e_fm.c:10006 +#: src/bin/e_fm.c:10005 msgid "Clear overlay" msgstr "Vakigi kovron" -#: src/bin/e_fm.c:10328 src/bin/e_fm.c:10695 +#: src/bin/e_fm.c:10322 src/bin/e_fm.c:10665 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Alinomi %s al:" -#: src/bin/e_fm.c:10330 src/bin/e_fm.c:10696 +#: src/bin/e_fm.c:10324 src/bin/e_fm.c:10666 msgid "Rename File" msgstr "Alinomi dosieron" -#: src/bin/e_fm.c:10436 src/bin/e_fm.c:10472 +#: src/bin/e_fm.c:10412 src/bin/e_fm.c:10448 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s jam ekzistas!" -#: src/bin/e_fm.c:10440 src/bin/e_fm.c:10477 +#: src/bin/e_fm.c:10416 src/bin/e_fm.c:10453 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s ne alinomeblas ĉar ĝi estas protektata" -#: src/bin/e_fm.c:10444 src/bin/e_fm.c:10481 +#: src/bin/e_fm.c:10420 src/bin/e_fm.c:10457 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Interna eraro de dosieradministrilo :(" -#: src/bin/e_fm.c:10536 src/bin/e_fm.c:10762 +#: src/bin/e_fm.c:10512 src/bin/e_fm.c:10733 msgid "Retry" msgstr "Reprovi" -#: src/bin/e_fm.c:10537 src/bin/e_fm.c:10763 src/bin/e_fm.c:11741 +#: src/bin/e_fm.c:10513 src/bin/e_fm.c:10734 src/bin/e_fm.c:11718 msgid "Abort" msgstr "Ĉesigi" -#: src/bin/e_fm.c:10597 +#: src/bin/e_fm.c:10568 msgid "No to all" msgstr "Ne por ĉiuj" -#: src/bin/e_fm.c:10600 +#: src/bin/e_fm.c:10571 msgid "Yes to all" msgstr "Jes por ĉiuj" -#: src/bin/e_fm.c:10603 +#: src/bin/e_fm.c:10574 msgid "Warning" msgstr "Averto" -#: src/bin/e_fm.c:10606 +#: src/bin/e_fm.c:10577 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "" -"La dosiero jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?<br><hilight>%s</" -"hilight>" +"La dosiero jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi " +"ĝin?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10765 +#: src/bin/e_fm.c:10736 msgid "Move Source" msgstr "Movi fonton" -#: src/bin/e_fm.c:10766 +#: src/bin/e_fm.c:10737 msgid "Ignore this" msgstr "Malatenti ĉi tion" -#: src/bin/e_fm.c:10767 +#: src/bin/e_fm.c:10738 msgid "Ignore all" msgstr "Malatenti ĉion" -#: src/bin/e_fm.c:10772 +#: src/bin/e_fm.c:10743 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "Eraro okazis dum efektivigado de ago.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10951 +#: src/bin/e_fm.c:10936 msgid "Confirm Delete" msgstr "Konfirmi forigon" -#: src/bin/e_fm.c:10961 +#: src/bin/e_fm.c:10946 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Ĉu vi certe volas forigi<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10966 +#: src/bin/e_fm.c:10951 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1748,20 +1761,20 @@ msgstr "" "Ĉu vi certe volas forigi<br><hilight>ĉiujn</hilight> %d dosierojn " "en<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10976 +#: src/bin/e_fm.c:10961 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" -"hilight>?" +"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file " +"in<br><hilight>%s</hilight>?" msgid_plural "" -"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</" -"hilight>?" +"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files " +"in<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr[0] "" -"Ĉu vi certe volas forigi<br>la %d elektitan dosieron en<br><hilight>%s</" -"hilight>?" +"Ĉu vi certe volas forigi<br>la %d elektitan dosieron " +"en<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr[1] "" -"Ĉu vi certe volas forigi<br>la %d elektitajn dosierojn en<br><hilight>%s</" -"hilight>?" +"Ĉu vi certe volas forigi<br>la %d elektitajn dosierojn " +"en<br><hilight>%s</hilight>?" #: src/bin/e_fm_device.c:59 #, c-format @@ -1792,8 +1805,8 @@ msgstr "Demetebla aparato" msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "Permesoj ne ŝanĝeblas: %s" -#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127 -#: src/bin/e_shelf.c:973 src/bin/e_shelf.c:2160 +#: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_shelf.c:1006 src/bin/e_shelf.c:2213 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:125 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 msgid "Name:" @@ -1803,8 +1816,8 @@ msgstr "Nomo:" msgid "Location:" msgstr "Loko:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:355 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:413 src/bin/e_widget_filepreview.c:466 +#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:335 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:390 src/bin/e_widget_filepreview.c:443 msgid "Size:" msgstr "Grando:" @@ -1852,15 +1865,15 @@ msgstr "Grupo:" msgid "Others:" msgstr "Aliaj:" -#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:478 +#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:473 #: src/bin/e_widget_fsel.c:348 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:500 msgid "Preview" msgstr "Antaŭrigardo" -#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:192 -#: src/modules/everything/evry_config.c:424 +#: src/bin/e_fm_prop.c:527 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:198 +#: src/modules/everything/evry_config.c:426 msgid "Default" msgstr "Aprioro" @@ -1869,7 +1882,7 @@ msgid "Thumbnail" msgstr "Miniaturo" #: src/bin/e_fm_prop.c:533 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:399 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:335 msgid "Custom" msgstr "Propra" @@ -1889,51 +1902,51 @@ msgstr "Ĉi tiu ligilo estas rompita." msgid "Select an Image" msgstr "Elektu bildon" -#: src/bin/e_gadcon.c:1410 +#: src/bin/e_gadcon.c:1408 msgid "Gadget error" msgstr "Eraro de akcesoraĵo" -#: src/bin/e_gadcon.c:1410 +#: src/bin/e_gadcon.c:1408 #, c-format msgid "%s does not support disabling autoscrolling" msgstr "%s ne eltenas aŭtomatan rulumadon" -#: src/bin/e_gadcon.c:1684 src/bin/e_int_client_menu.c:143 +#: src/bin/e_gadcon.c:1682 src/bin/e_int_border_menu.c:142 msgid "Move to" msgstr "Movi al" -#: src/bin/e_gadcon.c:1752 +#: src/bin/e_gadcon.c:1750 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Aŭtomate rulumi enhavojn" -#: src/bin/e_gadcon.c:1765 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1072 +#: src/bin/e_gadcon.c:1763 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1076 msgid "Plain" msgstr "Plata" -#: src/bin/e_gadcon.c:1778 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1080 +#: src/bin/e_gadcon.c:1776 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1084 msgid "Inset" msgstr "Eniga" -#: src/bin/e_gadcon.c:1803 src/bin/e_int_gadcon_config.c:697 -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:755 src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1801 src/bin/e_int_gadcon_config.c:699 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:757 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1132 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:312 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1136 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:258 msgid "Remove" msgstr "Forigi" -#: src/bin/e_gadcon.c:2473 +#: src/bin/e_gadcon.c:2468 msgid "Stop moving" msgstr "Ĉesigi movadon." -#: src/bin/e_gadcon.c:3115 +#: src/bin/e_gadcon.c:3110 msgid "Insufficent gadcon support" msgstr "Nesufiĉa elteno de Gadcon" -#: src/bin/e_gadcon.c:3116 +#: src/bin/e_gadcon.c:3111 #, c-format msgid "Module %s needs to support %s" msgstr "Modulo %s bezonas eltenon de %s" @@ -1943,29 +1956,29 @@ msgstr "Modulo %s bezonas eltenon de %s" msgid "" "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." msgstr "" -"Bonvole premu klavan vicon<br><br>aŭ <br><br><hilight>eskapan klavon</" -"hilight> por ĉesigi." +"Bonvole premu klavan vicon<br><br>aŭ <br><br><hilight>eskapan " +"klavon</hilight> por ĉesigi." #: src/bin/e_grab_dialog.c:5 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> " -"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</" -"highlight> to abort." +"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press " +"<hilight>Escape</highlight> to abort." msgstr "" "Bonvole tenu iun ajn modifilon, kiun vi volas,<br> kaj premi iun ajn butonon " "sur via muso aŭ<br> ruli la musradon, por difini musan bindon.<br> Premu " "<hilight>Eskapon</highlight> por ĉesigi." -#: src/bin/e_grab_dialog.c:125 +#: src/bin/e_grab_dialog.c:128 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Sekvenco de musaj bindoj" -#: src/bin/e_grab_dialog.c:132 +#: src/bin/e_grab_dialog.c:135 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Bindado de klava sekvenco" -#: src/bin/e_hints.c:168 +#: src/bin/e_hints.c:150 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1999,189 +2012,190 @@ msgstr "" "La bildo ne enporteblas de Enlightenment.<br><br>Ĉu vi certas, ke ĝi estas " "valida bildo?" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:460 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:455 msgid "Import Settings..." msgstr "Agordoj de enportado..." -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:492 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:487 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Elektebloj pri plenigo kaj streĉo" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:494 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:489 msgid "Stretch" msgstr "Streĉi" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:498 src/bin/e_int_client_prop.c:239 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493 src/bin/e_int_border_prop.c:236 #, c-format msgid "Center" msgstr "Centrigi" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:502 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497 msgid "Tile" msgstr "Kaheligi" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:507 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:502 msgid "Within" msgstr "Ene de" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:511 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:506 msgid "Fill" msgstr "Plenigi" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:515 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:510 msgid "Pan" msgstr "Pan" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:523 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:518 msgid "File Quality" msgstr "Kvalito de dosiero" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:524 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:519 msgid "Use original file" msgstr "Uzi originan dosieron" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:526 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:521 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:531 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:526 msgid "Fill Color" msgstr "Koloro de plenigo" -#: src/bin/e_import_dialog.c:166 +#: src/bin/e_import_dialog.c:162 msgid "Select a Picture..." msgstr "Elektu bildon..." -#: src/bin/e_import_dialog.c:198 +#: src/bin/e_import_dialog.c:194 msgid "Use" msgstr "Uzi" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:66 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:66 msgid "Window Locks" msgstr "Ŝlosoj de fenestro" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:284 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:284 msgid "Generic Locks" msgstr "Komunaj ŝlosoj" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:285 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Prevent this window from moving on its own" msgstr "Preventi ĉi tiun fenestron de movado de si mem" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:287 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:287 msgid "Prevent this window from being changed by me" msgstr "Preventi ĉi tiun fenestron de modifo de mi" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:289 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:289 msgid "Prevent this window from being closed" msgstr "Preventi la fermon de ĉi tiu fenestro" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:291 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:291 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Malpermesi la ŝanĝon de randoj en ĉi tiu fenestro" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:294 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:294 msgid "Remember the locks for this window" msgstr "Memorigi ŝlosojn por ĉi tiu fenestro" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:308 src/bin/e_int_client_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Prevent Changes In:" msgstr "Preventi ŝanĝojn en:" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:744 src/bin/e_int_shelf_config.c:205 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:742 src/bin/e_int_shelf_config.c:215 msgid "Position" msgstr "Pozicio" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:311 src/bin/e_int_client_locks.c:330 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 src/bin/e_int_shelf_config.c:216 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:745 src/bin/e_int_shelf_config.c:226 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660 msgid "Size" msgstr "Grando" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:313 src/bin/e_int_client_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:737 src/bin/e_int_client_prop.c:505 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_shelf_config.c:163 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:722 src/bin/e_int_border_prop.c:501 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:748 src/bin/e_int_shelf_config.c:173 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295 msgid "Stacking" msgstr "Stako" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:315 src/bin/e_int_client_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Piktogramigita stato" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:317 src/bin/e_int_client_locks.c:336 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:762 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:760 msgid "Stickiness" msgstr "Fikseco" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:319 src/bin/e_int_client_locks.c:338 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:768 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:766 msgid "Shaded state" msgstr "Ombra stato" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:321 src/bin/e_int_client_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Maksimumiga stato" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:323 src/bin/e_int_client_locks.c:342 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:769 msgid "Fullscreen state" msgstr "Plenekrana stato" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:325 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:325 msgid "Program Locks" msgstr "Ŝlosoj de programaroj" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:344 src/bin/e_int_client_remember.c:756 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:754 msgid "Border style" msgstr "Stilo de randoj" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:346 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:346 msgid "User Locks" msgstr "Ŝlosoj de uzanto" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Prevent:" msgstr "Preventi:" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:349 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Fermado de fenestro" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:351 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Logging out while this window is open" msgstr "Elsalutado dume ĉi tiu fenestro estas malferma" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:353 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:353 msgid "Behavior Locks" msgstr "Kondutaj ŝlosoj" -#: src/bin/e_int_client_locks.c:357 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:357 msgid "Remember these Locks" msgstr "Memorigi ĉi tiujn ŝlosojn" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:130 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:129 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332 msgid "Window" msgstr "Fenestro" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:152 src/bin/e_int_client_menu.c:1060 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:151 src/bin/e_int_border_menu.c:1045 msgid "Always on Top" msgstr "Ĉiam supre" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:167 src/bin/e_int_client_prop.c:510 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:166 src/bin/e_int_border_prop.c:506 msgid "Sticky" msgstr "Fiksa" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:181 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:180 msgid "Shade" msgstr "Ombrigo" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:194 src/bin/e_int_config_comp_match.c:453 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:193 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:454 msgid "Borderless" msgstr "Senranda" @@ -2189,71 +2203,72 @@ msgstr "Senranda" msgid "Unredirected" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:411 src/bin/e_int_client_prop.c:515 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:502 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:396 src/bin/e_int_border_prop.c:511 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:529 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207 msgid "Fullscreen" msgstr "Plenekrane" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:479 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:464 msgid "Unmaximize" msgstr "Malmaksimumigi" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:621 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:606 msgid "Edit Icon" msgstr "Redakti piktogramon" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:629 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:614 msgid "Create Icon" msgstr "Krei piktogramon" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:637 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:622 msgid "Add to Favorites Menu" msgstr "Aldoni al menuo de preferatoj" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:642 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:627 msgid "Add to IBar" msgstr "Aldoni al IBar" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:650 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:635 msgid "Create Keyboard Shortcut" msgstr "Krei fulmoklavon" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:696 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:441 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:681 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:438 msgid "Iconify" msgstr "Piktogramigi" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:731 msgid "Skip" msgstr "Preterpasi" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:756 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:741 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 msgid "Border" msgstr "Rando" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:768 src/bin/e_int_client_remember.c:654 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:753 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:753 src/bin/e_int_border_remember.c:652 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:751 msgid "Locks" msgstr "Ŝlosoj" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:776 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:761 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 msgid "Remember" msgstr "Memorigi" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:798 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:783 msgid "ICCCM/NetWM" msgstr "ICCCM/NetWM" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:972 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:957 #, c-format msgid "Screen %d" msgstr "Ekrano %d" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1071 src/bin/e_int_client_prop.c:158 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:180 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1056 src/bin/e_int_border_prop.c:157 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:179 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:90 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:412 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:104 @@ -2261,318 +2276,321 @@ msgstr "Ekrano %d" msgid "Normal" msgstr "Normala" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1082 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1067 msgid "Always Below" msgstr "Ĉiam malsupre" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1126 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1111 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Pingli sur labortablo" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1137 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1122 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Malpingli el labortablo" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1225 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1212 msgid "Select Border Style" msgstr "Elektu stilon de randoj" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1237 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1224 msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" msgstr "Uzi apriorajn agordojn de Enlightenment por piktogramoj" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1245 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1232 msgid "Use Application Provided Icon" msgstr "Uzi piktogramon provizatan de aplikaĵo" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1253 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1240 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Uzi piktogramon difinitan de uzanto" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1262 src/bin/e_int_client_remember.c:786 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1249 src/bin/e_int_border_remember.c:784 msgid "Offer Resistance" msgstr "Krei rezistadon" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1323 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1310 msgid "Window List" msgstr "Listo de fenestroj" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1333 src/modules/pager/e_mod_main.c:276 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2905 src/modules/pager/e_mod_main.c:2912 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2919 src/modules/pager/e_mod_main.c:2921 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 src/modules/pager/e_mod_main.c:2925 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2927 src/modules/pager/e_mod_main.c:2929 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1320 src/modules/pager/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2902 src/modules/pager/e_mod_main.c:2909 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2916 src/modules/pager/e_mod_main.c:2918 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2920 src/modules/pager/e_mod_main.c:2922 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2924 src/modules/pager/e_mod_main.c:2926 msgid "Pager" msgstr "Paĝilo" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1343 src/modules/wizard/page_180.c:24 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1330 src/modules/wizard/page_180.c:24 msgid "Taskbar" msgstr "Taskopleto" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:110 src/bin/e_int_client_prop.c:117 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:109 -#: src/bin/e_moveresize.c:159 src/bin/e_widget_filepreview.c:85 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:110 src/bin/e_int_border_prop.c:117 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:124 src/bin/e_moveresize.c:84 +#: src/bin/e_moveresize.c:95 src/bin/e_moveresize.c:133 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:82 #, c-format msgid "%i×%i" msgstr "%i×%i" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:131 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:131 #, c-format msgid "%i,%i" msgstr "%i,%i" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:140 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:140 #, c-format msgid "%1.3f" msgstr "%1.3f" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:143 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:143 #, c-format msgid "%1.3f–%1.3f" msgstr "%1.3f–%1.3f" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:154 src/bin/e_int_client_prop.c:176 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:153 src/bin/e_int_border_prop.c:175 #, c-format msgid "Withdrawn" msgstr "Retirita" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:162 src/bin/e_int_client_prop.c:184 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:161 src/bin/e_int_border_prop.c:183 #, c-format msgid "Iconic" msgstr "Piktograma" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:219 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:216 #, c-format msgid "Forget/Unmap" msgstr "Forgesi/malmapigi" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:223 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:220 #, c-format msgid "Northwest" msgstr "Nordokcidente" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:227 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:224 #, c-format msgid "North" msgstr "Norde" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:231 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:228 #, c-format msgid "Northeast" msgstr "Nordoriente" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:235 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:232 #, c-format msgid "West" msgstr "Okcidente" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:243 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:240 #, c-format msgid "East" msgstr "Oriente" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:247 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:244 #, c-format msgid "Southwest" msgstr "Sudokcidente" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:251 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:248 #, c-format msgid "South" msgstr "Sude" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:255 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:252 #, c-format msgid "Southeast" msgstr "Sudoriente" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:259 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:256 #, c-format msgid "Static" msgstr "Fiksa" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:302 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:298 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:141 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:690 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:257 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:289 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:116 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:129 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:143 msgid "None" msgstr "Neniu" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:306 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:302 msgid "Above" msgstr "Supre" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:310 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:306 msgid "Below" msgstr "Malsupre" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:389 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:385 msgid "ICCCM Properties" msgstr "Ecoj de ICCCM" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:391 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:387 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:397 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:393 msgid "NetWM Properties" msgstr "Ecoj de NetWM" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:399 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:395 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:450 src/bin/e_int_config_comp_match.c:371 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:446 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:370 msgid "Class" msgstr "Klaso" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:451 src/bin/e_int_client_prop.c:504 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:447 src/bin/e_int_border_prop.c:500 msgid "Icon Name" msgstr "Nomo de piktogramo" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:452 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:448 msgid "Machine" msgstr "Maŝino" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:453 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:449 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:379 msgid "Role" msgstr "Grado" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:457 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:453 msgid "Minimum Size" msgstr "Minimuma grando" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:458 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:454 msgid "Maximum Size" msgstr "Maksimuma grando" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:459 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:455 msgid "Base Size" msgstr "Baza grando" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:460 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:456 msgid "Resize Steps" msgstr "Regrandigi paŝojn" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:461 src/modules/wizard/page_050.c:128 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:457 src/modules/wizard/page_050.c:128 msgid "Sizing" msgstr "Regrandigado" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:464 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:460 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Proporcio" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:465 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:461 msgid "Initial State" msgstr "Komenca stato" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:462 msgid "State" msgstr "Stato" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:467 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:463 msgid "Window ID" msgstr "Identigilo de fenestro" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:464 msgid "Window Group" msgstr "Grupo de fenestro" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:465 msgid "Transient For" msgstr "Nedaŭra por" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:470 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "Client Leader" msgstr "Parenca fenestro" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 msgid "Gravity" msgstr "Gravito" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 msgid "States" msgstr "Statoj" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Take Focus" msgstr "Enfokusiĝi" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:477 src/bin/e_int_config_comp_match.c:479 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:480 msgid "Accepts Focus" msgstr "Ĝi akceptas fokuson" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:478 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 msgid "Urgent" msgstr "Urĝa" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:479 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 msgid "Request Delete" msgstr "Peti forigon" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:480 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Request Position" msgstr "Peti pozicion" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:481 src/bin/e_int_client_prop.c:516 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 src/bin/e_int_border_prop.c:512 #: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 -#: src/bin/e_shelf.c:2238 src/modules/backlight/e_mod_main.c:269 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:352 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:584 src/modules/conf/e_conf.c:126 -#: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 +#: src/bin/e_shelf.c:2291 src/modules/backlight/e_mod_main.c:262 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:369 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:612 src/modules/conf/e_conf.c:136 +#: src/modules/conf/e_conf.c:146 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:426 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:416 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:490 -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:672 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:674 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:486 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1544 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:737 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:654 src/modules/music-control/ui.c:277 -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:870 -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:134 src/modules/tasks/e_mod_main.c:751 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1668 src/modules/wizard/page_150.c:69 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:441 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1259 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:302 src/modules/ibox/e_mod_main.c:678 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:652 src/modules/music-control/ui.c:270 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:870 src/modules/systray/e_mod_main.c:134 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:728 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 +#: src/modules/wizard/page_150.c:67 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:357 msgid "Settings" msgstr "Agordoj" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:509 src/bin/e_int_config_comp_match.c:515 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:505 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:542 msgid "Modal" msgstr "Modala" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:511 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:507 msgid "Shaded" msgstr "Ombrigita" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:512 src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:508 src/bin/e_int_border_remember.c:781 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Preterpasi taskopleton" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:509 src/bin/e_int_border_remember.c:778 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 msgid "Skip Pager" msgstr "Preterpasi paĝilon" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:85 src/bin/e_int_client_remember.c:110 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:85 src/bin/e_int_border_remember.c:110 msgid "Window Remember" msgstr "Memorigo de fenestro" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Ecoj de fenestro ne estas sola kongruo" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:339 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:339 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " @@ -2587,20 +2605,20 @@ msgid "" msgstr "" "Vi klopodis peti al Enlightenment por memorigi la aplikadon de<br>ecoj (kiel " "grando, loko, stilo de randoj, ktp) de<br>fenestro, kiu<hilight>ne havas " -"solajn ecojn</hilight>.<br><br>Tio signifas, ke ĝi dividas la ecojn de nomo/" -"klaso, forpasemo, rolo, ktp.<br>kun pli ol 1 alia fenestro en ekrano kaj " -"memorigo de ecoj por ĉi tiu fenestro aplikos al ĉiuj aliaj fenestroj,<br> " -"kiuj kongruas kun ĉi tiuj ecoj.<br><br>Tio estas nur averto se vi ne volas, " -"ke tio okazas.<br>Se vi volas, simple alklaku sur <hilight>Apliki</hilight> " -"aŭ <hilight>Konfirmi</hilight><br> kaj viaj agordoj estos akceptitaj. " -"Alklaku <hilight>Nuligi</hilight> se vi<br>ne certas kaj nenio estos " -"influita." +"solajn ecojn</hilight>.<br><br>Tio signifas, ke ĝi dividas la ecojn de " +"nomo/klaso, forpasemo, rolo, ktp.<br>kun pli ol 1 alia fenestro en ekrano " +"kaj memorigo de ecoj por ĉi tiu fenestro aplikos al ĉiuj aliaj " +"fenestroj,<br> kiuj kongruas kun ĉi tiuj ecoj.<br><br>Tio estas nur averto " +"se vi ne volas, ke tio okazas.<br>Se vi volas, simple alklaku sur " +"<hilight>Apliki</hilight> aŭ <hilight>Konfirmi</hilight><br> kaj viaj " +"agordoj estos akceptitaj. Alklaku <hilight>Nuligi</hilight> se vi<br>ne " +"certas kaj nenio estos influita." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:541 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:539 msgid "No match properties set" msgstr "Neniu eco de kongruo agordita" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:544 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:542 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " @@ -2612,90 +2630,90 @@ msgstr "" "memorigi ilin</hilight>.<br><br>Vi specifu almenaŭ 1 manieron por memorigi " "ĉi tiun fenestron." -#: src/bin/e_int_client_remember.c:650 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:648 msgid "Nothing" msgstr "Nenio" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:652 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:650 msgid "Size and Position" msgstr "Grando kaj pozicio" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:656 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:654 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Grando, pozicio kaj ŝlosoj" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:658 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:621 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:656 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:623 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:794 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:743 msgid "All" msgstr "Ĉiuj" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:676 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:674 msgid "Window name" msgstr "Nomo de fenestro" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:688 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:686 msgid "Window class" msgstr "Klaso de fenestro" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:712 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:710 msgid "Window Role" msgstr "Rolo de fenestro" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:726 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:724 msgid "Window type" msgstr "Speco de fenestro" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:734 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:732 msgid "wildcard matches are allowed" msgstr "ajnaj kongruoj estas permesitaj" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:736 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:734 msgid "Transience" msgstr "Forpasemo" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:740 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:738 msgid "Identifiers" msgstr "Identigiloj" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:759 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:757 msgid "Icon Preference" msgstr "Agordoj de piktogramo" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:763 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtuala labortablo" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:774 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:772 msgid "Current Screen" msgstr "Aktuala ekrano" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:777 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:775 msgid "Skip Window List" msgstr "Forigi el listo de fenstroj" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:789 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:114 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:787 src/modules/teamwork/e_mod_config.c:114 msgid "Opacity" msgstr "Opakeco" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:792 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:790 msgid "Application file or name (.desktop)" msgstr "Dosiero aŭ nomo de aplikaĵo (.desktop)" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:801 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:799 msgid "Match only one window" msgstr "Kongrui nur unu fenestron" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:805 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:803 msgid "Always focus on start" msgstr "Ĉiam fokusigi je komenco" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:809 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:807 msgid "Keep current properties" msgstr "Manteni aktualajn ecojn" -#: src/bin/e_int_client_remember.c:815 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:813 msgid "Start this program on login" msgstr "Startigi ĉi tiun programaron je ensaluto" @@ -2704,15 +2722,15 @@ msgid "Utilities" msgstr "Utilaĵoj" #: src/bin/e_int_config_modules.c:54 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1335 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1348 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1566 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1347 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1360 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:41 msgid "Files" msgstr "Dosieroj" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 src/modules/everything/e_mod_main.c:58 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:34 msgid "Launcher" msgstr "Lanĉilo" @@ -2734,7 +2752,7 @@ msgstr "Agordoj de modulo" msgid "Load" msgstr "Ŝargi" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:757 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:726 msgid "Unload" msgstr "Malŝargi" @@ -2746,41 +2764,43 @@ msgstr "Neniu elektita modulo." msgid "More than one module selected." msgstr "Pli ol unu elektita modulo." -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:702 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:704 msgid "Loaded Gadgets" msgstr "Ŝargitaj akcesoraĵoj" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:717 src/bin/e_int_gadcon_config.c:750 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:693 src/bin/e_widget_config_list.c:60 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:719 src/bin/e_int_gadcon_config.c:752 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:199 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:262 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:266 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:787 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:717 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:309 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1276 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:255 msgid "Add" msgstr "Aldoni" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:722 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:724 msgid "Available Gadgets" msgstr "Disponeblaj akcesoraĵoj" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:784 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:786 msgid "Shelf Contents" msgstr "Enhavo de breto" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:790 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:792 msgid "Toolbar Contents" msgstr "Enhavo de ilobreto" -#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "Ĉefa" @@ -2802,15 +2822,15 @@ msgstr "Preferataj aplikaĵoj" msgid "Applications" msgstr "Aplikaĵoj" -#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1419 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1410 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1406 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:425 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3860 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "Fenestroj" -#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1474 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1465 msgid "Lost Windows" msgstr "Perditaj fenestroj" @@ -2844,564 +2864,577 @@ msgstr "Neniu aplikaĵo" msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Agordi virtualajn labortablojn" -#: src/bin/e_int_menus.c:1126 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_main.c:242 msgid "Composite" msgstr "Kunmetado" -#: src/bin/e_int_menus.c:1425 src/bin/e_int_menus.c:1616 +#: src/bin/e_int_menus.c:1416 src/bin/e_int_menus.c:1613 msgid "No windows" msgstr "Neniu fenestro" -#: src/bin/e_int_menus.c:1531 src/bin/e_int_menus.c:1629 +#: src/bin/e_int_menus.c:1526 src/bin/e_int_menus.c:1626 msgid "Untitled window" msgstr "Sentitola fenestro" -#: src/bin/e_int_menus.c:1729 src/bin/e_shelf.c:1456 +#: src/bin/e_int_menus.c:1726 src/bin/e_shelf.c:1511 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, c-format msgid "Shelf %s" msgstr "Breto %s" -#: src/bin/e_int_menus.c:1797 +#: src/bin/e_int_menus.c:1794 msgid "Add a Shelf" msgstr "Aldoni breton" -#: src/bin/e_int_menus.c:1804 +#: src/bin/e_int_menus.c:1801 msgid "Delete a Shelf" msgstr "Forigi breton" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:86 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:87 msgid "Composite Settings" msgstr "Agordoj pri kunmeto" #: src/bin/e_int_config_comp.c:153 msgid "WARNING" -msgstr "" +msgstr "AVERTO" #: src/bin/e_int_config_comp.c:154 msgid "" -"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing." -"<br>Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled." -"<br>You have been warned." +"This option WILL break your desktop if you don't know what you're " +"doing.<br>Do not file bugs about anything that occurs with this option " +"enabled.<br>You have been warned." msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:196 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:186 msgid "Edit window matches" msgstr "Redakti fenestrajn kongruojn" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:199 src/bin/e_int_config_comp.c:579 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:189 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:560 msgid "Select default style" msgstr "Elekti aprioran stilon" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:205 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:195 msgid "Styles" msgstr "Stiloj" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:213 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:203 msgid "Fast Effects" msgstr "Rapidaj efektoj" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:214 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:204 msgid "Enable fast composite effects for windows" msgstr "Ŝalti rapidajn efektojn de kunmetado por fenestroj" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:217 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:207 msgid "Enable fast composite effects for menus" msgstr "Ŝalti rapidajn efektojn de kunmetado por menuoj" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:220 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:210 msgid "Enable fast composite effects for popups" msgstr "Ŝalti rapidajn efektojn de kunmetado por ŝprucfenestoj" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:223 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:213 msgid "Enable fast composite effects for objects" msgstr "Ŝalti rapidajn efektojn de kunmetado por objektoj" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:226 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:216 msgid "Enable fast composite effects for overrides" msgstr "Ŝalti rapidajn efektojn de kunmetado por transpasoj" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:231 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:221 msgid "Disable Effects" msgstr "Malŝalti efektojn" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:232 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:222 msgid "Disable composite effects for windows" msgstr "Malŝalti efektojn de kunmetado por fenestroj" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:235 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:225 msgid "Disable composite effects for menus" msgstr "Malŝalti efektojn de kunmetado por menuoj" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:238 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:228 msgid "Disable composite effects for popups" msgstr "Malŝalti efektojn de kunmetado por ŝprucfenestoj" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:241 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:231 msgid "Disable composite effects for objects" msgstr "Malŝalti efektojn de kunmetado por objektoj" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:244 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:234 msgid "Disable composite effects for overrides" msgstr "Malŝalti efektojn de kunmetado por transpasoj" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:247 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:237 msgid "Disable composite effects for screen" msgstr "Malŝalti efektojn de kunmetado por ekrano" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:252 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:242 msgid "Effects" msgstr "Efektoj" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:256 src/bin/e_int_config_comp.c:592 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:246 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:573 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:418 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 msgid "Behavior" msgstr "Konduto" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:257 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:247 msgid "Smooth scaling" msgstr "Glata skalado" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:259 src/bin/e_int_config_comp.c:600 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:581 msgid "Don't composite fullscreen windows" msgstr "Ne kunmeti plenekranajn fenestrojn" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:261 src/bin/e_int_config_comp.c:561 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:542 msgid "Don't fade backlight" msgstr "Ne dissolvi fonan lumon" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:265 src/bin/e_int_config_comp.c:605 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:255 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:586 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 msgid "Engine" msgstr "Motoro" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:267 src/bin/e_int_config_comp.c:607 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:588 msgid "Software" msgstr "Programaro" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:273 src/bin/e_int_config_comp.c:613 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:594 msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:276 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:266 msgid "OpenGL options:" -msgstr "" +msgstr "Agordoj de OpenGL:" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:278 src/bin/e_int_config_comp.c:594 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:268 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:575 msgid "Tear-free updates (VSynced)" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:280 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:270 msgid "Texture from pixmap" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:287 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:277 msgid "Assume swapping method:" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:290 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:280 msgid "Auto" msgstr "Aŭtomate" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:292 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:282 msgid "Invalidate (full redraw)" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:294 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:284 msgid "Copy from back to front" msgstr "Kopii el malantaŭa antaŭen" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:296 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:286 msgid "Double buffered swaps" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:298 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:288 msgid "Triple buffered swaps" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:308 src/bin/e_int_config_comp.c:624 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:298 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:605 msgid "Rendering" msgstr "Bildigo" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:312 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:302 msgid "X Messages" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:313 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:303 msgid "Send flush" msgstr "Sendi elbufrigon" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:315 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:305 msgid "Send dump" msgstr "Sendi nekropsion" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:345 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:335 msgid "Sync" msgstr "Sinkronigi" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:346 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:336 msgid "Grab Server during draw" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:348 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:338 msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:350 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:340 #, c-format msgid "%1.2f Seconds" msgstr "%1.2f sekundoj" #: src/bin/e_int_config_comp.c:353 msgid "DANGEROUS" -msgstr "" +msgstr "DANĜERA" #: src/bin/e_int_config_comp.c:354 -#, fuzzy msgid "Enable advanced compositing features" -msgstr "Ŝalti \"rapidajn\" efektojn de kunmetado" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:357 src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:343 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:146 msgid "Misc" msgstr "Diversaj" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:405 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:391 msgid "Show Framerate" msgstr "Montri bildrapidon" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:407 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:393 msgid "Rolling average frame count" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:409 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:395 #, c-format msgid "%1.0f Frames" msgstr "%1.0f kadroj" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:413 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:399 msgid "Corner" msgstr "Angulo" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:416 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:402 msgid "Top Left" msgstr "Supre maldekstre" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:419 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:405 msgid "Top Right" msgstr "Supre dekstre" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:422 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:408 msgid "Bottom Left" msgstr "Sube maldekstre" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:425 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:411 msgid "Bottom Right" msgstr "Sube dekstre" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:430 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:416 msgid "Debug" msgstr "Sencimigi" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:566 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:547 msgid "Enable \"fast\" composite effects" msgstr "Ŝalti \"rapidajn\" efektojn de kunmetado" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:575 src/modules/wizard/page_150.c:93 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:556 src/modules/wizard/page_150.c:91 msgid "Disable composite effects" msgstr "Malŝalti efektojn de kunmetado" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:597 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:578 msgid "Smooth scaling of window content" msgstr "Glata skalado de fenestra enhavo" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:617 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:598 msgid "To reset compositor:" msgstr "Rekomencigi kunmetilon:" -#: src/bin/e_int_config_comp.c:619 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config.c:600 msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" msgstr "Ktrl+Alt+maj+Hejmo" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:74 src/bin/e_int_config_comp_match.c:104 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:394 src/bin/e_int_config_comp_match.c:443 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:72 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:102 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:393 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:444 msgid "Unused" -msgstr "" +msgstr "Neuzata" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:76 src/bin/e_int_config_comp_match.c:397 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:74 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:396 msgid "Combo" -msgstr "" +msgstr "Fallisto" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:80 src/bin/e_int_config_comp_match.c:401 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:78 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:400 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:467 msgid "Dialog" -msgstr "Dialogoj" +msgstr "Dialogo" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:82 src/bin/e_int_config_comp_match.c:403 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:80 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:402 msgid "Dock" -msgstr "" +msgstr "Doko" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:84 src/bin/e_int_config_comp_match.c:405 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:82 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:404 msgid "Drag and Drop" -msgstr "Butono ŝovi kaj demeti" +msgstr "Ŝovi kaj demeti" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:88 src/bin/e_int_config_comp_match.c:409 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:86 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:408 msgid "Menu (Dropdown)" -msgstr "" +msgstr "Menuo (Fallisto)" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:90 src/bin/e_int_config_comp_match.c:411 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:88 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:410 msgid "Menu (Popup)" -msgstr "Agordi ŝprucfenestrojn" +msgstr "Menuo (Ŝprucfenestro)" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:94 src/bin/e_int_config_comp_match.c:415 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:92 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:414 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:154 msgid "Notification" msgstr "Sciigo" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:96 src/bin/e_int_config_comp_match.c:417 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:94 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:416 msgid "Splash" -msgstr "salutŝildo" +msgstr "Salutŝildo" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:98 src/bin/e_int_config_comp_match.c:419 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:96 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:418 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:344 msgid "Toolbar" msgstr "Ilobreto" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:100 src/bin/e_int_config_comp_match.c:421 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:98 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:420 msgid "Tooltip" -msgstr "Ŝpruchelpiloj" +msgstr "Ŝpruchelpilo" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:102 src/bin/e_int_config_comp_match.c:423 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:100 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:422 msgid "Utility" -msgstr "Utilaĵoj" +msgstr "Utilaĵo" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:115 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:113 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:117 src/bin/e_int_config_comp_match.c:123 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:129 src/bin/e_int_config_comp_match.c:135 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:141 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:115 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:121 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:127 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:133 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:139 msgid " / " -msgstr "" +msgstr " / " -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:121 src/bin/e_widget_filepreview.c:417 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:394 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:119 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:381 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:133 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:131 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 msgid "Class:" msgstr "Klaso:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:139 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:137 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171 msgid "Role:" msgstr "Rolo;" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:145 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:143 msgid "Style:" -msgstr "Stilo" +msgstr "Stilo:" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:697 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:630 src/bin/e_widget_filepreview.c:631 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:632 src/bin/e_widget_filepreview.c:662 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:673 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:423 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1236 +#: src/bin/e_utils.c:937 src/bin/e_widget_filepreview.c:616 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:617 src/bin/e_widget_filepreview.c:618 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:648 src/bin/e_widget_filepreview.c:659 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:987 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:148 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:298 #: src/modules/wizard/page_020.c:24 msgid "Unknown" msgstr "Nekonata" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:333 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:332 msgid "Edit E_Comp_Match" -msgstr "Redakti fenestrajn kongruojn" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:385 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:384 msgid "Names" -msgstr "Nomo" +msgstr "Nomoj" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:430 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:429 msgid "Types" msgstr "Tipoj" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:445 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:446 msgid "On" -msgstr "Malfermi" +msgstr "Enŝaltita" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:447 -#: src/modules/everything/evry_config.c:493 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:448 +#: src/modules/everything/evry_config.c:495 msgid "Off" msgstr "Malŝaltita" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:490 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:517 msgid "ARGB" -msgstr "" +msgstr "ARVB" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:526 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:553 msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "Etikedoj" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:530 src/bin/e_int_shelf_config.c:224 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:234 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:557 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 msgid "Style" msgstr "Stilo" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:689 src/bin/e_widget_config_list.c:80 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:713 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:247 msgid "Up" msgstr "Supren" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:691 src/bin/e_widget_config_list.c:86 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:305 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:715 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:251 msgid "Down" msgstr "Suben" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:695 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:719 msgid "Del" -msgstr "Forigi" +msgstr "For" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:697 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:721 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Edit" msgstr "Redakti" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:714 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:138 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:738 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:118 msgid "Apps" msgstr "Aplikaĵoj" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:718 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:119 msgid "Popups" msgstr "Ŝprucfenestroj" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:722 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:721 msgid "Overrides" -msgstr "" +msgstr "Anstataŭigoj" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:726 +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:750 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:278 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 msgid "Menus" msgstr "Menuoj" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:730 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:729 msgid "Objects" -msgstr "Objekto:" +msgstr "Objektoj" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:879 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_comp/e_mod_config_match.c:884 msgid "Composite Match Settings" -msgstr "Agordoj pri kunmeto" +msgstr "" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:46 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55 msgid "Shelf Settings" msgstr "Agordoj de breto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:157 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:167 msgid "Above Everything" msgstr "Supre ĉio" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:159 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:169 msgid "Below Windows" msgstr "Malsupre fenestroj" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:161 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:171 msgid "Below Everything" msgstr "Malsupre ĉio" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:210 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:220 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:159 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:155 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:160 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:162 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f rastrumeroj" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:223 msgid "Shrink to Content Width" msgstr "Ŝrumpi al la larĝo de la enhavo" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:230 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:240 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Aŭtomate kaŝi la breton" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:235 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:245 msgid "Show on mouse in" msgstr "Montri dum eniro de muso" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:239 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:249 msgid "Show on mouse click" msgstr "Montri dum alklako de muso" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:244 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:254 msgid "Hide timeout" msgstr "Tempolimo de kaŝo" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:248 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:115 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f sekundoj" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:254 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:264 msgid "Hide duration" msgstr "Kaŝi daŭron" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:258 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:268 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:892 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "%.2f sekundoj" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:263 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:273 msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf" msgstr "Ne ĝustigi fenestrojn dum kovrado de breto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:268 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:278 msgid "Auto Hide" msgstr "Aŭtomate kaŝi" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:274 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:284 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Montri en ĉiuj labortabloj" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:276 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:286 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Montri en elektitaj labortabloj" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:28 src/bin/e_toolbar.c:354 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:354 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Agordoj de ilobreto" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:79 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:81 msgid "Layout" msgstr "Aranĝo" @@ -3419,27 +3452,27 @@ msgstr "" "certigu, ke viaj agordoj de la enigmetodo<br>estas korektaj kaj ke<br>la " "prenumeblo de viaj agordoj estas en<br>via VOJO<br>" -#: src/bin/e_main.c:235 +#: src/bin/e_main.c:226 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Eina ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:241 +#: src/bin/e_main.c:232 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Domajno de protokolado ne kreeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:288 +#: src/bin/e_main.c:279 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Eet ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:297 +#: src/bin/e_main.c:288 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Ecore ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:312 +#: src/bin/e_main.c:297 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "EIO ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:324 +#: src/bin/e_main.c:309 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3447,7 +3480,7 @@ msgstr "" "Traktilo de elirsignalo ne agordeblas de Enlightenment.