adding italian and french translations

SVN revision: 40435
This commit is contained in:
Massimo Maiurana 2009-04-28 10:34:31 +00:00
parent d8e2b2b412
commit b011c13859
2 changed files with 958 additions and 1120 deletions

1854
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

224
po/it.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-26 11:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-26 11:52+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-28 11:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-28 11:26+0200\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -163,7 +163,8 @@ msgstr "%s"
#: src/bin/e_fm.c:8518 src/bin/e_fm.c:8717 src/bin/e_actions.c:362
#: src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1876 src/bin/e_actions.c:1940
#: src/bin/e_actions.c:2004 src/bin/e_actions.c:2068 src/bin/e_actions.c:2132
#: src/bin/e_module.c:503 src/bin/e_confirm_dialog.c:48
#: src/bin/e_screensaver.c:96 src/bin/e_desklock.c:1036 src/bin/e_module.c:503
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:48
msgid "No"
msgstr "No"
@ -174,7 +175,8 @@ msgstr "No a tutti"
#: src/bin/e_fm.c:8520 src/bin/e_fm.c:8716 src/bin/e_actions.c:360
#: src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1874 src/bin/e_actions.c:1938
#: src/bin/e_actions.c:2002 src/bin/e_actions.c:2066 src/bin/e_actions.c:2130
#: src/bin/e_module.c:502 src/bin/e_confirm_dialog.c:47
#: src/bin/e_screensaver.c:94 src/bin/e_desklock.c:1034 src/bin/e_module.c:502
#: src/bin/e_confirm_dialog.c:47
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
@ -319,7 +321,7 @@ msgid "Select an Icon"
msgstr "Seleziona un'icona"
#: src/bin/e_eap_editor.c:613 src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_exec.c:323
#: src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_config.c:1748
#: src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_fm_prop.c:513 src/bin/e_config.c:1776
#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:642
#: src/bin/e_module.c:396 src/bin/e_int_border_remember.c:261
#: src/bin/e_int_border_remember.c:342 src/bin/e_int_border_remember.c:384
@ -537,7 +539,7 @@ msgstr "Aggiungi ai preferiti"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:266
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:305
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402
msgid "Go up a Directory"
@ -628,8 +630,8 @@ msgid "Owner can write"
msgstr "Proprietario può scrivere"
#: src/bin/e_fm_prop.c:432
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:194
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:218
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:231
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
@ -638,7 +640,7 @@ msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: src/bin/e_fm_prop.c:438
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:390
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:425
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzata"
@ -674,7 +676,7 @@ msgstr "Estensioni"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:262
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794
@ -1313,11 +1315,11 @@ msgstr "Azione ritardata"
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
#: src/bin/e_toolbar.c:316 src/bin/e_shelf.c:1682
#: src/bin/e_toolbar.c:316 src/bin/e_shelf.c:1688
msgid "Stop Moving/Resizing Items"
msgstr "Fine spostamento/ridimensionamento oggetti"
#: src/bin/e_toolbar.c:318 src/bin/e_shelf.c:1684
#: src/bin/e_toolbar.c:318 src/bin/e_shelf.c:1690
msgid "Begin Moving/Resizing Items"
msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti"
@ -1325,7 +1327,7 @@ msgstr "Inizio spostamento/ridimensionamento oggetti"
msgid "Set Toolbar Contents"
msgstr "Imposta contenuti della barra strumenti"
#: src/bin/e_config.c:734 src/bin/e_config.c:767
#: src/bin/e_config.c:740 src/bin/e_config.c:773
msgid ""
"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
@ -1345,7 +1347,7 @@ msgstr ""
"funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio "
"piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>"
#: src/bin/e_config.c:751
#: src/bin/e_config.c:757
msgid ""
"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
@ -1360,11 +1362,11 @@ msgstr ""
"male, quindi la vostra configurazione è<br>stata ripristinata a scopo "
"precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>"
#: src/bin/e_config.c:1649
#: src/bin/e_config.c:1677
msgid "Settings Upgraded"
msgstr "Impostazioni aggiornate"
#: src/bin/e_config.c:1672
#: src/bin/e_config.c:1700
#, c-format
msgid ""
"An error occured while saving Enlightenment's<br>settings to disk. The error "
@ -1376,7 +1378,7 @@ msgstr ""
"dove è avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
#: src/bin/e_config.c:1683
#: src/bin/e_config.c:1711
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment's settings files are too big<br>for the file system they are "
@ -1392,7 +1394,7 @@ msgstr ""
"avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
#: src/bin/e_config.c:1696
#: src/bin/e_config.c:1724
#, c-format
msgid ""
"An output error occured when writing the settings<br>files for "
@ -1406,7 +1408,7 @@ msgstr ""
"l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
#: src/bin/e_config.c:1707
#: src/bin/e_config.c:1735
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment cannot write its settings file<br>because it ran out of space "
@ -1420,7 +1422,7 @@ msgstr ""
"l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
#: src/bin/e_config.c:1719
#: src/bin/e_config.c:1747
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment unexpectedly had the settings file<br>it was writing closed on "
@ -1432,7 +1434,7 @@ msgstr ""
"avvenuto l'errore è:<br>%s<br><br>Questo file è stato cancellato per "
"evitare<br>corruzione di dati.<br>"
#: src/bin/e_config.c:1744
#: src/bin/e_config.c:1772
msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment"
@ -1440,16 +1442,16 @@ msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment"
msgid "Set As Background"
msgstr "Imposta come sfondo"
#: src/bin/e_shelf.c:1133 src/bin/e_int_menus.c:1388
#: src/bin/e_shelf.c:1144 src/bin/e_int_menus.c:1388
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
msgid "Shelf #"
msgstr "Mensola #"
#: src/bin/e_shelf.c:1263 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
#: src/bin/e_shelf.c:1272 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281
msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?"
#: src/bin/e_shelf.c:1264
#: src/bin/e_shelf.c:1273
msgid ""
"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
"it?"
@ -1457,16 +1459,16 @@ msgstr ""
"Avete chiesto di eliminare questa mensola.<br><br>Siete sicuri di volerla "
"eliminare?"
#: src/bin/e_shelf.c:1692 src/bin/e_int_shelf_config.c:74
#: src/bin/e_shelf.c:1698 src/bin/e_int_shelf_config.c:74
#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43
msgid "Shelf Settings"
msgstr "Impostazioni mensole porta-gadget"
#: src/bin/e_shelf.c:1697
#: src/bin/e_shelf.c:1703
msgid "Set Shelf Contents"
msgstr "Imposta contenuti della mensola"
#: src/bin/e_shelf.c:1702
#: src/bin/e_shelf.c:1708
msgid "Delete this Shelf"
msgstr "Elimina questa mensola"
@ -1511,6 +1513,28 @@ msgstr "Moduli caricati"
msgid "Unload Module"
msgstr "Scarica modulo"
#: src/bin/e_screensaver.c:83 src/bin/e_desklock.c:1023
msgid "Activate Presentation Mode?"
msgstr "Attivare modalità presentazione?"
#: src/bin/e_screensaver.c:87
msgid ""
"You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enabe "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
"power saving?"
msgstr ""
"Avete disabilitato lo screensaver troppo presto.<br><br>Volete abilitare "
"la modalità <b>presentazione</b> e disabilitare temporaneamente lo "
"screensaver, il bloccaschermo e la gestione energetica?"
#: src/bin/e_screensaver.c:98 src/bin/e_desklock.c:1038
msgid "No, but increase timeout"
msgstr "No, ma aumenta la temporizzazione"
#: src/bin/e_screensaver.c:101 src/bin/e_desklock.c:1041
msgid "No, and stop asking"
msgstr "No, e non chiedere più"
#: src/bin/e_theme_about.c:17
msgid "About Theme"
msgstr "Informazioni sul tema"
@ -1774,22 +1798,22 @@ msgstr "Uscire dalla sessione con questa finestra aperta"
msgid "Remember these Locks"
msgstr "Ricorda questi blocchi"
#: src/bin/e_desklock.c:161
#: src/bin/e_desklock.c:173
msgid "Error - no PAM support"
msgstr "Errore - supporto PAM mancante"
#: src/bin/e_desklock.c:162
#: src/bin/e_desklock.c:174
msgid ""
"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
msgstr ""
"Il supporto per PAM non è stato compilato in Enlightenment,<br>quindi il "
"blocco dello schermo viene disabilitato."
