diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 95d7d9381..89ea1f4f8 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,40 +6,60 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-23 19:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-23 19:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-30 17:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-30 17:37+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:39 src/bin/e_int_config_menus.c:90 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:133 src/bin/e_configure.c:87 +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:29 +msgid "Shelf Settings" +msgstr "Supporto porta moduli" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:182 +msgid "Configured Shelves" +msgstr "Supporti configurati" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:194 src/bin/e_widget_config_list.c:101 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:196 src/bin/e_fileman_smart.c:3939 +msgid "Delete" +msgstr "Cancella" + +#: src/bin/e_int_config_shelf.c:198 +msgid "Configure..." +msgstr "Configura..." + +#: src/bin/e_int_config_menus.c:39 src/bin/e_int_config_menus.c:88 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:129 msgid "Menu Settings" msgstr "Impostazioni del menù" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:91 src/bin/e_int_config_menus.c:134 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:89 src/bin/e_int_config_menus.c:130 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Mostra nome nel menù" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:136 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:91 src/bin/e_int_config_menus.c:132 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Mostra commento nel menù" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:95 src/bin/e_int_config_menus.c:138 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:93 src/bin/e_int_config_menus.c:134 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Mostra descrizione nel menù" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:142 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:138 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Impostazioni dell'autoscorrimento" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:139 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Margine di autoscorrimento" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_int_config_menus.c:149 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:141 src/bin/e_int_config_menus.c:145 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:170 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:174 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:178 @@ -47,38 +67,38 @@ msgstr "Margine di autoscorrimento" msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixel" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:147 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:143 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Margine di autoscorrimento del cursore" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:153 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:149 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:125 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opzioni varie" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:150 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Velocità di scorrimento menù" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:152 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixel/sec" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:154 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Soglia movimento veloce del mouse" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:160 src/bin/e_int_config_window_display.c:189 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:156 src/bin/e_int_config_window_display.c:189 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixel/sec" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:162 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:158 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Timeout del trascinamento" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:164 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:160 #, c-format msgid "%2.1f seconds" msgstr "%2.1f secondi" @@ -122,13 +142,13 @@ msgid "Position" msgstr "Posizione" #: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 src/bin/e_int_shelf_config.c:180 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:495 src/bin/e_int_shelf_config.c:174 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 #: src/bin/e_int_border_remember.c:497 src/bin/e_int_border_menu.c:175 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:170 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:164 msgid "Stacking" msgstr "Livello" @@ -182,7 +202,7 @@ msgstr "Ricorda questi blocchi" msgid "Favorite Applications" msgstr "Applicazioni preferite" -#: src/bin/e_int_menus.c:86 +#: src/bin/e_int_menus.c:86 src/bin/e_configure.c:98 msgid "Run Command" msgstr "Esegui comando" @@ -268,19 +288,19 @@ msgstr "Modalità modifica" msgid "(Unused)" msgstr "(Inutilizzato)" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:47 src/bin/e_configure.c:68 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:47 msgid "Theme Selector" msgstr "Selettore temi" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:168 src/bin/e_int_config_background.c:343 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:173 src/bin/e_int_config_background.c:348 