diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index a26deea3c..f07140acb 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-24 20:45+0300\n" "Last-Translator: سمير حسين \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "اضبط العنوان" #: src/bin/e_actions.c:2811 #, fuzzy msgid "Cycle between Borders" -msgstr "أدِر بين العناوين" +msgstr "دورة بين حدود" #: src/bin/e_actions.c:2817 msgid "Toggle Pinned State" @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "عين كخلفية" msgid "Color Selector" msgstr "منتقي اﻵلوان" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146 +#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854 #: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398 #: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507 @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "موافق" msgid "Cancel" msgstr "ألغ" -#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981 +#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "" "هذه اﻹعدادات الجديدة ستصلح
ذلك عبر إضافتها فيها. يمكنك اﻵن إعادة إعداد " "اﻷشياء حسب
رغبتك. نأسف ﻹزعاجك..
" -#: src/bin/e_config.c:965 +#: src/bin/e_config.c:966 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -783,11 +783,11 @@ msgstr "" "جديدة من إنلايتنمينت تعمل عليه. هذا سيء
و كإجراء إحترازي فإن إعداداتك " "ستعاد إلى
اﻹفتراضيات. نأسف ﻹزعاجك.
" -#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133 +#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "خلل في كتابة أعدادات إنلايتنمينت" -#: src/bin/e_config.c:1561 +#: src/bin/e_config.c:1562 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files
from:
" @@ -797,19 +797,19 @@ msgstr "" "حصل إنلايتنمينت على خطأ أثناء نقل ملفات اﻹعداد
من:
%s

إلى:
" "%s

بقية الكتابة أُلغيت ﻷجل سلامة الملفات
" -#: src/bin/e_config.c:2043 +#: src/bin/e_config.c:2044 msgid "Settings Upgraded" msgstr "تم ترقية اﻹعدادات" -#: src/bin/e_config.c:2060 +#: src/bin/e_config.c:2061 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "تعامل ملف EET سيء." -#: src/bin/e_config.c:2063 +#: src/bin/e_config.c:2064 msgid "The file data is empty." msgstr "بيانات الملف فارغة" -#: src/bin/e_config.c:2066 +#: src/bin/e_config.c:2067 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost " "permissions to your files." @@ -817,15 +817,15 @@ msgstr "" "الملف غير قابل للكتابة عليه. ربما لكون القرص مخصصا للقراءة فقط
أو فقدت " "الأذونات إلى ملفاتك." -#: src/bin/e_config.c:2069 +#: src/bin/e_config.c:2070 msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." msgstr "نفِدت الذاكرة أثناء اﻹعداد للكتابة.
رجاءا حرر مساحة من الذاكرة." -#: src/bin/e_config.c:2072 +#: src/bin/e_config.c:2073 msgid "This is a generic error." msgstr "هذا خطأ عام" -#: src/bin/e_config.c:2075 +#: src/bin/e_config.c:2076 msgid "" "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -833,60 +833,61 @@ msgstr "" "ملف إعدادات الضبط كبير جدا.
بينما يجب أن يكون صغيرا (بعض مئات من " "الكيلوبايتات)." -#: src/bin/e_config.c:2078 +#: src/bin/e_config.c:2079 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "لديك أخطاء I/O على القرص.
ربما تحتاج لتبديله؟" -#: src/bin/e_config.c:2081 +#: src/bin/e_config.c:2082 msgid "You ran out of space while writing the file" msgstr "نفِدَت المساحة الشاغرة لديك أثناء كتابة الملف" -#: src/bin/e_config.c:2084 +#: src/bin/e_config.c:2085 msgid "The file was closed on it while writing." msgstr "أُغلِق الملف على ذلك أثناء الكتابة" -#: src/bin/e_config.c:2087 +#: src/bin/e_config.c:2088 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "فشِل تكوين خريطة - mmap - ذاكرة الملف " -#: src/bin/e_config.c:2090 +#: src/bin/e_config.c:2091 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "فشِل الترميز X509" -#: src/bin/e_config.c:2093 +#: src/bin/e_config.c:2094 msgid "Signature failed." msgstr "فشل التوقيع." -#: src/bin/e_config.c:2096 +#: src/bin/e_config.c:2097 msgid "The signature was invalid." msgstr "التوقيع غير صالح" -#: src/bin/e_config.c:2099 +#: src/bin/e_config.c:2100 msgid "Not signed." msgstr "لم تُوقّع" -#: src/bin/e_config.c:2102 +#: src/bin/e_config.c:2103 msgid "Feature not implemented." msgstr "ميزة لم تنفّذ" -#: src/bin/e_config.c:2105 +#: src/bin/e_config.c:2106 +#, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." -msgstr "" +msgstr "ولم يكن المصنف مولد الأعداد العشوائية المزيفة." -#: src/bin/e_config.c:2108 +#: src/bin/e_config.c:2109 msgid "Encryption failed." msgstr "فشل التشفير." -#: src/bin/e_config.c:2111 +#: src/bin/e_config.c:2112 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "فشل فك التشفير." -#: src/bin/e_config.c:2114 +#: src/bin/e_config.c:2115 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "الخطأ مجهول لدى إنلايتنمينت" -#: src/bin/e_config.c:2136 +#: src/bin/e_config.c:2137 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing
its config file.
" @@ -896,7 +897,7 @@ msgstr "" "حصل إنلايتنمينت على خطأ أثناء
كتابة ملف إعداداته
%s
الملف اللذي " "حدث فيه الخلل:
%s
تم حذف هذا الملف لتفادي تعليق أو افساد البيانات
" -#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 @@ -1016,7 +1017,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_eap_editor.c:230 #, fuzzy msgid "Desktop Entry Editor" -msgstr "محرر مدخل سطح المكتب" +msgstr "سطح المكتب دخول محرر" #: src/bin/e_eap_editor.c:671 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 @@ -1304,7 +1305,7 @@ msgstr "إحباط" #: src/bin/e_fm.c:7914 src/bin/e_fm.c:8074 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" -msgstr "Inherit parent settings" +msgstr "ترث إعدادات الوالدين" #: src/bin/e_fm.c:7923 src/bin/e_fm.c:8083 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:219 @@ -1609,8 +1610,9 @@ msgid "Remove" msgstr "أزل" #: src/bin/e_gadcon.c:2007 +#, fuzzy msgid "Stop moving" -msgstr "" +msgstr "يتوقف عن الحركة" #: src/bin/e_hints.c:152 msgid "" @@ -1858,13 +1860,13 @@ msgid "Window List" msgstr "قائمة النافذة" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Pager" msgstr "عارض أسطح المكاتب" @@ -2035,7 +2037,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_border_remember.c:516 #, fuzzy msgid "No match properties set" -msgstr "لا وجود لتطابق ضبط الخيارات" +msgstr "لا خصائص مباراة تحديد" #: src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "" @@ -2086,8 +2088,9 @@ msgid "Window type" msgstr "نوع النافذة" #: src/bin/e_int_border_remember.c:697 +#, fuzzy msgid "wildcard matches are allowed" -msgstr "" +msgstr "ويسمح لل مباريات البدل" #: src/bin/e_int_border_remember.c:699 msgid "Transience" @@ -2165,7 +2168,7 @@ msgstr "تنقل" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323 msgid "Settings" msgstr "إعدادات" @@ -2662,7 +2665,7 @@ msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام النوافذ #: src/bin/e_main.c:665 #, fuzzy msgid "Setup Message Bus" -msgstr "ضبط نظام الرسائل" +msgstr "إعداد رسالة حافلة" #: src/bin/e_main.c:672 msgid "Setup Paths" @@ -2719,7 +2722,7 @@ msgstr "لا يستطيع إنلايتنمينت ضبط نظام dnd." #: src/bin/e_main.c:748 #, fuzzy msgid "Setup Grab Input Handling" -msgstr "اضبط معالجة نزع المدخلات" +msgstr "التعامل مع الإعداد الاستيلاء على الإدخال" #: src/bin/e_main.c:752 #, fuzzy @@ -3464,76 +3467,86 @@ msgstr "ممنوع" msgid "Read-Write" msgstr "قراءة-كتابة" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "إعدادات مراقب البطارية" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "أظهر تنبيه عندما تكون البطارية ضعيفة" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 #, fuzzy msgid "Use desktop notifications for alert." -msgstr "اعرض تنبيهات سطح المكتب عند تغيير القيم و الحجم" +msgstr "استخدام سطح المكتب لل إخطارات في حالة تأهب." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 msgid "Check every:" msgstr "افحص كل:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f لحظات" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242 +#, fuzzy +msgid "Suspend when below:" +msgstr "تعليق عندما أدناه؛" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Hibernate when below:" -msgstr "عِّلق عند اقل من:" +msgstr "السبات عندما أدناه؛" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248 +#, fuzzy +msgid "Shutdown when below:" +msgstr "اغلاق عندما أدناه؛" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f %%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255 msgid "Polling" msgstr "اﻹستطلاع" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259 msgid "Show low battery alert" msgstr "اظهر تنبيه البطارية الضعيفة" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263 msgid "Alert when at:" msgstr "تنبيه عندما على:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f دقيقة" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "خروج تلقائي خلال..." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.0f ثانية" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286 msgid "Alert" msgstr "تنبيه" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 msgid "Auto Detect" msgstr "اكتشاف تلقائى" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 @@ -3541,20 +3554,20 @@ msgstr "اكتشاف تلقائى" msgid "Internal" msgstr "داخلي" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 msgid "udev" msgstr "udev" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302 msgid "Fuzzy Mode" msgstr "وضع مبهم" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306 msgid "HAL" msgstr "\"هال\"" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 msgid "Hardware" msgstr "العتاد" @@ -3575,12 +3588,12 @@ msgstr "يستحسن استخدام الطاقة الكهربائية." msgid "N/A" msgstr "غير موجود" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 msgid "ERROR" msgstr "خطأ" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787 msgid "Battery Meter" msgstr "مقياس البطارية" @@ -3758,7 +3771,7 @@ msgstr "النوافذ العادية" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 #, fuzzy msgid "Default Settings Dialogs Mode" -msgstr "وضع حوارات الضبط اﻻفتراضية" +msgstr "الوضع الافتراضي إعدادات الحوارات" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 @@ -3901,7 +3914,7 @@ msgstr "" "ضررا لشاشتك." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "إعدادات أسطح المكتب اﻹفتراضية" @@ -3936,7 +3949,7 @@ msgstr "قلب عند تحريك عناصر إلى حدود الشاشة" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 #, fuzzy msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "لف أسطح المكاتب دائريا عند القلب" +msgstr "التفاف حول سطح المكتب عند التقليب" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:179 msgid "Desktops" @@ -4114,7 +4127,7 @@ msgstr "تمكين حافظة الشاشة إكس" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150 #, fuzzy msgid "Suspend on blank" -msgstr "التعليق" +msgstr "تعليق على بياض" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 msgid "Even if on power" @@ -4190,8 +4203,9 @@ msgid "Off time" msgstr "وقت اﻹطفاء" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:295 +#, fuzzy msgid "DPMS" -msgstr "" +msgstr "DPMS" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300 msgid "Normal Backlight" @@ -4210,7 +4224,7 @@ msgstr "إضاءة خلفية خافتة" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:312 #, fuzzy msgid "Idle Fade Time" -msgstr "وقت اﻹضمحلال" +msgstr "تضاؤل ​​الوقت الضائع" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:322 #, fuzzy @@ -4266,7 +4280,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 #, fuzzy msgid "Edge Bindings Settings" -msgstr "إعدادات إرتباطات المحرك" +msgstr "الربط حافة إعدادات" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:253 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20 @@ -4323,12 +4337,12 @@ msgstr "الخيارات العامة" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296 #, fuzzy msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" -msgstr "تمكين تفعيل اﻹرتباطات مع نوافذ ملء الشاشة" +msgstr "السماح التنشيط ملزم مع ويندوز ملء الشاشة" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:840 #, fuzzy msgid "Edge Binding Sequence" -msgstr "تسلسل إرتباط الهوامش" +msgstr "تسلسل حافة تجليد" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:857 msgid "Clickable edge" @@ -4337,7 +4351,7 @@ msgstr "هامش قابل للنقر" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1172 #, fuzzy msgid "Binding Edge Error" -msgstr "خطأ هامش اﻹرتباط" +msgstr "ملزم حافة خطأ" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1173 #, c-format @@ -4398,7 +4412,7 @@ msgstr "تمكين Thumbscroll" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 #, fuzzy msgid "Threshold for a thumb drag" -msgstr "عتبة لسحب المصغرات" +msgstr "الحد الأدنى ل عملية السحب الإبهام" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:141 @@ -4657,7 +4671,7 @@ msgstr "لا شيء" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1273 #, fuzzy msgid "Mouse Binding Sequence" -msgstr "تسلسل إرتباطات الفأرة" +msgstr "تسلسل الماوس تجليد" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21 msgid "Keys" @@ -4715,7 +4729,7 @@ msgstr "اﻷدوات" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274 #, fuzzy msgid "Show gadget settings in top-level" -msgstr "اعرض في المستوى اﻷعلى" +msgstr "إظهار إعدادات الأداة في المستوى الأعلى" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 @@ -4757,7 +4771,7 @@ msgstr "%5.0f بسكل\\ثانية" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306 #, fuzzy msgid "Fast Mouse Move Threshhold" -msgstr "بداية حركة الفأرة السريعة" +msgstr "بسرعة حاجز ال حرك المؤشر" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:187 @@ -4839,7 +4853,7 @@ msgstr "إعدادات المحرك" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:109 #, fuzzy msgid "Use ARGB instead of shaped windows" -msgstr "استخدم ARGB بدلامن النوافذ المتشكلة" +msgstr "استخدم ARGB بدلا من النوافذ على شكل" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:111 #, fuzzy @@ -4848,8 +4862,8 @@ msgid "" "does not support composite.

Are you sure you wish to enable ARGB " "support ?" msgstr "" -"لقد إخترت تمكين دعم المركب ARGB ،
لكن شاشتك الحالية لا تدعم المركب." -"

أتريد تأكيد تمكين دعم المركب ARGB ؟" +"كنت قد اخترت لتمكين ARGB الدعم مركب ،
لكن الشاشة الحالية لا تدعم مركب." +"

هل أنت متأكد أنك ترغب في تفعيل ARGB الدعم؟" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35 msgid "Performance Settings" @@ -5078,7 +5092,7 @@ msgstr "إطار العنوان" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78 #, fuzzy msgid "Border Frame Active" -msgstr "تفعيل إطار العنوان" +msgstr "حدود الإطار النشط" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Error Text" @@ -5186,7 +5200,7 @@ msgstr "نص العلامة" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107 #, fuzzy msgid "List Item Text Selected" -msgstr "تم اختيار نص عنصر القائمة" +msgstr "قائمة نص العنصر المحدد" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 msgid "List Item Text (Even)" @@ -5195,7 +5209,7 @@ msgstr "نص عنصر قائمة (منتظم)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 #, fuzzy msgid "List Item Background Base (Even)" -msgstr "قاعدة خلفية عنصر القائمة (( منتظم ))" +msgstr "قائمة قاعدة خلفية البند (حتى." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 msgid "List Item Text (Odd)" @@ -5204,7 +5218,7 @@ msgstr "نص عنصر قائمة (غير منتظم)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 #, fuzzy msgid "List Item Background Base (Odd)" -msgstr "قاعدة خلفية عنصر القائمة (( غير منتظم ))" +msgstr "قائمة قاعدة خلفية البند (الفردية)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 msgid "List Header Text (Even)" @@ -5213,7 +5227,7 @@ msgstr "نص رأس القائمة (( منتظم ))" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113 #, fuzzy msgid "List Header Background Base (Even)" -msgstr "قاعدة خلفية رأس القائمة (( منتظم ))" +msgstr "قائمة قاعدة خلفية الرأس (حتى." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114 msgid "List Header Text (Odd)" @@ -5239,7 +5253,7 @@ msgstr "نص شريحة" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120 #, fuzzy msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "نص شريحة غير مفعل" +msgstr "نص التمرير معطل" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121 msgid "Frame Background Base" @@ -5248,7 +5262,7 @@ msgstr "قاعدة خلفية اﻹطارات" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122 #, fuzzy msgid "Scroller Frame Background Base" -msgstr "قاعدة خلفية إطار شريط التمرير" +msgstr "سكرولر قاعدة خلفية الإطار" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127 msgid "Module Label" @@ -5307,7 +5321,7 @@ msgstr "ظل:" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:598 #, fuzzy msgid "Text with applied colors." -msgstr "نص مع ألوان مطبقة " +msgstr "نص مع الألوان تطبيقها." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:604 msgid "Colors depend on theme capabilities." @@ -5590,15 +5604,16 @@ msgstr "إعدادات النطاق" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:99 #, fuzzy msgid "Scale with DPI" -msgstr "جدول مع DPI" +msgstr "النطاق مع إدارة شؤون الإعلام" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:103 msgid "Relative" msgstr "نسبي" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:104 +#, fuzzy msgid "Base DPI to scale relative to" -msgstr "" +msgstr "قاعدة لإدارة شؤون الإعلام لرفع نسبة إلى" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:107 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:182 @@ -5619,7 +5634,7 @@ msgstr "لا تجدول" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:173 #, fuzzy msgid "Scale relative to screen DPI" -msgstr "جدول النسبة إلى شاشة DPI" +msgstr "بالنسبة ل إدارة شؤون الإعلام و شاشة مقياس" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:178 #, c-format @@ -5627,8 +5642,9 @@ msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:186 +#, fuzzy msgid "Custom scaling factor" -msgstr "" +msgstr "عرف عامل القياس" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:189 #, fuzzy, c-format @@ -5760,7 +5776,7 @@ msgstr "تحجيم" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36 #, fuzzy msgid "Window List Menu Settings" -msgstr "إعدادات قائمة النافذة" +msgstr "نافذة إعدادات قائمة القائمة" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97 msgid "Group By" @@ -5935,12 +5951,14 @@ msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate" msgstr "تسارع ، ثم تباطأ بوضوح" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 +#, fuzzy msgid "Bounce" -msgstr "" +msgstr "وثب" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 +#, fuzzy msgid "Bounce more" -msgstr "" +msgstr "ترتد أكثر" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 msgid "Shading" @@ -6002,7 +6020,7 @@ msgstr "إعدادات أخرى" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236 #, fuzzy msgid "Always pass click events to programs" -msgstr "عادة مرر النقر إلى البرامج " +msgstr "تمر دائما فوق الأحداث لبرامج" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:239 msgid "Click raises the window" @@ -6074,8 +6092,9 @@ msgid "Move after resize" msgstr "حرّك بعد التحجيم" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224 +#, fuzzy msgid "Follow Move" -msgstr "" +msgstr "متابعة التحرك" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 #, fuzzy @@ -6083,8 +6102,9 @@ msgid "Follow Resize" msgstr "تحجيم" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230 +#, fuzzy msgid "Follow Raise" -msgstr "" +msgstr "متابعة رفع" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:233 #, fuzzy @@ -6092,8 +6112,9 @@ msgid "Follow Lower" msgstr "اتبع النافذة" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:236 +#, fuzzy msgid "Follow Layer" -msgstr "" +msgstr "اتبع طبقة" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239 #, fuzzy @@ -6152,7 +6173,7 @@ msgstr "اتجاه" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180 #, fuzzy msgid "Allow manipulation of maximized windows" -msgstr "اسمح بالتعامل من النوافذ المكبرة" +msgstr "السماح لل تلاعب من ويندوز مكبر" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183 msgid "Adjust windows on shelf hide" @@ -6201,12 +6222,12 @@ msgstr "التركيز على النافذة" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23 #, fuzzy msgid "Window List Menu" -msgstr "قائمة النوافذ" +msgstr "نافذة قائمة القائمة" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Window Process Management" -msgstr "إدارة الطاقة" +msgstr "نافذة عملية إدارة" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 @@ -6221,7 +6242,7 @@ msgstr "تذكر الحوارات الداخلية" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 #, fuzzy msgid "Remember file manager windows" -msgstr "تذكر نوافذ مدير الملف" +msgstr "تذكر ملف مدير ويندوز" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 #, fuzzy @@ -6513,7 +6534,7 @@ msgstr "اعرض في \"الكل\"" #: src/modules/everything/evry_config.c:397 #, fuzzy msgid "Show in top-level" -msgstr "اعرض في المستوى اﻷعلى" +msgstr "وتظهر في المستوى الأعلى" #: src/modules/everything/evry_config.c:403 msgid "Minimum characters for search" @@ -6637,7 +6658,7 @@ msgstr "%1.2f" #: src/modules/everything/evry_config.c:577 #, fuzzy msgid "Edge Popup Size" -msgstr "حجم حدود منبثق" +msgstr "الحجم حافة قافزة" #: src/modules/everything/evry_config.c:594 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286 @@ -6772,7 +6793,7 @@ msgstr "استخدم سمة أيقونات" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:155 #, fuzzy msgid "Use Edje File" -msgstr "استخدم ملف هامشي" +msgstr "استخدام ملف Edje" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:158 msgid "Use Image" @@ -6785,7 +6806,7 @@ msgstr "استخدم اﻹفتراضي" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:290 #, fuzzy msgid "Select an Edje file" -msgstr "إختر ملف هامشي" +msgstr "حدد ملف Edje" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:292 msgid "Select an image" @@ -7044,7 +7065,7 @@ msgstr "مدير اﻹتصال خامل" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 #, fuzzy msgid "EFM Operation Info" -msgstr "معومات وظيفة EFM" +msgstr "هذه الآلية العملية معلومات" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:53 msgid "Gadgets Manager" @@ -7235,12 +7256,12 @@ msgstr "النافذة السابقة من نفس الصنف" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46 #, fuzzy msgid "Next window class" -msgstr "النافذة التالية من نفس الصنف" +msgstr "القادم نافذة الطبقة" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 #, fuzzy msgid "Previous window class" -msgstr "النافذة السابقة من نفس الصنف" +msgstr "نافذة الطبقة السابقة" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 msgid "Window on the Left" @@ -7289,7 +7310,7 @@ msgstr "أعرض تعليق التطبيق" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 #, fuzzy msgid "Display App Generic" -msgstr "اعرض عام التطبيق " +msgstr "عرض التطبيق عام" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164 msgid "Create new IBar source" @@ -7345,7 +7366,7 @@ msgstr "اسم أيقونة العرض" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121 #, fuzzy msgid "Display Border Caption" -msgstr "اعرض توضيح الحدود" +msgstr "عرض توضيحية الحدود" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 msgid "Show windows from all screens" @@ -7390,7 +7411,7 @@ msgstr "أظهر النوافذ المنبثقة من النوافذ العاج #: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 #, fuzzy msgid "Resistance to dragging" -msgstr "مقاومة السحب" +msgstr "المقاومة ل سحب" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 @@ -7420,7 +7441,7 @@ msgstr "اسحب سطح المكتب بأكمله" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:222 #, fuzzy msgid "Popup pager height" -msgstr "إرتفاع عارض الوافذ المنبثقة" +msgstr "المنبثقة بيجر ارتفاع" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:232 msgid "Popup speed" @@ -7434,15 +7455,16 @@ msgstr "%1.1f ثواني" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:243 #, fuzzy msgid "Pager action popup height" -msgstr "إرتفاع منبثقة أحداث عاض أسطح المكاتب" +msgstr "بيجر عمل ارتفاع منبثقة" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:253 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "اعرض منبثقة على النافذة المستعجلة" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" -msgstr "" +msgstr "المنبثقة العصي عاجلة على الشاشة" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:263 msgid "Show popup for focused windows" @@ -7465,7 +7487,7 @@ msgstr "الزر %i" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:372 #, fuzzy msgid "Pager Button Grab" -msgstr "إمساك زر عارض أسطح المكاتب" +msgstr "نداء الاستيلاء على زر" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 msgid "" @@ -7488,38 +7510,39 @@ msgstr "" "لا يمكنك إستخدام زر الفأرة اﻷيمن في
الرف ﻷجل هذا ، كما أنه عطل بواسطة " "كود
داخلي ﻷجل قوائم السياق.
لايعمل الزر هذا اﻻ في المنبثقة فقط." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 msgid "Show Pager Popup" msgstr "إعرض النافذة المنبثقة لعارض اسطح المكاتب " -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" -msgstr "يمين مكتب المنبثقة" +msgstr "المنبثقة مكتب يمين" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" -msgstr "يسار مكتب المنبثقة" +msgstr "بقي من مكتب تعداد" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" -msgstr "أعلى مكتب المنبثقة" +msgstr "المنبثقة مكتب لل" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" -msgstr "أسفل مكتب المنبثقة" +msgstr "المنبثقة مكتب أسفل" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" -msgstr "مكتب المنبثقة التالية" +msgstr "المنبثقة مكتب التالي" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" -msgstr "" +msgstr "مكتب تعداد السابق" #: src/modules/start/e_mod_main.c:102 msgid "Start" @@ -7530,8 +7553,9 @@ msgid "System Control" msgstr "وحدة تحكم النظام" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy msgid "Syscon" -msgstr "" +msgstr "SYSCON" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:58 msgid "System Controls" @@ -7620,7 +7644,7 @@ msgstr "اختر الحجم المفضل" #: src/modules/wizard/page_060.c:30 #, fuzzy msgid "Focus by ..." -msgstr "ركِّز بواسطة..." +msgstr "تركز من قبل ..." #: src/modules/wizard/page_060.c:37 #, fuzzy @@ -7698,7 +7722,7 @@ msgstr "إعدادات الخالط" #: src/modules/mixer/conf_module.c:93 #, fuzzy msgid "Mixer to use for global actions:" -msgstr "خالط يتم إستخدامه ﻹجراءات عالمية:" +msgstr "خلاط لاستخدامه في الإجراءات العالمية؛" #: src/modules/mixer/conf_module.c:118 msgid "Diplay desktop notifications on volume change" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 57d07132c..26a0c432e 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -3,12 +3,11 @@ # This file is put in the public domain. # Viktor Kojouharov , 2006. # -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-06 10:39+0000\n" "Last-Translator: Viktor Kojouharov \n" "Language-Team: English \n" @@ -263,8 +262,9 @@ msgid "Set Border" msgstr "Рамка" #: src/bin/e_actions.c:2811 +#, fuzzy msgid "Cycle between Borders" -msgstr "" +msgstr "Цикъл между граници" #: src/bin/e_actions.c:2817 msgid "Toggle Pinned State" @@ -319,8 +319,9 @@ msgid "Show The Desktop" msgstr "Показване на полето" #: src/bin/e_actions.c:2842 +#, fuzzy msgid "Show The Shelf" -msgstr "" +msgstr "Показване на рафта" #: src/bin/e_actions.c:2847 msgid "Flip Desktop To..." @@ -383,88 +384,109 @@ msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Изпращане до поле..." #: src/bin/e_actions.c:2889 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Flip Desktop левица (всички екрани." #: src/bin/e_actions.c:2891 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Флип Desktop Право (всички екрани." #: src/bin/e_actions.c:2893 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Флип Desktop (всички екрани." #: src/bin/e_actions.c:2895 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Флип Desktop (всички екрани." #: src/bin/e_actions.c:2897 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Флип Desktop До ... (Всички екрани." #: src/bin/e_actions.c:2903 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Флип Desktop ... (Всички екрани." #: src/bin/e_actions.c:2909 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Флип Desktop линейно ... (Всички екрани." #: src/bin/e_actions.c:2915 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop In Direction..." -msgstr "" +msgstr "Флип Desktop в посока ..." #: src/bin/e_actions.c:2920 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Превключете към Desktop 0 (всички екрани." #: src/bin/e_actions.c:2922 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Превключете Да Desktop 1 (всички екрани." #: src/bin/e_actions.c:2924 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Превключете към Desktop 2 (всички екрани." #: src/bin/e_actions.c:2926 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Превключете към Desktop 3 (всички екрани." #: src/bin/e_actions.c:2928 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Превключете към Desktop 4 (всички екрани." #: src/bin/e_actions.c:2930 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Превключете към Desktop 5 (всички екрани." #: src/bin/e_actions.c:2932 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Превключете Да Desktop 6 (всички екрани." #: src/bin/e_actions.c:2934 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Превключете Да Desktop 7 (всички екрани." #: src/bin/e_actions.c:2936 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Превключване Desktop 8 (всички екрани." #: src/bin/e_actions.c:2938 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Превключете Да Desktop 9 (всички екрани." #: src/bin/e_actions.c:2940 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Превключете Да Desktop 10 (всички екрани." #: src/bin/e_actions.c:2942 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Превключете Да Desktop 11 (всички екрани." #: src/bin/e_actions.c:2944 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Преминете към работния плот ... (Всички екрани." #: src/bin/e_actions.c:2950 src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_actions.c:2954 #: src/bin/e_actions.c:2960 src/bin/e_actions.c:2962 src/bin/e_actions.c:2964 @@ -501,36 +523,44 @@ msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Изпращане на мишката напред/назад екрани..." #: src/bin/e_actions.c:2969 +#, fuzzy msgid "Dim" -msgstr "" +msgstr "Дим" #: src/bin/e_actions.c:2972 +#, fuzzy msgid "Undim" -msgstr "" +msgstr "undim" #: src/bin/e_actions.c:2975 +#, fuzzy msgid "Backlight Set" -msgstr "" +msgstr "Backlight Set" #: src/bin/e_actions.c:2977 +#, fuzzy msgid "Backlight Min" -msgstr "" +msgstr "Backlight Мин" #: src/bin/e_actions.c:2979 +#, fuzzy msgid "Backlight Mid" -msgstr "" +msgstr "Фоново осветление в средата" #: src/bin/e_actions.c:2981 +#, fuzzy msgid "Backlight Max" -msgstr "" +msgstr "Backlight Max" #: src/bin/e_actions.c:2984 +#, fuzzy msgid "Backlight Adjust" -msgstr "" +msgstr "Backlight Регулирайте" #: src/bin/e_actions.c:2986 +#, fuzzy msgid "Backlight Up" -msgstr "" +msgstr "Backlight Up" #: src/bin/e_actions.c:2988 #, fuzzy @@ -540,7 +570,7 @@ msgstr "Изключване на компютъра" #: src/bin/e_actions.c:2993 #, fuzzy msgid "Move To Center" -msgstr "Преместване на текст" +msgstr "Преместване до центъра" #: src/bin/e_actions.c:2997 #, fuzzy @@ -560,7 +590,7 @@ msgstr "Оразмеряване" #: src/bin/e_actions.c:3014 #, fuzzy msgid "Push in Direction..." -msgstr "Избиране на икона" +msgstr "Натиснете в посока ..." #: src/bin/e_actions.c:3020 #, fuzzy @@ -633,20 +663,23 @@ msgid "Exit" msgstr "Изход" #: src/bin/e_actions.c:3073 +#, fuzzy msgid "Exit Now" -msgstr "" +msgstr "Изход сега" #: src/bin/e_actions.c:3077 src/bin/e_actions.c:3082 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3078 +#, fuzzy msgid "Presentation Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Представяне Mode Toggle" #: src/bin/e_actions.c:3083 +#, fuzzy msgid "Offline Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Офлайн режим Toggle" #: src/bin/e_actions.c:3087 src/bin/e_actions.c:3091 src/bin/e_actions.c:3095 #: src/bin/e_actions.c:3099 src/bin/e_actions.c:3103 src/bin/e_actions.c:3107 @@ -671,12 +704,14 @@ msgid "Log Out" msgstr "Изход" #: src/bin/e_actions.c:3091 +#, fuzzy msgid "Power Off Now" -msgstr "" +msgstr "Power Off Сега" #: src/bin/e_actions.c:3095 +#, fuzzy msgid "Power Off" -msgstr "" +msgstr "изключване на захранването" #: src/bin/e_actions.c:3099 msgid "Reboot" @@ -701,30 +736,34 @@ msgid "Hibernate Now" msgstr "Режим \"Hibernate\"" #: src/bin/e_actions.c:3123 +#, fuzzy msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Заключи" #: src/bin/e_actions.c:3128 src/bin/e_int_menus.c:1167 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Изчистване на прозорци" #: src/bin/e_actions.c:3133 +#, fuzzy msgid "Generic : Actions" -msgstr "" +msgstr "На Генеричните ; действия" #: src/bin/e_actions.c:3133 +#, fuzzy msgid "Delayed Action" -msgstr "" +msgstr "отложена акция" #: src/bin/e_bg.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Поставяне като фон" #: src/bin/e_color_dialog.c:26 +#, fuzzy msgid "Color Selector" -msgstr "" +msgstr "Изберете цвят" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146 +#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854 #: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398 #: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507 @@ -754,7 +793,7 @@ msgstr "Добре" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981 +#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -765,7 +804,7 @@ msgid "" "the hiccup in your settings.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:965 +#: src/bin/e_config.c:966 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -774,11 +813,11 @@ msgid "" "to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133 +#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1561 +#: src/bin/e_config.c:1562 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files
from:
" @@ -786,93 +825,115 @@ msgid "" "
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2043 +#: src/bin/e_config.c:2044 +#, fuzzy msgid "Settings Upgraded" -msgstr "" +msgstr "Настройки Обновен" -#: src/bin/e_config.c:2060 +#: src/bin/e_config.c:2061 +#, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." -msgstr "" +msgstr "EET файлов манипулатор е лошо." -#: src/bin/e_config.c:2063 +#: src/bin/e_config.c:2064 +#, fuzzy msgid "The file data is empty." -msgstr "" +msgstr "Файла с данни е празна." -#: src/bin/e_config.c:2066 +#: src/bin/e_config.c:2067 +#, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost " "permissions to your files." msgstr "" +"Файлът не може да се записва. Може би най- диск е само за четене
или сте " +"загубили разрешения за вашите файлове." -#: src/bin/e_config.c:2069 +#: src/bin/e_config.c:2070 +#, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." msgstr "" +"Памет избяга по време на подготовката на обезценката.
Моля, свободна " +"памет нагоре." -#: src/bin/e_config.c:2072 +#: src/bin/e_config.c:2073 +#, fuzzy msgid "This is a generic error." -msgstr "" +msgstr "Това е едно родово грешка." -#: src/bin/e_config.c:2075 +#: src/bin/e_config.c:2076 +#, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB " "at most)." msgstr "" +"Файлът с настройките е твърде голям.
Тя трябва да бъде много малка " +"(няколко стотин KB най-много)." -#: src/bin/e_config.c:2078 +#: src/bin/e_config.c:2079 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2081 +#: src/bin/e_config.c:2082 +#, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file" -msgstr "" +msgstr "Ще ви се притече на пространството , докато писането на файл" -#: src/bin/e_config.c:2084 +#: src/bin/e_config.c:2085 +#, fuzzy msgid "The file was closed on it while writing." -msgstr "" +msgstr "Файлът е върху него , докато пишете." -#: src/bin/e_config.c:2087 +#: src/bin/e_config.c:2088 +#, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." -msgstr "" +msgstr "Памет -картографиране (mmap) на файла се провали." -#: src/bin/e_config.c:2090 +#: src/bin/e_config.c:2091 +#, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." -msgstr "" +msgstr "Неуспешно x509 Encoding." -#: src/bin/e_config.c:2093 +#: src/bin/e_config.c:2094 +#, fuzzy msgid "Signature failed." -msgstr "" +msgstr "Подпис не успя." -#: src/bin/e_config.c:2096 +#: src/bin/e_config.c:2097 +#, fuzzy msgid "The signature was invalid." -msgstr "" +msgstr "Подписът е невалиден." -#: src/bin/e_config.c:2099 +#: src/bin/e_config.c:2100 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "(Няма прозорци)" -#: src/bin/e_config.c:2102 +#: src/bin/e_config.c:2103 +#, fuzzy msgid "Feature not implemented." -msgstr "" +msgstr "Характеристиката не се изпълнява." -#: src/bin/e_config.c:2105 +#: src/bin/e_config.c:2106 +#, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." -msgstr "" +msgstr "PRNG не е семена." -#: src/bin/e_config.c:2108 +#: src/bin/e_config.c:2109 +#, fuzzy msgid "Encryption failed." -msgstr "" +msgstr "Неуспешно шифроване." -#: src/bin/e_config.c:2111 +#: src/bin/e_config.c:2112 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Описание: не е зададено" -#: src/bin/e_config.c:2114 +#: src/bin/e_config.c:2115 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2136 +#: src/bin/e_config.c:2137 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing
its config file.
" @@ -880,7 +941,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 @@ -961,8 +1022,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_desklock.c:1041 src/bin/e_screensaver.c:136 +#, fuzzy msgid "Activate Presentation Mode?" -msgstr "" +msgstr "Активирайте режим Представяне." #: src/bin/e_desklock.c:1044 msgid "" @@ -972,18 +1034,21 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_desklock.c:1054 src/bin/e_screensaver.c:149 +#, fuzzy msgid "No, but increase timeout" -msgstr "" +msgstr "Не, но увеличаване на изчакване" #: src/bin/e_desklock.c:1056 src/bin/e_screensaver.c:151 +#, fuzzy msgid "No, and stop asking" -msgstr "" +msgstr "Не, и да спре да иска" #: src/bin/e_eap_editor.c:174 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Непълни характеристики на прозореца" #: src/bin/e_eap_editor.c:175 +#, fuzzy msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -991,6 +1056,12 @@ msgid "" "the window title instead. This will only
work if the window title is the " "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" +"В прозореца, който се създаде икона за
не съдържа име на прозорец и " +"свойствата на класа
, така че , необходими свойства за
иконата , така " +"че тя ще бъде използвана за този прозорец
, не може да се отгатне. Вие ще " +"трябва да
използва титлата прозорец, вместо. Това ще само
работа , ако " +"заглавието на прозореца е една и съща в
време на прозореца се стартира , " +"и не
промяна." #: src/bin/e_eap_editor.c:230 msgid "Desktop Entry Editor" @@ -1008,8 +1079,9 @@ msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: src/bin/e_eap_editor.c:704 +#, fuzzy msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: src/bin/e_eap_editor.c:726 src/bin/e_eap_editor.c:735 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 @@ -1031,8 +1103,9 @@ msgid "Categories" msgstr "Категории" #: src/bin/e_eap_editor.c:758 +#, fuzzy msgid "Mime Types" -msgstr "" +msgstr "Mime Видове" #: src/bin/e_eap_editor.c:765 msgid "Desktop file" @@ -1059,8 +1132,9 @@ msgid "Show in Menus" msgstr "Показване в менюта" #: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/bin/e_int_border_remember.c:757 +#, fuzzy msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Опции" #: src/bin/e_eap_editor.c:817 msgid "Select an Icon" @@ -1240,8 +1314,9 @@ msgid "There was no output." msgstr "Няма резултат" #: src/bin/e_fm.c:977 +#, fuzzy msgid "Nonexistent path" -msgstr "" +msgstr "несъществуващи път" #: src/bin/e_fm.c:980 #, c-format @@ -1249,28 +1324,34 @@ msgid "%s doesn't exist." msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:3078 +#, fuzzy msgid "Mount Error" -msgstr "" +msgstr "Mount грешка" #: src/bin/e_fm.c:3078 +#, fuzzy msgid "Can't mount device" -msgstr "" +msgstr "Не може да се монтира устройство" #: src/bin/e_fm.c:3094 +#, fuzzy msgid "Unmount Error" -msgstr "" +msgstr "Демонтиране грешка" #: src/bin/e_fm.c:3094 +#, fuzzy msgid "Can't unmount device" -msgstr "" +msgstr "Не мога да демонтирате устройството" #: src/bin/e_fm.c:3109 +#, fuzzy msgid "Eject Error" -msgstr "" +msgstr "Eject Error" #: src/bin/e_fm.c:3109 +#, fuzzy msgid "Can't eject device" -msgstr "" +msgstr "Не може да извадите устройството" #: src/bin/e_fm.c:3781 #, c-format @@ -1278,16 +1359,19 @@ msgid "%i Files" msgstr "%i файлове" #: src/bin/e_fm.c:6209 src/bin/e_fm.c:7995 src/bin/e_fm.c:8184 +#, fuzzy msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "връзка" #: src/bin/e_fm.c:6217 src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm.c:9317 +#, fuzzy msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Прекъсване" #: src/bin/e_fm.c:7914 src/bin/e_fm.c:8074 +#, fuzzy msgid "Inherit parent settings" -msgstr "" +msgstr "Наследи майка настройки" #: src/bin/e_fm.c:7923 src/bin/e_fm.c:8083 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:219 @@ -1320,16 +1404,19 @@ msgid "Rename" msgstr "Преименуване" #: src/bin/e_fm.c:8268 +#, fuzzy msgid "Unmount" -msgstr "" +msgstr "демонтираме" #: src/bin/e_fm.c:8273 +#, fuzzy msgid "Mount" -msgstr "" +msgstr "Монтирайте" #: src/bin/e_fm.c:8278 +#, fuzzy msgid "Eject" -msgstr "" +msgstr "изхвърлям" #: src/bin/e_fm.c:8290 #, fuzzy @@ -1341,16 +1428,19 @@ msgid "File Properties" msgstr "Файлови характеристики" #: src/bin/e_fm.c:8533 src/bin/e_fm.c:8586 +#, fuzzy msgid "Use default" -msgstr "" +msgstr "Използвайте по подразбиране" #: src/bin/e_fm.c:8559 src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 +#, fuzzy msgid "Grid Icons" -msgstr "" +msgstr "грид Икони" #: src/bin/e_fm.c:8567 src/modules/fileman/e_mod_config.c:226 +#, fuzzy msgid "Custom Icons" -msgstr "" +msgstr "потребителски икони" #: src/bin/e_fm.c:8575 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 @@ -1364,12 +1454,14 @@ msgid "Icon Size (%d)" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:8647 src/bin/e_fm.c:8853 +#, fuzzy msgid "Set background..." -msgstr "" +msgstr "Задайте фон ..." #: src/bin/e_fm.c:8652 src/bin/e_fm.c:8897 +#, fuzzy msgid "Set overlay..." -msgstr "" +msgstr "Задайте наслагване ..." #: src/bin/e_fm.c:8751 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032 msgid "Clear" @@ -1393,12 +1485,14 @@ msgid "Rename File" msgstr "Преименуване на файл" #: src/bin/e_fm.c:9175 src/bin/e_fm.c:9316 +#, fuzzy msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Повторен опит" #: src/bin/e_fm.c:9179 src/bin/e_fm.c:9322 +#, fuzzy msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "грешка" #: src/bin/e_fm.c:9182 #, c-format @@ -1406,16 +1500,19 @@ msgid "%s" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:9237 +#, fuzzy msgid "No to all" -msgstr "" +msgstr "Не на всички" #: src/bin/e_fm.c:9239 +#, fuzzy msgid "Yes to all" -msgstr "" +msgstr "Да, за всички" #: src/bin/e_fm.c:9242 +#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Внимание" #: src/bin/e_fm.c:9245 #, c-format @@ -1423,12 +1520,14 @@ msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:9318 +#, fuzzy msgid "Ignore this" -msgstr "" +msgstr "Игнорирайте това" #: src/bin/e_fm.c:9319 +#, fuzzy msgid "Ignore all" -msgstr "" +msgstr "Игнорирай всички" #: src/bin/e_fm.c:9324 #, c-format @@ -1583,8 +1682,9 @@ msgstr "Вдълбано" #: src/bin/e_gadcon.c:1452 src/bin/e_int_config_modules.c:54 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#, fuzzy msgid "Look" -msgstr "" +msgstr "гледам" #: src/bin/e_gadcon.c:1463 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:239 @@ -1595,8 +1695,9 @@ msgid "Remove" msgstr "Премахване" #: src/bin/e_gadcon.c:2007 +#, fuzzy msgid "Stop moving" -msgstr "" +msgstr "спрете да местите" #: src/bin/e_hints.c:152 msgid "" @@ -1713,7 +1814,7 @@ msgstr "Прозорци" #: src/bin/e_int_border_menu.c:104 src/bin/e_int_border_menu.c:943 #, fuzzy msgid "Always on Top" -msgstr "Винаги отгоре" +msgstr "Винаги на върха" #: src/bin/e_int_border_menu.c:119 src/bin/e_int_border_menu.c:606 #: src/bin/e_int_border_prop.c:472 @@ -1749,17 +1850,17 @@ msgstr "Създаване на икона" #: src/bin/e_int_border_menu.c:464 #, fuzzy msgid "Add to Favorites Menu" -msgstr "Добавяне до менюто за предпочитания" +msgstr "Добави към Любими Меню" #: src/bin/e_int_border_menu.c:469 #, fuzzy msgid "Add to IBar" -msgstr "Добавяне до предпочитаните" +msgstr "Добави към Ибър" #: src/bin/e_int_border_menu.c:477 #, fuzzy msgid "Create Keyboard Shortcut" -msgstr "Създаване на нов ibar източник" +msgstr "Създаване на клавишна комбинация" #: src/bin/e_int_border_menu.c:497 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161 @@ -1850,19 +1951,20 @@ msgid "Window List" msgstr "Списък с прозорци" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Pager" msgstr "Превключвател на полета" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1227 +#, fuzzy msgid "Taskbar" -msgstr "" +msgstr "Taskbar" #: src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" @@ -1942,8 +2044,9 @@ msgid "Transient For" msgstr "Преходност за" #: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#, fuzzy msgid "Client Leader" -msgstr "" +msgstr "Клиент Лидер" #: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" @@ -2049,12 +2152,14 @@ msgid "Remember using" msgstr "Запомняне с" #: src/bin/e_int_border_remember.c:641 +#, fuzzy msgid "Window name" -msgstr "" +msgstr "Window име" #: src/bin/e_int_border_remember.c:653 +#, fuzzy msgid "Window class" -msgstr "" +msgstr "Window клас" #: src/bin/e_int_border_remember.c:677 msgid "Window Role" @@ -2065,8 +2170,9 @@ msgid "Window type" msgstr "Тип на прозореца" #: src/bin/e_int_border_remember.c:697 +#, fuzzy msgid "wildcard matches are allowed" -msgstr "" +msgstr "заместващи мачове са позволени" #: src/bin/e_int_border_remember.c:699 msgid "Transience" @@ -2093,28 +2199,32 @@ msgid "Skip Window List" msgstr "Списък за пропускане на прозорци" #: src/bin/e_int_border_remember.c:750 +#, fuzzy msgid "Application file or name (.desktop)" -msgstr "" +msgstr "Заявлението за издаване на виза, или име (. Десктоп." #: src/bin/e_int_border_remember.c:758 msgid "Match only one window" msgstr "Съответствие само на този прозорец" #: src/bin/e_int_border_remember.c:762 +#, fuzzy msgid "Always focus on start" -msgstr "" +msgstr "Винаги се съсредоточи върху Start" #: src/bin/e_int_border_remember.c:766 +#, fuzzy msgid "Keep current properties" -msgstr "" +msgstr "Дръжте текущите свойства" #: src/bin/e_int_border_remember.c:772 msgid "Start this program on login" msgstr "Стартиране на тази програма при влизане" #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 +#, fuzzy msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "комунални услуги" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 @@ -2146,10 +2256,11 @@ msgstr "Модули" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323 +#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #: src/bin/e_int_config_modules.c:98 msgid "Module Settings" @@ -2168,11 +2279,12 @@ msgstr "Изключване на модул" #: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:591 #, fuzzy msgid "No modules selected." -msgstr "Локалът е избран" +msgstr "Няма избрани модули." #: src/bin/e_int_config_modules.c:589 +#, fuzzy msgid "More than one module selected." -msgstr "" +msgstr "Повече от един модул избран." #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Shelf Contents" @@ -2192,8 +2304,9 @@ msgid "Remove Gadget" msgstr "Премахване" #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:339 +#, fuzzy msgid "Toolbar Settings" -msgstr "" +msgstr "лентата с инструменти Настройки" #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 msgid "Layout" @@ -2204,11 +2317,15 @@ msgid "Input Method Error" msgstr "Грешка във входовия метод" #: src/bin/e_intl.c:353 +#, fuzzy msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " "configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" +"Грешка при стартиране на метод на въвеждане изпълним

моля уверете се " +"уверите, че вашата конфигурация на входа
метод е правилно и
, " +"че
изпълним вашата конфигурация е по пътя си
" #: src/bin/e_int_menus.c:99 msgid "Main" @@ -2272,8 +2389,9 @@ msgid "(No Applications)" msgstr "(Няма програми)" #: src/bin/e_int_menus.c:757 +#, fuzzy msgid "Set Virtual Desktops" -msgstr "" +msgstr "Задайте виртуални десктопи" #: src/bin/e_int_menus.c:1132 src/bin/e_int_menus.c:1316 msgid "(No Windows)" @@ -2324,12 +2442,13 @@ msgstr "%3.0f·пиксела" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:182 #, fuzzy msgid "Shrink to Content Width" -msgstr "Смаляване до размера на съдържанието" +msgstr "Свие до ширината на съдържанието" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:193 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:630 +#, fuzzy msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "стил" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 msgid "Auto-hide the shelf" @@ -2564,8 +2683,9 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its init screen." msgstr "Enlightenment не може да настрои стартовата си система" #: src/bin/e_main.c:541 +#, fuzzy msgid "Starting International Support" -msgstr "" +msgstr "Стартиране на международна подкрепа" #: src/bin/e_main.c:545 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." @@ -2609,8 +2729,9 @@ msgid "Enlightenment cannot configure the backlight." msgstr "Enlightenment не може да настрои DPMS." #: src/bin/e_main.c:607 +#, fuzzy msgid "Setup DPMS" -msgstr "" +msgstr "настройка DPMS" #: src/bin/e_main.c:611 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." @@ -2627,7 +2748,7 @@ msgstr "Enlightenment не може да настрои X screensaver." #: src/bin/e_main.c:629 #, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" -msgstr "Настройване на запомняне" +msgstr "Настройката икономичен режим Режими" #: src/bin/e_main.c:633 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." @@ -2652,7 +2773,7 @@ msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си #: src/bin/e_main.c:665 #, fuzzy msgid "Setup Message Bus" -msgstr "Настройване на показалеца" +msgstr "Съобщение Bus Setup" #: src/bin/e_main.c:672 #, fuzzy @@ -2660,8 +2781,9 @@ msgid "Setup Paths" msgstr "Настройване на пътища" #: src/bin/e_main.c:678 +#, fuzzy msgid "Setup System Controls" -msgstr "" +msgstr "Контрола за настройка на системата" #: src/bin/e_main.c:682 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" @@ -2676,8 +2798,9 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за действия" #: src/bin/e_main.c:700 +#, fuzzy msgid "Setup Execution System" -msgstr "" +msgstr "Система за настройка на изпълнението" #: src/bin/e_main.c:704 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." @@ -2693,24 +2816,27 @@ msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" #: src/bin/e_main.c:726 +#, fuzzy msgid "Setup Message System" -msgstr "" +msgstr "Съобщение System Setup" #: src/bin/e_main.c:730 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за съобщения." #: src/bin/e_main.c:737 +#, fuzzy msgid "Setup DND" -msgstr "" +msgstr "Настройка на ДНД" #: src/bin/e_main.c:741 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата 'плъзгане и пускане'" #: src/bin/e_main.c:748 +#, fuzzy msgid "Setup Grab Input Handling" -msgstr "" +msgstr "Настройка Grab Input Работа" #: src/bin/e_main.c:752 #, fuzzy @@ -2743,8 +2869,9 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за класове на цветовете." #: src/bin/e_main.c:792 +#, fuzzy msgid "Setup Gadcon" -msgstr "" +msgstr "Настройка Gadcon" #: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." @@ -2769,8 +2896,9 @@ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:824 +#, fuzzy msgid "Setup Bindings" -msgstr "" +msgstr "настройка Bindings" #: src/bin/e_main.c:828 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." @@ -2804,8 +2932,9 @@ msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за Системни команди.\n" #: src/bin/e_main.c:886 +#, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "Настройка на работния плот на околната среда" #: src/bin/e_main.c:890 #, fuzzy @@ -2815,7 +2944,7 @@ msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си #: src/bin/e_main.c:898 #, fuzzy msgid "Setup File Ordering" -msgstr "Запомняне на подреждането" +msgstr "Инсталационният файл Поръчки" #: src/bin/e_main.c:902 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." @@ -2873,8 +3002,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1435 +#, fuzzy msgid "Testing Format Support" -msgstr "" +msgstr "Тестване формат подкрепа" #: src/bin/e_main.c:1439 msgid "" @@ -3111,66 +3241,87 @@ msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment не зает с друга молба" #: src/bin/e_sys.c:458 +#, fuzzy msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." msgstr "" +"Излизане.
Вие не може да изпълнява друга система, действия
веднъж " +"изход е започнало." #: src/bin/e_sys.c:464 +#, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " "has been started." msgstr "" +"Захранване на разстояние.
Не можете да направите всяка друга система, " +"действия
веднъж е започнало изключване." #: src/bin/e_sys.c:469 +#, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " "begun." msgstr "" +"Възстановяването.
Не можете да направите всяка друга система, " +"действия
след рестартиране е започнало." #: src/bin/e_sys.c:474 +#, fuzzy msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " "system actions." msgstr "" +"Спиране.
До спре е пълна , не можете да извършите
всякакви други " +"действия на системата." #: src/bin/e_sys.c:479 +#, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until this is " "complete." msgstr "" +"Спят зимен сън.
Вие не може да изпълнява всяка друга система, " +"действия
, докато това е пълна." #: src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:521 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "Опа! Това не трябва да става" #: src/bin/e_sys.c:509 +#, fuzzy msgid "Power off failed." -msgstr "" +msgstr "Изключване не успя." #: src/bin/e_sys.c:512 +#, fuzzy msgid "Reset failed." -msgstr "" +msgstr "Проучване не успя." #: src/bin/e_sys.c:515 +#, fuzzy msgid "Suspend failed." -msgstr "" +msgstr "Задържане не успя." #: src/bin/e_sys.c:518 +#, fuzzy msgid "Hibernate failed." -msgstr "" +msgstr "Hibernate не успя." #: src/bin/e_sys.c:581 +#, fuzzy msgid "Power off" -msgstr "" +msgstr "изключване" #: src/bin/e_sys.c:584 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:611 +#, fuzzy msgid "Resetting" -msgstr "" +msgstr "Нулиране" #: src/bin/e_sys.c:614 msgid "Resetting.
Please wait." @@ -3193,8 +3344,9 @@ msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "" #: src/bin/e_theme_about.c:14 +#, fuzzy msgid "About Theme" -msgstr "" +msgstr "За Тема" #: src/bin/e_theme.c:36 msgid "Set As Theme" @@ -3209,8 +3361,9 @@ msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Започване на редактиране на всичко" #: src/bin/e_toolbar.c:344 +#, fuzzy msgid "Set Toolbar Contents" -msgstr "" +msgstr "Задайте лентата с инструменти за пазаруване" #: src/bin/e_utils.c:231 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:266 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:514 @@ -3303,7 +3456,7 @@ msgstr "Незнаен" #: src/bin/e_utils.c:1156 #, fuzzy msgid "Image Import Settings" -msgstr "Настройки на превключватела" +msgstr "Настройки на изображението за внос" #: src/bin/e_utils.c:1160 #, fuzzy @@ -3352,6 +3505,7 @@ msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" #: src/bin/e_utils.c:1529 +#, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -3361,6 +3515,14 @@ msgid "" "fix
that by adding it in. You can re-configure things now to " "your
liking. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" +"Конфигурационните данни се нуждаят от обновяване. Вашият старата " +"конфигурация
, беше пометена и нов набор от инициализирани по " +"подразбиране. Това
редовно ще се случи по време на развитието , така че " +"не се отчита
бъг. Това просто означава , че модул се нуждае от нови данни " +"за конфигурация
по подразбиране за използваем функционалност, която " +"старата си конфигурация
просто няма. Този нов набор от по подразбиране ще " +"се определи
, че като я добавите . Можете да конфигурирате неща сега, за " +"да си
хареса. Съжаляваме за неудобството.
" #: src/bin/e_utils.c:1542 src/bin/e_utils.c:1566 #, fuzzy, c-format @@ -3368,6 +3530,7 @@ msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Конфигурацията на файловия манипулатор е подновена" #: src/bin/e_utils.c:1555 +#, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " @@ -3375,6 +3538,12 @@ msgid "" "module was running. This is bad and
as a precaution your configuration " "has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" +"Вашият модул конфигурация е по-нова от версията на модула. Това е " +"много
странно. Това не трябва да се случи , освен ако не сте " +"понижи
модул или копирани конфигурация от мястото, където
по-нова " +"версия на модула е да вървят. Това е лошо и
, като предпазна мярка , сега " +"е възстановен
подразбиране вашата конфигурация. Съжаляваме за " +"неудобството.
" #: src/bin/e_widget_config_list.c:60 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235 @@ -3448,76 +3617,94 @@ msgstr "Забранен" msgid "Read-Write" msgstr "Четене и запис" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64 +#, fuzzy msgid "Battery Monitor Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки на Монитор на батерията" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Показване на предупреждение при изтощение на батерията" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#, fuzzy msgid "Use desktop notifications for alert." -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 -msgid "Check every:" -msgstr "" +msgstr "Използвайте известия на работния плот за сигнал." #: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 +#, fuzzy +msgid "Check every:" +msgstr "Проверка на всеки:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242 +#, fuzzy +msgid "Suspend when below:" +msgstr "Задържане , когато по-долу:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Hibernate when below:" -msgstr "Режим \"Hibernate\"" +msgstr "Заспиване когато по-долу:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248 +#, fuzzy +msgid "Shutdown when below:" +msgstr "Изключване когато по-долу;" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255 +#, fuzzy msgid "Polling" -msgstr "" +msgstr "Polling" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259 #, fuzzy msgid "Show low battery alert" -msgstr "Показване на предупреждение при изтощение на батерията" +msgstr "Покажи ниска сигнал на батерията" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263 +#, fuzzy msgid "Alert when at:" -msgstr "" +msgstr "Предупреждава, когато най-:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 +#, fuzzy msgid "Auto dismiss in..." -msgstr "" +msgstr "Auto освобождава в. .." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286 +#, fuzzy msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "Сигнализирай" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 +#, fuzzy msgid "Auto Detect" -msgstr "" +msgstr "Автоматично откриване" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 @@ -3525,49 +3712,56 @@ msgstr "" msgid "Internal" msgstr "Вграден(и)" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#, fuzzy msgid "udev" -msgstr "" +msgstr "udev" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302 #, fuzzy msgid "Fuzzy Mode" msgstr "Неясни" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306 +#, fuzzy msgid "HAL" -msgstr "" +msgstr "HAL" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 +#, fuzzy msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "Хардуер" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:148 src/modules/battery/e_mod_main.c:445 msgid "Battery" msgstr "Батерия" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:448 src/modules/battery/e_mod_main.c:480 +#, fuzzy msgid "Your battery is low!" -msgstr "" +msgstr "Батерията ви е ниска." #: src/modules/battery/e_mod_main.c:449 src/modules/battery/e_mod_main.c:482 +#, fuzzy msgid "AC power is recommended." -msgstr "" +msgstr "AC мощност се препоръчва." #: src/modules/battery/e_mod_main.c:557 msgid "N/A" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 +#, fuzzy msgid "ERROR" -msgstr "" +msgstr "ГРЕШКА" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787 +#, fuzzy msgid "Battery Meter" -msgstr "" +msgstr "Индикатор на батерията" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:652 src/modules/clock/e_mod_main.c:783 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:797 @@ -3581,14 +3775,16 @@ msgstr "Показване на лентата с инструменти" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:268 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 src/modules/conf/e_mod_main.c:474 +#, fuzzy msgid "Settings Panel" -msgstr "" +msgstr "Настройки на панела" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:277 msgid "Configuration Panel" msgstr "Конфигурационен панел" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:295 +#, fuzzy msgid "" "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -3598,8 +3794,17 @@ msgid "" "set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " "things now to your
liking. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" +"Конфигурация панелни данни Модул конфигурация се нуждаят от модернизация. " +"Вашият старата конфигурация
, беше пометена и нов набор от инициализирани " +"по подразбиране. Това
редовно ще се случи по време на развитието , така " +"че не се отчита
бъг. Това просто означава , че модул се нуждае от нови " +"данни за конфигурация
по подразбиране за използваем функционалност, която " +"старата си конфигурация
просто няма. Този нов набор от по подразбиране ще " +"се определи
, че като я добавите . Можете да конфигурирате неща сега, за " +"да си
хареса. Съжаляваме за неудобството.
" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:312 +#, fuzzy msgid "" "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module " "version. This is very
strange. This should not happen unless you " @@ -3608,23 +3813,32 @@ msgid "" "your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the " "inconvenience.
" msgstr "" +"Вашата конфигурация конфигурация панел модул е ​​по-нова от версията на " +"модула. Това е много
странно. Това не трябва да се случи , освен ако не " +"сте понижи
модул или копирани конфигурация от мястото, където
по-нова " +"версия на модула е да вървят. Това е лошо и
, като предпазна мярка , сега " +"е възстановен
подразбиране вашата конфигурация. Съжаляваме за " +"неудобството.
" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:443 +#, fuzzy msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "представяне" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:450 +#, fuzzy msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "Offline" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:479 +#, fuzzy msgid "Modes" -msgstr "" +msgstr "Режими" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:510 #, fuzzy msgid "Configuration Panel Configuration Updated" -msgstr "Конфигурацията на файловия манипулатор е подновена" +msgstr "Конфигурация на конфигурация панел Актуализиран" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98 @@ -3648,8 +3862,9 @@ msgid "Order" msgstr "Рамка" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 +#, fuzzy msgid "Apps" -msgstr "" +msgstr "Apps" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 #, fuzzy @@ -3657,8 +3872,9 @@ msgid "Create Launcher" msgstr "Стартиране" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 +#, fuzzy msgid "Delete Personal Launchers" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на Лични ракети-носители" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 #, fuzzy @@ -3684,12 +3900,14 @@ msgstr "Налични профили" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122 #: src/modules/wizard/page_020.c:121 +#, fuzzy msgid "Select a profile" -msgstr "" +msgstr "Изберете профил" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138 +#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Проучване" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:268 #, fuzzy, c-format @@ -3702,8 +3920,9 @@ msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:306 +#, fuzzy msgid "Delete OK?" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на OK." #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:372 msgid "Add New Profile" @@ -3732,12 +3951,14 @@ msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Изключване на диалозите за потвърждаване" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 +#, fuzzy msgid "Normal Windows" -msgstr "" +msgstr "Нормално Windows" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 +#, fuzzy msgid "Default Settings Dialogs Mode" -msgstr "" +msgstr "Настройките по подразбиране диалози Mode" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 @@ -3750,8 +3971,9 @@ msgid "Advanced Mode" msgstr "Сложен достъп" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 +#, fuzzy msgid "Remember size and position of dialogs" -msgstr "" +msgstr "Не забравяйте, размера и позицията на диалоговите прозорци" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 msgid "Default Dialog Mode" @@ -3802,12 +4024,14 @@ msgid "Resolution change" msgstr "Смяна на разделителна способност" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:189 +#, fuzzy msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Запази" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#, fuzzy msgid "Restore" -msgstr "" +msgstr "Възстановяване" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:223 msgid "Screen Resolution Settings" @@ -3860,7 +4084,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Настройки за виртуални полета" @@ -3944,13 +4168,14 @@ msgstr "Тапет на полето" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:166 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:183 +#, fuzzy msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "определен" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41 #, fuzzy msgid "Select a Background..." -msgstr "Поставяне като фон" +msgstr "Изберете фон ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 @@ -3970,17 +4195,17 @@ msgstr "Настройки за заключване" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204 #, fuzzy msgid "Lock on Startup" -msgstr "Временно изключване" +msgstr "Ключалка на Startup" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:207 #, fuzzy msgid "Lock on Suspend" -msgstr "Временно изключване" +msgstr "Ключалка на Задържане" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211 #, fuzzy msgid "Custom Screenlock Command" -msgstr "Потребителско заключване на екрана" +msgstr "Избор Screenlock командване" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215 #, fuzzy @@ -3990,12 +4215,12 @@ msgstr "Ниво" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:221 #, fuzzy msgid "Show on all screens" -msgstr "Показване във всички зони" +msgstr "Покажи на всички екрани" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:226 #, fuzzy msgid "Show on current screen" -msgstr "Показване в текущата зона" +msgstr "Покажи на текущия екран." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:231 #, fuzzy @@ -4010,7 +4235,7 @@ msgstr "Настройки на входящата кутия" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:246 #, fuzzy msgid "Lock after X screensaver activates" -msgstr "Заключване при стартиране на предпазител на екрана" +msgstr "Ключалка след Х скрийнсейвъра се активира" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:277 @@ -4038,18 +4263,21 @@ msgstr "%1.0f минути" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:268 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:185 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:250 +#, fuzzy msgid "Timers" -msgstr "" +msgstr "Таймери" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:190 +#, fuzzy msgid "Suggest if deactivated before" -msgstr "" +msgstr "Предлага , ако се деактивира преди" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:282 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 +#, fuzzy msgid "Presentation Mode" -msgstr "" +msgstr "Представяне Mode" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:140 @@ -4080,20 +4308,22 @@ msgstr "Настройки за предпазител на екрана" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:145 #, fuzzy msgid "Enable X Screensaver" -msgstr "Включване на предпазител на екрана" +msgstr "Активирайте X Screensaver" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150 #, fuzzy msgid "Suspend on blank" -msgstr "Временно изключване, запазване на информацията върху диска" +msgstr "Суспендира на празен" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 +#, fuzzy msgid "Even if on power" -msgstr "" +msgstr "Дори ако на власт" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158 +#, fuzzy msgid "Delay until suspend" -msgstr "" +msgstr "Забавяне докато спре" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 #, fuzzy @@ -4106,8 +4336,9 @@ msgid "Initial timeout" msgstr "Начална фаза" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178 +#, fuzzy msgid "Alternation timeout" -msgstr "" +msgstr "редуване изчакване" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 msgid "Blanking" @@ -4162,12 +4393,14 @@ msgid "Off time" msgstr "Време за цялостно изкючване" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:295 +#, fuzzy msgid "DPMS" -msgstr "" +msgstr "DPMS" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300 +#, fuzzy msgid "Normal Backlight" -msgstr "" +msgstr "Нормално Backlight" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:302 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:308 @@ -4176,16 +4409,19 @@ msgid "%3.0f" msgstr "%3.0f%%" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306 +#, fuzzy, c-format msgid "Dim Backlight" -msgstr "" +msgstr "Дим Backlight" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:312 +#, fuzzy msgid "Idle Fade Time" -msgstr "" +msgstr "Режим на Fade време" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:322 +#, fuzzy msgid "Fade Time" -msgstr "" +msgstr "FADE TIME" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:328 #, fuzzy @@ -4234,12 +4470,13 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 #, fuzzy msgid "Edge Bindings Settings" -msgstr "Настройки на бързи клавиши" +msgstr "Край автомати Настройки" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:253 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20 +#, fuzzy msgid "Edge Bindings" -msgstr "" +msgstr "край Bindings" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249 @@ -4284,24 +4521,29 @@ msgid "Action Params" msgstr "Параметри на действие" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:295 +#, fuzzy msgid "General Options" -msgstr "" +msgstr "Общи опции" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296 +#, fuzzy msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" -msgstr "" +msgstr "Оставя се обвързващо активиране с цял екран на Windows" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:840 +#, fuzzy msgid "Edge Binding Sequence" -msgstr "" +msgstr "Edge Обвързващата Последователност" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:857 +#, fuzzy msgid "Clickable edge" -msgstr "" +msgstr "Clickable ръба" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1172 +#, fuzzy msgid "Binding Edge Error" -msgstr "" +msgstr "Обвързващата Edge Грешка" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1173 #, c-format @@ -4342,24 +4584,29 @@ msgstr "WIN" #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:277 src/modules/mixer/app_mixer.c:295 +#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "вход" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 +#, fuzzy msgid "Interaction Settings" -msgstr "" +msgstr "взаимодействие Настройки" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 +#, fuzzy msgid "Thumbscroll" -msgstr "" +msgstr "thumbscroll" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97 +#, fuzzy msgid "Enable Thumbscroll" -msgstr "" +msgstr "Активирайте Thumbscroll" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +#, fuzzy msgid "Threshold for a thumb drag" -msgstr "" +msgstr "Праг за палеца съпротивление" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:141 @@ -4368,8 +4615,9 @@ msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f·пиксела" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#, fuzzy msgid "Threshold for applying drag momentum" -msgstr "" +msgstr "Праг за прилагане на съпротивление инерция" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 #, c-format @@ -4377,8 +4625,9 @@ msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119 +#, fuzzy msgid "Friction slowdown" -msgstr "" +msgstr "Триенето забавяне" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 #, c-format @@ -4386,12 +4635,14 @@ msgid "%1.2f sec" msgstr "" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:36 +#, fuzzy msgid "Mouse Settings" -msgstr "" +msgstr "настройките на мишката" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:102 +#, fuzzy msgid "Mouse Hand" -msgstr "" +msgstr "Mouse Hand" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:110 msgid "Mouse Acceleration" @@ -4406,8 +4657,9 @@ msgid "Threshold" msgstr "Праг" #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20 +#, fuzzy msgid "Touch" -msgstr "" +msgstr "Докоснете" #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 #, fuzzy @@ -4454,12 +4706,14 @@ msgid "Setup Command" msgstr "Команда за настройки" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:914 +#, fuzzy msgid "Exported Environment Variables" -msgstr "" +msgstr "Изнесените променливи" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67 +#, fuzzy msgid "Select an Input Method Settings..." -msgstr "" +msgstr "Изберете Настройки на метода на въвеждане на ..." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299 @@ -4487,8 +4741,9 @@ msgid "Language Settings" msgstr "Настройки на езика" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:893 +#, fuzzy msgid "Possible Locale problems" -msgstr "" +msgstr "Възможни проблеми Околности" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 #, c-format @@ -4508,8 +4763,9 @@ msgstr "Избор на езика" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1431 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 #: src/modules/wizard/page_010.c:155 +#, fuzzy msgid "System Default" -msgstr "" +msgstr "система по подразбиране" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1014 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1092 @@ -4539,7 +4795,7 @@ msgstr "Използване на единично натискане на бу #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110 #, fuzzy msgid "Key Bindings Settings" -msgstr "Настройки на бързи клавиши" +msgstr "Ключови Настройки автомати" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244 msgid "Key Bindings" @@ -4572,7 +4828,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:112 #, fuzzy msgid "Mouse Bindings Settings" -msgstr "Настройки на бутоните на мишката" +msgstr "Мишки автомати Настройки" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:275 msgid "Mouse Bindings" @@ -4623,8 +4879,9 @@ msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Серия на бутоните на мишката" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21 +#, fuzzy msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Keys" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25 #, fuzzy @@ -4632,8 +4889,9 @@ msgid "Mouse Buttons" msgstr "Бутони" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29 +#, fuzzy msgid "Hardware Switches" -msgstr "" +msgstr "хардуер Ключове" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 @@ -4657,8 +4915,9 @@ msgstr "Показване на главното меню" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:364 +#, fuzzy msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "Любими" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264 #, fuzzy @@ -4679,13 +4938,14 @@ msgstr "Коментар" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:162 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:150 +#, fuzzy msgid "Gadgets" -msgstr "" +msgstr "Gadgets" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274 #, fuzzy msgid "Show gadget settings in top-level" -msgstr "Показване в менюта" +msgstr "Покажи притурки настройки в най-високо ниво" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 @@ -4747,8 +5007,9 @@ msgid "%2.2f sec" msgstr "%2.2f·секунди" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 +#, fuzzy, c-format msgid "Search Path Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки на пътя за търсене" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70 msgid "Data" @@ -4800,8 +5061,9 @@ msgid "Search Directories" msgstr "Директории за търсене" #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 +#, fuzzy msgid "Environment Variables" -msgstr "" +msgstr "променливи от обкръжението" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37 msgid "Engine Settings" @@ -4809,15 +5071,20 @@ msgstr "Настройки на възпроизвеждане" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:109 +#, fuzzy msgid "Use ARGB instead of shaped windows" -msgstr "" +msgstr "Използвайте ARGB вместо оформени прозорци" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:111 +#, fuzzy msgid "" "You have chosen to enable ARGB composite support,
but your current screen " "does not support composite.

Are you sure you wish to enable ARGB " "support ?" msgstr "" +"Вие сте избрали да се даде възможност ARGB композитен подкрепа ,
но " +"текущия екран не поддържа композитен.

ли сте , че желаете да " +"разрешите на ARGB подкрепа." #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35 msgid "Performance Settings" @@ -4840,11 +5107,12 @@ msgstr "Програми" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119 #, fuzzy msgid "Cache flush interval" -msgstr "Интервал за чистене на кеша" +msgstr "Cache флъш интервал" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125 +#, fuzzy msgid "Font cache size" -msgstr "" +msgstr "Размер на шрифта кеш" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127 #, c-format @@ -4852,8 +5120,9 @@ msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f·МБ" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#, fuzzy msgid "Image cache size" -msgstr "" +msgstr "Размер на графичния кеш" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 #, c-format @@ -4868,7 +5137,7 @@ msgstr "Отказ" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 #, fuzzy msgid "Number of Edje files to cache" -msgstr "Брой на Edje файлове за кеширане" +msgstr "Брой на Edje файлове за кеш" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format @@ -4878,7 +5147,7 @@ msgstr "%1.0f·файлове" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 #, fuzzy msgid "Number of Edje collections to cache" -msgstr "Брой на Edje колекции за кеширане" +msgstr "Брой на Edje колекции за кеш" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #, c-format @@ -4904,8 +5173,9 @@ msgstr "Настроени рафтове" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:88 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 +#, fuzzy msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "Setup" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:288 #, c-format @@ -4930,8 +5200,9 @@ msgstr "Картина..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:511 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:631 +#, fuzzy msgid "Online..." -msgstr "" +msgstr "Онлайн ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:646 msgid "Where to place the Wallpaper" @@ -4950,8 +5221,9 @@ msgid "This Screen" msgstr "Този екран" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:126 +#, fuzzy msgid "Wallpaper settings..." -msgstr "" +msgstr "Тапет настройки ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:182 msgid "Tile" @@ -5000,16 +5272,19 @@ msgstr "" "тапет?" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162 +#, fuzzy msgid "By" -msgstr "" +msgstr "от" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:198 +#, fuzzy msgid "Error getting data !" -msgstr "" +msgstr "Грешка при получаване на данни." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:233 +#, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" -msgstr "" +msgstr "Валутни тапети" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:235 #, fuzzy @@ -5017,16 +5292,19 @@ msgid "Download" msgstr "Изключване на модул" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:254 +#, fuzzy msgid "Getting data, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Първи данни , моля изчакайте ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:266 +#, fuzzy msgid "Select a background from the list." -msgstr "" +msgstr "Изберете фон от списъка." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:281 +#, fuzzy msgid "Error: can't start the request." -msgstr "" +msgstr "Грешка , не може да започне на искането." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:201 @@ -5048,7 +5326,7 @@ msgstr "Заглавие на рамка" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:76 #, fuzzy msgid "Border Title Active" -msgstr "Активирано заглавие на менюта" +msgstr "Гранична Заглавие Active" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:77 #, fuzzy @@ -5058,7 +5336,7 @@ msgstr "Стил на рамка" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78 #, fuzzy msgid "Border Frame Active" -msgstr "Активирано заглавие на менюта" +msgstr "Гранична кадъра Active" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Error Text" @@ -5067,7 +5345,7 @@ msgstr "Текст на грешките" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80 #, fuzzy msgid "Menu Background Base" -msgstr "Фонове" +msgstr "База Меню Контекст" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 @@ -5090,7 +5368,7 @@ msgstr "Активиран елемент от меню" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85 #, fuzzy msgid "Menu Item Disabled" -msgstr "Активиран елемент от меню" +msgstr "Меню хора с увреждания" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 @@ -5109,7 +5387,7 @@ msgstr "Елемент от списъка с прозорци" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 #, fuzzy msgid "Winlist Item Active" -msgstr "Елемент от списъка с прозорци" +msgstr "Т. winlist активен" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90 msgid "Winlist Label" @@ -5123,17 +5401,17 @@ msgstr "Заглаение на списък с прозорци" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 #, fuzzy msgid "Dialog Background Base" -msgstr "Фонове" +msgstr "Диалогов Контекст база" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93 #, fuzzy msgid "Shelf Background Base" -msgstr "Фонове" +msgstr "База Срок Контекст" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94 #, fuzzy msgid "File Manager Background Base" -msgstr "Файлов манипулатор" +msgstr "Файловите управителя на базата на фона" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:99 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230 @@ -5164,7 +5442,7 @@ msgstr "Текст на текстови полета" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105 #, fuzzy msgid "Entry Text Disabled" -msgstr "Текст на изключен бутон" +msgstr "Влизане хора с увреждания текст" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106 msgid "Label Text" @@ -5173,43 +5451,47 @@ msgstr "Текст на надписите" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107 #, fuzzy msgid "List Item Text Selected" -msgstr "Текст на елемент от лист" +msgstr "Текст Списък избран елемент" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 #, fuzzy msgid "List Item Text (Even)" -msgstr "Текст на елемент от лист" +msgstr "Текст на елемент от списъка (още)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 +#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "Списък Base Позиция Контекст (още)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 #, fuzzy msgid "List Item Text (Odd)" -msgstr "Текст на елемент от лист" +msgstr "Текст на елемент от списъка (Odd." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 +#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Списък Base Позиция Контекст (Odd." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 #, fuzzy msgid "List Header Text (Even)" -msgstr "Заглавие от лист" +msgstr "Списък Header Текст (още)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113 +#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "Списък Base Header Контекст (още)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114 #, fuzzy msgid "List Header Text (Odd)" -msgstr "Заглавие от лист" +msgstr "Списък Header Текст (ODD)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116 +#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Списък Base Header Контекст (Odd." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117 msgid "Radio Text" @@ -5230,19 +5512,21 @@ msgstr "Текст на изключен плъзгач" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121 #, fuzzy msgid "Frame Background Base" -msgstr "Фонове" +msgstr "База Frame Контекст" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122 +#, fuzzy msgid "Scroller Frame Background Base" -msgstr "" +msgstr "Scroller Base Frame Контекст" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127 msgid "Module Label" msgstr "Надпис на модул" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:128 +#, fuzzy msgid "Composite Focus-out Color" -msgstr "" +msgstr "Composite Фокус- цветно" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:161 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41 @@ -5271,8 +5555,9 @@ msgstr "Настройване на цветови класове" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:286 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:545 +#, fuzzy msgid "No selected color class" -msgstr "" +msgstr "Не е избран цвят клас" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548 #, fuzzy @@ -5295,12 +5580,14 @@ msgid "Shadow:" msgstr "Цвят на сянката" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:598 +#, fuzzy msgid "Text with applied colors." -msgstr "" +msgstr "Текст с приложени цветове." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:604 +#, fuzzy msgid "Colors depend on theme capabilities." -msgstr "" +msgstr "Цветове зависят на тема възможности." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:853 msgid "Window Manager" @@ -5333,8 +5620,9 @@ msgid "Textblock Big" msgstr "Текстови блок (голям)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68 +#, fuzzy msgid "Settings Heading" -msgstr "" +msgstr "Настройки ред" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69 msgid "About Title" @@ -5377,8 +5665,9 @@ msgid "Splash Version" msgstr "Начална версия" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 +#, fuzzy msgid "Digital Clock" -msgstr "" +msgstr "Цифров часовник" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Entry" @@ -5429,8 +5718,9 @@ msgid "Typebuf" msgstr "Буфер за писане" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96 +#, fuzzy msgid "Desktop Icon" -msgstr "" +msgstr "Desktop Icon" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258 @@ -5495,8 +5785,9 @@ msgid "Enable Font Class" msgstr "Включване на шрифтов клас" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:621 +#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Font" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:647 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" @@ -5539,31 +5830,36 @@ msgstr "Настройки на темите за икони" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:276 #, fuzzy msgid "Enable icon theme" -msgstr "Включване на композиране на екрана" +msgstr "Активиране на икона тема" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:281 +#, fuzzy msgid "Use icon theme for applications" -msgstr "" +msgstr "Използвайте тема икона за приложения" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:285 +#, fuzzy msgid "Icons override general theme" -msgstr "" +msgstr "Икони замени обща тема" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:38 msgid "Cursor Settings" msgstr "Настройки на показалеца" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:129 +#, fuzzy msgid "Show Cursor" -msgstr "" +msgstr "Покажи Cursor" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:150 +#, fuzzy msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:160 +#, fuzzy msgid "Idle effects" -msgstr "" +msgstr "неактивност ефекти" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:55 #, fuzzy @@ -5571,16 +5867,19 @@ msgid "Scale Settings" msgstr "Настройки за плъзгане" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:99 +#, fuzzy msgid "Scale with DPI" -msgstr "" +msgstr "Скала с DPI" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:103 +#, fuzzy msgid "Relative" -msgstr "" +msgstr "относителен" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:104 +#, fuzzy msgid "Base DPI to scale relative to" -msgstr "" +msgstr "Base DPI , за да мащабирате в сравнение." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:107 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:182 @@ -5594,12 +5893,14 @@ msgid "Currently %i DPI" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:170 +#, fuzzy msgid "Don't Scale" -msgstr "" +msgstr "Да не Мащабиране" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:173 +#, fuzzy msgid "Scale relative to screen DPI" -msgstr "" +msgstr "Скала относителна екран DPI" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:178 #, c-format @@ -5607,8 +5908,9 @@ msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:186 +#, fuzzy msgid "Custom scaling factor" -msgstr "" +msgstr "Коефициентът по избор" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:189 #, fuzzy, c-format @@ -5617,12 +5919,14 @@ msgstr "%1.2f" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:193 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155 +#, fuzzy, c-format msgid "Policy" -msgstr "" +msgstr "политика" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:199 +#, fuzzy msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "минимум" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:202 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:209 @@ -5631,12 +5935,14 @@ msgid "%1.2f times" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:206 +#, fuzzy msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "максимален" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:213 +#, fuzzy msgid "Constraints" -msgstr "" +msgstr "Ограничения" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:38 msgid "Startup Settings" @@ -5677,12 +5983,14 @@ msgid "Theme Selector" msgstr "Избиране на теми" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:432 +#, fuzzy msgid " Import..." -msgstr "" +msgstr " Импорт ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436 +#, fuzzy msgid " Online..." -msgstr "" +msgstr " Онлайн ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 msgid "Theme Categories" @@ -5719,8 +6027,9 @@ msgstr "" "Enlightenment не е могъл да внесе темата
заради грешка в копирането." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126 +#, fuzzy msgid "Exchange themes" -msgstr "" +msgstr "Exchange теми" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:47 msgid "Borders" @@ -5735,13 +6044,14 @@ msgid "Mouse Cursor" msgstr "Показалец" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:59 +#, fuzzy msgid "Scaling" -msgstr "" +msgstr "Scaling" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36 #, fuzzy msgid "Window List Menu Settings" -msgstr "Настройки на списъка с прозорци" +msgstr "Прозорец с настройки Списък Меню" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97 msgid "Group By" @@ -5754,7 +6064,7 @@ msgstr "Показване на прозорци от други екрани" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110 #, fuzzy msgid "Seperate Groups By" -msgstr "Разграничаване на групи по" +msgstr "Отделни групи по" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114 msgid "Using separator bars" @@ -5839,7 +6149,7 @@ msgstr "Показване на данните" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:140 #, fuzzy msgid "Follows the window" -msgstr "Затваряне на този прозорец" +msgstr "Следва прозореца" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136 #, fuzzy @@ -5885,7 +6195,7 @@ msgstr "Ръчно поставяне с мишката" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176 #, fuzzy msgid "Switch to desktop of new window" -msgstr "Автоматично прехвърляне до полето на новия прозорец" +msgstr "Превключете към работния плот на нов прозорец" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179 #, fuzzy @@ -5904,7 +6214,7 @@ msgstr "Линейно" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201 #, fuzzy msgid "Accelerate, then decelerate" -msgstr "Плавно ускорение и забавяне" +msgstr "Ускори, след това се забавя" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Accelerate" @@ -5927,15 +6237,17 @@ msgstr "Забавяне" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 #, fuzzy msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate" -msgstr "Плавно ускорение и забавяне" +msgstr "Изразена Acceleratem след това се забавя" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 +#, fuzzy msgid "Bounce" -msgstr "" +msgstr "Прескочи" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 +#, fuzzy msgid "Bounce more" -msgstr "" +msgstr "Прескочи повече" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 #, fuzzy @@ -5996,7 +6308,7 @@ msgstr "Диалози" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226 #, fuzzy msgid "Only dialogs with focused parent" -msgstr "Само нови диалози получават фокус" +msgstr "Само диалози с целенасочения родител" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235 msgid "Other Settings" @@ -6005,36 +6317,38 @@ msgstr "Други настройки" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236 #, fuzzy msgid "Always pass click events to programs" -msgstr "Винаги да се препраща прихванати щраквания към програмите" +msgstr "Винаги мине кликнете събития на програми" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:239 #, fuzzy msgid "Click raises the window" -msgstr "Затваряне на този прозорец" +msgstr "Кликнете повдига прозореца" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:242 #, fuzzy msgid "Click focuses the window" -msgstr "Затваряне на този прозорец" +msgstr "Щракнете върху фокусира прозореца" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245 #, fuzzy msgid "Refocus last window on desktop switch" -msgstr "Префокусиране последният фокусиран прозорец при смяна на поле" +msgstr "Пренасочи последния прозорец на ключа десктоп" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248 #, fuzzy msgid "Revert focus when it is lost" -msgstr "Връщане на фокуса при скриване или затваряне на прозорец" +msgstr "Връщане се фокусират , когато тя се губи" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 +#, fuzzy msgid "Slide pointer to a new focused window" -msgstr "" +msgstr "Плъзнете показалеца фокусирани нов прозорец" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:62 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 +#, fuzzy msgid "Window Geometry" -msgstr "" +msgstr "Window геометрия" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:156 #, fuzzy @@ -6049,7 +6363,7 @@ msgstr "Вътрешни прозорци" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 #, fuzzy msgid "Edge of the screen" -msgstr "Съпротивление при ръбовете на екрана:" +msgstr "Край на екрана" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176 #, fuzzy @@ -6061,8 +6375,9 @@ msgid "Resistance" msgstr "Съпротивление" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:192 +#, fuzzy msgid "Automatically accept changes after:" -msgstr "" +msgstr "Автоматично приемат промени след:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197 #, fuzzy @@ -6080,17 +6395,19 @@ msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура и мишка" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 +#, fuzzy msgid "Limit resize to useful geometry" -msgstr "" +msgstr "Ограничете преоразмеряване до полезна геометрия" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:216 #, fuzzy msgid "Move after resize" -msgstr "Възможност за оразмеряване" +msgstr "Преместване след преоразмеряване" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224 +#, fuzzy msgid "Follow Move" -msgstr "" +msgstr "Следвайте Преместете" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 #, fuzzy @@ -6098,8 +6415,9 @@ msgid "Follow Resize" msgstr "Оразмеряване" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230 +#, fuzzy msgid "Follow Raise" -msgstr "" +msgstr "Следвайте Вдигнете" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:233 #, fuzzy @@ -6107,8 +6425,9 @@ msgid "Follow Lower" msgstr "Затваряне на този прозорец" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:236 +#, fuzzy msgid "Follow Layer" -msgstr "" +msgstr "Следвайте Layer" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239 #, fuzzy @@ -6127,8 +6446,9 @@ msgstr "Преходност" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22 +#, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" -msgstr "" +msgstr "Window Увеличете политика" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 msgid "Maximize Policy" @@ -6157,8 +6477,9 @@ msgid "Vertical" msgstr "Вертикално" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:165 +#, fuzzy msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "и двете" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:167 #, fuzzy @@ -6166,31 +6487,32 @@ msgid "Direction" msgstr "Избиране на икона" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180 +#, fuzzy msgid "Allow manipulation of maximized windows" -msgstr "" +msgstr "Позволяват манипулация на максимална степен прозорци" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183 #, fuzzy msgid "Adjust windows on shelf hide" -msgstr "" -"Автоматично преместване на прозорци при автоматично скриване на рафтовете" +msgstr "Настройте Windows шелф скрий" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 +#, fuzzy msgid "Window Stacking" -msgstr "" +msgstr "Window подреждане" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:123 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 #, fuzzy msgid "Raise windows on mouse over" -msgstr "Автоматично повдигане на прозорецът под показалеца" +msgstr "Повишаване на Windows курсора на мишката върху" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169 #, fuzzy msgid "Allow windows above fullscreen window" -msgstr "Позволяване на прозорци да са над тези, с фаза цял екран" +msgstr "Позволяват на Windows над цял екран прозорец" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143 msgid "Autoraise" @@ -6220,89 +6542,106 @@ msgstr "Фокус на прозорци" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23 #, fuzzy msgid "Window List Menu" -msgstr "Списък с прозорци" +msgstr "Списък с менюто Прозорец" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Window Process Management" -msgstr "Енергийни настройки" +msgstr "Управление на Window процес" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#, fuzzy msgid "Window Remembers" -msgstr "" +msgstr "Window помни" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#, fuzzy msgid "Remember internal dialogs" -msgstr "" +msgstr "Запомни вътрешни диалози" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#, fuzzy msgid "Remember file manager windows" -msgstr "" +msgstr "Спомнете си прозорците на файловия мениджър" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 +#, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на запомняне (а." #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 +#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "детайли" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 +#, fuzzy msgid "" -msgstr "" +msgstr "<Няма съобщения за name>" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 +#, fuzzy msgid "Class:" -msgstr "" +msgstr "клас:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 +#, fuzzy msgid "" -msgstr "" +msgstr "<Няма съобщения за Class>" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#, fuzzy msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "дял;" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 +#, fuzzy msgid "" -msgstr "" +msgstr "<Няма съобщения за Title>" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 +#, fuzzy msgid "Role:" -msgstr "" +msgstr "роля;" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314 +#, fuzzy msgid "" -msgstr "" +msgstr "<Няма съобщения за Role>" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" msgstr "Процесорна честота" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:181 +#, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" -msgstr "" +msgstr "Бързо (4 кърлежи." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 +#, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" -msgstr "" +msgstr "Среден (8 кърлежи." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 +#, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" -msgstr "" +msgstr "Normal (32 кърлежи." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 +#, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" -msgstr "" +msgstr "Бавен (64 кърлежи." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 +#, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" -msgstr "" +msgstr "Много бавно (256 кърлежи." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" @@ -6325,8 +6664,9 @@ msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Възвръщане на енергийното поведение на процесора" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#, fuzzy msgid "Automatic powersaving" -msgstr "" +msgstr "Автоматично powersaving" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 #, c-format @@ -6351,8 +6691,9 @@ msgid "Set CPU Speed" msgstr "Бързина на процесора" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 +#, fuzzy msgid "Powersaving behavior" -msgstr "" +msgstr "powersaving поведение" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" @@ -6380,8 +6721,9 @@ msgstr "" "на честота през модула" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:39 +#, fuzzy msgid "Dropshadow Settings" -msgstr "" +msgstr "dropshadow Настройки" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 msgid "Quality" @@ -6484,7 +6826,7 @@ msgstr "Всичко" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Show Everything Launcher" -msgstr "Всичко" +msgstr "Покажи Launcher Всичко" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:75 #, fuzzy @@ -6494,7 +6836,7 @@ msgstr "Конфигурация на превключватела на поле #: src/modules/everything/e_mod_main.c:211 #, fuzzy msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "На самото поле" +msgstr "Покажи Dialog Всичко" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:420 #, fuzzy @@ -6543,23 +6885,27 @@ msgstr "Показване в менюта" #: src/modules/everything/evry_config.c:397 #, fuzzy msgid "Show in top-level" -msgstr "Показване в менюта" +msgstr "Покажи най-високо ниво." #: src/modules/everything/evry_config.c:403 +#, fuzzy msgid "Minimum characters for search" -msgstr "" +msgstr "Минимални знаци за търсене" #: src/modules/everything/evry_config.c:412 +#, fuzzy msgid "Plugin Trigger" -msgstr "" +msgstr "Plug-in Trigger" #: src/modules/everything/evry_config.c:417 +#, fuzzy msgid "Search only when triggered" -msgstr "" +msgstr "Търсене само , когато се задейства" #: src/modules/everything/evry_config.c:424 +#, fuzzy msgid "Plugin View" -msgstr "" +msgstr "Plug-in View" #: src/modules/everything/evry_config.c:434 #: src/modules/everything/evry_config.c:462 @@ -6582,8 +6928,9 @@ msgid "Up/Down select next item in icon view" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:483 +#, fuzzy msgid "Hide input when inactive" -msgstr "" +msgstr "Скриване на входа при неактивност" #: src/modules/everything/evry_config.c:488 #, fuzzy @@ -6591,16 +6938,19 @@ msgid "Hide list" msgstr "Време преди скриване" #: src/modules/everything/evry_config.c:493 +#, fuzzy msgid "Quick Navigation" -msgstr "" +msgstr "Бърза навигация" #: src/modules/everything/evry_config.c:497 +#, fuzzy msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)" -msgstr "" +msgstr "За Emacs стил (ALT N , P, F, б , м , I." #: src/modules/everything/evry_config.c:499 +#, fuzzy msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" -msgstr "" +msgstr "Vi стил (ALT H, J, K , L , N , P, m , I." #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #, fuzzy @@ -6613,8 +6963,9 @@ msgid "No Sorting" msgstr "Стартиране" #: src/modules/everything/evry_config.c:508 +#, fuzzy msgid "By usage" -msgstr "" +msgstr "чрез употребата" #: src/modules/everything/evry_config.c:511 #, fuzzy @@ -6627,8 +6978,9 @@ msgid "Last used" msgstr "Последна модификация:" #: src/modules/everything/evry_config.c:526 +#, fuzzy msgid "Subject Plugins" -msgstr "" +msgstr "Заглавие Plugins" #: src/modules/everything/evry_config.c:530 #, fuzzy @@ -6681,12 +7033,13 @@ msgstr "%1.2f" #: src/modules/everything/evry_config.c:577 #, fuzzy msgid "Edge Popup Size" -msgstr "Изкачащ прозорец" +msgstr "Edge Popup Размер" #: src/modules/everything/evry_config.c:594 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286 +#, fuzzy msgid "Geometry" -msgstr "" +msgstr "геометрия" #: src/modules/everything/evry_config.c:632 #, fuzzy @@ -6698,8 +7051,9 @@ msgid "Items" msgstr "Елементи" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:301 +#, fuzzy msgid "No plugins loaded" -msgstr "" +msgstr "Няма натоварени плъгини" #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" @@ -6739,8 +7093,9 @@ msgid "Terminal Command" msgstr "Дефинирани команди" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1276 +#, fuzzy msgid "Sudo GUI" -msgstr "" +msgstr "Sudo GUI" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 @@ -6757,21 +7112,22 @@ msgstr "Всичко" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483 #, fuzzy msgid "Show recent files" -msgstr "Показване на скрити файлове" +msgstr "Покажи последните файлове" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487 #, fuzzy msgid "Search recent files" -msgstr "Директории за търсене" +msgstr "Търсене на последно използваните файлове" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491 +#, fuzzy msgid "Search cached files" -msgstr "" +msgstr "Търсене на кеширани файлове" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495 #, fuzzy msgid "Cache visited directories" -msgstr "Директории на потребителя" +msgstr "Cache посети директории" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499 #, fuzzy @@ -6822,12 +7178,12 @@ msgstr "Използване на стандарто" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:290 #, fuzzy msgid "Select an Edje file" -msgstr "Избиране на edj файл" +msgstr "Изберете Edje файл" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:292 #, fuzzy msgid "Select an image" -msgstr "Избиране на изображение" +msgstr "Изберете изображение" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:160 @@ -6835,12 +7191,14 @@ msgid "File Manager" msgstr "Файлов манипулатор" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 +#, fuzzy msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "у дома" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:376 +#, fuzzy msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "корен" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:474 msgid "" @@ -6876,8 +7234,9 @@ msgid "Icon Size" msgstr "Размер на иконите" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:244 +#, fuzzy msgid "View" -msgstr "" +msgstr "преглед" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 msgid "Open Dirs In Place" @@ -6888,16 +7247,18 @@ msgid "Sort Dirs First" msgstr "Сортиране на директории най-отпред" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 +#, fuzzy msgid "Case Sensitive" -msgstr "" +msgstr "Регистър на буквите" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:258 msgid "Use Single Click" msgstr "Използване на единично натискане на бутона" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#, fuzzy msgid "Use Alternate Selection Modifiers" -msgstr "" +msgstr "Използвайте алтернативни Модификатори за подбор" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:265 msgid "Show Icon Extension" @@ -6917,26 +7278,29 @@ msgstr "Показване на лентата с инструменти" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:801 +#, fuzzy msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "поведение" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Show UDisks icons on desktop" -msgstr "Показване върху всички полета" +msgstr "Покажи UDisks иконите на работния плот" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284 #, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" -msgstr "Показване върху всички полета" +msgstr "Покажи устройства иконите на работния плот" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:288 +#, fuzzy msgid "Mount volumes on insert" -msgstr "" +msgstr "Монтирайте обеми на вмъкване" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:291 +#, fuzzy msgid "Open filemanager on mount" -msgstr "" +msgstr "Отворен FileManager на хълма" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:295 #, fuzzy @@ -6948,8 +7312,9 @@ msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Една директория нагоре" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1668 +#, fuzzy msgid "Other application..." -msgstr "" +msgstr "Друго приложение ..." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1690 src/modules/fileman/e_fwin.c:2021 msgid "Open" @@ -6960,8 +7325,9 @@ msgid "Open with..." msgstr "Отваряне с ..." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2039 +#, fuzzy msgid "Known Applications" -msgstr "" +msgstr "известни Приложения" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2049 msgid "Specific Applications" @@ -6972,32 +7338,33 @@ msgid "All Applications" msgstr "Всички Пограми" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#, fuzzy msgid "Custom Command" -msgstr "" +msgstr "Потребителски командване" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2382 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Copying is aborted" -msgstr "" +msgstr "Копиране е прекратена" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2386 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Moving is aborted" -msgstr "" +msgstr "Движението е прекратена" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2390 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Deleting is aborted" -msgstr "" +msgstr "Изтриването е прекратена" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2394 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Unknown operation from slave is aborted" -msgstr "" +msgstr "Неизвестен операция от роб се прекратява" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2404 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 @@ -7025,15 +7392,15 @@ msgstr "" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2418 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Delete done" -msgstr "" +msgstr "Изтриване направи" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2420 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Deleting files..." -msgstr "" +msgstr "Изтриване на файлове ..." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2424 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 @@ -7043,8 +7410,9 @@ msgstr "" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143 +#, fuzzy msgid "(no information)" -msgstr "" +msgstr "(няма информация." #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:137 #, c-format @@ -7067,16 +7435,19 @@ msgid "Processing %d operation(s)" msgstr "" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328 +#, fuzzy msgid "Filemanager is idle" -msgstr "" +msgstr "FileManager е празен" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 +#, fuzzy msgid "EFM Operation Info" -msgstr "" +msgstr "Информация за EFM Операция" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:53 +#, fuzzy msgid "Gadgets Manager" -msgstr "" +msgstr "Gadgets мениджър" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:107 msgid "Available Gadgets" @@ -7088,25 +7459,30 @@ msgid "Mode" msgstr "Преместване" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:143 src/modules/gadman/e_mod_config.c:175 +#, fuzzy msgid "Custom Image" -msgstr "" +msgstr "избор на изображението" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#, fuzzy msgid "Custom Color" -msgstr "" +msgstr "в цвят по избор" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:151 +#, fuzzy msgid "Transparent" -msgstr "" +msgstr "прозрачен" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:158 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#, fuzzy msgid "Animations" -msgstr "" +msgstr "Анимации" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:159 +#, fuzzy msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "фон" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:234 #, fuzzy @@ -7119,24 +7495,28 @@ msgid "Begin move/resize" msgstr "Започване редактирането на този инструмент" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:749 +#, fuzzy msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "безплатно" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:773 msgid "Appearance" msgstr "Изглед" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781 +#, fuzzy msgid "Always on desktop" -msgstr "" +msgstr "Винаги на работния плот" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:791 +#, fuzzy msgid "On top pressing" -msgstr "" +msgstr "На върха натискане" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:822 +#, fuzzy msgid "Add other gadgets" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на други притурки" #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 msgid "Show/hide gadgets" @@ -7149,12 +7529,12 @@ msgstr "Настройки на списъка с прозорци" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190 #, fuzzy msgid "Windows from other desks" -msgstr "Показване на прозорци от други полета" +msgstr "Windows от други бюра" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 #, fuzzy msgid "Windows from other screens" -msgstr "Показване на прозорци от други екрани" +msgstr "Windows от други екрани" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 #, fuzzy @@ -7164,31 +7544,32 @@ msgstr "Фаза на скриване" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 #, fuzzy msgid "Iconified from other desks" -msgstr "Показване на скрити прозорци от други полета" +msgstr "Скрита от другите бюра" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 #, fuzzy msgid "Iconified from other screens" -msgstr "Показване на скрити прозорци от други екрани" +msgstr "Скрита от други екрани" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#, fuzzy msgid "Uncover" -msgstr "" +msgstr "Разкрийте" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 #, fuzzy msgid "Warp mouse while selecting" -msgstr "Плъзгане на мишката до прозореца при избор" +msgstr "Деформират мишката , докато избирате" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224 #, fuzzy msgid "Warp mouse at end" -msgstr "Прехвърляне в края" +msgstr "Warp мишката в края" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 #, fuzzy msgid "Jump to desk" -msgstr "Отиване до поле при избор" +msgstr "Скок до бюрото" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230 #, fuzzy @@ -7276,27 +7657,27 @@ msgstr "Предишен прозорец" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 #, fuzzy msgid "Next window of same class" -msgstr "Име и клас на прозореца" +msgstr "Следваща прозореца на един и същи клас" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 #, fuzzy msgid "Previous window of same class" -msgstr "Предишен прозорец" +msgstr "Предишен прозорец на един и същи клас" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46 #, fuzzy msgid "Next window class" -msgstr "Име и клас на прозореца" +msgstr "Следващия прозорец клас" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 #, fuzzy msgid "Previous window class" -msgstr "Предишен прозорец" +msgstr "Предишна прозорец клас" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 #, fuzzy msgid "Window on the Left" -msgstr "Прозорец под мишката" +msgstr "Прозорец от левицата" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 #, fuzzy @@ -7311,15 +7692,16 @@ msgstr "Тип на прозореца" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 #, fuzzy msgid "Window on the Right" -msgstr "Прозорец под мишката" +msgstr "Прозорец на правото" #: src/modules/winlist/e_winlist.c:168 msgid "Select a window" msgstr "Избиране на прозорец" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 +#, fuzzy msgid "IBar Settings" -msgstr "" +msgstr "'Ибър' Настройки" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:98 msgid "Selected Bar Source" @@ -7371,15 +7753,16 @@ msgstr "IBar" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:770 #, fuzzy msgid "Create new Icon" -msgstr "Създаване на икона" +msgstr "Създаване на нова икона" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 msgid "Properties" msgstr "Характеристики" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#, fuzzy msgid "IBox Settings" -msgstr "" +msgstr "IBox Настройки" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Display Name" @@ -7398,8 +7781,9 @@ msgid "Display Icon Name" msgstr "Показване на име на икона" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121 +#, fuzzy msgid "Display Border Caption" -msgstr "" +msgstr "Покажи Надпис 'Гранична" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 msgid "Show windows from all screens" @@ -7430,16 +7814,19 @@ msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Прелистване на екраните с колелото на мишката" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:182 +#, fuzzy msgid "Show desktop names" -msgstr "" +msgstr "Покажи настолни имена" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" -msgstr "" +msgstr "Покажи изскачащ прозорец на работния плот промяна" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:139 +#, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" -msgstr "" +msgstr "Покажи изскачащ прозорец за спешна прозорци" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 msgid "Resistance to dragging" @@ -7463,20 +7850,24 @@ msgid "Click to set" msgstr "Щракнете" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 +#, fuzzy msgid "Drag and Drop button" -msgstr "" +msgstr "Бутон влачите и пускате" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#, fuzzy msgid "Drag whole desktop" -msgstr "" +msgstr "Плъзнете целия десктоп" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:222 +#, fuzzy msgid "Popup pager height" -msgstr "" +msgstr "Popup пейджър височина" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:232 +#, fuzzy msgid "Popup speed" -msgstr "" +msgstr "Popup скорост" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #, c-format @@ -7484,26 +7875,29 @@ msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f·секунди" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:243 +#, fuzzy msgid "Pager action popup height" -msgstr "" +msgstr "Пейджър действие появилото се височина" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#, fuzzy msgid "Show popup on urgent window" -msgstr "" +msgstr "Покажи появилото се на спешна прозорец" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" -msgstr "Изскачащия прозорец остава на екрана" +msgstr "Спешни изскачащи пръчки на екрана" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:263 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" -msgstr "Показване на скрити прозорци" +msgstr "Покажи изскачащ прозорец за фокусиран прозорци" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#, fuzzy msgid "Urgent popup speed" -msgstr "" +msgstr "Спешно появилото скорост" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:280 #, fuzzy @@ -7534,59 +7928,74 @@ msgid "Attention" msgstr "Действия" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:430 +#, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " "works in the popup." msgstr "" +"Не можете да използвате десния бутон на мишката в
шелф за това , тъй като " +"тя е вече заето от вътрешния
код за контекстни менюта.
Този бутон " +"работи само в отворилия се." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#, fuzzy msgid "Show Pager Popup" -msgstr "" +msgstr "Покажи Пейджър Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Right" -msgstr "" +msgstr "Popup Бюро за десния" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Left" -msgstr "" +msgstr "Popup Бюро левица" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Up" -msgstr "" +msgstr "Popup Бюро Up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Down" -msgstr "" +msgstr "Popup Бюро меню" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Next" -msgstr "" +msgstr "Popup Бюро Next Фотоконкурс" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" -msgstr "" +msgstr "Popup Бюро Предишна" #: src/modules/start/e_mod_main.c:102 msgid "Start" msgstr "Старт" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 +#, fuzzy msgid "System Control" -msgstr "" +msgstr "система за контрол на" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy msgid "Syscon" -msgstr "" +msgstr "syscon" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:58 +#, fuzzy msgid "System Controls" -msgstr "" +msgstr "система за контрол" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 +#, fuzzy msgid "Temperature Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки на температурата" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 msgid "Sensors" @@ -7651,25 +8060,29 @@ msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "" #: src/modules/wizard/page_010.c:147 src/modules/wizard/page_020.c:58 +#, fuzzy msgid "Select one" -msgstr "" +msgstr "Изберете едно" #: src/modules/wizard/page_020.c:57 +#, fuzzy msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "профил" #: src/modules/wizard/page_050.c:128 +#, fuzzy msgid "Sizing" -msgstr "" +msgstr "Определянето на размера" #: src/modules/wizard/page_050.c:130 #, fuzzy msgid "Select preferred size" -msgstr "Източник на избрания ibar" +msgstr "Изберете предпочитания размер" #: src/modules/wizard/page_060.c:30 +#, fuzzy msgid "Focus by ..." -msgstr "" +msgstr "Акценти от ..." #: src/modules/wizard/page_060.c:37 #, fuzzy @@ -7677,96 +8090,119 @@ msgid "Mouse Over" msgstr "Най-често употребяван" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:161 +#, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "" +msgstr "Снимай" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:163 +#, fuzzy msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Възпроизвеждане" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#, fuzzy msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "продукция" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:356 +#, fuzzy msgid "Cards" -msgstr "" +msgstr "карти" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:369 src/modules/mixer/conf_gadget.c:278 +#, fuzzy msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "канали" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:379 +#, fuzzy msgid "Card:" -msgstr "" +msgstr "карта;" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:383 +#, fuzzy msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "канал;" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:387 +#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "тип;" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:391 +#, fuzzy msgid "Left:" -msgstr "" +msgstr "От ляво:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:396 +#, fuzzy msgid "Right:" -msgstr "" +msgstr "Право:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:696 +#, fuzzy msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Изключване" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 src/modules/mixer/conf_gadget.c:194 +#, fuzzy msgid "Lock Sliders" -msgstr "" +msgstr "Заключи Sliders" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:408 +#, fuzzy msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "редактирам" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#, fuzzy msgid "Show both sliders when locked" -msgstr "" +msgstr "Покажи двете плъзгачи , когато е заключен" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205 +#, fuzzy msgid "Show Popup on volume change via keybindings" -msgstr "" +msgstr "Покажи Popup на обема на климата , чрез бързи бутони" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316 +#, fuzzy msgid "Sound Cards" -msgstr "" +msgstr "Звукови карти" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 +#, fuzzy msgid "Mixer Settings" -msgstr "" +msgstr "Миксер Настройки" #: src/modules/mixer/conf_module.c:93 +#, fuzzy msgid "Mixer to use for global actions:" -msgstr "" +msgstr "Миксер да използвате за глобални действия:" #: src/modules/mixer/conf_module.c:118 +#, fuzzy msgid "Diplay desktop notifications on volume change" -msgstr "" +msgstr "Diplay настолни уведомления за промяна на обема" #: src/modules/mixer/conf_module.c:154 +#, fuzzy msgid "Launch mixer..." -msgstr "" +msgstr "Стартирайте миксер ..." #: src/modules/mixer/conf_module.c:189 +#, fuzzy msgid "Mixer Module Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки на Миксер Модул" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54 +#, fuzzy msgid "New volume" -msgstr "" +msgstr "нов обем" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 +#, fuzzy msgid "Mixer" -msgstr "" +msgstr "миксер" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 #, fuzzy @@ -7774,8 +8210,9 @@ msgid "Volume changed" msgstr "Смяна на разделителна способност" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:187 +#, fuzzy msgid "Mixer Settings Updated" -msgstr "" +msgstr "Миксер Обновяването на настройките" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1334 #, fuzzy @@ -7784,20 +8221,24 @@ msgstr "Режим за разглеждане" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 src/modules/connman/e_mod_main.c:112 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1065 src/modules/connman/e_mod_main.c:1819 +#, fuzzy msgid "Cannot toggle system's offline mode." -msgstr "" +msgstr "Не може да превключвате система офлайн режим." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 src/modules/connman/e_mod_main.c:1057 +#, fuzzy msgid "ConnMan Daemon is not running." -msgstr "" +msgstr "ConnMan Daemon не работи." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:103 +#, fuzzy msgid "Query system's offline mode." -msgstr "" +msgstr "Офлайн Запитване системата режим." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:246 +#, fuzzy msgid "ConnMan needs your passphrase" -msgstr "" +msgstr "ConnMan се нуждае от вашата парола" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:258 #, c-format @@ -7807,30 +8248,36 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:282 +#, fuzzy msgid "Show passphrase as clear text" -msgstr "" +msgstr "Покажи парола като ясен текст" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:298 +#, fuzzy msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "добре" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 src/modules/connman/e_mod_main.c:589 +#, fuzzy msgid "Disconnect from network service." -msgstr "" +msgstr "Прекъсване на услуга на мрежата." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 src/modules/connman/e_mod_main.c:703 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:729 +#, fuzzy msgid "Service does not exist anymore" -msgstr "" +msgstr "Service вече не съществува" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:642 src/modules/connman/e_mod_main.c:654 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:682 +#, fuzzy msgid "Connect to network service." -msgstr "" +msgstr "Свържете се с мрежова услуга." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:751 +#, fuzzy msgid "Could not set service's passphrase" -msgstr "" +msgstr "Не биха могли да определят услугата парола" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1253 #, fuzzy @@ -7838,24 +8285,29 @@ msgid "Offline mode" msgstr "Време за цялостно изкючване" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1262 +#, fuzzy msgid "Controls" -msgstr "" +msgstr "Controls" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1433 +#, fuzzy msgid "No ConnMan" -msgstr "" +msgstr "Не ConnMan" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1435 +#, fuzzy msgid "No ConnMan server found." -msgstr "" +msgstr "Липса на сървъра ConnMan намерен." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1448 +#, fuzzy msgid "Offline mode: all radios are turned off" -msgstr "" +msgstr "Офлайн режим , всички радиостанции са изключени" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1473 +#, fuzzy msgid "No Connection" -msgstr "" +msgstr "Няма връзка" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1477 #, fuzzy @@ -7863,8 +8315,9 @@ msgid "Not connected" msgstr "Защитен" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1480 src/modules/connman/e_mod_main.c:1897 +#, fuzzy msgid "disconnect" -msgstr "" +msgstr "изключете" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1503 #, fuzzy @@ -7892,8 +8345,9 @@ msgid "configuration" msgstr "Конфигурация" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1894 +#, fuzzy msgid "ready" -msgstr "" +msgstr "готов" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1895 #, fuzzy @@ -7931,24 +8385,33 @@ msgid "offline" msgstr "Възпроизвеждане" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:896 +#, fuzzy msgid "Another systray exists" -msgstr "" +msgstr "Друга системната лента съществува" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:897 +#, fuzzy msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "" +"Не може да има само една притурка системната лента и друг , който вече " +"съществува." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:905 +#, fuzzy msgid "Systray Error" -msgstr "" +msgstr "системната лента грешка" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:906 +#, fuzzy msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." msgstr "" +"Системната лента не могат да работят в шелф , който е настроен по-долу " +"всичко." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:1108 +#, fuzzy msgid "Systray" -msgstr "" +msgstr "системната лента" #~ msgid "Client List Settings" #~ msgstr "Настройки на списъка с прозорци" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index f3a8242d5..eeaf7dab3 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Marc Furtià  i Puig
\\\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-29 18:45+0100\n" "Last-Translator: marc furtià puig \n" "Language-Team: \n" @@ -272,8 +272,9 @@ msgid "Set Border" msgstr "Vora" #: src/bin/e_actions.c:2811 +#, fuzzy msgid "Cycle between Borders" -msgstr "" +msgstr "Cicle entre les fronteres" #: src/bin/e_actions.c:2817 msgid "Toggle Pinned State" @@ -510,36 +511,44 @@ msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Envia el Ratolí Endavant/Endarrera Pantalles" #: src/bin/e_actions.c:2969 +#, fuzzy msgid "Dim" -msgstr "" +msgstr "fosc" #: src/bin/e_actions.c:2972 +#, fuzzy msgid "Undim" -msgstr "" +msgstr "Undim" #: src/bin/e_actions.c:2975 +#, fuzzy msgid "Backlight Set" -msgstr "" +msgstr "llum de fons Conjunt" #: src/bin/e_actions.c:2977 +#, fuzzy msgid "Backlight Min" -msgstr "" +msgstr "llum de fons Min" #: src/bin/e_actions.c:2979 +#, fuzzy msgid "Backlight Mid" -msgstr "" +msgstr "Mitjana llum de fons" #: src/bin/e_actions.c:2981 +#, fuzzy msgid "Backlight Max" -msgstr "" +msgstr "llum de fons Max" #: src/bin/e_actions.c:2984 +#, fuzzy msgid "Backlight Adjust" -msgstr "" +msgstr "llum de fons Ajust" #: src/bin/e_actions.c:2986 +#, fuzzy msgid "Backlight Up" -msgstr "" +msgstr "llum de fons" #: src/bin/e_actions.c:2988 #, fuzzy @@ -549,7 +558,7 @@ msgstr "Aturada" #: src/bin/e_actions.c:2993 #, fuzzy msgid "Move To Center" -msgstr "Mou Text" +msgstr "Moure al Centre de" #: src/bin/e_actions.c:2997 #, fuzzy @@ -569,7 +578,7 @@ msgstr "Re-dimensiona" #: src/bin/e_actions.c:3014 #, fuzzy msgid "Push in Direction..." -msgstr "Canvia de Taula de Treball en Direcció ..." +msgstr "Prema en la Direcció ..." #: src/bin/e_actions.c:3020 #, fuzzy @@ -652,12 +661,12 @@ msgstr "Enlightenment: Moda " #: src/bin/e_actions.c:3078 #, fuzzy msgid "Presentation Mode Toggle" -msgstr "Mostra a Pantalla Completa" +msgstr "Presentació Canviar la manera de" #: src/bin/e_actions.c:3083 #, fuzzy msgid "Offline Mode Toggle" -msgstr "Mode d'Ombrejat Toggle" +msgstr "Alternar perfil fora de línia" #: src/bin/e_actions.c:3087 src/bin/e_actions.c:3091 src/bin/e_actions.c:3095 #: src/bin/e_actions.c:3099 src/bin/e_actions.c:3103 src/bin/e_actions.c:3107 @@ -682,12 +691,14 @@ msgid "Log Out" msgstr "Surt" #: src/bin/e_actions.c:3091 +#, fuzzy msgid "Power Off Now" -msgstr "" +msgstr "Apagat Ara" #: src/bin/e_actions.c:3095 +#, fuzzy msgid "Power Off" -msgstr "" +msgstr "apagat" #: src/bin/e_actions.c:3099 msgid "Reboot" @@ -736,7 +747,7 @@ msgstr "Posa com a Fons de Pantalla" msgid "Color Selector" msgstr "Selector de Color" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146 +#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854 #: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398 #: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507 @@ -766,7 +777,7 @@ msgstr "D'acord" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la " -#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981 +#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982 #, fuzzy msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " @@ -785,7 +796,7 @@ msgstr "" "configuració.
Pot re-configurar les coses ara. Disculpa per les molèsties " "per la teva configuració
" -#: src/bin/e_config.c:965 +#: src/bin/e_config.c:966 #, fuzzy msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " @@ -801,12 +812,12 @@ msgstr "" "fitxers de configuració han estat
restaurats per defecte. Perdona els " "inconvenients.
" -#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133 +#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1561 +#: src/bin/e_config.c:1562 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files
from:
" @@ -818,97 +829,116 @@ msgstr "" "succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer ha estat borrat per dades " "incorrectes ." -#: src/bin/e_config.c:2043 +#: src/bin/e_config.c:2044 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "Paràmetres de Pantalla" -#: src/bin/e_config.c:2060 +#: src/bin/e_config.c:2061 +#, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." -msgstr "" +msgstr "L'identificador d'arxiu EET és dolent." -#: src/bin/e_config.c:2063 +#: src/bin/e_config.c:2064 +#, fuzzy msgid "The file data is empty." -msgstr "" +msgstr "El fitxer de dades és buida." -#: src/bin/e_config.c:2066 +#: src/bin/e_config.c:2067 +#, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost " "permissions to your files." msgstr "" +"L'arxiu no té permisos d'escriptura. Potser el disc és de només lectura
o " +"ha perdut els permisos als arxius." -#: src/bin/e_config.c:2069 +#: src/bin/e_config.c:2070 +#, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." msgstr "" +"Es va quedar sense memòria mentre es prepara l'escriptura.
Si us plau , " +"alliberar memòria." -#: src/bin/e_config.c:2072 +#: src/bin/e_config.c:2073 +#, fuzzy msgid "This is a generic error." -msgstr "" +msgstr "Aquest és un error genèric." -#: src/bin/e_config.c:2075 +#: src/bin/e_config.c:2076 +#, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB " "at most)." msgstr "" +"L'arxiu de configuració és massa gran.
Ha de ser molt petit (uns pocs " +"centenars de KB com a màxim)." -#: src/bin/e_config.c:2078 +#: src/bin/e_config.c:2079 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2081 +#: src/bin/e_config.c:2082 +#, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file" -msgstr "" +msgstr "Vostè es va quedar sense espai en escriure el fitxer" -#: src/bin/e_config.c:2084 +#: src/bin/e_config.c:2085 +#, fuzzy msgid "The file was closed on it while writing." -msgstr "" +msgstr "L'expedient es va arxivar el que en escriure." -#: src/bin/e_config.c:2087 +#: src/bin/e_config.c:2088 +#, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." -msgstr "" +msgstr "L'assignació de memòria (mmap) de l'arxiu ha fallat." -#: src/bin/e_config.c:2090 +#: src/bin/e_config.c:2091 +#, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." -msgstr "" +msgstr "X509 Codificació fracassat." -#: src/bin/e_config.c:2093 +#: src/bin/e_config.c:2094 #, fuzzy msgid "Signature failed." msgstr "Hibernació fallada." -#: src/bin/e_config.c:2096 +#: src/bin/e_config.c:2097 +#, fuzzy msgid "The signature was invalid." -msgstr "" +msgstr "La signatura no és vàlida." -#: src/bin/e_config.c:2099 +#: src/bin/e_config.c:2100 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "(No Ha Ha Finestres)" -#: src/bin/e_config.c:2102 +#: src/bin/e_config.c:2103 +#, fuzzy msgid "Feature not implemented." -msgstr "" +msgstr "Funció no implementada." -#: src/bin/e_config.c:2105 +#: src/bin/e_config.c:2106 +#, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." -msgstr "" +msgstr "PRNG no es va sembrar." -#: src/bin/e_config.c:2108 +#: src/bin/e_config.c:2109 #, fuzzy msgid "Encryption failed." msgstr "Suspensió fallada." -#: src/bin/e_config.c:2111 +#: src/bin/e_config.c:2112 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Suspensió fallada." -#: src/bin/e_config.c:2114 +#: src/bin/e_config.c:2115 #, fuzzy msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Sobre Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2136 +#: src/bin/e_config.c:2137 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing
its config file.
" @@ -920,7 +950,7 @@ msgstr "" "succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer ha estat borrat per dades " "incorrectes ." -#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 @@ -1004,8 +1034,9 @@ msgstr "" "d'estar passant.Si us plau, reporta aquest bug." #: src/bin/e_desklock.c:1041 src/bin/e_screensaver.c:136 +#, fuzzy msgid "Activate Presentation Mode?" -msgstr "" +msgstr "Activa més modes presentació?" #: src/bin/e_desklock.c:1044 msgid "" @@ -1015,12 +1046,14 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_desklock.c:1054 src/bin/e_screensaver.c:149 +#, fuzzy msgid "No, but increase timeout" -msgstr "" +msgstr "No, però augmenten de temps d'espera" #: src/bin/e_desklock.c:1056 src/bin/e_screensaver.c:151 +#, fuzzy msgid "No, and stop asking" -msgstr "" +msgstr "No , i deixar de fer" #: src/bin/e_eap_editor.c:174 msgid "Incomplete Window Properties" @@ -1056,8 +1089,9 @@ msgid "Comment" msgstr "Comentari" #: src/bin/e_eap_editor.c:704 +#, fuzzy msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: src/bin/e_eap_editor.c:726 src/bin/e_eap_editor.c:735 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 @@ -1288,8 +1322,9 @@ msgid "There was no output." msgstr "No hi ha sortida" #: src/bin/e_fm.c:977 +#, fuzzy msgid "Nonexistent path" -msgstr "" +msgstr "ruta inexistent" #: src/bin/e_fm.c:980 #, c-format @@ -1301,24 +1336,27 @@ msgid "Mount Error" msgstr "Error en Montar" #: src/bin/e_fm.c:3078 +#, fuzzy msgid "Can't mount device" -msgstr "" +msgstr "No es pot muntar el dispositiu" #: src/bin/e_fm.c:3094 msgid "Unmount Error" msgstr "Error en Desmontar" #: src/bin/e_fm.c:3094 +#, fuzzy msgid "Can't unmount device" -msgstr "" +msgstr "No es pot desmuntar el dispositiu" #: src/bin/e_fm.c:3109 msgid "Eject Error" msgstr "Error en Extreure" #: src/bin/e_fm.c:3109 +#, fuzzy msgid "Can't eject device" -msgstr "" +msgstr "No es pot expulsar el dispositiu" #: src/bin/e_fm.c:3781 #, c-format @@ -1336,7 +1374,7 @@ msgstr "Aborta" #: src/bin/e_fm.c:7914 src/bin/e_fm.c:8074 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" -msgstr "Paràmetres de Configuració " +msgstr "Heretar configuració de" #: src/bin/e_fm.c:7923 src/bin/e_fm.c:8083 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:219 @@ -1369,16 +1407,18 @@ msgid "Rename" msgstr "Canvia el Nom" #: src/bin/e_fm.c:8268 +#, fuzzy msgid "Unmount" -msgstr "" +msgstr "desmuntar" #: src/bin/e_fm.c:8273 msgid "Mount" msgstr "Monta" #: src/bin/e_fm.c:8278 +#, fuzzy msgid "Eject" -msgstr "" +msgstr "expulsar" #: src/bin/e_fm.c:8290 #, fuzzy @@ -1459,12 +1499,14 @@ msgid "%s" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:9237 +#, fuzzy msgid "No to all" -msgstr "" +msgstr "No a tot" #: src/bin/e_fm.c:9239 +#, fuzzy msgid "Yes to all" -msgstr "" +msgstr "Sí a tots els" #: src/bin/e_fm.c:9242 #, fuzzy @@ -1477,12 +1519,14 @@ msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Fitxer ja existeix, sobrescriure'l ?
%s?" #: src/bin/e_fm.c:9318 +#, fuzzy msgid "Ignore this" -msgstr "" +msgstr "no feu cas d'aquest" #: src/bin/e_fm.c:9319 +#, fuzzy msgid "Ignore all" -msgstr "" +msgstr "no feu cas de totes les" #: src/bin/e_fm.c:9324 #, c-format @@ -1650,8 +1694,9 @@ msgid "Remove" msgstr "Borra" #: src/bin/e_gadcon.c:2007 +#, fuzzy msgid "Stop moving" -msgstr "" +msgstr "deixi de moure" #: src/bin/e_hints.c:152 #, fuzzy @@ -1771,7 +1816,7 @@ msgstr "Finestres" #: src/bin/e_int_border_menu.c:104 src/bin/e_int_border_menu.c:943 #, fuzzy msgid "Always on Top" -msgstr "Sempre davant" +msgstr "Sempre en primer pla" #: src/bin/e_int_border_menu.c:119 src/bin/e_int_border_menu.c:606 #: src/bin/e_int_border_prop.c:472 @@ -1807,22 +1852,23 @@ msgstr "Crea Icona" #: src/bin/e_int_border_menu.c:464 #, fuzzy msgid "Add to Favorites Menu" -msgstr "Afegeix a Aplicacions Favorites " +msgstr "Afegir a Favorits Menú" #: src/bin/e_int_border_menu.c:469 #, fuzzy msgid "Add to IBar" -msgstr "Afegeix a Aplicacions Preferents" +msgstr "Afegir a Ibar" #: src/bin/e_int_border_menu.c:477 #, fuzzy msgid "Create Keyboard Shortcut" -msgstr "Teclat i Ratolí " +msgstr "Crear un accés directe del teclat" #: src/bin/e_int_border_menu.c:497 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161 +#, fuzzy msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "Col·locació" #: src/bin/e_int_border_menu.c:519 msgid "Skip" @@ -1876,7 +1922,7 @@ msgstr "Sempre Darrera" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1009 #, fuzzy msgid "Pin to Desktop" -msgstr "Envia a la Taula de Treball" +msgstr "Pin en l'Escriptori" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1020 msgid "Unpin from Desktop" @@ -1908,13 +1954,13 @@ msgid "Window List" msgstr "Llista de Finestres" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Pager" msgstr "Paginador" @@ -2140,12 +2186,14 @@ msgid "Window type" msgstr "Tipus de Finestra" #: src/bin/e_int_border_remember.c:697 +#, fuzzy msgid "wildcard matches are allowed" -msgstr "" +msgstr "els partits de comodins estan permesos" #: src/bin/e_int_border_remember.c:699 +#, fuzzy msgid "Transience" -msgstr " " +msgstr "transitorietat" #: src/bin/e_int_border_remember.c:704 msgid "Properties to remember" @@ -2170,20 +2218,21 @@ msgstr "Ignora la llista de Finestres" #: src/bin/e_int_border_remember.c:750 #, fuzzy msgid "Application file or name (.desktop)" -msgstr "Error al fer Córrer l'Aplicació" +msgstr "Sol·licitud d'arxiu o el nom (. De escriptori." #: src/bin/e_int_border_remember.c:758 msgid "Match only one window" msgstr "Lligua només amb una finestra" #: src/bin/e_int_border_remember.c:762 +#, fuzzy msgid "Always focus on start" -msgstr "" +msgstr "Sempre es centren en l'arrencada" #: src/bin/e_int_border_remember.c:766 #, fuzzy msgid "Keep current properties" -msgstr "Canvia les Propietats de l'Icona" +msgstr "Mantenir les propietats actuals" #: src/bin/e_int_border_remember.c:772 msgid "Start this program on login" @@ -2208,8 +2257,9 @@ msgstr "Executa" #: src/bin/e_int_config_modules.c:57 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57 +#, fuzzy msgid "Core" -msgstr "" +msgstr "nucli" #: src/bin/e_int_config_modules.c:58 #, fuzzy @@ -2224,7 +2274,7 @@ msgstr "Mosambic " #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323 #, fuzzy msgid "Settings" @@ -2247,11 +2297,12 @@ msgstr "Mòduls Descarregats " #: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:591 #, fuzzy msgid "No modules selected." -msgstr "Locals Seleccionades " +msgstr "No hi ha mòduls seleccionats." #: src/bin/e_int_config_modules.c:589 +#, fuzzy msgid "More than one module selected." -msgstr "" +msgstr "Més d'un mòdul seleccionat." #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Shelf Contents" @@ -2359,7 +2410,7 @@ msgstr "(Sense Aplicacions) " #: src/bin/e_int_menus.c:757 #, fuzzy msgid "Set Virtual Desktops" -msgstr "Taules de Treball Virtuals" +msgstr "Set de escriptoris virtuals" #: src/bin/e_int_menus.c:1132 src/bin/e_int_menus.c:1316 msgid "(No Windows)" @@ -2408,8 +2459,9 @@ msgid "Height (%3.0f pixels)" msgstr "%3.0f pixels" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:182 +#, fuzzy msgid "Shrink to Content Width" -msgstr "" +msgstr "Reduir fins amplada del contingut" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:193 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:630 @@ -2454,12 +2506,12 @@ msgstr "Auto oculta " #: src/bin/e_int_shelf_config.c:238 #, fuzzy msgid "Show on all Desktops" -msgstr "Mostra la Taula de Treball" +msgstr "Mostra a tots els ordinadors de sobretaula" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:240 #, fuzzy msgid "Show on specified Desktops" -msgstr "Mostra la Taula de Treball" +msgstr "Mostrar en els ordinadors de sobretaula especificats" #: src/bin/e_ipc.c:46 #, c-format @@ -2660,8 +2712,9 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its init screen." msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest tema de sistema." #: src/bin/e_main.c:541 +#, fuzzy msgid "Starting International Support" -msgstr "" +msgstr "A partir de Suport Internacional" #: src/bin/e_main.c:545 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." @@ -2706,8 +2759,9 @@ msgid "Enlightenment cannot configure the backlight." msgstr "Enlightenment no pot configurar els paràmetres DPMS" #: src/bin/e_main.c:607 +#, fuzzy msgid "Setup DPMS" -msgstr "" +msgstr "DPMS d'instal·lació" #: src/bin/e_main.c:611 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." @@ -2724,7 +2778,7 @@ msgstr "Enlightenment no pot configurar el Salva-Pantalles de X" #: src/bin/e_main.c:629 #, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" -msgstr "Recorda" +msgstr "Configuració dels modes d'estalvi d'energia" #: src/bin/e_main.c:633 #, fuzzy @@ -2741,8 +2795,9 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment no pot bloquejar la pantalla." #: src/bin/e_main.c:651 +#, fuzzy msgid "Setup Popups" -msgstr "" +msgstr "popups d'instal·lació" #: src/bin/e_main.c:655 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." @@ -2751,7 +2806,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_main.c:665 #, fuzzy msgid "Setup Message Bus" -msgstr "Missatges" +msgstr "Configuració de bus de missatges" #: src/bin/e_main.c:672 #, fuzzy @@ -2759,8 +2814,9 @@ msgid "Setup Paths" msgstr "Inicia Aplicacions" #: src/bin/e_main.c:678 +#, fuzzy msgid "Setup System Controls" -msgstr "" +msgstr "Controls de configuració del sistema" #: src/bin/e_main.c:682 #, fuzzy @@ -2777,8 +2833,9 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment no pot fer aquestes accions de sistema." #: src/bin/e_main.c:700 +#, fuzzy msgid "Setup Execution System" -msgstr "" +msgstr "Configuració del sistema d'execució" #: src/bin/e_main.c:704 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." @@ -2795,24 +2852,27 @@ msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers.
" #: src/bin/e_main.c:726 +#, fuzzy msgid "Setup Message System" -msgstr "" +msgstr "Configuració del sistema de missatges" #: src/bin/e_main.c:730 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:737 +#, fuzzy msgid "Setup DND" -msgstr "" +msgstr "configuració NOM" #: src/bin/e_main.c:741 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:748 +#, fuzzy msgid "Setup Grab Input Handling" -msgstr "" +msgstr "Grab Configuració de l'entrada manipulació" #: src/bin/e_main.c:752 #, fuzzy @@ -2862,8 +2922,9 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest fons de pantalla d'escriptori" #: src/bin/e_main.c:814 +#, fuzzy msgid "Setup Mouse" -msgstr "" +msgstr "configuració del ratolí" #: src/bin/e_main.c:818 #, fuzzy @@ -2909,8 +2970,9 @@ msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'Ungla.
" #: src/bin/e_main.c:886 +#, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "Configuració de l' escriptori" #: src/bin/e_main.c:890 #, fuzzy @@ -2920,7 +2982,7 @@ msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest tema de sistema." #: src/bin/e_main.c:898 #, fuzzy msgid "Setup File Ordering" -msgstr "Configura Tecles Ràpides" +msgstr "Arxiu de configuració de comanda" #: src/bin/e_main.c:902 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." @@ -2935,8 +2997,9 @@ msgid "Configure Shelves" msgstr "Configura Lleixes " #: src/bin/e_main.c:958 +#, fuzzy msgid "Almost Done" -msgstr "" +msgstr "gairebé Llest" #: src/bin/e_main.c:1103 #, fuzzy, c-format @@ -2987,8 +3050,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1435 +#, fuzzy, c-format msgid "Testing Format Support" -msgstr "" +msgstr "Prova de compatibilitat amb formats" #: src/bin/e_main.c:1439 #, fuzzy @@ -3182,13 +3246,15 @@ msgid "Starting" msgstr "Arrancant " #: src/bin/e_sys.c:175 +#, fuzzy msgid "Checking System Permissions" -msgstr "" +msgstr "Verificació dels permisos del sistema" #: src/bin/e_sys.c:221 src/bin/e_sys.c:232 src/bin/e_sys.c:241 #: src/bin/e_sys.c:250 +#, fuzzy msgid "System Check Done" -msgstr "" +msgstr "Comprovació del sistema Fet" #: src/bin/e_sys.c:317 #, fuzzy, c-format @@ -3236,8 +3302,8 @@ msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." msgstr "" -"Enlightenment s'ha sobrecarregat sortint.
No es poden executar altres " -"accions de
sistema fins que no s'hagi sortit" +"Tancament de sessió.
No es pot realitzar un altre sistema
accions un " +"cop en tancar la sessió ha començat." #: src/bin/e_sys.c:464 #, fuzzy @@ -3245,8 +3311,8 @@ msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " "has been started." msgstr "" -"Enlightenment està parant el sistema.
No pot executar més accions del " -"sistema
ja que la parada ha estat executada." +"Apagat.
No es pot fer qualsevol altre sistema
accions una vegada a la " +"parada s'ha iniciat." #: src/bin/e_sys.c:469 #, fuzzy @@ -3254,8 +3320,8 @@ msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " "begun." msgstr "" -"Enlightenment està  re-iniciant el sistema.
No es poden executar altres " -"accions de
sistema ja que el sistema s'està  re-iniciant" +"Restabliment.
No es pot fer qualsevol altre sistema
accions una vegada " +"en iniciar el sistema ha començat." #: src/bin/e_sys.c:474 #, fuzzy @@ -3263,8 +3329,8 @@ msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " "system actions." msgstr "" -"Enlightenment està  suspenent el sistema.
Fins que la suspensió del " -"sistema no sigui completa no
pot executar altres accions de sistema." +"Suspendre.
Fins suspensió és completa no es pot realitzar qualsevol " +"acció
del sistema." #: src/bin/e_sys.c:479 #, fuzzy @@ -3272,16 +3338,18 @@ msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until this is " "complete." msgstr "" -"Enlightenment està  hibernant el sistema.
No es poden executar altres " -"accions de sistema
fins que l'hibernació sigui completa" +"Hibernar.
No es pot realitzar qualsevol altre sistema
accions fins que " +"aquest s'ha completat." #: src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:521 +#, fuzzy msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "" +msgstr "EEK. Això no hauria de passar" #: src/bin/e_sys.c:509 +#, fuzzy msgid "Power off failed." -msgstr "" +msgstr "Apagueu fracassat." #: src/bin/e_sys.c:512 msgid "Reset failed." @@ -3296,8 +3364,9 @@ msgid "Hibernate failed." msgstr "Hibernació fallada." #: src/bin/e_sys.c:581 +#, fuzzy msgid "Power off" -msgstr "" +msgstr "Apagueu" #: src/bin/e_sys.c:584 #, fuzzy @@ -3335,7 +3404,7 @@ msgstr "Sobre Tema" #: src/bin/e_theme.c:36 #, fuzzy msgid "Set As Theme" -msgstr "Escull un Tema" +msgstr "Establir com a tema" #: src/bin/e_toolbar.c:329 msgid "Stop Moving/Resizing Items" @@ -3348,7 +3417,7 @@ msgstr "Començar a Moure/Re-dimensionar Elements" #: src/bin/e_toolbar.c:344 #, fuzzy msgid "Set Toolbar Contents" -msgstr "Continguts de la LLeixa" +msgstr "Establir Contingut de la barra" #: src/bin/e_utils.c:231 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:266 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:514 @@ -3437,7 +3506,7 @@ msgstr "Desconegut" #: src/bin/e_utils.c:1156 #, fuzzy msgid "Image Import Settings" -msgstr "Paràmetres" +msgstr "Configuració de la imatge d'importació" #: src/bin/e_utils.c:1160 msgid "Import" @@ -3445,13 +3514,15 @@ msgstr "Importa" #: src/bin/e_utils.c:1177 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#, fuzzy msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "" +msgstr "Omplir i estirar les opcions" #: src/bin/e_utils.c:1185 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +#, fuzzy msgid "Stretch" -msgstr "" +msgstr "estirar" #: src/bin/e_utils.c:1186 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:177 @@ -3460,13 +3531,15 @@ msgstr "Centre" #: src/bin/e_utils.c:1188 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:187 +#, fuzzy msgid "Within" -msgstr "" +msgstr "dins d'" #: src/bin/e_utils.c:1189 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:192 +#, fuzzy msgid "Fill" -msgstr "" +msgstr "omplir" #: src/bin/e_utils.c:1194 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:204 @@ -3596,80 +3669,92 @@ msgstr "Oblidat" msgid "Read-Write" msgstr "Escriptura-Lectura" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Configuració Monitor Bateria" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Mostrem una alerta quan la bateria estigui baixa" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#, fuzzy msgid "Use desktop notifications for alert." -msgstr "" +msgstr "Usar les notificacions d'escriptori per a les alertes." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 msgid "Check every:" msgstr "Xaqueja cada:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f fitxers..." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242 +#, fuzzy +msgid "Suspend when below:" +msgstr "Suspendre quan estigui per sota:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Hibernate when below:" -msgstr "Hiberna" +msgstr "Hivernar quan estigui per sota:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248 +#, fuzzy +msgid "Shutdown when below:" +msgstr "Apagar quan a continuació:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%3.0f%%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255 #, fuzzy msgid "Polling" msgstr "Text Pla" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259 #, fuzzy msgid "Show low battery alert" -msgstr "Mostrem una alerta quan la bateria estigui baixa" +msgstr "Mostra alerta de bateria baixa" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263 #, fuzzy msgid "Alert when at:" -msgstr "Avisa'm quan la bateria estigui per sota de :" +msgstr "Alerta si més no:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f minuts" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 +#, fuzzy, c-format msgid "Auto dismiss in..." -msgstr "" +msgstr "Auto desestimar in .." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.1f sec" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286 #, fuzzy msgid "Alert" msgstr "Acceleració" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 #, fuzzy msgid "Auto Detect" msgstr "Auto oculta " -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 @@ -3677,25 +3762,27 @@ msgstr "Auto oculta " msgid "Internal" msgstr "Intern" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#, fuzzy msgid "udev" -msgstr "" +msgstr "udev" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302 #, fuzzy msgid "Fuzzy Mode" msgstr "Inacabat" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306 #, fuzzy msgid "HAL" msgstr "ALT" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 +#, fuzzy msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "maquinari" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:148 src/modules/battery/e_mod_main.c:445 msgid "Battery" @@ -3704,22 +3791,24 @@ msgstr "Bateria" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:448 src/modules/battery/e_mod_main.c:480 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" -msgstr "Mostrem una alerta quan la bateria estigui baixa" +msgstr "La bateria és baix!" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:449 src/modules/battery/e_mod_main.c:482 +#, fuzzy msgid "AC power is recommended." -msgstr "" +msgstr "Alimentació de CA es recomana." #: src/modules/battery/e_mod_main.c:557 msgid "N/A" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 +#, fuzzy msgid "ERROR" -msgstr "" +msgstr "ERROR" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "Bateria" @@ -3798,7 +3887,7 @@ msgstr "Mòduls" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:510 #, fuzzy msgid "Configuration Panel Configuration Updated" -msgstr "Configuració Actualitzada" +msgstr "Configuració del panell de configuració actualitzat" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98 @@ -3832,8 +3921,9 @@ msgid "Create Launcher" msgstr "Executa" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 +#, fuzzy msgid "Delete Personal Launchers" -msgstr "" +msgstr "Eliminar Llançadors personals" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 #, fuzzy @@ -3861,7 +3951,7 @@ msgstr "Perfils Autoritzats" #: src/modules/wizard/page_020.c:121 #, fuzzy msgid "Select a profile" -msgstr "Seleccioneu Fitxer Edj" +msgstr "Seleccioneu un perfil" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138 #, fuzzy @@ -3918,7 +4008,7 @@ msgstr "(No Ha Ha Finestres)" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 #, fuzzy msgid "Default Settings Dialogs Mode" -msgstr "Mode de Diàleg per Defecte" +msgstr "Configuració per defecte el mode de quadres de diàleg" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 @@ -3931,8 +4021,9 @@ msgid "Advanced Mode" msgstr "Mode avançat" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 +#, fuzzy msgid "Remember size and position of dialogs" -msgstr "" +msgstr "Recordeu que la mida i la posició dels quadres de diàleg" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 msgid "Default Dialog Mode" @@ -4023,12 +4114,14 @@ msgid "Rotation" msgstr "Rotació:" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:478 +#, fuzzy msgid "Mirroring" -msgstr "" +msgstr "reflectint" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:624 +#, fuzzy msgid "Missing Features" -msgstr "" +msgstr "característiques que falten" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:625 #, fuzzy @@ -4046,8 +4139,9 @@ msgstr "" "havia suport per XRandr." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:637 +#, fuzzy msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "" +msgstr "No s'han trobat Taxa de refresc" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:638 msgid "" @@ -4059,7 +4153,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Configuració de Taules de Treball Virtuals " @@ -4092,8 +4186,9 @@ msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Salta quan s'arrastrin objectes a l'extrem de la Pantalla" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 +#, fuzzy msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "" +msgstr "Emboliqui al voltant del llançar ordinadors d'escriptori" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:179 msgid "Desktops" @@ -4150,7 +4245,7 @@ msgstr "Selecciona" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41 #, fuzzy msgid "Select a Background..." -msgstr "Fons de Pantalla ..." +msgstr "Seleccioneu un fons ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 @@ -4170,17 +4265,17 @@ msgstr "Configuració del Bloqueig de Pantalla " #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204 #, fuzzy msgid "Lock on Startup" -msgstr "Suspendre l'ordinador" +msgstr "Bloquegeu l'inici" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:207 #, fuzzy msgid "Lock on Suspend" -msgstr "Suspendre l'ordinador" +msgstr "Bloqueig de suspensió" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211 #, fuzzy msgid "Custom Screenlock Command" -msgstr "Executa Comanda" +msgstr "Custom ScreenLock Comando" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215 #, fuzzy @@ -4190,12 +4285,12 @@ msgstr "Bloqueix" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:221 #, fuzzy msgid "Show on all screens" -msgstr "Mostra en totes les zones de pantalla" +msgstr "Mostra en totes les pantalles" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:226 #, fuzzy msgid "Show on current screen" -msgstr "Mostra en aquesta zona de pantalla" +msgstr "Mostra a la pantalla actual" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:231 #, fuzzy @@ -4210,7 +4305,7 @@ msgstr "Paràmetres de Configuració de la Finestra d'Entrada" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:246 #, fuzzy msgid "Lock after X screensaver activates" -msgstr "Bloqueja quan el salva pantalles estigui activat" +msgstr "Bloquejar després activar l'estalvi de pantalla." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:277 @@ -4244,8 +4339,9 @@ msgstr "Temes" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:190 +#, fuzzy msgid "Suggest if deactivated before" -msgstr "" +msgstr "Suggerir si es desactiva abans de" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:282 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 @@ -4282,20 +4378,22 @@ msgstr "Opcions de Salva Pantalles" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:145 #, fuzzy msgid "Enable X Screensaver" -msgstr "Autoritza el Salva-pantalla d' X" +msgstr "Habilitar Screensaver." #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150 #, fuzzy msgid "Suspend on blank" -msgstr "Suspendre a Disc l'ordinador" +msgstr "Suspendre en blanc" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 +#, fuzzy msgid "Even if on power" -msgstr "" +msgstr "Fins i tot si el poder" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158 +#, fuzzy msgid "Delay until suspend" -msgstr "" +msgstr "Retard fins a la suspensió" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 #, fuzzy @@ -4308,24 +4406,28 @@ msgid "Initial timeout" msgstr "Estat Inicial" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178 +#, fuzzy msgid "Alternation timeout" -msgstr "" +msgstr "alternança de temps d'espera" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 +#, fuzzy msgid "Blanking" -msgstr "" +msgstr "blanking" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:211 msgid "Preferred" msgstr "Preferit" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:214 +#, fuzzy msgid "Not Preferred" -msgstr "" +msgstr "no preferent" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:219 +#, fuzzy msgid "Exposure Events" -msgstr "" +msgstr "esdeveniments de l'exposició" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:224 msgid "Allow" @@ -4352,24 +4454,29 @@ msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Autoritza Mostrar el Manegador d'Energia" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:252 +#, fuzzy msgid "Standby time" -msgstr "" +msgstr "temps en espera" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:264 +#, fuzzy msgid "Suspend time" -msgstr "" +msgstr "suspendre el temps" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:276 +#, fuzzy msgid "Off time" -msgstr "" +msgstr "temps de desconnexió" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:295 +#, fuzzy msgid "DPMS" -msgstr "" +msgstr "DPMS" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300 +#, fuzzy msgid "Normal Backlight" -msgstr "" +msgstr "llum de fons normal" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:302 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:308 @@ -4378,16 +4485,19 @@ msgid "%3.0f" msgstr "%3.0f%%" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306 +#, fuzzy, c-format msgid "Dim Backlight" -msgstr "" +msgstr "Il·luminació tènue" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:312 +#, fuzzy msgid "Idle Fade Time" -msgstr "" +msgstr "Fade Time Idle" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:322 +#, fuzzy msgid "Fade Time" -msgstr "" +msgstr "Fade Time" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:328 #, fuzzy @@ -4436,7 +4546,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 #, fuzzy msgid "Edge Bindings Settings" -msgstr "Opcions de Key Binding" +msgstr "Fixacions Edge Configuració" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:253 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20 @@ -4491,22 +4601,24 @@ msgid "General Options" msgstr "Opcions Generals" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296 +#, fuzzy msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" -msgstr "" +msgstr "Permetre l'activació d'unió amb les finestres de pantalla completa" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:840 #, fuzzy msgid "Edge Binding Sequence" -msgstr "Seqüència de Bindatge de Tecles" +msgstr "Enquadernació per la vora de seqüència" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:857 +#, fuzzy msgid "Clickable edge" -msgstr "" +msgstr "Feu clic a la vora" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1172 #, fuzzy msgid "Binding Edge Error" -msgstr "Error de Bindatge de Tecles" +msgstr "Error Enquadernació de vora" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1173 #, fuzzy, c-format @@ -4564,12 +4676,14 @@ msgid "Thumbscroll" msgstr "Ungla" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97 +#, fuzzy msgid "Enable Thumbscroll" -msgstr "" +msgstr "habilitar Thumbscroll" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +#, fuzzy msgid "Threshold for a thumb drag" -msgstr "" +msgstr "Llindar per a un llast per al polze" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:141 @@ -4578,8 +4692,9 @@ msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixels" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#, fuzzy msgid "Threshold for applying drag momentum" -msgstr "" +msgstr "Llindar per a l'aplicació de força d'arrossegament" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 #, fuzzy, c-format @@ -4587,8 +4702,9 @@ msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixels/seg" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119 +#, fuzzy, c-format msgid "Friction slowdown" -msgstr "" +msgstr "la fricció desacceleració" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 #, fuzzy, c-format @@ -4614,8 +4730,9 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Acceleració" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:118 +#, fuzzy msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "llindar" #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20 #, fuzzy @@ -4633,8 +4750,9 @@ msgid "Input Method Settings" msgstr "Paràmetres del Mètode d'Entrada" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:283 +#, fuzzy msgid "Input Method Selector" -msgstr "" +msgstr "De mètodes d'entrada de selecció" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:286 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:874 @@ -4655,8 +4773,9 @@ msgid "Import..." msgstr "Importa..." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:888 +#, fuzzy msgid "Input Method Parameters" -msgstr "" +msgstr "Paràmetres de mètodes d'entrada" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:898 msgid "Execute Command" @@ -4673,12 +4792,13 @@ msgstr "Exporta les Variables d'Entorn" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67 #, fuzzy msgid "Select an Input Method Settings..." -msgstr "Sel·lecciona una configuració pel mètode d'entrada" +msgstr "Seleccioneu una configuració de mètodes d'entrada ..." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299 +#, fuzzy msgid "Input Method Config Import Error" -msgstr "" +msgstr "Mètode d'entrada de configuració d'error d'importació" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284 msgid "" @@ -4699,8 +4819,9 @@ msgid "Language Settings" msgstr "Paràmetres de Llengua" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:893 +#, fuzzy msgid "Possible Locale problems" -msgstr "" +msgstr "Els possibles problemes de configuració regional" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 #, c-format @@ -4746,13 +4867,14 @@ msgstr "" "hilight> per avortar." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8 +#, fuzzy msgid "Single key" -msgstr "" +msgstr "una sola tecla" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110 #, fuzzy msgid "Key Bindings Settings" -msgstr "Opcions de Key Binding" +msgstr "Configuració de dreceres de teclat" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244 msgid "Key Bindings" @@ -4785,19 +4907,21 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:112 #, fuzzy msgid "Mouse Bindings Settings" -msgstr "Configuració del Bindatge del Ratolí" +msgstr "Fixacions Configuració del ratolí" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:275 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Bindatje del Ratolí " #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#, fuzzy msgid "Action Context" -msgstr "" +msgstr "acció Context" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:317 +#, fuzzy msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "qualsevol" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" @@ -4805,8 +4929,9 @@ msgstr "Llistat de Finestres" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:333 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#, fuzzy msgid "Popup" -msgstr "" +msgstr "popup" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" @@ -4846,8 +4971,9 @@ msgid "Mouse Buttons" msgstr "Configuració del Mòdul" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29 +#, fuzzy msgid "Hardware Switches" -msgstr "" +msgstr "interruptors de maquinari" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 @@ -4901,7 +5027,7 @@ msgstr "Afegir Gadget " #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274 #, fuzzy msgid "Show gadget settings in top-level" -msgstr "Mostra en els Menús" +msgstr "Mostra la configuració del gadget en nivell superior" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 @@ -4935,8 +5061,9 @@ msgid "Autoscroll" msgstr "Configuració de l'Auto-scroll" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:301 +#, fuzzy msgid "Menu Scroll Speed" -msgstr "" +msgstr "Menú velocitat de desplaçament" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303 #, c-format @@ -4944,8 +5071,9 @@ msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixels/seg" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306 +#, fuzzy msgid "Fast Mouse Move Threshhold" -msgstr "" +msgstr "Moure el ratolí ràpid llindar" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:187 @@ -4954,8 +5082,9 @@ msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixels/seg" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311 +#, fuzzy msgid "Click Drag Timeout" -msgstr "" +msgstr "Feu clic a Temps d'espera de Arrossegament" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313 #, fuzzy, c-format @@ -4965,7 +5094,7 @@ msgstr "%1.1f sec" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 #, fuzzy msgid "Search Path Settings" -msgstr "Paràmetres d'Arrancada" +msgstr "Configuració de cerca de ruta" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70 msgid "Data" @@ -5028,23 +5157,29 @@ msgstr "Configuració de la Mida" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:109 +#, fuzzy msgid "Use ARGB instead of shaped windows" -msgstr "" +msgstr "Utilitzeu ARGB en lloc de finestres en forma de" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:111 +#, fuzzy msgid "" "You have chosen to enable ARGB composite support,
but your current screen " "does not support composite.