\n" "Ĉu eble la memoro finiĝis?" -#: src/bin/e_main.c:331 +#: src/bin/e_main.c:316 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3455,7 +3488,7 @@ msgstr "" "Traktilo de HUP-signalo ne agordeblas de Enlightenment.\n" "Ĉu eble la memoro finiĝis?" -#: src/bin/e_main.c:338 +#: src/bin/e_main.c:323 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3463,31 +3496,31 @@ msgstr "" "Traktilo de uzantsignalo ne agordeblas de Enlightenment.\n" "Ĉu eble la memoro finiĝis?" -#: src/bin/e_main.c:347 +#: src/bin/e_main.c:332 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Ecore_File ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:356 +#: src/bin/e_main.c:341 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Ecore_Con ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:350 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Ecore_Ipc ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:378 +#: src/bin/e_main.c:374 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Ecore_Evas ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:387 +#: src/bin/e_main.c:383 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Elementary ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:396 +#: src/bin/e_main.c:392 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Emotion ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3498,7 +3531,7 @@ msgstr "" "en Evas. Bonvole kontrolu vian instaladon de Evas kaj Ecore\n" "kaj kontrolu, ke ili subtenas la modulon de bildigo de X11-programaroj." -#: src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:414 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3508,15 +3541,15 @@ msgstr "" "Evas. Bonvole kontrolu vian instalon de Evas kaj Ecore kaj kontrolu\n" "ke ili eltenas la modulon de bildigo de Software Buffer." -#: src/bin/e_main.c:428 +#: src/bin/e_main.c:424 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" msgstr "Enlightenment ne povis pravalorizi Edje!\n" -#: src/bin/e_main.c:440 +#: src/bin/e_main.c:436 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment ne povis pravalorizi E_intl!\n" -#: src/bin/e_main.c:450 +#: src/bin/e_main.c:446 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3534,17 +3567,18 @@ msgstr "" #: src/bin/e_main.c:475 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" -msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de dosiero-registrejon.\n" +msgstr "" +"Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de dosiero-registrejon.\n" #: src/bin/e_main.c:484 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de agordoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:493 +#: src/bin/e_main.c:511 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian medion.\n" -#: src/bin/e_main.c:509 +#: src/bin/e_main.c:545 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3552,19 +3586,19 @@ msgstr "" "Vojoj ne agordeblas de Enlightenment por trovi dosierojn.\n" "Eble memoro ne sufiĉas?" -#: src/bin/e_main.c:526 +#: src/bin/e_main.c:562 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de tiparoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:543 +#: src/bin/e_main.c:579 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian etosan sistemon.\n" -#: src/bin/e_main.c:555 +#: src/bin/e_main.c:741 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Agordi buson de mesaĝoj" -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:593 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3574,35 +3608,35 @@ msgstr "" "Eble vi ne havas permesojn pri ~/.cache/efreet aŭ mankas memoron\n" "aŭ diskospacon?" -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:602 msgid "Starting International Support" msgstr "Komencante eltenon de internaciigo" -#: src/bin/e_main.c:577 +#: src/bin/e_main.c:606 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de internaciigo.\n" -#: src/bin/e_main.c:586 +#: src/bin/e_main.c:615 msgid "Setup Actions" msgstr "Agordi agadojn" -#: src/bin/e_main.c:590 +#: src/bin/e_main.c:619 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de agadoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:605 +#: src/bin/e_main.c:683 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Ebligi ekrankurtenon" -#: src/bin/e_main.c:609 +#: src/bin/e_main.c:687 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi la ekrankurtenon X.\n" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:626 msgid "Setup Screens" msgstr "Agordi ekranojn" -#: src/bin/e_main.c:620 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3611,211 +3645,211 @@ msgstr "" "de\n" "via sistemo malsukcesis. Eble alia fenestradministrilo funkcias?\n" -#: src/bin/e_main.c:631 +#: src/bin/e_main.c:536 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de kursoroj.\n" -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:527 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de skalado.\n" -#: src/bin/e_main.c:652 +#: src/bin/e_main.c:642 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de pravalorizoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:676 +#: src/bin/e_main.c:666 msgid "Setup ACPI" msgstr "Agordi ACPI" -#: src/bin/e_main.c:683 +#: src/bin/e_main.c:673 msgid "Setup Backlight" msgstr "Agordi fonan lumon" -#: src/bin/e_main.c:687 +#: src/bin/e_main.c:677 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi la fonan lumon.\n" -#: src/bin/e_main.c:693 +#: src/bin/e_main.c:694 msgid "Setup DPMS" msgstr "Agordi DPMS (administrado de energi-ŝparo de ekrano)" -#: src/bin/e_main.c:697 +#: src/bin/e_main.c:698 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "" "Enlightenment no povas agordi DPMS (administrado de energi-ŝparo de " "ekrano).\n" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Agordi energisparadajn reĝimojn" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:709 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi la reĝimojn de energiŝparado.\n" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Setup Desklock" msgstr "Agordi Labortablan Ŝloson" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:720 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de labortabla ŝlosado.\n" -#: src/bin/e_main.c:729 +#: src/bin/e_main.c:748 msgid "Setup Paths" msgstr "Agordi vojojn" -#: src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:754 msgid "Setup System Controls" msgstr "Agordi Sistemajn Kontrolojn" -#: src/bin/e_main.c:739 +#: src/bin/e_main.c:758 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Sistema komanda sistemo ne pravalorizeblas de Enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:746 +#: src/bin/e_main.c:765 msgid "Setup Execution System" msgstr "Agordi la sistemon de lanĉo" -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:769 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de lanĉado.\n" -#: src/bin/e_main.c:760 +#: src/bin/e_main.c:780 msgid "Setup Filemanager" msgstr "Agordi dosieradministrilon" -#: src/bin/e_main.c:764 +#: src/bin/e_main.c:784 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment ne povis pravalorizi la dosieradministrilon.\n" -#: src/bin/e_main.c:771 +#: src/bin/e_main.c:791 msgid "Setup Message System" msgstr "Agordi Mesaĝan Sistemon" -#: src/bin/e_main.c:775 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de mesaĝoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:802 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Agordi traktadon de enigo-aparato" -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:806 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de traktado de uzanta enigo.\n" -#: src/bin/e_main.c:793 +#: src/bin/e_main.c:813 msgid "Setup Modules" msgstr "Agordi modulojn" -#: src/bin/e_main.c:797 src/bin/e_main.c:970 +#: src/bin/e_main.c:817 src/bin/e_main.c:999 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de modulo.\n" -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:824 msgid "Setup Remembers" msgstr "Agordi memorojn" -#: src/bin/e_main.c:808 +#: src/bin/e_main.c:828 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi memoradon.\n" -#: src/bin/e_main.c:815 +#: src/bin/e_main.c:835 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Agordi Kolorajn Klasojn" -#: src/bin/e_main.c:819 +#: src/bin/e_main.c:839 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de kolorklasoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:826 +#: src/bin/e_main.c:846 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Agordi Gadcon" -#: src/bin/e_main.c:830 +#: src/bin/e_main.c:850 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian kontrolsistemon de akcesoraĵoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:857 msgid "Setup Toolbars" msgstr "Agordi ilobretojn" -#: src/bin/e_main.c:841 +#: src/bin/e_main.c:861 msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "Enlightenment ne povas pravalorizi siajn ilobretojn.\n" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:868 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Agordi ekranfonon" -#: src/bin/e_main.c:852 +#: src/bin/e_main.c:872 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian ekranfonan sistemon.\n" -#: src/bin/e_main.c:859 +#: src/bin/e_main.c:879 msgid "Setup Mouse" msgstr "Agordi muson" -#: src/bin/e_main.c:863 +#: src/bin/e_main.c:883 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "Enlightenment ne povas difini sian sistemon de muso.\n" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:889 msgid "Setup Bindings" msgstr "Agordi bindojn" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:893 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de bindoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:900 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Agordi bildetilon" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:904 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas pravalorizi la bildetigan sistemon.\n" -#: src/bin/e_main.c:893 +#: src/bin/e_main.c:913 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne povas pravalorizi la kaŝmemoran sistemon de piktogramoj.\n" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:931 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas pravalorizi la ĝisdatigan sistemon.\n" -#: src/bin/e_main.c:909 +#: src/bin/e_main.c:938 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Agordi medion de labortabloj" -#: src/bin/e_main.c:913 +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment ne povas pravalorizi sian labortablan medion.\n" -#: src/bin/e_main.c:920 +#: src/bin/e_main.c:949 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Agordi ordigon de dosieroj" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:953 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de ordigo de dosieroj.\n" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:968 msgid "Load Modules" msgstr "Ŝargi Modulojn" -#: src/bin/e_main.c:966 +#: src/bin/e_main.c:995 msgid "Setup Shelves" msgstr "Agordi bretojn" -#: src/bin/e_main.c:980 +#: src/bin/e_main.c:1013 msgid "Almost Done" msgstr "Preskaŭ Finita" -#: src/bin/e_main.c:1121 +#: src/bin/e_main.c:1174 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3869,7 +3903,7 @@ msgstr "" "\t\t(Mi ja scias kion mi farantas kaj akcesptas plenan respondecon por tio)\n" "\t\tSe vi bezonas tiun helpon, vi ne bezonas tiun elekteblon.\n" -#: src/bin/e_main.c:1174 +#: src/bin/e_main.c:1227 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -3885,11 +3919,11 @@ msgstr "" "kaj lanĉadon de aliaj bezonataj servoj, ktp.\n" "antaŭ la eko de enlightenment mem.\n" -#: src/bin/e_main.c:1427 +#: src/bin/e_main.c:1490 msgid "Testing Format Support" msgstr "Provado de elteno de formato" -#: src/bin/e_main.c:1431 +#: src/bin/e_main.c:1494 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -3897,7 +3931,7 @@ msgstr "" "Laŭ Enlightenment, Evas ne povas krei bufro-areaĵon. Bonvole kontrolu\n" "ke Evas enhavas eltenon de programa bufrilo-modulo.\n" -#: src/bin/e_main.c:1443 +#: src/bin/e_main.c:1506 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -3905,7 +3939,7 @@ msgstr "" "Enlightenment trovis ke Evas ne povas ŝargi SVG-dosierojn. BV kontroli ĉu " "Evas eltenas SVG-ŝargilon.\n" -#: src/bin/e_main.c:1453 +#: src/bin/e_main.c:1516 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -3913,7 +3947,7 @@ msgstr "" "Enlightenment trovis ke Evas ne povas ŝargi JPEG-dosierojn. BV kontroli ĉu " "Evas eltenas JPEG-ŝargilon.\n" -#: src/bin/e_main.c:1463 +#: src/bin/e_main.c:1526 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -3921,7 +3955,7 @@ msgstr "" "Enlightenment trovis ke Evas ne povas ŝargi PNG-dosierojn. BV kontroli ĉu " "Evas eltenas PNG-ŝargilon.\n" -#: src/bin/e_main.c:1473 +#: src/bin/e_main.c:1536 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -3929,7 +3963,7 @@ msgstr "" "Enlightenment trovis ke Evas ne povas ŝargi EET-dosierojn. BV kontroli ĉu " "Evas eltenas EET-ŝargilon.\n" -#: src/bin/e_main.c:1487 +#: src/bin/e_main.c:1550 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -3939,24 +3973,23 @@ msgstr "" "ĉu Evas eltenas \"fontconfig\"\n" "kaj la sistema \"fontconfig\" difinas iun tiparon 'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1510 +#: src/bin/e_main.c:1621 msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi aranĝojn XKB de klavaroj.\n" -#: src/bin/e_main.c:1519 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:1504 msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" -msgstr "Enlightenment ne povas agordi la fonan lumon.\n" +msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1527 +#: src/bin/e_main.c:1627 msgid "Setup DND" msgstr "Agordi ŝovon kaj demeton" -#: src/bin/e_main.c:1531 +#: src/bin/e_main.c:1631 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de ŝovo-demeto.\n" -#: src/bin/e_main.c:1651 +#: src/bin/e_main.c:1796 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " @@ -3967,11 +4000,11 @@ msgstr "" "dum ŝargo de modulo<br>nomata: %s. Tiu modulo estis malŝaltita kaj ne " "estos<br>ŝargita." -#: src/bin/e_main.c:1656 src/bin/e_main.c:1672 +#: src/bin/e_main.c:1801 src/bin/e_main.c:1817 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment fuŝis frue dum komenco kaj restartiĝis." -#: src/bin/e_main.c:1657 +#: src/bin/e_main.c:1802 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " @@ -3982,7 +4015,7 @@ msgstr "" "dum ŝargo de modulo nomata: %s.<br><br>Tiu modulo estis malŝaltita kaj ne " "estos ŝargita." -#: src/bin/e_main.c:1665 +#: src/bin/e_main.c:1810 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " @@ -3994,7 +4027,7 @@ msgstr "" "de via agordo. La modulo de<br><br>agordo permesos elekti viajn modulojn de " "nove.\n" -#: src/bin/e_main.c:1673 +#: src/bin/e_main.c:1818 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -4006,12 +4039,12 @@ msgstr "" "de via agordo. La modulo de<br><br>agordo permesos elekti viajn modulojn de " "nove." -#: src/bin/e_module.c:266 +#: src/bin/e_module.c:247 #, c-format msgid "Loading Module: %s" msgstr "Ŝargante modulon: %s" -#: src/bin/e_module.c:334 +#: src/bin/e_module.c:307 #, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s<br>No module named %s could " @@ -4020,11 +4053,11 @@ msgstr "" "Okazis eraro dum ŝargo de modulo nomata: %s<br>Neniu modulo nomata %s " "troveblas en la dosiero<br>de moduloj.<br>" -#: src/bin/e_module.c:337 src/bin/e_module.c:350 src/bin/e_module.c:368 +#: src/bin/e_module.c:310 src/bin/e_module.c:323 src/bin/e_module.c:341 msgid "Error loading Module" msgstr "Eraro dum ŝargo de modulo" -#: src/bin/e_module.c:345 src/bin/e_module.c:362 +#: src/bin/e_module.c:318 src/bin/e_module.c:335 #, c-format msgid "" "There was an error loading the module named: %s<br>The full path to this " @@ -4033,63 +4066,59 @@ msgstr "" "Okazis eraro dum ŝargo de modulo nomata: %s<br>La plena vojo por tiu modulo " "estas:<br>%s<br>La raportata eraro estis:<br>%s<br>" -#: src/bin/e_module.c:367 +#: src/bin/e_module.c:340 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Modulo ne enhavas ĉiujn bezonatajn funkciojn" -#: src/bin/e_module.c:382 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_module.c:355 +#, c-format msgid "" "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a module " "API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>" msgstr "" -"Eraro de modulo-API<br>Eraro pravalorizi la modulon: %s<br>Ĝi bezonas " -"minimumeversion de modulo-API %i.<br>La modulo-API bezonata de Enlightenment " -"estas: %i.<br>" -#: src/bin/e_module.c:387 +#: src/bin/e_module.c:360 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment-a \"%s\" Modulo" -#: src/bin/e_module.c:752 +#: src/bin/e_module.c:721 msgid "What action should be taken with this module?<br>" -msgstr "Kiun agadon devus trakti tiun modulon?<br>" +msgstr "Kiun agadon devus trakti tiu modulo?<br>" -#: src/bin/e_module.c:758 src/bin/e_shelf.c:1612 +#: src/bin/e_module.c:727 src/bin/e_shelf.c:1667 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204 msgid "Keep" msgstr "Teni" -#: src/bin/e_module.c:1016 +#: src/bin/e_module.c:978 msgid "" "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " -"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." -"<br><br>The module list is as follows:<br><br>" +"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any " +"bugs.<br><br>The module list is as follows:<br><br>" msgstr "" "La sekvaj moduloj ne estas aprioraj moduloj de<br>Enlightenment kaj povas " -"kaŭzi cimojn kaj kraŝoj.<br>Bonvole forigu ilin antaŭ raporto de iu ajn cimo." -"<br><br>Jen la listo de moduloj:<br><br>\r\n" +"kaŭzi cimojn kaj kraŝoj.<br>Bonvole forigu ilin antaŭ raporto de iu ajn " +"cimo.<br><br>Jen la listo de moduloj:<br><br>\r\n" "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " -"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." -"<br><br>The module list is as follows:<br><br>" +"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any " +"bugs.<br><br>The module list is as follows:<br><br>" -#: src/bin/e_module.c:1028 +#: src/bin/e_module.c:990 msgid "Unstable module tainting" msgstr "Defekto de nestabila modulo" -#: src/bin/e_module.c:1032 +#: src/bin/e_module.c:994 msgid "I know" msgstr "Mi scias" -#: src/bin/e_randr.c:352 -#, fuzzy +#: src/bin/e_randr.c:362 msgid "Randr Settings Upgraded" -msgstr "Agordoj ĝisdatigitaj" +msgstr "" -#: src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_screensaver.c:182 msgid "" "You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable " "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -4105,15 +4134,15 @@ msgstr "Glite" #: src/bin/e_shelf.c:66 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219 -#: src/modules/everything/evry_config.c:566 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1101 +#: src/modules/everything/evry_config.c:568 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1105 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontale" #: src/bin/e_shelf.c:67 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:221 -#: src/modules/everything/evry_config.c:559 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1110 +#: src/modules/everything/evry_config.c:561 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1114 msgid "Vertical" msgstr "Vertikale" @@ -4165,16 +4194,16 @@ msgstr "Maldekstro-suba angulo" msgid "Right-bottom Corner" msgstr "Dekstro-suba angulo" -#: src/bin/e_shelf.c:244 src/bin/e_shelf.c:971 +#: src/bin/e_shelf.c:256 src/bin/e_shelf.c:1004 #, c-format msgid "Shelf #%d" msgstr "%d-a breto" -#: src/bin/e_shelf.c:815 +#: src/bin/e_shelf.c:841 msgid "Shelf Autohide Error" msgstr "Eraro de aŭtomata kaŝo de breto" -#: src/bin/e_shelf.c:815 +#: src/bin/e_shelf.c:841 msgid "" "Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; " "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." @@ -4183,59 +4212,59 @@ msgstr "" "kun la nunaj agordoj. Bonvole agordu vian breton<br>\r\n" "al \"Malsupre ĉio\" aŭ malebligu aŭmatan kaŝon." -#: src/bin/e_shelf.c:972 +#: src/bin/e_shelf.c:1005 msgid "Add New Shelf" msgstr "Aldoni novan breton" -#: src/bin/e_shelf.c:993 +#: src/bin/e_shelf.c:1026 msgid "Shelf Error" msgstr "Eraro de breto" -#: src/bin/e_shelf.c:993 +#: src/bin/e_shelf.c:1026 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Breto kun tiu nomo jam ekzistas!" -#: src/bin/e_shelf.c:1477 src/bin/e_shelf.c:2283 +#: src/bin/e_shelf.c:1532 src/bin/e_shelf.c:2336 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Ĉesigi movadon de akcesoraĵoj" -#: src/bin/e_shelf.c:1479 src/bin/e_shelf.c:2285 +#: src/bin/e_shelf.c:1534 src/bin/e_shelf.c:2338 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Ekigi movadon de akcesoraĵoj" -#: src/bin/e_shelf.c:1607 +#: src/bin/e_shelf.c:1662 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi deziras forigi tiun breton?" -#: src/bin/e_shelf.c:1609 +#: src/bin/e_shelf.c:1664 msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" "Vi petis forigi tiun breton.<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas forgi ĝin?" -#: src/bin/e_shelf.c:2140 +#: src/bin/e_shelf.c:2193 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Breto kun tiu nomo kaj id jam ekzistas!" -#: src/bin/e_shelf.c:2159 +#: src/bin/e_shelf.c:2212 msgid "Rename Shelf" msgstr "Alinomi breton" -#: src/bin/e_shelf.c:2233 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1538 +#: src/bin/e_shelf.c:2286 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:435 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1253 msgid "Contents" msgstr "Enhavo" -#: src/bin/e_shelf.c:2243 +#: src/bin/e_shelf.c:2296 msgid "Orientation" msgstr "Orientiĝo" -#: src/bin/e_shelf.c:2252 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:827 +#: src/bin/e_shelf.c:2305 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:815 msgid "Autohide" msgstr "Aŭtomate kaŝi" -#: src/bin/e_shelf.c:2259 +#: src/bin/e_shelf.c:2312 msgid "Refresh" msgstr "Aktualigi" @@ -4264,42 +4293,42 @@ msgstr "" "volas fini la elsaluton<br>ĉiukaze sen fermi unue ilin?<br><br>Aŭtomata " "elsaluto post %d sekundoj." -#: src/bin/e_sys.c:641 +#: src/bin/e_sys.c:639 msgid "Logout problems" msgstr "Elsalutaj malfacilecoj" -#: src/bin/e_sys.c:643 +#: src/bin/e_sys.c:641 msgid "Logout now" msgstr "Elsaluti nun" -#: src/bin/e_sys.c:645 +#: src/bin/e_sys.c:643 msgid "Wait longer" msgstr "Atendu pli longtempe" -#: src/bin/e_sys.c:647 +#: src/bin/e_sys.c:645 msgid "Cancel Logout" msgstr "Rezigni elsaluton" -#: src/bin/e_sys.c:692 +#: src/bin/e_sys.c:689 msgid "Logout in progress" msgstr "Elsalutante" -#: src/bin/e_sys.c:695 +#: src/bin/e_sys.c:692 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Elsalutado.<br><hilight>Bonvole atendu.</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:725 src/bin/e_sys.c:780 +#: src/bin/e_sys.c:721 src/bin/e_sys.c:776 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment estas okupata de alia peto" -#: src/bin/e_sys.c:730 +#: src/bin/e_sys.c:726 msgid "" "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has " "begun." msgstr "" "Elsalutante.<br>Vi ne povas plenumi aliajn sistemajn agojn ĝis tio finiĝos." -#: src/bin/e_sys.c:737 +#: src/bin/e_sys.c:733 msgid "" "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown " "has been started." @@ -4307,7 +4336,7 @@ msgstr "" "Elŝaltado.<br>Vi ne povas fari iujn ajn aliajn sistemajn agadojn<br>antaŭ " "sistemfermo ekis." -#: src/bin/e_sys.c:743 +#: src/bin/e_sys.c:739 msgid "" "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has " "begun." @@ -4315,7 +4344,7 @@ msgstr "" "Restartigado.<br>Vi ne povas fari aliajn sistemajn agadoj<br>antaŭ la " "relanĉo ekos." -#: src/bin/e_sys.c:749 +#: src/bin/e_sys.c:745 msgid "" "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other " "system actions." @@ -4323,7 +4352,7 @@ msgstr "" "Prokrastado.<br>Vi ne povas fari iujn ajn aliajn sistemajn agadoj<br>antaŭ " "la paŭzigo ekos." -#: src/bin/e_sys.c:755 +#: src/bin/e_sys.c:751 msgid "" "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is " "complete." @@ -4331,51 +4360,51 @@ msgstr "" "Pasivumigante.<br>Vi ne povas efektivigi iun ajn sisteman agadon<br>ĝis ĝi " "plenumiĝos." -#: src/bin/e_sys.c:761 src/bin/e_sys.c:802 +#: src/bin/e_sys.c:757 src/bin/e_sys.c:798 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "HUJ! Tio ne devus okazi" -#: src/bin/e_sys.c:786 +#: src/bin/e_sys.c:782 msgid "Power off failed." msgstr "La elŝalto malsukcesis." -#: src/bin/e_sys.c:790 +#: src/bin/e_sys.c:786 msgid "Reset failed." msgstr "La restartigo malsukcesis." -#: src/bin/e_sys.c:794 +#: src/bin/e_sys.c:790 msgid "Suspend failed." msgstr "Prokrastado malsukcesis." -#: src/bin/e_sys.c:798 +#: src/bin/e_sys.c:794 msgid "Hibernate failed." msgstr "Pasivumigo malsukcesis." -#: src/bin/e_sys.c:911 +#: src/bin/e_sys.c:907 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Elŝalto.<br><hilight>Bonvole atendu</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:967 +#: src/bin/e_sys.c:963 msgid "Resetting" msgstr "Restartigante" -#: src/bin/e_sys.c:970 +#: src/bin/e_sys.c:966 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Restartigante.<br><hilight>Bonvole atendu</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:1034 +#: src/bin/e_sys.c:1030 msgid "Suspending" msgstr "Prokrastante" -#: src/bin/e_sys.c:1037 +#: src/bin/e_sys.c:1033 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Prokrastado.<br><hilight>Bonvole atendu</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:1101 +#: src/bin/e_sys.c:1097 msgid "Hibernating" msgstr "Pasivumigante" -#: src/bin/e_sys.c:1104 +#: src/bin/e_sys.c:1100 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Pasivumigado.<br><hilight>Bonvole atendu.</hilight>" @@ -4389,21 +4418,21 @@ msgstr "Elekti etoson" #: src/bin/e_toolbar.c:128 msgid "EFM Toolbar" -msgstr "" +msgstr "EDA ilobreto" -#: src/bin/e_update.c:72 +#: src/bin/e_update.c:78 msgid "Bother me later" msgstr "Ĝeni min poste" -#: src/bin/e_update.c:74 +#: src/bin/e_update.c:80 msgid "Never tell me" msgstr "Neniam averti min" -#: src/bin/e_update.c:77 +#: src/bin/e_update.c:83 msgid "Update Notice" msgstr "Ĝisdatiga averto" -#: src/bin/e_update.c:81 +#: src/bin/e_update.c:87 #, c-format msgid "" "Your enlightenment version is<br>not the current latest release.<br>The " @@ -4414,17 +4443,17 @@ msgstr "" "estas:<br><br>%s<br><br>Bonvole vizitu www.enlightenment.org<br>aŭ ĝisdatigu " "vian pakaĵo-sistemon<br>por akiri novan version." -#: src/bin/e_utils.c:155 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262 +#: src/bin/e_utils.c:178 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:511 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "Enlightenment ne povis forki idan procezo:<br><br>%s<br>" -#: src/bin/e_utils.c:208 +#: src/bin/e_utils.c:231 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Ne elireblas - senmortaj fenestroj" -#: src/bin/e_utils.c:209 +#: src/bin/e_utils.c:232 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -4434,88 +4463,88 @@ msgstr "" "Enlightenment ne permesos sin ĉesigi ĝis tiuj fenestoj<br>estos fermitaj aŭ " "kies la ŝlosilo foriĝis.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:622 +#: src/bin/e_utils.c:862 #, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f bajtoj" -#: src/bin/e_utils.c:626 +#: src/bin/e_utils.c:866 #, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f KiB" -#: src/bin/e_utils.c:630 +#: src/bin/e_utils.c:870 #, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f MiB" -#: src/bin/e_utils.c:634 +#: src/bin/e_utils.c:874 #, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f GiB" -#: src/bin/e_utils.c:638 +#: src/bin/e_utils.c:878 #, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'1.f TiB" -#: src/bin/e_utils.c:657 +#: src/bin/e_utils.c:897 #, c-format msgid "In the future" msgstr "En la estonteco" -#: src/bin/e_utils.c:661 +#: src/bin/e_utils.c:901 #, c-format msgid "In the last minute" msgstr "Lasteminute" -#: src/bin/e_utils.c:665 +#: src/bin/e_utils.c:905 #, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "Lastjare" msgstr[1] "Antaŭ %li jaroj" -#: src/bin/e_utils.c:670 +#: src/bin/e_utils.c:910 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "Lastmonate" msgstr[1] "Antaŭ %li monatoj" -#: src/bin/e_utils.c:675 +#: src/bin/e_utils.c:915 #, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "Lastsemajne" msgstr[1] "Antaŭ %li semajnoj" -#: src/bin/e_utils.c:680 +#: src/bin/e_utils.c:920 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "Hieraŭ" msgstr[1] "Antaŭ %li tagoj" -#: src/bin/e_utils.c:685 +#: src/bin/e_utils.c:925 #, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "Lasthore" msgstr[1] "Antaŭ %li horoj" -#: src/bin/e_utils.c:690 +#: src/bin/e_utils.c:930 #, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "Lastminute" msgstr[1] "Antaŭ %li minutoj" -#: src/bin/e_utils.c:768 src/bin/e_utils.c:776 +#: src/bin/e_utils.c:1008 src/bin/e_utils.c:1016 msgid "Error creating directory" msgstr "Eraro dum kreado de dosiero" -#: src/bin/e_utils.c:768 +#: src/bin/e_utils.c:1008 #, c-format msgid "" "Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " @@ -4524,12 +4553,13 @@ msgstr "" "Malsukcesis krei dosierujon: %s.<br>Kontrolu ke vi havas kongruajn " "difinitajn permesojn." -#: src/bin/e_utils.c:776 +#: src/bin/e_utils.c:1016 #, c-format -msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." msgstr "Malsukcesis krei dosierujon: %s.<br>Samnoma dosiero jam ekzistas." -#: src/bin/e_utils.c:934 +#: src/bin/e_utils.c:1174 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " @@ -4547,12 +4577,12 @@ msgstr "" "Vi povas de nove agordi nun kiel vi volas.<br>Pardonon pro la momenta " "problemeto en via agordo.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:943 src/bin/e_utils.c:967 +#: src/bin/e_utils.c:1183 src/bin/e_utils.c:1207 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Agordoj de %s ĝisdatigitaj" -#: src/bin/e_utils.c:956 +#: src/bin/e_utils.c:1196 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " @@ -4566,54 +4596,54 @@ msgstr "" "funciinta. Tio estas malbone kaj<br>kiel antaŭ­zorgo via agordo estis " "restaŭrita per aprioroj.<br>Bonvole pardonu por la ĝeno.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1045 +#: src/bin/e_utils.c:1290 #, c-format msgid "Never" msgstr "Neniam" -#: src/bin/e_utils.c:1049 +#: src/bin/e_utils.c:1294 #, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "Unu sekundo" msgstr[1] "%li sekundoj" -#: src/bin/e_utils.c:1053 +#: src/bin/e_utils.c:1298 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "Unu jaro" msgstr[1] "%li jaroj" -#: src/bin/e_utils.c:1058 +#: src/bin/e_utils.c:1303 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "Unu monato" msgstr[1] "%li monatoj" -#: src/bin/e_utils.c:1063 +#: src/bin/e_utils.c:1308 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "Unu semajno" msgstr[1] "%li semajnoj" -#: src/bin/e_utils.c:1068 +#: src/bin/e_utils.c:1313 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "Unu tago" msgstr[1] "%li tagoj" -#: src/bin/e_utils.c:1073 +#: src/bin/e_utils.c:1318 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "Unu horo" msgstr[1] "%li horoj" -#: src/bin/e_utils.c:1078 +#: src/bin/e_utils.c:1323 #, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -4648,73 +4678,72 @@ msgstr "V" msgid "Alpha" msgstr "Alfo" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:84 src/bin/e_widget_filepreview.c:356 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:465 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:81 src/bin/e_widget_filepreview.c:442 msgid "Resolution:" msgstr "Distingivo:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:92 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:89 msgid "Mime-type:" msgstr "MIME-tipo:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:348 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:328 #, c-format msgid "%3.1f%%" msgstr "%3.1f%%" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:354 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:334 msgid "Length:" msgstr "Longeco:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:412 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:389 msgid "Used:" msgstr "Uzata:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:414 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:391 msgid "Reserved:" msgstr "Rezervata:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:415 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:392 msgid "Mount status:" msgstr "Stato de surmeto" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:468 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:445 msgid "Owner:" msgstr "Posedanto:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:469 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:446 msgid "Permissions:" msgstr "Permesoj:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:470 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:447 msgid "Modified:" msgstr "Modifita:" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:617 src/bin/e_widget_filepreview.c:808 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:817 src/bin/e_widget_filepreview.c:826 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:603 src/bin/e_widget_filepreview.c:794 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:803 src/bin/e_widget_filepreview.c:812 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Nurlega" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:619 src/bin/e_widget_filepreview.c:833 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:605 src/bin/e_widget_filepreview.c:819 msgid "Read-Write" msgstr "Lege skribe" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:622 src/bin/e_widget_filepreview.c:633 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:608 src/bin/e_widget_filepreview.c:619 msgid "Unmounted" msgstr "Demetita" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:757 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:743 #, c-format msgid "You" msgstr "Vi" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:806 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:792 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Protektita" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:815 src/bin/e_widget_filepreview.c:824 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:801 src/bin/e_widget_filepreview.c:810 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Malpermesita" @@ -4724,27 +4753,27 @@ msgid "Add to Favorites" msgstr "Aldoni al Preferata Menuo" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:104 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:670 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:672 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "Iri al Patra Dosierujo" -#: src/modules/access/e_mod_config.c:31 +#: src/modules/access/e_mod_config.c:35 msgid "Access Settings" msgstr "Agordoj de aliro" #: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 msgid "Application Menu" -msgstr "" +msgstr "Aplikaĵomenuo" -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:385 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:378 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 msgid "Backlight" msgstr "Fona lumo" -#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:472 +#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:465 msgid "Backlight Controls" msgstr "Kontroloj de fona lumo" @@ -4843,8 +4872,8 @@ msgstr "HAL" msgid "Hardware" msgstr "Aparataro" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:146 src/modules/battery/e_mod_main.c:453 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:356 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:146 src/modules/battery/e_mod_main.c:455 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354 msgid "Battery" msgstr "Baterio" @@ -4852,28 +4881,28 @@ msgstr "Baterio" msgid "Power Management Timing" msgstr "Tempolimo de enerĝiadministrado" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456 src/modules/battery/e_mod_main.c:488 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:491 msgid "Your battery is low!" msgstr "Via baterio estas baznivela!" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:457 src/modules/battery/e_mod_main.c:490 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 src/modules/battery/e_mod_main.c:493 msgid "AC power is recommended." msgstr "Alterna kurento estas rekomendita." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:584 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:587 msgid "N/A" msgstr "Neaplikebla" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:688 src/modules/battery/e_mod_main.c:690 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:697 src/modules/battery/e_mod_main.c:699 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:691 src/modules/battery/e_mod_main.c:693 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:700 src/modules/battery/e_mod_main.c:702 msgid "ERROR" msgstr "ERARO" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:810 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:813 msgid "Battery Meter" msgstr "Baterio-mesurilo" -#: src/modules/bluez4/agent.c:114 +#: src/modules/bluez4/agent.c:116 msgid "Reject" msgstr "Malakcepti" @@ -4887,143 +4916,144 @@ msgid "" "alphanumeric." msgstr "" -#: src/modules/bluez4/agent.c:146 +#: src/modules/bluez4/agent.c:145 msgid "Passkey Requested" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/agent.c:147 -msgid "Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999." +#: src/modules/bluez4/agent.c:146 +msgid "" +"Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999." msgstr "" -#: src/modules/bluez4/agent.c:165 +#: src/modules/bluez4/agent.c:163 #, c-format msgid "%d keys were typed on %s. Passkey is %06d" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/agent.c:167 +#: src/modules/bluez4/agent.c:165 msgid "Display Passkey" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/agent.c:181 +#: src/modules/bluez4/agent.c:178 #, c-format msgid "Pincode for %s is %s" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/agent.c:182 +#: src/modules/bluez4/agent.c:179 msgid "Display Pincode" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/agent.c:197 +#: src/modules/bluez4/agent.c:193 #, c-format msgid "%06d is the passkey presented in %s?" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/agent.c:200 +#: src/modules/bluez4/agent.c:196 msgid "Confirm Request" -msgstr "" +msgstr "Konfirmu peton" -#: src/modules/bluez4/agent.c:200 src/modules/shot/e_mod_main.c:573 +#: src/modules/bluez4/agent.c:196 src/modules/shot/e_mod_main.c:566 msgid "Confirm" msgstr "Konfirmi" -#: src/modules/bluez4/agent.c:214 +#: src/modules/bluez4/agent.c:209 #, c-format msgid "Grant permission for %s to connect?" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/agent.c:217 +#: src/modules/bluez4/agent.c:212 msgid "Authorize Connection" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/agent.c:217 +#: src/modules/bluez4/agent.c:212 msgid "Grant" msgstr "Permesi" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:221 -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:445 src/modules/bluez4/ebluez4.c:467 -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:610 src/modules/bluez4/ebluez4.c:628 -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:689 src/modules/bluez4/ebluez4.c:705 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:440 src/modules/bluez4/ebluez4.c:462 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:603 src/modules/bluez4/ebluez4.c:621 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:681 src/modules/bluez4/ebluez4.c:697 msgid "Bluez Error" -msgstr "" +msgstr "Eraro de Bluez" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:116 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:119 msgid "Searching for Devices..." -msgstr "" +msgstr "Serĉante aparatojn..." -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:184 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:452 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:190 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:461 msgid "Adapter Settings" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:196 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:202 msgid "Powered" msgstr "Kun elektro" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:211 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:217 msgid "Pairable" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:255 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:264 msgid "Adapters Available" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:365 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:374 msgid "Paired Devices" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:389 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:398 msgid "Disconnect" msgstr "Malkonekti" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:395 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:404 msgid "Connect" msgstr "Konekti" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:399 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:408 msgid "Forget" msgstr "Forgesi" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:408 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:417 msgid "Lock on disconnect" -msgstr "" +msgstr "Ŝlosi dum malkonekto" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:425 msgid "Unlock on disconnect" -msgstr "" +msgstr "Malŝlosi dum malkonekto" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:438 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:553 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:447 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:562 msgid "Bluez4" -msgstr "" +msgstr "Bluez4" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:448 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:457 msgid "Search New Devices" -msgstr "" +msgstr "Serĉi novajn aparatojn" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:808 msgid "An error has ocurred" -msgstr "" +msgstr "Eraro okazis" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:218 src/modules/bluez4/ebluez4.c:465 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:218 src/modules/bluez4/ebluez4.c:460 #, c-format msgid "Property of %s changed, but could not be read" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:440 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:435 msgid "Error reading list of devices" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:605 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:598 msgid "Error reading list of adapters" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:623 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:616 msgid "Error reading path of Default Adapter" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:684 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:676 msgid "Error reading path of Removed Adapter" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:700 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:692 msgid "Error reading path of Added Adapter" msgstr "" @@ -5031,8 +5061,8 @@ msgstr "" msgid "Clock Settings" msgstr "Agordo de horloĝo" -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:689 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:866 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:717 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:894 msgid "Clock" msgstr "Horloĝo" @@ -5089,16 +5119,16 @@ msgstr "Semajnfino" msgid "Days" msgstr "Tagoj" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:97 msgid "%a, %e %b, %Y" msgstr "%a %e-an de %b %Y" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:99 #, c-format msgid "%a, %x" msgstr "%a %x" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:866 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:894 msgid "Toggle calendar" msgstr "Baskuligi kalendaron" @@ -5117,7 +5147,7 @@ msgid "Settings Panel" msgstr "Panelo de agordoj" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:422 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:227 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:195 msgid "Presentation" msgstr "Prezentaĵo" @@ -5241,174 +5271,169 @@ msgid "IBar Other" msgstr "Aliaj de IBar" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:192 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29 msgid "ACPI Bindings" msgstr "Bindoj de ACPI" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:211 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:282 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:286 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:312 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:803 msgid "Action" msgstr "Ago" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:218 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:295 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:299 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:271 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:319 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:810 msgid "Action Params" msgstr "Agaj Parametroj" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:351 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:349 msgid "AC Adapter Unplugged" msgstr "AK adaptilo malkonektita" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:352 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:350 msgid "AC Adapter Plugged" msgstr "AK adaptilo konektita" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:353 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:351 msgid "Ac Adapter" msgstr "AK adaptilo" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:358 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:356 msgid "Button" msgstr "Butono" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:360 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:358 msgid "Fan" msgstr "Ventumilo" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:361 msgid "Lid Unknown" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:364 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:362 msgid "Lid Closed" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:365 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363 msgid "Lid Opened" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:366 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:364 msgid "Lid" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:369 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:367 msgid "Power Button" msgstr "En/elŝalto butono" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:371 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:369 msgid "Processor" msgstr "Procesoro" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:373 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:371 msgid "Sleep Button" msgstr "Dormetiga butono" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:375 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:373 msgid "Thermal" msgstr "Temperaturoj" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:375 msgid "Video" msgstr "Video" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377 msgid "Wifi" msgstr "Sendrata reto" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:383 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381 msgid "Zoom Out" msgstr "Elzomi" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:385 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:383 msgid "Zoom In" msgstr "Enzomi" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:387 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:385 msgid "Brightness Down" msgstr "Malpli da brileco" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:389 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:387 msgid "Brightness Up" msgstr "Pli da brileco" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:391 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:389 msgid "Assist" msgstr "Asisti" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:393 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:391 msgid "S1" msgstr "S1" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:393 msgid "Vaio" msgstr "Vaio" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:573 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:570 msgid "Mute" msgstr "Muti" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397 msgid "Volume" -msgstr "Pli laŭte" +msgstr "Portilo" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399 +msgid "Brightness" +msgstr "Heleco" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:401 -#, fuzzy -msgid "Brightness" -msgstr "Pli da brileco" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:403 msgid "Volume Down" msgstr "Pli mallaŭte" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:405 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:403 msgid "Volume Up" msgstr "Pli laŭte" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:407 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:405 msgid "Tablet On" -msgstr "" +msgstr "Tabulkomputilo kurentŝalta" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:407 +msgid "Tablet Off" +msgstr "Tabulkomputilo kurentmalŝalta" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:409 -msgid "Tablet Off" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:411 msgid "Zoom" msgstr "Pligrandigo" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:413 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:411 msgid "Screenlock" -msgstr "" +msgstr "Ekranŝloso" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:415 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:413 msgid "Battery Button" -msgstr "" +msgstr "Butono de baterio" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:416 +msgid "Tablet Disabled" +msgstr "Tabulkomputilo malŝaltita" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:417 +msgid "Tablet Enabled" +msgstr "Tabulkomputilo ŝaltita" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:418 -#, fuzzy -msgid "Tablet Disabled" -msgstr "Teksto de markobutono malŝaltita" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:419 -#, fuzzy -msgid "Tablet Enabled" -msgstr "Ŝaltita" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:420 -#, fuzzy msgid "Tablet" -msgstr "Ŝaltita" +msgstr "Tabulkomputilo" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:490 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:488 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3 @@ -5418,11 +5443,11 @@ msgstr "Ŝaltita" msgid "<None>" msgstr "<Neniom>" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:525 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:523 msgid "ACPI Binding" msgstr "Bindo de ACPI" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:528 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:526 msgid "" "Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or " "<hilight>Escape</hilight> to abort." @@ -5430,147 +5455,147 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:5 msgid "" -"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort." -"<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, " -"or make it<br>respond to edge clicks:" +"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to " +"abort.<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the " +"slider, or make it<br>respond to edge clicks:" msgstr "" -"Bonvole elektu randon,<br>aŭ klaku <hilight>Fermi</hilight> por ĉesigi." -"<br><br>Por ŝanĝi la tempolimon de tiu agado,<br>uzu la ŝovilon, aŭ igi " -"ĝin<br>respondi al randaj klakoj:" +"Bonvole elektu randon,<br>aŭ klaku <hilight>Fermi</hilight> por " +"ĉesigi.<br><br>Por ŝanĝi la tempolimon de tiu agado,<br>uzu la ŝovilon, aŭ " +"igi ĝin<br>respondi al randaj klakoj:" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:106 msgid "Edge Bindings Settings" msgstr "Agordoj de bindoj de Edge" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33 msgid "Edge Bindings" msgstr "Bindoj de Edje" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:251 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314 msgid "Modify" msgstr "Modifi" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:277 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:255 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:794 msgid "Delete All" msgstr "Forigi ĉiujn" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:277 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:281 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:259 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:306 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:798 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Restaŭrigi la apriorajn bindojn" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:289 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:293 msgid "Mouse Button" msgstr "Mus-butono" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:305 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:309 msgid "General Options" msgstr "Ĝeneralaj elektebloj" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:306 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:310 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" msgstr "Permesi ebligadon de bindoj kun plenekranaj fenestroj." -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:308 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:312 msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)" msgstr "Permesi ebligadon de bindoj en pluraj ekranoj (DANĜERE!)" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:874 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:878 msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "Sekvenco de bindoj de Edje" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:893 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:897 msgid "Clickable edge" msgstr "Alklakebla rando" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:901 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:905 msgid "Drag only" msgstr "Nur ŝovi" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1232 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1236 msgid "Edge Binding Error" msgstr "Eraro de bindo de Edje" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1233 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1237 #, c-format msgid "" "The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> " "action.<br>Please choose another edge to bind." msgstr "" -"La bindo de edje kiun vi elektis estis jam uzita de<br> agado de <hilight>" -"%s</hilight>.<br>Bonvole elektu alian Edje por bindo." +"La bindo de edje kiun vi elektis estis jam uzita de<br> agado de " +"<hilight>%s</hilight>.<br>Bonvole elektu alian Edje por bindo." -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1368 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1372 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1122 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1154 msgid "CTRL" msgstr "KTRL" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1373 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1377 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1127 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1159 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1379 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1383 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1133 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1165 msgid "SHIFT" msgstr "MAJUSKL" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1385 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1389 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1139 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1171 msgid "WIN" msgstr "VIN" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1395 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1399 msgid "Left Edge" msgstr "Maldekstra flanko" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1399 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1403 msgid "Top Edge" msgstr "Supra flanko" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1403 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1407 msgid "Right Edge" msgstr "Dekstra flanko" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1407 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1411 msgid "Bottom Edge" msgstr "Suba flanko" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1411 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1415 msgid "Top Left Edge" msgstr "Supromaldekstra flanko" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1415 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1419 msgid "Top Right Edge" msgstr "Suprodekstra flanko" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1419 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1423 msgid "Bottom Right Edge" msgstr "Subodekstra flanko" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1423 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1427 msgid "Bottom Left Edge" msgstr "Suprodekstra flanko" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1437 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1441 #, c-format msgid "(left clickable)" msgstr "(maldekstre alklakebla)" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1439 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1443 #, c-format msgid "(clickable)" msgstr "(alklakebla)" @@ -5595,8 +5620,9 @@ msgstr "Eraro de klava bindo" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:983 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>" -"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by " +"<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key " +"sequence." msgstr "" "La bindo de klava sekvenco, kiun vi elektis, estas jam uzita de la agado " "\"<br><hilight>%s</hilight>\".<br>Bonvole elektu alian bindon de klava " @@ -5720,13 +5746,13 @@ msgstr "Eraro de signala bindo" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561 msgid "Signal and Source must NOT be blank!" -msgstr "" +msgstr "Signalo kaj fonto ne devas esti malplenaj!" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:572 #, c-format msgid "" -"The signal and source that you entered are already used by<br><hilight>%s</" -"hilight> action.<br>" +"The signal and source that you entered are already used " +"by<br><hilight>%s</hilight> action.<br>" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:621 @@ -5762,8 +5788,8 @@ msgstr "Agordoj de dialogoj" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:675 -#: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/conf_module.c:92 msgid "General Settings" msgstr "Ĝeneralaj agordoj" @@ -5847,21 +5873,21 @@ msgstr "Dialogoj" msgid "Profiles" msgstr "Aspektoj" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:52 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:54 msgid "Desk Settings" msgstr "Labortablaj Agordoj" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:179 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:217 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:230 msgid "Desktop Window Profile" msgstr "Profilo de labortablaj fenestroj" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:180 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:193 msgid "Profile name" msgstr "Nomo de profilo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:420 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 @@ -5869,198 +5895,196 @@ msgstr "Nomo de profilo" msgid "Wallpaper" msgstr "Ekranfono" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:206 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 msgid "Set" msgstr "Meti" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:77 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Agordoj de ekranŝloso" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:230 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:197 msgid "Lock on Startup" msgstr "Ŝlosi je starto" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:233 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:200 msgid "Lock on Suspend" msgstr "Ŝlosi dum prokrastado" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:238 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236 msgid "Use System Authentication" -msgstr "Aŭtentigado..." +msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:239 msgid "Use Personal Screenlock Password" -msgstr "Uzi propran komandon de enkranŝloso" +msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:244 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:242 msgid "Use PIN" -msgstr "Uzi Bildon" +msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:247 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:245 msgid "Use External Screenlock Command" -msgstr "Uzi propran komandon de enkranŝloso" +msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:249 msgid "Personal Screenlock Password" -msgstr "Pasvorto de labortabla ŝloso" +msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:255 msgid "PIN Entry" -msgstr "Enigo" +msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:263 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:261 msgid "External Screenlock Command" -msgstr "Propra komando de enkranŝloso" +msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211 msgid "Locking" msgstr "Ŝlosado" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:317 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:253 msgid "Keyboard Layout" msgstr "Klavararanĝo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:323 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:259 msgid "Show on all screens" msgstr "Montri en ĉiuj ekranoj" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:328 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:264 msgid "Show on current screen" msgstr "Montri en nuna ekrano" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:333 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:269 msgid "Show on screen #:" msgstr "Montri en ekrano #:" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:339 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:201 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:204 -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210 -#: src/modules/everything/evry_config.c:403 -#: src/modules/everything/evry_config.c:545 -#: src/modules/everything/evry_config.c:552 -#: src/modules/everything/evry_config.c:578 -#: src/modules/everything/evry_config.c:585 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:332 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:213 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:207 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:213 +#: src/modules/everything/evry_config.c:405 +#: src/modules/everything/evry_config.c:547 +#: src/modules/everything/evry_config.c:554 +#: src/modules/everything/evry_config.c:580 +#: src/modules/everything/evry_config.c:587 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:129 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:343 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:279 msgid "Login Box" msgstr "Ensaluta skatolo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:348 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284 msgid "Lock after X screensaver activates" msgstr "Ŝlosi post ŝalto de X ekrankurteno" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:376 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:191 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:219 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:421 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:312 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:187 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekundoj" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:360 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:296 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Ŝlosi kiam tempo de senokupo trapasita" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:364 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:300 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minutoj" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:368 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:304 msgid "Timers" msgstr "Tempmezurilo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:373 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:215 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 msgid "Suggest if deactivated before" msgstr "Sugesti se malŝatita antaŭe" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:380 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:316 msgid "Presentation Mode" msgstr "Prezenta reĝimo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:387 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:323 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 msgid "Theme Defined" msgstr "Etoso difinita" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:391 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:327 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:723 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:916 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Ekranfono de etoso" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:395 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331 msgid "Current Wallpaper" msgstr "Nuna ekranfono" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:40 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41 msgid "Select a Background..." msgstr "Elekti ekranfonon..." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:97 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:659 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:661 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:578 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 msgid "Personal" msgstr "Persona" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:128 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:120 msgid "Hide Logo" -msgstr "Kaŝi" +msgstr "Kaŝi logotipon" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:51 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:878 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Agordoj de virtualaj labortabloj" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:198 msgid "Number of Desktops" msgstr "Nombro da labortabloj" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:189 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:201 msgid "Click to change wallpaper" msgstr "Alklaku por ŝanĝi ekranfonon" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:220 msgid "Desktop Flip" msgstr "Labortabla ŝango" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:209 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:221 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Ŝanĝi labortablon dum objektoj demetiĝas al ekrana rando" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:212 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Ŝanĝi labortablon cirkle" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:219 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:232 msgid "Use desktop window profile" msgstr "Uzi profilon de labortabla fenestro" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:238 msgid "Desktops" msgstr "Labortabloj" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:243 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:257 msgid "Flip Animation" msgstr "Spegula animaĵo" @@ -6108,56 +6132,50 @@ msgstr "%1.1f sekundo(j)" msgid "Dimming" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58 -#, fuzzy -msgid "Screen Blank Settings" -msgstr "Agordoj de ekranŝloso" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:54 +msgid "Screen Saver Settings" +msgstr "Agordoj de ekrenkurteno" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:167 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150 msgid "Enable screen blanking" msgstr "Ŝalti ekranan malŝaton" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167 msgid "Timeout" msgstr "Tempolimo" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Suspend on blank" msgstr "Prokrasti kiam ekrano malŝaltas" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Suspend even if AC" msgstr "Prokrasti eĉ se AK" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:188 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171 msgid "Suspend delay" msgstr "Malfruo de prokrasto" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:196 -msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 msgid "Blanking" msgstr "Malplenado" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:205 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:196 msgid "Wake on notification" -msgstr "sciigo" +msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:199 msgid "Wake on urgency" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:211 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:202 msgid "Wakeups" -msgstr "" +msgstr "Vekoj" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:193 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:202 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtualaj labortabloj" @@ -6208,46 +6226,46 @@ msgstr "%1.2f s" msgid "Mouse Settings" msgstr "Agordo de muso" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:149 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152 msgid "Show Cursor" msgstr "Montri kursoron" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:164 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:65 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:91 msgid "Theme" msgstr "Etoso" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:168 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:171 msgid "X" msgstr "X" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:179 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:182 msgid "Idle effects" msgstr "Senokupaj efektoj" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:185 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:188 msgid "Cursor" msgstr "Kursoro" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195 msgid "Mouse Hand" msgstr "Mano de muso" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:200 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Akcelado de la muso" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:202 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:205 msgid "Acceleration" msgstr "Plirapidigo" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:208 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:211 msgid "Threshold" msgstr "Sojlo" -#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:215 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:218 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 msgid "Mouse" msgstr "Muso" @@ -6319,7 +6337,8 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:300 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." -msgstr "Argordo ne importeblas de Enlightenment<br>ĉar okazis eraro dum kopio." +msgstr "" +"Argordo ne importeblas de Enlightenment<br>ĉar okazis eraro dum kopio." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:600 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 @@ -6397,7 +6416,7 @@ msgid "Applications Display" msgstr "Aplikaĵa vidigo" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:268 -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:140 msgid "Generic" msgstr "Komuna" @@ -6472,7 +6491,7 @@ msgid "%2.2f s" msgstr "%2.2f s" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:319 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:366 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:161 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversaj" @@ -6506,8 +6525,8 @@ msgstr "Tiparoj" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:528 -#: src/modules/everything/evry_config.c:436 -#: src/modules/everything/evry_config.c:462 +#: src/modules/everything/evry_config.c:438 +#: src/modules/everything/evry_config.c:464 msgid "Icons" msgstr "Piktogramoj" @@ -6549,8 +6568,8 @@ msgid "" "You have chosen to use shaped windows<br>but your current screen is " "composited.<br><br>Are you really sure you wish to use<br>shaped windows?" msgstr "" -"Vi elektis uzadon de formaj fenestroj<br>sed via nuna ekrano estas kunmetita." -"<br><br>Ĉu vi vere volas uzi<br>formajn fenestrojn?" +"Vi elektis uzadon de formaj fenestroj<br>sed via nuna ekrano estas " +"kunmetita.<br><br>Ĉu vi vere volas uzi<br>formajn fenestrojn?" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:36 msgid "Performance Settings" @@ -6591,7 +6610,7 @@ msgid "Image cache size" msgstr "Grandeco de bilda kaŝmemoro" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:409 #, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%1.0f MiB" @@ -6651,21 +6670,20 @@ msgid "e.g. Saving to disk" msgstr "ekz. registrado disken" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:287 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:283 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:241 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176 #, c-format msgid "%1.1f s" msgstr "%1.1f s" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:776 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:725 msgid "Low" msgstr "Malalta" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:774 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:723 msgid "Medium" msgstr "Meza" @@ -6677,7 +6695,7 @@ msgid "%.0f s" msgstr "%.0f s" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:772 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:721 msgid "High" msgstr "Alta" @@ -6693,16 +6711,16 @@ msgstr "Rendimento" msgid "Power Management" msgstr "Energiadministrado" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:49 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:48 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:21 msgid "Screen Setup" msgstr "Agordoj de ekrano" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:124 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:123 msgid "Primary Output" msgstr "Ĉefa eligo" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:142 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:141 msgid "Restore On Startup" msgstr "Restaŭrigi dum starto" @@ -6721,7 +6739,7 @@ msgid "Confirm Shelf Deletion" msgstr "Konfirmi forigon de breto" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:210 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:209 msgid "Default Border Style" msgstr "Apriora randa stilo" @@ -6729,7 +6747,7 @@ msgstr "Apriora randa stilo" msgid "Window Border Selection" msgstr "Elekto de fenestra rando" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:256 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:255 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Memori tiun randon pri tiu fenestro je proksima foje ĝi aperos" @@ -6750,13 +6768,12 @@ msgid "Border Frame Active" msgstr "Aktiva randa kadro" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82 -#, fuzzy -msgid "Composite Focus Color" +msgid "Composite Focus-out Color" msgstr "Koloro de kunmetada elfokusigo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83 -msgid "Composite Focus-out Color" -msgstr "Koloro de kunmetada elfokusigo" +msgid "Error Text" +msgstr "Erara teksto" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84 msgid "Menu Background Base" @@ -6768,163 +6785,158 @@ msgid "Menu Title" msgstr "Titolo de menuo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "Titolo de la aktiva menuo" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Menu Item" msgstr "Menuero" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88 msgid "Menu Item Active" msgstr "Aktiva menuero" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 msgid "Menu Item Disabled" msgstr "Menuero malŝaltita" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Move Text" msgstr "Movi tekston" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Resize Text" msgstr "Regrandigi tekston" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 msgid "Winlist Item" msgstr "Fenestrolista ero" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93 msgid "Winlist Item Active" msgstr "Aktiva fenestrolista ero" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94 msgid "Winlist Label" msgstr "Fenestrolista Etikedo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Winlist Title" msgstr "Fenestrolista Titolo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96 msgid "Dialog Background Base" msgstr "Baza fono de dialogo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97 msgid "Shelf Background Base" msgstr "Baza fono de breto" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:98 msgid "File Manager Background Base" msgstr "Baza ekranfono de dosieradministrilo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 +msgid "Focus" +msgstr "Fokuso" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 msgid "Button Text" msgstr "Butona Teksto" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105 msgid "Button Text Disabled" msgstr "Teksto de butono malŝaltita" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106 msgid "Check Text" msgstr "Teksto de markobutono" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107 msgid "Check Text Disabled" msgstr "Teksto de markobutono malŝaltita" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 msgid "Entry Text" msgstr "Elementa Teksto" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 msgid "Entry Text Disabled" msgstr "Eniga teksto malŝaltita" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 msgid "Label Text" msgstr "Etikeda teksto" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 -#, fuzzy -msgid "Label Text Disabled" -msgstr "Teksto de markobutono malŝaltita" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 msgid "List Item Text Selected" msgstr "Elektita teksto de listero" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 msgid "List Item Text (Even)" msgstr "Teksto de listero (para)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113 msgid "List Item Background Base (Even)" msgstr "Baza fono de para listero" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114 msgid "List Item Text (Odd)" msgstr "Teksto de nepara listero" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115 msgid "List Item Background Base (Odd)" msgstr "Baza fono de nepara listero" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116 msgid "List Header Text (Even)" msgstr "Teksto de para listero" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117 msgid "List Header Background Base (Even)" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118 msgid "List Header Text (Odd)" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120 msgid "List Header Background Base (Odd)" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121 msgid "Radio Text" msgstr "Teksto de radiobutono" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "Teksto de radiobutono malŝaltita" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:123 msgid "Slider Text" msgstr "Teksto de ŝovilo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "Teksto de ŝovilo malŝaltita" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:123 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:125 msgid "Frame Background Base" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:126 msgid "Scroller Frame Background Base" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:129 -msgid "Module Label" -msgstr "Modula Etikedo" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:130 -#, fuzzy -msgid "Module Label Invisible" -msgstr "Modula Etikedo" - #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131 -#, fuzzy -msgid "Module Label Plain" +msgid "Module Label" msgstr "Modula Etikedo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163 @@ -7159,49 +7171,49 @@ msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Ŝalti proprajn tiparajn klasojn" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:449 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:670 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:669 msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:629 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Font Classes" msgstr "Piktogramaj Klasoj" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:636 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:635 msgid "Enable Font Class" msgstr "Ŝalti tiparan klason" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:643 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642 msgid "Font" msgstr "Tiparo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:679 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:678 msgid "Hinting" msgstr "Helpindikilo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:682 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Bytecode" msgstr "Bajtkodo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:686 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 msgid "Automatic" msgstr "Aŭtomata" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Alternativaj tiparoj" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:696 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695 msgid "Fallback Name" msgstr "Alternativa nomo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:704 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:707 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Ŝalti alternativecojn" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:716 msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "Helpindikiloj / Alternativecoj" @@ -7213,57 +7225,57 @@ msgstr "Faktoro" msgid "Scale Settings" msgstr "Agordoj de skalo" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:234 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:232 msgid "DPI Scaling" msgstr "Punkta skalado" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:302 msgid "Don't Scale" msgstr "Ne skali" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:307 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:305 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Skali relative al ekranaj punktoj cole (DPI)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:313 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:310 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "Baza punktoj cole (DPI) (Nune %i DPI)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:314 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f punktoj cole (DPI)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:322 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318 msgid "Custom scaling factor" msgstr "Propra skala faktoro" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:325 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:321 #, c-format msgid "%1.2f x" -msgstr "" +msgstr "%1.2f x" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:329 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:325 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:205 msgid "Policy" msgstr "Strategio" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:330 msgid "Minimum" msgstr "Minimume" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:337 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:344 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:333 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:340 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f fojoj" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:341 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:337 msgid "Maximum" msgstr "Maksimume" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:348 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:344 msgid "Constraints" msgstr "Limigoj" @@ -7280,25 +7292,24 @@ msgstr "Eraro de etosa dosiero" msgid "%s is probably not an E17 theme!" msgstr "%s eble ne estas etoso de E17!" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:705 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:707 msgid " Import..." msgstr " Enporti..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:708 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:710 msgid "Show startup splash" -msgstr "Salutŝilda etoso" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:66 msgid "Select a Theme..." msgstr "Elekti etoson..." -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:277 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:286 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:292 msgid "Theme Import Error" msgstr "Eraro de importado de etoso" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:278 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -7306,7 +7317,7 @@ msgstr "" "Etoso ne importeblas de Enlightenment.<br>Ĉu vi certas ke ŋi ja estas valida " "etoso?" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:287 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." msgstr "" "Etoso ne importeblas de Enlightenment<br>kial okazis eraroj dum kopiado." @@ -7337,6 +7348,7 @@ msgid "Transitions" msgstr "Transpasoj" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1174 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Agordoj de ekranfono" @@ -7360,14 +7372,17 @@ msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Kie enmeti la ekranfonon" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1252 msgid "All Desktops" msgstr "Ĉiuj labortabloj" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1258 msgid "This Desktop" msgstr "Ĉi tiu labortablo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1263 msgid "This Screen" msgstr "Ĉi tiu ekrano" @@ -7407,6 +7422,16 @@ msgstr "Randoj" msgid "Scaling" msgstr "Skalado" +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1106 +msgid "Loading files..." +msgstr "Ŝargante dosierojn..." + +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:23 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:91 +msgid "Wallpaper 2" +msgstr "Tapeto" + #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38 msgid "Window List Menu Settings" msgstr "Agordoj de menuo de fenestrolisto" @@ -7484,134 +7509,127 @@ msgstr "%1.0f Signoj" msgid "Captions" msgstr "Etikedoj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:58 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:57 msgid "Focus Settings" msgstr "Fokusaj Agordoj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:227 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:223 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Alklaki fenestron por fokusi" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:229 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:225 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Fenestro sube Muso" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:231 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:227 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Plejfreŝe uzata fenestro sube muso" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:281 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:277 msgid "Raise windows on mouse over" msgstr "Levi fenestrojn kiam la musa suprado" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248 msgid "Focus Policy" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:250 msgid "Click" msgstr "Alklaki" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256 -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:335 msgid "Pointer" msgstr "Montrilo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254 msgid "Sloppy" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 msgid "New Window Focus" msgstr "Fokuso de nova fenestro" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:260 msgid "No window" msgstr "Neniu fenestro" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262 msgid "All windows" msgstr "Ĉiuj fenestroj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:268 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264 msgid "Only dialogs" msgstr "Nur dialogoj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266 msgid "Only dialogs with focused parent" msgstr "Nur dialogoj kun fokusitaj patroj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 -msgid "Focus" -msgstr "Fokuso" - -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:280 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276 msgid "Autoraise" msgstr "Aŭtomata levo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:284 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:280 msgid "Delay before raising:" msgstr "Tempo antaŭ altigi:" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:293 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:289 msgid "Raise Window" msgstr "Levi la fenestron" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:291 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Levi dum komenco de movado aŭ regrandigado" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298 -#, fuzzy msgid "Raise when reverting focus" -msgstr "Levi post fokusado" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:299 msgid "Active Window Hint Policy" msgstr "Strategio de helpindikiloj de aktiva fenestro" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:308 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301 msgid "Ignore hint" msgstr "Malatenti helpindikilon" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:303 msgid "Animate on hint" msgstr "Animacii dum helpindikilo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:312 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:305 msgid "Activate on hint" msgstr "Aktivigi dum helpindikilo" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314 -#, fuzzy msgid "Activate if on visible desk" -msgstr "Aktivigi dum helpindikilo" +msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:307 msgid "Hints" msgstr "Helpindikoj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:320 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:311 msgid "Warping" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:319 msgid "Prevent all forms of pointer warping" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:331 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322 msgid "Slide pointer to a new window which is focused" msgstr "Ŝovi musmontrilon al nova fenestro kiu fokusiĝis" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:336 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:327 msgid "Warp speed" msgstr "" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:339 -#: src/modules/everything/evry_config.c:561 -#: src/modules/everything/evry_config.c:568 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:330 +#: src/modules/everything/evry_config.c:563 +#: src/modules/everything/evry_config.c:570 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:279 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:284 @@ -7619,27 +7637,27 @@ msgstr "" msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:349 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:340 msgid "Other Settings" msgstr "Aliaj Agordoj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:350 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:341 msgid "Always pass click events to programs" msgstr "Ĉiam doni eventojn de alklako al aplikaĵoj" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:353 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344 msgid "Click raises the window" msgstr "Alklako levas fenestron" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:356 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347 msgid "Click focuses the window" msgstr "Alklako fokusas fenestron" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:359 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:350 msgid "Refocus last window on desktop switch" msgstr "Refokusigi lastan fenestron post labortabla ŝanĝo" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:362 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:353 msgid "Focus last focused window on lost focus" msgstr "Fokusi lastan fokusitan fenestron post elfokusiĝo" @@ -7679,7 +7697,7 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "Regrandigi geometrion" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:159 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:355 src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:201 msgid "Display" msgstr "Vidigo" @@ -7959,19 +7977,18 @@ msgid "No selection" msgstr "Neniu elekto" #: src/modules/connman/agent.c:225 -#, fuzzy msgid "Show password" -msgstr "Montri kursoron" +msgstr "Montri pasvorton" #: src/modules/connman/agent.c:247 msgid "Input requested" -msgstr "" +msgstr "Enigo petata" #: src/modules/connman/agent.c:250 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Jes" -#: src/modules/connman/e_mod_config.c:71 src/modules/connman/e_mod_main.c:10 +#: src/modules/connman/e_mod_config.c:69 src/modules/connman/e_mod_main.c:10 msgid "Connection Manager" msgstr "Administrilo de konektoj" @@ -7984,15 +8001,15 @@ msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." msgstr "" -"Tiu modulo volas lanĉi eksteran aplikaĵon EConnMan kiu ne ekzistas." -"<br>Bonvole instalu la aplikaĵon <b>EConnMan</b>." +"Tiu modulo volas lanĉi eksteran aplikaĵon EConnMan kiu ne " +"ekzistas.<br>Bonvole instalu la aplikaĵon <b>EConnMan</b>." -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:281 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:273 msgid "Wifi On" msgstr "Sendrata reto ŝaltita" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:289 -#: src/modules/everything/evry_config.c:377 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:281 +#: src/modules/everything/evry_config.c:379 msgid "Configure" msgstr "Konfiguri" @@ -8082,7 +8099,7 @@ msgstr "" msgid "Power State Max" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:508 msgid "" "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the " "module's<br>setfreq utility." @@ -8090,7 +8107,7 @@ msgstr "" "Okazis eraro provinte difini la agordon<br>de ĉeforgana ofteco per lailo de " "la ilo \"setfreq\"." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:532 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:536 msgid "" "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be " "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not " @@ -8100,7 +8117,7 @@ msgstr "" "mistrafis<br>modulojn de la kerno aŭ eblecoj, aŭ via ĉeforgano<br>simple ne " "eltenas tiun eblecon." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:558 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:564 msgid "" "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the " "module's<br>setfreq utility." @@ -8108,58 +8125,53 @@ msgstr "" "Okazis eraro provinte difini la agordo de ĉeforgana ofteco per lailo de la " "modulo \"setfreq\"." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:584 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:592 msgid "" "There was an error trying to set the<br>cpu power state setting via the " "module's<br>setfreq utility." msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1335 msgid "Cpufreq Error" msgstr "Eraro de procesora ofto" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1328 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1336 msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module<br>directory cannot be found (stat " "failed)" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1335 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1343 msgid "Cpufreq Permissions Error" msgstr "Eraro de permesoj de procesora ofto" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1336 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1344 #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not " -"have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<br>case. For example:" -"<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" +"have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<br>case. For " +"example:<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" msgstr "" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1375 -#, fuzzy +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1383 msgid "CPU Frequency" -msgstr "Urĝeco" +msgstr "Ĉefprocesora ofteco" #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:38 -#, fuzzy msgid "Cpu Frequency Control Settings" -msgstr "Tiparaj Agordoj" +msgstr "Agordoj de kontrolo de ĉefprocesora ofteco" #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:91 -#, fuzzy msgid "Update poll interval" -msgstr "Kaŝmemora elbufriga intervalo" +msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:107 -#, fuzzy msgid "Minimum Power State" -msgstr "Minimuma grando" +msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:113 -#, fuzzy msgid "Maximum Power State" -msgstr "Maksimumiga stato" +msgstr "" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 @@ -8186,141 +8198,141 @@ msgstr "Lanĉi Ĉio-n" msgid "Everything Settings" msgstr "Agordo de modulo Ĉio" -#: src/modules/everything/evry_config.c:362 +#: src/modules/everything/evry_config.c:364 msgid "Available Plugins" msgstr "Disponeblaj kromprogramoj" -#: src/modules/everything/evry_config.c:368 +#: src/modules/everything/evry_config.c:370 msgid "Move Up" msgstr "Movi supren" -#: src/modules/everything/evry_config.c:371 +#: src/modules/everything/evry_config.c:373 msgid "Move Down" msgstr "Movi malsupren" -#: src/modules/everything/evry_config.c:383 +#: src/modules/everything/evry_config.c:385 msgid "Enabled" msgstr "Ŝaltita" -#: src/modules/everything/evry_config.c:389 +#: src/modules/everything/evry_config.c:391 msgid "Show in \"All\"" msgstr "Montri en \"Ĉiuj\"" -#: src/modules/everything/evry_config.c:395 +#: src/modules/everything/evry_config.c:397 msgid "Show in top-level" msgstr "Montri en plejalta nivelo" -#: src/modules/everything/evry_config.c:401 +#: src/modules/everything/evry_config.c:403 msgid "Minimum characters for search" msgstr "Minimuma nombro da signoj por serĉi" -#: src/modules/everything/evry_config.c:410 +#: src/modules/everything/evry_config.c:412 msgid "Plugin Trigger" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_config.c:415 +#: src/modules/everything/evry_config.c:417 msgid "Search only when triggered" msgstr "Serĉi nur kiam ekagita" -#: src/modules/everything/evry_config.c:422 +#: src/modules/everything/evry_config.c:424 msgid "Plugin View" msgstr "Vido de kromaĵo" -#: src/modules/everything/evry_config.c:432 -#: src/modules/everything/evry_config.c:460 +#: src/modules/everything/evry_config.c:434 +#: src/modules/everything/evry_config.c:462 msgid "Detailed" msgstr "Detale" -#: src/modules/everything/evry_config.c:465 +#: src/modules/everything/evry_config.c:467 msgid "Animate scrolling" msgstr "Animacii rulumadon" -#: src/modules/everything/evry_config.c:472 +#: src/modules/everything/evry_config.c:474 msgid "Up/Down select next item in icon view" msgstr "Supre/Sube elektas sekvan eron en piktograma vidigo" -#: src/modules/everything/evry_config.c:481 +#: src/modules/everything/evry_config.c:483 msgid "Hide input when inactive" msgstr "Kaŝi enigon se malaktiva" -#: src/modules/everything/evry_config.c:486 +#: src/modules/everything/evry_config.c:488 msgid "Hide list" msgstr "Kaŝi liston" -#: src/modules/everything/evry_config.c:491 +#: src/modules/everything/evry_config.c:493 msgid "Quick Navigation" msgstr "Rapida foliumado" -#: src/modules/everything/evry_config.c:495 +#: src/modules/everything/evry_config.c:497 msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)" msgstr "Emacs-maniero (ALT + n,p,f,b,m,i)" -#: src/modules/everything/evry_config.c:497 +#: src/modules/everything/evry_config.c:499 msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" msgstr "Vi-maniero (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" -#: src/modules/everything/evry_config.c:503 +#: src/modules/everything/evry_config.c:505 msgid "No Sorting" msgstr "Neniu ordigo" -#: src/modules/everything/evry_config.c:506 +#: src/modules/everything/evry_config.c:508 msgid "By usage" msgstr "Laŭ uzado" -#: src/modules/everything/evry_config.c:509 +#: src/modules/everything/evry_config.c:511 msgid "Most used" msgstr "Plejofte uzata" -#: src/modules/everything/evry_config.c:512 +#: src/modules/everything/evry_config.c:514 msgid "Last used" msgstr "Laste uzata" -#: src/modules/everything/evry_config.c:524 +#: src/modules/everything/evry_config.c:526 msgid "Subject Plugins" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_config.c:528 +#: src/modules/everything/evry_config.c:530 msgid "Action Plugins" -msgstr "" +msgstr "Agadaj kromaĵoj" -#: src/modules/everything/evry_config.c:532 +#: src/modules/everything/evry_config.c:534 msgid "Object Plugins" -msgstr "" +msgstr "Objektaj kromaĵoj" -#: src/modules/everything/evry_config.c:535 -#: src/modules/everything/evry_config.c:734 +#: src/modules/everything/evry_config.c:537 +#: src/modules/everything/evry_config.c:736 #: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:172 msgid "Plugins" msgstr "Kromaĵoj" -#: src/modules/everything/evry_config.c:542 +#: src/modules/everything/evry_config.c:544 msgid "Popup Size" msgstr "Grandeco de ŝprucfenestro" -#: src/modules/everything/evry_config.c:543 -#: src/modules/everything/evry_config.c:576 +#: src/modules/everything/evry_config.c:545 +#: src/modules/everything/evry_config.c:578 msgid "Popup Width" msgstr "Larĝo de ŝprucfenestro" -#: src/modules/everything/evry_config.c:550 -#: src/modules/everything/evry_config.c:583 +#: src/modules/everything/evry_config.c:552 +#: src/modules/everything/evry_config.c:585 msgid "Popup Height" msgstr "Alto de ŝprucfenestro" -#: src/modules/everything/evry_config.c:558 +#: src/modules/everything/evry_config.c:560 msgid "Popup Align" msgstr "Ĝisrando de ŝprucfenestro" -#: src/modules/everything/evry_config.c:575 +#: src/modules/everything/evry_config.c:577 msgid "Edge Popup Size" msgstr "Grandeco de rando de ŝprucfenestro" -#: src/modules/everything/evry_config.c:592 +#: src/modules/everything/evry_config.c:594 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273 msgid "Geometry" msgstr "Geometrio" -#: src/modules/everything/evry_config.c:629 +#: src/modules/everything/evry_config.c:631 msgid "Everything Collection" msgstr "Aro de modulo Ĉio" @@ -8328,11 +8340,11 @@ msgstr "Aro de modulo Ĉio" msgid "Everything Starter" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:564 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:566 msgid "Everything Gadgets" msgstr "Akcesoraĵoj de modulo Ĉio" -#: src/modules/everything/evry_gadget.c:662 +#: src/modules/everything/evry_gadget.c:664 msgid "Plugin" msgstr "Kromaĵo" @@ -8357,7 +8369,7 @@ msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1211 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 src/modules/fileman/e_fwin.c:2573 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2184 src/modules/fileman/e_fwin.c:2544 msgid "Open with..." msgstr "Malfermi per..." @@ -8378,7 +8390,7 @@ msgid "Run with Sudo" msgstr "Lanĉi per Sudo" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:263 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:245 msgid "Open Terminal here" msgstr "Malfermi terminalon ĉi tie" @@ -8405,7 +8417,7 @@ msgstr "Grafika interfaco por Sudo" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1410 #: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1566 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578 msgid "Everything Plugin" msgstr "Etendiloj de modulo Ĉio" @@ -8413,61 +8425,61 @@ msgstr "Etendiloj de modulo Ĉio" msgid "Calculator" msgstr "Kalkulilo" -#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:41 +#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:33 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Kopii al la poŝo" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1305 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1317 msgid "Copy To ..." msgstr "Kopii al..." -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1310 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1322 msgid "Move To ..." msgstr "Movi al" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1315 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1327 msgid "Move to Trash" msgstr "Movi rubujen" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1319 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1331 msgid "Open Directory" msgstr "Malfermi dosierujon" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1323 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1335 msgid "Sort by Date" msgstr "Ordigi laŭ dato" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1328 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1340 msgid "Sort by Name" msgstr "Ordigi laŭ nomo" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1361 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1373 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1385 msgid "Recent Files" msgstr "Lastatempaj dosieroj" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1445 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1588 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1457 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1600 msgid "Everything Files" msgstr "Dosieroj de modulo Ĉio" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1472 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1484 msgid "Show recent files" msgstr "Montri lastatempajn dosierojn" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1488 msgid "Search recent files" msgstr "Serĉi lastatempajn dosierojn" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1480 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1492 msgid "Search cached files" msgstr "Serĉi kaŝmemorigitajn dosierojn" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1484 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1496 msgid "Cache visited directories" msgstr "Kaŝmemorigi vizitatajn dosierujojn" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1488 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1500 msgid "Clear cache" msgstr "Vakigi kaŝmemoron" @@ -8480,15 +8492,15 @@ msgstr "Montri dialogon" msgid "Text" msgstr "Teksto" -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:433 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:430 msgid "Switch to Window" msgstr "Ŝalti al fenestro" -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:448 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:445 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Baskuligi plenekrane" -#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:462 +#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:459 msgid "Send to Desktop" msgstr "Sendi al labortablo" @@ -8512,176 +8524,178 @@ msgid "" "<hilight><return></hilight>.<br> This page will not show up next time " "you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight><Esc></hilight> " "close this Dialog<br> <hilight><?></hilight> show this page<br> " -"<hilight><return></hilight> run action<br> <hilight><ctrl" -"+return></hilight> run action and continue<br> <hilight><tab></" -"hilight> toggle between selectors<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> " -"complete input (depends on plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'></" -"hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight><ctrl+left/" -"right></hilight> cycle through plugins<br> <hilight><ctrl+up/" -"down></hilight> go to first/last item<br> <hilight><ctrl+1></" -"hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight><ctrl+2>" -"</hilight> toggle list view modes<br> <hilight><ctrl+3></hilight> " -"toggle thumb view modes" +"<hilight><return></hilight> run action<br> " +"<hilight><ctrl+return></hilight> run action and continue<br> " +"<hilight><tab></hilight> toggle between selectors<br> " +"<hilight><ctrl+tab></hilight> complete input (depends on plugin)<br> " +" <hilight><ctrl+'x'></hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> " +" <hilight><ctrl+left/right></hilight> cycle through plugins<br> " +"<hilight><ctrl+up/down></hilight> go to first/last item<br> " +"<hilight><ctrl+1></hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> " +" <hilight><ctrl+2></hilight> toggle list view modes<br> " +"<hilight><ctrl+3></hilight> toggle thumb view modes" msgstr "" " Bone, ĉi tie alvenas klarigoj de <hilight>modulo Ĉio</hilight>...<br> " -"Simple tajpu literojn de aĵo kiun vi serĉas.<br> Uzu movklavon <hilight><" -"supren/suben></hilight> por elekti el la listo de aĵoj.<br> Premu " -"<hilight><tab></hilight> por elekti agadon, kaj premu <hilight><" -"revenbutono></hilight>.<br> Tiu paĝo ne vidiĝos venontfoje kiam vi lanĉos " -"<hilight>modulon Ĉio</hilight>.<br> <hilight><Esk></hilight> fermas " -"tiun dialogon<br> <hilight><?></hilight> vidigas tiun paĝon<br> " -"<hilight><revenbutono></hilight> lanĉas agadon<br> <hilight><ktrl" -"+revevenbutono></hilight> lanĉas agadon kaj daŭras<br> <hilight><" -"tab></hilight> baskulas inter elektiloj<br> <hilight><ktrl+tab></" -"hilight> kompletigas enigon (laŭ etendilo)<br> <hilight><ktrl+'x'></" -"hilight> saltas al etendilo kies nomo ekas per 'x'<br> <hilight><ktrl" -"+maldekstro/dekstro></hilight> ciclas inter etendiloj<br> <hilight><" -"ktrl+supro/subo></hilight> iras al unua/lasta ero<br> <hilight><ktrl" -"+1></hilight> baskulas vidajn reĝimojn (fermas tiun paĝoj ;)<br> " -"<hilight><ktrl+2></hilight> baskulas vidajn moduloj de listo<br> " -"<hilight><ktrl+3></hilight> baskulas vidajn reĝimojn de bildetoj" +"Simple tajpu literojn de aĵo kiun vi serĉas.<br> Uzu movklavon " +"<hilight><supren/suben></hilight> por elekti el la listo de aĵoj.<br> " +"Premu <hilight><tab></hilight> por elekti agadon, kaj premu " +"<hilight><revenbutono></hilight>.<br> Tiu paĝo ne vidiĝos venontfoje " +"kiam vi lanĉos <hilight>modulon Ĉio</hilight>.<br> " +"<hilight><Esk></hilight> fermas tiun dialogon<br> " +"<hilight><?></hilight> vidigas tiun paĝon<br> " +"<hilight><revenbutono></hilight> lanĉas agadon<br> " +"<hilight><ktrl+revevenbutono></hilight> lanĉas agadon kaj daŭras<br> " +" <hilight><tab></hilight> baskulas inter elektiloj<br> " +"<hilight><ktrl+tab></hilight> kompletigas enigon (laŭ etendilo)<br> " +"<hilight><ktrl+'x'></hilight> saltas al etendilo kies nomo ekas per " +"'x'<br> <hilight><ktrl+maldekstro/dekstro></hilight> ciclas inter " +"etendiloj<br> <hilight><ktrl+supro/subo></hilight> iras al " +"unua/lasta ero<br> <hilight><ktrl+1></hilight> baskulas vidajn " +"reĝimojn (fermas tiun paĝoj ;)<br> <hilight><ktrl+2></hilight> " +"baskulas vidajn moduloj de listo<br> <hilight><ktrl+3></hilight> " +"baskulas vidajn reĝimojn de bildetoj" #: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93 msgid "Back" msgstr "Reen" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2102 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2075 msgid "Other application..." msgstr "Alia aplikaĵo..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2167 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2138 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Al parenca dosierujo" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2177 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2148 msgid "Clone Window" msgstr "Kloni fenestron" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2183 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2154 msgid "Copy Path" msgstr "Kopii vojon" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2199 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2170 msgid "Run" msgstr "Lanĉi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2206 src/modules/fileman/e_fwin.c:2574 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2177 src/modules/fileman/e_fwin.c:2545 msgid "Open" msgstr "Malfermi" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2603 src/modules/fileman/e_fwin.c:2628 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2574 src/modules/fileman/e_fwin.c:2599 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d dosiero" msgstr[1] "%d dosieroj" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2646 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2617 msgid "Known Applications" msgstr "Konataj Aplikaĵoj" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2627 msgid "Suggested Applications" msgstr "Proponitaj aplikaĵoj" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2691 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2662 msgid "All Applications" msgstr "Ĉiuj Aplikaĵoj" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2714 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2685 msgid "Custom Command" msgstr "Propran komandon" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2981 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Kopiado estis ĉesigita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2985 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Movado estis ĉesigita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2989 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Forigo estis ĉesigita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2993 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Sekura forigo estis ĉesigita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3022 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2997 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Nekonata operacio el sklavo estis ĉesigita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3007 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Kopiado de %s farita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3034 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3009 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3039 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Movado de %s farita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3041 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3016 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3046 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3021 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Forigado farita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3048 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3023 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Forigado de dosieroj..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3053 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Sekura forigo farita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Sekure forigado de dosieroj..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3059 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3034 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:459 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:457 msgid "EFM Navigation" msgstr "Foliumado per EFA" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:46 msgid "File Icons" msgstr "Piktogramoj de dosieroj" @@ -8689,162 +8703,163 @@ msgstr "Piktogramoj de dosieroj" msgid "File Types" msgstr "Dosieraj Typoj" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:67 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Piktogramo de dosieroj" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:134 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Baza Informo" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:135 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "MIME:" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Uzi kreitan bildeton" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:148 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Uzi etosan piktogramon" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:151 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Uzi Edje-Dosieron" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:154 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Uzi Bildon" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:157 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "Uzi apriorojn" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:297 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299 msgid "Select an Edje file" msgstr "Elekti edje-dosieron" -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299 +#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:301 msgid "Select an image" msgstr "Elekti bildon" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:324 msgid "Icon Size" msgstr "Piktograma grandeco" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:336 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:330 msgid "View" msgstr "Vido" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:335 msgid "File Extensions" msgstr "Dosiersufiksoj" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:344 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:338 msgid "Full Path In Title" msgstr "Plena vojo en titolo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341 msgid "Icons On Desktop" msgstr "Piktogramoj sur labortablo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:353 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 msgid "Sidebar" msgstr "Flanka breto" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Malfermi dosierujojn samfenestren" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 msgid "Use Single Click" msgstr "Uzi unuopan alklakon" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "'cp+rm' anstataŭ 'mv'" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Uzi alternativajn modifilojn de elekto" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:403 msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "Permesi foliumadon sur labortablo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:407 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "Maks grandeco de dosiero por bildetigo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:419 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413 msgid "Spring Delay" msgstr "" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:427 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:430 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:436 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 msgid "Mode" msgstr "Reĝimo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 msgid "Show device icons on desktop" msgstr "Montri aparatajn piktogramojn sur labortablo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:448 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Surmeti datumportilojn je enigo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Lanĉi dosieradministrilon post surmunto" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 msgid "Device" msgstr "Aparato" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:459 msgid "Show tooltip" msgstr "Montri ŝpruchelpilon" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:468 msgid "Clamp video size" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:472 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:463 msgid "Tooltip delay" msgstr "Tempolimo de ŝpruchelpilo" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:474 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, c-format msgid "%1.1f" msgstr "%1.1f" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:478 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "Grandeco de ŝpruchelpilo (Ekrana elcento)" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:480 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:471 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "%2.0f" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:484 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:475 msgid "Tooltips" msgstr "Ŝpruchelpiloj" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:42 src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:57 msgid "File Manager" msgstr "Dosieradministrilo" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 msgid "Navigate" msgstr "Foliumi" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:271 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:291 msgid "Fileman" msgstr "Dosieradministrilo" @@ -8872,18 +8887,18 @@ msgstr "Radiko" msgid "Navigate..." msgstr "Foliumi..." -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:348 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:347 #, c-format msgid "Processing %d operation" msgid_plural "Processing %d operations" msgstr[0] "Plenumante %d operacion" msgstr[1] "Plenumante %d operaciojn" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:352 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:351 msgid "Filemanager is idle" msgstr "Administrilo estas senokupa" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:440 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:439 msgid "EFM Operation Info" msgstr "Informo de operacioj en EDA" @@ -8937,19 +8952,19 @@ msgstr "Elekteblo de ekranfono" msgid "Desktop Overlay" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1060 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1064 msgid "Begin move/resize" msgstr "Eki movi/regrandigi" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1092 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1096 msgid "Free" msgstr "Libera" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1119 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1123 msgid "Appearance" msgstr "Aspekto" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1141 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1145 msgid "Add other gadgets" msgstr "Aldoni aliajn akcesoraĵojn" @@ -8961,52 +8976,51 @@ msgstr "Montri/kaŝi akcesoraĵojn" msgid "Change Gadgets" msgstr "Modifi akcesoraĵojn" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 msgid "IBar Settings" msgstr "Agordoj de IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:104 msgid "Selected source" msgstr "Elektata fonto" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:118 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 msgid "Setup" msgstr "Agordi" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:127 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:125 msgid "Icon Labels" msgstr "Piktogramaj etikedoj" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126 msgid "Show icon label" msgstr "Montri piktograman etikedon" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:147 msgid "Lock icon move" msgstr "Ŝlosi movadon de piktogramoj" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149 msgid "Don't add items on launch" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151 msgid "Track launch" msgstr "Sekvi lanĉon" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155 -#, fuzzy msgid "Menu on mouse over" -msgstr "Levi fenestrojn kiam la musa suprado" +msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:184 msgid "Create new IBar source" msgstr "Krei novan ibar-fonton" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:185 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Enigi nomon por tiu nova fonto:" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:199 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " @@ -9015,32 +9029,32 @@ msgstr "" "Vi petis forigi \"%s\".<br><br>Ĉu vi certas ke vi volas forigi tiun bar-" "fonton?" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:208 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:203 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Ĉu vi certas, ke vi deziras forigi tiun bar-fonton?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:353 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2755 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:308 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2457 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:469 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1527 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:424 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1242 msgid "Create new Icon" msgstr "Krei novan piktogramon" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1558 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1273 msgid "Add to bar" -msgstr "" +msgstr "Aldoni en breton" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1564 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1279 msgid "Remove from bar" -msgstr "" +msgstr "Forigi el breto" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1570 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1285 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Piktogramo %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2755 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2457 msgid "Focus IBar" msgstr "" @@ -9076,49 +9090,47 @@ msgstr "Vidigi piktograman nomon" msgid "Display Border Caption" msgstr "Vidigi randon de etikedo" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Montri fenestrojn de ĉiuj ekranoj" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:148 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Montri fenestrojn de nuna ekrano" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:157 src/modules/tasks/e_mod_config.c:87 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 src/modules/tasks/e_mod_config.c:87 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Montri fenestrojn de ĉiuj labortabloj" -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Montri fenestrojn de nuna labortablo" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:273 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:219 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: src/modules/lokker/lokker.c:70 -#, fuzzy +#: src/bin/e_desklock.c:861 msgid "Authenticating..." -msgstr "Alia aplikaĵo..." +msgstr "Aŭtentigado..." -#: src/modules/lokker/lokker.c:75 +#: src/bin/e_desklock.c:866 msgid "The password you entered is invalid. Try again." msgstr "La pasvorto, kiun vi tajpis, nevalidas. Provu denove." #: src/modules/lokker/lokker.c:239 -#, fuzzy msgid "Please enter your PIN" -msgstr "Bonvole entajpu vian pasvorton por malŝlosi" +msgstr "" -#: src/modules/lokker/lokker.c:335 +#: src/bin/e_desklock.c:514 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Bonvole entajpu vian pasvorton por malŝlosi" -#: src/modules/lokker/lokker.c:545 +#: src/bin/e_desklock.c:903 msgid "Authentication System Error" msgstr "Eraro de la sistemo de aŭtentigado" -#: src/modules/lokker/lokker.c:546 +#: src/bin/e_desklock.c:904 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. " @@ -9198,15 +9210,14 @@ msgid "Display desktop notifications on volume change" msgstr "Vidigi labortablajn sciigoj dum ŝanĝo de laŭteco" #: src/modules/mixer/conf_module.c:125 -#, fuzzy msgid "Disable PulseAudio" -msgstr "Malŝalti tempolimon de modulo" +msgstr "Malŝalti PulseAudio" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:173 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:158 msgid "Launch mixer..." msgstr "Lanĉi miksilon..." -#: src/modules/mixer/conf_module.c:208 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:193 msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Agordoj de la modulo Sonmiksilo" @@ -9226,41 +9237,42 @@ msgstr "Laŭteco ŝanĝita" msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Agordoj de la modulo Sonmiksilo ĝisdatigita" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1260 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1258 msgid "Mixer Module" msgstr "Modulo Sonmiksilo" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1289 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1287 msgid "Increase Volume" msgstr "Pliigi la laŭtecon" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1290 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1288 msgid "Decrease Volume" msgstr "Malpliigi la laŭtecon" -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1291 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1289 msgid "Mute Volume" msgstr "Mutigi la laŭtecon" #: src/modules/music-control/e_mod_main.c:9 msgid "Music controller" -msgstr "" +msgstr "Muzik-kontrolilo" -#: src/modules/music-control/ui.c:163 +#: src/modules/music-control/ui.c:156 msgid "Music Player" msgstr "Muzikludilo" -#: src/modules/music-control/ui.c:173 +#: src/modules/music-control/ui.c:166 msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2." msgstr "" +"* Via muzikludilo devas agordiĝi por eksporti DBus-interfacon MPRIS2." -#: src/modules/music-control/ui.c:176 +#: src/modules/music-control/ui.c:169 msgid "Pause music when screen is locked" -msgstr "" +msgstr "Paŭzigi muzikon kiam ekrano ŝlosiĝas" -#: src/modules/music-control/ui.c:247 +#: src/modules/music-control/ui.c:240 msgid "Music control Settings" -msgstr "" +msgstr "Agordoj de muzik-kontrolo" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:51 msgid "Notification Settings" @@ -9288,19 +9300,19 @@ msgstr "Devigi tempolimon por ĉiuj sciigoj" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:130 msgid "Screen Policy" -msgstr "" +msgstr "Strategio pri ekranoj" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:132 msgid "Primary screen" -msgstr "" +msgstr "Ĉefa ekrano" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:134 msgid "Current screen" -msgstr "" +msgstr "Nuna ekrano" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:136 msgid "All screens" -msgstr "" +msgstr "Ĉiuj ekranoj" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:138 msgid "Xinerama" @@ -9395,40 +9407,41 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:124 -#, fuzzy msgid "System Updates" -msgstr "Ĝisdatigoj" +msgstr "Sistemaj ĝisdatigoj" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:77 msgid "No package manager configured" -msgstr "" +msgstr "Neniu pakaĵadministrilo agordata" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:78 msgid "" "You need to set your preferred package manager.<br>Please open the module " "configuration and set<br>the program to run.<br>" msgstr "" +"Vi bezonas agordi vian preferatan pakaĵadministrilon.<br>Bonvolu malfermi la " +"modulan agordon kaj<br>agordi la lanĉendan programon.<br>" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:98 msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "Neniu infomo disponebla" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:156 msgid "One update available" -msgstr "" +msgstr "Unu ĝisdatigo disponebla" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:158 #, c-format msgid "%d updates available" -msgstr "" +msgstr "%d ĝisdatigoj disponeblaj" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:160 msgid "Your system is updated" -msgstr "" +msgstr "Via sistemo estas ĝisdatigita" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:198 msgid "Run the package manager" -msgstr "" +msgstr "Lanĉi la pakaĵadministrilon" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:76 msgid "Pager Settings" @@ -9534,35 +9547,35 @@ msgstr "" "jam estas uzata de interna<br>kodo por kuntekstaj menuoj.<br>Tiu butono nur " "funkcias en la ŝprucfenestro." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2822 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager16!" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2912 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2909 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Montri la ŝprucfenestron de tabulpaĝilo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2919 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2916 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Ŝprucfenestr dekstren de labortablo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2921 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2918 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Ŝprucfenestr maldekstren de labortablo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2920 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Ŝprucfenestr supren de labortablo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2925 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2922 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Ŝprucfenestr malsupren de labortablo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2927 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2924 msgid "Popup Desk Next" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2929 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2926 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "" @@ -9584,21 +9597,21 @@ msgstr "Eroj" #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:336 msgid "Hide Instead Of Raising" -msgstr "" +msgstr "Kaŝi anstataŭ levi" #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:339 msgid "Hide If Focus Lost" -msgstr "" +msgstr "Kaŝi se fokuso perdiĝas" #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 msgid "Quickaccess Settings" -msgstr "" +msgstr "Agordoj de rapida atingo" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:53 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:47 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 msgid "Quickaccess" -msgstr "" +msgstr "Rapida atingo" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 msgid "Toggle Visibility" @@ -9606,27 +9619,27 @@ msgstr "Baskuligi la videblecon" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 msgid "Add Quickaccess For Current Window" -msgstr "" +msgstr "Aldini rapidan atingon por la nuna fenestro" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 msgid "Remove Quickaccess From Current Window" -msgstr "" +msgstr "Forigi rapidan atingon el nuna fenestro" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:277 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:355 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:362 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:388 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:404 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:499 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:269 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:347 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:354 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:380 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:491 msgid "Quickaccess Error" -msgstr "" +msgstr "Eraro de rapida atingo" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:277 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:404 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:269 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396 msgid "Could not determine command for starting this application!" msgstr "Komando ne difineblas por lanĉi tiun aplikaĵon!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:308 msgid "" "The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " "create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " @@ -9637,154 +9650,154 @@ msgid "" "you can add a data.item to" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:326 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:318 msgid "Like so:" msgstr "Kiel tiel:" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:328 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:870 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:970 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1009 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:320 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:858 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:958 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:997 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1026 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1038 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1050 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1066 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1231 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1282 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1299 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1054 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1219 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1249 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1270 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1287 msgid "Quickaccess Help" -msgstr "" +msgstr "Helpo de rapida atingo" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:355 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:347 msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:362 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:354 msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:380 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:372 #, c-format msgid "" "The selected window created with name:<br>%s<br>and class:<br>%s<br>could " "not be found in the Quickaccess app database<br>This means that either the " -"app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." -"<br>Please choose an action to take:" +"app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this " +"option.<br>Please choose an action to take:" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1053 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1265 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:383 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1041 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1253 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1276 msgid "Continue" msgstr "Daŭrigi" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:392 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:384 msgid "More Help" msgstr "Plia helpo" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:499 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:491 msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" -msgstr "" +msgstr "La petata ero de rapida atingo ne ekzistas!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:689 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:677 msgid "Keybind Error" msgstr "Eraro de klavara bindo" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:689 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:677 msgid "The keybinding you have entered is already in use!" msgstr "La klavara bindo kiun vi entajpis jam estas uzata!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:821 msgid "Hide Instead Of Raise" msgstr "Kaŝi anstataŭ levi" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:840 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:828 msgid "Jump Mode" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:849 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:837 msgid "Relaunch When Closed" msgstr "Restartigi dum fermo" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:856 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:844 msgid "Transient" msgstr "Dummomenta" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:863 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:851 msgid "Remove Quickaccess" -msgstr "" +msgstr "Forigi rapidan aliron" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:891 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:879 msgid "Quickaccess..." -msgstr "" +msgstr "Rapida aliro..." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:897 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:885 msgid "Add Quickaccess" -msgstr "" +msgstr "Aldoni rapidan aliron" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:959 msgid "" -"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" -"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " +"The options found in the Quickaccess menu are as " +"follows:<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " "focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " "activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " -"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" -"hilight> - Run the entry's command again when its window " +"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When " +"Closed</hilight> - Run the entry's command again when its window " "exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " "window (not permanent)" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1010 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:998 msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1053 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1265 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1000 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1041 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1253 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1276 msgid "Stop" msgstr "Haltigi" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1017 msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1031 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1019 msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1051 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1039 msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1067 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1055 msgid "" "The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " "same keys!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1232 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1220 msgid "" "The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1239 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227 msgid "Quickaccess Demo" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1240 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1228 msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1250 msgid "" -"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." -"<br>Click Continue to see a demonstration." +"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any " +"window.<br>Click Continue to see a demonstration." msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1283 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271 msgid "" "Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " "keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " @@ -9792,220 +9805,196 @@ msgid "" "keyboard shortcut." msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1300 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288 msgid "" "This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " "you like some usage tips?" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1347 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1335 msgid "quick access name/identifier" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:176 src/modules/shot/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:174 src/modules/shot/e_mod_main.c:208 msgid "Error saving screenshot file" msgstr "Eraro dum registro de ekrankopia dosiero" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:177 src/modules/shot/e_mod_main.c:215 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:175 src/modules/shot/e_mod_main.c:209 #, c-format msgid "Path: %s" msgstr "Vojo: %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:226 msgid "Error - Unknown format" msgstr "Eraro - Nekonata dosierformo" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:234 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:227 msgid "" "File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' " "extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:275 msgid "Select screenshot save location" msgstr "Elekti dosierujon por registri ekrankopion" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:294 src/modules/shot/e_mod_main.c:845 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:287 src/modules/shot/e_mod_main.c:794 msgid "Save" msgstr "Konservi" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:393 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:386 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" msgstr "Alŝutitaj %s / %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:414 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:407 msgid "Error - Upload Failed" msgstr "Eraro - Alŝuto malsukcesis" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:415 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:408 #, c-format msgid "Upload failed with status code:<br>%i" msgstr "Alŝuto malsukcesis kun tiu stata kodo:<br>%i" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:458 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:451 msgid "Error - Can't create file" msgstr "Eraro - Ne povas krei dosieron" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:452 #, c-format msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" msgstr "Ne povas krei dumtempan dosieron \"%s\": %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:477 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:470 msgid "Error - Can't open file" msgstr "Eraro - Ne povas malfermi dosieron" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:478 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:471 #, c-format msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron \"%s\": %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:479 msgid "Error - Bad size" msgstr "Eraro - malbona grandeco" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:487 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:480 #, c-format msgid "Cannot get size of file '%s'" msgstr "Ne povas akiri grandecon de dosiero \"%s\"" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:497 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:490 msgid "Error - Can't allocate memory" msgstr "Eraro - Memoro ne asigneblas" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:498 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:491 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" msgstr "Memoro ne asigneblas por bildo: %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:505 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:498 msgid "Error - Can't read picture" msgstr "Eraro - Bildo ne legeblas" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:506 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:499 msgid "Cannot read picture" msgstr "Bildo ne legeblas" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:527 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:520 msgid "Uploading screenshot" msgstr "Alŝutante ekrankopion" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:532 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:525 msgid "Uploading ..." msgstr "Alŝutante..." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:537 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:530 msgid "Screenshot is available at this location:" msgstr "Ekrankopio disponeblas en tiu dosierujo:" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:546 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:539 msgid "Hide" msgstr "Kaŝi" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:570 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:563 msgid "Confirm Share" msgstr "Konfirmi kunhavigon" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:571 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:564 msgid "" "This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly " "visible." msgstr "" "Tiu bildo estos alŝutita en<br>enlightenment.org. Ĝi estos publike videbla." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:671 src/modules/shot/e_mod_main.c:687 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:696 -#, fuzzy -msgid "Screenshot Error" -msgstr "Eraro de ekrankopio" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:672 -#, c-format -msgid "" -"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/" -"kernel/shmmax to a value larger than %llu" -msgstr "" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:688 -#, c-format -msgid "" -"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc." -"shmmax to a value larger than %llu" -msgstr "" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:697 -msgid "" -"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user " -"has sufficient permissions." -msgstr "" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:714 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:663 msgid "Where to put Screenshot..." msgstr "Kien meti ekrankopion..." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:766 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:715 msgid "Quality" msgstr "Kvalito" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:770 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:719 msgid "Perfect" msgstr "Perfekta" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:847 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:796 msgid "Share" msgstr "Kunhavigi" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1008 src/modules/shot/e_mod_main.c:1056 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:934 src/modules/shot/e_mod_main.c:981 msgid "Take Shot" msgstr "Ekrankopii" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1019 src/modules/shot/e_mod_main.c:1048 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1061 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:945 src/modules/shot/e_mod_main.c:974 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:985 msgid "Take Screenshot" msgstr "Krei ekrankopion" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1036 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:962 msgid "Shot Error" msgstr "Eraro de ekrankopio" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1037 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:963 msgid "Cannot initialize network" msgstr "Ne povas pravalorizi la reton" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 -#, fuzzy -msgid "System Controls Settings" -msgstr "Sistemaj Kontroloj" +msgid "Syscon Settings" +msgstr "Agordoj de sistemaj kontroloj" -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:151 msgid "Secondary" msgstr "Duarange" -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:163 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:156 msgid "Extra" msgstr "Kromaĵoj" -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:168 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:161 msgid "Icon Sizes" msgstr "Piktogramaj grandecoj" -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165 msgid "Do default action after timeout" msgstr "Fari aprioran agadon post tempolimo" -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:179 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172 msgid "Default Action" msgstr "Apriora ago" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 msgid "System Controls" -msgstr "Sistemaj Kontroloj" +msgstr "Sistemaj kontroloj" + +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 +msgid "Syscon" +msgstr "Sistemaj kontroloj" #: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:72 -#, fuzzy msgid "Show Menu" -msgstr "Montri menuon..." +msgstr "Montri menuon" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:75 msgid "Enable Xembed" @@ -10052,7 +10041,7 @@ msgstr "%1.0f rast" msgid "Item height" msgstr "Era alto" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:292 src/modules/tasks/e_mod_main.c:758 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:318 src/modules/tasks/e_mod_main.c:735 msgid "Tasks" msgstr "Taskoj" @@ -10093,7 +10082,7 @@ msgstr "Kaŝmemoro" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:103 msgid "Disable video previews" -msgstr "" +msgstr "Malŝalti video-antaŭrigardojn" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:106 msgid "Mouse-out hide delay" @@ -10107,8 +10096,8 @@ msgstr "" msgid "Teamwork Settings" msgstr "" -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:140 -#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:150 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:120 +#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:130 msgid "Teamwork" msgstr "" @@ -10172,13 +10161,13 @@ msgstr "Temperaturoj" msgid "Temperature" msgstr "Temperaturo" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:185 msgid "Show window titles" msgstr "Montri titolon de fenestroj" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:184 msgid "Tile dialog windows" -msgstr "Kaheligi fenestrojn de dialogoj" +msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:186 msgid "Enable floating split-mode" @@ -10189,64 +10178,53 @@ msgid "Enable/disable tiling per desktop." msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:224 -#, fuzzy msgid "Padding between windows" -msgstr "Fermado de fenestro" +msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:230 -#, fuzzy msgid "Help" -msgstr "Plia helpo" +msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:354 msgid "Tiling Configuration" msgstr "Agordoj de kaheligado" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1297 -#, fuzzy +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1235 msgid "Floating" -msgstr "Glite" +msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1375 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1408 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1748 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1766 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3798 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3862 msgid "Tiling" msgstr "Kaheligado" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1382 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3805 msgid "Toggle floating" msgstr "Baskuligi glitan" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1385 -#, fuzzy +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1327 msgid "Move the focused window up" -msgstr "Movu fenestron supren" +msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1387 -#, fuzzy +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1329 msgid "Move the focused window down" -msgstr "Movu fenestron malsupren" +msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1389 -#, fuzzy +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1331 msgid "Move the focused window left" -msgstr "Movi fenestron maldekstren" +msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1391 -#, fuzzy +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1333 msgid "Move the focused window right" -msgstr "Movi fenestron dekstren" +msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1394 -#, fuzzy +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1336 msgid "Toggle split mode" -msgstr "Baskuligi la nomatan modulon" +msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1396 -#, fuzzy +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1338 msgid "Swap window" -msgstr "fenestro" +msgstr "" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:53 msgid "Window Switcher Settings" @@ -10388,36 +10366,36 @@ msgstr "Fenestro supren" msgid "Window on the Right" msgstr "Fenestro dektren" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:208 src/modules/winlist/e_mod_main.c:214 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 src/modules/winlist/e_mod_main.c:215 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221 msgid "Winlist Error" msgstr "Eraro de fenestrolistoj" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:208 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding" msgstr "Fenestrolisto ne aktiveblas el bindo de Edje" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:215 msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding" msgstr "Fenestrolisto ne aktiveblas el signala bindo" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221 msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" msgstr "Fenestrolisto ne aktiveblas el ACPI-bindo" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:164 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:157 msgid "Select a window" msgstr "Elekti fenestron" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:216 src/modules/wizard/e_wizard.c:243 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:233 src/modules/wizard/e_wizard.c:262 msgid "Next" msgstr "Sekva" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:248 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:267 msgid "Please Wait..." msgstr "Bonvole atendu..." -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:261 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:283 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Bonvenon en Enlightenment" @@ -10440,15 +10418,15 @@ msgstr "Elekti preferatan grandecon" #: src/modules/wizard/page_060.c:29 msgid "Focus:" -msgstr "" +msgstr "Fokusigo:" #: src/modules/wizard/page_060.c:33 msgid "Whenever a window is clicked" -msgstr "" +msgstr "kiam fenestro estas alklakita" #: src/modules/wizard/page_060.c:36 msgid "Whenever the mouse enters a window" -msgstr "" +msgstr "kiam la muso superiras la fenestron" #: src/modules/wizard/page_110.c:13 msgid "Network Management" @@ -10470,19 +10448,19 @@ msgstr "Elteno de Connman malŝaltita" msgid "Install/Enable Connman for network management support" msgstr "Instali/Ŝalti Connman por elteno de reta administrado" -#: src/modules/wizard/page_110.c:163 +#: src/modules/wizard/page_110.c:162 msgid "Checking to see if Connman exists" msgstr "Kontrolante se Connman ekzistas" -#: src/modules/wizard/page_150.c:66 +#: src/modules/wizard/page_150.c:61 msgid "Compositing" msgstr "Kunmetado" -#: src/modules/wizard/page_150.c:87 +#: src/modules/wizard/page_150.c:85 msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)" msgstr "Plirapidigita aparatare (OpenGL)" -#: src/modules/wizard/page_150.c:90 +#: src/modules/wizard/page_150.c:88 msgid "Tear-free Rendering (OpenGL only)" msgstr "Senŝira bildigo (nur OpenGL)" @@ -10502,8 +10480,8 @@ msgid "" "when they happen. As a<br>result, Enlightenment will connect " "to<br>enlightenment.org and transmit some<br>information, much like any web " "browser<br>might do. No personal information such as<br>username, password " -"or any personal files<br>will be transmitted. If you don't like this," -"<br>please disable this below. It is highly<br>advised that you do not " +"or any personal files<br>will be transmitted. If you don't like " +"this,<br>please disable this below. It is highly<br>advised that you do not " "disable this as it<br>may leave you vulnerable or having to live<br>with " "bugs." msgstr "" @@ -10525,39 +10503,39 @@ msgstr "" msgid "Enable Taskbar" msgstr "Ŝalti taskopleton" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:76 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:74 msgid "Keyboard Settings" msgstr "Agordoj de klavaro" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:318 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:264 msgid "Configurations" msgstr "Konfiguraĵoj" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:325 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:271 msgid "Models" msgstr "Modeloj" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:331 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:277 msgid "Do not apply any keyboard settings ever" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:333 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:279 msgid "Label only in gadgets" msgstr "Etikedoj nur en akcesoraĵoj" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:517 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:463 msgid "Add New Configuration" msgstr "Aldoni novajn agordojn" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:472 msgid "Available" msgstr "Disponebla" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:531 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:477 msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:536 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:482 msgid "Variant" msgstr "Variaĵo" @@ -10565,1055 +10543,34 @@ msgstr "Variaĵo" msgid "NONE" msgstr "NENIO" -#~ msgid "Screen Saver Settings" -#~ msgstr "Agordoj de ekrenkurteno" - -#~ msgid "Error Text" -#~ msgstr "Erara teksto" - -#~ msgid "Menu Title Active" -#~ msgstr "Titolo de la aktiva menuo" - -#~ msgid "Loading files..." -#~ msgstr "Ŝargante dosierojn..." - -#~ msgid "columns" -#~ msgstr "kolumnoj" - -#~ msgid "rows" -#~ msgstr "linioj" - -#~ msgid "Tile dialog windows as well" -#~ msgstr "Kaheligi ankaŭ fenestrojn de dialogoj" - -#~ msgid "Key hints" -#~ msgstr "Klavaj helpindikiloj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Number of columns/rows used to tile per desk (0 → tiling disabled):" -#~ msgstr "" -#~ "Nombro da kolumnoj uzitaj por kaheligado en ĉiu labortablo (0 → malŝatita " -#~ "kaheligado):" - -#~ msgid "Add a stack" -#~ msgstr "Aldoni stakon" - -#~ msgid "Remove a stack" -#~ msgstr "Forigi stakon" - -#~ msgid "Toggle between rows and columns" -#~ msgstr "Baskuligi inter linioj kaj kolumnoj" - -#~ msgid "Swap a window with an other" -#~ msgstr "Interŝanĝi fenestron kun alia" - -#~ msgid "Move window" -#~ msgstr "Movi fenestron" - -#~ msgid "Adjust transitions" -#~ msgstr "Ĝustigi transpasojn" - -#~ msgid "Focus a particular window" -#~ msgstr "Fokusigi apartan fenestron" - -#~ msgid "Send to upper right corner" -#~ msgstr "Sendi en la suprodekstra angulo" - -#~ msgid "Send to upper left corner" -#~ msgstr "Sendi en la supromaldekstra angulo" - -#~ msgid "Send to lower right corner" -#~ msgstr "Sendi en la subodekstra angulo" - -#~ msgid "Send to lower left corner" -#~ msgstr "Sendi en la subomaldekstra angulo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Refresh Packages" -#~ msgstr "Refreŝigi vidon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Weekly" -#~ msgstr "Semajno" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package Manager" -#~ msgstr "Dosieradministrilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "System Updates Settings" -#~ msgstr "Agordoj de sistempleto" - -#~ msgid "Compositor Warning" -#~ msgstr "Averto de kunmetilo" - -#~ msgid "" -#~ "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " -#~ "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " -#~ "engine." -#~ msgstr "" -#~ "Pelilo de via ekrano ne eltenas OpenGL, aŭ<br>neniu OpenGL-motoro estis " -#~ "kompilita aŭ instalita por<br>Evas aŭ Ecore-Evas. Fiaskante reen al " -#~ "programaro motoro." - -#~ msgid "Compositor Error" -#~ msgstr "Eraro de kunmetilo" - -#~ msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." -#~ msgstr "Alia kunmetilo jam funkcias en via vidiga servilo." - -#~ msgid "" -#~ "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. " -#~ "This is needed<br>for it to function." -#~ msgstr "" -#~ "Vi vidiga servilo ne eltenas kovran fenestron<br>de kunmetilo. Tio " -#~ "bezonatas por ĝia funkciado." - -#~ msgid "" -#~ "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " -#~ "without XComposite support. Note that for composite support you will also " -#~ "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." -#~ msgstr "" -#~ "Via ekrano ne eltenas XComposite, aŭ Ecore-X estis konstruita sen elteno " -#~ "de XComposite. Notu ke por kunmetada elteno vi bezonas ankaŭ XRender-" -#~ "eltenon kaj XFixes-eltenon en X11 kaj Ecore." - +#, c-format #~ msgid "Container %d" #~ msgstr "Ujo %d" -#~ msgid "Lock Failed" -#~ msgstr "Ŝloso fiaskis" - -#~ msgid "" -#~ "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " -#~ "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be " -#~ "broken." -#~ msgstr "" -#~ "Ŝloso de labortablo fiaskis ĉar kelka aplikaĵo ekkaptis<br>la klavaron, " -#~ "la muson aŭ ambaŭ<br>kaj ĝia ekkapto ne rompeblas." - -#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" -#~ msgstr "Ecore_X ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" - -#~ msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" -#~ msgstr "Enlightenment ne povis pravalorizi E_Randr!\n" - -#~ msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n" -#~ msgstr "Enlightenment ne povis pravalorizi E_Xinerama!\n" - -#~ msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n" -#~ msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian ŝprucfenetran sistemon.\n" - -#~ msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" -#~ msgstr "Enlightenment ne povas pravalorizi la sistemon XSettings.\n" - -#~ msgid "Stop Moving/Resizing Items" -#~ msgstr "Halti movadon/grandecŝanĝon de eroj" - -#~ msgid "Begin Moving/Resizing Items" -#~ msgstr "Komenci movadon/gandecŝanĝon de eroj" - -#~ msgid "Set Toolbar Contents" -#~ msgstr "Difini la ilobretan enhavon" - -#~ msgid "Sync windows" -#~ msgstr "Sinkronigi fenestrojn" - -#~ msgid "Loose sync" -#~ msgstr "Perdi sinkronigon" - -#~ msgid "Physics Settings" -#~ msgstr "Agordoj de fiziko" - -#~ msgid "Physics delay after drag" -#~ msgstr "Prokrasto de fiziko post ŝovo" - -#~ msgid "%2.0f Frames" -#~ msgstr "%2.0f kadroj" - -#~ msgid "%2.1f kg" -#~ msgstr "%2.1f kg" - -#~ msgid "Desktop gravity" -#~ msgstr "Labortabla gravito" - -#~ msgid "%1.1f m/s^2" -#~ msgstr "%1.1f m/s²" - -#~ msgid "Disable Movement" -#~ msgstr "Malŝalti movadon" - -#~ msgid "Disable Rotation" -#~ msgstr "Malŝalti rotacion" - -#~ msgid "Ignore Fullscreen" -#~ msgstr "Malatenti plenekranon" - -#~ msgid "Ignore Maximized" -#~ msgstr "Malatenti maksimumigitan" - -#~ msgid "Ignore Shelves" -#~ msgstr "Malatenti bretojn" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Malatenti" - -#~ msgid "Physics" -#~ msgstr "Fiziko" - -#~ msgid "Physics Error" -#~ msgstr "Eraro de fiziko" - -#~ msgid "The physics module could not be started" -#~ msgstr "Modulo fiziko ne povas eki" - -#~ msgid "Use fast composite effects for windows" -#~ msgstr "Uzi rapidajn efektojn de kunmetado por fenestroj" - -#~ msgid "composite" -#~ msgstr "kunmeto" - -#~ msgid "border" -#~ msgstr "rqndo" - -#~ msgid "theme" -#~ msgstr "etoso" - -#~ msgid "animate" -#~ msgstr "animacii" - -#~ msgid "Use fast composite effects for menus" -#~ msgstr "Uzi rapidajn efektojn de kunmetado por fenestroj" - -#~ msgid "menu" -#~ msgstr "menuo" - -#~ msgid "Use fast composite effects for popups" -#~ msgstr "Uzi rapidajn efektojn de kunmetado por ŝprucfenestroj" - -#~ msgid "popup" -#~ msgstr "ŝprucfenestro" - -#~ msgid "Use fast composite effects for objects" -#~ msgstr "Uzi rapidajn efektojn de kunmetado por objektoj" - -#~ msgid "" -#~ "Use fast composite effects for override-redirect windows (tooltips and " -#~ "such)" -#~ msgstr "" -#~ "Uzi rapidajn efektojn de kunmetado por transpaso-alidirektaj fenestroj " -#~ "(ŝpruchelpiloj kaj tiaj)" - -#~ msgid "" -#~ "Disable composite effects for override-redirect windows (tooltips and " -#~ "such)" -#~ msgstr "" -#~ "Malŝalti rapidajn efektojn de kunmetado por transpaso-alidirektaj " -#~ "fenestroj (ŝpruchelpiloj kaj tiaj)" - -#~ msgid "Disable composite effects for the screen" -#~ msgstr "Malŝalti efektojn de kunmetado por la ekrano" - -#~ msgid "screen" -#~ msgstr "ekrano" - -#~ msgid "" -#~ "This option disables composite effects from themes, such as animating the " -#~ "screen fade when blanking" -#~ msgstr "" -#~ "Tiu opcio malŝaltas efektojn de kunmetado por etosoj, kiel animacio de la " -#~ "ekrana dissolvo dum malŝalto" - -#~ msgid "Compositing engine" -#~ msgstr "Kunmetada motoro" - -#~ msgid "Default window composite effect" -#~ msgstr "Apriora efektojn de kunmetado por fenestroj" - -#~ msgid "Smooth scaling of composited window content" -#~ msgstr "Glata skalado de kunmetita fenestra enhavo" - -#~ msgid "Sync composited windows" -#~ msgstr "Sinkronigi kunmetitajn fenestrojn" - -#~ msgid "Loose sync composited windows" -#~ msgstr "Perdi sinkronigon de kunmetitajn fenestrojn" - -#~ msgid "Grab server during rendering of composited windows" -#~ msgstr "Kapti servilon dum bildigo de kunmetitaj fenestroj" - -#~ msgid "Initial draw timeout for newly-mapped composited windows" -#~ msgstr "Komenca tempolimo de desegno por freŝmapitaj kunmetitaj fenestroj" - -#~ msgid "delay" -#~ msgstr "prokrasto" - -#~ msgid "%1.2f seconds" -#~ msgstr "%1.2f sekundoj" - -#~ msgid "Texture from pixmap rendering for composite" -#~ msgstr "Teksturo el rastrumera bildigo por kunmetado" - -#~ msgid "Composite swapping method" -#~ msgstr "Metodo de kunmetada permuto" - -#~ msgid "backlight" -#~ msgstr "fona lumo" - -#~ msgid "Send flush when compositing windows" -#~ msgstr "Sendi elbufrigi dum kunmetado de fenestroj" - -#~ msgid "Send dump when compositing windows" -#~ msgstr "Sendi nekropsion dum kunmetado de fenestroj" - -#~ msgid "Show framerate when compositing windows" -#~ msgstr "Montri bildrapidon dum kunmetado de fenestroj" - -#~ msgid "%1.0f frames" -#~ msgstr "%1.0f bildoj" - -#~ msgid "Composite framerate display corner" -#~ msgstr "Angulo de vidigo de kunmetada bildrapido" - -#~ msgid "windows" -#~ msgstr "fenestroj" - -#~ msgid "Try not to cover other windows" -#~ msgstr "Provi ne kovri aliajn fenestrojn" - -#~ msgid "Try not to cover gadgets" -#~ msgstr "Ne provi kovrado de akcesoraĵoj" - -#~ msgid "Place at mouse pointer (automatic)" -#~ msgstr "Poziciigi ĉe musa kursoro (aŭtomate)" - -#~ msgid "Place at mouse pointer (interactive)" -#~ msgstr "Poziciigi ĉe musa kursoro (interaga)" - -#~ msgid "Don't set focus on new windows" -#~ msgstr "Ne fokusigi novajn fenestrojn" - -#~ msgid "Set focus on all new windows" -#~ msgstr "Fokusigi ĉiujn novajn fenestrojn" - -#~ msgid "Set focus only on all new dialog windows" -#~ msgstr "Fokusigi nur ĉiujn novajn dialogajn fenestrojn" - -#~ msgid "" -#~ "Set focus only on new dialog windows if dialog's parent window has focus" -#~ msgstr "" -#~ "Fokusigi nur novajn dialogajn fenestrojn se dialoga patra fenestro " -#~ "enfokusiĝis" - -#~ msgid "Ignore application" -#~ msgstr "Malagnoski aplikaĵon" - -#~ msgid "Animate application window" -#~ msgstr "Animacii aplikaĵan fenestron" - -#~ msgid "Raise and set focus to application window" -#~ msgstr "Levi kaj fokusigi aplikaĵan fenestron" - -#~ msgid "Resize window, do not resize screen" -#~ msgstr "Regrandigi fenestron, ne regrandigi ekranon" - -#~ msgid "Resize window and screen" -#~ msgstr "Regrandigi fenestron kaj ekranon" - -#~ msgid "Expand to maximum size without covering shelves" -#~ msgstr "Etendi je maksimuma grando sen kovri bretojn" - -#~ msgid "Expand to maximum size ignoring shelves" -#~ msgstr "Etendi je maksimuma grando ignorante bretojn" - -#~ msgid "No hinting" -#~ msgstr "Neniu indiko" - -#~ msgid "Automatic hinting" -#~ msgstr "Aŭtomataj indikoj" - -#~ msgid "Show on screen of pointer" -#~ msgstr "Montri sur ekrano de kursoro" - -#~ msgid "Show on screen %d" -#~ msgstr "Montri en %d-an ekranon" - -#~ msgid "No grouping" -#~ msgstr "Ne grupite" - -#~ msgid "Virtual desktop" -#~ msgstr "Virtuala labortablo" - -#~ msgid "No separation" -#~ msgstr "Neniu disigilo" - -#~ msgid "Separator bars" -#~ msgstr "Disigilaj pletojn" - -#~ msgid "Separate menus" -#~ msgstr "Disigi menuojn" - -#~ msgid "No sorting" -#~ msgstr "Ne ordigado" - -#~ msgid "Alphabetical order" -#~ msgstr "Alfabeta ordo" - -#~ msgid "Recently used windows first" -#~ msgstr "Laste uzataj fenestroj unue" - -#~ msgid "Group by owner virtual desktop" -#~ msgstr "Grupigi laŭ posedanta virtuala labortablo" - -#~ msgid "Group by current virtual desktop" -#~ msgstr "Grupigi laŭ nuna virtuala labortablo" - -#~ msgid "none" -#~ msgstr "neniu" - -#~ msgid "Allow windows partly out of the screen limits" -#~ msgstr "Permesi fenestrojn parte ekster la ekranaj limoj" - -#~ msgid "Allow windows completely out of the screen limits" -#~ msgstr "Permesi fenestrojn tute ekster la ekranaj limoj" - -#~ msgid "Keep windows completely within the screen limits" -#~ msgstr "Konservi fenestrojn tute ene de ekranaj limoj" - -#~ msgid "Show splash screen on startup" -#~ msgstr "Montri salutŝildon ĉe startigo" - -#~ msgid "startup" -#~ msgstr "startigo" - -#~ msgid "Startup transition effect" -#~ msgstr "Komenca transira efekto" - -#~ msgid "transition" -#~ msgstr "transiro" - -#~ msgid "Desk change transition effect" -#~ msgstr "Transira efekto de labortabla ŝaĝo" - -#~ msgid "vdesk" -#~ msgstr "virtuala labortablo" - -#~ msgid "Wallpaper change transition effect" -#~ msgstr "Transira efekto de ekranfono" - -#~ msgid "wallpaper" -#~ msgstr "ekranfono" - -#~ msgid "Default desktop wallpaper" -#~ msgstr "Apriora ekranfono de labortablo" - -#~ msgid "Default desktop name" -#~ msgstr "Apriora nomo de labortablo" - -#~ msgid "desktop" -#~ msgstr "labortablo" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "nomo" - -#~ msgid "Used in Pager displays" -#~ msgstr "Uzita en vidoj de paĝilo" - -#~ msgid "Menu scroll speed" -#~ msgstr "Ruluma rapido de menuo" - -#~ msgid "scroll" -#~ msgstr "rulumi" - -#~ msgid "speed" -#~ msgstr "rapido" - -#~ msgid "Speed at which the menus move onto screen if offscreen" -#~ msgstr "Rapido de movado de eksterekranaj menuoj sur ekranoj" - -#~ msgid "move" -#~ msgstr "movi" - -#~ msgid "drag" -#~ msgstr "ŝovi" - -#~ msgid "%2.2f seconds" -#~ msgstr "%2.2f sekundoj" - -#~ msgid "Menu autoscroll margin" -#~ msgstr "Marĝeno de aŭtomata rulumo de menuo" - -#~ msgid "Menu autoscroll cursor margin" -#~ msgstr "Marĝeno de kursoro de aŭtomata rulumo de menuo" - -#~ msgid "mouse" -#~ msgstr "muso" - -#~ msgid "pointer" -#~ msgstr "kursoro" - -#~ msgid "shade" -#~ msgstr "ombrigi" - -#~ msgid "%1.0f frames/second" -#~ msgstr "%1.0f bildoj/sekundo" - -#~ msgid "The framerate at which animations in Enlightenment occur" -#~ msgstr "Bildrapido per kiu animacioj en Enlightenment okazas" - -#~ msgid "application" -#~ msgstr "aplikaĵo" - -#~ msgid "priority" -#~ msgstr "prioritato" - -#~ msgid "cache" -#~ msgstr "kaŝmemoro" - -#~ msgid "image" -#~ msgstr "bildo" - -#~ msgid "size" -#~ msgstr "grando" - -#~ msgid "%4.0f KiB" -#~ msgstr "%4.0f KiB" - -#~ msgid "font" -#~ msgstr "tiparo" - -#~ msgid "%3.0f KiB" -#~ msgstr "%3.0f KiB" - -#~ msgid "Edje cache size" -#~ msgstr "Grando de kaŝmemoro por Edje" - -#~ msgid "edje" -#~ msgstr "Edje" - -#~ msgid "Edje collection cache size" -#~ msgstr "Grando de kaŝmemoro por Edje-tekoj" - -#~ msgid "Cache flushing interval" -#~ msgstr "Intervalo de vakuigo de kaŝmemoro" - -#~ msgid "edge" -#~ msgstr "rando" - -#~ msgid "flip" -#~ msgstr "renversi" - -#~ msgid "binding" -#~ msgstr "bindo" - -#~ msgid "Module settings" -#~ msgstr "Agordoj de modulo" - -#~ msgid "module" -#~ msgstr "modulo" - -#~ msgid "placement" -#~ msgstr "pozicio" - -#~ msgid "Switch to desk of new window" -#~ msgstr "Ŝalti al labortablo de nova fenestro" - -#~ msgid "focus" -#~ msgstr "fokuso" - -#~ msgid "click" -#~ msgstr "klaki" - -#~ msgid "Always raise window when clicked" -#~ msgstr "Ĉiam levi fenestron kiam alikiĝis" - -#~ msgid "raise" -#~ msgstr "levi" - -#~ msgid "Enable window autoraise" -#~ msgstr "Ŝalti fenestran aŭtomatan levon" - -#~ msgid "Window autoraise delay" -#~ msgstr "Tempolimo de fenestra aŭtomata levo" - -#~ msgid "Revert window focus on desk switch" -#~ msgstr "Malfari fenestran fokusigon dum interŝanĝo de labortablo" - -#~ msgid "Revert window focus on window hide or close" -#~ msgstr "Malfari fenestran fokusigon dum fenestra kaŝo aŭ fermo" - -#~ msgid "warp" -#~ msgstr "ĉirkaŭflui" - -#~ msgid "Windows raise on mouse move/resize" -#~ msgstr "Levo de fenestroj dum musa movo aŭ regrandigo" - -#~ msgid "resize" -#~ msgstr "regrandigi" - -#~ msgid "Shelf gadget resistance" -#~ msgstr "Rezistado de breta akcesoraĵo" - -#~ msgid "gadget" -#~ msgstr "akcesoraĵo" - -#~ msgid "resist" -#~ msgstr "rezisti" - -#~ msgid "shelf" -#~ msgstr "breto" - -#~ msgid "Window resistance against desktop gadgets" -#~ msgstr "Fenestra rezisado kontraŭ labortablaj akcesoraĵoj" - -#~ msgid "winlist" -#~ msgstr "fenestrolisto" - -#~ msgid "Winlist scroll speed" -#~ msgstr "Ruluma rapido de fenestrolisto" - -#~ msgid "Winlist shows iconified windows" -#~ msgstr "Fenestrolisto montras piktogramigitajn fenestrojn" - -#~ msgid "minimize" -#~ msgstr "minimumigi" - -#~ msgid "Winlist shows iconified windows from other desks" -#~ msgstr "" -#~ "Fenestrolisto montras piktogramigitajn fenestrojn el aliaj labortabloj" - -#~ msgid "Winlist shows iconified windows from other screens" -#~ msgstr "Fenestrolisto montras piktogramigitajn ekranoj" - -#~ msgid "Winlist shows windows from other desks" -#~ msgstr "Fenestrolisto montras fenestrojn el aliaj labortabloj" - -#~ msgid "Winlist shows windows from other screens" -#~ msgstr "Fenestrolisto montras fenestrojn el aliaj ekranoj" - -#~ msgid "Winlist focuses windows while selecting" -#~ msgstr "Fenestrolisto fokusigas fenestrojn dum elekto" - -#~ msgid "Winlist raises windows while selecting" -#~ msgstr "Fenestrolisto levas fenestrojn dum elektado" - -#~ msgid "Winlist width" -#~ msgstr "Larĝo de fenestrolisto" - -#~ msgid "Winlist height" -#~ msgstr "Alto de fenestrolisto" - -#~ msgid "Winlist minimum width" -#~ msgstr "Minimuma larĝo de fenestrolisto" - -#~ msgid "%4.0f pixels" -#~ msgstr "%4.0f rastrumeroj" - -#~ msgid "Winlist minimum height" -#~ msgstr "Minimuma alto de fenestrolisto" - -#~ msgid "Winlist maximum width" -#~ msgstr "Maksimuma larĝo de fenestrolisto" - -#~ msgid "Winlist maximum height" -#~ msgstr "Maksimuma alto de fenestrolisto" - -#~ msgid "fullscreen" -#~ msgstr "plenekrane" - -#~ msgid "maximize" -#~ msgstr "maksimumigi" - -#~ msgid "kill" -#~ msgstr "mortigi" - -#~ msgid "Window kill delay" -#~ msgstr "Tempolimo de fenestra mortigo" - -#~ msgid "remember" -#~ msgstr "memorigi" - -#~ msgid "files" -#~ msgstr "dosieroj" - -#~ msgid "Application menus shows Name field" -#~ msgstr "Aplikaĵaj menuoj montras kampon \"Nomo\"" - -#~ msgid "This information is taken from the related .desktop file" -#~ msgstr "Tiu informo venas el rilata .desktop dosiero" - -#~ msgid "Application menus shows Generic field" -#~ msgstr "Aplikaĵaj menuoj montras kampon \"Komuna\"" - -#~ msgid "Application menus shows Comment field" -#~ msgstr "Aplikaĵaj menuoj montras kampon \"Komento\"" - -#~ msgid "Show Favorite Applications in the main menu" -#~ msgstr "Montri preferatajn aplikaĵojn en la ĉefa menuo" - -#~ msgid "Show Applications in the main menu" -#~ msgstr "Montri aplikaĵojn en la ĉefa menuo" - -#~ msgid "Show gadget settings in top-level gadget menu" -#~ msgstr "Montri akcesoraĵajn agordojn en plejalta menuo de akcesoraĵo." - -#~ msgid "Launch commands with this command" -#~ msgstr "Lanĉi komandojn per tiu komando" - -#~ msgid "Disable confirmation dialogs" -#~ msgstr "Malŝalti konfirmajn dialogojn" - -#~ msgid "confirm" -#~ msgstr "konfirmi" - -#~ msgid "dialog" -#~ msgstr "dialogo" - -#~ msgid "" -#~ "This option suppresses all confirmation dialogs and assumes that the user " -#~ "has clicked the confirm option" -#~ msgstr "" -#~ "Tiu elekteblo forigas ĉiujn konfirmajn dialogojn kaj supozas ke uzanto " -#~ "alklakis la konfirman elekteblon." - -#~ msgid "Configuration dialogs automatically apply their changes" -#~ msgstr "Konfirmaj dialogoj aŭtomate aplikas iliajn ŝanĝojn" - -#~ msgid "settings" -#~ msgstr "agordoj" - -#~ msgid "" -#~ "This option causes any configuration options to be applied immediately " -#~ "when changed instead of requiring the 'Apply' button to be clicked" -#~ msgstr "" -#~ "Tiu elekteblo kaŭzas ĉiujn agordajn elekteblon aplikendaj tuj kiam ĝi " -#~ "ŝanĝas anstataŭ peti ke la butono \"Apliki\" estu alklakita" - -#~ msgid "Configuration dialogs show advanced view by default" -#~ msgstr "Agordaj dialogoj montras detalajn vidojn apriore" - -#~ msgid "" -#~ "Configurations dialogs can have basic and advanced views; this option " -#~ "causes all configuration dialogs to show the advanced view by default" -#~ msgstr "" -#~ "Agordaj dialogoj povas enhavi bazajn kaj detalajn vidojn; tiu elekteblo " -#~ "kaŭzas montron de detalaj vidoj apriore en ĉiuj agordaj dialogoj" - -#~ msgid "Configuration dialog windows are normal windows" -#~ msgstr "Fenestroj de agordaj dialogoj estas normalaj fenestroj" - -#~ msgid "hinting" -#~ msgstr "indikado" - -#~ msgid "Use custom command for desklock" -#~ msgstr "Uzi propran komandon por labortabla ŝloso" - -#~ msgid "desklock" -#~ msgstr "ekranŝloso" - -#~ msgid "This option allows an external application to manage desklock" -#~ msgstr "" -#~ "Tiu elekteblo permesas uzadon de eksterna aplikaĵo por ŝlosi labortablon" - -#~ msgid "Custom desklock command" -#~ msgstr "Propra komando por labortabla ŝloso" - -#~ msgid "Desklock activates during screensaver" -#~ msgstr "Ekrankurteno ŝaltas labortablan ŝloson" - -#~ msgid "screensaver" -#~ msgstr "ekrankurteno" - -#~ msgid "%2.0f seconds" -#~ msgstr "%2.0f sekundoj" - -#~ msgid "Enable screensaver" -#~ msgstr "Ŝalti ekrankurtenon" - -#~ msgid "%1.0f characters" -#~ msgstr "%1.0f signoj" - -#~ msgid "Use Enlightenment theme cursor" -#~ msgstr "Uzi kursoron de Enlightenment-etoso" - -#~ msgid "Mouse cursor size" -#~ msgstr "Grandeco de musa kursoro" - -#~ msgid "Show mouse cursor" -#~ msgstr "Montri musan kursoron" - -#~ msgid "Default window border style" -#~ msgstr "Apriora stilo de fenestra rando" - -#~ msgid "%1.0f pixels/second" -#~ msgstr "%1.0f rastrumeroj/sekundo" - -#~ msgid "Only show label on keyboard gadgets instead of flags" -#~ msgstr "Nur montri etikedon ĉe klavaraj akcesoraĵoj anstataŭe de flagoj" - -#~ msgid "key" -#~ msgstr "klavo" - -#~ msgid "%1.2f pixels" -#~ msgstr "%1.2f rastrumeroj" - -#~ msgid "input" -#~ msgstr "enigo" - -#~ msgid "environment" -#~ msgstr "ĉirkaŭaĵo" - -#~ msgid "applications" -#~ msgstr "aplikaĵoj" - -#~ msgid "menus" -#~ msgstr "menuoj" - -#~ msgid "advanced" -#~ msgstr "pli detale" - -#~ msgid "framerate" -#~ msgstr "bildrapido" - -#~ msgid "profile" -#~ msgstr "profilo" - -#~ msgid "icon" -#~ msgstr "piktogramo" - -#~ msgid "style" -#~ msgstr "etoso" - -#~ msgid "cursor" -#~ msgstr "kursoro" - -#~ msgid "iconify" -#~ msgstr "piktogramigi" - -#~ msgid "Search: " -#~ msgstr "Serĉi: " - -#~ msgid "Discard" -#~ msgstr "Nekonservi" - -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Agordoj" - -#~ msgid "Create a new application launcher" -#~ msgstr "Krei novan aplikaĵan lanĉilon" - -#~ msgid "Application launchers" -#~ msgstr "Aplikaĵaj lanĉiloj" - -#~ msgid "Favorite applications" -#~ msgstr "Preferataj aplikaĵoj" - -#~ msgid "Ibar applications" -#~ msgstr "Aplikaĵoj de Ibar" - -#~ msgid "Desk lock applications" -#~ msgstr "Ekranŝlosaj aplikaĵoj" - -#~ msgid "Desk unlock applications" -#~ msgstr "Ekranmalŝlosaj aplikaĵoj" - -#~ msgid "Enlightenment restart applications" -#~ msgstr "Aplikaĵoj de Enlightenment-restarto" - -#~ msgid "Enlightenment start applications" -#~ msgstr "Aplikaĵoj de Enlightenment-starto" - -#~ msgid "Enlightenment default applications" -#~ msgstr "Aprioraj aplikaĵoj de Enlightenment" - -#~ msgid "Key binding settings" -#~ msgstr "Agordoj de klavaj bindoj" - -#~ msgid "Mouse binding settings" -#~ msgstr "Agordoj de musaj bindoj" - -#~ msgid "Screen edge binding settings" -#~ msgstr "Agordoj de bindoj de ekrana rando" - -#~ msgid "Advanced composite settings panel" -#~ msgstr "Panelo de detalaj agordoj de kunmetado" - -#~ msgid "Enlightenment profile settings" -#~ msgstr "Agordoj de Enlightenment-profiloj" - -#~ msgid "Language settings" -#~ msgstr "Agordoj de lingvo" - -#~ msgid "language" -#~ msgstr "lingvo" - -#~ msgid "Desklock language settings" -#~ msgstr "Agordoj de lingvo de rekrana malŝloso" - -#~ msgid "Input method settings" -#~ msgstr "Agordoj de enigmetodo" - -#~ msgid "Search directory settings" -#~ msgstr "Agordoj de serĉaj dosierujoj" - -#~ msgid "Environment variable settings" -#~ msgstr "Agordoj de ĉirkaŭaĵaj variabloj" - -#~ msgid "Screen resolution and orientation settings" -#~ msgstr "Agordoj de ekrana rezolucio kaj orientiĝo" - -#~ msgid "Shelf settings" -#~ msgstr "Agordoj de breto" +#~ msgid "Pane" +#~ msgstr "Panelo" #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Etosoj" -#~ msgid "Enlightenment theme settings" -#~ msgstr "Agordoj de Enlightenment-etosoj" - -#~ msgid "Desktop wallpaper settings" -#~ msgstr "Agordoj de labortabla ekranfono" - -#~ msgid "Enlightenment color settings" -#~ msgstr "Agordoj de Enlightenment-koloroj" - -#~ msgid "color" -#~ msgstr "koloro" - -#~ msgid "Enlightenment font settings" -#~ msgstr "Agordoj de Enlightenment-tiparoj" - -#~ msgid "Window remember settings" -#~ msgstr "Agordoj de fenestraj memorigoj" - -#~ msgid "Everything launcher settings" -#~ msgstr "Agordoj de ĉio-lanĉilo" - -#~ msgid "everything" -#~ msgstr "ĉio" - -#~ msgid "filemanager" -#~ msgstr "dosieradministrilo" - -#~ msgid "file manager" -#~ msgstr "dosieradministrilo" - -#~ msgid "Default view mode" -#~ msgstr "Apriora vida reĝimo" - -#~ msgid "Icon size" -#~ msgstr "Piktograma grando" - -#~ msgid "Show file extensions" -#~ msgstr "Montri dosiersufiksojn" - -#~ msgid "Show full path in filemanager window titles" -#~ msgstr "Montri plenajn vojojn en la fenestraj titoloj de dosieradministrilo" - -#~ msgid "Show path toolbar in filemanager windows" -#~ msgstr "Montri vojan ilaron en fenestroj de dosieradministrilo" - -#~ msgid "Filemanager path toolbar position" -#~ msgstr "Pozicio de voja ilaro de dosieradministrilo" - -#~ msgid "Sort files by modification time" -#~ msgstr "Ordigi dosierojn laŭ tempo de modifo" - -#~ msgid "Sort files by size" -#~ msgstr "Ordigi dosierojn laŭ grando" - -#~ msgid "Sort directories first" -#~ msgstr "Unue ordigi la dosierujojn" - -#~ msgid "Sort directories last" -#~ msgstr "Ordigi dosierujojn laste" - -#~ msgid "Open directories in place" -#~ msgstr "Malfermi dosierujojn samfenestren" - -#~ msgid "Use single click to open files" -#~ msgstr "Uzi unuopan alklakon por malfermi dosierojn" - -#~ msgid "Allow navigation on desktop" -#~ msgstr "Permesi foliumadon labortable" - -#~ msgid "Maximum file size for which thumbnails should be generated" -#~ msgstr "Maksimuma dosiergrando por kiu miniaturoj povas esti kreitaj" - -#~ msgid "File icons" -#~ msgstr "Piktogramoj de dosieroj" - -#~ msgid "Display low urgency notifications" -#~ msgstr "Vidigi urĝetajn sciigojn" - -#~ msgid "Display normal urgency notifications" -#~ msgstr "Vidigi urĝajn sciigojn" - -#~ msgid "Display high urgency notifications" -#~ msgstr "Vidigi urĝegajn sciigojn" - -#~ msgid "Force a specified timeout on all notifications" -#~ msgstr "Devigi difinitan tempolimon por ĉiuj sciigoj" - -#~ msgid "Timeout to force on notifications" -#~ msgstr "Tempolimo deviga por ĉiuj sciigoj" - -#~ msgid "Corner in which to display notifications" -#~ msgstr "Angulo kie vidigi sciigojn" - -#~ msgid "Hide windows when focus is lost" -#~ msgstr "Kaŝi fenestrojn kiam fokuso perdiĝas" - -#~ msgid "Skip taskbar" -#~ msgstr "Preterpasi taskopleton" - -#~ msgid "Skip pager" -#~ msgstr "Preterpasi paĝilon" - -#~ msgid "Tiling settings" -#~ msgstr "Agordoj de kaheligado" - -#~ msgid "tiling" -#~ msgstr "kaheligado" - -#~ msgid "Show window titles when tiling" -#~ msgstr "Montri fenestrajn titolojn dum kaheligado" - -#~ msgid "Tiling key hints" -#~ msgstr "Fulmklavoj de kaheligado" - -#~ msgid "Keyboard layout settings" -#~ msgstr "Agordoj de klavara aranĝo" - -#~ msgid "Height (%3.0f pixels)" -#~ msgstr "Alto (%3.0f rastrumerojn)" - -#~ msgid "Windows raise when focused" -#~ msgstr "Levo de fenestroj kiam ili fokusiĝas" - -#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n" -#~ msgstr "Ecore_IMF ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" - #~ msgid "Startup Settings" #~ msgstr "Komencaj Agordoj" -#~ msgid "Show Splash Screen on Login" -#~ msgstr "Montri salutŝildo dum ensaluto" - -#~ msgid "Theme Categories" -#~ msgstr "Etosaj kategorioj" - #~ msgid "Assign" #~ msgstr "Atribui" -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Vakigi" +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum " +#~ "module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: " +#~ "%i.<br>" +#~ msgstr "" +#~ "Eraro de modulo-API<br>Eraro pravalorizi la modulon: %s<br>Ĝi bezonas " +#~ "minimumeversion de modulo-API %i.<br>La modulo-API bezonata de Enlightenment " +#~ "estas: %i.<br>" -#~ msgid "Clear All" -#~ msgstr "Vakigi ĉion" - -#~ msgid "Pane" -#~ msgstr "Panelo" +#~ msgid "Set Toolbar Contents" +#~ msgstr "Difini la ilobretan enhavon" #~ msgid "Output" #~ msgstr "Eligo" @@ -11621,9 +10578,27 @@ msgstr "NENIO" #~ msgid "Animation speed" #~ msgstr "Rapido de animacio" +#~ msgid "Clear All" +#~ msgstr "Vakigi ĉion" + +#~ msgid "Setup Popups" +#~ msgstr "Agordi ŝprucfenestrojn" + #~ msgid "OpenGL options" #~ msgstr "Elektebloj de OpenGL" +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Vakigi" + +#~ msgid "Theme Categories" +#~ msgstr "Etosaj kategorioj" + +#~ msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n" +#~ msgstr "Enlightenment ne povis pravalorizi E_Xinerama!\n" + +#~ msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" +#~ msgstr "Enlightenment ne povis pravalorizi E_Randr!\n" + #~ msgid "Mouse Over" #~ msgstr "Musa suprado" @@ -11637,22 +10612,219 @@ msgstr "NENIO" #~ msgstr "Nur etikedo" #~ msgid "" -#~ "<title>Copyright © 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</" -#~ "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " -#~ "writing it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www." -#~ "enlightenment.org</><br><br>" +#~ "<title>Copyright © 2000-2012, by the Enlightenment Development " +#~ "Team</><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " +#~ "writing it.<br><br>To contact us please " +#~ "visit:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" #~ msgstr "" #~ "<title>Kopirajto © 2000-2012; de la skipo de programado de " #~ "Enlightenment</><br><br>Ni esperas, ke vi ĝuu uzadon de ĉi tiu programaro " -#~ "tiom, kiel ni ĝuis verki ĝin.<br><br>Por kontakti nin, bonvole visitu:" -#~ "<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" +#~ "tiom, kiel ni ĝuis verki ĝin.<br><br>Por kontakti nin, bonvole " +#~ "visitu:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" + +#~ msgid "" +#~ "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " +#~ "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." +#~ msgstr "" +#~ "Ŝloso de labortablo fiaskis ĉar kelka aplikaĵo ekkaptis<br>la klavaron, la " +#~ "muson aŭ ambaŭ<br>kaj ĝia ekkapto ne rompeblas." + +#~ msgid "Lock Failed" +#~ msgstr "Ŝloso fiaskis" + +#~ msgid "Key hints" +#~ msgstr "Klavaj helpindikiloj" + +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "Malatenti" + +#~ msgid "Ignore Fullscreen" +#~ msgstr "Malatenti plenekranon" + +#~ msgid "Ignore Shelves" +#~ msgstr "Malatenti bretojn" + +#~ msgid "Ignore Maximized" +#~ msgstr "Malatenti maksimumigitan" + +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n" +#~ msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian ŝprucfenetran sistemon.\n" + +#~ msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" +#~ msgstr "Enlightenment ne povas pravalorizi la sistemon XSettings.\n" + +#, c-format +#~ msgid "Height (%3.0f pixels)" +#~ msgstr "Alto (%3.0f rastrumerojn)" + +#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" +#~ msgstr "Ecore_X ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" + +#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n" +#~ msgstr "Ecore_IMF ne pravalorizeblas de Enlightenment!\n" #~ msgid "Use multiple monitor geometry" #~ msgstr "Uzi geometrion por pluraj ekranoj" +#~ msgid "Custom Screenlock Command" +#~ msgstr "Propra komando de enkranŝloso" + +#~ msgid "Use Custom Screenlock Command" +#~ msgstr "Uzi propran komandon de enkranŝloso" + +#~ msgid "Desktop gravity" +#~ msgstr "Labortabla gravito" + +#, c-format +#~ msgid "%2.1f kg" +#~ msgstr "%2.1f kg" + +#, c-format +#~ msgid "%2.0f Frames" +#~ msgstr "%2.0f kadroj" + +#~ msgid "Disable Movement" +#~ msgstr "Malŝalti movadon" + +#, c-format +#~ msgid "%1.1f m/s^2" +#~ msgstr "%1.1f m/s²" + +#~ msgid "The physics module could not be started" +#~ msgstr "Modulo fiziko ne povas eki" + +#~ msgid "Physics Error" +#~ msgstr "Eraro de fiziko" + +#~ msgid "Physics" +#~ msgstr "Fiziko" + +#~ msgid "Disable Rotation" +#~ msgstr "Malŝalti rotacion" + +#~ msgid "rows" +#~ msgstr "linioj" + +#~ msgid "columns" +#~ msgstr "kolumnoj" + +#~ msgid "Move window" +#~ msgstr "Movi fenestron" + +#~ msgid "Move window to the left" +#~ msgstr "Movi fenestron maldekstren" + +#~ msgid "Add a stack" +#~ msgstr "Aldoni stakon" + +#~ msgid "Remove a stack" +#~ msgstr "Forigi stakon" + +#~ msgid "Move window to the right" +#~ msgstr "Movi fenestron dekstren" + +#~ msgid "Move window down" +#~ msgstr "Movu fenestron malsupren" + +#~ msgid "Move window up" +#~ msgstr "Movu fenestron supren" + +#~ msgid "Physics Settings" +#~ msgstr "Agordoj de fiziko" + +#~ msgid "Physics delay after drag" +#~ msgstr "Prokrasto de fiziko post ŝovo" + +#~ msgid "Show Splash Screen on Login" +#~ msgstr "Montri salutŝildo dum ensaluto" + +#~ msgid "Sync windows" +#~ msgstr "Sinkronigi fenestrojn" + +#~ msgid "Loose sync" +#~ msgstr "Perdi sinkronigon" + +#~ msgid "Tile dialog windows as well" +#~ msgstr "Kaheligi ankaŭ fenestrojn de dialogoj" + +#~ msgid "Number of columns used to tile per desk (0 → tiling disabled):" +#~ msgstr "" +#~ "Nombro da kolumnoj uzitaj por kaheligado en ĉiu labortablo (0 → malŝatita " +#~ "kaheligado):" + +#~ msgid "Over" +#~ msgstr "Supre" + +#~ msgid "Compositor Error" +#~ msgstr "Eraro de kunmetilo" + +#~ msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." +#~ msgstr "Alia kunmetilo jam funkcias en via vidiga servilo." + +#~ msgid "" +#~ "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " +#~ "is needed<br>for it to function." +#~ msgstr "" +#~ "Vi vidiga servilo ne eltenas kovran fenestron<br>de kunmetilo. Tio bezonatas " +#~ "por ĝia funkciado." + +#~ msgid "Compositor Warning" +#~ msgstr "Averto de kunmetilo" + +#~ msgid "Virtual Keyboard" +#~ msgstr "Virtuala klavaro" + +#~ msgid "Quick Panel" +#~ msgstr "Rapida panelo" + +#~ msgid "Send to upper right corner" +#~ msgstr "Sendi en la suprodekstra angulo" + +#~ msgid "Focus a particular window" +#~ msgstr "Fokusigi apartan fenestron" + +#~ msgid "Send to lower right corner" +#~ msgstr "Sendi en la subodekstra angulo" + +#~ msgid "Send to upper left corner" +#~ msgstr "Sendi en la supromaldekstra angulo" + +#~ msgid "Send to lower left corner" +#~ msgstr "Sendi en la subomaldekstra angulo" + #~ msgid "Focus by ..." #~ msgstr "Fokusigita de..." +#~ msgid "Swap a window with an other" +#~ msgstr "Interŝanĝi fenestron kun alia" + +#~ msgid "" +#~ "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " +#~ "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " +#~ "engine." +#~ msgstr "" +#~ "Pelilo de via ekrano ne eltenas OpenGL, aŭ<br>neniu OpenGL-motoro estis " +#~ "kompilita aŭ instalita por<br>Evas aŭ Ecore-Evas. Fiaskante reen al " +#~ "programaro motoro." + +#~ msgid "Adjust transitions" +#~ msgstr "Ĝustigi transpasojn" + +#~ msgid "Stop Moving/Resizing Items" +#~ msgstr "Halti movadon/grandecŝanĝon de eroj" + +#~ msgid "Begin Moving/Resizing Items" +#~ msgstr "Komenci movadon/gandecŝanĝon de eroj" + +#~ msgid "" +#~ "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " +#~ "without XComposite support. Note that for composite support you will also " +#~ "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." +#~ msgstr "" +#~ "Via ekrano ne eltenas XComposite, aŭ Ecore-X estis konstruita sen elteno de " +#~ "XComposite. Notu ke por kunmetada elteno vi bezonas ankaŭ XRender-eltenon " +#~ "kaj XFixes-eltenon en X11 kaj Ecore." + #~ msgid "Pronounced Accelerate" #~ msgstr "Forte plirapidigi" @@ -11662,6 +10834,12 @@ msgstr "NENIO" #~ msgid "Pronounced Decelerate" #~ msgstr "Forte malplirapidigi" +#~ msgid "Raise when focusing" +#~ msgstr "Levi post fokusado" + +#~ msgid "Toggle between rows and columns" +#~ msgstr "Baskuligi inter linioj kaj kolumnoj" + #~ msgid "Systray cannot set its background invisible to match its shelf." #~ msgstr "" #~ "Sistempleto ne povas difini sian fonon nevidebla por kongrui sian breton." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 86a34ef50..4fc79a301 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -15,19 +15,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-14 14:32+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-20 07:41+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-24 11:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-02 15:47+0000\n" "Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n" "Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" -"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-17 06:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-26 06:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16935)\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" +"Language: fr\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -35,18 +35,19 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "À propos d’Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2957 src/bin/e_config_dialog.c:287 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2951 src/bin/e_config_dialog.c:287 #: src/bin/e_fm.c:1089 src/bin/e_int_client_menu.c:219 #: src/bin/e_int_client_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:169 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:877 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1201 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2576 src/modules/mixer/app_mixer.c:505 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2561 src/modules/mixer/app_mixer.c:505 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3333 -#: src/bin/e_actions.c:3337 src/bin/e_init.c:94 src/bin/e_int_menus.c:224 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:3323 src/bin/e_actions.c:3327 +#: src/bin/e_actions.c:3331 src/bin/e_init.c:94 src/bin/e_int_menus.c:224 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:242 #: src/modules/wizard/page_000.c:34 @@ -54,12 +55,11 @@ msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:26 -#, fuzzy msgid "" -"<title>Copyright © 2000-2014, by the Enlightenment Development Team</" -"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " -"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment." -"org</><br><br>" +"<title>Copyright © 2000-2013, by the Enlightenment Development " +"Team</><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " +"writing it.<br><br>To contact us please " +"visit:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" msgstr "" "<title>Copyright © 2000-2013, par l'équipe de développement \r\n" "d'Enlightenment</><br><br>Nous espérons que vous aurez autant de plaisir à " @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Voulez-vous vraiment tuer cette fenêtre ?" -#: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2962 +#: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2956 #: src/bin/e_int_client_menu.c:789 msgid "Kill" msgstr "Tuer" @@ -96,13 +96,13 @@ msgstr "Tuer" #: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2083 src/bin/e_actions.c:2177 #: src/bin/e_actions.c:2237 src/bin/e_actions.c:2297 src/bin/e_actions.c:2362 #: src/bin/e_actions.c:2427 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:543 src/bin/e_fm.c:10596 src/bin/e_fm.c:10949 -#: src/bin/e_screensaver.c:197 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1302 +#: src/bin/e_desklock.c:539 src/bin/e_fm.c:10522 src/bin/e_fm.c:10875 +#: src/bin/e_screensaver.c:192 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1300 msgid "No" msgstr "Non" -#: src/bin/e_actions.c:2078 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_int_menus.c:253 +#: src/bin/e_actions.c:2078 src/bin/e_actions.c:3327 src/bin/e_int_menus.c:253 msgid "Exit" msgstr "Quitter" @@ -112,9 +112,9 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment quitter Enlightenment ?" #: src/bin/e_actions.c:2081 src/bin/e_actions.c:2175 src/bin/e_actions.c:2235 #: src/bin/e_actions.c:2295 src/bin/e_actions.c:2360 src/bin/e_actions.c:2425 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:541 src/bin/e_fm.c:10599 -#: src/bin/e_screensaver.c:195 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1302 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:537 src/bin/e_fm.c:10525 +#: src/bin/e_screensaver.c:190 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1300 msgid "Yes" msgstr "Oui" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Éteindre" msgid "Are you sure you want to power off your computer?" msgstr "Voulez-vous vraiment éteindre votre ordinateur ?" -#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:3376 +#: src/bin/e_actions.c:2292 src/bin/e_actions.c:3370 msgid "Reboot" msgstr "Redémarrer" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Redémarrer" msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" msgstr "Voulez-vous vraiment redémarrer votre ordinateur ?" -#: src/bin/e_actions.c:2357 src/bin/e_actions.c:3384 +#: src/bin/e_actions.c:2357 src/bin/e_actions.c:3378 msgid "Suspend" msgstr "Mettre en veille" @@ -150,8 +150,8 @@ msgstr "Mettre en veille" msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" msgstr "Voulez-vous vraiment mettre en veille votre ordinateur ?" -#: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_actions.c:3388 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381 +#: src/bin/e_actions.c:2422 src/bin/e_actions.c:3382 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 msgid "Hibernate" msgstr "Mettre en hibernation" @@ -159,177 +159,177 @@ msgstr "Mettre en hibernation" msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" msgstr "Voulez-vous vraiment mettre en hibernation votre ordinateur ?" -#: src/bin/e_actions.c:2917 src/bin/e_actions.c:2928 src/bin/e_actions.c:2947 -#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_actions.c:2957 src/bin/e_actions.c:2962 -#: src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3249 src/bin/e_actions.c:3254 -#: src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3272 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1056 +#: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_actions.c:2922 src/bin/e_actions.c:2941 +#: src/bin/e_actions.c:2946 src/bin/e_actions.c:2951 src/bin/e_actions.c:2956 +#: src/bin/e_actions.c:3239 src/bin/e_actions.c:3243 src/bin/e_actions.c:3248 +#: src/bin/e_actions.c:3254 src/bin/e_actions.c:3260 src/bin/e_actions.c:3266 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1013 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenêtres : actions" -#: src/bin/e_actions.c:2917 src/bin/e_fm.c:11725 +#: src/bin/e_actions.c:2911 src/bin/e_fm.c:11641 #: src/bin/e_int_client_menu.c:709 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: src/bin/e_actions.c:2928 src/bin/e_int_client_menu.c:723 +#: src/bin/e_actions.c:2922 src/bin/e_int_client_menu.c:723 msgid "Resize" msgstr "Redimensionner" -#: src/bin/e_actions.c:2939 src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3302 -#: src/bin/e_actions.c:3304 src/bin/e_actions.c:3306 src/bin/e_actions.c:3308 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:407 +#: src/bin/e_actions.c:2933 src/bin/e_actions.c:3294 src/bin/e_actions.c:3296 +#: src/bin/e_actions.c:3298 src/bin/e_actions.c:3300 src/bin/e_actions.c:3302 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:406 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/bin/e_actions.c:2939 +#: src/bin/e_actions.c:2933 msgid "Window Menu" msgstr "Menu de la fenêtre" -#: src/bin/e_actions.c:2947 src/bin/e_int_client_menu.c:1100 +#: src/bin/e_actions.c:2941 src/bin/e_int_client_menu.c:1100 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:207 msgid "Raise" msgstr "Placer dessus" -#: src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_int_client_menu.c:1108 +#: src/bin/e_actions.c:2946 src/bin/e_int_client_menu.c:1108 msgid "Lower" msgstr "Placer dessous" -#: src/bin/e_actions.c:2967 src/bin/e_actions.c:2971 src/bin/e_actions.c:2976 -#: src/bin/e_actions.c:2980 src/bin/e_actions.c:2985 src/bin/e_actions.c:2989 -#: src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_actions.c:2999 -#: src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_actions.c:3008 -#: src/bin/e_actions.c:3010 src/bin/e_actions.c:3012 src/bin/e_actions.c:3014 -#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_actions.c:3023 src/bin/e_actions.c:3025 -#: src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3033 -#: src/bin/e_actions.c:3038 src/bin/e_actions.c:3043 src/bin/e_actions.c:3049 -#: src/bin/e_actions.c:3055 +#: src/bin/e_actions.c:2961 src/bin/e_actions.c:2965 src/bin/e_actions.c:2970 +#: src/bin/e_actions.c:2974 src/bin/e_actions.c:2979 src/bin/e_actions.c:2983 +#: src/bin/e_actions.c:2988 src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_actions.c:2993 +#: src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_actions.c:2999 src/bin/e_actions.c:3002 +#: src/bin/e_actions.c:3004 src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_actions.c:3008 +#: src/bin/e_actions.c:3015 src/bin/e_actions.c:3017 src/bin/e_actions.c:3019 +#: src/bin/e_actions.c:3021 src/bin/e_actions.c:3023 src/bin/e_actions.c:3027 +#: src/bin/e_actions.c:3032 src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_actions.c:3043 +#: src/bin/e_actions.c:3049 msgid "Window : State" msgstr "Fenêtre : état" -#: src/bin/e_actions.c:2967 +#: src/bin/e_actions.c:2961 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ancrage" -#: src/bin/e_actions.c:2971 +#: src/bin/e_actions.c:2965 msgid "Sticky Mode Enable" msgstr "Activer l'ancrage" -#: src/bin/e_actions.c:2976 +#: src/bin/e_actions.c:2970 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver le mode iconic" -#: src/bin/e_actions.c:2980 +#: src/bin/e_actions.c:2974 msgid "Iconic Mode Enable" msgstr "Activer le mode iconic" -#: src/bin/e_actions.c:2985 +#: src/bin/e_actions.c:2979 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver le mode plein écran" -#: src/bin/e_actions.c:2989 +#: src/bin/e_actions.c:2983 msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Activer le mode plein écran" -#: src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_int_client_menu.c:424 +#: src/bin/e_actions.c:2988 src/bin/e_int_client_menu.c:424 #: src/bin/e_int_client_menu.c:684 msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" -#: src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_int_client_menu.c:435 +#: src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_int_client_menu.c:435 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximiser verticalement" -#: src/bin/e_actions.c:2999 src/bin/e_int_client_menu.c:446 +#: src/bin/e_actions.c:2993 src/bin/e_int_client_menu.c:446 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximiser horizontalement" -#: src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_int_client_menu.c:457 +#: src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_int_client_menu.c:457 msgid "Maximize Left" msgstr "Maximiser à gauche" -#: src/bin/e_actions.c:3005 src/bin/e_int_client_menu.c:468 +#: src/bin/e_actions.c:2999 src/bin/e_int_client_menu.c:468 msgid "Maximize Right" msgstr "Maximiser à droite" -#: src/bin/e_actions.c:3008 +#: src/bin/e_actions.c:3002 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximisation plein écran" -#: src/bin/e_actions.c:3010 +#: src/bin/e_actions.c:3004 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maximisation en mode « intelligent »" -#: src/bin/e_actions.c:3012 +#: src/bin/e_actions.c:3006 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Maximisation en mode « expansion »" -#: src/bin/e_actions.c:3014 +#: src/bin/e_actions.c:3008 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximisation en mode « remplissage »" -#: src/bin/e_actions.c:3021 +#: src/bin/e_actions.c:3015 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers le haut" -#: src/bin/e_actions.c:3023 +#: src/bin/e_actions.c:3017 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers le bas" -#: src/bin/e_actions.c:3025 +#: src/bin/e_actions.c:3019 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers la gauche" -#: src/bin/e_actions.c:3027 +#: src/bin/e_actions.c:3021 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'ombre vers la droite" -#: src/bin/e_actions.c:3029 +#: src/bin/e_actions.c:3023 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver l'enroulement" -#: src/bin/e_actions.c:3033 +#: src/bin/e_actions.c:3027 msgid "Set Shaded State" msgstr "Définir l'état d'enroulement" -#: src/bin/e_actions.c:3034 +#: src/bin/e_actions.c:3028 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" msgstr "syntaxe: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" -#: src/bin/e_actions.c:3038 +#: src/bin/e_actions.c:3032 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Activer/Désactiver le mode sans bordure" -#: src/bin/e_actions.c:3043 +#: src/bin/e_actions.c:3037 msgid "Set Border" msgstr "Définir la bordure" -#: src/bin/e_actions.c:3049 +#: src/bin/e_actions.c:3043 msgid "Cycle between Borders" msgstr "Circuler parmi les bordures" -#: src/bin/e_actions.c:3055 +#: src/bin/e_actions.c:3049 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage" -#: src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3062 src/bin/e_actions.c:3064 -#: src/bin/e_actions.c:3066 src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3074 -#: src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_actions.c:3085 src/bin/e_actions.c:3090 -#: src/bin/e_actions.c:3096 src/bin/e_actions.c:3102 src/bin/e_actions.c:3104 +#: src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_actions.c:3058 +#: src/bin/e_actions.c:3060 src/bin/e_actions.c:3062 src/bin/e_actions.c:3068 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_actions.c:3079 src/bin/e_actions.c:3084 +#: src/bin/e_actions.c:3090 src/bin/e_actions.c:3096 src/bin/e_actions.c:3098 +#: src/bin/e_actions.c:3100 src/bin/e_actions.c:3102 src/bin/e_actions.c:3104 #: src/bin/e_actions.c:3106 src/bin/e_actions.c:3108 src/bin/e_actions.c:3110 #: src/bin/e_actions.c:3112 src/bin/e_actions.c:3114 src/bin/e_actions.c:3116 -#: src/bin/e_actions.c:3118 src/bin/e_actions.c:3120 src/bin/e_actions.c:3122 -#: src/bin/e_actions.c:3124 src/bin/e_actions.c:3126 src/bin/e_actions.c:3132 -#: src/bin/e_actions.c:3134 src/bin/e_actions.c:3136 src/bin/e_actions.c:3138 -#: src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3146 