msgid "Personal" msgstr "Personali" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:178 src/bin/e_int_config_background.c:353 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:183 src/bin/e_int_config_background.c:358 msgid "System" msgstr "Dal sistema" -#: src/bin/e_int_config_theme.c:185 src/bin/e_int_config_background.c:360 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:190 src/bin/e_int_config_background.c:365 msgid "Other" msgstr "Altro" @@ -417,105 +437,115 @@ msgstr "OK" msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Configurazione di Enlightenment" -#: src/bin/e_configure.c:66 +#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_gadcon.c:916 msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" -#: src/bin/e_configure.c:67 src/bin/e_int_config_background.c:55 -msgid "Background Settings" -msgstr "Sfondo del desktop" +#: src/bin/e_configure.c:67 +msgid "Background" +msgstr "Sfondo" + +#: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_config_background.c:297 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" #: src/bin/e_configure.c:69 -msgid "Font Properties" -msgstr "Proprietà dei font" +msgid "Fonts" +msgstr "Font" -#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_cursor.c:33 -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:95 src/bin/e_int_config_cursor.c:146 -msgid "Cursor Settings" +#: src/bin/e_configure.c:73 +msgid "Mouse Cursor" msgstr "Puntatore del mouse" -#: src/bin/e_configure.c:74 -msgid "Window Display Settings" -msgstr "Comportamento finestre" +#: src/bin/e_configure.c:74 src/bin/e_int_config_window_display.c:50 +msgid "Window Display" +msgstr "Visualizzazione finestre" -#: src/bin/e_configure.c:76 +#: src/bin/e_configure.c:75 +msgid "Shelves" +msgstr "Supporti" + +#: src/bin/e_configure.c:77 msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" -#: src/bin/e_configure.c:77 src/bin/e_int_config_modules.c:63 -msgid "Module Settings" -msgstr "Gestione moduli" +#: src/bin/e_configure.c:78 src/bin/e_int_config_modules.c:259 +msgid "Modules" +msgstr "Moduli" -#: src/bin/e_configure.c:79 +#: src/bin/e_configure.c:80 msgid "Screen" msgstr "Schermo" -#: src/bin/e_configure.c:80 src/bin/e_int_config_desks.c:43 -msgid "Desktop Settings" +#: src/bin/e_configure.c:81 +msgid "Virtual Desktops" msgstr "Desktop virtuali" -#: src/bin/e_configure.c:81 src/bin/e_int_config_display.c:172 -msgid "Display Settings" -msgstr "Impostazioni dello schermo" +#: src/bin/e_configure.c:82 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "Risoluzione dello schermo" -#: src/bin/e_configure.c:82 src/bin/e_int_config_desklock.c:144 -msgid "Desktop Lock Settings" -msgstr "Blocco del desktop" +#: src/bin/e_configure.c:83 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Blocco dello schermo" -#: src/bin/e_configure.c:84 +#: src/bin/e_configure.c:85 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: src/bin/e_configure.c:85 src/bin/e_int_config_focus.c:47 -msgid "Focus Settings" +#: src/bin/e_configure.c:86 +msgid "Window Focus" msgstr "Fuoco delle finestre" -#: src/bin/e_configure.c:86 src/bin/e_int_config_keybindings.c:347 -msgid "Key Binding Settings" -msgstr "Scorciatoie di tastiera" +#: src/bin/e_configure.c:87 src/bin/e_int_config_keybindings.c:642 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Combinazioni di tasti" -#: src/bin/e_configure.c:89 +#: src/bin/e_configure.c:88 +msgid "Menus" +msgstr "Menù" + +#: src/bin/e_configure.c:90 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" -#: src/bin/e_configure.c:90 src/bin/e_int_config_performance.c:37 -msgid "Performance Settings" -msgstr "Regolazione prestazioni" +#: src/bin/e_configure.c:91 +msgid "Performance" +msgstr "Prestazioni" -#: src/bin/e_configure.c:91 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:34 -msgid "Config Dialog Settings" -msgstr "Finestre di configurazione" +#: src/bin/e_configure.c:92 +msgid "Configuration Dialogs" +msgstr "Dialoghi di configurazione" -#: src/bin/e_configure.c:93 src/bin/e_config_dialog.c:120 +#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_config_dialog.c:120 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: src/bin/e_configure.c:94 src/bin/e_int_config_startup.c:26 -#: src/bin/e_int_config_startup.c:70 -msgid "Startup Settings" -msgstr "Avvio di Enlightenment" - -#: src/bin/e_configure.c:95 src/bin/e_int_config_winlist.c:51 -msgid "Window List Settings" -msgstr "Commutatore finestre (alt+tab)" +#: src/bin/e_configure.c:95 +msgid "Startup" +msgstr "Avvio" #: src/bin/e_configure.c:96 -msgid "Window Manipulation Settings" +msgid "Window List" +msgstr "Lista finestre" + +#: src/bin/e_configure.c:97 src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:46 +msgid "Window Manipulation" msgstr "Manipolazione finestre" -#: src/bin/e_configure.c:97 -msgid "Run Command Settings" -msgstr "Finestra di \"Esegui comando\"" +#: src/bin/e_configure.c:99 +msgid "Search Directories" +msgstr "Directory predefinite" -#: src/bin/e_configure.c:98 -msgid "Search Paths" -msgstr "Percorsi di ricerca" - -#: src/bin/e_configure.c:104 src/bin/e_config_dialog.c:158 +#: src/bin/e_configure.c:105 src/bin/e_config_dialog.c:158 #: src/bin/e_int_border_menu.c:348 msgid "Close" msgstr "Chiudi" +#: src/bin/e_int_config_focus.c:47 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Fuoco delle finestre" + #: src/bin/e_int_config_focus.c:155 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Sulla finestra cliccata" @@ -588,9 +618,9 @@ msgstr "Memorizza