Are you sure you wish to enable ARGB " "support ?" msgstr "" +"Vostè ha triat per habilitar el suport ARGB compost ,
, però la pantalla " +"actual no admet compost.

Segur que voleu activar el suport de ARGB." #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35 +#, fuzzy msgid "Performance Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuració de rendiment" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:103 +#, fuzzy msgid "Framerate" -msgstr "" +msgstr "imatges per segon" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:105 #, c-format @@ -5059,11 +5194,12 @@ msgstr "Error al fer Córrer l'Aplicació" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119 #, fuzzy msgid "Cache flush interval" -msgstr "Interval de Refresc" +msgstr "Interval de neteja de memòria cau" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125 +#, fuzzy msgid "Font cache size" -msgstr "" +msgstr "Font mida de la memòria cau" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127 #, c-format @@ -5071,8 +5207,9 @@ msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#, fuzzy msgid "Image cache size" -msgstr "" +msgstr "Imatge de mida de la memòria cau" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 #, c-format @@ -5085,8 +5222,9 @@ msgid "Caches" msgstr "Cancel·la " #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#, fuzzy msgid "Number of Edje files to cache" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'arxius de memòria cau edje" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format @@ -5094,8 +5232,9 @@ msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f fitxers..." #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#, fuzzy msgid "Number of Edje collections to cache" -msgstr "" +msgstr "Nombre de col·leccions edje de memòria cau" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #, c-format @@ -5150,12 +5289,14 @@ msgstr "Imatge" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:511 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:631 +#, fuzzy msgid "Online..." -msgstr "" +msgstr "En línia ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:646 +#, fuzzy msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "On col·locar el fons de pantalla" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:647 msgid "All Desktops" @@ -5217,12 +5358,14 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162 +#, fuzzy msgid "By" -msgstr "" +msgstr "per" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:198 +#, fuzzy msgid "Error getting data !" -msgstr "" +msgstr "Error en obtenir les dades!" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:233 #, fuzzy @@ -5235,16 +5378,19 @@ msgid "Download" msgstr "Mòduls Descarregats " #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:254 +#, fuzzy msgid "Getting data, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Obtenció de dades , si us plau esperi ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:266 +#, fuzzy msgid "Select a background from the list." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu un fons de la llista." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:281 +#, fuzzy msgid "Error: can't start the request." -msgstr "" +msgstr "Error , no es pot iniciar la sol·licitud." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:201 @@ -5268,7 +5414,7 @@ msgstr "Títol de Vora" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:76 #, fuzzy msgid "Border Title Active" -msgstr "Títol del Menú Actiu" +msgstr "Frontera de títols activa" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:77 #, fuzzy @@ -5278,7 +5424,7 @@ msgstr "Estil de Vora" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78 #, fuzzy msgid "Border Frame Active" -msgstr "Títol del Menú Actiu" +msgstr "Vora del marc actiu" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Error Text" @@ -5287,7 +5433,7 @@ msgstr "Text d'Error" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80 #, fuzzy msgid "Menu Background Base" -msgstr "Fons de Pantalla" +msgstr "Menú Base de Antecedents" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 @@ -5300,17 +5446,19 @@ msgstr "Títol del Menú Actiu" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 +#, fuzzy msgid "Menu Item" -msgstr "" +msgstr "element del menú" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84 +#, fuzzy msgid "Menu Item Active" -msgstr "" +msgstr "Element de menú actiu" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85 #, fuzzy msgid "Menu Item Disabled" -msgstr "Comprovació de Text Inhabilitat " +msgstr "Element de menú Desactivat" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 @@ -5323,37 +5471,40 @@ msgid "Resize Text" msgstr "Redimenciona Text" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88 +#, fuzzy msgid "Winlist Item" -msgstr "" +msgstr "Winlist article" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 #, fuzzy msgid "Winlist Item Active" -msgstr "Títol del Menú Actiu" +msgstr "Winlist element actiu" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90 +#, fuzzy msgid "Winlist Label" -msgstr "" +msgstr "Winlist Label" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 +#, fuzzy msgid "Winlist Title" -msgstr "" +msgstr "Winlist Títol" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 #, fuzzy msgid "Dialog Background Base" -msgstr "Fons de Pantalla" +msgstr "Base de Antecedents de diàleg" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93 #, fuzzy msgid "Shelf Background Base" -msgstr "Fons de Pantalla" +msgstr "Plataforma Base de Antecedents" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94 #, fuzzy msgid "File Manager Background Base" -msgstr "Manegador de Fitxers " +msgstr "Administrador d'arxius d'antecedents Base" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:99 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230 @@ -5384,7 +5535,7 @@ msgstr "Entra Text" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105 #, fuzzy msgid "Entry Text Disabled" -msgstr "Botó de Text Des-habilitat " +msgstr "Entrada de text discapacitats" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106 msgid "Label Text" @@ -5393,43 +5544,47 @@ msgstr "Text d'Etiqueta" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107 #, fuzzy msgid "List Item Text Selected" -msgstr "Text d'Element de Llista" +msgstr "Llista de text element seleccionat" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 #, fuzzy msgid "List Item Text (Even)" -msgstr "Text d'Element de Llista" +msgstr "Llista de text de l'article (parell)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 +#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "Article de Fons Base (parell)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 #, fuzzy msgid "List Item Text (Odd)" -msgstr "Text d'Element de Llista" +msgstr "Llista de text de l'article (imparell)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 +#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Article de Fons Base (imparell)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 #, fuzzy msgid "List Header Text (Even)" -msgstr "Capçaleres de Llista" +msgstr "Llista de text de capçalera (parell)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113 +#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "Capçalera de llista Base de fons (parell)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114 #, fuzzy msgid "List Header Text (Odd)" -msgstr "Capçaleres de Llista" +msgstr "Llista de text de capçalera (imparell)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116 +#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Capçalera de llista Antecedents Base (imparell)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117 msgid "Radio Text" @@ -5440,29 +5595,33 @@ msgid "Radio Text Disabled" msgstr "Text de Radio Inhabilitat " #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119 +#, fuzzy msgid "Slider Text" -msgstr "" +msgstr "control lliscant de text" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120 +#, fuzzy msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Text lliscant Desactivat" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121 #, fuzzy msgid "Frame Background Base" -msgstr "Fons de Pantalla" +msgstr "Marc Base de Antecedents" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122 +#, fuzzy msgid "Scroller Frame Background Base" -msgstr "" +msgstr "Marc scroller Antecedents Base" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127 msgid "Module Label" msgstr "Etiqueta de Mòdul" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:128 +#, fuzzy msgid "Composite Focus-out Color" -msgstr "" +msgstr "Compost de Focus - a color" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:161 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41 @@ -5491,8 +5650,9 @@ msgstr "Configura Tipus de Color" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:286 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:545 +#, fuzzy msgid "No selected color class" -msgstr "" +msgstr "No hi ha color seleccionat de classe" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548 #, fuzzy @@ -5515,12 +5675,14 @@ msgid "Shadow:" msgstr "Color d'Ombra" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:598 +#, fuzzy msgid "Text with applied colors." -msgstr "" +msgstr "Text amb els colors aplicats." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:604 +#, fuzzy msgid "Colors depend on theme capabilities." -msgstr "" +msgstr "Els colors depenen de les característiques del tema." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:853 msgid "Window Manager" @@ -5528,8 +5690,9 @@ msgstr "Manegador de Finestra" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:855 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 +#, fuzzy msgid "Widgets" -msgstr "" +msgstr "Ginys" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:861 #, fuzzy @@ -5541,16 +5704,19 @@ msgid "Title Bar" msgstr "Títol de la Barra" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62 +#, fuzzy msgid "Textblock Plain" -msgstr "" +msgstr "Textblock Plain" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63 +#, fuzzy msgid "Textblock Light" -msgstr "" +msgstr "Textblock Llum" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64 +#, fuzzy msgid "Textblock Big" -msgstr "" +msgstr "Textblock Big" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68 #, fuzzy @@ -5582,8 +5748,9 @@ msgid "Dialog Error" msgstr "Error de Diàleg" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75 +#, fuzzy msgid "Exebuf Command" -msgstr "" +msgstr "Exebuf Comando" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Splash Title" @@ -5598,16 +5765,18 @@ msgid "Splash Version" msgstr "Versió de Splash" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 +#, fuzzy msgid "Digital Clock" -msgstr "" +msgstr "Rellotge Digital" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Entry" msgstr "Entrada" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83 +#, fuzzy msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "marc" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Label" @@ -5618,8 +5787,9 @@ msgid "Buttons" msgstr "Botons" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86 +#, fuzzy msgid "Slider" -msgstr "" +msgstr "control lliscant" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Radio Buttons" @@ -5646,8 +5816,9 @@ msgid "Filemanager" msgstr "Manegador de Fitxers " #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94 +#, fuzzy msgid "Typebuf" -msgstr "" +msgstr "Typebuf" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96 #, fuzzy @@ -5664,16 +5835,19 @@ msgid "Large" msgstr "Gran" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102 +#, fuzzy msgid "Small Styled" -msgstr "" +msgstr "petits amb estil" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103 +#, fuzzy msgid "Normal Styled" -msgstr "" +msgstr "normal amb estil" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104 +#, fuzzy msgid "Large Styled" -msgstr "" +msgstr "estil gran" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167 msgid "Font Settings" @@ -5684,12 +5858,14 @@ msgid "Tiny" msgstr "Molt petit" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270 +#, fuzzy msgid "Big" -msgstr "" +msgstr "gran" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276 +#, fuzzy msgid "Really Big" -msgstr "" +msgstr "realment Gran" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282 msgid "Huge" @@ -5701,12 +5877,14 @@ msgid "%d pixels" msgstr "%d pixels" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:427 +#, fuzzy msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "" +msgstr "Permeten a les classes personalitzades de font" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:451 +#, fuzzy msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" -msgstr "" +msgstr "Vista prèvia del text de base; 123;我 的 天空!" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:606 msgid "Font Classes" @@ -5721,16 +5899,19 @@ msgid "Font" msgstr "Font" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:647 +#, fuzzy msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "" +msgstr "Text vista prèvia avançada .. 我 真的 会 写 中文" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:655 +#, fuzzy msgid "Hinting" -msgstr "" +msgstr "donant a entendre" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:658 +#, fuzzy msgid "Bytecode" -msgstr "" +msgstr "bytecode" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:662 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219 @@ -5739,16 +5920,19 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:671 +#, fuzzy msgid "Font Fallbacks" -msgstr "" +msgstr "reculades de font" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:672 +#, fuzzy msgid "Fallback Name" -msgstr "" +msgstr "nom de reserva" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:684 +#, fuzzy msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "" +msgstr "habilitar retrocessos" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:693 msgid "Hinting / Fallbacks" @@ -5759,17 +5943,19 @@ msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Preferències de Tema d'Icona" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:276 +#, fuzzy msgid "Enable icon theme" -msgstr "" +msgstr "Habilitació del tema d'icones" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:281 #, fuzzy msgid "Use icon theme for applications" -msgstr "Aplicacions Específiques" +msgstr "Utilitzeu tema d'icones per a aplicacions" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:285 +#, fuzzy msgid "Icons override general theme" -msgstr "" +msgstr "Icones reemplaçar tema general" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:38 msgid "Cursor Settings" @@ -5781,12 +5967,14 @@ msgid "Show Cursor" msgstr "Color d'Ombra" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:150 +#, fuzzy msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:160 +#, fuzzy msgid "Idle effects" -msgstr "" +msgstr "efectes d'inactivitat" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:55 #, fuzzy @@ -5794,8 +5982,9 @@ msgid "Scale Settings" msgstr "Configuració de Diàlegs" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:99 +#, fuzzy msgid "Scale with DPI" -msgstr "" +msgstr "Escala amb el DIP" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:103 #, fuzzy @@ -5803,8 +5992,9 @@ msgid "Relative" msgstr "Augment" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:104 +#, fuzzy msgid "Base DPI to scale relative to" -msgstr "" +msgstr "Base DPI a escala en relació amb" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:107 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:182 @@ -5823,8 +6013,9 @@ msgid "Don't Scale" msgstr "No Autoritzat" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:173 +#, fuzzy msgid "Scale relative to screen DPI" -msgstr "" +msgstr "Escala relativa a la pantalla de DPI" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:178 #, c-format @@ -5832,8 +6023,9 @@ msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:186 +#, fuzzy msgid "Custom scaling factor" -msgstr "" +msgstr "Factor d'escala personalitzada" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:189 #, fuzzy, c-format @@ -5880,8 +6072,9 @@ msgid "Transition Settings" msgstr "Paràmetres de Transició" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:154 +#, fuzzy msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "esdeveniments" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:162 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 @@ -5911,8 +6104,9 @@ msgid " Import..." msgstr "Importa..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436 +#, fuzzy msgid " Online..." -msgstr "" +msgstr " En línia ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 msgid "Theme Categories" @@ -5973,7 +6167,7 @@ msgstr "Apilant" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36 #, fuzzy msgid "Window List Menu Settings" -msgstr "Preferències en el Menú Principal " +msgstr "Finestra Configuració de la llista del menú" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97 msgid "Group By" @@ -5986,7 +6180,7 @@ msgstr "Inclou finestres d'altres pantalles" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110 #, fuzzy msgid "Seperate Groups By" -msgstr "Separa Grups Per" +msgstr "Separar grups per" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114 msgid "Using separator bars" @@ -6006,8 +6200,9 @@ msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabètic " #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131 +#, fuzzy msgid "Window stacking layer" -msgstr "" +msgstr "Finestra d'apilament de capa" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Most recently used" @@ -6031,16 +6226,18 @@ msgid "Separate group" msgstr "Grup separat" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151 +#, fuzzy msgid "Warp to owning desktop" -msgstr "" +msgstr "Warp a ser amo d'escriptori" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154 msgid "Iconified Windows" msgstr "Finestres Iconificades" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:158 +#, fuzzy msgid "Limit caption length" -msgstr "" +msgstr "Límit la longitud del peu de foto" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:161 #, c-format @@ -6071,7 +6268,7 @@ msgstr "Mostra Informació" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:140 #, fuzzy msgid "Follows the window" -msgstr "Tancant la finestra" +msgstr "Segueix la finestra" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136 #, fuzzy @@ -6099,12 +6296,14 @@ msgid "Border Icon" msgstr "Vora" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 +#, fuzzy msgid "Smart Placement" -msgstr "" +msgstr "la col·locació intel·ligent" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:166 +#, fuzzy msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "" +msgstr "No t'amaguis Gadgets" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:169 msgid "Place at mouse pointer" @@ -6117,7 +6316,7 @@ msgstr "Col·loca manualment amb el ratolí " #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176 #, fuzzy msgid "Switch to desktop of new window" -msgstr "Canvia a la Taula de Treball 0" +msgstr "Canviar a l'escriptori de la nova finestra" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179 #, fuzzy @@ -6134,8 +6333,9 @@ msgid "Linear" msgstr "Lineal " #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201 +#, fuzzy msgid "Accelerate, then decelerate" -msgstr "" +msgstr "Accelerar , desacelerarlo" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Accelerate" @@ -6156,16 +6356,19 @@ msgid "Pronounced Decelerate" msgstr "Desacceleració" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 +#, fuzzy msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate" -msgstr "" +msgstr "Es pronuncia Acceleratem desacelerarlo" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 +#, fuzzy msgid "Bounce" -msgstr "" +msgstr "rebotar" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 +#, fuzzy msgid "Bounce more" -msgstr "" +msgstr "Bounce més" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 #, fuzzy @@ -6177,16 +6380,19 @@ msgid "Focus Settings" msgstr "Configuració del Focus" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:189 +#, fuzzy msgid "Click Window to Focus" -msgstr "" +msgstr "Feu clic a Finestra de Enfocament" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:191 +#, fuzzy msgid "Window under the Mouse" -msgstr "" +msgstr "Finestra en el marc del ratolí" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:193 +#, fuzzy msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "" +msgstr "Finestra més recent en el ratolí" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:211 #: src/modules/wizard/page_060.c:34 @@ -6226,37 +6432,41 @@ msgstr "Diàlegs " #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226 #, fuzzy msgid "Only dialogs with focused parent" -msgstr "Només els nous diàlegs tenen focus" +msgstr "Només els quadres de diàleg amb els pares es va centrar" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235 msgid "Other Settings" msgstr "Altres Configuracions" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236 +#, fuzzy msgid "Always pass click events to programs" -msgstr "" +msgstr "Sempre passi , feu clic en els esdeveniments als programes de" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:239 #, fuzzy msgid "Click raises the window" -msgstr "Tancant la finestra" +msgstr "Manual planteja la finestra" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:242 #, fuzzy msgid "Click focuses the window" -msgstr "Tancant la finestra" +msgstr "Feu clic a la finestra se centra" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245 +#, fuzzy msgid "Refocus last window on desktop switch" -msgstr "" +msgstr "Centrar finestra per última vegada l'interruptor d'escriptori" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248 +#, fuzzy msgid "Revert focus when it is lost" -msgstr "" +msgstr "Revertir el focus quan es perd" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 +#, fuzzy msgid "Slide pointer to a new focused window" -msgstr "" +msgstr "Feu lliscar el punter a una nova finestra centrada" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:62 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 @@ -6277,7 +6487,7 @@ msgstr "Finestres Internes" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 #, fuzzy msgid "Edge of the screen" -msgstr "Resistència " +msgstr "Vora de la pantalla" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176 #, fuzzy @@ -6291,7 +6501,7 @@ msgstr "Resistència" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:192 #, fuzzy msgid "Automatically accept changes after:" -msgstr "Mostra automàticament els continguts" +msgstr "Automàticament després d'acceptar els canvis:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197 #, fuzzy @@ -6309,17 +6519,19 @@ msgid "Keyboard" msgstr "Teclat i Ratolí " #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 +#, fuzzy msgid "Limit resize to useful geometry" -msgstr "" +msgstr "Límit la mida de la geometria útil" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:216 #, fuzzy msgid "Move after resize" -msgstr "Autoritzat a ser re-dimensionat" +msgstr "Moure després de canviar la mida de" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224 +#, fuzzy msgid "Follow Move" -msgstr "" +msgstr "Seguiu Moure" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 #, fuzzy @@ -6327,8 +6539,9 @@ msgid "Follow Resize" msgstr "Re-dimensiona" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230 +#, fuzzy msgid "Follow Raise" -msgstr "" +msgstr "Seguiu Llevant" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:233 #, fuzzy @@ -6336,8 +6549,9 @@ msgid "Follow Lower" msgstr "Tancant la finestra" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:236 +#, fuzzy msgid "Follow Layer" -msgstr "" +msgstr "Seguiu la capa d'" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239 #, fuzzy @@ -6352,27 +6566,30 @@ msgstr "Iconifica" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:246 #, fuzzy msgid "Transients" -msgstr " " +msgstr "transitoris" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22 #, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" -msgstr "Colors del Manegador de Finestra" +msgstr "Maximitzar la finestra Política" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#, fuzzy msgid "Maximize Policy" -msgstr "" +msgstr "maximitzar la Política" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:148 +#, fuzzy msgid "Smart expansion" -msgstr "" +msgstr "l'expansió intel·ligent" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:127 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#, fuzzy msgid "Fill available space" -msgstr "" +msgstr "Omplir l'espai disponible" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 #: src/modules/everything/evry_config.c:568 @@ -6387,8 +6604,9 @@ msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:165 +#, fuzzy msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "Tots dos" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:167 #, fuzzy @@ -6396,13 +6614,14 @@ msgid "Direction" msgstr "Seleccioneu una Icona" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180 +#, fuzzy msgid "Allow manipulation of maximized windows" -msgstr "" +msgstr "Permetre la manipulació de les finestres maximitzades" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183 #, fuzzy msgid "Adjust windows on shelf hide" -msgstr "Automàticament finestres de moviment/mida enlleixes d'auto-amagades " +msgstr "Ajustar les finestres a la pell de la plataforma" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 @@ -6414,33 +6633,37 @@ msgstr "Apilant" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 #, fuzzy msgid "Raise windows on mouse over" -msgstr "Modifica la mida de la Finestra quan el ratolí estigui sobre" +msgstr "Elevar les finestres de punter del ratolí sobre" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169 #, fuzzy msgid "Allow windows above fullscreen window" -msgstr "Mostra les Finestres de Totes les Pantalles" +msgstr "Permetre que les finestres per sobre de finestra a pantalla completa" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143 +#, fuzzy msgid "Autoraise" -msgstr "" +msgstr "Autoraise" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:147 +#, fuzzy msgid "Delay before raising:" -msgstr "" +msgstr "Retard abans de pujar:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 msgid "Raise Window" msgstr "Finestra d'Augment" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:163 +#, fuzzy msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "" +msgstr "Llevant quan es comença a moure o canviar la mida de" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:166 +#, fuzzy msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "" +msgstr "Elevar al fer clic per centrar-" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 #: src/modules/wizard/page_060.c:28 @@ -6450,12 +6673,12 @@ msgstr "Focus de Finestra" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23 #, fuzzy msgid "Window List Menu" -msgstr "Llista de Finestres" +msgstr "Menú de la finestra Llista d'" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Window Process Management" -msgstr "Manegament d'Energia" +msgstr "Finestra de Gestió de Processos" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 @@ -6466,12 +6689,12 @@ msgstr "Recorda la Finestra" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 #, fuzzy msgid "Remember internal dialogs" -msgstr "Recorda aquesta aparença" +msgstr "Recordeu que els diàlegs interns" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 #, fuzzy msgid "Remember file manager windows" -msgstr "Recorda aquesta aparença" +msgstr "Recordeu gestor de fitxers de Windows" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 #, fuzzy @@ -6529,35 +6752,36 @@ msgstr "Freqüència de Cpu" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:181 #, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" -msgstr "Ràpida (0.5 seg)" +msgstr "Ràpida (4 passos)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 #, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" -msgstr "Mitjana (1 seg)" +msgstr "Mitjà (8 passos)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 #, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" -msgstr "Normal (2 seg)" +msgstr "Normal (32 ticks." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 #, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" -msgstr "Lenta (5 seg)" +msgstr "Reduïu la velocitat (64 ticks." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 #, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" -msgstr "Molt Lenta (30 seg)" +msgstr "Molt lent (256 ticks." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +#, fuzzy msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "" +msgstr "Baixa d'energia automàtic" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Minimum Speed" @@ -6568,8 +6792,9 @@ msgid "Maximum Speed" msgstr "Màxima Velocitat" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#, fuzzy msgid "Restore CPU Power Policy" -msgstr "" +msgstr "Restaurar Política d'energia de la CPU" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 #, fuzzy @@ -6587,20 +6812,23 @@ msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:313 +#, fuzzy msgid "Time Between Updates" -msgstr "" +msgstr "Temps entre les actualitzacions" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 +#, fuzzy msgid "Set CPU Power Policy" -msgstr "" +msgstr "Establir la política d'energia de la CPU" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:326 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Posa la Velocitat de CPU" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 +#, fuzzy msgid "Powersaving behavior" -msgstr "" +msgstr "Powersaving el comportament" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" @@ -6650,8 +6878,9 @@ msgid "Low Quality" msgstr "Baixa Qualitat" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +#, fuzzy msgid "Blur Type" -msgstr "" +msgstr "tipus de Blur" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121 msgid "Very Fuzzy" @@ -6698,8 +6927,9 @@ msgid "Extremely Near" msgstr "Extremadament Aprop " #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146 +#, fuzzy msgid "Underneath" -msgstr "" +msgstr "per sota de" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 msgid "Shadow Darkness" @@ -6722,8 +6952,9 @@ msgid "Very Light" msgstr "Molt Lluminós" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#, fuzzy msgid "Dropshadow" -msgstr "" +msgstr "ombra" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:60 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:210 @@ -6734,7 +6965,7 @@ msgstr "Tot" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Show Everything Launcher" -msgstr "Tot" +msgstr "Mostra Llançador de Tot" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:75 #, fuzzy @@ -6744,7 +6975,7 @@ msgstr "Configuració de Paginació " #: src/modules/everything/e_mod_main.c:211 #, fuzzy msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Per sota de tot" +msgstr "Mostra quadre de diàleg Tot" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:420 #, fuzzy @@ -6793,23 +7024,27 @@ msgstr "Mostra en els Menús" #: src/modules/everything/evry_config.c:397 #, fuzzy msgid "Show in top-level" -msgstr "Mostra en els Menús" +msgstr "Mostra en el nivell superior" #: src/modules/everything/evry_config.c:403 +#, fuzzy msgid "Minimum characters for search" -msgstr "" +msgstr "Caràcters mínims per a la recerca" #: src/modules/everything/evry_config.c:412 +#, fuzzy msgid "Plugin Trigger" -msgstr "" +msgstr "plugin de tret" #: src/modules/everything/evry_config.c:417 +#, fuzzy msgid "Search only when triggered" -msgstr "" +msgstr "Cerca només quan s'activa" #: src/modules/everything/evry_config.c:424 +#, fuzzy msgid "Plugin View" -msgstr "" +msgstr "plugin de Vista" #: src/modules/everything/evry_config.c:434 #: src/modules/everything/evry_config.c:462 @@ -6832,8 +7067,9 @@ msgid "Up/Down select next item in icon view" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:483 +#, fuzzy msgid "Hide input when inactive" -msgstr "" +msgstr "Amaga l'entrada quan està inactiu" #: src/modules/everything/evry_config.c:488 #, fuzzy @@ -6841,16 +7077,19 @@ msgid "Hide list" msgstr "Temps d'Amagar" #: src/modules/everything/evry_config.c:493 +#, fuzzy msgid "Quick Navigation" -msgstr "" +msgstr "navegació Ràpida" #: src/modules/everything/evry_config.c:497 +#, fuzzy msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)" -msgstr "" +msgstr "Emacs estil (ALT n , p , f , b , m , i)" #: src/modules/everything/evry_config.c:499 +#, fuzzy msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" -msgstr "" +msgstr "Vaig veure l'estil (ALT h , j , k , l, n , p , m , i)" #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #, fuzzy @@ -6863,8 +7102,9 @@ msgid "No Sorting" msgstr "Arrancant " #: src/modules/everything/evry_config.c:508 +#, fuzzy msgid "By usage" -msgstr "" +msgstr "per l'ús de" #: src/modules/everything/evry_config.c:511 #, fuzzy @@ -6877,8 +7117,9 @@ msgid "Last used" msgstr "Última Modificació" #: src/modules/everything/evry_config.c:526 +#, fuzzy msgid "Subject Plugins" -msgstr "" +msgstr "plugins Assumpte" #: src/modules/everything/evry_config.c:530 #, fuzzy @@ -6931,7 +7172,7 @@ msgstr "%1.2f" #: src/modules/everything/evry_config.c:577 #, fuzzy msgid "Edge Popup Size" -msgstr "Paràmetres de Popups" +msgstr "Edge emergent Mida" #: src/modules/everything/evry_config.c:594 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286 @@ -6949,8 +7190,9 @@ msgid "Items" msgstr "Elements" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:301 +#, fuzzy msgid "No plugins loaded" -msgstr "" +msgstr "No hi ha plugins carregats" #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" @@ -6990,8 +7232,9 @@ msgid "Terminal Command" msgstr "Definició de Comanda" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1276 +#, fuzzy msgid "Sudo GUI" -msgstr "" +msgstr "sudo interfície gràfica d'usuari" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 @@ -7008,22 +7251,22 @@ msgstr "Tot" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483 #, fuzzy msgid "Show recent files" -msgstr "Mostra els Fitxers Ocults" +msgstr "Mostrar tots els fitxers recents" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487 #, fuzzy msgid "Search recent files" -msgstr "Directoris de Cerca :" +msgstr "Cercar en els arxius dels últims" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491 #, fuzzy msgid "Search cached files" -msgstr "Paràmetres d'Arrancada" +msgstr "Cerca pels arxius emmagatzemats en memòria cau" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495 #, fuzzy msgid "Cache visited directories" -msgstr "Directoris Definits per L'usuari:" +msgstr "Memòria cau de directoris visitats" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499 #, fuzzy @@ -7048,8 +7291,9 @@ msgid "Basic Info" msgstr "Informació Bàsica" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:139 +#, fuzzy msgid "Mime:" -msgstr "" +msgstr "mim:" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:149 msgid "Use Generated Thumbnail" @@ -7074,12 +7318,12 @@ msgstr "Ajusta a Predeterminat" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:290 #, fuzzy msgid "Select an Edje file" -msgstr "Seleccioneu Fitxer Edj" +msgstr "Seleccioneu un arxiu de Edje" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:292 #, fuzzy msgid "Select an image" -msgstr "Seleccioneu una Imatge" +msgstr "Seleccioneu una imatge" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:160 @@ -7088,8 +7332,9 @@ msgid "File Manager" msgstr "Manegador de Fitxers " #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 +#, fuzzy msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "casa" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:376 #, fuzzy @@ -7153,12 +7398,14 @@ msgid "View" msgstr "Mode Bàsic" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 +#, fuzzy msgid "Open Dirs In Place" -msgstr "" +msgstr "Dirs oberts en el seu lloc" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 +#, fuzzy msgid "Sort Dirs First" -msgstr "" +msgstr "Dirs ordenar." #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 #, fuzzy @@ -7166,26 +7413,29 @@ msgid "Case Sensitive" msgstr "Mida Bàsica" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:258 +#, fuzzy msgid "Use Single Click" -msgstr "" +msgstr "Utilitza sol clic" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#, fuzzy msgid "Use Alternate Selection Modifiers" -msgstr "" +msgstr "Utilitzar els modificadors d'alternatives de selecció" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:265 #, fuzzy msgid "Show Icon Extension" -msgstr "Mostra l'Etiqueta d'Icona" +msgstr "Mostra icona d'Extensió" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:268 +#, fuzzy msgid "Show Full Path" -msgstr "" +msgstr "Mostra el camí complet" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271 #, fuzzy msgid "Show Desktop Icons" -msgstr "Mostra els icones de Taula de Treball" +msgstr "Mostra icones de l'escriptori" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:274 #, fuzzy @@ -7194,26 +7444,29 @@ msgstr "Color d'Ombra" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:801 +#, fuzzy msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "comportament" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Show UDisks icons on desktop" -msgstr "Mostra la Taula de Treball" +msgstr "Mostra icones a l'escriptori udisks" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284 #, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" -msgstr "Mostra la Taula de Treball" +msgstr "Mostra icones de dispositiu a l'escriptori" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:288 +#, fuzzy msgid "Mount volumes on insert" -msgstr "" +msgstr "Muntanya els volums en l'insert" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:291 +#, fuzzy msgid "Open filemanager on mount" -msgstr "" +msgstr "Obrir gestor de fitxers a la muntanya" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:295 #, fuzzy @@ -7257,27 +7510,27 @@ msgstr "Executa Comanda" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2382 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Copying is aborted" -msgstr "" +msgstr "La còpia s'avorta" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2386 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Moving is aborted" -msgstr "" +msgstr "Moure s'avorta" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2390 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Deleting is aborted" -msgstr "" +msgstr "Esborrar es cancel·la" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2394 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Unknown operation from slave is aborted" -msgstr "" +msgstr "L'operació desconeguda d'esclau s'avorta" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2404 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 @@ -7350,11 +7603,12 @@ msgstr "Durada de l'ocultació " #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328 #, fuzzy msgid "Filemanager is idle" -msgstr "Manegador de Fitxers " +msgstr "Gestor de fitxers està inactiu" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 +#, fuzzy msgid "EFM Operation Info" -msgstr "" +msgstr "EFM Informació Operació" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:53 #, fuzzy @@ -7418,34 +7672,36 @@ msgstr "Aparença" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781 #, fuzzy msgid "Always on desktop" -msgstr "Sempre davant" +msgstr "Sempre a l'escriptori" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:791 +#, fuzzy msgid "On top pressing" -msgstr "" +msgstr "A la part superior pressionant" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:822 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" -msgstr "Afegir Gadget " +msgstr "Afegir altres gadgets" #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58 +#, fuzzy msgid "Window List Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuració de la finestra Llista d'" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190 #, fuzzy msgid "Windows from other desks" -msgstr "Mostra les Finestres des de altres escriptoris " +msgstr "Windows des d'altres taules" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 #, fuzzy msgid "Windows from other screens" -msgstr "Mostra les Finestres des de altres pantalles" +msgstr "Windows des d'altres pantalles" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 #, fuzzy @@ -7455,28 +7711,32 @@ msgstr "Estat iconificat" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 #, fuzzy msgid "Iconified from other desks" -msgstr "Mostra les Finestres Iconificades des de altres escriptoris " +msgstr "Minimitzat en els escriptoris d'altres" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 #, fuzzy msgid "Iconified from other screens" -msgstr "Mostra les Finestres Iconificades des de altres pantalles" +msgstr "Minimitzat des d'altres pantalles" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#, fuzzy msgid "Uncover" -msgstr "" +msgstr "descobrir" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 +#, fuzzy msgid "Warp mouse while selecting" -msgstr "" +msgstr "Ordit del ratolí mentre que la selecció" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224 +#, fuzzy msgid "Warp mouse at end" -msgstr "" +msgstr "Ordit del ratolí a l'extrem" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 +#, fuzzy msgid "Jump to desk" -msgstr "" +msgstr "Vés a la taula" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230 #, fuzzy @@ -7564,27 +7824,27 @@ msgstr "Finestra Prèvia " #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 #, fuzzy msgid "Next window of same class" -msgstr "Nom de Finestra i Classe" +msgstr "La següent finestra de la mateixa classe" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 #, fuzzy msgid "Previous window of same class" -msgstr "Finestra Prèvia " +msgstr "Finestra anterior de la mateixa classe" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46 #, fuzzy msgid "Next window class" -msgstr "Nom de Finestra i Classe" +msgstr "Classe de la finestra següent" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 #, fuzzy msgid "Previous window class" -msgstr "Finestra Prèvia " +msgstr "Classe de la finestra anterior" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 #, fuzzy msgid "Window on the Left" -msgstr "Mostra les Finestres des de altres escriptoris " +msgstr "Finestra de l'esquerra" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 #, fuzzy @@ -7599,7 +7859,7 @@ msgstr "Tipus de Finestra" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 #, fuzzy msgid "Window on the Right" -msgstr "Finestra : Llista" +msgstr "Finestra de la dreta" #: src/modules/winlist/e_winlist.c:168 msgid "Select a window" @@ -7611,8 +7871,9 @@ msgid "IBar Settings" msgstr "Paràmetres" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:98 +#, fuzzy msgid "Selected Bar Source" -msgstr "" +msgstr "Barra seleccionada Font" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 msgid "Icon Labels" @@ -7662,7 +7923,7 @@ msgstr "IBar" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:770 #, fuzzy msgid "Create new Icon" -msgstr "Crea Icona" +msgstr "Crear nova icona" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 msgid "Properties" @@ -7692,7 +7953,7 @@ msgstr "Mostra el Nom de l'Icona " #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121 #, fuzzy msgid "Display Border Caption" -msgstr "Mostra Informació" +msgstr "Mostra Llegenda Frontera" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 msgid "Show windows from all screens" @@ -7725,17 +7986,17 @@ msgstr "Canvia de Taula de Treballi quan el ratolí estigui a l'extrem" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:182 #, fuzzy msgid "Show desktop names" -msgstr "Mostra els icones de Taula de Treball" +msgstr "Mostra els noms d'escriptori" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 #, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" -msgstr "Mostra l'Indicador de Taula de Treball en canviar" +msgstr "Mostra finestra emergent en el canvi d'escriptori" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:139 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" -msgstr "Mostra el Popup en una Finestra Urgent" +msgstr "Mostrar les finestres popup d'urgència" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 msgid "Resistance to dragging" @@ -7759,18 +8020,19 @@ msgid "Click to set" msgstr "Click al conjunt" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 +#, fuzzy msgid "Drag and Drop button" -msgstr "" +msgstr "Arrossegar i deixar anar el botó" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" -msgstr "Taula de Treball Virtual" +msgstr "Arrossegueu tot l'escriptori" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:222 #, fuzzy msgid "Popup pager height" -msgstr "Velocitat Desplegable" +msgstr "Popup alçada de localitzador" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:232 #, fuzzy @@ -7783,27 +8045,29 @@ msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f segons" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:243 +#, fuzzy msgid "Pager action popup height" -msgstr "" +msgstr "Localitzador d'acció emergent d'alçada" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:253 #, fuzzy msgid "Show popup on urgent window" -msgstr "Mostra el Popup en una Finestra Urgent" +msgstr "Mostra en la finestra emergent d'urgència" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" -msgstr "" +msgstr "Urgents pals emergents a la pantalla" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:263 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" -msgstr "Mostra el Popup en una Finestra Urgent" +msgstr "Mostra finestra emergent centrada en les finestres" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 #, fuzzy msgid "Urgent popup speed" -msgstr "Velocitat Desplegable" +msgstr "Velocitat emergent urgent" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:280 #, fuzzy @@ -7817,8 +8081,9 @@ msgid "Button %i" msgstr "Botó %i" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:372 +#, fuzzy msgid "Pager Button Grab" -msgstr "" +msgstr "Localitzador del botó Grab" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 msgid "" @@ -7840,43 +8105,44 @@ msgid "" "already taken by internal
code for context menus.
This button only " "works in the popup." msgstr "" -"No es pot usar el botó dret del ratolí.
Aquest botó està  essent usat " -"per menús de context" +"No podeu fer servir el botó dret del ratolí a la plataforma
per això ja " +"que està sent utilitzat pel codi
intern per als menús contextuals." +"
Aquest botó només funciona en la finestra emergent." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" -msgstr "Paràmetres de Popups" +msgstr "Mostra Pager Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" -msgstr "Salta a la Taula de Treball de la Dreta" +msgstr "Dret Informació Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" -msgstr "Salta a la Taula de Treball de l'Esquerra" +msgstr "Informació emergent esquerra" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" -msgstr "Salta a la Taula de Treball de Dalt" +msgstr "Informació emergent fins" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" -msgstr "Salta a la Taula de Treball de Baix" +msgstr "Informació emergent de Down" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" -msgstr "Salta a la Taula de Treball de l'Esquerra" +msgstr "Informació emergent Següent" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" -msgstr "Salta a la Taula de Treball de l'Esquerra" +msgstr "Informació anterior Popup" #: src/modules/start/e_mod_main.c:102 msgid "Start" @@ -7888,12 +8154,14 @@ msgid "System Control" msgstr "Sistema" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy msgid "Syscon" -msgstr "" +msgstr "Syscon" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:58 +#, fuzzy msgid "System Controls" -msgstr "" +msgstr "controls del sistema" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 #, fuzzy @@ -7975,17 +8243,19 @@ msgid "Profile" msgstr "Perfils" #: src/modules/wizard/page_050.c:128 +#, fuzzy msgid "Sizing" -msgstr "" +msgstr "aprest" #: src/modules/wizard/page_050.c:130 #, fuzzy msgid "Select preferred size" -msgstr "Seleccioneu Fitxer Edj" +msgstr "Seleccioneu la mida preferit" #: src/modules/wizard/page_060.c:30 +#, fuzzy msgid "Focus by ..." -msgstr "" +msgstr "Enfocament de ..." #: src/modules/wizard/page_060.c:37 #, fuzzy @@ -7998,8 +8268,9 @@ msgid "Capture" msgstr "Freqüència de Cpu" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:163 +#, fuzzy msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "reproducció" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:283 #, fuzzy @@ -8032,8 +8303,9 @@ msgid "Type:" msgstr "Tipus de Fitxer" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:391 +#, fuzzy msgid "Left:" -msgstr "" +msgstr "A l'esquerra:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:396 #, fuzzy @@ -8041,8 +8313,9 @@ msgid "Right:" msgstr "Lluminós" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:696 +#, fuzzy msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "silenci" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 src/modules/mixer/conf_gadget.c:194 #, fuzzy @@ -8055,16 +8328,19 @@ msgid "Edit" msgstr "Surt" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#, fuzzy msgid "Show both sliders when locked" -msgstr "" +msgstr "Mostra els dos lliscadors d'una vegada tancades" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205 +#, fuzzy msgid "Show Popup on volume change via keybindings" -msgstr "" +msgstr "Mostra pop en el canvi de volum a través de dreceres de teclat" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316 +#, fuzzy msgid "Sound Cards" -msgstr "" +msgstr "Targetes de So" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 #, fuzzy @@ -8072,12 +8348,14 @@ msgid "Mixer Settings" msgstr "Configuració de la Mida" #: src/modules/mixer/conf_module.c:93 +#, fuzzy msgid "Mixer to use for global actions:" -msgstr "" +msgstr "Mesclador d'utilitzar per a les accions globals:" #: src/modules/mixer/conf_module.c:118 +#, fuzzy msgid "Diplay desktop notifications on volume change" -msgstr "" +msgstr "Diplay notificacions d'escriptori en el canvi de volum" #: src/modules/mixer/conf_module.c:154 #, fuzzy @@ -8087,15 +8365,17 @@ msgstr "Afegir al Llançador" #: src/modules/mixer/conf_module.c:189 #, fuzzy msgid "Mixer Module Settings" -msgstr "Configuració del Mòdul" +msgstr "La configuració del mesclador del mòdul" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54 +#, fuzzy msgid "New volume" -msgstr "" +msgstr "nou volum" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 +#, fuzzy msgid "Mixer" -msgstr "" +msgstr "mesclador" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 #, fuzzy @@ -8105,7 +8385,7 @@ msgstr "Canvi de Resolució" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:187 #, fuzzy msgid "Mixer Settings Updated" -msgstr "Configuració Actualitzada" +msgstr "La configuració del mesclador Actualitzat" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1334 #, fuzzy @@ -8114,20 +8394,24 @@ msgstr "Configuració del Mòdul" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 src/modules/connman/e_mod_main.c:112 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1065 src/modules/connman/e_mod_main.c:1819 +#, fuzzy msgid "Cannot toggle system's offline mode." -msgstr "" +msgstr "No es pot canviar la manera en línia del sistema." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 src/modules/connman/e_mod_main.c:1057 +#, fuzzy msgid "ConnMan Daemon is not running." -msgstr "" +msgstr "ConnMan dimoni no s'executa." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:103 +#, fuzzy msgid "Query system's offline mode." -msgstr "" +msgstr "Mode fora de línia sistema de consulta." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:246 +#, fuzzy msgid "ConnMan needs your passphrase" -msgstr "" +msgstr "ConnMan necessita la teva contrasenya" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:258 #, c-format @@ -8137,30 +8421,36 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:282 +#, fuzzy msgid "Show passphrase as clear text" -msgstr "" +msgstr "Mostra la contrasenya com a text sense xifrar" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:298 +#, fuzzy msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 src/modules/connman/e_mod_main.c:589 +#, fuzzy msgid "Disconnect from network service." -msgstr "" +msgstr "Desconnectar del servei de xarxa." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 src/modules/connman/e_mod_main.c:703 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:729 +#, fuzzy msgid "Service does not exist anymore" -msgstr "" +msgstr "Servei ja no existeix" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:642 src/modules/connman/e_mod_main.c:654 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:682 +#, fuzzy msgid "Connect to network service." -msgstr "" +msgstr "Connectar a servei de xarxa." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:751 +#, fuzzy msgid "Could not set service's passphrase" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut establir el servei de contrasenya" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1253 #, fuzzy @@ -8173,16 +8463,19 @@ msgid "Controls" msgstr "Comores" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1433 +#, fuzzy msgid "No ConnMan" -msgstr "" +msgstr "no ConnMan" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1435 +#, fuzzy msgid "No ConnMan server found." -msgstr "" +msgstr "No hi ha cap servidor ConnMan trobat." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1448 +#, fuzzy msgid "Offline mode: all radios are turned off" -msgstr "" +msgstr "El fora de línia , totes les ràdios s'apaguen" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1473 #, fuzzy @@ -8195,8 +8488,9 @@ msgid "Not connected" msgstr "Protegit" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1480 src/modules/connman/e_mod_main.c:1897 +#, fuzzy msgid "disconnect" -msgstr "" +msgstr "desconnectar" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1503 #, fuzzy @@ -8264,12 +8558,16 @@ msgid "offline" msgstr "Parat" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:896 +#, fuzzy msgid "Another systray exists" -msgstr "" +msgstr "Una altra safata del sistema hi" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:897 +#, fuzzy msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "" +"Només pot haver un gadget de la safata del sistema i una altra que ja " +"existeix." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:905 #, fuzzy @@ -8277,8 +8575,9 @@ msgid "Systray Error" msgstr "Sistema" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:906 +#, fuzzy msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." -msgstr "" +msgstr "Systray no pot treballar en un prestatge que es troba per sota de tot." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:1108 #, fuzzy diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index aa1e901ef..632148551 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-23 01:26+0100\n" "Last-Translator: Daniel Kolesa \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Použít jako pozadí" msgid "Color Selector" msgstr "Výběr barvy" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146 +#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854 #: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398 #: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507 @@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "OK" msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981 +#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "" "si můžete nastavit Enlightenment zpět k obrazu svému.
Omlouváme se za " "způsobené potíže.
" -#: src/bin/e_config.c:965 +#: src/bin/e_config.c:966 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -786,11 +786,11 @@ msgstr "" "Enlightenmentu. Je to zlé a jako protiopatření
bylo vaše nastavení " "vráceno do původních hodnot.
Omlouváme se za způsobené potíže.
" -#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133 +#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problémy při zápisu nastavení E17" -#: src/bin/e_config.c:1561 +#: src/bin/e_config.c:1562 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files
from:
" @@ -800,19 +800,19 @@ msgstr "" "V Enlightenmentu nastal problém při přesunu
souborů nastavení z:
" "%s

do:
%s

Zbytek byl přerušen kvůli bezpečnosti.
" -#: src/bin/e_config.c:2043 +#: src/bin/e_config.c:2044 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Nastavení aktualizováno" -#: src/bin/e_config.c:2060 +#: src/bin/e_config.c:2061 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "Rutina EET obsluhující soubory je špatná." -#: src/bin/e_config.c:2063 +#: src/bin/e_config.c:2064 msgid "The file data is empty." msgstr "Data souboru jsou prázdná." -#: src/bin/e_config.c:2066 +#: src/bin/e_config.c:2067 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost " "permissions to your files." @@ -820,15 +820,15 @@ msgstr "" "Soubor není zapisovatelný. Možná je disk pouze pro
čtení nebo chybí práva " "k souborům." -#: src/bin/e_config.c:2069 +#: src/bin/e_config.c:2070 msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." msgstr "Došla paměť při přípravě k zápisu.
Prosím uvolněte ji." -#: src/bin/e_config.c:2072 +#: src/bin/e_config.c:2073 msgid "This is a generic error." msgstr "Toto je obecná chyba." -#: src/bin/e_config.c:2075 +#: src/bin/e_config.c:2076 msgid "" "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -836,60 +836,60 @@ msgstr "" "Soubor s nastavením je moc velký.
Měl by být velmi malý (maximálně pár " "stovek KB)." -#: src/bin/e_config.c:2078 +#: src/bin/e_config.c:2079 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "Máte I/O chyby na disku.
Nepotřebuje vyměnit?" -#: src/bin/e_config.c:2081 +#: src/bin/e_config.c:2082 msgid "You ran out of space while writing the file" msgstr "Během zápisu souboru došlo místo na disku" -#: src/bin/e_config.c:2084 +#: src/bin/e_config.c:2085 msgid "The file was closed on it while writing." msgstr "Soubor byl při zápisu uzavřen." -#: src/bin/e_config.c:2087 +#: src/bin/e_config.c:2088 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Mapování paměti (mmap) souboru selhalo." -#: src/bin/e_config.c:2090 +#: src/bin/e_config.c:2091 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Kódování X509 selhalo." -#: src/bin/e_config.c:2093 +#: src/bin/e_config.c:2094 msgid "Signature failed." msgstr "Podpis selhal." -#: src/bin/e_config.c:2096 +#: src/bin/e_config.c:2097 msgid "The signature was invalid." msgstr "Podpis byl neplatný." -#: src/bin/e_config.c:2099 +#: src/bin/e_config.c:2100 msgid "Not signed." msgstr "Nepodepsáno." -#: src/bin/e_config.c:2102 +#: src/bin/e_config.c:2103 msgid "Feature not implemented." msgstr "Funkce nebyla implementována." -#: src/bin/e_config.c:2105 +#: src/bin/e_config.c:2106 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "PRNG nebyl nasazen." -#: src/bin/e_config.c:2108 +#: src/bin/e_config.c:2109 msgid "Encryption failed." msgstr "Šifrování selhalo." -#: src/bin/e_config.c:2111 +#: src/bin/e_config.c:2112 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Dešifrování selhalo." -#: src/bin/e_config.c:2114 +#: src/bin/e_config.c:2115 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Chyba je Enlightenmentu neznámá." -#: src/bin/e_config.c:2136 +#: src/bin/e_config.c:2137 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing
its config file.
" @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "" "velmi neobvyklé.

Poškozený soubor byl:
%s

Tento soubor byl " "smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.
" -#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 @@ -1618,8 +1618,9 @@ msgid "Remove" msgstr "Odebrat" #: src/bin/e_gadcon.c:2007 +#, fuzzy msgid "Stop moving" -msgstr "" +msgstr "zastaví" #: src/bin/e_hints.c:152 msgid "" @@ -1865,13 +1866,13 @@ msgid "Window List" msgstr "Seznam oken" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Pager" msgstr "Přepínač ploch" @@ -2175,7 +2176,7 @@ msgstr "Mobilní" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" @@ -3501,75 +3502,86 @@ msgstr "Zakázaný" msgid "Read-Write" msgstr "Čtení-Zápis" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Nastavení sledování baterie" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Zobrazit upozornění při malé hladině baterie" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#, fuzzy msgid "Use desktop notifications for alert." -msgstr "" +msgstr "Pomocí oznámení na ploše na pohotovosti." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 msgid "Check every:" msgstr "Kontrolova každých:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f taktů" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242 +#, fuzzy +msgid "Suspend when below:" +msgstr "Pozastaví -li níže,:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Hibernate when below:" -msgstr "Hibernovat pokud pod:" +msgstr "Režim spánku , když níže;" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248 +#, fuzzy +msgid "Shutdown when below:" +msgstr "Vypnutí , když níže;" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f %%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255 msgid "Polling" msgstr "Dotazy" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259 msgid "Show low battery alert" msgstr "Zobrazit varování, když je baterie skoro vybitá" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263 msgid "Alert when at:" msgstr "Upozornit, když je baterie na:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f minut" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "Automaticky odvolat v..." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.0f sek" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286 msgid "Alert" msgstr "Výstraha" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 msgid "Auto Detect" msgstr "Autodetekce" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 @@ -3577,20 +3589,21 @@ msgstr "Autodetekce" msgid "Internal" msgstr "Interní" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 msgid "udev" msgstr "udev" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302 +#, fuzzy msgid "Fuzzy Mode" -msgstr "" +msgstr "Fuzzy režim" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306 msgid "HAL" msgstr "HAL" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" @@ -3611,12 +3624,12 @@ msgstr "Je doporučeno napájení ze sítě." msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 msgid "ERROR" msgstr "CHYBA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787 msgid "Battery Meter" msgstr "Měřič baterie" @@ -3688,7 +3701,7 @@ msgstr "Režimy" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:510 #, fuzzy msgid "Configuration Panel Configuration Updated" -msgstr "Nastavení fileman modulu aktualizováno" +msgstr "Konfigurační panel Konfigurace Aktualizováno" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98 @@ -3940,7 +3953,7 @@ msgstr "" "zničení vaší obrazovky." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Nastavení virtuálních ploch" @@ -4151,7 +4164,7 @@ msgstr "Povolit spořič" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150 #, fuzzy msgid "Suspend on blank" -msgstr "Uspat na disk" +msgstr "Uspání na prázdné" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 msgid "Even if on power" @@ -4174,8 +4187,9 @@ msgid "Alternation timeout" msgstr "Změna prodlevy" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 +#, fuzzy msgid "Blanking" -msgstr "" +msgstr "Zaslepovací" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:211 msgid "Preferred" @@ -4245,7 +4259,7 @@ msgstr "Zatemnit podsvícení" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:312 #, fuzzy msgid "Idle Fade Time" -msgstr "Doba přechodu" +msgstr "Idle Fade Time" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:322 msgid "Fade Time" @@ -4300,7 +4314,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 #, fuzzy msgid "Edge Bindings Settings" -msgstr "Nastavení zkratek okrajů" +msgstr "Hrana Vázání Nastavení" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:253 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20 @@ -4552,8 +4566,9 @@ msgid "Language Settings" msgstr "Nastavení jazyka" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:893 +#, fuzzy msgid "Possible Locale problems" -msgstr "" +msgstr "Možné problémy s Locale" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 #, c-format @@ -4709,8 +4724,9 @@ msgid "Enlightenment Default" msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#, fuzzy msgid "Personal Default" -msgstr "" +msgstr "osobní Výchozí" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:257 msgid "Main Menu" @@ -4863,8 +4879,9 @@ msgstr "Nastavení enginu" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:109 +#, fuzzy msgid "Use ARGB instead of shaped windows" -msgstr "" +msgstr "Použití ARGB místo ve tvaru okna" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:111 msgid "" @@ -4915,13 +4932,14 @@ msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#, fuzzy msgid "Caches" -msgstr "" +msgstr "cache" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 #, fuzzy msgid "Number of Edje files to cache" -msgstr "Počet Edje souborů k cache" +msgstr "Počet Edje souborů do mezipaměti" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format @@ -4931,7 +4949,7 @@ msgstr "%1.0f souborů" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 #, fuzzy msgid "Number of Edje collections to cache" -msgstr "Počet Edje kolekcí k cache" +msgstr "Počet Edje sbírek do mezipaměti" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #, c-format @@ -5075,8 +5093,9 @@ msgid "Select a background from the list." msgstr "Vyberte tapetu ze seznamu." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:281 +#, fuzzy msgid "Error: can't start the request." -msgstr "" +msgstr "Chyba , nelze spustit požadavek." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:201 @@ -5096,24 +5115,28 @@ msgid "Border Title" msgstr "Titulek okraje" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:76 +#, fuzzy msgid "Border Title Active" -msgstr "" +msgstr "Border Název Aktivní" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:77 +#, fuzzy msgid "Border Frame" -msgstr "" +msgstr "Border Frame" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78 +#, fuzzy msgid "Border Frame Active" -msgstr "" +msgstr "Border Rám Aktivní" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Error Text" msgstr "Chybový text" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80 +#, fuzzy msgid "Menu Background Base" -msgstr "" +msgstr "Základní pozadí menu" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 @@ -5134,8 +5157,9 @@ msgid "Menu Item Active" msgstr "Aktivní položka nabídky" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85 +#, fuzzy msgid "Menu Item Disabled" -msgstr "" +msgstr "Zakázáno menu" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 @@ -5154,7 +5178,7 @@ msgstr "Položka seznamu oken" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 #, fuzzy msgid "Winlist Item Active" -msgstr "Položka seznamu oken" +msgstr "Winlist položky aktivní" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90 msgid "Winlist Label" @@ -5168,16 +5192,17 @@ msgstr "Titulek seznamu oken" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 #, fuzzy msgid "Dialog Background Base" -msgstr "Pozadí" +msgstr "Dialog na pozadí Základní" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93 +#, fuzzy msgid "Shelf Background Base" -msgstr "" +msgstr "Police na pozadí Základní" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94 #, fuzzy msgid "File Manager Background Base" -msgstr "Správce souborů" +msgstr "Správce souborů Základní pozadí" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:99 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230 @@ -5208,7 +5233,7 @@ msgstr "Text vstupního pole" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105 #, fuzzy msgid "Entry Text Disabled" -msgstr "Neaktivní text tlačítka" +msgstr "Vstup Zakázáno Text" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106 msgid "Label Text" @@ -5217,43 +5242,47 @@ msgstr "Text názvu" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107 #, fuzzy msgid "List Item Text Selected" -msgstr "Text pložky seznamu" +msgstr "Položka seznamu Vybrané Text" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 #, fuzzy msgid "List Item Text (Even)" -msgstr "Text pložky seznamu" +msgstr "Položka seznamu Text (I." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 +#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "Položka seznamu Pozadí základna (I." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 #, fuzzy msgid "List Item Text (Odd)" -msgstr "Text pložky seznamu" +msgstr "Položka seznamu Text (lichý)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 +#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Položka seznamu Pozadí Base (lichý)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 #, fuzzy msgid "List Header Text (Even)" -msgstr "Hlavička seznamu" +msgstr "Seznam text záhlaví (I." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113 +#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "Seznam pozadí záhlaví základna (I." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114 #, fuzzy msgid "List Header Text (Odd)" -msgstr "Hlavička seznamu" +msgstr "Seznam text záhlaví (lichý." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116 +#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Seznam pozadí záhlaví Base (lichý)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117 msgid "Radio Text" @@ -5274,19 +5303,21 @@ msgstr "Neaktivní text posuvníku" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121 #, fuzzy msgid "Frame Background Base" -msgstr "Pozadí" +msgstr "Rám pozadí Základní" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122 +#, fuzzy msgid "Scroller Frame Background Base" -msgstr "" +msgstr "Scroller rám pozadí Základní" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127 msgid "Module Label" msgstr "Označení modulu" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:128 +#, fuzzy msgid "Composite Focus-out Color" -msgstr "" +msgstr "Kompozitní Focus- out Barva" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:161 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41 @@ -5315,8 +5346,9 @@ msgstr "Nastavuji třídy barev" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:286 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:545 +#, fuzzy msgid "No selected color class" -msgstr "" +msgstr "Není vybrána žádná barva třída" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548 msgid "Custom colors" @@ -5335,8 +5367,9 @@ msgid "Shadow:" msgstr "Stín:" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:598 +#, fuzzy msgid "Text with applied colors." -msgstr "" +msgstr "Text s aplikovaných barev." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:604 msgid "Colors depend on theme capabilities." @@ -5600,8 +5633,9 @@ msgid "X" msgstr "X" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:160 +#, fuzzy msgid "Idle effects" -msgstr "" +msgstr "Idle účinky" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:55 msgid "Scale Settings" @@ -5776,7 +5810,7 @@ msgstr "Škálování" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36 #, fuzzy msgid "Window List Menu Settings" -msgstr "Nastavení seznamu oken" +msgstr "Okno Nastavení Seznam menu" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97 msgid "Group By" @@ -5857,8 +5891,9 @@ msgid "Window Display" msgstr "Zobrazení okna" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:125 +#, fuzzy msgid "Move Geometry" -msgstr "" +msgstr "Přesun geometrie" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:126 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:137 @@ -5871,8 +5906,9 @@ msgid "Follows the window" msgstr "Následuje okno" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136 +#, fuzzy msgid "Resize Geometry" -msgstr "" +msgstr "Změna velikosti geometrie" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 @@ -5924,8 +5960,9 @@ msgid "Linear" msgstr "Lineární" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201 +#, fuzzy msgid "Accelerate, then decelerate" -msgstr "" +msgstr "Urychlit , pak zpomalí" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Accelerate" @@ -5936,8 +5973,9 @@ msgid "Decelerate" msgstr "Zpomalit" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216 +#, fuzzy msgid "Pronounced Accelerate" -msgstr "" +msgstr "prohlásil Accelerate" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221 #, fuzzy @@ -5945,16 +5983,19 @@ msgid "Pronounced Decelerate" msgstr "Zpomalit" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 +#, fuzzy msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate" -msgstr "" +msgstr "Výrazný Acceleratem pak zpomalí" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 +#, fuzzy msgid "Bounce" -msgstr "" +msgstr "odskočit" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 +#, fuzzy msgid "Bounce more" -msgstr "" +msgstr "Bounce více" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 msgid "Shading" @@ -5986,8 +6027,9 @@ msgid "Pointer" msgstr "Ukazatel" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:215 +#, fuzzy msgid "Sloppy" -msgstr "" +msgstr "nedbalý" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:218 msgid "New Window Focus" @@ -6008,7 +6050,7 @@ msgstr "Pouze dialogy" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226 #, fuzzy msgid "Only dialogs with focused parent" -msgstr "Jen nové dialogy se aktivují" +msgstr "Jen s dialogy zaměřené rodiče" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235 msgid "Other Settings" @@ -6033,7 +6075,7 @@ msgstr "Přepnout zpět na naposled aktivované okno při přepnutí ploch" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248 #, fuzzy msgid "Revert focus when it is lost" -msgstr "Vrať zpět aktivaci při schování nebo zavření okna" +msgstr "Vrátit se soustředit , když se ztratil" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 msgid "Slide pointer to a new focused window" @@ -6045,8 +6087,9 @@ msgid "Window Geometry" msgstr "Geometrie okna" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:156 +#, fuzzy msgid "Resist obstacles" -msgstr "" +msgstr "Resist překážky" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:158 msgid "Other windows" @@ -6081,17 +6124,19 @@ msgid "Keyboard" msgstr "Zobrazit klávesnici" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 +#, fuzzy msgid "Limit resize to useful geometry" -msgstr "" +msgstr "Omezit velikost na užitečné geometrie" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:216 #, fuzzy msgid "Move after resize" -msgstr "Schopnost měnit velikost" +msgstr "Přesun po změně velikosti" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224 +#, fuzzy msgid "Follow Move" -msgstr "" +msgstr "Sledujte Přesunout" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 #, fuzzy @@ -6099,8 +6144,9 @@ msgid "Follow Resize" msgstr "Změnit velikost" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230 +#, fuzzy msgid "Follow Raise" -msgstr "" +msgstr "Sledujte Raise" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:233 #, fuzzy @@ -6108,8 +6154,9 @@ msgid "Follow Lower" msgstr "Následuje okno" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:236 +#, fuzzy msgid "Follow Layer" -msgstr "" +msgstr "postupujte vrstvu" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239 #, fuzzy @@ -6216,12 +6263,12 @@ msgstr "Aktivace okna" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23 #, fuzzy msgid "Window List Menu" -msgstr "Seznam oken" +msgstr "Menu se seznamem oken" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Window Process Management" -msgstr "Správa napájení" +msgstr "Okno Process Management" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 @@ -6529,20 +6576,24 @@ msgid "Show in top-level" msgstr "Zobrazit v horní úrovni" #: src/modules/everything/evry_config.c:403 +#, fuzzy msgid "Minimum characters for search" -msgstr "" +msgstr "Minimální znaky pro vyhledávání" #: src/modules/everything/evry_config.c:412 +#, fuzzy msgid "Plugin Trigger" -msgstr "" +msgstr "plugin spouště" #: src/modules/everything/evry_config.c:417 +#, fuzzy msgid "Search only when triggered" -msgstr "" +msgstr "Hledat pouze při spuštění" #: src/modules/everything/evry_config.c:424 +#, fuzzy msgid "Plugin View" -msgstr "" +msgstr "plugin View" #: src/modules/everything/evry_config.c:434 #: src/modules/everything/evry_config.c:462 @@ -6562,8 +6613,9 @@ msgid "Up/Down select next item in icon view" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:483 +#, fuzzy msgid "Hide input when inactive" -msgstr "" +msgstr "Skrýt vstup při nečinnosti" #: src/modules/everything/evry_config.c:488 msgid "Hide list" @@ -6574,8 +6626,9 @@ msgid "Quick Navigation" msgstr "Rychlá navigace" #: src/modules/everything/evry_config.c:497 +#, fuzzy msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)" -msgstr "" +msgstr "Emacs styl (ALT n, p , f, b, m, i)" #: src/modules/everything/evry_config.c:499 msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" @@ -6602,8 +6655,9 @@ msgid "Last used" msgstr "Naposledy použité" #: src/modules/everything/evry_config.c:526 +#, fuzzy msgid "Subject Plugins" -msgstr "" +msgstr "Předmět Pluginy" #: src/modules/everything/evry_config.c:530 msgid "Action Plugins" @@ -6653,7 +6707,7 @@ msgstr "%1.2f" #: src/modules/everything/evry_config.c:577 #, fuzzy msgid "Edge Popup Size" -msgstr "Popup" +msgstr "Velikost okraje Popup" #: src/modules/everything/evry_config.c:594 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286 @@ -6724,21 +6778,22 @@ msgstr "Everything - Soubory" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483 #, fuzzy msgid "Show recent files" -msgstr "Zobrazit skryté soubory" +msgstr "Zobrazit poslední soubory" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487 #, fuzzy msgid "Search recent files" -msgstr "Složky k vyhledávání" +msgstr "Hledat nedávné soubory" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491 #, fuzzy msgid "Search cached files" -msgstr "Nastavení cest vyhledávání" +msgstr "Hledání souborů uložených v mezipaměti" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495 +#, fuzzy msgid "Cache visited directories" -msgstr "" +msgstr "Cache adresáře navštívil" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499 msgid "Clear cache" @@ -6788,7 +6843,7 @@ msgstr "Použít výchozí" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:290 #, fuzzy msgid "Select an Edje file" -msgstr "Vybrat Edj soubor" +msgstr "Vyberte soubor, Edje" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:292 msgid "Select an image" @@ -6900,7 +6955,7 @@ msgstr "Chování" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Show UDisks icons on desktop" -msgstr "Zobrazit HAL ikony na ploše" +msgstr "Zobrazit ikony na ploše UDisks" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284 msgid "Show device icons on desktop" @@ -7121,12 +7176,12 @@ msgstr "Nastavení seznamu oken" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190 #, fuzzy msgid "Windows from other desks" -msgstr "Zobrazit okna z ostatních ploch" +msgstr "Okna z jiných stolů" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 #, fuzzy msgid "Windows from other screens" -msgstr "Zobrazit okna z ostatních obrazovek" +msgstr "Okna z jiných obrazovek" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 #, fuzzy @@ -7136,12 +7191,12 @@ msgstr "Ikonifikovaný stav" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 #, fuzzy msgid "Iconified from other desks" -msgstr "Zobrazit ikonifikovaná okna z ostatních ploch" +msgstr "Iconified od ostatních stolů" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 #, fuzzy msgid "Iconified from other screens" -msgstr "Zobrazit ikonifikovaná okna z ostatních obrazovek" +msgstr "Iconified z jiných obrazovek" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Uncover" @@ -7150,25 +7205,26 @@ msgstr "Odkrýt" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 #, fuzzy msgid "Warp mouse while selecting" -msgstr "Zavést kurzor do okna při výběru" +msgstr "Warp myši při výběru" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224 #, fuzzy msgid "Warp mouse at end" -msgstr "Přesunout na konci" +msgstr "Warp myši na konci" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 #, fuzzy msgid "Jump to desk" -msgstr "Přecházet přes plochy při výběru" +msgstr "Přejít na stůl" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230 msgid "Selecting" msgstr "Výběr" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#, fuzzy msgid "Warp speed" -msgstr "" +msgstr "Warp rychlost" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Scroll Animation" @@ -7237,27 +7293,27 @@ msgstr "Předchozí okno" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 #, fuzzy msgid "Next window of same class" -msgstr "Název a třída okna" +msgstr "Další okno stejné třídy" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 #, fuzzy msgid "Previous window of same class" -msgstr "Předchozí okno" +msgstr "Předchozí okno stejné třídy" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46 #, fuzzy msgid "Next window class" -msgstr "Název a třída okna" +msgstr "Další třídy okna" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 #, fuzzy msgid "Previous window class" -msgstr "Předchozí okno" +msgstr "Předchozí třídy okna" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 #, fuzzy msgid "Window on the Left" -msgstr "Okno pod kurzorem myši" +msgstr "Oknovlevo" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 #, fuzzy @@ -7272,7 +7328,7 @@ msgstr "Typ okna" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 #, fuzzy msgid "Window on the Right" -msgstr "Okno pod kurzorem myši" +msgstr "Okno na pravé" #: src/modules/winlist/e_winlist.c:168 msgid "Select a window" @@ -7445,8 +7501,9 @@ msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekund" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:243 +#, fuzzy msgid "Pager action popup height" -msgstr "" +msgstr "Pager akce popup výška" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:253 msgid "Show popup on urgent window" @@ -7455,17 +7512,17 @@ msgstr "Zobrazit popup na důležitém oknu" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" -msgstr "Popup na důležitých připíchnutích oken na této obrazovce" +msgstr "Urgentní pop-up hole na obrazovce" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:263 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" -msgstr "Zobrazit popup pro důležitá okna" +msgstr "Zobrazit popup oken na soustředěné" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 #, fuzzy msgid "Urgent popup speed" -msgstr "Rychlost popup" +msgstr "Urgentní popup rychlost" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:280 msgid "Urgent Windows" @@ -7503,35 +7560,35 @@ msgstr "" "interním
kódem kontextové nabídky.
Toto tlačítko bude fungovat pouze " "ve vyskakovacím okně." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Zobrazit popup přepínače ploch" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Popup plochy doprava" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Popup plochy doleva" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Popup plochy nahoru" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Popup plochy dolů" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" -msgstr "Popup plochy doleva" +msgstr "Popup recepci Další" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" -msgstr "Popup plochy doleva" +msgstr "Popup recepci Předchozí" #: src/modules/start/e_mod_main.c:102 msgid "Start" @@ -7542,8 +7599,9 @@ msgid "System Control" msgstr "Ovládání systému" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy msgid "Syscon" -msgstr "" +msgstr "Syscon" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:58 msgid "System Controls" @@ -7622,16 +7680,18 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" #: src/modules/wizard/page_050.c:128 +#, fuzzy msgid "Sizing" -msgstr "" +msgstr "Velikosti" #: src/modules/wizard/page_050.c:130 msgid "Select preferred size" msgstr "Zvolte preferovanou velikost" #: src/modules/wizard/page_060.c:30 +#, fuzzy msgid "Focus by ..." -msgstr "" +msgstr "Zaměřte se do ..." #: src/modules/wizard/page_060.c:37 #, fuzzy @@ -7695,8 +7755,9 @@ msgid "Show both sliders when locked" msgstr "Zobrazit oba posuvníky, pokud jsou zamčeny" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205 +#, fuzzy msgid "Show Popup on volume change via keybindings" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit Popup na objemové změny přes klávesovými zkratkami" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316 msgid "Sound Cards" @@ -7711,8 +7772,9 @@ msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "Mixer k použití při globálních akcích:" #: src/modules/mixer/conf_module.c:118 +#, fuzzy msgid "Diplay desktop notifications on volume change" -msgstr "" +msgstr "Diplay oznámení na ploše na objemové změny" #: src/modules/mixer/conf_module.c:154 msgid "Launch mixer..." @@ -7892,8 +7954,9 @@ msgid "Systray Error" msgstr "Upozorňovací oblast" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:906 +#, fuzzy msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." -msgstr "" +msgstr "Systray nemůže pracovat v polici , která je nastavena pod všechno." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:1108 msgid "Systray" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index e764be20d..673a766f8 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-31 01:44+0000\n" "Last-Translator: nanker \n" "Language-Team: Danish\n" @@ -120,33 +120,44 @@ msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Er du sikker på du vil genstarte?" #: src/bin/e_actions.c:2136 +#, fuzzy msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "" +"Du anmodes om at genstarte din computer.

Er du sikker på du vil " +"genstarte den." #: src/bin/e_actions.c:2204 +#, fuzzy msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "" +"Du anmodes om at suspendere din computer.

Er du sikker på du vil " +"afbryde." #: src/bin/e_actions.c:2270 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to hibernate?" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker på du vil dvale." #: src/bin/e_actions.c:2272 +#, fuzzy msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" +"Du opfordres til at gå i dvale din computer.

Er du sikker på at du " +"vil suspendere til disken?" #: src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2704 src/bin/e_actions.c:2723 #: src/bin/e_actions.c:2728 src/bin/e_actions.c:2733 src/bin/e_actions.c:2738 #: src/bin/e_actions.c:2993 src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3002 #: src/bin/e_actions.c:3008 src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_actions.c:3020 +#, fuzzy msgid "Window : Actions" -msgstr "" +msgstr "Window ; Handlinger" #: src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_fm.c:6201 src/bin/e_gadcon.c:1410 #: src/bin/e_int_border_menu.c:654 @@ -164,8 +175,9 @@ msgid "Menu" msgstr "Menu" #: src/bin/e_actions.c:2715 +#, fuzzy msgid "Window Menu" -msgstr "" +msgstr "vindue Menu" #: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_int_border_menu.c:983 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 @@ -187,20 +199,24 @@ msgstr "Dræb" #: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_actions.c:2791 src/bin/e_actions.c:2793 #: src/bin/e_actions.c:2800 src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2811 #: src/bin/e_actions.c:2817 +#, fuzzy msgid "Window : State" -msgstr "" +msgstr "Window ; State" #: src/bin/e_actions.c:2743 +#, fuzzy msgid "Sticky Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Sticky tilstand Toggle" #: src/bin/e_actions.c:2750 +#, fuzzy msgid "Iconic Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Ikonisk tilstand Toggle" #: src/bin/e_actions.c:2757 +#, fuzzy msgid "Fullscreen Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Fullscreen mode Skift" #: src/bin/e_actions.c:2764 src/bin/e_int_border_menu.c:304 #: src/bin/e_int_border_menu.c:629 @@ -216,8 +232,9 @@ msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimér vandret" #: src/bin/e_actions.c:2772 +#, fuzzy msgid "Maximize Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Maksimer fuldskærm" #: src/bin/e_actions.c:2774 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" @@ -232,28 +249,34 @@ msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:2785 +#, fuzzy msgid "Shade Up Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Shade up Mode Toggle" #: src/bin/e_actions.c:2787 +#, fuzzy msgid "Shade Down Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Shade Down tilstand Toggle" #: src/bin/e_actions.c:2789 +#, fuzzy msgid "Shade Left Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Shade Venstre tilstand Toggle" #: src/bin/e_actions.c:2791 +#, fuzzy msgid "Shade Right Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Shade Højre tilstand Toggle" #: src/bin/e_actions.c:2793 +#, fuzzy msgid "Shade Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Shade tilstand Toggle" #: src/bin/e_actions.c:2800 +#, fuzzy msgid "Toggle Borderless State" -msgstr "" +msgstr "Skift kant State" #: src/bin/e_actions.c:2805 #, fuzzy @@ -261,12 +284,14 @@ msgid "Set Border" msgstr "Rammer" #: src/bin/e_actions.c:2811 +#, fuzzy msgid "Cycle between Borders" -msgstr "" +msgstr "Cycle mellem Grænser" #: src/bin/e_actions.c:2817 +#, fuzzy msgid "Toggle Pinned State" -msgstr "" +msgstr "Skift Pinned State" #: src/bin/e_actions.c:2822 src/bin/e_actions.c:2824 src/bin/e_actions.c:2826 #: src/bin/e_actions.c:2828 src/bin/e_actions.c:2830 src/bin/e_actions.c:2836 @@ -325,24 +350,29 @@ msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Vend skrivebordet til..." #: src/bin/e_actions.c:2853 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "" +msgstr "Flip Desktop Lineært ..." #: src/bin/e_actions.c:2859 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "" +msgstr "Skift Til desktop." #: src/bin/e_actions.c:2861 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "" +msgstr "Skift til desktop." #: src/bin/e_actions.c:2863 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "" +msgstr "Skift til desktop." #: src/bin/e_actions.c:2865 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "" +msgstr "Skift til Desktop." #: src/bin/e_actions.c:2867 msgid "Switch To Desktop 4" @@ -425,44 +455,54 @@ msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Skift til skrivebord 2 (alle skærme)" #: src/bin/e_actions.c:2926 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Skift til Desktop 3 (Alle skærmbilleder." #: src/bin/e_actions.c:2928 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Skift til desktop 4 (Alle skærmbilleder." #: src/bin/e_actions.c:2930 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Skift til desktop 5 (Alle skærme." #: src/bin/e_actions.c:2932 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Skift til desktop 6 (Alle skærmbilleder." #: src/bin/e_actions.c:2934 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Skift til desktop 7 (Alle skærme." #: src/bin/e_actions.c:2936 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Skift til desktop 8 (Alle skærmbilleder." #: src/bin/e_actions.c:2938 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Skift til desktop 9 (Alle skærmbilleder." #: src/bin/e_actions.c:2940 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Skift til desktop 10 (alle skærme." #: src/bin/e_actions.c:2942 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Skift til desktop 11 (alle skærme." #: src/bin/e_actions.c:2944 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Skift Til desktop ... (Alle skærme)" #: src/bin/e_actions.c:2950 src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_actions.c:2954 #: src/bin/e_actions.c:2960 src/bin/e_actions.c:2962 src/bin/e_actions.c:2964 @@ -475,69 +515,83 @@ msgid "Screen" msgstr "Skærm" #: src/bin/e_actions.c:2950 +#, fuzzy msgid "Send Mouse To Screen 0" -msgstr "" +msgstr "Send Mus til skærm." #: src/bin/e_actions.c:2952 +#, fuzzy msgid "Send Mouse To Screen 1" -msgstr "" +msgstr "Send Mus til skærm." #: src/bin/e_actions.c:2954 +#, fuzzy msgid "Send Mouse To Screen..." -msgstr "" +msgstr "Send Mus til skærm ..." #: src/bin/e_actions.c:2960 +#, fuzzy msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" -msgstr "" +msgstr "Send musen fremad 1 skærm" #: src/bin/e_actions.c:2962 +#, fuzzy msgid "Send Mouse Back 1 Screen" -msgstr "" +msgstr "Send Mouse Tilbage 1 skærm" #: src/bin/e_actions.c:2964 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:2969 +#, fuzzy msgid "Dim" -msgstr "" +msgstr "Dim" #: src/bin/e_actions.c:2972 +#, fuzzy msgid "Undim" -msgstr "" +msgstr "Undim" #: src/bin/e_actions.c:2975 +#, fuzzy msgid "Backlight Set" -msgstr "" +msgstr "Baggrundslys Indstil" #: src/bin/e_actions.c:2977 +#, fuzzy msgid "Backlight Min" -msgstr "" +msgstr "Baggrundslys Min" #: src/bin/e_actions.c:2979 +#, fuzzy msgid "Backlight Mid" -msgstr "" +msgstr "baggrundsbelysning Mid" #: src/bin/e_actions.c:2981 +#, fuzzy msgid "Backlight Max" -msgstr "" +msgstr "Baggrundslys Max" #: src/bin/e_actions.c:2984 +#, fuzzy msgid "Backlight Adjust" -msgstr "" +msgstr "Baggrundslys Indstil" #: src/bin/e_actions.c:2986 +#, fuzzy msgid "Backlight Up" -msgstr "" +msgstr "Baggrundslys Up" #: src/bin/e_actions.c:2988 +#, fuzzy msgid "Backlight Down" -msgstr "" +msgstr "Baggrundslys Down" #: src/bin/e_actions.c:2993 #, fuzzy msgid "Move To Center" -msgstr "Information ved flytning af vinduer" +msgstr "Flyt til center" #: src/bin/e_actions.c:2997 #, fuzzy @@ -557,7 +611,7 @@ msgstr "Skift størrelse" #: src/bin/e_actions.c:3014 #, fuzzy msgid "Push in Direction..." -msgstr "Vend skrivebord i retning..." +msgstr "Skub i Retning ..." #: src/bin/e_actions.c:3020 #, fuzzy @@ -566,40 +620,47 @@ msgstr "Opret ikon" #: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3029 #: src/bin/e_actions.c:3035 +#, fuzzy msgid "Window : Moving" -msgstr "" +msgstr "Window ; Flytning" #: src/bin/e_actions.c:3025 +#, fuzzy msgid "To Next Desktop" -msgstr "" +msgstr "Til næste Desktop" #: src/bin/e_actions.c:3027 +#, fuzzy msgid "To Previous Desktop" -msgstr "" +msgstr "Til forrige Desktop" #: src/bin/e_actions.c:3029 msgid "By Desktop #..." msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3035 +#, fuzzy msgid "To Desktop..." -msgstr "" +msgstr "Til desktop ..." #: src/bin/e_actions.c:3041 msgid "Show Main Menu" msgstr "Vis hovedmenu" #: src/bin/e_actions.c:3043 +#, fuzzy msgid "Show Favorites Menu" -msgstr "" +msgstr "Vis menuen Foretrukne" #: src/bin/e_actions.c:3045 +#, fuzzy msgid "Show All Applications Menu" -msgstr "" +msgstr "Vis alle applikationer Menu" #: src/bin/e_actions.c:3047 +#, fuzzy msgid "Show Clients Menu" -msgstr "" +msgstr "Vis Kunder Menu" #: src/bin/e_actions.c:3049 msgid "Show Menu..." @@ -638,12 +699,14 @@ msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3078 +#, fuzzy msgid "Presentation Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Præsentation tilstand Toggle" #: src/bin/e_actions.c:3083 +#, fuzzy msgid "Offline Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Offline tilstand Toggle" #: src/bin/e_actions.c:3087 src/bin/e_actions.c:3091 src/bin/e_actions.c:3095 #: src/bin/e_actions.c:3099 src/bin/e_actions.c:3103 src/bin/e_actions.c:3107 @@ -680,20 +743,24 @@ msgid "Reboot" msgstr "Genstart" #: src/bin/e_actions.c:3103 +#, fuzzy msgid "Suspend Now" -msgstr "" +msgstr "Suspendér nu" #: src/bin/e_actions.c:3107 +#, fuzzy msgid "Suspend" -msgstr "" +msgstr "Suspendér" #: src/bin/e_actions.c:3111 +#, fuzzy msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "dvale" #: src/bin/e_actions.c:3115 +#, fuzzy msgid "Hibernate Now" -msgstr "" +msgstr "dvale nu" #: src/bin/e_actions.c:3123 msgid "Lock" @@ -704,22 +771,25 @@ msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ryd vinduer op" #: src/bin/e_actions.c:3133 +#, fuzzy msgid "Generic : Actions" -msgstr "" +msgstr "Generiske ; Handlinger" #: src/bin/e_actions.c:3133 +#, fuzzy msgid "Delayed Action" -msgstr "" +msgstr "Forsinket Action" #: src/bin/e_bg.c:34 +#, fuzzy msgid "Set As Background" -msgstr "" +msgstr "Anvend som baggrund" #: src/bin/e_color_dialog.c:26 msgid "Color Selector" msgstr "Farvevælger" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146 +#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854 #: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398 #: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507 @@ -749,7 +819,7 @@ msgstr "O.k." msgid "Cancel" msgstr "Fortryd" -#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981 +#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -760,7 +830,7 @@ msgid "" "the hiccup in your settings.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:965 +#: src/bin/e_config.c:966 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -769,11 +839,11 @@ msgid "" "to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133 +#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1561 +#: src/bin/e_config.c:1562 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files
from:
" @@ -781,93 +851,115 @@ msgid "" "
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2043 +#: src/bin/e_config.c:2044 +#, fuzzy msgid "Settings Upgraded" -msgstr "" +msgstr "Indstillinger Opgraderet" -#: src/bin/e_config.c:2060 +#: src/bin/e_config.c:2061 +#, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." -msgstr "" +msgstr "EET fil Håndtaget er dårlig." -#: src/bin/e_config.c:2063 +#: src/bin/e_config.c:2064 +#, fuzzy msgid "The file data is empty." -msgstr "" +msgstr "Fildataene er tom." -#: src/bin/e_config.c:2066 +#: src/bin/e_config.c:2067 +#, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost " "permissions to your files." msgstr "" +"Filen er ikke skrivbar. Måske disken er skrivebeskyttet
eller du mistet " +"tilladelser til dine filer." -#: src/bin/e_config.c:2069 +#: src/bin/e_config.c:2070 +#, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." msgstr "" +"Hukommelse løb ud, mens udarbejdelsen af ​​skrive.
venligst frigøre " +"hukommelse." -#: src/bin/e_config.c:2072 +#: src/bin/e_config.c:2073 +#, fuzzy msgid "This is a generic error." -msgstr "" +msgstr "Dette er en generisk fejl." -#: src/bin/e_config.c:2075 +#: src/bin/e_config.c:2076 +#, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB " "at most)." msgstr "" +"Den indstillinger fil er for stor.
Det bør være meget små (nogle hundrede " +"KB højst)." -#: src/bin/e_config.c:2078 +#: src/bin/e_config.c:2079 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2081 +#: src/bin/e_config.c:2082 +#, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file" -msgstr "" +msgstr "Du løb tør for plads , mens du skriver filen" -#: src/bin/e_config.c:2084 +#: src/bin/e_config.c:2085 +#, fuzzy msgid "The file was closed on it while writing." -msgstr "" +msgstr "Filen blev lukket på det , mens du skriver." -#: src/bin/e_config.c:2087 +#: src/bin/e_config.c:2088 +#, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." -msgstr "" +msgstr "Hukommelse -mapping (mmap) af filen mislykkedes." -#: src/bin/e_config.c:2090 +#: src/bin/e_config.c:2091 +#, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." -msgstr "" +msgstr "X509 Kodning mislykkedes." -#: src/bin/e_config.c:2093 +#: src/bin/e_config.c:2094 +#, fuzzy msgid "Signature failed." -msgstr "" +msgstr "Signatur mislykkedes." -#: src/bin/e_config.c:2096 +#: src/bin/e_config.c:2097 +#, fuzzy msgid "The signature was invalid." -msgstr "" +msgstr "Signaturen er ugyldig." -#: src/bin/e_config.c:2099 +#: src/bin/e_config.c:2100 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "(Ingen vinduer)" -#: src/bin/e_config.c:2102 +#: src/bin/e_config.c:2103 +#, fuzzy msgid "Feature not implemented." -msgstr "" +msgstr "Funktionen er ikke implementeret." -#: src/bin/e_config.c:2105 +#: src/bin/e_config.c:2106 +#, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." -msgstr "" +msgstr "PRNG blev ikke podet." -#: src/bin/e_config.c:2108 +#: src/bin/e_config.c:2109 +#, fuzzy msgid "Encryption failed." -msgstr "" +msgstr "Kryptering mislykkedes." -#: src/bin/e_config.c:2111 +#: src/bin/e_config.c:2112 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Desktop-fil" -#: src/bin/e_config.c:2114 +#: src/bin/e_config.c:2115 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2136 +#: src/bin/e_config.c:2137 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing
its config file.
" @@ -875,7 +967,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 @@ -907,8 +999,9 @@ msgid "Modules" msgstr "Moduler" #: src/bin/e_configure.c:364 +#, fuzzy msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Indstillinger" #: src/bin/e_container.c:124 #, c-format @@ -916,8 +1009,9 @@ msgid "Container %d" msgstr "Beholder %d" #: src/bin/e_desklock.c:171 +#, fuzzy msgid "Error - no PAM support" -msgstr "" +msgstr "Fejl - ingen PAM support" #: src/bin/e_desklock.c:172 msgid "" @@ -925,22 +1019,29 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_desklock.c:236 +#, fuzzy msgid "Lock Failed" -msgstr "" +msgstr "Lås mislykkedes" #: src/bin/e_desklock.c:237 +#, fuzzy msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "" +"Låsning skrivebordet mislykkedes , fordi nogle ansøgning
har greb enten " +"tastaturet eller musen eller begge
og deres grab er i stand til at blive " +"brudt." #: src/bin/e_desklock.c:322 +#, fuzzy msgid "Please enter your unlock password" -msgstr "" +msgstr "Indtast venligst din unlock password" #: src/bin/e_desklock.c:712 +#, fuzzy msgid "Authentication System Error" -msgstr "" +msgstr "Authentication System Error" #: src/bin/e_desklock.c:713 #, c-format @@ -951,8 +1052,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_desklock.c:1041 src/bin/e_screensaver.c:136 +#, fuzzy msgid "Activate Presentation Mode?" -msgstr "" +msgstr "Aktiver Præsentation Mode?" #: src/bin/e_desklock.c:1044 msgid "" @@ -962,18 +1064,22 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_desklock.c:1054 src/bin/e_screensaver.c:149 +#, fuzzy msgid "No, but increase timeout" -msgstr "" +msgstr "Nej, men øge timeout" #: src/bin/e_desklock.c:1056 src/bin/e_screensaver.c:151 +#, fuzzy msgid "No, and stop asking" -msgstr "" +msgstr "Nej, og op med at spørge" #: src/bin/e_eap_editor.c:174 +#, fuzzy msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "" +msgstr "Ufuldstændige Window Egenskaber" #: src/bin/e_eap_editor.c:175 +#, fuzzy msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -981,10 +1087,17 @@ msgid "" "the window title instead. This will only
work if the window title is the " "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" +"Det vindue du opretter et ikon for
ikke indeholder vinduet navn og " +"klasse
egenskaber , så de nødvendige egenskaber for
det ikon , så det " +"vil blive anvendt til dette
vindue ikke kan gættes. Du skal
bruge " +"vinduet titlen i stedet. Dette vil kun
arbejde, hvis vinduet titlen er " +"den samme på
det tidspunkt, hvor vinduet starter op , og " +"ikke
forandring." #: src/bin/e_eap_editor.c:230 +#, fuzzy msgid "Desktop Entry Editor" -msgstr "" +msgstr "Desktop Entry Editor" #: src/bin/e_eap_editor.c:671 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 @@ -998,8 +1111,9 @@ msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: src/bin/e_eap_editor.c:704 +#, fuzzy msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: src/bin/e_eap_editor.c:726 src/bin/e_eap_editor.c:735 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 @@ -1013,16 +1127,18 @@ msgstr "Generisk navn" #: src/bin/e_eap_editor.c:745 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103 +#, fuzzy msgid "Window Class" -msgstr "" +msgstr "Window klasse" #: src/bin/e_eap_editor.c:751 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:169 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: src/bin/e_eap_editor.c:758 +#, fuzzy msgid "Mime Types" -msgstr "" +msgstr "mimetyper" #: src/bin/e_eap_editor.c:765 msgid "Desktop file" @@ -1037,16 +1153,18 @@ msgid "General" msgstr "Generelt" #: src/bin/e_eap_editor.c:779 +#, fuzzy msgid "Startup Notify" -msgstr "" +msgstr "Startup Notify" #: src/bin/e_eap_editor.c:781 msgid "Run in Terminal" msgstr "Kør i terminal" #: src/bin/e_eap_editor.c:783 +#, fuzzy msgid "Show in Menus" -msgstr "" +msgstr "Vis i menuer" #: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/bin/e_int_border_remember.c:757 msgid "Options" @@ -1110,8 +1228,9 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:389 +#, fuzzy msgid "Application run error" -msgstr "" +msgstr "Ansøgning run fejl" #: src/bin/e_exec.c:391 #, c-format @@ -1121,8 +1240,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:491 +#, fuzzy msgid "Application Execution Error" -msgstr "" +msgstr "Ansøgning Udførelse Fejl" #: src/bin/e_exec.c:503 #, c-format @@ -1194,8 +1314,9 @@ msgid "Error Logs" msgstr "Fejl log" #: src/bin/e_exec.c:673 src/bin/e_exec.c:749 +#, fuzzy msgid "There was no error message." -msgstr "" +msgstr "Der var ingen fejlmeddelelse." #: src/bin/e_exec.c:677 src/bin/e_exec.c:756 msgid "Save This Message" @@ -1207,24 +1328,29 @@ msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:707 +#, fuzzy msgid "Error Information" -msgstr "" +msgstr "Fejl Information" #: src/bin/e_exec.c:715 +#, fuzzy msgid "Error Signal Information" -msgstr "" +msgstr "Fejlsignal Information" #: src/bin/e_exec.c:725 src/bin/e_exec.c:732 +#, fuzzy msgid "Output Data" -msgstr "" +msgstr "output data" #: src/bin/e_exec.c:733 +#, fuzzy msgid "There was no output." -msgstr "" +msgstr "Der var ingen effekt." #: src/bin/e_fm.c:977 +#, fuzzy msgid "Nonexistent path" -msgstr "" +msgstr "ikke-eksisterende sti" #: src/bin/e_fm.c:980 #, c-format @@ -1236,24 +1362,29 @@ msgid "Mount Error" msgstr "Monteringsfejl" #: src/bin/e_fm.c:3078 +#, fuzzy msgid "Can't mount device" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke montere enhed" #: src/bin/e_fm.c:3094 +#, fuzzy msgid "Unmount Error" -msgstr "" +msgstr "Afmontér Fejl" #: src/bin/e_fm.c:3094 +#, fuzzy msgid "Can't unmount device" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke afmontere enheden" #: src/bin/e_fm.c:3109 +#, fuzzy msgid "Eject Error" -msgstr "" +msgstr "Eject Fejl" #: src/bin/e_fm.c:3109 +#, fuzzy msgid "Can't eject device" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke skubbe enheden" #: src/bin/e_fm.c:3781 #, c-format @@ -1269,13 +1400,15 @@ msgid "Abort" msgstr "Afbryd" #: src/bin/e_fm.c:7914 src/bin/e_fm.c:8074 +#, fuzzy msgid "Inherit parent settings" -msgstr "" +msgstr "Arv overliggende indstillinger" #: src/bin/e_fm.c:7923 src/bin/e_fm.c:8083 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:219 +#, fuzzy msgid "View Mode" -msgstr "" +msgstr "Visningstilstand" #: src/bin/e_fm.c:7930 src/bin/e_fm.c:8090 msgid "Refresh View" @@ -1286,12 +1419,14 @@ msgid "Show Hidden Files" msgstr "Vis skjulte filer" #: src/bin/e_fm.c:7950 src/bin/e_fm.c:8110 +#, fuzzy msgid "Remember Ordering" -msgstr "" +msgstr "Husk bestilling" #: src/bin/e_fm.c:7959 src/bin/e_fm.c:8119 +#, fuzzy msgid "Sort Now" -msgstr "" +msgstr "Sorter nu" #: src/bin/e_fm.c:7971 src/bin/e_fm.c:8134 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205 @@ -1320,26 +1455,30 @@ msgid "Application Properties" msgstr "Program" #: src/bin/e_fm.c:8296 src/bin/e_fm_prop.c:105 +#, fuzzy msgid "File Properties" -msgstr "" +msgstr "Filegenskaber" #: src/bin/e_fm.c:8533 src/bin/e_fm.c:8586 msgid "Use default" msgstr "Brug standard" #: src/bin/e_fm.c:8559 src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 +#, fuzzy msgid "Grid Icons" -msgstr "" +msgstr "grid Ikoner" #: src/bin/e_fm.c:8567 src/modules/fileman/e_mod_config.c:226 +#, fuzzy msgid "Custom Icons" -msgstr "" +msgstr "Brugerdefinerede ikoner" #: src/bin/e_fm.c:8575 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 +#, fuzzy msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Liste" #: src/bin/e_fm.c:8601 #, c-format @@ -1347,24 +1486,28 @@ msgid "Icon Size (%d)" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:8647 src/bin/e_fm.c:8853 +#, fuzzy msgid "Set background..." -msgstr "" +msgstr "Sæt baggrund ..." #: src/bin/e_fm.c:8652 src/bin/e_fm.c:8897 +#, fuzzy msgid "Set overlay..." -msgstr "" +msgstr "Sæt overlay ..." #: src/bin/e_fm.c:8751 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032 msgid "Clear" msgstr "Ryd" #: src/bin/e_fm.c:8977 +#, fuzzy msgid "Create a new Directory" -msgstr "" +msgstr "Opret en ny mappe" #: src/bin/e_fm.c:8978 +#, fuzzy msgid "New Directory Name:" -msgstr "" +msgstr "Nyt mappenavn:" #: src/bin/e_fm.c:9032 #, c-format @@ -1460,13 +1603,14 @@ msgid "%llu B" msgstr "" #: src/bin/e_fm_device.c:74 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Unknown Volume" -msgstr "" +msgstr "Ukendt Volumen" #: src/bin/e_fm_device.c:326 +#, fuzzy msgid "Removable Device" -msgstr "" +msgstr "af udtagelig enhed" #: src/bin/e_fm_prop.c:332 msgid "File:" @@ -1477,71 +1621,86 @@ msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" #: src/bin/e_fm_prop.c:346 +#, fuzzy msgid "Last Modified:" -msgstr "" +msgstr "Sidst ændret:" #: src/bin/e_fm_prop.c:353 +#, fuzzy msgid "File Type:" -msgstr "" +msgstr "Fil Type:" #: src/bin/e_fm_prop.c:360 +#, fuzzy msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "Tilladelser" #: src/bin/e_fm_prop.c:361 src/bin/e_widget_fsel.c:363 +#, fuzzy msgid "Owner:" -msgstr "" +msgstr "Ejer:" #: src/bin/e_fm_prop.c:367 +#, fuzzy msgid "Others can read" -msgstr "" +msgstr "Andre kan læse" #: src/bin/e_fm_prop.c:369 +#, fuzzy msgid "Others can write" -msgstr "" +msgstr "Andre kan skrive" #: src/bin/e_fm_prop.c:371 +#, fuzzy msgid "Owner can read" -msgstr "" +msgstr "Ejer kan læse" #: src/bin/e_fm_prop.c:373 +#, fuzzy msgid "Owner can write" -msgstr "" +msgstr "Ejer kan skrive" #: src/bin/e_fm_prop.c:379 src/bin/e_widget_fsel.c:310 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:263 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1040 +#, fuzzy msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Eksempel" #: src/bin/e_fm_prop.c:426 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221 #: src/modules/everything/evry_config.c:426 +#, fuzzy msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Standard" #: src/bin/e_fm_prop.c:429 +#, fuzzy msgid "Thumbnail" -msgstr "" +msgstr "Thumbnail" #: src/bin/e_fm_prop.c:432 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:298 +#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Brugerdefineret" #: src/bin/e_fm_prop.c:442 +#, fuzzy msgid "Use this icon for all files of this type" -msgstr "" +msgstr "Brug dette ikon for alle filer af denne type" #: src/bin/e_fm_prop.c:450 +#, fuzzy msgid "Link Information" -msgstr "" +msgstr "Link Information" #: src/bin/e_fm_prop.c:496 +#, fuzzy msgid "Select an Image" -msgstr "" +msgstr "Vælg et billede" #: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/bin/e_int_border_menu.c:95 #: src/bin/e_int_border_menu.c:595 @@ -1550,34 +1709,40 @@ msgid "Move to" msgstr "Træk" #: src/bin/e_gadcon.c:1423 +#, fuzzy msgid "Automatically scroll contents" -msgstr "" +msgstr "Automatisk rulle indholdet" #: src/bin/e_gadcon.c:1434 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#, fuzzy msgid "Plain" -msgstr "" +msgstr "Plain" #: src/bin/e_gadcon.c:1443 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:737 +#, fuzzy msgid "Inset" -msgstr "" +msgstr "Inset" #: src/bin/e_gadcon.c:1452 src/bin/e_int_config_modules.c:54 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#, fuzzy msgid "Look" -msgstr "" +msgstr "se" #: src/bin/e_gadcon.c:1463 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:239 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:280 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813 src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 +#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Fjern" #: src/bin/e_gadcon.c:2007 +#, fuzzy msgid "Stop moving" -msgstr "" +msgstr "Stop bevægelse" #: src/bin/e_hints.c:152 msgid "" @@ -1691,7 +1856,7 @@ msgstr "Vindue" #: src/bin/e_int_border_menu.c:104 src/bin/e_int_border_menu.c:943 #, fuzzy msgid "Always on Top" -msgstr "Altid øverst" +msgstr "Altid på toppen" #: src/bin/e_int_border_menu.c:119 src/bin/e_int_border_menu.c:606 #: src/bin/e_int_border_prop.c:472 @@ -1705,16 +1870,19 @@ msgid "Fullscreen" msgstr "Fuldskærm" #: src/bin/e_int_border_menu.c:315 +#, fuzzy msgid "Maximize vertically" -msgstr "" +msgstr "Maksimer lodret" #: src/bin/e_int_border_menu.c:326 +#, fuzzy msgid "Maximize horizontally" -msgstr "" +msgstr "Maksimer vandret" #: src/bin/e_int_border_menu.c:337 +#, fuzzy msgid "Unmaximize" -msgstr "" +msgstr "Unmaximize" #: src/bin/e_int_border_menu.c:448 msgid "Edit Icon" @@ -1725,16 +1893,19 @@ msgid "Create Icon" msgstr "Opret ikon" #: src/bin/e_int_border_menu.c:464 +#, fuzzy msgid "Add to Favorites Menu" -msgstr "" +msgstr "Tilføj til favoritter Menu" #: src/bin/e_int_border_menu.c:469 +#, fuzzy msgid "Add to IBar" -msgstr "" +msgstr "Tilføj til Ibar" #: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#, fuzzy msgid "Create Keyboard Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Opret Tastaturgenvej" #: src/bin/e_int_border_menu.c:497 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161 @@ -1743,14 +1914,16 @@ msgid "Placement" msgstr "Smart placering" #: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#, fuzzy msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Spring" #: src/bin/e_int_border_menu.c:529 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:321 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27 +#, fuzzy msgid "Border" -msgstr "" +msgstr "border" #: src/bin/e_int_border_menu.c:541 src/bin/e_int_border_remember.c:621 #: src/bin/e_int_border_remember.c:714 @@ -1791,28 +1964,34 @@ msgid "Always Below" msgstr "Altid nederst" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1009 +#, fuzzy, c-format msgid "Pin to Desktop" -msgstr "" +msgstr "Pin til Desktop" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1020 +#, fuzzy msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "" +msgstr "Frigør fra Desktop" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1110 +#, fuzzy msgid "Select Border Style" -msgstr "" +msgstr "Vælg Border Style" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1122 +#, fuzzy msgid "Use E17 Default Icon Preference" -msgstr "" +msgstr "Brug E17 Standard Icon præference" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1130 +#, fuzzy msgid "Use Application Provided Icon " -msgstr "" +msgstr "Anvendelse Ansøgning Forudsat Icon " #: src/bin/e_int_border_menu.c:1138 +#, fuzzy msgid "Use User Defined Icon" -msgstr "" +msgstr "Brug Brugerdefineret Icon" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1147 src/bin/e_int_border_remember.c:747 #, fuzzy @@ -1820,39 +1999,46 @@ msgid "Offer Resistance" msgstr "Modstand" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1207 src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 +#, fuzzy msgid "Window List" -msgstr "" +msgstr "Window List" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 +#, fuzzy msgid "Pager" -msgstr "" +msgstr "Personsøger" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1227 +#, fuzzy msgid "Taskbar" -msgstr "" +msgstr "proceslinjen" #: src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#, fuzzy msgid "Window Properties" -msgstr "" +msgstr "Window Egenskaber" #: src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#, fuzzy msgid "NetWM" -msgstr "" +msgstr "NetWM" #: src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#, fuzzy msgid "ICCCM" -msgstr "" +msgstr "ICCCM" #: src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#, fuzzy msgid "ICCCM Properties" -msgstr "" +msgstr "ICCCM Egenskaber" #: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:665 #: src/bin/e_utils.c:1187 src/modules/wizard/page_050.c:95 @@ -1860,112 +2046,138 @@ msgid "Title" msgstr "Titel" #: src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#, fuzzy msgid "Class" -msgstr "" +msgstr "klasse" #: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#, fuzzy msgid "Icon Name" -msgstr "" +msgstr "Ikon Navn" #: src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#, fuzzy msgid "Machine" -msgstr "" +msgstr "Machine" #: src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#, fuzzy msgid "Role" -msgstr "" +msgstr "rolle" #: src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#, fuzzy msgid "Minimum Size" -msgstr "" +msgstr "Minimum størrelse" #: src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#, fuzzy msgid "Maximum Size" -msgstr "" +msgstr "Maksimal størrelse" #: src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#, fuzzy msgid "Base Size" -msgstr "" +msgstr "Base størrelse" #: src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#, fuzzy msgid "Resize Steps" -msgstr "" +msgstr "Tilpas Steps" #: src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#, fuzzy msgid "Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "Aspect Ratio" #: src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#, fuzzy msgid "Initial State" -msgstr "" +msgstr "Første stat" #: src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#, fuzzy msgid "State" -msgstr "" +msgstr "stat" #: src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#, fuzzy msgid "Window ID" -msgstr "" +msgstr "Window ID" #: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#, fuzzy msgid "Window Group" -msgstr "" +msgstr "gruppen Vindue" #: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#, fuzzy msgid "Transient For" -msgstr "" +msgstr "Forbigående For" #: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#, fuzzy msgid "Client Leader" -msgstr "" +msgstr "Client Leader" #: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#, fuzzy msgid "Gravity" -msgstr "" +msgstr "Gravity" #: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#, fuzzy msgid "Take Focus" -msgstr "" +msgstr "Tag Fokus" #: src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#, fuzzy msgid "Accepts Focus" -msgstr "" +msgstr "accepterer Fokus" #: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#, fuzzy msgid "Urgent" -msgstr "" +msgstr "Haster" #: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#, fuzzy msgid "Request Delete" -msgstr "" +msgstr "Anmod Slet" #: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#, fuzzy msgid "Request Position" -msgstr "" +msgstr "anmodning Position" #: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#, fuzzy msgid "NetWM Properties" -msgstr "" +msgstr "NetWM Egenskaber" #: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#, fuzzy msgid "Modal" -msgstr "" +msgstr "modal" #: src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Oprullet" #: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:744 +#, fuzzy msgid "Skip Taskbar" -msgstr "" +msgstr "Spring proceslinjen" #: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:741 +#, fuzzy msgid "Skip Pager" -msgstr "" +msgstr "Spring Personsøger" #: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#, fuzzy msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "skjult" #: src/bin/e_int_border_remember.c:83 msgid "Window Remember" @@ -2028,20 +2240,23 @@ msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Størelse, position og låsninger" #: src/bin/e_int_border_remember.c:625 src/modules/conf/e_mod_main.c:245 +#, fuzzy msgid "All" -msgstr "" +msgstr "alle" #: src/bin/e_int_border_remember.c:638 msgid "Remember using" msgstr "Husk ved hjælp af" #: src/bin/e_int_border_remember.c:641 +#, fuzzy msgid "Window name" -msgstr "" +msgstr "Window navn" #: src/bin/e_int_border_remember.c:653 +#, fuzzy msgid "Window class" -msgstr "" +msgstr "vinduesklasse" #: src/bin/e_int_border_remember.c:677 msgid "Window Role" @@ -2052,8 +2267,9 @@ msgid "Window type" msgstr "Vinduetype" #: src/bin/e_int_border_remember.c:697 +#, fuzzy msgid "wildcard matches are allowed" -msgstr "" +msgstr "wildcard kampe er tilladt" #: src/bin/e_int_border_remember.c:699 msgid "Transience" @@ -2064,44 +2280,51 @@ msgid "Properties to remember" msgstr "Egenskaber der skal huskes" #: src/bin/e_int_border_remember.c:720 +#, fuzzy msgid "Icon Preference" -msgstr "" +msgstr "Ikon Preference" #: src/bin/e_int_border_remember.c:726 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtuelt skrivebord" #: src/bin/e_int_border_remember.c:735 +#, fuzzy msgid "Current Screen" -msgstr "" +msgstr "Nuværende Screen" #: src/bin/e_int_border_remember.c:738 msgid "Skip Window List" msgstr "Overspring i vinduesliste" #: src/bin/e_int_border_remember.c:750 +#, fuzzy msgid "Application file or name (.desktop)" -msgstr "" +msgstr "Ansøgning fil eller navn (. Desktop." #: src/bin/e_int_border_remember.c:758 msgid "Match only one window" msgstr "Match kun ét vindue" #: src/bin/e_int_border_remember.c:762 +#, fuzzy msgid "Always focus on start" -msgstr "" +msgstr "Altid fokus på start" #: src/bin/e_int_border_remember.c:766 +#, fuzzy msgid "Keep current properties" -msgstr "" +msgstr "Hold nuværende ejendomme" #: src/bin/e_int_border_remember.c:772 +#, fuzzy msgid "Start this program on login" -msgstr "" +msgstr "Start dette program på login" #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 +#, fuzzy msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "Utilities" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 @@ -2117,8 +2340,9 @@ msgstr "Kør" #: src/bin/e_int_config_modules.c:57 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57 +#, fuzzy msgid "Core" -msgstr "" +msgstr "Core" #: src/bin/e_int_config_modules.c:58 #, fuzzy @@ -2133,70 +2357,87 @@ msgstr "Moduler" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323 +#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Indstillinger" #: src/bin/e_int_config_modules.c:98 +#, fuzzy msgid "Module Settings" -msgstr "" +msgstr "Indstillinger" #: src/bin/e_int_config_modules.c:176 +#, fuzzy msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Læg" #: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#, fuzzy msgid "Unload" -msgstr "" +msgstr "Unload" #: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:591 +#, fuzzy msgid "No modules selected." -msgstr "" +msgstr "Ingen moduler valgt." #: src/bin/e_int_config_modules.c:589 +#, fuzzy msgid "More than one module selected." -msgstr "" +msgstr "Mere end et modul vælges." #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#, fuzzy msgid "Shelf Contents" -msgstr "" +msgstr "hylde Indhold" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44 +#, fuzzy msgid "Toolbar Contents" -msgstr "" +msgstr "Toolbar Indhold" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 src/modules/gadman/e_mod_config.c:118 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:134 +#, fuzzy msgid "Add Gadget" -msgstr "" +msgstr "Tilføj gadget" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:160 +#, fuzzy msgid "Remove Gadget" -msgstr "" +msgstr "Fjern gadget" #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:339 +#, fuzzy msgid "Toolbar Settings" -msgstr "" +msgstr "Toolbar-indstillinger" #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 +#, fuzzy msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Layout" #: src/bin/e_intl.c:352 msgid "Input Method Error" msgstr "Input method fejl" #: src/bin/e_intl.c:353 +#, fuzzy msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " "configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" +"Fejl start af input metode eksekverbare

du sørge for, at dit " +"input
metode konfigurationen er korrekt , og
at din konfiguration " +"har
eksekverbare er i din PATH
" #: src/bin/e_int_menus.c:99 +#, fuzzy msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "Main" #: src/bin/e_int_menus.c:116 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 @@ -2212,8 +2453,9 @@ msgstr "Favoritapplikationer" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354 +#, fuzzy msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "Applikationer" #: src/bin/e_int_menus.c:151 src/bin/e_int_menus.c:1126 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 @@ -2227,25 +2469,29 @@ msgid "Lost Windows" msgstr "Forsvundne vinduer" #: src/bin/e_int_menus.c:187 +#, fuzzy msgid "About" -msgstr "" +msgstr "om" #: src/bin/e_int_menus.c:192 src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:146 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:70 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:179 +#, fuzzy msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Tema" #: src/bin/e_int_menus.c:282 +#, fuzzy msgid "Virtual" -msgstr "" +msgstr "Virtual" #: src/bin/e_int_menus.c:289 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#, fuzzy msgid "Shelves" -msgstr "" +msgstr "hylder" #: src/bin/e_int_menus.c:298 msgid "Show/Hide All Windows" @@ -2256,8 +2502,9 @@ msgid "(No Applications)" msgstr "(Ingen applikationer)" #: src/bin/e_int_menus.c:757 +#, fuzzy msgid "Set Virtual Desktops" -msgstr "" +msgstr "Sæt virtuelle desktoppe" #: src/bin/e_int_menus.c:1132 src/bin/e_int_menus.c:1316 msgid "(No Windows)" @@ -2268,37 +2515,45 @@ msgid "No name!!" msgstr "Intet navn!!" #: src/bin/e_int_menus.c:1419 +#, fuzzy msgid "(No Shelves)" -msgstr "" +msgstr "(Ingen Hylder." #: src/bin/e_int_menus.c:1483 +#, fuzzy msgid "Add A Shelf" -msgstr "" +msgstr "Tilføj en hylde" #: src/bin/e_int_menus.c:1490 +#, fuzzy msgid "Delete A Shelf" -msgstr "" +msgstr "Slet en hylde" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:43 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:44 +#, fuzzy msgid "Shelf Settings" -msgstr "" +msgstr "hylde Indstillinger" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:123 +#, fuzzy msgid "Above Everything" -msgstr "" +msgstr "Over Everything" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:125 +#, fuzzy msgid "Below Windows" -msgstr "" +msgstr "under Windows" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:127 +#, fuzzy msgid "Below Everything" -msgstr "" +msgstr "nedenfor Alt" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:129 +#, fuzzy msgid "Allow windows to overlap the shelf" -msgstr "" +msgstr "Tillad vinduer at overlappe hylden" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:179 #, fuzzy, c-format @@ -2306,29 +2561,35 @@ msgid "Height (%3.0f pixels)" msgstr "%2.0f pixels" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:182 +#, fuzzy msgid "Shrink to Content Width" -msgstr "" +msgstr "Formindsk til indhold Bredde" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:193 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:630 +#, fuzzy msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Style" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 +#, fuzzy msgid "Auto-hide the shelf" -msgstr "" +msgstr "Auto - skjul hylden" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:204 +#, fuzzy msgid "Show on mouse in" -msgstr "" +msgstr "Vis på mus." #: src/bin/e_int_shelf_config.c:208 +#, fuzzy msgid "Show on mouse click" -msgstr "" +msgstr "Vis på museklik" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 +#, fuzzy msgid "Hide timeout" -msgstr "" +msgstr "Skjul timeout" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:217 #, c-format @@ -2336,8 +2597,9 @@ msgid "%.1f seconds" msgstr "" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:223 +#, fuzzy msgid "Hide duration" -msgstr "" +msgstr "Skjul varighed" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:227 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:852 @@ -2346,16 +2608,19 @@ msgid "%.2f seconds" msgstr "" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:232 +#, fuzzy msgid "Auto Hide" -msgstr "" +msgstr "Auto Skjul" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:238 +#, fuzzy msgid "Show on all Desktops" -msgstr "" +msgstr "Vis på alle Desktops" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:240 +#, fuzzy msgid "Show on specified Desktops" -msgstr "" +msgstr "Vis på bestemte pc'er" #: src/bin/e_ipc.c:46 #, c-format @@ -2541,8 +2806,9 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its init screen." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit internationalseringssystem." #: src/bin/e_main.c:541 +#, fuzzy msgid "Starting International Support" -msgstr "" +msgstr "Start International Support" #: src/bin/e_main.c:545 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." @@ -2559,8 +2825,9 @@ msgstr "" "Måske er du løbet tør for hukommelse?" #: src/bin/e_main.c:577 +#, fuzzy msgid "Setup Screens" -msgstr "" +msgstr "opsætningsskærme" #: src/bin/e_main.c:581 msgid "" @@ -2571,12 +2838,14 @@ msgstr "" "skærme på dit system. Måske kører der en anden vindueshåndtering?\n" #: src/bin/e_main.c:589 +#, fuzzy msgid "Setup ACPI" -msgstr "" +msgstr "Opsætning af ACPI" #: src/bin/e_main.c:596 +#, fuzzy msgid "Setup Backlight" -msgstr "" +msgstr "Opsætning baggrundslys" #: src/bin/e_main.c:600 #, fuzzy @@ -2584,104 +2853,118 @@ msgid "Enlightenment cannot configure the backlight." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n" #: src/bin/e_main.c:607 +#, fuzzy msgid "Setup DPMS" -msgstr "" +msgstr "Opsætning DPMS" #: src/bin/e_main.c:611 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:618 +#, fuzzy msgid "Setup Screensaver" -msgstr "" +msgstr "Opsætning Pauseskærm" #: src/bin/e_main.c:622 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:629 +#, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" -msgstr "" +msgstr "Setup til energisparestatus Modes" #: src/bin/e_main.c:633 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:640 +#, fuzzy msgid "Setup Desklock" -msgstr "" +msgstr "Opsætning Desklock" #: src/bin/e_main.c:644 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:651 +#, fuzzy msgid "Setup Popups" -msgstr "" +msgstr "Opsætning Popups" #: src/bin/e_main.c:655 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit pop up-system." #: src/bin/e_main.c:665 +#, fuzzy msgid "Setup Message Bus" -msgstr "" +msgstr "Opsætning Besked Bus" #: src/bin/e_main.c:672 +#, fuzzy msgid "Setup Paths" -msgstr "" +msgstr "Opsætning Stier" #: src/bin/e_main.c:678 +#, fuzzy msgid "Setup System Controls" -msgstr "" +msgstr "Setup System Controls" #: src/bin/e_main.c:682 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:689 +#, fuzzy msgid "Setup Actions" -msgstr "" +msgstr "Opsætning Handlinger" #: src/bin/e_main.c:693 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit handlingssystem." #: src/bin/e_main.c:700 +#, fuzzy msgid "Setup Execution System" -msgstr "" +msgstr "Opsætning Execution System" #: src/bin/e_main.c:704 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:715 +#, fuzzy msgid "Setup Filemanager" -msgstr "" +msgstr "Opsætning Filemanager" #: src/bin/e_main.c:719 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere filhåndteringen.\n" #: src/bin/e_main.c:726 +#, fuzzy msgid "Setup Message System" -msgstr "" +msgstr "Opsætning Message System" #: src/bin/e_main.c:730 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit beskedsystem." #: src/bin/e_main.c:737 +#, fuzzy msgid "Setup DND" -msgstr "" +msgstr "Opsætning DND" #: src/bin/e_main.c:741 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit dnd-system." #: src/bin/e_main.c:748 +#, fuzzy msgid "Setup Grab Input Handling" -msgstr "" +msgstr "Opsætning Grab Input Håndtering" #: src/bin/e_main.c:752 #, fuzzy @@ -2689,68 +2972,77 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit input grab system." #: src/bin/e_main.c:759 +#, fuzzy msgid "Setup Modules" -msgstr "" +msgstr "Opsætning af moduler" #: src/bin/e_main.c:763 src/bin/e_main.c:839 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit modulsystem." #: src/bin/e_main.c:770 +#, fuzzy msgid "Setup Remembers" -msgstr "" +msgstr "Opsætning Husker" #: src/bin/e_main.c:774 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere huskesystemet." #: src/bin/e_main.c:781 +#, fuzzy msgid "Setup Color Classes" -msgstr "" +msgstr "Opsætning Color Klasser" #: src/bin/e_main.c:785 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:792 +#, fuzzy msgid "Setup Gadcon" -msgstr "" +msgstr "Opsætning Gadcon" #: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:803 +#, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Opsætning tapet" #: src/bin/e_main.c:807 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:814 +#, fuzzy msgid "Setup Mouse" -msgstr "" +msgstr "Opsætning af mus" #: src/bin/e_main.c:818 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:824 +#, fuzzy msgid "Setup Bindings" -msgstr "" +msgstr "Opsætning Bindinger" #: src/bin/e_main.c:828 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit bindingssystem." #: src/bin/e_main.c:835 +#, fuzzy msgid "Setup Shelves" -msgstr "" +msgstr "Opsætning Hylder" #: src/bin/e_main.c:846 +#, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" -msgstr "" +msgstr "Opsætning Thumbnailer" #: src/bin/e_main.c:850 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" @@ -2772,8 +3064,9 @@ msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit miniaturebilledsystem.\n" #: src/bin/e_main.c:886 +#, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "Opsætning Desktop Environment" #: src/bin/e_main.c:890 #, fuzzy @@ -2781,24 +3074,28 @@ msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "Enlightenment kan ikke initialisere sit temasystem." #: src/bin/e_main.c:898 +#, fuzzy msgid "Setup File Ordering" -msgstr "" +msgstr "Setup File Bestilling" #: src/bin/e_main.c:902 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:917 +#, fuzzy msgid "Load Modules" -msgstr "" +msgstr "load Moduler" #: src/bin/e_main.c:947 +#, fuzzy msgid "Configure Shelves" -msgstr "" +msgstr "Konfigurer Hylder" #: src/bin/e_main.c:958 +#, fuzzy msgid "Almost Done" -msgstr "" +msgstr "næsten færdig" #: src/bin/e_main.c:1103 #, c-format @@ -2840,8 +3137,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1435 +#, fuzzy msgid "Testing Format Support" -msgstr "" +msgstr "Test Format Support" #: src/bin/e_main.c:1439 msgid "" @@ -2944,8 +3242,9 @@ msgstr "" "til dette modul er:
%s
Fejlen rapporteret var:
%s
" #: src/bin/e_module.c:167 +#, fuzzy msgid "Module does not contain all needed functions" -msgstr "" +msgstr "Modul ikke indeholder alle de nødvendige funktioner" #: src/bin/e_module.c:182 #, c-format @@ -2978,14 +3277,18 @@ msgid "Shelf #" msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:1304 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:292 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker på du vil slette denne hylde." #: src/bin/e_shelf.c:1305 +#, fuzzy msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" +"Du anmodes om at slette denne hylde.