#: src/bin/e_desklock.c:228
#: src/bin/e_desklock.c:240
msgid "Lock Failed"
msgstr "Blocco non riuscito"
#: src/bin/e_desklock.c:229
#: src/bin/e_desklock.c:241
msgid ""
"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
@ -1798,15 +1822,15 @@ msgstr ""
"impossessata della tastiera e/o del<br>mouse e Enlightenment non può "
"riappropiarsene."
#: src/bin/e_desklock.c:320
#: src/bin/e_desklock.c:332
msgid "Please enter your unlock password"
msgstr "Inserire la password di sblocco"
#: src/bin/e_desklock.c:678
#: src/bin/e_desklock.c:708
msgid "Authentication System Error"
msgstr "Errore del sistema di autenticazione"
#: src/bin/e_desklock.c:679
#: src/bin/e_desklock.c:709
#, c-format
msgid ""
"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
@ -1817,6 +1841,16 @@ msgstr ""
"di autenticazione. Il codice d'errore è <hilight>%i</hilight>.<br>Questo è "
"male e non dovrebbe succedere.<br>Si prega di riportare questo bug."
#: src/bin/e_desklock.c:1027
msgid ""
"You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enabe "
"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
"power saving?"
msgstr ""
"Avete sbloccato lo schermo troppo presto.<br><br>Volete abilitare la modalità "
"<b>presentazione</b> e disabilitare temporaneamente lo screensaver, il "
"bloccaschermo e la gestione energetica?"
#: src/bin/e_int_border_prop.c:75 src/bin/e_int_border_menu.c:572
msgid "Window Properties"
msgstr "Proprietà della finestra"
@ -3371,7 +3405,7 @@ msgstr "Limite applicazioni corrispondenti visualizzate"
#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:273
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109
#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:371
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406
#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:220
#, c-format
msgid "%1.0f"
@ -3764,7 +3798,7 @@ msgstr "%2.0f pixel"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140
msgid "Resistance at the edge of the screen:"
msgstr "Resistenza al confine dello schermo:"
msgstr "Resistenza al bordo dello schermo:"
#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148
msgid "Resistance to desktop gadgets:"
@ -4902,7 +4936,7 @@ msgstr "Configura metodo di input selezionato"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509
#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:259
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:298
#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391
#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790
@ -5166,28 +5200,28 @@ msgstr "Lancia mixer..."
msgid "Mixer Module Settings"
msgstr "Impostazioni del modulo Mixer"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:53
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:67
msgid "Screen Saver Settings"
msgstr "Impostazioni screensaver"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:117
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:154
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:135
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173
msgid "Enable X screensaver"
msgstr "Abilita screensaver di X"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:120
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:157
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
msgid "Screensaver Timer(s)"
msgstr "Timer dello screensaver"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:122
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:159
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:140
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178
msgid "Time until X screensaver starts"
msgstr "Tempo per l'avvio dello screensaver"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:124
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:161
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:189
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:181
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:225
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:220
#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:232
@ -5195,36 +5229,54 @@ msgstr "Tempo per l'avvio dello screensaver"
msgid "%1.0f minutes"
msgstr "%1.0f minuti"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:167
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186
msgid "Time until X screensaver alternates"
msgstr "Tempo per il cambio dello screensaver"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:169
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:189
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:207
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:443
#, c-format
msgid "%1.0f seconds"
msgstr "%1.0f secondi"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:433
msgid "Enter Presentation Mode"
msgstr "Attivazione modalità presentazione"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:197
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:435
msgid "Suggest entering presentation mode"
msgstr "Suggerisci modalita' presentazione"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:202
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:439
msgid "If deactivated before"
msgstr "Se disattivato prima di"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:216
msgid "Blanking"
msgstr "Oscuramento"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:182
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:221
msgid "Preferred"
msgstr "Preferito"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:224
msgid "Not Preferred"
msgstr "Non preferito"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:192
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:229
msgid "Exposure Events"
msgstr "Eventi di esposizione"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:198
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:234
msgid "Allow"
msgstr "Consenti"
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:202