src/bin/e_actions.c:3152 -#: src/bin/e_actions.c:3158 src/bin/e_actions.c:3163 src/bin/e_actions.c:3165 +#: src/bin/e_actions.c:3118 src/bin/e_actions.c:3120 src/bin/e_actions.c:3126 +#: src/bin/e_actions.c:3128 src/bin/e_actions.c:3130 src/bin/e_actions.c:3132 +#: src/bin/e_actions.c:3134 src/bin/e_actions.c:3140 src/bin/e_actions.c:3146 +#: src/bin/e_actions.c:3152 src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3159 +#: src/bin/e_actions.c:3161 src/bin/e_actions.c:3163 src/bin/e_actions.c:3165 #: src/bin/e_actions.c:3167 src/bin/e_actions.c:3169 src/bin/e_actions.c:3171 #: src/bin/e_actions.c:3173 src/bin/e_actions.c:3175 src/bin/e_actions.c:3177 -#: src/bin/e_actions.c:3179 src/bin/e_actions.c:3181 src/bin/e_actions.c:3183 -#: src/bin/e_actions.c:3185 src/bin/e_actions.c:3187 src/bin/e_actions.c:3400 -#: src/bin/e_actions.c:3405 src/bin/e_int_menus.c:186 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 +#: src/bin/e_actions.c:3179 src/bin/e_actions.c:3181 src/bin/e_actions.c:3394 +#: src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_int_menus.c:186 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:78 src/bin/e_int_config_comp_match.c:398 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:283 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:118 #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:432 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:120 @@ -337,183 +337,183 @@ msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage" msgid "Desktop" msgstr "Bureau" -#: src/bin/e_actions.c:3060 +#: src/bin/e_actions.c:3054 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Basculer vers le bureau gauche" -#: src/bin/e_actions.c:3062 +#: src/bin/e_actions.c:3056 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Basculer vers le bureau droit" -#: src/bin/e_actions.c:3064 +#: src/bin/e_actions.c:3058 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Basculer vers le bureau du dessus" -#: src/bin/e_actions.c:3066 +#: src/bin/e_actions.c:3060 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Basculer vers le bureau du dessous" -#: src/bin/e_actions.c:3068 +#: src/bin/e_actions.c:3062 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Se déplacer de … bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:3074 +#: src/bin/e_actions.c:3068 msgid "Flip To Previous Desktop" msgstr "Basculer vers le bureau précédent" -#: src/bin/e_actions.c:3079 +#: src/bin/e_actions.c:3073 msgid "Show The Desktop" msgstr "Afficher le bureau" -#: src/bin/e_actions.c:3085 +#: src/bin/e_actions.c:3079 msgid "Show The Shelf" msgstr "Afficher le rayon" -#: src/bin/e_actions.c:3090 +#: src/bin/e_actions.c:3084 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Aller au bureau …" -#: src/bin/e_actions.c:3096 +#: src/bin/e_actions.c:3090 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Se déplacer linéairement de … bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:3102 +#: src/bin/e_actions.c:3096 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Passer au bureau 0" -#: src/bin/e_actions.c:3104 +#: src/bin/e_actions.c:3098 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Passer au bureau 1" -#: src/bin/e_actions.c:3106 +#: src/bin/e_actions.c:3100 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Passer au bureau 2" -#: src/bin/e_actions.c:3108 +#: src/bin/e_actions.c:3102 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Passer au bureau 3" -#: src/bin/e_actions.c:3110 +#: src/bin/e_actions.c:3104 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Passer au bureau 4" -#: src/bin/e_actions.c:3112 +#: src/bin/e_actions.c:3106 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Passer au bureau 5" -#: src/bin/e_actions.c:3114 +#: src/bin/e_actions.c:3108 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Passer au bureau 6" -#: src/bin/e_actions.c:3116 +#: src/bin/e_actions.c:3110 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Passer au bureau 7" -#: src/bin/e_actions.c:3118 +#: src/bin/e_actions.c:3112 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Passer au bureau 8" -#: src/bin/e_actions.c:3120 +#: src/bin/e_actions.c:3114 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Passer au bureau 9" -#: src/bin/e_actions.c:3122 +#: src/bin/e_actions.c:3116 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Passer au bureau 10" -#: src/bin/e_actions.c:3124 +#: src/bin/e_actions.c:3118 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Passer au bureau 11" -#: src/bin/e_actions.c:3126 +#: src/bin/e_actions.c:3120 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Passer au bureau…" -#: src/bin/e_actions.c:3132 +#: src/bin/e_actions.c:3126 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau gauche (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3134 +#: src/bin/e_actions.c:3128 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau droit (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3136 +#: src/bin/e_actions.c:3130 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau du dessus (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3138 +#: src/bin/e_actions.c:3132 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Basculer vers le bureau du dessous (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3140 +#: src/bin/e_actions.c:3134 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Se déplacer de … bureaux (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3146 +#: src/bin/e_actions.c:3140 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Aller au bureau … (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3152 +#: src/bin/e_actions.c:3146 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Se déplacer linéairement de … bureaux (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3158 +#: src/bin/e_actions.c:3152 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Basculer le bureau en direction de …" -#: src/bin/e_actions.c:3163 +#: src/bin/e_actions.c:3157 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 0 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3165 +#: src/bin/e_actions.c:3159 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 1 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3167 +#: src/bin/e_actions.c:3161 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 2 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3169 +#: src/bin/e_actions.c:3163 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 3 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3171 +#: src/bin/e_actions.c:3165 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 4 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3173 +#: src/bin/e_actions.c:3167 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 5 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3175 +#: src/bin/e_actions.c:3169 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 6 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3177 +#: src/bin/e_actions.c:3171 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 7 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3179 +#: src/bin/e_actions.c:3173 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 8 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3181 +#: src/bin/e_actions.c:3175 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 9 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3183 +#: src/bin/e_actions.c:3177 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 10 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3185 +#: src/bin/e_actions.c:3179 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Passer au bureau 11 (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3187 +#: src/bin/e_actions.c:3181 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Passer au bureau … (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:3193 src/bin/e_actions.c:3197 +#: src/bin/e_actions.c:3187 src/bin/e_actions.c:3191 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 @@ -522,222 +522,222 @@ msgstr "Passer au bureau … (tous les écrans)" msgid "Window : List" msgstr "Fenêtre : liste" -#: src/bin/e_actions.c:3193 +#: src/bin/e_actions.c:3187 msgid "Jump to window..." msgstr "Basculer vers la fenêtre…" -#: src/bin/e_actions.c:3197 +#: src/bin/e_actions.c:3191 msgid "Jump to window... or start..." msgstr "Basculer vers la fenêtre … ou au début …" -#: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206 -#: src/bin/e_actions.c:3212 src/bin/e_actions.c:3214 src/bin/e_actions.c:3216 -#: src/bin/e_actions.c:3221 src/bin/e_actions.c:3224 src/bin/e_actions.c:3227 -#: src/bin/e_actions.c:3229 src/bin/e_actions.c:3231 src/bin/e_actions.c:3233 -#: src/bin/e_actions.c:3236 src/bin/e_actions.c:3238 src/bin/e_actions.c:3240 +#: src/bin/e_actions.c:3196 src/bin/e_actions.c:3198 src/bin/e_actions.c:3200 +#: src/bin/e_actions.c:3206 src/bin/e_actions.c:3208 src/bin/e_actions.c:3210 +#: src/bin/e_actions.c:3215 src/bin/e_actions.c:3218 src/bin/e_actions.c:3221 +#: src/bin/e_actions.c:3223 src/bin/e_actions.c:3225 src/bin/e_actions.c:3227 +#: src/bin/e_actions.c:3230 src/bin/e_actions.c:3232 src/bin/e_actions.c:3234 #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:472 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:16 src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:790 src/modules/shot/e_mod_main.c:1048 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:747 src/modules/shot/e_mod_main.c:1005 msgid "Screen" msgstr "Écran" -#: src/bin/e_actions.c:3202 +#: src/bin/e_actions.c:3196 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Envoyer le curseur à l'écran 0" -#: src/bin/e_actions.c:3204 +#: src/bin/e_actions.c:3198 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Envoyer le curseur à l'écran 1" -#: src/bin/e_actions.c:3206 +#: src/bin/e_actions.c:3200 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Envoyer le curseur à l'écran …" -#: src/bin/e_actions.c:3212 +#: src/bin/e_actions.c:3206 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Envoyer le curseur à l'écran suivant" -#: src/bin/e_actions.c:3214 +#: src/bin/e_actions.c:3208 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Envoyer le curseur à l'écran précédent" -#: src/bin/e_actions.c:3216 +#: src/bin/e_actions.c:3210 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Envoyer le curseur … écrans plus loin" -#: src/bin/e_actions.c:3221 +#: src/bin/e_actions.c:3215 msgid "Dim" msgstr "Assombrir" -#: src/bin/e_actions.c:3224 +#: src/bin/e_actions.c:3218 msgid "Undim" msgstr "Éclaircir" -#: src/bin/e_actions.c:3227 +#: src/bin/e_actions.c:3221 msgid "Backlight Set" msgstr "Rétroéclairage réglé" -#: src/bin/e_actions.c:3229 +#: src/bin/e_actions.c:3223 msgid "Backlight Min" msgstr "Rétroéclairage minimum" -#: src/bin/e_actions.c:3231 +#: src/bin/e_actions.c:3225 msgid "Backlight Mid" msgstr "Rétroéclairage moyen" -#: src/bin/e_actions.c:3233 +#: src/bin/e_actions.c:3227 msgid "Backlight Max" msgstr "Rétroéclairage maximum" -#: src/bin/e_actions.c:3236 +#: src/bin/e_actions.c:3230 msgid "Backlight Adjust" msgstr "Ajuster le rétroéclairage" -#: src/bin/e_actions.c:3238 +#: src/bin/e_actions.c:3232 msgid "Backlight Up" msgstr "Augmenter le rétroéclairage" -#: src/bin/e_actions.c:3240 +#: src/bin/e_actions.c:3234 msgid "Backlight Down" msgstr "Baisser le rétroéclairage" -#: src/bin/e_actions.c:3245 +#: src/bin/e_actions.c:3239 msgid "Move To Center" msgstr "Déplacer au centre" -#: src/bin/e_actions.c:3249 +#: src/bin/e_actions.c:3243 msgid "Move To Coordinates..." msgstr "Déplacer aux coordonnées…" -#: src/bin/e_actions.c:3254 +#: src/bin/e_actions.c:3248 msgid "Move By Coordinate Offset..." msgstr "Déplacer selon le décalage…" -#: src/bin/e_actions.c:3260 +#: src/bin/e_actions.c:3254 msgid "Resize By..." msgstr "Redimensionner de …" -#: src/bin/e_actions.c:3266 +#: src/bin/e_actions.c:3260 msgid "Push in Direction..." msgstr "En direction de …" -#: src/bin/e_actions.c:3272 +#: src/bin/e_actions.c:3266 msgid "Drag Icon..." msgstr "Glisser l'icône …" -#: src/bin/e_actions.c:3277 src/bin/e_actions.c:3279 src/bin/e_actions.c:3281 -#: src/bin/e_actions.c:3287 src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3295 +#: src/bin/e_actions.c:3271 src/bin/e_actions.c:3273 src/bin/e_actions.c:3275 +#: src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3287 src/bin/e_actions.c:3289 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenêtre : déplacement" -#: src/bin/e_actions.c:3277 +#: src/bin/e_actions.c:3271 msgid "To Next Desktop" msgstr "Vers le bureau suivant" -#: src/bin/e_actions.c:3279 +#: src/bin/e_actions.c:3273 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Vers le bureau précédent" -#: src/bin/e_actions.c:3281 +#: src/bin/e_actions.c:3275 msgid "By Desktop #..." msgstr "Déplacer de … bureaux" -#: src/bin/e_actions.c:3287 +#: src/bin/e_actions.c:3281 msgid "To Desktop..." msgstr "Vers le bureau …" -#: src/bin/e_actions.c:3293 +#: src/bin/e_actions.c:3287 msgid "To Next Screen" msgstr "Vers l'écran suivant" -#: src/bin/e_actions.c:3295 +#: src/bin/e_actions.c:3289 msgid "To Previous Screen" msgstr "Vers le bureau précédent" -#: src/bin/e_actions.c:3300 +#: src/bin/e_actions.c:3294 msgid "Show Main Menu" msgstr "Afficher le menu principal" -#: src/bin/e_actions.c:3302 +#: src/bin/e_actions.c:3296 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Afficher le menu des favoris" -#: src/bin/e_actions.c:3304 +#: src/bin/e_actions.c:3298 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Afficher le menu des applications" -#: src/bin/e_actions.c:3306 +#: src/bin/e_actions.c:3300 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Afficher la liste des fenêtres" -#: src/bin/e_actions.c:3308 +#: src/bin/e_actions.c:3302 msgid "Show Menu..." msgstr "Afficher le menu …" -#: src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_actions.c:3325 +#: src/bin/e_actions.c:3309 src/bin/e_actions.c:3314 src/bin/e_actions.c:3319 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1170 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 msgid "Launch" msgstr "Lancer" -#: src/bin/e_actions.c:3315 src/bin/e_int_client_prop.c:472 +#: src/bin/e_actions.c:3309 src/bin/e_int_client_prop.c:468 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: src/bin/e_actions.c:3320 src/bin/e_desktop_editor.c:727 +#: src/bin/e_actions.c:3314 src/bin/e_desktop_editor.c:727 #: src/bin/e_int_client_menu.c:120 #, c-format msgid "Application" msgstr "Application" -#: src/bin/e_actions.c:3325 +#: src/bin/e_actions.c:3319 msgid "New Instance of Focused App" msgstr "Nouvelle instance de l'application sélectionnée" -#: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_int_menus.c:248 +#: src/bin/e_actions.c:3323 src/bin/e_int_menus.c:248 msgid "Restart" msgstr "Relancer" -#: src/bin/e_actions.c:3337 +#: src/bin/e_actions.c:3331 msgid "Exit Now" msgstr "Quitter de suite" -#: src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_actions.c:3346 +#: src/bin/e_actions.c:3335 src/bin/e_actions.c:3340 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment : mode" -#: src/bin/e_actions.c:3342 +#: src/bin/e_actions.c:3336 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver le mode présentation" -#: src/bin/e_actions.c:3347 +#: src/bin/e_actions.c:3341 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver le mode hors-ligne" -#: src/bin/e_actions.c:3351 src/bin/e_actions.c:3355 src/bin/e_actions.c:3359 +#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_actions.c:3349 src/bin/e_actions.c:3353 msgid "Enlightenment : Module" msgstr "Enlightenment : Module" -#: src/bin/e_actions.c:3352 +#: src/bin/e_actions.c:3346 msgid "Enable the named module" msgstr "Activer le module nommé" -#: src/bin/e_actions.c:3356 +#: src/bin/e_actions.c:3350 msgid "Disable the named module" msgstr "Désactiver le module nommé" -#: src/bin/e_actions.c:3360 +#: src/bin/e_actions.c:3354 msgid "Toggle the named module" msgstr "Basculer l'état du module nommé" -#: src/bin/e_actions.c:3364 src/bin/e_actions.c:3368 src/bin/e_actions.c:3372 -#: src/bin/e_actions.c:3376 src/bin/e_actions.c:3380 src/bin/e_actions.c:3384 -#: src/bin/e_actions.c:3388 src/bin/e_actions.c:3392 src/bin/e_configure.c:417 +#: src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_actions.c:3362 src/bin/e_actions.c:3366 +#: src/bin/e_actions.c:3370 src/bin/e_actions.c:3374 src/bin/e_actions.c:3378 +#: src/bin/e_actions.c:3382 src/bin/e_actions.c:3386 src/bin/e_configure.c:417 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:278 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:100 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:663 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:427 @@ -748,55 +748,55 @@ msgstr "Basculer l'état du module nommé" msgid "System" msgstr "Système" -#: src/bin/e_actions.c:3364 +#: src/bin/e_actions.c:3358 msgid "Log Out" msgstr "Fermer la session" -#: src/bin/e_actions.c:3368 +#: src/bin/e_actions.c:3362 msgid "Power Off Now" msgstr "Éteindre immédiatement" -#: src/bin/e_actions.c:3372 +#: src/bin/e_actions.c:3366 msgid "Power Off" msgstr "Éteindre" -#: src/bin/e_actions.c:3380 +#: src/bin/e_actions.c:3374 msgid "Suspend Now" msgstr "Mettre en veille immédiatement" -#: src/bin/e_actions.c:3392 +#: src/bin/e_actions.c:3386 msgid "Hibernate Now" msgstr "Hiberner immédiatement" -#: src/bin/e_actions.c:3400 +#: src/bin/e_actions.c:3394 msgid "Lock" msgstr "Verrouiller" -#: src/bin/e_actions.c:3405 src/bin/e_int_menus.c:1461 +#: src/bin/e_actions.c:3399 src/bin/e_int_menus.c:1461 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Réorganiser les fenêtres" -#: src/bin/e_actions.c:3410 +#: src/bin/e_actions.c:3404 msgid "Generic : Actions" msgstr "Générique : actions" -#: src/bin/e_actions.c:3410 +#: src/bin/e_actions.c:3404 msgid "Delayed Action" msgstr "Déclenchement selon délai imparti" -#: src/bin/e_actions.c:3418 src/bin/e_actions.c:3422 src/bin/e_actions.c:3426 +#: src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3416 src/bin/e_actions.c:3420 msgid "Keyboard Layouts" msgstr "Agencements de clavier" -#: src/bin/e_actions.c:3419 +#: src/bin/e_actions.c:3413 msgid "Use keyboard layout" msgstr "Utiliser cet agencement de clavier" -#: src/bin/e_actions.c:3423 +#: src/bin/e_actions.c:3417 msgid "Next keyboard layout" msgstr "Agencement de clavier suivant" -#: src/bin/e_actions.c:3427 +#: src/bin/e_actions.c:3421 msgid "Previous keyboard layout" msgstr "Agencement de clavier précédent" @@ -814,67 +814,67 @@ msgstr "Sélectionner" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:891 #: src/bin/e_desktop_editor.c:954 src/bin/e_entry_dialog.c:64 -#: src/bin/e_fm.c:10109 src/bin/e_fm_prop.c:625 -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:542 src/bin/e_import_dialog.c:199 -#: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:149 +#: src/bin/e_fm.c:10049 src/bin/e_fm_prop.c:625 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:541 src/bin/e_import_dialog.c:199 +#: src/modules/bluez4/agent.c:134 src/modules/bluez4/agent.c:146 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:123 #: src/modules/connman/agent.c:251 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:393 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:296 src/modules/shot/e_mod_main.c:547 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:573 src/modules/shot/e_mod_main.c:849 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:91 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:553 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:329 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:297 src/modules/shot/e_mod_main.c:548 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:574 src/modules/shot/e_mod_main.c:806 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:92 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:499 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_comp.c:1101 src/bin/e_comp.c:1107 src/bin/e_comp.c:1113 +#: src/bin/e_comp.c:1093 src/bin/e_comp.c:1099 src/bin/e_comp.c:1104 #: src/bin/e_configure.c:33 msgid "Compositor" msgstr "Compositeur" -#: src/bin/e_comp.c:1102 +#: src/bin/e_comp.c:1094 msgid "Change current window opacity" -msgstr "" +msgstr "Changer l'opacité de la fenêtre actuelle" -#: src/bin/e_comp.c:1108 +#: src/bin/e_comp.c:1100 msgid "Set current window opacity" -msgstr "" +msgstr "Définir l'opacité de la fenêtre" -#: src/bin/e_comp.c:1114 +#: src/bin/e_comp.c:1105 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1197 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 +#: src/bin/e_comp.c:1169 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:204 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: src/bin/e_comp.c:1202 +#: src/bin/e_comp.c:1174 msgid "Focus-Out" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1207 +#: src/bin/e_comp.c:1179 msgid "Focus-In" msgstr "" -#: src/bin/e_comp.c:1212 src/bin/e_int_client_prop.c:514 +#: src/bin/e_comp.c:1184 src/bin/e_int_client_prop.c:510 msgid "Hidden" msgstr "Cachée" -#: src/bin/e_comp.c:1319 src/bin/e_int_client_prop.c:448 -#: src/bin/e_int_client_remember.c:700 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350 +#: src/bin/e_comp.c:1291 src/bin/e_int_client_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_client_remember.c:700 src/bin/e_int_config_comp_match.c:349 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: src/bin/e_comp.c:1366 -#, fuzzy, c-format +#: src/bin/e_comp.c:1338 +#, c-format msgid "Compositor %u" -msgstr "Compositeur" +msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:971 src/bin/e_randr.c:225 +#: src/bin/e_config.c:970 src/bin/e_randr.c:177 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -887,12 +887,13 @@ msgstr "" "Les données de configuration ont dû être mises à jour. Votre " "ancienne<br>configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres " "par<br>défaut sont en place. Cela risque d'arriver en phase " -"de<br>développement, ainsi il est inutile de faire un rapport de bogue." -"<br>Cela signifie simplement qu`Enlightenment a besoin<br>de fonctionnalité " -"que votre ancienne configuration ne fournit pas.<br>Vous pouvez maintenant " -"tout reconfigurer selon votre goût.<br>Désolé pour la gêne occasionnée.<br>" +"de<br>développement, ainsi il est inutile de faire un rapport de " +"bogue.<br>Cela signifie simplement qu`Enlightenment a besoin<br>de " +"fonctionnalité que votre ancienne configuration ne fournit pas.<br>Vous " +"pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.<br>Désolé pour la gêne " +"occasionnée.<br>" -#: src/bin/e_config.c:988 src/bin/e_randr.c:240 +#: src/bin/e_config.c:987 src/bin/e_randr.c:192 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -905,64 +906,65 @@ msgstr "" "n'ayez installé une version antérieure<br>ou copié la configuration depuis " "une machine sur laquelle<br>une version plus récente de E était en cours. Ce " "n'est pas bon<br>et, par mesure de précaution, les valeurs par défaut " -"de<br>votre configuration ont été restaurées.<br>Désolé pour le désagrément." -"<br>" +"de<br>votre configuration ont été restaurées.<br>Désolé pour le " +"désagrément.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1104 +#: src/bin/e_config.c:1103 msgid "" -"Your bindings settings version does not match the current settings version." -"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for " -"the inconvenience.<br>" +"Your bindings settings version does not match the current settings " +"version.<br>As a result, all bindings have been reloaded from " +"defaults.<br>Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1738 src/bin/e_config.c:2381 +#: src/bin/e_config.c:1737 src/bin/e_config.c:2380 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration d`Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1741 +#: src/bin/e_config.c:1740 #, c-format msgid "" -"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" -"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety." -"<br>" +"Enlightenment has had an error while moving config " +"files<br>from:<br>%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been " +"aborted for safety.<br>" msgstr "" "Enlightenment a rencontré une erreur pendant<br>le déplacement de données de " "configuration<br>de :<br>%s<br><br>vers :<br>%s<br><br>L'écriture a été " "abandonnée par sécurité.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1751 src/bin/e_config.c:2394 +#: src/bin/e_config.c:1750 src/bin/e_config.c:2393 #: src/bin/e_config_dialog.c:277 src/bin/e_desktop_editor.c:889 #: src/bin/e_desktop_editor.c:952 src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: src/bin/e_exec.c:764 src/bin/e_fm.c:10108 src/bin/e_fm.c:10869 -#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:541 +#: src/bin/e_exec.c:764 src/bin/e_fm.c:10048 src/bin/e_fm.c:10795 +#: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:540 #: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:550 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:618 -#: src/bin/e_module.c:1031 src/bin/e_sys.c:764 src/bin/e_sys.c:805 -#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:470 src/modules/bluez4/agent.c:69 -#: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:149 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:535 src/bin/e_module.c:618 +#: src/bin/e_module.c:1026 src/bin/e_sys.c:764 src/bin/e_sys.c:805 +#: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:563 src/modules/bluez4/agent.c:69 +#: src/modules/bluez4/agent.c:134 src/modules/bluez4/agent.c:146 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:119 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1189 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:509 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:536 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:561 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:587 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:552 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:498 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config.c:2273 +#: src/bin/e_config.c:2272 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Configuration mise à niveau" -#: src/bin/e_config.c:2291 +#: src/bin/e_config.c:2290 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "Le descripteur de fichier EET est incorrect." -#: src/bin/e_config.c:2295 +#: src/bin/e_config.c:2294 msgid "The file data is empty." msgstr "Aucune donnée dans le fichier." -#: src/bin/e_config.c:2299 +#: src/bin/e_config.c:2298 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." @@ -970,16 +972,16 @@ msgstr "" "Le fichier n'est pas accessible en écriture. Le disque est peut-" "être<br>monté en lecture seule ou les permissions ont été modifiées." -#: src/bin/e_config.c:2303 +#: src/bin/e_config.c:2302 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" "Mémoire insuffisante pour l'écriture.<br>Veuillez libérer de la mémoire." -#: src/bin/e_config.c:2307 +#: src/bin/e_config.c:2306 msgid "This is a generic error." msgstr "Erreur générique." -#: src/bin/e_config.c:2311 +#: src/bin/e_config.c:2310 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -987,71 +989,72 @@ msgstr "" "Le fichier de configuration est trop gros.<br>Il ne devrait pas dépasser " "quelques centaines de ko." -#: src/bin/e_config.c:2315 +#: src/bin/e_config.c:2314 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" -msgstr "Erreurs d'E/S sur le disque.<br>Peut-être devriez-vous le remplacer ?" +msgstr "" +"Erreurs d'E/S sur le disque.<br>Peut-être devriez-vous le remplacer ?" -#: src/bin/e_config.c:2319 +#: src/bin/e_config.c:2318 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Vous êtes tombé à cours d'espace lors de l'écriture du fichier." -#: src/bin/e_config.c:2323 +#: src/bin/e_config.c:2322 msgid "The file was closed while writing." msgstr "Le fichier a été fermé pendant l'écriture." -#: src/bin/e_config.c:2327 +#: src/bin/e_config.c:2326 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Échec du mappage du fichier en mémoire (mmap)." -#: src/bin/e_config.c:2331 +#: src/bin/e_config.c:2330 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Échec de l'encodage X509." -#: src/bin/e_config.c:2335 +#: src/bin/e_config.c:2334 msgid "Signature failed." msgstr "Échec de la signature." -#: src/bin/e_config.c:2339 +#: src/bin/e_config.c:2338 msgid "The signature was invalid." msgstr "Signature invalide." -#: src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:2342 msgid "Not signed." msgstr "Non signé." -#: src/bin/e_config.c:2347 +#: src/bin/e_config.c:2346 msgid "Feature not implemented." msgstr "Pas encore implémenté." -#: src/bin/e_config.c:2351 +#: src/bin/e_config.c:2350 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Impossible de générer un nombre pseudo-aléatoire." -#: src/bin/e_config.c:2355 +#: src/bin/e_config.c:2354 msgid "Encryption failed." msgstr "Échec du chiffrement." -#: src/bin/e_config.c:2359 +#: src/bin/e_config.c:2358 msgid "Decryption failed." msgstr "Échec du déchiffrement." -#: src/bin/e_config.c:2363 +#: src/bin/e_config.c:2362 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Enlightenment ne reconnaît pas cette erreur." -#: src/bin/e_config.c:2384 +#: src/bin/e_config.c:2383 #, c-format msgid "" -"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" -"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has " -"been deleted to avoid corrupt data.<br>" +"Enlightenment has had an error while writing<br>its config " +"file.<br>%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" "Une erreur s'est produite au niveau du fichier<br>de configuration dans " "lequel Enlightenment<br>était en train d'écrire.<br>%s<br><br>Le fichier " "incriminé était :<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé pour éviter la " "corruption des données.<br>" -#: src/bin/e_config_dialog.c:225 src/modules/battery/e_mod_main.c:808 +#: src/bin/e_config_dialog.c:225 src/modules/battery/e_mod_main.c:809 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:284 src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 @@ -1065,11 +1068,12 @@ msgstr "Basique" #: src/bin/e_config_dialog.c:279 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:876 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1195 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:600 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:598 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1182 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:151 msgid "Extensions" @@ -1083,8 +1087,9 @@ msgstr "Extensions" msgid "Modules" msgstr "Modules" -#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1791 +#: src/bin/e_configure.c:31 src/bin/e_gadcon.c:1789 #: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:22 msgid "Look" msgstr "Aspect" @@ -1092,6 +1097,7 @@ msgstr "Aspect" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:24 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 msgid "Internal" msgstr "Interne" @@ -1115,11 +1121,11 @@ msgstr "" "Enlightenment a été compilé sans le support de PAM,<br>le verrouillage " "d'écran a été désactivé." -#: src/bin/e_desklock.c:532 src/bin/e_screensaver.c:186 +#: src/bin/e_desklock.c:528 src/bin/e_screensaver.c:181 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Activer le mode présentation ?" -#: src/bin/e_desklock.c:535 +#: src/bin/e_desklock.c:531 msgid "" "You unlocked your desktop too fast.<br><br>Would you like to enable " "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -1129,11 +1135,11 @@ msgstr "" "activer le mode de <b>présentation</b> et temporairement désactiver l'écran " "de veille, le verrouillage et la gestion de l'énergie ?" -#: src/bin/e_desklock.c:545 src/bin/e_screensaver.c:199 +#: src/bin/e_desklock.c:541 src/bin/e_screensaver.c:194 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Non, mais augmenter le délai" -#: src/bin/e_desklock.c:547 src/bin/e_screensaver.c:201 +#: src/bin/e_desklock.c:543 src/bin/e_screensaver.c:196 msgid "No, and stop asking" msgstr "Non, et ne plus demander" @@ -1153,9 +1159,9 @@ msgstr "" msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Éditeur de fichier desktop" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:706 src/bin/e_int_client_prop.c:449 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:503 src/bin/e_int_config_comp_match.c:361 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:174 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:706 src/bin/e_int_client_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:499 src/bin/e_int_config_comp_match.c:360 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:184 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:886 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 @@ -1197,16 +1203,16 @@ msgstr "Types MIME" msgid "Desktop file" msgstr "Fichier desktop" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:810 src/bin/e_int_client_prop.c:454 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_config_comp.c:587 -#: src/modules/access/e_mod_config.c:66 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:810 src/bin/e_int_client_prop.c:450 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:502 src/bin/e_int_config_comp.c:587 +#: src/modules/access/e_mod_config.c:68 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1465 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:276 msgid "General" msgstr "Général" @@ -1222,9 +1228,9 @@ msgstr "Exécuter dans un terminal" msgid "Show in Menus" msgstr "Afficher dans les menus" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8901 src/bin/e_fm.c:9047 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8841 src/bin/e_fm.c:8987 #: src/bin/e_int_client_remember.c:820 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:370 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:316 msgid "Options" msgstr "Options" @@ -1237,9 +1243,9 @@ msgstr "Choisir une icône pour '%s'" msgid "Select an Executable" msgstr "Sélectionner un exécutable" -#: src/bin/e_entry.c:482 src/bin/e_fm.c:9238 src/bin/e_fm.c:10948 -#: src/bin/e_shelf.c:1612 src/bin/e_shelf.c:2272 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:203 +#: src/bin/e_entry.c:480 src/bin/e_fm.c:9178 src/bin/e_fm.c:10874 +#: src/bin/e_shelf.c:1610 src/bin/e_shelf.c:2268 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:247 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294 @@ -1249,6 +1255,7 @@ msgstr "Sélectionner un exécutable" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1281 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:277 @@ -1256,19 +1263,19 @@ msgstr "Sélectionner un exécutable" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_entry.c:492 src/bin/e_fm.c:9149 +#: src/bin/e_entry.c:490 src/bin/e_fm.c:9089 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: src/bin/e_entry.c:501 src/bin/e_fm.c:9163 src/bin/e_fm.c:11720 +#: src/bin/e_entry.c:499 src/bin/e_fm.c:9103 src/bin/e_fm.c:11636 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:8962 src/bin/e_fm.c:9176 +#: src/bin/e_entry.c:509 src/bin/e_fm.c:8902 src/bin/e_fm.c:9116 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: src/bin/e_entry.c:522 +#: src/bin/e_entry.c:520 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" @@ -1281,21 +1288,20 @@ msgstr "Erreur d'exécution" #: src/bin/e_exec.c:500 msgid "Enlightenment was unable to get current directory" -msgstr "" -"Enlightenment est dans l'incapacité de déterminer le répertoire courant" +msgstr "Enlightenment est dans l'incapacité de déterminer le dossier courant" #: src/bin/e_exec.c:508 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s" msgstr "" -"Enlightenment est dans l'incapacité de changer de répertoire vers :<br><br>%s" +"Enlightenment est dans l'incapacité de changer de dossier vers :<br><br>%s" #: src/bin/e_exec.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s" msgstr "" -"Enlightenment est dans l'incapacité d'effectuer la restauration vers :" -"<br><br>%s" +"Enlightenment est dans l'incapacité d'effectuer la restauration " +"vers :<br><br>%s" #: src/bin/e_exec.c:579 #, c-format @@ -1313,111 +1319,111 @@ msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "application failed to start." msgstr "" -"Enlightenment est dans l'incapacité d'exécuter l'application :<br><br>" -"%s<br><br>Son lancement a échoué." +"Enlightenment est dans l'incapacité d'exécuter " +"l'application :<br><br>%s<br><br>Son lancement a échoué." -#: src/bin/e_exec.c:865 +#: src/bin/e_exec.c:866 msgid "Application Execution Error" msgstr "Erreur lors de l'exécution de l'application" -#: src/bin/e_exec.c:878 src/bin/e_exec.c:880 +#: src/bin/e_exec.c:879 src/bin/e_exec.c:881 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s s'est arrêté de façon inattendue." -#: src/bin/e_exec.c:886 +#: src/bin/e_exec.c:887 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "%2$s a retourné le code de sortie %1$i." -#: src/bin/e_exec.c:894 +#: src/bin/e_exec.c:895 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal d'interruption." -#: src/bin/e_exec.c:897 +#: src/bin/e_exec.c:898 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de sortie." -#: src/bin/e_exec.c:901 +#: src/bin/e_exec.c:902 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal d'arrêt." -#: src/bin/e_exec.c:904 +#: src/bin/e_exec.c:905 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de virgule flottante." -#: src/bin/e_exec.c:908 +#: src/bin/e_exec.c:909 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de mort prioritaire." -#: src/bin/e_exec.c:912 +#: src/bin/e_exec.c:913 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de segmentation." -#: src/bin/e_exec.c:916 +#: src/bin/e_exec.c:917 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s a été interrompu par un tube cassé." -#: src/bin/e_exec.c:919 +#: src/bin/e_exec.c:920 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s a été interrompu par un signal de terminaison." -#: src/bin/e_exec.c:923 +#: src/bin/e_exec.c:924 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s a été interrompu par une erreur de bus." -#: src/bin/e_exec.c:926 +#: src/bin/e_exec.c:927 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s a été interrompu par le signal numéro %i." -#: src/bin/e_exec.c:982 +#: src/bin/e_exec.c:983 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "" -"***Le reste de la sortie a été tronqué. Enregistrez la sortie pour tout voir." -"***\n" +"***Le reste de la sortie a été tronqué. Enregistrez la sortie pour tout " +"voir.***\n" -#: src/bin/e_exec.c:1041 src/bin/e_exec.c:1119 src/bin/e_exec.c:1126 +#: src/bin/e_exec.c:1042 src/bin/e_exec.c:1120 src/bin/e_exec.c:1127 msgid "Error Logs" msgstr "Journaux des erreurs" -#: src/bin/e_exec.c:1047 src/bin/e_exec.c:1127 +#: src/bin/e_exec.c:1048 src/bin/e_exec.c:1128 msgid "There was no error message." msgstr "Il n'y a eu aucun message d'erreur." -#: src/bin/e_exec.c:1051 src/bin/e_exec.c:1134 +#: src/bin/e_exec.c:1052 src/bin/e_exec.c:1135 msgid "Save This Message" msgstr "Enregistrer ce message" -#: src/bin/e_exec.c:1056 src/bin/e_exec.c:1059 src/bin/e_exec.c:1139 -#: src/bin/e_exec.c:1142 +#: src/bin/e_exec.c:1057 src/bin/e_exec.c:1060 src/bin/e_exec.c:1140 +#: src/bin/e_exec.c:1143 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Ce journal d'erreur va être enregistré dans %s/%s.log" -#: src/bin/e_exec.c:1085 +#: src/bin/e_exec.c:1086 msgid "Error Information" msgstr "Information sur l'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:1093 +#: src/bin/e_exec.c:1094 msgid "Error Signal Information" msgstr "Information sur le signal d'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:1103 src/bin/e_exec.c:1110 +#: src/bin/e_exec.c:1104 src/bin/e_exec.c:1111 msgid "Output Data" msgstr "Données de sortie" -#: src/bin/e_exec.c:1111 +#: src/bin/e_exec.c:1112 msgid "There was no output." msgstr "Il n'y a eu aucune sortie." @@ -1430,109 +1436,109 @@ msgstr "Chemin inexistant" msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s n'existe pas." -#: src/bin/e_fm.c:2874 src/bin/e_fm.c:3867 +#: src/bin/e_fm.c:2865 src/bin/e_fm.c:3833 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u fichier" msgstr[1] "%u fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:3118 +#: src/bin/e_fm.c:3084 msgid "Mount Error" msgstr "Erreur au montage" -#: src/bin/e_fm.c:3118 +#: src/bin/e_fm.c:3084 msgid "Can't mount device" msgstr "Impossible de monter le périphérique" -#: src/bin/e_fm.c:3134 +#: src/bin/e_fm.c:3100 msgid "Unmount Error" msgstr "Erreur lors du démontage" -#: src/bin/e_fm.c:3134 +#: src/bin/e_fm.c:3100 msgid "Can't unmount device" msgstr "Impossible de démonter le périphérique" -#: src/bin/e_fm.c:3149 +#: src/bin/e_fm.c:3115 msgid "Eject Error" msgstr "Erreur pendant l'éjection" -#: src/bin/e_fm.c:3149 +#: src/bin/e_fm.c:3115 msgid "Can't eject device" msgstr "Impossible d'éjecter le périphérique" -#: src/bin/e_fm.c:6634 src/bin/e_fm.c:6669 src/bin/e_fm.c:6772 -#: src/bin/e_fm.c:9610 src/bin/e_fm.c:9625 src/bin/e_fm.c:9760 -#: src/bin/e_fm.c:9765 src/bin/e_fm.c:9781 src/bin/e_fm.c:9786 -#: src/bin/e_fm.c:10436 src/bin/e_fm.c:10440 src/bin/e_fm.c:10444 -#: src/bin/e_fm.c:10472 src/bin/e_fm.c:10477 src/bin/e_fm.c:10481 -#: src/bin/e_fm.c:10540 src/bin/e_fm.c:10770 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2140 src/modules/pager/e_mod_main.c:2822 +#: src/bin/e_fm.c:6601 src/bin/e_fm.c:6634 src/bin/e_fm.c:6738 +#: src/bin/e_fm.c:9550 src/bin/e_fm.c:9565 src/bin/e_fm.c:9700 +#: src/bin/e_fm.c:9705 src/bin/e_fm.c:9721 src/bin/e_fm.c:9726 +#: src/bin/e_fm.c:10367 src/bin/e_fm.c:10371 src/bin/e_fm.c:10375 +#: src/bin/e_fm.c:10403 src/bin/e_fm.c:10408 src/bin/e_fm.c:10412 +#: src/bin/e_fm.c:10471 src/bin/e_fm.c:10696 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2136 src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/bin/e_fm.c:6634 src/bin/e_fm.c:6669 +#: src/bin/e_fm.c:6601 src/bin/e_fm.c:6634 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "" "La récente opération de glisser-déplacer demandée pour « %s » a échoué." -#: src/bin/e_fm.c:6772 +#: src/bin/e_fm.c:6738 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:8821 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 +#: src/bin/e_fm.c:8761 src/modules/fileman/e_mod_config.c:365 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensible à la casse" -#: src/bin/e_fm.c:8827 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369 +#: src/bin/e_fm.c:8767 src/modules/fileman/e_mod_config.c:368 msgid "Sort By Extension" msgstr "Trier par extension" -#: src/bin/e_fm.c:8833 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8773 src/modules/fileman/e_mod_config.c:371 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Trier par date de modification" -#: src/bin/e_fm.c:8839 src/modules/fileman/e_mod_config.c:375 +#: src/bin/e_fm.c:8779 src/modules/fileman/e_mod_config.c:374 msgid "Sort By Size" msgstr "Trier par taille" -#: src/bin/e_fm.c:8848 src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 +#: src/bin/e_fm.c:8788 src/modules/fileman/e_mod_config.c:382 msgid "Directories First" msgstr "Dossiers en premier" -#: src/bin/e_fm.c:8854 src/modules/fileman/e_mod_config.c:387 +#: src/bin/e_fm.c:8794 src/modules/fileman/e_mod_config.c:386 msgid "Directories Last" msgstr "Dossiers en dernier" -#: src/bin/e_fm.c:8885 src/bin/e_fm.c:9031 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:311 +#: src/bin/e_fm.c:8825 src/bin/e_fm.c:8971 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:310 msgid "View Mode" msgstr "Mode d'affichage" -#: src/bin/e_fm.c:8894 src/bin/e_fm.c:9040 +#: src/bin/e_fm.c:8834 src/bin/e_fm.c:8980 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:390 msgid "Sorting" msgstr "Tri" -#: src/bin/e_fm.c:8912 src/bin/e_fm.c:9058 +#: src/bin/e_fm.c:8852 src/bin/e_fm.c:8998 msgid "Refresh View" msgstr "Rafraîchir" -#: src/bin/e_fm.c:8923 src/bin/e_fm.c:9070 +#: src/bin/e_fm.c:8863 src/bin/e_fm.c:9010 msgid "New..." msgstr "Nouveau…" -#: src/bin/e_fm.c:8943 src/bin/e_fm.c:9092 src/bin/e_fm.c:9128 +#: src/bin/e_fm.c:8883 src/bin/e_fm.c:9032 src/bin/e_fm.c:9068 msgid "Actions..." msgstr "Actions…" -#: src/bin/e_fm.c:8970 src/bin/e_fm.c:9184 src/bin/e_fm.c:11733 +#: src/bin/e_fm.c:8910 src/bin/e_fm.c:9124 src/bin/e_fm.c:11649 msgid "Link" msgstr "Lien" -#: src/bin/e_fm.c:9246 src/bin/e_fm.c:10598 src/bin/e_shelf.c:2267 +#: src/bin/e_fm.c:9186 src/bin/e_fm.c:10524 src/bin/e_shelf.c:2263 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:274 @@ -1540,216 +1546,216 @@ msgstr "Lien" msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: src/bin/e_fm.c:9265 +#: src/bin/e_fm.c:9205 msgid "Unmount" msgstr "Démonter" -#: src/bin/e_fm.c:9270 +#: src/bin/e_fm.c:9210 msgid "Mount" msgstr "Monter" -#: src/bin/e_fm.c:9275 +#: src/bin/e_fm.c:9215 msgid "Eject" msgstr "Éjecter" -#: src/bin/e_fm.c:9289 src/bin/e_int_client_remember.c:798 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1551 +#: src/bin/e_fm.c:9229 src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1512 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/bin/e_fm.c:9297 +#: src/bin/e_fm.c:9237 msgid "Application Properties" msgstr "Propriétés de l'application" -#: src/bin/e_fm.c:9305 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9245 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Propriétés du fichier" -#: src/bin/e_fm.c:9509 +#: src/bin/e_fm.c:9449 msgid "Use default" msgstr "Valeur par défaut" -#: src/bin/e_fm.c:9538 src/modules/fileman/e_mod_config.c:316 +#: src/bin/e_fm.c:9478 src/modules/fileman/e_mod_config.c:315 msgid "Grid Icons" msgstr "Icônes en grille" -#: src/bin/e_fm.c:9546 src/modules/fileman/e_mod_config.c:318 +#: src/bin/e_fm.c:9486 src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 msgid "Custom Icons" msgstr "Icônes personnalisées" -#: src/bin/e_fm.c:9554 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9494 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:325 msgid "List" msgstr "Liste" -#: src/bin/e_fm.c:9562 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9502 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "Affichage par défaut" -#: src/bin/e_fm.c:9583 +#: src/bin/e_fm.c:9523 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Taille de l'icône (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9610 +#: src/bin/e_fm.c:9550 msgid "Could not create a directory!" msgstr "Impossible de créer un dossier !" -#: src/bin/e_fm.c:9625 +#: src/bin/e_fm.c:9565 msgid "Could not create a file!" msgstr "Impossible de créer un fichier !" -#: src/bin/e_fm.c:9641 src/bin/e_fm.c:9679 +#: src/bin/e_fm.c:9581 src/bin/e_fm.c:9619 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 msgid "New Directory" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/bin/e_fm.c:9641 src/bin/e_fm.c:9679 +#: src/bin/e_fm.c:9581 src/bin/e_fm.c:9619 msgid "New File" msgstr "Nouveau fichier" -#: src/bin/e_fm.c:9760 src/bin/e_fm.c:9781 +#: src/bin/e_fm.c:9700 src/bin/e_fm.c:9721 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Un nouveau fichier est déjà en train d'être créé pour ce dossier !" -#: src/bin/e_fm.c:9765 src/bin/e_fm.c:9786 +#: src/bin/e_fm.c:9705 src/bin/e_fm.c:9726 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "" -#: src/bin/e_fm.c:9805 +#: src/bin/e_fm.c:9745 msgid "Directory" msgstr "Dossier" -#: src/bin/e_fm.c:9810 +#: src/bin/e_fm.c:9750 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: src/bin/e_fm.c:9841 +#: src/bin/e_fm.c:9781 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Hériter des options du parent" -#: src/bin/e_fm.c:9850 +#: src/bin/e_fm.c:9790 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: src/bin/e_fm.c:9862 +#: src/bin/e_fm.c:9802 msgid "Remember Ordering" msgstr "Mémoriser l'ordre" -#: src/bin/e_fm.c:9871 +#: src/bin/e_fm.c:9811 msgid "Sort Now" msgstr "Classer maintenant" -#: src/bin/e_fm.c:9879 +#: src/bin/e_fm.c:9819 msgid "Single Click Activation" msgstr "Utiliser le simple clic" -#: src/bin/e_fm.c:9890 src/modules/fileman/e_mod_config.c:403 +#: src/bin/e_fm.c:9830 src/modules/fileman/e_mod_config.c:402 msgid "Secure Deletion" msgstr "Suppression sécurisée" -#: src/bin/e_fm.c:9903 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9843 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "Paramètres du gestionnaire de fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:9908 +#: src/bin/e_fm.c:9848 msgid "File Icon Settings" msgstr "Paramètres des icônes de fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:9985 src/bin/e_fm.c:10206 +#: src/bin/e_fm.c:9925 src/bin/e_fm.c:10141 msgid "Set background..." msgstr "Définir le fond d'écran …" -#: src/bin/e_fm.c:9993 +#: src/bin/e_fm.c:9933 msgid "Clear background" msgstr "Enlever le fond d'écran …" -#: src/bin/e_fm.c:10000 src/bin/e_fm.c:10234 +#: src/bin/e_fm.c:9940 src/bin/e_fm.c:10169 msgid "Set overlay..." msgstr "Définir l'incrustation …" -#: src/bin/e_fm.c:10006 +#: src/bin/e_fm.c:9946 msgid "Clear overlay" msgstr "Supprimer l'incrustation …" -#: src/bin/e_fm.c:10328 src/bin/e_fm.c:10695 +#: src/bin/e_fm.c:10263 src/bin/e_fm.c:10620 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Renommer %s en :" -#: src/bin/e_fm.c:10330 src/bin/e_fm.c:10696 +#: src/bin/e_fm.c:10265 src/bin/e_fm.c:10621 msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" -#: src/bin/e_fm.c:10436 src/bin/e_fm.c:10472 +#: src/bin/e_fm.c:10367 src/bin/e_fm.c:10403 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s existe déjà !" -#: src/bin/e_fm.c:10440 src/bin/e_fm.c:10477 +#: src/bin/e_fm.c:10371 src/bin/e_fm.c:10408 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s ne peut être renommé car il est protégé" -#: src/bin/e_fm.c:10444 src/bin/e_fm.c:10481 +#: src/bin/e_fm.c:10375 src/bin/e_fm.c:10412 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Erreur interne du gestionnaire de fichiers :(" -#: src/bin/e_fm.c:10536 src/bin/e_fm.c:10762 +#: src/bin/e_fm.c:10467 src/bin/e_fm.c:10688 msgid "Retry" msgstr "Réessayer" -#: src/bin/e_fm.c:10537 src/bin/e_fm.c:10763 src/bin/e_fm.c:11741 +#: src/bin/e_fm.c:10468 src/bin/e_fm.c:10689 src/bin/e_fm.c:11657 msgid "Abort" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_fm.c:10597 +#: src/bin/e_fm.c:10523 msgid "No to all" msgstr "Non pour tout" -#: src/bin/e_fm.c:10600 +#: src/bin/e_fm.c:10526 msgid "Yes to all" msgstr "Oui pour tout" -#: src/bin/e_fm.c:10603 +#: src/bin/e_fm.c:10529 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: src/bin/e_fm.c:10606 +#: src/bin/e_fm.c:10532 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "Le fichier existe déjà, écraser<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:10765 +#: src/bin/e_fm.c:10691 msgid "Move Source" msgstr "Déplacer la source" -#: src/bin/e_fm.c:10766 +#: src/bin/e_fm.c:10692 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorer" -#: src/bin/e_fm.c:10767 +#: src/bin/e_fm.c:10693 msgid "Ignore all" msgstr "Tout ignorer" -#: src/bin/e_fm.c:10772 +#: src/bin/e_fm.c:10698 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'opération.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10951 +#: src/bin/e_fm.c:10877 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmer la suppression" -#: src/bin/e_fm.c:10961 +#: src/bin/e_fm.c:10887 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:10966 +#: src/bin/e_fm.c:10892 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1758,20 +1764,20 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer<br><hilight>tous</hilight> les %d fichiers " "dans<br><hilight>%s</hilight> ?" -#: src/bin/e_fm.c:10976 +#: src/bin/e_fm.c:10902 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" -"hilight>?" +"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file " +"in<br><hilight>%s</hilight>?" msgid_plural "" -"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</" -"hilight>?" +"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files " +"in<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr[0] "" -"Voulez-vous vraiment supprimer<br>les %d fichiers sélectionnés dans :" -"<br><hilight>%s</hilight> ?" +"Voulez-vous vraiment supprimer<br>les %d fichiers sélectionnés " +"dans :<br><hilight>%s</hilight> ?" msgstr[1] "" -"Voulez-vous vraiment supprimer<br>les %d fichiers sélectionnés dans :" -"<br><hilight>%s</hilight> ?" +"Voulez-vous vraiment supprimer<br>les %d fichiers sélectionnés " +"dans :<br><hilight>%s</hilight> ?" #: src/bin/e_fm_device.c:59 #, c-format @@ -1803,7 +1809,7 @@ msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "Impossible de changer les permissions : %s" #: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127 -#: src/bin/e_shelf.c:973 src/bin/e_shelf.c:2160 +#: src/bin/e_shelf.c:971 src/bin/e_shelf.c:2156 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 msgid "Name:" @@ -1813,8 +1819,8 @@ msgstr "Nom :" msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" -#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:355 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:413 src/bin/e_widget_filepreview.c:466 +#: src/bin/e_fm_prop.c:404 src/bin/e_widget_filepreview.c:356 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:414 src/bin/e_widget_filepreview.c:467 msgid "Size:" msgstr "Taille :" @@ -1862,9 +1868,9 @@ msgstr "Groupe :" msgid "Others:" msgstr "Autres :" -#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:478 +#: src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_import_config_dialog.c:477 #: src/bin/e_widget_fsel.c:348 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:500 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" @@ -1879,7 +1885,7 @@ msgid "Thumbnail" msgstr "Vignette" #: src/bin/e_fm_prop.c:533 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:399 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:397 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" @@ -1899,51 +1905,51 @@ msgstr "Le lien est cassé." msgid "Select an Image" msgstr "Choisir une image" -#: src/bin/e_gadcon.c:1410 +#: src/bin/e_gadcon.c:1408 msgid "Gadget error" -msgstr "" +msgstr "Erreur de Gadget" -#: src/bin/e_gadcon.c:1410 +#: src/bin/e_gadcon.c:1408 #, c-format msgid "%s does not support disabling autoscrolling" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:1684 src/bin/e_int_client_menu.c:143 +#: src/bin/e_gadcon.c:1682 src/bin/e_int_client_menu.c:143 msgid "Move to" msgstr "Déplacer vers" -#: src/bin/e_gadcon.c:1752 +#: src/bin/e_gadcon.c:1750 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Défilement automatique" -#: src/bin/e_gadcon.c:1765 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1072 +#: src/bin/e_gadcon.c:1763 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1074 msgid "Plain" msgstr "En plein" -#: src/bin/e_gadcon.c:1778 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1080 +#: src/bin/e_gadcon.c:1776 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1082 msgid "Inset" msgstr "En creux" -#: src/bin/e_gadcon.c:1803 src/bin/e_int_gadcon_config.c:697 +#: src/bin/e_gadcon.c:1801 src/bin/e_int_gadcon_config.c:697 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:755 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:273 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:97 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1132 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:312 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1134 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:258 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_gadcon.c:2473 +#: src/bin/e_gadcon.c:2471 msgid "Stop moving" msgstr "Insérer" -#: src/bin/e_gadcon.c:3115 +#: src/bin/e_gadcon.c:3113 msgid "Insufficent gadcon support" msgstr "" -#: src/bin/e_gadcon.c:3116 +#: src/bin/e_gadcon.c:3114 #, c-format msgid "Module %s needs to support %s" msgstr "Le module %s doit prendre en charge %s" @@ -1953,25 +1959,25 @@ msgstr "Le module %s doit prendre en charge %s" msgid "" "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." msgstr "" -"Veuillez composer votre séquence au clavier,<br><br>ou <hilight>Échap</" -"hilight> pour annuler." +"Veuillez composer votre séquence au clavier,<br><br>ou " +"<hilight>Échap</hilight> pour annuler." #: src/bin/e_grab_dialog.c:5 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> " -"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</" -"highlight> to abort." +"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press " +"<hilight>Escape</highlight> to abort." msgstr "" "Veuillez appuyer sur le modificateur de votre choix et<br>sur un bouton de " -"votre souris, ou tourner la molette,<br>afin d'assigner un raccourci souris." -"<br>Appuyez sur <hilight>Échap</hilight> pour annuler." +"votre souris, ou tourner la molette,<br>afin d'assigner un raccourci " +"souris.<br>Appuyez sur <hilight>Échap</hilight> pour annuler." -#: src/bin/e_grab_dialog.c:125 +#: src/bin/e_grab_dialog.c:123 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Séquence du raccourci souris" -#: src/bin/e_grab_dialog.c:132 +#: src/bin/e_grab_dialog.c:130 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Séquence de raccourci clavier" @@ -2011,53 +2017,53 @@ msgstr "" "Enlightenment n'a pu importer cette image<br><br>Êtes-vous sûr qu'il s'agit " "d'une image valide ?" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:460 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:459 msgid "Import Settings..." msgstr "Paramètres de l'importation…" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:492 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:491 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Options de remplissage et d'étirage" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:494 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:493 msgid "Stretch" msgstr "Étirer" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:498 src/bin/e_int_client_prop.c:239 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:497 src/bin/e_int_client_prop.c:236 #, c-format msgid "Center" msgstr "Centrer" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:502 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:501 msgid "Tile" msgstr "Répéter" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:507 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:506 msgid "Within" msgstr "Contenir" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:511 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:510 msgid "Fill" msgstr "Remplir" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:515 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:514 msgid "Pan" msgstr "Pano" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:523 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:522 msgid "File Quality" msgstr "Qualité du fichier" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:524 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:523 msgid "Use original file" msgstr "Utiliser le fichier original" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:526 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:525 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/bin/e_import_config_dialog.c:531 +#: src/bin/e_import_config_dialog.c:530 msgid "Fill Color" msgstr "Couleur de fond" @@ -2110,12 +2116,12 @@ msgstr "Position" #: src/bin/e_int_client_remember.c:747 src/bin/e_int_shelf_config.c:216 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:155 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:660 msgid "Size" msgstr "Taille" #: src/bin/e_int_client_locks.c:313 src/bin/e_int_client_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:737 src/bin/e_int_client_prop.c:505 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:737 src/bin/e_int_client_prop.c:501 #: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_shelf_config.c:163 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302 msgid "Stacking" @@ -2185,7 +2191,7 @@ msgstr "Fenêtre" msgid "Always on Top" msgstr "Toujours au-dessus" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:167 src/bin/e_int_client_prop.c:510 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:167 src/bin/e_int_client_prop.c:506 msgid "Sticky" msgstr "Ancrée" @@ -2193,16 +2199,16 @@ msgstr "Ancrée" msgid "Shade" msgstr "Enroulée" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:194 src/bin/e_int_config_comp_match.c:453 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:194 src/bin/e_int_config_comp_match.c:452 msgid "Borderless" -msgstr "" +msgstr "Sans bordure" #: src/bin/e_int_client_menu.c:208 msgid "Unredirected" msgstr "" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:411 src/bin/e_int_client_prop.c:515 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:502 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:411 src/bin/e_int_client_prop.c:511 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:501 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" @@ -2263,9 +2269,9 @@ msgstr "ICCCM/NetWM" msgid "Screen %d" msgstr "Écran %d" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1071 src/bin/e_int_client_prop.c:158 -#: src/bin/e_int_client_prop.c:180 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1071 src/bin/e_int_client_prop.c:157 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:179 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:412 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:104 @@ -2309,11 +2315,11 @@ msgstr "Offrir une résistance" msgid "Window List" msgstr "Liste des fenêtres" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1333 src/modules/pager/e_mod_main.c:276 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2905 src/modules/pager/e_mod_main.c:2912 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2919 src/modules/pager/e_mod_main.c:2921 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 src/modules/pager/e_mod_main.c:2925 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2927 src/modules/pager/e_mod_main.c:2929 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1333 src/modules/pager/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2888 src/modules/pager/e_mod_main.c:2895 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2902 src/modules/pager/e_mod_main.c:2904 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2906 src/modules/pager/e_mod_main.c:2908 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2910 src/modules/pager/e_mod_main.c:2912 msgid "Pager" msgstr "Miniature des bureaux" @@ -2343,235 +2349,235 @@ msgstr "%1.3f" msgid "%1.3f–%1.3f" msgstr "%1.3f–%1.3f" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:154 src/bin/e_int_client_prop.c:176 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:153 src/bin/e_int_client_prop.c:175 #, c-format msgid "Withdrawn" msgstr "Retiré" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:162 src/bin/e_int_client_prop.c:184 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:161 src/bin/e_int_client_prop.c:183 #, c-format msgid "Iconic" msgstr "Iconic" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:219 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:216 #, c-format msgid "Forget/Unmap" msgstr "Oublier/Supprimer" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:223 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:220 #, c-format msgid "Northwest" msgstr "Nord-Ouest" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:227 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:224 #, c-format msgid "North" msgstr "Nord" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:231 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:228 #, c-format msgid "Northeast" msgstr "Nord-Est" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:235 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:232 #, c-format msgid "West" msgstr "Ouest" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:243 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:240 #, c-format msgid "East" msgstr "Est" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:247 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:244 #, c-format msgid "Southwest" msgstr "Sud-Ouest" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:251 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:248 #, c-format msgid "South" msgstr "Sud" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:255 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:252 #, c-format msgid "Southeast" msgstr "Sud-Est" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:259 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:256 #, c-format msgid "Static" msgstr "Statique" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:302 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:298 src/modules/clock/e_mod_config.c:103 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:141 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:360 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:690 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:257 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:289 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:116 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:129 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:143 msgid "None" msgstr "Aucun(e)" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:306 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:302 msgid "Above" msgstr "Au-dessus" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:310 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:306 msgid "Below" msgstr "Au-dessous" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:389 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:385 msgid "ICCCM Properties" msgstr "Propriétés ICCCM" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:391 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:387 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:397 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:393 msgid "NetWM Properties" msgstr "Propriétés NetWM" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:399 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:395 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:450 src/bin/e_int_config_comp_match.c:371 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:446 src/bin/e_int_config_comp_match.c:370 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:451 src/bin/e_int_client_prop.c:504 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:447 src/bin/e_int_client_prop.c:500 msgid "Icon Name" msgstr "Nom de l'icône" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:452 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:448 msgid "Machine" msgstr "Machine" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:453 src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:449 src/bin/e_int_config_comp_match.c:379 msgid "Role" msgstr "Rôle" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:457 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:453 msgid "Minimum Size" msgstr "Taille minimale" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:458 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:454 msgid "Maximum Size" msgstr "Taille maximale" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:459 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:455 msgid "Base Size" msgstr "Taille de base" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:460 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:456 msgid "Resize Steps" msgstr "Redimensionnement incrémentiel" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:461 src/modules/wizard/page_050.c:128 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:457 src/modules/wizard/page_050.c:128 msgid "Sizing" msgstr "Proportions" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:464 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:460 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Ratio d'aspect" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:465 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:461 msgid "Initial State" msgstr "État initial" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:462 msgid "State" msgstr "État" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:467 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:463 msgid "Window ID" msgstr "Identifiant de la fenêtre" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:464 msgid "Window Group" msgstr "Groupe de la fenêtre" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:465 msgid "Transient For" msgstr "Relation transitoire" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:470 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:466 msgid "Client Leader" msgstr "Fenêtre principale" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:467 msgid "Gravity" msgstr "Gravité" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:469 msgid "States" msgstr "États" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:472 msgid "Take Focus" msgstr "Prise du focus" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:477 src/bin/e_int_config_comp_match.c:479 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:473 src/bin/e_int_config_comp_match.c:478 msgid "Accepts Focus" msgstr "Accepte le focus" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:478 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:474 msgid "Urgent" msgstr "Urgent" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:479 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:475 msgid "Request Delete" msgstr "Demande de suppression" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:480 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:476 msgid "Request Position" msgstr "Demande de position" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:481 src/bin/e_int_client_prop.c:516 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:477 src/bin/e_int_client_prop.c:512 #: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 -#: src/bin/e_shelf.c:2238 src/modules/backlight/e_mod_main.c:269 +#: src/bin/e_shelf.c:2234 src/modules/backlight/e_mod_main.c:269 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:352 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:584 src/modules/conf/e_conf.c:126 #: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:426 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:425 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:490 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:672 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:486 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1544 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:737 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:486 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1505 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:355 src/modules/ibox/e_mod_main.c:729 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:654 src/modules/music-control/ui.c:277 -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:870 -#: src/modules/systray/e_mod_main.c:134 src/modules/tasks/e_mod_main.c:751 +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:859 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:134 src/modules/tasks/e_mod_main.c:761 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1668 src/modules/wizard/page_150.c:69 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1607 src/modules/wizard/page_150.c:69 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:357 msgid "Settings" msgstr "Configuration" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:509 src/bin/e_int_config_comp_match.c:515 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:505 src/bin/e_int_config_comp_match.c:514 msgid "Modal" msgstr "Modale" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:511 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:507 msgid "Shaded" msgstr "Enroulée" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:512 src/bin/e_int_client_remember.c:783 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:508 src/bin/e_int_client_remember.c:783 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:342 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Ne pas afficher dans la barre des tâches" -#: src/bin/e_int_client_prop.c:513 src/bin/e_int_client_remember.c:780 +#: src/bin/e_int_client_prop.c:509 src/bin/e_int_client_remember.c:780 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:345 msgid "Skip Pager" msgstr "Ne pas afficher dans la miniature des bureaux" @@ -2604,10 +2610,10 @@ msgstr "" "etc., avec au<br>moins une autre fenêtre à l'écran et que la<br>mémorisation " "des propriétés pour cette fenêtre<br>s'appliquera à toutes les autres " "fenêtres qui<br>partagent les mêmes propriétés.