Er du sikker på du vil slette " +"det." #: src/bin/e_shelf.c:1680 msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" @@ -3002,17 +3305,20 @@ msgid "Contents" msgstr "Kommentar" #: src/bin/e_startup.c:66 +#, fuzzy msgid "Starting" -msgstr "" +msgstr "Start" #: src/bin/e_sys.c:175 +#, fuzzy msgid "Checking System Permissions" -msgstr "" +msgstr "Kontrol System Tilladelser" #: src/bin/e_sys.c:221 src/bin/e_sys.c:232 src/bin/e_sys.c:241 #: src/bin/e_sys.c:250 +#, fuzzy msgid "System Check Done" -msgstr "" +msgstr "System Check Udført" #: src/bin/e_sys.c:317 #, c-format @@ -3023,24 +3329,29 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:377 +#, fuzzy msgid "Logout problems" -msgstr "" +msgstr "Log problemer" #: src/bin/e_sys.c:379 +#, fuzzy msgid "Logout now" -msgstr "" +msgstr "Log nu" #: src/bin/e_sys.c:381 +#, fuzzy msgid "Wait longer" -msgstr "" +msgstr "Vent længere" #: src/bin/e_sys.c:383 +#, fuzzy msgid "Cancel Logout" -msgstr "" +msgstr "Annuller Log" #: src/bin/e_sys.c:423 +#, fuzzy msgid "Logout in progress" -msgstr "" +msgstr "Logout i gang" #: src/bin/e_sys.c:426 msgid "Logout in progress.
Please wait." @@ -3051,94 +3362,120 @@ msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:458 +#, fuzzy msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." msgstr "" +"Logge ud.
Du kan ikke udføre andet system handlinger
når en logout er " +"begyndt." #: src/bin/e_sys.c:464 +#, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " "has been started." msgstr "" +"Slukke.
Du kan ikke gøre noget andet system handlinger
når en lukning " +"er startet." #: src/bin/e_sys.c:469 +#, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " "begun." msgstr "" +"Nulstilling.
Du kan ikke gøre noget andet system handlinger
når en " +"genstart er begyndt." #: src/bin/e_sys.c:474 +#, fuzzy msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " "system actions." msgstr "" +"Suspension.
Indtil suspendere er færdig, du kan ikke udføre
andre " +"systemer handlinger." #: src/bin/e_sys.c:479 +#, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until this is " "complete." msgstr "" +"Dvale.
Du kan ikke udføre noget andet system handlinger
indtil denne " +"er afsluttet." #: src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:521 +#, fuzzy msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "" +msgstr "EEK. Dette bør ikke ske" #: src/bin/e_sys.c:509 +#, fuzzy msgid "Power off failed." -msgstr "" +msgstr "Sluk mislykkedes." #: src/bin/e_sys.c:512 +#, fuzzy msgid "Reset failed." -msgstr "" +msgstr "Nulstilles mislykkedes." #: src/bin/e_sys.c:515 +#, fuzzy msgid "Suspend failed." -msgstr "" +msgstr "Suspend mislykkedes." #: src/bin/e_sys.c:518 +#, fuzzy msgid "Hibernate failed." -msgstr "" +msgstr "Dvale mislykkedes." #: src/bin/e_sys.c:581 +#, fuzzy msgid "Power off" -msgstr "" +msgstr "sluk" #: src/bin/e_sys.c:584 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:611 +#, fuzzy msgid "Resetting" -msgstr "" +msgstr "Nulstilling" #: src/bin/e_sys.c:614 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:642 +#, fuzzy msgid "Suspending" -msgstr "" +msgstr "suspension" #: src/bin/e_sys.c:645 msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:673 +#, fuzzy msgid "Hibernating" -msgstr "" +msgstr "dvale" #: src/bin/e_sys.c:676 msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "" #: src/bin/e_theme_about.c:14 +#, fuzzy msgid "About Theme" -msgstr "" +msgstr "om Tema" #: src/bin/e_theme.c:36 +#, fuzzy msgid "Set As Theme" -msgstr "" +msgstr "Sæt som tema" #: src/bin/e_toolbar.c:329 msgid "Stop Moving/Resizing Items" @@ -3149,8 +3486,9 @@ msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "" #: src/bin/e_toolbar.c:344 +#, fuzzy msgid "Set Toolbar Contents" -msgstr "" +msgstr "Sæt Toolbar Indhold" #: src/bin/e_utils.c:231 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:266 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:514 @@ -3190,14 +3528,14 @@ msgid "%'.1f GB" msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:902 -#, c-format +#, fuzzy msgid "In the Future" -msgstr "" +msgstr "I fremtiden" #: src/bin/e_utils.c:906 -#, c-format +#, fuzzy msgid "In the last Minute" -msgstr "" +msgstr "I det sidste minut" #: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format @@ -3233,52 +3571,61 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1177 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1179 #: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:30 +#, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Ukendt" #: src/bin/e_utils.c:1156 #, fuzzy msgid "Image Import Settings" -msgstr "Andre indstillinger" +msgstr "Billede Importer indstillinger" #: src/bin/e_utils.c:1160 +#, fuzzy msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Importer" #: src/bin/e_utils.c:1177 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#, fuzzy msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "" +msgstr "Fyld og Stræk Options" #: src/bin/e_utils.c:1185 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +#, fuzzy msgid "Stretch" -msgstr "" +msgstr "Stræk" #: src/bin/e_utils.c:1186 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:177 +#, fuzzy msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "centret" #: src/bin/e_utils.c:1188 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:187 +#, fuzzy msgid "Within" -msgstr "" +msgstr "inden for" #: src/bin/e_utils.c:1189 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:192 +#, fuzzy msgid "Fill" -msgstr "" +msgstr "Fyld" #: src/bin/e_utils.c:1194 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#, fuzzy msgid "File Quality" -msgstr "" +msgstr "filkvaliteten" #: src/bin/e_utils.c:1196 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:206 +#, fuzzy msgid "Use original file" -msgstr "" +msgstr "Brug oprindelige fil" #: src/bin/e_utils.c:1200 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:209 @@ -3287,6 +3634,7 @@ msgid "%3.0f%%" msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:1529 +#, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -3296,6 +3644,14 @@ msgid "" "fix
that by adding it in. You can re-configure things now to " "your
liking. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" +"Konfiguration af data nødvendige opgradering. Din gamle konfiguration
er " +"blevet udslettet , og et nyt sæt initialiseret misligholdelse. Dette
vil " +"ske løbende under udvikling , så du skal ikke indberette en
fejl. Dette " +"betyder ganske enkelt modulet har brug for nye konfigurationsdata
data " +"som standard for brugbar funktionalitet, som din gamle
konfiguration " +"simpelthen mangler. Dette nye sæt af standarder vil løse
, at ved at " +"tilføje det i. Du kan re- konfigurere ting nu til din
smag. Beklager " +"ulejligheden.
" #: src/bin/e_utils.c:1542 src/bin/e_utils.c:1566 #, fuzzy, c-format @@ -3303,6 +3659,7 @@ msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Konfiguration opgraderet" #: src/bin/e_utils.c:1555 +#, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " @@ -3310,6 +3667,12 @@ msgid "" "module was running. This is bad and
as a precaution your configuration " "has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" +"Din modul konfiguration er NYERE end modulet version. Dette er " +"meget
mærkeligt. Dette bør ikke ske, medmindre du nedgraderede
modulet " +"eller kopierede konfigurationen fra et sted, hvor
en nyere version af " +"modulet kørte. Det er skidt , og
som en sikkerhedsforanstaltning din " +"konfiguration er nu blevet gendannet til
standard. Beklager ulejligheden." +"
" #: src/bin/e_widget_config_list.c:60 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235 @@ -3317,22 +3680,26 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 +#, fuzzy msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Tilføj" #: src/bin/e_widget_config_list.c:80 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:272 +#, fuzzy msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Up" #: src/bin/e_widget_config_list.c:86 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:276 +#, fuzzy msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Down" #: src/bin/e_widget_fsel.c:296 +#, fuzzy msgid "Add to Favorites" -msgstr "" +msgstr "Tilføj til favoritter" #: src/bin/e_widget_fsel.c:302 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 @@ -3342,8 +3709,9 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:403 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#, fuzzy msgid "Go up a Directory" -msgstr "" +msgstr "Gå op et register" #: src/bin/e_widget_fsel.c:331 #, fuzzy @@ -3355,157 +3723,190 @@ msgid "Permissions:" msgstr "Rettigheder:" #: src/bin/e_widget_fsel.c:395 +#, fuzzy msgid "Modified:" -msgstr "" +msgstr "modificeret:" #: src/bin/e_widget_fsel.c:664 -#, c-format +#, fuzzy msgid "You" -msgstr "" +msgstr "du" #: src/bin/e_widget_fsel.c:713 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Protected" -msgstr "" +msgstr "beskyttet" #: src/bin/e_widget_fsel.c:715 src/bin/e_widget_fsel.c:724 #: src/bin/e_widget_fsel.c:733 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Read Only" -msgstr "" +msgstr "Skrivebeskyttet" #: src/bin/e_widget_fsel.c:722 src/bin/e_widget_fsel.c:731 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Forbidden" -msgstr "" +msgstr "forbudt" #: src/bin/e_widget_fsel.c:740 +#, fuzzy msgid "Read-Write" -msgstr "" +msgstr "Læse-skrive" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64 +#, fuzzy msgid "Battery Monitor Settings" -msgstr "" +msgstr "Batteri Skærmindstillinger" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134 +#, fuzzy msgid "Show alert when battery is low" -msgstr "" +msgstr "Vis besked , når batteriet er lavt" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#, fuzzy msgid "Use desktop notifications for alert." -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 -msgid "Check every:" -msgstr "" +msgstr "Brug desktop meddelelser til alarm." #: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 +#, fuzzy +msgid "Check every:" +msgstr "Check alle:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 -msgid "Hibernate when below:" -msgstr "" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242 +#, fuzzy +msgid "Suspend when below:" +msgstr "Suspendér når nedenfor:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 +#, fuzzy +msgid "Hibernate when below:" +msgstr "Dvale , når nedenfor:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248 +#, fuzzy +msgid "Shutdown when below:" +msgstr "Shutdown når nedenfor:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255 +#, fuzzy msgid "Polling" -msgstr "" +msgstr "Polling" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259 +#, fuzzy msgid "Show low battery alert" -msgstr "" +msgstr "Vis lavt batteri alarm" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263 +#, fuzzy msgid "Alert when at:" -msgstr "" +msgstr "Alarm når de er på:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 +#, fuzzy msgid "Auto dismiss in..." -msgstr "" +msgstr "Auto afskedige i. .." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286 +#, fuzzy msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "Alert" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 +#, fuzzy msgid "Auto Detect" -msgstr "" +msgstr "Auto Detect" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 +#, fuzzy msgid "Internal" -msgstr "" +msgstr "Intern" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#, fuzzy msgid "udev" -msgstr "" +msgstr "udev" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302 #, fuzzy msgid "Fuzzy Mode" msgstr "Udvisket" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306 +#, fuzzy msgid "HAL" -msgstr "" +msgstr "HAL" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 +#, fuzzy msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "Hardware" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:148 src/modules/battery/e_mod_main.c:445 +#, fuzzy msgid "Battery" -msgstr "" +msgstr "batteri" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:448 src/modules/battery/e_mod_main.c:480 +#, fuzzy msgid "Your battery is low!" -msgstr "" +msgstr "Dit batteri er lavt." #: src/modules/battery/e_mod_main.c:449 src/modules/battery/e_mod_main.c:482 +#, fuzzy msgid "AC power is recommended." -msgstr "" +msgstr "Vekselstrømmen anbefales." #: src/modules/battery/e_mod_main.c:557 msgid "N/A" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 +#, fuzzy msgid "ERROR" -msgstr "" +msgstr "FEJL" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787 +#, fuzzy msgid "Battery Meter" -msgstr "" +msgstr "Battery Meter" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:652 src/modules/clock/e_mod_main.c:783 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:797 +#, fuzzy msgid "Clock" -msgstr "" +msgstr "Clock" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:783 src/modules/clock/e_mod_main.c:797 #, fuzzy @@ -3514,14 +3915,16 @@ msgstr "Eksekverbar" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:268 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 src/modules/conf/e_mod_main.c:474 +#, fuzzy msgid "Settings Panel" -msgstr "" +msgstr "Indstillinger Panel" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:277 msgid "Configuration Panel" msgstr "Konfigurationspanel" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:295 +#, fuzzy msgid "" "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -3531,8 +3934,17 @@ msgid "" "set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " "things now to your
liking. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" +"Konfigurationspanel Modulkonfiguration , der er nødvendige opgradering. Din " +"gamle konfiguration
er blevet udslettet , og et nyt sæt initialiseret " +"misligholdelse. Dette
vil ske løbende under udvikling , så du skal ikke " +"indberette en
fejl. Dette betyder ganske enkelt modulet har brug for nye " +"konfigurationsdata
data som standard for brugbar funktionalitet, som din " +"gamle
konfiguration simpelthen mangler. Dette nye sæt af standarder vil " +"løse
, at ved at tilføje det i. Du kan re- konfigurere ting nu til " +"din
smag. Beklager ulejligheden.
" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:312 +#, fuzzy msgid "" "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module " "version. This is very
strange. This should not happen unless you " @@ -3541,39 +3953,51 @@ msgid "" "your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the " "inconvenience.
" msgstr "" +"Din konfiguration Panel Module konfiguration er NYERE end modulet version. " +"Dette er meget
mærkeligt. Dette bør ikke ske, medmindre du " +"nedgraderede
modulet eller kopierede konfigurationen fra et sted, " +"hvor
en nyere version af modulet kørte. Det er skidt , og
som en " +"sikkerhedsforanstaltning din konfiguration er nu blevet gendannet " +"til
standard. Beklager ulejligheden.
" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:443 +#, fuzzy msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "Præsentation" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:450 +#, fuzzy msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "offline" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:479 +#, fuzzy msgid "Modes" -msgstr "" +msgstr "Modes" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:510 #, fuzzy msgid "Configuration Panel Configuration Updated" -msgstr "Konfiguration opgraderet" +msgstr "Konfiguration Panel Konfiguration Opdateret" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33 +#, fuzzy msgid "IBar Applications" -msgstr "" +msgstr "Ibar Applikationer" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#, fuzzy msgid "Startup Applications" -msgstr "" +msgstr "startapplikationer" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy msgid "Restart Applications" -msgstr "" +msgstr "genstarte applikationer" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:284 #, fuzzy @@ -3581,8 +4005,9 @@ msgid "Order" msgstr "Rammer" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 +#, fuzzy msgid "Apps" -msgstr "" +msgstr "Apps" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 #, fuzzy @@ -3590,8 +4015,9 @@ msgid "Create Launcher" msgstr "Kør" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 +#, fuzzy msgid "Delete Personal Launchers" -msgstr "" +msgstr "Slet Personlige Løfteraketter" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 #, fuzzy @@ -3604,25 +4030,30 @@ msgid "Desktop Environments" msgstr "Desktop-fil" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:54 +#, fuzzy msgid "IBar Other" -msgstr "" +msgstr "Ibar Andet" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:54 +#, fuzzy msgid "Profile Selector" -msgstr "" +msgstr "Profil Selector" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106 +#, fuzzy msgid "Available Profiles" -msgstr "" +msgstr "tilgængelige profiler" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122 #: src/modules/wizard/page_020.c:121 +#, fuzzy msgid "Select a profile" -msgstr "" +msgstr "Vælg en profil" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138 +#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Nulstil" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:268 #, c-format @@ -3635,68 +4066,82 @@ msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:306 +#, fuzzy msgid "Delete OK?" -msgstr "" +msgstr "Slet OK." #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:372 +#, fuzzy msgid "Add New Profile" -msgstr "" +msgstr "Tilføj ny profil" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:375 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Navn:" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 +#, fuzzy msgid "Dialog Settings" -msgstr "" +msgstr "Dialog Indstillinger" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 #: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 src/modules/mixer/conf_module.c:91 +#, fuzzy msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "generelle indstillinger" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 +#, fuzzy msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "" +msgstr "Deaktiver Bekræftelse Dialoger" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 +#, fuzzy msgid "Normal Windows" -msgstr "" +msgstr "Normal Windows" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 +#, fuzzy msgid "Default Settings Dialogs Mode" -msgstr "" +msgstr "Standardindstillinger Dialoger tilstand" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 +#, fuzzy msgid "Basic Mode" -msgstr "" +msgstr "grundlæggende tilstand" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168 +#, fuzzy msgid "Advanced Mode" -msgstr "" +msgstr "Avanceret tilstand" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 +#, fuzzy msgid "Remember size and position of dialogs" -msgstr "" +msgstr "Husk størrelsen og placeringen af ​​dialoger" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 +#, fuzzy msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "" +msgstr "Standard Dialog tilstand" #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18 +#, fuzzy msgid "Dialogs" -msgstr "" +msgstr "dialoger" #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19 +#, fuzzy msgid "Profiles" -msgstr "" +msgstr "Profiler" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 #, c-format @@ -3735,40 +4180,48 @@ msgid "Resolution change" msgstr "Skift af opløsning" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:189 +#, fuzzy msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Gem" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#, fuzzy msgid "Restore" -msgstr "" +msgstr "Gendan" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:223 +#, fuzzy msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "" +msgstr "Screen opløsningsindstillinger" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:388 msgid "Resolution" msgstr "Opløsning" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395 +#, fuzzy msgid "Restore on login" -msgstr "" +msgstr "Gendan på login" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:399 +#, fuzzy msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Opdater" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:459 +#, fuzzy msgid "Rotation" -msgstr "" +msgstr "Rotation" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:478 +#, fuzzy msgid "Mirroring" -msgstr "" +msgstr "spejling" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:624 +#, fuzzy msgid "Missing Features" -msgstr "" +msgstr "manglende Features" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:625 msgid "" @@ -3780,8 +4233,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:637 +#, fuzzy msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "" +msgstr "Ingen Opdater priser fundet" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:638 msgid "" @@ -3793,13 +4247,15 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802 +#, fuzzy msgid "Virtual Desktops Settings" -msgstr "" +msgstr "Virtuelle skriveborde Indstillinger" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:150 +#, fuzzy msgid "Number of Desktops" -msgstr "" +msgstr "Antal Desktops" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:157 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:162 @@ -3822,33 +4278,40 @@ msgid "Desktop Flip" msgstr "Desktop-fil" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:170 +#, fuzzy msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" -msgstr "" +msgstr "Flip , når du trækker objekter på skærmen kanten" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 +#, fuzzy msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "" +msgstr "Wrap desktops rundt, når flipping" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:179 +#, fuzzy msgid "Desktops" -msgstr "" +msgstr "Desktops" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:184 #: src/modules/everything/evry_config.c:495 +#, fuzzy msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Off" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:187 +#, fuzzy msgid "Pane" -msgstr "" +msgstr "Pane" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190 +#, fuzzy msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:194 +#, fuzzy msgid "Animation speed" -msgstr "" +msgstr "animation hastighed" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:197 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:324 @@ -3859,30 +4322,35 @@ msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sek." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:202 +#, fuzzy msgid "Flip Animation" -msgstr "" +msgstr "Flip Animation" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:52 +#, fuzzy msgid "Desk Settings" -msgstr "" +msgstr "Desk Indstillinger" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:153 +#, fuzzy msgid "Desktop Name" -msgstr "" +msgstr "Desktop Navn" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:160 +#, fuzzy msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Desktop Wallpaper" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:166 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:183 +#, fuzzy msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "Sæt" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41 #, fuzzy msgid "Select a Background..." -msgstr "Vælg en ikon" +msgstr "Vælg en Baggrund ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 @@ -3892,24 +4360,29 @@ msgstr "Vælg en ikon" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:392 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:178 +#, fuzzy msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "Personlig" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:76 +#, fuzzy msgid "Screen Lock Settings" -msgstr "" +msgstr "Skærmlås Indstillinger" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204 +#, fuzzy msgid "Lock on Startup" -msgstr "" +msgstr "Lås ved opstart" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:207 +#, fuzzy msgid "Lock on Suspend" -msgstr "" +msgstr "Lås på Suspendér" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211 +#, fuzzy msgid "Custom Screenlock Command" -msgstr "" +msgstr "Brugerdefineret Screenlock Kommando" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215 #, fuzzy @@ -3917,24 +4390,28 @@ msgid "Locking" msgstr "Lås" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:221 +#, fuzzy msgid "Show on all screens" -msgstr "" +msgstr "Vis på alle skærme" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:226 +#, fuzzy msgid "Show on current screen" -msgstr "" +msgstr "Vis på det aktuelle skærmbillede" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:231 msgid "Show on screen #:" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241 +#, fuzzy msgid "Login Box" -msgstr "" +msgstr "Log Box" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:246 +#, fuzzy msgid "Lock after X screensaver activates" -msgstr "" +msgstr "Lås efter X screensaver aktiveres" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:277 @@ -3946,8 +4423,9 @@ msgid "%1.0f seconds" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:258 +#, fuzzy msgid "Lock when idle time exceeded" -msgstr "" +msgstr "Lås ved tomgang er overskredet" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:263 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174 @@ -3962,59 +4440,71 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:268 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:185 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:250 +#, fuzzy msgid "Timers" -msgstr "" +msgstr "Timere" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:190 +#, fuzzy msgid "Suggest if deactivated before" -msgstr "" +msgstr "Foreslå hvis deaktiveret , før" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:282 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 +#, fuzzy msgid "Presentation Mode" -msgstr "" +msgstr "Præsentation tilstand" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy msgid "Theme Defined" -msgstr "" +msgstr "Defineret Tema" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:292 +#, fuzzy msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Tema Wallpaper" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:295 +#, fuzzy msgid "Current Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Nuværende Wallpaper" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:25 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:67 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:162 +#, fuzzy msgid "Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Wallpaper" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:60 +#, fuzzy msgid "Screen Saver Settings" -msgstr "" +msgstr "Screen Saver Indstillinger" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:145 +#, fuzzy msgid "Enable X Screensaver" -msgstr "" +msgstr "Aktiver X Pauseskærm" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150 +#, fuzzy msgid "Suspend on blank" -msgstr "" +msgstr "Suspendere tom" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 +#, fuzzy msgid "Even if on power" -msgstr "" +msgstr "Selvom om magten" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158 +#, fuzzy msgid "Delay until suspend" -msgstr "" +msgstr "Forsinkelse indtil suspendere" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 #, fuzzy @@ -4022,36 +4512,44 @@ msgid "Screensaver" msgstr "Skærm" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171 +#, fuzzy msgid "Initial timeout" -msgstr "" +msgstr "Første timeout" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178 +#, fuzzy msgid "Alternation timeout" -msgstr "" +msgstr "vekslen timeout" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 +#, fuzzy msgid "Blanking" -msgstr "" +msgstr "blanking" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:211 +#, fuzzy msgid "Preferred" -msgstr "" +msgstr "Foretrukken" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:214 +#, fuzzy msgid "Not Preferred" -msgstr "" +msgstr "foretrækkes ikke" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:219 +#, fuzzy msgid "Exposure Events" -msgstr "" +msgstr "eksponering Events" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:224 +#, fuzzy msgid "Allow" -msgstr "" +msgstr "Tillad" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:227 +#, fuzzy msgid "Don't Allow" -msgstr "" +msgstr "Må ikke Tillad" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:232 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316 @@ -4062,32 +4560,39 @@ msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse valgmuligheder" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:130 +#, fuzzy msgid "Display Power Management Settings" -msgstr "" +msgstr "Vis strømstyringsindstillinger" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:246 +#, fuzzy msgid "Enable Display Power Management" -msgstr "" +msgstr "Aktiver Display Power Management" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:252 +#, fuzzy msgid "Standby time" -msgstr "" +msgstr "Standby tid" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:264 +#, fuzzy msgid "Suspend time" -msgstr "" +msgstr "Suspendér tid" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:276 +#, fuzzy msgid "Off time" -msgstr "" +msgstr "Fra tid" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:295 +#, fuzzy msgid "DPMS" -msgstr "" +msgstr "DPMS" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300 +#, fuzzy msgid "Normal Backlight" -msgstr "" +msgstr "Normal baggrundslys" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:302 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:308 @@ -4096,52 +4601,63 @@ msgid "%3.0f" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306 +#, fuzzy msgid "Dim Backlight" -msgstr "" +msgstr "Dim baggrundslys" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:312 +#, fuzzy msgid "Idle Fade Time" -msgstr "" +msgstr "Idle Fade Time" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:322 +#, fuzzy msgid "Fade Time" -msgstr "" +msgstr "Fade tid" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:328 +#, fuzzy msgid "Backlight" -msgstr "" +msgstr "Baggrundslys" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 +#, fuzzy msgid "Virtual Desktops" -msgstr "" +msgstr "Virtuelle Desktops" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24 +#, fuzzy msgid "Screen Resolution" -msgstr "" +msgstr "Skærmopløsning" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 +#, fuzzy msgid "Screen Lock" -msgstr "" +msgstr "Skærmlås" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 +#, fuzzy msgid "Screen Saver" -msgstr "" +msgstr "Screen Saver" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy msgid "Power Management" -msgstr "" +msgstr "Power Management" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44 +#, fuzzy msgid "Desk" -msgstr "" +msgstr "Desk" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:3 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:10 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#, fuzzy msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4 msgid "" @@ -4153,74 +4669,87 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 #, fuzzy msgid "Edge Bindings Settings" -msgstr "Advancerede indstillinger" +msgstr "Edge bindinger Indstillinger" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:253 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20 +#, fuzzy msgid "Edge Bindings" -msgstr "" +msgstr "Edge Bindinger" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:281 +#, fuzzy msgid "Add Binding" -msgstr "" +msgstr "Tilføj Binding" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:283 +#, fuzzy msgid "Delete Binding" -msgstr "" +msgstr "Slet Binding" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:265 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:256 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:287 +#, fuzzy msgid "Modify Binding" -msgstr "" +msgstr "Rediger Binding" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:269 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:260 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +#, fuzzy msgid "Delete All" -msgstr "" +msgstr "Slet alle" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:273 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#, fuzzy msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "" +msgstr "Restore Default Bindinger" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:269 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Action" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:285 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:276 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +#, fuzzy msgid "Action Params" -msgstr "" +msgstr "Action Parametre" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:295 +#, fuzzy msgid "General Options" -msgstr "" +msgstr "generelle indstillinger" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296 +#, fuzzy msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" -msgstr "" +msgstr "Tillade binding aktivering med fuldskærm vinduer" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:840 +#, fuzzy msgid "Edge Binding Sequence" -msgstr "" +msgstr "Kant bindingssekvens" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:857 +#, fuzzy msgid "Clickable edge" -msgstr "" +msgstr "klikbart kant" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1172 +#, fuzzy msgid "Binding Edge Error" -msgstr "" +msgstr "Binding Edge Fejl" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1173 #, c-format @@ -4233,52 +4762,61 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1366 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:837 +#, fuzzy msgid "CTRL" -msgstr "" +msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1315 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1371 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:842 +#, fuzzy msgid "ALT" -msgstr "" +msgstr "ALT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1321 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1377 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:848 +#, fuzzy msgid "SHIFT" -msgstr "" +msgstr "SKIFT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1327 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1383 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:854 +#, fuzzy msgid "WIN" -msgstr "" +msgstr "VIND" #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:277 src/modules/mixer/app_mixer.c:295 +#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "Input" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 +#, fuzzy msgid "Interaction Settings" -msgstr "" +msgstr "interaktion Indstillinger" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 +#, fuzzy msgid "Thumbscroll" -msgstr "" +msgstr "Thumbscroll" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97 +#, fuzzy msgid "Enable Thumbscroll" -msgstr "" +msgstr "Aktiver Thumbscroll" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +#, fuzzy msgid "Threshold for a thumb drag" -msgstr "" +msgstr "Tærskel for en tommelfinger træk" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:141 @@ -4287,8 +4825,9 @@ msgid "%1.0f pixels" msgstr "" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#, fuzzy msgid "Threshold for applying drag momentum" -msgstr "" +msgstr "Tærskel for anvendelsen træk momentum" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 #, c-format @@ -4296,8 +4835,9 @@ msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119 +#, fuzzy msgid "Friction slowdown" -msgstr "" +msgstr "friktion afmatning" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 #, c-format @@ -4305,28 +4845,34 @@ msgid "%1.2f sec" msgstr "" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:36 +#, fuzzy msgid "Mouse Settings" -msgstr "" +msgstr "museindstillinger" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:102 +#, fuzzy msgid "Mouse Hand" -msgstr "" +msgstr "Mouse Hand" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:110 +#, fuzzy msgid "Mouse Acceleration" -msgstr "" +msgstr "Mouse Acceleration" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:112 +#, fuzzy msgid "Acceleration" -msgstr "" +msgstr "Acceleration" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:118 +#, fuzzy msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "Threshold" #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20 +#, fuzzy msgid "Touch" -msgstr "" +msgstr "Tryk" #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 #, fuzzy @@ -4335,55 +4881,67 @@ msgstr "Træk" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:104 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 +#, fuzzy msgid "Input Method Settings" -msgstr "" +msgstr "Input Method Indstillinger" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:283 +#, fuzzy msgid "Input Method Selector" -msgstr "" +msgstr "Input Method Selector" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:286 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:874 +#, fuzzy msgid "Use No Input Method" -msgstr "" +msgstr "Brug No Input Method" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:941 +#, fuzzy msgid "Setup Selected Input Method" -msgstr "" +msgstr "Opsætning Valgt Input Method" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:881 +#, fuzzy msgid "New" -msgstr "" +msgstr "nyt" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:883 +#, fuzzy msgid "Import..." -msgstr "" +msgstr "Import ..." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:888 +#, fuzzy msgid "Input Method Parameters" -msgstr "" +msgstr "Input Method Parametre" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:898 +#, fuzzy msgid "Execute Command" -msgstr "" +msgstr "Kør kommando" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:905 +#, fuzzy msgid "Setup Command" -msgstr "" +msgstr "Opsætning Kommando" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:914 +#, fuzzy msgid "Exported Environment Variables" -msgstr "" +msgstr "Eksporterede miljøvariabler" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67 +#, fuzzy msgid "Select an Input Method Settings..." -msgstr "" +msgstr "Vælg en input metode Indstillinger ..." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299 +#, fuzzy msgid "Input Method Config Import Error" -msgstr "" +msgstr "Input Method Config Import Fejl" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284 msgid "" @@ -4398,12 +4956,14 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:593 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 +#, fuzzy msgid "Language Settings" -msgstr "" +msgstr "Sprogindstillinger" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:893 +#, fuzzy msgid "Possible Locale problems" -msgstr "" +msgstr "Mulige Lokale problemer" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 #, c-format @@ -4416,29 +4976,34 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1041 +#, fuzzy msgid "Language Selector" -msgstr "" +msgstr "Sprog Selector" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:980 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1431 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 #: src/modules/wizard/page_010.c:155 +#, fuzzy msgid "System Default" -msgstr "" +msgstr "System Standard" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1014 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1092 +#, fuzzy msgid "Locale Selected" -msgstr "" +msgstr "locale Valgte" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1015 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 +#, fuzzy msgid "Locale" -msgstr "" +msgstr "Landestandard" #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:146 +#, fuzzy msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Sprog" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "" @@ -4446,25 +5011,29 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8 +#, fuzzy msgid "Single key" -msgstr "" +msgstr "enkelt tast" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110 #, fuzzy msgid "Key Bindings Settings" -msgstr "Basale indstillinger" +msgstr "Tastebindinger Indstillinger" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244 +#, fuzzy msgid "Key Bindings" -msgstr "" +msgstr "Vigtige Bindinger" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:969 +#, fuzzy msgid "Key Binding Sequence" -msgstr "" +msgstr "Key Binding Sequence" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1174 +#, fuzzy msgid "Binding Key Error" -msgstr "" +msgstr "Binding Key Fejl" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1175 #, c-format @@ -4483,40 +5052,48 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:112 #, fuzzy msgid "Mouse Bindings Settings" -msgstr "Fokusindstillinger" +msgstr "Musebindinger Indstillinger" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#, fuzzy msgid "Mouse Bindings" -msgstr "" +msgstr "musebindinger" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#, fuzzy msgid "Action Context" -msgstr "" +msgstr "Action Context" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:317 +#, fuzzy msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "enhver" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:329 +#, fuzzy msgid "Win List" -msgstr "" +msgstr "Vind List" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:333 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#, fuzzy msgid "Popup" -msgstr "" +msgstr "Popup" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#, fuzzy msgid "Zone" -msgstr "" +msgstr "Zone" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#, fuzzy msgid "Container" -msgstr "" +msgstr "container" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#, fuzzy msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "manager" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:349 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:666 @@ -4530,12 +5107,14 @@ msgid "None" msgstr "Ingen" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1273 +#, fuzzy msgid "Mouse Binding Sequence" -msgstr "" +msgstr "Mus bindingssekvens" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21 +#, fuzzy msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Keys" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25 #, fuzzy @@ -4543,13 +5122,15 @@ msgid "Mouse Buttons" msgstr "Fokusindstillinger" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29 +#, fuzzy msgid "Hardware Switches" -msgstr "" +msgstr "Hardware Skifter" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 +#, fuzzy msgid "Menu Settings" -msgstr "" +msgstr "menuindstillingerne" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:174 #, fuzzy @@ -4557,8 +5138,9 @@ msgid "Enlightenment Default" msgstr "Enlightenment" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#, fuzzy msgid "Personal Default" -msgstr "" +msgstr "Personlig Standard" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:257 #, fuzzy @@ -4567,8 +5149,9 @@ msgstr "Vis hovedmenu" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:364 +#, fuzzy msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "Foretrukne" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264 #, fuzzy @@ -4589,17 +5172,20 @@ msgstr "Kommentar" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:162 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:150 +#, fuzzy msgid "Gadgets" -msgstr "" +msgstr "Gadgets" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274 +#, fuzzy msgid "Show gadget settings in top-level" -msgstr "" +msgstr "Vis gadget-indstillinger i top - niveau" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 +#, fuzzy msgid "Menus" -msgstr "" +msgstr "Menuer" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287 #, fuzzy @@ -4618,16 +5204,19 @@ msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixels" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292 +#, fuzzy msgid "Cursor Margin" -msgstr "" +msgstr "cursor Margin" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297 +#, fuzzy msgid "Autoscroll" -msgstr "" +msgstr "Autoscroll" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:301 +#, fuzzy msgid "Menu Scroll Speed" -msgstr "" +msgstr "Menu Scroll Speed" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303 #, c-format @@ -4635,8 +5224,9 @@ msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306 +#, fuzzy msgid "Fast Mouse Move Threshhold" -msgstr "" +msgstr "Hurtig Mouse Flyt grænsen" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:187 @@ -4645,8 +5235,9 @@ msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixels/sek." #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311 +#, fuzzy msgid "Click Drag Timeout" -msgstr "" +msgstr "Klik Træk Timeout" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313 #, fuzzy, c-format @@ -4654,22 +5245,26 @@ msgid "%2.2f sec" msgstr "%1.1f sek." #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 +#, fuzzy, c-format msgid "Search Path Settings" -msgstr "" +msgstr "Søg Path Indstillinger" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70 +#, fuzzy msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "data" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72 +#, fuzzy msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Billeder" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:434 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:44 +#, fuzzy msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Skrifttyper" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 @@ -4679,60 +5274,76 @@ msgstr "Temaer" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 #: src/modules/everything/evry_config.c:438 #: src/modules/everything/evry_config.c:464 +#, fuzzy msgid "Icons" -msgstr "" +msgstr "Ikoner" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 +#, fuzzy msgid "Backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Baggrunde" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84 +#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Meddelelser" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:165 +#, fuzzy msgid "E Paths" -msgstr "" +msgstr "E Stier" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:196 +#, fuzzy msgid "Default Directories" -msgstr "" +msgstr "Standard Directories" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203 +#, fuzzy msgid "User Defined Directories" -msgstr "" +msgstr "Brugerdefinerede mapper" #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 +#, fuzzy msgid "Search Directories" -msgstr "" +msgstr "Søg Directories" #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 +#, fuzzy msgid "Environment Variables" -msgstr "" +msgstr "miljøvariabler" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37 +#, fuzzy msgid "Engine Settings" -msgstr "" +msgstr "Motor Indstillinger" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:109 +#, fuzzy msgid "Use ARGB instead of shaped windows" -msgstr "" +msgstr "Anvendelse ARGB stedet for formede vinduer" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:111 +#, fuzzy msgid "" "You have chosen to enable ARGB composite support,
but your current screen " "does not support composite.

Are you sure you wish to enable ARGB " "support ?" msgstr "" +"Du har valgt at aktivere ARGB komposit støtte,
men din nuværende skærm " +"understøtter ikke komposit.

Er du sikker på du vil aktivere ARGB " +"støtte?" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35 +#, fuzzy msgid "Performance Settings" -msgstr "" +msgstr "performance Indstillinger" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:103 +#, fuzzy msgid "Framerate" -msgstr "" +msgstr "framerate" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:105 #, c-format @@ -4747,11 +5358,12 @@ msgstr "Program" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119 #, fuzzy msgid "Cache flush interval" -msgstr "Tjekinterval" +msgstr "Cache flush interval" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125 +#, fuzzy msgid "Font cache size" -msgstr "" +msgstr "Font cachestørrelse" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127 #, c-format @@ -4759,8 +5371,9 @@ msgid "%1.1f MB" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#, fuzzy msgid "Image cache size" -msgstr "" +msgstr "Billede cachestørrelse" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 #, c-format @@ -4773,8 +5386,9 @@ msgid "Caches" msgstr "Fortryd" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#, fuzzy msgid "Number of Edje files to cache" -msgstr "" +msgstr "Antal Edje filer til cache" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format @@ -4782,8 +5396,9 @@ msgid "%1.0f files" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#, fuzzy msgid "Number of Edje collections to cache" -msgstr "" +msgstr "Antal Edje samlinger til cache" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #, c-format @@ -4796,21 +5411,25 @@ msgid "Edje Cache" msgstr "Fortryd" #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 +#, fuzzy msgid "Performance" -msgstr "" +msgstr "Ydelse" #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 +#, fuzzy msgid "Engine" -msgstr "" +msgstr "motor" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:72 +#, fuzzy msgid "Configured Shelves" -msgstr "" +msgstr "konfigurerede Hylder" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:88 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 +#, fuzzy msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "Opsætning" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:288 #, c-format @@ -4820,59 +5439,72 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:105 +#, fuzzy msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "" +msgstr "Tapetindstillinger" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:499 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 +#, fuzzy msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Brug Tema Wallpaper" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:504 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:624 +#, fuzzy msgid "Picture..." -msgstr "" +msgstr "Billede ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:511 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:631 +#, fuzzy msgid "Online..." -msgstr "" +msgstr "Online ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:646 +#, fuzzy msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Hvor placere Wallpaper" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:647 +#, fuzzy msgid "All Desktops" -msgstr "" +msgstr "Alle Desktops" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649 +#, fuzzy msgid "This Desktop" -msgstr "" +msgstr "Dette Desktop" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651 +#, fuzzy msgid "This Screen" -msgstr "" +msgstr "Denne skærm" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:126 +#, fuzzy msgid "Wallpaper settings..." -msgstr "" +msgstr "Tapetindstillinger ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:182 +#, fuzzy msgid "Tile" -msgstr "" +msgstr "Tile" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:197 +#, fuzzy msgid "Pan" -msgstr "" +msgstr "Pan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:286 +#, fuzzy msgid "Select a Picture..." -msgstr "" +msgstr "Vælg et billede ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:696 +#, fuzzy msgid "Picture Import Error" -msgstr "" +msgstr "Billede Import Fejl" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:697 msgid "" @@ -4883,8 +5515,9 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:794 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:876 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:886 +#, fuzzy msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "" +msgstr "Wallpaper Import Fejl" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:785 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:877 @@ -4900,37 +5533,45 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162 +#, fuzzy msgid "By" -msgstr "" +msgstr "ved" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:198 +#, fuzzy msgid "Error getting data !" -msgstr "" +msgstr "Fejl ved hentning af data!" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:233 +#, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" -msgstr "" +msgstr "Exchange wallpapers" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:235 +#, fuzzy msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Hent" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:254 +#, fuzzy msgid "Getting data, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Kom data , vent venligst ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:266 +#, fuzzy msgid "Select a background from the list." -msgstr "" +msgstr "Vælg en baggrund fra listen." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:281 +#, fuzzy msgid "Error: can't start the request." -msgstr "" +msgstr "Fejl , kan ikke starte anmodningen." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:201 +#, fuzzy msgid "Default Border Style" -msgstr "" +msgstr "Standard Border Style" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" @@ -4941,13 +5582,14 @@ msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Husk denne ramme for dette vindue næste gang det vises" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:75 +#, fuzzy msgid "Border Title" -msgstr "" +msgstr "border titel" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:76 #, fuzzy msgid "Border Title Active" -msgstr "Rammestil" +msgstr "Border Titel Aktiv" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:77 #, fuzzy @@ -4957,76 +5599,92 @@ msgstr "Rammestil" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78 #, fuzzy msgid "Border Frame Active" -msgstr "Rammestil" +msgstr "Border Frame Aktiv" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79 +#, fuzzy msgid "Error Text" -msgstr "" +msgstr "Fejl Tekst" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80 +#, fuzzy msgid "Menu Background Base" -msgstr "" +msgstr "Menu Baggrund Base" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 +#, fuzzy msgid "Menu Title" -msgstr "" +msgstr "Menu titel" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82 +#, fuzzy msgid "Menu Title Active" -msgstr "" +msgstr "Menutitel Aktiv" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 +#, fuzzy msgid "Menu Item" -msgstr "" +msgstr "Menu Item" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84 +#, fuzzy msgid "Menu Item Active" -msgstr "" +msgstr "Menu Item Aktiv" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85 +#, fuzzy msgid "Menu Item Disabled" -msgstr "" +msgstr "Menu Item Deaktiveret" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 +#, fuzzy msgid "Move Text" -msgstr "" +msgstr "Flyt tekst" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66 +#, fuzzy msgid "Resize Text" -msgstr "" +msgstr "Tilpas tekst" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88 +#, fuzzy msgid "Winlist Item" -msgstr "" +msgstr "Winlist Item" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 +#, fuzzy msgid "Winlist Item Active" -msgstr "" +msgstr "Winlist Item Aktiv" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90 +#, fuzzy msgid "Winlist Label" -msgstr "" +msgstr "Winlist Label" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 +#, fuzzy msgid "Winlist Title" -msgstr "" +msgstr "Winlist titel" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 +#, fuzzy msgid "Dialog Background Base" -msgstr "" +msgstr "Dialog Baggrund Base" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93 +#, fuzzy msgid "Shelf Background Base" -msgstr "" +msgstr "Hylde Baggrund Base" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94 +#, fuzzy msgid "File Manager Background Base" -msgstr "" +msgstr "File Manager Baggrund Base" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:99 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230 @@ -5035,105 +5693,130 @@ msgid "Focus" msgstr "Fokuséring" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:100 +#, fuzzy msgid "Button Text" -msgstr "" +msgstr "knap tekst" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:101 +#, fuzzy msgid "Button Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Knap tekst Deaktiveret" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102 +#, fuzzy msgid "Check Text" -msgstr "" +msgstr "Check tekst" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103 +#, fuzzy msgid "Check Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Check Tekst Deaktiveret" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104 +#, fuzzy msgid "Entry Text" -msgstr "" +msgstr "Adgang tekst" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105 +#, fuzzy msgid "Entry Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Adgang deaktiveret tekst" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106 +#, fuzzy msgid "Label Text" -msgstr "" +msgstr "Label tekst" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107 +#, fuzzy msgid "List Item Text Selected" -msgstr "" +msgstr "List Item markeret tekst" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 +#, fuzzy msgid "List Item Text (Even)" -msgstr "" +msgstr "List Item Tekst (Selv." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 +#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "List Item Baggrund Base (Selv." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 +#, fuzzy msgid "List Item Text (Odd)" -msgstr "" +msgstr "List Item Tekst (Odd." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 +#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "List Item Baggrund Base (Odd." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 +#, fuzzy msgid "List Header Text (Even)" -msgstr "" +msgstr "List header Tekst (Selv." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113 +#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "List header Baggrund Base (Selv." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114 +#, fuzzy msgid "List Header Text (Odd)" -msgstr "" +msgstr "List header Tekst (Odd." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116 +#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "List header Baggrund Base (Odd." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117 +#, fuzzy msgid "Radio Text" -msgstr "" +msgstr "Radiotekst" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118 +#, fuzzy msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Radio Text Deaktiveret" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119 +#, fuzzy msgid "Slider Text" -msgstr "" +msgstr "Slider tekst" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120 +#, fuzzy msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Slider Deaktiveret tekst" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121 +#, fuzzy msgid "Frame Background Base" -msgstr "" +msgstr "Frame Baggrund Base" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122 +#, fuzzy msgid "Scroller Frame Background Base" -msgstr "" +msgstr "Scroller Frame Baggrund Base" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127 +#, fuzzy msgid "Module Label" -msgstr "" +msgstr "Modul Label" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:128 +#, fuzzy msgid "Composite Focus-out Color" -msgstr "" +msgstr "Composite Focus -out Color" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:161 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41 +#, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Farver" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:269 #, c-format @@ -5157,12 +5840,14 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:286 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:545 +#, fuzzy msgid "No selected color class" -msgstr "" +msgstr "Ingen valgte farve klasse" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548 +#, fuzzy msgid "Custom colors" -msgstr "" +msgstr "Brugerdefinerede farver" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:554 #, fuzzy @@ -5170,8 +5855,9 @@ msgid "Object:" msgstr "Skub ud" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:560 +#, fuzzy msgid "Outline:" -msgstr "" +msgstr "Outline:" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:566 #, fuzzy @@ -5179,21 +5865,25 @@ msgid "Shadow:" msgstr "Oprullet" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:598 +#, fuzzy msgid "Text with applied colors." -msgstr "" +msgstr "Tekst med anvendte farver." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:604 +#, fuzzy msgid "Colors depend on theme capabilities." -msgstr "" +msgstr "Farver afhænger tema kapaciteter." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:853 +#, fuzzy msgid "Window Manager" -msgstr "" +msgstr "Window Manager" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:855 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 +#, fuzzy msgid "Widgets" -msgstr "" +msgstr "Widgets" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:861 #, fuzzy @@ -5201,64 +5891,79 @@ msgid "Others" msgstr "Andre indstillinger" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59 +#, fuzzy msgid "Title Bar" -msgstr "" +msgstr "Title Bar" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62 +#, fuzzy msgid "Textblock Plain" -msgstr "" +msgstr "tekstblok Plain" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63 +#, fuzzy msgid "Textblock Light" -msgstr "" +msgstr "tekstblok Light" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64 +#, fuzzy msgid "Textblock Big" -msgstr "" +msgstr "tekstblok Big" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68 +#, fuzzy msgid "Settings Heading" -msgstr "" +msgstr "Indstillinger Overskrift" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69 +#, fuzzy msgid "About Title" -msgstr "" +msgstr "om titel" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70 +#, fuzzy msgid "About Version" -msgstr "" +msgstr "om Version" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 +#, fuzzy msgid "About Text" -msgstr "" +msgstr "om tekst" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72 +#, fuzzy msgid "Desklock Title" -msgstr "" +msgstr "Desklock titel" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73 +#, fuzzy msgid "Desklock Password" -msgstr "" +msgstr "Desklock kodeord" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74 +#, fuzzy msgid "Dialog Error" -msgstr "" +msgstr "dialog Fejl" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75 +#, fuzzy msgid "Exebuf Command" -msgstr "" +msgstr "Exebuf Kommando" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76 +#, fuzzy msgid "Splash Title" -msgstr "" +msgstr "Splash titel" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77 +#, fuzzy msgid "Splash Text" -msgstr "" +msgstr "Splash tekst" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78 +#, fuzzy msgid "Splash Version" -msgstr "" +msgstr "Splash Version" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 #, fuzzy @@ -5266,56 +5971,69 @@ msgid "Digital Clock" msgstr "Digitalur" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 +#, fuzzy msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "indtastning" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83 +#, fuzzy msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Frame" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84 +#, fuzzy msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Label" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85 +#, fuzzy msgid "Buttons" -msgstr "" +msgstr "knapper" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86 +#, fuzzy msgid "Slider" -msgstr "" +msgstr "Slider" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87 +#, fuzzy msgid "Radio Buttons" -msgstr "" +msgstr "Radio knapper" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88 +#, fuzzy msgid "Check Buttons" -msgstr "" +msgstr "Check knapper" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89 +#, fuzzy msgid "Text List Item" -msgstr "" +msgstr "Tekst List Item" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90 +#, fuzzy msgid "List Item" -msgstr "" +msgstr "List Item" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91 +#, fuzzy msgid "List Header" -msgstr "" +msgstr "list header" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93 +#, fuzzy msgid "Filemanager" -msgstr "" +msgstr "Filemanager" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94 +#, fuzzy msgid "Typebuf" -msgstr "" +msgstr "Typebuf" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96 +#, fuzzy msgid "Desktop Icon" -msgstr "" +msgstr "Desktop Ikon" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258 @@ -5327,32 +6045,38 @@ msgid "Large" msgstr "Stor" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102 +#, fuzzy msgid "Small Styled" -msgstr "" +msgstr "lille Styled" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103 +#, fuzzy msgid "Normal Styled" -msgstr "" +msgstr "Normal Styled" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104 +#, fuzzy msgid "Large Styled" -msgstr "" +msgstr "stor Styled" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167 +#, fuzzy msgid "Font Settings" -msgstr "" +msgstr "skrifttype -indstillinger" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252 msgid "Tiny" msgstr "Super lille" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270 +#, fuzzy msgid "Big" -msgstr "" +msgstr "Big" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276 +#, fuzzy msgid "Really Big" -msgstr "" +msgstr "virkelig Big" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282 msgid "Huge" @@ -5364,36 +6088,44 @@ msgid "%d pixels" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:427 +#, fuzzy msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "" +msgstr "Aktiver egen skrifttype Classes" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:451 +#, fuzzy msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" -msgstr "" +msgstr "Grundlæggende forhåndsvisning tekst; 123 ;我 的 天空!" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:606 +#, fuzzy msgid "Font Classes" -msgstr "" +msgstr "Font Klasser" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:614 +#, fuzzy msgid "Enable Font Class" -msgstr "" +msgstr "Aktiver Font klasse" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:621 +#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "font" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:647 +#, fuzzy msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "" +msgstr "Avanceret Eksempel Text .. 我 真的 会 写 中文" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:655 +#, fuzzy msgid "Hinting" -msgstr "" +msgstr "Hint" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:658 +#, fuzzy msgid "Bytecode" -msgstr "" +msgstr "bytekode" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:662 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219 @@ -5402,52 +6134,63 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:671 +#, fuzzy msgid "Font Fallbacks" -msgstr "" +msgstr "Font Fallbacks" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:672 +#, fuzzy msgid "Fallback Name" -msgstr "" +msgstr "fallback navn" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:684 +#, fuzzy msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "" +msgstr "Aktiver Fallbacks" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:693 msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:53 +#, fuzzy msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "" +msgstr "Ikon Temaindstillinger" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:276 +#, fuzzy msgid "Enable icon theme" -msgstr "" +msgstr "Aktiver ikon tema" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:281 +#, fuzzy msgid "Use icon theme for applications" -msgstr "" +msgstr "Brug ikon tema for applikationer" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:285 +#, fuzzy msgid "Icons override general theme" -msgstr "" +msgstr "Ikoner tilsidesætte gennemgående tema" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:38 +#, fuzzy msgid "Cursor Settings" -msgstr "" +msgstr "Cursor Indstillinger" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:129 +#, fuzzy msgid "Show Cursor" -msgstr "" +msgstr "Vis Markør" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:150 +#, fuzzy msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:160 +#, fuzzy msgid "Idle effects" -msgstr "" +msgstr "Idle effekter" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:55 #, fuzzy @@ -5455,16 +6198,19 @@ msgid "Scale Settings" msgstr "Basale indstillinger" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:99 +#, fuzzy msgid "Scale with DPI" -msgstr "" +msgstr "Skala med DPI" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:103 +#, fuzzy msgid "Relative" -msgstr "" +msgstr "Relativ" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:104 +#, fuzzy msgid "Base DPI to scale relative to" -msgstr "" +msgstr "Base DPI at skalere forhold til" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:107 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:182 @@ -5478,12 +6224,14 @@ msgid "Currently %i DPI" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:170 +#, fuzzy msgid "Don't Scale" -msgstr "" +msgstr "Må ikke Skaler" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:173 +#, fuzzy msgid "Scale relative to screen DPI" -msgstr "" +msgstr "Målestok i forhold til skærmen DPI" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:178 #, c-format @@ -5491,8 +6239,9 @@ msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:186 +#, fuzzy msgid "Custom scaling factor" -msgstr "" +msgstr "Brugerdefineret skaleringsfaktor" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:189 #, fuzzy, c-format @@ -5501,12 +6250,14 @@ msgstr "%1.1f sek." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:193 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155 +#, fuzzy, c-format msgid "Policy" -msgstr "" +msgstr "Politik" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:199 +#, fuzzy msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Minimum" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:202 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:209 @@ -5515,79 +6266,97 @@ msgid "%1.2f times" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:206 +#, fuzzy msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Maksimal" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:213 +#, fuzzy msgid "Constraints" -msgstr "" +msgstr "begrænsninger" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:38 +#, fuzzy msgid "Startup Settings" -msgstr "" +msgstr "Start Indstillinger" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:317 +#, fuzzy msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "" +msgstr "Vis opstartsskærm ved login" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:44 +#, fuzzy msgid "Transition Settings" -msgstr "" +msgstr "Transition Indstillinger" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:154 +#, fuzzy msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "begivenheder" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:162 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy msgid "Startup" -msgstr "" +msgstr "Startup" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:163 +#, fuzzy msgid "Desk Change" -msgstr "" +msgstr "Desk Change" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:164 +#, fuzzy msgid "Background Change" -msgstr "" +msgstr "Baggrund Change" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:172 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:56 +#, fuzzy msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "Overgange" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:87 +#, fuzzy msgid "Theme Selector" -msgstr "" +msgstr "Tema Selector" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:432 +#, fuzzy msgid " Import..." -msgstr "" +msgstr " Import ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436 +#, fuzzy msgid " Online..." -msgstr "" +msgstr " Online ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 +#, fuzzy msgid "Theme Categories" -msgstr "" +msgstr "Tema kategorier" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029 +#, fuzzy msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Tildel" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1035 +#, fuzzy msgid "Clear All" -msgstr "" +msgstr "Ryd alle" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#, fuzzy msgid "Select a Theme..." -msgstr "" +msgstr "Vælg et tema ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293 +#, fuzzy msgid "Theme Import Error" -msgstr "" +msgstr "Tema Import Fejl" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285 msgid "" @@ -5600,93 +6369,113 @@ msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126 +#, fuzzy msgid "Exchange themes" -msgstr "" +msgstr "Exchange temaer" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:47 msgid "Borders" msgstr "Rammer" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:50 +#, fuzzy msgid "Icon Theme" -msgstr "" +msgstr "Ikon Tema" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53 +#, fuzzy msgid "Mouse Cursor" -msgstr "" +msgstr "Mouse Cursor" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:59 +#, fuzzy msgid "Scaling" -msgstr "" +msgstr "Skalering" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36 #, fuzzy msgid "Window List Menu Settings" -msgstr "Basale indstillinger" +msgstr "Window List Menu Indstillinger" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97 +#, fuzzy msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Gruppér efter" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:105 +#, fuzzy msgid "Include windows from other screens" -msgstr "" +msgstr "Medtag vinduer fra andre skærme" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110 +#, fuzzy msgid "Seperate Groups By" -msgstr "" +msgstr "Separat Grupper By" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114 +#, fuzzy msgid "Using separator bars" -msgstr "" +msgstr "Brug separator barer" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117 +#, fuzzy msgid "Using menus" -msgstr "" +msgstr "Brug af menuer" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 +#, fuzzy msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "gruppering" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128 +#, fuzzy msgid "Alphabetical" -msgstr "" +msgstr "Alfabetisk" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131 +#, fuzzy msgid "Window stacking layer" -msgstr "" +msgstr "Vinduet stabellag" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134 +#, fuzzy msgid "Most recently used" -msgstr "" +msgstr "Senest anvendt" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:137 +#, fuzzy msgid "Sort Order" -msgstr "" +msgstr "Rækkefølge" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:142 +#, fuzzy msgid "Group with owning desktop" -msgstr "" +msgstr "Group med at eje desktop" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145 +#, fuzzy msgid "Group with current desktop" -msgstr "" +msgstr "Group med nuværende desktop" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148 +#, fuzzy msgid "Separate group" -msgstr "" +msgstr "særlig gruppe" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151 +#, fuzzy msgid "Warp to owning desktop" -msgstr "" +msgstr "Warp at eje skrivebord" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154 +#, fuzzy msgid "Iconified Windows" -msgstr "" +msgstr "Minimerede Windows" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:158 +#, fuzzy msgid "Limit caption length" -msgstr "" +msgstr "Begræns billedtekst længde" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:161 #, c-format @@ -5717,7 +6506,7 @@ msgstr "Vis information" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:140 #, fuzzy msgid "Follows the window" -msgstr "Lukke vinduet" +msgstr "Følger vinduet" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136 #, fuzzy @@ -5749,8 +6538,9 @@ msgid "Smart Placement" msgstr "Smart placering" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:166 +#, fuzzy msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "" +msgstr "Må ikke skjul Gadgets" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:169 msgid "Place at mouse pointer" @@ -5763,7 +6553,7 @@ msgstr "Placér manuelt med musen" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176 #, fuzzy msgid "Switch to desktop of new window" -msgstr "Skift til skrivebord 4" +msgstr "Skift til skrivebordet nyt vindue" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179 #, fuzzy @@ -5771,8 +6561,9 @@ msgid "New Windows" msgstr "Fokusering af nye vinduer" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:184 +#, fuzzy msgid "Animate" -msgstr "" +msgstr "Animér" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196 msgid "Linear" @@ -5781,7 +6572,7 @@ msgstr "Lineær" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201 #, fuzzy msgid "Accelerate, then decelerate" -msgstr "Glat acceleration og deceleration" +msgstr "Accelerere, så farten" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Accelerate" @@ -5804,15 +6595,17 @@ msgstr "Decelerér" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 #, fuzzy msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate" -msgstr "Glat acceleration og deceleration" +msgstr "Udtalt Acceleratem derefter falde" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 +#, fuzzy msgid "Bounce" -msgstr "" +msgstr "Bounce" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 +#, fuzzy msgid "Bounce more" -msgstr "" +msgstr "Bounce mere" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 #, fuzzy @@ -5837,8 +6630,9 @@ msgstr "Fokusér seneste vindue under musen" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:211 #: src/modules/wizard/page_060.c:34 +#, fuzzy msgid "Click" -msgstr "" +msgstr "Klik på" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:213 #, fuzzy @@ -5872,7 +6666,7 @@ msgstr "Kun nye dialoger får fokus" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226 #, fuzzy msgid "Only dialogs with focused parent" -msgstr "Kun nye dialoger får fokus" +msgstr "Kun dialoger med fokus forælder" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235 msgid "Other Settings" @@ -5881,34 +6675,38 @@ msgstr "Andre indstillinger" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236 #, fuzzy msgid "Always pass click events to programs" -msgstr "Levér altid et fanget klik videre til programmer" +msgstr "Altid passere klik begivenheder programmer" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:239 #, fuzzy msgid "Click raises the window" -msgstr "Lukke vinduet" +msgstr "Klik hæver vinduet" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:242 #, fuzzy msgid "Click focuses the window" -msgstr "Lukke vinduet" +msgstr "Klik fokuserer vinduet" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245 +#, fuzzy msgid "Refocus last window on desktop switch" -msgstr "" +msgstr "Fokuser sidste vindue på skrivebordet switch" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248 +#, fuzzy msgid "Revert focus when it is lost" -msgstr "" +msgstr "Revert fokus, når det er tabt" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 +#, fuzzy msgid "Slide pointer to a new focused window" -msgstr "" +msgstr "Skub markøren til en ny fokuseret vindue" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:62 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 +#, fuzzy msgid "Window Geometry" -msgstr "" +msgstr "Window Geometri" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:156 #, fuzzy @@ -5923,7 +6721,7 @@ msgstr "Andre indstillinger" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 #, fuzzy msgid "Edge of the screen" -msgstr "Modstand ved kanten af skærmen:" +msgstr "Kanten af ​​skærmen" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176 #, fuzzy @@ -5935,8 +6733,9 @@ msgid "Resistance" msgstr "Modstand" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:192 +#, fuzzy msgid "Automatically accept changes after:" -msgstr "" +msgstr "Automatisk acceptere ændringer efter:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197 #, fuzzy @@ -5949,16 +6748,19 @@ msgid "Resize by" msgstr "Skift størrelse" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207 +#, fuzzy msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "tastatur" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 +#, fuzzy msgid "Limit resize to useful geometry" -msgstr "" +msgstr "Begræns størrelsen til nyttig geometri" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:216 +#, fuzzy msgid "Move after resize" -msgstr "" +msgstr "Flyt efter resize" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224 #, fuzzy @@ -6002,8 +6804,9 @@ msgstr "Midlertidighed" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22 +#, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" -msgstr "" +msgstr "Window maksimere de politiske" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 msgid "Maximize Policy" @@ -6022,18 +6825,21 @@ msgstr "Fyld den tilgængelige plads" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 #: src/modules/everything/evry_config.c:568 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:757 +#, fuzzy msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Vandret" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 #: src/modules/everything/evry_config.c:561 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 +#, fuzzy msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Lodret" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:165 +#, fuzzy msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "både" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:167 #, fuzzy @@ -6041,28 +6847,32 @@ msgid "Direction" msgstr "Vælg en ikon" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180 +#, fuzzy msgid "Allow manipulation of maximized windows" -msgstr "" +msgstr "Tillade manipulation af maksimerede vinduer" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183 +#, fuzzy msgid "Adjust windows on shelf hide" -msgstr "" +msgstr "Juster vinduer på hylden skjul" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 +#, fuzzy msgid "Window Stacking" -msgstr "" +msgstr "Window Stacking" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:123 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 #, fuzzy msgid "Raise windows on mouse over" -msgstr "Hæv automatisk vinduer når musen er over dem" +msgstr "Hæv vinduer på musen over" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169 +#, fuzzy msgid "Allow windows above fullscreen window" -msgstr "" +msgstr "Tillad vinduer over fullscreen vindue" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143 msgid "Autoraise" @@ -6073,108 +6883,130 @@ msgid "Delay before raising:" msgstr "Pause før hævning:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 +#, fuzzy msgid "Raise Window" -msgstr "" +msgstr "Hæv vindue" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:163 +#, fuzzy msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "" +msgstr "Hæv når de begynder at flytte eller ændre størrelsen" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:166 +#, fuzzy msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "" +msgstr "Hæv , når du klikker for at fokusere" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 #: src/modules/wizard/page_060.c:28 +#, fuzzy msgid "Window Focus" -msgstr "" +msgstr "Window Focus" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23 #, fuzzy msgid "Window List Menu" -msgstr "Overspring i vinduesliste" +msgstr "Window List Menu" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Window Process Management" -msgstr "Automatisk placering af nye vinduer" +msgstr "Window Process Management" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#, fuzzy msgid "Window Remembers" -msgstr "" +msgstr "Window Husker" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#, fuzzy msgid "Remember internal dialogs" -msgstr "" +msgstr "Husk interne dialoger" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#, fuzzy msgid "Remember file manager windows" -msgstr "" +msgstr "Husk filhåndtering vinduer" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 +#, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" -msgstr "" +msgstr "Slette Husk (s)" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 +#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detaljer" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 +#, fuzzy msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 +#, fuzzy msgid "Class:" -msgstr "" +msgstr "klasse:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 +#, fuzzy msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#, fuzzy msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "Titel:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 +#, fuzzy msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 +#, fuzzy msgid "Role:" -msgstr "" +msgstr "rolle:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314 +#, fuzzy msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 +#, fuzzy msgid "Cpufreq" -msgstr "" +msgstr "CPUFreq" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:181 +#, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" -msgstr "" +msgstr "Fast (4 ticks." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 +#, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" -msgstr "" +msgstr "Medium (8 ticks." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 +#, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" -msgstr "" +msgstr "Normal (32 tæger." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 +#, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" -msgstr "" +msgstr "Langsom (64 ticks." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 +#, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" -msgstr "" +msgstr "Meget langsom (256 ticks." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" @@ -6193,12 +7025,14 @@ msgid "Maximum Speed" msgstr "Maksimal hastighed" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#, fuzzy msgid "Restore CPU Power Policy" -msgstr "" +msgstr "Gendan CPU Power Politik" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#, fuzzy msgid "Automatic powersaving" -msgstr "" +msgstr "Automatisk strømsparende" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 #, c-format @@ -6211,47 +7045,63 @@ msgid "%i.%i GHz" msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:313 +#, fuzzy msgid "Time Between Updates" -msgstr "" +msgstr "Tid mellem opdateringer" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 +#, fuzzy msgid "Set CPU Power Policy" -msgstr "" +msgstr "Sæt CPU Power Politik" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:326 +#, fuzzy msgid "Set CPU Speed" -msgstr "" +msgstr "Sæt CPU hastighed" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 +#, fuzzy msgid "Powersaving behavior" -msgstr "" +msgstr "strømsparende adfærd" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 +#, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" +"Der opstod en fejl under forsøg på at sætte
CPU-frekvens guvernør via " +"modulets
setfreq nytte." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440 +#, fuzzy msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " "support this feature." msgstr "" +"Din kerne understøtter ikke indstilling af
CPU-frekvens overhovedet. Du " +"kan mangle
kerne moduler eller funktioner , eller dit CPU
simpelthen " +"ikke understøtter denne funktion." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:466 +#, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" +"Der opstod en fejl under forsøg på at sætte
CPU-frekvens indstilling via " +"modulets
setfreq nytte." #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:39 +#, fuzzy msgid "Dropshadow Settings" -msgstr "" +msgstr "Dropshadow Indstillinger" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 +#, fuzzy msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Kvalitet" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110 msgid "High Quality" @@ -6266,8 +7116,9 @@ msgid "Low Quality" msgstr "Lav kvalitet" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +#, fuzzy msgid "Blur Type" -msgstr "" +msgstr "Blur Type" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121 msgid "Very Fuzzy" @@ -6290,8 +7141,9 @@ msgid "Very Sharp" msgstr "Meget skarp" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 +#, fuzzy msgid "Shadow Distance" -msgstr "" +msgstr "Shadow Afstand" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136 msgid "Very Far" @@ -6314,12 +7166,14 @@ msgid "Extremely Near" msgstr "Ekstremt nær" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146 +#, fuzzy msgid "Underneath" -msgstr "" +msgstr "nedenunder" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +#, fuzzy msgid "Shadow Darkness" -msgstr "" +msgstr "Shadow Darkness" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153 msgid "Very Dark" @@ -6338,8 +7192,9 @@ msgid "Very Light" msgstr "Meget lys" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#, fuzzy msgid "Dropshadow" -msgstr "" +msgstr "Dropshadow" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:60 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:210 @@ -6350,7 +7205,7 @@ msgstr "Alting" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Show Everything Launcher" -msgstr "Alting" +msgstr "Vis Alt Launcher" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:75 #, fuzzy @@ -6360,7 +7215,7 @@ msgstr "Enlightenment opsætning" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:211 #, fuzzy msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Alting" +msgstr "Vis Alt Dialog" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:420 #, fuzzy @@ -6378,8 +7233,9 @@ msgid "Everything Settings" msgstr "Alting" #: src/modules/everything/evry_config.c:364 +#, fuzzy msgid "Available Plugins" -msgstr "" +msgstr "tilgængelige plugin" #: src/modules/everything/evry_config.c:370 #, fuzzy @@ -6406,24 +7262,29 @@ msgid "Show in \"All\"" msgstr "Vis skjulte filer" #: src/modules/everything/evry_config.c:397 +#, fuzzy msgid "Show in top-level" -msgstr "" +msgstr "Vis i top- niveau" #: src/modules/everything/evry_config.c:403 +#, fuzzy msgid "Minimum characters for search" -msgstr "" +msgstr "Minimum tegn til søgning" #: src/modules/everything/evry_config.c:412 +#, fuzzy msgid "Plugin Trigger" -msgstr "" +msgstr "Plugin Trigger" #: src/modules/everything/evry_config.c:417 +#, fuzzy msgid "Search only when triggered" -msgstr "" +msgstr "Søg når udløses" #: src/modules/everything/evry_config.c:424 +#, fuzzy msgid "Plugin View" -msgstr "" +msgstr "Plugin View" #: src/modules/everything/evry_config.c:434 #: src/modules/everything/evry_config.c:462 @@ -6432,36 +7293,43 @@ msgid "Detailed" msgstr "Desktop-fil" #: src/modules/everything/evry_config.c:458 +#, fuzzy msgid "Default View" -msgstr "" +msgstr "Standard View" #: src/modules/everything/evry_config.c:467 +#, fuzzy msgid "Animate scrolling" -msgstr "" +msgstr "Animér rulle" #: src/modules/everything/evry_config.c:474 msgid "Up/Down select next item in icon view" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:483 +#, fuzzy msgid "Hide input when inactive" -msgstr "" +msgstr "Skjul input, når inaktiv" #: src/modules/everything/evry_config.c:488 +#, fuzzy msgid "Hide list" -msgstr "" +msgstr "Skjul liste" #: src/modules/everything/evry_config.c:493 +#, fuzzy msgid "Quick Navigation" -msgstr "" +msgstr "Quick Navigation" #: src/modules/everything/evry_config.c:497 +#, fuzzy msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)" -msgstr "" +msgstr "Emacs stil (ALT n, p , F, B , m, i)" #: src/modules/everything/evry_config.c:499 +#, fuzzy msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" -msgstr "" +msgstr "Vi stil (ALT h, j , k, l , n, p , m, i)" #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #, fuzzy @@ -6474,51 +7342,62 @@ msgid "No Sorting" msgstr "Ingenting" #: src/modules/everything/evry_config.c:508 +#, fuzzy msgid "By usage" -msgstr "" +msgstr "ved brug" #: src/modules/everything/evry_config.c:511 +#, fuzzy msgid "Most used" -msgstr "" +msgstr "mest anvendte" #: src/modules/everything/evry_config.c:514 +#, fuzzy msgid "Last used" -msgstr "" +msgstr "Sidst anvendt" #: src/modules/everything/evry_config.c:526 +#, fuzzy msgid "Subject Plugins" -msgstr "" +msgstr "Emne plugins" #: src/modules/everything/evry_config.c:530 +#, fuzzy msgid "Action Plugins" -msgstr "" +msgstr "Action plugins" #: src/modules/everything/evry_config.c:534 +#, fuzzy msgid "Object Plugins" -msgstr "" +msgstr "Objekt plugins" #: src/modules/everything/evry_config.c:537 #: src/modules/everything/evry_config.c:737 +#, fuzzy msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "plugins" #: src/modules/everything/evry_config.c:544 +#, fuzzy msgid "Popup Size" -msgstr "" +msgstr "Popup størrelse" #: src/modules/everything/evry_config.c:545 #: src/modules/everything/evry_config.c:578 +#, fuzzy msgid "Popup Width" -msgstr "" +msgstr "Popup Bredde" #: src/modules/everything/evry_config.c:552 #: src/modules/everything/evry_config.c:585 +#, fuzzy msgid "Popup Height" -msgstr "" +msgstr "Popup Højde" #: src/modules/everything/evry_config.c:560 +#, fuzzy msgid "Popup Align" -msgstr "" +msgstr "Popup Juster" #: src/modules/everything/evry_config.c:563 #: src/modules/everything/evry_config.c:570 @@ -6531,8 +7410,9 @@ msgid "%1.2f" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:577 +#, fuzzy msgid "Edge Popup Size" -msgstr "" +msgstr "Edge Popup størrelse" #: src/modules/everything/evry_config.c:594 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286 @@ -6546,12 +7426,14 @@ msgid "Everything Collection" msgstr "Favoritapplikationer" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:121 +#, fuzzy msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "varer" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:301 +#, fuzzy msgid "No plugins loaded" -msgstr "" +msgstr "Ingen indlæst plugins" #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" @@ -6591,8 +7473,9 @@ msgid "Terminal Command" msgstr "Udfør kommando" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1276 +#, fuzzy msgid "Sudo GUI" -msgstr "" +msgstr "sudo GUI" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 @@ -6609,19 +7492,22 @@ msgstr "Alting" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483 #, fuzzy msgid "Show recent files" -msgstr "Vis skjulte filer" +msgstr "Vis seneste filer" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487 +#, fuzzy msgid "Search recent files" -msgstr "" +msgstr "Søg seneste filer" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491 +#, fuzzy msgid "Search cached files" -msgstr "" +msgstr "Søg cachede filer" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495 +#, fuzzy msgid "Cache visited directories" -msgstr "" +msgstr "Cache besøgte mapper" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499 #, fuzzy @@ -6630,67 +7516,79 @@ msgstr "Ryd" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy msgid "File Icons" -msgstr "" +msgstr "filikoner" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:176 +#, fuzzy msgid "File Types" -msgstr "" +msgstr "filtyper" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:71 +#, fuzzy msgid "File Icon" -msgstr "" +msgstr "File Icon" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:138 msgid "Basic Info" msgstr "Basas info" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:139 +#, fuzzy msgid "Mime:" -msgstr "" +msgstr "Mime:" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:149 +#, fuzzy msgid "Use Generated Thumbnail" -msgstr "" +msgstr "Brug Dannet Thumbnail" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:152 +#, fuzzy msgid "Use Theme Icon" -msgstr "" +msgstr "Brug Tema Ikon" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:155 +#, fuzzy msgid "Use Edje File" -msgstr "" +msgstr "Brug Edje File" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:158 +#, fuzzy msgid "Use Image" -msgstr "" +msgstr "Brug billede" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:161 +#, fuzzy msgid "Use Default" -msgstr "" +msgstr "Brug standard" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:290 #, fuzzy msgid "Select an Edje file" -msgstr "Vælg en kørbar fil" +msgstr "Vælg en Edje fil" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:292 #, fuzzy msgid "Select an image" -msgstr "Vælg en ikon" +msgstr "Vælg et billede" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:160 +#, fuzzy msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "File Manager" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 +#, fuzzy msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Hjem" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:376 +#, fuzzy msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "Root" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:474 msgid "" @@ -6722,129 +7620,153 @@ msgid "Fileman Settings" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 +#, fuzzy msgid "Icon Size" -msgstr "" +msgstr "Icon Size" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:244 +#, fuzzy msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vis" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 +#, fuzzy msgid "Open Dirs In Place" -msgstr "" +msgstr "Åbne kataloger på plads" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 +#, fuzzy msgid "Sort Dirs First" -msgstr "" +msgstr "Sortér kataloger første" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 +#, fuzzy msgid "Case Sensitive" -msgstr "" +msgstr "store og små bogstaver" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:258 +#, fuzzy msgid "Use Single Click" -msgstr "" +msgstr "Brug enkelt klik" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#, fuzzy msgid "Use Alternate Selection Modifiers" -msgstr "" +msgstr "Brug Alternative Selection Modifiers" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:265 +#, fuzzy msgid "Show Icon Extension" -msgstr "" +msgstr "Vis ikon Extension" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:268 +#, fuzzy msgid "Show Full Path" -msgstr "" +msgstr "Vis fuld Path" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271 +#, fuzzy msgid "Show Desktop Icons" -msgstr "" +msgstr "Vis ikoner på skrivebordet" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:274 +#, fuzzy msgid "Show Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Vis værktøjslinje" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:801 +#, fuzzy msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Behavior" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282 +#, fuzzy msgid "Show UDisks icons on desktop" -msgstr "" +msgstr "Vis UDisks ikoner på skrivebordet" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284 +#, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" -msgstr "" +msgstr "Vis enhedens ikoner på skrivebordet" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:288 +#, fuzzy msgid "Mount volumes on insert" -msgstr "" +msgstr "Monter mængder på Indsæt" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:291 +#, fuzzy msgid "Open filemanager on mount" -msgstr "" +msgstr "Open filemanager på bjerget" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:295 +#, fuzzy msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Device" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1601 +#, fuzzy msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "" +msgstr "Gå til Parent Directory" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1668 +#, fuzzy msgid "Other application..." -msgstr "" +msgstr "Andet program ..." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1690 src/modules/fileman/e_fwin.c:2021 msgid "Open" msgstr "Åben" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1695 src/modules/fileman/e_fwin.c:2019 +#, fuzzy msgid "Open with..." -msgstr "" +msgstr "Åbn med ..." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2039 +#, fuzzy msgid "Known Applications" -msgstr "" +msgstr "kendte Applikationer" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2049 +#, fuzzy msgid "Specific Applications" -msgstr "" +msgstr "Specifikke Programmer" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2074 +#, fuzzy msgid "All Applications" -msgstr "" +msgstr "alle applikationer" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#, fuzzy msgid "Custom Command" -msgstr "" +msgstr "Brugerdefineret Kommando" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2382 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Copying is aborted" -msgstr "" +msgstr "Kopiering afbrydes" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2386 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Moving is aborted" -msgstr "" +msgstr "Flytning afbrydes" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2390 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Deleting is aborted" -msgstr "" +msgstr "Sletning afbrydes" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2394 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Unknown operation from slave is aborted" -msgstr "" +msgstr "Ukendt drift fra slave afbrydes" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2404 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 @@ -6872,15 +7794,15 @@ msgstr "" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2418 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Delete done" -msgstr "" +msgstr "Slet gjort" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2420 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Deleting files..." -msgstr "" +msgstr "Sletning af filer ..." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2424 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 @@ -6890,8 +7812,9 @@ msgstr "" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143 +#, fuzzy msgid "(no information)" -msgstr "" +msgstr "(ingen oplysninger." #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:137 #, c-format @@ -6914,20 +7837,24 @@ msgid "Processing %d operation(s)" msgstr "" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328 +#, fuzzy msgid "Filemanager is idle" -msgstr "" +msgstr "Filemanager er inaktiv" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 +#, fuzzy msgid "EFM Operation Info" -msgstr "" +msgstr "EFM Operation Info" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:53 +#, fuzzy msgid "Gadgets Manager" -msgstr "" +msgstr "Gadgets manager" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:107 +#, fuzzy msgid "Available Gadgets" -msgstr "" +msgstr "tilgængelige Gadgets" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:138 #, fuzzy @@ -6935,71 +7862,83 @@ msgid "Mode" msgstr "Træk" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:143 src/modules/gadman/e_mod_config.c:175 +#, fuzzy msgid "Custom Image" -msgstr "" +msgstr "Brugerdefineret billede" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#, fuzzy msgid "Custom Color" -msgstr "" +msgstr "Brugerdefineret farve" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:151 +#, fuzzy msgid "Transparent" -msgstr "" +msgstr "transparent" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:158 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#, fuzzy msgid "Animations" -msgstr "" +msgstr "Animationer" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:159 +#, fuzzy msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Baggrund" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:234 +#, fuzzy msgid "Background Options" -msgstr "" +msgstr "Baggrund Indstillinger" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718 msgid "Begin move/resize" msgstr "" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:749 +#, fuzzy msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Gratis" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:773 +#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Udseende" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781 +#, fuzzy msgid "Always on desktop" -msgstr "" +msgstr "Altid på skrivebordet" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:791 +#, fuzzy msgid "On top pressing" -msgstr "" +msgstr "Oven presning" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:822 +#, fuzzy msgid "Add other gadgets" -msgstr "" +msgstr "Tilføj andre gadgets" #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58 +#, fuzzy msgid "Window List Settings" -msgstr "" +msgstr "Window Listeindstillinger" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190 #, fuzzy msgid "Windows from other desks" -msgstr "Fokusér altid vinduet under musen" +msgstr "Windows fra andre skriveborde" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 #, fuzzy msgid "Windows from other screens" -msgstr "Fokusér altid vinduet under musen" +msgstr "Windows fra andre skærme" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 #, fuzzy @@ -7007,28 +7946,34 @@ msgid "Iconified" msgstr "Minimeret tilstand" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 +#, fuzzy msgid "Iconified from other desks" -msgstr "" +msgstr "Minimerede andre skriveborde" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 +#, fuzzy msgid "Iconified from other screens" -msgstr "" +msgstr "Minimerede fra andre skærme" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#, fuzzy msgid "Uncover" -msgstr "" +msgstr "afdække" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 +#, fuzzy msgid "Warp mouse while selecting" -msgstr "" +msgstr "Warp musen , mens du vælger" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224 +#, fuzzy msgid "Warp mouse at end" -msgstr "" +msgstr "Warp mus ved udgangen" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 +#, fuzzy msgid "Jump to desk" -msgstr "" +msgstr "Hop til skrivebord" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230 #, fuzzy @@ -7036,8 +7981,9 @@ msgid "Selecting" msgstr "Vælg et vindue" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#, fuzzy msgid "Warp speed" -msgstr "" +msgstr "Warp speed" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242 #, fuzzy @@ -7045,8 +7991,9 @@ msgid "Scroll Animation" msgstr "Konfiguration" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247 +#, fuzzy msgid "Scroll speed" -msgstr "" +msgstr "Rul hastighed" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260 #, fuzzy @@ -7077,8 +8024,9 @@ msgid "Maximum height" msgstr "Maksimal hastighed" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290 +#, fuzzy msgid "Horizontal alignment" -msgstr "" +msgstr "Vandret justering" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:295 #, fuzzy @@ -7099,41 +8047,44 @@ msgstr "Enlightenment" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 +#, fuzzy msgid "Window : List" -msgstr "" +msgstr "Window ; List" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:73 +#, fuzzy msgid "Next Window" -msgstr "" +msgstr "Næste vindue" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:72 +#, fuzzy msgid "Previous Window" -msgstr "" +msgstr "Forrige vindue" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 #, fuzzy msgid "Next window of same class" -msgstr "Vinduenavn og -klasse" +msgstr "Næste vindue af samme klasse" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 #, fuzzy msgid "Previous window of same class" -msgstr "Vinduenavn og -klasse" +msgstr "Foregående vindue af samme klasse" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46 #, fuzzy msgid "Next window class" -msgstr "Vinduenavn og -klasse" +msgstr "Næste vindue klasse" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 #, fuzzy msgid "Previous window class" -msgstr "Vinduenavn og -klasse" +msgstr "Foregående vindue klasse" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 #, fuzzy msgid "Window on the Left" -msgstr "Fokusér altid vinduet under musen" +msgstr "Vinduet til venstre" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 #, fuzzy @@ -7148,47 +8099,56 @@ msgstr "Vinduetype" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 #, fuzzy msgid "Window on the Right" -msgstr "Fokusér altid vinduet under musen" +msgstr "Vindue mod højre" #: src/modules/winlist/e_winlist.c:168 msgid "Select a window" msgstr "Vælg et vindue" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 +#, fuzzy msgid "IBar Settings" -msgstr "" +msgstr "Ibar Indstillinger" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:98 +#, fuzzy msgid "Selected Bar Source" -msgstr "" +msgstr "Valgt Bar Source" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 +#, fuzzy msgid "Icon Labels" -msgstr "" +msgstr "ikon Etiketter" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#, fuzzy msgid "Show Icon Label" -msgstr "" +msgstr "Vis ikon Label" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126 +#, fuzzy msgid "Display App Name" -msgstr "" +msgstr "Vis App Navn" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 +#, fuzzy msgid "Display App Comment" -msgstr "" +msgstr "Vis App Kommentar" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#, fuzzy msgid "Display App Generic" -msgstr "" +msgstr "Vis App Generisk" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164 +#, fuzzy msgid "Create new IBar source" -msgstr "" +msgstr "Opret ny Ibar kilde" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165 +#, fuzzy msgid "Enter a name for this new source:" -msgstr "" +msgstr "Indtast et navn for denne nye kilde:" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179 #, c-format @@ -7198,89 +8158,108 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker på du vil slette denne bar kilde." #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211 +#, fuzzy msgid "IBar" -msgstr "" +msgstr "Ibar" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:770 #, fuzzy msgid "Create new Icon" -msgstr "Opret ikon" +msgstr "Opret nyt ikon" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#, fuzzy msgid "IBox Settings" -msgstr "" +msgstr "iBox Indstillinger" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#, fuzzy msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Visningsnavn" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 +#, fuzzy msgid "Display Title" -msgstr "" +msgstr "Vis titel" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 +#, fuzzy msgid "Display Class" -msgstr "" +msgstr "Vis klasse" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:116 +#, fuzzy msgid "Display Icon Name" -msgstr "" +msgstr "Vis Ikon Navn" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121 +#, fuzzy msgid "Display Border Caption" -msgstr "" +msgstr "Vis Border Caption" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 +#, fuzzy msgid "Show windows from all screens" -msgstr "" +msgstr "Vis vinduer fra alle skærme" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:156 +#, fuzzy msgid "Show windows from current screen" -msgstr "" +msgstr "Vis vinduer fra det aktuelle skærmbillede" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165 +#, fuzzy msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "" +msgstr "Vis vinduer fra alle desktoppe" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:170 +#, fuzzy msgid "Show windows from active desktop" -msgstr "" +msgstr "Vis vinduer fra Active Desktop" #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:216 +#, fuzzy msgid "IBox" -msgstr "" +msgstr "iBox" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#, fuzzy msgid "Pager Settings" -msgstr "" +msgstr "Personsøger Indstillinger" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:179 +#, fuzzy msgid "Flip desktop on mouse wheel" -msgstr "" +msgstr "Flip skrivebordet på musehjulet" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:182 +#, fuzzy msgid "Show desktop names" -msgstr "" +msgstr "Vis desktop navne" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" -msgstr "" +msgstr "Vis popup på skrivebordet forandring" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:139 +#, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" -msgstr "" +msgstr "Vis popup for presserende vinduer" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#, fuzzy msgid "Resistance to dragging" -msgstr "" +msgstr "Resistens over for at trække" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 @@ -7289,31 +8268,36 @@ msgid "%.0f px" msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 +#, fuzzy msgid "Select and Slide button" -msgstr "" +msgstr "Vælg og Skub knappen" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:194 src/modules/pager/e_mod_config.c:202 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 src/modules/pager/e_mod_config.c:338 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:343 src/modules/pager/e_mod_config.c:347 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Click to set" -msgstr "" +msgstr "Klik for at indstille" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 +#, fuzzy msgid "Drag and Drop button" -msgstr "" +msgstr "Træk og slip knappen" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#, fuzzy msgid "Drag whole desktop" -msgstr "" +msgstr "Træk hele skrivebordet" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:222 +#, fuzzy msgid "Popup pager height" -msgstr "" +msgstr "Popup personsøger højde" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:232 +#, fuzzy msgid "Popup speed" -msgstr "" +msgstr "Popup hastighed" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #, c-format @@ -7321,24 +8305,29 @@ msgid "%1.1f seconds" msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:243 +#, fuzzy msgid "Pager action popup height" -msgstr "" +msgstr "Personsøger handling popup højde" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#, fuzzy msgid "Show popup on urgent window" -msgstr "" +msgstr "Vis popup om uopsættelig vindue" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" -msgstr "" +msgstr "Hastende popup sticks på skærmen" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:263 +#, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" -msgstr "" +msgstr "Vis popup for fokuseret vinduer" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#, fuzzy msgid "Urgent popup speed" -msgstr "" +msgstr "Haster popup hastighed" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:280 #, fuzzy @@ -7352,8 +8341,9 @@ msgid "Button %i" msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:372 +#, fuzzy msgid "Pager Button Grab" -msgstr "" +msgstr "Personsøger Button Grab" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 msgid "" @@ -7367,75 +8357,93 @@ msgid "Attention" msgstr "Udvidelser" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:430 +#, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " "works in the popup." msgstr "" +"Du kan ikke bruge højre museknap i
hylden for dette, da det allerede er " +"taget af intern
koden for genvejsmenuer.
Denne knap virker kun i popup." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#, fuzzy msgid "Show Pager Popup" -msgstr "" +msgstr "Vis Personsøger Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Right" -msgstr "" +msgstr "Popup Desk Højre" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Left" -msgstr "" +msgstr "Popup Desk Venstre" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Up" -msgstr "" +msgstr "Popup Desk Up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Down" -msgstr "" +msgstr "Popup Desk Down" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Next" -msgstr "" +msgstr "Popup Desk Næste" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" -msgstr "" +msgstr "Popup Desk Forrige" #: src/modules/start/e_mod_main.c:102 +#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Start" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 +#, fuzzy msgid "System Control" -msgstr "" +msgstr "systemet Kontrol" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy msgid "Syscon" -msgstr "" +msgstr "Syscon" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:58 +#, fuzzy msgid "System Controls" -msgstr "" +msgstr "System Controls" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 +#, fuzzy msgid "Temperature Settings" -msgstr "" +msgstr "Temperatur indstillinger" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 +#, fuzzy msgid "Sensors" -msgstr "" +msgstr "Sensorer" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +#, fuzzy msgid "Celsius" -msgstr "" +msgstr "Celsius" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 +#, fuzzy msgid "Display Units" -msgstr "" +msgstr "Display Units" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 msgid "Check Interval" @@ -7471,36 +8479,43 @@ msgid "Temperatures" msgstr "Lav temperatur" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:176 +#, fuzzy msgid "Temperature" -msgstr "" +msgstr "Temperatur" #: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 +#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "næste" #: src/modules/wizard/e_wizard.c:286 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "" #: src/modules/wizard/page_010.c:147 src/modules/wizard/page_020.c:58 +#, fuzzy msgid "Select one" -msgstr "" +msgstr "Vælg en" #: src/modules/wizard/page_020.c:57 +#, fuzzy msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil" #: src/modules/wizard/page_050.c:128 +#, fuzzy msgid "Sizing" -msgstr "" +msgstr "dimensionering" #: src/modules/wizard/page_050.c:130 +#, fuzzy msgid "Select preferred size" -msgstr "" +msgstr "Vælg foretrukne størrelse" #: src/modules/wizard/page_060.c:30 +#, fuzzy msgid "Focus by ..." -msgstr "" +msgstr "Fokus ved ..." #: src/modules/wizard/page_060.c:37 #, fuzzy @@ -7508,96 +8523,119 @@ msgid "Mouse Over" msgstr "Træk" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:161 +#, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "" +msgstr "Capture" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:163 +#, fuzzy msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Afspilning" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#, fuzzy msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Output" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:356 +#, fuzzy msgid "Cards" -msgstr "" +msgstr "kort" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:369 src/modules/mixer/conf_gadget.c:278 +#, fuzzy msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Kanaler" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:379 +#, fuzzy msgid "Card:" -msgstr "" +msgstr "kort:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:383 +#, fuzzy msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "Kanal:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:387 +#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Type:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:391 +#, fuzzy msgid "Left:" -msgstr "" +msgstr "Venstre:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:396 +#, fuzzy msgid "Right:" -msgstr "" +msgstr "Højre:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:696 +#, fuzzy msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "mute" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 src/modules/mixer/conf_gadget.c:194 +#, fuzzy msgid "Lock Sliders" -msgstr "" +msgstr "Lås Sliders" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:408 +#, fuzzy msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Rediger" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#, fuzzy msgid "Show both sliders when locked" -msgstr "" +msgstr "Vis begge skydere når de er låst" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205 +#, fuzzy msgid "Show Popup on volume change via keybindings" -msgstr "" +msgstr "Vis Popup på volumen forandring via tastebindinger" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316 +#, fuzzy msgid "Sound Cards" -msgstr "" +msgstr "Lydkort" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 +#, fuzzy msgid "Mixer Settings" -msgstr "" +msgstr "Mixer -indstillinger" #: src/modules/mixer/conf_module.c:93 +#, fuzzy msgid "Mixer to use for global actions:" -msgstr "" +msgstr "Mixer til brug for globale foranstaltninger:" #: src/modules/mixer/conf_module.c:118 +#, fuzzy msgid "Diplay desktop notifications on volume change" -msgstr "" +msgstr "Diplay desktop meddelelser på volumen forandring" #: src/modules/mixer/conf_module.c:154 +#, fuzzy msgid "Launch mixer..." -msgstr "" +msgstr "Start mixer ..." #: src/modules/mixer/conf_module.c:189 +#, fuzzy msgid "Mixer Module Settings" -msgstr "" +msgstr "Mixer indstillingerne" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54 +#, fuzzy msgid "New volume" -msgstr "" +msgstr "Ny volumen" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 +#, fuzzy msgid "Mixer" -msgstr "" +msgstr "mixer" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 #, fuzzy @@ -7605,8 +8643,9 @@ msgid "Volume changed" msgstr "Skift af opløsning" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:187 +#, fuzzy msgid "Mixer Settings Updated" -msgstr "" +msgstr "Mixer Settings Opdateret" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1334 #, fuzzy @@ -7615,20 +8654,24 @@ msgstr "Moduler" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 src/modules/connman/e_mod_main.c:112 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1065 src/modules/connman/e_mod_main.c:1819 +#, fuzzy msgid "Cannot toggle system's offline mode." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke skifte systemet offline tilstand." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 src/modules/connman/e_mod_main.c:1057 +#, fuzzy msgid "ConnMan Daemon is not running." -msgstr "" +msgstr "ConnMan Daemon kører ikke." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:103 +#, fuzzy msgid "Query system's offline mode." -msgstr "" +msgstr "Query systemet offline tilstand." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:246 +#, fuzzy msgid "ConnMan needs your passphrase" -msgstr "" +msgstr "ConnMan har brug for dit løsen" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:258 #, c-format @@ -7638,66 +8681,80 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:282 +#, fuzzy msgid "Show passphrase as clear text" -msgstr "" +msgstr "Vis passphrase som klartekst" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:298 msgid "Ok" msgstr "O.k." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 src/modules/connman/e_mod_main.c:589 +#, fuzzy msgid "Disconnect from network service." -msgstr "" +msgstr "Afbryd fra netværkstjeneste." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 src/modules/connman/e_mod_main.c:703 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:729 +#, fuzzy msgid "Service does not exist anymore" -msgstr "" +msgstr "Tjenesten findes ikke mere" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:642 src/modules/connman/e_mod_main.c:654 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:682 +#, fuzzy msgid "Connect to network service." -msgstr "" +msgstr "Opret forbindelse til netværksleverandøren." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:751 +#, fuzzy msgid "Could not set service's passphrase" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke sætte tjenestens løsen" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1253 +#, fuzzy msgid "Offline mode" -msgstr "" +msgstr "Offlinetilstand" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1262 +#, fuzzy msgid "Controls" -msgstr "" +msgstr "Controls" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1433 +#, fuzzy msgid "No ConnMan" -msgstr "" +msgstr "ingen ConnMan" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1435 +#, fuzzy msgid "No ConnMan server found." -msgstr "" +msgstr "Ingen ConnMan server fundet." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1448 +#, fuzzy msgid "Offline mode: all radios are turned off" -msgstr "" +msgstr "Offline -tilstand , alle radioer er slukket" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1473 +#, fuzzy msgid "No Connection" -msgstr "" +msgstr "ingen Tilslutning" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1477 +#, fuzzy msgid "Not connected" -msgstr "" +msgstr "ikke tilsluttet" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1480 src/modules/connman/e_mod_main.c:1897 +#, fuzzy msgid "disconnect" -msgstr "" +msgstr "afbryde" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1503 +#, fuzzy msgid "Unknown Name" -msgstr "" +msgstr "Ukendt navn" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1512 #, fuzzy @@ -7720,12 +8777,14 @@ msgid "configuration" msgstr "Konfiguration" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1894 +#, fuzzy msgid "ready" -msgstr "" +msgstr "klar" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1895 +#, fuzzy msgid "login" -msgstr "" +msgstr "log ind" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1896 #, fuzzy @@ -7733,8 +8792,9 @@ msgid "online" msgstr "Ingen" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1898 +#, fuzzy msgid "failure" -msgstr "" +msgstr "svigt" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1899 #, fuzzy @@ -7747,8 +8807,9 @@ msgid "available" msgstr "Fyld den tilgængelige plads" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1901 +#, fuzzy msgid "connected" -msgstr "" +msgstr "tilsluttet" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1902 #, fuzzy @@ -7756,24 +8817,31 @@ msgid "offline" msgstr "Ingen" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:896 +#, fuzzy msgid "Another systray exists" -msgstr "" +msgstr "En anden systray eksisterer" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:897 +#, fuzzy msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "" +"Der kan kun være én systray gadget og en anden der allerede eksisterer." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:905 +#, fuzzy msgid "Systray Error" -msgstr "" +msgstr "Systray Fejl" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:906 +#, fuzzy msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." msgstr "" +"Systray kan ikke arbejde på en hylde , der er indstillet til under alt." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:1108 +#, fuzzy msgid "Systray" -msgstr "" +msgstr "Systray" #, fuzzy #~ msgid "Dim Screen" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 5ad0d9b68..dcb055309 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-06 10:41+0000\n" "Last-Translator: Fabian Nowak \n" "Language-Team: E17-de\n" @@ -535,36 +535,44 @@ msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Maus ... Bildschirme weiter/zurückschieben" #: src/bin/e_actions.c:2969 +#, fuzzy msgid "Dim" -msgstr "" +msgstr "schwach" #: src/bin/e_actions.c:2972 +#, fuzzy msgid "Undim" -msgstr "" +msgstr "Aufblend" #: src/bin/e_actions.c:2975 +#, fuzzy msgid "Backlight Set" -msgstr "" +msgstr "Backlight Set" #: src/bin/e_actions.c:2977 +#, fuzzy msgid "Backlight Min" -msgstr "" +msgstr "Backlight Min." #: src/bin/e_actions.c:2979 +#, fuzzy msgid "Backlight Mid" -msgstr "" +msgstr "Mid -Hintergrundbeleuchtung" #: src/bin/e_actions.c:2981 +#, fuzzy msgid "Backlight Max" -msgstr "" +msgstr "Backlight Max." #: src/bin/e_actions.c:2984 +#, fuzzy msgid "Backlight Adjust" -msgstr "" +msgstr "Hintergrundbeleuchtung einstellen" #: src/bin/e_actions.c:2986 +#, fuzzy msgid "Backlight Up" -msgstr "" +msgstr "Bis Backlight" #: src/bin/e_actions.c:2988 #, fuzzy @@ -751,7 +759,7 @@ msgstr "Als Hintergrund setzen" msgid "Color Selector" msgstr "Farbwähler" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146 +#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854 #: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398 #: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507 @@ -781,7 +789,7 @@ msgstr "OK" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981 +#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -799,7 +807,7 @@ msgstr "" "anpassen, wenn
Sie möchten. Bitte entschuldigen Sie die " "Unannehmlichkeiten.
" -#: src/bin/e_config.c:965 +#: src/bin/e_config.c:966 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -815,11 +823,11 @@ msgstr "" "Standardeinstellungen
benutzt. Bitte entschuldigen Sie die " "Unannehmlichkeiten.
" -#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133 +#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Schreibprobleme bei den Enlightenment-Einstellungen" -#: src/bin/e_config.c:1561 +#: src/bin/e_config.c:1562 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files
from:
" @@ -829,19 +837,19 @@ msgstr "" "Enlightenment konnte die Konfigurationsdateien nicht von
%s
nach
" "%s
verschieben.
Sicherheitshalber wurde der Schreibvorgang abgebrochen." -#: src/bin/e_config.c:2043 +#: src/bin/e_config.c:2044 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Einstellungen wurden aktualisiert" -#: src/bin/e_config.c:2060 +#: src/bin/e_config.c:2061 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "Der Dateihandle für EET ist kaputt." -#: src/bin/e_config.c:2063 +#: src/bin/e_config.c:2064 msgid "The file data is empty." msgstr "Die Dateidaten sind leer." -#: src/bin/e_config.c:2066 +#: src/bin/e_config.c:2067 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost " "permissions to your files." @@ -849,17 +857,17 @@ msgstr "" "Die Datei kann nicht beschrieben werden. Vielleicht ist die
Platte nur " "beschreibbar oder Sie haben die Berechtigungen
verloren." -#: src/bin/e_config.c:2069 +#: src/bin/e_config.c:2070 msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." msgstr "" "Kein freier Speicher mehr beim Vorbereiten
des Schreibvorgangs. Bitte " "geben Sie zusätzlichen
Speicher frei." -#: src/bin/e_config.c:2072 +#: src/bin/e_config.c:2073 msgid "This is a generic error." msgstr "Dies ist ein allgemeiner Fehler." -#: src/bin/e_config.c:2075 +#: src/bin/e_config.c:2076 msgid "" "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -867,62 +875,62 @@ msgstr "" "Die Einstellungsdatei ist zu groß.
Sie sollte eigentlich sehr klein " "sein
(höchstens einige Hundert KB)." -#: src/bin/e_config.c:2078 +#: src/bin/e_config.c:2079 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "" "Es gibt Lese-/Schreib-Fehler mit Ihrer Platte.
Vielleicht muss sie " "ersetzt werden?" -#: src/bin/e_config.c:2081 +#: src/bin/e_config.c:2082 msgid "You ran out of space while writing the file" msgstr "Sie haben keinen freien Speicher zum Schreiben der Datei." -#: src/bin/e_config.c:2084 +#: src/bin/e_config.c:2085 msgid "The file was closed on it while writing." msgstr "Die Datei wurde geschlossen, während auf sie geschrieben wurde." -#: src/bin/e_config.c:2087 +#: src/bin/e_config.c:2088 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Memory-Mapping der Datei ist fehlgeschlagen." -#: src/bin/e_config.c:2090 +#: src/bin/e_config.c:2091 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "X509-Kodierung ist fehlgeschlagen." -#: src/bin/e_config.c:2093 +#: src/bin/e_config.c:2094 msgid "Signature failed." msgstr "Signatur fehlgeschlagen." -#: src/bin/e_config.c:2096 +#: src/bin/e_config.c:2097 msgid "The signature was invalid." msgstr "Die Signatur ist ungültig." -#: src/bin/e_config.c:2099 +#: src/bin/e_config.c:2100 msgid "Not signed." msgstr "Nicht signiert." -#: src/bin/e_config.c:2102 +#: src/bin/e_config.c:2103 msgid "Feature not implemented." msgstr "Feature nicht implementiert." -#: src/bin/e_config.c:2105 +#: src/bin/e_config.c:2106 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Die Pseudoufallszahlen-Erzeugung wurde nicht mit einer Saat versehen." -#: src/bin/e_config.c:2108 +#: src/bin/e_config.c:2109 msgid "Encryption failed." msgstr "Verschlüsseln fehlgeschlagen." -#: src/bin/e_config.c:2111 +#: src/bin/e_config.c:2112 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Entschlüsseln fehlgeschlagen." -#: src/bin/e_config.c:2114 +#: src/bin/e_config.c:2115 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Dieser Fehler ist Enlightenment nicht bekannt." -#: src/bin/e_config.c:2136 +#: src/bin/e_config.c:2137 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing
its config file.
" @@ -933,7 +941,7 @@ msgstr "" "unerwartet schließen.
%s

Folgende Datei war betroffen:
" "%s

Diese Datei wurde entfernt, um Datenverfälschung zu vermeiden.
" -#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 @@ -1659,8 +1667,9 @@ msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: src/bin/e_gadcon.c:2007 +#, fuzzy msgid "Stop moving" -msgstr "" +msgstr "Bleiben Sie dann" #: src/bin/e_hints.c:152 msgid "" @@ -1814,17 +1823,17 @@ msgstr "Icon erstellen" #: src/bin/e_int_border_menu.c:464 #, fuzzy msgid "Add to Favorites Menu" -msgstr "Zum Favoritenmenü hinzufügen" +msgstr "Zu Favoriten hinzufügen Menü" #: src/bin/e_int_border_menu.c:469 #, fuzzy msgid "Add to IBar" -msgstr "Zu Favoriten hinzufügen" +msgstr "In den Ibar" #: src/bin/e_int_border_menu.c:477 #, fuzzy msgid "Create Keyboard Shortcut" -msgstr "Tastaturkürzel" +msgstr "Neues Tastaturkürzel" #: src/bin/e_int_border_menu.c:497 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161 @@ -1913,13 +1922,13 @@ msgid "Window List" msgstr "Fensterliste" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Pager" msgstr "Arbeitsflächenumschalter" @@ -2219,7 +2228,7 @@ msgstr "Mobil" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" @@ -2712,7 +2721,7 @@ msgstr "Enlightenment kann den Dateimanager nicht initialisieren." #: src/bin/e_main.c:629 #, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" -msgstr "Energiesparmodi einrichten" +msgstr "Setup- Modi Energiesparmodus" #: src/bin/e_main.c:633 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." @@ -2738,7 +2747,7 @@ msgstr "Enlightenment kann sein Popup-Subsystem nicht initialisieren." #: src/bin/e_main.c:665 #, fuzzy msgid "Setup Message Bus" -msgstr "Nachrichtensystem einrichten" +msgstr "Setup- Message Bus" #: src/bin/e_main.c:672 msgid "Setup Paths" @@ -2893,8 +2902,9 @@ msgstr "" "Enlightenment kann sein Systembefehls-Subsystem nicht intitialisieren.\n" #: src/bin/e_main.c:886 +#, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "Setup- Desktop Environment" #: src/bin/e_main.c:890 #, fuzzy @@ -3275,8 +3285,8 @@ msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until this is " "complete." msgstr "" -"Das System wird in den Ruhezustand versetzt.
Erst nach dem " -"Wiedereinschalten können
wieder Systemaktionen ausgeführt werden." +"Winterschlaf.
Sie können nicht jedes andere System Aktionen
, bis " +"diese abgeschlossen ist." #: src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:521 msgid "EEK! This should not happen" @@ -3599,75 +3609,86 @@ msgstr "Verboten" msgid "Read-Write" msgstr "Lesen-Schreiben" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Akkuüberwachung einstellen" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Benachrichtigung bei niedrigem Akkustand" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#, fuzzy msgid "Use desktop notifications for alert." -msgstr "" +msgstr "Verwenden Sie Desktop-Benachrichtigungen für Alarm." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 msgid "Check every:" msgstr "Überprüfen alle:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f ticks" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242 +#, fuzzy +msgid "Suspend when below:" +msgstr "Auszusetzen, wenn unten:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Hibernate when below:" -msgstr "Ruhezustand" +msgstr "Hibernate , wenn unten:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248 +#, fuzzy +msgid "Shutdown when below:" +msgstr "Shutdown , wenn unten:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f %%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255 msgid "Polling" msgstr "Polling" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259 msgid "Show low battery alert" msgstr "Alarm bei niedrigem Akkustand" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263 msgid "Alert when at:" msgstr "Alarm wenn Akku bei:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f Minute(n)" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "Automatisch ablehnen in..." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.1f Sekunde(n)" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286 msgid "Alert" msgstr "Alarm" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 msgid "Auto Detect" msgstr "Automatische erkennen" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 @@ -3675,20 +3696,20 @@ msgstr "Automatische erkennen" msgid "Internal" msgstr "Intern" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 msgid "udev" msgstr "udev" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302 msgid "Fuzzy Mode" msgstr "Fuzzy-Modus" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306 msgid "HAL" msgstr "HAL" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" @@ -3709,12 +3730,12 @@ msgstr "Netzbetrieb empfohlen" msgid "N/A" msgstr "Nicht verfügbar" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 msgid "ERROR" msgstr "FEHLER" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787 msgid "Battery Meter" msgstr "Akkuzustand" @@ -3818,8 +3839,9 @@ msgid "Create Launcher" msgstr "Starter" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 +#, fuzzy msgid "Delete Personal Launchers" -msgstr "" +msgstr "Löschung persönlicher Launchers" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 #, fuzzy @@ -4044,7 +4066,7 @@ msgstr "" "hilight> kann." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Arbeitsflächeneinstellungen" @@ -4255,15 +4277,17 @@ msgstr "Bildschirmschoner aktivieren" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150 #, fuzzy msgid "Suspend on blank" -msgstr "Ruhezustand" +msgstr "Suspend auf leere" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 +#, fuzzy msgid "Even if on power" -msgstr "" +msgstr "Auch wenn beim Einschalten" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158 +#, fuzzy msgid "Delay until suspend" -msgstr "" +msgstr "Verzögerung bis aussetzen" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Screensaver" @@ -4329,12 +4353,14 @@ msgid "Off time" msgstr "Abschaltzeit" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:295 +#, fuzzy msgid "DPMS" -msgstr "" +msgstr "DPMS" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300 +#, fuzzy msgid "Normal Backlight" -msgstr "" +msgstr "normale Beleuchtung" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:302 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:308 @@ -4343,16 +4369,19 @@ msgid "%3.0f" msgstr "%3.0f%%" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306 +#, fuzzy, c-format msgid "Dim Backlight" -msgstr "" +msgstr "Dim Backlight" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:312 +#, fuzzy msgid "Idle Fade Time" -msgstr "" +msgstr "Idle Fade Time" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:322 +#, fuzzy msgid "Fade Time" -msgstr "" +msgstr "Fade Time" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:328 #, fuzzy @@ -4660,8 +4689,9 @@ msgid "Language Settings" msgstr "Spracheinstellungen" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:893 +#, fuzzy msgid "Possible Locale problems" -msgstr "" +msgstr "Mögliche Probleme Locale" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 #, c-format @@ -4858,7 +4888,7 @@ msgstr "Helfer" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274 #, fuzzy msgid "Show gadget settings in top-level" -msgstr "Auf der obersten Ebene zeigen" +msgstr "Zeigen Sie Gadget-Einstellungen in der obersten Ebene" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 @@ -5225,7 +5255,7 @@ msgstr "Rahmenart" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78 #, fuzzy msgid "Border Frame Active" -msgstr "Rahmentitel aktiv" +msgstr "Border Frame Aktive" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Error Text" @@ -5526,8 +5556,9 @@ msgid "Splash Version" msgstr "Version des Startbildschirms" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 +#, fuzzy msgid "Digital Clock" -msgstr "" +msgstr "digital Clock" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Entry" @@ -5692,7 +5723,7 @@ msgstr "Icon-Thema aktivieren" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:281 #, fuzzy msgid "Use icon theme for applications" -msgstr "Wähle Anwendungen" +msgstr "Verwenden Sie das Symbol Thema für Anwendungen" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:285 msgid "Icons override general theme" @@ -5890,7 +5921,7 @@ msgstr "Skalierung" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36 #, fuzzy msgid "Window List Menu Settings" -msgstr "Fensterlisten-Einstellungen" +msgstr "Fensterliste Menüeinstellungen" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97 msgid "Group By" @@ -6062,15 +6093,17 @@ msgstr "Abbremsen" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 #, fuzzy msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate" -msgstr "Sanftes Beschleunigen und Abbremsen" +msgstr "Ausgeprägte Acceleratem dann abbremsen" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 +#, fuzzy msgid "Bounce" -msgstr "" +msgstr "hüpfen" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 +#, fuzzy msgid "Bounce more" -msgstr "" +msgstr "Bounce mehr" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 msgid "Shading" @@ -6203,8 +6236,9 @@ msgid "Move after resize" msgstr "Nach Größenänderung verschieben" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224 +#, fuzzy msgid "Follow Move" -msgstr "" +msgstr "Folgen Sie verschieben" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 #, fuzzy @@ -6212,8 +6246,9 @@ msgid "Follow Resize" msgstr "Größe ändern" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230 +#, fuzzy msgid "Follow Raise" -msgstr "" +msgstr "Folgen Sie Raise" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:233 #, fuzzy @@ -6221,8 +6256,9 @@ msgid "Follow Lower" msgstr "Folgt dem Fenster" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:236 +#, fuzzy msgid "Follow Layer" -msgstr "" +msgstr "Folgen Sie Layer-" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239 #, fuzzy @@ -6329,12 +6365,12 @@ msgstr "Fensterfokus" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23 #, fuzzy msgid "Window List Menu" -msgstr "Fensterliste" +msgstr "Fensterliste Menü" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Window Process Management" -msgstr "Energieverwaltung" +msgstr "Fenster Process Management" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 @@ -7610,31 +7646,31 @@ msgstr "" "sie bereits intern
für Kontextmenüs vergeben ist.
Diese Maustaste " "funktioniert nur im Popup." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Zeige Arbeitsflächenumschalter-Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Popup mit rechter Arbeitsfläche" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Popup mit linker Arbeitsfläche" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Popup mit oberer Arbeitsfläche" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Popup mit unterer Arbeitsfläche" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Popup mit nächster Arbeitsfläche" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Popup mit voriger Arbeitsfläche" @@ -7647,8 +7683,9 @@ msgid "System Control" msgstr "Systemsteuerung" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy msgid "Syscon" -msgstr "" +msgstr "Syscon" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:58 msgid "System Controls" @@ -7727,17 +7764,19 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" #: src/modules/wizard/page_050.c:128 +#, fuzzy msgid "Sizing" -msgstr "" +msgstr "Sizing" #: src/modules/wizard/page_050.c:130 #, fuzzy msgid "Select preferred size" -msgstr "Profil auswählen" +msgstr "Wählen Sie die gewünschte Größe" #: src/modules/wizard/page_060.c:30 +#, fuzzy msgid "Focus by ..." -msgstr "" +msgstr "Konzentrieren Sie durch ..." #: src/modules/wizard/page_060.c:37 #, fuzzy @@ -7817,8 +7856,9 @@ msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "Zu nutzendes Mischpult für globale Aktionen:" #: src/modules/mixer/conf_module.c:118 +#, fuzzy msgid "Diplay desktop notifications on volume change" -msgstr "" +msgstr "Diplay Desktop-Benachrichtigungen auf Volumenänderung" #: src/modules/mixer/conf_module.c:154 msgid "Launch mixer..." @@ -7829,12 +7869,14 @@ msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Mischpultmoduleinstellungen" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54 +#, fuzzy msgid "New volume" -msgstr "" +msgstr "New Volumen" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 +#, fuzzy msgid "Mixer" -msgstr "" +msgstr "Mischer" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 #, fuzzy @@ -8000,8 +8042,11 @@ msgid "Systray Error" msgstr "Systemleiste" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:906 +#, fuzzy msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." msgstr "" +"Systray kann nicht in einem Regal, das bis unten alles eingestellt ist " +"arbeiten." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:1108 msgid "Systray" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index b07cf9081..b6d287350 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-20 22:33+0200\n" "Last-Translator: George Koutsikos \n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <>\n" @@ -251,24 +251,29 @@ msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης \"γέμισμα\"" #: src/bin/e_actions.c:2785 +#, fuzzy msgid "Shade Up Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Σκιά πάνω εναλλαγής Λειτουργία" #: src/bin/e_actions.c:2787 +#, fuzzy msgid "Shade Down Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Σκιά Κάτω εναλλαγής Λειτουργία" #: src/bin/e_actions.c:2789 +#, fuzzy msgid "Shade Left Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Σκιά Αριστερά Λειτουργία εναλλαγής" #: src/bin/e_actions.c:2791 +#, fuzzy msgid "Shade Right Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Σκιά σωστή λειτουργία εναλλαγής" #: src/bin/e_actions.c:2793 +#, fuzzy msgid "Shade Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Λειτουργία Σκιά Εναλλαγή" #: src/bin/e_actions.c:2800 msgid "Toggle Borderless State" @@ -279,8 +284,9 @@ msgid "Set Border" msgstr "Ορισμός περιγράμματος" #: src/bin/e_actions.c:2811 +#, fuzzy msgid "Cycle between Borders" -msgstr "" +msgstr "Κύκλος μεταξύ Σύνορα" #: src/bin/e_actions.c:2817 msgid "Toggle Pinned State" @@ -517,36 +523,44 @@ msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Προώθηση ποντικιού κατά ... οθόνες" #: src/bin/e_actions.c:2969 +#, fuzzy msgid "Dim" -msgstr "" +msgstr "αμυδρός" #: src/bin/e_actions.c:2972 +#, fuzzy msgid "Undim" -msgstr "" +msgstr "Undim" #: src/bin/e_actions.c:2975 +#, fuzzy msgid "Backlight Set" -msgstr "" +msgstr "Ρύθμιση οπίσθιου φωτισμού" #: src/bin/e_actions.c:2977 +#, fuzzy msgid "Backlight Min" -msgstr "" +msgstr "Ελάχιστη οπίσθιου φωτισμού" #: src/bin/e_actions.c:2979 +#, fuzzy msgid "Backlight Mid" -msgstr "" +msgstr "Μέσα φωτισμού" #: src/bin/e_actions.c:2981 +#, fuzzy msgid "Backlight Max" -msgstr "" +msgstr "Μέγιστη οπίσθιου φωτισμού" #: src/bin/e_actions.c:2984 +#, fuzzy msgid "Backlight Adjust" -msgstr "" +msgstr "Ρύθμιση οπίσθιου φωτισμού" #: src/bin/e_actions.c:2986 +#, fuzzy msgid "Backlight Up" -msgstr "" +msgstr "Μέχρι οπίσθιου φωτισμού" #: src/bin/e_actions.c:2988 #, fuzzy @@ -570,12 +584,14 @@ msgid "Resize By..." msgstr "Αλλαγή μεγέθους κατά:" #: src/bin/e_actions.c:3014 +#, fuzzy msgid "Push in Direction..." -msgstr "" +msgstr "Σπρώξτε προς την κατεύθυνση ..." #: src/bin/e_actions.c:3020 +#, fuzzy msgid "Drag Icon..." -msgstr "" +msgstr "Σύρετε το εικονίδιο ..." #: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3029 #: src/bin/e_actions.c:3035 @@ -733,7 +749,7 @@ msgstr "Ορισμός ως ταπετσαρία" msgid "Color Selector" msgstr "Επιλογή χρώματος" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146 +#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854 #: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398 #: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507 @@ -763,7 +779,7 @@ msgstr "Εντάξει" msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" -#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981 +#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -774,7 +790,7 @@ msgid "" "the hiccup in your settings.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:965 +#: src/bin/e_config.c:966 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -783,11 +799,11 @@ msgid "" "to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133 +#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Προβλήματα εγγραφής ρυθμίσεων του Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1561 +#: src/bin/e_config.c:1562 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files
from:
" @@ -799,93 +815,113 @@ msgstr "" "