la finestra col fuoco al cambio di desktop" msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Ripristina fuoco quando si nasconde/chiude una finestra" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:259 -msgid "Modules" -msgstr "Moduli" +#: src/bin/e_int_config_modules.c:63 +msgid "Module Settings" +msgstr "Gestione moduli" #: src/bin/e_int_config_modules.c:292 msgid "Module State" @@ -620,6 +650,10 @@ msgstr "Configura" msgid "About" msgstr "Informazioni su..." +#: src/bin/e_int_config_background.c:55 +msgid "Background Settings" +msgstr "Sfondo del desktop" + #: src/bin/e_int_config_background.c:115 src/bin/e_int_config_background.c:178 msgid "Select Another Image" msgstr "Aggiungi immagine" @@ -640,60 +674,56 @@ msgstr "Questo desktop" msgid "All Desktops" msgstr "Tutti i desktop" -#: src/bin/e_int_config_background.c:294 -msgid "Theme" -msgstr "Dal tema" - -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:129 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:132 msgid "Font Settings" msgstr "Impostazioni dei font" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:302 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:305 msgid "Font Class Configuration" msgstr "Configurazione classe Font" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:345 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:348 msgid "Font" msgstr "Font" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:358 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:361 msgid "Font Size" msgstr "Dimensione" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:364 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:367 #, c-format msgid "%2.1f pixels" msgstr "%2.1f pixel" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:371 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:374 msgid "Enable Font Class" msgstr "Abilita classe Font" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:381 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:384 msgid "Hinting" msgstr "Hinting (ottimizzazione)" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:386 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:389 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:391 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:394 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:192 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:396 src/bin/e_int_config_keybindings.c:725 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:399 src/bin/e_int_config_keybindings.c:725 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:403 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:406 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Alternative dei font" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:406 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:409 msgid "Fallback Name" msgstr "Nome alternativa" -#: src/bin/e_int_config_fonts.c:421 +#: src/bin/e_int_config_fonts.c:424 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Abilita alternative" @@ -856,10 +886,6 @@ msgstr "Zona dello schermo" msgid "Window list skip" msgstr "Fuori lista finestre" -#: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:46 -msgid "Window Manipulation" -msgstr "Manipolazione finestre" - #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:126 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:157 msgid "Automatically raise windows on mouse over" @@ -951,12 +977,12 @@ msgid "Could not delete
%s" msgstr "Impossibile cancellare
%s" #: src/bin/e_fileman_smart.c:1000 src/bin/e_module.c:566 -#: src/bin/e_actions.c:1289 src/bin/e_int_config_display.c:148 +#: src/bin/e_actions.c:1289 src/bin/e_int_config_display.c:160 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: src/bin/e_fileman_smart.c:1001 src/bin/e_module.c:567 -#: src/bin/e_actions.c:1291 src/bin/e_int_config_display.c:149 +#: src/bin/e_actions.c:1291 src/bin/e_int_config_display.c:161 msgid "No" msgstr "No" @@ -1112,10 +1138,6 @@ msgstr "Taglia" msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:3939 -msgid "Delete" -msgstr "Cancella" - #: src/bin/e_init.c:38 #, c-format msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" @@ -1522,15 +1544,19 @@ msgstr "Enlightenment" msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Avvio di Enlightenment. Attendere prego." -#: src/bin/e_int_config_startup.c:71 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:26 src/bin/e_int_config_startup.c:67 +msgid "Startup Settings" +msgstr "Avvio di Enlightenment" + +#: src/bin/e_int_config_startup.c:68 msgid "Show Splash Screen At Boot" msgstr "Mostra splash screen all'avvio" -#: src/bin/e_int_border_border.c:48 +#: src/bin/e_int_border_border.c:40 msgid "Window Border Selection" msgstr "Selezione bordo della finestra" -#: src/bin/e_int_border_border.c:197 +#: src/bin/e_int_border_border.c:174 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Ricorda questo bordo alla prossima apertura della finestra" @@ -1541,7 +1567,7 @@ msgstr "Blocco non riuscito" #: src/bin/e_desklock.c:173 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " -"they keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "" "Il blocco dello schermo non è riuscito perchè qualche
applicazione si è " "impossessata della tastiera e/o del
mouse e Enlightenment non può " @@ -1563,8 +1589,8 @@ msgid "" "happening. Please report this bug." msgstr "" "L'autenticazione attraverso PAM ha fallito l'impostazione
della sessione " -"di autenticazione. Il codice d'errore è %i.