<br><br>Ceci n'est qu'un " -"avertissement au cas où ce<br>n'était pas ce que vous recherchiez." -"<br>Cliquez sur <hilight>Appliquer</hilight> ou <hilight>OK</hilight> " -"et<br>vos paramètres seront acceptés.<br>Cliquez sur <hilight>Fermer</" -"hilight> si vous n'êtes pas sûr,<br>et rien ne sera modifié." +"avertissement au cas où ce<br>n'était pas ce que vous " +"recherchiez.<br>Cliquez sur <hilight>Appliquer</hilight> ou " +"<hilight>OK</hilight> et<br>vos paramètres seront acceptés.<br>Cliquez sur " +"<hilight>Fermer</hilight> si vous n'êtes pas sûr,<br>et rien ne sera modifié." #: src/bin/e_int_client_remember.c:541 msgid "No match properties set" @@ -2640,7 +2646,7 @@ msgstr "Taille, position et verrous" #: src/bin/e_int_client_remember.c:658 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:621 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 -#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:794 +#: src/modules/everything/evry_view.c:1618 src/modules/shot/e_mod_main.c:751 msgid "All" msgstr "Tout" @@ -2717,9 +2723,9 @@ msgid "Utilities" msgstr "Utilitaires" #: src/bin/e_int_config_modules.c:54 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1335 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1348 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1566 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1347 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1360 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:40 msgid "Files" msgstr "Fichiers" @@ -2764,11 +2770,11 @@ msgid "Loaded Gadgets" msgstr "Gadgets chargés" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:717 src/bin/e_int_gadcon_config.c:750 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:693 src/bin/e_widget_config_list.c:60 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:692 src/bin/e_widget_config_list.c:60 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:93 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:199 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:262 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:292 @@ -2776,8 +2782,9 @@ msgstr "Gadgets chargés" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1276 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:309 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:255 msgid "Add" msgstr "Ajouter" @@ -2793,7 +2800,7 @@ msgstr "Contenu du rayon" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Contenu de la barre d'outils" -#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 +#: src/bin/e_int_menus.c:135 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146 msgid "Main" msgstr "Principal" @@ -2819,7 +2826,7 @@ msgstr "Applications" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1406 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1348 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" @@ -2843,7 +2850,7 @@ msgstr "Virtuel" #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:76 msgid "Shelves" -msgstr "Racks" +msgstr "Rayons" #: src/bin/e_int_menus.c:341 msgid "Show/Hide All Windows" @@ -2861,25 +2868,25 @@ msgstr "Paramétrer les bureaux" msgid "Composite" msgstr "" -#: src/bin/e_int_menus.c:1425 src/bin/e_int_menus.c:1616 +#: src/bin/e_int_menus.c:1425 src/bin/e_int_menus.c:1620 msgid "No windows" msgstr "Pas de fenêtre" -#: src/bin/e_int_menus.c:1531 src/bin/e_int_menus.c:1629 +#: src/bin/e_int_menus.c:1535 src/bin/e_int_menus.c:1633 msgid "Untitled window" msgstr "Fenêtre sans titre" -#: src/bin/e_int_menus.c:1729 src/bin/e_shelf.c:1456 +#: src/bin/e_int_menus.c:1733 src/bin/e_shelf.c:1454 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:193 #, c-format msgid "Shelf %s" msgstr "Rayon %s" -#: src/bin/e_int_menus.c:1797 +#: src/bin/e_int_menus.c:1801 msgid "Add a Shelf" msgstr "Ajouter un rayon" -#: src/bin/e_int_menus.c:1804 +#: src/bin/e_int_menus.c:1808 msgid "Delete a Shelf" msgstr "Supprimer un rayon" @@ -2893,9 +2900,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:154 msgid "" -"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing." -"<br>Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled." -"<br>You have been warned." +"This option WILL break your desktop if you don't know what you're " +"doing.<br>Do not file bugs about anything that occurs with this option " +"enabled.<br>You have been warned." msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp.c:196 @@ -2967,7 +2974,7 @@ msgid "Effects" msgstr "Effets" #: src/bin/e_int_config_comp.c:256 src/bin/e_int_config_comp.c:592 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:424 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:423 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:348 msgid "Behavior" @@ -3137,62 +3144,56 @@ msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:74 src/bin/e_int_config_comp_match.c:104 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:394 src/bin/e_int_config_comp_match.c:443 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:393 src/bin/e_int_config_comp_match.c:442 msgid "Unused" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:76 src/bin/e_int_config_comp_match.c:397 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:76 src/bin/e_int_config_comp_match.c:396 msgid "Combo" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:80 src/bin/e_int_config_comp_match.c:401 -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:80 src/bin/e_int_config_comp_match.c:400 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:465 msgid "Dialog" -msgstr "Boîtes de dialogue" +msgstr "Boîte de dialogue" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:82 src/bin/e_int_config_comp_match.c:403 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:82 src/bin/e_int_config_comp_match.c:402 msgid "Dock" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:84 src/bin/e_int_config_comp_match.c:405 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:84 src/bin/e_int_config_comp_match.c:404 msgid "Drag and Drop" -msgstr "Bouton de glisser-déposer" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:88 src/bin/e_int_config_comp_match.c:409 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:88 src/bin/e_int_config_comp_match.c:408 msgid "Menu (Dropdown)" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:90 src/bin/e_int_config_comp_match.c:411 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:90 src/bin/e_int_config_comp_match.c:410 msgid "Menu (Popup)" -msgstr "Configuration des pop-up" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:94 src/bin/e_int_config_comp_match.c:415 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:94 src/bin/e_int_config_comp_match.c:414 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:154 msgid "Notification" msgstr "Notification" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:96 src/bin/e_int_config_comp_match.c:417 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:96 src/bin/e_int_config_comp_match.c:416 msgid "Splash" -msgstr "Texte de l'écran de présentation" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:98 src/bin/e_int_config_comp_match.c:419 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:98 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:349 msgid "Toolbar" msgstr "Barre d'outils" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:100 src/bin/e_int_config_comp_match.c:421 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:100 src/bin/e_int_config_comp_match.c:420 msgid "Tooltip" -msgstr "Infobulles" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:102 src/bin/e_int_config_comp_match.c:423 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:102 src/bin/e_int_config_comp_match.c:422 msgid "Utility" -msgstr "Utilitaires" +msgstr "" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:115 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163 @@ -3205,7 +3206,7 @@ msgstr "Titre :" msgid " / " msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:121 src/bin/e_widget_filepreview.c:417 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:121 src/bin/e_widget_filepreview.c:418 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:381 msgid "Type:" msgstr "Type :" @@ -3221,15 +3222,14 @@ msgid "Role:" msgstr "Rôle :" #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:145 -#, fuzzy msgid "Style:" -msgstr "Style" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:697 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:630 src/bin/e_widget_filepreview.c:631 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:632 src/bin/e_widget_filepreview.c:662 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:673 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:423 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:150 src/bin/e_utils.c:790 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:640 src/bin/e_widget_filepreview.c:641 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:642 src/bin/e_widget_filepreview.c:672 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:683 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1236 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:987 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 @@ -3238,96 +3238,91 @@ msgstr "Style" msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:333 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:332 msgid "Edit E_Comp_Match" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:385 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:384 msgid "Names" -msgstr "Nom" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:430 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:429 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335 msgid "Types" msgstr "Types" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:445 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444 msgid "On" -msgstr "Ouvrir" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:447 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:446 #: src/modules/everything/evry_config.c:493 msgid "Off" msgstr "Aucune" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:490 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:489 msgid "ARGB" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:526 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:525 msgid "Flags" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:530 src/bin/e_int_shelf_config.c:224 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:529 src/bin/e_int_shelf_config.c:224 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 msgid "Style" msgstr "Style" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:689 src/bin/e_widget_config_list.c:80 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:688 src/bin/e_widget_config_list.c:80 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:247 msgid "Up" msgstr "Monter" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:691 src/bin/e_widget_config_list.c:86 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:690 src/bin/e_widget_config_list.c:86 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310 -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:305 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:251 msgid "Down" msgstr "Descendre" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:695 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:694 msgid "Del" -msgstr "Supprimer" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:697 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:696 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Edit" msgstr "Édition" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:714 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:713 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 #: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:138 msgid "Apps" msgstr "Applis" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:718 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:717 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:119 msgid "Popups" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:722 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:721 msgid "Overrides" msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:726 +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:725 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:278 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 msgid "Menus" msgstr "Menus" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:730 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:729 msgid "Objects" -msgstr "Objet :" +msgstr "" -#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:879 -#, fuzzy +#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:878 msgid "Composite Match Settings" -msgstr "Paramètres de l'extension Composite" +msgstr "" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:46 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55 @@ -3349,9 +3344,6 @@ msgstr "En dessous de tout" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:210 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:159 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:155 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:160 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixels" @@ -3394,11 +3386,11 @@ msgstr "%.2f seconde(s)" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:263 msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf" -msgstr "" +msgstr "Ne pas ajuster les fenêtres lors du recouvrement du rayon" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:268 msgid "Auto Hide" -msgstr "Auto-masquage" +msgstr "Masquage automatique" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:274 msgid "Show on all Desktops" @@ -3430,28 +3422,28 @@ msgstr "" "la configuration du système<br>de saisie est correcte et que l'exécutable " "est<br>dans votre PATH.<br>" -#: src/bin/e_main.c:235 +#: src/bin/e_main.c:223 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Eina !\n" -#: src/bin/e_main.c:241 +#: src/bin/e_main.c:229 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "" "Enlightenment n'a pu créer le moindre domaine pour les journaux système !\n" -#: src/bin/e_main.c:288 +#: src/bin/e_main.c:276 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Eet !\n" -#: src/bin/e_main.c:297 +#: src/bin/e_main.c:285 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore !\n" -#: src/bin/e_main.c:312 +#: src/bin/e_main.c:300 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser EIO !\n" -#: src/bin/e_main.c:324 +#: src/bin/e_main.c:312 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3460,7 +3452,7 @@ msgstr "" "sortie.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:331 +#: src/bin/e_main.c:319 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3468,7 +3460,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser le gestionnaire de signal HUP.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:338 +#: src/bin/e_main.c:326 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3477,31 +3469,31 @@ msgstr "" "UTILISATEUR.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:347 +#: src/bin/e_main.c:335 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:356 +#: src/bin/e_main.c:344 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore_Con !\n" -#: src/bin/e_main.c:365 +#: src/bin/e_main.c:353 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore_Ipc !\n" -#: src/bin/e_main.c:378 +#: src/bin/e_main.c:366 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore_Evas !\n" -#: src/bin/e_main.c:387 +#: src/bin/e_main.c:375 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Elementary !\n" -#: src/bin/e_main.c:396 +#: src/bin/e_main.c:384 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Emotion !\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:398 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3512,7 +3504,7 @@ msgstr "" "installations de Evas et Ecore, et que ces bibliothèques\n" "supportent le moteur de rendu logiciel X11." -#: src/bin/e_main.c:418 +#: src/bin/e_main.c:406 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3523,15 +3515,15 @@ msgstr "" "installations de Evas et Ecore et vous assurer qu'elles supportent le\n" "moteur de rendu logiciel en mémoire." -#: src/bin/e_main.c:428 +#: src/bin/e_main.c:416 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Edje !\n" -#: src/bin/e_main.c:440 +#: src/bin/e_main.c:428 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser E_Intl !\n" -#: src/bin/e_main.c:450 +#: src/bin/e_main.c:438 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3539,28 +3531,30 @@ msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système d'alerte d'urgence.\n" "Avez-vous défini la variable d'environnement DISPLAY ?" -#: src/bin/e_main.c:465 +#: src/bin/e_main.c:453 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" msgstr "" -"Enlightenment ne peut créer aucun dossier dans votre dossier personnel.\n" +"Enlightenment ne parvient pas à créer aucun dossier dans votre dossier " +"personnel.\n" "Peut-être n'avez-vous pas de dossier personnel,\n" "ou que votre disque dur est plein ?" -#: src/bin/e_main.c:475 +#: src/bin/e_main.c:463 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:472 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "" +"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de configuration.\n" -#: src/bin/e_main.c:493 +#: src/bin/e_main.c:481 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son environnement.\n" -#: src/bin/e_main.c:509 +#: src/bin/e_main.c:497 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3569,19 +3563,20 @@ msgstr "" "fichiers.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" -#: src/bin/e_main.c:526 +#: src/bin/e_main.c:514 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "" +"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de polices.\n" + +#: src/bin/e_main.c:531 +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de thèmes.\n" #: src/bin/e_main.c:543 -msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" -msgstr "" - -#: src/bin/e_main.c:555 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Configuration du bus système de messagerie" -#: src/bin/e_main.c:564 +#: src/bin/e_main.c:552 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3591,35 +3586,37 @@ msgstr "" "Peut-être vous manque-t-il certaines permissions sur ~/.cache/efreet\n" "ou bien le système est-il à court de mémoire ou d'espace disque ?" -#: src/bin/e_main.c:573 +#: src/bin/e_main.c:561 msgid "Starting International Support" msgstr "Démarrage du support multilingue" -#: src/bin/e_main.c:577 +#: src/bin/e_main.c:565 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "" +"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système " +"d'internationalisation.\n" -#: src/bin/e_main.c:586 +#: src/bin/e_main.c:574 msgid "Setup Actions" msgstr "Configuration des actions" -#: src/bin/e_main.c:590 +#: src/bin/e_main.c:578 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système d'actions.\n" -#: src/bin/e_main.c:605 +#: src/bin/e_main.c:593 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Configuration de l'écran de veille" -#: src/bin/e_main.c:609 +#: src/bin/e_main.c:597 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer l'écran de veille.\n" -#: src/bin/e_main.c:616 +#: src/bin/e_main.c:604 msgid "Setup Screens" msgstr "Configuration des écrans" -#: src/bin/e_main.c:620 +#: src/bin/e_main.c:608 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3627,214 +3624,234 @@ msgstr "" "Enlightenment ne peut être initialisé en tant que gestionnaire de fenêtres.\n" "Un autre gestionnaire de fenêtres est-il déjà lancé ?\n" -#: src/bin/e_main.c:631 +#: src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "" +"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de pointeurs.\n" -#: src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:628 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "" +"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de mise à " +"l'échelle.\n" -#: src/bin/e_main.c:652 +#: src/bin/e_main.c:639 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "" +"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son écran d'initialisation.\n" -#: src/bin/e_main.c:676 +#: src/bin/e_main.c:663 msgid "Setup ACPI" msgstr "Configuration de l'ACPI" -#: src/bin/e_main.c:683 +#: src/bin/e_main.c:670 msgid "Setup Backlight" msgstr "Configuration du rétroéclairage" -#: src/bin/e_main.c:687 +#: src/bin/e_main.c:674 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer le rétroéclairage.\n" -#: src/bin/e_main.c:693 +#: src/bin/e_main.c:680 msgid "Setup DPMS" msgstr "Configuration du DPMS" -#: src/bin/e_main.c:697 +#: src/bin/e_main.c:684 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à configurer les paramètres de DPMS.\n" -#: src/bin/e_main.c:704 +#: src/bin/e_main.c:691 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Configuration des modes d'économie d'énergie" -#: src/bin/e_main.c:708 +#: src/bin/e_main.c:695 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "Enlightenment ne peut initialiser ses modes d'économie d'énergie.\n" -#: src/bin/e_main.c:715 +#: src/bin/e_main.c:702 msgid "Setup Desklock" msgstr "Configuration du verrouillage" -#: src/bin/e_main.c:719 +#: src/bin/e_main.c:706 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "" +"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de verrouillage de " +"bureau.\n" -#: src/bin/e_main.c:729 +#: src/bin/e_main.c:716 msgid "Setup Paths" msgstr "Configuration des chemins" -#: src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:722 msgid "Setup System Controls" msgstr "Configuration des contrôles du système" -#: src/bin/e_main.c:739 +#: src/bin/e_main.c:726 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son gestionnaire de commandes " "système.\n" -#: src/bin/e_main.c:746 +#: src/bin/e_main.c:733 msgid "Setup Execution System" msgstr "Configuration du système d'exécution" -#: src/bin/e_main.c:750 +#: src/bin/e_main.c:737 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "" +"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système d'exécution.\n" -#: src/bin/e_main.c:760 +#: src/bin/e_main.c:747 msgid "Setup Filemanager" msgstr "Configuration du gestionnaire de fichiers" -#: src/bin/e_main.c:764 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son gestionnaire de fichiers.\n" -#: src/bin/e_main.c:771 +#: src/bin/e_main.c:758 msgid "Setup Message System" msgstr "Configuration du système de messages" -#: src/bin/e_main.c:775 +#: src/bin/e_main.c:762 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "" +"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de messages.\n" -#: src/bin/e_main.c:782 +#: src/bin/e_main.c:769 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Configuration des périphériques d'entrée" -#: src/bin/e_main.c:786 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" +"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de périphériques " +"d'entrées.\n" -#: src/bin/e_main.c:793 +#: src/bin/e_main.c:780 msgid "Setup Modules" msgstr "Configuration des modules" -#: src/bin/e_main.c:797 src/bin/e_main.c:970 +#: src/bin/e_main.c:784 src/bin/e_main.c:957 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "" +"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de modules.\n" -#: src/bin/e_main.c:804 +#: src/bin/e_main.c:791 msgid "Setup Remembers" msgstr "Configuration de la mémorisation" -#: src/bin/e_main.c:808 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "" +"Enlightenment ne parvient pas à configurer les paramètres de mémorisation.\n" -#: src/bin/e_main.c:815 +#: src/bin/e_main.c:802 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Configuration des classes de couleurs" -#: src/bin/e_main.c:819 +#: src/bin/e_main.c:806 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" msgstr "" +"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de classes de " +"couleurs.\n" -#: src/bin/e_main.c:826 +#: src/bin/e_main.c:813 msgid "Setup Gadcon" -msgstr "Configuration de Gadcon" +msgstr "Configuration du contrôle de gadgets" -#: src/bin/e_main.c:830 +#: src/bin/e_main.c:817 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "" +"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de contrôle de " +"gadgets.\n" -#: src/bin/e_main.c:837 +#: src/bin/e_main.c:824 msgid "Setup Toolbars" -msgstr "" +msgstr "Configurer les barres d'outils" -#: src/bin/e_main.c:841 +#: src/bin/e_main.c:828 msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser ses barres d'outils.\n" -#: src/bin/e_main.c:848 +#: src/bin/e_main.c:835 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Configuration du fond d'écran" -#: src/bin/e_main.c:852 +#: src/bin/e_main.c:839 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "" +"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de fond d'écran.\n" -#: src/bin/e_main.c:859 +#: src/bin/e_main.c:846 msgid "Setup Mouse" msgstr "Configuration de la souris" -#: src/bin/e_main.c:863 +#: src/bin/e_main.c:850 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "" +"Enlightenment ne parvient pas à configurer les paramètres de souris.\n" -#: src/bin/e_main.c:869 +#: src/bin/e_main.c:856 msgid "Setup Bindings" msgstr "Configuration des raccourcis" -#: src/bin/e_main.c:873 +#: src/bin/e_main.c:860 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "" +"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de raccourcis.\n" -#: src/bin/e_main.c:880 +#: src/bin/e_main.c:867 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Configuration des vignettes" -#: src/bin/e_main.c:884 +#: src/bin/e_main.c:871 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de vignettes.\n" -#: src/bin/e_main.c:893 +#: src/bin/e_main.c:880 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser le système de cache d'icônes.\n" -#: src/bin/e_main.c:902 +#: src/bin/e_main.c:889 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système d'actualisation.\n" -#: src/bin/e_main.c:909 +#: src/bin/e_main.c:896 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Configuration de l'environnement de bureau" -#: src/bin/e_main.c:913 +#: src/bin/e_main.c:900 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "" "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son environnement de bureau.\n" -#: src/bin/e_main.c:920 +#: src/bin/e_main.c:907 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Configuration du classement des fichiers" -#: src/bin/e_main.c:924 +#: src/bin/e_main.c:911 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "" +"Enlightenment ne parvient pas à initialiser son classement de fichiers.\n" -#: src/bin/e_main.c:939 +#: src/bin/e_main.c:926 msgid "Load Modules" msgstr "Activer les modules" -#: src/bin/e_main.c:966 +#: src/bin/e_main.c:953 msgid "Setup Shelves" -msgstr "Configuration des racks" +msgstr "Configuration des rayons" -#: src/bin/e_main.c:980 +#: src/bin/e_main.c:967 msgid "Almost Done" msgstr "Bientôt fini..." -#: src/bin/e_main.c:1121 +#: src/bin/e_main.c:1108 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3890,7 +3907,7 @@ msgstr "" "\t\tSi vous avez besoin d'afficher l'aide, alors cette option n'est pas pour " "vous.\n" -#: src/bin/e_main.c:1174 +#: src/bin/e_main.c:1161 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -3906,11 +3923,11 @@ msgstr "" "des chemins et de la gestion de tout autre service\n" "nécessaire, avant même le démarrage de enlightenment.\n" -#: src/bin/e_main.c:1427 +#: src/bin/e_main.c:1414 msgid "Testing Format Support" msgstr "Test du support des formats" -#: src/bin/e_main.c:1431 +#: src/bin/e_main.c:1418 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -3918,7 +3935,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne peut créer un canevas en mémoire.\n" "Vérifiez que Evas supporte le moteur de rendu logiciel en mémoire.\n" -#: src/bin/e_main.c:1443 +#: src/bin/e_main.c:1430 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -3926,7 +3943,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger les fichiers SVG. Vérifiez " "le support de SVG dans Evas.\n" -#: src/bin/e_main.c:1453 +#: src/bin/e_main.c:1440 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -3934,7 +3951,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger les fichiers JPEG. Vérifiez " "le support de JPEG dans Evas.\n" -#: src/bin/e_main.c:1463 +#: src/bin/e_main.c:1450 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -3942,7 +3959,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger les fichiers PNG. Vérifiez " "le support de PNG dans Evas.\n" -#: src/bin/e_main.c:1473 +#: src/bin/e_main.c:1460 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -3950,7 +3967,7 @@ msgstr "" "Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger les fichiers EET. Vérifiez " "le support de EET dans Evas.\n" -#: src/bin/e_main.c:1487 +#: src/bin/e_main.c:1474 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -3961,25 +3978,23 @@ msgstr "" "contient le support de fontconfig et que le système prend en charge la " "police « Sans ».\n" -#: src/bin/e_main.c:1510 +#: src/bin/e_main.c:1496 msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1519 -#, fuzzy +#: src/bin/e_main.c:1504 msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "" -"Enlightenment n'a pu créer le moindre domaine pour les journaux système !\n" -#: src/bin/e_main.c:1527 +#: src/bin/e_main.c:1511 msgid "Setup DND" msgstr "Configuration du glisser-déposer" -#: src/bin/e_main.c:1531 +#: src/bin/e_main.c:1515 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1651 +#: src/bin/e_main.c:1634 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " @@ -3987,11 +4002,11 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1656 src/bin/e_main.c:1672 +#: src/bin/e_main.c:1639 src/bin/e_main.c:1655 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment a planté en phase d'initialisation et a été redémarré." -#: src/bin/e_main.c:1657 +#: src/bin/e_main.c:1640 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " @@ -3999,7 +4014,7 @@ msgid "" "will not be loaded." msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1665 +#: src/bin/e_main.c:1648 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " @@ -4007,7 +4022,7 @@ msgid "" "dialog should let you select your<br>modules again.\n" msgstr "" -#: src/bin/e_main.c:1673 +#: src/bin/e_main.c:1656 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -4048,14 +4063,11 @@ msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Le module ne contient pas toutes les fonctions nécessaires" #: src/bin/e_module.c:382 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a module " "API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>" msgstr "" -"Erreur de l'API du module.<br>Erreur d'initialisation du module : %s<br>La " -"version minimale de l'API du module requise est : %i.<br>La version de l'API " -"retournée par Enlightenment est : %i.<br>" #: src/bin/e_module.c:387 #, c-format @@ -4066,37 +4078,36 @@ msgstr "Module %s d`Enlightenment" msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "Quelle action doit être effectué avec ce module ?<br>" -#: src/bin/e_module.c:758 src/bin/e_shelf.c:1612 +#: src/bin/e_module.c:758 src/bin/e_shelf.c:1610 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:394 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 msgid "Keep" msgstr "Conserver" -#: src/bin/e_module.c:1016 +#: src/bin/e_module.c:1011 msgid "" "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may " -"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs." -"<br><br>The module list is as follows:<br><br>" +"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any " +"bugs.<br><br>The module list is as follows:<br><br>" msgstr "" "Les modules suivants ne sont pas standards pour<br>Enlightenment et " "pourraient causer des bogues et des crashes.<br>Veuillez les supprimer avant " "de reporter un bogue.<br><br>La liste des modules est la suivante :<br><br>" -#: src/bin/e_module.c:1028 +#: src/bin/e_module.c:1023 msgid "Unstable module tainting" msgstr "Corruption de module instable" -#: src/bin/e_module.c:1032 +#: src/bin/e_module.c:1027 msgid "I know" msgstr "Je suis au courrant" -#: src/bin/e_randr.c:352 -#, fuzzy +#: src/bin/e_randr.c:289 msgid "Randr Settings Upgraded" -msgstr "Configuration mise à niveau" +msgstr "" -#: src/bin/e_screensaver.c:189 +#: src/bin/e_screensaver.c:184 msgid "" "You disabled the screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable " "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " @@ -4108,19 +4119,19 @@ msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:65 msgid "Float" -msgstr "" +msgstr "Nombre à virgule flottante" #: src/bin/e_shelf.c:66 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219 #: src/modules/everything/evry_config.c:566 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1101 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1103 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal(e)" #: src/bin/e_shelf.c:67 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:221 #: src/modules/everything/evry_config.c:559 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1110 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1112 msgid "Vertical" msgstr "Vertical(e)" @@ -4172,49 +4183,49 @@ msgstr "Coin gauche inférieur" msgid "Right-bottom Corner" msgstr "Coin droit inférieur" -#: src/bin/e_shelf.c:244 src/bin/e_shelf.c:971 +#: src/bin/e_shelf.c:244 src/bin/e_shelf.c:969 #, c-format msgid "Shelf #%d" msgstr "Rayon n°%d" -#: src/bin/e_shelf.c:815 +#: src/bin/e_shelf.c:813 msgid "Shelf Autohide Error" msgstr "Erreur d'auto-masquage du rayon" -#: src/bin/e_shelf.c:815 +#: src/bin/e_shelf.c:813 msgid "" "Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; " "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." msgstr "" "L’auto-masquage du rayon ne va pas fonctionner correctement<br>avec la " -"configuration actuelle; configurez votre rack en<br>\"En dessous de tout\" " +"configuration actuelle ; configurez votre rayon en<br>« En dessous de tout » " "ou désactivez l'auto-masquage." -#: src/bin/e_shelf.c:972 +#: src/bin/e_shelf.c:970 msgid "Add New Shelf" msgstr "Ajouter un rayon" -#: src/bin/e_shelf.c:993 +#: src/bin/e_shelf.c:991 msgid "Shelf Error" msgstr "Erreur de rayon" -#: src/bin/e_shelf.c:993 +#: src/bin/e_shelf.c:991 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Il existe déjà un rayon avec ce nom !" -#: src/bin/e_shelf.c:1477 src/bin/e_shelf.c:2283 +#: src/bin/e_shelf.c:1475 src/bin/e_shelf.c:2279 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Fixer les gadgets" -#: src/bin/e_shelf.c:1479 src/bin/e_shelf.c:2285 +#: src/bin/e_shelf.c:1477 src/bin/e_shelf.c:2281 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Déplacer les gadgets" -#: src/bin/e_shelf.c:1607 +#: src/bin/e_shelf.c:1605 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce rayon ?" -#: src/bin/e_shelf.c:1609 +#: src/bin/e_shelf.c:1607 msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" @@ -4222,28 +4233,28 @@ msgstr "" "Vous avez demandé à supprimer ce rayon.<br><br>Voulez-vous vraiment le " "faire ?" -#: src/bin/e_shelf.c:2140 +#: src/bin/e_shelf.c:2136 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Un rayon avec ce nom et id existe déjà !" -#: src/bin/e_shelf.c:2159 +#: src/bin/e_shelf.c:2155 msgid "Rename Shelf" msgstr "Renommer le rayon" -#: src/bin/e_shelf.c:2233 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1538 +#: src/bin/e_shelf.c:2229 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1499 msgid "Contents" msgstr "Contenu" -#: src/bin/e_shelf.c:2243 +#: src/bin/e_shelf.c:2239 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" -#: src/bin/e_shelf.c:2252 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:827 +#: src/bin/e_shelf.c:2248 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:825 msgid "Autohide" -msgstr "Auto-masquage" +msgstr "Masquer automatiquement" -#: src/bin/e_shelf.c:2259 +#: src/bin/e_shelf.c:2255 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchissement" @@ -4423,9 +4434,9 @@ msgid "" "update your system packages<br>to get a new version." msgstr "" "Votre version d'Enlightenment<br>n'est pas la toute dernière publiée.<br>La " -"dernière version est :<br><br>%s<br><br>Veuillez visiter www.enlightenment." -"org<br>ou mettre à jour vos paquets systèmes<br>pour obtenir une nouvelle " -"version." +"dernière version est :<br><br>%s<br><br>Veuillez visiter " +"www.enlightenment.org<br>ou mettre à jour vos paquets systèmes<br>pour " +"obtenir une nouvelle version." #: src/bin/e_utils.c:155 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:262 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:511 @@ -4443,104 +4454,105 @@ msgid "" "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>" msgstr "" -"Des fenêtres sont toujours présentes car elles ont été verrouillées." -"<br>Enlightenment n'autorisera pas la fin de session tant que " +"Des fenêtres sont toujours présentes car elles ont été " +"verrouillées.<br>Enlightenment n'autorisera pas la fin de session tant que " "ces<br>fenêtres n'auront pas été fermées, ou déverrouillées.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:622 +#: src/bin/e_utils.c:715 #, c-format msgid "%'.0f bytes" msgstr "%'.0f octets" -#: src/bin/e_utils.c:626 +#: src/bin/e_utils.c:719 #, c-format msgid "%'.0f KiB" msgstr "%'.0f Ko" -#: src/bin/e_utils.c:630 +#: src/bin/e_utils.c:723 #, c-format msgid "%'.1f MiB" msgstr "%'.1f Mo" -#: src/bin/e_utils.c:634 +#: src/bin/e_utils.c:727 #, c-format msgid "%'.1f GiB" msgstr "%'.1f Go" -#: src/bin/e_utils.c:638 +#: src/bin/e_utils.c:731 #, c-format msgid "%'.1f TiB" msgstr "%'.1f To" -#: src/bin/e_utils.c:657 +#: src/bin/e_utils.c:750 #, c-format msgid "In the future" msgstr "Dans le futur" -#: src/bin/e_utils.c:661 +#: src/bin/e_utils.c:754 #, c-format msgid "In the last minute" msgstr "Durant la dernière minute" -#: src/bin/e_utils.c:665 +#: src/bin/e_utils.c:758 #, c-format msgid "Last year" msgid_plural "%li Years ago" msgstr[0] "L'année dernière" msgstr[1] "Il y a %li ans" -#: src/bin/e_utils.c:670 +#: src/bin/e_utils.c:763 #, c-format msgid "Last month" msgid_plural "%li Months ago" msgstr[0] "Le mois dernier" msgstr[1] "Il y a %li mois" -#: src/bin/e_utils.c:675 +#: src/bin/e_utils.c:768 #, c-format msgid "Last week" msgid_plural "%li Weeks ago" msgstr[0] "La semaine dernière" msgstr[1] "Il y a %li semaines" -#: src/bin/e_utils.c:680 +#: src/bin/e_utils.c:773 #, c-format msgid "Yesterday" msgid_plural "%li Days ago" msgstr[0] "Hier" msgstr[1] "Il y a %li jours" -#: src/bin/e_utils.c:685 +#: src/bin/e_utils.c:778 #, c-format msgid "An hour ago" msgid_plural "%li Hours ago" msgstr[0] "Il y a une heure" msgstr[1] "Il y a %li heures" -#: src/bin/e_utils.c:690 +#: src/bin/e_utils.c:783 #, c-format msgid "A minute ago" msgid_plural "%li Minutes ago" msgstr[0] "Il y a une minute" msgstr[1] "Il y a %li minutes" -#: src/bin/e_utils.c:768 src/bin/e_utils.c:776 +#: src/bin/e_utils.c:861 src/bin/e_utils.c:869 msgid "Error creating directory" -msgstr "Erreur lors de la création du répertoire" +msgstr "Erreur lors de la création du dossier" -#: src/bin/e_utils.c:768 +#: src/bin/e_utils.c:861 #, c-format msgid "" "Failed to create directory: %s .<br>Check that you have correct permissions " "set." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:776 +#: src/bin/e_utils.c:869 #, c-format -msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." +msgid "" +"Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists." msgstr "" -#: src/bin/e_utils.c:934 +#: src/bin/e_utils.c:1027 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " @@ -4558,12 +4570,12 @@ msgstr "" "maintenant tout reconfigurer selon votre goût.<br>Désolé pour la gêne " "occasionnée.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:943 src/bin/e_utils.c:967 +#: src/bin/e_utils.c:1036 src/bin/e_utils.c:1060 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Configuration de %s à jour" -#: src/bin/e_utils.c:956 +#: src/bin/e_utils.c:1049 msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " @@ -4579,54 +4591,54 @@ msgstr "" "par<br>défaut de votre configuration ont été restaurées.<br>Désolé pour le " "désagrément.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1045 +#: src/bin/e_utils.c:1138 #, c-format msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: src/bin/e_utils.c:1049 +#: src/bin/e_utils.c:1142 #, c-format msgid "A second" msgid_plural "%li Seconds" msgstr[0] "Une seconde" msgstr[1] "%li secondes" -#: src/bin/e_utils.c:1053 +#: src/bin/e_utils.c:1146 #, c-format msgid "One year" msgid_plural "%li Years" msgstr[0] "Un an" msgstr[1] "%li ans" -#: src/bin/e_utils.c:1058 +#: src/bin/e_utils.c:1151 #, c-format msgid "One month" msgid_plural "%li Months" msgstr[0] "Un mois" msgstr[1] "%li mois" -#: src/bin/e_utils.c:1063 +#: src/bin/e_utils.c:1156 #, c-format msgid "One week" msgid_plural "%li Weeks" msgstr[0] "Une semaine" msgstr[1] "%li semaine" -#: src/bin/e_utils.c:1068 +#: src/bin/e_utils.c:1161 #, c-format msgid "One day" msgid_plural "%li Days" msgstr[0] "Un jour" msgstr[1] "%li jours" -#: src/bin/e_utils.c:1073 +#: src/bin/e_utils.c:1166 #, c-format msgid "An hour" msgid_plural "%li Hours" msgstr[0] "Une heure" msgstr[1] "%li heures" -#: src/bin/e_utils.c:1078 +#: src/bin/e_utils.c:1171 #, c-format msgid "A minute" msgid_plural "%li Minutes" @@ -4661,73 +4673,73 @@ msgstr "V" msgid "Alpha" msgstr "Opacité" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:84 src/bin/e_widget_filepreview.c:356 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:465 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:84 src/bin/e_widget_filepreview.c:357 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:466 msgid "Resolution:" msgstr "Résolution :" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:92 msgid "Mime-type:" -msgstr "Types MIME:" +msgstr "Types MIME :" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:348 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:349 #, c-format msgid "%3.1f%%" msgstr "%3.1f%%" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:354 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:355 msgid "Length:" -msgstr "Taille:" +msgstr "Taille :" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:412 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:413 msgid "Used:" -msgstr "Utilisé:" - -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:414 -msgid "Reserved:" -msgstr "Réservé:" +msgstr "Utilisé :" #: src/bin/e_widget_filepreview.c:415 -msgid "Mount status:" -msgstr "Statut du montage:" +msgid "Reserved:" +msgstr "Réservé :" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:468 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:416 +msgid "Mount status:" +msgstr "Statut du montage :" + +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:469 msgid "Owner:" msgstr "Propriétaire :" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:469 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:470 msgid "Permissions:" msgstr "Permissions :" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:470 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:471 msgid "Modified:" msgstr "Dernière modification :" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:617 src/bin/e_widget_filepreview.c:808 -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:817 src/bin/e_widget_filepreview.c:826 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:627 src/bin/e_widget_filepreview.c:818 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:827 src/bin/e_widget_filepreview.c:836 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Lecture seule" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:619 src/bin/e_widget_filepreview.c:833 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:629 src/bin/e_widget_filepreview.c:843 msgid "Read-Write" msgstr "Lecture-Écriture" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:622 src/bin/e_widget_filepreview.c:633 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:632 src/bin/e_widget_filepreview.c:643 msgid "Unmounted" msgstr "Démonté" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:757 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:767 #, c-format msgid "You" msgstr "Vous" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:806 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:816 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Protégé" -#: src/bin/e_widget_filepreview.c:815 src/bin/e_widget_filepreview.c:824 +#: src/bin/e_widget_filepreview.c:825 src/bin/e_widget_filepreview.c:834 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Interdit" @@ -4737,20 +4749,20 @@ msgid "Add to Favorites" msgstr "Ajouter aux favoris" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:104 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:670 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 msgid "Go up a Directory" msgstr "Remonter d'un niveau" -#: src/modules/access/e_mod_config.c:31 +#: src/modules/access/e_mod_config.c:33 msgid "Access Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres d'accès" #: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:88 msgid "Application Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu des applications" #: src/modules/backlight/e_mod_main.c:385 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 @@ -4856,8 +4868,8 @@ msgstr "HAL" msgid "Hardware" msgstr "Interface" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:146 src/modules/battery/e_mod_main.c:453 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:356 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:146 src/modules/battery/e_mod_main.c:454 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354 msgid "Battery" msgstr "Batterie" @@ -4865,97 +4877,98 @@ msgstr "Batterie" msgid "Power Management Timing" msgstr "Économie d'énergie" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:456 src/modules/battery/e_mod_main.c:488 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:457 src/modules/battery/e_mod_main.c:489 msgid "Your battery is low!" msgstr "La batterie est faible !" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:457 src/modules/battery/e_mod_main.c:490 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 src/modules/battery/e_mod_main.c:491 msgid "AC power is recommended." msgstr "Branchement sur le secteur recommandé." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:584 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:585 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:688 src/modules/battery/e_mod_main.c:690 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:697 src/modules/battery/e_mod_main.c:699 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:689 src/modules/battery/e_mod_main.c:691 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:698 src/modules/battery/e_mod_main.c:700 msgid "ERROR" msgstr "ERREUR" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:810 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:811 msgid "Battery Meter" msgstr "Surveillance de la batterie" #: src/modules/bluez4/agent.c:114 msgid "Reject" -msgstr "" +msgstr "Refuser" -#: src/modules/bluez4/agent.c:133 +#: src/modules/bluez4/agent.c:131 msgid "Pin Code Requested" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/agent.c:134 +#: src/modules/bluez4/agent.c:132 msgid "" "Enter the PinCode above. It should have 1-16 characters and can be " "alphanumeric." msgstr "" -#: src/modules/bluez4/agent.c:146 +#: src/modules/bluez4/agent.c:143 msgid "Passkey Requested" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/agent.c:147 -msgid "Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999." +#: src/modules/bluez4/agent.c:144 +msgid "" +"Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999." msgstr "" -#: src/modules/bluez4/agent.c:165 +#: src/modules/bluez4/agent.c:161 #, c-format msgid "%d keys were typed on %s. Passkey is %06d" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/agent.c:167 +#: src/modules/bluez4/agent.c:163 msgid "Display Passkey" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/agent.c:181 +#: src/modules/bluez4/agent.c:176 #, c-format msgid "Pincode for %s is %s" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/agent.c:182 +#: src/modules/bluez4/agent.c:177 msgid "Display Pincode" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/agent.c:197 +#: src/modules/bluez4/agent.c:191 #, c-format msgid "%06d is the passkey presented in %s?" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/agent.c:200 +#: src/modules/bluez4/agent.c:194 msgid "Confirm Request" -msgstr "" +msgstr "Confirmer la demande d'inscription" -#: src/modules/bluez4/agent.c:200 src/modules/shot/e_mod_main.c:573 +#: src/modules/bluez4/agent.c:194 src/modules/shot/e_mod_main.c:574 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmer" -#: src/modules/bluez4/agent.c:214 +#: src/modules/bluez4/agent.c:207 #, c-format msgid "Grant permission for %s to connect?" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/agent.c:217 +#: src/modules/bluez4/agent.c:210 msgid "Authorize Connection" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/agent.c:217 +#: src/modules/bluez4/agent.c:210 msgid "Grant" -msgstr "" +msgstr "Autoriser" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:91 src/modules/bluez4/ebluez4.c:221 -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:445 src/modules/bluez4/ebluez4.c:467 -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:610 src/modules/bluez4/ebluez4.c:628 -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:689 src/modules/bluez4/ebluez4.c:705 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:440 src/modules/bluez4/ebluez4.c:462 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:603 src/modules/bluez4/ebluez4.c:621 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:681 src/modules/bluez4/ebluez4.c:697 msgid "Bluez Error" msgstr "" @@ -4985,15 +4998,15 @@ msgstr "" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:389 msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Déconnecter" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:395 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Connecter" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:399 msgid "Forget" -msgstr "" +msgstr "Oublier" #: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:408 msgid "Lock on disconnect" @@ -5003,7 +5016,7 @@ msgstr "" msgid "Unlock on disconnect" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:438 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:553 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:438 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:552 msgid "Bluez4" msgstr "" @@ -5011,32 +5024,32 @@ msgstr "" msgid "Search New Devices" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/bluez4/e_mod_main.c:798 msgid "An error has ocurred" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:218 src/modules/bluez4/ebluez4.c:465 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:218 src/modules/bluez4/ebluez4.c:460 #, c-format msgid "Property of %s changed, but could not be read" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:440 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:435 msgid "Error reading list of devices" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:605 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:598 msgid "Error reading list of adapters" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:623 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:616 msgid "Error reading path of Default Adapter" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:684 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:676 msgid "Error reading path of Removed Adapter" msgstr "" -#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:700 +#: src/modules/bluez4/ebluez4.c:692 msgid "Error reading path of Added Adapter" msgstr "" @@ -5075,7 +5088,7 @@ msgstr "Date" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:105 msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Complète" #: src/modules/clock/e_mod_config.c:107 msgid "Numbers" @@ -5130,7 +5143,7 @@ msgid "Settings Panel" msgstr "Panneau de contrôle" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:422 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:227 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:218 msgid "Presentation" msgstr "Présentation" @@ -5254,12 +5267,12 @@ msgid "IBar Other" msgstr "IBar (autres)" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:192 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29 msgid "ACPI Bindings" msgstr "Raccourcis ACPI" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:211 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:282 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:312 @@ -5267,7 +5280,7 @@ msgstr "Raccourcis ACPI" msgid "Action" msgstr "Action" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:218 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:295 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:271 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:319 @@ -5275,152 +5288,148 @@ msgstr "Action" msgid "Action Params" msgstr "Paramètres de l'action" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:351 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:349 msgid "AC Adapter Unplugged" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:352 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:350 msgid "AC Adapter Plugged" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:353 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:351 msgid "Ac Adapter" -msgstr "" +msgstr "Adaptateur secteur" + +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:356 +msgid "Button" +msgstr "Bouton" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:358 -msgid "Button" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:360 msgid "Fan" -msgstr "" +msgstr "Ventilateur" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:361 msgid "Lid Unknown" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:364 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:362 msgid "Lid Closed" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:365 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363 msgid "Lid Opened" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:366 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:364 msgid "Lid" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:369 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:367 msgid "Power Button" msgstr "Bouton d'allumage" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:371 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:369 msgid "Processor" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:373 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:371 msgid "Sleep Button" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:375 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:373 msgid "Thermal" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:375 msgid "Video" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377 msgid "Wifi" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:383 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:385 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:383 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:387 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:385 msgid "Brightness Down" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:389 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:387 msgid "Brightness Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:391 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:389 msgid "Assist" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:393 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:391 msgid "S1" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:393 msgid "Vaio" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:395 src/modules/mixer/e_mod_main.c:573 msgid "Mute" msgstr "Sourdine" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397 msgid "Volume" -msgstr "Nouveau volume" +msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:401 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399 msgid "Brightness" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:403 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:401 msgid "Volume Down" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:405 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:403 msgid "Volume Up" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:407 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:405 msgid "Tablet On" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:409 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:407 msgid "Tablet Off" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:411 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:409 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:413 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:411 msgid "Screenlock" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:415 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:413 msgid "Battery Button" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:418 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:416 msgid "Tablet Disabled" -msgstr "Texte du bouton à cocher désactivé" +msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:419 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:417 msgid "Tablet Enabled" -msgstr "Activé" +msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:420 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:418 msgid "Tablet" -msgstr "Activé" +msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:490 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:488 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3 @@ -5430,11 +5439,11 @@ msgstr "Activé" msgid "<None>" msgstr "<Aucun>" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:525 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:523 msgid "ACPI Binding" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:528 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:526 msgid "" "Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <br><br>or " "<hilight>Escape</hilight> to abort." @@ -5442,9 +5451,9 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:5 msgid "" -"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort." -"<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, " -"or make it<br>respond to edge clicks:" +"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to " +"abort.<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the " +"slider, or make it<br>respond to edge clicks:" msgstr "" "Veuillez choisir un bord,<br>ou cliquez sur <hilight>Fermer</hilight> pour " "annuler.<br><br>Vous avez le choix entre spécifier un délai<br>pour cette " @@ -5608,8 +5617,9 @@ msgstr "Erreur de raccourci clavier" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:983 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>" -"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by " +"<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key " +"sequence." msgstr "" "La séquence de raccourci clavier que vous avez choisie est déjà " "utilisée<br>par l'action <hilight>%s</hilight>.<br>Veuillez choisir une " @@ -5677,53 +5687,53 @@ msgstr "Boutons de la souris" msgid "Mouse Wheels" msgstr "Molette(s) de la souris" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1143 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1161 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 src/modules/pager/e_mod_config.c:400 #, c-format msgid "Left button" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1145 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1159 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:379 src/modules/pager/e_mod_config.c:395 #, c-format msgid "Right button" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1148 -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1164 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:384 src/modules/pager/e_mod_config.c:405 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:410 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Bouton %i" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1154 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #, c-format msgid "Middle button" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1176 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1175 #, c-format msgid "Extra button (%d)" msgstr "" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1192 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1191 msgid "Mouse Wheel Up" msgstr "Molette vers le haut" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1193 msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "Molette vers le bas" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1198 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1197 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Up" msgstr "Molette supplémentaire (%d) vers le haut" -#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1200 +#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1199 #, c-format msgid "Extra Wheel (%d) Down" msgstr "Molette supplémentaire (%d) vers le bas" @@ -5740,8 +5750,8 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:572 #, c-format msgid "" -"The signal and source that you entered are already used by<br><hilight>%s</" -"hilight> action.<br>" +"The signal and source that you entered are already used " +"by<br><hilight>%s</hilight> action.<br>" msgstr "" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:621 @@ -5777,7 +5787,7 @@ msgstr "Paramétrage des boîtes de dialogue" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:675 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674 #: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/conf_module.c:92 msgid "General Settings" @@ -5822,7 +5832,7 @@ msgid "Available Profiles" msgstr "Profils disponibles" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122 -#: src/modules/wizard/page_020.c:119 +#: src/modules/wizard/page_020.c:115 msgid "Select a profile" msgstr "Sélectionnez un profil" @@ -5862,21 +5872,21 @@ msgstr "Boîtes de dialogue" msgid "Profiles" msgstr "Profils" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:52 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:54 msgid "Desk Settings" msgstr "Paramétrage du bureau" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:179 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:217 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:190 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:227 msgid "Desktop Window Profile" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:180 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:191 msgid "Profile name" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:186 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:420 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:198 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:418 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 @@ -5884,7 +5894,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "Fond d'écran" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:192 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:204 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 msgid "Set" msgstr "Définir" @@ -5893,72 +5903,65 @@ msgstr "Définir" msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Paramétrage du verrouillage de l'écran" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:230 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:228 msgid "Lock on Startup" msgstr "Verrouiller au démarrage" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:233 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:231 msgid "Lock on Suspend" msgstr "Verrouiller dès la mise en veille" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:238 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236 msgid "Use System Authentication" -msgstr "Authentification…" +msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:239 msgid "Use Personal Screenlock Password" -msgstr "Utiliser cette commande" +msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:244 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:242 msgid "Use PIN" -msgstr "Utiliser une image" +msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:247 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:245 msgid "Use External Screenlock Command" -msgstr "Utiliser cette commande" +msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:249 msgid "Personal Screenlock Password" -msgstr "Mot de passe du verrouillage d'écran" +msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:255 msgid "PIN Entry" -msgstr "Entrée" +msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:263 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:261 msgid "External Screenlock Command" -msgstr "Commande de verrouillage personnalisée" +msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:275 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273 msgid "Locking" msgstr "Verrouillage" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:317 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:315 msgid "Keyboard Layout" msgstr "Agencements du clavier" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:323 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:321 msgid "Show on all screens" msgstr "Afficher sur tous les écrans" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:328 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326 msgid "Show on current screen" msgstr "Afficher sur l'écran actuel" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:333 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:331 msgid "Show on screen #:" msgstr "Afficher sur l'écran ..." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:339 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:201 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:205 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:210 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:204 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210 #: src/modules/everything/evry_config.c:403 @@ -5966,61 +5969,66 @@ msgstr "Afficher sur l'écran ..." #: src/modules/everything/evry_config.c:552 #: src/modules/everything/evry_config.c:578 #: src/modules/everything/evry_config.c:585 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:332 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:331 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:343 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:341 msgid "Login Box" msgstr "Authentification" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:348 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:346 msgid "Lock after X screensaver activates" msgstr "Le verrouillage suit l'activation de l'écran de veille après" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:353 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:376 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:191 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:219 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:421 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:351 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:374 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:210 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f secondes" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:360 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:358 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Verrouiller quand le temps d'inactivité dépasse..." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:364 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:169 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minute(s)" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:368 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:366 msgid "Timers" msgstr "Minuteurs" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:373 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:215 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:371 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 msgid "Suggest if deactivated before" msgstr "À suggérer si verrouillage désactivé avant..." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:380 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:378 msgid "Presentation Mode" msgstr "Mode présentation" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:387 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:385 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 msgid "Theme Defined" msgstr "Défini par le thème" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:391 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:389 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:723 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:916 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Fond d'écran du thème" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:395 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:393 msgid "Current Wallpaper" msgstr "Fond d'écran actuel" @@ -6028,7 +6036,7 @@ msgstr "Fond d'écran actuel" msgid "Select a Background..." msgstr "Choisir un fond d'écran…" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:97 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:659 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:423 @@ -6037,45 +6045,44 @@ msgstr "Choisir un fond d'écran…" msgid "Personal" msgstr "Personnel" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:128 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:120 msgid "Hide Logo" -msgstr "Masquer" +msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:51 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:867 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Paramétrage des bureaux virtuels" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:195 msgid "Number of Desktops" msgstr "Nombre de bureaux" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:189 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:198 msgid "Click to change wallpaper" msgstr "Cliquer pour changer le fond d'écran" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:208 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:217 msgid "Desktop Flip" msgstr "Basculement des bureaux" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:209 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:218 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Basculer lors du glissement d'objets au bord de l'écran" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:212 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:221 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Mise en boucle des bureaux adjacents" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:219 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:229 msgid "Use desktop window profile" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le profile des fenêtres du bureau" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:224 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:235 msgid "Desktops" msgstr "Bureaux" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:243 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:254 msgid "Flip Animation" msgstr "Animation du basculement" @@ -6123,51 +6130,45 @@ msgstr "" msgid "Dimming" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58 -#, fuzzy -msgid "Screen Blank Settings" -msgstr "Paramétrage du verrouillage de l'écran" +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:57 +msgid "Screen Saver Settings" +msgstr "Paramétrage de l'économiseur d'écran" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:167 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162 msgid "Enable screen blanking" msgstr "Activer l'extinction de l'écran" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167 msgid "Timeout" msgstr "Délai" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174 msgid "Suspend on blank" msgstr "En veille quand l'écran s'éteint" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Suspend even if AC" msgstr "Mise en veille même si branché sur le secteur" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:188 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183 msgid "Suspend delay" msgstr "Délai avant mise en veille" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:196 -msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows" -msgstr "" - -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:200 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:191 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 msgid "Blanking" msgstr "Extinction de l'écran" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:205 -#, fuzzy +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:196 msgid "Wake on notification" -msgstr "Notification" +msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:199 msgid "Wake on urgency" msgstr "" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:211 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:202 msgid "Wakeups" msgstr "" @@ -6358,8 +6359,8 @@ msgid "" msgstr "" "Certaines variantes de localisation<br>sont susceptibles de perturber " "le<br>rendu de la langue sélectionnée.<br>Pour éviter cela, utilisez " -"la<br>configuration des Variables<br>d'environnement pour les désactiver." -"<br>Les variantes problématiques sont :<br>%s" +"la<br>configuration des Variables<br>d'environnement pour les " +"désactiver.<br>Les variantes problématiques sont :<br>%s" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966 msgid "Possible Locale problems" @@ -6610,7 +6611,7 @@ msgid "Image cache size" msgstr "Taille du tampon des images" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:415 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f MiB" msgstr "%1.0f MO" @@ -6672,19 +6673,18 @@ msgstr "ex. Sauvegarde sur le disque" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:287 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:241 -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176 #, c-format msgid "%1.1f s" msgstr "%1.1f s" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 #: src/modules/notification/e_mod_config.c:102 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:776 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:733 msgid "Low" msgstr "Basse" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:774 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:731 msgid "Medium" msgstr "Moyen(ne)" @@ -6696,7 +6696,7 @@ msgid "%.0f s" msgstr "%.0f sec" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:772 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:729 msgid "High" msgstr "Haute" @@ -6712,16 +6712,16 @@ msgstr "Performance" msgid "Power Management" msgstr "Gestion de l'énergie" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:49 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:48 #: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:21 msgid "Screen Setup" msgstr "Configuration de l'écran" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:124 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:123 msgid "Primary Output" msgstr "" -#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:142 +#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr.c:141 msgid "Restore On Startup" msgstr "" @@ -6750,7 +6750,8 @@ msgstr "Sélection de la bordure de fenêtre" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:256 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "Mémoriser la bordure lors de la prochaine apparition de cette fenêtre" +msgstr "" +"Mémoriser la bordure lors de la prochaine apparition de cette fenêtre" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Border Title" @@ -6769,13 +6770,12 @@ msgid "Border Frame Active" msgstr "Cadre de la bordure active" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82 -#, fuzzy -msgid "Composite Focus Color" +msgid "Composite Focus-out Color" msgstr "Couleur de la perte de focus composite" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83 -msgid "Composite Focus-out Color" -msgstr "Couleur de la perte de focus composite" +msgid "Error Text" +msgstr "Texte d'erreur" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84 msgid "Menu Background Base" @@ -6787,163 +6787,158 @@ msgid "Menu Title" msgstr "Titre du menu" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86 +msgid "Menu Title Active" +msgstr "Titre du menu actif" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Menu Item" msgstr "Élément du menu" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88 msgid "Menu Item Active" msgstr "Élément actif du menu" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 msgid "Menu Item Disabled" msgstr "Élément inactif du menu" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Move Text" msgstr "Texte de déplacement" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Resize Text" msgstr "Texte de redimensionnement" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 msgid "Winlist Item" msgstr "Élément de la liste des fenêtres" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93 msgid "Winlist Item Active" msgstr "Élément actif de la liste des fenêtres" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94 msgid "Winlist Label" msgstr "Étiquette de la liste des fenêtres" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Winlist Title" msgstr "Titre de la liste des fenêtres" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96 msgid "Dialog Background Base" msgstr "Fond de base de la boîte de dialogue" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97 msgid "Shelf Background Base" msgstr "Arrière-plan de base du rayon" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:98 msgid "File Manager Background Base" msgstr "Fond de base du gestionnaire de fichiers" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274 +#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 +msgid "Focus" +msgstr "Focalisation" + +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 msgid "Button Text" msgstr "Texte du bouton" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105 msgid "Button Text Disabled" msgstr "Texte du bouton désactivé" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106 msgid "Check Text" msgstr "Texte du bouton à cocher" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107 msgid "Check Text Disabled" msgstr "Texte du bouton à cocher désactivé" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 msgid "Entry Text" msgstr "Texte de l'entrée" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 msgid "Entry Text Disabled" msgstr "Texte de l'entrée désactivée" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 msgid "Label Text" msgstr "Texte de l'étiquette" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 -#, fuzzy -msgid "Label Text Disabled" -msgstr "Texte du bouton à cocher désactivé" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 msgid "List Item Text Selected" msgstr "Texte de l'élément de liste sélectionné" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 msgid "List Item Text (Even)" msgstr "Texte de l'élément de liste pair" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113 msgid "List Item Background Base (Even)" msgstr "Fond de base de l'élément de liste pair" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114 msgid "List Item Text (Odd)" msgstr "Texte de l'élément de liste impair" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115 msgid "List Item Background Base (Odd)" msgstr "Fond de base de l'élément de liste impair" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116 msgid "List Header Text (Even)" msgstr "Texte de l'en-tête de liste pair" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117 msgid "List Header Background Base (Even)" msgstr "Fond de base de l'en-tête de liste pair" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118 msgid "List Header Text (Odd)" msgstr "Texte de l'en-tête de liste impair" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120 msgid "List Header Background Base (Odd)" msgstr "Fond de base de l'en-tête de liste impair" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121 msgid "Radio Text" msgstr "Texte de bouton radio" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "Texte de bouton radio désactivé" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:123 msgid "Slider Text" msgstr "Texte du slider" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "Texte du slider désactivé" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:123 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:125 msgid "Frame Background Base" msgstr "Fond de base du cadre" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:126 msgid "Scroller Frame Background Base" msgstr "Fond de base du cadre de défilement" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:129 -msgid "Module Label" -msgstr "Étiquette du module" - -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:130 -#, fuzzy -msgid "Module Label Invisible" -msgstr "Étiquette du module" - #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131 -#, fuzzy -msgid "Module Label Plain" +msgid "Module Label" msgstr "Étiquette du module" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163 @@ -7178,49 +7173,49 @@ msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Activer les polices personnalisées" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:449 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:670 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:669 msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" msgstr "" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:629 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Font Classes" msgstr "Classes de police" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:636 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:635 msgid "Enable Font Class" msgstr "Activer la classe de police" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:643 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:642 msgid "Font" msgstr "Police" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:679 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:678 msgid "Hinting" msgstr "Optimisation" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:682 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:686 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:685 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:238 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:274 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:694 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Substitution" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:696 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695 msgid "Fallback Name" msgstr "Nom de la police" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:704 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:707 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Activer les polices de repli" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:716 msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "Optimisation/Polices de repli" @@ -7232,57 +7227,57 @@ msgstr "Facteur" msgid "Scale Settings" msgstr "Paramétrage de la mise à l'échelle" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:234 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:232 msgid "DPI Scaling" msgstr "Mise à l'échelle DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:302 msgid "Don't Scale" msgstr "Pas de mise à l'échelle" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:307 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:305 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Échelle proportionnelle au DPI de l'écran" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:313 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:310 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "DPI de base (actuellement %i DPI)" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:314 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:322 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318 msgid "Custom scaling factor" msgstr "Facteur d'échelle personnalisé" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:325 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:321 #, c-format msgid "%1.2f x" msgstr "%1.2f ×" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:329 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:325 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:205 msgid "Policy" msgstr "Méthode" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:330 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:337 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:344 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:333 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:340 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f fois" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:341 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:337 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:348 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:344 msgid "Constraints" msgstr "Limites" @@ -7304,9 +7299,8 @@ msgid " Import..." msgstr " Importer…" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:708 -#, fuzzy msgid "Show startup splash" -msgstr "Thème de l'écran d'accueil" +msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:66 msgid "Select a Theme..." @@ -7356,6 +7350,7 @@ msgid "Transitions" msgstr "Transitions" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:103 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1174 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Paramétrage du fond d'écran" @@ -7379,14 +7374,17 @@ msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Placer ce fond d'écran sur" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:636 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1252 msgid "All Desktops" msgstr "Tous les bureaux" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:638 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1258 msgid "This Desktop" msgstr "Ce bureau" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:640 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1263 msgid "This Screen" msgstr "Cet écran" @@ -7426,6 +7424,16 @@ msgstr "Bordures" msgid "Scaling" msgstr "Mise à l'échelle" +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_int_config_wallpaper.c:1106 +msgid "Loading files..." +msgstr "" + +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:23 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/conf_wallpaper2/e_mod_main.c:91 +msgid "Wallpaper 2" +msgstr "" + #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38 msgid "Window List Menu Settings" msgstr "Paramétrage de la liste des fenêtres" @@ -7561,11 +7569,6 @@ msgstr "Uniquement les boîtes de dialogue" msgid "Only dialogs with focused parent" msgstr "Uniquement les boîtes de dialogue dont le parent est focalisé" -#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274 -#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 -msgid "Focus" -msgstr "Focalisation" - #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:280 msgid "Autoraise" msgstr "Élever automatiquement" @@ -7583,9 +7586,8 @@ msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Élever lors du déplacement ou du redimensionnement" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298 -#, fuzzy msgid "Raise when reverting focus" -msgstr "Élever à la focalisation" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306 msgid "Active Window Hint Policy" @@ -7697,7 +7699,7 @@ msgid "Resize Geometry" msgstr "Géométrie en redimensionnement" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:159 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:361 src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:360 src/modules/tasks/e_mod_config.c:86 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:201 msgid "Display" msgstr "Affichage" @@ -7788,7 +7790,8 @@ msgstr "Autoriser les fenêtres en partie hors de la limite d'affichage" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 msgid "Allow windows completely out of visual screen limits" -msgstr "Autoriser les fenêtres entièrement en dehors de la limite d'affichage" +msgstr "" +"Autoriser les fenêtres entièrement en dehors de la limite d'affichage" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:254 msgid "Screen Limits" @@ -7977,9 +7980,8 @@ msgid "No selection" msgstr "" #: src/modules/connman/agent.c:225 -#, fuzzy msgid "Show password" -msgstr "Afficher le curseur" +msgstr "" #: src/modules/connman/agent.c:247 msgid "Input requested" @@ -7989,7 +7991,7 @@ msgstr "" msgid "Ok" msgstr "" -#: src/modules/connman/e_mod_config.c:71 src/modules/connman/e_mod_main.c:10 +#: src/modules/connman/e_mod_config.c:69 src/modules/connman/e_mod_main.c:10 msgid "Connection Manager" msgstr "Gestionnaire de connexion" @@ -8002,8 +8004,8 @@ msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." msgstr "" -"Ce module veut exécuter l'application externe EConnMan, qui n'existe pas." -"<br>Veuillez installer l'application <b>EConnMan</b>." +"Ce module veut exécuter l'application externe EConnMan, qui n'existe " +"pas.<br>Veuillez installer l'application <b>EConnMan</b>." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:281 msgid "Wifi On" @@ -8150,34 +8152,29 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not " -"have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<br>case. For example:" -"<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" +"have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<br>case. For " +"example:<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>" msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1375 -#, fuzzy msgid "CPU Frequency" -msgstr "Urgence" +msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:38 -#, fuzzy msgid "Cpu Frequency Control Settings" -msgstr "Paramétrage des polices" +msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:91 -#, fuzzy msgid "Update poll interval" -msgstr "Intervalle de vidage des tampons" +msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:107 -#, fuzzy msgid "Minimum Power State" -msgstr "Taille minimale" +msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:113 -#, fuzzy msgid "Maximum Power State" -msgstr "État de maximisation" +msgstr "" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 #: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 @@ -8375,7 +8372,7 @@ msgstr "Exebuf" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1211 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 src/modules/fileman/e_fwin.c:2573 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2198 src/modules/fileman/e_fwin.c:2558 msgid "Open with..." msgstr "Ouvrir avec…" @@ -8396,7 +8393,7 @@ msgid "Run with Sudo" msgstr "Exécuter avec sudo" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:263 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:261 msgid "Open Terminal here" msgstr "" @@ -8423,7 +8420,7 @@ msgstr "Interface graphique sudo" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1410 #: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1566 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1578 msgid "Everything Plugin" msgstr "Greffon Omni" @@ -8431,61 +8428,61 @@ msgstr "Greffon Omni" msgid "Calculator" msgstr "Calculatrice" -#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:41 +#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:35 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copier dans le presse-papiers" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1305 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1317 msgid "Copy To ..." msgstr "Copier dans…" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1310 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1322 msgid "Move To ..." msgstr "Déplacer vers…" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1315 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1327 msgid "Move to Trash" msgstr "Mettre à la corbeille" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1319 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1331 msgid "Open Directory" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1323 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1335 msgid "Sort by Date" msgstr "" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1328 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1340 msgid "Sort by Name" msgstr "Classer par nom" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1361 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1373 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1385 msgid "Recent Files" msgstr "Documents récents" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1445 -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1588 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1457 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1600 msgid "Everything Files" msgstr "Fichiers Omni" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1472 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1484 msgid "Show recent files" msgstr "Afficher les documents récents" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1488 msgid "Search recent files" msgstr "Rechercher dans les documents récents" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1480 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1492 msgid "Search cached files" msgstr "Rechercher dans le cache des documents" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1484 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1496 msgid "Cache visited directories" msgstr "Mettre en cache les dossiers visités" -#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1488 +#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1500 msgid "Clear cache" msgstr "Vider le cache" @@ -8530,173 +8527,174 @@ msgid "" "<hilight><return></hilight>.<br> This page will not show up next time " "you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight><Esc></hilight> " "close this Dialog<br> <hilight><?></hilight> show this page<br> " -"<hilight><return></hilight> run action<br> <hilight><ctrl" -"+return></hilight> run action and continue<br> <hilight><tab></" -"hilight> toggle between selectors<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> " -"complete input (depends on plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'></" -"hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight><ctrl+left/" -"right></hilight> cycle through plugins<br> <hilight><ctrl+up/" -"down></hilight> go to first/last item<br> <hilight><ctrl+1></" -"hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight><ctrl+2>" -"</hilight> toggle list view modes<br> <hilight><ctrl+3></hilight> " -"toggle thumb view modes" +"<hilight><return></hilight> run action<br> " +"<hilight><ctrl+return></hilight> run action and continue<br> " +"<hilight><tab></hilight> toggle between selectors<br> " +"<hilight><ctrl+tab></hilight> complete input (depends on plugin)<br> " +" <hilight><ctrl+'x'></hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> " +" <hilight><ctrl+left/right></hilight> cycle through plugins<br> " +"<hilight><ctrl+up/down></hilight> go to first/last item<br> " +"<hilight><ctrl+1></hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> " +" <hilight><ctrl+2></hilight> toggle list view modes<br> " +"<hilight><ctrl+3></hilight> toggle thumb view modes" msgstr "" " L'omnipotence selon <hilight>Omni</hilight>...<br> Tapez juste les " "premières lettres de ce que vous recherchez. <br> Utilisez les touches " "<hilight><Flèche haut/bas></hilight> pour choisir dans la liste.<br> " "Appuyez sur <hilight><Tabulation></hilight> pour sélectionner une " "action, puis sur <hilight><Entrée></hilight>.<br> Cette page ne " -"s'affichera pas lors de la prochaine utilisation d'<hilight>Omni</hilight>." -"<br> <hilight><Échap></hilight> ferme cette boîte de " -"dialogue<br> <hilight><?></hilight> affiche cette page<br> " -"<hilight><Entrée></hilight> exécute une action<br> <hilight><Ctrl" -"+Entrée></hilight> exécute une action et continue<br> <hilight><" -"tab></hilight> passe d'un selecteur à l'autre<br> <hilight><Ctrl" -"+Tabulation></hilight> détail des entrées (ça dépend du greffon)<br> " -"<hilight><Ctrl+« x »></hilight> va au greffon commençant par la lettre " -"« ... »<br> <hilight><Ctrl+Flèche gauche/droite></hilight> circule " -"parmi les greffons<br> <hilight><ctrl+Flèche haut/bas></hilight> va " -"au premier/dernier élément<br> <hilight><Ctrl+1></hilight> commute " -"le mode d'affichage (quitter cette page ;)<br> <hilight><Ctrl+2></" -"hilight> commute le mode d'affichage de la liste<br> <hilight><Ctrl" -"+3></hilight> commute le mode d'affichage des vignettes." +"s'affichera pas lors de la prochaine utilisation " +"d'<hilight>Omni</hilight>.<br> <hilight><Échap></hilight> ferme " +"cette boîte de dialogue<br> <hilight><?></hilight> affiche cette " +"page<br> <hilight><Entrée></hilight> exécute une action<br> " +"<hilight><Ctrl+Entrée></hilight> exécute une action et continue<br> " +"<hilight><tab></hilight> passe d'un selecteur à l'autre<br> " +"<hilight><Ctrl+Tabulation></hilight> détail des entrées (ça dépend du " +"greffon)<br> <hilight><Ctrl+« x »></hilight> va au greffon " +"commençant par la lettre « ... »<br> <hilight><Ctrl+Flèche " +"gauche/droite></hilight> circule parmi les greffons<br> " +"<hilight><ctrl+Flèche haut/bas></hilight> va au premier/dernier " +"élément<br> <hilight><Ctrl+1></hilight> commute le mode d'affichage " +"(quitter cette page ;)<br> <hilight><Ctrl+2></hilight> commute le " +"mode d'affichage de la liste<br> <hilight><Ctrl+3></hilight> " +"commute le mode d'affichage des vignettes." #: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93 msgid "Back" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2102 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2089 msgid "Other application..." msgstr "Autre application…" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2167 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2152 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Aller au dossier parent" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2177 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2162 msgid "Clone Window" msgstr "Cloner la fenêtre" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2183 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2168 msgid "Copy Path" msgstr "Copier le chemin" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2199 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2184 msgid "Run" msgstr "Executer" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2206 src/modules/fileman/e_fwin.c:2574 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2191 src/modules/fileman/e_fwin.c:2559 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2603 src/modules/fileman/e_fwin.c:2628 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2588 src/modules/fileman/e_fwin.c:2613 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d fichier" msgstr[1] "%d fichiers" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2646 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2631 msgid "Known Applications" msgstr "Applications disponibles" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2641 msgid "Suggested Applications" msgstr "Applications suggérées" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2691 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2676 msgid "All Applications" msgstr "Toutes les applications" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2714 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2699 msgid "Custom Command" msgstr "Commande personnalisée" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2995 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Copie annulée" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2999 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Déplacement annulé" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3003 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Suppression annulée" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3007 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "La suppression sécurisée est annulée" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3022 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3011 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "L'opération a échoué" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3021 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Copie de %s accomplie" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3034 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3023 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Copie de %s (reste %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3039 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3028 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Déplacement de %s accompli" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3041 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3030 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Déplacement de %s (reste %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3046 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3035 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Suppression accomplie" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3048 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3037 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Suppression des fichiers…" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3053 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3042 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "La suppression sécurisée est terminée" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3044 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Suppression sécurisée des fichiers…" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3059 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3048 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" msgstr "Opération inconnue depuis l'esclave %d" -#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:459 +#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:457 msgid "EFM Navigation" msgstr "Navigation EFM" @@ -8749,110 +8747,111 @@ msgstr "Choisir un fichier edj" msgid "Select an image" msgstr "Choisir une image" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:330 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:329 msgid "Icon Size" msgstr "Taille de l'icône" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:336 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:335 msgid "View" msgstr "Vue" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:340 msgid "File Extensions" msgstr "Extensions de fichier" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:344 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:343 msgid "Full Path In Title" msgstr "Chemin complet en titre" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:347 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:346 msgid "Icons On Desktop" msgstr "Icônes sur le bureau" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:353 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:352 msgid "Sidebar" msgstr "Barre latérale" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:393 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Ne pas ouvrir dans une nouvelle fenêtre" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:396 msgid "Use Single Click" msgstr "Utiliser le simple clic" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:400 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:399 msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:406 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:405 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Autres modificateurs de sélection" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:408 msgid "Allow Navigation On Desktop" msgstr "Autoriser la navigation sur le bureau" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:412 msgid "Max File Size For Thumbnailing" msgstr "Taille de fichier maximum des vignettes" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:419 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:418 msgid "Spring Delay" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:433 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:436 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:439 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:442 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:445 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:432 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:435 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:438 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:441 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:444 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:451 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:450 msgid "Show device icons on desktop" msgstr "Afficher les icônes des périphériques" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:454 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:453 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Monter les volumes à l'insertion" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:457 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:456 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Ouvrir le gestionnaire de fichiers au montage" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:461 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:460 msgid "Device" msgstr "Périphérique" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:465 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:464 msgid "Show tooltip" msgstr "Afficher l'infobulle" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:469 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:468 msgid "Clamp video size" msgstr "" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:472 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:471 msgid "Tooltip delay" msgstr "Délai de l'infobulle" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:474 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:473 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169 #, c-format msgid "%1.1f" msgstr "%1.1f" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:478 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:477 msgid "Tooltip size (Screen percentage)" msgstr "Taille de l'infobulle (pourcentage de l'écran)" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:480 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:479 #, c-format msgid "%2.0f" msgstr "%2.0f" -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:484 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:483 msgid "Tooltips" msgstr "Infobulles" @@ -8878,7 +8877,7 @@ msgstr "Marques-pages GTK" #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:418 msgid "Current Directory" -msgstr "Répertoire actuel" +msgstr "Dossier courant" #: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:424 msgid "Home" @@ -8892,18 +8891,18 @@ msgstr "Racine" msgid "Navigate..." msgstr "Naviguer…" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:348 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:347 #, c-format msgid "Processing %d operation" msgid_plural "Processing %d operations" msgstr[0] "Traitement de %d opération" msgstr[1] "Traitement de %d opération(s)" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:352 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:351 msgid "Filemanager is idle" msgstr "Gestionnaire de fichiers inactif" -#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:440 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:439 msgid "EFM Operation Info" msgstr "Informations EFM" @@ -8957,19 +8956,19 @@ msgstr "Options du fond" msgid "Desktop Overlay" msgstr "" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1060 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1062 msgid "Begin move/resize" msgstr "Déplacer/Redimensionner" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1092 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1094 msgid "Free" msgstr "Libre" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1119 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1121 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1141 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1143 msgid "Add other gadgets" msgstr "Ajouter un autre gadget" @@ -9014,9 +9013,8 @@ msgid "Track launch" msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155 -#, fuzzy msgid "Menu on mouse over" -msgstr "Élever les fenêtres lors du survol" +msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189 msgid "Create new IBar source" @@ -9039,28 +9037,28 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette source ?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:353 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2755 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:353 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2714 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:469 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1527 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:469 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1488 msgid "Create new Icon" msgstr "Créer une nouvelle icône" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1558 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1519 msgid "Add to bar" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1564 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1525 msgid "Remove from bar" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1570 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1531 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2755 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2714 msgid "Focus IBar" msgstr "Focaliser l'IBar" @@ -9112,23 +9110,21 @@ msgstr "Afficher les fenêtres de tous les bureaux" msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Afficher les fenêtres du bureau actif" -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:273 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:272 msgid "IBox" msgstr "IBox" #: src/modules/lokker/lokker.c:70 -#, fuzzy msgid "Authenticating..." -msgstr "Autre application…" +msgstr "Authentification…" #: src/modules/lokker/lokker.c:75 msgid "The password you entered is invalid. Try again." msgstr "Le mot de passe entré est invalide. Réessayez." #: src/modules/lokker/lokker.c:239 -#, fuzzy msgid "Please enter your PIN" -msgstr "Veuillez saisir le mot de passe de déverrouillage" +msgstr "" #: src/modules/lokker/lokker.c:335 msgid "Please enter your unlock password" @@ -9221,11 +9217,11 @@ msgstr "Notifier les modifications du volume sur le bureau" msgid "Disable PulseAudio" msgstr "" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:173 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:156 msgid "Launch mixer..." msgstr "Lancer le mélangeur…" -#: src/modules/mixer/conf_module.c:208 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:191 msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Paramétrage du module de mixage" @@ -9315,7 +9311,7 @@ msgstr "" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:134 msgid "Current screen" -msgstr "" +msgstr "Écran actuel" #: src/modules/notification/e_mod_config.c:136 msgid "All screens" @@ -9414,9 +9410,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:124 -#, fuzzy msgid "System Updates" -msgstr "Mises à jour" +msgstr "" #: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:77 msgid "No package manager configured" @@ -9553,35 +9548,35 @@ msgstr "" "pour cette action car il est déjà utilisé<br>par le code interne, pour les " "menus contextuels.<br>Ce bouton fonctionne uniquement dans le pop-up." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2822 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2805 msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager16!" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2912 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2895 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Afficher le pop-up de la miniature des bureaux" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2919 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2902 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Bureau à droite dans le pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2921 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2904 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Bureau à gauche dans le pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2906 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Bureau au-dessus dans le pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2925 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2908 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Bureau en dessous dans le pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2927 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2910 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Bureau suivant dans le pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2929 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2912 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Bureau précédent dans le pop-up" @@ -9611,13 +9606,13 @@ msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:564 msgid "Quickaccess Settings" -msgstr "" +msgstr "Paramètres des accès rapides" #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:53 #: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:64 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 msgid "Quickaccess" -msgstr "" +msgstr "Accès rapides" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 msgid "Toggle Visibility" @@ -9625,27 +9620,27 @@ msgstr "" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 msgid "Add Quickaccess For Current Window" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un accès rapide pour la fenêtre actuelle" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 msgid "Remove Quickaccess From Current Window" -msgstr "" +msgstr "Enlever un accès rapide pour la fenêtre actuelle" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:277 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:355 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:362 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:388 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:404 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:499 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:275 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:353 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:360 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:386 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:402 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:497 msgid "Quickaccess Error" -msgstr "" +msgstr "Erreur des accès rapides" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:277 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:404 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:275 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:402 msgid "Could not determine command for starting this application!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:314 msgid "" "The relaunch option is meant to be used<br>with terminal applications to " "create a persistent<br>terminal which reopens when closed, generally " @@ -9656,154 +9651,160 @@ msgid "" "you can add a data.item to" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:326 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:324 msgid "Like so:" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:328 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:870 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:970 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1009 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1038 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1050 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1066 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1231 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1282 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1299 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:326 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:868 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:968 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1007 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1036 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1048 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1064 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1229 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1259 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1280 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1297 msgid "Quickaccess Help" -msgstr "" +msgstr "Aide sur les accès rapides" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:355 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:353 msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:362 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:360 msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:380 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:378 #, c-format msgid "" "The selected window created with name:<br>%s<br>and class:<br>%s<br>could " "not be found in the Quickaccess app database<br>This means that either the " -"app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option." -"<br>Please choose an action to take:" +"app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this " +"option.<br>Please choose an action to take:" msgstr "" +"La fenêtre sélectionnée créée avec le nom :<br>%s<br>et la " +"classe :<br>%s<br> ne peut être trouvée dans la base de données " +"des<br>applications des accès rapides.<br> Cela signifie que soit " +"l'application y est inconnue<br>ou qu'il n'est pas sensé de l'utiliser avec " +"cette option.<br> Veuillez choisir une action à appliquer :" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1053 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1265 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:389 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1010 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1051 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1263 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1286 msgid "Continue" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:392 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:390 msgid "More Help" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:499 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:497 msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" -msgstr "" +msgstr "L'entrée des accès rapides demandée n'existe pas !" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:689 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:687 msgid "Keybind Error" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:689 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:687 msgid "The keybinding you have entered is already in use!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:831 msgid "Hide Instead Of Raise" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:840 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:838 msgid "Jump Mode" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:849 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:847 msgid "Relaunch When Closed" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:856 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:854 msgid "Transient" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:863 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:861 msgid "Remove Quickaccess" -msgstr "" +msgstr "Enlever un accès rapide" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:891 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:889 msgid "Quickaccess..." -msgstr "" +msgstr "Accès rapides..." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:897 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:895 msgid "Add Quickaccess" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un accès rapide" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:969 msgid "" -"The options found in the Quickaccess menu are as follows:" -"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " +"The options found in the Quickaccess menu are as " +"follows:<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " "focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when " "activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's " -"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</" -"hilight> - Run the entry's command again when its window " +"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When " +"Closed</hilight> - Run the entry's command again when its window " "exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the " "window (not permanent)" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1010 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1008 msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1053 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1265 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1010 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1051 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1263 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1286 msgid "Stop" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1027 msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1031 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1051 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1049 msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1067 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1065 msgid "" "The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " "same keys!" msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1232 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1230 msgid "" "The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1239 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1237 msgid "Quickaccess Demo" -msgstr "" +msgstr "Démo des accès rapides" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1240 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1238 msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" msgstr "" +"Voici la boite de dialogue utilisée dans le tutoriel des accès rapides." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1260 msgid "" -"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." -"<br>Click Continue to see a demonstration." +"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any " +"window.<br>Click Continue to see a demonstration." msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1283 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1281 msgid "" "Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " "keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " @@ -9811,221 +9812,199 @@ msgid "" "keyboard shortcut." msgstr "" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1300 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1298 msgid "" "This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " "you like some usage tips?" msgstr "" +"ll semble que ce soit la première fois que vous utilisez le module des accès " +"rapides.<br>Voulez-vous voir quelques astuces d'utilisation ?" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1347 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1345 msgid "quick access name/identifier" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:176 src/modules/shot/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:177 src/modules/shot/e_mod_main.c:215 msgid "Error saving screenshot file" msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier screenshot" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:177 src/modules/shot/e_mod_main.c:215 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:178 src/modules/shot/e_mod_main.c:216 #, c-format msgid "Path: %s" msgstr "Chemin: %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:234 msgid "Error - Unknown format" msgstr "Erreur : format inconnu" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:234 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:235 msgid "" "File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' " "extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently." msgstr "" -"L'extension du fichier n'est pas spécifiée.<br>Veuillez utiliser « .jpg » ou " -"« .png »<br>car les autres formats ne sont<br>pas pris en charge." +"L'extension du fichier n'est pas spécifiée.<br>Veuillez utiliser « .jpg » ou " +"« .png »<br>car les autres formats ne sont<br>pas pris en charge." -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:282 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:283 msgid "Select screenshot save location" msgstr "Sélection de l'emplacement d'enregistrement" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:294 src/modules/shot/e_mod_main.c:845 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:295 src/modules/shot/e_mod_main.c:802 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:393 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:394 #, c-format msgid "Uploaded %s / %s" msgstr "%s / %s envoyés" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:414 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:415 msgid "Error - Upload Failed" msgstr "Erreur : échec du téléversement" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:415 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:416 #, c-format msgid "Upload failed with status code:<br>%i" msgstr "Le téléversement a échoué avec le code d'état :<br>%i" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:458 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:459 msgid "Error - Can't create file" msgstr "Erreur - Impossible de créer le fichier" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:459 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:460 #, c-format msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire '%s': %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:477 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:478 msgid "Error - Can't open file" msgstr "Erreur - Impossible d'ouvrir le fichier" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:478 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:479 #, c-format msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire '%s': %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:486 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:487 msgid "Error - Bad size" msgstr "Erreur - Mauvaise taille" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:487 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:488 #, c-format msgid "Cannot get size of file '%s'" msgstr "Impossible d'obtenir la taille du fichier '%s'" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:497 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:498 msgid "Error - Can't allocate memory" msgstr "Erreur - Impossible d'allouer la mémoire" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:498 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:499 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour l'image: %s" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:505 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:506 msgid "Error - Can't read picture" msgstr "Erreur - Impossible de lire l'image" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:506 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:507 msgid "Cannot read picture" msgstr "Impossible de lire l'image" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:527 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:528 msgid "Uploading screenshot" msgstr "Téléversement de la capture" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:532 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:533 msgid "Uploading ..." msgstr "Téléversement…" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:537 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:538 msgid "Screenshot is available at this location:" msgstr "La capture est disponible ici :" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:546 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:547 msgid "Hide" msgstr "Masquer" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:570 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:571 msgid "Confirm Share" msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:571 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:572 msgid "" "This image will be uploaded<br>to enlightenment.org. It will be publicly " "visible." msgstr "" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:671 src/modules/shot/e_mod_main.c:687 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:696 -#, fuzzy -msgid "Screenshot Error" -msgstr "Erreur de capture" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:672 -#, c-format -msgid "" -"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing /proc/sys/" -"kernel/shmmax to a value larger than %llu" -msgstr "" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:688 -#, c-format -msgid "" -"SHMMAX is too small to take screenshot.<br>Consider increasing kern.ipc." -"shmmax to a value larger than %llu" -msgstr "" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:697 -msgid "" -"SHM creation failed.<br>Ensure your system has enough RAM free and your user " -"has sufficient permissions." -msgstr "" - -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:714 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:671 msgid "Where to put Screenshot..." msgstr "Prise en charge de la capture" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:766 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:723 msgid "Quality" msgstr "Qualité" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:770 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:727 msgid "Perfect" msgstr "Optimale" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:847 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:804 msgid "Share" msgstr "Partager" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1008 src/modules/shot/e_mod_main.c:1056 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:965 src/modules/shot/e_mod_main.c:1013 msgid "Take Shot" msgstr "Capturer l'écran" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1019 src/modules/shot/e_mod_main.c:1048 -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1061 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:976 src/modules/shot/e_mod_main.c:1005 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1018 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capture d'écran" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1036 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:993 msgid "Shot Error" msgstr "Erreur de capture" -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:1037 +#: src/modules/shot/e_mod_main.c:994 msgid "Cannot initialize network" msgstr "Impossible d'initialiser le réseau" #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 -#, fuzzy -msgid "System Controls Settings" -msgstr "Contrôles du système" +msgid "Syscon Settings" +msgstr "Paramétrage de Syscon" -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:151 msgid "Secondary" msgstr "Secondaire" -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:163 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:156 msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:168 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:161 msgid "Icon Sizes" msgstr "Tailles des icônes" -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165 msgid "Do default action after timeout" msgstr "Effectuer l'action par défaut après le délai" -#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:179 +#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172 msgid "Default Action" msgstr "Action par défaut" -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 msgid "System Controls" msgstr "Contrôles du système" +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 +msgid "Syscon" +msgstr "Syscon" + #: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:72 -#, fuzzy msgid "Show Menu" -msgstr "Afficher le menu …" +msgstr "Afficher le menu" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:75 msgid "Enable Xembed" @@ -10074,7 +10053,7 @@ msgstr "%1.0f px" msgid "Item height" msgstr "" -#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:292 src/modules/tasks/e_mod_main.c:758 +#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:303 src/modules/tasks/e_mod_main.c:768 msgid "Tasks" msgstr "Tâches" @@ -10089,7 +10068,7 @@ msgstr "" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:85 #, c-format msgid "%2.0f MiB" -msgstr "" +msgstr "%2.0f Mio" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:88 msgid "Maximum media cache size in RAM" @@ -10098,7 +10077,7 @@ msgstr "" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:90 #, c-format msgid "%4.0f MiB" -msgstr "" +msgstr "%4.0f Mio" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:92 msgid "Maximum media cache age on disk" @@ -10107,11 +10086,11 @@ msgstr "" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:94 #, c-format msgid "%3.0f Days" -msgstr "" +msgstr "%3.0f jours" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:97 msgid "Cache" -msgstr "" +msgstr "Cache" #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:103 msgid "Disable video previews" @@ -10199,9 +10178,8 @@ msgid "Show window titles" msgstr "Afficher le titre des fenêtres" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:184 -#, fuzzy msgid "Tile dialog windows" -msgstr "Inclure les boîtes de dialogue" +msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:186 msgid "Enable floating split-mode" @@ -10212,9 +10190,8 @@ msgid "Enable/disable tiling per desktop." msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:224 -#, fuzzy msgid "Padding between windows" -msgstr "Fermer cette fenêtre" +msgstr "" #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:230 msgid "Help" @@ -10224,50 +10201,44 @@ msgstr "" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Configuration du pavage" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1297 -#, fuzzy +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1235 msgid "Floating" -msgstr "Tri" +msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1375 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1408 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1748 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1766 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1317 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1350 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1687 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1705 msgid "Tiling" msgstr "Pavage" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1382 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1324 msgid "Toggle floating" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1385 -#, fuzzy +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1327 msgid "Move the focused window up" -msgstr "Afficher un pop-up pour les fenêtres focalisées" +msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1387 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1329 msgid "Move the focused window down" msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1389 -#, fuzzy +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1331 msgid "Move the focused window left" -msgstr "Dernières fenêtres utilisées en premier" +msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1391 -#, fuzzy +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1333 msgid "Move the focused window right" -msgstr "Dernières fenêtres utilisées en premier" +msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1394 -#, fuzzy +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1336 msgid "Toggle split mode" -msgstr "Basculer l'état du module nommé" +msgstr "" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1396 -#, fuzzy +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1338 msgid "Swap window" -msgstr "Aucune fenêtre" +msgstr "" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:53 msgid "Window Switcher Settings" @@ -10315,7 +10286,7 @@ msgstr "Basculer vers le bureau" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:225 msgid "Move to current desk after switch" -msgstr "" +msgstr "Déplacer vers le bureau actuel après avoir basculé" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:229 msgid "Selecting" @@ -10409,36 +10380,36 @@ msgstr "Fenêtre en haut" msgid "Window on the Right" msgstr "Fenêtre à droite" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:208 src/modules/winlist/e_mod_main.c:214 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 src/modules/winlist/e_mod_main.c:215 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221 msgid "Winlist Error" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:208 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:209 msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:215 msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:221 msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" msgstr "" -#: src/modules/winlist/e_winlist.c:164 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:154 msgid "Select a window" msgstr "Sélectionner une fenêtre" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:216 src/modules/wizard/e_wizard.c:243 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:216 src/modules/wizard/e_wizard.c:245 msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:248 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:250 msgid "Please Wait..." msgstr "Veuillez patienter…" -#: src/modules/wizard/e_wizard.c:261 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:263 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Bienvenue dans Enlightenment" @@ -10465,11 +10436,11 @@ msgstr "" #: src/modules/wizard/page_060.c:33 msgid "Whenever a window is clicked" -msgstr "" +msgstr "Lorsqu'une fenêtre est cliquée." #: src/modules/wizard/page_060.c:36 msgid "Whenever the mouse enters a window" -msgstr "" +msgstr "Lorsque la souris entre dans une fenêtre." #: src/modules/wizard/page_110.c:13 msgid "Network Management" @@ -10485,11 +10456,11 @@ msgstr "Veuillez installer Connman pour le support de la gestion du réseau" #: src/modules/wizard/page_110.c:23 msgid "Connman support disabled" -msgstr "" +msgstr "Le support de Connman est désactivé." #: src/modules/wizard/page_110.c:26 msgid "Install/Enable Connman for network management support" -msgstr "" +msgstr "Installer/Activer Connman pour le support de la gestion du réseau" #: src/modules/wizard/page_110.c:163 msgid "Checking to see if Connman exists" @@ -10523,8 +10494,8 @@ msgid "" "when they happen. As a<br>result, Enlightenment will connect " "to<br>enlightenment.org and transmit some<br>information, much like any web " "browser<br>might do. No personal information such as<br>username, password " -"or any personal files<br>will be transmitted. If you don't like this," -"<br>please disable this below. It is highly<br>advised that you do not " +"or any personal files<br>will be transmitted. If you don't like " +"this,<br>please disable this below. It is highly<br>advised that you do not " "disable this as it<br>may leave you vulnerable or having to live<br>with " "bugs." msgstr "" @@ -10535,380 +10506,80 @@ msgstr "Activer la vérification de mise à jour" #: src/modules/wizard/page_180.c:26 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Information" #: src/modules/wizard/page_180.c:32 msgid "A taskbar can be added to<br>show open windows and applications." msgstr "" +"Une barre des tâches peut<br>être ajoutée pour montrer<br>les fenêtres et " +"les applications ouvertes." #: src/modules/wizard/page_180.c:38 msgid "Enable Taskbar" -msgstr "" +msgstr "Activer la barre des tâches" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:76 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:74 msgid "Keyboard Settings" msgstr "Paramétrage du clavier" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:318 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:264 msgid "Configurations" msgstr "Tables" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:325 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:271 msgid "Models" msgstr "Modèles" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:331 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:277 msgid "Do not apply any keyboard settings ever" msgstr "" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:333 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:279 msgid "Label only in gadgets" -msgstr "" +msgstr "Étiquettes seulement sur les gadgets" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:517 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:463 msgid "Add New Configuration" msgstr "Ajouter une configuration" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:472 msgid "Available" msgstr "Disponibilité" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:531 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:477 msgid "Model" msgstr "Modèle" -#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:536 +#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:482 msgid "Variant" msgstr "Variante" #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:195 msgid "NONE" -msgstr "" - -#~ msgid "Screen Saver Settings" -#~ msgstr "Paramétrage de l'économiseur d'écran" - -#~ msgid "Error Text" -#~ msgstr "Texte d'erreur" - -#~ msgid "Menu Title Active" -#~ msgstr "Titre du menu actif" - -#~ msgid "Syscon Settings" -#~ msgstr "Paramétrage de Syscon" - -#~ msgid "Syscon" -#~ msgstr "Syscon" - -#~ msgid "columns" -#~ msgstr "Colonnes" - -#~ msgid "rows" -#~ msgstr "Lignes" - -#~ msgid "Key hints" -#~ msgstr "Touches rapides" - -#, fuzzy -#~ msgid "Number of columns/rows used to tile per desk (0 → tiling disabled):" -#~ msgstr "" -#~ "Nombre de colonnes à utiliser pour le pavage par bureau (0 → pavage " -#~ "désactivé) :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Refresh Packages" -#~ msgstr "Rafraîchir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Weekly" -#~ msgstr "Semaine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package Manager" -#~ msgstr "Gestionnaire de fichiers" - -#, fuzzy -#~ msgid "System Updates Settings" -#~ msgstr "Paramétrage de Température" - -#~ msgid "Compositor Warning" -#~ msgstr "Avertissement du compositeur" - -#~ msgid "Compositor Error" -#~ msgstr "Erreur du compositeur" +msgstr "Aucun(e)" +#, c-format #~ msgid "Container %d" #~ msgstr "Conteneur %d" #~ msgid "Lock Failed" #~ msgstr "Échec du verrouillage" -#~ msgid "" -#~ "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " -#~ "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be " -#~ "broken." -#~ msgstr "" -#~ "Le verrouillage du bureau a échoué car une application<br>s'est réservé " -#~ "soit le clavier, la souris, ou les deux<br>et cette réservation n'a pu " -#~ "être annulée." +#~ msgid "Setup Popups" +#~ msgstr "Configuration des pop-up" -#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" -#~ msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore_X !