Το αρχείο που παρουσιάστηκε το σφάλμα ήταν:
%s

Αυτό το " "αρχείο διαγράφηκε για να αποφευχθούν φθαρμένα δεδομένα.
" -#: src/bin/e_config.c:2043 +#: src/bin/e_config.c:2044 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Ρυθμίσεις αναβαθμίστηκαν" -#: src/bin/e_config.c:2060 +#: src/bin/e_config.c:2061 +#, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." -msgstr "" +msgstr "Η ΕΕΤ λαβή αρχείο είναι κακή." -#: src/bin/e_config.c:2063 +#: src/bin/e_config.c:2064 +#, fuzzy msgid "The file data is empty." -msgstr "" +msgstr "Το αρχείο δεδομένων είναι άδειο." -#: src/bin/e_config.c:2066 +#: src/bin/e_config.c:2067 +#, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost " "permissions to your files." msgstr "" +"Το αρχείο δεν είναι εγγράψιμο. Ίσως ο δίσκος είναι μόνο για ανάγνωση
ή " +"έχετε χάσει τα δικαιώματα στα αρχεία σας." -#: src/bin/e_config.c:2069 +#: src/bin/e_config.c:2070 +#, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." msgstr "" +"Μνήμη έτρεξε έξω, ενώ την προετοιμασία της εγγραφής. Παρακαλούμε
ελεύθερη " +"μνήμη επάνω." -#: src/bin/e_config.c:2072 +#: src/bin/e_config.c:2073 +#, fuzzy msgid "This is a generic error." -msgstr "" +msgstr "Αυτό είναι ένα γενικό σφάλμα." -#: src/bin/e_config.c:2075 +#: src/bin/e_config.c:2076 +#, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB " "at most)." msgstr "" +"Το αρχείο ρυθμίσεων είναι πολύ μεγάλος.
Θα πρέπει να είναι πολύ μικρό " +"(μερικές εκατοντάδες KB το πολύ)." -#: src/bin/e_config.c:2078 +#: src/bin/e_config.c:2079 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2081 +#: src/bin/e_config.c:2082 +#, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file" -msgstr "" +msgstr "Μπορείτε έτρεξε έξω από το διάστημα , ενώ την εγγραφή του αρχείου" -#: src/bin/e_config.c:2084 +#: src/bin/e_config.c:2085 +#, fuzzy msgid "The file was closed on it while writing." -msgstr "" +msgstr "Η υπόθεση έκλεισε σε αυτό, ενώ γραπτώς." -#: src/bin/e_config.c:2087 +#: src/bin/e_config.c:2088 +#, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." -msgstr "" +msgstr "Μνήμη - χαρτογράφηση (mmap) του αρχείου απέτυχε." -#: src/bin/e_config.c:2090 +#: src/bin/e_config.c:2091 +#, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." -msgstr "" +msgstr "X509 Κωδικοποίηση απέτυχε." -#: src/bin/e_config.c:2093 +#: src/bin/e_config.c:2094 +#, fuzzy msgid "Signature failed." -msgstr "" +msgstr "Υπογραφή απέτυχε." -#: src/bin/e_config.c:2096 +#: src/bin/e_config.c:2097 +#, fuzzy msgid "The signature was invalid." -msgstr "" +msgstr "Η υπογραφή ήταν έγκυρη." -#: src/bin/e_config.c:2099 +#: src/bin/e_config.c:2100 msgid "Not signed." msgstr "Μη υπογεγραμμένο." -#: src/bin/e_config.c:2102 +#: src/bin/e_config.c:2103 +#, fuzzy msgid "Feature not implemented." -msgstr "" +msgstr "Διαθέτουν δεν υλοποιήθηκε." -#: src/bin/e_config.c:2105 +#: src/bin/e_config.c:2106 +#, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." -msgstr "" +msgstr "PRNG δεν είχε σπείρει." -#: src/bin/e_config.c:2108 +#: src/bin/e_config.c:2109 msgid "Encryption failed." msgstr "Κωδικοποίηση απέτυχε." -#: src/bin/e_config.c:2111 +#: src/bin/e_config.c:2112 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Αποκωδικοποίηση απέτυχε." -#: src/bin/e_config.c:2114 +#: src/bin/e_config.c:2115 #, fuzzy msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Καλώς ορίσατε στο Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2136 +#: src/bin/e_config.c:2137 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing
its config file.
" @@ -897,7 +933,7 @@ msgstr "" "

Το αρχείο που παρουσιάστηκε το σφάλμα ήταν:
%s

Αυτό το " "αρχείο διαγράφηκε για να αποφευχθούν φθαρμένα δεδομένα.
" -#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 @@ -1008,6 +1044,7 @@ msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Ελλιπείς ιδιότητες παραθύρου" #: src/bin/e_eap_editor.c:175 +#, fuzzy msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -1015,6 +1052,12 @@ msgid "" "the window title instead. This will only
work if the window title is the " "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" +"Το παράθυρο που δημιουργείτε ένα εικονίδιο για
δεν περιέχει το όνομα και " +"το παράθυρο ιδιοτήτων
τάξη , έτσι ώστε οι απαιτούμενες ιδιότητες για το " +"εικονίδιο
έτσι ότι θα χρησιμοποιηθεί για αυτό το παράθυρο
δεν μπορεί " +"να μαντέψει. Θα πρέπει να
χρησιμοποιεί τον τίτλο παράθυρο αντ 'αυτού. " +"Αυτό θα
έργο αν ο τίτλος παράθυρο είναι η ίδια σε
η ώρα το παράθυρο " +"εκκίνηση , και δεν
αλλαγή." #: src/bin/e_eap_editor.c:230 msgid "Desktop Entry Editor" @@ -1618,8 +1661,9 @@ msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" #: src/bin/e_gadcon.c:2007 +#, fuzzy msgid "Stop moving" -msgstr "" +msgstr "σταματήσει να κινείται" #: src/bin/e_hints.c:152 msgid "" @@ -1689,8 +1733,9 @@ msgstr "Εικονιδιοποιημένη κατάσταση" #: src/bin/e_int_border_locks.c:314 src/bin/e_int_border_locks.c:333 #: src/bin/e_int_border_remember.c:723 +#, fuzzy msgid "Stickiness" -msgstr "" +msgstr "κολλώδους" #: src/bin/e_int_border_locks.c:316 src/bin/e_int_border_locks.c:335 #: src/bin/e_int_border_remember.c:729 @@ -1866,13 +1911,13 @@ msgid "Window List" msgstr "Λίστα παραθύρων" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Pager" msgstr "Διαχειριστής επιφανειών" @@ -1954,12 +1999,14 @@ msgid "Window Group" msgstr "Ομάδα παραθύρων" #: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#, fuzzy msgid "Transient For" -msgstr "" +msgstr "Για παροδικές" #: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#, fuzzy msgid "Client Leader" -msgstr "" +msgstr "Ηγέτης πελάτη" #: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" @@ -1990,8 +2037,9 @@ msgid "NetWM Properties" msgstr "Ιδιότητες NetWM" #: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#, fuzzy msgid "Modal" -msgstr "" +msgstr "Τροπική" #: src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" @@ -2014,8 +2062,9 @@ msgid "Window Remember" msgstr "Ενθύμηση παραθύρου" #: src/bin/e_int_border_remember.c:307 +#, fuzzy msgid "Window properties are not a unique match" -msgstr "" +msgstr "Παράθυρο ιδιότητες δεν είναι ένα μοναδικό αγώνα" #: src/bin/e_int_border_remember.c:310 msgid "" @@ -2032,8 +2081,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_int_border_remember.c:516 +#, fuzzy msgid "No match properties set" -msgstr "" +msgstr "Δεν υπάρχουν ακίνητα που ταιριάζουν" #: src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "" @@ -2159,7 +2209,7 @@ msgstr "Φορητό" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" @@ -2214,11 +2264,15 @@ msgid "Input Method Error" msgstr "Σφάλμα μεθόδου εισαγωγής" #: src/bin/e_intl.c:353 +#, fuzzy msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " "configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" +"Σφάλμα κατά την εκκίνηση της εισόδου μέθοδο εκτελέσιμο

βεβαιωθείτε " +"ότι η συμβολή σας μέθοδο διαμόρφωσης
είναι σωστή και " +"ότι
εκτελέσιμο
ρυθμίσεις σας είναι στο PATH σας
" #: src/bin/e_int_menus.c:99 msgid "Main" @@ -2619,7 +2673,7 @@ msgstr "Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίση την προ #: src/bin/e_main.c:629 #, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" -msgstr "Ρύθμιση λειτουργιών εξοικονόμησης ενέργειας" +msgstr "Ρύθμιση Λειτουργίες Powersave" #: src/bin/e_main.c:633 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." @@ -2645,7 +2699,7 @@ msgstr "" #: src/bin/e_main.c:665 #, fuzzy msgid "Setup Message Bus" -msgstr "Ρύθμιση συστήματος μηνυμάτων" +msgstr "Ρύθμιση λεωφορείων Μήνυμα" #: src/bin/e_main.c:672 msgid "Setup Paths" @@ -2701,8 +2755,9 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Το Enlightenment δεν μπορεί να εγκαταστήσι το dnd σύστημά του." #: src/bin/e_main.c:748 +#, fuzzy msgid "Setup Grab Input Handling" -msgstr "" +msgstr "Χειρισμός Ρύθμιση εισόδου Grab" #: src/bin/e_main.c:752 #, fuzzy @@ -2796,8 +2851,9 @@ msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει το σύστημα θεμάτων του." #: src/bin/e_main.c:886 +#, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "Ρύθμιση Περιβάλλον Εργασίας" #: src/bin/e_main.c:890 #, fuzzy @@ -3091,34 +3147,49 @@ msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Το Enlightenment είναι απασχολημένο με ένα άλλο αίτημα" #: src/bin/e_sys.c:458 +#, fuzzy msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." msgstr "" +"Αποσύνδεση.
Δεν μπορείτε να εκτελέσετε άλλες ενέργειες
σύστημα μία " +"φορά την αποσύνδεση έχει αρχίσει." #: src/bin/e_sys.c:464 +#, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " "has been started." msgstr "" +"Απενεργοποίηση.
Δεν μπορείτε να κάνετε οποιαδήποτε άλλη
σύστημα " +"ενέργειες όταν ο τερματισμός έχει ξεκινήσει." #: src/bin/e_sys.c:469 +#, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " "begun." msgstr "" +"Μηδενισμός.
Δεν μπορείτε να κάνετε οποιαδήποτε άλλη
σύστημα ενέργειες " +"επανεκκίνηση μια φορά έχει αρχίσει." #: src/bin/e_sys.c:474 +#, fuzzy msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " "system actions." msgstr "" +"Αναστολή. Μέχρι
αναστείλει είναι να συμπληρώσετε δεν μπορείτε να " +"εκτελέσετε
οποιεσδήποτε άλλες ενέργειες σύστημα." #: src/bin/e_sys.c:479 +#, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until this is " "complete." msgstr "" +"Χειμερία νάρκη.
Δεν μπορείτε να εκτελέσετε οποιοδήποτε άλλο " +"σύστημα
ενέργειες έως ότου αυτό ολοκληρωθεί." #: src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:521 msgid "EEK! This should not happen" @@ -3327,6 +3398,7 @@ msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" #: src/bin/e_utils.c:1529 +#, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -3336,6 +3408,14 @@ msgid "" "fix
that by adding it in. You can re-configure things now to " "your
liking. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" +"Διαμόρφωση των δεδομένων που απαιτούνται αναβάθμιση. Παλιά
διαμόρφωση σας " +"έχει εξαφανιστεί και ένα νέο σύνολο προεπιλογών αρχικοποιηθεί. Αυτό θα " +"συμβεί
τακτικά κατά τη διάρκεια της ανάπτυξης , ώστε να μην αναφέρω " +"μια
σφάλμα. Αυτό σημαίνει απλά η ενότητα χρειάζεται νέα δεδομένα " +"διαμόρφωσης
από προεπιλογή, για να χρησιμοποιηθεί λειτουργικότητα ότι " +"παλιά διαμόρφωση
σας λείπει απλά. Αυτό το νέο σύνολο προεπιλογών θα " +"καθορίσει
ότι με την προσθήκη μέσα Μπορείτε να ρυθμίσετε εκ νέου τα " +"πράγματα τώρα στην προτίμησή
σας. Λυπούμαστε για την ταλαιπωρία.
" #: src/bin/e_utils.c:1542 src/bin/e_utils.c:1566 #, c-format @@ -3343,6 +3423,7 @@ msgid "%s Configuration Updated" msgstr "%s ρύθμιση ανανεώθηκε" #: src/bin/e_utils.c:1555 +#, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " @@ -3350,6 +3431,11 @@ msgid "" "module was running. This is bad and
as a precaution your configuration " "has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" +"Διαμόρφωση μονάδα σας είναι νεότερη από την έκδοση μονάδα. Αυτό είναι πολύ " +"παράξενο
. Αυτό δεν πρέπει να συμβεί εκτός αν υποβάθμιση
την ενότητα ή " +"τη διαμόρφωση αντιγραφεί από ένα μέρος όπου
μια νεότερη έκδοση της " +"μονάδας έτρεχε. Αυτό είναι κακό και
ως προληπτικό μέτρο τις ρυθμίσεις σας " +"έχει πλέον αποκατασταθεί
προεπιλογές. Λυπούμαστε για την ταλαιπωρία.
" #: src/bin/e_widget_config_list.c:60 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235 @@ -3422,75 +3508,86 @@ msgstr "Απαγόρευση" msgid "Read-Write" msgstr "Ανάγνωση-εγγραφή" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Ρύθμιση επόπτη μπαταρίας" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Εμφάνιση προειδοποίησης όταν η μπαταρία τελειώνει" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#, fuzzy msgid "Use desktop notifications for alert." -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιήστε ειδοποιήσεις επιφάνειας εργασίας για εγρήγορση." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 msgid "Check every:" msgstr "Έλεγχος κάθε:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f tick" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242 +#, fuzzy +msgid "Suspend when below:" +msgstr "Αναστολή όταν κάτω:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Hibernate when below:" -msgstr "Αδρανοποίηση" +msgstr "Αδρανοποίηση όταν κάτω:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248 +#, fuzzy +msgid "Shutdown when below:" +msgstr "Τερματισμός όταν κάτω:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f %%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255 msgid "Polling" msgstr "Σφυγμομέτρηση" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259 msgid "Show low battery alert" msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης για χαμηλή μπαταρία" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263 msgid "Alert when at:" msgstr "Ειδοποίηση όταν:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f λεπτά" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "Αυτόματη απόρριψη σε..." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.0f δευτ." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286 msgid "Alert" msgstr "Ειδοποίηση" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 msgid "Auto Detect" msgstr "Αυτόματη αναγνώριση" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 @@ -3498,20 +3595,20 @@ msgstr "Αυτόματη αναγνώριση" msgid "Internal" msgstr "Εσωτερικό" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 msgid "udev" msgstr "udev" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302 msgid "Fuzzy Mode" msgstr "Ασαφής λειτουργία" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306 msgid "HAL" msgstr "HAL" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 msgid "Hardware" msgstr "Υλικό" @@ -3532,12 +3629,12 @@ msgstr "Προτείνεται πηγή εναλλασσόμενου ρεύμα msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 msgid "ERROR" msgstr "ΣΦΑΛΜΑ" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787 msgid "Battery Meter" msgstr "Μετρητής μπαταρίας" @@ -3561,6 +3658,7 @@ msgid "Configuration Panel" msgstr "Πάνελ ρύθμισης" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:295 +#, fuzzy msgid "" "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -3570,8 +3668,18 @@ msgid "" "set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " "things now to your
liking. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" +"Διαμόρφωση δεδομένων Ρύθμιση του πίνακα Ενότητα χρειάζονται αναβάθμιση. " +"Παλιά
διαμόρφωση σας έχει εξαφανιστεί και ένα νέο σύνολο προεπιλογών " +"αρχικοποιηθεί. Αυτό θα συμβεί
τακτικά κατά τη διάρκεια της ανάπτυξης , " +"ώστε να μην αναφέρω μια
σφάλμα. Αυτό σημαίνει απλά η ενότητα χρειάζεται " +"νέα δεδομένα διαμόρφωσης
από προεπιλογή, για να χρησιμοποιηθεί " +"λειτουργικότητα ότι παλιά διαμόρφωση
σας λείπει απλά. Αυτό το νέο σύνολο " +"προεπιλογών θα καθορίσει
ότι με την προσθήκη μέσα Μπορείτε να ρυθμίσετε " +"εκ νέου τα πράγματα τώρα στην προτίμησή
σας. Λυπούμαστε για την " +"ταλαιπωρία.
" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:312 +#, fuzzy msgid "" "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module " "version. This is very
strange. This should not happen unless you " @@ -3580,6 +3688,12 @@ msgid "" "your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the " "inconvenience.
" msgstr "" +"Για τη ρύθμιση των Ενότητα Πίνακα σας είναι νεότερη από την έκδοση μονάδα. " +"Αυτό είναι πολύ παράξενο
. Αυτό δεν πρέπει να συμβεί εκτός αν " +"υποβάθμιση
την ενότητα ή τη διαμόρφωση αντιγραφεί από ένα μέρος " +"όπου
μια νεότερη έκδοση της μονάδας έτρεχε. Αυτό είναι κακό και
ως " +"προληπτικό μέτρο τις ρυθμίσεις σας έχει πλέον αποκατασταθεί
προεπιλογές. " +"Λυπούμαστε για την ταλαιπωρία.
" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:443 msgid "Presentation" @@ -3594,8 +3708,9 @@ msgid "Modes" msgstr "Λειτουργίες" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:510 +#, fuzzy msgid "Configuration Panel Configuration Updated" -msgstr "" +msgstr "Διαμόρφωση Διαμόρφωση Πίνακα ενημέρωση" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98 @@ -3627,8 +3742,9 @@ msgid "Create Launcher" msgstr "Εκκινητής" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 +#, fuzzy msgid "Delete Personal Launchers" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή προσωπικών Εκτοξευτές" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 #, fuzzy @@ -3706,8 +3822,9 @@ msgid "Normal Windows" msgstr "Κανονικά παράθυρα" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 +#, fuzzy msgid "Default Settings Dialogs Mode" -msgstr "" +msgstr "Ρυθμίσεις Λειτουργία Προεπιλογή διάλογοι" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 @@ -3720,8 +3837,9 @@ msgid "Advanced Mode" msgstr "Προχωρημένη λειτουργία" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 +#, fuzzy msgid "Remember size and position of dialogs" -msgstr "" +msgstr "Θυμηθείτε το μέγεθος και τη θέση του διαλόγου" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 msgid "Default Dialog Mode" @@ -3830,7 +3948,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Ρυθμίσεις εικονικών επιαφανειών εργασίας" @@ -4001,8 +4119,9 @@ msgstr "Χρονόμετρα" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:190 +#, fuzzy msgid "Suggest if deactivated before" -msgstr "" +msgstr "Προτείνετε αν απενεργοποιηθεί πριν από" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:282 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 @@ -4041,15 +4160,17 @@ msgstr "Ενεργοποίηση X Screensaver" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150 #, fuzzy msgid "Suspend on blank" -msgstr "Αναστολή στο Δίσκο" +msgstr "Αναστολή σε κενό" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 +#, fuzzy msgid "Even if on power" -msgstr "" +msgstr "Ακόμη και αν στην εξουσία" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158 +#, fuzzy msgid "Delay until suspend" -msgstr "" +msgstr "Καθυστέρηση μέχρι να αναστείλει" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Screensaver" @@ -4064,8 +4185,9 @@ msgid "Alternation timeout" msgstr "Χρονικό όριο εναλλαγής" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 +#, fuzzy msgid "Blanking" -msgstr "" +msgstr "ηρεμίας" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:211 msgid "Preferred" @@ -4115,12 +4237,14 @@ msgid "Off time" msgstr "Χρόνος απενεργοποίησης" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:295 +#, fuzzy msgid "DPMS" -msgstr "" +msgstr "DPMS" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300 +#, fuzzy msgid "Normal Backlight" -msgstr "" +msgstr "Κανονική οπίσθιου φωτισμού" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:302 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:308 @@ -4129,20 +4253,24 @@ msgid "%3.0f" msgstr "%3.0f%%" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306 +#, fuzzy, c-format msgid "Dim Backlight" -msgstr "" +msgstr "Δημ. οπίσθιου φωτισμού" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:312 +#, fuzzy msgid "Idle Fade Time" -msgstr "" +msgstr "Αδρανής χρόνος FADE" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:322 +#, fuzzy msgid "Fade Time" -msgstr "" +msgstr "χρόνος FADE" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:328 +#, fuzzy msgid "Backlight" -msgstr "" +msgstr "οπίσθιου φωτισμού" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 msgid "Virtual Desktops" @@ -4184,8 +4312,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +#, fuzzy msgid "Edge Bindings Settings" -msgstr "" +msgstr "Bindings Edge Ρυθμίσεις" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:253 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20 @@ -4239,16 +4368,18 @@ msgid "General Options" msgstr "Γενικές επιλογές" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296 +#, fuzzy msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" -msgstr "" +msgstr "Αφήστε δεσμευτική ενεργοποίηση με πλήρη οθόνη παράθυρα" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:840 msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "Ακολουθία συντόμευσης άκρων" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:857 +#, fuzzy msgid "Clickable edge" -msgstr "" +msgstr "clickable άκρη" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1172 msgid "Binding Edge Error" @@ -4301,8 +4432,9 @@ msgid "Interaction Settings" msgstr "Ρυθμίσεις διάδρασης" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 +#, fuzzy msgid "Thumbscroll" -msgstr "" +msgstr "Thumbscroll" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97 msgid "Enable Thumbscroll" @@ -4319,8 +4451,9 @@ msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixel" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#, fuzzy msgid "Threshold for applying drag momentum" -msgstr "" +msgstr "Όριο για την εφαρμογή δυναμικής αντίστασης" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 #, c-format @@ -4400,12 +4533,14 @@ msgid "Execute Command" msgstr "Εκτέλεση εντολής" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:905 +#, fuzzy msgid "Setup Command" -msgstr "" +msgstr "εντολών εγκατάστασης" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:914 +#, fuzzy msgid "Exported Environment Variables" -msgstr "" +msgstr "Εξάγονται Μεταβλητές Περιβάλλοντος" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67 msgid "Select an Input Method Settings..." @@ -4435,8 +4570,9 @@ msgid "Language Settings" msgstr "Ρυθμίσεις γλώσσας" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:893 +#, fuzzy msgid "Possible Locale problems" -msgstr "" +msgstr "Πιθανά προβλήματα Τοπικές" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 #, c-format @@ -4485,8 +4621,9 @@ msgid "Single key" msgstr "Ένα πλήκτρο" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110 +#, fuzzy msgid "Key Bindings Settings" -msgstr "" +msgstr "Βασικά Ρυθμίσεις Bindings" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244 msgid "Key Bindings" @@ -4577,8 +4714,9 @@ msgid "Mouse Buttons" msgstr "Πλήκτρα ποντικιού" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29 +#, fuzzy msgid "Hardware Switches" -msgstr "" +msgstr "Διακόπτες υλικού" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 @@ -4603,8 +4741,9 @@ msgid "Favorites" msgstr "Αγαπημένα" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264 +#, fuzzy msgid "Applications Display" -msgstr "" +msgstr "Εφαρμογές Εμφάνιση" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 msgid "Generic" @@ -4622,8 +4761,9 @@ msgid "Gadgets" msgstr "Συστατικά" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274 +#, fuzzy msgid "Show gadget settings in top-level" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση των ρυθμίσεων του gadget σε υψηλού επιπέδου" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 @@ -4673,8 +4813,9 @@ msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixel/sec" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311 +#, fuzzy msgid "Click Drag Timeout" -msgstr "" +msgstr "Κάντε κλικ στο Σύρετε Timeout" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313 #, c-format @@ -4744,15 +4885,20 @@ msgstr "Ρυθμίσεις μηχανής" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:109 +#, fuzzy msgid "Use ARGB instead of shaped windows" -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιήστε ARGB αντί του σχήματος παραθύρων" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:111 +#, fuzzy msgid "" "You have chosen to enable ARGB composite support,
but your current screen " "does not support composite.

Are you sure you wish to enable ARGB " "support ?" msgstr "" +"Έχετε επιλέξει να ενεργοποιήσετε την υποστήριξη ARGB σύνθετο , " +"αλλά
τρέχουσα οθόνη σας δεν υποστηρίζει σύνθετα.

Είστε βέβαιοι ότι " +"θέλετε να ενεργοποιήσετε την υποστήριξη ARGB." #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35 msgid "Performance Settings" @@ -4800,7 +4946,7 @@ msgstr "Προσωρινές μνήμες" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 #, fuzzy msgid "Number of Edje files to cache" -msgstr "Αριθμός των αρχείων edje προς φόρτωση" +msgstr "Αριθμός Edje αρχεία στη μνήμη cache" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format @@ -4810,7 +4956,7 @@ msgstr "%1.0f αρχεία" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 #, fuzzy msgid "Number of Edje collections to cache" -msgstr "Αριθμός των συλλογών Edje προς **" +msgstr "Αριθμός Edje συλλογές στη μνήμη cache" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #, c-format @@ -4951,16 +5097,18 @@ msgid "Download" msgstr "Κατέβασε" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:254 +#, fuzzy msgid "Getting data, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Λήψη δεδομένων , παρακαλώ περιμένετε ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:266 msgid "Select a background from the list." msgstr "Επιλογή ταπετσαρίας από τη λίστα." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:281 +#, fuzzy msgid "Error: can't start the request." -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα ? Δεν μπορεί να ξεκινήσει το αίτημα." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:201 @@ -4972,8 +5120,10 @@ msgid "Window Border Selection" msgstr "Επιλογή περιθωρίων παραθύρου" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:247 +#, fuzzy msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "" +"Θυμηθείτε αυτά τα σύνορα για αυτό το παράθυρο επόμενη φορά που θα εμφανίζεται" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "Border Title" @@ -4984,8 +5134,9 @@ msgid "Border Title Active" msgstr "Ενεργός τίτλος πλαισίου" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:77 +#, fuzzy msgid "Border Frame" -msgstr "" +msgstr "Πλαίσιο των συνόρων" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Border Frame Active" @@ -5032,21 +5183,25 @@ msgid "Resize Text" msgstr "Αλλαγή μεγέθους κειμένου" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88 +#, fuzzy msgid "Winlist Item" -msgstr "" +msgstr "Αντικείμενο Winlist" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 +#, fuzzy msgid "Winlist Item Active" -msgstr "" +msgstr "Winlist Θέση Ενεργός" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90 +#, fuzzy msgid "Winlist Label" -msgstr "" +msgstr "Ετικέτα Winlist" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 +#, fuzzy msgid "Winlist Title" -msgstr "" +msgstr "Τίτλος Winlist" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 msgid "Dialog Background Base" @@ -5075,20 +5230,23 @@ msgid "Button Text Disabled" msgstr "Κείμενο κουμπιού ανενεργό" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102 +#, fuzzy msgid "Check Text" -msgstr "" +msgstr "ελέγξτε Κείμενο" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103 +#, fuzzy msgid "Check Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Ελέγξτε Κείμενο άτομα με ειδικές ανάγκες" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104 msgid "Entry Text" msgstr "Κείμενο καταχώρησης" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105 +#, fuzzy msgid "Entry Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Κείμενο άτομα με ειδικές ανάγκες Είσοδος" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106 msgid "Label Text" @@ -5097,43 +5255,47 @@ msgstr "Κείμενο ετικέτας" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107 #, fuzzy msgid "List Item Text Selected" -msgstr "Κείμενο αντικειμένου λίστας" +msgstr "Λίστα Κείμενο επιλεγμένου αντικειμένου" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 #, fuzzy msgid "List Item Text (Even)" -msgstr "Κείμενο αντικειμένου λίστας" +msgstr "Λίστα Κείμενο Προϊόν (ζυγός)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 +#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος Ιστορικό Βάση Προϊόν (ζυγός)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 #, fuzzy msgid "List Item Text (Odd)" -msgstr "Κείμενο αντικειμένου λίστας" +msgstr "Λίστα Κείμενο Προϊόν (Odd." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 +#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος Ιστορικό Βάση Προϊόν (Odd." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 #, fuzzy msgid "List Header Text (Even)" -msgstr "Επικεφαλίδα λίστας" +msgstr "Λίστα Κείμενο κεφαλίδας (ζυγός)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113 +#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "Λίστα Βάση Ιστορικό Header (ζυγός)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114 #, fuzzy msgid "List Header Text (Odd)" -msgstr "Επικεφαλίδα λίστας" +msgstr "Λίστα Κείμενο κεφαλίδας (Μονό." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116 +#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Λίστα Βάση Ιστορικό Header (Odd." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117 msgid "Radio Text" @@ -5156,16 +5318,18 @@ msgid "Frame Background Base" msgstr "Βάση φόντου πλαισίου" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122 +#, fuzzy msgid "Scroller Frame Background Base" -msgstr "" +msgstr "Βάση Scroller Ιστορικό Πλαίσιο" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127 msgid "Module Label" msgstr "Ετικέτα αρθρώματος" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:128 +#, fuzzy msgid "Composite Focus-out Color" -msgstr "" +msgstr "Σύνθετα Focus -out Χρώμα" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:161 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41 @@ -5218,8 +5382,9 @@ msgid "Text with applied colors." msgstr "Κείμενο με εφαρμοσμένα χρώματα." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:604 +#, fuzzy msgid "Colors depend on theme capabilities." -msgstr "" +msgstr "Τα χρώματα εξαρτώνται από τις δυνατότητες θέμα." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:853 msgid "Window Manager" @@ -5251,8 +5416,9 @@ msgid "Textblock Big" msgstr "Μεγάλο τμήμα κειμένου" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68 +#, fuzzy msgid "Settings Heading" -msgstr "" +msgstr "Ρυθμίσεις Τομέας" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69 msgid "About Title" @@ -5279,8 +5445,9 @@ msgid "Dialog Error" msgstr "Σφάλμα διαλόγου" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75 +#, fuzzy msgid "Exebuf Command" -msgstr "" +msgstr "Εντολή Exebuf" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Splash Title" @@ -5295,8 +5462,9 @@ msgid "Splash Version" msgstr "Έκδοση αρχικής οθόνης" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 +#, fuzzy msgid "Digital Clock" -msgstr "" +msgstr "Ψηφιακό ρολόι" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Entry" @@ -5343,8 +5511,9 @@ msgid "Filemanager" msgstr "Διαχειριστής αρχείων" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94 +#, fuzzy msgid "Typebuf" -msgstr "" +msgstr "Typebuf" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96 msgid "Desktop Icon" @@ -5461,12 +5630,12 @@ msgstr "Ενεργοποίηση θέματος εικονιδίων" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:281 #, fuzzy msgid "Use icon theme for applications" -msgstr "Επιλογή εφαρμογών" +msgstr "Χρησιμοποιήστε το θέμα εικονιδίων για τις αιτήσεις" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:285 #, fuzzy msgid "Icons override general theme" -msgstr "Αυτό υπερκαλύπτει το γενικό θέμα" +msgstr "Εικόνες παρακάμψετε γενικό θέμα" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:38 msgid "Cursor Settings" @@ -5497,8 +5666,9 @@ msgid "Relative" msgstr "Σχετικό" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:104 +#, fuzzy msgid "Base DPI to scale relative to" -msgstr "" +msgstr "Βάση DPI σε κλίμακα σε σχέση με" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:107 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:182 @@ -5659,7 +5829,7 @@ msgstr "Κλιμάκωση" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36 #, fuzzy msgid "Window List Menu Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις λίστας παραθύρων" +msgstr "Ρυθμίσεις Μενού παραθύρου λίστας" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97 msgid "Group By" @@ -5702,20 +5872,23 @@ msgid "Sort Order" msgstr "Σειρά ταξινόμησης" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:142 +#, fuzzy msgid "Group with owning desktop" -msgstr "" +msgstr "Ομάδα με την ιδιοκτησία στην επιφάνεια εργασίας" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145 +#, fuzzy msgid "Group with current desktop" -msgstr "" +msgstr "Ομάδα με την τρέχουσα επιφάνεια εργασίας" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148 msgid "Separate group" msgstr "Ξεχωριστή ομάδα" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151 +#, fuzzy msgid "Warp to owning desktop" -msgstr "" +msgstr "Παραμορφώσουν την ιδιοκτησία στην επιφάνεια εργασίας" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154 msgid "Iconified Windows" @@ -5793,15 +5966,16 @@ msgstr "Τοποθέτηση χειροκίνητα με το ποντίκι" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176 #, fuzzy msgid "Switch to desktop of new window" -msgstr "Αυτόματη εναλλαγή επιφάνειας εργασίας στο νέο παράθυρο" +msgstr "Μετάβαση στην επιφάνεια εργασίας του νέο παράθυρο" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179 msgid "New Windows" msgstr "Νέα παράθυρα" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:184 +#, fuzzy msgid "Animate" -msgstr "" +msgstr "Κίνηση" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196 msgid "Linear" @@ -5832,15 +6006,17 @@ msgstr "Επιβράδυνση" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 #, fuzzy msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate" -msgstr "Επιτάχυνση και μετά επιβράδυνση" +msgstr "Οι έντονες Acceleratem τότε επιβραδυνθεί" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 +#, fuzzy msgid "Bounce" -msgstr "" +msgstr "Αναπήδηση" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 +#, fuzzy msgid "Bounce more" -msgstr "" +msgstr "Αναπήδηση περισσότερο" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 msgid "Shading" @@ -5894,15 +6070,16 @@ msgstr "Μονο διάλογοι" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226 #, fuzzy msgid "Only dialogs with focused parent" -msgstr "Γίνεται εστίαση μόνο στα νέα παράθυρα διαλόγων" +msgstr "Μόνο με διαλόγους επικεντρώθηκε μητρικής" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235 msgid "Other Settings" msgstr "Άλλες ρυθμίσεις" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236 +#, fuzzy msgid "Always pass click events to programs" -msgstr "" +msgstr "Πάντα περνούν κλικ εκδηλώσεις για τα προγράμματα" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:239 msgid "Click raises the window" @@ -5913,16 +6090,19 @@ msgid "Click focuses the window" msgstr "Εστίαση παραθύρου με κλικ" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245 +#, fuzzy msgid "Refocus last window on desktop switch" -msgstr "" +msgstr "Επαναπροσδιορισμός τελευταίο παράθυρο στην επιφάνεια εργασίας διακόπτη" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248 +#, fuzzy msgid "Revert focus when it is lost" -msgstr "" +msgstr "Επαναφορά επικεντρωθεί όταν χάνεται" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 +#, fuzzy msgid "Slide pointer to a new focused window" -msgstr "" +msgstr "Σύρετε το δείκτη σε μια εστιασμένη νέο παράθυρο" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:62 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 @@ -5930,8 +6110,9 @@ msgid "Window Geometry" msgstr "Γεωμετρία παραθύρου" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:156 +#, fuzzy msgid "Resist obstacles" -msgstr "" +msgstr "αντισταθείτε εμπόδια" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:158 msgid "Other windows" @@ -5950,8 +6131,9 @@ msgid "Resistance" msgstr "Αντίσταση" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:192 +#, fuzzy msgid "Automatically accept changes after:" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματη αποδοχή των αλλαγών μετά:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197 msgid "Move by" @@ -5966,16 +6148,18 @@ msgid "Keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 +#, fuzzy msgid "Limit resize to useful geometry" -msgstr "" +msgstr "Περιορίστε το μέγεθος σε χρήσιμα γεωμετρία" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:216 msgid "Move after resize" msgstr "Μετακίνηση μετά την αλλαγή μεγέθους" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224 +#, fuzzy msgid "Follow Move" -msgstr "" +msgstr "ακολουθήστε Μετακίνηση" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 #, fuzzy @@ -5983,8 +6167,9 @@ msgid "Follow Resize" msgstr "Αλλαγή μεγέθους" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230 +#, fuzzy msgid "Follow Raise" -msgstr "" +msgstr "ακολουθήστε Σηκώστε" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:233 #, fuzzy @@ -5992,8 +6177,9 @@ msgid "Follow Lower" msgstr "Ακολουθεί το παράθυρο" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:236 +#, fuzzy msgid "Follow Layer" -msgstr "" +msgstr "ακολουθήστε Layer" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239 #, fuzzy @@ -6050,12 +6236,14 @@ msgid "Direction" msgstr "Κατεύθυνση" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180 +#, fuzzy msgid "Allow manipulation of maximized windows" -msgstr "" +msgstr "Αφήστε χειραγώγηση της μεγιστοποιούνται τα παράθυρα" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183 +#, fuzzy msgid "Adjust windows on shelf hide" -msgstr "" +msgstr "Ρυθμίστε παράθυρα απόκρυψη ράφι" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 @@ -6064,22 +6252,24 @@ msgstr "Στοίβαγμα παραθύρου" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:123 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#, fuzzy msgid "Raise windows on mouse over" -msgstr "" +msgstr "Σηκώστε τα παράθυρα του ποντικιού πάνω από" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169 #, fuzzy msgid "Allow windows above fullscreen window" -msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από όλες τις οθόνες" +msgstr "Αφήστε τα παράθυρα πάνω από παράθυρο σε πλήρη οθόνη" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143 msgid "Autoraise" msgstr "Αυτόματη ανύψωση" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:147 +#, fuzzy msgid "Delay before raising:" -msgstr "" +msgstr "Καθυστέρηση πριν από την αύξηση:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 msgid "Raise Window" @@ -6090,8 +6280,9 @@ msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Ανύψωση όταν μετακινείται ή αλλάζει μέγεθος" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:166 +#, fuzzy msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "" +msgstr "Σηκώστε όταν κάνετε κλικ για να επικεντρωθεί" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 #: src/modules/wizard/page_060.c:28 @@ -6101,12 +6292,12 @@ msgstr "Εστίαση παραθύρου" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23 #, fuzzy msgid "Window List Menu" -msgstr "Λίστα παραθύρων" +msgstr "Παράθυρο μενού Λίστα" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Window Process Management" -msgstr "Διαχείριση ενέργειας" +msgstr "Παράθυρο Διαχείρισης Διαδικασιών" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 @@ -6120,7 +6311,7 @@ msgstr "Ενθύμηση εσωτερικών παραθύρων διαλόγο #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 #, fuzzy msgid "Remember file manager windows" -msgstr "Ενθύμηση εσωτερικών παραθύρων διαλόγου" +msgstr "Θυμηθείτε παράθυρα του διαχειριστή αρχείων" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 msgid "Delete Remember(s)" @@ -6191,8 +6382,9 @@ msgid "Manual" msgstr "Χειροκίνητα" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +#, fuzzy msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "" +msgstr "Κάτω ρεύματος Αυτόματη" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Minimum Speed" @@ -6237,23 +6429,33 @@ msgid "Powersaving behavior" msgstr "Συμπεριφορά εξοικονόμησης" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 +#, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" +"Υπήρξε ένα σφάλμα προσπαθώντας να ρυθμίσετε το CPU
κυβερνήτη συχνοτήτων " +"μέσω
setfreq χρησιμότητα της ενότητας." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440 +#, fuzzy msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " "support this feature." msgstr "" +"Ο πυρήνας σας δεν υποστηρίζει την συχνότητα της CPU
καθόλου. Μπορεί να " +"λείπει
ενότητες πυρήνα ή λειτουργίες , ή CPU
σας απλά δεν υποστηρίζει " +"αυτή τη λειτουργία." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:466 +#, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" +"Υπήρξε ένα σφάλμα προσπαθώντας να ρυθμίσετε το CPU
ρύθμιση συχνότητας " +"μέσω
setfreq χρησιμότητα της ενότητας." #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:39 msgid "Dropshadow Settings" @@ -6409,16 +6611,19 @@ msgid "Show in top-level" msgstr "Εμφάνιση στο κορυφαίο επίπεδο" #: src/modules/everything/evry_config.c:403 +#, fuzzy msgid "Minimum characters for search" -msgstr "" +msgstr "Ελάχιστη χαρακτήρες για αναζήτηση" #: src/modules/everything/evry_config.c:412 +#, fuzzy msgid "Plugin Trigger" -msgstr "" +msgstr "Σκανδάλη plugin" #: src/modules/everything/evry_config.c:417 +#, fuzzy msgid "Search only when triggered" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση μόνο όταν ενεργοποιείται" #: src/modules/everything/evry_config.c:424 msgid "Plugin View" @@ -6442,8 +6647,9 @@ msgid "Up/Down select next item in icon view" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:483 +#, fuzzy msgid "Hide input when inactive" -msgstr "" +msgstr "Απόκρυψη εισόδου όταν ανενεργό" #: src/modules/everything/evry_config.c:488 msgid "Hide list" @@ -6528,8 +6734,9 @@ msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" #: src/modules/everything/evry_config.c:577 +#, fuzzy msgid "Edge Popup Size" -msgstr "" +msgstr "Αναδυόμενο Edge Μέγεθος" #: src/modules/everything/evry_config.c:594 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286 @@ -6611,7 +6818,7 @@ msgstr "Αναζήτηση προσωρινών αρχείων" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495 #, fuzzy msgid "Cache visited directories" -msgstr "Κατάλογοι καθορισμένοι από το χρήστη" +msgstr "Cache επισκέφθηκε καταλόγους" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499 msgid "Clear cache" @@ -6733,8 +6940,9 @@ msgid "Use Single Click" msgstr "Χρήση ενός κλικ" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#, fuzzy msgid "Use Alternate Selection Modifiers" -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιήστε Εναλλακτική Επιλογή Τροποποιητές" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:265 msgid "Show Icon Extension" @@ -6764,7 +6972,7 @@ msgstr "Εμφάνισε εικονίδια UDisk στην επιφάνεια ε #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284 #, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" -msgstr "Εμφάνισε εικονίδια HAL στην επιφάνεια εργασίας" +msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων στην επιφάνεια εργασίας συσκευή" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:288 msgid "Mount volumes on insert" @@ -6830,9 +7038,9 @@ msgstr "Η διαγραφή ακυρώθηκε" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2394 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Unknown operation from slave is aborted" -msgstr "" +msgstr "Άγνωστη λειτουργία από σκλάβος είναι ματαιώθηκε" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2404 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 @@ -6963,8 +7171,9 @@ msgid "Always on desktop" msgstr "Πάντα στην επιφάνεια εργασίας" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:791 +#, fuzzy msgid "On top pressing" -msgstr "" +msgstr "Στην κορυφή πιέζοντας" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:822 msgid "Add other gadgets" @@ -6981,12 +7190,12 @@ msgstr "Ρυθμίσεις λίστας παραθύρων" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190 #, fuzzy msgid "Windows from other desks" -msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από άλλες επιφάνειες εργασίας" +msgstr "Windows από άλλα γραφεία" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 #, fuzzy msgid "Windows from other screens" -msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από άλλες οθόνες" +msgstr "Windows από άλλες οθόνες" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 msgid "Iconified" @@ -6995,29 +7204,31 @@ msgstr "Εικονιδιοποιημένη κατάσταση" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 #, fuzzy msgid "Iconified from other desks" -msgstr "Εμφάνιση εικονιδιοποιημένων παραθύρων από άλλες επιφάνειες εργασίας" +msgstr "Iconified από άλλα γραφεία" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 #, fuzzy msgid "Iconified from other screens" -msgstr "Εμφάνιση εικονιδιοποιημένων παραθύρων από άλλες οθόνες" +msgstr "Iconified από άλλες οθόνες" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 msgid "Uncover" msgstr "Αποκάλυψη" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 +#, fuzzy msgid "Warp mouse while selecting" -msgstr "" +msgstr "Παραμορφώσουν το ποντίκι , ενώ την επιλογή" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224 #, fuzzy msgid "Warp mouse at end" -msgstr "Παραμόρφωση στο τέλος" +msgstr "Στρέβλωση του ποντικιού στο τέλος" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 +#, fuzzy msgid "Jump to desk" -msgstr "" +msgstr "Μετάβαση στο γραφείο" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230 msgid "Selecting" @@ -7104,12 +7315,12 @@ msgstr "Προηγούμενο παράθυρο ίδιας κλάσης" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46 #, fuzzy msgid "Next window class" -msgstr "Επόμενο παράθυρο ίδιας κλάσης" +msgstr "Επόμενη κατηγορία παράθυρο" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 #, fuzzy msgid "Previous window class" -msgstr "Προηγούμενο παράθυρο ίδιας κλάσης" +msgstr "Προηγούμενη κατηγορία παράθυρο" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 msgid "Window on the Left" @@ -7156,8 +7367,9 @@ msgid "Display App Comment" msgstr "Εμφάνιση σχολίου εφαρμογής" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#, fuzzy msgid "Display App Generic" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση App Γενική" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164 msgid "Create new IBar source" @@ -7299,27 +7511,29 @@ msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f δευτερόλεπτα" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:243 +#, fuzzy msgid "Pager action popup height" -msgstr "" +msgstr "Pager δράση αναδυόμενο ύψος" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:253 #, fuzzy msgid "Show popup on urgent window" -msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης για τα επείγοντα παράθυρα" +msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενο παράθυρο για επείγουσες" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" -msgstr "" +msgstr "Επείγουσα αναδυόμενο μπαστούνια στην οθόνη" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:263 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" -msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης για επείγοντα παράθυρα" +msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενα παράθυρα για την εστιασμένη" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 #, fuzzy msgid "Urgent popup speed" -msgstr "Ταχύτητα ειδοποίησης" +msgstr "Επείγουσα αναδυόμενο ταχύτητα" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:280 msgid "Urgent Windows" @@ -7334,7 +7548,7 @@ msgstr "Κουμπί %i" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:372 #, fuzzy msgid "Pager Button Grab" -msgstr "Σύρσιμο κουμπιού του διαχειριστή επιφανειών" +msgstr "Πιάσε κουμπί τηλεειδοποίησης" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 msgid "" @@ -7347,41 +7561,50 @@ msgid "Attention" msgstr "Προσοχή" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:430 +#, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " "works in the popup." msgstr "" +"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το δεξί πλήκτρο του ποντικιού στην
ράφι " +"για αυτό, δεδομένου ότι έχει ήδη ληφθεί από το εσωτερικό κωδικό για
μενού " +"περιβάλλοντος.
Αυτό το κουμπί λειτουργεί μόνο στο αναδυόμενο παράθυρο." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" -msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης του διαχειριστή επιφανειών" +msgstr "Εμφάνιση Pager Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Right" -msgstr "" +msgstr "Αναδυόμενο Δικαίωμα Οργάνωση" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Left" -msgstr "" +msgstr "Αναδυόμενο Οργάνωση Αριστερά" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Up" -msgstr "" +msgstr "Αναδυόμενο Οργάνωση Έως" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Down" -msgstr "" +msgstr "Αναδυόμενο Οργάνωση Down" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" -msgstr "Ταχύτητα ειδοποίησης" +msgstr "Αναδυόμενο Οργάνωση Επόμενη" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" -msgstr "" +msgstr "Αναδυόμενο Οργάνωση Προηγούμενη" #: src/modules/start/e_mod_main.c:102 msgid "Start" @@ -7392,8 +7615,9 @@ msgid "System Control" msgstr "Χειρισμός συστήματος" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy msgid "Syscon" -msgstr "" +msgstr "Syscon" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:58 msgid "System Controls" @@ -7472,17 +7696,19 @@ msgid "Profile" msgstr "Προφίλ" #: src/modules/wizard/page_050.c:128 +#, fuzzy msgid "Sizing" -msgstr "" +msgstr "ταξινόμηση κατά μέγεθος" #: src/modules/wizard/page_050.c:130 #, fuzzy msgid "Select preferred size" -msgstr "Επιλογή ενός προφίλ" +msgstr "Επιλέξτε προτιμώμενο μέγεθος" #: src/modules/wizard/page_060.c:30 +#, fuzzy msgid "Focus by ..." -msgstr "" +msgstr "Εστίαση από ..." #: src/modules/wizard/page_060.c:37 #, fuzzy @@ -7542,12 +7768,15 @@ msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#, fuzzy msgid "Show both sliders when locked" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση δύο ρυθμιστικά όταν ασφαλίζεται" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205 +#, fuzzy msgid "Show Popup on volume change via keybindings" msgstr "" +"Εμφάνιση Popup για την αλλαγή του όγκου μέσω συντομεύσεις πληκτρολογίου" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316 msgid "Sound Cards" @@ -7562,8 +7791,9 @@ msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "Μείκτης προς χρήση καθολικών ενεργειών:" #: src/modules/mixer/conf_module.c:118 +#, fuzzy msgid "Diplay desktop notifications on volume change" -msgstr "" +msgstr "Diplay ειδοποιήσεις επιφάνειας εργασίας για την αλλαγή του όγκου" #: src/modules/mixer/conf_module.c:154 msgid "Launch mixer..." @@ -7574,12 +7804,14 @@ msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Ρυθμίσεις αρθρώματος μείκτη" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54 +#, fuzzy msgid "New volume" -msgstr "" +msgstr "Νέα ένταση" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 +#, fuzzy msgid "Mixer" -msgstr "" +msgstr "Μίξερ" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 #, fuzzy @@ -7597,16 +7829,18 @@ msgstr "Ρυθμίσεις αρθρώματος μείκτη" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 src/modules/connman/e_mod_main.c:112 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1065 src/modules/connman/e_mod_main.c:1819 +#, fuzzy msgid "Cannot toggle system's offline mode." -msgstr "" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η εναλλαγή offline mode συστήματος." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 src/modules/connman/e_mod_main.c:1057 msgid "ConnMan Daemon is not running." msgstr "Ο ConnMan daemon δεν εκτελείται." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:103 +#, fuzzy msgid "Query system's offline mode." -msgstr "" +msgstr "Offline mode σύστημα ερωτήματος." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:246 msgid "ConnMan needs your passphrase" @@ -7664,8 +7898,9 @@ msgid "No ConnMan server found." msgstr "Δεν βρέθηκε εξυπηρετητής ConnMan." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1448 +#, fuzzy msgid "Offline mode: all radios are turned off" -msgstr "" +msgstr "Offline mode ? Όλα τα ραδιόφωνα απενεργοποιηθεί" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1473 msgid "No Connection" @@ -7745,8 +7980,10 @@ msgid "Systray Error" msgstr "Πλαίσιο συστήματος" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:906 +#, fuzzy msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." msgstr "" +"Systray δεν μπορούν να εργαστούν σε ένα ράφι που βρίσκεται κάτω από τα πάντα." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:1108 msgid "Systray" diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 8079ca1d3..00931934c 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-06 10:46+0100\n" "Last-Translator: Olivier \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -287,8 +287,9 @@ msgid "Set Border" msgstr "Rando" #: src/bin/e_actions.c:2811 +#, fuzzy msgid "Cycle between Borders" -msgstr "" +msgstr "Ciklo inter Limoj" #: src/bin/e_actions.c:2817 msgid "Toggle Pinned State" @@ -525,45 +526,54 @@ msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Sendi muson ĝis la antaŭa/proksima ekranoj..." #: src/bin/e_actions.c:2969 +#, fuzzy msgid "Dim" -msgstr "" +msgstr "Dim" #: src/bin/e_actions.c:2972 +#, fuzzy msgid "Undim" -msgstr "" +msgstr "Undim" #: src/bin/e_actions.c:2975 +#, fuzzy msgid "Backlight Set" -msgstr "" +msgstr "retroiluminación Aro" #: src/bin/e_actions.c:2977 +#, fuzzy msgid "Backlight Min" -msgstr "" +msgstr "retroiluminación Min" #: src/bin/e_actions.c:2979 +#, fuzzy msgid "Backlight Mid" -msgstr "" +msgstr "retroiluminación Mid" #: src/bin/e_actions.c:2981 +#, fuzzy msgid "Backlight Max" -msgstr "" +msgstr "retroiluminación Max" #: src/bin/e_actions.c:2984 +#, fuzzy msgid "Backlight Adjust" -msgstr "" +msgstr "retroiluminación Alĝustigi" #: src/bin/e_actions.c:2986 +#, fuzzy msgid "Backlight Up" -msgstr "" +msgstr "retroiluminación Supren" #: src/bin/e_actions.c:2988 +#, fuzzy msgid "Backlight Down" -msgstr "" +msgstr "retroiluminación Down" #: src/bin/e_actions.c:2993 #, fuzzy msgid "Move To Center" -msgstr "Mova Teksto" +msgstr "Movu Por Centro" #: src/bin/e_actions.c:2997 #, fuzzy @@ -583,7 +593,7 @@ msgstr "Regrandigi laŭ:" #: src/bin/e_actions.c:3014 #, fuzzy msgid "Push in Direction..." -msgstr "Labortabla Ŝango direkcien..." +msgstr "Push en Direkto ..." #: src/bin/e_actions.c:3020 #, fuzzy @@ -747,7 +757,7 @@ msgstr "Difini kiel Tapeton" msgid "Color Selector" msgstr "Koloro-elektilo" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146 +#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854 #: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398 #: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507 @@ -777,7 +787,7 @@ msgstr "Konfirmi" msgid "Cancel" msgstr "Rezigni" -#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981 +#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -795,7 +805,7 @@ msgstr "" "fiksos
tion aldonante ĝin en. Vi povas agordi de nove aferojn aktuale laŭ " "via
ŝato. Pardonon pro la momenta problemeto en via agordo.
" -#: src/bin/e_config.c:965 +#: src/bin/e_config.c:966 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -809,11 +819,11 @@ msgstr "" "estas malbone kaj
kiel antaŭzorgo via agordo estis restaŭrita per " "defaŭltoj.
Bonvolu pardoni por la ĝeno.
" -#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133 +#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemoj de skribo de Enlightenment-agordo" -#: src/bin/e_config.c:1561 +#: src/bin/e_config.c:1562 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files
from:
" @@ -825,96 +835,113 @@ msgstr "" "estis:
%s

Ĉi tiu dosiero estis forigata por eviti difektadon de " "donitaĵoj.
" -#: src/bin/e_config.c:2043 +#: src/bin/e_config.c:2044 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Ĝisdatiĝis agordoj" -#: src/bin/e_config.c:2060 +#: src/bin/e_config.c:2061 +#, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." -msgstr "" +msgstr "La EET dosiero tenilo estas malbona." -#: src/bin/e_config.c:2063 +#: src/bin/e_config.c:2064 +#, fuzzy msgid "The file data is empty." -msgstr "" +msgstr "La dosiero datumoj estas malplena." -#: src/bin/e_config.c:2066 +#: src/bin/e_config.c:2067 +#, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost " "permissions to your files." msgstr "" +"La dosiero ne estas skribebla. Eble la disko estas nurlega
aŭ vi perdis " +"permesojn por viaj dosieroj." -#: src/bin/e_config.c:2069 +#: src/bin/e_config.c:2070 +#, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." -msgstr "" +msgstr "Memoro elkuris dum preparante la skribo.
Bonvolu liberigi memoron." -#: src/bin/e_config.c:2072 +#: src/bin/e_config.c:2073 +#, fuzzy msgid "This is a generic error." -msgstr "" +msgstr "Tiu estas ĝenerala eraro." -#: src/bin/e_config.c:2075 +#: src/bin/e_config.c:2076 +#, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB " "at most)." msgstr "" +"La difin -dosiero estas tro granda.
Ĝi devus esti tre malgrandaj (kelkaj " +"cent KB maksimume)." -#: src/bin/e_config.c:2078 +#: src/bin/e_config.c:2079 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2081 +#: src/bin/e_config.c:2082 +#, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file" -msgstr "" +msgstr "Vi restis sen spaco dum skribado la dosiero" -#: src/bin/e_config.c:2084 +#: src/bin/e_config.c:2085 +#, fuzzy msgid "The file was closed on it while writing." -msgstr "" +msgstr "La dosiero estis fermita en gxi dum skribado." -#: src/bin/e_config.c:2087 +#: src/bin/e_config.c:2088 +#, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." -msgstr "" +msgstr "Memoro - surĵeto (mmap) de la dosiero malsukcesis." -#: src/bin/e_config.c:2090 +#: src/bin/e_config.c:2091 +#, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." -msgstr "" +msgstr "X509 Encoding malsukcesis." -#: src/bin/e_config.c:2093 +#: src/bin/e_config.c:2094 #, fuzzy msgid "Signature failed." msgstr "Diskdormigo de via sistemo malsukcesis." -#: src/bin/e_config.c:2096 +#: src/bin/e_config.c:2097 +#, fuzzy msgid "The signature was invalid." -msgstr "" +msgstr "La subskribo estis nevalida." -#: src/bin/e_config.c:2099 +#: src/bin/e_config.c:2100 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "(Neniu Fenestro)" -#: src/bin/e_config.c:2102 +#: src/bin/e_config.c:2103 +#, fuzzy msgid "Feature not implemented." -msgstr "" +msgstr "Prezentas ne ankoraŭ realigita." -#: src/bin/e_config.c:2105 +#: src/bin/e_config.c:2106 +#, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." -msgstr "" +msgstr "PRNG ne semis." -#: src/bin/e_config.c:2108 +#: src/bin/e_config.c:2109 #, fuzzy msgid "Encryption failed." msgstr "Diskodormigo malsukcesis." -#: src/bin/e_config.c:2111 +#: src/bin/e_config.c:2112 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Diskodormigo malsukcesis." -#: src/bin/e_config.c:2114 +#: src/bin/e_config.c:2115 #, fuzzy msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Bonvenon en Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2136 +#: src/bin/e_config.c:2137 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing
its config file.
" @@ -926,7 +953,7 @@ msgstr "" "estis:
%s

Ĉi tiu dosiero estis forigata por eviti difektadon de " "donitaĵoj.
" -#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 @@ -1064,8 +1091,9 @@ msgid "Comment" msgstr "Komento" #: src/bin/e_eap_editor.c:704 +#, fuzzy msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: src/bin/e_eap_editor.c:726 src/bin/e_eap_editor.c:735 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 @@ -1651,8 +1679,9 @@ msgid "Remove" msgstr "Forviŝi" #: src/bin/e_gadcon.c:2007 +#, fuzzy msgid "Stop moving" -msgstr "" +msgstr "Ĉesu movas" #: src/bin/e_hints.c:152 msgid "" @@ -1769,7 +1798,7 @@ msgstr "Fenestroj" #: src/bin/e_int_border_menu.c:104 src/bin/e_int_border_menu.c:943 #, fuzzy msgid "Always on Top" -msgstr "Ĉiam Supre" +msgstr "Ĉiam on Top" #: src/bin/e_int_border_menu.c:119 src/bin/e_int_border_menu.c:606 #: src/bin/e_int_border_prop.c:472 @@ -1805,17 +1834,17 @@ msgstr "Krei Piktogramon" #: src/bin/e_int_border_menu.c:464 #, fuzzy msgid "Add to Favorites Menu" -msgstr "Aldoni al Preferata Menuo" +msgstr "Aldoni al favorataj Menuo" #: src/bin/e_int_border_menu.c:469 #, fuzzy msgid "Add to IBar" -msgstr "Aldoni al Preferata Menuo" +msgstr "Aldoni al IBar" #: src/bin/e_int_border_menu.c:477 #, fuzzy msgid "Create Keyboard Shortcut" -msgstr "Fulmoklavo" +msgstr "Krei Klavkombino" #: src/bin/e_int_border_menu.c:497 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161 @@ -1906,13 +1935,13 @@ msgid "Window List" msgstr "Fenestrolisto" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Pager" msgstr "Vokilo" @@ -2182,8 +2211,9 @@ msgid "Start this program on login" msgstr "Restarigi tiun programon dum ensaluto" #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 +#, fuzzy msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "utilecoj" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 @@ -2215,7 +2245,7 @@ msgstr "Moduloj" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323 msgid "Settings" msgstr "Agordoj" @@ -2237,11 +2267,12 @@ msgstr "Malŝarĝi Modulon" #: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:591 #, fuzzy msgid "No modules selected." -msgstr "Lokaĵo elektita" +msgstr "Neniu moduloj elektitaj." #: src/bin/e_int_config_modules.c:589 +#, fuzzy msgid "More than one module selected." -msgstr "" +msgstr "Pli ol unu modulo selektita." #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Shelf Contents" @@ -2396,7 +2427,7 @@ msgstr "%3.0f rastumeroj" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:182 #, fuzzy msgid "Shrink to Content Width" -msgstr "Ŝrumpi al Enhava Grandeco" +msgstr "Malgrandigi al enhavo Larĝeco" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:193 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:630 @@ -2710,7 +2741,7 @@ msgstr "Enlightenment ne povas agordi la ekrankurtenon." #: src/bin/e_main.c:629 #, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" -msgstr "Agordi la energiŝparajn reĝimojn" +msgstr "Agordo Powersave modoj" #: src/bin/e_main.c:633 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." @@ -2735,7 +2766,7 @@ msgstr "Enlightenment ne povas difini sian spruĉajan sistemon." #: src/bin/e_main.c:665 #, fuzzy msgid "Setup Message Bus" -msgstr "Agordi Mesaĝan Sistemon" +msgstr "Agordo Mesaĝo Buso" #: src/bin/e_main.c:672 #, fuzzy @@ -2884,8 +2915,9 @@ msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment ne eblas difini sisteman komandan sistemon.\n" #: src/bin/e_main.c:886 +#, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "Agordo Desktop Environment" #: src/bin/e_main.c:890 #, fuzzy @@ -2895,7 +2927,7 @@ msgstr "Enlightenment ne povas difini sian etosan sistemon." #: src/bin/e_main.c:898 #, fuzzy msgid "Setup File Ordering" -msgstr "Agordi la ordigadon de dosieroj" +msgstr "Agordo Dosiero Ordo" #: src/bin/e_main.c:902 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." @@ -3259,8 +3291,8 @@ msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until this is " "complete." msgstr "" -"Diskdormigante.
Vi ne povas plenumi aliajn sistemajn agojn
ĝis tio " -"finiĝos." +"Hibernating.
Vi ne povas plenumi ian ajn alia sistemo agoj
ĝis ĉi " +"estas kompleta." #: src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:521 msgid "EEK! This should not happen" @@ -3424,7 +3456,7 @@ msgstr "Nekonata" #: src/bin/e_utils.c:1156 #, fuzzy msgid "Image Import Settings" -msgstr "Paĝilaj Agordoj" +msgstr "Dosiero Importi Agordoj" #: src/bin/e_utils.c:1160 #, fuzzy @@ -3585,76 +3617,87 @@ msgstr "Malpermesita" msgid "Read-Write" msgstr "Lege skribe" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Agordo de Bateria monitoro" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Montri antaŭgardon kiam baterio estas baznivela" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#, fuzzy msgid "Use desktop notifications for alert." -msgstr "" +msgstr "Uzu labortablo anoncojn por garde." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 msgid "Check every:" msgstr "Inspekti je ĉiuj:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f tempunuoj" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242 +#, fuzzy +msgid "Suspend when below:" +msgstr "Malakcepti kiam sube;" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Hibernate when below:" -msgstr "Diskodormi" +msgstr "Hibernate kiam sube;" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248 +#, fuzzy +msgid "Shutdown when below:" +msgstr "Elŝaltita kiam sube;" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f %%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255 msgid "Polling" msgstr "Ĝisdatigante" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259 #, fuzzy msgid "Show low battery alert" -msgstr "Montri averton kiam baterio estas baznivela" +msgstr "Montru malalta kuirilaro garde" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263 msgid "Alert when at:" msgstr "Avertii kiam baterio estas je:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f minutoj" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "Aŭtomate forigi post..." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.0f sekundoj" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286 msgid "Alert" msgstr "Averto" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 msgid "Auto Detect" msgstr "Aŭtomate detekti" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 @@ -3662,21 +3705,22 @@ msgstr "Aŭtomate detekti" msgid "Internal" msgstr "Interna" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#, fuzzy msgid "udev" -msgstr "" +msgstr "udev" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302 #, fuzzy msgid "Fuzzy Mode" msgstr "Nebula" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306 msgid "HAL" msgstr "HAL" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 msgid "Hardware" msgstr "Aparataro" @@ -3697,12 +3741,12 @@ msgstr "Alterna kurento estas rekomendita." msgid "N/A" msgstr "Neaplikebla" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 msgid "ERROR" msgstr "ERARO" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787 msgid "Battery Meter" msgstr "Baterio-mesurilo" @@ -3776,8 +3820,9 @@ msgid "Modes" msgstr "Reĝimoj" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:510 +#, fuzzy msgid "Configuration Panel Configuration Updated" -msgstr "" +msgstr "Agordo Panelo Agordo Updated" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98 @@ -3810,8 +3855,9 @@ msgid "Create Launcher" msgstr "Lanĉi" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 +#, fuzzy msgid "Delete Personal Launchers" -msgstr "" +msgstr "Forigu Personaj lanzadores" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 #, fuzzy @@ -4036,7 +4082,7 @@ msgstr "" "ekrano." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Agordoj de Virtualaj Labortabloj" @@ -4126,7 +4172,7 @@ msgstr "Meti" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41 #, fuzzy msgid "Select a Background..." -msgstr "Difini tapeton..." +msgstr "Elektu Fono ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 @@ -4146,17 +4192,17 @@ msgstr "Agordoj de Ekrana Ŝloso" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204 #, fuzzy msgid "Lock on Startup" -msgstr "Paŭzi" +msgstr "Ŝlosu sur Startup" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:207 #, fuzzy msgid "Lock on Suspend" -msgstr "Paŭzi" +msgstr "Ŝlosu sur Suspendi" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211 #, fuzzy msgid "Custom Screenlock Command" -msgstr "Propra ekrena ŝloso" +msgstr "Propra Screenlock Komando" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215 #, fuzzy @@ -4166,12 +4212,12 @@ msgstr "Ŝlosi" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:221 #, fuzzy msgid "Show on all screens" -msgstr "Montri en ĉiuj ekranaj zonoj" +msgstr "Montru ĉion" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:226 #, fuzzy msgid "Show on current screen" -msgstr "Montri en nuna ekrana zono" +msgstr "Montru sur aktuala ekrano" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:231 #, fuzzy @@ -4186,7 +4232,7 @@ msgstr "Agordoj de EnsalutadoSkatolo" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:246 #, fuzzy msgid "Lock after X screensaver activates" -msgstr "Ŝlosi kiam ekrankurteno komencas" +msgstr "Ŝlosu post X ekrankurteno aktivigas" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:277 @@ -4221,7 +4267,7 @@ msgstr "Tempmezurilo" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:190 #, fuzzy msgid "Suggest if deactivated before" -msgstr "se malebligita antaŭe" +msgstr "Sugesti se senaktivigitaj antaŭe" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:282 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 @@ -4258,20 +4304,22 @@ msgstr "Agordoj de Ekrenkurteno" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:145 #, fuzzy msgid "Enable X Screensaver" -msgstr "Ebligi Ekrankurtenon XScreensaver" +msgstr "Ebligu X ekrankurteno" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150 #, fuzzy msgid "Suspend on blank" -msgstr "Paŭzi" +msgstr "Malakcepti sur malplenan" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 +#, fuzzy msgid "Even if on power" -msgstr "" +msgstr "Eĉ se en potenco" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158 +#, fuzzy msgid "Delay until suspend" -msgstr "" +msgstr "Prokrasti ĝis malakcepti" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 #, fuzzy @@ -4284,8 +4332,9 @@ msgid "Initial timeout" msgstr "Komenca Stato" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178 +#, fuzzy msgid "Alternation timeout" -msgstr "" +msgstr "alternado tempolimo" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 msgid "Blanking" @@ -4340,12 +4389,14 @@ msgid "Off time" msgstr "Estinga tempo" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:295 +#, fuzzy msgid "DPMS" -msgstr "" +msgstr "DPMS" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300 +#, fuzzy msgid "Normal Backlight" -msgstr "" +msgstr "Normala retroiluminación" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:302 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:308 @@ -4354,20 +4405,24 @@ msgid "%3.0f" msgstr "%3.0f%%" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306 +#, fuzzy, c-format msgid "Dim Backlight" -msgstr "" +msgstr "Dim retroiluminación" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:312 +#, fuzzy msgid "Idle Fade Time" -msgstr "" +msgstr "Senokupe Fade Tempo" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:322 +#, fuzzy msgid "Fade Time" -msgstr "" +msgstr "Fade tempo" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:328 +#, fuzzy msgid "Backlight" -msgstr "" +msgstr "retroiluminación" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 msgid "Virtual Desktops" @@ -4414,7 +4469,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 #, fuzzy msgid "Edge Bindings Settings" -msgstr "Agordoj de Edje-Bindoj" +msgstr "Edge komandoj Agordoj" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:253 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20 @@ -4670,8 +4725,9 @@ msgid "Language Settings" msgstr "Lingvoagordo" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:893 +#, fuzzy msgid "Possible Locale problems" -msgstr "" +msgstr "Eblaj locale problemoj" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 #, c-format @@ -4723,7 +4779,7 @@ msgstr "Uzi Simplan Alklakon" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110 #, fuzzy msgid "Key Bindings Settings" -msgstr "Agordoj de Klavaj Bindoj" +msgstr "Klavkombinoj Agordoj" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244 msgid "Key Bindings" @@ -4760,7 +4816,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:112 #, fuzzy msgid "Mouse Bindings Settings" -msgstr "Agordoj de Musaj Bindoj" +msgstr "Muso komandoj Agordoj" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:275 msgid "Mouse Bindings" @@ -4811,8 +4867,9 @@ msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Sekvenco de Musaj Bindoj" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21 +#, fuzzy msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "ŝlosiloj" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25 #, fuzzy @@ -4874,7 +4931,7 @@ msgstr "Akcesoraĵoj" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274 #, fuzzy msgid "Show gadget settings in top-level" -msgstr "Vidigi en Menuoj" +msgstr "Montru gadget enmuzikigoj en supera nivelo" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 @@ -4999,8 +5056,9 @@ msgstr "Motoraj Agordoj" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:109 +#, fuzzy msgid "Use ARGB instead of shaped windows" -msgstr "" +msgstr "Uzu ARGB anstataŭ formo fenestroj" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:111 #, fuzzy @@ -5009,8 +5067,8 @@ msgid "" "does not support composite.

Are you sure you wish to enable ARGB " "support ?" msgstr "" -"Vi volas ebligi la eltenon de Composite, sed via nuna
ekrano ne eltenas " -"Composite.

Ĉu vi certas ke vi volas ebligi la eltenon de Composite?" +"Vi elektis por ebligi ARGB komponigita apogo,
sed viaj nunaj ekrano ne " +"subtenas komponigita.

Ĉu vi vere volas ebligi ARGB apogon." #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35 msgid "Performance Settings" @@ -5033,11 +5091,12 @@ msgstr "Prioritato de aplikaĵoj" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119 #, fuzzy msgid "Cache flush interval" -msgstr "Intervalo de Teneja Elbufrigo" +msgstr "Cache flush intervalo" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125 +#, fuzzy msgid "Font cache size" -msgstr "" +msgstr "Font caché grandeco" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127 #, c-format @@ -5045,8 +5104,9 @@ msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#, fuzzy msgid "Image cache size" -msgstr "" +msgstr "Dosiero caché grandeco" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 #, c-format @@ -5061,7 +5121,7 @@ msgstr "Rezigni" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 #, fuzzy msgid "Number of Edje files to cache" -msgstr "Nombro de \"Edje\"-Dosieroj Tenejendaj" +msgstr "Nombro de Edje dosierojn al caché" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format @@ -5071,7 +5131,7 @@ msgstr "%1.0f dosieroj" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 #, fuzzy msgid "Number of Edje collections to cache" -msgstr "Nombro de \"Edje\"-Tekoj Tenejendaj" +msgstr "Nombro de Edje kolektojn por kaŝmemoro" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #, c-format @@ -5195,12 +5255,14 @@ msgstr "" "validas?" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162 +#, fuzzy msgid "By" -msgstr "" +msgstr "per" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:198 +#, fuzzy msgid "Error getting data !" -msgstr "" +msgstr "Eraro akirante datumoj." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:233 msgid "Exchange wallpapers" @@ -5212,16 +5274,19 @@ msgid "Download" msgstr "Malŝarĝi Modulon" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:254 +#, fuzzy msgid "Getting data, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Ricevi datumojn, bonvolu atendi ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:266 +#, fuzzy msgid "Select a background from the list." -msgstr "" +msgstr "Elektu fono de la listo." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:281 +#, fuzzy msgid "Error: can't start the request." -msgstr "" +msgstr "Eraro ; ne povas komenci la peton." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:201 @@ -5243,7 +5308,7 @@ msgstr "Randa Titolo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:76 #, fuzzy msgid "Border Title Active" -msgstr "Titolo de la aktiva menuo" +msgstr "Limo Titolo Aktiva" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:77 #, fuzzy @@ -5253,7 +5318,7 @@ msgstr "Randa stilo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78 #, fuzzy msgid "Border Frame Active" -msgstr "Titolo de la aktiva menuo" +msgstr "Limo Kadro Aktiva" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Error Text" @@ -5262,7 +5327,7 @@ msgstr "Erara Teksto" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80 #, fuzzy msgid "Menu Background Base" -msgstr "Tapetoj" +msgstr "Menuo Fona Bazo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 @@ -5285,7 +5350,7 @@ msgstr "Elemento de la aktiva menuo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85 #, fuzzy msgid "Menu Item Disabled" -msgstr "Elemento de la aktiva menuo" +msgstr "Menuo Item Malebligita" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 @@ -5304,7 +5369,7 @@ msgstr "Fenestrolista Ero" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 #, fuzzy msgid "Winlist Item Active" -msgstr "Fenestrolista Ero" +msgstr "Winlist Item Aktiva" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90 msgid "Winlist Label" @@ -5318,17 +5383,17 @@ msgstr "Fenestrolista Titolo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 #, fuzzy msgid "Dialog Background Base" -msgstr "Tapetoj" +msgstr "Dialogo Fona Bazo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93 #, fuzzy msgid "Shelf Background Base" -msgstr "Tapetoj" +msgstr "Shelf Fona Bazo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94 #, fuzzy msgid "File Manager Background Base" -msgstr "Dosiera administrilo" +msgstr "Dosieradministrilo Fona Bazo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:99 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230 @@ -5359,7 +5424,7 @@ msgstr "Elementa Teksto" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105 #, fuzzy msgid "Entry Text Disabled" -msgstr "Teksto de butono malebligita" +msgstr "Eniro Teksto Malebligita" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106 msgid "Label Text" @@ -5368,43 +5433,47 @@ msgstr "Etikeda Teksto" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107 #, fuzzy msgid "List Item Text Selected" -msgstr "Teksto de ero de listo" +msgstr "Listo Item Teksto Selektita" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 #, fuzzy msgid "List Item Text (Even)" -msgstr "Teksto de ero de listo" +msgstr "Listo Item Teksto (Eĉ." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 +#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "Listo Item Fona Bazo (Eĉ." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 #, fuzzy msgid "List Item Text (Odd)" -msgstr "Teksto de ero de listo" +msgstr "Listo Item Teksto (Odd." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 +#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Listo Item Fona Bazo (Odd." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 #, fuzzy msgid "List Header Text (Even)" -msgstr "Lista Titolo" +msgstr "Listo Header Teksto (Eĉ." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113 +#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "Listo Header Fona Bazo (Eĉ." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114 #, fuzzy msgid "List Header Text (Odd)" -msgstr "Lista Titolo" +msgstr "Listo Header Teksto (Odd." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116 +#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Listo Header Fona Bazo (Odd." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117 msgid "Radio Text" @@ -5425,19 +5494,21 @@ msgstr "Teksto de malebligita ŝovilo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121 #, fuzzy msgid "Frame Background Base" -msgstr "Tapetoj" +msgstr "Kadro Fona Bazo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122 +#, fuzzy msgid "Scroller Frame Background Base" -msgstr "" +msgstr "Scroller Kadro Fona Bazo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127 msgid "Module Label" msgstr "Modula Etikedo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:128 +#, fuzzy msgid "Composite Focus-out Color" -msgstr "" +msgstr "Komponita Focus -out Koloro" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:161 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41 @@ -5466,8 +5537,9 @@ msgstr "Agordi Kolorajn Klasojn" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:286 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:545 +#, fuzzy msgid "No selected color class" -msgstr "" +msgstr "Neniu elektita koloro klaso" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548 #, fuzzy @@ -5490,12 +5562,14 @@ msgid "Shadow:" msgstr "Ombra Koloro" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:598 +#, fuzzy msgid "Text with applied colors." -msgstr "" +msgstr "Teksto kun aplikitaj koloroj." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:604 +#, fuzzy msgid "Colors depend on theme capabilities." -msgstr "" +msgstr "Koloroj dependas temo kapablojn." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:853 msgid "Window Manager" @@ -5572,8 +5646,9 @@ msgid "Splash Version" msgstr "Salutŝilda Versio" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 +#, fuzzy msgid "Digital Clock" -msgstr "" +msgstr "cifereca Horloĝo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Entry" @@ -5734,17 +5809,17 @@ msgstr "Agordoj de Piktograma Etoso" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:276 #, fuzzy msgid "Enable icon theme" -msgstr "Ebligi Composite-on" +msgstr "Ebligu piktogrametoson" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:281 #, fuzzy msgid "Use icon theme for applications" -msgstr "Elekti aplikaĵojn" +msgstr "Uzu piktogrametoson por aplikoj" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:285 #, fuzzy msgid "Icons override general theme" -msgstr "Piktograma Etoso anstataŭigas ĝeneralan etoson" +msgstr "Piktogramojn nuligi ĝenerala temo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:38 msgid "Cursor Settings" @@ -5755,12 +5830,14 @@ msgid "Show Cursor" msgstr "Vidigi kursoron" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:150 +#, fuzzy msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:160 +#, fuzzy msgid "Idle effects" -msgstr "" +msgstr "senokupe efektoj" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:55 #, fuzzy @@ -5938,7 +6015,7 @@ msgstr "Skalado" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36 #, fuzzy msgid "Window List Menu Settings" -msgstr "Agordoj de Fenestrolisto" +msgstr "Fenestro Listo Menuo Agordoj" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97 msgid "Group By" @@ -5951,7 +6028,7 @@ msgstr "Inkluzivi fenestrajn el aliaj ekranoj" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110 #, fuzzy msgid "Seperate Groups By" -msgstr "Disigi Grupojn per" +msgstr "Seperate Grupoj Per" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114 msgid "Using separator bars" @@ -6036,7 +6113,7 @@ msgstr "Vidiga Informaĵo" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:140 #, fuzzy msgid "Follows the window" -msgstr "Fermi la fenestron" +msgstr "Sekvas la fenestro" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136 #, fuzzy @@ -6082,7 +6159,7 @@ msgstr "Lokigi mane per muso" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176 #, fuzzy msgid "Switch to desktop of new window" -msgstr "Aŭtomate aperigi la labortablon de nova fenestro" +msgstr "Iri al·labortablo de nova fenestro" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179 #, fuzzy @@ -6101,7 +6178,7 @@ msgstr "Linia" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201 #, fuzzy msgid "Accelerate, then decelerate" -msgstr "Glata plirapidigo kaj malplirapidigo" +msgstr "Akceli , tiam desacelerar" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Accelerate" @@ -6124,15 +6201,17 @@ msgstr "Malplirapidigi" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 #, fuzzy msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate" -msgstr "Glata plirapidigo kaj malplirapidigo" +msgstr "Prononcita Acceleratem tiam desacelerar" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 +#, fuzzy msgid "Bounce" -msgstr "" +msgstr "rebotar" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 +#, fuzzy msgid "Bounce more" -msgstr "" +msgstr "rebotar pli" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 #, fuzzy @@ -6193,7 +6272,7 @@ msgstr "Dialogoj" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226 #, fuzzy msgid "Only dialogs with focused parent" -msgstr "Nur novaj dialogoj fokusiĝas" +msgstr "Nur dialogoj kun enfokusigis patro" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235 msgid "Other Settings" @@ -6202,27 +6281,27 @@ msgstr "Aliaj Agordoj" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236 #, fuzzy msgid "Always pass click events to programs" -msgstr "Ĉiam ignori dum kapto de klako-eventoj al programoj" +msgstr "Ĉiam pasi klaku okazaĵoj al programoj" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:239 #, fuzzy msgid "Click raises the window" -msgstr "Fermi la fenestron" +msgstr "Klaku levas la fenestro" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:242 #, fuzzy msgid "Click focuses the window" -msgstr "Klaki por fokusigi fenestrojn" +msgstr "Klaku centras la fenestro" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245 #, fuzzy msgid "Refocus last window on desktop switch" -msgstr "Fokusigi lastan fokusigitan fenestrop poste labortabla interŝanĝo" +msgstr "Refocus lasta fenestro sur labortablo ŝaltilo" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248 #, fuzzy msgid "Revert focus when it is lost" -msgstr "Nuligas fokuson dum fenestra kaŝo aŭ fermo" +msgstr "Restarigu enfokusigi kiam perdis" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 msgid "Slide pointer to a new focused window" @@ -6246,7 +6325,7 @@ msgstr "Aliaj Agordoj" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 #, fuzzy msgid "Edge of the screen" -msgstr "Rezisto al ekrana rando:" +msgstr "Rando de la ekrano" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176 #, fuzzy @@ -6277,17 +6356,19 @@ msgid "Keyboard" msgstr "Fulmoklavo" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 +#, fuzzy msgid "Limit resize to useful geometry" -msgstr "" +msgstr "Limigo regrandigi al utilaj geometrio" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:216 #, fuzzy msgid "Move after resize" -msgstr "Regrandigebla" +msgstr "Movu post Regrandigi" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224 +#, fuzzy msgid "Follow Move" -msgstr "" +msgstr "Sekvu Movu" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 #, fuzzy @@ -6295,8 +6376,9 @@ msgid "Follow Resize" msgstr "Regrandigi" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230 +#, fuzzy msgid "Follow Raise" -msgstr "" +msgstr "Sekvu Raise" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:233 #, fuzzy @@ -6304,8 +6386,9 @@ msgid "Follow Lower" msgstr "Fermi la fenestron" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:236 +#, fuzzy msgid "Follow Layer" -msgstr "" +msgstr "Sekvu Mantelo" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239 #, fuzzy @@ -6369,7 +6452,7 @@ msgstr "Permesi manuzon de maksimumigitaj fenestroj" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183 #, fuzzy msgid "Adjust windows on shelf hide" -msgstr "Aŭtomate movi/regrandigi dei fenestroj dum aŭtokaŝo de breto" +msgstr "Alĝustigi fenestroj sur breto kaŝi" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 @@ -6380,13 +6463,13 @@ msgstr "Stakado de fenestroj" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 #, fuzzy msgid "Raise windows on mouse over" -msgstr "Aŭtomate malfonigi fenestrojn dum musa suprĉeesto" +msgstr "Levu fenestroj en muso super" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169 #, fuzzy msgid "Allow windows above fullscreen window" -msgstr "Permesas al fenestroj ke ili estu sube plenekrana fenestro" +msgstr "Permesi fenestroj super fullscreen fenestro" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143 msgid "Autoraise" @@ -6416,12 +6499,12 @@ msgstr "Fenestra Fokuso" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23 #, fuzzy msgid "Window List Menu" -msgstr "Fenestrolisto" +msgstr "Fenestro Listo Menuo" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Window Process Management" -msgstr "Administrado de potenco" +msgstr "Fenestro Procezo Management" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 @@ -6435,7 +6518,7 @@ msgstr "Memori internajn fenestrojn" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 #, fuzzy msgid "Remember file manager windows" -msgstr "Memori fenestrojn de dosieradministrilo" +msgstr "Memoru dosieradministrilo fenestroj" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 msgid "Delete Remember(s)" @@ -6682,7 +6765,7 @@ msgstr "Ĉio" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Show Everything Launcher" -msgstr "Ĉio" +msgstr "Montru Ĉio Launcher" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:75 #, fuzzy @@ -6692,7 +6775,7 @@ msgstr "(Neniu informo)" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:211 #, fuzzy msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Malsupre ĉio" +msgstr "Montru Ĉio Dialogo" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:420 #, fuzzy @@ -6741,23 +6824,27 @@ msgstr "Vidigi en Menuoj" #: src/modules/everything/evry_config.c:397 #, fuzzy msgid "Show in top-level" -msgstr "Vidigi en Menuoj" +msgstr "Montru en supera nivelo" #: src/modules/everything/evry_config.c:403 +#, fuzzy msgid "Minimum characters for search" -msgstr "" +msgstr "Minimuma karakteroj por serĉo" #: src/modules/everything/evry_config.c:412 +#, fuzzy msgid "Plugin Trigger" -msgstr "" +msgstr "plugin Trigger" #: src/modules/everything/evry_config.c:417 +#, fuzzy msgid "Search only when triggered" -msgstr "" +msgstr "Serĉu nur kiam deĉenigis" #: src/modules/everything/evry_config.c:424 +#, fuzzy msgid "Plugin View" -msgstr "" +msgstr "plugin Montri" #: src/modules/everything/evry_config.c:434 #: src/modules/everything/evry_config.c:462 @@ -6780,8 +6867,9 @@ msgid "Up/Down select next item in icon view" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:483 +#, fuzzy msgid "Hide input when inactive" -msgstr "" +msgstr "Kaŝi enigo se neaktiva" #: src/modules/everything/evry_config.c:488 #, fuzzy @@ -6789,16 +6877,19 @@ msgid "Hide list" msgstr "Tempolimo de kaŝo" #: src/modules/everything/evry_config.c:493 +#, fuzzy msgid "Quick Navigation" -msgstr "" +msgstr "rapida Navigado" #: src/modules/everything/evry_config.c:497 +#, fuzzy msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)" -msgstr "" +msgstr "Emakso stilo (ALT n, p, f, b , m , i." #: src/modules/everything/evry_config.c:499 +#, fuzzy msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" -msgstr "" +msgstr "Vidis stilo (ALT h, j, k , l , n, p , m , i." #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #, fuzzy @@ -6811,8 +6902,9 @@ msgid "No Sorting" msgstr "Komencante" #: src/modules/everything/evry_config.c:508 +#, fuzzy msgid "By usage" -msgstr "" +msgstr "per uzado" #: src/modules/everything/evry_config.c:511 #, fuzzy @@ -6825,8 +6917,9 @@ msgid "Last used" msgstr "Laste Ŝanĝita:" #: src/modules/everything/evry_config.c:526 +#, fuzzy msgid "Subject Plugins" -msgstr "" +msgstr "Subject Kromaĵoj" #: src/modules/everything/evry_config.c:530 #, fuzzy @@ -6879,7 +6972,7 @@ msgstr "%1.2f" #: src/modules/everything/evry_config.c:577 #, fuzzy msgid "Edge Popup Size" -msgstr "Ŝpruco" +msgstr "Edge ŝprucfenestron Grandeco" #: src/modules/everything/evry_config.c:594 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286 @@ -6893,12 +6986,14 @@ msgid "Everything Collection" msgstr "Aplikaĵoj post relanĉo" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:121 +#, fuzzy msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "items" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:301 +#, fuzzy msgid "No plugins loaded" -msgstr "" +msgstr "Neniu kromaĵo ŝarĝita" #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" @@ -6938,8 +7033,9 @@ msgid "Terminal Command" msgstr "Lanĉi komandon" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1276 +#, fuzzy msgid "Sudo GUI" -msgstr "" +msgstr "ŝvitas GUI" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 @@ -6956,22 +7052,22 @@ msgstr "Ĉio" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483 #, fuzzy msgid "Show recent files" -msgstr "Vidigi Kaŝitajn Dosierojn" +msgstr "Montru freŝaj dosieroj" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487 #, fuzzy msgid "Search recent files" -msgstr "Serĉaj Dosierujoj" +msgstr "Serĉo freŝaj dosieroj" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491 #, fuzzy msgid "Search cached files" -msgstr "Agordoj de serĉovojoj" +msgstr "Serĉo provizoraj dosieroj" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495 #, fuzzy msgid "Cache visited directories" -msgstr "Dosierujoj Definita de Uzanto" +msgstr "Cache vizitis dosierujoj" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499 #, fuzzy @@ -7022,12 +7118,12 @@ msgstr "Uzi Defaŭltaĵon" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:290 #, fuzzy msgid "Select an Edje file" -msgstr "Elekti \"Edj\"-dosieron" +msgstr "Elektu Edje dosieron" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:292 #, fuzzy msgid "Select an image" -msgstr "Elekti bildon" +msgstr "Elektu bildon" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:160 @@ -7137,12 +7233,12 @@ msgstr "Konduto" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Show UDisks icons on desktop" -msgstr "Vidigi HAL-piktogramojn sur labortablo" +msgstr "Montru UDisks ikonojn sur labortablo" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284 #, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" -msgstr "Vidigi HAL-piktogramojn sur labortablo" +msgstr "Montru mekanismo ikonojn sur labortablo" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:288 msgid "Mount volumes on insert" @@ -7363,12 +7459,12 @@ msgstr "Agordoj de Fenestrolisto" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190 #, fuzzy msgid "Windows from other desks" -msgstr "Montri fenestrojn de aliaj labortabloj" +msgstr "Windows el aliaj skribo-tablojn" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 #, fuzzy msgid "Windows from other screens" -msgstr "Montri fenestrojn de aliaj ekranoj" +msgstr "Windows el aliaj ekranoj" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 #, fuzzy @@ -7378,31 +7474,32 @@ msgstr "Piktogramigita stato" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 #, fuzzy msgid "Iconified from other desks" -msgstr "Montri piktogramigitajn fenestrojn de aliaj labortabloj" +msgstr "Iconified el aliaj skribo-tablojn" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 #, fuzzy msgid "Iconified from other screens" -msgstr "Montri piktogramigitajn fenestrojn de aliaj ekranoj" +msgstr "Iconified de aliaj ekranoj" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#, fuzzy msgid "Uncover" -msgstr "" +msgstr "malkovri" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 #, fuzzy msgid "Warp mouse while selecting" -msgstr "Ŝovi muson en la fenestron dum elektado" +msgstr "Warp mouse dum elektado" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224 #, fuzzy msgid "Warp mouse at end" -msgstr "Ĉirkaŭflui al la Fino" +msgstr "Warp muso fino" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 #, fuzzy msgid "Jump to desk" -msgstr "Iri al labortablo dum elektado" +msgstr "Saltu al skribotablo" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230 #, fuzzy @@ -7488,28 +7585,29 @@ msgid "Previous Window" msgstr "Antaŭa Fenestro" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 +#, fuzzy msgid "Next window of same class" -msgstr "" +msgstr "Next fenestro de sama klaso" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 #, fuzzy msgid "Previous window of same class" -msgstr "Antaŭa Fenestro" +msgstr "Malantaŭa fenestro de sama klaso" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46 #, fuzzy msgid "Next window class" -msgstr "Fenestraklaso" +msgstr "Next fenestro klaso" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 #, fuzzy msgid "Previous window class" -msgstr "Antaŭa Fenestro" +msgstr "Malantaŭa fenestro klaso" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 #, fuzzy msgid "Window on the Left" -msgstr "Fenestro sube Muso" +msgstr "Fenestro sur la maldekstra" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 #, fuzzy @@ -7524,7 +7622,7 @@ msgstr "Fenestra tipo" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 #, fuzzy msgid "Window on the Right" -msgstr "Fenestro sube Muso" +msgstr "Fenestro sur la dekstra" #: src/modules/winlist/e_winlist.c:168 msgid "Select a window" @@ -7586,7 +7684,7 @@ msgstr "IBar" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:770 #, fuzzy msgid "Create new Icon" -msgstr "Krei novan piktogramon" +msgstr "Kreu novan piktogramon" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 msgid "Properties" @@ -7701,7 +7799,7 @@ msgstr "%1.1f sekundoj" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:243 #, fuzzy msgid "Pager action popup height" -msgstr "Alto de la ŝprucfenestro de klavo-agadoj" +msgstr "Pager ago ŝprucfenestron alteco" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:253 msgid "Show popup on urgent window" @@ -7710,17 +7808,17 @@ msgstr "Vidigi ŝprucfenestron dum urĝa fenestro" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" -msgstr "Ŝprucfenestro por urĝa fenestro fiksiĝas en la ekrano" +msgstr "Urĝa ŝprucfenestron bastonoj sur ekrano" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:263 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" -msgstr "Montri ŝprucfenestron por urĝaj fenestroj" +msgstr "Montru ŝprucfenestron por enfokusigita fenestroj" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 #, fuzzy msgid "Urgent popup speed" -msgstr "Rapideco de ŝprucfenestro" +msgstr "Urĝa ŝprucfenestron rapido" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:280 #, fuzzy @@ -7757,39 +7855,39 @@ msgid "" "already taken by internal
code for context menus.
This button only " "works in the popup." msgstr "" -"Vi ne povas uzi la dekstran butonon de la muso en la
breto por tio ĉar " -"ĝi estas jam kaptata de interna kodo
por la kuntekstaj menuoj. Tiu " -"butono nur funkcias en
la ŝprucfenestro" +"Vi ne povas uzi la dekstra musbutono en la
breto por ĉi kiel estas jam " +"prenita de interna
kodo por ĉirkaŭteksto menuoj.
Ĉi butonon nur " +"funkcias en la ŝprucfenestron." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Vidigi la ŝprucfenestron de tabulpaĝilo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Ŝprucfenestr dekstren de labortablo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Ŝprucfenestr maldekstren de labortablo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Ŝprucfenestr supren de labortablo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Ŝprucfenestr malsupren de labortablo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" -msgstr "Ŝprucfenestr maldekstren de labortablo" +msgstr "Ŝprucfenestron Desk Sekva" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" -msgstr "Ŝprucfenestr maldekstren de labortablo" +msgstr "Ŝprucfenestron Desk Malantaŭa" #: src/modules/start/e_mod_main.c:102 msgid "Start" @@ -7800,8 +7898,9 @@ msgid "System Control" msgstr "Sistema Kontrolo" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy msgid "Syscon" -msgstr "" +msgstr "Syscon" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:58 msgid "System Controls" @@ -7882,17 +7981,19 @@ msgid "Profile" msgstr "Profilo" #: src/modules/wizard/page_050.c:128 +#, fuzzy msgid "Sizing" -msgstr "" +msgstr "Sizing" #: src/modules/wizard/page_050.c:130 #, fuzzy msgid "Select preferred size" -msgstr "Elekti profilon" +msgstr "Elektu la preferatan grandecon" #: src/modules/wizard/page_060.c:30 +#, fuzzy msgid "Focus by ..." -msgstr "" +msgstr "Fokuso de ..." #: src/modules/wizard/page_060.c:37 #, fuzzy @@ -7956,8 +8057,9 @@ msgid "Show both sliders when locked" msgstr "Vidigi ambaŭajn ŝovilojn kiam ŝlosita" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205 +#, fuzzy msgid "Show Popup on volume change via keybindings" -msgstr "" +msgstr "Montru ŝprucfenestron sur volumo ŝanĝo tra klavsignifojn" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316 msgid "Sound Cards" @@ -7972,8 +8074,9 @@ msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "Sonmiksilo uzenda por ĝeneralaj agoj:" #: src/modules/mixer/conf_module.c:118 +#, fuzzy msgid "Diplay desktop notifications on volume change" -msgstr "" +msgstr "Diplay labortablo anoncojn sur volumo ŝanĝo" #: src/modules/mixer/conf_module.c:154 msgid "Launch mixer..." @@ -7984,12 +8087,14 @@ msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Agordoj de la modulo Sonmiksilo" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54 +#, fuzzy msgid "New volume" -msgstr "" +msgstr "Nov volumo" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 +#, fuzzy msgid "Mixer" -msgstr "" +msgstr "miksilo" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 #, fuzzy @@ -8007,20 +8112,24 @@ msgstr "Agordoj de la modulo Sonmiksilo" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 src/modules/connman/e_mod_main.c:112 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1065 src/modules/connman/e_mod_main.c:1819 +#, fuzzy msgid "Cannot toggle system's offline mode." -msgstr "" +msgstr "Ĉu ne Baskuligi sistemo modo offline." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 src/modules/connman/e_mod_main.c:1057 +#, fuzzy msgid "ConnMan Daemon is not running." -msgstr "" +msgstr "ConnMan Daemon ne ruliĝas." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:103 +#, fuzzy msgid "Query system's offline mode." -msgstr "" +msgstr "Query sistemo modo offline." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:246 +#, fuzzy msgid "ConnMan needs your passphrase" -msgstr "" +msgstr "ConnMan bezonas vian pasfrazon" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:258 #, c-format @@ -8030,30 +8139,36 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:282 +#, fuzzy msgid "Show passphrase as clear text" -msgstr "" +msgstr "Montru pasfrazon kiel klara teksto" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:298 +#, fuzzy msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 src/modules/connman/e_mod_main.c:589 +#, fuzzy msgid "Disconnect from network service." -msgstr "" +msgstr "Malkontaktu de reto servo." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 src/modules/connman/e_mod_main.c:703 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:729 +#, fuzzy msgid "Service does not exist anymore" -msgstr "" +msgstr "Servo ne plu ekzistas" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:642 src/modules/connman/e_mod_main.c:654 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:682 +#, fuzzy msgid "Connect to network service." -msgstr "" +msgstr "Konekti al reto servo." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:751 +#, fuzzy msgid "Could not set service's passphrase" -msgstr "" +msgstr "Neeblis starigis servo pasfrazon" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1253 #, fuzzy @@ -8065,16 +8180,19 @@ msgid "Controls" msgstr "Kontroloj" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1433 +#, fuzzy msgid "No ConnMan" -msgstr "" +msgstr "neniu ConnMan" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1435 +#, fuzzy msgid "No ConnMan server found." -msgstr "" +msgstr "Neniu ConnMan servilo trovita." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1448 +#, fuzzy msgid "Offline mode: all radios are turned off" -msgstr "" +msgstr "Senkonekta modo ; ĉiuj radioaparatoj estas malebligitaj" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1473 #, fuzzy @@ -8087,8 +8205,9 @@ msgid "Not connected" msgstr "Protektita" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1480 src/modules/connman/e_mod_main.c:1897 +#, fuzzy msgid "disconnect" -msgstr "" +msgstr "malkonekti" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1503 #, fuzzy @@ -8116,8 +8235,9 @@ msgid "configuration" msgstr "(Neniu informo)" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1894 +#, fuzzy msgid "ready" -msgstr "" +msgstr "preta" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1895 #, fuzzy @@ -8130,8 +8250,9 @@ msgid "online" msgstr "Motoro" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1898 +#, fuzzy msgid "failure" -msgstr "" +msgstr "malsukceso" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1899 #, fuzzy @@ -8167,8 +8288,9 @@ msgid "Systray Error" msgstr "Taskopleto" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:906 +#, fuzzy msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." -msgstr "" +msgstr "Systray ne povas labori en breto kiu starigis malsupre ĉio." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:1108 msgid "Systray" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index bc24c7a00..9447ea1eb 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-14 08:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-19 16:59+0000\n" "Last-Translator: DiegoJ \n" "Language-Team: Spanish <>\n" @@ -1923,13 +1923,13 @@ msgid "Window List" msgstr "Lista de ventanas" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Pager" msgstr "Paginador" @@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "Módulos" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323 msgid "Settings" msgstr "Preferencias" @@ -4068,7 +4068,7 @@ msgstr "" "hilight> a su pantalla." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Opciones de escritorios virtuales" @@ -4392,7 +4392,7 @@ msgid "%3.0f" msgstr "%3.0f%%" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Dim Backlight" msgstr "Iluminación tenue" @@ -7283,7 +7283,7 @@ msgstr "Copia abortada" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2386 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Mover se aborta" @@ -7849,32 +7849,32 @@ msgstr "" "ya que esta siendo utilizado por el código
interno para los menús " "contextuales.
Este botón sólo funciona en la ventana emergente." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Mostrar Paginador Emergente" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Emerger Escritorio Derecha" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Emerger Escritorio Izquierda" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Emerger Escritorio Arriba" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Emerger Escritorio Abajo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" msgstr "Información emergente Siguiente" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Información anterior Popup" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index dcfff8873..0762393da 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-07 07:56+0000\n" "Last-Translator: René Pärts \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -75,8 +75,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:377 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "" +msgstr "Oled sa kindel, et tahad tappa see aken." #: src/bin/e_actions.c:380 src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2014 #: src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2208 @@ -104,87 +105,110 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:2008 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "" +msgstr "Oled sa kindel, et soovid välja logida." #: src/bin/e_actions.c:2010 +#, fuzzy msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" -msgstr "" +msgstr "Oled välja logida.

Oled sa kindel, et soovid seda teha?" #: src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2202 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to turn off?" -msgstr "" +msgstr "Oled sa kindel, et soovite välja lülitada." #: src/bin/e_actions.c:2073 +#, fuzzy msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "" +"Teil palutakse välja lülitada arvuti.

Oled sa kindel, et tahad " +"sulgeda." #: src/bin/e_actions.c:2134 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to reboot?" -msgstr "" +msgstr "Oled sa kindel, et soovite taaskäivitada." #: src/bin/e_actions.c:2136 +#, fuzzy msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "" +"Teil palutakse arvuti taaskäivitada.

Oled sa kindel, et soovid uuesti " +"käivitada." #: src/bin/e_actions.c:2204 +#, fuzzy msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "" +"Soovitud peatada oma arvuti.

Oled sa kindel, et soovid katkestada." #: src/bin/e_actions.c:2270 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to hibernate?" -msgstr "" +msgstr "Oled sa kindel, et soovid hibernate." #: src/bin/e_actions.c:2272 +#, fuzzy msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" +"Soovitud hibernate arvuti.

Oled sa kindel, et soovid peatada kettale." #: src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2704 src/bin/e_actions.c:2723 #: src/bin/e_actions.c:2728 src/bin/e_actions.c:2733 src/bin/e_actions.c:2738 #: src/bin/e_actions.c:2993 src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3002 #: src/bin/e_actions.c:3008 src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_actions.c:3020 +#, fuzzy msgid "Window : Actions" -msgstr "" +msgstr "Window; tegevused" #: src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_fm.c:6201 src/bin/e_gadcon.c:1410 #: src/bin/e_int_border_menu.c:654 +#, fuzzy msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "liikuma" #: src/bin/e_actions.c:2704 src/bin/e_int_border_menu.c:668 +#, fuzzy msgid "Resize" -msgstr "" +msgstr "resize" #: src/bin/e_actions.c:2715 src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3043 #: src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3049 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:325 +#, fuzzy msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "menüü" #: src/bin/e_actions.c:2715 +#, fuzzy msgid "Window Menu" -msgstr "" +msgstr "Window Menu" #: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_int_border_menu.c:983 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 +#, fuzzy msgid "Raise" -msgstr "" +msgstr "tõstma" #: src/bin/e_actions.c:2728 src/bin/e_int_border_menu.c:991 +#, fuzzy msgid "Lower" -msgstr "" +msgstr "vähendada" #: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_int_border_menu.c:562 +#, fuzzy msgid "Kill" -msgstr "" +msgstr "tapma" #: src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2750 src/bin/e_actions.c:2757 #: src/bin/e_actions.c:2764 src/bin/e_actions.c:2766 src/bin/e_actions.c:2769 @@ -193,37 +217,45 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_actions.c:2791 src/bin/e_actions.c:2793 #: src/bin/e_actions.c:2800 src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2811 #: src/bin/e_actions.c:2817 +#, fuzzy msgid "Window : State" -msgstr "" +msgstr "Window; riik" #: src/bin/e_actions.c:2743 +#, fuzzy msgid "Sticky Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Sticky režiim Toggle" #: src/bin/e_actions.c:2750 +#, fuzzy msgid "Iconic Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Ikooniks režiim Toggle" #: src/bin/e_actions.c:2757 +#, fuzzy msgid "Fullscreen Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Täisekraanirežiim Toggle" #: src/bin/e_actions.c:2764 src/bin/e_int_border_menu.c:304 #: src/bin/e_int_border_menu.c:629 +#, fuzzy msgid "Maximize" -msgstr "" +msgstr "maksimeerida" #: src/bin/e_actions.c:2766 +#, fuzzy msgid "Maximize Vertically" -msgstr "" +msgstr "maksimeerida vertikaalselt" #: src/bin/e_actions.c:2769 +#, fuzzy msgid "Maximize Horizontally" -msgstr "" +msgstr "maksimeerida horisontaalselt" #: src/bin/e_actions.c:2772 +#, fuzzy msgid "Maximize Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "maksimeerida Fullscreen" #: src/bin/e_actions.c:2774 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" @@ -238,40 +270,49 @@ msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:2785 +#, fuzzy msgid "Shade Up Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Shade Up režiim Lülitab" #: src/bin/e_actions.c:2787 +#, fuzzy msgid "Shade Down Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Shade Down režiimi lülitamine" #: src/bin/e_actions.c:2789 +#, fuzzy msgid "Shade Left Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Shade Vasak režiim Toggle" #: src/bin/e_actions.c:2791 +#, fuzzy msgid "Shade Right Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Shade Right režiim Toggle" #: src/bin/e_actions.c:2793 +#, fuzzy msgid "Shade Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Shade režiim Toggle" #: src/bin/e_actions.c:2800 +#, fuzzy msgid "Toggle Borderless State" -msgstr "" +msgstr "Lülitab Piirideta riik" #: src/bin/e_actions.c:2805 +#, fuzzy msgid "Set Border" -msgstr "" +msgstr "Määra piirivalve" #: src/bin/e_actions.c:2811 +#, fuzzy msgid "Cycle between Borders" -msgstr "" +msgstr "Tsükli vahel Borders" #: src/bin/e_actions.c:2817 +#, fuzzy msgid "Toggle Pinned State" -msgstr "" +msgstr "Toggle Kinnitatud riik" #: src/bin/e_actions.c:2822 src/bin/e_actions.c:2824 src/bin/e_actions.c:2826 #: src/bin/e_actions.c:2828 src/bin/e_actions.c:2830 src/bin/e_actions.c:2836 @@ -294,180 +335,224 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_shelf_config.c:247 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162 +#, fuzzy msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "lauaarvuti" #: src/bin/e_actions.c:2822 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "" +msgstr "Flip Desktop Vasak" #: src/bin/e_actions.c:2824 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "" +msgstr "Flip Desktop Right" #: src/bin/e_actions.c:2826 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "" +msgstr "Flip Desktop sisse" #: src/bin/e_actions.c:2828 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "" +msgstr "Flip Desktop Down" #: src/bin/e_actions.c:2830 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "" +msgstr "Flip Desktop By ..." #: src/bin/e_actions.c:2836 +#, fuzzy msgid "Show The Desktop" -msgstr "" +msgstr "ShowDesktop" #: src/bin/e_actions.c:2842 +#, fuzzy msgid "Show The Shelf" -msgstr "" +msgstr "Näitariiul" #: src/bin/e_actions.c:2847 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "" +msgstr "Flip Desktop To ..." #: src/bin/e_actions.c:2853 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "" +msgstr "Flip Desktop Lineaarselt ..." #: src/bin/e_actions.c:2859 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "" +msgstr "Switch to Desktop." #: src/bin/e_actions.c:2861 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "" +msgstr "Switch to Desktop." #: src/bin/e_actions.c:2863 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "" +msgstr "Switch to Desktop." #: src/bin/e_actions.c:2865 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "" +msgstr "Switch to Desktop." #: src/bin/e_actions.c:2867 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4" -msgstr "" +msgstr "Switch to Desktop." #: src/bin/e_actions.c:2869 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5" -msgstr "" +msgstr "Switch to Desktop." #: src/bin/e_actions.c:2871 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6" -msgstr "" +msgstr "Switch to Desktop." #: src/bin/e_actions.c:2873 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7" -msgstr "" +msgstr "Switch to Desktop." #: src/bin/e_actions.c:2875 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8" -msgstr "" +msgstr "Switch to Desktop." #: src/bin/e_actions.c:2877 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9" -msgstr "" +msgstr "Switch to Desktop." #: src/bin/e_actions.c:2879 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10" -msgstr "" +msgstr "Switch to Desktop 10" #: src/bin/e_actions.c:2881 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11" -msgstr "" +msgstr "Switch to Desktop 11" #: src/bin/e_actions.c:2883 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop..." -msgstr "" +msgstr "Switch to Desktop ..." #: src/bin/e_actions.c:2889 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Flip Desktop vasakule (kõik aknad." #: src/bin/e_actions.c:2891 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Flip Desktop Right (kõik aknad." #: src/bin/e_actions.c:2893 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Flip Desktop Up (kõik aknad." #: src/bin/e_actions.c:2895 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Flip Desktop Down (kõik aknad." #: src/bin/e_actions.c:2897 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Flip Desktop By ... (Kõik aknad." #: src/bin/e_actions.c:2903 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Flip Desktop To ... (Kõik aknad." #: src/bin/e_actions.c:2909 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Flip Desktop Lineaarselt ... (Kõik aknad." #: src/bin/e_actions.c:2915 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop In Direction..." -msgstr "" +msgstr "Flip töölaual suund ..." #: src/bin/e_actions.c:2920 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Switch to Desktop 0 (kõik aknad." #: src/bin/e_actions.c:2922 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Switch to Desktop 1 (kõik aknad." #: src/bin/e_actions.c:2924 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Switch to Desktop 2 (kõik aknad." #: src/bin/e_actions.c:2926 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Switch to Desktop 3 (kõik aknad." #: src/bin/e_actions.c:2928 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Switch to Desktop 4 (kõik aknad." #: src/bin/e_actions.c:2930 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Switch to Desktop 5 (kõik aknad." #: src/bin/e_actions.c:2932 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Switch to Desktop 6 (kõik aknad." #: src/bin/e_actions.c:2934 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Switch to Desktop 7 (kõik aknad." #: src/bin/e_actions.c:2936 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Switch to Desktop 8 (kõik aknad." #: src/bin/e_actions.c:2938 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Switch to Desktop 9 (kõik aknad." #: src/bin/e_actions.c:2940 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Switch to Desktop 10 (kõik aknad." #: src/bin/e_actions.c:2942 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Switch to Desktop 11 (kõik aknad." #: src/bin/e_actions.c:2944 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Switch to Desktop ... (Kõik aknad." #: src/bin/e_actions.c:2950 src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_actions.c:2954 #: src/bin/e_actions.c:2960 src/bin/e_actions.c:2962 src/bin/e_actions.c:2964 @@ -476,173 +561,210 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:2984 src/bin/e_actions.c:2986 src/bin/e_actions.c:2988 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 +#, fuzzy msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "ekraan" #: src/bin/e_actions.c:2950 +#, fuzzy msgid "Send Mouse To Screen 0" -msgstr "" +msgstr "Saada Mouse Screen." #: src/bin/e_actions.c:2952 +#, fuzzy msgid "Send Mouse To Screen 1" -msgstr "" +msgstr "Saada Mouse Saal." #: src/bin/e_actions.c:2954 +#, fuzzy msgid "Send Mouse To Screen..." -msgstr "" +msgstr "Saada Mouse Screen ..." #: src/bin/e_actions.c:2960 +#, fuzzy msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" -msgstr "" +msgstr "Saada Mouse edasi 1 Screen" #: src/bin/e_actions.c:2962 +#, fuzzy msgid "Send Mouse Back 1 Screen" -msgstr "" +msgstr "Saada Mouse Tagasi 1 Screen" #: src/bin/e_actions.c:2964 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:2969 +#, fuzzy msgid "Dim" -msgstr "" +msgstr "Dim" #: src/bin/e_actions.c:2972 +#, fuzzy msgid "Undim" -msgstr "" +msgstr "Undim" #: src/bin/e_actions.c:2975 +#, fuzzy msgid "Backlight Set" -msgstr "" +msgstr "Backlight Set" #: src/bin/e_actions.c:2977 +#, fuzzy msgid "Backlight Min" -msgstr "" +msgstr "Backlight Min" #: src/bin/e_actions.c:2979 +#, fuzzy msgid "Backlight Mid" -msgstr "" +msgstr "Backlight Mid" #: src/bin/e_actions.c:2981 +#, fuzzy msgid "Backlight Max" -msgstr "" +msgstr "Backlight Max" #: src/bin/e_actions.c:2984 +#, fuzzy msgid "Backlight Adjust" -msgstr "" +msgstr "taustvalgustuse reguleerimine" #: src/bin/e_actions.c:2986 +#, fuzzy msgid "Backlight Up" -msgstr "" +msgstr "Backlight Up" #: src/bin/e_actions.c:2988 +#, fuzzy msgid "Backlight Down" -msgstr "" +msgstr "Backlight Down" #: src/bin/e_actions.c:2993 +#, fuzzy msgid "Move To Center" -msgstr "" +msgstr "Liikuda Center" #: src/bin/e_actions.c:2997 +#, fuzzy msgid "Move To..." -msgstr "" +msgstr "Minna ..." #: src/bin/e_actions.c:3002 +#, fuzzy msgid "Move By..." -msgstr "" +msgstr "Liikuma ..." #: src/bin/e_actions.c:3008 +#, fuzzy msgid "Resize By..." -msgstr "" +msgstr "Resize ..." #: src/bin/e_actions.c:3014 +#, fuzzy msgid "Push in Direction..." -msgstr "" +msgstr "Lükake suund ..." #: src/bin/e_actions.c:3020 +#, fuzzy msgid "Drag Icon..." -msgstr "" +msgstr "Lohista Icon ..." #: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3029 #: src/bin/e_actions.c:3035 +#, fuzzy msgid "Window : Moving" -msgstr "" +msgstr "Window; Liikumine" #: src/bin/e_actions.c:3025 +#, fuzzy msgid "To Next Desktop" -msgstr "" +msgstr "Et Järgmine Desktop" #: src/bin/e_actions.c:3027 +#, fuzzy msgid "To Previous Desktop" -msgstr "" +msgstr "Eelmisele Desktop" #: src/bin/e_actions.c:3029 msgid "By Desktop #..." msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3035 +#, fuzzy msgid "To Desktop..." -msgstr "" +msgstr "To Desktop ..." #: src/bin/e_actions.c:3041 +#, fuzzy msgid "Show Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Näita Main Menu" #: src/bin/e_actions.c:3043 +#, fuzzy msgid "Show Favorites Menu" -msgstr "" +msgstr "Näita lemmikud Menu" #: src/bin/e_actions.c:3045 +#, fuzzy msgid "Show All Applications Menu" -msgstr "" +msgstr "Kuva kõik menüüsse Rakendused" #: src/bin/e_actions.c:3047 +#, fuzzy msgid "Show Clients Menu" -msgstr "" +msgstr "Näita Kliente Menu" #: src/bin/e_actions.c:3049 +#, fuzzy msgid "Show Menu..." -msgstr "" +msgstr "Näita Menüü ..." #: src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_actions.c:3061 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:367 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 src/modules/fileman/e_mod_main.c:160 +#, fuzzy msgid "Launch" -msgstr "" +msgstr "algatama" #: src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#, fuzzy msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "käsk" #: src/bin/e_actions.c:3061 src/bin/e_eap_editor.c:692 #: src/bin/e_int_border_menu.c:73 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "taotlus" #: src/bin/e_actions.c:3065 src/bin/e_int_menus.c:206 +#, fuzzy msgid "Restart" -msgstr "" +msgstr "Restart" #: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_int_menus.c:211 +#, fuzzy msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Väljapääs" #: src/bin/e_actions.c:3073 +#, fuzzy msgid "Exit Now" -msgstr "" +msgstr "Lõpeta nüüd" #: src/bin/e_actions.c:3077 src/bin/e_actions.c:3082 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3078 +#, fuzzy msgid "Presentation Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Esitlusrežiim Toggle" #: src/bin/e_actions.c:3083 +#, fuzzy msgid "Offline Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Reļiimis Toggle" #: src/bin/e_actions.c:3087 src/bin/e_actions.c:3091 src/bin/e_actions.c:3095 #: src/bin/e_actions.c:3099 src/bin/e_actions.c:3103 src/bin/e_actions.c:3107 @@ -659,66 +781,81 @@ msgstr "" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:182 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:58 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:125 +#, fuzzy msgid "System" -msgstr "" +msgstr "süsteem" #: src/bin/e_actions.c:3087 +#, fuzzy msgid "Log Out" -msgstr "" +msgstr "Logi välja" #: src/bin/e_actions.c:3091 +#, fuzzy msgid "Power Off Now" -msgstr "" +msgstr "Power Off Now" #: src/bin/e_actions.c:3095 +#, fuzzy msgid "Power Off" -msgstr "" +msgstr "Power Off" #: src/bin/e_actions.c:3099 +#, fuzzy msgid "Reboot" -msgstr "" +msgstr "reboot" #: src/bin/e_actions.c:3103 +#, fuzzy msgid "Suspend Now" -msgstr "" +msgstr "peatada Now" #: src/bin/e_actions.c:3107 +#, fuzzy msgid "Suspend" -msgstr "" +msgstr "peatama" #: src/bin/e_actions.c:3111 +#, fuzzy msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "talveund magama" #: src/bin/e_actions.c:3115 +#, fuzzy msgid "Hibernate Now" -msgstr "" +msgstr "Hibernate Now" #: src/bin/e_actions.c:3123 +#, fuzzy msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "lukk" #: src/bin/e_actions.c:3128 src/bin/e_int_menus.c:1167 +#, fuzzy msgid "Cleanup Windows" -msgstr "" +msgstr "Cleanup Windows" #: src/bin/e_actions.c:3133 +#, fuzzy msgid "Generic : Actions" -msgstr "" +msgstr "Generic ; tegevused" #: src/bin/e_actions.c:3133 +#, fuzzy msgid "Delayed Action" -msgstr "" +msgstr "hilinenud tegevusest" #: src/bin/e_bg.c:34 +#, fuzzy msgid "Set As Background" -msgstr "" +msgstr "Set As Background" #: src/bin/e_color_dialog.c:26 +#, fuzzy msgid "Color Selector" -msgstr "" +msgstr "Color Selector" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146 +#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854 #: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398 #: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507 @@ -732,8 +869,9 @@ msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:444 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:469 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:303 +#, fuzzy msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:856 #: src/bin/e_eap_editor.c:920 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8752 @@ -745,10 +883,11 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:304 #: src/modules/syscon/e_syscon.c:120 src/modules/connman/e_mod_main.c:300 +#, fuzzy msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "tühistama" -#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981 +#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -759,7 +898,7 @@ msgid "" "the hiccup in your settings.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:965 +#: src/bin/e_config.c:966 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -768,11 +907,11 @@ msgid "" "to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133 +#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1561 +#: src/bin/e_config.c:1562 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files
from:
" @@ -780,91 +919,113 @@ msgid "" "
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2043 +#: src/bin/e_config.c:2044 +#, fuzzy msgid "Settings Upgraded" -msgstr "" +msgstr "seaded Täiendatud" -#: src/bin/e_config.c:2060 +#: src/bin/e_config.c:2061 +#, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." -msgstr "" +msgstr "EET file handle on halb." -#: src/bin/e_config.c:2063 +#: src/bin/e_config.c:2064 +#, fuzzy msgid "The file data is empty." -msgstr "" +msgstr "Faili andmed on tühi." -#: src/bin/e_config.c:2066 +#: src/bin/e_config.c:2067 +#, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost " "permissions to your files." msgstr "" +"Fail ei ole kirjutatav. Ehk ketas on read-only
või olete kaotanud õigusi " +"faile." -#: src/bin/e_config.c:2069 +#: src/bin/e_config.c:2070 +#, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." -msgstr "" +msgstr "Mälu otsa koostamise ajal kirjutada.
Palun vaba mälu." -#: src/bin/e_config.c:2072 +#: src/bin/e_config.c:2073 +#, fuzzy msgid "This is a generic error." -msgstr "" +msgstr "See on üldine viga." -#: src/bin/e_config.c:2075 +#: src/bin/e_config.c:2076 +#, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB " "at most)." msgstr "" +"Seadete fail on liiga suur.
See peaks olema väga väikesed (paarsada KB " +"kõige rohkem)." -#: src/bin/e_config.c:2078 +#: src/bin/e_config.c:2079 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2081 +#: src/bin/e_config.c:2082 +#, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file" -msgstr "" +msgstr "Sa otsa ruumi kirjutamise ajal faili" -#: src/bin/e_config.c:2084 +#: src/bin/e_config.c:2085 +#, fuzzy msgid "The file was closed on it while writing." -msgstr "" +msgstr "Toimiku sulgemise kohta see kirjutamise ajal." -#: src/bin/e_config.c:2087 +#: src/bin/e_config.c:2088 +#, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." -msgstr "" +msgstr "Mälu kaardistamine (mmap) toimiku ebaõnnestus." -#: src/bin/e_config.c:2090 +#: src/bin/e_config.c:2091 +#, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." -msgstr "" +msgstr "X509 Encoding ebaõnnestus." -#: src/bin/e_config.c:2093 +#: src/bin/e_config.c:2094 +#, fuzzy msgid "Signature failed." -msgstr "" +msgstr "Allkiri ei õnnestunud." -#: src/bin/e_config.c:2096 +#: src/bin/e_config.c:2097 +#, fuzzy msgid "The signature was invalid." -msgstr "" +msgstr "Allkiri on kehtetu." -#: src/bin/e_config.c:2099 +#: src/bin/e_config.c:2100 +#, fuzzy msgid "Not signed." -msgstr "" +msgstr "Pole sisse." -#: src/bin/e_config.c:2102 +#: src/bin/e_config.c:2103 +#, fuzzy msgid "Feature not implemented." -msgstr "" +msgstr "Funktsiooni ei rakendata." -#: src/bin/e_config.c:2105 +#: src/bin/e_config.c:2106 +#, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." -msgstr "" +msgstr "PRNG ei külvatud." -#: src/bin/e_config.c:2108 +#: src/bin/e_config.c:2109 +#, fuzzy msgid "Encryption failed." -msgstr "" +msgstr "Krüpteerimine ebaõnnestus." -#: src/bin/e_config.c:2111 +#: src/bin/e_config.c:2112 +#, fuzzy msgid "Decryption failed." -msgstr "" +msgstr "Dekodeerimiseks ebaõnnestus." -#: src/bin/e_config.c:2114 +#: src/bin/e_config.c:2115 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2136 +#: src/bin/e_config.c:2137 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing
its config file.
" @@ -872,40 +1033,46 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "edasijõudnud" #: src/bin/e_config_dialog.c:239 src/bin/e_eap_editor.c:713 +#, fuzzy msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "põhi-" #: src/bin/e_config_dialog.c:264 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:842 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:236 +#, fuzzy msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "kohaldama" #: src/bin/e_configure.c:28 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1261 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1852 +#, fuzzy msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Extensions" #: src/bin/e_configure.c:29 src/bin/e_configure.c:32 src/bin/e_configure.c:242 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:857 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236 +#, fuzzy msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "moodulid" #: src/bin/e_configure.c:364 +#, fuzzy msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "eelistused" #: src/bin/e_container.c:124 #, c-format @@ -913,8 +1080,9 @@ msgid "Container %d" msgstr "" #: src/bin/e_desklock.c:171 +#, fuzzy msgid "Error - no PAM support" -msgstr "" +msgstr "Viga - ei PAM toetust" #: src/bin/e_desklock.c:172 msgid "" @@ -922,22 +1090,28 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_desklock.c:236 +#, fuzzy msgid "Lock Failed" -msgstr "" +msgstr "Lock ebaõnnestus" #: src/bin/e_desklock.c:237 +#, fuzzy msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "" +"Töölaua lukustamine ebaõnnestus, sest mõned taotlus
on haaranud " +"kasklaviatuuri võihiire või nii
ja haarata ei suuda katki." #: src/bin/e_desklock.c:322 +#, fuzzy msgid "Please enter your unlock password" -msgstr "" +msgstr "Palun sisesta oma avamiseks parooli" #: src/bin/e_desklock.c:712 +#, fuzzy msgid "Authentication System Error" -msgstr "" +msgstr "Authentication System Error" #: src/bin/e_desklock.c:713 #, c-format @@ -948,8 +1122,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_desklock.c:1041 src/bin/e_screensaver.c:136 +#, fuzzy msgid "Activate Presentation Mode?" -msgstr "" +msgstr "Aktiveeri Esitlusrežiim." #: src/bin/e_desklock.c:1044 msgid "" @@ -959,18 +1134,22 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_desklock.c:1054 src/bin/e_screensaver.c:149 +#, fuzzy msgid "No, but increase timeout" -msgstr "" +msgstr "Ei, aga suurendada timeout" #: src/bin/e_desklock.c:1056 src/bin/e_screensaver.c:151 +#, fuzzy msgid "No, and stop asking" -msgstr "" +msgstr "No, ja lõpetage paludes" #: src/bin/e_eap_editor.c:174 +#, fuzzy msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "" +msgstr "Puudulik Window omadused" #: src/bin/e_eap_editor.c:175 +#, fuzzy msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -978,114 +1157,141 @@ msgid "" "the window title instead. This will only
work if the window title is the " "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" +"Akna loodikooni
ei sisalda akna nime ja klassi
omadused, etvaja " +"omadused
ikoon , nii et seda kasutatakse selleks
aken ei saa arvata. " +"Sa pead
kasutada akna tiitli asemel. See ainult
tööd, kui akna " +"pealkiri on sama at
aegaken käivitub, ja ei
muutusi." #: src/bin/e_eap_editor.c:230 +#, fuzzy msgid "Desktop Entry Editor" -msgstr "" +msgstr "Desktop Entry Editor" #: src/bin/e_eap_editor.c:671 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:891 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265 +#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "nimi" #: src/bin/e_eap_editor.c:682 +#, fuzzy msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "kommentaar" #: src/bin/e_eap_editor.c:704 +#, fuzzy msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: src/bin/e_eap_editor.c:726 src/bin/e_eap_editor.c:735 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147 +#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "ikoon" #: src/bin/e_eap_editor.c:739 +#, fuzzy msgid "Generic Name" -msgstr "" +msgstr "üldnimetus" #: src/bin/e_eap_editor.c:745 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103 +#, fuzzy msgid "Window Class" -msgstr "" +msgstr "Window klass" #: src/bin/e_eap_editor.c:751 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:169 +#, fuzzy msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategooriad" #: src/bin/e_eap_editor.c:758 +#, fuzzy msgid "Mime Types" -msgstr "" +msgstr "Mime tüübid" #: src/bin/e_eap_editor.c:765 +#, fuzzy msgid "Desktop file" -msgstr "" +msgstr "desktop-fail" #: src/bin/e_eap_editor.c:775 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:213 +#, fuzzy msgid "General" -msgstr "" +msgstr "üldine" #: src/bin/e_eap_editor.c:779 +#, fuzzy msgid "Startup Notify" -msgstr "" +msgstr "Startup Notify" #: src/bin/e_eap_editor.c:781 +#, fuzzy msgid "Run in Terminal" -msgstr "" +msgstr "Käivita Terminal" #: src/bin/e_eap_editor.c:783 +#, fuzzy msgid "Show in Menus" -msgstr "" +msgstr "Kuva menüüd" #: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/bin/e_int_border_remember.c:757 +#, fuzzy msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Valikud" #: src/bin/e_eap_editor.c:817 +#, fuzzy msgid "Select an Icon" -msgstr "" +msgstr "ValiIcon" #: src/bin/e_eap_editor.c:883 +#, fuzzy msgid "Select an Executable" -msgstr "" +msgstr "ValiTeostatavad" #: src/bin/e_entry.c:501 src/bin/e_fm.c:8241 src/bin/e_shelf.c:1703 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 +#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "kustutama" #: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:8149 +#, fuzzy msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "lõigatud" #: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:6196 src/bin/e_fm.c:8163 +#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopeeri" #: src/bin/e_entry.c:527 src/bin/e_fm.c:7987 src/bin/e_fm.c:8176 +#, fuzzy msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "pasta" #: src/bin/e_entry.c:537 +#, fuzzy msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "vali kõik" #: src/bin/e_exec.c:217 src/bin/e_exec.c:224 src/bin/e_exec.c:236 #: src/bin/e_exec.c:260 src/bin/e_utils.c:230 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:265 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:513 +#, fuzzy msgid "Run Error" -msgstr "" +msgstr "Run viga" #: src/bin/e_exec.c:218 msgid "Enlightenment was unable to get current directory" @@ -1107,8 +1313,9 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s" msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:389 +#, fuzzy msgid "Application run error" -msgstr "" +msgstr "Taotlus run viga" #: src/bin/e_exec.c:391 #, c-format @@ -1118,8 +1325,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:491 +#, fuzzy msgid "Application Execution Error" -msgstr "" +msgstr "Taotluse täitmine Viga" #: src/bin/e_exec.c:503 #, c-format @@ -1187,16 +1395,19 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:667 src/bin/e_exec.c:741 src/bin/e_exec.c:748 +#, fuzzy msgid "Error Logs" -msgstr "" +msgstr "viga Logid" #: src/bin/e_exec.c:673 src/bin/e_exec.c:749 +#, fuzzy msgid "There was no error message." -msgstr "" +msgstr "Puudus veateate." #: src/bin/e_exec.c:677 src/bin/e_exec.c:756 +#, fuzzy msgid "Save This Message" -msgstr "" +msgstr "Salvesta see sõnum" #: src/bin/e_exec.c:681 src/bin/e_exec.c:760 #, c-format @@ -1204,24 +1415,29 @@ msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:707 +#, fuzzy msgid "Error Information" -msgstr "" +msgstr "Error Information" #: src/bin/e_exec.c:715 +#, fuzzy msgid "Error Signal Information" -msgstr "" +msgstr "Viga Signal Information" #: src/bin/e_exec.c:725 src/bin/e_exec.c:732 +#, fuzzy msgid "Output Data" -msgstr "" +msgstr "väljundandmed" #: src/bin/e_exec.c:733 +#, fuzzy msgid "There was no output." -msgstr "" +msgstr "Ei olnud toodangut." #: src/bin/e_fm.c:977 +#, fuzzy msgid "Nonexistent path" -msgstr "" +msgstr "olematu tee" #: src/bin/e_fm.c:980 #, c-format @@ -1229,28 +1445,34 @@ msgid "%s doesn't exist." msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:3078 +#, fuzzy msgid "Mount Error" -msgstr "" +msgstr "Mount viga" #: src/bin/e_fm.c:3078 +#, fuzzy msgid "Can't mount device" -msgstr "" +msgstr "Ei saa paigaldada seade" #: src/bin/e_fm.c:3094 +#, fuzzy msgid "Unmount Error" -msgstr "" +msgstr "lahutada viga" #: src/bin/e_fm.c:3094 +#, fuzzy msgid "Can't unmount device" -msgstr "" +msgstr "Ei saa lahutada seade" #: src/bin/e_fm.c:3109 +#, fuzzy msgid "Eject Error" -msgstr "" +msgstr "Eject viga" #: src/bin/e_fm.c:3109 +#, fuzzy msgid "Can't eject device" -msgstr "" +msgstr "Ei saa väljastada seade" #: src/bin/e_fm.c:3781 #, c-format @@ -1258,84 +1480,103 @@ msgid "%i Files" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:6209 src/bin/e_fm.c:7995 src/bin/e_fm.c:8184 +#, fuzzy msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "link" #: src/bin/e_fm.c:6217 src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm.c:9317 +#, fuzzy msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Abort" #: src/bin/e_fm.c:7914 src/bin/e_fm.c:8074 +#, fuzzy msgid "Inherit parent settings" -msgstr "" +msgstr "Pärivad vanema seaded" #: src/bin/e_fm.c:7923 src/bin/e_fm.c:8083 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:219 +#, fuzzy msgid "View Mode" -msgstr "" +msgstr "Vaata režiim" #: src/bin/e_fm.c:7930 src/bin/e_fm.c:8090 +#, fuzzy msgid "Refresh View" -msgstr "" +msgstr "värskenda vaadet" #: src/bin/e_fm.c:7938 src/bin/e_fm.c:8098 +#, fuzzy msgid "Show Hidden Files" -msgstr "" +msgstr "Näita peidetud faile" #: src/bin/e_fm.c:7950 src/bin/e_fm.c:8110 +#, fuzzy msgid "Remember Ordering" -msgstr "" +msgstr "Pea meeles Tellimise" #: src/bin/e_fm.c:7959 src/bin/e_fm.c:8119 +#, fuzzy msgid "Sort Now" -msgstr "" +msgstr "Sorteeri Now" #: src/bin/e_fm.c:7971 src/bin/e_fm.c:8134 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205 +#, fuzzy msgid "New Directory" -msgstr "" +msgstr "New Directory" #: src/bin/e_fm.c:8249 +#, fuzzy msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Nimeta" #: src/bin/e_fm.c:8268 +#, fuzzy msgid "Unmount" -msgstr "" +msgstr "lahutada" #: src/bin/e_fm.c:8273 +#, fuzzy msgid "Mount" -msgstr "" +msgstr "Paigaldage" #: src/bin/e_fm.c:8278 +#, fuzzy msgid "Eject" -msgstr "" +msgstr "Eject" #: src/bin/e_fm.c:8290 +#, fuzzy msgid "Application Properties" -msgstr "" +msgstr "taotlus omadused" #: src/bin/e_fm.c:8296 src/bin/e_fm_prop.c:105 +#, fuzzy msgid "File Properties" -msgstr "" +msgstr "file Properties" #: src/bin/e_fm.c:8533 src/bin/e_fm.c:8586 +#, fuzzy msgid "Use default" -msgstr "" +msgstr "Kasuta vaikimisi" #: src/bin/e_fm.c:8559 src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 +#, fuzzy msgid "Grid Icons" -msgstr "" +msgstr "Grid Icons" #: src/bin/e_fm.c:8567 src/modules/fileman/e_mod_config.c:226 +#, fuzzy msgid "Custom Icons" -msgstr "" +msgstr "ikoone" #: src/bin/e_fm.c:8575 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 +#, fuzzy msgid "List" -msgstr "" +msgstr "nimekiri" #: src/bin/e_fm.c:8601 #, c-format @@ -1343,24 +1584,29 @@ msgid "Icon Size (%d)" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:8647 src/bin/e_fm.c:8853 +#, fuzzy msgid "Set background..." -msgstr "" +msgstr "Taust ..." #: src/bin/e_fm.c:8652 src/bin/e_fm.c:8897 +#, fuzzy msgid "Set overlay..." -msgstr "" +msgstr "Seadke kate ..." #: src/bin/e_fm.c:8751 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032 +#, fuzzy msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Kustuta" #: src/bin/e_fm.c:8977 +#, fuzzy msgid "Create a new Directory" -msgstr "" +msgstr "Loo uus Directory" #: src/bin/e_fm.c:8978 +#, fuzzy msgid "New Directory Name:" -msgstr "" +msgstr "New Directory Name:" #: src/bin/e_fm.c:9032 #, c-format @@ -1368,16 +1614,19 @@ msgid "Rename %s to:" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:9034 +#, fuzzy msgid "Rename File" -msgstr "" +msgstr "Nimeta fail" #: src/bin/e_fm.c:9175 src/bin/e_fm.c:9316 +#, fuzzy msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Uuesti" #: src/bin/e_fm.c:9179 src/bin/e_fm.c:9322 +#, fuzzy msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "viga" #: src/bin/e_fm.c:9182 #, c-format @@ -1385,16 +1634,19 @@ msgid "%s" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:9237 +#, fuzzy msgid "No to all" -msgstr "" +msgstr "Ei, kõik" #: src/bin/e_fm.c:9239 +#, fuzzy msgid "Yes to all" -msgstr "" +msgstr "Jah, kõik" #: src/bin/e_fm.c:9242 +#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "hoiatus" #: src/bin/e_fm.c:9245 #, c-format @@ -1402,12 +1654,14 @@ msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:9318 +#, fuzzy msgid "Ignore this" -msgstr "" +msgstr "ignoreerib seda" #: src/bin/e_fm.c:9319 +#, fuzzy msgid "Ignore all" -msgstr "" +msgstr "eirata kõiki" #: src/bin/e_fm.c:9324 #, c-format @@ -1415,8 +1669,9 @@ msgid "An error occurred while performing an operation.
%s" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:9495 +#, fuzzy msgid "Confirm Delete" -msgstr "" +msgstr "Kinnita kustutamine" #: src/bin/e_fm.c:9500 #, c-format @@ -1456,123 +1711,148 @@ msgid "%llu B" msgstr "" #: src/bin/e_fm_device.c:74 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Unknown Volume" -msgstr "" +msgstr "tundmatu köide" #: src/bin/e_fm_device.c:326 +#, fuzzy msgid "Removable Device" -msgstr "" +msgstr "teisaldatav seade" #: src/bin/e_fm_prop.c:332 +#, fuzzy msgid "File:" -msgstr "" +msgstr "Faili:" #: src/bin/e_fm_prop.c:339 src/bin/e_widget_fsel.c:347 +#, fuzzy msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "suurus:" #: src/bin/e_fm_prop.c:346 +#, fuzzy msgid "Last Modified:" -msgstr "" +msgstr "Viimati muudetud:" #: src/bin/e_fm_prop.c:353 +#, fuzzy msgid "File Type:" -msgstr "" +msgstr "Failitüüp;" #: src/bin/e_fm_prop.c:360 +#, fuzzy msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "permissions" #: src/bin/e_fm_prop.c:361 src/bin/e_widget_fsel.c:363 +#, fuzzy msgid "Owner:" -msgstr "" +msgstr "Omanik:" #: src/bin/e_fm_prop.c:367 +#, fuzzy msgid "Others can read" -msgstr "" +msgstr "Teised võivad lugeda" #: src/bin/e_fm_prop.c:369 +#, fuzzy msgid "Others can write" -msgstr "" +msgstr "Teised võivad kirjutada" #: src/bin/e_fm_prop.c:371 +#, fuzzy msgid "Owner can read" -msgstr "" +msgstr "Omanik saab lugeda" #: src/bin/e_fm_prop.c:373 +#, fuzzy msgid "Owner can write" -msgstr "" +msgstr "Omanik saab kirjutada" #: src/bin/e_fm_prop.c:379 src/bin/e_widget_fsel.c:310 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:263 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1040 +#, fuzzy msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Eelvaade" #: src/bin/e_fm_prop.c:426 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221 #: src/modules/everything/evry_config.c:426 +#, fuzzy msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "vaikimisi" #: src/bin/e_fm_prop.c:429 +#, fuzzy msgid "Thumbnail" -msgstr "" +msgstr "thumbnail" #: src/bin/e_fm_prop.c:432 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:298 +#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "tava" #: src/bin/e_fm_prop.c:442 +#, fuzzy msgid "Use this icon for all files of this type" -msgstr "" +msgstr "Kasutage seda ikooni kõigi seda tüüpi failid" #: src/bin/e_fm_prop.c:450 +#, fuzzy msgid "Link Information" -msgstr "" +msgstr "link Information" #: src/bin/e_fm_prop.c:496 +#, fuzzy msgid "Select an Image" -msgstr "" +msgstr "Valige pilt" #: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/bin/e_int_border_menu.c:95 #: src/bin/e_int_border_menu.c:595 +#, fuzzy msgid "Move to" -msgstr "" +msgstr "Minna" #: src/bin/e_gadcon.c:1423 +#, fuzzy msgid "Automatically scroll contents" -msgstr "" +msgstr "Automaatselt leidke sisu" #: src/bin/e_gadcon.c:1434 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#, fuzzy msgid "Plain" -msgstr "" +msgstr "tavaline" #: src/bin/e_gadcon.c:1443 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:737 +#, fuzzy msgid "Inset" -msgstr "" +msgstr "vahetükk" #: src/bin/e_gadcon.c:1452 src/bin/e_int_config_modules.c:54 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#, fuzzy msgid "Look" -msgstr "" +msgstr "Vaata" #: src/bin/e_gadcon.c:1463 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:239 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:280 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813 src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 +#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "kõrvaldama" #: src/bin/e_gadcon.c:2007 +#, fuzzy msgid "Stop moving" -msgstr "" +msgstr "peatub" #: src/bin/e_hints.c:152 msgid "" @@ -1581,191 +1861,232 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_int_border_locks.c:64 +#, fuzzy msgid "Window Locks" -msgstr "" +msgstr "Window Lukud" #: src/bin/e_int_border_locks.c:282 +#, fuzzy msgid "Generic Locks" -msgstr "" +msgstr "Generic Lukud" #: src/bin/e_int_border_locks.c:283 +#, fuzzy msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "" +msgstr "Lukustage Window nii see ainus , mida ma öelda seda , et" #: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#, fuzzy msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "" +msgstr "Kaitse seda akna mulle kogemata muutmist" #: src/bin/e_int_border_locks.c:287 +#, fuzzy msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "" +msgstr "Kaitske see aken Juhuslike suletud , sest see on oluline" #: src/bin/e_int_border_locks.c:289 +#, fuzzy msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "" +msgstr "Ärge lubage piiri muuta selle akna" #: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#, fuzzy msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" -msgstr "" +msgstr "Jäta need Lukud selle akna järgmine kord tundub" #: src/bin/e_int_border_locks.c:305 +#, fuzzy msgid "Lock program changing:" -msgstr "" +msgstr "Lukustage programmi muutmist:" #: src/bin/e_int_border_locks.c:306 src/bin/e_int_border_locks.c:325 #: src/bin/e_int_border_remember.c:705 src/bin/e_int_shelf_config.c:174 +#, fuzzy msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "positsioon" #: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327 #: src/bin/e_int_border_remember.c:708 src/bin/e_int_shelf_config.c:185 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:442 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:639 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:137 +#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "suurus" #: src/bin/e_int_border_locks.c:310 src/bin/e_int_border_locks.c:329 #: src/bin/e_int_border_menu.c:507 src/bin/e_int_border_prop.c:469 #: src/bin/e_int_border_remember.c:711 src/bin/e_int_shelf_config.c:132 +#, fuzzy msgid "Stacking" -msgstr "" +msgstr "virnastamine" #: src/bin/e_int_border_locks.c:312 src/bin/e_int_border_locks.c:331 +#, fuzzy msgid "Iconified state" -msgstr "" +msgstr "ikooniks riik" #: src/bin/e_int_border_locks.c:314 src/bin/e_int_border_locks.c:333 #: src/bin/e_int_border_remember.c:723 +#, fuzzy msgid "Stickiness" -msgstr "" +msgstr "kleepuvus" #: src/bin/e_int_border_locks.c:316 src/bin/e_int_border_locks.c:335 #: src/bin/e_int_border_remember.c:729 +#, fuzzy msgid "Shaded state" -msgstr "" +msgstr "varjutatud riik" #: src/bin/e_int_border_locks.c:318 src/bin/e_int_border_locks.c:337 +#, fuzzy msgid "Maximized state" -msgstr "" +msgstr "maksimeeritud riik" #: src/bin/e_int_border_locks.c:320 src/bin/e_int_border_locks.c:339 #: src/bin/e_int_border_remember.c:732 +#, fuzzy msgid "Fullscreen state" -msgstr "" +msgstr "Fullscreen riik" #: src/bin/e_int_border_locks.c:324 +#, fuzzy msgid "Lock me from changing:" -msgstr "" +msgstr "Lukustage mind muutmine:" #: src/bin/e_int_border_locks.c:341 src/bin/e_int_border_remember.c:717 +#, fuzzy msgid "Border style" -msgstr "" +msgstr "ääriselaad" #: src/bin/e_int_border_locks.c:345 +#, fuzzy msgid "Stop me from:" -msgstr "" +msgstr "Peata mind:" #: src/bin/e_int_border_locks.c:346 +#, fuzzy msgid "Closing the window" -msgstr "" +msgstr "Akna sulgemine" #: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#, fuzzy msgid "Exiting my login with this window open" -msgstr "" +msgstr "Väljumine mu kasutajatunnust selle akna avada" #: src/bin/e_int_border_locks.c:352 +#, fuzzy msgid "Remember these Locks" -msgstr "" +msgstr "Pea meeles, need lukud" #: src/bin/e_int_border_menu.c:82 +#, fuzzy msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "aken" #: src/bin/e_int_border_menu.c:104 src/bin/e_int_border_menu.c:943 +#, fuzzy msgid "Always on Top" -msgstr "" +msgstr "Alati peal" #: src/bin/e_int_border_menu.c:119 src/bin/e_int_border_menu.c:606 #: src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#, fuzzy msgid "Sticky" -msgstr "" +msgstr "kleepuv" #: src/bin/e_int_border_menu.c:291 src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:145 +#, fuzzy msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Fullscreen" #: src/bin/e_int_border_menu.c:315 +#, fuzzy msgid "Maximize vertically" -msgstr "" +msgstr "maksimeerida vertikaalselt" #: src/bin/e_int_border_menu.c:326 +#, fuzzy msgid "Maximize horizontally" -msgstr "" +msgstr "maksimeerida horisontaalselt" #: src/bin/e_int_border_menu.c:337 +#, fuzzy msgid "Unmaximize" -msgstr "" +msgstr "Unmaximize" #: src/bin/e_int_border_menu.c:448 +#, fuzzy msgid "Edit Icon" -msgstr "" +msgstr "Edit Icon" #: src/bin/e_int_border_menu.c:456 +#, fuzzy msgid "Create Icon" -msgstr "" +msgstr "Loo Icon" #: src/bin/e_int_border_menu.c:464 +#, fuzzy msgid "Add to Favorites Menu" -msgstr "" +msgstr "Lisa lemmikutesse menüü" #: src/bin/e_int_border_menu.c:469 +#, fuzzy msgid "Add to IBar" -msgstr "" +msgstr "Lisa IBAR" #: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#, fuzzy msgid "Create Keyboard Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Loo Kiirklahv" #: src/bin/e_int_border_menu.c:497 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161 +#, fuzzy msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "paigutus" #: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#, fuzzy msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Jäta vahele" #: src/bin/e_int_border_menu.c:529 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:321 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27 +#, fuzzy msgid "Border" -msgstr "" +msgstr "piir" #: src/bin/e_int_border_menu.c:541 src/bin/e_int_border_remember.c:621 #: src/bin/e_int_border_remember.c:714 +#, fuzzy msgid "Locks" -msgstr "" +msgstr "lukud" #: src/bin/e_int_border_menu.c:549 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 +#, fuzzy msgid "Remember" -msgstr "" +msgstr "meeles pidama" #: src/bin/e_int_border_menu.c:571 msgid "ICCCM/NetWM" msgstr "" #: src/bin/e_int_border_menu.c:641 +#, fuzzy msgid "Iconify" -msgstr "" +msgstr "Iconify" #: src/bin/e_int_border_menu.c:680 +#, fuzzy msgid "Shade" -msgstr "" +msgstr "vari" #: src/bin/e_int_border_menu.c:864 #, c-format @@ -1775,196 +2096,242 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_border_menu.c:954 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 +#, fuzzy msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "normaalne" #: src/bin/e_int_border_menu.c:965 +#, fuzzy msgid "Always Below" -msgstr "" +msgstr "alati Allpool" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1009 +#, fuzzy msgid "Pin to Desktop" -msgstr "" +msgstr "Pin to Desktop" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1020 +#, fuzzy msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "" +msgstr "Käsku Eemalda Desktop" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1110 +#, fuzzy msgid "Select Border Style" -msgstr "" +msgstr "Piirdestiili" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1122 +#, fuzzy msgid "Use E17 Default Icon Preference" -msgstr "" +msgstr "Kasuta E17 Ikoonivaade eelistus" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1130 +#, fuzzy msgid "Use Application Provided Icon " -msgstr "" +msgstr "Kasuta taotluses esitatud Icon " #: src/bin/e_int_border_menu.c:1138 +#, fuzzy msgid "Use User Defined Icon" -msgstr "" +msgstr "Kasutage User Defined Icon" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1147 src/bin/e_int_border_remember.c:747 +#, fuzzy msgid "Offer Resistance" -msgstr "" +msgstr "paku Resistance" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1207 src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 +#, fuzzy msgid "Window List" -msgstr "" +msgstr "Window List" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 +#, fuzzy msgid "Pager" -msgstr "" +msgstr "piipar" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1227 +#, fuzzy msgid "Taskbar" -msgstr "" +msgstr "Taskbar" #: src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#, fuzzy msgid "Window Properties" -msgstr "" +msgstr "Window omadused" #: src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#, fuzzy msgid "NetWM" -msgstr "" +msgstr "NetWM" #: src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#, fuzzy msgid "ICCCM" -msgstr "" +msgstr "ICCCM" #: src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#, fuzzy msgid "ICCCM Properties" -msgstr "" +msgstr "ICCCM omadused" #: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:665 #: src/bin/e_utils.c:1187 src/modules/wizard/page_050.c:95 +#, fuzzy msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "pealkiri" #: src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#, fuzzy msgid "Class" -msgstr "" +msgstr "klass" #: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#, fuzzy msgid "Icon Name" -msgstr "" +msgstr "Icon nimi" #: src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#, fuzzy msgid "Machine" -msgstr "" +msgstr "masin" #: src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#, fuzzy msgid "Role" -msgstr "" +msgstr "roll" #: src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#, fuzzy msgid "Minimum Size" -msgstr "" +msgstr "minimaalne suurus" #: src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#, fuzzy msgid "Maximum Size" -msgstr "" +msgstr "maksimaalne suurus" #: src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#, fuzzy msgid "Base Size" -msgstr "" +msgstr "Base Size" #: src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#, fuzzy msgid "Resize Steps" -msgstr "" +msgstr "resize Steps" #: src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#, fuzzy msgid "Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "kuvasuhe" #: src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#, fuzzy msgid "Initial State" -msgstr "" +msgstr "esialgne olek" #: src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#, fuzzy msgid "State" -msgstr "" +msgstr "riik" #: src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#, fuzzy msgid "Window ID" -msgstr "" +msgstr "Window ID" #: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#, fuzzy msgid "Window Group" -msgstr "" +msgstr "Window Group" #: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#, fuzzy msgid "Transient For" -msgstr "" +msgstr "mööduv jaoks" #: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#, fuzzy msgid "Client Leader" -msgstr "" +msgstr "Client Leader" #: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#, fuzzy msgid "Gravity" -msgstr "" +msgstr "raskus" #: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#, fuzzy msgid "Take Focus" -msgstr "" +msgstr "võtke Focus" #: src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#, fuzzy msgid "Accepts Focus" -msgstr "" +msgstr "aktsepteerib Focus" #: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#, fuzzy msgid "Urgent" -msgstr "" +msgstr "kiire" #: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#, fuzzy msgid "Request Delete" -msgstr "" +msgstr "Küsi kustutamine" #: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#, fuzzy msgid "Request Position" -msgstr "" +msgstr "taotlus seisukoha" #: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#, fuzzy msgid "NetWM Properties" -msgstr "" +msgstr "NetWM omadused" #: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#, fuzzy msgid "Modal" -msgstr "" +msgstr "Modal" #: src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#, fuzzy msgid "Shaded" -msgstr "" +msgstr "varjutatud" #: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:744 +#, fuzzy msgid "Skip Taskbar" -msgstr "" +msgstr "Jäta Taskbar" #: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:741 +#, fuzzy msgid "Skip Pager" -msgstr "" +msgstr "Skip piipari" #: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#, fuzzy msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "peidetud" #: src/bin/e_int_border_remember.c:83 +#, fuzzy msgid "Window Remember" -msgstr "" +msgstr "aken Remember" #: src/bin/e_int_border_remember.c:307 +#, fuzzy msgid "Window properties are not a unique match" -msgstr "" +msgstr "Window omadused ei oleainulaadne mängu" #: src/bin/e_int_border_remember.c:310 msgid "" @@ -1981,8 +2348,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_int_border_remember.c:516 +#, fuzzy msgid "No match properties set" -msgstr "" +msgstr "Ei sobi omaduste kogum" #: src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "" @@ -1993,112 +2361,138 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_int_border_remember.c:617 +#, fuzzy msgid "Nothing" -msgstr "" +msgstr "mitte midagi" #: src/bin/e_int_border_remember.c:619 +#, fuzzy msgid "Size and Position" -msgstr "" +msgstr "Suurus ja asend" #: src/bin/e_int_border_remember.c:623 +#, fuzzy msgid "Size, Position and Locks" -msgstr "" +msgstr "Size , Position ja Lukud" #: src/bin/e_int_border_remember.c:625 src/modules/conf/e_mod_main.c:245 +#, fuzzy msgid "All" -msgstr "" +msgstr "kõik" #: src/bin/e_int_border_remember.c:638 +#, fuzzy msgid "Remember using" -msgstr "" +msgstr "Pea meeles, kasutades" #: src/bin/e_int_border_remember.c:641 +#, fuzzy msgid "Window name" -msgstr "" +msgstr "Window nimi" #: src/bin/e_int_border_remember.c:653 +#, fuzzy msgid "Window class" -msgstr "" +msgstr "Window klass" #: src/bin/e_int_border_remember.c:677 +#, fuzzy msgid "Window Role" -msgstr "" +msgstr "Window roll" #: src/bin/e_int_border_remember.c:689 +#, fuzzy msgid "Window type" -msgstr "" +msgstr "akna tüüp" #: src/bin/e_int_border_remember.c:697 +#, fuzzy msgid "wildcard matches are allowed" -msgstr "" +msgstr "wildcard tulemust on lubatud" #: src/bin/e_int_border_remember.c:699 +#, fuzzy msgid "Transience" -msgstr "" +msgstr "mööduvus" #: src/bin/e_int_border_remember.c:704 +#, fuzzy msgid "Properties to remember" -msgstr "" +msgstr "Omadusi meeles" #: src/bin/e_int_border_remember.c:720 +#, fuzzy msgid "Icon Preference" -msgstr "" +msgstr "Icon eelistus" #: src/bin/e_int_border_remember.c:726 +#, fuzzy msgid "Virtual Desktop" -msgstr "" +msgstr "Virtual Desktop" #: src/bin/e_int_border_remember.c:735 +#, fuzzy msgid "Current Screen" -msgstr "" +msgstr "Praegune Screen" #: src/bin/e_int_border_remember.c:738 +#, fuzzy msgid "Skip Window List" -msgstr "" +msgstr "Jäta Window List" #: src/bin/e_int_border_remember.c:750 +#, fuzzy msgid "Application file or name (.desktop)" -msgstr "" +msgstr "Taotluse faili või nimi (. Desktop." #: src/bin/e_int_border_remember.c:758 +#, fuzzy msgid "Match only one window" -msgstr "" +msgstr "Sobib ainult 1 aken" #: src/bin/e_int_border_remember.c:762 +#, fuzzy msgid "Always focus on start" -msgstr "" +msgstr "Alati keskenduda start" #: src/bin/e_int_border_remember.c:766 +#, fuzzy msgid "Keep current properties" -msgstr "" +msgstr "Hoia praegune omadused" #: src/bin/e_int_border_remember.c:772 +#, fuzzy msgid "Start this program on login" -msgstr "" +msgstr "Alusta seda programmi login" #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 +#, fuzzy msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "kommunaalteenused" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 src/modules/fileman/e_mod_main.c:76 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:420 +#, fuzzy msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "faile" #: src/bin/e_int_config_modules.c:56 src/modules/everything/e_mod_main.c:69 +#, fuzzy msgid "Launcher" -msgstr "" +msgstr "Launcher" #: src/bin/e_int_config_modules.c:57 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57 +#, fuzzy msgid "Core" -msgstr "" +msgstr "tuum" #: src/bin/e_int_config_modules.c:58 +#, fuzzy msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "liikuv" #: src/bin/e_int_config_modules.c:59 src/bin/e_int_menus.c:230 #: src/bin/e_shelf.c:1695 src/modules/battery/e_mod_main.c:186 @@ -2108,76 +2502,95 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323 +#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "seaded" #: src/bin/e_int_config_modules.c:98 +#, fuzzy msgid "Module Settings" -msgstr "" +msgstr "moodul seaded" #: src/bin/e_int_config_modules.c:176 +#, fuzzy msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "koormus" #: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#, fuzzy msgid "Unload" -msgstr "" +msgstr "maha laadima" #: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:591 +#, fuzzy msgid "No modules selected." -msgstr "" +msgstr "Ei mooduleid valitud." #: src/bin/e_int_config_modules.c:589 +#, fuzzy msgid "More than one module selected." -msgstr "" +msgstr "Rohkem kui üks moodul valitud." #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#, fuzzy msgid "Shelf Contents" -msgstr "" +msgstr "riiuli sisu" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44 +#, fuzzy msgid "Toolbar Contents" -msgstr "" +msgstr "Toolbar sisu" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 src/modules/gadman/e_mod_config.c:118 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:134 +#, fuzzy msgid "Add Gadget" -msgstr "" +msgstr "Lisa Gadget" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:160 +#, fuzzy msgid "Remove Gadget" -msgstr "" +msgstr "Eemalda vidin" #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:339 +#, fuzzy msgid "Toolbar Settings" -msgstr "" +msgstr "tööriistariba seaded" #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 +#, fuzzy msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Layout" #: src/bin/e_intl.c:352 +#, fuzzy msgid "Input Method Error" -msgstr "" +msgstr "Input Method viga" #: src/bin/e_intl.c:353 +#, fuzzy msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " "configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" +"Viga algabsisestamise viis käivitatava