Questo " -"è male e non dovrebbe succedere.
Si prega di riportare questo bug." +"di autenticazione. Il codice d'errore è %i.
Questo è " +"male e non dovrebbe succedere.
Si prega di riportare questo bug." #: src/bin/e_module.c:108 #, c-format @@ -1618,7 +1644,7 @@ msgstr "Informazioni su…" #: src/bin/e_module.c:561 msgid "Would you like to unload this module?
" -msgstr "Volete scaricare questo modulo?
" +msgstr "Volete disattivare questo modulo?
" #: src/bin/e_file_dialog.c:51 msgid "Places" @@ -1725,19 +1751,24 @@ msgstr "Uccidi" msgid "Iconify" msgstr "Iconifica" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:97 src/bin/e_int_config_cursor.c:148 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:33 src/bin/e_int_config_cursor.c:93 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:142 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Puntatore del mouse" + +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:95 src/bin/e_int_config_cursor.c:144 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Usa puntatore di Enlightenment" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:99 src/bin/e_int_config_cursor.c:150 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:97 src/bin/e_int_config_cursor.c:146 msgid "Use X Cursor" msgstr "Usa puntatore di X" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:152 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:148 msgid "Cursor Size" msgstr "Dimensione del puntatore" -#: src/bin/e_int_config_cursor.c:154 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:150 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixel" @@ -1900,53 +1931,73 @@ msgstr "Notifica avvio" msgid "Wait Exit" msgstr "Attesa uscita" -#: src/bin/e_int_config_display.c:96 +#: src/bin/e_int_config_display.c:98 #, c-format msgid "" "Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." -"
If you do not press a button the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " "will be restored in %d seconds." msgstr "" -"Si vede bene? Se è così premere Yes, altrimenti premere " -"No.
Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata " -"la vecchia
risoluzione di %dx%d a %d Hz entro %d secondi." +"Si vede bene? Se è così premere , altrimenti " +"premere No.
Se non si preme alcun bottone verrà ripristinata la " +"vecchia
risoluzione di %dx%d a %d Hz entro %d secondi." -#: src/bin/e_int_config_display.c:145 +#: src/bin/e_int_config_display.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Does this look OK? Press Yes if it does, or No if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"Si vede bene? Se è così premere , altrimenti " +"premere No.
Se non si preme alcun bottone verrà " +"IMMEDIATAMENTE ripristinata
la vecchia risoluzione " +"di %dx%d a %d Hz." + +#: src/bin/e_int_config_display.c:157 msgid "Resolution change" msgstr "Cambio risoluzione" -#: src/bin/e_int_config_display.c:282 +#: src/bin/e_int_config_display.c:184 +msgid "Display Settings" +msgstr "Impostazioni dello schermo" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:294 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" -#: src/bin/e_int_config_display.c:290 +#: src/bin/e_int_config_display.c:302 msgid "Refresh Rate" msgstr "Frequenza di refresh" -#: src/bin/e_int_config_display.c:328 +#: src/bin/e_int_config_display.c:340 msgid "Restore this resolution on login" msgstr "Ripristina questa risoluzione al login" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:78 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:104 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:123 src/bin/e_int_config_performance.c:86 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:120 src/bin/e_int_config_exebuf.c:100 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:146 src/modules/pager/e_mod_config.c:74 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:34 +msgid "Config Dialog Settings" +msgstr "Finestre di configurazione" + +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:76 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:100 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:121 src/bin/e_int_config_performance.c:84 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:116 src/bin/e_int_config_exebuf.c:98 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:74 msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni generali" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:79 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:105 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:77 src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:101 msgid "Auto-Apply Configuration Changes" msgstr "Applica automaticamente modifiche alla configurazione" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:109 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:105 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Modo predefinito dei dialoghi" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:112 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:108 msgid "Basic Mode" msgstr "Impostazioni di base" -#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:114 +#: src/bin/e_int_config_cfgdialogs.c:110 msgid "Advanced Mode" msgstr "Impostazioni avanzate" @@ -1970,139 +2021,147 @@ msgstr "Immagine scalata" msgid "Tile Image" msgstr "Immagine affiancata" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:124 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:51 +msgid "Window List Settings" +msgstr "Commutatore finestre (alt+tab)" + +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:122 msgid "Show iconified windows" msgstr "Mostra finestre iconificate" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:124 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Mostra finestre degli altri desktop" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:128 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:126 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Mostra finestre degli altri schermi" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:132 src/bin/e_int_config_winlist.c:206 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:130 src/bin/e_int_config_winlist.c:202 msgid "Selection Settings" msgstr "Impostazioni della selezione" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:133 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:131 src/bin/e_int_config_winlist.c:203 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Dai il fuoco alla finestra selezionata" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:133 src/bin/e_int_config_winlist.c:205 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Poni finestra selezionata in primo piano" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:135 src/bin/e_int_config_winlist.c:207 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Invia puntatore alla finestra selezionata" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:213 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:137 src/bin/e_int_config_winlist.c:209 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Scopri finestra selezionata" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:141 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:139 src/bin/e_int_config_winlist.c:211 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Salta al desktop della finestra selezionata" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:145 src/bin/e_int_config_winlist.c:219 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:143 src/bin/e_int_config_winlist.c:215 msgid "Warp Settings" msgstr "Invio puntatore" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:146 src/bin/e_int_config_winlist.c:220 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:144 src/bin/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Warp At End" msgstr "Invia solo alla fine" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:150 src/bin/e_int_config_winlist.c:228 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:111 src/bin/e_int_config_exebuf.c:157 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:148 src/bin/e_int_config_winlist.c:224 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:109 src/bin/e_int_config_exebuf.c:153 msgid "Scroll Settings" msgstr "Scorrimento" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:151 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:112 src/bin/e_int_config_exebuf.c:158 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:149 src/bin/e_int_config_winlist.c:225 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:110 src/bin/e_int_config_exebuf.c:154 msgid "Scroll Animate" msgstr "Scorrimento animato" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:222 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Warp Speed" msgstr "Velocità invio puntatore" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:224 src/bin/e_int_config_winlist.c:233 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:240 src/bin/e_int_config_winlist.c:244 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 src/bin/e_int_config_exebuf.c:169 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:173 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:220 src/bin/e_int_config_winlist.c:229 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:236 src/bin/e_int_config_winlist.c:240 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:158 src/bin/e_int_config_exebuf.c:165 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:169 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:231 src/bin/e_int_config_exebuf.c:160 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:227 src/bin/e_int_config_exebuf.c:156 msgid "Scroll Speed" msgstr "Velocità scorrimento" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:237 src/bin/e_int_config_exebuf.c:166 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:233 src/bin/e_int_config_exebuf.c:162 msgid "Position Settings" msgstr "Posizione" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:234 src/bin/e_int_config_exebuf.c:163 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Allineamento all'asse X" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:242 src/bin/e_int_config_exebuf.c:171 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:238 src/bin/e_int_config_exebuf.c:167 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Allineamento all'asse Y" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:248 src/bin/e_int_config_exebuf.c:177 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:244 src/bin/e_int_config_exebuf.c:173 msgid "Size Settings" msgstr "Dimensioni" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:245 src/bin/e_int_config_exebuf.c:174 msgid "Minimum Width" msgstr "Larghezza minima" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:251 src/bin/e_int_config_winlist.c:255 -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:259 src/bin/e_int_config_winlist.c:263 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 src/bin/e_int_config_exebuf.c:184 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:188 src/bin/e_int_config_exebuf.c:192 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:247 src/bin/e_int_config_winlist.c:251 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:255 src/bin/e_int_config_winlist.c:259 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:176 src/bin/e_int_config_exebuf.c:180 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:184 src/bin/e_int_config_exebuf.c:188 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:249 src/bin/e_int_config_exebuf.c:178 msgid "Minimum Height" msgstr "Altezza minima" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:186 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:253 src/bin/e_int_config_exebuf.c:182 msgid "Maximum Width" msgstr "Larghezza massima" -#: src/bin/e_int_config_winlist.c:261 src/bin/e_int_config_exebuf.c:190 +#: src/bin/e_int_config_winlist.c:257 src/bin/e_int_config_exebuf.c:186 msgid "Maximum Height" msgstr "Altezza massima" -#: src/bin/e_gadcon.c:879 -msgid "Inset appearance" -msgstr "Aspetto incassato" +#: src/bin/e_gadcon.c:897 +msgid "Plain" +msgstr "Liscio" -#: src/bin/e_gadcon.c:886 +#: src/bin/e_gadcon.c:905 +msgid "Inset" +msgstr "Incassato" + +#: src/bin/e_gadcon.c:922 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Scorri automaticamente contenuto" -#: src/bin/e_gadcon.c:893 +#: src/bin/e_gadcon.c:929 msgid "Able to be resized" msgstr "Ridimensionabile" -#: src/bin/e_gadcon.c:901 src/bin/e_gadcon.c:1228 +#: src/bin/e_gadcon.c:937 src/bin/e_gadcon.c:1265 msgid "Stop editing" msgstr "Fine modifica" -#: src/bin/e_gadcon.c:903 +#: src/bin/e_gadcon.c:939 msgid "Begin editing" msgstr "Inizio modifica" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:15 -msgid "Assign Key Binding..." -msgstr "Assegna combinazione..." +msgid "Assign Key Binding…" +msgstr "Assegnare combinazione?" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:17 #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:610 @@ -2119,9 +2178,9 @@ msgid "Please press key sequence,