\n" - -#~ msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" -#~ msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser E_Randr !\n" - -#~ msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n" -#~ msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser E_Xinerama !\n" - -#~ msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" -#~ msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser le système XSettings.\n" - -#~ msgid "Stop Moving/Resizing Items" -#~ msgstr "Fin du déplacement/redimensionnement" +#~ msgid "Configure Shelves" +#~ msgstr "Configurer les racks" #~ msgid "Begin Moving/Resizing Items" #~ msgstr "Déplacer/Redimensionner des éléments" -#~ msgid "Set Toolbar Contents" -#~ msgstr "Définir le contenu de la barre d'outils" - -#~ msgid "Sync windows" -#~ msgstr "Synchroniser les fenêtres" - -#~ msgid "Loose sync" -#~ msgstr "Perdre la synchronisation" - -#~ msgid "border" -#~ msgstr "bordure" - -#~ msgid "theme" -#~ msgstr "thème" - -#~ msgid "menu" -#~ msgstr "menu" - -#~ msgid "popup" -#~ msgstr "fenêtre surgissante" - -#~ msgid "screen" -#~ msgstr "écran" - -#~ msgid "%1.2f seconds" -#~ msgstr "%1.2f secondes" - -#~ msgid "windows" -#~ msgstr "fenêtres" - -#~ msgid "Show on screen %d" -#~ msgstr "Afficher sur l'écran n°%d" - -#~ msgid "No grouping" -#~ msgstr "Aucun groupement" - -#~ msgid "Virtual desktop" -#~ msgstr "Bureau virtuel" - -#~ msgid "No separation" -#~ msgstr "Aucune séparation" - -#~ msgid "Separator bars" -#~ msgstr "Barres de séparation" - -#~ msgid "Separate menus" -#~ msgstr "Séparer les menus" - -#~ msgid "No sorting" -#~ msgstr "Pas de tri" - -#~ msgid "Alphabetical order" -#~ msgstr "Ordre alphabétique" - -#~ msgid "Group by owner virtual desktop" -#~ msgstr "Grouper par le bureau virtuel propriétaire" - -#~ msgid "Group by current virtual desktop" -#~ msgstr "Grouper par le bureau virtuel actuel" - -#~ msgid "none" -#~ msgstr "aucun" - -#~ msgid "Show splash screen on startup" -#~ msgstr "Afficher l'écran d'accueil au démarrage" - -#~ msgid "startup" -#~ msgstr "démarrage" - -#~ msgid "Startup transition effect" -#~ msgstr "Effet de transition au démarrage" - -#~ msgid "transition" -#~ msgstr "transition" - -#~ msgid "Desk change transition effect" -#~ msgstr "Effet de transition au changement de bureau virtuel" - -#~ msgid "vdesk" -#~ msgstr "Bureau virtuel" - -#~ msgid "Wallpaper change transition effect" -#~ msgstr "Effet de transition au changement de fond d'écran" - -#~ msgid "wallpaper" -#~ msgstr "fond d'écran" - -#~ msgid "Default desktop wallpaper" -#~ msgstr "Fond d'écran par défaut du bureau" - -#~ msgid "Default desktop name" -#~ msgstr "Nom du bureau par défaut" - -#~ msgid "desktop" -#~ msgstr "bureau" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "nom" - -#~ msgid "speed" -#~ msgstr "vitesse" - -#~ msgid "move" -#~ msgstr "déplacer" - -#~ msgid "drag" -#~ msgstr "glisser" - -#~ msgid "%2.2f seconds" -#~ msgstr "%2.2f secondes" - -#~ msgid "mouse" -#~ msgstr "souris" - -#~ msgid "pointer" -#~ msgstr "pointeur" - -#~ msgid "application" -#~ msgstr "application" - -#~ msgid "priority" -#~ msgstr "priorité" - -#~ msgid "cache" -#~ msgstr "cache" - -#~ msgid "image" -#~ msgstr "image" - -#~ msgid "size" -#~ msgstr "taille" - -#~ msgid "%4.0f KiB" -#~ msgstr "%4.0f Kio" - -#~ msgid "font" -#~ msgstr "Police de caractère" - -#~ msgid "%3.0f KiB" -#~ msgstr "%3.0f Kio" - -#~ msgid "Edje cache size" -#~ msgstr "Taille du cache Edje" - -#~ msgid "edje" -#~ msgstr "edje" - -#~ msgid "Edje collection cache size" -#~ msgstr "Taille du cache de la collection Edje" - -#~ msgid "edge" -#~ msgstr "bordure" - -#~ msgid "flip" -#~ msgstr "retourner" - -#~ msgid "Module settings" -#~ msgstr "Paramètres du module" - -#~ msgid "module" -#~ msgstr "module" - -#~ msgid "click" -#~ msgstr "clic" - -#~ msgid "resize" -#~ msgstr "redimensionner" - -#~ msgid "Shelf gadget resistance" -#~ msgstr "Résistance de l'accessoire du rayon" - -#~ msgid "shelf" -#~ msgstr "rayon" - -#~ msgid "minimize" -#~ msgstr "réduire" - -#~ msgid "Adjust windows on shelf toggle" -#~ msgstr "Ajuster les fenêtres au basculement du rayon" - -#~ msgid "" -#~ "When using an autohiding shelf, this option causes maximized windows to " -#~ "expand and contract to fill the space that the shelf occupies when it " -#~ "hides" -#~ msgstr "" -#~ "Lors de l'utilisation d'un rayon automasquant, cette fonction provoque " -#~ "l'extension des fenêtres maximisées pour remplir l'espace occupé par le " -#~ "rayon lors de son masquage." - -#~ msgid "Show Favorite Applications in the main menu" -#~ msgstr "Afficher le menu des favoris dans le menu principal" - -#~ msgid "key" -#~ msgstr "touche" - -#~ msgid "input" -#~ msgstr "entrée" - -#~ msgid "Create a new application launcher" -#~ msgstr "Créer un nouveau lanceur d'application" - -#~ msgid "Application launchers" -#~ msgstr "Lanceurs d'application" - -#~ msgid "Favorite applications" -#~ msgstr "Applications favorites" - -#~ msgid "Shelf settings" -#~ msgstr "Paramétrage du rayon" - #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Thèmes" -#~ msgid "Everything launcher settings" -#~ msgstr "Paramètres du lanceur Omni" - -#~ msgid "everything" -#~ msgstr "Tout" - -#~ msgid "Show favorites sidebar in filemanager windows" -#~ msgstr "" -#~ "Afficher la barre latérale des favoris dans la fenêtre du gestionnaire de " -#~ "fichiers" - -#~ msgid "Height (%3.0f pixels)" -#~ msgstr "Hauteur (%3.0f pixels)" - -#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n" -#~ msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore_IMF !\n" - -#~ msgid "Startup Settings" -#~ msgstr "Paramétrage du démarrage" - #~ msgid "Show Splash Screen on Login" #~ msgstr "Afficher l'écran de démarrage à la connexion" -#~ msgid "Theme Categories" -#~ msgstr "Catégories du thème" - #~ msgid "Assign" #~ msgstr "Assigner" @@ -10918,18 +10589,76 @@ msgstr "" #~ msgid "Clear All" #~ msgstr "Tout effacer" -#~ msgid "Configure Shelves" -#~ msgstr "Configurer les racks" - #~ msgid "Output" #~ msgstr "Sortie" +#~ msgid "Startup Settings" +#~ msgstr "Paramétrage du démarrage" + +#~ msgid "Set Toolbar Contents" +#~ msgstr "Définir le contenu de la barre d'outils" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum " +#~ "module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: " +#~ "%i.<br>" +#~ msgstr "" +#~ "Erreur de l'API du module.<br>Erreur d'initialisation du module : %s<br>La " +#~ "version minimale de l'API du module requise est : %i.<br>La version de l'API " +#~ "retournée par Enlightenment est : %i.<br>" + +#, c-format +#~ msgid "Height (%3.0f pixels)" +#~ msgstr "Hauteur (%3.0f pixels)" + #~ msgid "Pane" #~ msgstr "Panneau" #~ msgid "Animation speed" #~ msgstr "Vitesse de l'animation" +#~ msgid "Theme Categories" +#~ msgstr "Catégories du thème" + +#~ msgid "" +#~ "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " +#~ "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." +#~ msgstr "" +#~ "Le verrouillage du bureau a échoué car une application<br>s'est réservé soit " +#~ "le clavier, la souris, ou les deux<br>et cette réservation n'a pu être " +#~ "annulée." + +#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" +#~ msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore_X !\n" + +#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n" +#~ msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser Ecore_IMF !\n" + +#~ msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n" +#~ msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser E_Xinerama !\n" + +#~ msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" +#~ msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser E_Randr !\n" + +#~ msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" +#~ msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser le système XSettings.\n" + +#~ msgid "Stop Moving/Resizing Items" +#~ msgstr "Fin du déplacement/redimensionnement" + +#~ msgid "Sync windows" +#~ msgstr "Synchroniser les fenêtres" + +#~ msgid "Loose sync" +#~ msgstr "Perdre la synchronisation" + +#~ msgid "Custom Screenlock Command" +#~ msgstr "Commande de verrouillage personnalisée" + +#~ msgid "Use Custom Screenlock Command" +#~ msgstr "Utiliser cette commande" + #~ msgid "Pronounced Accelerate" #~ msgstr "Accélération franche" @@ -10939,6 +10668,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate" #~ msgstr "Accélération franche, puis décélération" +#~ msgid "Raise when focusing" +#~ msgstr "Élever à la focalisation" + #~ msgid "Focus by ..." #~ msgstr "Obtention du focus…" @@ -10948,6 +10680,23 @@ msgstr "" #~ msgid "Systray Error" #~ msgstr "Zone de notification : erreur" +#~ msgid "columns" +#~ msgstr "Colonnes" + +#~ msgid "rows" +#~ msgstr "Lignes" + +#~ msgid "Tile dialog windows as well" +#~ msgstr "Inclure les boîtes de dialogue" + +#~ msgid "Key hints" +#~ msgstr "Touches rapides" + +#~ msgid "Number of columns used to tile per desk (0 → tiling disabled):" +#~ msgstr "" +#~ "Nombre de colonnes à utiliser pour le pavage par bureau (0 → pavage " +#~ "désactivé) :" + #~ msgid "Label only" #~ msgstr "Texte seul" @@ -10955,16 +10704,22 @@ msgstr "" #~ msgstr "Utiliser la géométrie de plusieurs moniteurs" #~ msgid "" -#~ "<title>Copyright © 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</" -#~ "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " -#~ "writing it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www." -#~ "enlightenment.org</><br><br>" +#~ "<title>Copyright © 2000-2012, by the Enlightenment Development " +#~ "Team</><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " +#~ "writing it.<br><br>To contact us please " +#~ "visit:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" #~ msgstr "" #~ "<title>Copyright © 2000-2012, par l'équipe de développement " -#~ "d'Enlightenment</><br><br>Nous espérons que vous aurez autant de plaisir " -#~ "à utiliser ce logiciel que<br><br>en avons eu pour l'écrire.<br><br>Pour " -#~ "nous contacter, veuillez visiter :<br><hilight>http://www.enlightenment." -#~ "org</><br><br>" +#~ "d'Enlightenment</><br><br>Nous espérons que vous aurez autant de plaisir à " +#~ "utiliser ce logiciel que<br><br>en avons eu pour l'écrire.<br><br>Pour nous " +#~ "contacter, veuillez " +#~ "visiter :<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>" + +#~ msgid "Compositor Error" +#~ msgstr "Erreur du compositeur" + +#~ msgid "Compositor Warning" +#~ msgstr "Avertissement du compositeur" #~ msgid "OpenGL options" #~ msgstr "Options d'OpenGL" @@ -10974,10 +10729,56 @@ msgstr "" #~ msgid "Systray cannot set its background invisible to match its shelf." #~ msgstr "" -#~ "La zone de notification ne peut pas définir son arrière-plan invisible " -#~ "pour correspondre à son rayon." +#~ "La zone de notification ne peut pas définir son arrière-plan invisible pour " +#~ "correspondre à son rayon." #~ msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." #~ msgstr "" #~ "La zone de notification ne fonctionne pas dans un rayon « en dessous de " #~ "tout »." + +#~ msgid "" +#~ "Your display driver does not support OpenGL, or<br>no OpenGL engines were " +#~ "compiled or installed for<br>Evas or Ecore-Evas. Falling back to software " +#~ "engine." +#~ msgstr "" +#~ "Votre pilote d'affichage ne supporte pas OpenGL,<br>ou aucun moteur OpenGL " +#~ "n'est compilé ou installé<br>pour Evas ou Ecore-Evas. Retour au moteur " +#~ "logiciel." + +#~ msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." +#~ msgstr "" +#~ "Aun autre compositor est déjà en<br>fonctionnement sur votre serveur " +#~ "d'affichage." + +#~ msgid "" +#~ "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " +#~ "is needed<br>for it to function." +#~ msgstr "" +#~ "Votre serveur d'affichage ne supporte pas<br>les fenêtres de recouvrement " +#~ "compositor.<br>C'est nécessaire pour qu'il fonctionne." + +#~ msgid "" +#~ "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " +#~ "without XComposite support. Note that for composite support you will also " +#~ "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." +#~ msgstr "" +#~ "Votre serveur d'affichage ne supporte pas XComposite, ou Ecore-X a été " +#~ "compilé sans le support de XComposite. Notez que pour le support de " +#~ "composite vous aurez aussi besoin du support de XRender et XFixes dans X11 " +#~ "et Ecore." + +#~ msgid "" +#~ "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " +#~ "XDamage support." +#~ msgstr "" +#~ "Votre serveur d'affichage ne supporte pas XDamage ou Ecore est compilé sans " +#~ "le support de XDamage." + +#~ msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n" +#~ msgstr "Enlightenment ne parvient pas à initialiser son système de pop-up.\n" + +#~ msgid "Number of columns/rows used to tile per desk (0 → tiling disabled):" +#~ msgstr "" +#~ "Nombre de colonnes/lignes à utiliser pour le pavage par bureau (0 → pavage " +#~ "désactivé) :" diff --git a/src/modules/access/module.desktop.in b/src/modules/access/module.desktop.in index 1d86c09ee..07c45c17a 100644 --- a/src/modules/access/module.desktop.in +++ b/src/modules/access/module.desktop.in @@ -3,13 +3,17 @@ Encoding=UTF-8 Type=Link Name=Access Name[ca]=Accessibilitat +Name[el]=Πρόσβαση Name[eo]=Atingo Name[es]=Accesibilidad Name[fr]=Accès Name[gl]=Accesibilidade +Name[ms]=Capaian +Name[nl]=Toegang Name[pt]=Acessibilidade Name[ru]=Доступность Name[sr]=Приступачност +Name[tr]=Access Comment=Accessibility module designed to improve ease of use for the vision impaired and the blind. Comment[ca]=Mòdul d'accessibilitat dissenyat per a facilitar l'ús a persones amb discapacitat visual. Comment[eo]=Modulo por alirebleco elpensita por plifaciligi uzadon de vido ĉe misvidantoj kaj blinduloj. @@ -17,8 +21,10 @@ Comment[es]=Módulo de accesibilidad diseñado para facilitar el uso a ciegos y Comment[fr]=Module d'accessibilité permettant d'améliorer l'expérience utilisateur des déficients visuels. Comment[gl]=Módulo de accesibilidade programado para facilitar o uso a cegos e discapacitados visuais. Comment[it]=Modulo per l'accessibilità, progettato per facilitare l'uso agli ipovedenti e ai ciechi. +Comment[ms]=Modul kebolehcapaian direka untuk mempertingkatkan kemudahan untuk kegunaan cacat dan gangguan penglihatan. Comment[pt]=Módulo de acessibilidade para ajudar os deficientes visuais Comment[ru]=Модуль разработанный для упрощения работы за компьютером людей со слабым зрением. Comment[sr]=Јединица приступачности намењена олакшавању употребе слабовидим и слепим особама. +Comment[tr]=Görme engelli ve körlerin kullanımını kolaylaştırmak için tasarlanmış erişilebilirlik modülü. Icon=preferences-desktop-accessibility X-Enlightenment-ModuleType=utils diff --git a/src/modules/appmenu/module.desktop.in b/src/modules/appmenu/module.desktop.in index 9e6f81fe8..559b12eee 100644 --- a/src/modules/appmenu/module.desktop.in +++ b/src/modules/appmenu/module.desktop.in @@ -5,13 +5,19 @@ Name=Application Menu Name[ca]=Menú d'Aplicacions Name[eo]=Aplikaĵomenuo Name[fr]=Menu des applications +Name[gl]=Menú de aplicativos +Name[ms]=Menu Aplikasi Name[ru]=Меню управления приложениями Name[sr]=Изборник програма +Name[tr]=Uygulama Menüsü Comment=Gadget that holds the menubar of the foreground application. Comment[ca]=Giny que conté la barra de menú de les aplicacions executades en primer pla. Comment[eo]=Akcesoraĵo kiu tenas la menuo-breton de la dialoga aplikaĵo. +Comment[fr]=Gadget qui maintient la barre de menu de l'application d'arrière plan. Comment[it]=Gadget che contiene la barra degli strumenti dell'applicazione in primo piano. +Comment[ms]=Gadjet yang memegang palang menu bagi aplikasi hadapan. Comment[ru]=Гаджет отображающий меню активного приложения. Comment[sr]=Справица која држи траку изборника покренутих програма. +Comment[tr]=Ön plandaki uygulamanın menü çubuğunu tutan araç. Icon=e-module-appmenu X-Enlightenment-ModuleType=utils diff --git a/src/modules/backlight/module.desktop.in b/src/modules/backlight/module.desktop.in index 3100ecdab..484f593be 100644 --- a/src/modules/backlight/module.desktop.in +++ b/src/modules/backlight/module.desktop.in @@ -7,9 +7,11 @@ Name[eo]=Fona lumo Name[es]=Iluminación Name[fr]=Rétroéclairage Name[gl]=Iluminación +Name[ms]=Cahaya Latar Name[pt]=Iluminação Name[ru]=Подсветка Name[sr]=Позадинско светло +Name[tr]=Ekran ışığı Comment=Backlight control slider gadget Comment[ca]=Cursor per a controlar la retroil·luminació. Comment[eo]=Akcesorajo de kontrolo-ŝovilo de fona lumo @@ -17,8 +19,10 @@ Comment[es]=Deslizador para controlar la iluminación. Comment[fr]=Slider de contrôle du rétroéclairage. Comment[gl]=Cursor para controlar a iluminación. Comment[it]=Fornisce un cursore per il controllo della retroilluminazione. +Comment[ms]=Gadjet pelungsur kawalan cahaya belakang Comment[pt]=Um cursor para controlar a iluminação do monitor Comment[ru]=Слайдер для управления подсветкой Comment[sr]=Справица за управљање позадинским осветљењем +Comment[tr]=Ekran ışığı kontrol aracı Icon=e-module-backlight X-Enlightenment-ModuleType=utils diff --git a/src/modules/battery/module.desktop.in b/src/modules/battery/module.desktop.in index 013a07d7a..d127cb966 100644 --- a/src/modules/battery/module.desktop.in +++ b/src/modules/battery/module.desktop.in @@ -11,6 +11,7 @@ Name[es]=Batería Name[fr]=Batterie Name[gl]=Batería Name[hu]=Akkumulátor +Name[ms]=Bateri Name[pt]=Bateria Name[ru]=Батарея Name[sr]=Батерија @@ -26,6 +27,7 @@ Comment[fr]=Visualise l'état de la batterie. Comment[gl]=Un módulo para ver o estado da súa batería. Comment[hu]=Nyomon követheted az akkumulátor töltöttségi szintjét. Comment[it]=Un modulo per visualizzare lo stato della batteria. +Comment[ms]=Gadjet untuk visualkan status bateri anda. Comment[pt]=Permite-lhe visualizar o estado da bateria Comment[ru]=Гаджет для отображения статуса батареи. Comment[sr]=Справица за приказ стања батерије. diff --git a/src/modules/bluez4/module.desktop.in b/src/modules/bluez4/module.desktop.in index a2b2bd446..0d3fec59b 100644 --- a/src/modules/bluez4/module.desktop.in +++ b/src/modules/bluez4/module.desktop.in @@ -2,5 +2,9 @@ Encoding=UTF-8 Type=Link Name=Bluez4 +Name[gl]=Bluez4 +Name[ms]=Bluez4 +Name[sr]=Блуез4 +Name[tr]=Bluetooth Icon=e-module-bluez4 X-Enlightenment-ModuleType=utils diff --git a/src/modules/conf_applications/module.desktop.in b/src/modules/conf_applications/module.desktop.in index 8df5a640f..a4d35c205 100644 --- a/src/modules/conf_applications/module.desktop.in +++ b/src/modules/conf_applications/module.desktop.in @@ -11,6 +11,8 @@ Name[fr]=Applications Name[gl]=Aplicativos Name[hu]=Alkalmazások Name[it]=Applicazioni +Name[lt]=Programos +Name[ms]=Aplikasi Name[pt]=Aplicações Name[ru]=Приложения Name[sr]=Програми @@ -25,6 +27,7 @@ Comment[fr]=Concerne les applications dans l'IBar, celles à démarrer, à redé Comment[gl]=Permítelle configurar os aplicativos de inicio, reinicio e a barra Ibar. Comment[hu]=Itt beállíthatod az ibar, újraindítandó, automatikusan induló alkalmazásokat. Comment[it]=Consente la configurazione delle applicazioni per l'avvio, il riavvio e la barra Ibar. +Comment[ms]=Benarkan konfigurasi untuk aplikasi Ibar, Mula Semula, dan Permulaan. Comment[pt]=Permite-lhe configurar as aplicações Ibar, Reiniciar e Arranque Comment[ru]=Позволяет настройку приложений для Ibar, Перезапуск и Стартовые. Comment[sr]=Омогућава пoдешавање и-траке, поновног покретања и почетних програма. diff --git a/src/modules/conf_bindings/module.desktop.in b/src/modules/conf_bindings/module.desktop.in index 53a608e0c..699014f75 100644 --- a/src/modules/conf_bindings/module.desktop.in +++ b/src/modules/conf_bindings/module.desktop.in @@ -8,18 +8,23 @@ Name[es]=Preferencias de los dispositivos de entrada Name[fr]=Raccourcis des entrées Name[gl]=Preferencias dos dispositivos de entrada Name[it]=Controllo dell'input +Name[ms]=Tetapan Kawalan Input Name[pt]=Definições de inserção Name[ru]=Настройки управления вводом Name[sr]=Поставке управљања уносом +Name[tr]=Giriş Denetemi Ayarları Comment=Key, Mouse and Button control settings Comment[ca]=Configuració del teclat, ratolí i botons. Comment[eo]=Agordoj de klavoj, musoj kaj butonoj Comment[es]=Configuraciones del ratón, teclado y botones. Comment[fr]=Paramètres de contrôle des touches, boutons et souris. +Comment[gl]=Axustes do control do teclado, rato e botóns Comment[hu]=Configuracións do rato, teclado e botóns. Comment[it]=Configurazione delle scorciatoie di tastiera e mouse. +Comment[ms]=Tetapan kawalan Kekunci, Tetikus dan Butang Comment[pt]=Definições do rato, teclas e botões Comment[ru]=Настройки управления мышью, клавишами и кнопками. Comment[sr]=Поставке управљањем мишем, тастатуром и дугмадима. +Comment[tr]=Klavye, fare ve düğme denetim ayarları Icon=preferences-desktop-keyboard-shortcuts X-Enlightenment-ModuleType=settings diff --git a/src/modules/conf_dialogs/module.desktop.in b/src/modules/conf_dialogs/module.desktop.in index 9ee88522e..26f5a9098 100644 --- a/src/modules/conf_dialogs/module.desktop.in +++ b/src/modules/conf_dialogs/module.desktop.in @@ -10,6 +10,7 @@ Name[fr]=Boîtes de dialogue Name[gl]=Diálogos Name[hu]=Párbeszédablakok Name[it]=Finestre di dialogo +Name[ms]=Dialog Name[pt]=Diálogos Name[ru]=Диалоги Name[sr]=Прозорчићи потврде @@ -23,6 +24,7 @@ Comment[fr]=Configure les propriétés par défaut des boîtes de dialogue. Comment[gl]=Configure as propiedades predefinidas dos diálogos. Comment[hu]=Alapértelmezett bárbeszédablak beállítások. Comment[it]=Configura le proprietà predefinite per le finestre di dialogo. +Comment[ms]=Konfigur sifat dialog lalai. Comment[pt]=Permite-lhe configurar as propriedades dos diálogos Comment[ru]=Настройка стандартных параметров диалогов. Comment[sr]=Подешава подразумевано понашање прозорчића потврде. diff --git a/src/modules/conf_display/module.desktop.in b/src/modules/conf_display/module.desktop.in index eb767e666..7e129d1aa 100644 --- a/src/modules/conf_display/module.desktop.in +++ b/src/modules/conf_display/module.desktop.in @@ -8,9 +8,11 @@ Name[es]=Pantalla Name[fr]=Écran Name[gl]=Pantalla Name[it]=Schermo +Name[ms]=Skrin Name[pt]=Ecrã Name[ru]=Экран Name[sr]=Екран +Name[tr]=Ekran Comment=Used to configure your screen. Comment[ca]=Configuració de la pantalla. Comment[eo]=Ekrano ne agordeblas @@ -18,8 +20,10 @@ Comment[es]=Usado para configurar su pantalla. Comment[fr]=Paramétrage de l'écran. Comment[gl]=Usado para configurar a súa pantalla. Comment[it]=Usato per la configurazione dello schermo. +Comment[ms]=Digunakan untuk konfigur skrin anda. Comment[pt]=Definições do ecrã Comment[ru]=Используется для настройки экрана. Comment[sr]=Користи се за подешавње приказа екрана. +Comment[tr]=Ekran yapılandırmak için kullanılır. Icon=preferences-desktop-display X-Enlightenment-ModuleType=settings diff --git a/src/modules/conf_intl/module.desktop.in b/src/modules/conf_intl/module.desktop.in index b156b7197..bc21f6499 100644 --- a/src/modules/conf_intl/module.desktop.in +++ b/src/modules/conf_intl/module.desktop.in @@ -10,6 +10,7 @@ Name[fr]=Langue Name[gl]=Idioma Name[hu]=Nyelv Name[it]=Lingua +Name[ms]=Bahasa Name[pt]=Idioma Name[ru]=Язык Name[sr]=Језик @@ -23,6 +24,7 @@ Comment[fr]=Permet de choisir la langue par défaut. Comment[gl]=Usado para elexir o idioma predeterminado. Comment[hu]=Alapértelmezett nyelv kiválasztása. Comment[it]=Usato per selezionare una lingua predefinita. +Comment[ms]=Digunakan untuk pilih bahasa lalai. Comment[pt]=Permite-lhe escolher o idioma do sistema Comment[ru]=Используется для выбора языка системы по умолчанию. Comment[sr]=Користи се за избор подразумеваног језика. diff --git a/src/modules/conf_menus/module.desktop.in b/src/modules/conf_menus/module.desktop.in index 38da4b431..aa5c23000 100644 --- a/src/modules/conf_menus/module.desktop.in +++ b/src/modules/conf_menus/module.desktop.in @@ -10,6 +10,7 @@ Name[fr]=Paramétrage du menu Name[gl]=Preferencias do menú Name[hu]=Menü beállítások Name[it]=Impostazioni menù +Name[ms]=Tetapan Menu Name[pt]=Definições do menu Name[ru]=Настройки меню Name[sr]=Поставке изборника @@ -23,6 +24,7 @@ Comment[fr]=Configure les options du menu. Comment[gl]=Configura o comportamento do menú. Comment[hu]=A menü beállítása. Comment[it]=Configura il comportamento dei menù. +Comment[ms]=Konfigur kelakuan menu. Comment[pt]=Permite-lhe configurar o comportamento do menu Comment[ru]=Конфигурация настроек меню. Comment[sr]=Подешава понашање изборника. diff --git a/src/modules/conf_paths/module.desktop.in b/src/modules/conf_paths/module.desktop.in index c81877ef7..218a171fb 100644 --- a/src/modules/conf_paths/module.desktop.in +++ b/src/modules/conf_paths/module.desktop.in @@ -10,6 +10,7 @@ Name[fr]=Recherche de dossiers Name[gl]=Directorios de búsqueda Name[hu]=Könyvtárak Name[it]=Percorsi di ricerca +Name[ms]=Gelintar Direktori Name[pt]=Diretórios de pesquisa Name[ru]=Каталоги поиска Name[sr]=Претрага фасцикли @@ -23,6 +24,7 @@ Comment[fr]=Définit les chemins de recherche et les dossiers par défaut dans E Comment[gl]=Especifica as rutas de búsqueda de Enlightenment e os directorios predeterminados. Comment[hu]=Az Enlightenment alapértelmezett rendszerkönyvtárainak a beállítása (képek, modulok, stb.). Comment[it]=Specifica i percorsi di ricerca e le directory predefinite in Enlightenment. +Comment[ms]=Nyatakan laluan gelintar dan direktori lalai Enlightenment. Comment[pt]=Permite-lhe configurar os diretórios e locais de pesquisa do Enlightenment Comment[ru]=Позволяет указать стандартные каталоги и пути поиска данных для Е17 Comment[sr]=Одређује путање претрага Просвећења и подразумеване фасцикле. diff --git a/src/modules/conf_performance/module.desktop.in b/src/modules/conf_performance/module.desktop.in index 6f0e3922f..18b748a74 100644 --- a/src/modules/conf_performance/module.desktop.in +++ b/src/modules/conf_performance/module.desktop.in @@ -10,6 +10,7 @@ Name[fr]=Performance Name[gl]=Rendemento Name[hu]=Teljesítmény Name[it]=Prestazioni +Name[ms]=Prestasi Name[pt]=Desempenho Name[ru]=Быстродействие Name[sr]=Учинковитост @@ -23,6 +24,7 @@ Comment[fr]=Permet de configurer certains paramètres influant sur la performanc Comment[gl]=Usado para configurar certos elementos do rendemento como opcións de caché e taxa de cadros. Comment[hu]=Az Enlightenment teljesítményének beállítása (fps, átmeneti tárolók mérete, ürítési idõközök). Comment[it]=Usato per configurare alcune proprietà correlate alle prestazioni come velocità frame e cache. +Comment[ms]=Digunakan untuk konfigur item prestasi tertentu sebagai kadar bingkai dan tetapan cache. Comment[pt]=Permite-lhe configurar alguns itens relacionados com o desempenho do computador Comment[ru]=Используется для конфигурации быстродействия, типа частоты кадров и настроек кэширования. Comment[sr]=Користи се за подешавање одређених ставки везаних за брзину извршавања, учесталост освежавања приказа и поставке прихватне меморије. diff --git a/src/modules/conf_shelves/module.desktop.in b/src/modules/conf_shelves/module.desktop.in index f38d8359a..4231f837a 100644 --- a/src/modules/conf_shelves/module.desktop.in +++ b/src/modules/conf_shelves/module.desktop.in @@ -10,6 +10,7 @@ Name[fr]=Racks Name[gl]=Paneis Name[hu]=Polcok Name[it]=Mensole +Name[ms]=Para Name[pt]=Painéis Name[ru]=Полки Name[sr]=Полице @@ -23,6 +24,7 @@ Comment[fr]=Interface de configuration du rack. Comment[gl]=Diálogo de configuración do panel. Comment[hu]=Ezzel a modullal a polcok beállításait tudod elvégezni. Comment[it]=Interfaccia per la configurazione delle mensole portamoduli. +Comment[ms]=Dialog konfigurasi para Comment[pt]=Diálogo para configurar os painéis Comment[ru]=Диалог конфигурации полки. Comment[sr]=Прозор поставки полице. diff --git a/src/modules/conf_theme/module.desktop.in b/src/modules/conf_theme/module.desktop.in index b1cb30ceb..0ce7e062b 100644 --- a/src/modules/conf_theme/module.desktop.in +++ b/src/modules/conf_theme/module.desktop.in @@ -4,12 +4,16 @@ Type=Link Name=Theme Name[ca]=Tema Name[cs]=Téma +Name[el]=Θέμα Name[eo]=Etoso Name[es]=Tema Name[fr]=Thème Name[gl]=Tema Name[hu]=Téma Name[it]=Temi +Name[lt]=Tema +Name[ms]=Tema +Name[nl]=Thema Name[pt]=Tema Name[ru]=Тема Name[sr]=Тема @@ -23,6 +27,7 @@ Comment[fr]=Permet de paramétrer les préférences de votre thème. Comment[gl]=Usado para configurar as súas preferencias do tema. Comment[hu]=Ezzel a modullal beállíthadod az Enlightenment témáját. Comment[it]=Usato per configurare le preferenze per il vostro tema. +Comment[ms]=Digunakan untuk konfigur keutamaan tema anda. Comment[pt]=Permite-lhe configurar as preferências do tema Comment[ru]=Используется для настройки темы. Comment[sr]=Користи се за подешавање теме. diff --git a/src/modules/conf_wallpaper2/module.desktop.in b/src/modules/conf_wallpaper2/module.desktop.in index 928c34993..1100bda4b 100644 --- a/src/modules/conf_wallpaper2/module.desktop.in +++ b/src/modules/conf_wallpaper2/module.desktop.in @@ -10,6 +10,7 @@ Name[fr]=Fond d'écran 2 Name[gl]=Fondo de escritorio 2 Name[hu]=Háttérkép Name[it]=Sfondo 2 +Name[ms]=Kertas Dinding 2 Name[pt]=Papel de parede 2 Name[ru]=Обои 2 Name[sr]=Позадина површи 2 @@ -23,6 +24,7 @@ Comment[fr]=Sélection du fond d'écran. Comment[gl]=Usado para escoller un fondo de pantalla. Comment[hu]=Háttérkép beállító modul. Comment[it]=Usato per selezionare uno sfondo. +Comment[ms]=Digunakan untuk mendapatkan kertas dinding. Comment[pt]=Permite-lhe escolher o papel de parede Comment[ru]=Используется для выбора обоев. Comment[sr]=Користи се за одабир слике радне површи. diff --git a/src/modules/conf_window_manipulation/module.desktop.in b/src/modules/conf_window_manipulation/module.desktop.in index 575065062..a2c5b2689 100644 --- a/src/modules/conf_window_manipulation/module.desktop.in +++ b/src/modules/conf_window_manipulation/module.desktop.in @@ -10,6 +10,7 @@ Name[fr]=Manipulation des fenêtres Name[gl]=Manipulación de xanelas Name[hu]=Ablak műveletek Name[it]=Manipolazione finestre +Name[ms]=Manipulasi Tetingkap Name[pt]=Manipulação de janelas Name[ru]=Манипуляции с окном Name[sr]=Рад са прозорима @@ -23,6 +24,7 @@ Comment[fr]=Paramétrage de l'empilement, de la résistance, et de la politique Comment[gl]=Configura as reglas para a elevación, resistencia e maximización das xanelas. Comment[hu]=Ablak átméretezést, áthelyezést, maximálizálást beállító modul. Comment[it]=Configura le regole per l'elevazione, la resistenza e la massimizzazione delle finestre. +Comment[ms]=Konfigur polisi naik, rintangan, dan maksimum tetingkap. Comment[pt]=Configurar políticas de maximização, resistência e aparecimento das janelas Comment[ru]=Позволяет настроить политику подъема, сопротивления и увеличения окон. Comment[sr]=Подешава смернице издизања, отпора и увећања прозора. diff --git a/src/modules/conf_window_remembers/module.desktop.in b/src/modules/conf_window_remembers/module.desktop.in index 46e8a7c07..4640ca7a3 100644 --- a/src/modules/conf_window_remembers/module.desktop.in +++ b/src/modules/conf_window_remembers/module.desktop.in @@ -10,6 +10,7 @@ Name[fr]=Mémorisations des fenêtres Name[gl]=Recordatorio de xanelas Name[hu]=Ablak emlékek Name[it]=Ricordi finestre +Name[ms]=Ingat Tetingkap Name[pt]=Memorização de janelas Name[ru]=Запоминание окон Name[sr]=Памћење прозора @@ -23,6 +24,7 @@ Comment[fr]=Permet d'effacer les mémorisations. Comment[gl]=Eliminar a opción de lembrar xanelas. Comment[hu]=Meglévő ablak emlékek törlése. Comment[it]=Rimuove le impostazioni da ricordare delle finestre. +Comment[ms]=Padam tetingkap sedia ada diingati. Comment[pt]=Apagar memorização das janelas Comment[ru]=Удаление запомненных настроек окон. Comment[sr]=Брише сачуване упамћене прозоре diff --git a/src/modules/connman/module.desktop.in b/src/modules/connman/module.desktop.in index 62691bedd..b72f90858 100644 --- a/src/modules/connman/module.desktop.in +++ b/src/modules/connman/module.desktop.in @@ -5,16 +5,34 @@ Name=Connection Manager Name[ca]=Gestor de connexions Name[cs]=Správce připojení Name[de]=Verbindungsmanager -Name[eo]=Administrilo de konektoj +Name[eo]=Administrilo de konektadoj Name[es]=Administrador de conexiones Name[fr]=Gestionnaire de connexion Name[gl]=Xestor de conexións Name[hu]=Hálózati kapcsolatok Name[it]=Gestore connessioni +Name[ms]=Pengurus Sambungan +Name[pl]=Menadżer Połączeń Name[pt]=Gestor de ligações Name[ru]=Менеджер подключений Name[sr]=Управник мреже Name[tr]=Bağlantı Yöneticisi +GenericName=Connection Manager +GenericName[ca]=Gestor de connexions +GenericName[cs]=Správce připojení +GenericName[de]=Verbindungsmanager +GenericName[eo]=Administrilo de konektadoj +GenericName[es]=Administrador de conexiones +GenericName[fr]=Gestionnaire de connexion +GenericName[gl]=Xestor de conexións +GenericName[hu]=Hálózati kapcsolatok +GenericName[it]=Gestore connessioni +GenericName[ms]=Pengurus Sambungan +GenericName[pl]=Menadżer Połączeń +GenericName[pt]=Gestor de ligações +GenericName[ru]=Менеджер подключений +GenericName[sr]=Управник мреже +GenericName[tr]=Bağlantı Yöneticisi Comment=Control Wifi and wired networks as a user. Comment[ca]=Gestió de xarxes cablejades i sense fils com a usuari. Comment[cs]=Nastavení wifi a drátových sítí jako uživatel. @@ -25,6 +43,7 @@ Comment[fr]=Permet de contrôler les réseaux Wifi et câblés en tant qu'utilis Comment[gl]=Controle as redes sen fíos ou cableadas como usuario. Comment[hu]=Wifi és vezetékes hálózatok kezelését teszi lehetővé. Comment[it]=Controlla le reti wireless e cablate come utente. +Comment[ms]=Kawal Wifi dan rangkaian berwyar sebagai pengguna. Comment[pt]=Permite-lhe controlar as redes com e sem fios Comment[ru]=Управление проводной и wifi сетями на пользовательском уровне. Comment[sr]=Управљајте као корисник бежичним и жичаним мрежним везама. diff --git a/src/modules/contact/module.desktop.in b/src/modules/contact/module.desktop.in index c4d794c62..8fe74415c 100644 --- a/src/modules/contact/module.desktop.in +++ b/src/modules/contact/module.desktop.in @@ -4,7 +4,10 @@ Type=Link Name=Contact Name[eo]=Kontakto Name[fr]=Contact +Name[gl]=Contacto +Name[ms]=Kenalan Name[sr]=Веза +Name[tr]=Kişiler Comment= Icon=e-module-contact X-Enlightenment-ModuleType=mobile diff --git a/src/modules/everything/module.desktop.in b/src/modules/everything/module.desktop.in index 2877ed6c4..04ba42670 100644 --- a/src/modules/everything/module.desktop.in +++ b/src/modules/everything/module.desktop.in @@ -8,6 +8,7 @@ Name[es]=Everything (Lanzador) Name[fr]=Omni Name[gl]=Everything (Iniciador) Name[it]=Everything +Name[ms]=Segalanya (Pemula) Name[pt]=Everything (Lançador) Name[ru]=Всё (Стартер) Name[sr]=Све (покретач) @@ -23,9 +24,10 @@ Comment[fr]=Fournit une fenêtre de commande pour lancer des applications. Comment[gl]=Este módulo ofrece un diálogo para iniciar aplicativos. Comment[hu]=A parancs futtató modul egy alkalmazásindítót biztosít a számunkra. Comment[it]=Questo modulo fornisce una finestra di dialogo per l'esecuzione di comandi. +Comment[ms]=Modul perintah jalan menyediakan dialogi pelancar aplikasi. Comment[pt]=Módulo que disponibiliza um diálogo para iniciar aplicações Comment[ru]=Модуль предоставляет диалог запуска приложения. Comment[sr]=Јединица за избршавање наредби са прозором покретача програма. -Comment[tr]=Komut çalıştır modülü program çalıştırma penceresi açar. +Comment[tr]=Komut çalıştırma modülü uygulamaları başlatmak için diyalog sunar. Icon=e-module-everything X-Enlightenment-ModuleType=launcher diff --git a/src/modules/gadman/module.desktop.in b/src/modules/gadman/module.desktop.in index b3f1083ef..f8584b9bc 100644 --- a/src/modules/gadman/module.desktop.in +++ b/src/modules/gadman/module.desktop.in @@ -7,8 +7,10 @@ Name[cs]=Gadgety Name[de]=Helferlein Name[eo]=Akcesoraĵoj Name[fr]=Gadgets +Name[gl]=Trebellos Name[hu]=Bigyók az asztalon Name[it]=Gestore gadget +Name[ms]=Gadjet Name[ru]=Гаджеты Name[sr]=Справице Name[tr]=Araçlar @@ -22,6 +24,7 @@ Comment[fr]=Module de gestion des gadgets sur le bureau. Comment[gl]=Módulo para xestionar os gadgets no escritorio. Comment[hu]=A modul segítségével könnyedén tudsz elhelyezni, mozgatni, átméretezni modulokat/bigyókat a munkaasztalodon. Comment[it]=Modulo per la gestione dei gadget sul desktop. +Comment[ms]=Modul untuk mengurus gadjet pada desktop. Comment[pt]=Módulo para fazer a gestão dos "gadgets" Comment[ru]=Модуль для управления гаджетами на рабочем столе. Comment[sr]=Јединица која управља справицама на радној површи. diff --git a/src/modules/ibar/module.desktop.in b/src/modules/ibar/module.desktop.in index c44631b32..eb32fe051 100644 --- a/src/modules/ibar/module.desktop.in +++ b/src/modules/ibar/module.desktop.in @@ -7,8 +7,11 @@ Name[cs]=Lišta spouštěčů Name[de]=IBar Name[eo]=Breto IBar Name[fr]=IBar +Name[gl]=IBar +Name[ms]=IBar Name[ru]=IBar Name[sr]=И-трака +Name[tr]=IBar Comment=Iconic application launcher. Comment[ca]=Barra d'icones per a executar aplicacions. Comment[cs]=Lišta se spouštěči. @@ -19,6 +22,7 @@ Comment[fr]=Barre d'icones permettant de lancer des applications. Comment[gl]=Unha barra de iconas para iniciar aplicativos. Comment[hu]=Ikonokkal bővíthető alkalmazásindító modul. Comment[it]=Una barra di icone per il lancio di applicazioni. +Comment[ms]=Pelancar aplikasi ikonik Comment[pt]=Barra para iniciar aplicações Comment[ru]=Панель для запуска приложений, представленных в виде значков. Comment[sr]=Трака иконица покретача програма. diff --git a/src/modules/illume-bluetooth/module.desktop.in b/src/modules/illume-bluetooth/module.desktop.in index 0e18717a9..41f3217a5 100644 --- a/src/modules/illume-bluetooth/module.desktop.in +++ b/src/modules/illume-bluetooth/module.desktop.in @@ -4,6 +4,9 @@ Type=Link Name=Illume-Bluetooth Name[eo]=Bludento Illume Name[fr]=Bluetooth Illume +Name[gl]=Illume-Bluetooth +Name[ms]=Illume-Bluetooth Name[sr]=Блутут одсјај +Name[tr]=Illume-Bluetooth Icon=e-module-illume-bluetooth X-Enlightenment-ModuleType=mobile diff --git a/src/modules/illume-home-toggle/module.desktop.in b/src/modules/illume-home-toggle/module.desktop.in index 739052bb0..6da617e05 100644 --- a/src/modules/illume-home-toggle/module.desktop.in +++ b/src/modules/illume-home-toggle/module.desktop.in @@ -3,6 +3,8 @@ Encoding=UTF-8 Type=Link Name=Illume-Home-Toggle Name[eo]=Baskulilo de hejmo Illume +Name[ms]=Illume-Home-Toggle Name[sr]=Прекидач личног одсјаја +Name[tr]=Illume-Ev-Değiştirici Icon=e-module-illume-home-toggle X-Enlightenment-ModuleType=mobile diff --git a/src/modules/illume-home/module.desktop.in b/src/modules/illume-home/module.desktop.in index 2f8635b98..4d36443e4 100644 --- a/src/modules/illume-home/module.desktop.in +++ b/src/modules/illume-home/module.desktop.in @@ -4,6 +4,8 @@ Type=Link Name=Illume-Home Name[eo]=Illume-Hejmo Name[fr]=Accueil Illume +Name[ms]=Illume-Home Name[sr]=Лични одсјај +Name[tr]=Illume-Ev Icon=e-module-illume-home X-Enlightenment-ModuleType=mobile diff --git a/src/modules/illume-kbd-toggle/module.desktop.in b/src/modules/illume-kbd-toggle/module.desktop.in index 030f4d3e8..763268eed 100644 --- a/src/modules/illume-kbd-toggle/module.desktop.in +++ b/src/modules/illume-kbd-toggle/module.desktop.in @@ -4,6 +4,8 @@ Type=Link Name=Illume-Keyboard-Toggle Name[eo]=Baskulo de klavaro Illume Name[fr]=Bascule clavier Illume +Name[ms]=Illume-Keyboard-Toggle Name[sr]=Прекидач тастатуре одјсаја +Name[tr]=Illume-Klavye-Değiştirici Icon=e-module-illume-kbd-toggle X-Enlightenment-ModuleType=mobile diff --git a/src/modules/illume-keyboard/module.desktop.in b/src/modules/illume-keyboard/module.desktop.in index 73f41ec65..b4510e4c4 100644 --- a/src/modules/illume-keyboard/module.desktop.in +++ b/src/modules/illume-keyboard/module.desktop.in @@ -4,6 +4,8 @@ Type=Link Name=Illume-Keyboard Name[eo]=Illume-Klavaro Name[fr]=Clavier Illume +Name[ms]=Illume-Keyboard Name[sr]=Тастатура одсјаја +Name[tr]=Illume-Klavye Icon=e-module-illume-keyboard X-Enlightenment-ModuleType=mobile diff --git a/src/modules/illume-mode-toggle/module.desktop.in b/src/modules/illume-mode-toggle/module.desktop.in index 10a8e1d77..8d61c9ef6 100644 --- a/src/modules/illume-mode-toggle/module.desktop.in +++ b/src/modules/illume-mode-toggle/module.desktop.in @@ -3,6 +3,8 @@ Encoding=UTF-8 Type=Link Name=Illume-Mode-Toggle Name[eo]=Baskulilo de reĝimo Illume +Name[ms]=Illume-Mode-Toggle Name[sr]=Прекидач одсјаја +Name[tr]=Illume-Mod-Değiştirici Icon=e-module-illume-mode-toggle X-Enlightenment-ModuleType=mobile diff --git a/src/modules/illume-softkey/module.desktop.in b/src/modules/illume-softkey/module.desktop.in index 6ec4680a6..a25b1df20 100644 --- a/src/modules/illume-softkey/module.desktop.in +++ b/src/modules/illume-softkey/module.desktop.in @@ -2,5 +2,8 @@ Encoding=UTF-8 Type=Link Name=Illume-Softkey +Name[ms]=Illume-Softkey +Name[sr]=Софтверска тастатура на додир +Name[tr]=Illume-Ortatuş Icon=e-module-illume-softkey X-Enlightenment-ModuleType=mobile diff --git a/src/modules/illume2/module.desktop.in b/src/modules/illume2/module.desktop.in index 3063f2dec..349505f53 100644 --- a/src/modules/illume2/module.desktop.in +++ b/src/modules/illume2/module.desktop.in @@ -2,5 +2,9 @@ Encoding=UTF-8 Type=Link Name=Illume2 +Name[gl]=Illume2 +Name[ms]=Illume2 +Name[sr]=Додирна2 +Name[tr]=Illume2 Icon=e-module-illume2 X-Enlightenment-ModuleType=mobile diff --git a/src/modules/layout/module.desktop.in b/src/modules/layout/module.desktop.in index ef180168a..e23daa728 100644 --- a/src/modules/layout/module.desktop.in +++ b/src/modules/layout/module.desktop.in @@ -7,7 +7,9 @@ Name[cs]=Rozvržení Name[de]=Anordnung Name[eo]=Aranĝo Name[fr]=Disposition +Name[gl]=Disposición Name[hu]=Kimenet +Name[ms]=Bentangan Name[pt]=Disposição Name[sr]=Распоред Name[tr]=Yerleşim @@ -17,9 +19,11 @@ Comment[cs]=Použit k vynucení politiky rozvržení. Nepoužitelné na desktopo Comment[de]=Setzt die Vorgaben zur Anordnung um. Normalerweise nicht anwendbar auf Desktop-Rechnern. Comment[eo]=Efiikigi aranĝajn tiparojn. Kutime ne aplikebla por surtabla komputilo. Comment[es]=Usado para forzar las reglas de la distribución en la pantalla. Generalmente no útil para computadoras de escritorio. +Comment[fr]=Utilisé pour forcer les stratégies de disposition. Généralement non utilisable pour un ordinateur de bureau. Comment[gl]=Usado para forzar as reglas de disposición. Normalmente non é aplicable a un PC de escritorio. Comment[hu]=A kimeneti szabályok kierőszakolása. Nem használható asztali PC-ken. Comment[it]=Usato per forzare delle regole di layout. In genere non applicabile ad un PC desktop. +Comment[ms]=Digunakan untuk paksa polisi bentangan. Secara amnya tidak boleh dilaksana untuk PC dektop. Comment[pt]=Permite-lhe definir as políticas de disposição. Normalmente não se aplica a computadores de secretária Comment[sr]=Користи се за одређивање смерница распореда. Није примењиво на радне станице. Comment[tr]=Yerleşim planını yapılandırır. Masaüstü bilgisayarlarda işlevi genellikle yoktur. diff --git a/src/modules/msgbus/module.desktop.in b/src/modules/msgbus/module.desktop.in index 9067de733..d4aac7e06 100644 --- a/src/modules/msgbus/module.desktop.in +++ b/src/modules/msgbus/module.desktop.in @@ -11,6 +11,7 @@ Name[fr]=Extension DBus Name[gl]=Extensión DBus Name[hu]=DBus kiterjesztés Name[it]=Estensione DBus +Name[ms]=Sambungan DBus Name[pt]=Extensão DBus Name[ru]=Расширение DBus Name[sr]=Проширење Д-сабирнице diff --git a/src/modules/music-control/module.desktop.in b/src/modules/music-control/module.desktop.in index 684724aa4..6f4ec0bc7 100644 --- a/src/modules/music-control/module.desktop.in +++ b/src/modules/music-control/module.desktop.in @@ -4,13 +4,20 @@ Type=Link Name=Music Control Name[ca]=Control musical Name[eo]=Muziko-kontrolilo +Name[fr]=Contrôle de la musique +Name[ms]=Kawalan Muzik Name[ru]=Контроль музыки Name[sr]=Управљање музиком +Name[tr]=Müzik Denetimi Comment=Control your music in your shelf Comment[ca]=Per a controlar la música des del panell Comment[eo]=Kontroli vian muzikon el via breto +Comment[fr]=Contrôlez votre musique dans votre rayon Comment[it]=Per controllare la musica in esecuzione dalla mensola di sistema +Comment[ms]=Kawal muzik dalam para anda +Comment[nl]=Beheers uw muziek op uw plank Comment[ru]=Модуль для управления воспроизведением музыки Comment[sr]=Управљајте музиком са полице +Comment[tr]=Müziğinizi rafta kontrol edin Icon=e-module-music-control X-Enlightenment-ModuleType=utils diff --git a/src/modules/notification/module.desktop.in b/src/modules/notification/module.desktop.in index d20192e24..69f4c6e0e 100644 --- a/src/modules/notification/module.desktop.in +++ b/src/modules/notification/module.desktop.in @@ -11,9 +11,11 @@ Name[es]=Notificación Name[fr]=Notification Name[gl]=Notificación Name[hu]=Értesítések +Name[ms]=Pemberitahuan Name[pt]=Notificação Name[ru]=Уведомления Name[sr]=Обавештења +Name[tr]=Bildirimler Comment=notification-daemon alternative.<br>Popup if an event occur. Comment[ca]=Una alternativa a notification-daemon.<br>Mostrarà una finestra emergent si passa alguna cosa. Comment[cs]=Alternativa k notification-daemon.<br>Zobrazí bublinu při události. @@ -25,8 +27,10 @@ Comment[fr]=Alternative à notification-daemon.<br>Signale par pop-up l'occurren Comment[gl]=Unha alternativa ó notification-daemon.<br>Amosarase unha alerta se ocurre un evento. Comment[hu]=notification-daemon alternatíva.<br>Egy esemény megtörténtét jelzi. Comment[it]=Alternativa a notification-daemon.<br>Mostra un popup al verificarsi di un evento. +Comment[ms]=Alternatif notification-daemon.<br>Timbulkan jika peristiwa berlaku. Comment[pt]=Uma alternativa ao notification-daemon.<br>Mostra alertas sobre eventos. Comment[ru]=Замена notification-daemon.<br>Показывает окно сообщения если происходит событие. Comment[sr]=Замена за домара обавештења.<br>Искаче на нове догађаје. +Comment[tr]=Bildirimlere alternatif.<br>Bir olay gerçekleştiğinde bildirim görüntüler. Icon=e-module-notification X-Enlightenment-ModuleType=core diff --git a/src/modules/packagekit/module.desktop.in b/src/modules/packagekit/module.desktop.in index 95f83af55..d6a98a961 100644 --- a/src/modules/packagekit/module.desktop.in +++ b/src/modules/packagekit/module.desktop.in @@ -2,16 +2,23 @@ Encoding=UTF-8 Type=Link Name=Package manager integration +Name[eo]=Integrado de pakaĵadministrilo Name[es]=Actualizaciones del sistema Name[fi]=Järjestelmän päivitykset Name[gl]=Actualizacións do sistema Name[it]=Aggiornamenti di sistema +Name[ms]=Penyepaduan pengurus pakej Name[pt]=Atualizações do sistema +Name[tr]=Paket Yöneticisi Bağlantısı Comment=Control system update status +Comment[eo]=Stato de ĝisdatigoj de kontrola sistemo Comment[es]=Contrala el estado de las actualizaciones del sistema Comment[fi]=Hallinnoi järjestelmän päivitysten tilaa +Comment[fr]=État de la mise à jour du système de contrôle Comment[gl]=Controla o estado das actualizacións do sistema Comment[it]=Controlla lo stato degli aggiornamenti del sistema +Comment[ms]=Status kemaskini sistem kawalan Comment[pt]=Controlar o estado das atualizações do sistema +Comment[tr]=Sistem güncelleme durumu kontrolü Icon=e-module-packagekit X-Enlightenment-ModuleType=system diff --git a/src/modules/pager/module.desktop.in b/src/modules/pager/module.desktop.in index aa8294ed5..09984ac6e 100644 --- a/src/modules/pager/module.desktop.in +++ b/src/modules/pager/module.desktop.in @@ -10,6 +10,7 @@ Name[es]=Paginador Name[fr]=Miniature des bureaux Name[gl]=Paxinador Name[hu]=Lapozó +Name[ms]=Penghalaman Name[pt]=Paginador Name[ru]=Пейджер Name[sr]=Страничник @@ -24,6 +25,8 @@ Comment[fr]=Visualise les bureaux virtuels et les fenêtres qu'ils contiennent. Comment[gl]=Gadget que lle permite visualizar os escritorios virtuais e as xanelas que conteñen. Comment[hu]=Ez a modul lehetővé teszi számunkra a látványos, virtuális munkaasztalok közötti váltást. Comment[it]=Modulo che permette di visualizzare i desktop virtuali e le finestre che contengono. +Comment[ms]=Gadjet yang membolehkan anda visualkan desktop maya anda dan tetingkap didalamnya. +Comment[nl]=Programmaatje om uw virtuele bureaubladen te visualiseren en de vensters die ze bevatten. Comment[pt]=Permite-lhe visualizar as áreas virtuais e as janelas que nelas existem Comment[ru]=Гаджет для отображения виртуальных столов и содержащихся на них окон. Comment[sr]=Справица која дочарава нестварне површи и прозоре које оне садрже. diff --git a/src/modules/pager16/module.desktop.in b/src/modules/pager16/module.desktop.in index 8d87ff178..6ae34c627 100644 --- a/src/modules/pager16/module.desktop.in +++ b/src/modules/pager16/module.desktop.in @@ -10,6 +10,7 @@ Name[es]=Paginador Name[fr]=Miniature des bureaux Name[gl]=Paxinador Name[hu]=Lapozó +Name[ms]=Penghalaman16 Name[pt]=Paginador Name[ru]=Пейджер Name[tr]=Sayfalayıcı @@ -23,8 +24,11 @@ Comment[fr]=Visualise les bureaux virtuels et les fenêtres qu'ils contiennent. Comment[gl]=Gadget que lle permite visualizar os escritorios virtuais e as xanelas que conteñen. Comment[hu]=Ez a modul lehetővé teszi számunkra a látványos, virtuális munkaasztalok közötti váltást. Comment[it]=Modulo che permette di visualizzare i desktop virtuali e le finestre che contengono. +Comment[ms]=Gadjet yang membolehkan anda visualkan desktop maya anda dan tetingkap didalamnya. +Comment[nl]=Programmaatje om uw virtuele bureaubladen te visualiseren en de vensters die ze bevatten. Comment[pt]=Permite-lhe visualizar as áreas virtuais e as janelas que nelas existem Comment[ru]=Гаджет для отображения виртуальных столов и содержащихся на них окон. +Comment[sr]=Справица која дочарава нестварне површи и прозоре које оне садрже. Comment[tr]=Sanal masaüstlerini ve içerisindeki pencereleri görselleştirmenizi sağlayan araç. Icon=e-module-pager X-Enlightenment-ModuleType=utils diff --git a/src/modules/quickaccess/module.desktop.in b/src/modules/quickaccess/module.desktop.in index 05f1ff60f..6f7ae631c 100644 --- a/src/modules/quickaccess/module.desktop.in +++ b/src/modules/quickaccess/module.desktop.in @@ -7,17 +7,23 @@ Name[eo]=Rapida atingo Name[es]=Acceso rápido Name[fr]=Accès rapide Name[gl]=Acceso rápido +Name[ms]=Capaian Pantas +Name[nl]=Snelle Toegang Name[pt]=Acesso rápido Name[ru]=Быстрый доступ Name[sr]=Брзи приступ +Name[tr]=Hızlıerişim Comment=Enlightenment Quickaccess Launcher Comment[ca]=Llançador de l'accés ràpid de l'Enlightenment Comment[eo]=Rapidatinga lanĉilo de Enlightenment Comment[es]=Lanzador del acceso rápido de Enlightenment +Comment[fr]=Lanceur des accès rapides d'Enlightenment Comment[gl]=Iniciador do acceso rápido de Enlightenment Comment[it]=Lanciatore ad accesso rapido di Enlightenment +Comment[ms]=Pelancar Capaian Pantas Enlightenment Comment[pt]=Acesso rápido do Enlightenment Comment[ru]=Модуль быстрого запуска для Enlightenment Comment[sr]=Јединица брзог приступа Просвећења +Comment[tr]=Enlightenment Hızlıerişim Başlatıcısı Icon=e-module-quickaccess X-Enlightenment-ModuleType=launcher diff --git a/src/modules/shot/module.desktop.in b/src/modules/shot/module.desktop.in index d4e29f183..40b24cb2a 100644 --- a/src/modules/shot/module.desktop.in +++ b/src/modules/shot/module.desktop.in @@ -5,10 +5,13 @@ Name=Shot Name[ca]=Captura de pantalla Name[eo]=Ekrankopio Name[fr]=Capture d'écran +Name[gl]=Shot Name[ko]=스크린샷 +Name[ms]=Syot Name[pt]=Capturas de ecrã Name[ru]=Снимок экрана Name[sr]=Сликање радне површи +Name[tr]=Ekran Görüntüsü Comment=Simple screenshot+save/upload module Comment[ca]=Mòdul per a desar o compartir captures de pantalla. Comment[eo]=Simpla modulo por registri kaj kunhavigi ekrankopiojn. @@ -17,8 +20,10 @@ Comment[fr]=Pour enregistrer des captures d'écran du bureau et/ou les partager. Comment[gl]=Un módulo simple para gardar e subir capturas de pantalla. Comment[it]=Semplice modulo per il salvataggio e l'upload di istantanee del desktop. Comment[ko]=간단한 스크린샷 저장/공유 모듈 +Comment[ms]=Modul muat naik/simpan+cekupan skrin mudah Comment[pt]=Módulo para capturar, gravar e enviar capturas de ecrã Comment[ru]=Модуль для сохранения/загрузки снимков экрана. Comment[sr]=Јединица за сликање, чување и отпремање снимка радног простора. +Comment[tr]=Basit ekran yakalama, kayıt ve karşıya yükleme aracı Icon=e-module-shot X-Enlightenment-ModuleType=utils diff --git a/src/modules/start/module.desktop.in b/src/modules/start/module.desktop.in index 7340e13cb..05d9bd1b2 100644 --- a/src/modules/start/module.desktop.in +++ b/src/modules/start/module.desktop.in @@ -11,6 +11,7 @@ Name[es]=Inicio Name[fr]=Démarrer Name[gl]=Inicio Name[hu]=Start menü +Name[ms]=Mula Name[pt]=Iniciar Name[ru]=Меню запуска Name[sr]=Почетак @@ -26,6 +27,7 @@ Comment[fr]=La version Enlightenment du menu de démarrage. Comment[gl]=O equivalente ó botón "Inicio" en Enlightenment. Comment[hu]=Enlightenment Start menü gombja. Comment[it]=L'equivalente del bottone "Avvio" in Enlightenment. +Comment[ms]=Butang seakan "Start" bagi Enlightenment. Comment[pt]=O equivalente ao botão "Iniciar" do Windows Comment[ru]=Эквивалент кнопки "Пуск" для Enlightenment. Comment[sr]=Дугме Просвећења, замена за „Старт“ дугме. diff --git a/src/modules/syscon/module.desktop.in b/src/modules/syscon/module.desktop.in index b8c85c0de..7cb36a8f7 100644 --- a/src/modules/syscon/module.desktop.in +++ b/src/modules/syscon/module.desktop.in @@ -11,6 +11,7 @@ Name[fr]=Contrôles du système Name[gl]=Controis do sistema Name[hu]=Rendszer felügyelő Name[it]=Syscon +Name[ms]=Kawalan Sistem Name[pt]=Controlos do sistema Name[ru]=Управление системой Name[sr]=Управљање системом @@ -25,6 +26,7 @@ Comment[fr]=Fournit une fenêtre de dialogue pop-up<br>regroupant toutes les act Comment[gl]=Este módulo proporciona unha alerta unificada<br>para tódalas accións do sistema<br>en Enlightenment. Comment[hu]=Ez a modul egy felugró ablakocskát<br>biztosít, amely segítségével az<br>Enlightenment folyamatait kísérhetjük figyelemmel Comment[it]=Questo modulo fornisce una finestra di dialogo popup<br>unificata per tutte le azioni di sistema in Enlightenment. +Comment[ms]=Modul ini menyediakan dialog timbul<br>tersepadu untuk semua tindakan sistem<br>dalam Enlightenment. Comment[pt]=Disponibiliza o acesso ao sistema de ações do Enlightenment Comment[ru]=Этот модуль обеспечивает единое<br>диалоговое окно для всех системных действий<br>в Enlightenment. Comment[sr]=Ова јединица омогућава јединствени искачући<br>прозор за све системске радње<br>у Просвећењу diff --git a/src/modules/systray/module.desktop.in b/src/modules/systray/module.desktop.in index 0c0340929..2331319e1 100644 --- a/src/modules/systray/module.desktop.in +++ b/src/modules/systray/module.desktop.in @@ -10,6 +10,7 @@ Name[eo]=Taskopleto Name[es]=Bandeja del sistema Name[fr]=Zone de notification Name[gl]=Bandexa do sistema +Name[ms]=Systray Name[pt]=Área de notificação Name[ru]=Системный лоток Name[sr]=Обавештајна област @@ -24,6 +25,7 @@ Comment[es]=Una bandeja del sistema que contiene los iconos de notificación de Comment[fr]=Une zone qui reçoit les icones des applications comme Skype, Pidgin, Kopete et autres. Comment[gl]=Unha bandexa do sistema que contén as iconas de notificación de aplicativos como Pidgin, Kopete e outros. Comment[it]=Un'area che contiene le icone di notifica di applicazioni come Skype, Pidgin, Kopete e altre. +Comment[ms]=talam sistem yang memegang ikon aplikasi seperti Skype, Pidgin, Kopete dan lain-lain. Comment[pt]=Área de notificação que exibe os ícones de diversas aplicações Comment[ru]=Системный лоток содержащий значки приложений типа Skype, Pidgin, Kopete и других. Comment[sr]=обавештајна област која садржи иконице програма као што су Пиџин, Копете, и других. diff --git a/src/modules/tasks/module.desktop.in b/src/modules/tasks/module.desktop.in index deb2a55f7..b95876cca 100644 --- a/src/modules/tasks/module.desktop.in +++ b/src/modules/tasks/module.desktop.in @@ -7,9 +7,11 @@ Name[eo]=Taskoj Name[es]=Tareas Name[fr]=Tâches Name[gl]=Tarefas +Name[ms]=Tugas Name[pt]=Tarefas Name[ru]=Задачи Name[sr]=Задаци +Name[tr]=Görevler Comment=Gadget to allow you to switch tasks Comment[ca]=Mòdul que permet el canvi entre tasques. Comment[eo]=Akcesoraĵo kiu permesas baskuli taskojn @@ -17,8 +19,10 @@ Comment[es]=Módulo que le permite el cambio entre tareas. Comment[fr]=Ce gadget vous permet de passer d'une tâche à une autre. Comment[gl]=Módulo que lle permite o troco de tarefas. Comment[it]=Gadget che permette di commutare tra i task. +Comment[ms]=Gadjet yang membolehkan anda menukar tugas Comment[pt]=Módulo que lhe permite trocar entre tarefas Comment[ru]=Гаджет для переключения задач Comment[sr]=Справица за промену задатака +Comment[tr]=Görevler arasında geçiş yapmayı sağlayan araç Icon=e-module-tasks X-Enlightenment-ModuleType=utils diff --git a/src/modules/teamwork/module.desktop.in b/src/modules/teamwork/module.desktop.in index 1bdf9dba3..e283f5117 100644 --- a/src/modules/teamwork/module.desktop.in +++ b/src/modules/teamwork/module.desktop.in @@ -2,12 +2,17 @@ Encoding=UTF-8 Type=Link Name=Teamwork +Name[gl]=Traballo en equipo +Name[ms]=Teamwork Name[ru]=Командная работа Name[sr]=Тимски рад +Name[tr]=Takı Çalışması Comment=Enlightenment Is A Team Player Comment[eo]=Enlightenment estas skipa ludanto Comment[it]=Enlightenment è giocatore in un team +Comment[ms]=Enlightenment Adalah Pemain Pasukan Comment[ru]=Enlightenment — командный игрок Comment[sr]=Просвећење је тимски играч +Comment[tr]=Enlightenment bir takım oyunu Icon=e-module-teamwork X-Enlightenment-ModuleType=core diff --git a/src/modules/temperature/module.desktop.in b/src/modules/temperature/module.desktop.in index c7187de8d..94d9e2c53 100644 --- a/src/modules/temperature/module.desktop.in +++ b/src/modules/temperature/module.desktop.in @@ -10,6 +10,7 @@ Name[es]=Temperatura Name[fr]=Température Name[gl]=Temperatura Name[hu]=Hőmérséklet +Name[ms]=Suhu Name[pt]=Temperatura Name[ru]=Температура Name[sr]=Топлота @@ -24,6 +25,7 @@ Comment[fr]=Moniteur de température. Comment[gl]=Monitor de temperatura. Comment[hu]=Egy hőmérséklet monitorozó modul. Comment[it]=Monitor per le temperature. +Comment[ms]=Pemantau suhu. Comment[pt]=Monitorizador de temperatura Comment[ru]=Измеряет и показывает температуру системы. Comment[sr]=Прати топлотне вредности. diff --git a/src/modules/winlist/module.desktop.in b/src/modules/winlist/module.desktop.in index 17dfc5196..5220ab9ef 100644 --- a/src/modules/winlist/module.desktop.in +++ b/src/modules/winlist/module.desktop.in @@ -12,6 +12,9 @@ Name[fr]=Liste de commutation Name[gl]=Alternador de xanelas Name[hu]=Ablak lista/váltó Name[it]=Commutatore finestre +Name[lt]=Langų perjungiklis +Name[ms]=Penukar Tetingkap +Name[nl]=Vensterwisselaar Name[pt]=Alternador de janelas Name[ru]=Список переключения окон Name[sr]=Измењивач прозора @@ -27,6 +30,7 @@ Comment[fr]=Affiche la liste des applications ouvertes et permet de basculer d'u Comment[gl]=Un módulo que mostra a lista de aplicativos que se están executando. Comment[hu]=A modul megmutatja az éppen futó alkalmazások ablakainak listáját. Comment[it]=Un modulo che mostra un elenco delle applicazioni in esecuzione. +Comment[ms]=Satu modul untuk tunjukkan senarai aplikasi klien yang kini berjalan. Comment[pt]=Módulo que exibe a lista de aplicações abertas Comment[ru]=Модуль для показа списка запущенных приложений (список клиентов). Comment[sr]=Једница која показује списак тренутно покренутих клијентских програма. diff --git a/src/modules/wizard/data/desktop/home.desktop b/src/modules/wizard/data/desktop/home.desktop index 832bdca8e..0aca44113 100644 --- a/src/modules/wizard/data/desktop/home.desktop +++ b/src/modules/wizard/data/desktop/home.desktop @@ -6,18 +6,22 @@ Name[eo]=Hejmo Name[es]=Carpeta personal Name[fr]=Accueil Name[gl]=Cartafol persoal +Name[ms]=Rumah Name[pt]=Pasta pessoal Name[ru]=Домашний каталог Name[sr]=Домаће +Name[tr]=Ev Dizini Comment=The Directory containing all your personal files Comment[eo]=La dosierujo enhavante viajn proprajn dosieroj Comment[es]=El directorio que contiene todos sus archivos personales Comment[fr]=Le dossier contenant vos fichiers personnels Comment[gl]=O directorio que contén tódolos seus ficheiros persoais Comment[it]=La directory contenente i vostri file personali +Comment[ms]=Direktori yang mengandungi semua fail peribadi anda Comment[pt]=O diretório com os ficheiros do utilizador Comment[ru]=Каталог содержащий ваши личные файлы Comment[sr]=Фасцикла садржалац свих личних датотека +Comment[tr]=Bu dizin tüm kişisel dosyalarınızı barındırıyor Icon=user-home NotShowIn=GNOME;KDE;LXDE;ROX;XFCE; URL=file:$HOME diff --git a/src/modules/wizard/module.desktop.in b/src/modules/wizard/module.desktop.in index 5a361615f..1b58fed70 100644 --- a/src/modules/wizard/module.desktop.in +++ b/src/modules/wizard/module.desktop.in @@ -11,6 +11,7 @@ Name[fr]=Assistant de prise en main Name[gl]=Asistente do primeiro inicio Name[hu]=Első indítás varázsló Name[it]=Wizard prima esecuzione +Name[ms]=Bestari Jalan Kali Pertama Name[pt]=Assistente Name[ru]=Мастер первого запуска Name[sr]=Чаробњак првог покретања @@ -25,6 +26,7 @@ Comment[fr]=<title>Assistant de prise en main
Cet assistant vous aide Comment[gl]=Asistente do primeiro inicio
Este asistente axúdalle a configurar E cando este se inicia por primeira vez.
ATENCIÓN!!! NON USAR!!! Comment[hu]=Első indítás varázsló
Ez a varázsló segítséget nyújt a számodra az Enlightenment beállításához.
FIGYELEM!!! NE HASZNÁLD!!! Comment[it]=Wizard prima esecuzione
Wizard che aiuta a configurare Enlightenment la prima volta che questo viene avviato.
ATTENZIONE!!! NON USARE!!! +Comment[ms]=Bestari Mula-mula Dijalankan
Akan bantu mengkonfigur E, bila E dimulakan buat kali pertama.
AMARAN!!! JANGAN GUNA!!! Comment[pt]=Assistente
Este assistente ajuda-o a configurar o E na primeira vez que é iniciado.
AVISO!!! NÃO DEVE SER UTILIZADO!!! Comment[ru]=Мастер первого запуска
Этот модуль поможет сконфигурировать Enlightenment при запуске в первый раз.
ВНИМАНИЕ!!! НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ!!! Comment[sr]=Чаробњак првог покретања
Чаробњак првог покретања помаже да се подеси Е при првом покретању.
УПОЗОРЕЊЕ!!! НЕ КОРИСТИТИ!!! diff --git a/src/modules/wl_desktop_shell/module.desktop.in b/src/modules/wl_desktop_shell/module.desktop.in index c43dc8eaa..a5717d674 100644 --- a/src/modules/wl_desktop_shell/module.desktop.in +++ b/src/modules/wl_desktop_shell/module.desktop.in @@ -3,9 +3,17 @@ Encoding=UTF-8 Type=Link Name=Wayland Desktop Shell Name[eo]=Labortabla ĉelo de Wayland +Name[fr]=Interface système de bureau Wayland Name[it]=Desktop shell per Wayland +Name[ms]=Shell Desktop Wayland +Name[sr]=Шкољка радне површи Вејленда +Name[tr]=Wayland Masaüstü Kabuğu Comment=Enlightenment Wayland Desktop Shell Comment[eo]=Labortabla ŝelo de Enlightenment por Wayland +Comment[fr]=Interface système de bureau Wayland pour Enlightenment Comment[it]=Desktop shell per Wayland di Enlightenment +Comment[ms]=Shell Desktop Wayland Enlightenment +Comment[sr]=Шкољка Просвећења радне површи Вејланда +Comment[tr]=Enlightenment Wayland Masaüstü Kabuğu Icon=e-module-wl_desktop_shell X-Enlightenment-ModuleType=look