palun veenduge, et Teie " +"panus
meetod konfiguratsioon on õige ja
et konfiguratsiooni " +"oma
käivitatava on oma teed
" #: src/bin/e_int_menus.c:99 +#, fuzzy msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "põhiline" #: src/bin/e_int_menus.c:116 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 +#, fuzzy msgid "Favorite Applications" -msgstr "" +msgstr "lemmik rakendusi" #: src/bin/e_int_menus.c:127 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:264 @@ -2187,93 +2600,112 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354 +#, fuzzy msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "rakendused" #: src/bin/e_int_menus.c:151 src/bin/e_int_menus.c:1126 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:25 +#, fuzzy msgid "Windows" -msgstr "" +msgstr "Windows" #: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_int_menus.c:1180 +#, fuzzy msgid "Lost Windows" -msgstr "" +msgstr "Lost Windows" #: src/bin/e_int_menus.c:187 +#, fuzzy msgid "About" -msgstr "" +msgstr "umbes" #: src/bin/e_int_menus.c:192 src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:146 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:70 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:179 +#, fuzzy msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "teema" #: src/bin/e_int_menus.c:282 +#, fuzzy msgid "Virtual" -msgstr "" +msgstr "virtuaalne" #: src/bin/e_int_menus.c:289 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#, fuzzy msgid "Shelves" -msgstr "" +msgstr "riiulid" #: src/bin/e_int_menus.c:298 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "" #: src/bin/e_int_menus.c:611 +#, fuzzy msgid "(No Applications)" -msgstr "" +msgstr "(No Applications." #: src/bin/e_int_menus.c:757 +#, fuzzy msgid "Set Virtual Desktops" -msgstr "" +msgstr "Määra virtuaalsed töölauad" #: src/bin/e_int_menus.c:1132 src/bin/e_int_menus.c:1316 +#, fuzzy msgid "(No Windows)" -msgstr "" +msgstr "(No Windows)" #: src/bin/e_int_menus.c:1226 src/bin/e_int_menus.c:1328 +#, fuzzy msgid "No name!!" -msgstr "" +msgstr "No name." #: src/bin/e_int_menus.c:1419 +#, fuzzy msgid "(No Shelves)" -msgstr "" +msgstr "(No Riiulid." #: src/bin/e_int_menus.c:1483 +#, fuzzy msgid "Add A Shelf" -msgstr "" +msgstr "Lisariiul" #: src/bin/e_int_menus.c:1490 +#, fuzzy msgid "Delete A Shelf" -msgstr "" +msgstr "Kustutariiul" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:43 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:44 +#, fuzzy msgid "Shelf Settings" -msgstr "" +msgstr "riiul Settings" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:123 +#, fuzzy msgid "Above Everything" -msgstr "" +msgstr "üle kõik" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:125 +#, fuzzy msgid "Below Windows" -msgstr "" +msgstr "allpool Windows" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:127 +#, fuzzy msgid "Below Everything" -msgstr "" +msgstr "allpool Kõik" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:129 +#, fuzzy msgid "Allow windows to overlap the shelf" -msgstr "" +msgstr "Luba akende kattudariiul" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:179 #, c-format @@ -2281,29 +2713,35 @@ msgid "Height (%3.0f pixels)" msgstr "" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:182 +#, fuzzy msgid "Shrink to Content Width" -msgstr "" +msgstr "Kahaneb sisu Laius" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:193 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:630 +#, fuzzy msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "stiil" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 +#, fuzzy msgid "Auto-hide the shelf" -msgstr "" +msgstr "Auto -hideriiul" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:204 +#, fuzzy msgid "Show on mouse in" -msgstr "" +msgstr "Näita hiire" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:208 +#, fuzzy msgid "Show on mouse click" -msgstr "" +msgstr "Näita hiireklõpsuga" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 +#, fuzzy msgid "Hide timeout" -msgstr "" +msgstr "Peida timeout" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:217 #, c-format @@ -2311,8 +2749,9 @@ msgid "%.1f seconds" msgstr "" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:223 +#, fuzzy msgid "Hide duration" -msgstr "" +msgstr "Peida kestus" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:227 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:852 @@ -2321,16 +2760,19 @@ msgid "%.2f seconds" msgstr "" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:232 +#, fuzzy msgid "Auto Hide" -msgstr "" +msgstr "Auto Peida" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:238 +#, fuzzy msgid "Show on all Desktops" -msgstr "" +msgstr "Näita kõik Arvutid" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:240 +#, fuzzy msgid "Show on specified Desktops" -msgstr "" +msgstr "Näita kindlaksmääratud Arvutid" #: src/bin/e_ipc.c:46 #, c-format @@ -2487,8 +2929,9 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its init screen." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:541 +#, fuzzy msgid "Starting International Support" -msgstr "" +msgstr "Alates International Support" #: src/bin/e_main.c:545 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." @@ -2502,8 +2945,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:577 +#, fuzzy msgid "Setup Screens" -msgstr "" +msgstr "Setup ekraanid" #: src/bin/e_main.c:581 msgid "" @@ -2512,184 +2956,209 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:589 +#, fuzzy msgid "Setup ACPI" -msgstr "" +msgstr "Setup ACPI" #: src/bin/e_main.c:596 +#, fuzzy msgid "Setup Backlight" -msgstr "" +msgstr "Setup Backlight" #: src/bin/e_main.c:600 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:607 +#, fuzzy msgid "Setup DPMS" -msgstr "" +msgstr "Setup DPMS" #: src/bin/e_main.c:611 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:618 +#, fuzzy msgid "Setup Screensaver" -msgstr "" +msgstr "Setup Screensaver" #: src/bin/e_main.c:622 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:629 +#, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" -msgstr "" +msgstr "Setup Energiasääst Modes" #: src/bin/e_main.c:633 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:640 +#, fuzzy msgid "Setup Desklock" -msgstr "" +msgstr "Setup Desklock" #: src/bin/e_main.c:644 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:651 +#, fuzzy msgid "Setup Popups" -msgstr "" +msgstr "Setup hüpikaknad" #: src/bin/e_main.c:655 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:665 +#, fuzzy msgid "Setup Message Bus" -msgstr "" +msgstr "Setup Sõnum Bus" #: src/bin/e_main.c:672 +#, fuzzy msgid "Setup Paths" -msgstr "" +msgstr "Setup Paths" #: src/bin/e_main.c:678 +#, fuzzy msgid "Setup System Controls" -msgstr "" +msgstr "Setup süsteem Controls" #: src/bin/e_main.c:682 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:689 +#, fuzzy msgid "Setup Actions" -msgstr "" +msgstr "Setup tegevused" #: src/bin/e_main.c:693 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:700 +#, fuzzy msgid "Setup Execution System" -msgstr "" +msgstr "Setup Execution System" #: src/bin/e_main.c:704 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:715 +#, fuzzy msgid "Setup Filemanager" -msgstr "" +msgstr "Setup failihalduri" #: src/bin/e_main.c:719 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:726 +#, fuzzy msgid "Setup Message System" -msgstr "" +msgstr "Setup Sõnum süsteemi" #: src/bin/e_main.c:730 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:737 +#, fuzzy msgid "Setup DND" -msgstr "" +msgstr "Setup DND" #: src/bin/e_main.c:741 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:748 +#, fuzzy msgid "Setup Grab Input Handling" -msgstr "" +msgstr "Setup Grab Sisend käitlemine" #: src/bin/e_main.c:752 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:759 +#, fuzzy msgid "Setup Modules" -msgstr "" +msgstr "Setup Modules" #: src/bin/e_main.c:763 src/bin/e_main.c:839 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:770 +#, fuzzy msgid "Setup Remembers" -msgstr "" +msgstr "Setup Remembers" #: src/bin/e_main.c:774 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:781 +#, fuzzy msgid "Setup Color Classes" -msgstr "" +msgstr "Setup Color klass" #: src/bin/e_main.c:785 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:792 +#, fuzzy msgid "Setup Gadcon" -msgstr "" +msgstr "Setup Gadcon" #: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:803 +#, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Setup Wallpaper" #: src/bin/e_main.c:807 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:814 +#, fuzzy msgid "Setup Mouse" -msgstr "" +msgstr "Setup Mouse" #: src/bin/e_main.c:818 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:824 +#, fuzzy msgid "Setup Bindings" -msgstr "" +msgstr "Setup Sidemed" #: src/bin/e_main.c:828 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:835 +#, fuzzy msgid "Setup Shelves" -msgstr "" +msgstr "Setup Riiulid" #: src/bin/e_main.c:846 +#, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" -msgstr "" +msgstr "Setup Thumbnailer" #: src/bin/e_main.c:850 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" @@ -2708,32 +3177,37 @@ msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:886 +#, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "Setup Desktop Environment" #: src/bin/e_main.c:890 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:898 +#, fuzzy msgid "Setup File Ordering" -msgstr "" +msgstr "Installifaili Tellimise" #: src/bin/e_main.c:902 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:917 +#, fuzzy msgid "Load Modules" -msgstr "" +msgstr "Load Modules" #: src/bin/e_main.c:947 +#, fuzzy msgid "Configure Shelves" -msgstr "" +msgstr "Seadista Riiulid" #: src/bin/e_main.c:958 +#, fuzzy msgid "Almost Done" -msgstr "" +msgstr "peaaegu valmis" #: src/bin/e_main.c:1103 #, c-format @@ -2775,8 +3249,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1435 +#, fuzzy msgid "Testing Format Support" -msgstr "" +msgstr "Testimine Format Support" #: src/bin/e_main.c:1439 msgid "" @@ -2864,8 +3339,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:150 src/bin/e_module.c:168 +#, fuzzy msgid "Error loading Module" -msgstr "" +msgstr "Viga laadimise moodul" #: src/bin/e_module.c:145 src/bin/e_module.c:162 #, c-format @@ -2875,8 +3351,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_module.c:167 +#, fuzzy msgid "Module does not contain all needed functions" -msgstr "" +msgstr "Moodul ei sisalda kõiki vajalikke funktsioone" #: src/bin/e_module.c:182 #, c-format @@ -2892,8 +3369,9 @@ msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "" #: src/bin/e_module.c:513 +#, fuzzy msgid "Would you like to unload this module?
" -msgstr "" +msgstr "Kas soovite maha laadida see moodul.
" #: src/bin/e_screensaver.c:139 msgid "" @@ -2907,14 +3385,17 @@ msgid "Shelf #" msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:1304 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:292 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "" +msgstr "Oled sa kindel, et soovite kustutada selle riiuli." #: src/bin/e_shelf.c:1305 +#, fuzzy msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" +"Soovitud kustutada riiulil.

Oled sa kindel, et soovite kustutada?" #: src/bin/e_shelf.c:1680 msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" @@ -2926,21 +3407,25 @@ msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:1690 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:781 +#, fuzzy msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "sisu" #: src/bin/e_startup.c:66 +#, fuzzy msgid "Starting" -msgstr "" +msgstr "algus" #: src/bin/e_sys.c:175 +#, fuzzy msgid "Checking System Permissions" -msgstr "" +msgstr "Kontrollisüsteemi reeglid" #: src/bin/e_sys.c:221 src/bin/e_sys.c:232 src/bin/e_sys.c:241 #: src/bin/e_sys.c:250 +#, fuzzy msgid "System Check Done" -msgstr "" +msgstr "Süsteem Vaata Valmis" #: src/bin/e_sys.c:317 #, c-format @@ -2951,24 +3436,29 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:377 +#, fuzzy msgid "Logout problems" -msgstr "" +msgstr "Logi välja probleemid" #: src/bin/e_sys.c:379 +#, fuzzy msgid "Logout now" -msgstr "" +msgstr "Logi nüüd" #: src/bin/e_sys.c:381 +#, fuzzy msgid "Wait longer" -msgstr "" +msgstr "kauem ootama" #: src/bin/e_sys.c:383 +#, fuzzy msgid "Cancel Logout" -msgstr "" +msgstr "Loobu Logi välja" #: src/bin/e_sys.c:423 +#, fuzzy msgid "Logout in progress" -msgstr "" +msgstr "Logi pooleli" #: src/bin/e_sys.c:426 msgid "Logout in progress.
Please wait." @@ -2979,94 +3469,120 @@ msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:458 +#, fuzzy msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " "begun." msgstr "" +"Väljalogimist.
Sa ei saa teha muid süsteemi tegevuse
kord logout on " +"alanud." #: src/bin/e_sys.c:464 +#, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " "has been started." msgstr "" +"Väljalülitust.
Sa ei saa teha mingit muud süsteemi " +"tegevuse
kuishutdown on alustatud." #: src/bin/e_sys.c:469 +#, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " "begun." msgstr "" +"Lähtestamine.
Sa ei saa teha mingit muud süsteemi tegevuse
kord reboot " +"on alanud." #: src/bin/e_sys.c:474 +#, fuzzy msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " "system actions." msgstr "" +"Peatatakse.
Kuni peatada on täielik te ei saa teha
muu süsteemi " +"tegevust." #: src/bin/e_sys.c:479 +#, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until this is " "complete." msgstr "" +"Talveuneks.
Sa ei saa teha ühegi teise süsteemi tegevuse
kuni see on " +"lõpule viidud." #: src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:521 +#, fuzzy msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "" +msgstr "EEK! See ei tohiks juhtuda" #: src/bin/e_sys.c:509 +#, fuzzy msgid "Power off failed." -msgstr "" +msgstr "Toide välja kukkunud." #: src/bin/e_sys.c:512 +#, fuzzy msgid "Reset failed." -msgstr "" +msgstr "Nulli ebaõnnestus." #: src/bin/e_sys.c:515 +#, fuzzy msgid "Suspend failed." -msgstr "" +msgstr "Peatada ei suutnud." #: src/bin/e_sys.c:518 +#, fuzzy msgid "Hibernate failed." -msgstr "" +msgstr "Hibernate ebaõnnestus." #: src/bin/e_sys.c:581 +#, fuzzy msgid "Power off" -msgstr "" +msgstr "väljalülitus" #: src/bin/e_sys.c:584 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:611 +#, fuzzy msgid "Resetting" -msgstr "" +msgstr "lähtestamine" #: src/bin/e_sys.c:614 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:642 +#, fuzzy msgid "Suspending" -msgstr "" +msgstr "peatatakse" #: src/bin/e_sys.c:645 msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:673 +#, fuzzy msgid "Hibernating" -msgstr "" +msgstr "talveunes" #: src/bin/e_sys.c:676 msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "" #: src/bin/e_theme_about.c:14 +#, fuzzy msgid "About Theme" -msgstr "" +msgstr "umbes teema" #: src/bin/e_theme.c:36 +#, fuzzy msgid "Set As Theme" -msgstr "" +msgstr "Määra teemaks" #: src/bin/e_toolbar.c:329 msgid "Stop Moving/Resizing Items" @@ -3077,8 +3593,9 @@ msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "" #: src/bin/e_toolbar.c:344 +#, fuzzy msgid "Set Toolbar Contents" -msgstr "" +msgstr "Määra tööriistariba näitamine" #: src/bin/e_utils.c:231 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:266 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:514 @@ -3087,8 +3604,9 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:275 +#, fuzzy msgid "Cannot exit - immortal windows." -msgstr "" +msgstr "Ei saa väljuda - surematu aknad." #: src/bin/e_utils.c:276 msgid "" @@ -3118,14 +3636,14 @@ msgid "%'.1f GB" msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:902 -#, c-format +#, fuzzy msgid "In the Future" -msgstr "" +msgstr "Tulevikus" #: src/bin/e_utils.c:906 -#, c-format +#, fuzzy msgid "In the last Minute" -msgstr "" +msgstr "Viimase hetke" #: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format @@ -3161,51 +3679,61 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1177 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1179 #: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:30 +#, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "tundmatu" #: src/bin/e_utils.c:1156 +#, fuzzy msgid "Image Import Settings" -msgstr "" +msgstr "Image Import Settings" #: src/bin/e_utils.c:1160 +#, fuzzy msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "import" #: src/bin/e_utils.c:1177 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#, fuzzy msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "" +msgstr "Täitke ja venitada Valikud" #: src/bin/e_utils.c:1185 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +#, fuzzy msgid "Stretch" -msgstr "" +msgstr "sirutama" #: src/bin/e_utils.c:1186 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:177 +#, fuzzy msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "keskus" #: src/bin/e_utils.c:1188 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:187 +#, fuzzy msgid "Within" -msgstr "" +msgstr "jooksul" #: src/bin/e_utils.c:1189 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:192 +#, fuzzy msgid "Fill" -msgstr "" +msgstr "täitma" #: src/bin/e_utils.c:1194 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#, fuzzy msgid "File Quality" -msgstr "" +msgstr "Pildi kvaliteet" #: src/bin/e_utils.c:1196 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:206 +#, fuzzy msgid "Use original file" -msgstr "" +msgstr "Kasuta originaalfaili" #: src/bin/e_utils.c:1200 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:209 @@ -3214,6 +3742,7 @@ msgid "%3.0f%%" msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:1529 +#, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration
has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly " @@ -3223,6 +3752,13 @@ msgid "" "fix
that by adding it in. You can re-configure things now to " "your
liking. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" +"Configuration vajalike andmete uuendamist. Oma vana konfiguratsiooni
on " +"pühkida jauued vaikimisi käivitub. See
juhtub regulaarselt arenduse " +"käigus , seega ei teata
viga. See tähendab lihtsaltmoodul vajab uus " +"konfiguratsioon
andmed vaikimisi kasutatav funktsioon, mis oma " +"vana
konfiguratsiooni lihtsalt puudub. See uued vaikimisi määrab
et " +"lisades selle sisse saab uuesti seadistada asju nüüd oma
maitse järgi. " +"Vabandame ebamugavuste pärast.
" #: src/bin/e_utils.c:1542 src/bin/e_utils.c:1566 #, c-format @@ -3230,6 +3766,7 @@ msgid "%s Configuration Updated" msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:1555 +#, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very
strange. This should not happen unless you downgraded
the module " @@ -3237,6 +3774,11 @@ msgid "" "module was running. This is bad and
as a precaution your configuration " "has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" +"Sinu mooduli konfiguratsioon on uuem kui moodul versiooni. See on " +"väga
kummaline. See ei tohiks juhtuda, kui sa alandas
moodul või " +"kopeeritudseadistusekus
uuema versioonimoodul töötab. See on halb " +"ja
ettevaatusabinõuna konfiguratsioonifailis on nüüd " +"taastatud
vaikeseaded. Vabandame ebamugavuste pärast.
" #: src/bin/e_widget_config_list.c:60 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235 @@ -3244,22 +3786,26 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 +#, fuzzy msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "lisama" #: src/bin/e_widget_config_list.c:80 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:272 +#, fuzzy msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "üles" #: src/bin/e_widget_config_list.c:86 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:276 +#, fuzzy msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "alla" #: src/bin/e_widget_fsel.c:296 +#, fuzzy msgid "Add to Favorites" -msgstr "" +msgstr "Lisa eelistustesse" #: src/bin/e_widget_fsel.c:302 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 @@ -3269,183 +3815,224 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:403 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#, fuzzy msgid "Go up a Directory" -msgstr "" +msgstr "Mine ülesDirectory" #: src/bin/e_widget_fsel.c:331 +#, fuzzy msgid "Resolution:" -msgstr "" +msgstr "resolutsiooni:" #: src/bin/e_widget_fsel.c:379 +#, fuzzy msgid "Permissions:" -msgstr "" +msgstr "õigused:" #: src/bin/e_widget_fsel.c:395 +#, fuzzy msgid "Modified:" -msgstr "" +msgstr "muutmine:" #: src/bin/e_widget_fsel.c:664 -#, c-format +#, fuzzy msgid "You" -msgstr "" +msgstr "te" #: src/bin/e_widget_fsel.c:713 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Protected" -msgstr "" +msgstr "kaitstud" #: src/bin/e_widget_fsel.c:715 src/bin/e_widget_fsel.c:724 #: src/bin/e_widget_fsel.c:733 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Read Only" -msgstr "" +msgstr "Read Only" #: src/bin/e_widget_fsel.c:722 src/bin/e_widget_fsel.c:731 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Forbidden" -msgstr "" +msgstr "keelatud" #: src/bin/e_widget_fsel.c:740 +#, fuzzy msgid "Read-Write" -msgstr "" +msgstr "Kirjutatavuse" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64 +#, fuzzy msgid "Battery Monitor Settings" -msgstr "" +msgstr "Battery Monitor Settings" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134 +#, fuzzy msgid "Show alert when battery is low" -msgstr "" +msgstr "Näita märku, kui aku on tühi" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#, fuzzy msgid "Use desktop notifications for alert." -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 -msgid "Check every:" -msgstr "" +msgstr "Kasuta desktop teated teate." #: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 +#, fuzzy +msgid "Check every:" +msgstr "Kontrollige iga:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 -msgid "Hibernate when below:" -msgstr "" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242 +#, fuzzy +msgid "Suspend when below:" +msgstr "Peatada , kui allpool:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 +#, fuzzy +msgid "Hibernate when below:" +msgstr "Hibernate kui allpool:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248 +#, fuzzy +msgid "Shutdown when below:" +msgstr "Shutdown , kui allpool:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255 +#, fuzzy msgid "Polling" -msgstr "" +msgstr "Valijate" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259 +#, fuzzy msgid "Show low battery alert" -msgstr "" +msgstr "Näita aku tühjenemise hoiatus" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263 +#, fuzzy msgid "Alert when at:" -msgstr "" +msgstr "Märku, kui on:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 +#, fuzzy msgid "Auto dismiss in..." -msgstr "" +msgstr "Auto jätta sisse .." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286 +#, fuzzy msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "hoiatada" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 +#, fuzzy msgid "Auto Detect" -msgstr "" +msgstr "Auto Detect" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 +#, fuzzy msgid "Internal" -msgstr "" +msgstr "sisemine" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#, fuzzy msgid "udev" -msgstr "" +msgstr "udev" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302 +#, fuzzy msgid "Fuzzy Mode" -msgstr "" +msgstr "fuzzy režiim" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306 +#, fuzzy msgid "HAL" -msgstr "" +msgstr "HAL" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 +#, fuzzy msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "riistvara" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:148 src/modules/battery/e_mod_main.c:445 +#, fuzzy msgid "Battery" -msgstr "" +msgstr "aku" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:448 src/modules/battery/e_mod_main.c:480 +#, fuzzy msgid "Your battery is low!" -msgstr "" +msgstr "Aku on tühi." #: src/modules/battery/e_mod_main.c:449 src/modules/battery/e_mod_main.c:482 +#, fuzzy msgid "AC power is recommended." -msgstr "" +msgstr "AC on soovitatav." #: src/modules/battery/e_mod_main.c:557 msgid "N/A" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 +#, fuzzy msgid "ERROR" -msgstr "" +msgstr "ERROR" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787 +#, fuzzy msgid "Battery Meter" -msgstr "" +msgstr "Battery Meter" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:652 src/modules/clock/e_mod_main.c:783 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:797 +#, fuzzy msgid "Clock" -msgstr "" +msgstr "kell" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:783 src/modules/clock/e_mod_main.c:797 +#, fuzzy msgid "Show calendar" -msgstr "" +msgstr "Näita kalender" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:268 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 src/modules/conf/e_mod_main.c:474 +#, fuzzy msgid "Settings Panel" -msgstr "" +msgstr "Settings Panel" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:277 +#, fuzzy msgid "Configuration Panel" -msgstr "" +msgstr "Configuration Panel" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:295 +#, fuzzy msgid "" "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -3455,8 +4042,16 @@ msgid "" "set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure " "things now to your
liking. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" +"Configuration Panel Module Configuration vajalike andmete uuendamist. Oma " +"vana konfiguratsiooni
on pühkida jauued vaikimisi käivitub. See
juhtub " +"regulaarselt arenduse käigus , seega ei teata
viga. See tähendab " +"lihtsaltmoodul vajab uus konfiguratsioon
andmed vaikimisi kasutatav " +"funktsioon, mis oma vana
konfiguratsiooni lihtsalt puudub. See uued " +"vaikimisi määrab
et lisades selle sisse saab uuesti seadistada asju nüüd " +"oma
maitse järgi. Vabandame ebamugavuste pärast.
" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:312 +#, fuzzy msgid "" "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module " "version. This is very
strange. This should not happen unless you " @@ -3465,83 +4060,106 @@ msgid "" "your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the " "inconvenience.
" msgstr "" +"Sinu Configuration Panel Module konfiguratsioon on uuem kui moodul " +"versiooni. See on väga
kummaline. See ei tohiks juhtuda, kui sa " +"alandas
moodul või kopeeritudseadistusekus
uuema versioonimoodul " +"töötab. See on halb ja
ettevaatusabinõuna konfiguratsioonifailis on nüüd " +"taastatud
vaikeseaded. Vabandame ebamugavuste pärast.
" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:443 +#, fuzzy msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "esitlus" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:450 +#, fuzzy msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "Offline" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:479 +#, fuzzy msgid "Modes" -msgstr "" +msgstr "Modes" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:510 +#, fuzzy msgid "Configuration Panel Configuration Updated" -msgstr "" +msgstr "Configuration Panel Konfiguratsioon uuendatud" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33 +#, fuzzy msgid "IBar Applications" -msgstr "" +msgstr "IBAR Rakendused" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#, fuzzy msgid "Startup Applications" -msgstr "" +msgstr "Startup Rakendused" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy msgid "Restart Applications" -msgstr "" +msgstr "Restart Rakendused" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:284 +#, fuzzy msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "et" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 +#, fuzzy msgid "Apps" -msgstr "" +msgstr "Apps" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 +#, fuzzy msgid "Create Launcher" -msgstr "" +msgstr "Loo käivitaja" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 +#, fuzzy msgid "Delete Personal Launchers" -msgstr "" +msgstr "Kustuta isiklikud kanderaketid" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 +#, fuzzy msgid "Default Applications" -msgstr "" +msgstr "vaikerakendused" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49 +#, fuzzy msgid "Desktop Environments" -msgstr "" +msgstr "Desktop Keskkonnad" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:54 +#, fuzzy msgid "IBar Other" -msgstr "" +msgstr "IBAR Muu" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:54 +#, fuzzy msgid "Profile Selector" -msgstr "" +msgstr "Profiil valija" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106 +#, fuzzy msgid "Available Profiles" -msgstr "" +msgstr "saadaval profiilid" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122 #: src/modules/wizard/page_020.c:121 +#, fuzzy msgid "Select a profile" -msgstr "" +msgstr "Valige profiil" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138 +#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "reset" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:268 #, c-format @@ -3554,68 +4172,82 @@ msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:306 +#, fuzzy msgid "Delete OK?" -msgstr "" +msgstr "Kustuta OK?" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:372 +#, fuzzy msgid "Add New Profile" -msgstr "" +msgstr "Lisa uus profiil" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:375 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "nimi;" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 +#, fuzzy msgid "Dialog Settings" -msgstr "" +msgstr "Dialog Settings" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 #: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 src/modules/mixer/conf_module.c:91 +#, fuzzy msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "General Settings" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 +#, fuzzy msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "" +msgstr "Keela kinnitamine Dialoogid" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 +#, fuzzy msgid "Normal Windows" -msgstr "" +msgstr "Tavaline Windows" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 +#, fuzzy msgid "Default Settings Dialogs Mode" -msgstr "" +msgstr "Vaikeseaded Dialoogid režiim" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 +#, fuzzy msgid "Basic Mode" -msgstr "" +msgstr "Basic režiim" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168 +#, fuzzy msgid "Advanced Mode" -msgstr "" +msgstr "Advanced Mode" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 +#, fuzzy msgid "Remember size and position of dialogs" -msgstr "" +msgstr "Pea meeles, suurus ja asend dialoogid" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 +#, fuzzy msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi Dialog režiim" #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18 +#, fuzzy msgid "Dialogs" -msgstr "" +msgstr "dialoogid" #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19 +#, fuzzy msgid "Profiles" -msgstr "" +msgstr "profiilid" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 #, c-format @@ -3650,44 +4282,54 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:185 +#, fuzzy msgid "Resolution change" -msgstr "" +msgstr "resolutsioon muutus" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:189 +#, fuzzy msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "välja arvatud" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#, fuzzy msgid "Restore" -msgstr "" +msgstr "taastama" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:223 +#, fuzzy msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "" +msgstr "Screen Resolution Settings" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:388 +#, fuzzy msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "resolutsioon" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395 +#, fuzzy msgid "Restore on login" -msgstr "" +msgstr "Taastamiseks on login" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:399 +#, fuzzy msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "värskenda" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:459 +#, fuzzy msgid "Rotation" -msgstr "" +msgstr "pöörlemine" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:478 +#, fuzzy msgid "Mirroring" -msgstr "" +msgstr "peegeldamine" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:624 +#, fuzzy msgid "Missing Features" -msgstr "" +msgstr "puuduvaid funktsioone" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:625 msgid "" @@ -3699,8 +4341,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:637 +#, fuzzy msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "" +msgstr "Ei Refresh Rates leitud" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:638 msgid "" @@ -3712,13 +4355,15 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802 +#, fuzzy msgid "Virtual Desktops Settings" -msgstr "" +msgstr "Virtuaalsete töölaudade Settings" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:150 +#, fuzzy msgid "Number of Desktops" -msgstr "" +msgstr "Arv Arvutid" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:157 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:162 @@ -3736,37 +4381,45 @@ msgid "%1.0f" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:169 +#, fuzzy msgid "Desktop Flip" -msgstr "" +msgstr "Desktop Flip" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:170 +#, fuzzy msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" -msgstr "" +msgstr "Flip kui tõmmates objektid ekraani serva" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 +#, fuzzy msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "" +msgstr "Mähi töölaudade ümber, kui flipping" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:179 +#, fuzzy msgid "Desktops" -msgstr "" +msgstr "Arvutid" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:184 #: src/modules/everything/evry_config.c:495 +#, fuzzy msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "maha" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:187 +#, fuzzy msgid "Pane" -msgstr "" +msgstr "pane" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190 +#, fuzzy msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:194 +#, fuzzy msgid "Animation speed" -msgstr "" +msgstr "animatsioon kiirus" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:197 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:324 @@ -3777,29 +4430,35 @@ msgid "%1.1f sec" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:202 +#, fuzzy msgid "Flip Animation" -msgstr "" +msgstr "flip animatsioon" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:52 +#, fuzzy msgid "Desk Settings" -msgstr "" +msgstr "Kirjutuslaud Settings" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:153 +#, fuzzy msgid "Desktop Name" -msgstr "" +msgstr "Desktop nimi" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:160 +#, fuzzy msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Desktop Wallpaper" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:166 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:183 +#, fuzzy msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "Set" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41 +#, fuzzy msgid "Select a Background..." -msgstr "" +msgstr "Valitaust ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 @@ -3809,48 +4468,58 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:392 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:178 +#, fuzzy msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "isiklik" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:76 +#, fuzzy msgid "Screen Lock Settings" -msgstr "" +msgstr "Screen Lock Settings" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204 +#, fuzzy msgid "Lock on Startup" -msgstr "" +msgstr "Lukk Startup" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:207 +#, fuzzy msgid "Lock on Suspend" -msgstr "" +msgstr "Lukk Peatada" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211 +#, fuzzy msgid "Custom Screenlock Command" -msgstr "" +msgstr "Custom Screenlock Command" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215 +#, fuzzy msgid "Locking" -msgstr "" +msgstr "lukustamine" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:221 +#, fuzzy msgid "Show on all screens" -msgstr "" +msgstr "Näita kõik ekraanid" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:226 +#, fuzzy msgid "Show on current screen" -msgstr "" +msgstr "Näita praegune ekraan" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:231 msgid "Show on screen #:" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241 +#, fuzzy msgid "Login Box" -msgstr "" +msgstr "Logi sisse Box" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:246 +#, fuzzy msgid "Lock after X screensaver activates" -msgstr "" +msgstr "Lukustage pärast X screensaver aktiveerub" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:277 @@ -3862,8 +4531,9 @@ msgid "%1.0f seconds" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:258 +#, fuzzy msgid "Lock when idle time exceeded" -msgstr "" +msgstr "Lukustuda jõudeaeg ületanud" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:263 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174 @@ -3878,130 +4548,159 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:268 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:185 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:250 +#, fuzzy msgid "Timers" -msgstr "" +msgstr "Timers" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:190 +#, fuzzy msgid "Suggest if deactivated before" -msgstr "" +msgstr "Soovita kui deaktiveerida enne" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:282 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 +#, fuzzy msgid "Presentation Mode" -msgstr "" +msgstr "Esitlusrežiim" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy msgid "Theme Defined" -msgstr "" +msgstr "theme Kindlaksmääratud" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:292 +#, fuzzy msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "kujundustapeedil" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:295 +#, fuzzy msgid "Current Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Praegune Taustapilt" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:25 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:67 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:162 +#, fuzzy msgid "Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "tapeet" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:60 +#, fuzzy msgid "Screen Saver Settings" -msgstr "" +msgstr "Ekraanisäästja sätted" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:145 +#, fuzzy msgid "Enable X Screensaver" -msgstr "" +msgstr "Luba X Screensaver" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150 +#, fuzzy msgid "Suspend on blank" -msgstr "" +msgstr "Peatada on tühi" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 +#, fuzzy msgid "Even if on power" -msgstr "" +msgstr "Isegi kui võimu" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158 +#, fuzzy msgid "Delay until suspend" -msgstr "" +msgstr "Viivitada kuni peatada" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 +#, fuzzy msgid "Screensaver" -msgstr "" +msgstr "screensaver" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171 +#, fuzzy msgid "Initial timeout" -msgstr "" +msgstr "esialgne timeout" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178 +#, fuzzy msgid "Alternation timeout" -msgstr "" +msgstr "vaheldumine timeout" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 +#, fuzzy msgid "Blanking" -msgstr "" +msgstr "blanking" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:211 +#, fuzzy msgid "Preferred" -msgstr "" +msgstr "eelistatud" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:214 +#, fuzzy msgid "Not Preferred" -msgstr "" +msgstr "ole eelistatud" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:219 +#, fuzzy msgid "Exposure Events" -msgstr "" +msgstr "kokkupuude Üritused" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:224 +#, fuzzy msgid "Allow" -msgstr "" +msgstr "võimaldama" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:227 +#, fuzzy msgid "Don't Allow" -msgstr "" +msgstr "Ei võimalda" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:232 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:186 +#, fuzzy msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "muu" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:130 +#, fuzzy msgid "Display Power Management Settings" -msgstr "" +msgstr "Kuva Power Management Settings" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:246 +#, fuzzy msgid "Enable Display Power Management" -msgstr "" +msgstr "Luba Display Power Management" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:252 +#, fuzzy msgid "Standby time" -msgstr "" +msgstr "ooteaeg" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:264 +#, fuzzy msgid "Suspend time" -msgstr "" +msgstr "peatada aeg" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:276 +#, fuzzy msgid "Off time" -msgstr "" +msgstr "ära aja" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:295 +#, fuzzy msgid "DPMS" -msgstr "" +msgstr "DPMS" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300 +#, fuzzy msgid "Normal Backlight" -msgstr "" +msgstr "Tavaline Backlight" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:302 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:308 @@ -4010,52 +4709,63 @@ msgid "%3.0f" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306 +#, fuzzy msgid "Dim Backlight" -msgstr "" +msgstr "Dim Backlight" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:312 +#, fuzzy msgid "Idle Fade Time" -msgstr "" +msgstr "Idle Fade aeg" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:322 +#, fuzzy msgid "Fade Time" -msgstr "" +msgstr "tuhmuma aeg" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:328 +#, fuzzy msgid "Backlight" -msgstr "" +msgstr "Backlight" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 +#, fuzzy msgid "Virtual Desktops" -msgstr "" +msgstr "virtuaalsed töölauad" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24 +#, fuzzy msgid "Screen Resolution" -msgstr "" +msgstr "Screen Resolution" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 +#, fuzzy msgid "Screen Lock" -msgstr "" +msgstr "Screen Lock" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 +#, fuzzy msgid "Screen Saver" -msgstr "" +msgstr "Screen Saver" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy msgid "Power Management" -msgstr "" +msgstr "Power Management" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44 +#, fuzzy msgid "Desk" -msgstr "" +msgstr "kirjutuslaud" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:3 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:10 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#, fuzzy msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4 msgid "" @@ -4065,75 +4775,89 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +#, fuzzy msgid "Edge Bindings Settings" -msgstr "" +msgstr "Edge Seosed Settings" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:253 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20 +#, fuzzy msgid "Edge Bindings" -msgstr "" +msgstr "Edge Sidemed" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:281 +#, fuzzy msgid "Add Binding" -msgstr "" +msgstr "Lisa Binding" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:283 +#, fuzzy msgid "Delete Binding" -msgstr "" +msgstr "Kustuta Binding" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:265 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:256 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:287 +#, fuzzy msgid "Modify Binding" -msgstr "" +msgstr "muuda Binding" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:269 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:260 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +#, fuzzy msgid "Delete All" -msgstr "" +msgstr "Kustuta kõik" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:273 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#, fuzzy msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "" +msgstr "Taastada vaikekiirklahvid" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:269 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "tegevus" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:285 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:276 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +#, fuzzy msgid "Action Params" -msgstr "" +msgstr "Action Parameetrid" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:295 +#, fuzzy msgid "General Options" -msgstr "" +msgstr "Üldised valikud" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296 +#, fuzzy msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" -msgstr "" +msgstr "Laske siduv aktiveerimist koos fullscreen aknaid" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:840 +#, fuzzy msgid "Edge Binding Sequence" -msgstr "" +msgstr "Edge Binding Sequence" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:857 +#, fuzzy msgid "Clickable edge" -msgstr "" +msgstr "klikitav serv" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1172 +#, fuzzy msgid "Binding Edge Error" -msgstr "" +msgstr "Siduv Edge viga" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1173 #, c-format @@ -4146,52 +4870,61 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1366 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:837 +#, fuzzy msgid "CTRL" -msgstr "" +msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1315 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1371 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:842 +#, fuzzy msgid "ALT" -msgstr "" +msgstr "ALT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1321 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1377 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:848 +#, fuzzy msgid "SHIFT" -msgstr "" +msgstr "SHIFT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1327 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1383 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:854 +#, fuzzy msgid "WIN" -msgstr "" +msgstr "WIN" #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:277 src/modules/mixer/app_mixer.c:295 +#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "sisend" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 +#, fuzzy msgid "Interaction Settings" -msgstr "" +msgstr "Koostoimed Settings" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 +#, fuzzy msgid "Thumbscroll" -msgstr "" +msgstr "Thumbscroll" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97 +#, fuzzy msgid "Enable Thumbscroll" -msgstr "" +msgstr "Luba Thumbscroll" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +#, fuzzy msgid "Threshold for a thumb drag" -msgstr "" +msgstr "Künnisepöial drag" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:141 @@ -4200,8 +4933,9 @@ msgid "%1.0f pixels" msgstr "" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#, fuzzy msgid "Threshold for applying drag momentum" -msgstr "" +msgstr "Künnise kohaldamisel drag hoogu" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 #, c-format @@ -4209,8 +4943,9 @@ msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119 +#, fuzzy msgid "Friction slowdown" -msgstr "" +msgstr "hõõrdumine aeglustumine" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 #, c-format @@ -4218,28 +4953,34 @@ msgid "%1.2f sec" msgstr "" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:36 +#, fuzzy msgid "Mouse Settings" -msgstr "" +msgstr "Mouse Settings" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:102 +#, fuzzy msgid "Mouse Hand" -msgstr "" +msgstr "Mouse Hand" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:110 +#, fuzzy msgid "Mouse Acceleration" -msgstr "" +msgstr "Mouse Kiirendus" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:112 +#, fuzzy msgid "Acceleration" -msgstr "" +msgstr "kiirendus" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:118 +#, fuzzy msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "künnis" #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20 +#, fuzzy msgid "Touch" -msgstr "" +msgstr "puudutage" #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 #, fuzzy @@ -4248,55 +4989,67 @@ msgstr "Sulge" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:104 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 +#, fuzzy msgid "Input Method Settings" -msgstr "" +msgstr "Input Method Settings" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:283 +#, fuzzy msgid "Input Method Selector" -msgstr "" +msgstr "Input Method valija" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:286 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:874 +#, fuzzy msgid "Use No Input Method" -msgstr "" +msgstr "Kasutage Ei Input Method" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:941 +#, fuzzy msgid "Setup Selected Input Method" -msgstr "" +msgstr "Setup Valitud Input Method" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:881 +#, fuzzy msgid "New" -msgstr "" +msgstr "uus" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:883 +#, fuzzy msgid "Import..." -msgstr "" +msgstr "Import ..." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:888 +#, fuzzy msgid "Input Method Parameters" -msgstr "" +msgstr "Input Method Parameetrid" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:898 +#, fuzzy msgid "Execute Command" -msgstr "" +msgstr "Käivita Command" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:905 +#, fuzzy msgid "Setup Command" -msgstr "" +msgstr "Setup Command" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:914 +#, fuzzy msgid "Exported Environment Variables" -msgstr "" +msgstr "Eksporditakse Keskkonnamuutujad" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67 +#, fuzzy msgid "Select an Input Method Settings..." -msgstr "" +msgstr "ValiInput Method Settings ..." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299 +#, fuzzy msgid "Input Method Config Import Error" -msgstr "" +msgstr "Input Method Config Import viga" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284 msgid "" @@ -4311,12 +5064,14 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:593 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 +#, fuzzy msgid "Language Settings" -msgstr "" +msgstr "Language Settings" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:893 +#, fuzzy msgid "Possible Locale problems" -msgstr "" +msgstr "Võimalik Locale probleeme" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 #, c-format @@ -4329,29 +5084,34 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1041 +#, fuzzy msgid "Language Selector" -msgstr "" +msgstr "keelevaliku" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:980 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1431 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 #: src/modules/wizard/page_010.c:155 +#, fuzzy msgid "System Default" -msgstr "" +msgstr "süsteemi vaikimisi" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1014 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1092 +#, fuzzy msgid "Locale Selected" -msgstr "" +msgstr "locale valitud" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1015 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 +#, fuzzy msgid "Locale" -msgstr "" +msgstr "locale" #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:146 +#, fuzzy msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "keel" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "" @@ -4359,24 +5119,29 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8 +#, fuzzy msgid "Single key" -msgstr "" +msgstr "ühe võtme" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110 +#, fuzzy msgid "Key Bindings Settings" -msgstr "" +msgstr "Kiirklahvid Settings" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244 +#, fuzzy msgid "Key Bindings" -msgstr "" +msgstr "kiirklahvid" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:969 +#, fuzzy msgid "Key Binding Sequence" -msgstr "" +msgstr "Key Binding Sequence" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1174 +#, fuzzy msgid "Binding Key Error" -msgstr "" +msgstr "Siduv Key viga" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1175 #, c-format @@ -4393,41 +5158,50 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#, fuzzy msgid "Mouse Bindings Settings" -msgstr "" +msgstr "Hiireseoseid Settings" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#, fuzzy msgid "Mouse Bindings" -msgstr "" +msgstr "hiireseoseid" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#, fuzzy msgid "Action Context" -msgstr "" +msgstr "Action Context" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:317 +#, fuzzy msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "iga" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:329 +#, fuzzy msgid "Win List" -msgstr "" +msgstr "võida nimekiri" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:333 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#, fuzzy msgid "Popup" -msgstr "" +msgstr "popup" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#, fuzzy msgid "Zone" -msgstr "" +msgstr "tsoon" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#, fuzzy msgid "Container" -msgstr "" +msgstr "konteiner" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#, fuzzy msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "juht" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:349 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:666 @@ -4437,29 +5211,35 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126 +#, fuzzy msgid "None" -msgstr "" +msgstr "mitte ükski" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1273 +#, fuzzy msgid "Mouse Binding Sequence" -msgstr "" +msgstr "Mouse Binding Sequence" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21 +#, fuzzy msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Keys" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25 +#, fuzzy msgid "Mouse Buttons" -msgstr "" +msgstr "Hiirenupud" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29 +#, fuzzy msgid "Hardware Switches" -msgstr "" +msgstr "riistvara Switches" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 +#, fuzzy msgid "Menu Settings" -msgstr "" +msgstr "Menüü Seaded" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:174 #, fuzzy @@ -4467,49 +5247,59 @@ msgid "Enlightenment Default" msgstr "Enlightenment" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#, fuzzy msgid "Personal Default" -msgstr "" +msgstr "Isiklik Vaikimisi" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:257 +#, fuzzy msgid "Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Main Menu" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:364 +#, fuzzy msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "lemmikud" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264 +#, fuzzy msgid "Applications Display" -msgstr "" +msgstr "Taotlused Näita" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 +#, fuzzy msgid "Generic" -msgstr "" +msgstr "geneeriline" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269 +#, fuzzy msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Kommentaarid" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:162 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:150 +#, fuzzy msgid "Gadgets" -msgstr "" +msgstr "Gadgets" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274 +#, fuzzy msgid "Show gadget settings in top-level" -msgstr "" +msgstr "Näita vidin seaded tipptasemel" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 +#, fuzzy msgid "Menus" -msgstr "" +msgstr "menüüd" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287 +#, fuzzy msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "varu" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294 @@ -4523,16 +5313,19 @@ msgid "%2.0f pixels" msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292 +#, fuzzy msgid "Cursor Margin" -msgstr "" +msgstr "Cursor Margin" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297 +#, fuzzy msgid "Autoscroll" -msgstr "" +msgstr "Autoscroll" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:301 +#, fuzzy msgid "Menu Scroll Speed" -msgstr "" +msgstr "Menüü Leidke Speed" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303 #, c-format @@ -4540,8 +5333,9 @@ msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306 +#, fuzzy msgid "Fast Mouse Move Threshhold" -msgstr "" +msgstr "Fast Mouse Move Threshhold" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:187 @@ -4550,8 +5344,9 @@ msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311 +#, fuzzy msgid "Click Drag Timeout" -msgstr "" +msgstr "Kliki Lohista Timeout" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313 #, c-format @@ -4559,85 +5354,105 @@ msgid "%2.2f sec" msgstr "" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 +#, fuzzy msgid "Search Path Settings" -msgstr "" +msgstr "Search Path Settings" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70 +#, fuzzy msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "andmed" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72 +#, fuzzy msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "pilte" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:434 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:44 +#, fuzzy msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "fondid" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 +#, fuzzy msgid "Themes" -msgstr "" +msgstr "Teemad" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 #: src/modules/everything/evry_config.c:438 #: src/modules/everything/evry_config.c:464 +#, fuzzy msgid "Icons" -msgstr "" +msgstr "ikoonid" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 +#, fuzzy msgid "Backgrounds" -msgstr "" +msgstr "taustaga" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84 +#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Sõnumid" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:165 +#, fuzzy msgid "E Paths" -msgstr "" +msgstr "E Paths" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:196 +#, fuzzy msgid "Default Directories" -msgstr "" +msgstr "vaikimisi kataloogid" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203 +#, fuzzy msgid "User Defined Directories" -msgstr "" +msgstr "Kasutaja määratud kataloogid" #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 +#, fuzzy msgid "Search Directories" -msgstr "" +msgstr "otsing" #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 +#, fuzzy msgid "Environment Variables" -msgstr "" +msgstr "Keskkonnamuutujad" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37 +#, fuzzy msgid "Engine Settings" -msgstr "" +msgstr "mootori seadistused" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:109 +#, fuzzy msgid "Use ARGB instead of shaped windows" -msgstr "" +msgstr "Kasuta ARGB asemel kujuga aknad" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:111 +#, fuzzy msgid "" "You have chosen to enable ARGB composite support,
but your current screen " "does not support composite.

Are you sure you wish to enable ARGB " "support ?" msgstr "" +"Oled valinud võimaldab ARGB komposiit toetust,
kuid oma praeguse ekraani " +"ei toeta komposiit.

Oled kindel, et soovite lubada ARGB toetust?" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35 +#, fuzzy msgid "Performance Settings" -msgstr "" +msgstr "Performance Settings" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:103 +#, fuzzy msgid "Framerate" -msgstr "" +msgstr "Kaadrisagedus" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:105 #, c-format @@ -4645,16 +5460,19 @@ msgid "%1.0f fps" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109 +#, fuzzy msgid "Applications priority" -msgstr "" +msgstr "Taotlused prioriteet" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119 +#, fuzzy msgid "Cache flush interval" -msgstr "" +msgstr "Cache flush intervall" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125 +#, fuzzy msgid "Font cache size" -msgstr "" +msgstr "Font cache suurus" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127 #, c-format @@ -4662,8 +5480,9 @@ msgid "%1.1f MB" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#, fuzzy msgid "Image cache size" -msgstr "" +msgstr "Vahemälu suurus" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 #, c-format @@ -4671,12 +5490,14 @@ msgid "%1.0f MB" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#, fuzzy msgid "Caches" -msgstr "" +msgstr "puhverdab" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#, fuzzy msgid "Number of Edje files to cache" -msgstr "" +msgstr "Arv Edje failid cache" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format @@ -4684,8 +5505,9 @@ msgid "%1.0f files" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#, fuzzy msgid "Number of Edje collections to cache" -msgstr "" +msgstr "Arv Edje kogusid cache" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #, c-format @@ -4693,25 +5515,30 @@ msgid "%1.0f collections" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#, fuzzy msgid "Edje Cache" -msgstr "" +msgstr "Edje Cache" #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 +#, fuzzy msgid "Performance" -msgstr "" +msgstr "Performance" #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 +#, fuzzy msgid "Engine" -msgstr "" +msgstr "mootor" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:72 +#, fuzzy msgid "Configured Shelves" -msgstr "" +msgstr "konfigureeritud Riiulid" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:88 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 +#, fuzzy msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "Setup" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:288 #, c-format @@ -4721,59 +5548,72 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:105 +#, fuzzy msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "" +msgstr "taustapilti" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:499 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 +#, fuzzy msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Kasuta kujundustapeedil" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:504 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:624 +#, fuzzy msgid "Picture..." -msgstr "" +msgstr "Picture ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:511 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:631 +#, fuzzy msgid "Online..." -msgstr "" +msgstr "Online ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:646 +#, fuzzy msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Kui pannaTaustapilt" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:647 +#, fuzzy msgid "All Desktops" -msgstr "" +msgstr "Kõik Arvutid" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649 +#, fuzzy msgid "This Desktop" -msgstr "" +msgstr "See Desktop" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651 +#, fuzzy msgid "This Screen" -msgstr "" +msgstr "See ekraan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:126 +#, fuzzy msgid "Wallpaper settings..." -msgstr "" +msgstr "Taustapilti ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:182 +#, fuzzy msgid "Tile" -msgstr "" +msgstr "plaat" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:197 +#, fuzzy msgid "Pan" -msgstr "" +msgstr "Paan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:286 +#, fuzzy msgid "Select a Picture..." -msgstr "" +msgstr "ValiPicture ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:696 +#, fuzzy msgid "Picture Import Error" -msgstr "" +msgstr "Pilt Import viga" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:697 msgid "" @@ -4784,8 +5624,9 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:794 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:876 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:886 +#, fuzzy msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "" +msgstr "Taustapilt Import viga" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:785 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:877 @@ -4801,237 +5642,293 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162 +#, fuzzy msgid "By" -msgstr "" +msgstr "poolt" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:198 +#, fuzzy msgid "Error getting data !" -msgstr "" +msgstr "Viga andmed!" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:233 +#, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" -msgstr "" +msgstr "Exchange taustapildid" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:235 +#, fuzzy msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Lae" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:254 +#, fuzzy msgid "Getting data, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Saada andmed , palun oota ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:266 +#, fuzzy msgid "Select a background from the list." -msgstr "" +msgstr "Valitaust loendist." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:281 +#, fuzzy msgid "Error: can't start the request." -msgstr "" +msgstr "Viga , ei saa alustada pärast taotluse esitamist." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:201 +#, fuzzy msgid "Default Border Style" -msgstr "" +msgstr "Vaikimisi Border Style" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50 +#, fuzzy msgid "Window Border Selection" -msgstr "" +msgstr "Window Border Selection" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:247 +#, fuzzy msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "" +msgstr "Mäletad seda Border selle akna järgmine kord tundub" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:75 +#, fuzzy msgid "Border Title" -msgstr "" +msgstr "piirivalve Pealkiri" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:76 +#, fuzzy msgid "Border Title Active" -msgstr "" +msgstr "Piirivalve Pealkiri Active" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:77 +#, fuzzy msgid "Border Frame" -msgstr "" +msgstr "piirivalve Frame" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78 +#, fuzzy msgid "Border Frame Active" -msgstr "" +msgstr "Piirivalve Frame Active" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79 +#, fuzzy msgid "Error Text" -msgstr "" +msgstr "viga tekst" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80 +#, fuzzy msgid "Menu Background Base" -msgstr "" +msgstr "Menüü taust Base" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 +#, fuzzy msgid "Menu Title" -msgstr "" +msgstr "Menüü nimetus" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82 +#, fuzzy msgid "Menu Title Active" -msgstr "" +msgstr "Menüü nimetus Active" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 +#, fuzzy msgid "Menu Item" -msgstr "" +msgstr "menüü" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84 +#, fuzzy msgid "Menu Item Active" -msgstr "" +msgstr "Menüüst Active" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85 +#, fuzzy msgid "Menu Item Disabled" -msgstr "" +msgstr "Menüü puudega" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 +#, fuzzy msgid "Move Text" -msgstr "" +msgstr "Teksti teisaldamine" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66 +#, fuzzy msgid "Resize Text" -msgstr "" +msgstr "resize tekst" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88 +#, fuzzy msgid "Winlist Item" -msgstr "" +msgstr "Winlist punkti" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 +#, fuzzy msgid "Winlist Item Active" -msgstr "" +msgstr "Winlist punkti Active" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90 +#, fuzzy msgid "Winlist Label" -msgstr "" +msgstr "Winlist Label" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 +#, fuzzy msgid "Winlist Title" -msgstr "" +msgstr "Winlist Pealkiri" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 +#, fuzzy msgid "Dialog Background Base" -msgstr "" +msgstr "Dialog Taust Base" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93 +#, fuzzy msgid "Shelf Background Base" -msgstr "" +msgstr "Riiul Taust Base" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94 +#, fuzzy msgid "File Manager Background Base" -msgstr "" +msgstr "Failihaldur Taust Base" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:99 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214 +#, fuzzy msgid "Focus" -msgstr "" +msgstr "keskenduma" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:100 +#, fuzzy msgid "Button Text" -msgstr "" +msgstr "Button tekst" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:101 +#, fuzzy msgid "Button Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Button tekst puudega" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102 +#, fuzzy msgid "Check Text" -msgstr "" +msgstr "Vaata tekst" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103 +#, fuzzy msgid "Check Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Vaata Tekst puudega" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104 +#, fuzzy msgid "Entry Text" -msgstr "" +msgstr "Entry Text" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105 +#, fuzzy msgid "Entry Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Entry Text puudega" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106 +#, fuzzy msgid "Label Text" -msgstr "" +msgstr "Valmistaja tekst" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107 +#, fuzzy msgid "List Item Text Selected" -msgstr "" +msgstr "Loendiüksuse tekst on valitud" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 +#, fuzzy msgid "List Item Text (Even)" -msgstr "" +msgstr "Loendiüksuse Tekst (Isegi." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 +#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "Loendiüksuse Taust Base (Isegi." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 +#, fuzzy msgid "List Item Text (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Loendiüksuse Tekst (Odd." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 +#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Loendiüksuse Taust Base (Odd." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 +#, fuzzy msgid "List Header Text (Even)" -msgstr "" +msgstr "List Header Tekst (Isegi." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113 +#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "List Header Taust Base (Isegi." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114 +#, fuzzy msgid "List Header Text (Odd)" -msgstr "" +msgstr "List Header Tekst (Odd." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116 +#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "List Header Taust Base (Odd." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117 +#, fuzzy msgid "Radio Text" -msgstr "" +msgstr "Radio Text" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118 +#, fuzzy msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Raadio Tekst puudega" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119 +#, fuzzy msgid "Slider Text" -msgstr "" +msgstr "Slider tekst" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120 +#, fuzzy msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Slider tekst puudega" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121 +#, fuzzy msgid "Frame Background Base" -msgstr "" +msgstr "Frame Taust Base" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122 +#, fuzzy msgid "Scroller Frame Background Base" -msgstr "" +msgstr "Kerimise Frame Taust Base" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127 +#, fuzzy msgid "Module Label" -msgstr "" +msgstr "moodul Label" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:128 +#, fuzzy msgid "Composite Focus-out Color" -msgstr "" +msgstr "Composite Focus välja Color" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:161 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41 +#, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "värvid" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:269 #, c-format @@ -5055,202 +5952,251 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:286 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:545 +#, fuzzy msgid "No selected color class" -msgstr "" +msgstr "Ei valitud värvi klassi" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548 +#, fuzzy msgid "Custom colors" -msgstr "" +msgstr "kohandatud värve" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:554 +#, fuzzy msgid "Object:" -msgstr "" +msgstr "Object:" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:560 +#, fuzzy msgid "Outline:" -msgstr "" +msgstr "ülevaade:" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:566 +#, fuzzy msgid "Shadow:" -msgstr "" +msgstr "Shadow:" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:598 +#, fuzzy msgid "Text with applied colors." -msgstr "" +msgstr "Teksti kohaldatakse värve." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:604 +#, fuzzy msgid "Colors depend on theme capabilities." -msgstr "" +msgstr "Värvid sõltuvad teema võimeid." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:853 +#, fuzzy msgid "Window Manager" -msgstr "" +msgstr "Window Manager" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:855 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 +#, fuzzy msgid "Widgets" -msgstr "" +msgstr "vidinad" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:861 +#, fuzzy msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Muu" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59 +#, fuzzy msgid "Title Bar" -msgstr "" +msgstr "tiitliribal" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62 +#, fuzzy msgid "Textblock Plain" -msgstr "" +msgstr "Textblock Plain" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63 +#, fuzzy msgid "Textblock Light" -msgstr "" +msgstr "Textblock Light" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64 +#, fuzzy msgid "Textblock Big" -msgstr "" +msgstr "Textblock Big" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68 +#, fuzzy msgid "Settings Heading" -msgstr "" +msgstr "seaded Rubriik" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69 +#, fuzzy msgid "About Title" -msgstr "" +msgstr "umbes Pealkiri" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70 +#, fuzzy msgid "About Version" -msgstr "" +msgstr "Teave versiooni" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 +#, fuzzy msgid "About Text" -msgstr "" +msgstr "umbes tekst" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72 +#, fuzzy msgid "Desklock Title" -msgstr "" +msgstr "Desklock Pealkiri" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73 +#, fuzzy msgid "Desklock Password" -msgstr "" +msgstr "Desklock Salasõna" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74 +#, fuzzy msgid "Dialog Error" -msgstr "" +msgstr "Dialog viga" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75 +#, fuzzy msgid "Exebuf Command" -msgstr "" +msgstr "Exebuf Command" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76 +#, fuzzy msgid "Splash Title" -msgstr "" +msgstr "splash Pealkiri" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77 +#, fuzzy msgid "Splash Text" -msgstr "" +msgstr "splash tekst" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78 +#, fuzzy msgid "Splash Version" -msgstr "" +msgstr "splash versioon" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 +#, fuzzy msgid "Digital Clock" -msgstr "" +msgstr "digitaalkell" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 +#, fuzzy msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "Entry" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83 +#, fuzzy msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "raam" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84 +#, fuzzy msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "etikett" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85 +#, fuzzy msgid "Buttons" -msgstr "" +msgstr "nupud" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86 +#, fuzzy msgid "Slider" -msgstr "" +msgstr "Slider" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87 +#, fuzzy msgid "Radio Buttons" -msgstr "" +msgstr "Raadio nupud" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88 +#, fuzzy msgid "Check Buttons" -msgstr "" +msgstr "Vaata nupud" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89 +#, fuzzy msgid "Text List Item" -msgstr "" +msgstr "Tekst nimekirja punkt" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90 +#, fuzzy msgid "List Item" -msgstr "" +msgstr "loendiüksuse" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91 +#, fuzzy msgid "List Header" -msgstr "" +msgstr "List Header" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93 +#, fuzzy msgid "Filemanager" -msgstr "" +msgstr "failihalduri" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94 +#, fuzzy msgid "Typebuf" -msgstr "" +msgstr "Typebuf" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96 +#, fuzzy msgid "Desktop Icon" -msgstr "" +msgstr "Desktop Icon" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258 +#, fuzzy msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "väike" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101 +#, fuzzy msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "suur" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102 +#, fuzzy msgid "Small Styled" -msgstr "" +msgstr "väike Stiilis" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103 +#, fuzzy msgid "Normal Styled" -msgstr "" +msgstr "Tavaline Stiilis" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104 +#, fuzzy msgid "Large Styled" -msgstr "" +msgstr "suur Stiilis" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167 +#, fuzzy msgid "Font Settings" -msgstr "" +msgstr "fondiseadistused" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252 +#, fuzzy msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "pisike" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270 +#, fuzzy msgid "Big" -msgstr "" +msgstr "suur" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276 +#, fuzzy msgid "Really Big" -msgstr "" +msgstr "tõeliselt suur" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282 +#, fuzzy msgid "Huge" -msgstr "" +msgstr "tohutu" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291 #, c-format @@ -5258,106 +6204,130 @@ msgid "%d pixels" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:427 +#, fuzzy msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "" +msgstr "Luba Custom Font klassid" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:451 +#, fuzzy msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" -msgstr "" +msgstr "Basic eelvaate teksti, 123 ;我 的 天空!" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:606 +#, fuzzy msgid "Font Classes" -msgstr "" +msgstr "font klass" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:614 +#, fuzzy msgid "Enable Font Class" -msgstr "" +msgstr "Luba Font klass" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:621 +#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "font" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:647 +#, fuzzy msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "" +msgstr "Advanced Preview tekst .. 我 真的 会 写 中文" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:655 +#, fuzzy msgid "Hinting" -msgstr "" +msgstr "vihjab" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:658 +#, fuzzy msgid "Bytecode" -msgstr "" +msgstr "bytecode" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:662 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#, fuzzy msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "automaatne" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:671 +#, fuzzy msgid "Font Fallbacks" -msgstr "" +msgstr "font tagasilööke" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:672 +#, fuzzy msgid "Fallback Name" -msgstr "" +msgstr "asendustoimingu nimi" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:684 +#, fuzzy msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "" +msgstr "Luba tagasilööke" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:693 msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:53 +#, fuzzy msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "" +msgstr "Icon Theme Settings" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:276 +#, fuzzy msgid "Enable icon theme" -msgstr "" +msgstr "Luba ikooniteema" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:281 +#, fuzzy msgid "Use icon theme for applications" -msgstr "" +msgstr "Kasuta ikooniteema taotluste" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:285 +#, fuzzy msgid "Icons override general theme" -msgstr "" +msgstr "Ikoonid alistada üldine teema" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:38 +#, fuzzy msgid "Cursor Settings" -msgstr "" +msgstr "Cursor settings" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:129 +#, fuzzy msgid "Show Cursor" -msgstr "" +msgstr "Näita Cursor" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:150 +#, fuzzy msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:160 +#, fuzzy msgid "Idle effects" -msgstr "" +msgstr "idle mõju" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:55 +#, fuzzy msgid "Scale Settings" -msgstr "" +msgstr "Scale Settings" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:99 +#, fuzzy msgid "Scale with DPI" -msgstr "" +msgstr "Skaala DPI" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:103 +#, fuzzy msgid "Relative" -msgstr "" +msgstr "suhteline" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:104 +#, fuzzy msgid "Base DPI to scale relative to" -msgstr "" +msgstr "Base DPI skaala suhtes" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:107 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:182 @@ -5371,12 +6341,14 @@ msgid "Currently %i DPI" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:170 +#, fuzzy msgid "Don't Scale" -msgstr "" +msgstr "Ei varu" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:173 +#, fuzzy msgid "Scale relative to screen DPI" -msgstr "" +msgstr "Scale võrreldes ekraani DPI" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:178 #, c-format @@ -5384,8 +6356,9 @@ msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:186 +#, fuzzy msgid "Custom scaling factor" -msgstr "" +msgstr "Custom skaleerimistegur" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:189 #, c-format @@ -5394,12 +6367,14 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:193 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155 +#, fuzzy msgid "Policy" -msgstr "" +msgstr "poliitika" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:199 +#, fuzzy msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "miinimum" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:202 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:209 @@ -5408,79 +6383,97 @@ msgid "%1.2f times" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:206 +#, fuzzy msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "maksimaalne" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:213 +#, fuzzy msgid "Constraints" -msgstr "" +msgstr "piirangud" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:38 +#, fuzzy msgid "Startup Settings" -msgstr "" +msgstr "Startup Settings" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:317 +#, fuzzy msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "" +msgstr "Näita Splash Screen kohta Logi sisse" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:44 +#, fuzzy msgid "Transition Settings" -msgstr "" +msgstr "Transition settings" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:154 +#, fuzzy msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Sündmused" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:162 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy msgid "Startup" -msgstr "" +msgstr "Startup" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:163 +#, fuzzy msgid "Desk Change" -msgstr "" +msgstr "Kirjutuslaud Change" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:164 +#, fuzzy msgid "Background Change" -msgstr "" +msgstr "tausta muutmine" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:172 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:56 +#, fuzzy msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "üleminekud" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:87 +#, fuzzy msgid "Theme Selector" -msgstr "" +msgstr "theme Selector" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:432 +#, fuzzy msgid " Import..." -msgstr "" +msgstr " Import ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436 +#, fuzzy msgid " Online..." -msgstr "" +msgstr " Online ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 +#, fuzzy msgid "Theme Categories" -msgstr "" +msgstr "teema Kategooriad" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029 +#, fuzzy msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "määrama" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1035 +#, fuzzy msgid "Clear All" -msgstr "" +msgstr "Kustuta kõik" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#, fuzzy msgid "Select a Theme..." -msgstr "" +msgstr "Vali teema ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293 +#, fuzzy msgid "Theme Import Error" -msgstr "" +msgstr "Theme Import viga" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285 msgid "" @@ -5493,92 +6486,114 @@ msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126 +#, fuzzy msgid "Exchange themes" -msgstr "" +msgstr "Exchange teemad" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:47 +#, fuzzy msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "piirid" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:50 +#, fuzzy msgid "Icon Theme" -msgstr "" +msgstr "ikooniteema" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53 +#, fuzzy msgid "Mouse Cursor" -msgstr "" +msgstr "hiirekursor" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:59 +#, fuzzy msgid "Scaling" -msgstr "" +msgstr "Scaling" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36 +#, fuzzy msgid "Window List Menu Settings" -msgstr "" +msgstr "Window List Menu Settings" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97 +#, fuzzy msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Rühmitusalus" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:105 +#, fuzzy msgid "Include windows from other screens" -msgstr "" +msgstr "Kaasa aknad teistest ekraanid" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110 +#, fuzzy msgid "Seperate Groups By" -msgstr "" +msgstr "Eralda grupid By" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114 +#, fuzzy msgid "Using separator bars" -msgstr "" +msgstr "Kasutades eraldajana baarid" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117 +#, fuzzy msgid "Using menus" -msgstr "" +msgstr "menüüde" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 +#, fuzzy msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "rühmitamine" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128 +#, fuzzy msgid "Alphabetical" -msgstr "" +msgstr "tähestikuline" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131 +#, fuzzy msgid "Window stacking layer" -msgstr "" +msgstr "Window virnastamine kiht" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134 +#, fuzzy msgid "Most recently used" -msgstr "" +msgstr "Viimati kasutatud" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:137 +#, fuzzy msgid "Sort Order" -msgstr "" +msgstr "Sort Order" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:142 +#, fuzzy msgid "Group with owning desktop" -msgstr "" +msgstr "Grupi omanikust desktop" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145 +#, fuzzy msgid "Group with current desktop" -msgstr "" +msgstr "Grupi praegune desktop" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148 +#, fuzzy msgid "Separate group" -msgstr "" +msgstr "omaette rühma" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151 +#, fuzzy msgid "Warp to owning desktop" -msgstr "" +msgstr "Sulatada omanikust desktop" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154 +#, fuzzy msgid "Iconified Windows" -msgstr "" +msgstr "ikooniks Windows" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:158 +#, fuzzy msgid "Limit caption length" -msgstr "" +msgstr "Piirata caption pikkus" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:161 #, c-format @@ -5586,470 +6601,581 @@ msgid "%1.0f Chars" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165 +#, fuzzy msgid "Captions" -msgstr "" +msgstr "Captions" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:45 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 +#, fuzzy msgid "Window Display" -msgstr "" +msgstr "kauba väljapanek vaateaknal" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:125 +#, fuzzy msgid "Move Geometry" -msgstr "" +msgstr "Liiguta Geometry" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:126 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:137 +#, fuzzy msgid "Display information" -msgstr "" +msgstr "Näita info" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:129 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:140 +#, fuzzy msgid "Follows the window" -msgstr "" +msgstr "Järgmineaken" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136 +#, fuzzy msgid "Resize Geometry" -msgstr "" +msgstr "resize Geometry" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 +#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "kuva" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152 +#, fuzzy msgid "User defined" -msgstr "" +msgstr "Kasutaja määratletud" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154 +#, fuzzy msgid "Application provided" -msgstr "" +msgstr "taotluses esitatud" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156 +#, fuzzy msgid "Border Icon" -msgstr "" +msgstr "piirivalve Icon" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 +#, fuzzy msgid "Smart Placement" -msgstr "" +msgstr "Smart Paigutuse" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:166 +#, fuzzy msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "" +msgstr "Ära peida Gadgets" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:169 +#, fuzzy msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "Koht hiirekursorit" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:172 +#, fuzzy msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "" +msgstr "Aseta käsitsi hiirega" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176 +#, fuzzy msgid "Switch to desktop of new window" -msgstr "" +msgstr "Minna töölaual uues aknas" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179 +#, fuzzy msgid "New Windows" -msgstr "" +msgstr "uus Windows" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:184 +#, fuzzy msgid "Animate" -msgstr "" +msgstr "elustama" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196 +#, fuzzy msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Linear" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201 +#, fuzzy msgid "Accelerate, then decelerate" -msgstr "" +msgstr "Kiirendada , siis aeglustub" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206 +#, fuzzy msgid "Accelerate" -msgstr "" +msgstr "kiirendama" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211 +#, fuzzy msgid "Decelerate" -msgstr "" +msgstr "aeglustub" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216 +#, fuzzy msgid "Pronounced Accelerate" -msgstr "" +msgstr "hääldatakse Kiirendada" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221 +#, fuzzy msgid "Pronounced Decelerate" -msgstr "" +msgstr "väljendunud aeglustuma" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 +#, fuzzy msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate" -msgstr "" +msgstr "Väljendunud Acceleratem siis aeglustub" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 +#, fuzzy msgid "Bounce" -msgstr "" +msgstr "põrge" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 +#, fuzzy msgid "Bounce more" -msgstr "" +msgstr "põrge rohkem" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 +#, fuzzy msgid "Shading" -msgstr "" +msgstr "varjutamine" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:51 +#, fuzzy msgid "Focus Settings" -msgstr "" +msgstr "Keskendu Settings" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:189 +#, fuzzy msgid "Click Window to Focus" -msgstr "" +msgstr "Kliki Aken Focus" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:191 +#, fuzzy msgid "Window under the Mouse" -msgstr "" +msgstr "Akna all Mouse" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:193 +#, fuzzy msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "" +msgstr "Viimane akna allMouse" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:211 #: src/modules/wizard/page_060.c:34 +#, fuzzy msgid "Click" -msgstr "" +msgstr "Klikka" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:213 +#, fuzzy msgid "Pointer" -msgstr "" +msgstr "pointer" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:215 +#, fuzzy msgid "Sloppy" -msgstr "" +msgstr "räpakas" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:218 +#, fuzzy msgid "New Window Focus" -msgstr "" +msgstr "New Window Focus" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:220 +#, fuzzy msgid "No window" -msgstr "" +msgstr "ei aknas" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:222 +#, fuzzy msgid "All windows" -msgstr "" +msgstr "Kõik aknad" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224 +#, fuzzy msgid "Only dialogs" -msgstr "" +msgstr "ainult dialoogid" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226 +#, fuzzy msgid "Only dialogs with focused parent" -msgstr "" +msgstr "Ainult dialoogid keskendunud ema" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235 +#, fuzzy msgid "Other Settings" -msgstr "" +msgstr "muud seaded" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236 +#, fuzzy msgid "Always pass click events to programs" -msgstr "" +msgstr "Alati edasi nuppu üritused programmid" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:239 +#, fuzzy msgid "Click raises the window" -msgstr "" +msgstr "Click tõstab akna" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:242 +#, fuzzy msgid "Click focuses the window" -msgstr "" +msgstr "Click keskendubaknas" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245 +#, fuzzy msgid "Refocus last window on desktop switch" -msgstr "" +msgstr "Suunata viimase aknas desktop switch" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248 +#, fuzzy msgid "Revert focus when it is lost" -msgstr "" +msgstr "Tagasi suunata , kui see on kadunud" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 +#, fuzzy msgid "Slide pointer to a new focused window" -msgstr "" +msgstr "Lükka kursoruus keskendunud aken" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:62 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 +#, fuzzy msgid "Window Geometry" -msgstr "" +msgstr "Window Geometry" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:156 +#, fuzzy msgid "Resist obstacles" -msgstr "" +msgstr "Seiske takistusi" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:158 +#, fuzzy msgid "Other windows" -msgstr "" +msgstr "muud aknad" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 +#, fuzzy msgid "Edge of the screen" -msgstr "" +msgstr "Ekraani serval" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176 +#, fuzzy msgid "Desktop gadgets" -msgstr "" +msgstr "Desktop vidinad" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187 +#, fuzzy msgid "Resistance" -msgstr "" +msgstr "vastupanu" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:192 +#, fuzzy msgid "Automatically accept changes after:" -msgstr "" +msgstr "Automaatselt aktsepteerida muutusi pärast:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197 +#, fuzzy msgid "Move by" -msgstr "" +msgstr "liikuma" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:202 +#, fuzzy msgid "Resize by" -msgstr "" +msgstr "resize" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207 +#, fuzzy msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "klaviatuur" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 +#, fuzzy msgid "Limit resize to useful geometry" -msgstr "" +msgstr "Piirata suurust , et kasulik geomeetria" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:216 +#, fuzzy msgid "Move after resize" -msgstr "" +msgstr "Liiguta pärast resize" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224 +#, fuzzy msgid "Follow Move" -msgstr "" +msgstr "Jälgi Liiguta" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 +#, fuzzy msgid "Follow Resize" -msgstr "" +msgstr "Jälgi Resize" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230 +#, fuzzy msgid "Follow Raise" -msgstr "" +msgstr "Jälgi Tõstke" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:233 +#, fuzzy msgid "Follow Lower" -msgstr "" +msgstr "Jälgi Lower" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:236 +#, fuzzy msgid "Follow Layer" -msgstr "" +msgstr "Jälgi Layer" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239 +#, fuzzy msgid "Follow Desktop" -msgstr "" +msgstr "Jälgi Desktop" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242 +#, fuzzy msgid "Follow Iconify" -msgstr "" +msgstr "Jälgi Iconify" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:246 +#, fuzzy msgid "Transients" -msgstr "" +msgstr "siirded" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22 +#, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" -msgstr "" +msgstr "Akna maksimeerimine Policy" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#, fuzzy msgid "Maximize Policy" -msgstr "" +msgstr "maksimeerida Policy" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:148 +#, fuzzy msgid "Smart expansion" -msgstr "" +msgstr "Smart laiendamine" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:127 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#, fuzzy msgid "Fill available space" -msgstr "" +msgstr "Täitke ruumi" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 #: src/modules/everything/evry_config.c:568 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:757 +#, fuzzy msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "horisontaalne" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 #: src/modules/everything/evry_config.c:561 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 +#, fuzzy msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "vertikaalne" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:165 +#, fuzzy msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "mõlemad" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:167 +#, fuzzy msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "suund" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180 +#, fuzzy msgid "Allow manipulation of maximized windows" -msgstr "" +msgstr "Laske manipuleerimine maksimeeritud aknad" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183 +#, fuzzy msgid "Adjust windows on shelf hide" -msgstr "" +msgstr "Reguleerige aknad riiul hide" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 +#, fuzzy msgid "Window Stacking" -msgstr "" +msgstr "Window Stacking" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:123 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#, fuzzy msgid "Raise windows on mouse over" -msgstr "" +msgstr "Tõsta aknaid hiirega üle" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169 +#, fuzzy msgid "Allow windows above fullscreen window" -msgstr "" +msgstr "Luba akende kohal fullscreen aknas" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143 +#, fuzzy msgid "Autoraise" -msgstr "" +msgstr "Autoraise" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:147 +#, fuzzy msgid "Delay before raising:" -msgstr "" +msgstr "Viivitus enne tõstmist;" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 +#, fuzzy msgid "Raise Window" -msgstr "" +msgstr "tõsta Window" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:163 +#, fuzzy msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "" +msgstr "Tõsta käivitamisel liikuda või muuta" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:166 +#, fuzzy msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "" +msgstr "Tõsta klõpsates keskenduda" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 #: src/modules/wizard/page_060.c:28 +#, fuzzy msgid "Window Focus" -msgstr "" +msgstr "Window Focus" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23 +#, fuzzy msgid "Window List Menu" -msgstr "" +msgstr "Window List Menu" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:24 +#, fuzzy msgid "Window Process Management" -msgstr "" +msgstr "Window Process Management" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#, fuzzy msgid "Window Remembers" -msgstr "" +msgstr "aknas meelde" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#, fuzzy msgid "Remember internal dialogs" -msgstr "" +msgstr "Pea meeles, sisemine dialoogid" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#, fuzzy msgid "Remember file manager windows" -msgstr "" +msgstr "Pea meeles, failihaldur Windows" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 +#, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" -msgstr "" +msgstr "Kustuta Remember (s)" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 +#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "detailid" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 +#, fuzzy msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 +#, fuzzy msgid "Class:" -msgstr "" +msgstr "klass:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 +#, fuzzy msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#, fuzzy msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "Pealkiri:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 +#, fuzzy msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 +#, fuzzy msgid "Role:" -msgstr "" +msgstr "rolli:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314 +#, fuzzy msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 +#, fuzzy msgid "Cpufreq" -msgstr "" +msgstr "cPUfreq" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:181 +#, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" -msgstr "" +msgstr "Fast (4 puugid." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 +#, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" -msgstr "" +msgstr "Medium (8 puugid." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 +#, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" -msgstr "" +msgstr "Normaalne (32 puugid." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 +#, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" -msgstr "" +msgstr "Aeglane (64 puugid." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 +#, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" -msgstr "" +msgstr "Väga aeglaselt (256 puugid." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 +#, fuzzy msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "käsiraamat" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +#, fuzzy msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "" +msgstr "Väiksema võimsusega Automaatne" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 +#, fuzzy msgid "Minimum Speed" -msgstr "" +msgstr "minimaalse kiirusega" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 +#, fuzzy msgid "Maximum Speed" -msgstr "" +msgstr "maksimaalne kiirus" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#, fuzzy msgid "Restore CPU Power Policy" -msgstr "" +msgstr "Taastada CPU võimsus Policy" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#, fuzzy msgid "Automatic powersaving" -msgstr "" +msgstr "automaatne powersaving" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 #, c-format @@ -6062,300 +7188,375 @@ msgid "%i.%i GHz" msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:313 +#, fuzzy msgid "Time Between Updates" -msgstr "" +msgstr "Vaheline aeg Updates" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 +#, fuzzy msgid "Set CPU Power Policy" -msgstr "" +msgstr "Määra CPU võimsus Policy" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:326 +#, fuzzy msgid "Set CPU Speed" -msgstr "" +msgstr "Määra CPU Speed" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 +#, fuzzy msgid "Powersaving behavior" -msgstr "" +msgstr "Powersaving käitumine" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 +#, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" +"Tekkis viga üritab seada
cpu sagedust kuberneri kaudumooduli
setfreq " +"kasulikkust." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440 +#, fuzzy msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " "support this feature." msgstr "" +"Oma kernel ei toeta milles
CPU sagedus üldse. Teil võib puududa
Kernel " +"mooduleid või omadused, või oma CPU
lihtsalt ei toeta seda funktsiooni." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:466 +#, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" +"Tekkis viga üritab seada
cpu sagedusseadele kaudumooduli
setfreq " +"kasulikkust." #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:39 +#, fuzzy msgid "Dropshadow Settings" -msgstr "" +msgstr "Dropshadow Settings" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 +#, fuzzy msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "kvaliteet" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110 +#, fuzzy msgid "High Quality" -msgstr "" +msgstr "high Quality" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112 +#, fuzzy msgid "Medium Quality" -msgstr "" +msgstr "Medium Quality" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114 +#, fuzzy msgid "Low Quality" -msgstr "" +msgstr "madal kvaliteet" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +#, fuzzy msgid "Blur Type" -msgstr "" +msgstr "Blur Type" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121 +#, fuzzy msgid "Very Fuzzy" -msgstr "" +msgstr "väga Fuzzy" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123 +#, fuzzy msgid "Fuzzy" -msgstr "" +msgstr "udune" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 +#, fuzzy msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "keskmine" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127 +#, fuzzy msgid "Sharp" -msgstr "" +msgstr "terav" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:129 +#, fuzzy msgid "Very Sharp" -msgstr "" +msgstr "väga Sharp" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 +#, fuzzy msgid "Shadow Distance" -msgstr "" +msgstr "Shadow Distance" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136 +#, fuzzy msgid "Very Far" -msgstr "" +msgstr "väga kaugele" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138 +#, fuzzy msgid "Far" -msgstr "" +msgstr "kaugele" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy msgid "Near" -msgstr "" +msgstr "lähedal" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142 +#, fuzzy msgid "Very Near" -msgstr "" +msgstr "väga lähedal" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 +#, fuzzy msgid "Extremely Near" -msgstr "" +msgstr "väga lähedal" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146 +#, fuzzy msgid "Underneath" -msgstr "" +msgstr "all" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +#, fuzzy msgid "Shadow Darkness" -msgstr "" +msgstr "Shadow Darkness" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153 +#, fuzzy msgid "Very Dark" -msgstr "" +msgstr "väga tume" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155 +#, fuzzy msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "tume" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157 +#, fuzzy msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "valgus" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:159 +#, fuzzy msgid "Very Light" -msgstr "" +msgstr "väga kerge" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#, fuzzy msgid "Dropshadow" -msgstr "" +msgstr "Dropshadow" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:60 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:210 +#, fuzzy msgid "Everything Launcher" -msgstr "" +msgstr "kõik Launcher" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy msgid "Show Everything Launcher" -msgstr "" +msgstr "Näita kõik Launcher" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:75 +#, fuzzy msgid "Everything Configuration" -msgstr "" +msgstr "kõik Configuration" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:211 +#, fuzzy msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "" +msgstr "Näita kõik Dialog" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:420 +#, fuzzy msgid "Everything Module" -msgstr "" +msgstr "kõik Module" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:609 +#, fuzzy msgid "Run Everything" -msgstr "" +msgstr "Käivita kõik" #: src/modules/everything/evry_config.c:78 +#, fuzzy msgid "Everything Settings" -msgstr "" +msgstr "kõik seaded" #: src/modules/everything/evry_config.c:364 +#, fuzzy msgid "Available Plugins" -msgstr "" +msgstr "saadaval Plugins" #: src/modules/everything/evry_config.c:370 +#, fuzzy msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Liiguta üles" #: src/modules/everything/evry_config.c:373 +#, fuzzy msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Nihuta alla" #: src/modules/everything/evry_config.c:379 +#, fuzzy msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Seadista" #: src/modules/everything/evry_config.c:385 +#, fuzzy msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "lubatud" #: src/modules/everything/evry_config.c:391 msgid "Show in \"All\"" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:397 +#, fuzzy msgid "Show in top-level" -msgstr "" +msgstr "Näita tipptasemel" #: src/modules/everything/evry_config.c:403 +#, fuzzy msgid "Minimum characters for search" -msgstr "" +msgstr "Minimaalne tähemärki otsing" #: src/modules/everything/evry_config.c:412 +#, fuzzy msgid "Plugin Trigger" -msgstr "" +msgstr "plugin Trigger" #: src/modules/everything/evry_config.c:417 +#, fuzzy msgid "Search only when triggered" -msgstr "" +msgstr "Otsi ainult siis, kui käivitub" #: src/modules/everything/evry_config.c:424 +#, fuzzy msgid "Plugin View" -msgstr "" +msgstr "plugin View" #: src/modules/everything/evry_config.c:434 #: src/modules/everything/evry_config.c:462 +#, fuzzy msgid "Detailed" -msgstr "" +msgstr "üksikasjalik" #: src/modules/everything/evry_config.c:458 +#, fuzzy msgid "Default View" -msgstr "" +msgstr "vaikimisi View" #: src/modules/everything/evry_config.c:467 +#, fuzzy msgid "Animate scrolling" -msgstr "" +msgstr "animeerida kerimine" #: src/modules/everything/evry_config.c:474 msgid "Up/Down select next item in icon view" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:483 +#, fuzzy msgid "Hide input when inactive" -msgstr "" +msgstr "Peida sisend kui passiivne" #: src/modules/everything/evry_config.c:488 +#, fuzzy msgid "Hide list" -msgstr "" +msgstr "Peida nimekirja" #: src/modules/everything/evry_config.c:493 +#, fuzzy msgid "Quick Navigation" -msgstr "" +msgstr "Kiirjuurdepääsu" #: src/modules/everything/evry_config.c:497 +#, fuzzy msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)" -msgstr "" +msgstr "Emacs stiilis (ALT n, p, f , b, m, i)" #: src/modules/everything/evry_config.c:499 +#, fuzzy msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" -msgstr "" +msgstr "Vi stiilis (ALT h , j, k , l, n, p, m, i)" #: src/modules/everything/evry_config.c:503 +#, fuzzy msgid "Sorting" -msgstr "" +msgstr "sortimine" #: src/modules/everything/evry_config.c:505 +#, fuzzy msgid "No Sorting" -msgstr "" +msgstr "ei Sorting" #: src/modules/everything/evry_config.c:508 +#, fuzzy msgid "By usage" -msgstr "" +msgstr "kasutamise käigus" #: src/modules/everything/evry_config.c:511 +#, fuzzy msgid "Most used" -msgstr "" +msgstr "Enim kasutatakse" #: src/modules/everything/evry_config.c:514 +#, fuzzy msgid "Last used" -msgstr "" +msgstr "viimati kasutatud" #: src/modules/everything/evry_config.c:526 +#, fuzzy msgid "Subject Plugins" -msgstr "" +msgstr "Teema Plugins" #: src/modules/everything/evry_config.c:530 +#, fuzzy msgid "Action Plugins" -msgstr "" +msgstr "Action Plugins" #: src/modules/everything/evry_config.c:534 +#, fuzzy msgid "Object Plugins" -msgstr "" +msgstr "Object Plugins" #: src/modules/everything/evry_config.c:537 #: src/modules/everything/evry_config.c:737 +#, fuzzy msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "plugins" #: src/modules/everything/evry_config.c:544 +#, fuzzy msgid "Popup Size" -msgstr "" +msgstr "popup Size" #: src/modules/everything/evry_config.c:545 #: src/modules/everything/evry_config.c:578 +#, fuzzy msgid "Popup Width" -msgstr "" +msgstr "popup Laius" #: src/modules/everything/evry_config.c:552 #: src/modules/everything/evry_config.c:585 +#, fuzzy msgid "Popup Height" -msgstr "" +msgstr "popup Kõrgus" #: src/modules/everything/evry_config.c:560 +#, fuzzy msgid "Popup Align" -msgstr "" +msgstr "popup joondamine" #: src/modules/everything/evry_config.c:563 #: src/modules/everything/evry_config.c:570 @@ -6368,25 +7569,30 @@ msgid "%1.2f" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:577 +#, fuzzy msgid "Edge Popup Size" -msgstr "" +msgstr "Edge Popup Size" #: src/modules/everything/evry_config.c:594 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286 +#, fuzzy msgid "Geometry" -msgstr "" +msgstr "geomeetria" #: src/modules/everything/evry_config.c:632 +#, fuzzy msgid "Everything Collection" -msgstr "" +msgstr "kõik Collection" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:121 +#, fuzzy msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "kirjed" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:301 +#, fuzzy msgid "No plugins loaded" -msgstr "" +msgstr "Ei plugins koormatud" #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" @@ -6411,112 +7617,138 @@ msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1238 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1373 +#, fuzzy msgid "Everything Applications" -msgstr "" +msgstr "kõik taotlused" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1270 +#, fuzzy msgid "Commands" -msgstr "" +msgstr "käsud" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1271 +#, fuzzy msgid "Terminal Command" -msgstr "" +msgstr "terminal Command" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1276 +#, fuzzy msgid "Sudo GUI" -msgstr "" +msgstr "sudo GUI" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 +#, fuzzy msgid "Everything Plugin" -msgstr "" +msgstr "kõik Plugin" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1456 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1607 +#, fuzzy msgid "Everything Files" -msgstr "" +msgstr "kõik Files" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483 +#, fuzzy msgid "Show recent files" -msgstr "" +msgstr "Näita viimased failid" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487 +#, fuzzy msgid "Search recent files" -msgstr "" +msgstr "Otsing viimastel faile" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491 +#, fuzzy msgid "Search cached files" -msgstr "" +msgstr "Otsing puhverdatud failid" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495 +#, fuzzy msgid "Cache visited directories" -msgstr "" +msgstr "Cache külastas kataloogid" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499 +#, fuzzy msgid "Clear cache" -msgstr "" +msgstr "Kustuta vahemälu" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy msgid "File Icons" -msgstr "" +msgstr "failide ikoonid" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:176 +#, fuzzy msgid "File Types" -msgstr "" +msgstr "file Types" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:71 +#, fuzzy msgid "File Icon" -msgstr "" +msgstr "file icon" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:138 +#, fuzzy msgid "Basic Info" -msgstr "" +msgstr "Basic Info" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:139 +#, fuzzy msgid "Mime:" -msgstr "" +msgstr "Mime:" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:149 +#, fuzzy msgid "Use Generated Thumbnail" -msgstr "" +msgstr "Kasuta genereeritud Thumbnail" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:152 +#, fuzzy msgid "Use Theme Icon" -msgstr "" +msgstr "Kasuta Theme Icon" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:155 +#, fuzzy msgid "Use Edje File" -msgstr "" +msgstr "Kasuta Edje Failide" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:158 +#, fuzzy msgid "Use Image" -msgstr "" +msgstr "Kasuta Image" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:161 +#, fuzzy msgid "Use Default" -msgstr "" +msgstr "Kasuta vaikimisi" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:290 +#, fuzzy msgid "Select an Edje file" -msgstr "" +msgstr "ValiEdje fail" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:292 +#, fuzzy msgid "Select an image" -msgstr "" +msgstr "Valige pilt" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:160 +#, fuzzy msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "Failihaldur" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 +#, fuzzy msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "kodus" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:376 +#, fuzzy msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "juur" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:474 msgid "" @@ -6548,129 +7780,154 @@ msgid "Fileman Settings" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 +#, fuzzy msgid "Icon Size" -msgstr "" +msgstr "Icon Size" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:244 +#, fuzzy msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vaata" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 +#, fuzzy msgid "Open Dirs In Place" -msgstr "" +msgstr "Open dirs In Place" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 +#, fuzzy msgid "Sort Dirs First" -msgstr "" +msgstr "Sorteeri dirs esimene" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 +#, fuzzy msgid "Case Sensitive" -msgstr "" +msgstr "Case Sensitive" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:258 +#, fuzzy msgid "Use Single Click" -msgstr "" +msgstr "Kasuta Single Click" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#, fuzzy msgid "Use Alternate Selection Modifiers" -msgstr "" +msgstr "Kasuta Alternatiivne valik modifitseerijad" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:265 +#, fuzzy msgid "Show Icon Extension" -msgstr "" +msgstr "Show Icon pikendamine" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:268 +#, fuzzy msgid "Show Full Path" -msgstr "" +msgstr "Näita Full Path" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271 +#, fuzzy msgid "Show Desktop Icons" -msgstr "" +msgstr "Show Desktop Icons" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:274 +#, fuzzy msgid "Show Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Näita tööriistariba" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:801 +#, fuzzy msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "käitumine" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282 +#, fuzzy msgid "Show UDisks icons on desktop" -msgstr "" +msgstr "Näita UDisks ikoonid töölaual" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284 +#, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" -msgstr "" +msgstr "Näita seade ikoonid töölaual" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:288 +#, fuzzy msgid "Mount volumes on insert" -msgstr "" +msgstr "Mount köidet lisada" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:291 +#, fuzzy msgid "Open filemanager on mount" -msgstr "" +msgstr "Open failihaldaja mäel" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:295 +#, fuzzy msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "seade" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1601 +#, fuzzy msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "" +msgstr "Mine Parent Directory" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1668 +#, fuzzy msgid "Other application..." -msgstr "" +msgstr "Muud rakendustega ..." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1690 src/modules/fileman/e_fwin.c:2021 +#, fuzzy msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "avatud" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1695 src/modules/fileman/e_fwin.c:2019 +#, fuzzy msgid "Open with..." -msgstr "" +msgstr "Ava ..." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2039 +#, fuzzy msgid "Known Applications" -msgstr "" +msgstr "tuntud rakendused" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2049 +#, fuzzy msgid "Specific Applications" -msgstr "" +msgstr "konkreetsed taotlused" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2074 +#, fuzzy msgid "All Applications" -msgstr "" +msgstr "Kõik taotlused" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#, fuzzy msgid "Custom Command" -msgstr "" +msgstr "Custom Command" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2382 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Copying is aborted" -msgstr "" +msgstr "Kopeerimine on katkestatud" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2386 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Moving is aborted" -msgstr "" +msgstr "Liikumine on katkestatud" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2390 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Deleting is aborted" -msgstr "" +msgstr "Kustutamine on katkestatud" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2394 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Unknown operation from slave is aborted" -msgstr "" +msgstr "Tundmatu tehing ori on katkestatud" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2404 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 @@ -6698,15 +7955,15 @@ msgstr "" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2418 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Delete done" -msgstr "" +msgstr "Kustuta teha" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2420 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Deleting files..." -msgstr "" +msgstr "Failide kustutamine ..." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2424 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 @@ -6716,8 +7973,9 @@ msgstr "" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143 +#, fuzzy msgid "(no information)" -msgstr "" +msgstr "(Puuduvad andmed." #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:137 #, c-format @@ -6740,137 +7998,168 @@ msgid "Processing %d operation(s)" msgstr "" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328 +#, fuzzy msgid "Filemanager is idle" -msgstr "" +msgstr "Failihalduri on jõude" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 +#, fuzzy msgid "EFM Operation Info" -msgstr "" +msgstr "EFM Operation Info" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:53 +#, fuzzy msgid "Gadgets Manager" -msgstr "" +msgstr "Gadgets Manager" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:107 +#, fuzzy msgid "Available Gadgets" -msgstr "" +msgstr "saadaval Gadgets" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:138 +#, fuzzy msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "režiim" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:143 src/modules/gadman/e_mod_config.c:175 +#, fuzzy msgid "Custom Image" -msgstr "" +msgstr "Custom Image" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#, fuzzy msgid "Custom Color" -msgstr "" +msgstr "Custom Color" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:151 +#, fuzzy msgid "Transparent" -msgstr "" +msgstr "läbipaistev" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:158 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#, fuzzy msgid "Animations" -msgstr "" +msgstr "Animatsioonid" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:159 +#, fuzzy msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "taust" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:234 +#, fuzzy msgid "Background Options" -msgstr "" +msgstr "tausta valikud" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718 msgid "Begin move/resize" msgstr "" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:749 +#, fuzzy msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "tasuta" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:773 +#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "välimus" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781 +#, fuzzy msgid "Always on desktop" -msgstr "" +msgstr "Alati desktop" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:791 +#, fuzzy msgid "On top pressing" -msgstr "" +msgstr "Peal vajutades" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:822 +#, fuzzy msgid "Add other gadgets" -msgstr "" +msgstr "Lisada muid vidinaid" #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58 +#, fuzzy msgid "Window List Settings" -msgstr "" +msgstr "Window List Settings" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190 +#, fuzzy msgid "Windows from other desks" -msgstr "" +msgstr "Windows teistest kirjutuslauad" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 +#, fuzzy msgid "Windows from other screens" -msgstr "" +msgstr "Windows teistest ekraanid" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 +#, fuzzy msgid "Iconified" -msgstr "" +msgstr "ikooniks" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 +#, fuzzy msgid "Iconified from other desks" -msgstr "" +msgstr "Ikooniks teistest kirjutuslauad" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 +#, fuzzy msgid "Iconified from other screens" -msgstr "" +msgstr "Ikooniks teistest ekraanid" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#, fuzzy msgid "Uncover" -msgstr "" +msgstr "paljastama" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 +#, fuzzy msgid "Warp mouse while selecting" -msgstr "" +msgstr "Sulatada hiir samas valides" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224 +#, fuzzy msgid "Warp mouse at end" -msgstr "" +msgstr "Warp hiir lõpus" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 +#, fuzzy msgid "Jump to desk" -msgstr "" +msgstr "Hüppa desk" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230 +#, fuzzy msgid "Selecting" -msgstr "" +msgstr "valimine" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#, fuzzy msgid "Warp speed" -msgstr "" +msgstr "Warp kiirus" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242 +#, fuzzy msgid "Scroll Animation" -msgstr "" +msgstr "leidke Animatsioon" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247 +#, fuzzy msgid "Scroll speed" -msgstr "" +msgstr "leidke kiirus" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#, fuzzy msgid "Minimum width" -msgstr "" +msgstr "minimaalne laius" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:262 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269 @@ -6881,24 +8170,29 @@ msgid "%4.0f" msgstr "" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#, fuzzy msgid "Maximum width" -msgstr "" +msgstr "maksimaalne laius" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#, fuzzy msgid "Minimum height" -msgstr "" +msgstr "minimaalne kõrgus" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280 +#, fuzzy msgid "Maximum height" -msgstr "" +msgstr "maksimaalne kõrgus" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290 +#, fuzzy msgid "Horizontal alignment" -msgstr "" +msgstr "horisontaaljoondust" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:295 +#, fuzzy msgid "Vertical alignment" -msgstr "" +msgstr "vertikaaljoontest" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:300 #, fuzzy @@ -6914,88 +8208,109 @@ msgstr "Enlightenment" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 +#, fuzzy msgid "Window : List" -msgstr "" +msgstr "Window; nimekiri" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:73 +#, fuzzy msgid "Next Window" -msgstr "" +msgstr "Järgmine aken" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:72 +#, fuzzy msgid "Previous Window" -msgstr "" +msgstr "Eelmine aken" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 +#, fuzzy msgid "Next window of same class" -msgstr "" +msgstr "Järgmine aken samasse klassi" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 +#, fuzzy msgid "Previous window of same class" -msgstr "" +msgstr "Eelmine aken samasse klassi" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46 +#, fuzzy msgid "Next window class" -msgstr "" +msgstr "Järgmine aken klass" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 +#, fuzzy msgid "Previous window class" -msgstr "" +msgstr "Eelmine aken klass" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 +#, fuzzy msgid "Window on the Left" -msgstr "" +msgstr "Akna vasakul" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 +#, fuzzy msgid "Window Down" -msgstr "" +msgstr "Window Down" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 +#, fuzzy msgid "Window Up" -msgstr "" +msgstr "Window Up" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 +#, fuzzy msgid "Window on the Right" -msgstr "" +msgstr "Parempoolsesse aknasse" #: src/modules/winlist/e_winlist.c:168 +#, fuzzy msgid "Select a window" -msgstr "" +msgstr "Valiaken" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 +#, fuzzy msgid "IBar Settings" -msgstr "" +msgstr "IBAR Settings" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:98 +#, fuzzy msgid "Selected Bar Source" -msgstr "" +msgstr "Valitud Bar Source" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 +#, fuzzy msgid "Icon Labels" -msgstr "" +msgstr "Icon Labels" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#, fuzzy msgid "Show Icon Label" -msgstr "" +msgstr "Show Icon Label" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126 +#, fuzzy msgid "Display App Name" -msgstr "" +msgstr "Kuva App Name" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 +#, fuzzy msgid "Display App Comment" -msgstr "" +msgstr "Kuva App kommentaar" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#, fuzzy msgid "Display App Generic" -msgstr "" +msgstr "Kuva App Generic" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164 +#, fuzzy msgid "Create new IBar source" -msgstr "" +msgstr "Loo uus IBAR allikas" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165 +#, fuzzy msgid "Enter a name for this new source:" -msgstr "" +msgstr "Sisestage nimi uus allikas:" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179 #, c-format @@ -7005,88 +8320,109 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "" +msgstr "Oled sa kindel, et soovite kustutada selle baari allikas." #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211 +#, fuzzy msgid "IBar" -msgstr "" +msgstr "IBAR" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:770 +#, fuzzy msgid "Create new Icon" -msgstr "" +msgstr "Loo uus Icon" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +#, fuzzy msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "omadused" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#, fuzzy msgid "IBox Settings" -msgstr "" +msgstr "iBox Settings" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#, fuzzy msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Näita nimi" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 +#, fuzzy msgid "Display Title" -msgstr "" +msgstr "Kuva pealkiri" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 +#, fuzzy msgid "Display Class" -msgstr "" +msgstr "Kuva klass" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:116 +#, fuzzy msgid "Display Icon Name" -msgstr "" +msgstr "Kuva Icon nimi" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121 +#, fuzzy msgid "Display Border Caption" -msgstr "" +msgstr "Kuva Border Pealdis" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 +#, fuzzy msgid "Show windows from all screens" -msgstr "" +msgstr "Näita aknad kõik ekraanid" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:156 +#, fuzzy msgid "Show windows from current screen" -msgstr "" +msgstr "Näita aknad praeguse ekraani" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165 +#, fuzzy msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "" +msgstr "Näita Kõigi töölaudade akende" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:170 +#, fuzzy msgid "Show windows from active desktop" -msgstr "" +msgstr "Näita aknad Active Desktop" #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:216 +#, fuzzy msgid "IBox" -msgstr "" +msgstr "iBox" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#, fuzzy msgid "Pager Settings" -msgstr "" +msgstr "piipar Settings" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:179 +#, fuzzy msgid "Flip desktop on mouse wheel" -msgstr "" +msgstr "Flip töölaua hiirerattaga" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:182 +#, fuzzy msgid "Show desktop names" -msgstr "" +msgstr "Show desktop nimed" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" -msgstr "" +msgstr "Näita popup töölaual muutus" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:139 +#, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" -msgstr "" +msgstr "Näita popup kiiret aknad" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#, fuzzy msgid "Resistance to dragging" -msgstr "" +msgstr "Vastupidavus lohistades" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 @@ -7095,31 +8431,36 @@ msgid "%.0f px" msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 +#, fuzzy msgid "Select and Slide button" -msgstr "" +msgstr "Vali ja lükake nuppu" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:194 src/modules/pager/e_mod_config.c:202 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 src/modules/pager/e_mod_config.c:338 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:343 src/modules/pager/e_mod_config.c:347 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Click to set" -msgstr "" +msgstr "Määra" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 +#, fuzzy msgid "Drag and Drop button" -msgstr "" +msgstr "Lohistada nuppu" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#, fuzzy msgid "Drag whole desktop" -msgstr "" +msgstr "Lohistage terve desktop" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:222 +#, fuzzy msgid "Popup pager height" -msgstr "" +msgstr "Popup piipar kõrgus" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:232 +#, fuzzy msgid "Popup speed" -msgstr "" +msgstr "popup kiirus" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #, c-format @@ -7127,28 +8468,34 @@ msgid "%1.1f seconds" msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:243 +#, fuzzy msgid "Pager action popup height" -msgstr "" +msgstr "Piipar tegevus popup kõrgus" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#, fuzzy msgid "Show popup on urgent window" -msgstr "" +msgstr "Näita popup kiireloomuliste aken" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" -msgstr "" +msgstr "Urgent popup pulgad ekraanil" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:263 +#, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" -msgstr "" +msgstr "Näita popup keskendatud aknad" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#, fuzzy msgid "Urgent popup speed" -msgstr "" +msgstr "Urgent popup kiirus" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:280 +#, fuzzy msgid "Urgent Windows" -msgstr "" +msgstr "Urgent Windows" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:340 src/modules/pager/e_mod_config.c:345 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:349 @@ -7157,8 +8504,9 @@ msgid "Button %i" msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:372 +#, fuzzy msgid "Pager Button Grab" -msgstr "" +msgstr "Piipar Button Grab" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 msgid "" @@ -7167,87 +8515,109 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:429 +#, fuzzy msgid "Attention" -msgstr "" +msgstr "tähelepanu" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:430 +#, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " "already taken by internal
code for context menus.
This button only " "works in the popup." msgstr "" +"Te ei saa kasutada hiire paremat nuppu
riiulil , sest see on juba võetud " +"sisemine
koodi konteksti menüüd.
See nupp töötab ainultpopup." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#, fuzzy msgid "Show Pager Popup" -msgstr "" +msgstr "Näita piipari Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Right" -msgstr "" +msgstr "Popup Desk Right" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Left" -msgstr "" +msgstr "Popup Desk Vasak" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Up" -msgstr "" +msgstr "Popup Desk Up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Down" -msgstr "" +msgstr "Popup Desk Down" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Next" -msgstr "" +msgstr "Popup Desk Järgmine" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" -msgstr "" +msgstr "Popup Desk Eelmine" #: src/modules/start/e_mod_main.c:102 +#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "algus" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 +#, fuzzy msgid "System Control" -msgstr "" +msgstr "System Control" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy msgid "Syscon" -msgstr "" +msgstr "Syscon" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:58 +#, fuzzy msgid "System Controls" -msgstr "" +msgstr "juhtpult" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 +#, fuzzy msgid "Temperature Settings" -msgstr "" +msgstr "temperatuuri valik" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 +#, fuzzy msgid "Sensors" -msgstr "" +msgstr "andurid" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +#, fuzzy msgid "Celsius" -msgstr "" +msgstr "Celsius" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 +#, fuzzy msgid "Fahrenheit" -msgstr "" +msgstr "Fahrenheit" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 +#, fuzzy msgid "Display Units" -msgstr "" +msgstr "kuvarid" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 +#, fuzzy msgid "Check Interval" -msgstr "" +msgstr "Kontroll-intervall" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240 +#, fuzzy msgid "High Temperature" -msgstr "" +msgstr "high Temperature" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 @@ -7266,44 +8636,53 @@ msgid "%1.0f C" msgstr "" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#, fuzzy msgid "Low Temperature" -msgstr "" +msgstr "madalal temperatuuril" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#, fuzzy msgid "Temperatures" -msgstr "" +msgstr "temperatuurid" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:176 +#, fuzzy msgid "Temperature" -msgstr "" +msgstr "temperatuur" #: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 +#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "järgmine" #: src/modules/wizard/e_wizard.c:286 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "" #: src/modules/wizard/page_010.c:147 src/modules/wizard/page_020.c:58 +#, fuzzy msgid "Select one" -msgstr "" +msgstr "Valige üks" #: src/modules/wizard/page_020.c:57 +#, fuzzy msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "profiil" #: src/modules/wizard/page_050.c:128 +#, fuzzy msgid "Sizing" -msgstr "" +msgstr "Suurus" #: src/modules/wizard/page_050.c:130 +#, fuzzy msgid "Select preferred size" -msgstr "" +msgstr "Vali eelistatud suurus" #: src/modules/wizard/page_060.c:30 +#, fuzzy msgid "Focus by ..." -msgstr "" +msgstr "Fookust ..." #: src/modules/wizard/page_060.c:37 #, fuzzy @@ -7311,125 +8690,155 @@ msgid "Mouse Over" msgstr "Sulge" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:161 +#, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "" +msgstr "Pildista" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:163 +#, fuzzy msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "taasesitus" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#, fuzzy msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "väljund" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:356 +#, fuzzy msgid "Cards" -msgstr "" +msgstr "kaardid" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:369 src/modules/mixer/conf_gadget.c:278 +#, fuzzy msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "kanalid" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:379 +#, fuzzy msgid "Card:" -msgstr "" +msgstr "Card:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:383 +#, fuzzy msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "Channel:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:387 +#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "tüüp;" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:391 +#, fuzzy msgid "Left:" -msgstr "" +msgstr "jäänud:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:396 +#, fuzzy msgid "Right:" -msgstr "" +msgstr "õigus:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:696 +#, fuzzy msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "vaigistamiseks" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 src/modules/mixer/conf_gadget.c:194 +#, fuzzy msgid "Lock Sliders" -msgstr "" +msgstr "lukustage Liugurid" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:408 +#, fuzzy msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Muuda" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#, fuzzy msgid "Show both sliders when locked" -msgstr "" +msgstr "Näita mõlemad liugurid lukustatuna" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205 +#, fuzzy msgid "Show Popup on volume change via keybindings" -msgstr "" +msgstr "Näita Popup on mahu muutus kaudu klahvikombinatsioone" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316 +#, fuzzy msgid "Sound Cards" -msgstr "" +msgstr "sound Cards" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 +#, fuzzy msgid "Mixer Settings" -msgstr "" +msgstr "Mixer Settings" #: src/modules/mixer/conf_module.c:93 +#, fuzzy msgid "Mixer to use for global actions:" -msgstr "" +msgstr "Betoonisegisti kasutada globaalse tegevuse:" #: src/modules/mixer/conf_module.c:118 +#, fuzzy msgid "Diplay desktop notifications on volume change" -msgstr "" +msgstr "Diplay desktop teadete mahu muutus" #: src/modules/mixer/conf_module.c:154 +#, fuzzy msgid "Launch mixer..." -msgstr "" +msgstr "Käivitada segisti ..." #: src/modules/mixer/conf_module.c:189 +#, fuzzy msgid "Mixer Module Settings" -msgstr "" +msgstr "Mixer mooduli seadete" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54 +#, fuzzy msgid "New volume" -msgstr "" +msgstr "New maht" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 +#, fuzzy msgid "Mixer" -msgstr "" +msgstr "mikser" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 +#, fuzzy msgid "Volume changed" -msgstr "" +msgstr "mahu muutus" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:187 +#, fuzzy msgid "Mixer Settings Updated" -msgstr "" +msgstr "Mixer Seaded uuendatud" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1334 +#, fuzzy msgid "Mixer Module" -msgstr "" +msgstr "Mixer Module" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 src/modules/connman/e_mod_main.c:112 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1065 src/modules/connman/e_mod_main.c:1819 +#, fuzzy msgid "Cannot toggle system's offline mode." -msgstr "" +msgstr "Ei saa lülitada süsteemi offline režiimis." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 src/modules/connman/e_mod_main.c:1057 +#, fuzzy msgid "ConnMan Daemon is not running." -msgstr "" +msgstr "ConnMan Daemon ei tööta." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:103 +#, fuzzy msgid "Query system's offline mode." -msgstr "" +msgstr "Päring süsteemi offline režiimis." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:246 +#, fuzzy msgid "ConnMan needs your passphrase" -msgstr "" +msgstr "ConnMan vajab oma parool" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:258 #, c-format @@ -7439,131 +8848,163 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:282 +#, fuzzy msgid "Show passphrase as clear text" -msgstr "" +msgstr "Näita parool nii selge teksti" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:298 +#, fuzzy msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 src/modules/connman/e_mod_main.c:589 +#, fuzzy msgid "Disconnect from network service." -msgstr "" +msgstr "Katkesta võrguteenus." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 src/modules/connman/e_mod_main.c:703 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:729 +#, fuzzy msgid "Service does not exist anymore" -msgstr "" +msgstr "Teenus ei eksisteeri enam" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:642 src/modules/connman/e_mod_main.c:654 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:682 +#, fuzzy msgid "Connect to network service." -msgstr "" +msgstr "Ühenda võrguteenus." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:751 +#, fuzzy msgid "Could not set service's passphrase" -msgstr "" +msgstr "Pole võimalik määrata teenuse parool" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1253 +#, fuzzy msgid "Offline mode" -msgstr "" +msgstr "võrguta režiimis" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1262 +#, fuzzy msgid "Controls" -msgstr "" +msgstr "kontrolli" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1433 +#, fuzzy msgid "No ConnMan" -msgstr "" +msgstr "ei ConnMan" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1435 +#, fuzzy msgid "No ConnMan server found." -msgstr "" +msgstr "Ei ConnMan server leitud." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1448 +#, fuzzy msgid "Offline mode: all radios are turned off" -msgstr "" +msgstr "Võrguta režiimis , kõik raadiod välja lülitatud" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1473 +#, fuzzy msgid "No Connection" -msgstr "" +msgstr "No Connection" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1477 +#, fuzzy msgid "Not connected" -msgstr "" +msgstr "ei ole ühendatud" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1480 src/modules/connman/e_mod_main.c:1897 +#, fuzzy msgid "disconnect" -msgstr "" +msgstr "lahti" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1503 +#, fuzzy msgid "Unknown Name" -msgstr "" +msgstr "tundmatu nimi" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1512 +#, fuzzy msgid "No error" -msgstr "" +msgstr "ei vea" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1891 +#, fuzzy msgid "idle" -msgstr "" +msgstr "tühikäigule" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1892 +#, fuzzy msgid "association" -msgstr "" +msgstr "ühing" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1893 +#, fuzzy msgid "configuration" -msgstr "" +msgstr "konfiguratsioon" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1894 +#, fuzzy msgid "ready" -msgstr "" +msgstr "valmis" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1895 +#, fuzzy msgid "login" -msgstr "" +msgstr "logi" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1896 +#, fuzzy msgid "online" -msgstr "" +msgstr "Internetis" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1898 +#, fuzzy msgid "failure" -msgstr "" +msgstr "rike" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1899 +#, fuzzy msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "lülitatud" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1900 +#, fuzzy msgid "available" -msgstr "" +msgstr "saadaval" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1901 +#, fuzzy msgid "connected" -msgstr "" +msgstr "seotud" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1902 +#, fuzzy msgid "offline" -msgstr "" +msgstr "offline" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:896 +#, fuzzy msgid "Another systray exists" -msgstr "" +msgstr "Teine salve olemas" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:897 +#, fuzzy msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." -msgstr "" +msgstr "Ei saa olla ainult ühe salve vidin ja teine ​​juba olemas." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:905 +#, fuzzy msgid "Systray Error" -msgstr "" +msgstr "salve viga" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:906 +#, fuzzy msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." -msgstr "" +msgstr "Salve ei saa töötadariiul , mis on määratud allpool kõike." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:1108 +#, fuzzy msgid "Systray" -msgstr "" +msgstr "salve" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 3b35f44ca..f84afc8fe 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment (e17) CVS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-31 07:00+0000\n" "Last-Translator: Jussi Aalto \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -278,8 +278,9 @@ msgid "Set Border" msgstr "Kehys" #: src/bin/e_actions.c:2811 +#, fuzzy msgid "Cycle between Borders" -msgstr "" +msgstr "Cycle rajoille" #: src/bin/e_actions.c:2817 msgid "Toggle Pinned State" @@ -516,36 +517,44 @@ msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Lähetä hiiri eteenpäin/taaksepäin..." #: src/bin/e_actions.c:2969 +#, fuzzy msgid "Dim" -msgstr "" +msgstr "himmeä" #: src/bin/e_actions.c:2972 +#, fuzzy msgid "Undim" -msgstr "" +msgstr "Undim" #: src/bin/e_actions.c:2975 +#, fuzzy msgid "Backlight Set" -msgstr "" +msgstr "Taustavalo Aseta" #: src/bin/e_actions.c:2977 +#, fuzzy msgid "Backlight Min" -msgstr "" +msgstr "Taustavalo Min" #: src/bin/e_actions.c:2979 +#, fuzzy msgid "Backlight Mid" -msgstr "" +msgstr "Taustavalo Mid" #: src/bin/e_actions.c:2981 +#, fuzzy msgid "Backlight Max" -msgstr "" +msgstr "Taustavalo max" #: src/bin/e_actions.c:2984 +#, fuzzy msgid "Backlight Adjust" -msgstr "" +msgstr "Taustavalon säätö" #: src/bin/e_actions.c:2986 +#, fuzzy msgid "Backlight Up" -msgstr "" +msgstr "Taustavalo Up" #: src/bin/e_actions.c:2988 #, fuzzy @@ -555,7 +564,7 @@ msgstr "Sammuta" #: src/bin/e_actions.c:2993 #, fuzzy msgid "Move To Center" -msgstr "Ikkunan siirtoteksti" +msgstr "Siirrä keskus" #: src/bin/e_actions.c:2997 #, fuzzy @@ -575,7 +584,7 @@ msgstr "Painallus muuttaa kokoa:" #: src/bin/e_actions.c:3014 #, fuzzy msgid "Push in Direction..." -msgstr "Vaihda työpöytää suunnassa..." +msgstr "Työnnä suuntaan ..." #: src/bin/e_actions.c:3020 #, fuzzy @@ -739,7 +748,7 @@ msgstr "Aseta taustakuvaksi" msgid "Color Selector" msgstr "Värivalitsin" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146 +#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854 #: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398 #: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507 @@ -769,7 +778,7 @@ msgstr "OK" msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981 +#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -787,7 +796,7 @@ msgstr "" "korjaavat tämän lisäämällä nämä uudet
ominaisuudet. Voit tehdä haluamasi " "asetukset uudelleen.
Olemme pahoillamme häiriöstä.
" -#: src/bin/e_config.c:965 +#: src/bin/e_config.c:966 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -801,11 +810,11 @@ msgstr "" "versio Enlightenmentista. Tämä on
huono asia, ja varokeinona asetuksesi " "on nyt palautettu
oletusasetuksiin. Olemme pahoillamme häiriöstä.
" -#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133 +#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Ongelmia Enlightenmentin asetusten kirjoituksessa" -#: src/bin/e_config.c:1561 +#: src/bin/e_config.c:1562 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files
from:
" @@ -817,96 +826,113 @@ msgstr "" "ilmeni, oli:
%s

Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan " "välttämiseksi.
" -#: src/bin/e_config.c:2043 +#: src/bin/e_config.c:2044 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Asetukset päivitetty" -#: src/bin/e_config.c:2060 +#: src/bin/e_config.c:2061 +#, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." -msgstr "" +msgstr "EET tiedosto Kahva on huono." -#: src/bin/e_config.c:2063 +#: src/bin/e_config.c:2064 +#, fuzzy msgid "The file data is empty." -msgstr "" +msgstr "Tiedoston data on tyhjä." -#: src/bin/e_config.c:2066 +#: src/bin/e_config.c:2067 +#, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost " "permissions to your files." msgstr "" +"Tiedostoa ei voi kirjoittaa. Ehkälevy on vain luku-
tai olet menettänyt " +"käyttöoikeudet tiedostoja." -#: src/bin/e_config.c:2069 +#: src/bin/e_config.c:2070 +#, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." -msgstr "" +msgstr "Muisti loppui kun valmistellaankirjoittaa.
Vapauta muistia." -#: src/bin/e_config.c:2072 +#: src/bin/e_config.c:2073 +#, fuzzy msgid "This is a generic error." -msgstr "" +msgstr "Tämä onyleinen virhe." -#: src/bin/e_config.c:2075 +#: src/bin/e_config.c:2076 +#, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB " "at most)." msgstr "" +"Asetukset tiedosto on liian suuri.
Sen tulisi olla hyvin pieni (muutama " +"sata KB korkeintaan)." -#: src/bin/e_config.c:2078 +#: src/bin/e_config.c:2079 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2081 +#: src/bin/e_config.c:2082 +#, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file" -msgstr "" +msgstr "Te loppui tila kirjoitettaessatiedostoa" -#: src/bin/e_config.c:2084 +#: src/bin/e_config.c:2085 +#, fuzzy msgid "The file was closed on it while writing." -msgstr "" +msgstr "Tiedoston lopetettiin sitä kirjoittaessani." -#: src/bin/e_config.c:2087 +#: src/bin/e_config.c:2088 +#, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." -msgstr "" +msgstr "Muisti - kartoitus (mmap) jatiedostosta epäonnistui." -#: src/bin/e_config.c:2090 +#: src/bin/e_config.c:2091 +#, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." -msgstr "" +msgstr "X509 koodaus epäonnistui." -#: src/bin/e_config.c:2093 +#: src/bin/e_config.c:2094 #, fuzzy msgid "Signature failed." msgstr "Lepotilaan siirtyminen epäonnistui." -#: src/bin/e_config.c:2096 +#: src/bin/e_config.c:2097 +#, fuzzy msgid "The signature was invalid." -msgstr "" +msgstr "Allekirjoitus ei kelpaa." -#: src/bin/e_config.c:2099 +#: src/bin/e_config.c:2100 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "(Ei ikkunoita)" -#: src/bin/e_config.c:2102 +#: src/bin/e_config.c:2103 +#, fuzzy msgid "Feature not implemented." -msgstr "" +msgstr "Ominaisuus ei ole toteutettu." -#: src/bin/e_config.c:2105 +#: src/bin/e_config.c:2106 +#, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." -msgstr "" +msgstr "PRNG ei siemennettiin." -#: src/bin/e_config.c:2108 +#: src/bin/e_config.c:2109 #, fuzzy msgid "Encryption failed." msgstr "Valmiustilaan siirtyminen epäonnistui." -#: src/bin/e_config.c:2111 +#: src/bin/e_config.c:2112 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Valmiustilaan siirtyminen epäonnistui." -#: src/bin/e_config.c:2114 +#: src/bin/e_config.c:2115 #, fuzzy msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Tervetuloa Enlightenmentiin" -#: src/bin/e_config.c:2136 +#: src/bin/e_config.c:2137 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing
its config file.
" @@ -918,7 +944,7 @@ msgstr "" "ilmeni, oli:
%s

Tämä tiedosto on poistettu korruptoituneen datan " "välttämiseksi.
" -#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 @@ -1057,8 +1083,9 @@ msgid "Comment" msgstr "Kommentti" #: src/bin/e_eap_editor.c:704 +#, fuzzy msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: src/bin/e_eap_editor.c:726 src/bin/e_eap_editor.c:735 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 @@ -1642,8 +1669,9 @@ msgid "Remove" msgstr "Poista" #: src/bin/e_gadcon.c:2007 +#, fuzzy msgid "Stop moving" -msgstr "" +msgstr "Lopeta liikkuvat" #: src/bin/e_hints.c:152 msgid "" @@ -1760,7 +1788,7 @@ msgstr "Ikkunat" #: src/bin/e_int_border_menu.c:104 src/bin/e_int_border_menu.c:943 #, fuzzy msgid "Always on Top" -msgstr "Aina päällä" +msgstr "Aina päällimmäisenä" #: src/bin/e_int_border_menu.c:119 src/bin/e_int_border_menu.c:606 #: src/bin/e_int_border_prop.c:472 @@ -1796,17 +1824,17 @@ msgstr "Luo kuvake" #: src/bin/e_int_border_menu.c:464 #, fuzzy msgid "Add to Favorites Menu" -msgstr "Lisää Suosikkisovellukset-valikkoon" +msgstr "Lisää suosikkeihin Menu" #: src/bin/e_int_border_menu.c:469 #, fuzzy msgid "Add to IBar" -msgstr "Lisää Suosikkeihin" +msgstr "Lisää Ibar" #: src/bin/e_int_border_menu.c:477 #, fuzzy msgid "Create Keyboard Shortcut" -msgstr "Pikanäppäin" +msgstr "Luo Pikanäppäimet" #: src/bin/e_int_border_menu.c:497 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161 @@ -1897,13 +1925,13 @@ msgid "Window List" msgstr "Ikkunalista" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Pager" msgstr "Sivuttaja" @@ -2175,8 +2203,9 @@ msgid "Start this program on login" msgstr "Aloita tämä ohjelma sisäänkirjauduttaessa" #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 +#, fuzzy msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "Utilities" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 @@ -2208,7 +2237,7 @@ msgstr "Moduulit" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323 msgid "Settings" msgstr "Asetukset" @@ -2230,11 +2259,12 @@ msgstr "Poista moduuli käytöstä" #: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:591 #, fuzzy msgid "No modules selected." -msgstr "Valittu lokaali" +msgstr "Ei moduulit valittu." #: src/bin/e_int_config_modules.c:589 +#, fuzzy msgid "More than one module selected." -msgstr "" +msgstr "Enemmän kuin yksi moduuli valittu." #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Shelf Contents" @@ -2389,7 +2419,7 @@ msgstr "%3.0f pikseliä" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:182 #, fuzzy msgid "Shrink to Content Width" -msgstr "Kutista sisältöä vastaavaksi" +msgstr "Shrink Sisällön leveys" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:193 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:630 @@ -2703,7 +2733,7 @@ msgstr "Enlightenment ei voi säätää X-näytönsäästäjää." #: src/bin/e_main.c:629 #, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" -msgstr "Aseta virransäästötilat" +msgstr "Setup virransäästötilasta tilat" #: src/bin/e_main.c:633 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." @@ -2728,7 +2758,7 @@ msgstr "Enlightenment ei voi asettaa ponnahdusjärjestelmäänsä." #: src/bin/e_main.c:665 #, fuzzy msgid "Setup Message Bus" -msgstr "Aseta viestijärjestelmä" +msgstr "Setup Message Bus" #: src/bin/e_main.c:672 #, fuzzy @@ -2878,8 +2908,9 @@ msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää järjestelmäkomentojärjestelmää.\n" #: src/bin/e_main.c:886 +#, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "Setup -työpöytäympäristö" #: src/bin/e_main.c:890 #, fuzzy @@ -2889,7 +2920,7 @@ msgstr "Enlightenment ei voi käynnistää teemajärjestelmäänsä." #: src/bin/e_main.c:898 #, fuzzy msgid "Setup File Ordering" -msgstr "Aseta tiedostojen järjestely" +msgstr "Asennustiedosto tilaaminen" #: src/bin/e_main.c:902 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." @@ -3258,8 +3289,8 @@ msgid "" "Hibernating.
You cannot perform any other system actions
until this is " "complete." msgstr "" -"Asetutaan lepotilaan.
Ennen lepotilan loppuunsaattamista ei voi " -"suorittaa
muita järjestelmätoimintoja." +"Talviunille.
Et voi hoitaa muita järjestelmätoimintoja
kunnes tämä on " +"valmis." #: src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:521 msgid "EEK! This should not happen" @@ -3423,7 +3454,7 @@ msgstr "Tuntematon" #: src/bin/e_utils.c:1156 #, fuzzy msgid "Image Import Settings" -msgstr "Sivuttajan asetukset" +msgstr "Image Tuontiasetukset" #: src/bin/e_utils.c:1160 #, fuzzy @@ -3584,76 +3615,87 @@ msgstr "Kielletty" msgid "Read-Write" msgstr "Luku-Kirjoitus" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Akkumittarin asetukset" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Näytä varoitus akun alhaisesta varauksesta" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#, fuzzy msgid "Use desktop notifications for alert." -msgstr "" +msgstr "Käytä työpöytäilmoituksia hälytys." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 msgid "Check every:" msgstr "Tarkistusväli:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f tickiä" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242 +#, fuzzy +msgid "Suspend when below:" +msgstr "Suspend kun alle:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Hibernate when below:" -msgstr "Lepotila" +msgstr "Lepotila kun alla:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248 +#, fuzzy +msgid "Shutdown when below:" +msgstr "Sammuta kun alla:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f %%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255 msgid "Polling" msgstr "Seuranta" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259 #, fuzzy msgid "Show low battery alert" -msgstr "Varoita kun akun varaustaso on alhainen" +msgstr "Näytä akun hälytys" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263 msgid "Alert when at:" msgstr "Varoita kun varausta on jäljellä:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f min" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "Varoituksen piilotusviive..." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.0f s" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286 msgid "Alert" msgstr "Varoitus" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 msgid "Auto Detect" msgstr "Automaattinen tunnistus" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 @@ -3661,21 +3703,22 @@ msgstr "Automaattinen tunnistus" msgid "Internal" msgstr "Sisäinen" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#, fuzzy msgid "udev" -msgstr "" +msgstr "udev" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302 #, fuzzy msgid "Fuzzy Mode" msgstr "Sumea" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306 msgid "HAL" msgstr "HAL" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 msgid "Hardware" msgstr "Laitteisto" @@ -3696,12 +3739,12 @@ msgstr "Verkkovirran käyttö on suositeltavaa." msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 msgid "ERROR" msgstr "VIRHE" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787 msgid "Battery Meter" msgstr "Akkumittari" @@ -3776,7 +3819,7 @@ msgstr "Tilat" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:510 #, fuzzy msgid "Configuration Panel Configuration Updated" -msgstr "Filemanin asetukset päivitetty" +msgstr "Kokoonpano Panel kokoonpano päivitetty" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98 @@ -3809,8 +3852,9 @@ msgid "Create Launcher" msgstr "Käynnistä" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 +#, fuzzy msgid "Delete Personal Launchers" -msgstr "" +msgstr "Poista Personal Kantoraketit" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 #, fuzzy @@ -4033,7 +4077,7 @@ msgstr "" "vahinkoa sinun näytöllesi." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Virtuaalityöpöytien asetukset" @@ -4123,7 +4167,7 @@ msgstr "Aseta" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41 #, fuzzy msgid "Select a Background..." -msgstr "Aseta taustakuva..." +msgstr "ValitseTausta ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 @@ -4143,17 +4187,17 @@ msgstr "Näytön lukituksen asetukset" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204 #, fuzzy msgid "Lock on Startup" -msgstr "Valmiustila" +msgstr "Lukitse käynnistettäessä" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:207 #, fuzzy msgid "Lock on Suspend" -msgstr "Valmiustila" +msgstr "Lukitse lepo" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211 #, fuzzy msgid "Custom Screenlock Command" -msgstr "Mukautettu ruudun lukitus" +msgstr "Custom Screenlock Command" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215 #, fuzzy @@ -4163,12 +4207,12 @@ msgstr "Lukitse" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:221 #, fuzzy msgid "Show on all screens" -msgstr "Näytä kaikilla näytön alueilla" +msgstr "Näytä kaikissa näytöissä" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:226 #, fuzzy msgid "Show on current screen" -msgstr "Näytä nykyisen näytön alueella" +msgstr "Näytä nykyinen näyttö" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:231 #, fuzzy @@ -4183,7 +4227,7 @@ msgstr "Sisäänkirjautumisikkunan asetukset" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:246 #, fuzzy msgid "Lock after X screensaver activates" -msgstr "Lukitse X-näytönsäästäjän aktivoituessa" +msgstr "Lukitse jälkeen X -näytönsäästäjä aktivoituu" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:277 @@ -4218,7 +4262,7 @@ msgstr "Ajastukset" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:190 #, fuzzy msgid "Suggest if deactivated before" -msgstr "Jos lukitus ollut päällä korkeintaan" +msgstr "Ehdota jos pois päältä ennen" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:282 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 @@ -4255,20 +4299,22 @@ msgstr "Näytönsäästäjän asetukset" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:145 #, fuzzy msgid "Enable X Screensaver" -msgstr "Ota käyttöön X-näytönsäästäjä" +msgstr "Ota X Näytönsäästäjä" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150 #, fuzzy msgid "Suspend on blank" -msgstr "Valmiustila levylle" +msgstr "Keskeytä tyhjälle" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 +#, fuzzy msgid "Even if on power" -msgstr "" +msgstr "Vaikka virta" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158 +#, fuzzy msgid "Delay until suspend" -msgstr "" +msgstr "Viive ennen keskeyttää" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 #, fuzzy @@ -4281,8 +4327,9 @@ msgid "Initial timeout" msgstr "Alkutila" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178 +#, fuzzy msgid "Alternation timeout" -msgstr "" +msgstr "vuorottelu aikakatkaisu" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 msgid "Blanking" @@ -4337,12 +4384,14 @@ msgid "Off time" msgstr "Sammutuksen viive" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:295 +#, fuzzy msgid "DPMS" -msgstr "" +msgstr "DPMS" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300 +#, fuzzy msgid "Normal Backlight" -msgstr "" +msgstr "Normaali Taustavalo" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:302 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:308 @@ -4351,16 +4400,19 @@ msgid "%3.0f" msgstr "%3.0f%%" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306 +#, fuzzy, c-format msgid "Dim Backlight" -msgstr "" +msgstr "Dim Taustavalon" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:312 +#, fuzzy msgid "Idle Fade Time" -msgstr "" +msgstr "Idle Fade aika" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:322 +#, fuzzy msgid "Fade Time" -msgstr "" +msgstr "Fade aika" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:328 #, fuzzy @@ -4412,7 +4464,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 #, fuzzy msgid "Edge Bindings Settings" -msgstr "Reunatoimintojen asetukset" +msgstr "Edge Siteet asetukset" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:253 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20 @@ -4666,8 +4718,9 @@ msgid "Language Settings" msgstr "Kieliasetukset" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:893 +#, fuzzy msgid "Possible Locale problems" -msgstr "" +msgstr "Mahdolliset Locale ongelmia" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 #, c-format @@ -4719,7 +4772,7 @@ msgstr "Käytä kertanapsautusta" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110 #, fuzzy msgid "Key Bindings Settings" -msgstr "Näppäimistötoimintojen asetukset" +msgstr "Keskeiset Siteet asetukset" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244 msgid "Key Bindings" @@ -4755,7 +4808,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:112 #, fuzzy msgid "Mouse Bindings Settings" -msgstr "Hiiritoimintojen asetukset" +msgstr "Hiiri Siteet asetukset" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:275 msgid "Mouse Bindings" @@ -4806,8 +4859,9 @@ msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Hiiritoiminnon sekvenssi" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21 +#, fuzzy msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Keys" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25 #, fuzzy @@ -4869,7 +4923,7 @@ msgstr "Vempaimet" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274 #, fuzzy msgid "Show gadget settings in top-level" -msgstr "Näytä valikoissa" +msgstr "Näytä gadget asetukset huipputason" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 @@ -4994,8 +5048,9 @@ msgstr "Moottorin asetukset" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:109 +#, fuzzy msgid "Use ARGB instead of shaped windows" -msgstr "" +msgstr "Käyttää argB sijasta muotoinen ikkunoiden" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:111 #, fuzzy @@ -5004,8 +5059,8 @@ msgid "" "does not support composite.

Are you sure you wish to enable ARGB " "support ?" msgstr "" -"Olet valinnut komposiittituen käyttöön ottamisen,
mutta nykyinen näyttösi " -"ei tue komposiittia.

Haluatko varmasti ottaa komposiittituen käyttöön?" +"Olette päättäneet antaa argB komposiitti tukea
mutta nykyinen näyttö ei " +"tue komposiitti.