or Escape to abort" msgstr "" "Premere la combinazione di tasti,
o Escape per abortire" -#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:642 -msgid "Key Bindings" -msgstr "Combinazioni di tasti" +#: src/bin/e_int_config_keybindings.c:347 +msgid "Key Binding Settings" +msgstr "Scorciatoie di tastiera" #: src/bin/e_int_config_keybindings.c:658 msgid "Add Key Binding" @@ -2283,14 +2342,18 @@ msgstr "" msgid "The Team" msgstr "Il Team" +#: src/bin/e_int_config_desks.c:43 +msgid "Desktop Settings" +msgstr "Desktop virtuali" + #: src/bin/e_int_config_desks.c:149 src/bin/e_int_config_desks.c:175 msgid "Number of Desktops" msgstr "Numero di desktop" #: src/bin/e_int_config_desks.c:152 src/bin/e_int_config_desks.c:154 #: src/bin/e_int_config_desks.c:178 src/bin/e_int_config_desks.c:180 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:103 src/bin/e_int_config_exebuf.c:107 -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:149 src/bin/e_int_config_exebuf.c:153 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:101 src/bin/e_int_config_exebuf.c:105 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:145 src/bin/e_int_config_exebuf.c:149 #: src/bin/e_int_config_desklock.c:452 #, c-format msgid "%1.0f" @@ -2308,10 +2371,6 @@ msgstr "Cambia desktop se il mouse è al limite dello schermo" msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "Tempo di permanenza sul limite prima del cambio:" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:50 -msgid "Window Display" -msgstr "Visualizzazione finestre" - #: src/bin/e_int_config_window_display.c:141 msgid "Display" msgstr "Visualizzazioni" @@ -2399,63 +2458,67 @@ msgstr "Cornice della finestra" msgid "Use application provided icon instead" msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:87 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:121 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:37 +msgid "Performance Settings" +msgstr "Regolazione prestazioni" + +#: src/bin/e_int_config_performance.c:85 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:117 msgid "Framerate" msgstr "Numero di frame al secondo" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:89 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:123 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:87 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:119 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:127 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:123 msgid "Cache Settings" msgstr "Impostazioni delle cache" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:128 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:124 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Frequenza di svuotamento delle cache" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:130 src/bin/e_int_config_desklock.c:322 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:126 src/bin/e_int_config_desklock.c:322 #: src/bin/e_int_config_desklock.c:533 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f secondi" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:133 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:129 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Dimensione cache dei font" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:135 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:131 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:138 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:134 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Dimensione cache delle immagini" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:140 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:136 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:143 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:139 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Numero di file Edje in cache" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:145 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:141 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f file" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:148 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:144 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Numero di collezioni edje in cache" -#: src/bin/e_int_config_performance.c:150 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:146 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f collezioni" @@ -2472,10 +2535,6 @@ msgstr "Sposta sù" msgid "Move Down" msgstr "Sposta giù" -#: src/bin/e_widget_config_list.c:101 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - #: src/bin/e_widget_config_list.c:109 msgid "Remove" msgstr "Elimina" @@ -2484,11 +2543,11 @@ msgstr "Elimina" msgid "Exebuf Settings" msgstr "Configurazione finestra di \"Exebuf\"" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:101 src/bin/e_int_config_exebuf.c:147 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:99 src/bin/e_int_config_exebuf.c:143 msgid "Maximum Number Of Matched Eaps To List" msgstr "Numero massimo di eap corrispondenti visualizzate" -#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:105 src/bin/e_int_config_exebuf.c:151 +#: src/bin/e_int_config_exebuf.c:103 src/bin/e_int_config_exebuf.c:147 msgid "Maximum Number Of Matched Exes To List" msgstr "Numero massimo eseguibili corrispondenti visualizzati" @@ -2506,91 +2565,91 @@ msgstr "" "
Questo significa che Enlightenment non uscirà finche queste " "finestre
non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.
" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:52 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:44 msgid "BLAH" msgstr "Pannello portamoduli" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:172 -msgid "Below Everything" -msgstr "Al di sotto di tutto" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:174 -msgid "Below Windows" -msgstr "Al di sotto delle finestre" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:176 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:166 msgid "Above Everything" msgstr "Al di sopra di tutto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:181 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:168 +msgid "Below Windows" +msgstr "Al di sotto delle finestre" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:170 +msgid "Below Everything" +msgstr "Al di sotto di tutto" + +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:175 msgid "Shrink length fit contents" msgstr "Riduci lunghezza per adattare al contenuto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:183 -msgid "Expand width to fit contents" -msgstr "Espandi larghezza per adattare al contenuto" - -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:185 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:179 msgid "Shelf Size" msgstr "Larghezza del pannello" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:187 src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:181 src/modules/ibox/e_mod_config.c:130 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixel" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:191 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:185 msgid "Layout" msgstr "Posizione" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:193 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:187 msgid "Left" msgstr "A sinistra" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:195 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:189 msgid "Right" msgstr "A destra" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:197 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:191 msgid "Top" msgstr "In alto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:193 msgid "Bottom" msgstr "In basso" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:201 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:195 msgid "Top Left" msgstr "In alto a sinistra" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:203 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:197 msgid "Top Right" msgstr "In alto a destra" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:205 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 msgid "Bottom Left" msgstr "In basso a sinistra" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:207 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:201 msgid "Bottom Right" msgstr "In basso a destra" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:209 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:203 msgid "Left Top" msgstr "A sinistra in alto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:211 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:205 msgid "Right Top" msgstr "A destra in alto" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:207 msgid "Left Bottom" msgstr "A sinistra in basso" -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:215 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:209 msgid "Right Bottom" msgstr "A destra in basso" +#: src/bin/e_int_config_desklock.c:144 +msgid "Desktop Lock Settings" +msgstr "Blocco del desktop" + #: src/bin/e_int_config_desklock.c:263 src/bin/e_int_config_desklock.c:464 msgid "Password Type" msgstr "Tipo di password" @@ -2625,7 +2684,7 @@ msgstr "Blocca all'avvio dello screensaver" #: src/bin/e_int_config_desklock.c:319 src/bin/e_int_config_desklock.c:530 msgid "Time until screensaver starts" -msgstr "Tempo prima che lo screensaver parta" +msgstr "Ritardo avvio dello screensaver" #: src/bin/e_int_config_desklock.c:430 msgid "Login Box Settings" @@ -2820,8 +2879,8 @@ msgid "" "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " "support this feature." msgstr "" -"Il vostro kernel non supporta affatto l'impostazione
della frequenza della " -"CPU. Probabilmente mancano
funzionalità o moduli del kernel, o più " +"Il vostro kernel non supporta affatto l'impostazione
della frequenza " +"della CPU. Probabilmente mancano
funzionalità o moduli del kernel, o più " "semplicemente
la vostra CPU non supporta questa funzionalità." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:355 @@ -2832,11 +2891,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nell'impostazione dei parametri
della frequenza della " "cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:929 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:930 msgid "CPU Frequency Controller Module" msgstr "Modulo controllo frequenza CPU" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:930 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:931 msgid "" "A simple module to control the frequency of the system CPU.
This is " "especially useful to save power on laptops."