#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:237
msgid "Don't Allow"
msgstr "Non consentire"
@ -5285,7 +5337,7 @@ msgid "Background Mode"
msgstr "Modalità sfondo"
#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:381
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:416
msgid "Theme Defined"
msgstr "Definita dal tema"
@ -5997,63 +6049,67 @@ msgstr "Mostra finestre di tutti i desktop"
msgid "Show windows from active desktop"
msgstr "Mostra finestre del desktop attivo"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:85
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:96
msgid "Screen Lock Settings"
msgstr "Impostazioni bloccaschermo"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:172
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199
msgid "Automatic Locking"
msgstr "Blocco automatico"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:174
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:201
msgid "Lock when Enlightenment starts"
msgstr "Blocca all'avvio di Enlightenment"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:178
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:205
msgid "Lock when X screensaver activates"
msgstr "Blocca all'attivazione dello screensaver di X"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:182
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:210
msgid "Time after screensaver activated"
msgstr "Tempo dopo attivazione screensaver"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:218
msgid "Lock when idle time exceeded"
msgstr "Blocca al superamento del tempo massimo"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:186
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:222
msgid "Idle time to exceed"
msgstr "Tempo massimo per bloccaschermo"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:356
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:391
msgid "Login Box Settings"
msgstr "Finestra di login"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:359
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:394
msgid "Show on all screen zones"
msgstr "Mostra su tutte le zone"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:363
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:398
msgid "Show on current screen zone"
msgstr "Mostra sulla zona corrente"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:367
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:402
msgid "Show on screen zone #:"
msgstr "Mostra sulla zona #:"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:379
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:414
msgid "Wallpaper Mode"
msgstr "Modalità sfondo"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:384
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:419
msgid "Theme Wallpaper"
msgstr "Sfondo del tema"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:387
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:422
msgid "User Wallpaper"
msgstr "Sfondo dell'utente"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:400
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:457
msgid "Custom Screenlock"
msgstr "Bloccaschermo personalizzato"
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:401
#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:458
msgid "Use custom screenlock"
msgstr "Usa bloccaschermo personalizzato"
@ -6908,30 +6964,30 @@ msgid ""
"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
"<br><br>To change the delay of this action,<br>use the slider:"
msgstr ""
"Selezionare un confine dello schermo<br> o cliccare <hilight>Chiudi</"
"hilight> per abortire.<br><br>Per cambiare il ritardo di questa<br>azione "
"usare il cursore:"
"Selezionare un bordo dello schermo<br> o cliccare <hilight>Chiudi</hilight> "
"per abortire.<br><br>Per cambiare il ritardo di questa<br>azione usare il "
"cursore:"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102
msgid "Edge Binding Settings"
msgstr "Configurazione associazioni ai confini dello schermo"
msgstr "Configurazione azioni sui bordi dello schermo"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232
#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35
msgid "Edge Bindings"
msgstr "Associazioni ai confini dello schermo"
msgstr "Bordi dello schermo"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237
msgid "Add Edge"
msgstr "Aggiungi confine"
msgstr "Aggiungi bordo"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240
msgid "Delete Edge"
msgstr "Elimina confine"
msgstr "Elimina bordo"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244
msgid "Modify Edge"
msgstr "Modifica confine"
msgstr "Modifica bordo"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
msgid "General Options"
@ -6939,11 +6995,11 @@ msgstr "Opzioni generali"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275
msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
msgstr "Consenti associazioni al confine con finestre a tutto schermo"
msgstr "Consenti azioni con finestre a tutto schermo"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816
msgid "Edge Binding Sequence"
msgstr "Associazione al confine dello schermo"
msgstr "Sequenza bordo dello schermo"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828
#, c-format
@ -6952,7 +7008,7 @@ msgstr "%.2f secondi"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102
msgid "Binding Edge Error"
msgstr "Errore associazione al confine"
msgstr "Errore azione sul bordo"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103
#, c-format
@ -6960,8 +7016,8 @@ msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
"L'associazione al confine dello schermo che avete scelto è già<br>usata "
"dall'azione <hilight>%s</hilight>.<br>Si prega di scegliere un'associazione "
"La sequenza sul bordo dello schermo che avete scelto è già<br>usata "
"dall'azione <hilight>%s</hilight>.<br>Si prega di scegliere una sequenza "
"diversa."
#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53