Oletko varma että haluat käyttöön argB tukea?" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35 msgid "Performance Settings" @@ -5028,11 +5083,12 @@ msgstr "Sovellusten prioriteetti" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119 #, fuzzy msgid "Cache flush interval" -msgstr "Välimuistin tyhjennysväli" +msgstr "Välimuisti flush aikaväli" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125 +#, fuzzy msgid "Font cache size" -msgstr "" +msgstr "Fontin välimuistia" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127 #, c-format @@ -5040,8 +5096,9 @@ msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f Mt" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#, fuzzy msgid "Image cache size" -msgstr "" +msgstr "Kuvan välimuistia" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 #, c-format @@ -5056,7 +5113,7 @@ msgstr "Peruuta" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 #, fuzzy msgid "Number of Edje files to cache" -msgstr "Ladattavien edje-tiedostojen määrä" +msgstr "Määrä Edje tiedostojen välimuisti" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format @@ -5066,7 +5123,7 @@ msgstr "%1.0f tiedostoa" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 #, fuzzy msgid "Number of Edje collections to cache" -msgstr "Välimuistiin ladattavien edje-kokoelmien määrä" +msgstr "Määrä Edje kokoelmien välimuistiin" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #, c-format @@ -5188,12 +5245,14 @@ msgstr "" "taustakuvatiedosto?" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162 +#, fuzzy msgid "By" -msgstr "" +msgstr "mennessä" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:198 +#, fuzzy msgid "Error getting data !" -msgstr "" +msgstr "Virhe haettaessa tietoa." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:233 msgid "Exchange wallpapers" @@ -5205,16 +5264,19 @@ msgid "Download" msgstr "Poista moduuli käytöstä" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:254 +#, fuzzy msgid "Getting data, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Getting data , odota ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:266 +#, fuzzy msgid "Select a background from the list." -msgstr "" +msgstr "Valitatausta listasta." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:281 +#, fuzzy msgid "Error: can't start the request." -msgstr "" +msgstr "Virhe , ei voi aloittaapyyntöä." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:201 @@ -5236,7 +5298,7 @@ msgstr "Otsikkoteksti" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:76 #, fuzzy msgid "Border Title Active" -msgstr "Aktiivisen valikon otsikko" +msgstr "Border Otsikko Active" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:77 #, fuzzy @@ -5246,7 +5308,7 @@ msgstr "Kehyksen tyyli" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78 #, fuzzy msgid "Border Frame Active" -msgstr "Aktiivisen valikon otsikko" +msgstr "Boordikehys Active" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Error Text" @@ -5255,7 +5317,7 @@ msgstr "Virheviesti" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80 #, fuzzy msgid "Menu Background Base" -msgstr "Taustakuvat" +msgstr "Valikon tausta Base" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 @@ -5278,7 +5340,7 @@ msgstr "Aktiivisen valikon teksti" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85 #, fuzzy msgid "Menu Item Disabled" -msgstr "Aktiivisen valikon teksti" +msgstr "Menu Item käytössä" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 @@ -5297,7 +5359,7 @@ msgstr "Ikkunalistan kohta" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 #, fuzzy msgid "Winlist Item Active" -msgstr "Ikkunalistan kohta" +msgstr "Winlist Kohde Active" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90 msgid "Winlist Label" @@ -5311,17 +5373,17 @@ msgstr "Ikkunalistan otsikko" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 #, fuzzy msgid "Dialog Background Base" -msgstr "Taustakuvat" +msgstr "Dialog Taustaa Base" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93 #, fuzzy msgid "Shelf Background Base" -msgstr "Taustakuvat" +msgstr "Hylly Taustaa Base" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94 #, fuzzy msgid "File Manager Background Base" -msgstr "Tiedostonhallinta" +msgstr "File Manager Taustaa Base" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:99 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230 @@ -5352,7 +5414,7 @@ msgstr "Tekstikentän teksti" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105 #, fuzzy msgid "Entry Text Disabled" -msgstr "Passiivisen painikkeen teksti" +msgstr "Entry teksti käytössä" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106 msgid "Label Text" @@ -5361,43 +5423,47 @@ msgstr "Nimikkeen teksti" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107 #, fuzzy msgid "List Item Text Selected" -msgstr "Listan kohdan teksti" +msgstr "List Item Teksti Valitut" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 #, fuzzy msgid "List Item Text (Even)" -msgstr "Listan kohdan teksti" +msgstr "List Item Text (jopa)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 +#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "List Item Taustaa Base (jopa)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 #, fuzzy msgid "List Item Text (Odd)" -msgstr "Listan kohdan teksti" +msgstr "List Item Text (Odd." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 +#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "List Item Taustaa Base (Odd." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 #, fuzzy msgid "List Header Text (Even)" -msgstr "Listan otsikko" +msgstr "Luettelo Yläteksti (jopa)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113 +#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "Luettelo Header Taustaa Base (jopa)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114 #, fuzzy msgid "List Header Text (Odd)" -msgstr "Listan otsikko" +msgstr "Luettelo Yläteksti (Odd." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116 +#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Luettelo Header Taustaa Base (Odd." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117 msgid "Radio Text" @@ -5418,19 +5484,21 @@ msgstr "Passiivisen liukusäätimen teksti" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121 #, fuzzy msgid "Frame Background Base" -msgstr "Taustakuvat" +msgstr "Frame Taustaa Base" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122 +#, fuzzy msgid "Scroller Frame Background Base" -msgstr "" +msgstr "Scroller Frame Taustaa Base" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127 msgid "Module Label" msgstr "Moduulin nimike" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:128 +#, fuzzy msgid "Composite Focus-out Color" -msgstr "" +msgstr "Komposiitti Focus - out Color" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:161 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41 @@ -5459,8 +5527,9 @@ msgstr "Aseta väriluokat" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:286 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:545 +#, fuzzy msgid "No selected color class" -msgstr "" +msgstr "Ei valittua väriä luokka" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548 #, fuzzy @@ -5483,12 +5552,14 @@ msgid "Shadow:" msgstr "Varjon väri" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:598 +#, fuzzy msgid "Text with applied colors." -msgstr "" +msgstr "Teksti on sovellettu värejä." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:604 +#, fuzzy msgid "Colors depend on theme capabilities." -msgstr "" +msgstr "Värit ovat riippuvaisia ​​teema ominaisuuksia." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:853 msgid "Window Manager" @@ -5565,8 +5636,9 @@ msgid "Splash Version" msgstr "Käynnistysruudun versioteksti" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 +#, fuzzy msgid "Digital Clock" -msgstr "" +msgstr "Digitaalikello" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Entry" @@ -5727,17 +5799,17 @@ msgstr "Kuvaketeeman asetukset" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:276 #, fuzzy msgid "Enable icon theme" -msgstr "Ota komposiitti käyttöön" +msgstr "Ota icon theme" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:281 #, fuzzy msgid "Use icon theme for applications" -msgstr "Valitse sovellukset" +msgstr "Käytä kuvakkeen teema sovelluksiin" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:285 #, fuzzy msgid "Icons override general theme" -msgstr "Kuvaketeema korvaa perusteeman" +msgstr "Kuvakkeet ohittaa yleinen teema" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:38 msgid "Cursor Settings" @@ -5748,12 +5820,14 @@ msgid "Show Cursor" msgstr "Näytä kursori" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:150 +#, fuzzy msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:160 +#, fuzzy msgid "Idle effects" -msgstr "" +msgstr "Idle vaikutukset" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:55 #, fuzzy @@ -5930,7 +6004,7 @@ msgstr "Skaalaus" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36 #, fuzzy msgid "Window List Menu Settings" -msgstr "Ikkunalistan asetukset" +msgstr "Window List Menu Settings" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97 msgid "Group By" @@ -5943,7 +6017,7 @@ msgstr "Sisällytä ikkunat muilta näytöiltä" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110 #, fuzzy msgid "Seperate Groups By" -msgstr "Ryhmien erottamistapa" +msgstr "Erota ryhmämatkat" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114 msgid "Using separator bars" @@ -6028,7 +6102,7 @@ msgstr "Näytä info" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:140 #, fuzzy msgid "Follows the window" -msgstr "Sulkemasta ikkunaa" +msgstr "Seuraa-ikkuna" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136 #, fuzzy @@ -6074,7 +6148,7 @@ msgstr "Sijoita manuaalisesti hiirellä" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176 #, fuzzy msgid "Switch to desktop of new window" -msgstr "Siirry automaattisesti työpöydälle, jossa uusi ikkuna on" +msgstr "Vaihda työpöydälle uuteen ikkunaan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179 #, fuzzy @@ -6093,7 +6167,7 @@ msgstr "Lineaarinen" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201 #, fuzzy msgid "Accelerate, then decelerate" -msgstr "Kiihdytä ja jarrutus sulavasti" +msgstr "Accelerate , sitten hidastuu" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Accelerate" @@ -6116,15 +6190,17 @@ msgstr "Jarruta" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 #, fuzzy msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate" -msgstr "Kiihdytä ja jarrutus sulavasti" +msgstr "Ilmeinen Acceleratem sitten hidastuu" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 +#, fuzzy msgid "Bounce" -msgstr "" +msgstr "pomppia" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 +#, fuzzy msgid "Bounce more" -msgstr "" +msgstr "Bounce lisää" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 #, fuzzy @@ -6185,7 +6261,7 @@ msgstr "Valintaikkunat" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226 #, fuzzy msgid "Only dialogs with focused parent" -msgstr "Vain uudet valintaikkunat aktivoituvat" +msgstr "Vain ikkunat ja keskittyy vanhemman" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235 msgid "Other Settings" @@ -6194,27 +6270,27 @@ msgstr "Muut asetukset" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236 #, fuzzy msgid "Always pass click events to programs" -msgstr "Välitä aina havaitut napsautustapahtumat ohjelmille" +msgstr "Aina siirtää klikkaa tapahtumien ohjelmat" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:239 #, fuzzy msgid "Click raises the window" -msgstr "Sulkemasta ikkunaa" +msgstr "Klikkaa nostaaikkunan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:242 #, fuzzy msgid "Click focuses the window" -msgstr "Ikkunat aktivoidaan napsauttamalla" +msgstr "Klikkaa keskittyyikkunan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245 #, fuzzy msgid "Refocus last window on desktop switch" -msgstr "Aktivoi uudelleen viimeksi aktivoitu ikkuna työpöytää vaihdettaessa" +msgstr "Painopisteiden viimeinen ikkuna työpöydällä kytkin" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248 #, fuzzy msgid "Revert focus when it is lost" -msgstr "Palauta aktivointi ikkunan piiloutuessa tai sulkeutuessa" +msgstr "Palauta keskittyä kun se on kadonnut" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 msgid "Slide pointer to a new focused window" @@ -6238,7 +6314,7 @@ msgstr "Sisäiset ikkunat" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 #, fuzzy msgid "Edge of the screen" -msgstr "Vastustus näytön reunalla:" +msgstr "Edge ofnäytön" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176 #, fuzzy @@ -6269,17 +6345,19 @@ msgid "Keyboard" msgstr "Näppäimistö & hiiri" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 +#, fuzzy msgid "Limit resize to useful geometry" -msgstr "" +msgstr "Rajoita kokoa hyödyllisiin geometrian" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:216 #, fuzzy msgid "Move after resize" -msgstr "Koko muutettavissa" +msgstr "Siirrä jälkeen kokomuutos" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224 +#, fuzzy msgid "Follow Move" -msgstr "" +msgstr "Seuraa Siirrä" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 #, fuzzy @@ -6287,8 +6365,9 @@ msgid "Follow Resize" msgstr "Muuta kokoa" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230 +#, fuzzy msgid "Follow Raise" -msgstr "" +msgstr "Seuraa Nosta" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:233 #, fuzzy @@ -6296,8 +6375,9 @@ msgid "Follow Lower" msgstr "Sulkemasta ikkunaa" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:236 +#, fuzzy msgid "Follow Layer" -msgstr "" +msgstr "Seuraa Layer" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239 #, fuzzy @@ -6361,7 +6441,7 @@ msgstr "Salli suurennettujen ikkunoiden käsittely" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183 #, fuzzy msgid "Adjust windows on shelf hide" -msgstr "Siirrä ikkunaa/muuta ikkunan kokoa automaattisesti hyllyn piiloutuessa" +msgstr "Säädä ikkunoiden hyllylle hide" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 @@ -6372,13 +6452,13 @@ msgstr "Ikkunoiden pinoaminen" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 #, fuzzy msgid "Raise windows on mouse over" -msgstr "Nosta ikkuna automaattisesti hiiren ollessa kohdalla" +msgstr "Nosta ikkunat hiiri" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169 #, fuzzy msgid "Allow windows above fullscreen window" -msgstr "Salli ikkunoiden olla Koko näytön -ikkunan päällä" +msgstr "Salli ikkunoiden yläpuolella fullscreen -ikkunassa" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143 msgid "Autoraise" @@ -6408,12 +6488,12 @@ msgstr "Ikkunan aktivointi" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23 #, fuzzy msgid "Window List Menu" -msgstr "Ikkunalista" +msgstr "Window List Menu" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Window Process Management" -msgstr "Virranhallinta" +msgstr "Ikkuna Process Management" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 @@ -6427,7 +6507,7 @@ msgstr "Muista sisäiset ikkunat" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 #, fuzzy msgid "Remember file manager windows" -msgstr "Muista fileman-ikkunat" +msgstr "Muista tiedostonhallinnassa ikkunoiden" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 msgid "Delete Remember(s)" @@ -6674,7 +6754,7 @@ msgstr "Kaikki" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Show Everything Launcher" -msgstr "Kaikki" +msgstr "Näytä Kaikki Launcher" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:75 #, fuzzy @@ -6684,7 +6764,7 @@ msgstr "Sivuttajan asetukset" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:211 #, fuzzy msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Kaiken alla" +msgstr "Näytä Kaikki Dialog" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:420 #, fuzzy @@ -6733,23 +6813,27 @@ msgstr "Näytä valikoissa" #: src/modules/everything/evry_config.c:397 #, fuzzy msgid "Show in top-level" -msgstr "Näytä valikoissa" +msgstr "Näytä huippu-" #: src/modules/everything/evry_config.c:403 +#, fuzzy msgid "Minimum characters for search" -msgstr "" +msgstr "Pienin merkkiä etsintä" #: src/modules/everything/evry_config.c:412 +#, fuzzy msgid "Plugin Trigger" -msgstr "" +msgstr "Plugin Trigger" #: src/modules/everything/evry_config.c:417 +#, fuzzy msgid "Search only when triggered" -msgstr "" +msgstr "Hae vain kun käynnistää" #: src/modules/everything/evry_config.c:424 +#, fuzzy msgid "Plugin View" -msgstr "" +msgstr "Plugin Näytä" #: src/modules/everything/evry_config.c:434 #: src/modules/everything/evry_config.c:462 @@ -6772,8 +6856,9 @@ msgid "Up/Down select next item in icon view" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:483 +#, fuzzy msgid "Hide input when inactive" -msgstr "" +msgstr "Piilota tulo kun aktiivinen" #: src/modules/everything/evry_config.c:488 #, fuzzy @@ -6781,16 +6866,19 @@ msgid "Hide list" msgstr "Piiloutumisen viive" #: src/modules/everything/evry_config.c:493 +#, fuzzy msgid "Quick Navigation" -msgstr "" +msgstr "Pikavalikko" #: src/modules/everything/evry_config.c:497 +#, fuzzy msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)" -msgstr "" +msgstr "Emacs tyyli (ALT n , p , F, B , m , I." #: src/modules/everything/evry_config.c:499 +#, fuzzy msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" -msgstr "" +msgstr "Vi tyyli (ALT h , j , k , l , n , p , m , I." #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #, fuzzy @@ -6803,8 +6891,9 @@ msgid "No Sorting" msgstr "Aloitetaan" #: src/modules/everything/evry_config.c:508 +#, fuzzy msgid "By usage" -msgstr "" +msgstr "By käyttö" #: src/modules/everything/evry_config.c:511 #, fuzzy @@ -6817,8 +6906,9 @@ msgid "Last used" msgstr "Viimeksi muokattu:" #: src/modules/everything/evry_config.c:526 +#, fuzzy msgid "Subject Plugins" -msgstr "" +msgstr "Aihe Plugins" #: src/modules/everything/evry_config.c:530 #, fuzzy @@ -6871,7 +6961,7 @@ msgstr "%1.2f" #: src/modules/everything/evry_config.c:577 #, fuzzy msgid "Edge Popup Size" -msgstr "Ponnahdus" +msgstr "Edge Popup koko" #: src/modules/everything/evry_config.c:594 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286 @@ -6889,8 +6979,9 @@ msgid "Items" msgstr "Kohteet" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:301 +#, fuzzy msgid "No plugins loaded" -msgstr "" +msgstr "Ei plugins ladattu" #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" @@ -6930,8 +7021,9 @@ msgid "Terminal Command" msgstr "Määritetty komento" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1276 +#, fuzzy msgid "Sudo GUI" -msgstr "" +msgstr "Sudo GUI" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 @@ -6948,22 +7040,22 @@ msgstr "Kaikki" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483 #, fuzzy msgid "Show recent files" -msgstr "Näytä piilotiedostot" +msgstr "Näytä viimeisimmät tiedostot" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487 #, fuzzy msgid "Search recent files" -msgstr "Etsi hakemistoista" +msgstr "Etsi viimeaikaiset tiedostot" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491 #, fuzzy msgid "Search cached files" -msgstr "Hakupolkujen asetukset" +msgstr "Etsi välimuistissa" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495 #, fuzzy msgid "Cache visited directories" -msgstr "Käyttäjän määrittämät hakemistot" +msgstr "Cache vieraili hakemistot" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499 #, fuzzy @@ -7014,12 +7106,12 @@ msgstr "Käytä oletusta" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:290 #, fuzzy msgid "Select an Edje file" -msgstr "Valitse edj-tiedosto" +msgstr "ValitseEdje tiedosto" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:292 #, fuzzy msgid "Select an image" -msgstr "Valitse kuva" +msgstr "Valitsekuva" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:160 @@ -7129,12 +7221,12 @@ msgstr "Käytös" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Show UDisks icons on desktop" -msgstr "Näytä HAL-kuvakkeet työpöydällä" +msgstr "Näytä UDisks kuvakkeet työpöydällä" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284 #, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" -msgstr "Näytä HAL-kuvakkeet työpöydällä" +msgstr "Näytä laite kuvakkeet työpöydällä" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:288 msgid "Mount volumes on insert" @@ -7355,12 +7447,12 @@ msgstr "Ikkunalistan asetukset" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190 #, fuzzy msgid "Windows from other desks" -msgstr "Näytä muiden työpöytien ikkunat" +msgstr "Windows muista työpöydät" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 #, fuzzy msgid "Windows from other screens" -msgstr "Näytä muiden näyttöjen ikkunat" +msgstr "Windowsin muita näyttöjä" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 #, fuzzy @@ -7370,31 +7462,32 @@ msgstr "Ikonisoitu tila" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 #, fuzzy msgid "Iconified from other desks" -msgstr "Näytä muiden työpöytien ikonisoidut ikkunat" +msgstr "Iconified muista työpöydät" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 #, fuzzy msgid "Iconified from other screens" -msgstr "Näytä muiden näyttöjen ikonisoidut ikkunat" +msgstr "Iconified muista näytöt" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#, fuzzy msgid "Uncover" -msgstr "" +msgstr "paljastaa" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 #, fuzzy msgid "Warp mouse while selecting" -msgstr "Hiiren ponnahdus ikkunaan valittaessa" +msgstr "Warp hiirtä ja valitset" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224 #, fuzzy msgid "Warp mouse at end" -msgstr "Ponnahdus lopussa" +msgstr "Warp hiiri lopussa" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 #, fuzzy msgid "Jump to desk" -msgstr "Hyppää työpöydälle valittaessa" +msgstr "Siirry desk" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230 #, fuzzy @@ -7482,27 +7575,27 @@ msgstr "Edellinen ikkuna" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 #, fuzzy msgid "Next window of same class" -msgstr "Ikkunan nimi ja luokka" +msgstr "Seuraava ikkuna samaan luokkaan" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 #, fuzzy msgid "Previous window of same class" -msgstr "Edellinen ikkuna" +msgstr "Edellinen ikkuna samanlajisia" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46 #, fuzzy msgid "Next window class" -msgstr "Ikkunan nimi ja luokka" +msgstr "Seuraava ikkuna luokka" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 #, fuzzy msgid "Previous window class" -msgstr "Edellinen ikkuna" +msgstr "Edellinen ikkuna luokka" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 #, fuzzy msgid "Window on the Left" -msgstr "Ikkuna hiiren kohdalla" +msgstr "Ikkunavasemmiston" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 #, fuzzy @@ -7517,7 +7610,7 @@ msgstr "Ikkunan tyyppi" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 #, fuzzy msgid "Window on the Right" -msgstr "Ikkuna hiiren kohdalla" +msgstr "Ikkuna oikealla" #: src/modules/winlist/e_winlist.c:168 msgid "Select a window" @@ -7694,7 +7787,7 @@ msgstr "%1.1f sekuntia" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:243 #, fuzzy msgid "Pager action popup height" -msgstr "Näppäintoiminnon ponnahduskorkeus" +msgstr "Hakulaite toiminta popup korkeus" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:253 msgid "Show popup on urgent window" @@ -7703,17 +7796,17 @@ msgstr "Näytä ponnahdus huomiota vaativalle ikkunalle" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" -msgstr "Huomiota vaativan ikkunan ponnahdus pysyy näytöllä" +msgstr "Kiireellinen popup tikkuja ruudulla" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:263 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" -msgstr "Näytä ponnahdusikkuna huomiota vaativille ikkunoille" +msgstr "Näytä popup kohdennetun ikkunoiden" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 #, fuzzy msgid "Urgent popup speed" -msgstr "Ponnahdusnopeus" +msgstr "Kiireelliset popup nopeus" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:280 #, fuzzy @@ -7750,39 +7843,38 @@ msgid "" "already taken by internal
code for context menus.
This button only " "works in the popup." msgstr "" -"Et voi käyttää oikeaa hiiren painiketta
hyllyssä tätä varten, koska se on " -"jo koodattu
kontekstivalikkojen käyttöön.
Tämä painike toimii vain " -"ponnahduksessa" +"Et voi käyttäähiiren oikeaa painiketta
hyllyyn tämän , koska se on jo " +"sisäisellä
koodia kontekstivalikoista.
Tämä painike toimii vainpopup." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Näytä sivuttajan ponnahdusikkuna" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Oikealle työpöydälle ponnahdusikkunasta" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Vasemmalle työpöydälle ponnahdusikkunasta" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Ylemmälle työpöydälle ponnahdusikkunasta" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Alemmalle työpöydälle ponnahdusikkunasta" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" -msgstr "Vasemmalle työpöydälle ponnahdusikkunasta" +msgstr "Popup Desk Seuraava" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" -msgstr "Vasemmalle työpöydälle ponnahdusikkunasta" +msgstr "Popup Desk Edellinen" #: src/modules/start/e_mod_main.c:102 msgid "Start" @@ -7793,8 +7885,9 @@ msgid "System Control" msgstr "Järjestelmän hallinta" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy msgid "Syscon" -msgstr "" +msgstr "Syscon" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:58 msgid "System Controls" @@ -7875,17 +7968,19 @@ msgid "Profile" msgstr "Profiili" #: src/modules/wizard/page_050.c:128 +#, fuzzy msgid "Sizing" -msgstr "" +msgstr "Mitoitus" #: src/modules/wizard/page_050.c:130 #, fuzzy msgid "Select preferred size" -msgstr "Valitse profiili" +msgstr "Valitse haluamasi koko" #: src/modules/wizard/page_060.c:30 +#, fuzzy msgid "Focus by ..." -msgstr "" +msgstr "Focus on ..." #: src/modules/wizard/page_060.c:37 #, fuzzy @@ -7949,8 +8044,9 @@ msgid "Show both sliders when locked" msgstr "Näytä molemmat liukusäätimet lukittuna" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205 +#, fuzzy msgid "Show Popup on volume change via keybindings" -msgstr "" +msgstr "Näytä ponnahdusikkuna volyymin muutos kautta keybindings" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316 msgid "Sound Cards" @@ -7965,8 +8061,9 @@ msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "Mikseri perustoiminnoille:" #: src/modules/mixer/conf_module.c:118 +#, fuzzy msgid "Diplay desktop notifications on volume change" -msgstr "" +msgstr "Diplay työpöydän ilmoitukset volyymin muutos" #: src/modules/mixer/conf_module.c:154 msgid "Launch mixer..." @@ -7977,12 +8074,14 @@ msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Mikserimoduulin asetukset" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54 +#, fuzzy msgid "New volume" -msgstr "" +msgstr "Uusi määrä" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 +#, fuzzy msgid "Mixer" -msgstr "" +msgstr "mikseri" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 #, fuzzy @@ -8000,20 +8099,24 @@ msgstr "Mikserimoduulin asetukset" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 src/modules/connman/e_mod_main.c:112 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1065 src/modules/connman/e_mod_main.c:1819 +#, fuzzy msgid "Cannot toggle system's offline mode." -msgstr "" +msgstr "Ei voi vaihtaa järjestelmän offline- tilassa." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 src/modules/connman/e_mod_main.c:1057 +#, fuzzy msgid "ConnMan Daemon is not running." -msgstr "" +msgstr "ConnMan demoni ei ole käynnissä." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:103 +#, fuzzy msgid "Query system's offline mode." -msgstr "" +msgstr "Kyselyn järjestelmän offline- tilassa." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:246 +#, fuzzy msgid "ConnMan needs your passphrase" -msgstr "" +msgstr "ConnMan tarvitsee salasanan" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:258 #, c-format @@ -8023,30 +8126,36 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:282 +#, fuzzy msgid "Show passphrase as clear text" -msgstr "" +msgstr "Näytä tunnuslausetta selväkielisenä" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:298 +#, fuzzy msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 src/modules/connman/e_mod_main.c:589 +#, fuzzy msgid "Disconnect from network service." -msgstr "" +msgstr "Katkaise verkkopalvelu." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 src/modules/connman/e_mod_main.c:703 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:729 +#, fuzzy msgid "Service does not exist anymore" -msgstr "" +msgstr "Palvelu ei ole enää" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:642 src/modules/connman/e_mod_main.c:654 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:682 +#, fuzzy msgid "Connect to network service." -msgstr "" +msgstr "Yhdistä verkkopalvelu." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:751 +#, fuzzy msgid "Could not set service's passphrase" -msgstr "" +msgstr "Ei voitu asettaa palvelun salasana" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1253 #, fuzzy @@ -8058,16 +8167,19 @@ msgid "Controls" msgstr "Säätimet" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1433 +#, fuzzy msgid "No ConnMan" -msgstr "" +msgstr "Ei ConnMan" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1435 +#, fuzzy msgid "No ConnMan server found." -msgstr "" +msgstr "Ei ConnMan palvelinta löydy." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1448 +#, fuzzy msgid "Offline mode: all radios are turned off" -msgstr "" +msgstr "Offline- tilassa kaikki radiot pois päältä" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1473 #, fuzzy @@ -8080,8 +8192,9 @@ msgid "Not connected" msgstr "Suojattu" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1480 src/modules/connman/e_mod_main.c:1897 +#, fuzzy msgid "disconnect" -msgstr "" +msgstr "katkaista" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1503 #, fuzzy @@ -8109,8 +8222,9 @@ msgid "configuration" msgstr "Asetukset" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1894 +#, fuzzy msgid "ready" -msgstr "" +msgstr "valmis" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1895 #, fuzzy @@ -8161,8 +8275,9 @@ msgid "Systray Error" msgstr "Ilmoitusalue" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:906 +#, fuzzy msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." -msgstr "" +msgstr "Systray pysty työskentelemäänhylly , joka on asetettu alle kaiken." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:1108 msgid "Systray" diff --git a/po/fo.po b/po/fo.po index a0edbd044..f38abc28d 100644 --- a/po/fo.po +++ b/po/fo.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-21 20:00+0000\n" "Last-Translator: Gunleif Joensen \n" "Language-Team: Faroese \n" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Set sum bakgrund" msgid "Color Selector" msgstr "Lita veljari" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146 +#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854 #: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398 #: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507 @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "OK" msgid "Cancel" msgstr "Ógilda" -#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981 +#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " "new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " @@ -760,7 +760,7 @@ msgid "" "the hiccup in your settings.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:965 +#: src/bin/e_config.c:966 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " "should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " @@ -769,11 +769,11 @@ msgid "" "to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133 +#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Skrivi trupuleikar við at goyma Enlightenment setingarnar" -#: src/bin/e_config.c:1561 +#: src/bin/e_config.c:1562 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files
from:
" @@ -781,93 +781,93 @@ msgid "" "
" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2043 +#: src/bin/e_config.c:2044 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Setingar dagførdar" -#: src/bin/e_config.c:2060 +#: src/bin/e_config.c:2061 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2063 +#: src/bin/e_config.c:2064 msgid "The file data is empty." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2066 +#: src/bin/e_config.c:2067 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only
or you lost " "permissions to your files." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2069 +#: src/bin/e_config.c:2070 msgid "Memory ran out while preparing the write.
Please free up memory." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2072 +#: src/bin/e_config.c:2073 msgid "This is a generic error." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2075 +#: src/bin/e_config.c:2076 msgid "" "The settings file is too large.
It should be very small (a few hundred KB " "at most)." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2078 +#: src/bin/e_config.c:2079 msgid "You have I/O errors on the disk.
Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2081 +#: src/bin/e_config.c:2082 msgid "You ran out of space while writing the file" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2084 +#: src/bin/e_config.c:2085 msgid "The file was closed on it while writing." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2087 +#: src/bin/e_config.c:2088 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2090 +#: src/bin/e_config.c:2091 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2093 +#: src/bin/e_config.c:2094 msgid "Signature failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2096 +#: src/bin/e_config.c:2097 msgid "The signature was invalid." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2099 +#: src/bin/e_config.c:2100 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "Rudda upp í gluggum" -#: src/bin/e_config.c:2102 +#: src/bin/e_config.c:2103 msgid "Feature not implemented." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2105 +#: src/bin/e_config.c:2106 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2108 +#: src/bin/e_config.c:2109 msgid "Encryption failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2111 +#: src/bin/e_config.c:2112 msgid "Decryption failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2114 +#: src/bin/e_config.c:2115 #, fuzzy msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Vælkomin til Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2136 +#: src/bin/e_config.c:2137 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing
its config file.
" @@ -875,7 +875,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 @@ -1822,13 +1822,13 @@ msgid "Window List" msgstr "" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Pager" msgstr "" @@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "Mótular" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323 msgid "Settings" msgstr "" @@ -3322,75 +3322,85 @@ msgstr "" msgid "Read-Write" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 msgid "Use desktop notifications for alert." msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 msgid "Check every:" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242 +#, fuzzy +msgid "Suspend when below:" +msgstr "Dvali" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Hibernate when below:" msgstr "Dvali" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248 +#, fuzzy +msgid "Shutdown when below:" +msgstr "Dvali" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255 msgid "Polling" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259 msgid "Show low battery alert" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263 msgid "Alert when at:" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 msgid "Auto Detect" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 @@ -3398,20 +3408,20 @@ msgstr "" msgid "Internal" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 msgid "udev" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302 msgid "Fuzzy Mode" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306 msgid "HAL" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 msgid "Hardware" msgstr "" @@ -3432,12 +3442,12 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787 msgid "Battery Meter" msgstr "" @@ -3729,7 +3739,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "" @@ -7244,31 +7254,31 @@ msgid "" "works in the popup." msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 msgid "Popup Desk Right" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 msgid "Popup Desk Left" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 msgid "Popup Desk Up" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 msgid "Popup Desk Next" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index b9b9d1bf2..03564f5b3 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-01 09:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-09 09:24+0100\n" "Last-Translator: dazibao \n" "Language-Team: Enlightenment French Team \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" @@ -25,28 +25,19 @@ msgstr "" msgid "About Enlightenment" msgstr "À propos de Enlightenment" -#: src/bin/e_about.c:17 -#: src/bin/e_actions.c:2733 -#: src/bin/e_config_dialog.c:272 -#: src/bin/e_fm.c:975 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:135 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: src/bin/e_theme_about.c:17 +#: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2733 src/bin/e_config_dialog.c:272 +#: src/bin/e_fm.c:975 src/bin/e_int_border_menu.c:135 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17 #: src/modules/conf/e_conf.c:163 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:843 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:237 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2023 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:514 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2023 src/modules/mixer/app_mixer.c:514 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/bin/e_about.c:18 -#: src/bin/e_actions.c:3065 -#: src/bin/e_actions.c:3069 -#: src/bin/e_actions.c:3073 -#: src/bin/e_int_menus.c:182 -#: src/bin/e_main.c:534 +#: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3065 src/bin/e_actions.c:3069 +#: src/bin/e_actions.c:3073 src/bin/e_int_menus.c:182 src/bin/e_main.c:534 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:155 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221 #: src/modules/wizard/page_000.c:29 @@ -54,8 +45,26 @@ msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:23 -msgid "Copyright © 1999-2012, by the Enlightenment Development Team</><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</> and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</>" -msgstr "<title>Copyright © 1999-2012, par l'Équipe de Développement de Enlightenment.<br><br>Nous espérons que vous prendrez autant de plaisir à utiliser ce programme que nous en prenons à le développer.<br><br>Ce programme est fourni « EN L'ÉTAT » sans garantie d'aucune sorte, qu'elle soit exprimée ou implicite. Ce programme est régi par des conditions de licence, veuillez consulter les fichiers de licence COPYING et COPYING-PLAIN installés sur votre système.<br><br>Enlightenment est en cours de <hilight>DÉVELOPPEMENT INTENSIF</hilight> et n'est donc pas stable. Beaucoup de fonctionnalités sont encore incomplètes ou non encore implémentées et peuvent contenir de nombreux bogues. Vous êtes <hilight>PRÉVENU !</hilight>" +msgid "" +"<title>Copyright © 1999-2012, by the Enlightenment Development Team</" +"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing " +"it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</> and it is not " +"stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may have " +"many bugs. You have been <hilight>WARNED!</>" +msgstr "" +"<title>Copyright © 1999-2012, par l'Équipe de Développement de " +"Enlightenment.<br><br>Nous espérons que vous prendrez autant de plaisir à " +"utiliser ce programme que nous en prenons à le développer.<br><br>Ce " +"programme est fourni « EN L'ÉTAT » sans garantie d'aucune sorte, qu'elle " +"soit exprimée ou implicite. Ce programme est régi par des conditions de " +"licence, veuillez consulter les fichiers de licence COPYING et COPYING-PLAIN " +"installés sur votre système.<br><br>Enlightenment est en cours de " +"<hilight>DÉVELOPPEMENT INTENSIF</hilight> et n'est donc pas stable. Beaucoup " +"de fonctionnalités sont encore incomplètes ou non encore implémentées et " +"peuvent contenir de nombreux bogues. Vous êtes <hilight>PRÉVENU !</hilight>" #: src/bin/e_about.c:48 msgid "<title>The Team</><br><br>" @@ -63,42 +72,32 @@ msgstr "<title>Notre Équipe</><br><br>" #: src/bin/e_actions.c:365 #, c-format -msgid "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "Vous êtes sur le point de tuer %s.<br><br>Tous les éléments rattachés à cette fenêtre<br>qui n'ont pas été enregistrés seront perdus !<br><br>Voulez-vous vraiment tuer cette fenêtre ?" +msgid "" +"You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this " +"window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you " +"want to kill this window?" +msgstr "" +"Vous êtes sur le point de tuer %s.<br><br>Tous les éléments rattachés à " +"cette fenêtre<br>qui n'ont pas été enregistrés seront perdus !<br><br>Voulez-" +"vous vraiment tuer cette fenêtre ?" #: src/bin/e_actions.c:377 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Voulez-vous vraiment tuer cette fenêtre ?" -#: src/bin/e_actions.c:380 -#: src/bin/e_actions.c:1917 -#: src/bin/e_actions.c:2014 -#: src/bin/e_actions.c:2077 -#: src/bin/e_actions.c:2140 -#: src/bin/e_actions.c:2208 -#: src/bin/e_actions.c:2276 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:44 -#: src/bin/e_desklock.c:1050 -#: src/bin/e_fm.c:9238 -#: src/bin/e_fm.c:9492 -#: src/bin/e_module.c:518 -#: src/bin/e_screensaver.c:145 +#: src/bin/e_actions.c:380 src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2014 +#: src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2208 +#: src/bin/e_actions.c:2276 src/bin/e_confirm_dialog.c:44 +#: src/bin/e_desklock.c:1050 src/bin/e_fm.c:9238 src/bin/e_fm.c:9492 +#: src/bin/e_module.c:518 src/bin/e_screensaver.c:145 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/bin/e_actions.c:382 -#: src/bin/e_actions.c:1919 -#: src/bin/e_actions.c:2016 -#: src/bin/e_actions.c:2079 -#: src/bin/e_actions.c:2142 -#: src/bin/e_actions.c:2210 -#: src/bin/e_actions.c:2278 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:45 -#: src/bin/e_desklock.c:1052 -#: src/bin/e_fm.c:9236 -#: src/bin/e_fm.c:9493 -#: src/bin/e_module.c:519 -#: src/bin/e_screensaver.c:147 +#: src/bin/e_actions.c:382 src/bin/e_actions.c:1919 src/bin/e_actions.c:2016 +#: src/bin/e_actions.c:2079 src/bin/e_actions.c:2142 src/bin/e_actions.c:2210 +#: src/bin/e_actions.c:2278 src/bin/e_confirm_dialog.c:45 +#: src/bin/e_desklock.c:1052 src/bin/e_fm.c:9236 src/bin/e_fm.c:9493 +#: src/bin/e_module.c:519 src/bin/e_screensaver.c:147 msgid "No" msgstr "Non" @@ -107,8 +106,11 @@ msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?" #: src/bin/e_actions.c:1913 -msgid "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" -msgstr "Vous avez demandé à quitter Enlightenment.<br><br>Voulez-vous vraiment le faire ?" +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à quitter Enlightenment.<br><br>Voulez-vous vraiment le " +"faire ?" #: src/bin/e_actions.c:2008 msgid "Are you sure you want to log out?" @@ -116,70 +118,72 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment fermer votre session ?" #: src/bin/e_actions.c:2010 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?" -msgstr "Vous êtes sur le point de fermer votre session.<br><br>Voulez-vous vraiment le faire ?" +msgstr "" +"Vous êtes sur le point de fermer votre session.<br><br>Voulez-vous vraiment " +"le faire ?" -#: src/bin/e_actions.c:2071 -#: src/bin/e_actions.c:2202 +#: src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2202 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Voulez-vous vraiment éteindre ?" #: src/bin/e_actions.c:2073 -msgid "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to shut down?" -msgstr "Vous avez demandé à éteindre votre ordinateur.<br><br>Voulez-vous vraiment le faire ?" +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to " +"shut down?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à éteindre votre ordinateur.<br><br>Voulez-vous vraiment " +"le faire ?" #: src/bin/e_actions.c:2134 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Voulez-vous vraiment redémarrer ?" #: src/bin/e_actions.c:2136 -msgid "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to restart it?" -msgstr "Vous avez demandé à relancer votre ordinateur.<br><br>Voulez-vous vraiment redémarrer ?" +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to " +"restart it?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à relancer votre ordinateur.<br><br>Voulez-vous vraiment " +"redémarrer ?" #: src/bin/e_actions.c:2204 -msgid "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend?" -msgstr "Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en veille.<br><br>Voulez-vous vraiment le faire ?" +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to " +"suspend?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en veille.<br><br>Voulez-vous " +"vraiment le faire ?" #: src/bin/e_actions.c:2270 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Mettre en sommeil (STD), vraiment ?" #: src/bin/e_actions.c:2272 -msgid "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to suspend to disk?" -msgstr "Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en sommeil (STD).<br><br>Voulez-vous vraiment le mettre dans un état d'hibernation ?" +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to " +"suspend to disk?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à mettre votre ordinateur en sommeil (STD).<br><br>Voulez-" +"vous vraiment le mettre dans un état d'hibernation ?" -#: src/bin/e_actions.c:2693 -#: src/bin/e_actions.c:2704 -#: src/bin/e_actions.c:2723 -#: src/bin/e_actions.c:2728 -#: src/bin/e_actions.c:2733 -#: src/bin/e_actions.c:2738 -#: src/bin/e_actions.c:2993 -#: src/bin/e_actions.c:2997 -#: src/bin/e_actions.c:3002 -#: src/bin/e_actions.c:3008 -#: src/bin/e_actions.c:3014 -#: src/bin/e_actions.c:3020 +#: src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2704 src/bin/e_actions.c:2723 +#: src/bin/e_actions.c:2728 src/bin/e_actions.c:2733 src/bin/e_actions.c:2738 +#: src/bin/e_actions.c:2993 src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3002 +#: src/bin/e_actions.c:3008 src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_actions.c:3020 msgid "Window : Actions" msgstr "Fenêtre : actions" -#: src/bin/e_actions.c:2693 -#: src/bin/e_fm.c:6201 -#: src/bin/e_gadcon.c:1410 +#: src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_fm.c:6201 src/bin/e_gadcon.c:1410 #: src/bin/e_int_border_menu.c:654 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: src/bin/e_actions.c:2704 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:668 +#: src/bin/e_actions.c:2704 src/bin/e_int_border_menu.c:668 msgid "Resize" msgstr "Redimensionner" -#: src/bin/e_actions.c:2715 -#: src/bin/e_actions.c:3041 -#: src/bin/e_actions.c:3043 -#: src/bin/e_actions.c:3045 -#: src/bin/e_actions.c:3047 -#: src/bin/e_actions.c:3049 +#: src/bin/e_actions.c:2715 src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3043 +#: src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3049 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -188,40 +192,25 @@ msgstr "Menu" msgid "Window Menu" msgstr "Menu de la fenêtre" -#: src/bin/e_actions.c:2723 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:983 +#: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_int_border_menu.c:983 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216 msgid "Raise" msgstr "Placer dessus" -#: src/bin/e_actions.c:2728 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:991 +#: src/bin/e_actions.c:2728 src/bin/e_int_border_menu.c:991 msgid "Lower" msgstr "Placer dessous" -#: src/bin/e_actions.c:2738 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:562 +#: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_int_border_menu.c:562 msgid "Kill" msgstr "Tuer" -#: src/bin/e_actions.c:2743 -#: src/bin/e_actions.c:2750 -#: src/bin/e_actions.c:2757 -#: src/bin/e_actions.c:2764 -#: src/bin/e_actions.c:2766 -#: src/bin/e_actions.c:2769 -#: src/bin/e_actions.c:2772 -#: src/bin/e_actions.c:2774 -#: src/bin/e_actions.c:2776 -#: src/bin/e_actions.c:2778 -#: src/bin/e_actions.c:2785 -#: src/bin/e_actions.c:2787 -#: src/bin/e_actions.c:2789 -#: src/bin/e_actions.c:2791 -#: src/bin/e_actions.c:2793 -#: src/bin/e_actions.c:2800 -#: src/bin/e_actions.c:2805 -#: src/bin/e_actions.c:2811 +#: src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2750 src/bin/e_actions.c:2757 +#: src/bin/e_actions.c:2764 src/bin/e_actions.c:2766 src/bin/e_actions.c:2769 +#: src/bin/e_actions.c:2772 src/bin/e_actions.c:2774 src/bin/e_actions.c:2776 +#: src/bin/e_actions.c:2778 src/bin/e_actions.c:2785 src/bin/e_actions.c:2787 +#: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_actions.c:2791 src/bin/e_actions.c:2793 +#: src/bin/e_actions.c:2800 src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2811 #: src/bin/e_actions.c:2817 msgid "Window : State" msgstr "Fenêtre : état" @@ -238,8 +227,7 @@ msgstr "Activer/Désactiver l'iconique" msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver le mode plein écran" -#: src/bin/e_actions.c:2764 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:304 +#: src/bin/e_actions.c:2764 src/bin/e_int_border_menu.c:304 #: src/bin/e_int_border_menu.c:629 msgid "Maximize" msgstr "Maximiser" @@ -304,63 +292,27 @@ msgstr "Circuler parmi les bordures" msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Activer/Désactiver l'épinglage" -#: src/bin/e_actions.c:2822 -#: src/bin/e_actions.c:2824 -#: src/bin/e_actions.c:2826 -#: src/bin/e_actions.c:2828 -#: src/bin/e_actions.c:2830 -#: src/bin/e_actions.c:2836 -#: src/bin/e_actions.c:2842 -#: src/bin/e_actions.c:2847 -#: src/bin/e_actions.c:2853 -#: src/bin/e_actions.c:2859 -#: src/bin/e_actions.c:2861 -#: src/bin/e_actions.c:2863 -#: src/bin/e_actions.c:2865 -#: src/bin/e_actions.c:2867 -#: src/bin/e_actions.c:2869 -#: src/bin/e_actions.c:2871 -#: src/bin/e_actions.c:2873 -#: src/bin/e_actions.c:2875 -#: src/bin/e_actions.c:2877 -#: src/bin/e_actions.c:2879 -#: src/bin/e_actions.c:2881 -#: src/bin/e_actions.c:2883 -#: src/bin/e_actions.c:2889 -#: src/bin/e_actions.c:2891 -#: src/bin/e_actions.c:2893 -#: src/bin/e_actions.c:2895 -#: src/bin/e_actions.c:2897 -#: src/bin/e_actions.c:2903 -#: src/bin/e_actions.c:2909 -#: src/bin/e_actions.c:2915 -#: src/bin/e_actions.c:2920 -#: src/bin/e_actions.c:2922 -#: src/bin/e_actions.c:2924 -#: src/bin/e_actions.c:2926 -#: src/bin/e_actions.c:2928 -#: src/bin/e_actions.c:2930 -#: src/bin/e_actions.c:2932 -#: src/bin/e_actions.c:2934 -#: src/bin/e_actions.c:2936 -#: src/bin/e_actions.c:2938 -#: src/bin/e_actions.c:2940 -#: src/bin/e_actions.c:2942 -#: src/bin/e_actions.c:2944 -#: src/bin/e_actions.c:3123 -#: src/bin/e_actions.c:3128 -#: src/bin/e_fm.c:3300 -#: src/bin/e_fm.c:3306 -#: src/bin/e_fm.c:10019 -#: src/bin/e_fm_device.c:334 -#: src/bin/e_fm_device.c:358 -#: src/bin/e_fm_device.c:637 -#: src/bin/e_fm_device.c:664 -#: src/bin/e_int_menus.c:144 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:247 +#: src/bin/e_actions.c:2822 src/bin/e_actions.c:2824 src/bin/e_actions.c:2826 +#: src/bin/e_actions.c:2828 src/bin/e_actions.c:2830 src/bin/e_actions.c:2836 +#: src/bin/e_actions.c:2842 src/bin/e_actions.c:2847 src/bin/e_actions.c:2853 +#: src/bin/e_actions.c:2859 src/bin/e_actions.c:2861 src/bin/e_actions.c:2863 +#: src/bin/e_actions.c:2865 src/bin/e_actions.c:2867 src/bin/e_actions.c:2869 +#: src/bin/e_actions.c:2871 src/bin/e_actions.c:2873 src/bin/e_actions.c:2875 +#: src/bin/e_actions.c:2877 src/bin/e_actions.c:2879 src/bin/e_actions.c:2881 +#: src/bin/e_actions.c:2883 src/bin/e_actions.c:2889 src/bin/e_actions.c:2891 +#: src/bin/e_actions.c:2893 src/bin/e_actions.c:2895 src/bin/e_actions.c:2897 +#: src/bin/e_actions.c:2903 src/bin/e_actions.c:2909 src/bin/e_actions.c:2915 +#: src/bin/e_actions.c:2920 src/bin/e_actions.c:2922 src/bin/e_actions.c:2924 +#: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_actions.c:2928 src/bin/e_actions.c:2930 +#: src/bin/e_actions.c:2932 src/bin/e_actions.c:2934 src/bin/e_actions.c:2936 +#: src/bin/e_actions.c:2938 src/bin/e_actions.c:2940 src/bin/e_actions.c:2942 +#: src/bin/e_actions.c:2944 src/bin/e_actions.c:3123 src/bin/e_actions.c:3128 +#: src/bin/e_fm.c:3300 src/bin/e_fm.c:3306 src/bin/e_fm.c:10019 +#: src/bin/e_fm_device.c:334 src/bin/e_fm_device.c:358 +#: src/bin/e_fm_device.c:637 src/bin/e_fm_device.c:664 +#: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_shelf_config.c:247 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" @@ -536,21 +488,11 @@ msgstr "Passer au bureau 11 (tous les écrans)" msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Passer au bureau … (tous les écrans)" -#: src/bin/e_actions.c:2950 -#: src/bin/e_actions.c:2952 -#: src/bin/e_actions.c:2954 -#: src/bin/e_actions.c:2960 -#: src/bin/e_actions.c:2962 -#: src/bin/e_actions.c:2964 -#: src/bin/e_actions.c:2969 -#: src/bin/e_actions.c:2972 -#: src/bin/e_actions.c:2975 -#: src/bin/e_actions.c:2977 -#: src/bin/e_actions.c:2979 -#: src/bin/e_actions.c:2981 -#: src/bin/e_actions.c:2984 -#: src/bin/e_actions.c:2986 -#: src/bin/e_actions.c:2988 +#: src/bin/e_actions.c:2950 src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_actions.c:2954 +#: src/bin/e_actions.c:2960 src/bin/e_actions.c:2962 src/bin/e_actions.c:2964 +#: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:2972 src/bin/e_actions.c:2975 +#: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_actions.c:2979 src/bin/e_actions.c:2981 +#: src/bin/e_actions.c:2984 src/bin/e_actions.c:2986 src/bin/e_actions.c:2988 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 msgid "Screen" @@ -640,9 +582,7 @@ msgstr "En direction de …" msgid "Drag Icon..." msgstr "Glisser l'icone …" -#: src/bin/e_actions.c:3025 -#: src/bin/e_actions.c:3027 -#: src/bin/e_actions.c:3029 +#: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3029 #: src/bin/e_actions.c:3035 msgid "Window : Moving" msgstr "Fenêtre : déplacement" @@ -683,34 +623,27 @@ msgstr "Afficher la liste des fenêtres" msgid "Show Menu..." msgstr "Afficher le menu …" -#: src/bin/e_actions.c:3056 -#: src/bin/e_actions.c:3061 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:160 +#: src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_actions.c:3061 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:367 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 src/modules/fileman/e_mod_main.c:160 msgid "Launch" msgstr "Lancer" -#: src/bin/e_actions.c:3056 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: src/bin/e_actions.c:3061 -#: src/bin/e_eap_editor.c:692 +#: src/bin/e_actions.c:3061 src/bin/e_eap_editor.c:692 #: src/bin/e_int_border_menu.c:73 #, c-format msgid "Application" msgstr "Application" -#: src/bin/e_actions.c:3065 -#: src/bin/e_int_menus.c:206 +#: src/bin/e_actions.c:3065 src/bin/e_int_menus.c:206 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#: src/bin/e_actions.c:3069 -#: src/bin/e_int_menus.c:211 +#: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_int_menus.c:211 msgid "Exit" msgstr "Quitter" @@ -718,8 +651,7 @@ msgstr "Quitter" msgid "Exit Now" msgstr "Quitter à l'instant" -#: src/bin/e_actions.c:3077 -#: src/bin/e_actions.c:3082 +#: src/bin/e_actions.c:3077 src/bin/e_actions.c:3082 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment : mode" @@ -731,15 +663,9 @@ msgstr "Activer/Désactiver le mode présentation" msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Activer/Désactiver le mode hors ligne" -#: src/bin/e_actions.c:3087 -#: src/bin/e_actions.c:3091 -#: src/bin/e_actions.c:3095 -#: src/bin/e_actions.c:3099 -#: src/bin/e_actions.c:3103 -#: src/bin/e_actions.c:3107 -#: src/bin/e_actions.c:3111 -#: src/bin/e_actions.c:3115 -#: src/bin/e_configure.c:372 +#: src/bin/e_actions.c:3087 src/bin/e_actions.c:3091 src/bin/e_actions.c:3095 +#: src/bin/e_actions.c:3099 src/bin/e_actions.c:3103 src/bin/e_actions.c:3107 +#: src/bin/e_actions.c:3111 src/bin/e_actions.c:3115 src/bin/e_configure.c:372 #: src/bin/e_int_config_modules.c:53 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:244 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87 @@ -749,10 +675,8 @@ msgstr "Activer/Désactiver le mode hors ligne" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:396 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:796 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:182 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:58 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:182 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:58 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:125 msgid "System" msgstr "Système" @@ -793,8 +717,7 @@ msgstr "Directement en sommeil" msgid "Lock" msgstr "Verrou" -#: src/bin/e_actions.c:3128 -#: src/bin/e_int_menus.c:1167 +#: src/bin/e_actions.c:3128 src/bin/e_int_menus.c:1167 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Réorganiser les fenêtres" @@ -814,168 +737,194 @@ msgstr "Utiliser comme fond d'écran" msgid "Color Selector" msgstr "Sélecteur de couleur" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 -#: src/bin/e_config.c:1571 -#: src/bin/e_config.c:2146 -#: src/bin/e_config_dialog.c:262 -#: src/bin/e_eap_editor.c:854 -#: src/bin/e_eap_editor.c:918 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:62 -#: src/bin/e_exec.c:398 -#: src/bin/e_fm.c:8750 -#: src/bin/e_fm.c:9394 -#: src/bin/e_fm_prop.c:507 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 -#: src/bin/e_module.c:415 -#: src/bin/e_sys.c:487 -#: src/bin/e_sys.c:524 -#: src/bin/e_utils.c:707 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:387 +#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147 +#: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854 +#: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398 +#: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:324 src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_module.c:415 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_sys.c:524 +#: src/bin/e_utils.c:707 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:387 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:222 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:352 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:444 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:444 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:469 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:303 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_color_dialog.c:47 -#: src/bin/e_eap_editor.c:856 -#: src/bin/e_eap_editor.c:920 -#: src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: src/bin/e_fm.c:8752 -#: src/bin/e_fm_prop.c:508 -#: src/bin/e_utils.c:1162 +#: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:856 +#: src/bin/e_eap_editor.c:920 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8752 +#: src/bin/e_fm_prop.c:508 src/bin/e_utils.c:1162 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:388 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:226 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:356 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:304 -#: src/modules/syscon/e_syscon.c:120 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:300 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:120 src/modules/connman/e_mod_main.c:300 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_config.c:948 -#: src/bin/e_config.c:981 -msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs new settings<br>data by default for usable functionality that your old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your settings.<br>" -msgstr "Les données de configuration ont dû être mises à jour. Votre ancienne<br>configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres par<br>défaut sont en place. Cela risque d'arriver en phase de<br>développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue.<br>Cela signifie simplement que Enlightenment a besoin<br>de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.<br>Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.<br>Désolé pour la gêne occasionnée.<br>" +#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982 +msgid "" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " +"development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs " +"new settings<br>data by default for usable functionality that your " +"old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.<br>" +msgstr "" +"Les données de configuration ont dû être mises à jour. Votre " +"ancienne<br>configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres " +"par<br>défaut sont en place. Cela risque d'arriver en phase " +"de<br>développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue." +"<br>Cela signifie simplement que Enlightenment a besoin<br>de cette mise à " +"niveau pour être à nouveau fonctionnel.<br>Vous pouvez maintenant tout " +"reconfigurer selon votre goût.<br>Désolé pour la gêne occasionnée.<br>" -#: src/bin/e_config.c:965 -msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" -msgstr "Votre configuration est PLUS RÉCENTE que la version actuelle de E.<br>C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se produire<br>à moins que vous n'ayez installé une version antérieure<br>ou copié la configuration depuis une machine sur laquelle<br>une version plus récente de E était en cours. Ce n'est pas bon<br>et, par mesure de précaution, les valeurs par défaut de<br>votre configuration ont été restaurées.<br>Désolé pour le désagrément.<br>" +#: src/bin/e_config.c:966 +msgid "" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " +"should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " +"settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. " +"This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored " +"to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" +msgstr "" +"Votre configuration est PLUS RÉCENTE que la version actuelle de E.<br>C'est " +"vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se produire<br>à moins que vous " +"n'ayez installé une version antérieure<br>ou copié la configuration depuis " +"une machine sur laquelle<br>une version plus récente de E était en cours. Ce " +"n'est pas bon<br>et, par mesure de précaution, les valeurs par défaut " +"de<br>votre configuration ont été restaurées.<br>Désolé pour le désagrément." +"<br>" -#: src/bin/e_config.c:1558 -#: src/bin/e_config.c:2133 +#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problèmes d'écriture de la configuration de Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1561 +#: src/bin/e_config.c:1562 #, c-format -msgid "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety.<br>" -msgstr "Enlightenment a rencontré une erreur pendant<br>le déplacement de données de configuration<br>de :<br>%s<br><br>vers :<br>%s<br><br>L'écriture a été abandonnée par sécurité.<br>" +msgid "" +"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" +"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety." +"<br>" +msgstr "" +"Enlightenment a rencontré une erreur pendant<br>le déplacement de données de " +"configuration<br>de :<br>%s<br><br>vers :<br>%s<br><br>L'écriture a été " +"abandonnée par sécurité.<br>" -#: src/bin/e_config.c:2043 +#: src/bin/e_config.c:2044 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Configuration mise à niveau" -#: src/bin/e_config.c:2060 +#: src/bin/e_config.c:2061 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "Traitement du fichier EET incorrect." -#: src/bin/e_config.c:2063 +#: src/bin/e_config.c:2064 msgid "The file data is empty." msgstr "Aucune donnée dans le fichier." -#: src/bin/e_config.c:2066 -msgid "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost permissions to your files." -msgstr "Le fichier n'est pas éditable. Le disque est peut-être monté<br>en lecture seule ou les permissions ont été modifiées." +#: src/bin/e_config.c:2067 +msgid "" +"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " +"permissions to your files." +msgstr "" +"Le fichier n'est pas éditable. Le disque est peut-être monté<br>en lecture " +"seule ou les permissions ont été modifiées." -#: src/bin/e_config.c:2069 +#: src/bin/e_config.c:2070 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." -msgstr "Mémoire insuffisante pour l'écriture.<br>Veuillez libérer de la mémoire." +msgstr "" +"Mémoire insuffisante pour l'écriture.<br>Veuillez libérer de la mémoire." -#: src/bin/e_config.c:2072 +#: src/bin/e_config.c:2073 msgid "This is a generic error." msgstr "Erreur générique." -#: src/bin/e_config.c:2075 -msgid "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB at most)." -msgstr "Le fichier de configuration est trop gros.<br>Il ne devrait pas dépasser quelques centaines de Ko." +#: src/bin/e_config.c:2076 +msgid "" +"The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " +"at most)." +msgstr "" +"Le fichier de configuration est trop gros.<br>Il ne devrait pas dépasser " +"quelques centaines de Ko." -#: src/bin/e_config.c:2078 +#: src/bin/e_config.c:2079 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "Erreurs d' E/S sur le disque.<br>Peut-être devriez-vous le remplacer ?" -#: src/bin/e_config.c:2081 +#: src/bin/e_config.c:2082 msgid "You ran out of space while writing the file" msgstr "Plus assez d'espace disponible pour l'écriture." -#: src/bin/e_config.c:2084 +#: src/bin/e_config.c:2085 msgid "The file was closed on it while writing." msgstr "Le fichier s'est fermé pendant l'écriture." -#: src/bin/e_config.c:2087 +#: src/bin/e_config.c:2088 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Échec du mappage du fichier en mémoire (mmap)." -#: src/bin/e_config.c:2090 +#: src/bin/e_config.c:2091 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Échec de l'encodage X509." -#: src/bin/e_config.c:2093 +#: src/bin/e_config.c:2094 msgid "Signature failed." msgstr "Échec de la signature." -#: src/bin/e_config.c:2096 +#: src/bin/e_config.c:2097 msgid "The signature was invalid." msgstr "Signature invalide." -#: src/bin/e_config.c:2099 +#: src/bin/e_config.c:2100 msgid "Not signed." msgstr "Non signé." -#: src/bin/e_config.c:2102 +#: src/bin/e_config.c:2103 msgid "Feature not implemented." msgstr "Pas encore implémenté." -#: src/bin/e_config.c:2105 +#: src/bin/e_config.c:2106 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Impossible de générer un germe PRNG." -#: src/bin/e_config.c:2108 +#: src/bin/e_config.c:2109 msgid "Encryption failed." msgstr "Échec du cryptage." -#: src/bin/e_config.c:2111 +#: src/bin/e_config.c:2112 msgid "Decryption failed." msgstr "Échec du décryptage." -#: src/bin/e_config.c:2114 +#: src/bin/e_config.c:2115 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Enlightenment ne reconnaît pas cette erreur." -#: src/bin/e_config.c:2136 +#: src/bin/e_config.c:2137 #, c-format -msgid "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has been deleted to avoid corrupt data.<br>" -msgstr "Une erreur s'est produite au niveau du fichier<br>de configuration dans lequel Enlightenment<br>était en train d'écrire.<br>%s<br><br>Le fichier incriminé était :<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé pour éviter la corruption des données.<br>" +msgid "" +"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" +"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.<br>" +msgstr "" +"Une erreur s'est produite au niveau du fichier<br>de configuration dans " +"lequel Enlightenment<br>était en train d'écrire.<br>%s<br><br>Le fichier " +"incriminé était :<br>%s<br><br>Ce fichier a été supprimé pour éviter la " +"corruption des données.<br>" -#: src/bin/e_config_dialog.c:210 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:785 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 -#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 +#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: src/bin/e_config_dialog.c:239 -#: src/bin/e_eap_editor.c:713 +#: src/bin/e_config_dialog.c:239 src/bin/e_eap_editor.c:713 msgid "Basic" msgstr "Basique" @@ -985,17 +934,13 @@ msgstr "Basique" msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: src/bin/e_configure.c:28 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1261 +#: src/bin/e_configure.c:28 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1261 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1852 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" -#: src/bin/e_configure.c:29 -#: src/bin/e_configure.c:32 -#: src/bin/e_configure.c:242 +#: src/bin/e_configure.c:29 src/bin/e_configure.c:32 src/bin/e_configure.c:242 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:857 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 @@ -1017,16 +962,24 @@ msgid "Error - no PAM support" msgstr "Erreur : aucun support de PAM" #: src/bin/e_desklock.c:172 -msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." -msgstr "Enlightenment a été compilé sans le support de PAM,<br>le verrouillage d'écran a été désactivé." +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled." +msgstr "" +"Enlightenment a été compilé sans le support de PAM,<br>le verrouillage " +"d'écran a été désactivé." #: src/bin/e_desklock.c:236 msgid "Lock Failed" msgstr "Échec du verrouillage" #: src/bin/e_desklock.c:237 -msgid "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." -msgstr "Le verrouillage de l'écran a échoué car une application<br>s'est accaparée le clavier ou la souris, voire les deux,<br>et il n'est pas possible d'outrepasser cette action." +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"Le verrouillage de l'écran a échoué car une application<br>s'est accaparée " +"le clavier ou la souris, voire les deux,<br>et il n'est pas possible " +"d'outrepasser cette action." #: src/bin/e_desklock.c:322 msgid "Please enter your unlock password" @@ -1038,25 +991,34 @@ msgstr "Erreur du système d'authentification" #: src/bin/e_desklock.c:713 #, c-format -msgid "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be happening. Please report this bug." -msgstr "L'authentification via PAM a rencontré une erreur lors de<br>la session d'authentification. Le code de l'erreur est <hilight>%i</hilight>.<br>Cette erreur ne devrait pas se produire.<br>Merci de faire un rapport de bogue." +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. " +"The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" +"L'authentification via PAM a rencontré une erreur lors de<br>la session " +"d'authentification. Le code de l'erreur est <hilight>%i</hilight>.<br>Cette " +"erreur ne devrait pas se produire.<br>Merci de faire un rapport de bogue." -#: src/bin/e_desklock.c:1041 -#: src/bin/e_screensaver.c:136 +#: src/bin/e_desklock.c:1041 src/bin/e_screensaver.c:136 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Activer le mode présentation ?" #: src/bin/e_desklock.c:1044 -msgid "You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" -msgstr "Vous avez déverrouillé l'écran trop vite...<br><br>Voulez-vous activer le mode <b>présentation</b> et désactiver temporairement l'écran de veille, le verrouillage et la gestion de l'énergie ?" +msgid "" +"You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable " +"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " +"power saving?" +msgstr "" +"Vous avez déverrouillé l'écran trop vite...<br><br>Voulez-vous activer le " +"mode <b>présentation</b> et désactiver temporairement l'écran de veille, le " +"verrouillage et la gestion de l'énergie ?" -#: src/bin/e_desklock.c:1054 -#: src/bin/e_screensaver.c:149 +#: src/bin/e_desklock.c:1054 src/bin/e_screensaver.c:149 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Non, mais augmenter le délai" -#: src/bin/e_desklock.c:1056 -#: src/bin/e_screensaver.c:151 +#: src/bin/e_desklock.c:1056 src/bin/e_screensaver.c:151 msgid "No, and stop asking" msgstr "Non, et ne plus demander" @@ -1065,15 +1027,24 @@ msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Propriétés de la fenêtre incomplètes" #: src/bin/e_eap_editor.c:175 -msgid "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use the window title instead. This will only<br>work if the window title is the same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." -msgstr "La fenêtre pour laquelle vous voulez créer un icone<br>n'a pas de nom, ni de classe, aussi les<br>propriétés nécessaires pour cet icone ne peuvent-elles<br>être allouées. Vous devriez utiliser le titre de<br>la fenêtre à la place. Cela fonctionnera<br>seulement si le nom de la fenêtre est identique<br>à celui du démarrage, et ne change pas ensuite." +msgid "" +"The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " +"class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " +"will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use " +"the window title instead. This will only<br>work if the window title is the " +"same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." +msgstr "" +"La fenêtre pour laquelle vous voulez créer un icone<br>n'a pas de nom, ni de " +"classe, aussi les<br>propriétés nécessaires pour cet icone ne peuvent-" +"elles<br>être allouées. Vous devriez utiliser le titre de<br>la fenêtre à la " +"place. Cela fonctionnera<br>seulement si le nom de la fenêtre est " +"identique<br>à celui du démarrage, et ne change pas ensuite." #: src/bin/e_eap_editor.c:230 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Éditeur de fichier desktop" -#: src/bin/e_eap_editor.c:671 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_eap_editor.c:671 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:891 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265 @@ -1088,10 +1059,8 @@ msgstr "Commentaire" msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/bin/e_eap_editor.c:726 -#: src/bin/e_eap_editor.c:735 -#: src/bin/e_fm_prop.c:394 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/bin/e_eap_editor.c:726 src/bin/e_eap_editor.c:735 +#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Icon" msgstr "Icone" @@ -1105,8 +1074,7 @@ msgstr "Nom générique" msgid "Window Class" msgstr "Classe de fenêtre" -#: src/bin/e_eap_editor.c:751 -#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:169 +#: src/bin/e_eap_editor.c:751 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:169 msgid "Categories" msgstr "Catégories" @@ -1122,8 +1090,7 @@ msgstr "Fichier desktop" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:213 msgid "General" msgstr "Général" @@ -1139,8 +1106,7 @@ msgstr "Exécuter dans un terminal" msgid "Show in Menus" msgstr "Afficher dans les menus" -#: src/bin/e_eap_editor.c:786 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:757 +#: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/bin/e_int_border_remember.c:757 msgid "Options" msgstr "Options" @@ -1152,29 +1118,22 @@ msgstr "Sélectionner un icone" msgid "Select an Executable" msgstr "Sélectionner un exécutable" -#: src/bin/e_entry.c:501 -#: src/bin/e_fm.c:8241 -#: src/bin/e_shelf.c:1703 +#: src/bin/e_entry.c:501 src/bin/e_fm.c:8241 src/bin/e_shelf.c:1703 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/bin/e_entry.c:511 -#: src/bin/e_fm.c:8149 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:8149 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: src/bin/e_entry.c:519 -#: src/bin/e_fm.c:6196 -#: src/bin/e_fm.c:8163 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:6196 src/bin/e_fm.c:8163 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/bin/e_entry.c:527 -#: src/bin/e_fm.c:7987 -#: src/bin/e_fm.c:8176 +#: src/bin/e_entry.c:527 src/bin/e_fm.c:7987 src/bin/e_fm.c:8176 msgid "Paste" msgstr "Coller" @@ -1182,11 +1141,8 @@ msgstr "Coller" msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" -#: src/bin/e_exec.c:217 -#: src/bin/e_exec.c:224 -#: src/bin/e_exec.c:236 -#: src/bin/e_exec.c:260 -#: src/bin/e_utils.c:230 +#: src/bin/e_exec.c:217 src/bin/e_exec.c:224 src/bin/e_exec.c:236 +#: src/bin/e_exec.c:260 src/bin/e_utils.c:230 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:265 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:513 msgid "Run Error" @@ -1199,12 +1155,15 @@ msgstr "Enlightenment n'est pas en mesure de déterminer le répertoire courant" #: src/bin/e_exec.c:225 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s" -msgstr "Enlightenment n'est pas en mesure de changer de répertoire vers :<br><br>%s" +msgstr "" +"Enlightenment n'est pas en mesure de changer de répertoire vers :<br><br>%s" #: src/bin/e_exec.c:237 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s" -msgstr "Enlightenment n'est pas en mesure d'effectuer la restauration vers :<br><br>%s" +msgstr "" +"Enlightenment n'est pas en mesure d'effectuer la restauration vers :<br><br>" +"%s" #: src/bin/e_exec.c:261 #, c-format @@ -1217,8 +1176,12 @@ msgstr "Erreur d'exécution de l'application" #: src/bin/e_exec.c:391 #, c-format -msgid "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The application failed to start." -msgstr "Enlightenment ne peut exécuter l'application :<br><br>%s<br><br>Son lancement a échoué." +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " +"application failed to start." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut exécuter l'application :<br><br>%s<br><br>Son " +"lancement a échoué." #: src/bin/e_exec.c:491 msgid "Application Execution Error" @@ -1285,27 +1248,25 @@ msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s a été interrompu par le signal numéro %i." #: src/bin/e_exec.c:605 -msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" -msgstr "***Le reste de la sortie a été tronqué. Enregistrez la sortie pour tout voir.***\n" +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +msgstr "" +"***Le reste de la sortie a été tronqué. Enregistrez la sortie pour tout voir." +"***\n" -#: src/bin/e_exec.c:667 -#: src/bin/e_exec.c:741 -#: src/bin/e_exec.c:748 +#: src/bin/e_exec.c:667 src/bin/e_exec.c:741 src/bin/e_exec.c:748 msgid "Error Logs" msgstr "Journaux des erreurs" -#: src/bin/e_exec.c:673 -#: src/bin/e_exec.c:749 +#: src/bin/e_exec.c:673 src/bin/e_exec.c:749 msgid "There was no error message." msgstr "Il n'y a eu aucun message d'erreur." -#: src/bin/e_exec.c:677 -#: src/bin/e_exec.c:756 +#: src/bin/e_exec.c:677 src/bin/e_exec.c:756 msgid "Save This Message" msgstr "Enregistrer ce message" -#: src/bin/e_exec.c:681 -#: src/bin/e_exec.c:760 +#: src/bin/e_exec.c:681 src/bin/e_exec.c:760 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Ce journal d'erreur va être enregistré dans %s/%s.log" @@ -1318,8 +1279,7 @@ msgstr "Information sur l'erreur" msgid "Error Signal Information" msgstr "Information sur le signal d'erreur" -#: src/bin/e_exec.c:725 -#: src/bin/e_exec.c:732 +#: src/bin/e_exec.c:725 src/bin/e_exec.c:732 msgid "Output Data" msgstr "Données de sortie" @@ -1365,51 +1325,40 @@ msgstr "Impossible d'éjecter le périphérique" msgid "%i Files" msgstr "%i Fichiers" -#: src/bin/e_fm.c:6209 -#: src/bin/e_fm.c:7995 -#: src/bin/e_fm.c:8184 +#: src/bin/e_fm.c:6209 src/bin/e_fm.c:7995 src/bin/e_fm.c:8184 msgid "Link" msgstr "Lien " -#: src/bin/e_fm.c:6217 -#: src/bin/e_fm.c:9176 -#: src/bin/e_fm.c:9317 +#: src/bin/e_fm.c:6217 src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm.c:9317 msgid "Abort" msgstr "Annuler" -#: src/bin/e_fm.c:7914 -#: src/bin/e_fm.c:8074 +#: src/bin/e_fm.c:7914 src/bin/e_fm.c:8074 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Hériter des options du parent" -#: src/bin/e_fm.c:7923 -#: src/bin/e_fm.c:8083 +#: src/bin/e_fm.c:7923 src/bin/e_fm.c:8083 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:219 msgid "View Mode" msgstr "Mode d'affichage" -#: src/bin/e_fm.c:7930 -#: src/bin/e_fm.c:8090 +#: src/bin/e_fm.c:7930 src/bin/e_fm.c:8090 msgid "Refresh View" msgstr "Rafraîchir" -#: src/bin/e_fm.c:7938 -#: src/bin/e_fm.c:8098 +#: src/bin/e_fm.c:7938 src/bin/e_fm.c:8098 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: src/bin/e_fm.c:7950 -#: src/bin/e_fm.c:8110 +#: src/bin/e_fm.c:7950 src/bin/e_fm.c:8110 msgid "Remember Ordering" msgstr "Mémoriser l'ordre" -#: src/bin/e_fm.c:7959 -#: src/bin/e_fm.c:8119 +#: src/bin/e_fm.c:7959 src/bin/e_fm.c:8119 msgid "Sort Now" msgstr "Classer maintenant" -#: src/bin/e_fm.c:7971 -#: src/bin/e_fm.c:8134 +#: src/bin/e_fm.c:7971 src/bin/e_fm.c:8134 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205 msgid "New Directory" msgstr "Nouveau dossier" @@ -1434,28 +1383,23 @@ msgstr "Éjecter" msgid "Application Properties" msgstr "Propriétés de l'application" -#: src/bin/e_fm.c:8296 -#: src/bin/e_fm_prop.c:105 +#: src/bin/e_fm.c:8296 src/bin/e_fm_prop.c:105 msgid "File Properties" msgstr "Propriétés du fichier" -#: src/bin/e_fm.c:8533 -#: src/bin/e_fm.c:8586 +#: src/bin/e_fm.c:8533 src/bin/e_fm.c:8586 msgid "Use default" msgstr "Valeur par défaut" -#: src/bin/e_fm.c:8559 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 +#: src/bin/e_fm.c:8559 src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 msgid "Grid Icons" msgstr "Icones alignés" -#: src/bin/e_fm.c:8567 -#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:226 +#: src/bin/e_fm.c:8567 src/modules/fileman/e_mod_config.c:226 msgid "Custom Icons" msgstr "Icones personnalisés" -#: src/bin/e_fm.c:8575 -#: src/modules/everything/evry_config.c:430 +#: src/bin/e_fm.c:8575 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 msgid "List" @@ -1466,18 +1410,15 @@ msgstr "Liste" msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Taille de l'icone (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:8647 -#: src/bin/e_fm.c:8853 +#: src/bin/e_fm.c:8647 src/bin/e_fm.c:8853 msgid "Set background..." msgstr "Définir le fond d'écran…" -#: src/bin/e_fm.c:8652 -#: src/bin/e_fm.c:8897 +#: src/bin/e_fm.c:8652 src/bin/e_fm.c:8897 msgid "Set overlay..." msgstr "Définir l'incrustation…" -#: src/bin/e_fm.c:8751 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032 +#: src/bin/e_fm.c:8751 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032 msgid "Clear" msgstr "Effacer" @@ -1498,13 +1439,11 @@ msgstr "Renommer %s en :" msgid "Rename File" msgstr "Renommer le fichier" -#: src/bin/e_fm.c:9175 -#: src/bin/e_fm.c:9316 +#: src/bin/e_fm.c:9175 src/bin/e_fm.c:9316 msgid "Retry" msgstr "Réessayer" -#: src/bin/e_fm.c:9179 -#: src/bin/e_fm.c:9322 +#: src/bin/e_fm.c:9179 src/bin/e_fm.c:9322 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -1554,8 +1493,12 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer<br><hilight>%s</hilight> ?" #: src/bin/e_fm.c:9506 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</hilight> ?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer<br>les %d fichiers sélectionnés dans :<br><hilight>%s</hilight> ?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in:<br><hilight>%s</" +"hilight> ?" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment supprimer<br>les %d fichiers sélectionnés dans :" +"<br><hilight>%s</hilight> ?" #: src/bin/e_fm_device.c:33 #, c-format @@ -1595,8 +1538,7 @@ msgstr "Périphérique amovible" msgid "File:" msgstr "Fichier :" -#: src/bin/e_fm_prop.c:339 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:347 +#: src/bin/e_fm_prop.c:339 src/bin/e_widget_fsel.c:347 msgid "Size:" msgstr "Taille :" @@ -1612,8 +1554,7 @@ msgstr "Type de fichier :" msgid "Permissions" msgstr "Permissions :" -#: src/bin/e_fm_prop.c:361 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:363 +#: src/bin/e_fm_prop.c:361 src/bin/e_widget_fsel.c:363 msgid "Owner:" msgstr "Propriétaire :" @@ -1633,8 +1574,7 @@ msgstr "Le propriétaire peut lire" msgid "Owner can write" msgstr "Le propriétaire peut écrire" -#: src/bin/e_fm_prop.c:379 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:310 +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 src/bin/e_widget_fsel.c:310 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:263 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1040 @@ -1669,8 +1609,7 @@ msgstr "Information sur le lien" msgid "Select an Image" msgstr "Sélectionner une image" -#: src/bin/e_gadcon.c:1378 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:95 +#: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/bin/e_int_border_menu.c:95 #: src/bin/e_int_border_menu.c:595 msgid "Move to" msgstr "Déplacer vers" @@ -1679,30 +1618,25 @@ msgstr "Déplacer vers" msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Défilement automatique" -#: src/bin/e_gadcon.c:1434 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: src/bin/e_gadcon.c:1434 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Plain" msgstr "En plein" -#: src/bin/e_gadcon.c:1443 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:737 +#: src/bin/e_gadcon.c:1443 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:737 msgid "Inset" msgstr "En creux" -#: src/bin/e_gadcon.c:1452 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:54 +#: src/bin/e_gadcon.c:1452 src/bin/e_int_config_modules.c:54 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 msgid "Look" msgstr "Aspect" -#: src/bin/e_gadcon.c:1463 -#: src/bin/e_widget_config_list.c:66 +#: src/bin/e_gadcon.c:1463 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:239 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:280 -#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813 src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" @@ -1735,8 +1669,10 @@ msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Protéger la fenêtre pour que je ne la modifie pas accidentellement" #: src/bin/e_int_border_locks.c:287 -msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "Protéger la fenêtre d'une fermeture accidentelle car elle est importante" +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" +msgstr "" +"Protéger la fenêtre d'une fermeture accidentelle car elle est importante" #: src/bin/e_int_border_locks.c:289 msgid "Do not allow the border to change on this window" @@ -1750,56 +1686,44 @@ msgstr "Mémoriser ces verrous pour la prochaine apparition de cette fenêtre" msgid "Lock program changing:" msgstr "Empêcher le programme de changer :" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:306 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:325 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:705 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:174 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:306 src/bin/e_int_border_locks.c:325 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:705 src/bin/e_int_shelf_config.c:174 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:708 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:185 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:708 src/bin/e_int_shelf_config.c:185 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:442 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:639 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:137 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:310 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:329 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:507 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:711 -#: src/bin/e_int_shelf_config.c:132 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:310 src/bin/e_int_border_locks.c:329 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:507 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:711 src/bin/e_int_shelf_config.c:132 msgid "Stacking" msgstr "Empilement" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:312 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:331 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:312 src/bin/e_int_border_locks.c:331 msgid "Iconified state" msgstr "État de minimisation" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:314 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:333 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:314 src/bin/e_int_border_locks.c:333 #: src/bin/e_int_border_remember.c:723 msgid "Stickiness" msgstr "État d'ancrage" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:316 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:335 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:316 src/bin/e_int_border_locks.c:335 #: src/bin/e_int_border_remember.c:729 msgid "Shaded state" msgstr "État d'enroulement" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:318 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:337 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:318 src/bin/e_int_border_locks.c:337 msgid "Maximized state" msgstr "État de maximisation" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:320 -#: src/bin/e_int_border_locks.c:339 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:320 src/bin/e_int_border_locks.c:339 #: src/bin/e_int_border_remember.c:732 msgid "Fullscreen state" msgstr "État de plein écran" @@ -1808,8 +1732,7 @@ msgstr "État de plein écran" msgid "Lock me from changing:" msgstr "M'empêcher de changer :" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:341 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:717 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:341 src/bin/e_int_border_remember.c:717 msgid "Border style" msgstr "Style de bordure" @@ -1833,19 +1756,16 @@ msgstr "Mémoriser ces verrous" msgid "Window" msgstr "Fenêtre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:104 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:943 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:104 src/bin/e_int_border_menu.c:943 msgid "Always on Top" msgstr "Toujours au-dessus" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:119 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:606 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:119 src/bin/e_int_border_menu.c:606 #: src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Ancrée" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:291 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:291 src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:145 msgid "Fullscreen" @@ -1898,8 +1818,7 @@ msgstr "Ignorer" msgid "Border" msgstr "Bordure" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:541 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:621 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:541 src/bin/e_int_border_remember.c:621 #: src/bin/e_int_border_remember.c:714 msgid "Locks" msgstr "Verrous" @@ -1960,32 +1879,22 @@ msgstr "Utiliser l'icone fourni par l'appli" msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Utiliser l'icone défini par l'utilisateur" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1147 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:747 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1147 src/bin/e_int_border_remember.c:747 msgid "Offer Resistance" msgstr "Offrir une résistance" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1207 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1207 src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 msgid "Window List" msgstr "Liste des fenêtres" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:257 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Pager" msgstr "Pager" @@ -2009,10 +1918,8 @@ msgstr "ICCCM" msgid "ICCCM Properties" msgstr "Propriétés ICCCM" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:665 -#: src/bin/e_utils.c:1187 -#: src/modules/wizard/page_050.c:95 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:665 +#: src/bin/e_utils.c:1187 src/modules/wizard/page_050.c:95 msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -2020,8 +1927,7 @@ msgstr "Titre" msgid "Class" msgstr "Classe" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 -#: src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Nom de l'icone" @@ -2113,13 +2019,11 @@ msgstr "Modale" msgid "Shaded" msgstr "Enroulée" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:744 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:744 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Ignorer la barre des tâches" -#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:741 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:741 msgid "Skip Pager" msgstr "Ignorer le Pager" @@ -2136,16 +2040,45 @@ msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Les propriétés de la fenêtre sont partagées" #: src/bin/e_int_border_remember.c:310 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Vous demandez à Enlightenment de mémoriser les<br>propriétés (telles que la taille, la position,<br>le style de bordure, etc.) d'une fenêtre sans<br><hilight>propriétés distinctives</hilight>.<br><br>Ce qui signifie qu'elle partage son nom et classe,<br>sa relation transitoire, son rôle, etc., avec au<br>moins une autre fenêtre à l'écran et que la<br>mémorisation des propriétés pour cette fenêtre<br>s'appliquera à toutes les autres fenêtres qui<br>partagent les mêmes propriétés.<br><br>Ceci n'est qu'un avertissement au cas où ce<br>n'était pas ce que vous recherchiez.<br>Cliquez sur <hilight>Appliquer</hilight> ou <hilight>OK</hilight> et<br>vos paramètres seront acceptés.<br>Cliquez sur <hilight>Fermer</hilight> si vous n'êtes pas sûr,<br>et rien ne sera modifié." +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " +"as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not " +"have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the " +"screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other " +"windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press " +"<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your " +"settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"Vous demandez à Enlightenment de mémoriser les<br>propriétés (telles que la " +"taille, la position,<br>le style de bordure, etc.) d'une fenêtre " +"sans<br><hilight>propriétés distinctives</hilight>.<br><br>Ce qui signifie " +"qu'elle partage son nom et classe,<br>sa relation transitoire, son rôle, " +"etc., avec au<br>moins une autre fenêtre à l'écran et que la<br>mémorisation " +"des propriétés pour cette fenêtre<br>s'appliquera à toutes les autres " +"fenêtres qui<br>partagent les mêmes propriétés.<br><br>Ceci n'est qu'un " +"avertissement au cas où ce<br>n'était pas ce que vous recherchiez." +"<br>Cliquez sur <hilight>Appliquer</hilight> ou <hilight>OK</hilight> " +"et<br>vos paramètres seront acceptés.<br>Cliquez sur <hilight>Fermer</" +"hilight> si vous n'êtes pas sûr,<br>et rien ne sera modifié." #: src/bin/e_int_border_remember.c:516 msgid "No match properties set" msgstr "Aucune propriété ne correspond" #: src/bin/e_int_border_remember.c:519 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 way of remembering this window." -msgstr "Vous demandez à Enlightenment de mémoriser des<br>propriétés (telles que la taille, la position, le style de bordure, etc.)<br>d'une fenêtre <hilight>sans spécifier comment le faire</hilight>.<br><br>Vous devez spécifier au moins une méthode pour<br>mémoriser cette fenêtre." +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such " +"as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without " +"specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"Vous demandez à Enlightenment de mémoriser des<br>propriétés (telles que la " +"taille, la position, le style de bordure, etc.)<br>d'une fenêtre " +"<hilight>sans spécifier comment le faire</hilight>.<br><br>Vous devez " +"spécifier au moins une méthode pour<br>mémoriser cette fenêtre." #: src/bin/e_int_border_remember.c:617 msgid "Nothing" @@ -2159,8 +2092,7 @@ msgstr "Taille et position" msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Taille, position et verrous" -#: src/bin/e_int_border_remember.c:625 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:245 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:625 src/modules/conf/e_mod_main.c:245 msgid "All" msgstr "Tout" @@ -2238,14 +2170,12 @@ msgstr "Utilitaires" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:76 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 src/modules/fileman/e_mod_main.c:76 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:420 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:56 -#: src/modules/everything/e_mod_main.c:69 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:56 src/modules/everything/e_mod_main.c:69 msgid "Launcher" msgstr "Lanceur" @@ -2258,25 +2188,16 @@ msgstr "Base" msgid "Mobile" msgstr "Mobile" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:59 -#: src/bin/e_int_menus.c:230 -#: src/bin/e_shelf.c:1695 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:186 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:296 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:540 -#: src/modules/conf/e_conf.c:124 -#: src/modules/conf/e_conf.c:134 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 -#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:59 src/bin/e_int_menus.c:230 +#: src/bin/e_shelf.c:1695 src/modules/battery/e_mod_main.c:186 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:296 src/modules/clock/e_mod_main.c:540 +#: src/modules/conf/e_conf.c:124 src/modules/conf/e_conf.c:134 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:102 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:787 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1323 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323 msgid "Settings" msgstr "Configuration" @@ -2292,8 +2213,7 @@ msgstr "Activer" msgid "Unload" msgstr "Désactiver" -#: src/bin/e_int_config_modules.c:307 -#: src/bin/e_int_config_modules.c:591 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:591 msgid "No modules selected." msgstr "Aucun module sélectionné." @@ -2309,8 +2229,7 @@ msgstr "Contenu du rack" msgid "Toolbar Contents" msgstr "Contenu de la barre d'outils" -#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:118 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 src/modules/gadman/e_mod_config.c:118 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:134 msgid "Add Gadget" msgstr "Ajouter un gadget" @@ -2319,8 +2238,7 @@ msgstr "Ajouter un gadget" msgid "Remove Gadget" msgstr "Supprimer ce gadget" -#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 -#: src/bin/e_toolbar.c:339 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:339 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Paramétrage de la barre d'outils" @@ -2333,8 +2251,14 @@ msgid "Input Method Error" msgstr "Erreur du système de saisie" #: src/bin/e_intl.c:353 -msgid "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your input<br>method configuration is correct and<br>that your configuration's<br>executable is in your PATH<br>" -msgstr "Erreur lors du démarrage du système de saisie.<br><br>Veuillez vérifier que la configuration du système<br>de saisie est correcte et que l'exécutable est<br>dans votre PATH.<br>" +msgid "" +"Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " +"input<br>method configuration is correct and<br>that your " +"configuration's<br>executable is in your PATH<br>" +msgstr "" +"Erreur lors du démarrage du système de saisie.<br><br>Veuillez vérifier que " +"la configuration du système<br>de saisie est correcte et que l'exécutable " +"est<br>dans votre PATH.<br>" #: src/bin/e_int_menus.c:99 msgid "Main" @@ -2357,16 +2281,14 @@ msgstr "Applications favorites" msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: src/bin/e_int_menus.c:151 -#: src/bin/e_int_menus.c:1126 +#: src/bin/e_int_menus.c:151 src/bin/e_int_menus.c:1126 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:25 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" -#: src/bin/e_int_menus.c:161 -#: src/bin/e_int_menus.c:1180 +#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_int_menus.c:1180 msgid "Lost Windows" msgstr "Fenêtres orphelines" @@ -2374,8 +2296,7 @@ msgstr "Fenêtres orphelines" msgid "About" msgstr "À propos" -#: src/bin/e_int_menus.c:192 -#: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:146 +#: src/bin/e_int_menus.c:192 src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:146 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:70 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:179 @@ -2386,8 +2307,7 @@ msgstr "Thème" msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" -#: src/bin/e_int_menus.c:289 -#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 +#: src/bin/e_int_menus.c:289 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 msgid "Shelves" @@ -2405,13 +2325,11 @@ msgstr "(Aucune application)" msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Paramétrer les bureaux" -#: src/bin/e_int_menus.c:1132 -#: src/bin/e_int_menus.c:1316 +#: src/bin/e_int_menus.c:1132 src/bin/e_int_menus.c:1316 msgid "(No Windows)" msgstr "(Aucune fenêtre)" -#: src/bin/e_int_menus.c:1226 -#: src/bin/e_int_menus.c:1328 +#: src/bin/e_int_menus.c:1226 src/bin/e_int_menus.c:1328 msgid "No name!!" msgstr "Pas de nom !" @@ -2568,7 +2486,8 @@ msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" msgstr "" -"Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal UTILISATEUR.\n" +"Enlightenment ne peut pas initialiser le gestionnaire de signal " +"UTILISATEUR.\n" "Peut-être êtes-vous à court de mémoire ?" #: src/bin/e_main.c:273 @@ -2664,7 +2583,8 @@ msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son environnement." #: src/bin/e_main.c:458 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système de redimensionnement." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son système de redimensionnement." #: src/bin/e_main.c:467 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system." @@ -2696,7 +2616,8 @@ msgstr "Démarrage du support multilingue" #: src/bin/e_main.c:545 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'internationalisation." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son système d'internationalisation." #: src/bin/e_main.c:554 msgid "" @@ -2762,7 +2683,8 @@ msgstr "Configuration du verrouillage d'écran" #: src/bin/e_main.c:644 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de verrouillage d'écran." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas configurer son système de verrouillage d'écran." #: src/bin/e_main.c:651 msgid "Setup Popups" @@ -2786,7 +2708,9 @@ msgstr "Configuration des contrôles du système" #: src/bin/e_main.c:682 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" -msgstr "Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de commandes système.\n" +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas initialiser son gestionnaire de commandes " +"système.\n" #: src/bin/e_main.c:689 msgid "Setup Actions" @@ -2834,14 +2758,15 @@ msgstr "Configuration des périphériques d'entrée" #: src/bin/e_main.c:752 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de réservation de périphériques d'entrée." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de réservation de " +"périphériques d'entrée." #: src/bin/e_main.c:759 msgid "Setup Modules" msgstr "Configuration des modules" -#: src/bin/e_main.c:763 -#: src/bin/e_main.c:839 +#: src/bin/e_main.c:763 src/bin/e_main.c:839 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de modules." @@ -2859,7 +2784,8 @@ msgstr "Configuration des classes de couleurs" #: src/bin/e_main.c:785 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de classes de couleurs." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas configurer son système de classes de couleurs." #: src/bin/e_main.c:792 msgid "Setup Gadcon" @@ -2867,7 +2793,8 @@ msgstr "Configuration de Gadcon" #: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son système de contrôle des gadgets." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas configurer son système de contrôle des gadgets." #: src/bin/e_main.c:803 msgid "Setup Wallpaper" @@ -2875,7 +2802,8 @@ msgstr "Configuration du fond d'écran" #: src/bin/e_main.c:807 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." -msgstr "Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de fonds d'écran." +msgstr "" +"Enlightenment ne peut pas configurer son gestionnaire de fonds d'écran." #: src/bin/e_main.c:814 msgid "Setup Mouse" @@ -2957,9 +2885,11 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " +"800x600+800+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -2980,9 +2910,11 @@ msgstr "" "\t\ten précisant la géométrie. Vous pouvez en ajouter autant\n" "\t\tque vous le désirez. Ils remplaceront les écrans xinerama réels,\n" "\t\tle cas échéant. On peut se servir de ça pour simuler xinerama.\n" -"\t\tExemple : -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tExemple : -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " +"800x600+800+0\n" "\t-profile PROFIL_CONFIG\n" -"\t\tUtiliser le profil de configuration PROFIL_CONFIG à la place du profil par défaut choisi par\n" +"\t\tUtiliser le profil de configuration PROFIL_CONFIG à la place du profil " +"par défaut choisi par\n" "\t\tl'utilisateur ou du simple « default » (prédéfini).\n" "\t-good\n" "\t\tGentil.\n" @@ -2991,9 +2923,11 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tPsychopathe.\n" "\t-locked\n" -"\t\tDémarrer avec le verrouillage de l'écran activé, afin que le mot de passe soit demandé.\n" +"\t\tDémarrer avec le verrouillage de l'écran activé, afin que le mot de " +"passe soit demandé.\n" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" -"\t\tSi vous avez besoin d'afficher l'aide, alors cette option n'est pas pour vous.\n" +"\t\tSi vous avez besoin d'afficher l'aide, alors cette option n'est pas pour " +"vous.\n" #: src/bin/e_main.c:1156 msgid "" @@ -3024,51 +2958,98 @@ msgstr "" "Vérifiez que Evas supporte le moteur de rendu logiciel en mémoire.\n" #: src/bin/e_main.c:1451 -msgid "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader support.\n" -msgstr "Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger les fichiers SVG. Vérifiez le support de SVG dans Evas.\n" +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " +"support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger les fichiers SVG. Vérifiez " +"le support de SVG dans Evas.\n" #: src/bin/e_main.c:1461 -msgid "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader support.\n" -msgstr "Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger les fichiers JPEG. Vérifiez le support de JPEG dans Evas.\n" +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " +"support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger les fichiers JPEG. Vérifiez " +"le support de JPEG dans Evas.\n" #: src/bin/e_main.c:1471 -msgid "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader support.\n" -msgstr "Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger les fichiers PNG. Vérifiez le support de PNG dans Evas.\n" +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " +"support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger les fichiers PNG. Vérifiez " +"le support de PNG dans Evas.\n" #: src/bin/e_main.c:1481 -msgid "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader support.\n" -msgstr "Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger les fichiers EET. Vérifiez le support de EET dans Evas.\n" +msgid "" +"Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " +"support.\n" +msgstr "" +"Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger les fichiers EET. Vérifiez " +"le support de EET dans Evas.\n" #: src/bin/e_main.c:1495 msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " +"fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -"Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger la police « Sans ». Vérifiez que Evas \n" -"contient le support de fontconfig et que le système prend en charge la police « Sans ».\n" +"Enlightenment a détecté que Evas ne peut charger la police « Sans ». " +"Vérifiez que Evas \n" +"contient le support de fontconfig et que le système prend en charge la " +"police « Sans ».\n" #: src/bin/e_main.c:1686 #, c-format -msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an error loading<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and will not be loaded." -msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a<br>été redémarré. L'erreur s'est produite lors du<br>chargement du module : %s.<br>Ce module est désactivé et ne sera pas chargé." +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " +"error loading<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and will " +"not be loaded." +msgstr "" +"Enlightenment a planté au démarrage et a<br>été redémarré. L'erreur s'est " +"produite lors du<br>chargement du module : %s.<br>Ce module est désactivé et " +"ne sera pas chargé." -#: src/bin/e_main.c:1691 -#: src/bin/e_main.c:1708 +#: src/bin/e_main.c:1691 src/bin/e_main.c:1708 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré." #: src/bin/e_main.c:1692 #, c-format -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an error loading module named: %s<br><br>This module has been disabled and will not be loaded." -msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré.<br>L'erreur s'est produite lors du chargement du module : %s.<br><br>Ce module est désactivé et ne sera pas chargé." +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " +"error loading module named: %s<br><br>This module has been disabled and will " +"not be loaded." +msgstr "" +"Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré.<br>L'erreur s'est " +"produite lors du chargement du module : %s.<br><br>Ce module est désactivé " +"et ne sera pas chargé." #: src/bin/e_main.c:1701 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration dialog should let you select your<br>modules again." -msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a<br>été redémarré. Tous les modules ont été désactivés<br>et ne seront pas chargés pour vous aider à supprimer<br>les modules problématiques de votre configuration.<br>Le dialogue de configuration des modules vous permettra<br>de recharger vos modules." +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " +"have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " +"problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration " +"dialog should let you select your<br>modules again." +msgstr "" +"Enlightenment a planté au démarrage et a<br>été redémarré. Tous les modules " +"ont été désactivés<br>et ne seront pas chargés pour vous aider à " +"supprimer<br>les modules problématiques de votre configuration.<br>Le " +"dialogue de configuration des modules vous permettra<br>de recharger vos " +"modules." #: src/bin/e_main.c:1709 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog should let you select your<br>modules again." -msgstr "Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré.<br>Tous les modules ont été désactivés et ne seront pas chargés pour vous<br>aider à supprimer les modules problématiques de votre configuration.<br><br>Le dialogue de configuration des modules vous permettra<br>de recharger vos modules." +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " +"modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog " +"should let you select your<br>modules again." +msgstr "" +"Enlightenment a planté au démarrage et a été redémarré.<br>Tous les modules " +"ont été désactivés et ne seront pas chargés pour vous<br>aider à supprimer " +"les modules problématiques de votre configuration.<br><br>Le dialogue de " +"configuration des modules vous permettra<br>de recharger vos modules." #: src/bin/e_module.c:96 #, c-format @@ -3077,20 +3058,26 @@ msgstr "Chargement du module : %s" #: src/bin/e_module.c:134 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be found in the<br>module search directories.<br>" -msgstr "Une erreur est survenue lors du chargement du module nommé : %s<br>Aucun module nommé %s n'a été trouvé<br>dans les dossiers de recherche du module.<br>" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be " +"found in the<br>module search directories.<br>" +msgstr "" +"Une erreur est survenue lors du chargement du module nommé : %s<br>Aucun " +"module nommé %s n'a été trouvé<br>dans les dossiers de recherche du module." +"<br>" -#: src/bin/e_module.c:137 -#: src/bin/e_module.c:150 -#: src/bin/e_module.c:168 +#: src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:150 src/bin/e_module.c:168 msgid "Error loading Module" msgstr "Erreur de chargement du module" -#: src/bin/e_module.c:145 -#: src/bin/e_module.c:162 +#: src/bin/e_module.c:145 src/bin/e_module.c:162 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" -msgstr "Erreur lors du chargement du module nommé : %s<br>Le chemin d'accès de ce module est :<br>%s<br>L'erreur retournée est :<br>%s<br>" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module " +"is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>" +msgstr "" +"Erreur lors du chargement du module nommé : %s<br>Le chemin d'accès de ce " +"module est :<br>%s<br>L'erreur retournée est :<br>%s<br>" #: src/bin/e_module.c:167 msgid "Module does not contain all needed functions" @@ -3098,8 +3085,14 @@ msgstr "Le module ne contient pas toutes les fonctions nécessaires" #: src/bin/e_module.c:182 #, c-format -msgid "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: %i.<br>" -msgstr "Erreur de l' API du module.<br>Erreur d'initialisation du module : %s<br>La version minimale de l'API du module requise est : %i.<br>La version de l'API retournée par Enlightenment est : %i.<br>" +msgid "" +"Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum " +"module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.<br>" +msgstr "" +"Erreur de l' API du module.<br>Erreur d'initialisation du module : %s<br>La " +"version minimale de l'API du module requise est : %i.<br>La version de l'API " +"retournée par Enlightenment est : %i.<br>" #: src/bin/e_module.c:187 #, c-format @@ -3111,21 +3104,29 @@ msgid "Would you like to unload this module?<br>" msgstr "Voulez-vous désactiver ce module ?<br>" #: src/bin/e_screensaver.c:139 -msgid "You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable <b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" -msgstr "Vous avez désactivé l'écran de veille trop vite...<br><br>Voulez-vous activer le mode <b>présentation</b> et désactiver temporairement l'écran de veille, le verrouillage et la gestion de l'énergie ?" +msgid "" +"You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable " +"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " +"power saving?" +msgstr "" +"Vous avez désactivé l'écran de veille trop vite...<br><br>Voulez-vous " +"activer le mode <b>présentation</b> et désactiver temporairement l'écran de " +"veille, le verrouillage et la gestion de l'énergie ?" #: src/bin/e_shelf.c:165 msgid "Shelf #" msgstr "Rack …" -#: src/bin/e_shelf.c:1304 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:292 +#: src/bin/e_shelf.c:1304 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:292 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce rack ?" #: src/bin/e_shelf.c:1305 -msgid "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete it?" -msgstr "Vous avez demandé à supprimer ce rack.<br><br>Voulez-vous vraiment le faire ?" +msgid "" +"You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " +"it?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à supprimer ce rack.<br><br>Voulez-vous vraiment le faire ?" #: src/bin/e_shelf.c:1680 msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" @@ -3135,8 +3136,7 @@ msgstr "Finir de déplacer/redimensionner des gadgets" msgid "Begin Moving/Resizing Gadgets" msgstr "Déplacer/Redimensionner des gadgets" -#: src/bin/e_shelf.c:1690 -#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/bin/e_shelf.c:1690 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:781 msgid "Contents" msgstr "Contenu" @@ -3149,17 +3149,22 @@ msgstr "Démarrage" msgid "Checking System Permissions" msgstr "Vérification des permissions du système" -#: src/bin/e_sys.c:221 -#: src/bin/e_sys.c:232 -#: src/bin/e_sys.c:241 +#: src/bin/e_sys.c:221 src/bin/e_sys.c:232 src/bin/e_sys.c:241 #: src/bin/e_sys.c:250 msgid "System Check Done" msgstr "Vérification du système terminée" #: src/bin/e_sys.c:317 #, c-format -msgid "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications first?<br><br>Auto logout in %d seconds." -msgstr "La fermeture de la session est trop longue.<br>Certaines applications refusent de se terminer.<br>Voulez-vous forcer la fin de cette session<br>sans attendre la fermeture des applications ?<br><br>Fermeture automatique dans %d secondes." +msgid "" +"Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you " +"want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications " +"first?<br><br>Auto logout in %d seconds." +msgstr "" +"La fermeture de la session est trop longue.<br>Certaines applications " +"refusent de se terminer.<br>Voulez-vous forcer la fin de cette " +"session<br>sans attendre la fermeture des applications ?<br><br>Fermeture " +"automatique dans %d secondes." #: src/bin/e_sys.c:377 msgid "Logout problems" @@ -3183,35 +3188,54 @@ msgstr "Fermeture de la session…" #: src/bin/e_sys.c:426 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" -msgstr "Fermeture de session en cours.<br><hilight>Veuillez patienter.</hilight>" +msgstr "" +"Fermeture de session en cours.<br><hilight>Veuillez patienter.</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:453 -#: src/bin/e_sys.c:503 +#: src/bin/e_sys.c:453 src/bin/e_sys.c:503 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment est occupé à traiter une autre requête" #: src/bin/e_sys.c:458 -msgid "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has begun." -msgstr "Fermeture de session en cours.<br>Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions système<br>une fois que la fermeture de session est amorcée." +msgid "" +"Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has " +"begun." +msgstr "" +"Fermeture de session en cours.<br>Vous ne pouvez pas effectuer d'autres " +"actions système<br>une fois que la fermeture de session est amorcée." #: src/bin/e_sys.c:464 -msgid "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown has been started." -msgstr "Extinction du système en cours.<br>Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions système<br>pendant l'arrêt de votre ordinateur." +msgid "" +"Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown " +"has been started." +msgstr "" +"Extinction du système en cours.<br>Vous ne pouvez pas effectuer d'autres " +"actions système<br>pendant l'arrêt de votre ordinateur." #: src/bin/e_sys.c:469 -msgid "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has begun." -msgstr "Relance en cours.<br>Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions système<br>lorsqu'un redémarrage est amorcé." +msgid "" +"Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has " +"begun." +msgstr "" +"Relance en cours.<br>Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions " +"système<br>lorsqu'un redémarrage est amorcé." #: src/bin/e_sys.c:474 -msgid "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other system actions." -msgstr "Mise en veille en cours.<br>Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions système<br>pendant ce temps." +msgid "" +"Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other " +"system actions." +msgstr "" +"Mise en veille en cours.<br>Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions " +"système<br>pendant ce temps." #: src/bin/e_sys.c:479 -msgid "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is complete." -msgstr "Mise en hibernation.<br>Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions système<br>tant que ce n'est pas terminé." +msgid "" +"Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is " +"complete." +msgstr "" +"Mise en hibernation.<br>Vous ne pouvez pas effectuer d'autres actions " +"système<br>tant que ce n'est pas terminé." -#: src/bin/e_sys.c:484 -#: src/bin/e_sys.c:521 +#: src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:521 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "ARGH ! ça ne devrait pas se produire…" @@ -3283,8 +3307,7 @@ msgstr "Déplacer/Redimensionner des éléments" msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Définir le contenu de la barre d'outils" -#: src/bin/e_utils.c:231 -#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:266 +#: src/bin/e_utils.c:231 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:266 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:514 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" @@ -3295,8 +3318,14 @@ msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Impossible de quitter : fenêtres immortelles." #: src/bin/e_utils.c:276 -msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>" -msgstr "Des fenêtres sont toujours présentes car elles ont été verrouillées.<br>Enlightenment n'autorisera pas la fin de session tant que ces<br>fenêtres n'auront pas été fermées, ou déverrouillées.<br>" +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>" +msgstr "" +"Des fenêtres sont toujours présentes car elles ont été verrouillées." +"<br>Enlightenment n'autorisera pas la fin de session tant que " +"ces<br>fenêtres n'auront pas été fermées, ou déverrouillées.<br>" #: src/bin/e_utils.c:871 #, c-format @@ -3358,12 +3387,10 @@ msgstr "il y a %li heure(s)" msgid "%li Minutes ago" msgstr "il y a %li minutes" -#: src/bin/e_utils.c:924 -#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:274 +#: src/bin/e_utils.c:924 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:274 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1177 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1179 -#: src/modules/wizard/page_020.c:19 -#: src/modules/wizard/page_020.c:30 +#: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:30 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -3417,18 +3444,43 @@ msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" #: src/bin/e_utils.c:1529 -msgid "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means the module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>" -msgstr "La configuration a dû être mise à jour. Votre ancienne configuration<br>a été supprimée et de nouveaux paramètres par défaut sont en place.<br>Cela risque d'arriver en phase de développement, aussi est-il inutile<br>de faire un rapport de bogue. Cela signifie simplement que le module a besoin<br>de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.<br>Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.<br>Désolé pour la gêne occasionnée.<br>" +msgid "" +"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been " +"wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " +"during development, so don't report a<br>bug. This simply means the module " +"needs new configuration<br>data by default for usable functionality that " +"your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will " +"fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to " +"your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>" +msgstr "" +"La configuration a dû être mise à jour. Votre ancienne configuration<br>a " +"été supprimée et de nouveaux paramètres par défaut sont en place.<br>Cela " +"risque d'arriver en phase de développement, aussi est-il inutile<br>de faire " +"un rapport de bogue. Cela signifie simplement que le module a besoin<br>de " +"cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.<br>Vous pouvez " +"maintenant tout reconfigurer selon votre goût.<br>Désolé pour la gêne " +"occasionnée.<br>" -#: src/bin/e_utils.c:1542 -#: src/bin/e_utils.c:1566 +#: src/bin/e_utils.c:1542 src/bin/e_utils.c:1566 #, c-format msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Configuration de %s à jour" #: src/bin/e_utils.c:1555 -msgid "Your module configuration is NEWER than the module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" -msgstr "Votre configuration du module est PLUS RÉCENTE que la version<br>actuelle du module. C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait<br>pas se produire à moins que vous n'ayez installé une version<br>antérieure ou copié la configuration du module depuis une machine sur<br>laquelle une version plus récente était en cours. Ce n'est<br>pas bon et, par mesure de précaution, les valeurs par<br>défaut de votre configuration ont été restaurées.<br>Désolé pour le désagrément.<br>" +msgid "" +"Your module configuration is NEWER than the module version. This is " +"very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " +"or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the " +"module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration " +"has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" +msgstr "" +"Votre configuration du module est PLUS RÉCENTE que la version<br>actuelle du " +"module. C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait<br>pas se produire à moins " +"que vous n'ayez installé une version<br>antérieure ou copié la configuration " +"du module depuis une machine sur<br>laquelle une version plus récente était " +"en cours. Ce n'est<br>pas bon et, par mesure de précaution, les valeurs " +"par<br>défaut de votre configuration ont été restaurées.<br>Désolé pour le " +"désagrément.<br>" #: src/bin/e_widget_config_list.c:60 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235 @@ -3486,15 +3538,13 @@ msgstr "Vous" msgid "Protected" msgstr "Protégé" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:715 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:724 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:715 src/bin/e_widget_fsel.c:724 #: src/bin/e_widget_fsel.c:733 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Lecture seule" -#: src/bin/e_widget_fsel.c:722 -#: src/bin/e_widget_fsel.c:731 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:722 src/bin/e_widget_fsel.c:731 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Interdit" @@ -3604,18 +3654,15 @@ msgstr "HAL" msgid "Hardware" msgstr "Interface" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:148 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:445 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:148 src/modules/battery/e_mod_main.c:445 msgid "Battery" msgstr "Batterie" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:448 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:480 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:448 src/modules/battery/e_mod_main.c:480 msgid "Your battery is low!" msgstr "La batterie est faible !" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:449 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:482 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:449 src/modules/battery/e_mod_main.c:482 msgid "AC power is recommended." msgstr "Branchement sur le secteur recommandé." @@ -3623,10 +3670,8 @@ msgstr "Branchement sur le secteur recommandé." msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:674 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 msgid "ERROR" msgstr "ERREUR" @@ -3634,21 +3679,17 @@ msgstr "ERREUR" msgid "Battery Meter" msgstr "Surveillance de la batterie" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:652 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:783 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:652 src/modules/clock/e_mod_main.c:783 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:797 msgid "Clock" msgstr "Horloge" -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:783 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:797 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:783 src/modules/clock/e_mod_main.c:797 msgid "Show calendar" msgstr "Afficher le calendrier" -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:268 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 -#: src/modules/conf/e_mod_main.c:474 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:268 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 src/modules/conf/e_mod_main.c:474 msgid "Settings Panel" msgstr "Panneau de contrôle" @@ -3657,12 +3698,39 @@ msgid "Configuration Panel" msgstr "Panneau de configuration" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:295 -msgid "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means the module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>" -msgstr "La configuration du module Panneau de contrôle a dû être mise à jour. <br>Votre ancienne configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres<br>par défaut sont en place. Cela risque d'arriver en phase de<br>développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue.<br>Cela signifie simplement que le module a besoin<br>de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.<br>Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.<br>Désolé pour la gêne occasionnée.<br>" +msgid "" +"Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old " +"configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. " +"This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. " +"This simply means the module needs new configuration<br>data by default for " +"usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new " +"set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure " +"things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>" +msgstr "" +"La configuration du module Panneau de contrôle a dû être mise à jour. " +"<br>Votre ancienne configuration a été supprimée et de nouveaux " +"paramètres<br>par défaut sont en place. Cela risque d'arriver en phase " +"de<br>développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue." +"<br>Cela signifie simplement que le module a besoin<br>de cette mise à " +"niveau pour être à nouveau fonctionnel.<br>Vous pouvez maintenant tout " +"reconfigurer selon votre goût.<br>Désolé pour la gêne occasionnée.<br>" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:312 -msgid "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" -msgstr "Votre configuration du module Panneau de contrôle est PLUS RÉCENTE que la version<br>actuelle du module. C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se produire, à moins<br>que vous n'ayez installé une version antérieure ou copié la configuration du module<br>depuis une machine sur laquelle une version plus récente était en cours. Ce n'est<br>pas bon et, par mesure de précaution, les valeurs par défaut de votre configuration<br>ont été restaurées.<br>Désolé pour le désagrément.<br>" +msgid "" +"Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module " +"version. This is very<br>strange. This should not happen unless you " +"downgraded<br>the module or copied the configuration from a place where<br>a " +"newer version of the module was running. This is bad and<br>as a precaution " +"your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the " +"inconvenience.<br>" +msgstr "" +"Votre configuration du module Panneau de contrôle est PLUS RÉCENTE que la " +"version<br>actuelle du module. C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas " +"se produire, à moins<br>que vous n'ayez installé une version antérieure ou " +"copié la configuration du module<br>depuis une machine sur laquelle une " +"version plus récente était en cours. Ce n'est<br>pas bon et, par mesure de " +"précaution, les valeurs par défaut de votre configuration<br>ont été " +"restaurées.<br>Désolé pour le désagrément.<br>" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:443 msgid "Presentation" @@ -3772,10 +3840,8 @@ msgstr "Paramétrage des boîtes de dialogue" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 -#: src/modules/everything/evry_config.c:519 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 -#: src/modules/mixer/conf_module.c:91 +#: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 src/modules/mixer/conf_module.c:91 msgid "General Settings" msgstr "Paramètres généraux" @@ -3819,23 +3885,48 @@ msgstr "Profils" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 #, c-format -msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds." -msgstr "Cela vous convient ? Cliquez sur <hilight>Enregistrer</hilight> si c'est le cas, ou Restaurer sinon.<br>Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de<br>%dx%d à %d Hz sera restaurée dans %d secondes." +msgid "" +"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr "" +"Cela vous convient ? Cliquez sur <hilight>Enregistrer</hilight> si c'est le " +"cas, ou Restaurer sinon.<br>Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution " +"de<br>%dx%d à %d Hz sera restaurée dans %d secondes." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:131 #, c-format -msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be restored in %d seconds." -msgstr "Cela vous convient ? Cliquez sur <hilight>Enregistrer</hilight> si c'est le cas, sur Restaurer sinon.<br>Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de<br>%dx%d sera restaurée dans %d secondes." +msgid "" +"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be " +"restored in %d seconds." +msgstr "" +"Cela vous convient ? Cliquez sur <hilight>Enregistrer</hilight> si c'est le " +"cas, sur Restaurer sinon.<br>Si vous ne cliquez pas, la précédente " +"résolution de<br>%dx%d sera restaurée dans %d secondes." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:141 #, c-format -msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "Cela vous convient ? Cliquez sur <hilight>Enregistrer</hilight> si c'est le cas, sur Restaurer sinon.<br>Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de<br>%dx%d à %d Hz sera restaurée <hilight>IMMÉDIATEMENT</hilight>." +msgid "" +"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d at %d Hz " +"will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +msgstr "" +"Cela vous convient ? Cliquez sur <hilight>Enregistrer</hilight> si c'est le " +"cas, sur Restaurer sinon.<br>Si vous ne cliquez pas, la précédente " +"résolution de<br>%dx%d à %d Hz sera restaurée <hilight>IMMÉDIATEMENT</" +"hilight>." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:148 #, c-format -msgid "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not.<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." -msgstr "Cela vous convient ? Cliquez sur <hilight>Enregistrer</hilight> si c'est le cas, sur Restaurer sinon.<br>Si vous ne cliquez pas, la précédente résolution de<br>%dx%d sera restaurée <hilight>IMMÉDIATEMENT</hilight>." +msgid "" +"Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." +"<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%dx%d will be " +"restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." +msgstr "" +"Cela vous convient ? Cliquez sur <hilight>Enregistrer</hilight> si c'est le " +"cas, sur Restaurer sinon.<br>Si vous ne cliquez pas, la précédente " +"résolution de<br>%dx%d sera restaurée <hilight>IMMÉDIATEMENT</hilight>." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:185 msgid "Resolution change" @@ -3878,19 +3969,39 @@ msgid "Missing Features" msgstr "Fonctionnalités manquantes" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:625 -msgid "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen resolutions without<br>the support of this extension. It could also be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no XRandR support detected." -msgstr "Votre serveur X ne supporte pas l'extension<br><hilight>XRandR</hilight> (redimensionnement et rotation).<br>Vous ne pouvez modifier la résolution de l'écran sans le<br>support de cette extension. Il se peut aussi qu'au moment de la compilation<br>de <hilight>ecore</hilight>, le support de XRandR n'ait pas été détecté." +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" +"hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " +"resolutions without<br>the support of this extension. It could also " +"be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no " +"XRandR support detected." +msgstr "" +"Votre serveur X ne supporte pas l'extension<br><hilight>XRandR</hilight> " +"(redimensionnement et rotation).<br>Vous ne pouvez modifier la résolution de " +"l'écran sans le<br>support de cette extension. Il se peut aussi qu'au moment " +"de la compilation<br>de <hilight>ecore</hilight>, le support de XRandR n'ait " +"pas été détecté." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:637 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Aucun taux de rafraîchissement détecté" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:638 -msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your screen." -msgstr "Aucun taux de rafraîchissement n'a été rapporté par votre serveur X.<br>Si vous utilisez un serveur X imbriqué, alors cela est normal.<br>Néanmoins, si ce n'est pas le cas, le taux de rafraîchissement actuel<br>sera utilisé lors de la sélection de la résolution, ce qui pourrait<br><hilight>endommager</hilight> votre écran." +msgid "" +"No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are " +"running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, " +"if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when " +"setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your " +"screen." +msgstr "" +"Aucun taux de rafraîchissement n'a été rapporté par votre serveur X.<br>Si " +"vous utilisez un serveur X imbriqué, alors cela est normal.<br>Néanmoins, si " +"ce n'est pas le cas, le taux de rafraîchissement actuel<br>sera utilisé lors " +"de la sélection de la résolution, ce qui pourrait<br><hilight>endommager</" +"hilight> votre écran." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Paramétrage des bureaux virtuels" @@ -4236,8 +4347,14 @@ msgid "<None>" msgstr "<Aucun>" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4 -msgid "Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort.<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, or make it<br>respond to edge clicks:" -msgstr "Veuillez choisir un bord,<br>ou cliquez sur <hilight>Fermer</hilight> pour annuler.<br><br>Vous avez le choix entre spécifier un délai<br>pour cette action en utilisant le slider,<br>ou l'activer par un clic :" +msgid "" +"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort." +"<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, " +"or make it<br>respond to edge clicks:" +msgstr "" +"Veuillez choisir un bord,<br>ou cliquez sur <hilight>Fermer</hilight> pour " +"annuler.<br><br>Vous avez le choix entre spécifier un délai<br>pour cette " +"action en utilisant le slider,<br>ou l'activer par un clic :" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 msgid "Edge Bindings Settings" @@ -4312,8 +4429,13 @@ msgstr "Raccourci des bords : erreur" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1173 #, c-format -msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." -msgstr "La séquence de raccourci que vous avez choisie est déjà utilisée<br>par l'action <hilight>%s</hilight>.<br>Veuillez choisir une autre séquence pour le raccourci des bords." +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>" +"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." +msgstr "" +"La séquence de raccourci que vous avez choisie est déjà utilisée<br>par " +"l'action <hilight>%s</hilight>.<br>Veuillez choisir une autre séquence pour " +"le raccourci des bords." #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1310 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334 @@ -4346,8 +4468,7 @@ msgstr "Logo" #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:277 -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:295 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:277 src/modules/mixer/app_mixer.c:295 msgid "Input" msgstr "Entrée" @@ -4472,12 +4593,19 @@ msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Erreur d'importation de la méthode de saisie" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure this is really a valid configuration?" -msgstr "Enlightenment n'a pu importer la configuration.<br><br>Êtes-vous sûr que cette configuration est valide ?" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu importer la configuration.<br><br>Êtes-vous sûr que " +"cette configuration est valide ?" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:300 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." -msgstr "Enlightenment n'a pu importer cette configuration<br>à cause d'une erreur de copie." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu importer cette configuration<br>à cause d'une erreur de " +"copie." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:593 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 @@ -4490,8 +4618,16 @@ msgstr "Les paramètres régionaux peuvent poser problème" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 #, c-format -msgid "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere with<br>correct display of your chosen language.<br>If you don't want these affected, use the<br>Environment variable settings to unset them.<br>The variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" -msgstr "Certaines variantes de localisation<br>sont susceptibles de perturber le<br>rendu de la langue sélectionnée.<br>Pour éviter cela, utilisez la<br>configuration des Variables<br>d'environnement pour les désactiver.<br>Les variantes problématiques sont :<br>%s" +msgid "" +"You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere " +"with<br>correct display of your chosen language.<br>If you don't want these " +"affected, use the<br>Environment variable settings to unset them.<br>The " +"variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s" +msgstr "" +"Certaines variantes de localisation<br>sont susceptibles de perturber " +"le<br>rendu de la langue sélectionnée.<br>Pour éviter cela, utilisez " +"la<br>configuration des Variables<br>d'environnement pour les désactiver." +"<br>Les variantes problématiques sont :<br>%s" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1041 @@ -4515,14 +4651,16 @@ msgstr "Paramètres régionaux" msgid "Locale" msgstr "Localisation" -#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 -#: src/modules/wizard/page_010.c:146 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:146 msgid "Language" msgstr "Langue" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 -msgid "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." -msgstr "Veuillez composer votre séquence au clavier,<br><br>ou <hilight>Échap</hilight> pour annuler." +msgid "" +"Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort." +msgstr "" +"Veuillez composer votre séquence au clavier,<br><br>ou <hilight>Échap</" +"hilight> pour annuler." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8 msgid "Single key" @@ -4546,12 +4684,23 @@ msgstr "Erreur de raccourci clavier" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1175 #, c-format -msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." -msgstr "La séquence de raccourci clavier que vous avez choisie est déjà utilisée<br>par l'action <hilight>%s</hilight>.<br>Veuillez choisir une autre séquence de raccourci clavier." +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>" +"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"La séquence de raccourci clavier que vous avez choisie est déjà " +"utilisée<br>par l'action <hilight>%s</hilight>.<br>Veuillez choisir une " +"autre séquence de raccourci clavier." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7 -msgid "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</highlight> to abort." -msgstr "Veuillez appuyer sur le modificateur de votre choix et<br>sur un bouton de votre souris, ou tourner la molette,<br>afin d'assigner un raccourci souris.<br>Appuyez sur <hilight>Échap</hilight> pour annuler." +msgid "" +"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> " +"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</" +"highlight> to abort." +msgstr "" +"Veuillez appuyer sur le modificateur de votre choix et<br>sur un bouton de " +"votre souris, ou tourner la molette,<br>afin d'assigner un raccourci souris." +"<br>Appuyez sur <hilight>Échap</hilight> pour annuler." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Bindings Settings" @@ -4574,8 +4723,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Liste de fenêtres" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:333 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:248 msgid "Popup" msgstr "Pop-up" @@ -4653,12 +4801,9 @@ msgid "Comments" msgstr "Commentaires" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:162 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:150 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:162 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:150 msgid "Gadgets" msgstr "Gadgets" @@ -4789,8 +4934,14 @@ msgid "Use ARGB instead of shaped windows" msgstr "Mode ARVB pour les fenêtres" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:111 -msgid "You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB support ?" -msgstr "Vous avez choisi d'activer l'extension composite ARVB<br>mais votre écran actuel ne semble pas la supporter.<br><br>Tenez-vous vraiment à activer cette extension ?" +msgid "" +"You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen " +"does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB " +"support ?" +msgstr "" +"Vous avez choisi d'activer l'extension composite ARVB<br>mais votre écran " +"actuel ne semble pas la supporter.<br><br>Tenez-vous vraiment à activer " +"cette extension ?" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35 msgid "Performance Settings" @@ -4876,8 +5027,12 @@ msgstr "Configurer" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:288 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "Vous avez demandé à supprimer « %s ».<br><br>Voulez-vous vraiment supprimer ce rack ?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " +"shelf?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à supprimer « %s ».<br><br>Voulez-vous vraiment supprimer " +"ce rack ?" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:105 msgid "Wallpaper Settings" @@ -4935,8 +5090,10 @@ msgid "Picture Import Error" msgstr "Erreur lors de l'importation du fichier" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:697 -msgid "Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." -msgstr "Enlightenment n'a pu importer l'image<br>à cause d'erreurs de conversion." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture<br>due to conversion errors." +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu importer l'image<br>à cause d'erreurs de conversion." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:784 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:794 @@ -4947,13 +5104,20 @@ msgstr "Erreur d'importation du fond d'écran" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:785 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:877 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error." -msgstr "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran<br>à cause d'une erreur de copie." +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error." +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran<br>à cause d'une erreur de " +"copie." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:795 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:887 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this is a valid wallpaper?" -msgstr "Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran.<br><br>Êtes-vous sûr qu'il s'agit d'un fond d'écran valide ?" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu importer le fond d'écran.<br><br>Êtes-vous sûr qu'il " +"s'agit d'un fond d'écran valide ?" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162 msgid "By" @@ -5446,8 +5610,7 @@ msgstr "Bytecode" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:662 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" @@ -5639,12 +5802,17 @@ msgid "Theme Import Error" msgstr "Erreur lors de l'importation du thème" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is really a valid theme?" -msgstr "Enlightenment n'a pu importer ce thème.<br><br>Êtes-vous sûr qu'il s'agit d'un thème valide ?" +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu importer ce thème.<br><br>Êtes-vous sûr qu'il s'agit " +"d'un thème valide ?" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:294 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." -msgstr "Enlightenment n'a pu importer ce thème<br>à cause d'une erreur de copie." +msgstr "" +"Enlightenment n'a pu importer ce thème<br>à cause d'une erreur de copie." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126 msgid "Exchange themes" @@ -6185,18 +6353,15 @@ msgstr "Très lente (256 tics)" msgid "Manual" msgstr "Manuel" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Basse consommation automatique" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Minimum Speed" msgstr "Vitesse minimale" -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Maximum Speed" msgstr "Vitesse maximale" @@ -6235,16 +6400,30 @@ msgid "Powersaving behavior" msgstr "Comportement de la gestion de l'énergie" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 -msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the module's<br>setfreq utility." -msgstr "Une erreur s'est produite lors de la tentative<br>de changement de fréquence du CPU<br>via l'utilitaire setfreq du module." +msgid "" +"There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the " +"module's<br>setfreq utility." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la tentative<br>de changement de fréquence " +"du CPU<br>via l'utilitaire setfreq du module." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440 -msgid "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not support this feature." -msgstr "Votre noyau ne supporte pas le changement<br>de fréquence. Vous l'avez peut-être compilé sans cette option,<br>ou votre CPU ne supporte pas cette fonctionnalité ?" +msgid "" +"Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be " +"missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not " +"support this feature." +msgstr "" +"Votre noyau ne supporte pas le changement<br>de fréquence. Vous l'avez peut-" +"être compilé sans cette option,<br>ou votre CPU ne supporte pas cette " +"fonctionnalité ?" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:466 -msgid "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the module's<br>setfreq utility." -msgstr "Une erreur s'est produite lors de la tentative<br>de changement de fréquence du CPU<br>via l'utilitaire setfreq du module." +msgid "" +"There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the " +"module's<br>setfreq utility." +msgstr "" +"Une erreur s'est produite lors de la tentative<br>de changement de fréquence " +"du CPU<br>via l'utilitaire setfreq du module." #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:39 msgid "Dropshadow Settings" @@ -6539,8 +6718,44 @@ msgid "No plugins loaded" msgstr "Aucun greffon activé" #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 -msgid " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> Just type a few letters of the thing you are looking for. <br> Use cursor <hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<br> Press <hilight><tab></hilight> to select an action, then press <hilight><return></hilight>.<br> This page will not show up next time you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight><Esc></hilight> close this Dialog<br> <hilight><?></hilight> show this page<br> <hilight><return></hilight> run action<br> <hilight><ctrl+return></hilight> run action and continue<br> <hilight><tab></hilight> toggle between selectors<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> complete input (depends on plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'></hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight><ctrl+left/right></hilight> cycle through plugins<br> <hilight><ctrl+up/down></hilight> go to first/last item<br> <hilight><ctrl+1></hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight><ctrl+2></hilight> toggle list view modes<br> <hilight><ctrl+3></hilight> toggle thumb view modes" -msgstr " Voici des éclaircissements sur <hilight>Omni</hilight>...<br> Tapez juste les premières lettres de ce que vous recherchez. <br> Utilisez les touches <hilight><Flèche haut/bas></hilight> pour choisir dans la liste.<br> Appuyez sur <hilight><Tabulation></hilight> pour sélectionner une action, puis sur <hilight><Entrée></hilight>.<br> Cette page ne s'affichera pas lors de la prochaine utilisation d' <hilight>Omni</hilight>.<br> <hilight><Échap></hilight> ferme cette boîte de dialogue<br> <hilight><?></hilight> affiche cette page<br> <hilight><Entrée></hilight> exécute une action<br> <hilight><Ctrl+Entrée></hilight> exécute une action et continue<br> <hilight><tab></hilight> passe d'un selecteur à l'autre<br> <hilight><Ctrl+Tabulation></hilight> détail des entrées (ça dépend du greffon)<br> <hilight><Ctrl+« x »></hilight> va au greffon commençant par la lettre « ... »<br> <hilight><Ctrl+Flèche gauche/droite></hilight> circule parmi les greffons<br> <hilight><ctrl+Flèche haut/bas></hilight> va au premier/dernier élément<br> <hilight><Ctrl+1></hilight> commute le mode d'affichage (quitter cette page ;)<br> <hilight><Ctrl+2></hilight> commute le mode d'affichage de la liste<br> <hilight><Ctrl+3></hilight> commute le mode d'affichage des vignettes." +msgid "" +" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> " +"Just type a few letters of the thing you are looking for. <br> Use cursor " +"<hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<br> " +"Press <hilight><tab></hilight> to select an action, then press " +"<hilight><return></hilight>.<br> This page will not show up next time " +"you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight><Esc></hilight> " +"close this Dialog<br> <hilight><?></hilight> show this page<br> " +"<hilight><return></hilight> run action<br> <hilight><ctrl" +"+return></hilight> run action and continue<br> <hilight><tab></" +"hilight> toggle between selectors<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> " +"complete input (depends on plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'></" +"hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight><ctrl+left/" +"right></hilight> cycle through plugins<br> <hilight><ctrl+up/" +"down></hilight> go to first/last item<br> <hilight><ctrl+1></" +"hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight><ctrl+2>" +"</hilight> toggle list view modes<br> <hilight><ctrl+3></hilight> " +"toggle thumb view modes" +msgstr "" +" Voici des éclaircissements sur <hilight>Omni</hilight>...<br> Tapez juste " +"les premières lettres de ce que vous recherchez. <br> Utilisez les touches " +"<hilight><Flèche haut/bas></hilight> pour choisir dans la liste.<br> " +"Appuyez sur <hilight><Tabulation></hilight> pour sélectionner une " +"action, puis sur <hilight><Entrée></hilight>.<br> Cette page ne " +"s'affichera pas lors de la prochaine utilisation d' <hilight>Omni</hilight>." +"<br> <hilight><Échap></hilight> ferme cette boîte de " +"dialogue<br> <hilight><?></hilight> affiche cette page<br> " +"<hilight><Entrée></hilight> exécute une action<br> <hilight><Ctrl" +"+Entrée></hilight> exécute une action et continue<br> <hilight><" +"tab></hilight> passe d'un selecteur à l'autre<br> <hilight><Ctrl" +"+Tabulation></hilight> détail des entrées (ça dépend du greffon)<br> " +"<hilight><Ctrl+« x »></hilight> va au greffon commençant par la lettre " +"« ... »<br> <hilight><Ctrl+Flèche gauche/droite></hilight> circule " +"parmi les greffons<br> <hilight><ctrl+Flèche haut/bas></hilight> va " +"au premier/dernier élément<br> <hilight><Ctrl+1></hilight> commute " +"le mode d'affichage (quitter cette page ;)<br> <hilight><Ctrl+2></" +"hilight> commute le mode d'affichage de la liste<br> <hilight><Ctrl" +"+3></hilight> commute le mode d'affichage des vignettes." #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1238 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1373 @@ -6638,8 +6853,7 @@ msgstr "Sélectionner un fichier edj" msgid "Select an image" msgstr "Sélectionner une image" -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 -#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:160 msgid "File Manager" msgstr "Gestionnaire de fichiers" @@ -6653,12 +6867,40 @@ msgid "Root" msgstr "Racine" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:474 -msgid "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>" -msgstr "La configuration du module Gestionnaire de fichiers a dû être mise à jour. <br>Votre ancienne configuration a été supprimée et de nouveaux paramètres<br>par défaut sont en place. Cela risque d'arriver en phase de<br>développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue.<br>Cela signifie simplement que le module Gestionnaire de fichiers a besoin<br>de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.<br>Vous pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.<br>Désolé pour la gêne occasionnée.<br>" +msgid "" +"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration<br>has " +"been wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen " +"regularly during development, so don't report a<br>bug. This simply means " +"Fileman module needs new configuration<br>data by default for usable " +"functionality that your old<br>configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your<br>liking. Sorry for the hiccup in your configuration.<br>" +msgstr "" +"La configuration du module Gestionnaire de fichiers a dû être mise à jour. " +"<br>Votre ancienne configuration a été supprimée et de nouveaux " +"paramètres<br>par défaut sont en place. Cela risque d'arriver en phase " +"de<br>développement, aussi est-il inutile de faire un rapport de bogue." +"<br>Cela signifie simplement que le module Gestionnaire de fichiers a " +"besoin<br>de cette mise à niveau pour être à nouveau fonctionnel.<br>Vous " +"pouvez maintenant tout reconfigurer selon votre goût.<br>Désolé pour la gêne " +"occasionnée.<br>" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:487 -msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" -msgstr "Votre configuration du module Gestionnaire de fichiers est PLUS RÉCENTE que la version<br>actuelle du module. C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait pas se produire, à moins<br>que vous n'ayez installé une version antérieure ou copié la configuration du module<br>depuis une machine sur laquelle une version plus récente était en cours. Ce n'est<br>pas bon et, par mesure de précaution, les valeurs par défaut de votre configuration<br>ont été restaurées. Désolé pour le désagrément.<br>" +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where<br>a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and<br>as a " +"precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry " +"for the inconvenience.<br>" +msgstr "" +"Votre configuration du module Gestionnaire de fichiers est PLUS RÉCENTE que " +"la version<br>actuelle du module. C'est vraiment étonnant. Cela ne devrait " +"pas se produire, à moins<br>que vous n'ayez installé une version antérieure " +"ou copié la configuration du module<br>depuis une machine sur laquelle une " +"version plus récente était en cours. Ce n'est<br>pas bon et, par mesure de " +"précaution, les valeurs par défaut de votre configuration<br>ont été " +"restaurées. Désolé pour le désagrément.<br>" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:557 msgid "Fileman Settings Updated" @@ -6745,13 +6987,11 @@ msgstr "Aller au dossier parent" msgid "Other application..." msgstr "Autre application…" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1690 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2021 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1690 src/modules/fileman/e_fwin.c:2021 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1695 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2019 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1695 src/modules/fileman/e_fwin.c:2019 msgid "Open with..." msgstr "Ouvrir avec…" @@ -6882,13 +7122,11 @@ msgstr "Gadgets disponibles" msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:143 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:175 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:143 src/modules/gadman/e_mod_config.c:175 msgid "Custom Image" msgstr "Image personnalisée" -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 -#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 msgid "Custom Color" msgstr "Couleur personnalisée" @@ -6933,8 +7171,7 @@ msgstr "Au-dessus en appuyant sur" msgid "Add other gadgets" msgstr "Ajouter un autre gadget" -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Voir/Cacher les gadgets" @@ -7030,44 +7267,31 @@ msgstr "Alignement vertical" msgid "Alignment" msgstr "Alignement :" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:72 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:73 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:72 src/modules/winlist/e_mod_main.c:73 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 msgid "Window : List" msgstr "Fenêtre : liste" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:73 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:73 msgid "Next Window" msgstr "Fenêtre suivante" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:72 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:72 msgid "Previous Window" msgstr "Fenêtre précédente" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 msgid "Next window of same class" msgstr "Fenêtre suivante de même classe" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 msgid "Previous window of same class" msgstr "Fenêtre précédente de même classe" @@ -7079,23 +7303,19 @@ msgstr "Classe de fenêtre suivante" msgid "Previous window class" msgstr "Classe de fenêtre précédente" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 msgid "Window on the Left" msgstr "Fenêtre à gauche" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 msgid "Window Down" msgstr "Fenêtre en bas" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 msgid "Window Up" msgstr "Fenêtre en haut" -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 -#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 msgid "Window on the Right" msgstr "Fenêtre à droite" @@ -7115,8 +7335,7 @@ msgstr "Sélection de la source" msgid "Icon Labels" msgstr "Description de l'icone" -#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 -#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 msgid "Show Icon Label" msgstr "Afficher l'étiquette de l'icone" @@ -7142,8 +7361,12 @@ msgstr "Saisir un nom pour cette nouvelle source :" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Vous avez demandé à supprimer « %s ».<br><br>Voulez-vous vraiment supprimer cette source ?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Vous avez demandé à supprimer « %s ».<br><br>Voulez-vous vraiment supprimer " +"cette source ?" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" @@ -7209,18 +7432,15 @@ msgstr "IBox" msgid "Pager Settings" msgstr "Paramétrage du Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:179 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:179 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Changer de bureau avec la molette de la souris" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:182 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:182 msgid "Show desktop names" msgstr "Afficher le nom des bureaux" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Afficher un pop-up lors du changement de bureau" @@ -7232,8 +7452,7 @@ msgstr "Afficher un pop-up pour les fenêtres urgentes" msgid "Resistance to dragging" msgstr "Résistance au glissement" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 #, c-format msgid "%.0f px" @@ -7243,12 +7462,9 @@ msgstr "%.0f px" msgid "Select and Slide button" msgstr "Bouton de sélectionner-glisser" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:194 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:202 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:338 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:343 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:347 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:194 src/modules/pager/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 src/modules/pager/e_mod_config.c:338 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:343 src/modules/pager/e_mod_config.c:347 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Cliquer pour configurer" @@ -7269,8 +7485,7 @@ msgstr "Hauteur du pop-up du Pager" msgid "Popup speed" msgstr "Vitesse du pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f secondes" @@ -7299,8 +7514,7 @@ msgstr "Vitesse du pop-up urgent" msgid "Urgent Windows" msgstr "Fenêtres urgentes" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:340 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:345 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:340 src/modules/pager/e_mod_config.c:345 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:349 #, c-format msgid "Button %i" @@ -7311,48 +7525,53 @@ msgid "Pager Button Grab" msgstr "Bouton de capture du Pager" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 -msgid "Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort.<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button." -msgstr "Veuillez cliquer sur un bouton de la souris.<br>Pressez <hilight>Échap</hilight> pour annuler.<br>Ou<br><hilight>Suppr</hilight> pour réinitialiser le bouton." +msgid "" +"Please press a mouse button<br>Press <hilight>Escape</hilight> to abort." +"<br>Or <hilight>Del</hilight> to reset the button." +msgstr "" +"Veuillez cliquer sur un bouton de la souris.<br>Pressez <hilight>Échap</" +"hilight> pour annuler.<br>Ou<br><hilight>Suppr</hilight> pour réinitialiser " +"le bouton." #: src/modules/pager/e_mod_config.c:429 msgid "Attention" msgstr "Attention" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:430 -msgid "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only works in the popup." -msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser le bouton droit de la souris<br>dans le rack pour cette action car il est déjà utilisé<br>par le code interne, pour les menus contextuels.<br>Ce bouton fonctionne uniquement dans le pop-up." +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " +"already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " +"works in the popup." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas utiliser le bouton droit de la souris<br>dans le rack " +"pour cette action car il est déjà utilisé<br>par le code interne, pour les " +"menus contextuels.<br>Ce bouton fonctionne uniquement dans le pop-up." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Afficher le pop-up du Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Pop-up du bureau à droite" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Pop-up du bureau à gauche" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Pop-up du bureau au-dessus" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Pop-up du bureau en dessous" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Pop-up du bureau suivant" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Pop-up du bureau précédent" @@ -7436,8 +7655,7 @@ msgstr "Suivant" msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Bienvenue dans Enlightenment" -#: src/modules/wizard/page_010.c:147 -#: src/modules/wizard/page_020.c:58 +#: src/modules/wizard/page_010.c:147 src/modules/wizard/page_020.c:58 msgid "Select one" msgstr "Choisissez" @@ -7477,8 +7695,7 @@ msgstr "Sortie" msgid "Cards" msgstr "Cartes" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:369 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:278 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:369 src/modules/mixer/conf_gadget.c:278 msgid "Channels" msgstr "Canaux" @@ -7502,13 +7719,11 @@ msgstr "Gauche :" msgid "Right:" msgstr "Droit :" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 -#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:696 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:696 msgid "Mute" msgstr "Sourdine" -#: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 -#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:194 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 src/modules/mixer/conf_gadget.c:194 msgid "Lock Sliders" msgstr "Verrouiller les sliders" @@ -7568,15 +7783,12 @@ msgstr "Configuration du mélangeur à jour" msgid "Mixer Module" msgstr "Module de mixage" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:112 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1065 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1819 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 src/modules/connman/e_mod_main.c:112 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1065 src/modules/connman/e_mod_main.c:1819 msgid "Cannot toggle system's offline mode." msgstr "Impossible d'accéder au mode hors ligne." -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1057 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 src/modules/connman/e_mod_main.c:1057 msgid "ConnMan Daemon is not running." msgstr "Le démon ConnMan n'est pas en cours d'exécution." @@ -7590,8 +7802,12 @@ msgstr "ConnMan requiert un mot de passe" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:258 #, c-format -msgid "Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</hilight>" -msgstr "Le gestionnaire de connexion requiert un mot de passe pour<br>le service <hilight>%s</hilight>" +msgid "" +"Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</" +"hilight>" +msgstr "" +"Le gestionnaire de connexion requiert un mot de passe pour<br>le service " +"<hilight>%s</hilight>" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:282 msgid "Show passphrase as clear text" @@ -7601,19 +7817,16 @@ msgstr "Afficher le mot de passe en clair" msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:589 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 src/modules/connman/e_mod_main.c:589 msgid "Disconnect from network service." msgstr "Déconnexion du service réseau." -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:703 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 src/modules/connman/e_mod_main.c:703 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:729 msgid "Service does not exist anymore" msgstr "Le service n'existe plus" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:642 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:654 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:642 src/modules/connman/e_mod_main.c:654 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:682 msgid "Connect to network service." msgstr "Connexion au service réseau." @@ -7650,8 +7863,7 @@ msgstr "Pas de connexion" msgid "Not connected" msgstr "Non connecté" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1480 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1897 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1480 src/modules/connman/e_mod_main.c:1897 msgid "disconnect" msgstr "déconnecté" @@ -7713,7 +7925,9 @@ msgstr "Il y a déjà une zone de notification" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:897 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." -msgstr "Il y a déjà une zone de notification active et seule une instance de ce gadget est autorisée." +msgstr "" +"Il y a déjà une zone de notification active et seule une instance de ce " +"gadget est autorisée." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:905 msgid "Systray Error" @@ -7721,7 +7935,9 @@ msgstr "Zone de notification : erreur" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:906 msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." -msgstr "La zone de notification ne fonctionne pas dans un rack « en dessous de tout »." +msgstr "" +"La zone de notification ne fonctionne pas dans un rack « en dessous de " +"tout »." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:1108 msgid "Systray" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 078d12b08..db641a4bf 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-11 09:15+0000\n" "Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -262,8 +262,9 @@ msgid "Set Border" msgstr "מסגרת" #: src/bin/e_actions.c:2811 +#, fuzzy msgid "Cycle between Borders" -msgstr "" +msgstr "מחזור בין גבולות" #: src/bin/e_actions.c:2817 msgid "Toggle Pinned State" @@ -500,36 +501,44 @@ msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "שלח את העכבר קדימה/אחורה בין המסכים..." #: src/bin/e_actions.c:2969 +#, fuzzy msgid "Dim" -msgstr "" +msgstr "עמום" #: src/bin/e_actions.c:2972 +#, fuzzy msgid "Undim" -msgstr "" +msgstr "Undim" #: src/bin/e_actions.c:2975 +#, fuzzy msgid "Backlight Set" -msgstr "" +msgstr "תאורה אחורית הגדר" #: src/bin/e_actions.c:2977 +#, fuzzy msgid "Backlight Min" -msgstr "" +msgstr "תאורה אחורית מינימום" #: src/bin/e_actions.c:2979 +#, fuzzy msgid "Backlight Mid" -msgstr "" +msgstr "תאורה אחורית אמצע" #: src/bin/e_actions.c:2981 +#, fuzzy msgid "Backlight Max" -msgstr "" +msgstr "תאורה אחורית מקס" #: src/bin/e_actions.c:2984 +#, fuzzy msgid "Backlight Adjust" -msgstr "" +msgstr "התאמת תאורה אחורית" #: src/bin/e_actions.c:2986 +#, fuzzy msgid "Backlight Up" -msgstr "" +msgstr "תאורה אחורית עד" #: src/bin/e_actions.c:2988 #, fuzzy @@ -539,7 +548,7 @@ msgstr "כיבוי" #: src/bin/e_actions.c:2993 #, fuzzy msgid "Move To Center" -msgstr "העברת טקסט" +msgstr "לעבור למרכז" #: src/bin/e_actions.c:2997 #, fuzzy @@ -559,7 +568,7 @@ msgstr "שנה גודל" #: src/bin/e_actions.c:3014 #, fuzzy msgid "Push in Direction..." -msgstr "הפוך את כיוון שולחן העבודה..." +msgstr "לדחוף לכיוון ..." #: src/bin/e_actions.c:3020 #, fuzzy @@ -723,7 +732,7 @@ msgstr "הגדרה כרקע" msgid "Color Selector" msgstr "בוחר צבע" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146 +#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854 #: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398 #: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507 @@ -753,7 +762,7 @@ msgstr "אישור" msgid "Cancel" msgstr "ביטול" -#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981 +#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -764,7 +773,7 @@ msgid "" "the hiccup in your settings.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:965 +#: src/bin/e_config.c:966 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -773,11 +782,11 @@ msgid "" "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133 +#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "בעיות בכתיבה להגדרות Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1561 +#: src/bin/e_config.c:1562 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -788,93 +797,110 @@ msgstr "" "את<br>מקור השגיאה.<br><br>הקובץ בו ארעה השגיאה הינו:<br>%s<br><br>קובץ זה " "נמחק מחשש לנתונים פגומים.<br>" -#: src/bin/e_config.c:2043 +#: src/bin/e_config.c:2044 msgid "Settings Upgraded" msgstr "ההגדרות שודרגו" -#: src/bin/e_config.c:2060 +#: src/bin/e_config.c:2061 +#, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." -msgstr "" +msgstr "ידית קובץ EET רע." -#: src/bin/e_config.c:2063 +#: src/bin/e_config.c:2064 +#, fuzzy msgid "The file data is empty." -msgstr "" +msgstr "קובץ נתונים ריק." -#: src/bin/e_config.c:2066 +#: src/bin/e_config.c:2067 +#, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." msgstr "" +"הקובץאינו ניתן לכתיבה. אולי הדיסק הוא לקריאה בלבד<br>או איבדת הרשאות לקבצים." -#: src/bin/e_config.c:2069 +#: src/bin/e_config.c:2070 +#, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." -msgstr "" +msgstr "זיכרון נגמר בעת הכנתהכתיבה.<br>אנא זיכרון עד בחינם." -#: src/bin/e_config.c:2072 +#: src/bin/e_config.c:2073 +#, fuzzy msgid "This is a generic error." -msgstr "" +msgstr "זוהי שגיאה כללית." -#: src/bin/e_config.c:2075 +#: src/bin/e_config.c:2076 +#, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." msgstr "" +"קובץ הגדרות גדול מדי.<br>זה צריך להיות קטן מאוד (כמה מאות KB לכל היותר)." -#: src/bin/e_config.c:2078 +#: src/bin/e_config.c:2079 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2081 +#: src/bin/e_config.c:2082 +#, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file" -msgstr "" +msgstr "אתה רץ מתוך שטח בעת כתיבתקובץ" -#: src/bin/e_config.c:2084 +#: src/bin/e_config.c:2085 +#, fuzzy msgid "The file was closed on it while writing." -msgstr "" +msgstr "התיק נסגר על זה בזמן הכתיבה." -#: src/bin/e_config.c:2087 +#: src/bin/e_config.c:2088 +#, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." -msgstr "" +msgstr "זיכרון , מיפוי (mmap) של הקובץ נכשלה." -#: src/bin/e_config.c:2090 +#: src/bin/e_config.c:2091 +#, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." -msgstr "" +msgstr "X509 קידוד נכשלה." -#: src/bin/e_config.c:2093 +#: src/bin/e_config.c:2094 +#, fuzzy msgid "Signature failed." -msgstr "" +msgstr "החתימה נכשל." -#: src/bin/e_config.c:2096 +#: src/bin/e_config.c:2097 +#, fuzzy msgid "The signature was invalid." -msgstr "" +msgstr "החתימהלא תקין." -#: src/bin/e_config.c:2099 +#: src/bin/e_config.c:2100 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "(אין חלונות)" -#: src/bin/e_config.c:2102 +#: src/bin/e_config.c:2103 +#, fuzzy msgid "Feature not implemented." -msgstr "" +msgstr "תכונה לא מיושם." -#: src/bin/e_config.c:2105 +#: src/bin/e_config.c:2106 +#, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." -msgstr "" +msgstr "PRNG לא זרע." -#: src/bin/e_config.c:2108 +#: src/bin/e_config.c:2109 +#, fuzzy msgid "Encryption failed." -msgstr "" +msgstr "הצפנת נכשל." -#: src/bin/e_config.c:2111 +#: src/bin/e_config.c:2112 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "תיאור: לא זמין" -#: src/bin/e_config.c:2114 +#: src/bin/e_config.c:2115 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2136 +#: src/bin/e_config.c:2137 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -885,7 +911,7 @@ msgstr "" "את<br>מקור השגיאה.<br><br>הקובץ בו ארעה השגיאה הינו:<br>%s<br><br>קובץ זה " "נמחק מחשש לנתונים פגומים.<br>" -#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 @@ -979,18 +1005,21 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_desklock.c:1054 src/bin/e_screensaver.c:149 +#, fuzzy msgid "No, but increase timeout" -msgstr "" +msgstr "לא, אבל להגדיל את פסק הזמן" #: src/bin/e_desklock.c:1056 src/bin/e_screensaver.c:151 +#, fuzzy msgid "No, and stop asking" -msgstr "" +msgstr "לא, להפסיק לשאול" #: src/bin/e_eap_editor.c:174 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "מאפייני החלון אינם מלאים" #: src/bin/e_eap_editor.c:175 +#, fuzzy msgid "" "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " @@ -998,6 +1027,10 @@ msgid "" "the window title instead. This will only<br>work if the window title is the " "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." msgstr "" +"חלון שאתה יוצרהסמל של<br>אינה מכילה את שם החלון<br>תכונות בכיתה , אז את " +"המאפיינים הדרושים עבור<br>הסמלים כך הוא ישמש עבור החלון הזה<br>לא ניתן לנחש. " +"יהיה עליך<br>להשתמשכותרת החלון במקום. זה עובד רק אם<br>כותרת החלון היא אותה " +"ב<br>הזמן החלון מתחיל לעלות , והאם השינוי לא<br>." #: src/bin/e_eap_editor.c:230 msgid "Desktop Entry Editor" @@ -1015,8 +1048,9 @@ msgid "Comment" msgstr "הערה" #: src/bin/e_eap_editor.c:704 +#, fuzzy msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "כתובת האתר" #: src/bin/e_eap_editor.c:726 src/bin/e_eap_editor.c:735 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 @@ -1252,28 +1286,34 @@ msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s לא קיים." #: src/bin/e_fm.c:3078 +#, fuzzy msgid "Mount Error" -msgstr "" +msgstr "הר שגיאה" #: src/bin/e_fm.c:3078 +#, fuzzy msgid "Can't mount device" -msgstr "" +msgstr "לא יכול לעלות המכשיר" #: src/bin/e_fm.c:3094 +#, fuzzy msgid "Unmount Error" -msgstr "" +msgstr "נתק שגיאה" #: src/bin/e_fm.c:3094 +#, fuzzy msgid "Can't unmount device" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לנתק את המכשיר" #: src/bin/e_fm.c:3109 +#, fuzzy msgid "Eject Error" -msgstr "" +msgstr "הוצא שגיאה" #: src/bin/e_fm.c:3109 +#, fuzzy msgid "Can't eject device" -msgstr "" +msgstr "אין אפשרות להוציא את המכשיר" #: src/bin/e_fm.c:3781 #, c-format @@ -1281,16 +1321,18 @@ msgid "%i Files" msgstr "%i קבצים" #: src/bin/e_fm.c:6209 src/bin/e_fm.c:7995 src/bin/e_fm.c:8184 +#, fuzzy msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "קשר" #: src/bin/e_fm.c:6217 src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm.c:9317 msgid "Abort" msgstr "בטל" #: src/bin/e_fm.c:7914 src/bin/e_fm.c:8074 +#, fuzzy msgid "Inherit parent settings" -msgstr "" +msgstr "לרשת הגדרות הוריות" #: src/bin/e_fm.c:7923 src/bin/e_fm.c:8083 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:219 @@ -1323,16 +1365,19 @@ msgid "Rename" msgstr "שינוי שם" #: src/bin/e_fm.c:8268 +#, fuzzy msgid "Unmount" -msgstr "" +msgstr "נתק" #: src/bin/e_fm.c:8273 +#, fuzzy msgid "Mount" -msgstr "" +msgstr "הר" #: src/bin/e_fm.c:8278 +#, fuzzy msgid "Eject" -msgstr "" +msgstr "לפלוט" #: src/bin/e_fm.c:8290 #, fuzzy @@ -1367,16 +1412,19 @@ msgid "Icon Size (%d)" msgstr "גודל הסמל (%d)" #: src/bin/e_fm.c:8647 src/bin/e_fm.c:8853 +#, fuzzy msgid "Set background..." -msgstr "" +msgstr "הגדר ברקע ..." #: src/bin/e_fm.c:8652 src/bin/e_fm.c:8897 +#, fuzzy msgid "Set overlay..." -msgstr "" +msgstr "הגדרת כיסוי ..." #: src/bin/e_fm.c:8751 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032 +#, fuzzy msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "נקה" #: src/bin/e_fm.c:8977 msgid "Create a new Directory" @@ -1417,8 +1465,9 @@ msgid "Yes to all" msgstr "כן להכול" #: src/bin/e_fm.c:9242 +#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "אזהרה" #: src/bin/e_fm.c:9245 #, c-format @@ -1598,8 +1647,9 @@ msgid "Remove" msgstr "הסר" #: src/bin/e_gadcon.c:2007 +#, fuzzy msgid "Stop moving" -msgstr "" +msgstr "להפסיק לנוע" #: src/bin/e_hints.c:152 msgid "" @@ -1752,22 +1802,23 @@ msgstr "צור סמל" #: src/bin/e_int_border_menu.c:464 #, fuzzy msgid "Add to Favorites Menu" -msgstr "הוסף למועדפים" +msgstr "להוסיף לתפריט מועדפים" #: src/bin/e_int_border_menu.c:469 #, fuzzy msgid "Add to IBar" -msgstr "הוסף למועדפים" +msgstr "הוסף IBar" #: src/bin/e_int_border_menu.c:477 #, fuzzy msgid "Create Keyboard Shortcut" -msgstr "קיצורי מקשים" +msgstr "צור קיצור דרך במקלדת" #: src/bin/e_int_border_menu.c:497 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161 +#, fuzzy msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "מיקום" #: src/bin/e_int_border_menu.c:519 msgid "Skip" @@ -1843,21 +1894,22 @@ msgid "Use User Defined Icon" msgstr "השתמש בסמל שהוגדר על ידי המשתמש" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1147 src/bin/e_int_border_remember.c:747 +#, fuzzy, c-format msgid "Offer Resistance" -msgstr "" +msgstr "להציע התנגדות" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1207 src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 msgid "Window List" msgstr "רשימת חלונות" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Pager" msgstr "מחליף סביבות עבודה" @@ -2041,20 +2093,23 @@ msgid "Size, Position and Locks" msgstr "גודל, מיקומים ונעילות" #: src/bin/e_int_border_remember.c:625 src/modules/conf/e_mod_main.c:245 +#, fuzzy msgid "All" -msgstr "" +msgstr "כל" #: src/bin/e_int_border_remember.c:638 msgid "Remember using" msgstr "זכור באמצעות" #: src/bin/e_int_border_remember.c:641 +#, fuzzy msgid "Window name" -msgstr "" +msgstr "החלון שם" #: src/bin/e_int_border_remember.c:653 +#, fuzzy msgid "Window class" -msgstr "" +msgstr "חלון הכיתה" #: src/bin/e_int_border_remember.c:677 msgid "Window Role" @@ -2065,8 +2120,9 @@ msgid "Window type" msgstr "סוג החלון" #: src/bin/e_int_border_remember.c:697 +#, fuzzy msgid "wildcard matches are allowed" -msgstr "" +msgstr "matches כלליים מותר" #: src/bin/e_int_border_remember.c:699 msgid "Transience" @@ -2093,8 +2149,9 @@ msgid "Skip Window List" msgstr "דילוג על רשימת החלונות" #: src/bin/e_int_border_remember.c:750 +#, fuzzy msgid "Application file or name (.desktop)" -msgstr "" +msgstr "יישום קובץ או שם (. שולחן העבודה." #: src/bin/e_int_border_remember.c:758 msgid "Match only one window" @@ -2105,23 +2162,26 @@ msgid "Always focus on start" msgstr "תמיד התמקד בהפעלה" #: src/bin/e_int_border_remember.c:766 +#, fuzzy msgid "Keep current properties" -msgstr "" +msgstr "שמור על נכסים שוטפים" #: src/bin/e_int_border_remember.c:772 msgid "Start this program on login" msgstr "הפעלת תוכנית זו עם הכניסה" #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 +#, fuzzy msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "כלי עזר" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 src/modules/fileman/e_mod_main.c:76 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:420 +#, fuzzy msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "קבצים" #: src/bin/e_int_config_modules.c:56 src/modules/everything/e_mod_main.c:69 #, fuzzy @@ -2130,8 +2190,9 @@ msgstr "הפעל" #: src/bin/e_int_config_modules.c:57 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57 +#, fuzzy msgid "Core" -msgstr "" +msgstr "Core" #: src/bin/e_int_config_modules.c:58 #, fuzzy @@ -2146,7 +2207,7 @@ msgstr "מודולים" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323 msgid "Settings" msgstr "הגדרות" @@ -2156,8 +2217,9 @@ msgid "Module Settings" msgstr "הגדרות המודול" #: src/bin/e_int_config_modules.c:176 +#, fuzzy msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "לטעון" #: src/bin/e_int_config_modules.c:181 #, fuzzy @@ -2165,12 +2227,14 @@ msgid "Unload" msgstr "פריקת מודול" #: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:591 +#, fuzzy msgid "No modules selected." -msgstr "" +msgstr "מודולים לא נבחרו." #: src/bin/e_int_config_modules.c:589 +#, fuzzy msgid "More than one module selected." -msgstr "" +msgstr "מודול אחד או יותר שנבחרו." #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Shelf Contents" @@ -2202,11 +2266,14 @@ msgid "Input Method Error" msgstr "שגיאה בשיטת הקלט" #: src/bin/e_intl.c:353 +#, fuzzy msgid "" "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " "input<br>method configuration is correct and<br>that your " "configuration's<br>executable is in your PATH<br>" msgstr "" +"שגיאה בהפעלתשיטת הזנה הפעלה<br><br>ודא<br>הקלט תצורת שיטה נכונה<br>כי " +"הפעלה<br>התצורה של המחשב הוא<br>PATH שלך" #: src/bin/e_int_menus.c:99 msgid "Main" @@ -2270,8 +2337,9 @@ msgid "(No Applications)" msgstr "(אין יישומים)" #: src/bin/e_int_menus.c:757 +#, fuzzy msgid "Set Virtual Desktops" -msgstr "" +msgstr "להגדיר שולחנות עבודה וירטואליים" #: src/bin/e_int_menus.c:1132 src/bin/e_int_menus.c:1316 msgid "(No Windows)" @@ -2322,12 +2390,13 @@ msgstr "%3.0f פיקסלים" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:182 #, fuzzy msgid "Shrink to Content Width" -msgstr "צמצמם לגודל התוכן" +msgstr "כווץ רוחב תוכן" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:193 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:630 +#, fuzzy msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "סגנון" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 msgid "Auto-hide the shelf" @@ -2625,7 +2694,7 @@ msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את שומר המסך של #: src/bin/e_main.c:629 #, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" -msgstr "הגדרת מצבי חסכון בחשמל" +msgstr "הגדרת מצבי חיסכון בחשמל" #: src/bin/e_main.c:633 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." @@ -2650,7 +2719,7 @@ msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת חלוני #: src/bin/e_main.c:665 #, fuzzy msgid "Setup Message Bus" -msgstr "הגדרת מערכת ההודעות" +msgstr "הודעה הגדרת אוטובוס" #: src/bin/e_main.c:672 #, fuzzy @@ -2707,8 +2776,9 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ה־dnd שלה." #: src/bin/e_main.c:748 +#, fuzzy msgid "Setup Grab Input Handling" -msgstr "" +msgstr "גזל הגדרת קלט טיפול" #: src/bin/e_main.c:752 #, fuzzy @@ -2799,8 +2869,9 @@ msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment לא הצליחה להפעיל את מערכת פיקוד המערכת.\n" #: src/bin/e_main.c:886 +#, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "הגדרת סביבת שולחן העבודה" #: src/bin/e_main.c:890 #, fuzzy @@ -2810,7 +2881,7 @@ msgstr "Enlightenment לא הצליחה להגדיר את מערכת ערכות #: src/bin/e_main.c:898 #, fuzzy msgid "Setup File Ordering" -msgstr "הגדרת סידור הקבצים" +msgstr "הגדרת קובץ הזמנה" #: src/bin/e_main.c:902 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." @@ -3106,66 +3177,79 @@ msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment עסוקה בטיפול בבקשה אחרת." #: src/bin/e_sys.c:458 +#, fuzzy msgid "" "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has " "begun." -msgstr "" +msgstr "התנתקות.<br>אתה לא יכול לבצע פעולות אחרות במערכת<br>פעםלהתנתקות החלה." #: src/bin/e_sys.c:464 +#, fuzzy msgid "" "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown " "has been started." msgstr "" +"את היכולות.<br>אתה לא יכול לעשות שום פעולה אחרת<br>מערכתכיבוי פעם אחת כבר " +"החלה." #: src/bin/e_sys.c:469 +#, fuzzy msgid "" "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has " "begun." -msgstr "" +msgstr "איפוס.<br>אתה לא יכול לעשות שום<br>פעולות אחרות במערכת פעם מחדשהחלה." #: src/bin/e_sys.c:474 +#, fuzzy msgid "" "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other " "system actions." -msgstr "" +msgstr "השעיית.<br>להשעות עד סיום לא ניתן לבצע כל פעולה<br>מערכת אחרים." #: src/bin/e_sys.c:479 +#, fuzzy msgid "" "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is " "complete." -msgstr "" +msgstr "שנת החורף.<br>אתה לא יכול לבצע כל פעולה אחרת<br>המערכת עד זה הושלמה." #: src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:521 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "לעזאזל! זה לא אמור לקרות" #: src/bin/e_sys.c:509 +#, fuzzy msgid "Power off failed." -msgstr "" +msgstr "כבה נכשל." #: src/bin/e_sys.c:512 +#, fuzzy msgid "Reset failed." -msgstr "" +msgstr "איפוס נכשל." #: src/bin/e_sys.c:515 +#, fuzzy msgid "Suspend failed." -msgstr "" +msgstr "להשעות נכשל." #: src/bin/e_sys.c:518 +#, fuzzy msgid "Hibernate failed." -msgstr "" +msgstr "שינה נכשל." #: src/bin/e_sys.c:581 +#, fuzzy msgid "Power off" -msgstr "" +msgstr "כבה" #: src/bin/e_sys.c:584 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:611 +#, fuzzy msgid "Resetting" -msgstr "" +msgstr "איפוס" #: src/bin/e_sys.c:614 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>" @@ -3204,8 +3288,9 @@ msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "התחלת הזזה/שינוי גודל לפריטים" #: src/bin/e_toolbar.c:344 +#, fuzzy msgid "Set Toolbar Contents" -msgstr "" +msgstr "הגדרת תכולת סרגל הכלים" #: src/bin/e_utils.c:231 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:266 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:514 @@ -3296,46 +3381,54 @@ msgstr "לא ידוע" #: src/bin/e_utils.c:1156 #, fuzzy msgid "Image Import Settings" -msgstr "הגדרות מעקב הסוללה" +msgstr "ייבוא ​​תמונה הגדרות" #: src/bin/e_utils.c:1160 +#, fuzzy msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "יבוא" #: src/bin/e_utils.c:1177 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#, fuzzy msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "" +msgstr "מלא ולמתוח אפשרויות" #: src/bin/e_utils.c:1185 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +#, fuzzy msgid "Stretch" -msgstr "" +msgstr "למתוח" #: src/bin/e_utils.c:1186 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:177 +#, fuzzy msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "מרכז" #: src/bin/e_utils.c:1188 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:187 +#, fuzzy msgid "Within" -msgstr "" +msgstr "בתוך" #: src/bin/e_utils.c:1189 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:192 +#, fuzzy msgid "Fill" -msgstr "" +msgstr "למלא" #: src/bin/e_utils.c:1194 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#, fuzzy msgid "File Quality" -msgstr "" +msgstr "קובץ איכות" #: src/bin/e_utils.c:1196 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:206 +#, fuzzy msgid "Use original file" -msgstr "" +msgstr "השתמש הקובץ המקורי" #: src/bin/e_utils.c:1200 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:209 @@ -3344,6 +3437,7 @@ msgid "%3.0f%%" msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:1529 +#, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " @@ -3353,6 +3447,12 @@ msgid "" "fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to " "your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" +"נתוני התצורה צורך לשדרג.<br>התצורה הישנה שלך נמחק ולא ערכה חדשה של ברירות " +"מחדל לאתחל.<br>זה יקרה באופן סדיר במהלך פיתוח , לכן אינם מדווחים על " +"בעיה<br>. זה פשוט אומר מודולצרכים חדשים<br>תצורה נתונים כברירת מחדל עבור " +"פונקציונליות שמיש כי תצורת<br>הישן שלך פשוט חסר. זו קבוצה חדשה של ברירת " +"המחדל יהיה לתקן<br>כי על ידי הוספת אותו פנימה אתה יכול להגדיר מחדש את הדברים " +"עכשיו טעם<br>שלך. סליחה על אי הנוחות.<br>" #: src/bin/e_utils.c:1542 src/bin/e_utils.c:1566 #, fuzzy, c-format @@ -3360,6 +3460,7 @@ msgid "%s Configuration Updated" msgstr "מסך ההסתרה" #: src/bin/e_utils.c:1555 +#, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " @@ -3367,6 +3468,10 @@ msgid "" "module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration " "has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" +"תצורת מודול שלך חדשה יותר מהגירסהמודול. זה<br>מאוד מוזר. זה לא יקרה אלא אם " +"כן הורידו<br>מודול או להעתיק את התצורה ממקום בו<br>גרסה חדשה יותר של " +"מודולרץ. זה רע<br>כאמצעי זהירות התצורה שלך שוחזרה לברירות המחדל<br>. סליחה " +"על אי הנוחות.<br>" #: src/bin/e_widget_config_list.c:60 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235 @@ -3440,76 +3545,93 @@ msgstr "אסור" msgid "Read-Write" msgstr "קריאה־כתיבה" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "הגדרות מעקב הסוללה" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "הצג התרעה כאשר הסוללה חלשה" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#, fuzzy msgid "Use desktop notifications for alert." -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 -msgid "Check every:" -msgstr "" +msgstr "השתמש הודעות שולחן עבודה עבור ההתראה." #: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 +#, fuzzy +msgid "Check every:" +msgstr "לבדוק כל:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242 +#, fuzzy +msgid "Suspend when below:" +msgstr "להשעות כאשר להלן;" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Hibernate when below:" -msgstr "עבור למצב שינה" +msgstr "שינה כאשר להלן;" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248 +#, fuzzy +msgid "Shutdown when below:" +msgstr "כיבוי כאשר להלן;" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255 +#, fuzzy msgid "Polling" -msgstr "" +msgstr "הסקרים" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259 #, fuzzy msgid "Show low battery alert" -msgstr "הצג התרעה כאשר הסוללה חלשה" +msgstr "הצג התראת סוללה חלשה" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263 +#, fuzzy msgid "Alert when at:" -msgstr "" +msgstr "התראה כאשר ב:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 +#, fuzzy msgid "Auto dismiss in..." -msgstr "" +msgstr "אוטומטי לפטר פנימה .." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286 +#, fuzzy msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "ערני" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 +#, fuzzy msgid "Auto Detect" -msgstr "" +msgstr "Auto Detect" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 @@ -3517,23 +3639,27 @@ msgstr "" msgid "Internal" msgstr "פנימי" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#, fuzzy msgid "udev" -msgstr "" +msgstr "udev" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302 +#, fuzzy msgid "Fuzzy Mode" -msgstr "" +msgstr "מצב Fuzzy" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306 +#, fuzzy msgid "HAL" -msgstr "" +msgstr "HAL" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 +#, fuzzy msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "חומרה" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:148 src/modules/battery/e_mod_main.c:445 msgid "Battery" @@ -3551,12 +3677,12 @@ msgstr "מומלץ לחבר לרשת החשמל." msgid "N/A" msgstr "לא זמין" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 msgid "ERROR" msgstr "שגיאה" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787 msgid "Battery Meter" msgstr "מד הסוללה" @@ -3581,6 +3707,7 @@ msgid "Configuration Panel" msgstr "מסך ההסתרה" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:295 +#, fuzzy msgid "" "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -3590,8 +3717,15 @@ msgid "" "set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure " "things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" +"לוח תצורת מודול נתוני התצורה צורך לשדרג.<br>התצורה הישנה שלך נמחק ולא ערכה " +"חדשה של ברירות מחדל לאתחל.<br>זה יקרה באופן סדיר במהלך פיתוח , לכן אינם " +"מדווחים על בעיה<br>. זה פשוט אומר מודולצרכים חדשים<br>תצורה נתונים כברירת " +"מחדל עבור פונקציונליות שמיש כי תצורת<br>הישן שלך פשוט חסר. זו קבוצה חדשה של " +"ברירת המחדל יהיה לתקן<br>כי על ידי הוספת אותו פנימה אתה יכול להגדיר מחדש את " +"הדברים עכשיו טעם<br>שלך. סליחה על אי הנוחות.<br>" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:312 +#, fuzzy msgid "" "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module " "version. This is very<br>strange. This should not happen unless you " @@ -3600,38 +3734,49 @@ msgid "" "your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the " "inconvenience.<br>" msgstr "" +"תצורת מודול התצורה לוח חדשה יותר מהגירסהמודול. זה<br>מאוד מוזר. זה לא יקרה " +"אלא אם כן הורידו<br>מודול או להעתיק את התצורה ממקום בו<br>גרסה חדשה יותר של " +"מודולרץ. זה רע<br>כאמצעי זהירות התצורה שלך שוחזרה לברירות המחדל<br>. סליחה " +"על אי הנוחות.<br>" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:443 +#, fuzzy msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "הצגה" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:450 +#, fuzzy msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "לא מחובר" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:479 +#, fuzzy msgid "Modes" -msgstr "" +msgstr "מצבי" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:510 +#, fuzzy msgid "Configuration Panel Configuration Updated" -msgstr "" +msgstr "תצורת לוח תצורת עודכן" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33 +#, fuzzy msgid "IBar Applications" -msgstr "" +msgstr "IBar יישומים" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#, fuzzy msgid "Startup Applications" -msgstr "" +msgstr "אתחול יישומים" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy msgid "Restart Applications" -msgstr "" +msgstr "הפעלה מחדש של יישומים" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:284 #, fuzzy @@ -3648,8 +3793,9 @@ msgid "Create Launcher" msgstr "הפעל" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 +#, fuzzy msgid "Delete Personal Launchers" -msgstr "" +msgstr "מחק את משגרי אישיים" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 #, fuzzy @@ -3662,25 +3808,30 @@ msgid "Desktop Environments" msgstr "קובץ שולחן העבודה" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:54 +#, fuzzy msgid "IBar Other" -msgstr "" +msgstr "אחר IBar" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:54 +#, fuzzy msgid "Profile Selector" -msgstr "" +msgstr "פרופיל בורר" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106 +#, fuzzy msgid "Available Profiles" -msgstr "" +msgstr "זמין פרופילים" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122 #: src/modules/wizard/page_020.c:121 +#, fuzzy msgid "Select a profile" -msgstr "" +msgstr "בחר פרופיל" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138 +#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "לאתחל" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:268 #, fuzzy, c-format @@ -3693,68 +3844,82 @@ msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?" msgstr "" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:306 +#, fuzzy msgid "Delete OK?" -msgstr "" +msgstr "מחק את בסדר?" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:372 +#, fuzzy msgid "Add New Profile" -msgstr "" +msgstr "הוסף פרופיל חדש" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:375 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "שם:" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 +#, fuzzy msgid "Dialog Settings" -msgstr "" +msgstr "שיח הגדרות" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 #: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 src/modules/mixer/conf_module.c:91 +#, fuzzy msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "הגדרות כלליות" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 +#, fuzzy msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "" +msgstr "בטל Dialogs אישור" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 +#, fuzzy msgid "Normal Windows" -msgstr "" +msgstr "רגיל של Windows" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 +#, fuzzy msgid "Default Settings Dialogs Mode" -msgstr "" +msgstr "הגדרות ברירת המחדל Dialogs מצב" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 +#, fuzzy msgid "Basic Mode" -msgstr "" +msgstr "מצב בסיסי" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168 +#, fuzzy msgid "Advanced Mode" -msgstr "" +msgstr "מצב מתקדם" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 +#, fuzzy msgid "Remember size and position of dialogs" -msgstr "" +msgstr "זכור הגודל והמיקום של דיאלוגים" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 +#, fuzzy msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "" +msgstr "מצב ברירת המחדל של דיאלוג" #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18 +#, fuzzy msgid "Dialogs" -msgstr "" +msgstr "דיאלוגים" #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19 +#, fuzzy msgid "Profiles" -msgstr "" +msgstr "פרופילים" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 #, c-format @@ -3789,44 +3954,54 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:185 +#, fuzzy msgid "Resolution change" -msgstr "" +msgstr "שינוי רזולוציה" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:189 +#, fuzzy msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "להציל" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#, fuzzy msgid "Restore" -msgstr "" +msgstr "לשחזר" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:223 +#, fuzzy msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "" +msgstr "רזולוציית המסך הגדרות" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:388 +#, fuzzy msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "החלטה" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395 +#, fuzzy msgid "Restore on login" -msgstr "" +msgstr "שחזור התחברות" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:399 +#, fuzzy msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "לרענן" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:459 +#, fuzzy msgid "Rotation" -msgstr "" +msgstr "רוטציה" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:478 +#, fuzzy msgid "Mirroring" -msgstr "" +msgstr "שיקוף" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:624 +#, fuzzy msgid "Missing Features" -msgstr "" +msgstr "חסרים תכונות" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:625 msgid "" @@ -3838,8 +4013,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:637 +#, fuzzy msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "" +msgstr "לא נמצאו שיעורים רענן" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:638 msgid "" @@ -3851,13 +4027,15 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802 +#, fuzzy msgid "Virtual Desktops Settings" -msgstr "" +msgstr "שולחניים וירטואליים הגדרות" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:150 +#, fuzzy msgid "Number of Desktops" -msgstr "" +msgstr "מספר מחשבים" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:157 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:162 @@ -3880,33 +4058,40 @@ msgid "Desktop Flip" msgstr "קובץ שולחן העבודה" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:170 +#, fuzzy msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" -msgstr "" +msgstr "הפוך כאשר גרירת חפצים לקצה המסך" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 +#, fuzzy msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "" +msgstr "עוטפים סביב שולחנות עבודה , כאשר היפוך" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:179 +#, fuzzy msgid "Desktops" -msgstr "" +msgstr "מחשבים שולחניים" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:184 #: src/modules/everything/evry_config.c:495 +#, fuzzy msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "את" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:187 +#, fuzzy msgid "Pane" -msgstr "" +msgstr "חלונית" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190 +#, fuzzy msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "זום" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:194 +#, fuzzy msgid "Animation speed" -msgstr "" +msgstr "אנימציה מהירות" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:197 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:324 @@ -3917,30 +4102,35 @@ msgid "%1.1f sec" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:202 +#, fuzzy msgid "Flip Animation" -msgstr "" +msgstr "הפוך אנימציה" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:52 +#, fuzzy msgid "Desk Settings" -msgstr "" +msgstr "דלפק הגדרות" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:153 +#, fuzzy msgid "Desktop Name" -msgstr "" +msgstr "שולחן העבודה שם" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:160 +#, fuzzy msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "טפט" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:166 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:183 +#, fuzzy msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "לקבוע" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41 #, fuzzy msgid "Select a Background..." -msgstr "הגדרה כרקע" +msgstr "בחררקע ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 @@ -3950,26 +4140,29 @@ msgstr "הגדרה כרקע" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:392 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:178 +#, fuzzy msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "אישי" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:76 +#, fuzzy msgid "Screen Lock Settings" -msgstr "" +msgstr "נעל מסך הגדרות" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204 #, fuzzy msgid "Lock on Startup" -msgstr "השהיה" +msgstr "נעל על אתחול" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:207 #, fuzzy msgid "Lock on Suspend" -msgstr "השהיה" +msgstr "נעל על השהיה" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211 +#, fuzzy msgid "Custom Screenlock Command" -msgstr "" +msgstr "התאמה אישית Screenlock פיקוד" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215 #, fuzzy @@ -3979,12 +4172,12 @@ msgstr "נעל" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:221 #, fuzzy msgid "Show on all screens" -msgstr "הצג על כל שולחנות העבודה" +msgstr "הצג על מסכי כל" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:226 #, fuzzy msgid "Show on current screen" -msgstr "המסך הנוכחי" +msgstr "הצג על המסך הנוכחי" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:231 #, fuzzy @@ -3992,12 +4185,14 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "הצג עם כניסת העכבר" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241 +#, fuzzy msgid "Login Box" -msgstr "" +msgstr "כניסה Box" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:246 +#, fuzzy msgid "Lock after X screensaver activates" -msgstr "" +msgstr "לאחר נעילת מפעיל צילומי שומר המסך" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:277 @@ -4009,8 +4204,9 @@ msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f שניות" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:258 +#, fuzzy msgid "Lock when idle time exceeded" -msgstr "" +msgstr "נעל , כאשר זמן ההמתנה חרג" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:263 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174 @@ -4025,13 +4221,15 @@ msgstr "%1.0f דקות" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:268 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:185 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:250 +#, fuzzy msgid "Timers" -msgstr "" +msgstr "טיימרים" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:190 +#, fuzzy msgid "Suggest if deactivated before" -msgstr "" +msgstr "הצע אם מנוטרל לפני" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:282 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 @@ -4041,12 +4239,14 @@ msgstr "החלפת מצב הצגה" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy msgid "Theme Defined" -msgstr "" +msgstr "נושא מוגדר" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:292 +#, fuzzy msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "נושא טפט" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:295 #, fuzzy @@ -4058,30 +4258,34 @@ msgstr "הגדרת רקע שולחן העבודה" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:67 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:162 +#, fuzzy msgid "Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "טפט" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:60 +#, fuzzy msgid "Screen Saver Settings" -msgstr "" +msgstr "שומר מסך הגדרות" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:145 #, fuzzy msgid "Enable X Screensaver" -msgstr "הגדרת שומר המסך" +msgstr "אפשר שומר מסך." #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150 #, fuzzy msgid "Suspend on blank" -msgstr "השהיה לכונן" +msgstr "להשעות על ריק" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 +#, fuzzy msgid "Even if on power" -msgstr "" +msgstr "גם אם על הכוח" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158 +#, fuzzy msgid "Delay until suspend" -msgstr "" +msgstr "עיכוב עד להשעות" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 #, fuzzy @@ -4094,67 +4298,82 @@ msgid "Initial timeout" msgstr "מצב התחלתי" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178 +#, fuzzy msgid "Alternation timeout" -msgstr "" +msgstr "לסירוגין פסק זמן" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 +#, fuzzy msgid "Blanking" -msgstr "" +msgstr "וממסך" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:211 +#, fuzzy msgid "Preferred" -msgstr "" +msgstr "מועדפת" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:214 +#, fuzzy msgid "Not Preferred" -msgstr "" +msgstr "לא מועדף" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:219 +#, fuzzy msgid "Exposure Events" -msgstr "" +msgstr "חשיפה אירועים" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:224 +#, fuzzy msgid "Allow" -msgstr "" +msgstr "להתיר" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:227 +#, fuzzy msgid "Don't Allow" -msgstr "" +msgstr "לא מרשים" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:232 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:186 +#, fuzzy msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "שונות" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:130 +#, fuzzy msgid "Display Power Management Settings" -msgstr "" +msgstr "הצגת הגדרות ניהול צריכת חשמל" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:246 +#, fuzzy msgid "Enable Display Power Management" -msgstr "" +msgstr "אפשר ניהול צריכת חשמל תצוגה" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:252 +#, fuzzy msgid "Standby time" -msgstr "" +msgstr "זמן המתנה" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:264 +#, fuzzy msgid "Suspend time" -msgstr "" +msgstr "זמן השהיה" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:276 +#, fuzzy msgid "Off time" -msgstr "" +msgstr "את הזמן" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:295 +#, fuzzy msgid "DPMS" -msgstr "" +msgstr "dpms" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300 +#, fuzzy msgid "Normal Backlight" -msgstr "" +msgstr "תאורה אחורית רגילה" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:302 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:308 @@ -4163,52 +4382,63 @@ msgid "%3.0f" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306 +#, fuzzy msgid "Dim Backlight" -msgstr "" +msgstr "דים תאורה אחורית" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:312 +#, fuzzy msgid "Idle Fade Time" -msgstr "" +msgstr "זמן המתנה להמוג" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:322 +#, fuzzy msgid "Fade Time" -msgstr "" +msgstr "לדעוך זמן" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:328 +#, fuzzy msgid "Backlight" -msgstr "" +msgstr "תאורה אחורית" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 +#, fuzzy msgid "Virtual Desktops" -msgstr "" +msgstr "שולחנות עבודה וירטואליים" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24 +#, fuzzy msgid "Screen Resolution" -msgstr "" +msgstr "רזולוציית מסך" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 +#, fuzzy msgid "Screen Lock" -msgstr "" +msgstr "מסך הנעילה" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 +#, fuzzy msgid "Screen Saver" -msgstr "" +msgstr "שומר מסך" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy msgid "Power Management" -msgstr "" +msgstr "ניהול צריכת חשמל" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44 +#, fuzzy msgid "Desk" -msgstr "" +msgstr "שולחן כתיבה" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:3 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:10 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#, fuzzy msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<None>" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4 msgid "" @@ -4220,74 +4450,87 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 #, fuzzy msgid "Edge Bindings Settings" -msgstr "הגדרות רשימת הלקוח" +msgstr "איגודי קצה הגדרות" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:253 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20 +#, fuzzy msgid "Edge Bindings" -msgstr "" +msgstr "קצה Bindings" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:281 +#, fuzzy msgid "Add Binding" -msgstr "" +msgstr "הוסף עקידת" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:283 +#, fuzzy msgid "Delete Binding" -msgstr "" +msgstr "מחק את עקידת" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:265 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:256 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:287 +#, fuzzy msgid "Modify Binding" -msgstr "" +msgstr "שינוי מחייב" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:269 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:260 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +#, fuzzy msgid "Delete All" -msgstr "" +msgstr "מחק הכל" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:273 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#, fuzzy msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "" +msgstr "שחזור Bindings ברירת מחדל" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:269 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "פעולה" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:285 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:276 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +#, fuzzy msgid "Action Params" -msgstr "" +msgstr "פעולה params" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:295 +#, fuzzy msgid "General Options" -msgstr "" +msgstr "אפשרויות כלליות" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296 +#, fuzzy msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" -msgstr "" +msgstr "לאפשר הפעלה מחייב עם חלונות מסך מלא" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:840 +#, fuzzy msgid "Edge Binding Sequence" -msgstr "" +msgstr "Edge איגוד רצף" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:857 +#, fuzzy msgid "Clickable edge" -msgstr "" +msgstr "ללחיצה קצה" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1172 +#, fuzzy msgid "Binding Edge Error" -msgstr "" +msgstr "Edge מחייב שגיאה" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1173 #, c-format @@ -4300,52 +4543,61 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1366 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:837 +#, fuzzy msgid "CTRL" -msgstr "" +msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1315 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1371 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:842 +#, fuzzy msgid "ALT" -msgstr "" +msgstr "ALT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1321 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1377 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:848 +#, fuzzy msgid "SHIFT" -msgstr "" +msgstr "SHIFT לחוץ" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1327 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1383 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:854 +#, fuzzy msgid "WIN" -msgstr "" +msgstr "לנצח" #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:277 src/modules/mixer/app_mixer.c:295 +#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "קלט" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 +#, fuzzy msgid "Interaction Settings" -msgstr "" +msgstr "אינטראקציה הגדרות" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 +#, fuzzy msgid "Thumbscroll" -msgstr "" +msgstr "Thumbscroll" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97 +#, fuzzy msgid "Enable Thumbscroll" -msgstr "" +msgstr "אפשר Thumbscroll" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +#, fuzzy msgid "Threshold for a thumb drag" -msgstr "" +msgstr "סף גרורהאגודל" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:141 @@ -4354,8 +4606,9 @@ msgid "%1.0f pixels" msgstr "" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#, fuzzy msgid "Threshold for applying drag momentum" -msgstr "" +msgstr "סף להחלת המומנטום דראג" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 #, c-format @@ -4363,8 +4616,9 @@ msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119 +#, fuzzy msgid "Friction slowdown" -msgstr "" +msgstr "החיכוך להאטה" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 #, c-format @@ -4372,24 +4626,29 @@ msgid "%1.2f sec" msgstr "" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:36 +#, fuzzy msgid "Mouse Settings" -msgstr "" +msgstr "עכבר הגדרות" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:102 +#, fuzzy msgid "Mouse Hand" -msgstr "" +msgstr "עכבר ביד" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:110 +#, fuzzy msgid "Mouse Acceleration" -msgstr "" +msgstr "האצת העכבר" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:112 +#, fuzzy msgid "Acceleration" -msgstr "" +msgstr "האצה" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:118 +#, fuzzy msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "סף" #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20 #, fuzzy @@ -4403,55 +4662,67 @@ msgstr "השמישים ביותר" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:104 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 +#, fuzzy msgid "Input Method Settings" -msgstr "" +msgstr "שיטת הזנה הגדרות" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:283 +#, fuzzy msgid "Input Method Selector" -msgstr "" +msgstr "שיטות קלט בורר" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:286 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:874 +#, fuzzy msgid "Use No Input Method" -msgstr "" +msgstr "שימוש לא שיטות קלט" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:941 +#, fuzzy msgid "Setup Selected Input Method" -msgstr "" +msgstr "הגדרת שיטת הזנה נבחרים" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:881 +#, fuzzy msgid "New" -msgstr "" +msgstr "חדש" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:883 +#, fuzzy msgid "Import..." -msgstr "" +msgstr "ייבוא ​​..." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:888 +#, fuzzy msgid "Input Method Parameters" -msgstr "" +msgstr "שיטת הזנה פרמטרים" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:898 +#, fuzzy msgid "Execute Command" -msgstr "" +msgstr "לבצע פקודה" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:905 +#, fuzzy msgid "Setup Command" -msgstr "" +msgstr "הגדרת פיקוד" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:914 +#, fuzzy msgid "Exported Environment Variables" -msgstr "" +msgstr "משתני סביבה המיוצאים" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67 +#, fuzzy msgid "Select an Input Method Settings..." -msgstr "" +msgstr "בחר שיטת הגדרות קלט ..." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299 +#, fuzzy msgid "Input Method Config Import Error" -msgstr "" +msgstr "שיטות קלט Config ייבוא ​​שגיאה" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284 msgid "" @@ -4466,12 +4737,14 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:593 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 +#, fuzzy msgid "Language Settings" -msgstr "" +msgstr "הגדרות שפה" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:893 +#, fuzzy msgid "Possible Locale problems" -msgstr "" +msgstr "זירת בעיות אפשריות" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 #, c-format @@ -4484,29 +4757,34 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1041 +#, fuzzy msgid "Language Selector" -msgstr "" +msgstr "בורר השפות" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:980 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1431 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 #: src/modules/wizard/page_010.c:155 +#, fuzzy msgid "System Default" -msgstr "" +msgstr "ברירת המחדל של המערכת" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1014 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1092 +#, fuzzy msgid "Locale Selected" -msgstr "" +msgstr "אזור נבחרים" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1015 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 +#, fuzzy msgid "Locale" -msgstr "" +msgstr "אזור" #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:146 +#, fuzzy msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "שפה" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "" @@ -4514,25 +4792,29 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8 +#, fuzzy msgid "Single key" -msgstr "" +msgstr "אחת מפתח" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110 #, fuzzy msgid "Key Bindings Settings" -msgstr "הגדרות רשימת הלקוח" +msgstr "מפתח איגודי הגדרות" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244 +#, fuzzy msgid "Key Bindings" -msgstr "" +msgstr "מפתח Bindings" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:969 +#, fuzzy msgid "Key Binding Sequence" -msgstr "" +msgstr "רצף איגוד מפתח" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1174 +#, fuzzy msgid "Binding Key Error" -msgstr "" +msgstr "שגיאה מפתח מחייב" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1175 #, c-format @@ -4551,40 +4833,48 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:112 #, fuzzy msgid "Mouse Bindings Settings" -msgstr "הגדרות המודול" +msgstr "איגודי עכבר הגדרות" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#, fuzzy msgid "Mouse Bindings" -msgstr "" +msgstr "עכבר Bindings" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#, fuzzy msgid "Action Context" -msgstr "" +msgstr "פעולה ההקשר" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:317 +#, fuzzy msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "כל" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:329 +#, fuzzy msgid "Win List" -msgstr "" +msgstr "רשימת לנצח" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:333 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#, fuzzy msgid "Popup" -msgstr "" +msgstr "קופץ" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#, fuzzy msgid "Zone" -msgstr "" +msgstr "אזור" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#, fuzzy msgid "Container" -msgstr "" +msgstr "מכולה" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#, fuzzy msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "מנהל" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:349 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:666 @@ -4598,12 +4888,14 @@ msgid "None" msgstr "ללא" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1273 +#, fuzzy msgid "Mouse Binding Sequence" -msgstr "" +msgstr "עכבר איגוד רצף" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21 +#, fuzzy msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "מפתחות" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25 #, fuzzy @@ -4611,13 +4903,15 @@ msgid "Mouse Buttons" msgstr "הגדרות המודול" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29 +#, fuzzy msgid "Hardware Switches" -msgstr "" +msgstr "חומרה מתגים" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 +#, fuzzy msgid "Menu Settings" -msgstr "" +msgstr "תפריט הגדרות" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:174 #, fuzzy @@ -4636,8 +4930,9 @@ msgstr "הצג תפריט ראשי" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:364 +#, fuzzy msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "המועדפים" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264 #, fuzzy @@ -4658,13 +4953,14 @@ msgstr "הערה" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:162 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:150 +#, fuzzy msgid "Gadgets" -msgstr "" +msgstr "גאדג'טים" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274 #, fuzzy msgid "Show gadget settings in top-level" -msgstr "הצגה בתפריטים" +msgstr "הצג את הגדרות הגאדג'ט ברמה העליונה" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 @@ -4688,16 +4984,19 @@ msgid "%2.0f pixels" msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292 +#, fuzzy msgid "Cursor Margin" -msgstr "" +msgstr "הסמן שוליים" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297 +#, fuzzy msgid "Autoscroll" -msgstr "" +msgstr "Autoscroll" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:301 +#, fuzzy msgid "Menu Scroll Speed" -msgstr "" +msgstr "תפריט גלילה מהירות" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303 #, c-format @@ -4705,8 +5004,9 @@ msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306 +#, fuzzy msgid "Fast Mouse Move Threshhold" -msgstr "" +msgstr "עכבר מהיר העבר סף" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:187 @@ -4715,8 +5015,9 @@ msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311 +#, fuzzy msgid "Click Drag Timeout" -msgstr "" +msgstr "לחץ גררו פסק זמן" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313 #, fuzzy, c-format @@ -4724,27 +5025,32 @@ msgid "%2.2f sec" msgstr "%.1f שניות" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 +#, fuzzy, c-format msgid "Search Path Settings" -msgstr "" +msgstr "נתיב חיפוש הגדרות" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70 +#, fuzzy msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "נתונים" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72 +#, fuzzy msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "תמונות" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:434 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:44 +#, fuzzy msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "גופנים" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 +#, fuzzy msgid "Themes" -msgstr "" +msgstr "נושאים" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 #: src/modules/everything/evry_config.c:438 @@ -4753,56 +5059,70 @@ msgid "Icons" msgstr "סמלים" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 +#, fuzzy msgid "Backgrounds" -msgstr "" +msgstr "רקעים" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84 +#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "הודעות" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:165 +#, fuzzy msgid "E Paths" -msgstr "" +msgstr "ה נתיבים" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:196 +#, fuzzy msgid "Default Directories" -msgstr "" +msgstr "ברירת מחדל מדריכים" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203 +#, fuzzy msgid "User Defined Directories" -msgstr "" +msgstr "הגדרת משתמש מדריכים" #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 +#, fuzzy msgid "Search Directories" -msgstr "" +msgstr "חיפוש מדריכים" #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 +#, fuzzy msgid "Environment Variables" -msgstr "" +msgstr "משתני סביבה" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37 +#, fuzzy msgid "Engine Settings" -msgstr "" +msgstr "מנוע הגדרות" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:109 +#, fuzzy msgid "Use ARGB instead of shaped windows" -msgstr "" +msgstr "השתמש ARGB במקום חלונות בצורת" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:111 +#, fuzzy msgid "" "You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen " "does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB " "support ?" msgstr "" +"בחרת לאפשר תמיכה ARGB כללי,<br>אבל המסך הנוכחי שלך לא תומך מורכב.<br><br>האם " +"אתה בטוח שברצונך לאפשר תמיכה ARGB." #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35 +#, fuzzy msgid "Performance Settings" -msgstr "" +msgstr "ביצועים הגדרות" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:103 +#, fuzzy msgid "Framerate" -msgstr "" +msgstr "framerate" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:105 #, c-format @@ -4815,12 +5135,14 @@ msgid "Applications priority" msgstr "יישומים" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119 +#, fuzzy msgid "Cache flush interval" -msgstr "" +msgstr "מטמון פלאש מרווח" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125 +#, fuzzy msgid "Font cache size" -msgstr "" +msgstr "מטמון גודל גופן" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127 #, c-format @@ -4828,8 +5150,9 @@ msgid "%1.1f MB" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#, fuzzy msgid "Image cache size" -msgstr "" +msgstr "מטמון גודל תמונה" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 #, c-format @@ -4842,8 +5165,9 @@ msgid "Caches" msgstr "ביטול" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#, fuzzy msgid "Number of Edje files to cache" -msgstr "" +msgstr "מספר הקבצים Edje אל המטמון" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format @@ -4851,8 +5175,9 @@ msgid "%1.0f files" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#, fuzzy msgid "Number of Edje collections to cache" -msgstr "" +msgstr "מספר אוספים Edje אל המטמון" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #, c-format @@ -4865,21 +5190,25 @@ msgid "Edje Cache" msgstr "ביטול" #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 +#, fuzzy msgid "Performance" -msgstr "" +msgstr "ביצועים" #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 +#, fuzzy msgid "Engine" -msgstr "" +msgstr "מנוע" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:72 +#, fuzzy msgid "Configured Shelves" -msgstr "" +msgstr "מוגדר מדפים" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:88 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 +#, fuzzy msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "הגדרת" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:288 #, c-format @@ -4889,47 +5218,57 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:105 +#, fuzzy msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "" +msgstr "טפט הגדרות" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:499 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 +#, fuzzy msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "השתמש טפט Theme" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:504 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:624 +#, fuzzy msgid "Picture..." -msgstr "" +msgstr "תמונה ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:511 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:631 +#, fuzzy msgid "Online..." -msgstr "" +msgstr "באינטרנט ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:646 +#, fuzzy msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "היכן למקם את הטפט" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:647 +#, fuzzy msgid "All Desktops" -msgstr "" +msgstr "כל המחשבים השולחניים" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649 +#, fuzzy msgid "This Desktop" -msgstr "" +msgstr "זה שולחן העבודה" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651 +#, fuzzy msgid "This Screen" -msgstr "" +msgstr "מסך זה" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:126 +#, fuzzy msgid "Wallpaper settings..." -msgstr "" +msgstr "טפט הגדרות ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:182 +#, fuzzy msgid "Tile" -msgstr "" +msgstr "אריח" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:197 #, fuzzy @@ -4937,12 +5276,14 @@ msgid "Pan" msgstr "פשוט" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:286 +#, fuzzy msgid "Select a Picture..." -msgstr "" +msgstr "בחרתמונה ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:696 +#, fuzzy msgid "Picture Import Error" -msgstr "" +msgstr "ייבוא ​​תמונה שגיאה" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:697 msgid "" @@ -4953,8 +5294,9 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:794 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:876 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:886 +#, fuzzy msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "" +msgstr "טפט שגיאה ייבוא" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:785 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:877 @@ -4970,16 +5312,19 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162 +#, fuzzy msgid "By" -msgstr "" +msgstr "על ידי" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:198 +#, fuzzy msgid "Error getting data !" -msgstr "" +msgstr "שגיאה בקבלת נתונים." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:233 +#, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" -msgstr "" +msgstr "שערי טפטים" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:235 #, fuzzy @@ -4987,16 +5332,19 @@ msgid "Download" msgstr "פריקת מודול" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:254 +#, fuzzy msgid "Getting data, please wait..." -msgstr "" +msgstr "קבלת הנתונים , אנא המתן ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:266 +#, fuzzy msgid "Select a background from the list." -msgstr "" +msgstr "בחר רקע מתוך הרשימה." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:281 +#, fuzzy msgid "Error: can't start the request." -msgstr "" +msgstr "שגיאה : לא יכול להתחיל את הבקשה." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:201 @@ -5004,12 +5352,14 @@ msgid "Default Border Style" msgstr "סגנון המסגרת כברירת המחדל" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50 +#, fuzzy msgid "Window Border Selection" -msgstr "" +msgstr "הגבול חלון בחירה" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:247 +#, fuzzy msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "" +msgstr "זכור את הגבול חלון זה בפעם הבאה שהוא מופיע" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "Border Title" @@ -5018,7 +5368,7 @@ msgstr "כותרת המסגרת" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:76 #, fuzzy msgid "Border Title Active" -msgstr "כותרת המסגרת" +msgstr "כותרת הגבול פעיל" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:77 #, fuzzy @@ -5028,7 +5378,7 @@ msgstr "סגנון המסגרת" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78 #, fuzzy msgid "Border Frame Active" -msgstr "כותרת המסגרת" +msgstr "מסגרת גבול פעיל" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Error Text" @@ -5037,7 +5387,7 @@ msgstr "טקסט השגיאה" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80 #, fuzzy msgid "Menu Background Base" -msgstr "הגדרה כרקע" +msgstr "רקע תפריט בסיס" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 @@ -5045,8 +5395,9 @@ msgid "Menu Title" msgstr "כותרת התפריט" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82 +#, fuzzy msgid "Menu Title Active" -msgstr "" +msgstr "תפריט כותרת פעיל" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 @@ -5054,13 +5405,14 @@ msgid "Menu Item" msgstr "פריט בתפריט" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84 +#, fuzzy msgid "Menu Item Active" -msgstr "" +msgstr "תפריט הפריט הפעיל" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85 #, fuzzy msgid "Menu Item Disabled" -msgstr "פריט בתפריט" +msgstr "פריט תפריט לנכים" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 @@ -5073,49 +5425,56 @@ msgid "Resize Text" msgstr "שינוי גודל הטקסט" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88 +#, fuzzy msgid "Winlist Item" -msgstr "" +msgstr "Winlist פריט" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 +#, fuzzy msgid "Winlist Item Active" -msgstr "" +msgstr "Winlist הפריט הפעיל" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90 +#, fuzzy msgid "Winlist Label" -msgstr "" +msgstr "Winlist Label" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 +#, fuzzy msgid "Winlist Title" -msgstr "" +msgstr "Winlist כותרת" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 +#, fuzzy msgid "Dialog Background Base" -msgstr "" +msgstr "רקע שיח מאגר" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93 #, fuzzy msgid "Shelf Background Base" -msgstr "הגדרה כרקע" +msgstr "רקע מדף מאגר" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94 #, fuzzy msgid "File Manager Background Base" -msgstr "מנהל הקבצים" +msgstr "מנהל הקבצים רקע בסיס" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:99 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214 +#, fuzzy msgid "Focus" -msgstr "" +msgstr "להתמקד" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:100 msgid "Button Text" msgstr "טקסט הלחצן" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:101 +#, fuzzy msgid "Button Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "טקסט לחצן לנכים" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102 msgid "Check Text" @@ -5126,93 +5485,110 @@ msgid "Check Text Disabled" msgstr "טקסט הבדיקה מבוטל" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104 +#, fuzzy msgid "Entry Text" -msgstr "" +msgstr "הזנת טקסט" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105 #, fuzzy msgid "Entry Text Disabled" -msgstr "טקסט הבדיקה מבוטל" +msgstr "הזנת טקסט לנכים" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106 +#, fuzzy msgid "Label Text" -msgstr "" +msgstr "תווית טקסט" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107 +#, fuzzy msgid "List Item Text Selected" -msgstr "" +msgstr "פריט רשימה טקסט נבחר" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 +#, fuzzy msgid "List Item Text (Even)" -msgstr "" +msgstr "פריט טקסט הרשימה (גם." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 +#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "פריט רשימה מאגר רקע (גם." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 +#, fuzzy msgid "List Item Text (Odd)" -msgstr "" +msgstr "פריט הטקסט ברשימה (מוזר." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 +#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "פריט רשימה מאגר רקע (מוזר." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 #, fuzzy msgid "List Header Text (Even)" -msgstr "כותרת הרשימה" +msgstr "כותרת טקסט הרשימה (גם." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113 +#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "כותרת הרשימה בסיס רקע (גם." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114 #, fuzzy msgid "List Header Text (Odd)" -msgstr "כותרת הרשימה" +msgstr "כותרת רשימת טקסט (מוזר." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116 +#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "כותרת הרשימה בסיס רקע (מוזר." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117 +#, fuzzy msgid "Radio Text" -msgstr "" +msgstr "טקסט רדיו" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118 +#, fuzzy msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "טקסט רדיו לנכים" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119 +#, fuzzy msgid "Slider Text" -msgstr "" +msgstr "המחוון טקסט" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120 +#, fuzzy msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "המחוון טקסט לנכים" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121 #, fuzzy msgid "Frame Background Base" -msgstr "הגדרה כרקע" +msgstr "רקע במסגרת מאגר" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122 +#, fuzzy msgid "Scroller Frame Background Base" -msgstr "" +msgstr "רקע גלילה מסגרת בסיס" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127 +#, fuzzy msgid "Module Label" -msgstr "" +msgstr "מודול Label" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:128 +#, fuzzy msgid "Composite Focus-out Color" -msgstr "" +msgstr "צבע Composite Focus -out" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:161 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41 +#, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "צבעים" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:269 #, fuzzy, c-format @@ -5236,8 +5612,9 @@ msgstr "הגדרת מחלקות צבע." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:286 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:545 +#, fuzzy msgid "No selected color class" -msgstr "" +msgstr "לא בכיתה צבע נבחר" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548 #, fuzzy @@ -5245,12 +5622,14 @@ msgid "Custom colors" msgstr "סמלים מותאמים אישית" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:554 +#, fuzzy msgid "Object:" -msgstr "" +msgstr "האובייקט:" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:560 +#, fuzzy msgid "Outline:" -msgstr "" +msgstr "מתאר:" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:566 #, fuzzy @@ -5258,12 +5637,14 @@ msgid "Shadow:" msgstr "מוצלל" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:598 +#, fuzzy msgid "Text with applied colors." -msgstr "" +msgstr "טקסט עם צבעים שימושית." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:604 +#, fuzzy msgid "Colors depend on theme capabilities." -msgstr "" +msgstr "צבעים תלויים ביכולות נושא." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:853 msgid "Window Manager" @@ -5280,120 +5661,148 @@ msgid "Others" msgstr "אחר" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59 +#, fuzzy msgid "Title Bar" -msgstr "" +msgstr "כותרת בר" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62 +#, fuzzy msgid "Textblock Plain" -msgstr "" +msgstr "Textblock רגיל" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63 +#, fuzzy msgid "Textblock Light" -msgstr "" +msgstr "Textblock אור" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64 +#, fuzzy msgid "Textblock Big" -msgstr "" +msgstr "Textblock הגדול" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68 +#, fuzzy msgid "Settings Heading" -msgstr "" +msgstr "הגדרות כותרת" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69 +#, fuzzy msgid "About Title" -msgstr "" +msgstr "על כותרת" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70 +#, fuzzy msgid "About Version" -msgstr "" +msgstr "על הגירסה" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 +#, fuzzy msgid "About Text" -msgstr "" +msgstr "על טקסט" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72 +#, fuzzy msgid "Desklock Title" -msgstr "" +msgstr "Desklock כותרת" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73 +#, fuzzy msgid "Desklock Password" -msgstr "" +msgstr "Desklock סיסמה" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74 +#, fuzzy msgid "Dialog Error" -msgstr "" +msgstr "שיח שגיאה" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75 +#, fuzzy msgid "Exebuf Command" -msgstr "" +msgstr "Exebuf פיקוד" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76 +#, fuzzy msgid "Splash Title" -msgstr "" +msgstr "Splash כותרת" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77 +#, fuzzy msgid "Splash Text" -msgstr "" +msgstr "Splash טקסט" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78 +#, fuzzy msgid "Splash Version" -msgstr "" +msgstr "Splash גרסה" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 +#, fuzzy msgid "Digital Clock" -msgstr "" +msgstr "שעון דיגיטלי" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 +#, fuzzy msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "כניסה" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83 +#, fuzzy msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "מסגרת" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84 +#, fuzzy msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "לייבל" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85 +#, fuzzy msgid "Buttons" -msgstr "" +msgstr "לחצנים" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86 +#, fuzzy msgid "Slider" -msgstr "" +msgstr "Slider" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87 +#, fuzzy msgid "Radio Buttons" -msgstr "" +msgstr "רדיו לחצנים" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88 +#, fuzzy msgid "Check Buttons" -msgstr "" +msgstr "בדוק לחצנים" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89 +#, fuzzy msgid "Text List Item" -msgstr "" +msgstr "רשימת טקסט פריט" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90 +#, fuzzy msgid "List Item" -msgstr "" +msgstr "פריט רשימה" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Header" msgstr "כותרת הרשימה" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93 +#, fuzzy msgid "Filemanager" -msgstr "" +msgstr "מנהל הקבצים" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94 +#, fuzzy msgid "Typebuf" -msgstr "" +msgstr "Typebuf" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96 +#, fuzzy msgid "Desktop Icon" -msgstr "" +msgstr "שולחן העבודה סמל" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258 @@ -5405,32 +5814,38 @@ msgid "Large" msgstr "גדול" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102 +#, fuzzy msgid "Small Styled" -msgstr "" +msgstr "קטן מנוסח" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103 +#, fuzzy msgid "Normal Styled" -msgstr "" +msgstr "רגיל מנוסח" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104 +#, fuzzy msgid "Large Styled" -msgstr "" +msgstr "גדול מנוסח" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167 +#, fuzzy msgid "Font Settings" -msgstr "" +msgstr "הגדרות הגופן" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252 msgid "Tiny" msgstr "זעיר" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270 +#, fuzzy msgid "Big" -msgstr "" +msgstr "גדול" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276 +#, fuzzy msgid "Really Big" -msgstr "" +msgstr "ממש גדול" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282 msgid "Huge" @@ -5442,91 +5857,110 @@ msgid "%d pixels" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:427 +#, fuzzy msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "" +msgstr "אפשר שיעורים גופנים מותאמים אישית" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:451 +#, fuzzy msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" -msgstr "" +msgstr "תצוגה מקדימה של הטקסט הבסיסי , 123 ;我 的 天空!" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:606 +#, fuzzy msgid "Font Classes" -msgstr "" +msgstr "גופן חוגים" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:614 +#, fuzzy msgid "Enable Font Class" -msgstr "" +msgstr "אפשר מחלקה גופן" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:621 +#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "גופן" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:647 +#, fuzzy msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "" +msgstr "תצוגה מקדימה טקסט מתקדם .. 我 真的 会 写 中文" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:655 +#, fuzzy msgid "Hinting" -msgstr "" +msgstr "רמז" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:658 +#, fuzzy msgid "Bytecode" -msgstr "" +msgstr "bytecode" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:662 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#, fuzzy msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "אוטומטי" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:671 +#, fuzzy msgid "Font Fallbacks" -msgstr "" +msgstr "גופן Fallbacks" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:672 +#, fuzzy msgid "Fallback Name" -msgstr "" +msgstr "שחזור שם" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:684 +#, fuzzy msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "" +msgstr "אפשר Fallbacks" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:693 msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:53 +#, fuzzy msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "" +msgstr "ערכת הצלמיות הגדרות" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:276 +#, fuzzy msgid "Enable icon theme" -msgstr "" +msgstr "אפשר ערכת הצלמיות" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:281 #, fuzzy msgid "Use icon theme for applications" -msgstr "היישומים הנבחרים" +msgstr "השתמש בערכת נושא הסמל של יישומים" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:285 +#, fuzzy msgid "Icons override general theme" -msgstr "" +msgstr "סמלים לעקוף הנושא הכללי" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:38 +#, fuzzy msgid "Cursor Settings" -msgstr "" +msgstr "הסמן הגדרות" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:129 +#, fuzzy msgid "Show Cursor" -msgstr "" +msgstr "הצג הסמן" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:150 +#, fuzzy msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:160 +#, fuzzy msgid "Idle effects" -msgstr "" +msgstr "סרק אפקטים" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:55 #, fuzzy @@ -5534,16 +5968,19 @@ msgid "Scale Settings" msgstr "הגדרות מדף" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:99 +#, fuzzy msgid "Scale with DPI" -msgstr "" +msgstr "סולם עם DPI" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:103 +#, fuzzy msgid "Relative" -msgstr "" +msgstr "קרוב משפחה" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:104 +#, fuzzy msgid "Base DPI to scale relative to" -msgstr "" +msgstr "מאגר DPI בהיקף יחסית" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:107 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:182 @@ -5557,12 +5994,14 @@ msgid "Currently %i DPI" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:170 +#, fuzzy msgid "Don't Scale" -msgstr "" +msgstr "לא קנה מידה" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:173 +#, fuzzy msgid "Scale relative to screen DPI" -msgstr "" +msgstr "יחסית למסך DPI קנה מידה" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:178 #, c-format @@ -5570,8 +6009,9 @@ msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:186 +#, fuzzy msgid "Custom scaling factor" -msgstr "" +msgstr "קנה מידה מותאם אישית גורם" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:189 #, fuzzy, c-format @@ -5580,12 +6020,14 @@ msgstr "%.1f שניות" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:193 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155 +#, fuzzy, c-format msgid "Policy" -msgstr "" +msgstr "מדיניות" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:199 +#, fuzzy msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "מינימום" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:202 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:209 @@ -5594,79 +6036,97 @@ msgid "%1.2f times" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:206 +#, fuzzy msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "מקסימום" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:213 +#, fuzzy msgid "Constraints" -msgstr "" +msgstr "אילוצים" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:38 +#, fuzzy msgid "Startup Settings" -msgstr "" +msgstr "אתחול והגדרות" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:317 +#, fuzzy msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "" +msgstr "הצג מסך הפתיחה על התחברות" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:44 +#, fuzzy msgid "Transition Settings" -msgstr "" +msgstr "מעבר הגדרות" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:154 +#, fuzzy msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "אירועים" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:162 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy msgid "Startup" -msgstr "" +msgstr "אתחול" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:163 +#, fuzzy msgid "Desk Change" -msgstr "" +msgstr "דלפק שנה" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:164 +#, fuzzy msgid "Background Change" -msgstr "" +msgstr "רקע שינוי" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:172 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:56 +#, fuzzy msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "מעברים" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:87 +#, fuzzy msgid "Theme Selector" -msgstr "" +msgstr "הנושא בורר" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:432 +#, fuzzy msgid " Import..." -msgstr "" +msgstr " ייבוא ​​..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436 +#, fuzzy msgid " Online..." -msgstr "" +msgstr " באינטרנט ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 +#, fuzzy msgid "Theme Categories" -msgstr "" +msgstr "נושא קטגוריות" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029 +#, fuzzy msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "להקצות" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1035 +#, fuzzy msgid "Clear All" -msgstr "" +msgstr "נקה הכל" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#, fuzzy msgid "Select a Theme..." -msgstr "" +msgstr "בחרנושא ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293 +#, fuzzy msgid "Theme Import Error" -msgstr "" +msgstr "ייבוא ​​נושא שגיאה" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285 msgid "" @@ -5679,29 +6139,33 @@ msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126 +#, fuzzy msgid "Exchange themes" -msgstr "" +msgstr "חילופי ערכות נושא" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:47 msgid "Borders" msgstr "מסגרות" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:50 +#, fuzzy msgid "Icon Theme" -msgstr "" +msgstr "סמל נושא" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53 +#, fuzzy msgid "Mouse Cursor" -msgstr "" +msgstr "סמן העכבר" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:59 +#, fuzzy msgid "Scaling" -msgstr "" +msgstr "דרוג" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36 #, fuzzy msgid "Window List Menu Settings" -msgstr "הגדרות רשימת הלקוח" +msgstr "רשימת חלון התפריט הגדרות" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97 msgid "Group By" @@ -5714,7 +6178,7 @@ msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110 #, fuzzy msgid "Seperate Groups By" -msgstr "הפרד קבוצות לפי" +msgstr "להפריד קבוצות לפי" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114 msgid "Using separator bars" @@ -5734,8 +6198,9 @@ msgid "Alphabetical" msgstr "אלפביתי" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131 +#, fuzzy msgid "Window stacking layer" -msgstr "" +msgstr "חלון לערום שכבה" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Most recently used" @@ -5759,8 +6224,9 @@ msgid "Separate group" msgstr "הפרדת קבוצות" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151 +#, fuzzy msgid "Warp to owning desktop" -msgstr "" +msgstr "עיוות את הבעלות שולחן העבודה" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154 msgid "Iconified Windows" @@ -5782,8 +6248,9 @@ msgstr "אפשרויות" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:45 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 +#, fuzzy msgid "Window Display" -msgstr "" +msgstr "חלון הראווה" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:125 #, fuzzy @@ -5792,14 +6259,15 @@ msgstr "העברת טקסט" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:126 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:137 +#, fuzzy msgid "Display information" -msgstr "" +msgstr "הצגת מידע" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:129 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:140 #, fuzzy msgid "Follows the window" -msgstr "לסגור את החלון" +msgstr "הבא את החלון" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136 #, fuzzy @@ -5808,8 +6276,9 @@ msgstr "שינוי גודל הטקסט" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 +#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "להציג" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152 #, fuzzy @@ -5827,25 +6296,29 @@ msgid "Border Icon" msgstr "מסגרת" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 +#, fuzzy msgid "Smart Placement" -msgstr "" +msgstr "חכם מיקום" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:166 +#, fuzzy msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "" +msgstr "אל תסתיר גאדג'טים" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:169 +#, fuzzy msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "מקום סמן העכבר" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:172 +#, fuzzy msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "" +msgstr "מניחים באופן ידני באמצעות העכבר" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176 #, fuzzy msgid "Switch to desktop of new window" -msgstr "החלף לשולחן העבודה 0" +msgstr "עבורלשולחןעבודה של חלון חדש" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179 #, fuzzy @@ -5853,44 +6326,54 @@ msgid "New Windows" msgstr "מתחת לחלונות" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:184 +#, fuzzy msgid "Animate" -msgstr "" +msgstr "להנפיש" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196 +#, fuzzy msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "שורתי" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201 +#, fuzzy msgid "Accelerate, then decelerate" -msgstr "" +msgstr "להאיץ, ואז להאט" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206 +#, fuzzy msgid "Accelerate" -msgstr "" +msgstr "להאיץ" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211 +#, fuzzy msgid "Decelerate" -msgstr "" +msgstr "להאט" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216 +#, fuzzy msgid "Pronounced Accelerate" -msgstr "" +msgstr "ביטא האץ" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221 +#, fuzzy msgid "Pronounced Decelerate" -msgstr "" +msgstr "בולט להאט" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 +#, fuzzy msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate" -msgstr "" +msgstr "Acceleratem בולט ואז להאט" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 +#, fuzzy msgid "Bounce" -msgstr "" +msgstr "לקפוץ" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 +#, fuzzy msgid "Bounce more" -msgstr "" +msgstr "להקפיץ יותר" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 #, fuzzy @@ -5898,20 +6381,24 @@ msgid "Shading" msgstr "איסוף בערימה" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:51 +#, fuzzy msgid "Focus Settings" -msgstr "" +msgstr "מקדו את הגדרות" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:189 +#, fuzzy msgid "Click Window to Focus" -msgstr "" +msgstr "לחץ על חלון פוקוס" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:191 +#, fuzzy msgid "Window under the Mouse" -msgstr "" +msgstr "חלון תחת מאוס" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:193 +#, fuzzy msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "" +msgstr "חלון האחרונה תחת מאוס" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:211 #: src/modules/wizard/page_060.c:34 @@ -5930,8 +6417,9 @@ msgid "Sloppy" msgstr "העתק" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:218 +#, fuzzy msgid "New Window Focus" -msgstr "" +msgstr "בחלון חדש פוקוס" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:220 #, fuzzy @@ -5944,51 +6432,60 @@ msgid "All windows" msgstr "חלונות" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224 +#, fuzzy msgid "Only dialogs" -msgstr "" +msgstr "רק דיאלוגים" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226 +#, fuzzy msgid "Only dialogs with focused parent" -msgstr "" +msgstr "דיאלוגים רק עם ההורה ממוקד" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235 +#, fuzzy msgid "Other Settings" -msgstr "" +msgstr "הגדרות אחרות" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236 +#, fuzzy msgid "Always pass click events to programs" -msgstr "" +msgstr "תמיד לעבור על האירועים לתוכניות" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:239 #, fuzzy msgid "Click raises the window" -msgstr "לסגור את החלון" +msgstr "לחץ מעלה את החלון" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:242 #, fuzzy msgid "Click focuses the window" -msgstr "לסגור את החלון" +msgstr "לחץ מתמקדחלון" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245 +#, fuzzy msgid "Refocus last window on desktop switch" -msgstr "" +msgstr "להתרכז בחלון האחרון על מתג שולחני" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248 +#, fuzzy msgid "Revert focus when it is lost" -msgstr "" +msgstr "לחזור להתמקד כאשר הוא איבד" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 +#, fuzzy msgid "Slide pointer to a new focused window" -msgstr "" +msgstr "החלק המצביע לחלוןממוקדת חדשה" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:62 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 +#, fuzzy msgid "Window Geometry" -msgstr "" +msgstr "מימדי החלון" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:156 +#, fuzzy msgid "Resist obstacles" -msgstr "" +msgstr "לעמוד בפני מכשולים" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:158 #, fuzzy @@ -5998,7 +6495,7 @@ msgstr "לסגור את החלון" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 #, fuzzy msgid "Edge of the screen" -msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים" +msgstr "קצה של המסך" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176 #, fuzzy @@ -6006,12 +6503,14 @@ msgid "Desktop gadgets" msgstr "קובץ שולחן העבודה" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187 +#, fuzzy msgid "Resistance" -msgstr "" +msgstr "התנגדות" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:192 +#, fuzzy msgid "Automatically accept changes after:" -msgstr "" +msgstr "קבל אוטומטית לאחר שינויים:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197 #, fuzzy @@ -6029,17 +6528,19 @@ msgid "Keyboard" msgstr "קיצורי מקשים" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 +#, fuzzy msgid "Limit resize to useful geometry" -msgstr "" +msgstr "הגבל את גודל גיאומטריה שימושית" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:216 #, fuzzy msgid "Move after resize" -msgstr "בעל גודל הניתן לשינוי" +msgstr "להעביר לאחר שינוי גודל" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224 +#, fuzzy msgid "Follow Move" -msgstr "" +msgstr "עקוב העבר" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 #, fuzzy @@ -6047,8 +6548,9 @@ msgid "Follow Resize" msgstr "שנה גודל" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230 +#, fuzzy msgid "Follow Raise" -msgstr "" +msgstr "עקוב הרם" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:233 #, fuzzy @@ -6056,8 +6558,9 @@ msgid "Follow Lower" msgstr "לסגור את החלון" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:236 +#, fuzzy msgid "Follow Layer" -msgstr "" +msgstr "עקוב אחר שכבה" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239 #, fuzzy @@ -6076,38 +6579,45 @@ msgstr "ארעיות" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22 +#, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" -msgstr "" +msgstr "הגדלת חלון מדיניות" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#, fuzzy msgid "Maximize Policy" -msgstr "" +msgstr "למקסם את מדיניות" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:148 +#, fuzzy msgid "Smart expansion" -msgstr "" +msgstr "חכם הרחבה" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:127 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#, fuzzy msgid "Fill available space" -msgstr "" +msgstr "מלא מקום פנוי" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 #: src/modules/everything/evry_config.c:568 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:757 +#, fuzzy msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "מאוזן" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 #: src/modules/everything/evry_config.c:561 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 +#, fuzzy msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "אנכי" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:165 +#, fuzzy msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "שניהם" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:167 #, fuzzy @@ -6115,163 +6625,198 @@ msgid "Direction" msgstr "פעולה מעוכבת" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180 +#, fuzzy msgid "Allow manipulation of maximized windows" -msgstr "" +msgstr "לאפשר מניפולציה של Windows מוגדל" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183 +#, fuzzy msgid "Adjust windows on shelf hide" -msgstr "" +msgstr "התאם חלונות על המדף להסתיר" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 +#, fuzzy msgid "Window Stacking" -msgstr "" +msgstr "חלון הערמה" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:123 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#, fuzzy msgid "Raise windows on mouse over" -msgstr "" +msgstr "להעלות את Windows על העכבר מעל" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169 +#, fuzzy msgid "Allow windows above fullscreen window" -msgstr "" +msgstr "אפשר חלונות מעל חלון מסך מלא" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143 +#, fuzzy msgid "Autoraise" -msgstr "" +msgstr "Autoraise" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:147 +#, fuzzy msgid "Delay before raising:" -msgstr "" +msgstr "עיכוב לפני גיוס:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 +#, fuzzy msgid "Raise Window" -msgstr "" +msgstr "להעלות את חלון" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:163 +#, fuzzy msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "" +msgstr "להעלות כאשר מתחילים להעביר או לשנות גודל" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:166 +#, fuzzy msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "" +msgstr "להעלות כאשר לחיצה להתמקד" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 #: src/modules/wizard/page_060.c:28 +#, fuzzy msgid "Window Focus" -msgstr "" +msgstr "חלון פוקוס" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23 #, fuzzy msgid "Window List Menu" -msgstr "רשימת חלונות" +msgstr "רשימת חלון התפריט" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Window Process Management" -msgstr "מנהל החלונות" +msgstr "תהליך חלון ניהול" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#, fuzzy msgid "Window Remembers" -msgstr "" +msgstr "חלון זוכר" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#, fuzzy msgid "Remember internal dialogs" -msgstr "" +msgstr "זכור דיאלוגים פנימיים" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#, fuzzy msgid "Remember file manager windows" -msgstr "" +msgstr "זכור מנהל הקבצים של Windows" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 +#, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" -msgstr "" +msgstr "מחק זכור (ים)" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 +#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "פרטים" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 +#, fuzzy msgid "<No Name>" -msgstr "" +msgstr "<No name>" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 +#, fuzzy msgid "Class:" -msgstr "" +msgstr "בכיתה:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 +#, fuzzy msgid "<No Class>" -msgstr "" +msgstr "<No Class>" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#, fuzzy msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "כותרת:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 +#, fuzzy msgid "<No Title>" -msgstr "" +msgstr "<No Title>" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 +#, fuzzy msgid "Role:" -msgstr "" +msgstr "התפקיד:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314 +#, fuzzy msgid "<No Role>" -msgstr "" +msgstr "<No Role>" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 +#, fuzzy msgid "Cpufreq" -msgstr "" +msgstr "Cpufreq" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:181 +#, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" -msgstr "" +msgstr "מהיר (4 קרציות." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 +#, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" -msgstr "" +msgstr "בינוני (8 קרציות." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 +#, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" -msgstr "" +msgstr "רגיל (32 קרציות." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 +#, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" -msgstr "" +msgstr "איטי (64 קרציות." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 +#, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" -msgstr "" +msgstr "איטי מאוד (256 קרציות." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 +#, fuzzy msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "ידני" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +#, fuzzy msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "" +msgstr "חשמל נמוכה אוטומטי" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 +#, fuzzy msgid "Minimum Speed" -msgstr "" +msgstr "מינימום מהירות" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 +#, fuzzy msgid "Maximum Speed" -msgstr "" +msgstr "מקסימום מהירות" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#, fuzzy msgid "Restore CPU Power Policy" -msgstr "" +msgstr "שחזור מדיניות CPU Power" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#, fuzzy msgid "Automatic powersaving" -msgstr "" +msgstr "אוטומטי powersaving" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 #, c-format @@ -6284,135 +6829,171 @@ msgid "%i.%i GHz" msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:313 +#, fuzzy msgid "Time Between Updates" -msgstr "" +msgstr "הזמן בין עדכונים" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 +#, fuzzy msgid "Set CPU Power Policy" -msgstr "" +msgstr "קביעת מדיניות כוח מעבד" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:326 +#, fuzzy msgid "Set CPU Speed" -msgstr "" +msgstr "קביעת מהירות מעבד" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 +#, fuzzy msgid "Powersaving behavior" -msgstr "" +msgstr "Powersaving התנהגות" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 +#, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the " "module's<br>setfreq utility." msgstr "" +"ארעה שגיאה בניסיון להגדיר את המושל תדר CPU<br>באמצעות השירות<br>setfreqשל " +"מודול." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440 +#, fuzzy msgid "" "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be " "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not " "support this feature." msgstr "" +"הקרנל שלך לא תומך בקביעתתדר המעבד<br>בכלל. אתה עלול להיות חסר מודולי " +"קרנל<br>או תכונות או מעבד<br>שלך פשוט לא תומך בתכונה זו." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:466 +#, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the " "module's<br>setfreq utility." msgstr "" +"ארעה שגיאה בניסיון להגדיר את ה-CPU בתדר<br>הגדרה באמצעות השירות<br>setfreqשל " +"מודול." #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:39 +#, fuzzy msgid "Dropshadow Settings" -msgstr "" +msgstr "Dropshadow הגדרות" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 +#, fuzzy msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "איכות" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110 +#, fuzzy msgid "High Quality" -msgstr "" +msgstr "איכות גבוהה" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112 +#, fuzzy msgid "Medium Quality" -msgstr "" +msgstr "איכות בינונית" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114 +#, fuzzy msgid "Low Quality" -msgstr "" +msgstr "איכות נמוכה" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +#, fuzzy msgid "Blur Type" -msgstr "" +msgstr "לטשטש סוג" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121 +#, fuzzy msgid "Very Fuzzy" -msgstr "" +msgstr "Fuzzy מאוד" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123 +#, fuzzy msgid "Fuzzy" -msgstr "" +msgstr "מעורפל" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 msgid "Medium" msgstr "בינוני" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127 +#, fuzzy msgid "Sharp" -msgstr "" +msgstr "חד" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:129 +#, fuzzy msgid "Very Sharp" -msgstr "" +msgstr "חד מאוד" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 +#, fuzzy msgid "Shadow Distance" -msgstr "" +msgstr "צל מרחק" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136 +#, fuzzy msgid "Very Far" -msgstr "" +msgstr "רחוק מאוד" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138 +#, fuzzy msgid "Far" -msgstr "" +msgstr "רחוק" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy msgid "Near" -msgstr "" +msgstr "ליד" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142 +#, fuzzy msgid "Very Near" -msgstr "" +msgstr "קרוב מאוד" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 +#, fuzzy msgid "Extremely Near" -msgstr "" +msgstr "מאוד קרוב" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146 +#, fuzzy msgid "Underneath" -msgstr "" +msgstr "מתחת" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +#, fuzzy msgid "Shadow Darkness" -msgstr "" +msgstr "צל החושך" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153 +#, fuzzy msgid "Very Dark" -msgstr "" +msgstr "כהה מאוד" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155 +#, fuzzy msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "אפל" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157 +#, fuzzy msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "אור" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:159 +#, fuzzy msgid "Very Light" -msgstr "" +msgstr "קל מאוד" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#, fuzzy msgid "Dropshadow" -msgstr "" +msgstr "Dropshadow" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:60 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:210 @@ -6423,7 +7004,7 @@ msgstr "הכל" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Show Everything Launcher" -msgstr "הכל" +msgstr "הצג מפעיל הכל" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:75 #, fuzzy @@ -6433,7 +7014,7 @@ msgstr "מסך ההסתרה" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:211 #, fuzzy msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "מתחת להכל" +msgstr "שיח הצגת הכל" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:420 #, fuzzy @@ -6482,23 +7063,27 @@ msgstr "הצגה בתפריטים" #: src/modules/everything/evry_config.c:397 #, fuzzy msgid "Show in top-level" -msgstr "הצגה בתפריטים" +msgstr "הצג ב ברמה העליונה" #: src/modules/everything/evry_config.c:403 +#, fuzzy msgid "Minimum characters for search" -msgstr "" +msgstr "מינימום תווים לחיפוש" #: src/modules/everything/evry_config.c:412 +#, fuzzy msgid "Plugin Trigger" -msgstr "" +msgstr "תוסף טריגר" #: src/modules/everything/evry_config.c:417 +#, fuzzy msgid "Search only when triggered" -msgstr "" +msgstr "חיפוש רק כאשר מופעלת" #: src/modules/everything/evry_config.c:424 +#, fuzzy msgid "Plugin View" -msgstr "" +msgstr "תוסף בפרופיל" #: src/modules/everything/evry_config.c:434 #: src/modules/everything/evry_config.c:462 @@ -6512,16 +7097,18 @@ msgid "Default View" msgstr "ברירת מחדל" #: src/modules/everything/evry_config.c:467 +#, fuzzy msgid "Animate scrolling" -msgstr "" +msgstr "הנפשת גלילה" #: src/modules/everything/evry_config.c:474 msgid "Up/Down select next item in icon view" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:483 +#, fuzzy msgid "Hide input when inactive" -msgstr "" +msgstr "הסתר קלט בעת פעילות" #: src/modules/everything/evry_config.c:488 #, fuzzy @@ -6529,16 +7116,19 @@ msgid "Hide list" msgstr "משך הזמן עד להסתרה" #: src/modules/everything/evry_config.c:493 +#, fuzzy msgid "Quick Navigation" -msgstr "" +msgstr "ניווט מהיר" #: src/modules/everything/evry_config.c:497 +#, fuzzy msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)" -msgstr "" +msgstr "Emacs סגנון (ALT N, P , F , B, מ ', ט)" #: src/modules/everything/evry_config.c:499 +#, fuzzy msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" -msgstr "" +msgstr "וי בסגנון (ALT H , J , K, L, N, P , M, I)" #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #, fuzzy @@ -6551,8 +7141,9 @@ msgid "No Sorting" msgstr "מתחיל" #: src/modules/everything/evry_config.c:508 +#, fuzzy msgid "By usage" -msgstr "" +msgstr "על ידי שימוש" #: src/modules/everything/evry_config.c:511 #, fuzzy @@ -6565,16 +7156,19 @@ msgid "Last used" msgstr "שונה לאחרונה:" #: src/modules/everything/evry_config.c:526 +#, fuzzy msgid "Subject Plugins" -msgstr "" +msgstr "נושא תוספים" #: src/modules/everything/evry_config.c:530 +#, fuzzy msgid "Action Plugins" -msgstr "" +msgstr "פעולה תוספים" #: src/modules/everything/evry_config.c:534 +#, fuzzy msgid "Object Plugins" -msgstr "" +msgstr "אובייקט תוספים" #: src/modules/everything/evry_config.c:537 #: src/modules/everything/evry_config.c:737 @@ -6583,22 +7177,26 @@ msgid "Plugins" msgstr "פשוט" #: src/modules/everything/evry_config.c:544 +#, fuzzy msgid "Popup Size" -msgstr "" +msgstr "קופץ גודל" #: src/modules/everything/evry_config.c:545 #: src/modules/everything/evry_config.c:578 +#, fuzzy msgid "Popup Width" -msgstr "" +msgstr "קופץ רוחב" #: src/modules/everything/evry_config.c:552 #: src/modules/everything/evry_config.c:585 +#, fuzzy msgid "Popup Height" -msgstr "" +msgstr "קופץ הגובה" #: src/modules/everything/evry_config.c:560 +#, fuzzy msgid "Popup Align" -msgstr "" +msgstr "קופץ ישר" #: src/modules/everything/evry_config.c:563 #: src/modules/everything/evry_config.c:570 @@ -6611,8 +7209,9 @@ msgid "%1.2f" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:577 +#, fuzzy msgid "Edge Popup Size" -msgstr "" +msgstr "אדג' קופץ גודל" #: src/modules/everything/evry_config.c:594 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286 @@ -6626,12 +7225,14 @@ msgid "Everything Collection" msgstr "יישומים מועדפים" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:121 +#, fuzzy msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "פריטים" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:301 +#, fuzzy msgid "No plugins loaded" -msgstr "" +msgstr "אין תוספים טעון" #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" @@ -6671,8 +7272,9 @@ msgid "Terminal Command" msgstr "פקודה מוגדרת" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1276 +#, fuzzy msgid "Sudo GUI" -msgstr "" +msgstr "sudo GUI" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 @@ -6689,69 +7291,82 @@ msgstr "הכל" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483 #, fuzzy msgid "Show recent files" -msgstr "הצג קבצים מוסתרים" +msgstr "הצג קבצים האחרונות" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487 +#, fuzzy msgid "Search recent files" -msgstr "" +msgstr "חיפוש קבצים האחרונות" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491 +#, fuzzy msgid "Search cached files" -msgstr "" +msgstr "חיפוש קבצים המאוחסנים במטמון" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495 +#, fuzzy msgid "Cache visited directories" -msgstr "" +msgstr "מטמון ביקרו בספריות" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499 +#, fuzzy msgid "Clear cache" -msgstr "" +msgstr "נקה מטמון" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy msgid "File Icons" -msgstr "" +msgstr "קובץ סמלים" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:176 +#, fuzzy msgid "File Types" -msgstr "" +msgstr "סוגי קבצים" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:71 +#, fuzzy msgid "File Icon" -msgstr "" +msgstr "file icon" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:138 msgid "Basic Info" msgstr "נתונים בסיסיים" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:139 +#, fuzzy msgid "Mime:" -msgstr "" +msgstr "פנטומימה:" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:149 +#, fuzzy msgid "Use Generated Thumbnail" -msgstr "" +msgstr "השתמש תמונה ממוזערת נוצר" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:152 +#, fuzzy msgid "Use Theme Icon" -msgstr "" +msgstr "השתמש סמל נושא" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:155 +#, fuzzy msgid "Use Edje File" -msgstr "" +msgstr "השתמש קובץ Edje" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:158 +#, fuzzy msgid "Use Image" -msgstr "" +msgstr "השתמש תמונה" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:161 +#, fuzzy msgid "Use Default" -msgstr "" +msgstr "השתמש ברירת מחדל" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:290 #, fuzzy msgid "Select an Edje file" -msgstr "בחר קובץהפעלה" +msgstr "בחר קובץ Edje" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:292 #, fuzzy @@ -6764,12 +7379,14 @@ msgid "File Manager" msgstr "מנהל הקבצים" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 +#, fuzzy msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "בית" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:376 +#, fuzzy msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "שורש" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:474 msgid "" @@ -6801,71 +7418,85 @@ msgid "Fileman Settings" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 +#, fuzzy msgid "Icon Size" -msgstr "" +msgstr "סמל גודל" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:244 +#, fuzzy msgid "View" -msgstr "" +msgstr "לראות" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 +#, fuzzy msgid "Open Dirs In Place" -msgstr "" +msgstr "Dirs הפתוח במקום" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 +#, fuzzy msgid "Sort Dirs First" -msgstr "" +msgstr "מיין Dirs ראשון" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 +#, fuzzy msgid "Case Sensitive" -msgstr "" +msgstr "במקרה רגיש" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:258 +#, fuzzy msgid "Use Single Click" -msgstr "" +msgstr "השתמש לחץ בית" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#, fuzzy msgid "Use Alternate Selection Modifiers" -msgstr "" +msgstr "השתמש המשנים בחירה חלופיים" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:265 +#, fuzzy msgid "Show Icon Extension" -msgstr "" +msgstr "הצג סיומת אייקון" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:268 +#, fuzzy msgid "Show Full Path" -msgstr "" +msgstr "הצג את הנתיב המלא" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271 +#, fuzzy msgid "Show Desktop Icons" -msgstr "" +msgstr "הצג סמלים בשולחן העבודה" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:274 +#, fuzzy msgid "Show Toolbar" -msgstr "" +msgstr "הצג את סרגל הכלים" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:801 +#, fuzzy msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "התנהגות" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Show UDisks icons on desktop" -msgstr "הצג על כל שולחנות העבודה" +msgstr "הצג UDisks הסמלים בשולחן העבודה" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284 #, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" -msgstr "הצג על כל שולחנות העבודה" +msgstr "הצגת סמלים המכשיר על שולחן העבודה" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:288 +#, fuzzy msgid "Mount volumes on insert" -msgstr "" +msgstr "הר כרכים על הכנס" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:291 +#, fuzzy msgid "Open filemanager on mount" -msgstr "" +msgstr "מנהל הקבצים פתוח בהר" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:295 #, fuzzy @@ -6873,60 +7504,67 @@ msgid "Device" msgstr "תצוגה מקדימה" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1601 +#, fuzzy msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "" +msgstr "ללכת לספרייה אב" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1668 +#, fuzzy msgid "Other application..." -msgstr "" +msgstr "אחר יישום ..." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1690 src/modules/fileman/e_fwin.c:2021 +#, fuzzy msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "לפתוח" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1695 src/modules/fileman/e_fwin.c:2019 +#, fuzzy msgid "Open with..." -msgstr "" +msgstr "פתח באמצעות ..." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2039 +#, fuzzy msgid "Known Applications" -msgstr "" +msgstr "מוכרות יישומים" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2049 +#, fuzzy msgid "Specific Applications" -msgstr "" +msgstr "יישומים ספציפיים" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2074 msgid "All Applications" msgstr "כל היישומים" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#, fuzzy msgid "Custom Command" -msgstr "" +msgstr "התאמה אישית פיקוד" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2382 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Copying is aborted" -msgstr "" +msgstr "ההעתקה הופסק" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2386 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Moving is aborted" -msgstr "" +msgstr "נעה היא בוטלה" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2390 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Deleting is aborted" -msgstr "" +msgstr "מחיקת היא בוטלה" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2394 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Unknown operation from slave is aborted" -msgstr "" +msgstr "המבצע לא ידוע של עבדים היא בוטלה" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2404 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 @@ -6954,15 +7592,15 @@ msgstr "" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2418 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Delete done" -msgstr "" +msgstr "מחק לעשות" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2420 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Deleting files..." -msgstr "" +msgstr "מחיקת קבצים ..." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2424 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 @@ -6972,8 +7610,9 @@ msgstr "" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143 +#, fuzzy msgid "(no information)" -msgstr "" +msgstr "(אין מידע." #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:137 #, c-format @@ -6996,16 +7635,19 @@ msgid "Processing %d operation(s)" msgstr "" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328 +#, fuzzy msgid "Filemanager is idle" -msgstr "" +msgstr "מנהל הקבצים אינו פעיל" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 +#, fuzzy msgid "EFM Operation Info" -msgstr "" +msgstr "EFM פרטי מבצע" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:53 +#, fuzzy msgid "Gadgets Manager" -msgstr "" +msgstr "גאדג'טים Manager" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:107 msgid "Available Gadgets" @@ -7017,29 +7659,35 @@ msgid "Mode" msgstr "העבר" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:143 src/modules/gadman/e_mod_config.c:175 +#, fuzzy msgid "Custom Image" -msgstr "" +msgstr "תמונה מותאמת אישית" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#, fuzzy msgid "Custom Color" -msgstr "" +msgstr "צבע מותאמת אישית" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:151 +#, fuzzy msgid "Transparent" -msgstr "" +msgstr "שקוף" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:158 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#, fuzzy msgid "Animations" -msgstr "" +msgstr "אנימציות" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:159 +#, fuzzy msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "רקע" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:234 +#, fuzzy msgid "Background Options" -msgstr "" +msgstr "רקע אפשרויות" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718 #, fuzzy @@ -7047,42 +7695,47 @@ msgid "Begin move/resize" msgstr "התחל בהזזת/שינוי הגודל של חפיץ זה" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:749 +#, fuzzy msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "ללא תשלום" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:773 msgid "Appearance" msgstr "חזות" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781 +#, fuzzy msgid "Always on desktop" -msgstr "" +msgstr "תמיד על שולחן העבודה" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:791 +#, fuzzy msgid "On top pressing" -msgstr "" +msgstr "על גבי הקשת" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:822 +#, fuzzy msgid "Add other gadgets" -msgstr "" +msgstr "הוסף גאדג'טים אחרים" #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58 +#, fuzzy msgid "Window List Settings" -msgstr "" +msgstr "רשימת חלון הגדרות" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190 #, fuzzy msgid "Windows from other desks" -msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים" +msgstr "Windows של שולחנות אחרים" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 #, fuzzy msgid "Windows from other screens" -msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים" +msgstr "Windows של מסכי אחרים" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 #, fuzzy @@ -7092,28 +7745,32 @@ msgstr "מצב ממוזער" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 #, fuzzy msgid "Iconified from other desks" -msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים" +msgstr "Iconified של שולחנות אחרים" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 #, fuzzy msgid "Iconified from other screens" -msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים" +msgstr "Iconified מ מסכי אחרים" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#, fuzzy msgid "Uncover" -msgstr "" +msgstr "לחשוף" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 +#, fuzzy msgid "Warp mouse while selecting" -msgstr "" +msgstr "עיוות העכבר תוך בחירת" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224 +#, fuzzy msgid "Warp mouse at end" -msgstr "" +msgstr "עכבר עיוות בסוף" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 +#, fuzzy msgid "Jump to desk" -msgstr "" +msgstr "קפיצה אל השולחן" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230 #, fuzzy @@ -7121,8 +7778,9 @@ msgid "Selecting" msgstr "הגדרות" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#, fuzzy msgid "Warp speed" -msgstr "" +msgstr "עיוות מהירות" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242 #, fuzzy @@ -7130,8 +7788,9 @@ msgid "Scroll Animation" msgstr "כל היישומים" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247 +#, fuzzy msgid "Scroll speed" -msgstr "" +msgstr "מהירות הגלילה" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260 #, fuzzy @@ -7162,12 +7821,14 @@ msgid "Maximum height" msgstr "הגודל המירבי" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290 +#, fuzzy msgid "Horizontal alignment" -msgstr "" +msgstr "יישור אופקי" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:295 +#, fuzzy msgid "Vertical alignment" -msgstr "" +msgstr "יישור אנכי" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:300 #, fuzzy @@ -7183,41 +7844,44 @@ msgstr "Enlightenment" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 +#, fuzzy msgid "Window : List" -msgstr "" +msgstr "חלון , רשימת" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:73 +#, fuzzy msgid "Next Window" -msgstr "" +msgstr "חלון הבא" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:72 +#, fuzzy msgid "Previous Window" -msgstr "" +msgstr "הקודם חלון" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 #, fuzzy msgid "Next window of same class" -msgstr "שם החלון והמחלקה" +msgstr "בחלון הבא של מעמד זהה" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 #, fuzzy msgid "Previous window of same class" -msgstr "שם החלון והמחלקה" +msgstr "החלון הקודם של מעמד זהה" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46 #, fuzzy msgid "Next window class" -msgstr "שם החלון והמחלקה" +msgstr "בחלון הבא בכיתה" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 #, fuzzy msgid "Previous window class" -msgstr "שם החלון והמחלקה" +msgstr "חלון בכיתה הקודמת" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 #, fuzzy msgid "Window on the Left" -msgstr "כלול חלונות ממסכים אחרים" +msgstr "חלוןשמאל" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 #, fuzzy @@ -7232,47 +7896,57 @@ msgstr "סוג החלון" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 #, fuzzy msgid "Window on the Right" -msgstr "חלון : מצב" +msgstr "חלון עלהעכבר" #: src/modules/winlist/e_winlist.c:168 +#, fuzzy msgid "Select a window" -msgstr "" +msgstr "בחר חלון" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 +#, fuzzy msgid "IBar Settings" -msgstr "" +msgstr "IBar הגדרות" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:98 +#, fuzzy msgid "Selected Bar Source" -msgstr "" +msgstr "בר נבחרה מקור" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 +#, fuzzy msgid "Icon Labels" -msgstr "" +msgstr "סמל תוויות" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#, fuzzy msgid "Show Icon Label" -msgstr "" +msgstr "הצג תווית אייקון" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126 +#, fuzzy msgid "Display App Name" -msgstr "" +msgstr "שם לתצוגה App" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 +#, fuzzy msgid "Display App Comment" -msgstr "" +msgstr "הצגת תגובה App" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#, fuzzy msgid "Display App Generic" -msgstr "" +msgstr "הצגת App גנרי" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164 +#, fuzzy msgid "Create new IBar source" -msgstr "" +msgstr "יצירת מקור IBar חדש" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165 +#, fuzzy msgid "Enter a name for this new source:" -msgstr "" +msgstr "הזן שם עבור מקור חדש;" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179 #, c-format @@ -7282,89 +7956,108 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק זאת מקור בר." #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211 +#, fuzzy msgid "IBar" -msgstr "" +msgstr "IBar" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:770 #, fuzzy msgid "Create new Icon" -msgstr "צור סמל" +msgstr "ליצור אייקון חדש" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 msgid "Properties" msgstr "מאפיינים" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#, fuzzy msgid "IBox Settings" -msgstr "" +msgstr "פתרונות מתקדמים הגדרות" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#, fuzzy msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "שם לתצוגה" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 +#, fuzzy msgid "Display Title" -msgstr "" +msgstr "הצגת כותרת" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 +#, fuzzy msgid "Display Class" -msgstr "" +msgstr "הצגת מחזור" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:116 +#, fuzzy msgid "Display Icon Name" -msgstr "" +msgstr "הצגת שם אייקון" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121 +#, fuzzy msgid "Display Border Caption" -msgstr "" +msgstr "הצגת כיתוב הגבול" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 +#, fuzzy msgid "Show windows from all screens" -msgstr "" +msgstr "הצג את כל החלונות של מסכי" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:156 +#, fuzzy msgid "Show windows from current screen" -msgstr "" +msgstr "הצג חלונות של המסך הנוכחי" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165 +#, fuzzy msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "" +msgstr "הצג את כל חלונות משולחן העבודה" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:170 +#, fuzzy msgid "Show windows from active desktop" -msgstr "" +msgstr "הצג חלונות משולחן העבודה הפעיל" #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:216 +#, fuzzy msgid "IBox" -msgstr "" +msgstr "פתרונות מתקדמים" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#, fuzzy msgid "Pager Settings" -msgstr "" +msgstr "זימונית הגדרות" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:179 +#, fuzzy msgid "Flip desktop on mouse wheel" -msgstr "" +msgstr "להפוך שולחן העבודה על גלגל העכבר" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:182 +#, fuzzy msgid "Show desktop names" -msgstr "" +msgstr "הצג שמות של שולחן העבודה" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" -msgstr "" +msgstr "הצג קופץ על שינוי שולחן העבודה" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:139 +#, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" -msgstr "" +msgstr "הצג קופץ ל-Windows דחוף" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#, fuzzy msgid "Resistance to dragging" -msgstr "" +msgstr "התנגדות גוררת" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 @@ -7373,31 +8066,36 @@ msgid "%.0f px" msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 +#, fuzzy msgid "Select and Slide button" -msgstr "" +msgstr "בחר והחלק כפתור" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:194 src/modules/pager/e_mod_config.c:202 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 src/modules/pager/e_mod_config.c:338 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:343 src/modules/pager/e_mod_config.c:347 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Click to set" -msgstr "" +msgstr "לחץ כדי להגדיר" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 +#, fuzzy msgid "Drag and Drop button" -msgstr "" +msgstr "גרור ושחרר את הלחצן" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#, fuzzy msgid "Drag whole desktop" -msgstr "" +msgstr "גרור את שולחן העבודה כולו" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:222 +#, fuzzy msgid "Popup pager height" -msgstr "" +msgstr "קופץ הגובה הביפר" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:232 +#, fuzzy msgid "Popup speed" -msgstr "" +msgstr "קופץ במהירות" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #, c-format @@ -7405,25 +8103,29 @@ msgid "%1.1f seconds" msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:243 +#, fuzzy msgid "Pager action popup height" -msgstr "" +msgstr "זימונית פעולה קופץ הגובה" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#, fuzzy msgid "Show popup on urgent window" -msgstr "" +msgstr "הצג קופץ על החלון דחוף" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" -msgstr "" +msgstr "מקלות קופץ דחופים על המסך" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:263 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" -msgstr "הצג עם כניסת העכבר" +msgstr "הצג קופץ על Windows ממוקד" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#, fuzzy msgid "Urgent popup speed" -msgstr "" +msgstr "מהירות קופץ דחוף" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:280 #, fuzzy @@ -7437,8 +8139,9 @@ msgid "Button %i" msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:372 +#, fuzzy msgid "Pager Button Grab" -msgstr "" +msgstr "זימונית גזל לחצן" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 msgid "" @@ -7452,83 +8155,104 @@ msgid "Attention" msgstr "הרחבות" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:430 +#, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " "works in the popup." msgstr "" +"אתה לא יכול להשתמש בלחצן הימני של העכבר על המדף<br>לכך כפי שהוא כבר תפוס על " +"ידי קוד<br>פנימי תפריטים ההקשר.<br>לחצן זה עובד רקקופץ." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#, fuzzy msgid "Show Pager Popup" -msgstr "" +msgstr "הצג זימונית Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Right" -msgstr "" +msgstr "דלפק קופץ העכבר" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Left" -msgstr "" +msgstr "דלפק קופץ שמאלה" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Up" -msgstr "" +msgstr "דלפק קופץ למעלה" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Down" -msgstr "" +msgstr "דלפק קופץ למטה" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Next" -msgstr "" +msgstr "דלפק קופץ הבא" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" -msgstr "" +msgstr "דלפק קופץ הקודם" #: src/modules/start/e_mod_main.c:102 +#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "להפעיל" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 +#, fuzzy msgid "System Control" -msgstr "" +msgstr "מערכת בקרה" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy msgid "Syscon" -msgstr "" +msgstr "Syscon" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:58 +#, fuzzy msgid "System Controls" -msgstr "" +msgstr "מערכת בקרת" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 +#, fuzzy msgid "Temperature Settings" -msgstr "" +msgstr "טמפרטורה הגדרות" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 +#, fuzzy msgid "Sensors" -msgstr "" +msgstr "חיישנים" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +#, fuzzy msgid "Celsius" -msgstr "" +msgstr "צלסיוס" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 +#, fuzzy msgid "Fahrenheit" -msgstr "" +msgstr "פרנהייט" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 +#, fuzzy msgid "Display Units" -msgstr "" +msgstr "הצגת יחידות" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 +#, fuzzy msgid "Check Interval" -msgstr "" +msgstr "יש לבדוק את מרווח" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240 +#, fuzzy msgid "High Temperature" -msgstr "" +msgstr "טמפרטורה גבוהה" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 @@ -7547,45 +8271,53 @@ msgid "%1.0f C" msgstr "" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#, fuzzy msgid "Low Temperature" -msgstr "" +msgstr "טמפרטורה נמוכה" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#, fuzzy msgid "Temperatures" -msgstr "" +msgstr "בטמפרטורות" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:176 +#, fuzzy msgid "Temperature" -msgstr "" +msgstr "טמפרטורה" #: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 +#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "הבא" #: src/modules/wizard/e_wizard.c:286 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "" #: src/modules/wizard/page_010.c:147 src/modules/wizard/page_020.c:58 +#, fuzzy msgid "Select one" -msgstr "" +msgstr "בחר אחת" #: src/modules/wizard/page_020.c:57 +#, fuzzy msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "פרופיל" #: src/modules/wizard/page_050.c:128 +#, fuzzy msgid "Sizing" -msgstr "" +msgstr "מדידות" #: src/modules/wizard/page_050.c:130 #, fuzzy msgid "Select preferred size" -msgstr "יישומונים נבחרים" +msgstr "בחר גודל המועדפת" #: src/modules/wizard/page_060.c:30 +#, fuzzy msgid "Focus by ..." -msgstr "" +msgstr "פוקוס על ..." #: src/modules/wizard/page_060.c:37 #, fuzzy @@ -7593,104 +8325,129 @@ msgid "Mouse Over" msgstr "השמישים ביותר" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:161 +#, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "" +msgstr "ללכוד" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:163 +#, fuzzy msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "השמעה" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#, fuzzy msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "פלט" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:356 +#, fuzzy msgid "Cards" -msgstr "" +msgstr "כרטיסים" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:369 src/modules/mixer/conf_gadget.c:278 +#, fuzzy msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "ערוצים" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:379 +#, fuzzy msgid "Card:" -msgstr "" +msgstr "כרטיס:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:383 +#, fuzzy msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "ערוץ:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:387 +#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "סוג:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:391 +#, fuzzy msgid "Left:" -msgstr "" +msgstr "עזבו;" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:396 +#, fuzzy msgid "Right:" -msgstr "" +msgstr "נכון;" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:696 +#, fuzzy msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "השתקה" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 src/modules/mixer/conf_gadget.c:194 +#, fuzzy msgid "Lock Sliders" -msgstr "" +msgstr "נעל Sliders" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:408 +#, fuzzy msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "לערוך" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#, fuzzy msgid "Show both sliders when locked" -msgstr "" +msgstr "הצג את שני המחוונים כאשר נעול" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205 +#, fuzzy msgid "Show Popup on volume change via keybindings" -msgstr "" +msgstr "הצג קופץ על הירידה בכמות דרך keybindings" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316 +#, fuzzy msgid "Sound Cards" -msgstr "" +msgstr "כרטיסי קול" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 +#, fuzzy msgid "Mixer Settings" -msgstr "" +msgstr "מערבל הגדרות" #: src/modules/mixer/conf_module.c:93 +#, fuzzy msgid "Mixer to use for global actions:" -msgstr "" +msgstr "מיקסר לשימוש עבור פעולות גלובליות:" #: src/modules/mixer/conf_module.c:118 +#, fuzzy msgid "Diplay desktop notifications on volume change" -msgstr "" +msgstr "Diplay הודעות שולחן עבודה על הירידה בכמות" #: src/modules/mixer/conf_module.c:154 +#, fuzzy msgid "Launch mixer..." -msgstr "" +msgstr "הפעל את המיקסר ..." #: src/modules/mixer/conf_module.c:189 +#, fuzzy msgid "Mixer Module Settings" -msgstr "" +msgstr "מודול מערבל הגדרות" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54 +#, fuzzy msgid "New volume" -msgstr "" +msgstr "ניו נפח" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 +#, fuzzy msgid "Mixer" -msgstr "" +msgstr "מיקסר" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 +#, fuzzy msgid "Volume changed" -msgstr "" +msgstr "נפח השתנה" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:187 +#, fuzzy msgid "Mixer Settings Updated" -msgstr "" +msgstr "הגדרות מערבל עודכן" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1334 #, fuzzy @@ -7699,20 +8456,24 @@ msgstr "מצב תצוגה" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 src/modules/connman/e_mod_main.c:112 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1065 src/modules/connman/e_mod_main.c:1819 +#, fuzzy msgid "Cannot toggle system's offline mode." -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לעבור למצב לא מקוון של המערכת." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 src/modules/connman/e_mod_main.c:1057 +#, fuzzy msgid "ConnMan Daemon is not running." -msgstr "" +msgstr "ConnMan Daemon אינו פועל." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:103 +#, fuzzy msgid "Query system's offline mode." -msgstr "" +msgstr "מצב לא מקוון של מערכת שאילתה." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:246 +#, fuzzy msgid "ConnMan needs your passphrase" -msgstr "" +msgstr "ConnMan הצרכים שלכם ססמה" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:258 #, c-format @@ -7722,30 +8483,36 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:282 +#, fuzzy msgid "Show passphrase as clear text" -msgstr "" +msgstr "הצג ססמה כטקסט ברור" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:298 +#, fuzzy msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "בסדר" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 src/modules/connman/e_mod_main.c:589 +#, fuzzy msgid "Disconnect from network service." -msgstr "" +msgstr "התנתקות של הרשת הסלולרית." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 src/modules/connman/e_mod_main.c:703 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:729 +#, fuzzy msgid "Service does not exist anymore" -msgstr "" +msgstr "השירות לא קיים" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:642 src/modules/connman/e_mod_main.c:654 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:682 +#, fuzzy msgid "Connect to network service." -msgstr "" +msgstr "התחברות לשירות הרשת." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:751 +#, fuzzy msgid "Could not set service's passphrase" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן להגדיר של שירות ססמה" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1253 #, fuzzy @@ -7753,24 +8520,29 @@ msgid "Offline mode" msgstr "החלפת מצב בלתי מקוון" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1262 +#, fuzzy msgid "Controls" -msgstr "" +msgstr "בקרות" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1433 +#, fuzzy msgid "No ConnMan" -msgstr "" +msgstr "לא ConnMan" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1435 +#, fuzzy msgid "No ConnMan server found." -msgstr "" +msgstr "לא שרת ConnMan נמצא." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1448 +#, fuzzy msgid "Offline mode: all radios are turned off" -msgstr "" +msgstr "מצב לא מקוון : רדיו כל מבוטלים" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1473 +#, fuzzy msgid "No Connection" -msgstr "" +msgstr "אין חיבור" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1477 #, fuzzy @@ -7778,8 +8550,9 @@ msgid "Not connected" msgstr "מוגן" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1480 src/modules/connman/e_mod_main.c:1897 +#, fuzzy msgid "disconnect" -msgstr "" +msgstr "לנתק" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1503 #, fuzzy @@ -7807,8 +8580,9 @@ msgid "configuration" msgstr "מסך ההסתרה" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1894 +#, fuzzy msgid "ready" -msgstr "" +msgstr "מוכן" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1895 #, fuzzy @@ -7821,8 +8595,9 @@ msgid "online" msgstr "תפקיד" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1898 +#, fuzzy msgid "failure" -msgstr "" +msgstr "כשלון" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1899 #, fuzzy @@ -7845,24 +8620,29 @@ msgid "offline" msgstr "תפקיד" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:896 +#, fuzzy msgid "Another systray exists" -msgstr "" +msgstr "Systray עוד קיים" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:897 +#, fuzzy msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." -msgstr "" +msgstr "לא יכול להיות רק 1 גאדג 'ט Systray ואחד אחר כבר קיים." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:905 +#, fuzzy msgid "Systray Error" -msgstr "" +msgstr "Systray שגיאה" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:906 +#, fuzzy msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." -msgstr "" +msgstr "Systray לא יכול לעבוד המדףהמוגדר להלן הכל." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:1108 +#, fuzzy msgid "Systray" -msgstr "" +msgstr "Systray" #~ msgid "Client List Menu" #~ msgstr "תפריט רשימת הלקוחות" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 4485398e5..e2a76a79b 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-09 18:07+0000\n" "Last-Translator: Miro Glavić <glavicmiro@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" @@ -280,8 +280,9 @@ msgid "Set Border" msgstr "Bordura" #: src/bin/e_actions.c:2811 +#, fuzzy msgid "Cycle between Borders" -msgstr "" +msgstr "Ciklus između granica" #: src/bin/e_actions.c:2817 msgid "Toggle Pinned State" @@ -518,45 +519,54 @@ msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Pošalji Miša Napred/Natrag na Ekrane..." #: src/bin/e_actions.c:2969 +#, fuzzy msgid "Dim" -msgstr "" +msgstr "Dim" #: src/bin/e_actions.c:2972 +#, fuzzy msgid "Undim" -msgstr "" +msgstr "Undim" #: src/bin/e_actions.c:2975 +#, fuzzy msgid "Backlight Set" -msgstr "" +msgstr "Pozadinsko osvjetljenje Set" #: src/bin/e_actions.c:2977 +#, fuzzy msgid "Backlight Min" -msgstr "" +msgstr "Pozadinsko osvjetljenje Min" #: src/bin/e_actions.c:2979 +#, fuzzy msgid "Backlight Mid" -msgstr "" +msgstr "pozadinskog osvjetljenja Mid" #: src/bin/e_actions.c:2981 +#, fuzzy msgid "Backlight Max" -msgstr "" +msgstr "Pozadinsko osvjetljenje Max" #: src/bin/e_actions.c:2984 +#, fuzzy msgid "Backlight Adjust" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje pozadinskog osvjetljenja" #: src/bin/e_actions.c:2986 +#, fuzzy msgid "Backlight Up" -msgstr "" +msgstr "Pozadinsko svjetlo se" #: src/bin/e_actions.c:2988 +#, fuzzy msgid "Backlight Down" -msgstr "" +msgstr "Pozadinsko svjetlo dolje" #: src/bin/e_actions.c:2993 #, fuzzy msgid "Move To Center" -msgstr "Premjesti Tekst" +msgstr "Premjesti u centru" #: src/bin/e_actions.c:2997 #, fuzzy @@ -576,7 +586,7 @@ msgstr "Promijeni veličinu za:" #: src/bin/e_actions.c:3014 #, fuzzy msgid "Push in Direction..." -msgstr "Preokreni Radnu Površinu U Smjeru..." +msgstr "Pritisnite u smjeru ..." #: src/bin/e_actions.c:3020 #, fuzzy @@ -740,7 +750,7 @@ msgstr "Postavi Kao Pozadinu" msgid "Color Selector" msgstr "Odabirač Boja" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146 +#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854 #: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398 #: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507 @@ -770,7 +780,7 @@ msgstr "U redu" msgid "Cancel" msgstr "Poništi" -#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981 +#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -789,7 +799,7 @@ msgstr "" "rekonfigurirati stvari<br>po vašoj želji. Izvinjavamo se zbog problema sa " "vašim postavkama.<br>" -#: src/bin/e_config.c:965 +#: src/bin/e_config.c:966 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -803,11 +813,11 @@ msgstr "" "i radi predostrožnosti vaše postavke su vraćene u<br>originalno stanje. " "Izvinjavamo se zbog neugodnosti.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133 +#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemi Pisanja Enlightenment Postavki" -#: src/bin/e_config.c:1561 +#: src/bin/e_config.c:1562 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -819,96 +829,114 @@ msgstr "" "otkrivena:<br>%s<br><br>je uklonjena da bi se izbjegla korupcija podataka." "<br>" -#: src/bin/e_config.c:2043 +#: src/bin/e_config.c:2044 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Postavke Unaprijeđene" -#: src/bin/e_config.c:2060 +#: src/bin/e_config.c:2061 +#, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." -msgstr "" +msgstr "EET file ručka je loše." -#: src/bin/e_config.c:2063 +#: src/bin/e_config.c:2064 +#, fuzzy msgid "The file data is empty." -msgstr "" +msgstr "Datoteka podataka je prazna." -#: src/bin/e_config.c:2066 +#: src/bin/e_config.c:2067 +#, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." msgstr "" +"Datoteka nije pisati. Moždaje disk samo za čitanje<br>ili ste izgubili " +"dozvole za svojim datotekama." -#: src/bin/e_config.c:2069 +#: src/bin/e_config.c:2070 +#, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" +"Memorija je ponestalo , a pripreme pišem.<br>Molimo slobodnu memoriju gore." -#: src/bin/e_config.c:2072 +#: src/bin/e_config.c:2073 +#, fuzzy msgid "This is a generic error." -msgstr "" +msgstr "To jeopćenito greška." -#: src/bin/e_config.c:2075 +#: src/bin/e_config.c:2076 +#, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." msgstr "" +"Postavke datoteka je prevelika.<br>To bi trebao biti vrlo mali (nekoliko " +"stotina KB najviše)." -#: src/bin/e_config.c:2078 +#: src/bin/e_config.c:2079 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2081 +#: src/bin/e_config.c:2082 +#, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file" -msgstr "" +msgstr "Vi ponestalo prostora , a pisanje na datoteku" -#: src/bin/e_config.c:2084 +#: src/bin/e_config.c:2085 +#, fuzzy msgid "The file was closed on it while writing." -msgstr "" +msgstr "File bio je zatvoren na njega dok je pisao." -#: src/bin/e_config.c:2087 +#: src/bin/e_config.c:2088 +#, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." -msgstr "" +msgstr "Memory - mapiranje (mmap) u datoteke nije uspjelo." -#: src/bin/e_config.c:2090 +#: src/bin/e_config.c:2091 +#, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." -msgstr "" +msgstr "X509 Kodiranje nije uspjelo." -#: src/bin/e_config.c:2093 +#: src/bin/e_config.c:2094 #, fuzzy msgid "Signature failed." msgstr "Hiberniranje nije uspjelo" -#: src/bin/e_config.c:2096 +#: src/bin/e_config.c:2097 +#, fuzzy msgid "The signature was invalid." -msgstr "" +msgstr "Potpis je bio nevažeći." -#: src/bin/e_config.c:2099 +#: src/bin/e_config.c:2100 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "(Nema Prozora)" -#: src/bin/e_config.c:2102 +#: src/bin/e_config.c:2103 +#, fuzzy msgid "Feature not implemented." -msgstr "" +msgstr "Imaju ne provode." -#: src/bin/e_config.c:2105 +#: src/bin/e_config.c:2106 +#, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." -msgstr "" +msgstr "PRNG nije bio prepun." -#: src/bin/e_config.c:2108 +#: src/bin/e_config.c:2109 #, fuzzy msgid "Encryption failed." msgstr "Suspendiranje nije uspjelo" -#: src/bin/e_config.c:2111 +#: src/bin/e_config.c:2112 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Suspendiranje nije uspjelo" -#: src/bin/e_config.c:2114 +#: src/bin/e_config.c:2115 #, fuzzy msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Dobrodošli u Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2136 +#: src/bin/e_config.c:2137 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -920,7 +948,7 @@ msgstr "" "otkrivena:<br>%s<br><br>je uklonjena da bi se izbjegla korupcija podataka." "<br>" -#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 @@ -1059,8 +1087,9 @@ msgid "Comment" msgstr "Komentar" #: src/bin/e_eap_editor.c:704 +#, fuzzy msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: src/bin/e_eap_editor.c:726 src/bin/e_eap_editor.c:735 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 @@ -1642,8 +1671,9 @@ msgid "Remove" msgstr "Ukloni" #: src/bin/e_gadcon.c:2007 +#, fuzzy msgid "Stop moving" -msgstr "" +msgstr "Zaustavi se kreće" #: src/bin/e_hints.c:152 msgid "" @@ -1794,17 +1824,17 @@ msgstr "Kreiraj Ikonu" #: src/bin/e_int_border_menu.c:464 #, fuzzy msgid "Add to Favorites Menu" -msgstr "Dodaj u Omiljene" +msgstr "Dodaj u favorite Izbornik" #: src/bin/e_int_border_menu.c:469 #, fuzzy msgid "Add to IBar" -msgstr "Dodaj u Omiljene" +msgstr "Dodaj u Ibra" #: src/bin/e_int_border_menu.c:477 #, fuzzy msgid "Create Keyboard Shortcut" -msgstr "Tipkovnička Prečica" +msgstr "Stvoriti Prečac tipkovnice" #: src/bin/e_int_border_menu.c:497 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161 @@ -1895,13 +1925,13 @@ msgid "Window List" msgstr "Lista Prozora" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Pager" msgstr "Preglednik" @@ -2172,8 +2202,9 @@ msgid "Start this program on login" msgstr "Pokreni ovaj program loginom" #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 +#, fuzzy msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "komunalne usluge" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 @@ -2205,7 +2236,7 @@ msgstr "Moduli" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323 msgid "Settings" msgstr "Postavke" @@ -2227,11 +2258,12 @@ msgstr "Iznesi Module" #: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:591 #, fuzzy msgid "No modules selected." -msgstr "Odabrani Prostor" +msgstr "Nema modula odabrana." #: src/bin/e_int_config_modules.c:589 +#, fuzzy msgid "More than one module selected." -msgstr "" +msgstr "Više od jedan modul odabrana." #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Shelf Contents" @@ -2386,7 +2418,7 @@ msgstr "%3.0f piksela" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:182 #, fuzzy msgid "Shrink to Content Width" -msgstr "Stisni do Veličine Sadržaja" +msgstr "Stisni da širini sadržaja" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:193 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:630 @@ -2700,7 +2732,7 @@ msgstr "Enlightenment ne može konfigurirati X čuvar zaslona." #: src/bin/e_main.c:629 #, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" -msgstr "Postavi modove Štednje energije" +msgstr "Postavljanje PowerSave načina" #: src/bin/e_main.c:633 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." @@ -2726,7 +2758,7 @@ msgstr "Enlightenment ne može postaviti svoj pop-up sistem." #: src/bin/e_main.c:665 #, fuzzy msgid "Setup Message Bus" -msgstr "Postavi Sistem Poruka" +msgstr "Postavljanje Poruka Bus" #: src/bin/e_main.c:672 #, fuzzy @@ -2875,8 +2907,9 @@ msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment ne može inicijalizirati Sustavne Naredbe\n" #: src/bin/e_main.c:886 +#, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "Postavljanje Desktop Environment" #: src/bin/e_main.c:890 #, fuzzy @@ -2886,7 +2919,7 @@ msgstr "Enlightenment ne može postaviti svoj sistem tema." #: src/bin/e_main.c:898 #, fuzzy msgid "Setup File Ordering" -msgstr "Postavi Raspored Datoteka" +msgstr "Postavljanje datoteka Redoslijed" #: src/bin/e_main.c:902 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." @@ -3253,8 +3286,8 @@ msgid "" "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is " "complete." msgstr "" -"Hiberniranje.<br>Ne možete uraditi nijednu sustavnu funkciju<br>dok ovo nije " -"završeno." +"Hibernacije.<br>ne možete izvesti bilo koji drugi sustav radnje<br>dok se to " +"ne završi." #: src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:521 msgid "EEK! This should not happen" @@ -3418,7 +3451,7 @@ msgstr "Nepoznat" #: src/bin/e_utils.c:1156 #, fuzzy msgid "Image Import Settings" -msgstr "Postavke Preglednika" +msgstr "Slika Uvoz Postavke" #: src/bin/e_utils.c:1160 #, fuzzy @@ -3579,76 +3612,87 @@ msgstr "Zabranjen" msgid "Read-Write" msgstr "Čitaj-Piši" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Postavke Monitora Baterije" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Prikaži alarm kad je baterija niska" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#, fuzzy msgid "Use desktop notifications for alert." -msgstr "" +msgstr "Koristite desktop promjene za upozorenje." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 msgid "Check every:" msgstr "Provjeri svaki:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f otkucaja" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242 +#, fuzzy +msgid "Suspend when below:" +msgstr "Obustaviti kad ispod:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Hibernate when below:" -msgstr "Hibernirati" +msgstr "Spavati zimski san kada je u nastavku:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248 +#, fuzzy +msgid "Shutdown when below:" +msgstr "Shutdown kada je u nastavku:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f %%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255 msgid "Polling" msgstr "Prozivanje" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259 #, fuzzy msgid "Show low battery alert" -msgstr "Prikaži alarm na niskoj bateriji" +msgstr "Prikaži nisku upozorenje baterije" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263 msgid "Alert when at:" msgstr "Alarm kad je na:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f min" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "Automatski odbaci u..." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.0f sek" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286 msgid "Alert" msgstr "Alarm" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 msgid "Auto Detect" msgstr "Automatski Otkrij" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 @@ -3656,21 +3700,22 @@ msgstr "Automatski Otkrij" msgid "Internal" msgstr "Interno" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#, fuzzy msgid "udev" -msgstr "" +msgstr "udev" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302 #, fuzzy msgid "Fuzzy Mode" msgstr "Nejasno" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306 msgid "HAL" msgstr "HAL" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 msgid "Hardware" msgstr "Hardver" @@ -3691,12 +3736,12 @@ msgstr "AC energija je preporučena" msgid "N/A" msgstr "Nedostupno" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 msgid "ERROR" msgstr "GREŠKA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787 msgid "Battery Meter" msgstr "Baterijski Mjerač" @@ -3770,8 +3815,9 @@ msgid "Modes" msgstr "Načini" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:510 +#, fuzzy msgid "Configuration Panel Configuration Updated" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracija vijeće Konfiguracija Ažurirano" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98 @@ -3804,8 +3850,9 @@ msgid "Create Launcher" msgstr "Pokreni" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 +#, fuzzy msgid "Delete Personal Launchers" -msgstr "" +msgstr "Brisanje osobnih lansere" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 #, fuzzy @@ -4028,7 +4075,7 @@ msgstr "" "hilight>vašega zaslona." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Postavke Virtualne Radne Površine" @@ -4118,7 +4165,7 @@ msgstr "Postavi" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41 #, fuzzy msgid "Select a Background..." -msgstr "Postavi pozadinu..." +msgstr "Odaberite pozadinu ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 @@ -4138,17 +4185,17 @@ msgstr "Postavke Zaključavanja Ekrana" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204 #, fuzzy msgid "Lock on Startup" -msgstr "Suspendiraj" +msgstr "Zaključavanje na pokretanje" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:207 #, fuzzy msgid "Lock on Suspend" -msgstr "Suspendiraj" +msgstr "Zaključavanje na Suspend" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211 #, fuzzy msgid "Custom Screenlock Command" -msgstr "Posebna Brava Zaslona" +msgstr "Custom Command Screenlock" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215 #, fuzzy @@ -4158,12 +4205,12 @@ msgstr "Zaključaj" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:221 #, fuzzy msgid "Show on all screens" -msgstr "Prikaži na svim zonama zaslona" +msgstr "Prikaži na svim ekranima" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:226 #, fuzzy msgid "Show on current screen" -msgstr "Prikaži na aktivnoj zoni zaslona" +msgstr "Prikaži na postojećem zaslonu" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:231 #, fuzzy @@ -4178,7 +4225,7 @@ msgstr "Postavke Prijavne Kutije" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:246 #, fuzzy msgid "Lock after X screensaver activates" -msgstr "Zaključaj kad se X čuvar zaslona aktivira" +msgstr "Zaključavanje se aktivira nakon X screensaver" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:277 @@ -4213,7 +4260,7 @@ msgstr "Tajmeri" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:190 #, fuzzy msgid "Suggest if deactivated before" -msgstr "Ako je deaktivirano prije" +msgstr "Predloži ako deaktivirana prije" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:282 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 @@ -4250,20 +4297,22 @@ msgstr "Postavke Čuvara Zaslona" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:145 #, fuzzy msgid "Enable X Screensaver" -msgstr "Omogući X čuvar zaslona" +msgstr "Omogući X Screensaver" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150 #, fuzzy msgid "Suspend on blank" -msgstr "Suspendiraj" +msgstr "Obustaviti na prazan" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 +#, fuzzy msgid "Even if on power" -msgstr "" +msgstr "Čak i ako na snazi" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158 +#, fuzzy msgid "Delay until suspend" -msgstr "" +msgstr "Kašnjenje do obustave" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 #, fuzzy @@ -4276,8 +4325,9 @@ msgid "Initial timeout" msgstr "Početno Stanje" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178 +#, fuzzy msgid "Alternation timeout" -msgstr "" +msgstr "smjenjivanje timeout" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 msgid "Blanking" @@ -4332,12 +4382,14 @@ msgid "Off time" msgstr "Isključeno Vrijeme" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:295 +#, fuzzy msgid "DPMS" -msgstr "" +msgstr "DPMS" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300 +#, fuzzy msgid "Normal Backlight" -msgstr "" +msgstr "normalno pozadinskog osvjetljenja" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:302 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:308 @@ -4346,20 +4398,24 @@ msgid "%3.0f" msgstr "%3.0f%%" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306 +#, fuzzy, c-format msgid "Dim Backlight" -msgstr "" +msgstr "Dim pozadinskog osvjetljenja" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:312 +#, fuzzy msgid "Idle Fade Time" -msgstr "" +msgstr "Idle Fade Vrijeme" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:322 +#, fuzzy msgid "Fade Time" -msgstr "" +msgstr "Fade Vrijeme" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:328 +#, fuzzy msgid "Backlight" -msgstr "" +msgstr "Pozadinsko osvjetljenje" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 msgid "Virtual Desktops" @@ -4403,7 +4459,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 #, fuzzy msgid "Edge Bindings Settings" -msgstr "Postavke Povezivanja Ruba" +msgstr "Rubni vezovi Postavke" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:253 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20 @@ -4465,8 +4521,9 @@ msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "Sekvenca Povezivanja Ruba" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:857 +#, fuzzy msgid "Clickable edge" -msgstr "" +msgstr "kliknuti rub" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1172 msgid "Binding Edge Error" @@ -4659,8 +4716,9 @@ msgid "Language Settings" msgstr "Postavke Jezika" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:893 +#, fuzzy msgid "Possible Locale problems" -msgstr "" +msgstr "Mogući problemi locale" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 #, c-format @@ -4712,7 +4770,7 @@ msgstr "Upotrijebi Jedan Klik" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110 #, fuzzy msgid "Key Bindings Settings" -msgstr "Postavke Ključnih Poveznika" +msgstr "Postavke tipki" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244 msgid "Key Bindings" @@ -4749,7 +4807,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:112 #, fuzzy msgid "Mouse Bindings Settings" -msgstr "Postavke Poveznika Miša" +msgstr "Miš vezovi Postavke" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:275 msgid "Mouse Bindings" @@ -4800,8 +4858,9 @@ msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Redoslijed Poveznika Miš" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21 +#, fuzzy msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "tipke" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25 #, fuzzy @@ -4863,7 +4922,7 @@ msgstr "Aparati" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274 #, fuzzy msgid "Show gadget settings in top-level" -msgstr "Prikaži u Izbornicima" +msgstr "Prikaži gadget postavke u top-level" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 @@ -4988,8 +5047,9 @@ msgstr "Postavke Stroja" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:109 +#, fuzzy msgid "Use ARGB instead of shaped windows" -msgstr "" +msgstr "Koristite ARGB umjesto u obliku prozora" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:111 #, fuzzy @@ -4998,9 +5058,9 @@ msgid "" "does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB " "support ?" msgstr "" -"Odabrali ste da omogućite podršku za sprezanje,<br>ali vaš aktivni zaslon ne " -"podržava sprezanje.<br><br>Jeste li sigurni da hoćete da omogućite podršku " -"sprezanja?" +"Odabrali ste kako bi se omogućilo ARGB kompozitni podršku,<br>, ali vaš " +"trenutni zaslon ne podržava kompozitni.<br><br>Jeste li sigurni da želite " +"omogućiti ARGB podršku." #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35 msgid "Performance Settings" @@ -5023,11 +5083,12 @@ msgstr "Prioritet Aplikacija" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119 #, fuzzy msgid "Cache flush interval" -msgstr "Interval Pražnjenja Predmemorije" +msgstr "Cache flush interval" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125 +#, fuzzy msgid "Font cache size" -msgstr "" +msgstr "Veličina slova Cache" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127 #, c-format @@ -5035,8 +5096,9 @@ msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#, fuzzy msgid "Image cache size" -msgstr "" +msgstr "Slika predmemorija veličina" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 #, c-format @@ -5051,7 +5113,7 @@ msgstr "Poništi" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 #, fuzzy msgid "Number of Edje files to cache" -msgstr "Broj EDJE Datoteka Za Predmemorirati" +msgstr "Broj Edje datoteka cachea" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format @@ -5061,7 +5123,7 @@ msgstr "%1.0f datoteke" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 #, fuzzy msgid "Number of Edje collections to cache" -msgstr "Broj EDJE Kolekcija Za Predmemorirati" +msgstr "Broj Edje zbirki cachea" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #, c-format @@ -5183,12 +5245,14 @@ msgstr "" "važeća tapeta?" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162 +#, fuzzy msgid "By" -msgstr "" +msgstr "po" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:198 +#, fuzzy msgid "Error getting data !" -msgstr "" +msgstr "Pogreška uzimajući podatke!" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:233 msgid "Exchange wallpapers" @@ -5200,16 +5264,19 @@ msgid "Download" msgstr "Iznesi Module" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:254 +#, fuzzy msgid "Getting data, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Dobivanje podataka , molimo pričekajte ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:266 +#, fuzzy msgid "Select a background from the list." -msgstr "" +msgstr "Odaberite pozadinu s popisa." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:281 +#, fuzzy msgid "Error: can't start the request." -msgstr "" +msgstr "Pogreške, ne mogu pokrenuti zahtjev." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:201 @@ -5231,7 +5298,7 @@ msgstr "Naslov Bordure" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:76 #, fuzzy msgid "Border Title Active" -msgstr "Naslov Izbornika Aktivan" +msgstr "Granični Naslov Aktivnost" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:77 #, fuzzy @@ -5241,7 +5308,7 @@ msgstr "Vrsta Bordure" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78 #, fuzzy msgid "Border Frame Active" -msgstr "Naslov Izbornika Aktivan" +msgstr "Granični okvir Aktivnost" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Error Text" @@ -5250,7 +5317,7 @@ msgstr "Tekst Greške" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80 #, fuzzy msgid "Menu Background Base" -msgstr "Pozadine" +msgstr "Pozadina izbornika Baza" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 @@ -5273,7 +5340,7 @@ msgstr "Aktivna Stavka Izbornika" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85 #, fuzzy msgid "Menu Item Disabled" -msgstr "Aktivna Stavka Izbornika" +msgstr "Izbornika Disabled" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 @@ -5292,7 +5359,7 @@ msgstr "Winlist stavka" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 #, fuzzy msgid "Winlist Item Active" -msgstr "Winlist stavka" +msgstr "Winlist predmeta Aktivnost" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90 msgid "Winlist Label" @@ -5306,17 +5373,17 @@ msgstr "Winlist Naslov" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 #, fuzzy msgid "Dialog Background Base" -msgstr "Pozadine" +msgstr "Dijalog Pozadina Baza" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93 #, fuzzy msgid "Shelf Background Base" -msgstr "Pozadine" +msgstr "Rok Pozadina Baza" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94 #, fuzzy msgid "File Manager Background Base" -msgstr "Upravitelj datoteka" +msgstr "File Manager Pozadina Baza" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:99 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230 @@ -5347,7 +5414,7 @@ msgstr "Tekst Unosa" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105 #, fuzzy msgid "Entry Text Disabled" -msgstr "Tekst Gumba Onesposobljen" +msgstr "Stupanje Tekst Disabled" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106 msgid "Label Text" @@ -5356,43 +5423,47 @@ msgstr "Tekst Oznake" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107 #, fuzzy msgid "List Item Text Selected" -msgstr "Tekst Stavke sa Liste" +msgstr "Popis predmeta Tekst Odabrani" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 #, fuzzy msgid "List Item Text (Even)" -msgstr "Tekst Stavke sa Liste" +msgstr "Popis predmeta Tekst (Čak." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 +#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "Popis predmeta Pozadina baze (I." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 #, fuzzy msgid "List Item Text (Odd)" -msgstr "Tekst Stavke sa Liste" +msgstr "Popis predmeta Tekst (Odd." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 +#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Popis predmeta Pozadina Base (Odd." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 #, fuzzy msgid "List Header Text (Even)" -msgstr "Zaglavlje Liste" +msgstr "Popis teksta zaglavlja (I." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113 +#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "Popis pozadine zaglavlja baze (I." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114 #, fuzzy msgid "List Header Text (Odd)" -msgstr "Zaglavlje Liste" +msgstr "Popis teksta zaglavlja (Odd." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116 +#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Popis pozadine zaglavlja Base (Odd." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117 msgid "Radio Text" @@ -5413,19 +5484,21 @@ msgstr "Tekst Klizača Onesposobljen" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121 #, fuzzy msgid "Frame Background Base" -msgstr "Pozadine" +msgstr "Okvir Background Baza" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122 +#, fuzzy msgid "Scroller Frame Background Base" -msgstr "" +msgstr "Scroller okvir Uvod Baza" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127 msgid "Module Label" msgstr "Oznaka Modula" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:128 +#, fuzzy msgid "Composite Focus-out Color" -msgstr "" +msgstr "Kompozitni Focus -out u boji" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:161 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41 @@ -5454,8 +5527,9 @@ msgstr "Postavi Klase Boja" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:286 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:545 +#, fuzzy msgid "No selected color class" -msgstr "" +msgstr "Ne izabrane boje klase" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548 #, fuzzy @@ -5478,12 +5552,14 @@ msgid "Shadow:" msgstr "Boja Sjene" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:598 +#, fuzzy msgid "Text with applied colors." -msgstr "" +msgstr "Tekst primjenjuju boja." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:604 +#, fuzzy msgid "Colors depend on theme capabilities." -msgstr "" +msgstr "Boje ovise o sposobnosti teme." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:853 msgid "Window Manager" @@ -5560,8 +5636,9 @@ msgid "Splash Version" msgstr "Inačica Prskanja" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 +#, fuzzy msgid "Digital Clock" -msgstr "" +msgstr "Digitalni sat" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Entry" @@ -5722,17 +5799,17 @@ msgstr "Postavke Tema Sličica" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:276 #, fuzzy msgid "Enable icon theme" -msgstr "Omogući Sprezanje" +msgstr "Omogući ikona temu" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:281 #, fuzzy msgid "Use icon theme for applications" -msgstr "Odaberi Aplikacije" +msgstr "Koristite ikonu temu za aplikacije" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:285 #, fuzzy msgid "Icons override general theme" -msgstr "Tema ikone nadvladava generalnu temu" +msgstr "Ikone nadjačati opću temu" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:38 msgid "Cursor Settings" @@ -5743,12 +5820,14 @@ msgid "Show Cursor" msgstr "Prikaži Pokazivač" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:150 +#, fuzzy msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:160 +#, fuzzy msgid "Idle effects" -msgstr "" +msgstr "miruje učinci" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:55 #, fuzzy @@ -5925,7 +6004,7 @@ msgstr "Skaliranje" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36 #, fuzzy msgid "Window List Menu Settings" -msgstr "Postavke Liste Prozora" +msgstr "Prozor Popis Izbornik Postavke" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97 msgid "Group By" @@ -5938,7 +6017,7 @@ msgstr "Uvrsti prozore iz drugih ekrana" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110 #, fuzzy msgid "Seperate Groups By" -msgstr "Odvoji Grupe Po:" +msgstr "Odijelite skupinama" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114 msgid "Using separator bars" @@ -6023,7 +6102,7 @@ msgstr "Informacije o izložku" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:140 #, fuzzy msgid "Follows the window" -msgstr "Zatvaram prozor" +msgstr "Slijedi prozor" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136 #, fuzzy @@ -6069,7 +6148,7 @@ msgstr "Položi ručno uz upotrebu miša" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176 #, fuzzy msgid "Switch to desktop of new window" -msgstr "Automatski prebaci na radnu površinu novog prozora" +msgstr "Prebacite se na radnoj površini novom prozoru" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179 #, fuzzy @@ -6088,7 +6167,7 @@ msgstr "Linearno" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201 #, fuzzy msgid "Accelerate, then decelerate" -msgstr "Blago ubrzavanje i usporavanje" +msgstr "Ubrzati , onda usporavati" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Accelerate" @@ -6111,15 +6190,17 @@ msgstr "Uspori" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 #, fuzzy msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate" -msgstr "Blago ubrzavanje i usporavanje" +msgstr "Izgovara Acceleratem onda usporavati" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 +#, fuzzy msgid "Bounce" -msgstr "" +msgstr "​​odskakivati" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 +#, fuzzy msgid "Bounce more" -msgstr "" +msgstr "Odskakivati ​​više" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 #, fuzzy @@ -6180,7 +6261,7 @@ msgstr "Dijalozi" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226 #, fuzzy msgid "Only dialogs with focused parent" -msgstr "Samo novi dijalozi trebaju biti fokusirani" +msgstr "Samo dijalog s naglaskom roditelja" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235 msgid "Other Settings" @@ -6189,27 +6270,27 @@ msgstr "Ostale Postavke" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236 #, fuzzy msgid "Always pass click events to programs" -msgstr "Uvijek prenesi uhvaćene klik događaje na programe." +msgstr "Uvijek proći kliknite događaje programima" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:239 #, fuzzy msgid "Click raises the window" -msgstr "Zatvaram prozor" +msgstr "Kliknite otvara prozor" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:242 #, fuzzy msgid "Click focuses the window" -msgstr "Klikni da fokusiraš prozore" +msgstr "Kliknite fokusira prozor" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245 #, fuzzy msgid "Refocus last window on desktop switch" -msgstr "Refokusiraj zadnji fokusirani prozor pri zamjeni radnih površina" +msgstr "Preusmjeri zadnji prozor na radnoj površini prekidač" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248 #, fuzzy msgid "Revert focus when it is lost" -msgstr "Vrati stari fokus kod skrivanja ili zatvaranja prozora" +msgstr "Vrati se usredotočiti kada je izgubio" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 msgid "Slide pointer to a new focused window" @@ -6233,7 +6314,7 @@ msgstr "Interni Prozori" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 #, fuzzy msgid "Edge of the screen" -msgstr "Otpor na rubu ekrana:" +msgstr "Ruba zaslona" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176 #, fuzzy @@ -6264,17 +6345,19 @@ msgid "Keyboard" msgstr "Tipkovnička Prečica" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 +#, fuzzy msgid "Limit resize to useful geometry" -msgstr "" +msgstr "Ograničite veličinu za korisne geometrije" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:216 #, fuzzy msgid "Move after resize" -msgstr "Moguće promijeniti veličinu" +msgstr "Premjesti nakon promjenu veličine" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224 +#, fuzzy msgid "Follow Move" -msgstr "" +msgstr "Slijedite Move" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 #, fuzzy @@ -6282,8 +6365,9 @@ msgid "Follow Resize" msgstr "Promijeni veličinu" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230 +#, fuzzy msgid "Follow Raise" -msgstr "" +msgstr "Slijedite Podignite" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:233 #, fuzzy @@ -6291,8 +6375,9 @@ msgid "Follow Lower" msgstr "Zatvaram prozor" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:236 +#, fuzzy msgid "Follow Layer" -msgstr "" +msgstr "Slijedite sloj" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239 #, fuzzy @@ -6356,7 +6441,7 @@ msgstr "Dozvoli manipuliranje miksimiziranih prozora" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183 #, fuzzy msgid "Adjust windows on shelf hide" -msgstr "Automatski pomakni/promjeni veličinu prozora pri autoskrivanju police" +msgstr "Podešavanje prozora na policama kože" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 @@ -6367,13 +6452,13 @@ msgstr "Slaganje Prozora" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 #, fuzzy msgid "Raise windows on mouse over" -msgstr "Automatski uzdigni prozor kad je miš preko" +msgstr "Podizanje prozora na miša preko" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169 #, fuzzy msgid "Allow windows above fullscreen window" -msgstr "Dozvoli prozorima da budu iznad cijelozaslonskog prozora" +msgstr "Dopustite iznad prozora preko cijelog prozora" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143 msgid "Autoraise" @@ -6403,12 +6488,12 @@ msgstr "Fokus Prozora" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23 #, fuzzy msgid "Window List Menu" -msgstr "Lista Prozora" +msgstr "Prozor Popis izbornik" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Window Process Management" -msgstr "Upravitelj Energije" +msgstr "Prozor Process Management" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 @@ -6422,7 +6507,7 @@ msgstr "Zapamti interne dijaloge" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 #, fuzzy msgid "Remember file manager windows" -msgstr "Zapamti fileman prozore" +msgstr "Zapamtite prozora File manager" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 msgid "Delete Remember(s)" @@ -6669,7 +6754,7 @@ msgstr "Sve" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Show Everything Launcher" -msgstr "Sve" +msgstr "Prikaži sve Launcher" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:75 #, fuzzy @@ -6679,7 +6764,7 @@ msgstr "Konfiguriraj Zaglavlje" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:211 #, fuzzy msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Ispod Svega" +msgstr "Prikaži sve Dijalog" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:420 #, fuzzy @@ -6728,23 +6813,27 @@ msgstr "Prikaži u Izbornicima" #: src/modules/everything/evry_config.c:397 #, fuzzy msgid "Show in top-level" -msgstr "Prikaži u Izbornicima" +msgstr "Prikaži u top-level" #: src/modules/everything/evry_config.c:403 +#, fuzzy msgid "Minimum characters for search" -msgstr "" +msgstr "Minimalna znakova za pretraživanje" #: src/modules/everything/evry_config.c:412 +#, fuzzy msgid "Plugin Trigger" -msgstr "" +msgstr "Plugin Trigger" #: src/modules/everything/evry_config.c:417 +#, fuzzy msgid "Search only when triggered" -msgstr "" +msgstr "Pretraži samo kad ga pokrene" #: src/modules/everything/evry_config.c:424 +#, fuzzy msgid "Plugin View" -msgstr "" +msgstr "Plugin View" #: src/modules/everything/evry_config.c:434 #: src/modules/everything/evry_config.c:462 @@ -6767,8 +6856,9 @@ msgid "Up/Down select next item in icon view" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:483 +#, fuzzy msgid "Hide input when inactive" -msgstr "" +msgstr "Sakrij ulaz kada je neaktivan" #: src/modules/everything/evry_config.c:488 #, fuzzy @@ -6776,16 +6866,19 @@ msgid "Hide list" msgstr "Sakrij vrijeme neaktivnosti" #: src/modules/everything/evry_config.c:493 +#, fuzzy msgid "Quick Navigation" -msgstr "" +msgstr "Brza navigacija" #: src/modules/everything/evry_config.c:497 +#, fuzzy msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)" -msgstr "" +msgstr "Emacs stil (ALT n, p , f, b, m, i)" #: src/modules/everything/evry_config.c:499 +#, fuzzy msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" -msgstr "" +msgstr "Vi stilu (ALT h , j , k, l, n, p, m, i)" #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #, fuzzy @@ -6798,8 +6891,9 @@ msgid "No Sorting" msgstr "Početak" #: src/modules/everything/evry_config.c:508 +#, fuzzy msgid "By usage" -msgstr "" +msgstr "prema upotrebi" #: src/modules/everything/evry_config.c:511 #, fuzzy @@ -6812,8 +6906,9 @@ msgid "Last used" msgstr "Zadnja Promjena:" #: src/modules/everything/evry_config.c:526 +#, fuzzy msgid "Subject Plugins" -msgstr "" +msgstr "Predmet Plugins" #: src/modules/everything/evry_config.c:530 #, fuzzy @@ -6866,7 +6961,7 @@ msgstr "%1.2f" #: src/modules/everything/evry_config.c:577 #, fuzzy msgid "Edge Popup Size" -msgstr "Pop-up" +msgstr "Edge Popup Veličina" #: src/modules/everything/evry_config.c:594 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286 @@ -6880,12 +6975,14 @@ msgid "Everything Collection" msgstr "Aplikacije kod Ponovnog Podizanja Sustava" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:121 +#, fuzzy msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Proizvodi" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:301 +#, fuzzy msgid "No plugins loaded" -msgstr "" +msgstr "Nema dodataka utovaruju" #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" @@ -6925,8 +7022,9 @@ msgid "Terminal Command" msgstr "Pokreni Naredbu" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1276 +#, fuzzy msgid "Sudo GUI" -msgstr "" +msgstr "sudo GUI" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 @@ -6943,22 +7041,22 @@ msgstr "Sve" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483 #, fuzzy msgid "Show recent files" -msgstr "Prikaži Skrivene Datoteke" +msgstr "Prikaži nedavne datoteke" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487 #, fuzzy msgid "Search recent files" -msgstr "Pretraži Direktorije" +msgstr "Traži nedavne datoteke" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491 #, fuzzy msgid "Search cached files" -msgstr "Pretraži Postavke Puta" +msgstr "Traži spremljene datoteke" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495 #, fuzzy msgid "Cache visited directories" -msgstr "Upotrijebi Definirane Direktorije" +msgstr "Cache posjetio direktorija" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499 #, fuzzy @@ -7009,12 +7107,12 @@ msgstr "Upotrijebi Zadati" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:290 #, fuzzy msgid "Select an Edje file" -msgstr "Odaberi Edj Datoteku" +msgstr "Odaberite Edje datoteku" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:292 #, fuzzy msgid "Select an image" -msgstr "Odaberi Sliku" +msgstr "Odaberite sliku" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:160 @@ -7124,12 +7222,12 @@ msgstr "Ponašanje" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Show UDisks icons on desktop" -msgstr "Prikaži HAL Ikone na Radnoj Površini" +msgstr "Prikaži UDisks ikone na radnoj površini" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284 #, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" -msgstr "Prikaži HAL Ikone na Radnoj Površini" +msgstr "Prikaži uređaja ikone na radnoj površini" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:288 msgid "Mount volumes on insert" @@ -7350,12 +7448,12 @@ msgstr "Postavke Liste Prozora" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190 #, fuzzy msgid "Windows from other desks" -msgstr "Prikaži prozore sa ostalih radnih površina" +msgstr "Windows iz drugih stolova" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 #, fuzzy msgid "Windows from other screens" -msgstr "Prikaži prozore sa ostalih ekrana" +msgstr "Windows iz drugih ekranima" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 #, fuzzy @@ -7365,31 +7463,32 @@ msgstr "Stanje Ikoniziranja" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 #, fuzzy msgid "Iconified from other desks" -msgstr "Prikaži ikonizirane prozore sa ostalih radnih površina" +msgstr "Iconified iz drugih stolova" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 #, fuzzy msgid "Iconified from other screens" -msgstr "Prikaži ikonizirane prozore sa ostalih ekrana" +msgstr "Iconified iz drugih ekrana" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#, fuzzy msgid "Uncover" -msgstr "" +msgstr "otkriti" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 #, fuzzy msgid "Warp mouse while selecting" -msgstr "Zamotaj miša na prozor kod odabira" +msgstr "Warp miša dok odabirom" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224 #, fuzzy msgid "Warp mouse at end" -msgstr "Zamotaj Na Kraju" +msgstr "Warp miš na kraju" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 #, fuzzy msgid "Jump to desk" -msgstr "Skoči na radnu površinu kod odabira" +msgstr "Skoči na stolu" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230 #, fuzzy @@ -7477,27 +7576,27 @@ msgstr "Prethodni Prozor" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 #, fuzzy msgid "Next window of same class" -msgstr "Ime i klasa prozora" +msgstr "Sljedeći prozor istom razredu" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 #, fuzzy msgid "Previous window of same class" -msgstr "Prethodni Prozor" +msgstr "Prethodna prozor istom razredu" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46 #, fuzzy msgid "Next window class" -msgstr "Ime i klasa prozora" +msgstr "Sljedeći prozor klase" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 #, fuzzy msgid "Previous window class" -msgstr "Prethodni Prozor" +msgstr "Prethodna prozor klase" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 #, fuzzy msgid "Window on the Left" -msgstr "Prozor ispod Miša" +msgstr "Prozor nalijevom" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 #, fuzzy @@ -7512,7 +7611,7 @@ msgstr "Vrsta prozora" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 #, fuzzy msgid "Window on the Right" -msgstr "Prozor ispod Miša" +msgstr "Prozor na desnoj strani" #: src/modules/winlist/e_winlist.c:168 msgid "Select a window" @@ -7574,7 +7673,7 @@ msgstr "IBar" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:770 #, fuzzy msgid "Create new Icon" -msgstr "Napravi Novu Ikonu" +msgstr "Otvori novu ikonu" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 msgid "Properties" @@ -7689,7 +7788,7 @@ msgstr "%1.1f sekundi" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:243 #, fuzzy msgid "Pager action popup height" -msgstr "Visina pop-upa za osnovnu radnju" +msgstr "Pager akcija popup visina" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:253 msgid "Show popup on urgent window" @@ -7698,17 +7797,17 @@ msgstr "Prikaži po-up na hitnom prozoru" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" -msgstr "Pop-up na hitnom prozoru se zaljepljuje za ekran" +msgstr "Hitna popup drži na zaslonu" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:263 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" -msgstr "Prikaži pop-up za hitne prozore" +msgstr "Prikaži popup prozora za fokusiran" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 #, fuzzy msgid "Urgent popup speed" -msgstr "Pop-up brzina" +msgstr "Hitno popup brzina" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:280 #, fuzzy @@ -7745,39 +7844,39 @@ msgid "" "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " "works in the popup." msgstr "" -"Ne možete upotrijebiti desni gumb miša u polici<br>jer je već zauzet na " -"internom kodu<br>za kontekstualne izbornike. <br>Ovaj gumb radi samo u Pop-" -"up." +"Vi ne možete koristiti desnu tipku miša u<br>polici za to kao što je već " +"donosi unutarnje<br>kod za kontekstualnom izborniku.<br>Ova tipka radi samo " +"upopup." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Prikaži Preglednički Pop-up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Pop-up Radna Površina Desno" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Pop-up Radna Površina Lijevo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Pop-up Radna Površina Gore" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Pop-up Radna Površina Dolje" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" -msgstr "Pop-up Radna Površina Lijevo" +msgstr "Pop-up desk Sljedeća" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" -msgstr "Pop-up Radna Površina Lijevo" +msgstr "Pop-up desk Prethodna" #: src/modules/start/e_mod_main.c:102 msgid "Start" @@ -7788,8 +7887,9 @@ msgid "System Control" msgstr "Kontrola Sustava" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy msgid "Syscon" -msgstr "" +msgstr "Syscon" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:58 msgid "System Controls" @@ -7870,17 +7970,19 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" #: src/modules/wizard/page_050.c:128 +#, fuzzy msgid "Sizing" -msgstr "" +msgstr "dimenzioniranje" #: src/modules/wizard/page_050.c:130 #, fuzzy msgid "Select preferred size" -msgstr "Odaberi Profil" +msgstr "Odaberite željenu veličinu" #: src/modules/wizard/page_060.c:30 +#, fuzzy msgid "Focus by ..." -msgstr "" +msgstr "Fokus je ..." #: src/modules/wizard/page_060.c:37 #, fuzzy @@ -7944,8 +8046,9 @@ msgid "Show both sliders when locked" msgstr "Prikaži oba klizača kad je zaključan" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205 +#, fuzzy msgid "Show Popup on volume change via keybindings" -msgstr "" +msgstr "Prikaži Popup na promjenu volumena preko prečaca tipkovniceName" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316 msgid "Sound Cards" @@ -7960,8 +8063,9 @@ msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "Upotrijebiti mikser za globalne akcije:" #: src/modules/mixer/conf_module.c:118 +#, fuzzy msgid "Diplay desktop notifications on volume change" -msgstr "" +msgstr "Diplay desktop obavijesti o promjeni volumena" #: src/modules/mixer/conf_module.c:154 msgid "Launch mixer..." @@ -7972,12 +8076,14 @@ msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Postavke Mikser Modula" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54 +#, fuzzy msgid "New volume" -msgstr "" +msgstr "Novi svezak" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 +#, fuzzy msgid "Mixer" -msgstr "" +msgstr "mikser" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 #, fuzzy @@ -7995,20 +8101,24 @@ msgstr "Postavke Mikser Modula" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 src/modules/connman/e_mod_main.c:112 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1065 src/modules/connman/e_mod_main.c:1819 +#, fuzzy msgid "Cannot toggle system's offline mode." -msgstr "" +msgstr "Ne može mijenjati sustava izvanmrežni način." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 src/modules/connman/e_mod_main.c:1057 +#, fuzzy msgid "ConnMan Daemon is not running." -msgstr "" +msgstr "ConnMan Demon ne izvodi." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:103 +#, fuzzy msgid "Query system's offline mode." -msgstr "" +msgstr "Upita u sustavu offline način rada." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:246 +#, fuzzy msgid "ConnMan needs your passphrase" -msgstr "" +msgstr "ConnMan treba vašu lozinku" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:258 #, c-format @@ -8018,30 +8128,36 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:282 +#, fuzzy msgid "Show passphrase as clear text" -msgstr "" +msgstr "Pokaži zaporku kao jasan tekst" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:298 +#, fuzzy msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "dobro" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 src/modules/connman/e_mod_main.c:589 +#, fuzzy msgid "Disconnect from network service." -msgstr "" +msgstr "Isključite iz mrežne usluge." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 src/modules/connman/e_mod_main.c:703 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:729 +#, fuzzy msgid "Service does not exist anymore" -msgstr "" +msgstr "Usluga više ne postoji" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:642 src/modules/connman/e_mod_main.c:654 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:682 +#, fuzzy msgid "Connect to network service." -msgstr "" +msgstr "Povezivanje na mrežnu uslugu." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:751 +#, fuzzy msgid "Could not set service's passphrase" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu postaviti službe lozinku" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1253 #, fuzzy @@ -8053,16 +8169,19 @@ msgid "Controls" msgstr "Kontrole" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1433 +#, fuzzy msgid "No ConnMan" -msgstr "" +msgstr "ne ConnMan" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1435 +#, fuzzy msgid "No ConnMan server found." -msgstr "" +msgstr "Ne ConnMan poslužitelja pronađen." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1448 +#, fuzzy msgid "Offline mode: all radios are turned off" -msgstr "" +msgstr "Offline način rada , a sve radio isključena" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1473 #, fuzzy @@ -8075,8 +8194,9 @@ msgid "Not connected" msgstr "Zaštićen" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1480 src/modules/connman/e_mod_main.c:1897 +#, fuzzy msgid "disconnect" -msgstr "" +msgstr "odvojiti" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1503 #, fuzzy @@ -8104,8 +8224,9 @@ msgid "configuration" msgstr "Konfiguriraj Zaglavlje" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1894 +#, fuzzy msgid "ready" -msgstr "" +msgstr "spreman" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1895 #, fuzzy @@ -8156,8 +8277,9 @@ msgid "Systray Error" msgstr "Systray" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:906 +#, fuzzy msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." -msgstr "" +msgstr "Traci ne može raditi u polici koja je postavljena ispod svega." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:1108 msgid "Systray" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index e633f8e89..639e25775 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-24 09:18+0000\n" "Last-Translator: lisovszki <lisovszki@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <pclinuxos-i18n@googlegroups.com>\n" @@ -280,8 +280,9 @@ msgid "Set Border" msgstr "Szegély" #: src/bin/e_actions.c:2811 +#, fuzzy msgid "Cycle between Borders" -msgstr "" +msgstr "Ciklus közti határok" #: src/bin/e_actions.c:2817 msgid "Toggle Pinned State" @@ -518,36 +519,44 @@ msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Egér küldése előre/Vissza képernyőket..." #: src/bin/e_actions.c:2969 +#, fuzzy msgid "Dim" -msgstr "" +msgstr "homályos" #: src/bin/e_actions.c:2972 +#, fuzzy msgid "Undim" -msgstr "" +msgstr "Undim" #: src/bin/e_actions.c:2975 +#, fuzzy msgid "Backlight Set" -msgstr "" +msgstr "Háttérvilágítás beállítása" #: src/bin/e_actions.c:2977 +#, fuzzy msgid "Backlight Min" -msgstr "" +msgstr "Háttérvilágítás Min" #: src/bin/e_actions.c:2979 +#, fuzzy msgid "Backlight Mid" -msgstr "" +msgstr "Háttérvilágítás Mid" #: src/bin/e_actions.c:2981 +#, fuzzy msgid "Backlight Max" -msgstr "" +msgstr "Háttérvilágítás Max" #: src/bin/e_actions.c:2984 +#, fuzzy msgid "Backlight Adjust" -msgstr "" +msgstr "Háttérvilágítás beállítása" #: src/bin/e_actions.c:2986 +#, fuzzy msgid "Backlight Up" -msgstr "" +msgstr "háttérvilágítása" #: src/bin/e_actions.c:2988 #, fuzzy @@ -557,7 +566,7 @@ msgstr "Leállítás" #: src/bin/e_actions.c:2993 #, fuzzy msgid "Move To Center" -msgstr "Szöveg mozgatása" +msgstr "Áthelyezés Center" #: src/bin/e_actions.c:2997 #, fuzzy @@ -577,7 +586,7 @@ msgstr "Átméretezés:" #: src/bin/e_actions.c:3014 #, fuzzy msgid "Push in Direction..." -msgstr "Munkaasztal forgatása a megadott irányba..." +msgstr "Nyomja meg az irány ..." #: src/bin/e_actions.c:3020 #, fuzzy @@ -741,7 +750,7 @@ msgstr "Beállítás háttérként" msgid "Color Selector" msgstr "Szín választó" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146 +#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854 #: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398 #: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507 @@ -771,7 +780,7 @@ msgstr "OK" msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981 +#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -788,7 +797,7 @@ msgstr "" "és<br>ezek az elõzõ fájlokból hiányoztak. Mindent visszaállíthatsz,<br>ahogy " "neked tetszik. Az esetleges galibákért elnézést kérünk!<br>" -#: src/bin/e_config.c:965 +#: src/bin/e_config.c:966 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -802,11 +811,11 @@ msgstr "" "Ez így nem túl jó, és figyelmez-<br>tetésként a beállítások visszaálltak az " "alapértelmezésre.<br>A galibákért elnézést kérünk!<br>" -#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133 +#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment konfiguráció írási problémák" -#: src/bin/e_config.c:1561 +#: src/bin/e_config.c:1562 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -817,96 +826,114 @@ msgstr "" "megszakadt. Ez nagyon szokatlan.<br><br>A fájl, ahol a hiba keletkezett:<br>" "%s<br><br> A fájl törölve lett.<br>" -#: src/bin/e_config.c:2043 +#: src/bin/e_config.c:2044 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Beállítások frissítve" -#: src/bin/e_config.c:2060 +#: src/bin/e_config.c:2061 +#, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." -msgstr "" +msgstr "Az EET fájlleíróba rossz." -#: src/bin/e_config.c:2063 +#: src/bin/e_config.c:2064 +#, fuzzy msgid "The file data is empty." -msgstr "" +msgstr "A fájl adatai üres." -#: src/bin/e_config.c:2066 +#: src/bin/e_config.c:2067 +#, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." msgstr "" +"A fájl nem írható. Talán a lemez csak olvasható<br>vagy elveszett " +"engedélyeket a fájlokat." -#: src/bin/e_config.c:2069 +#: src/bin/e_config.c:2070 +#, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" +"Memória elfogyott , miközben készül az írás.<br>szabadítson fel memóriát." -#: src/bin/e_config.c:2072 +#: src/bin/e_config.c:2073 +#, fuzzy msgid "This is a generic error." -msgstr "" +msgstr "Ez egy általános hiba." -#: src/bin/e_config.c:2075 +#: src/bin/e_config.c:2076 +#, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." msgstr "" +"A beállítások fájl túl nagy.<br>Meg kell nagyon kicsi (néhány száz KB " +"legfeljebb)." -#: src/bin/e_config.c:2078 +#: src/bin/e_config.c:2079 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2081 +#: src/bin/e_config.c:2082 +#, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file" -msgstr "" +msgstr "Ha elfogyott a hely a fájl írása közben" -#: src/bin/e_config.c:2084 +#: src/bin/e_config.c:2085 +#, fuzzy msgid "The file was closed on it while writing." -msgstr "" +msgstr "A fájl -én zárult , hogy írás közben." -#: src/bin/e_config.c:2087 +#: src/bin/e_config.c:2088 +#, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." -msgstr "" +msgstr "Memory -mapping (mmap) a fájl nem sikerült." -#: src/bin/e_config.c:2090 +#: src/bin/e_config.c:2091 +#, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." -msgstr "" +msgstr "X509 kódolás nem sikerült." -#: src/bin/e_config.c:2093 +#: src/bin/e_config.c:2094 #, fuzzy msgid "Signature failed." msgstr "Hibernálás nem sikerült." -#: src/bin/e_config.c:2096 +#: src/bin/e_config.c:2097 +#, fuzzy msgid "The signature was invalid." -msgstr "" +msgstr "Az aláírás érvénytelen." -#: src/bin/e_config.c:2099 +#: src/bin/e_config.c:2100 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "(Nincsenek ablakok)" -#: src/bin/e_config.c:2102 +#: src/bin/e_config.c:2103 +#, fuzzy msgid "Feature not implemented." -msgstr "" +msgstr "Szolgáltatás nem hajtották végre." -#: src/bin/e_config.c:2105 +#: src/bin/e_config.c:2106 +#, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." -msgstr "" +msgstr "PRNG nem a maggal." -#: src/bin/e_config.c:2108 +#: src/bin/e_config.c:2109 #, fuzzy msgid "Encryption failed." msgstr "Felfüggesztés nem sikerült." -#: src/bin/e_config.c:2111 +#: src/bin/e_config.c:2112 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Felfüggesztés nem sikerült." -#: src/bin/e_config.c:2114 +#: src/bin/e_config.c:2115 #, fuzzy msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Üdvözlünk az Enlightenmentben" -#: src/bin/e_config.c:2136 +#: src/bin/e_config.c:2137 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -917,7 +944,7 @@ msgstr "" "megszakadt. Ez nagyon szokatlan.<br><br>A fájl, ahol a hiba keletkezett:<br>" "%s<br><br> A fájl törölve lett.<br>" -#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 @@ -1054,8 +1081,9 @@ msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" #: src/bin/e_eap_editor.c:704 +#, fuzzy msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: src/bin/e_eap_editor.c:726 src/bin/e_eap_editor.c:735 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 @@ -1641,8 +1669,9 @@ msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #: src/bin/e_gadcon.c:2007 +#, fuzzy msgid "Stop moving" -msgstr "" +msgstr "abbahagyják a mozgást" #: src/bin/e_hints.c:152 msgid "" @@ -1759,7 +1788,7 @@ msgstr "Ablakok" #: src/bin/e_int_border_menu.c:104 src/bin/e_int_border_menu.c:943 #, fuzzy msgid "Always on Top" -msgstr "Mindig legfelül" +msgstr "Mindig felül" #: src/bin/e_int_border_menu.c:119 src/bin/e_int_border_menu.c:606 #: src/bin/e_int_border_prop.c:472 @@ -1795,17 +1824,17 @@ msgstr "Ikon készítése" #: src/bin/e_int_border_menu.c:464 #, fuzzy msgid "Add to Favorites Menu" -msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez" +msgstr "Hozzáadás a Kedvencek menü" #: src/bin/e_int_border_menu.c:469 #, fuzzy msgid "Add to IBar" -msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez" +msgstr "Hozzáadás Ibar" #: src/bin/e_int_border_menu.c:477 #, fuzzy msgid "Create Keyboard Shortcut" -msgstr "Gyorsbillentyű" +msgstr "Billentyűparancs létrehozása" #: src/bin/e_int_border_menu.c:497 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161 @@ -1896,13 +1925,13 @@ msgid "Window List" msgstr "Ablaklista" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Pager" msgstr "Lapozó" @@ -2171,8 +2200,9 @@ msgid "Start this program on login" msgstr "Indítsd ezt a programot a bejelentkezéskor" #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 +#, fuzzy msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "Utilities" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 @@ -2204,7 +2234,7 @@ msgstr "Modulok" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" @@ -2226,11 +2256,12 @@ msgstr "Modul kikapcsolása" #: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:591 #, fuzzy msgid "No modules selected." -msgstr "Területi beállítás kiválasztva" +msgstr "Nincs kiválasztott modul." #: src/bin/e_int_config_modules.c:589 +#, fuzzy msgid "More than one module selected." -msgstr "" +msgstr "Több mint egy kiválasztott modul." #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Shelf Contents" @@ -2385,7 +2416,7 @@ msgstr "%3.0f pixel" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:182 #, fuzzy msgid "Shrink to Content Width" -msgstr "Tartalom méretének összehúzása" +msgstr "Shrink to Content szélesség" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:193 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:630 @@ -2698,7 +2729,7 @@ msgstr "Az E17 nem tudta elindítani az X képernyővédőt!" #: src/bin/e_main.c:629 #, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" -msgstr "Energiatakarékosság beállítása" +msgstr "Energiatakarékos üzemmódok beállítása" #: src/bin/e_main.c:633 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." @@ -2723,7 +2754,7 @@ msgstr "Az E17 nem tudta beállítani a felugró-ablak rendszert." #: src/bin/e_main.c:665 #, fuzzy msgid "Setup Message Bus" -msgstr "Üzenet rendszer beállítása" +msgstr "Beállítási üzenet busz" #: src/bin/e_main.c:672 #, fuzzy @@ -2872,8 +2903,9 @@ msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a elõkép-generátort!\n" #: src/bin/e_main.c:886 +#, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "Beállítás Desktop Environment" #: src/bin/e_main.c:890 #, fuzzy @@ -2883,7 +2915,7 @@ msgstr "Az E17 nem tudta elindítani a témázó-rendszert." #: src/bin/e_main.c:898 #, fuzzy msgid "Setup File Ordering" -msgstr "Fájl utasítás beállítása" +msgstr "Telepítőfájl megrendelése" #: src/bin/e_main.c:902 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." @@ -3221,8 +3253,8 @@ msgid "" "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is " "complete." msgstr "" -"Hibernálás.<br>Nem végezhetsz semmilyen egyéb rendszerműveletet<br> a " -"hibernálás alatt." +"Hibernált állapotban.<br>nem hajtható végre semmilyen más " +"rendszer<br>intézkedéseket , amíg ez be nem fejeződik." #: src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:521 msgid "EEK! This should not happen" @@ -3387,7 +3419,7 @@ msgstr "Ismeretlen" #: src/bin/e_utils.c:1156 #, fuzzy msgid "Image Import Settings" -msgstr "Lapozó beállításai" +msgstr "Kép Beállítások importálása" #: src/bin/e_utils.c:1160 #, fuzzy @@ -3547,76 +3579,87 @@ msgstr "Tiltott" msgid "Read-Write" msgstr "Olvasás-Írás" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Telep töltöttség mérõ beállítások" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Figyelmeztetés, ha a telep töltöttség alacsony" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#, fuzzy msgid "Use desktop notifications for alert." -msgstr "" +msgstr "Használja asztali értesítések éber." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 msgid "Check every:" msgstr "Ellenőrzési időközök:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f fájl" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242 +#, fuzzy +msgid "Suspend when below:" +msgstr "Felfüggesztheti , ha az alábbiakban:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Hibernate when below:" -msgstr "Hibernálás" +msgstr "Hibernálás, ha az alábbiakban:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248 +#, fuzzy +msgid "Shutdown when below:" +msgstr "Shutdown , ha az alábbiakban:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f %%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255 msgid "Polling" msgstr "Szavazás" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259 #, fuzzy msgid "Show low battery alert" -msgstr "Figyelmeztetés alacsony töltöttségi szintnél" +msgstr "Mutasd alacsony akkumulátor figyelmeztetés" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263 msgid "Alert when at:" msgstr "Figyelmeztetés ekkor:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f perc" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "Automatikus mellőzés ekkor:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.0f másodperc" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286 msgid "Alert" msgstr "Figyelmeztetés" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 msgid "Auto Detect" msgstr "Automatikus azonosítás" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 @@ -3624,21 +3667,22 @@ msgstr "Automatikus azonosítás" msgid "Internal" msgstr "Belső" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#, fuzzy msgid "udev" -msgstr "" +msgstr "udev" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302 #, fuzzy msgid "Fuzzy Mode" msgstr "Életlen" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306 msgid "HAL" msgstr "HAL" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 msgid "Hardware" msgstr "Hárdver" @@ -3659,12 +3703,12 @@ msgstr "AC áramforrás ajánlott." msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 msgid "ERROR" msgstr "HIBA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787 msgid "Battery Meter" msgstr "Akkumulátor mérő" @@ -3737,8 +3781,9 @@ msgid "Modes" msgstr "Módok" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:510 +#, fuzzy msgid "Configuration Panel Configuration Updated" -msgstr "" +msgstr "Configuration panelkonfigurációt Frissítve" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98 @@ -3771,8 +3816,9 @@ msgid "Create Launcher" msgstr "Indítás" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 +#, fuzzy msgid "Delete Personal Launchers" -msgstr "" +msgstr "Törlés Személyi Indítóikonok" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 #, fuzzy @@ -3864,8 +3910,9 @@ msgid "Advanced Mode" msgstr "Szakértői mód" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 +#, fuzzy msgid "Remember size and position of dialogs" -msgstr "" +msgstr "Ne feledje, méretét és pozícióját párbeszédablakok" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 msgid "Default Dialog Mode" @@ -3997,7 +4044,7 @@ msgstr "" "hilight> a képernyőd." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Virtuális asztal beállítások" @@ -4087,7 +4134,7 @@ msgstr "Beállít" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41 #, fuzzy msgid "Select a Background..." -msgstr "Háttér beállítása..." +msgstr "Válassza ki a háttér ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 @@ -4107,17 +4154,17 @@ msgstr "Képernyő zárolási beállítások" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204 #, fuzzy msgid "Lock on Startup" -msgstr "Felfüggesztés" +msgstr "Lock indításkor" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:207 #, fuzzy msgid "Lock on Suspend" -msgstr "Felfüggesztés" +msgstr "Zár a felfüggesztés" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211 #, fuzzy msgid "Custom Screenlock Command" -msgstr "Egyéni zárolás" +msgstr "Egyéni Screenlock Command" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215 #, fuzzy @@ -4127,12 +4174,12 @@ msgstr "Lezárás" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:221 #, fuzzy msgid "Show on all screens" -msgstr "Megjelenítés minden képernyõn" +msgstr "Mutasd az összes képernyőn" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:226 #, fuzzy msgid "Show on current screen" -msgstr "Megjelenítés a jelenlegi képernyõn" +msgstr "Mutasd az aktuális képernyő" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:231 #, fuzzy @@ -4147,7 +4194,7 @@ msgstr "Bejelentkező ablak beállításai" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:246 #, fuzzy msgid "Lock after X screensaver activates" -msgstr "Zárolás a képernyõvédõ indításakor" +msgstr "Zár után aktiválja a képernyőkímélő." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:277 @@ -4182,7 +4229,7 @@ msgstr "Időmérő(k)" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:190 #, fuzzy msgid "Suggest if deactivated before" -msgstr "Ha deaktiválódna elötte" +msgstr "Javasolja , ha kikapcsol előtt" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:282 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 @@ -4219,20 +4266,22 @@ msgstr "Képernyővédő beállítások" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:145 #, fuzzy msgid "Enable X Screensaver" -msgstr "X képernyővédő engedélyezése" +msgstr "Engedélyezése X Screensaver" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150 #, fuzzy msgid "Suspend on blank" -msgstr "Felfüggesztés lemezre" +msgstr "Felfüggesztés , üres" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 +#, fuzzy msgid "Even if on power" -msgstr "" +msgstr "Még ha a hatalom" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158 +#, fuzzy msgid "Delay until suspend" -msgstr "" +msgstr "Késleltetést felfüggeszti" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 #, fuzzy @@ -4245,8 +4294,9 @@ msgid "Initial timeout" msgstr "Kezdeti állapot" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178 +#, fuzzy msgid "Alternation timeout" -msgstr "" +msgstr "váltakozás timeout" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 msgid "Blanking" @@ -4301,12 +4351,14 @@ msgid "Off time" msgstr "Kikapcsolási idő" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:295 +#, fuzzy msgid "DPMS" -msgstr "" +msgstr "DPMS" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300 +#, fuzzy msgid "Normal Backlight" -msgstr "" +msgstr "normál Háttérvilágítás" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:302 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:308 @@ -4315,20 +4367,24 @@ msgid "%3.0f" msgstr "%3.0f%%" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306 +#, fuzzy, c-format msgid "Dim Backlight" -msgstr "" +msgstr "Dim Háttérvilágítás" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:312 +#, fuzzy msgid "Idle Fade Time" -msgstr "" +msgstr "Idle Fade idő" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:322 +#, fuzzy msgid "Fade Time" -msgstr "" +msgstr "Fade idő" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:328 +#, fuzzy msgid "Backlight" -msgstr "" +msgstr "Háttérvilágítás" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 msgid "Virtual Desktops" @@ -4372,7 +4428,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 #, fuzzy msgid "Edge Bindings Settings" -msgstr "Szegélykötés beállítások" +msgstr "Él Kötések beállítások" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:253 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20 @@ -4434,8 +4490,9 @@ msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "Szegélykötés sorozat" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:857 +#, fuzzy msgid "Clickable edge" -msgstr "" +msgstr "kattintható szélén" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1172 msgid "Binding Edge Error" @@ -4626,8 +4683,9 @@ msgid "Language Settings" msgstr "Nyelvi beállítások" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:893 +#, fuzzy msgid "Possible Locale problems" -msgstr "" +msgstr "Lehetséges problémák Lokál" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 #, c-format @@ -4679,7 +4737,7 @@ msgstr "Egy kattintás használata" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110 #, fuzzy msgid "Key Bindings Settings" -msgstr "Billentyûkombináció beállítások" +msgstr "Billentyűparancsok beállításai" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244 msgid "Key Bindings" @@ -4715,7 +4773,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:112 #, fuzzy msgid "Mouse Bindings Settings" -msgstr "Egér műveletek beállítása" +msgstr "Egér beállítások kötés" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:275 msgid "Mouse Bindings" @@ -4766,8 +4824,9 @@ msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Egér művelet sorozat" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21 +#, fuzzy msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Keys" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25 #, fuzzy @@ -4829,7 +4888,7 @@ msgstr "Bigyók" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274 #, fuzzy msgid "Show gadget settings in top-level" -msgstr "Megjelenítés a menükben" +msgstr "Mutasd modulbeállításokat a legmagasabb szintű" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 @@ -4954,8 +5013,9 @@ msgstr "Motor beállítások" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:109 +#, fuzzy msgid "Use ARGB instead of shaped windows" -msgstr "" +msgstr "Használja ARGB helyett alakú ablakok" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:111 #, fuzzy @@ -4964,8 +5024,8 @@ msgid "" "does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB " "support ?" msgstr "" -"Te az összetett támogatás engedélyezését választottad, <br> de a képernyőd " -"ezt nem támogatja.<br><br> Biztosan engedélyezed?" +"Úgy döntött, hogy ARGB kompozit támogatást, de a jelenlegi<br>képernyő nem " +"támogatja a kompozit.<br><br>Biztosan szeretné , hogy ARGB támogatást?" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35 msgid "Performance Settings" @@ -4988,11 +5048,12 @@ msgstr "Alkalmazás priorítás" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119 #, fuzzy msgid "Cache flush interval" -msgstr "Gyorstár takarítási időköz" +msgstr "Cache flush intervallum" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125 +#, fuzzy msgid "Font cache size" -msgstr "" +msgstr "Font cache méretét" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127 #, c-format @@ -5000,8 +5061,9 @@ msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#, fuzzy msgid "Image cache size" -msgstr "" +msgstr "Kép cache méret" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 #, c-format @@ -5016,7 +5078,7 @@ msgstr "Mégsem" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 #, fuzzy msgid "Number of Edje files to cache" -msgstr "A gyorstárban tárolt Edje fájlok száma" +msgstr "Száma Edje fájlok cache" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format @@ -5026,7 +5088,7 @@ msgstr "%1.0f fájlok" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 #, fuzzy msgid "Number of Edje collections to cache" -msgstr "Gyorstárba tárolt Edje gyűjtemények száma" +msgstr "Száma Edje gyűjtemények gyorsítótár" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #, c-format @@ -5150,12 +5212,14 @@ msgstr "" "benne, hogy ez egy érvényes háttérkép?" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162 +#, fuzzy msgid "By" -msgstr "" +msgstr "által" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:198 +#, fuzzy msgid "Error getting data !" -msgstr "" +msgstr "Hiba az adatok." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:233 msgid "Exchange wallpapers" @@ -5167,16 +5231,19 @@ msgid "Download" msgstr "Modul kikapcsolása" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:254 +#, fuzzy msgid "Getting data, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Adatok lekérdezése , kérem várjon ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:266 +#, fuzzy msgid "Select a background from the list." -msgstr "" +msgstr "Válasszon egy hátteret a listáról." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:281 +#, fuzzy msgid "Error: can't start the request." -msgstr "" +msgstr "Hiba , nem lehet elindítani a kérelmet." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:201 @@ -5198,7 +5265,7 @@ msgstr "Keret stílus" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:76 #, fuzzy msgid "Border Title Active" -msgstr "Menü cím aktív" +msgstr "Border Cím Aktív" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:77 #, fuzzy @@ -5208,7 +5275,7 @@ msgstr "Keret stílus" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78 #, fuzzy msgid "Border Frame Active" -msgstr "Menü cím aktív" +msgstr "Border Frame Aktív" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Error Text" @@ -5217,7 +5284,7 @@ msgstr "Hiba szöveg" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80 #, fuzzy msgid "Menu Background Base" -msgstr "Hátterek" +msgstr "Menü háttér Base" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 @@ -5240,7 +5307,7 @@ msgstr "Menü elem aktív" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85 #, fuzzy msgid "Menu Item Disabled" -msgstr "Menü elem aktív" +msgstr "Menüpont kikapcsolt" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 @@ -5259,7 +5326,7 @@ msgstr "Ablaklista elem" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 #, fuzzy msgid "Winlist Item Active" -msgstr "Ablaklista elem" +msgstr "Aktív Winlist pont" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90 msgid "Winlist Label" @@ -5273,17 +5340,17 @@ msgstr "Ablaklista cím" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 #, fuzzy msgid "Dialog Background Base" -msgstr "Hátterek" +msgstr "Dialog Háttér Base" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93 #, fuzzy msgid "Shelf Background Base" -msgstr "Hátterek" +msgstr "Polc Háttér Base" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94 #, fuzzy msgid "File Manager Background Base" -msgstr "Fájlkezelő" +msgstr "File Manager Base Háttér" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:99 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230 @@ -5314,7 +5381,7 @@ msgstr "Szöveg bevitel" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105 #, fuzzy msgid "Entry Text Disabled" -msgstr "Gomb szöveg tiltva" +msgstr "Nevezési szöveg Letiltva" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106 msgid "Label Text" @@ -5323,43 +5390,47 @@ msgstr "Címke szöveg" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107 #, fuzzy msgid "List Item Text Selected" -msgstr "Lista elem szöveg" +msgstr "Kiválasztott lista elem szöveg" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 #, fuzzy msgid "List Item Text (Even)" -msgstr "Lista elem szöveg" +msgstr "Listaelem Szöveg (Még." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 +#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "Lista elem háttere Base (Még." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 #, fuzzy msgid "List Item Text (Odd)" -msgstr "Lista elem szöveg" +msgstr "Listaelem Szöveg (páratlan." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 +#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Lista elem háttere Base (páratlan." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 #, fuzzy msgid "List Header Text (Even)" -msgstr "Lista fejléc" +msgstr "Lista fejléc szövege (Még." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113 +#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "Lista header background Base (Még." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114 #, fuzzy msgid "List Header Text (Odd)" -msgstr "Lista fejléc" +msgstr "Lista fejléc szövege (páratlan." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116 +#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Lista header background Base (páratlan." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117 msgid "Radio Text" @@ -5380,19 +5451,21 @@ msgstr "Csúszka szöveg tiltva" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121 #, fuzzy msgid "Frame Background Base" -msgstr "Hátterek" +msgstr "Frame Háttér Base" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122 +#, fuzzy msgid "Scroller Frame Background Base" -msgstr "" +msgstr "Scroller keret Háttér Base" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127 msgid "Module Label" msgstr "Modul címke" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:128 +#, fuzzy msgid "Composite Focus-out Color" -msgstr "" +msgstr "Kompozit Focus -out Color" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:161 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41 @@ -5421,8 +5494,9 @@ msgstr "szín osztályok beállítása" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:286 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:545 +#, fuzzy msgid "No selected color class" -msgstr "" +msgstr "Nincs kiválasztott szín osztály" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548 #, fuzzy @@ -5445,12 +5519,14 @@ msgid "Shadow:" msgstr "Árnyék szín" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:598 +#, fuzzy msgid "Text with applied colors." -msgstr "" +msgstr "Szöveg alkalmazott színek." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:604 +#, fuzzy msgid "Colors depend on theme capabilities." -msgstr "" +msgstr "Színek függ téma képességeit." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:853 msgid "Window Manager" @@ -5527,8 +5603,9 @@ msgid "Splash Version" msgstr "Splash verzió" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 +#, fuzzy msgid "Digital Clock" -msgstr "" +msgstr "Digitális óra" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Entry" @@ -5689,17 +5766,17 @@ msgstr "Ikon téma beállítások" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:276 #, fuzzy msgid "Enable icon theme" -msgstr "Összetett engedélyezése" +msgstr "Engedélyezze ikontémát" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:281 #, fuzzy msgid "Use icon theme for applications" -msgstr "Alkalmazások kiválasztása" +msgstr "Használja ikontémát alkalmazásokhoz" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:285 #, fuzzy msgid "Icons override general theme" -msgstr "Az ikon téma felülírja az alapt émát" +msgstr "Ikonok felülírják az általános téma" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:38 msgid "Cursor Settings" @@ -5710,12 +5787,14 @@ msgid "Show Cursor" msgstr "Kurzor megjelenítése" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:150 +#, fuzzy msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:160 +#, fuzzy msgid "Idle effects" -msgstr "" +msgstr "Idle hatások" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:55 #, fuzzy @@ -5893,7 +5972,7 @@ msgstr "Skálázás" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36 #, fuzzy msgid "Window List Menu Settings" -msgstr "Ablak lista beállítások" +msgstr "Ablaklista menü Beállítások" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97 msgid "Group By" @@ -5906,7 +5985,7 @@ msgstr "Minden ablak, minden képernyõrõl" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110 #, fuzzy msgid "Seperate Groups By" -msgstr "Csoportok elválasztása" +msgstr "Külön csoportok" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114 msgid "Using separator bars" @@ -5991,7 +6070,7 @@ msgstr "Megjelenítés információ" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:140 #, fuzzy msgid "Follows the window" -msgstr "Bezárni az ablakot" +msgstr "Követi az ablakon" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136 #, fuzzy @@ -6037,7 +6116,7 @@ msgstr "Manuálisan helyezd el az egérrel" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176 #, fuzzy msgid "Switch to desktop of new window" -msgstr "Automatikusan válts asztalt új ablaknál" +msgstr "Váltás az asztalra az új ablak" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179 #, fuzzy @@ -6056,7 +6135,7 @@ msgstr "Lineáris" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201 #, fuzzy msgid "Accelerate, then decelerate" -msgstr "Sima gyorsítás és lassítás" +msgstr "Fel kell gyorsítani , akkor lassul" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Accelerate" @@ -6079,15 +6158,17 @@ msgstr "Lassítás" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 #, fuzzy msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate" -msgstr "Sima gyorsítás és lassítás" +msgstr "Kifejezett Acceleratem akkor lassul" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 +#, fuzzy msgid "Bounce" -msgstr "" +msgstr "ugrál" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 +#, fuzzy msgid "Bounce more" -msgstr "" +msgstr "Bounce több" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 #, fuzzy @@ -6148,7 +6229,7 @@ msgstr "Párbeszédablakok" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226 #, fuzzy msgid "Only dialogs with focused parent" -msgstr "Csak az új párbeszédablakoknak van fókusza" +msgstr "Csak a dialógusok elsősorban a szülő" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235 msgid "Other Settings" @@ -6157,27 +6238,27 @@ msgstr "Egyéb beállítások" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236 #, fuzzy msgid "Always pass click events to programs" -msgstr "Mindig továbbítsd az észlelt kattintásokat a programoknak" +msgstr "Mindig át kattintson események programok" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:239 #, fuzzy msgid "Click raises the window" -msgstr "Bezárni az ablakot" +msgstr "Kattintson emeli az ablakot" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:242 #, fuzzy msgid "Click focuses the window" -msgstr "Kattints a fókuszáláshoz" +msgstr "Kattintson az ablak középpontjában" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245 #, fuzzy msgid "Refocus last window on desktop switch" -msgstr "Munkasztal váltáskor a legutolsó fokuszált ablak újrafókuszálása" +msgstr "Összpontosítsák utolsó ablak asztali switch" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248 #, fuzzy msgid "Revert focus when it is lost" -msgstr "Fókusz visszaállítása elrejtésnél, vagy ablak bezárásnál" +msgstr "Visszatérés koncentrálni , ha elveszett" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 msgid "Slide pointer to a new focused window" @@ -6201,7 +6282,7 @@ msgstr "Belső ablakok" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 #, fuzzy msgid "Edge of the screen" -msgstr "Ellenállás a képernyő széléig" +msgstr "A képernyő szélén" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176 #, fuzzy @@ -6232,17 +6313,19 @@ msgid "Keyboard" msgstr "Gyorsbillentyű" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 +#, fuzzy msgid "Limit resize to useful geometry" -msgstr "" +msgstr "Korlátozza átméretezni hasznos geometria" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:216 #, fuzzy msgid "Move after resize" -msgstr "Átméretezhetõ" +msgstr "Mozgás után resize" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224 +#, fuzzy msgid "Follow Move" -msgstr "" +msgstr "Kövesse áthelyezése" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 #, fuzzy @@ -6250,8 +6333,9 @@ msgid "Follow Resize" msgstr "Átméretezés" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230 +#, fuzzy msgid "Follow Raise" -msgstr "" +msgstr "Kövesse Raise" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:233 #, fuzzy @@ -6259,8 +6343,9 @@ msgid "Follow Lower" msgstr "Bezárni az ablakot" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:236 +#, fuzzy msgid "Follow Layer" -msgstr "" +msgstr "Kövesse réteg" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239 #, fuzzy @@ -6318,13 +6403,14 @@ msgid "Direction" msgstr "Válassz egy" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180 +#, fuzzy msgid "Allow manipulation of maximized windows" -msgstr "" +msgstr "Hagyjuk manipuláció maximalizált ablakok" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183 #, fuzzy msgid "Adjust windows on shelf hide" -msgstr "Automatikus ablak mozgatás/átméretezés polc elrejtéskor" +msgstr "Állítsa ablakok polcon hide" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 @@ -6335,13 +6421,13 @@ msgstr "Ablak halomba rakás" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 #, fuzzy msgid "Raise windows on mouse over" -msgstr "Ablak automatikus felemélese, ha az egérmutató felette van" +msgstr "Emelje ablakok egeret" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169 #, fuzzy msgid "Allow windows above fullscreen window" -msgstr "Az ablakok eltakarhatják a teljes képernyős ablakot" +msgstr "Hogy a Windows feletti teljes képernyős ablakot" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143 msgid "Autoraise" @@ -6371,12 +6457,12 @@ msgstr "Ablak fókusz" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23 #, fuzzy msgid "Window List Menu" -msgstr "Ablaklista" +msgstr "Ablaklista menü" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Window Process Management" -msgstr "Energiakezelés" +msgstr "Ablak Process Management" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 @@ -6384,12 +6470,14 @@ msgid "Window Remembers" msgstr "Ablak emlékek" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#, fuzzy msgid "Remember internal dialogs" -msgstr "" +msgstr "Emlékezzen belső dialógusok" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#, fuzzy msgid "Remember file manager windows" -msgstr "" +msgstr "Emlékezzen fájlkezelő ablakok" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 msgid "Delete Remember(s)" @@ -6632,7 +6720,7 @@ msgstr "Minden" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Show Everything Launcher" -msgstr "Minden" +msgstr "Hogy mindent Launcher" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:75 #, fuzzy @@ -6642,7 +6730,7 @@ msgstr "Címsor beállítása" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:211 #, fuzzy msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Minden alatt" +msgstr "Minden Dialog megjelenítése" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:420 #, fuzzy @@ -6691,23 +6779,27 @@ msgstr "Megjelenítés a menükben" #: src/modules/everything/evry_config.c:397 #, fuzzy msgid "Show in top-level" -msgstr "Megjelenítés a menükben" +msgstr "Mutasd a legmagasabb szintű" #: src/modules/everything/evry_config.c:403 +#, fuzzy msgid "Minimum characters for search" -msgstr "" +msgstr "Minimális karakterek kereséshez" #: src/modules/everything/evry_config.c:412 +#, fuzzy msgid "Plugin Trigger" -msgstr "" +msgstr "Plugin Trigger" #: src/modules/everything/evry_config.c:417 +#, fuzzy msgid "Search only when triggered" -msgstr "" +msgstr "Keresés csak akkor váltott" #: src/modules/everything/evry_config.c:424 +#, fuzzy msgid "Plugin View" -msgstr "" +msgstr "Plugin megtekintése" #: src/modules/everything/evry_config.c:434 #: src/modules/everything/evry_config.c:462 @@ -6730,8 +6822,9 @@ msgid "Up/Down select next item in icon view" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:483 +#, fuzzy msgid "Hide input when inactive" -msgstr "" +msgstr "Elrejtése , amikor nem aktív bemeneti" #: src/modules/everything/evry_config.c:488 #, fuzzy @@ -6739,16 +6832,19 @@ msgid "Hide list" msgstr "Elrejtés ennyi idő után" #: src/modules/everything/evry_config.c:493 +#, fuzzy msgid "Quick Navigation" -msgstr "" +msgstr "Gyors navigáció" #: src/modules/everything/evry_config.c:497 +#, fuzzy msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)" -msgstr "" +msgstr "Emacs stílusú (ALT n, p , f, b , m , i." #: src/modules/everything/evry_config.c:499 +#, fuzzy msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" -msgstr "" +msgstr "Vi módra (ALT h, j , k , l, n, p, m , i." #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #, fuzzy @@ -6761,8 +6857,9 @@ msgid "No Sorting" msgstr "Indulás folyamatban" #: src/modules/everything/evry_config.c:508 +#, fuzzy msgid "By usage" -msgstr "" +msgstr "a felhasználás" #: src/modules/everything/evry_config.c:511 #, fuzzy @@ -6775,8 +6872,9 @@ msgid "Last used" msgstr "Utoljára módosítva:" #: src/modules/everything/evry_config.c:526 +#, fuzzy msgid "Subject Plugins" -msgstr "" +msgstr "Tárgy Plugins" #: src/modules/everything/evry_config.c:530 #, fuzzy @@ -6829,7 +6927,7 @@ msgstr "%1.2f" #: src/modules/everything/evry_config.c:577 #, fuzzy msgid "Edge Popup Size" -msgstr "Felbukkanó" +msgstr "Él Popup méret" #: src/modules/everything/evry_config.c:594 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286 @@ -6843,12 +6941,14 @@ msgid "Everything Collection" msgstr "Alkalmazások újraindítása" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:121 +#, fuzzy msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "elemek" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:301 +#, fuzzy msgid "No plugins loaded" -msgstr "" +msgstr "Nem plugins betöltve" #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" @@ -6888,8 +6988,9 @@ msgid "Terminal Command" msgstr "Megadott parancs" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1276 +#, fuzzy msgid "Sudo GUI" -msgstr "" +msgstr "sudo GUI" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 @@ -6906,22 +7007,22 @@ msgstr "Minden" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483 #, fuzzy msgid "Show recent files" -msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése" +msgstr "Legutóbbi fájlok megjelenítése" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487 #, fuzzy msgid "Search recent files" -msgstr "Könyvtárak keresése" +msgstr "Keresés a legutóbbi fájlok" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491 #, fuzzy msgid "Search cached files" -msgstr "Keresési útvonal beállítások" +msgstr "Keresés tárolt fájlok" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495 #, fuzzy msgid "Cache visited directories" -msgstr "Felhasználó könyvtárak" +msgstr "Cache könyvtárakat látogatott" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499 #, fuzzy @@ -6972,12 +7073,12 @@ msgstr "Felhasználói alapértelmezés" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:290 #, fuzzy msgid "Select an Edje file" -msgstr "Válassz egy Edj fájlt" +msgstr "Válasszon ki egy fájlt Edje" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:292 #, fuzzy msgid "Select an image" -msgstr "Válassz egy képet" +msgstr "Válasszon ki egy képet" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:160 @@ -7086,12 +7187,12 @@ msgstr "Viselkedés" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Show UDisks icons on desktop" -msgstr "HAL ikonok megjelenítése a munkaasztalon" +msgstr "Mutasd UDisks ikonok az asztalon" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284 #, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" -msgstr "HAL ikonok megjelenítése a munkaasztalon" +msgstr "Mutasd eszköz ikonok az asztalon" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:288 msgid "Mount volumes on insert" @@ -7312,12 +7413,12 @@ msgstr "Ablak lista beállítások" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190 #, fuzzy msgid "Windows from other desks" -msgstr "Ablakok mutatása minden asztalról" +msgstr "A Windows más pultok" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 #, fuzzy msgid "Windows from other screens" -msgstr "Ablakok mutatása más képernyőkről is" +msgstr "A Windows más képernyők" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 #, fuzzy @@ -7327,31 +7428,32 @@ msgstr "Ikonizált állapot" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 #, fuzzy msgid "Iconified from other desks" -msgstr "Ikonizált ablakok mutattás minden asztalról" +msgstr "Ikonméret más pultok" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 #, fuzzy msgid "Iconified from other screens" -msgstr "Ikonizált ablakok mutatása más képernyőkről is" +msgstr "Ikonméret más képernyők" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#, fuzzy msgid "Uncover" -msgstr "" +msgstr "Felfedés" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 #, fuzzy msgid "Warp mouse while selecting" -msgstr "Egér görbítése az ablakra a kiválasztás közben" +msgstr "Warp egér kijelölés közben" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224 #, fuzzy msgid "Warp mouse at end" -msgstr "Görbítés a végén" +msgstr "Warp egér végén" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 #, fuzzy msgid "Jump to desk" -msgstr "Ugrás az asztalra a kiválasztás alatt" +msgstr "Ugrás íróasztal" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230 #, fuzzy @@ -7439,27 +7541,27 @@ msgstr "Előző ablak" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 #, fuzzy msgid "Next window of same class" -msgstr "Az ablak neve és osztálya" +msgstr "Következő ablakban azonos osztályú" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 #, fuzzy msgid "Previous window of same class" -msgstr "Előző ablak" +msgstr "Előző ablaka azonos osztályú" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46 #, fuzzy msgid "Next window class" -msgstr "Az ablak neve és osztálya" +msgstr "Következő ablak osztály" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 #, fuzzy msgid "Previous window class" -msgstr "Előző ablak" +msgstr "Előző ablak osztály" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 #, fuzzy msgid "Window on the Left" -msgstr "Ablak az egér alatt" +msgstr "Ablak bal oldalán" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 #, fuzzy @@ -7474,7 +7576,7 @@ msgstr "Ablak típusa" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 #, fuzzy msgid "Window on the Right" -msgstr "Ablak az egér alatt" +msgstr "Ablak jobb oldalán" #: src/modules/winlist/e_winlist.c:168 msgid "Select a window" @@ -7534,7 +7636,7 @@ msgstr "IBar" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:770 #, fuzzy msgid "Create new Icon" -msgstr "Új ikon létrehozása" +msgstr "Hozzon létre új ikon" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 msgid "Properties" @@ -7649,7 +7751,7 @@ msgstr "%1.1f másodperc" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:243 #, fuzzy msgid "Pager action popup height" -msgstr "Billentyűfolyamat felugró ablak magassága" +msgstr "Pager akció felugró magasság" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:253 msgid "Show popup on urgent window" @@ -7658,17 +7760,17 @@ msgstr "Felugró megjelenítése a sürgős ablakon" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" -msgstr "Felugró és sürgős ablak címkék a képernyőn" +msgstr "Sürgős felugró tapad képernyőn" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:263 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" -msgstr "Sürgős ablakoknak" +msgstr "Mutasd felugró ablakok összpontosított" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 #, fuzzy msgid "Urgent popup speed" -msgstr "Felugró sebessége" +msgstr "Sürgős felugró sebesség" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:280 #, fuzzy @@ -7706,38 +7808,38 @@ msgid "" "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " "works in the popup." msgstr "" -"Nem használhatod a jobb egér gombot a <br>polcban erre.<br> <br>Ez a gomb " -"csak a felugróknál működik." +"Nem tudja a jobb egérgombbal a<br>polc e , mivel már a belső<br>kódot helyi " +"menüket.<br>Ez a gomb csak akkor működik a felugró." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Lapozó felugró ablak megjelenítése" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Felugró asztal jobbra" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Felugró asztal balra" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Felugró asztal fel" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Felugró asztal le" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" -msgstr "Felugró asztal balra" +msgstr "Popup Desk Következő" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" -msgstr "Felugró asztal balra" +msgstr "Popup Desk Előző" #: src/modules/start/e_mod_main.c:102 msgid "Start" @@ -7748,8 +7850,9 @@ msgid "System Control" msgstr "Rendszer felügyelet" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy msgid "Syscon" -msgstr "" +msgstr "syscon" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:58 msgid "System Controls" @@ -7830,17 +7933,19 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" #: src/modules/wizard/page_050.c:128 +#, fuzzy msgid "Sizing" -msgstr "" +msgstr "méretezése" #: src/modules/wizard/page_050.c:130 #, fuzzy msgid "Select preferred size" -msgstr "Válassz egy profilt" +msgstr "Az alapértelmezett méret" #: src/modules/wizard/page_060.c:30 +#, fuzzy msgid "Focus by ..." -msgstr "" +msgstr "Fókuszban az ..." #: src/modules/wizard/page_060.c:37 #, fuzzy @@ -7904,8 +8009,9 @@ msgid "Show both sliders when locked" msgstr "Mind a két csúszkát mutasd zároláskor" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205 +#, fuzzy msgid "Show Popup on volume change via keybindings" -msgstr "" +msgstr "Mutasd a Popup mennyisége változik keresztül billentyűparancsok" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316 msgid "Sound Cards" @@ -7920,8 +8026,9 @@ msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "Keverő a globális folymatokhoz:" #: src/modules/mixer/conf_module.c:118 +#, fuzzy msgid "Diplay desktop notifications on volume change" -msgstr "" +msgstr "Diplay asztali értesítések mennyisége változik" #: src/modules/mixer/conf_module.c:154 msgid "Launch mixer..." @@ -7932,12 +8039,14 @@ msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Keverő modul beállításai" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54 +#, fuzzy msgid "New volume" -msgstr "" +msgstr "új kötet" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 +#, fuzzy msgid "Mixer" -msgstr "" +msgstr "keverő" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 #, fuzzy @@ -7955,20 +8064,24 @@ msgstr "Keverő modul beállításai" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 src/modules/connman/e_mod_main.c:112 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1065 src/modules/connman/e_mod_main.c:1819 +#, fuzzy msgid "Cannot toggle system's offline mode." -msgstr "" +msgstr "Nem lehet váltani rendszer offline módban." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 src/modules/connman/e_mod_main.c:1057 +#, fuzzy msgid "ConnMan Daemon is not running." -msgstr "" +msgstr "ConnMan démon nem fut." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:103 +#, fuzzy msgid "Query system's offline mode." -msgstr "" +msgstr "Lekérdezési rendszer offline módban." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:246 +#, fuzzy msgid "ConnMan needs your passphrase" -msgstr "" +msgstr "ConnMan szüksége van a jelmondatot" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:258 #, c-format @@ -7978,30 +8091,36 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:282 +#, fuzzy msgid "Show passphrase as clear text" -msgstr "" +msgstr "Mutasd jelszó egyszerű szövegként" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:298 +#, fuzzy msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 src/modules/connman/e_mod_main.c:589 +#, fuzzy msgid "Disconnect from network service." -msgstr "" +msgstr "Húzza ki a hálózati szolgáltatás." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 src/modules/connman/e_mod_main.c:703 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:729 +#, fuzzy msgid "Service does not exist anymore" -msgstr "" +msgstr "Szolgáltatás nem létezik többé" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:642 src/modules/connman/e_mod_main.c:654 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:682 +#, fuzzy msgid "Connect to network service." -msgstr "" +msgstr "Csatlakozás hálózati szolgáltatás." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:751 +#, fuzzy msgid "Could not set service's passphrase" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült beállítani a jelszót szolgáltatás" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1253 #, fuzzy @@ -8013,16 +8132,19 @@ msgid "Controls" msgstr "Vezérlők" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1433 +#, fuzzy msgid "No ConnMan" -msgstr "" +msgstr "Nem ConnMan" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1435 +#, fuzzy msgid "No ConnMan server found." -msgstr "" +msgstr "Nem ConnMan szerver található." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1448 +#, fuzzy msgid "Offline mode: all radios are turned off" -msgstr "" +msgstr "Offline mód , az összes rádió ki van kapcsolva" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1473 #, fuzzy @@ -8035,8 +8157,9 @@ msgid "Not connected" msgstr "Védett" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1480 src/modules/connman/e_mod_main.c:1897 +#, fuzzy msgid "disconnect" -msgstr "" +msgstr "húzza" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1503 #, fuzzy @@ -8064,8 +8187,9 @@ msgid "configuration" msgstr "Címsor beállítása" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1894 +#, fuzzy msgid "ready" -msgstr "" +msgstr "kész" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1895 #, fuzzy @@ -8116,8 +8240,9 @@ msgid "Systray Error" msgstr "Rendszertálca" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:906 +#, fuzzy msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." -msgstr "" +msgstr "Systray nem tud dolgozni egy polc , ami alá be mindent." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:1108 msgid "Systray" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index d0d524c99..607bed7e3 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-26 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-26 22:36+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" @@ -727,7 +728,7 @@ msgstr "Imposta come sfondo" msgid "Color Selector" msgstr "Selettore colore" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146 +#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854 #: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398 #: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507 @@ -757,7 +758,7 @@ msgstr "OK" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981 +#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -777,7 +778,7 @@ msgstr "" "funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>" -#: src/bin/e_config.c:965 +#: src/bin/e_config.c:966 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -792,34 +793,34 @@ msgstr "" "male, quindi la vostra configurazione è<br>stata ripristinata a scopo " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133 +#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1561 +#: src/bin/e_config.c:1562 #, c-format msgid "" -"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>%" -"s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety." +"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" +"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety." "<br>" msgstr "" "Enlightenment ha restituito un errore nello spostamento<br>dei file di " "configurazione da:<br>%s<br><br>a:<br>%s<br><br>Il resto della scrittura è " "stato abortito per sicurezza.<br>" -#: src/bin/e_config.c:2043 +#: src/bin/e_config.c:2044 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Impostazioni aggiornate" -#: src/bin/e_config.c:2060 +#: src/bin/e_config.c:2061 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "La gestione del file EET è errata." -#: src/bin/e_config.c:2063 +#: src/bin/e_config.c:2064 msgid "The file data is empty." msgstr "Il file non contiene dati." -#: src/bin/e_config.c:2066 +#: src/bin/e_config.c:2067 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." @@ -827,17 +828,17 @@ msgstr "" "Il file non è scrivibile. Forse il disco e' montato in sola<br>lettura o non " "si hanno più i propri permessi." -#: src/bin/e_config.c:2069 +#: src/bin/e_config.c:2070 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" "La memoria è andata esaurita mentre si preparava<br>la scrittura. Si prega " "di liberare memoria." -#: src/bin/e_config.c:2072 +#: src/bin/e_config.c:2073 msgid "This is a generic error." msgstr "Questo è un errore generico." -#: src/bin/e_config.c:2075 +#: src/bin/e_config.c:2076 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -845,69 +846,69 @@ msgstr "" "Il file di impostazioni è troppo grande.<br>Dovrebbe essere molto piccolo " "(al massimo qualche centinaio di KB)." -#: src/bin/e_config.c:2078 +#: src/bin/e_config.c:2079 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" "Ci sono errori di I/O sul disco.<br>Forse ha bisogno di essere sostituito?" -#: src/bin/e_config.c:2081 +#: src/bin/e_config.c:2082 msgid "You ran out of space while writing the file" msgstr "Lo spazio è andato esaurito mentre si scriveva il file." -#: src/bin/e_config.c:2084 +#: src/bin/e_config.c:2085 msgid "The file was closed on it while writing." msgstr "Il file è stato chiuso mentre lo si scriveva." -#: src/bin/e_config.c:2087 +#: src/bin/e_config.c:2088 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "La mappatura in memoria (mmap) del file è fallita." -#: src/bin/e_config.c:2090 +#: src/bin/e_config.c:2091 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "La codifica X509 è fallita." -#: src/bin/e_config.c:2093 +#: src/bin/e_config.c:2094 msgid "Signature failed." msgstr "Firma fallita." -#: src/bin/e_config.c:2096 +#: src/bin/e_config.c:2097 msgid "The signature was invalid." msgstr "La firma non era valida." -#: src/bin/e_config.c:2099 +#: src/bin/e_config.c:2100 msgid "Not signed." msgstr "Non firmato." -#: src/bin/e_config.c:2102 +#: src/bin/e_config.c:2103 msgid "Feature not implemented." msgstr "Funzionalità non implementata." -#: src/bin/e_config.c:2105 +#: src/bin/e_config.c:2106 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Non è stato fornito il seme al PRNG." -#: src/bin/e_config.c:2108 +#: src/bin/e_config.c:2109 msgid "Encryption failed." msgstr "Crittazione fallita." -#: src/bin/e_config.c:2111 +#: src/bin/e_config.c:2112 msgid "Decryption failed." msgstr "Decrittazione fallita." -#: src/bin/e_config.c:2114 +#: src/bin/e_config.c:2115 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "L'errore è sconosciuto a Enlightenment." -#: src/bin/e_config.c:2136 +#: src/bin/e_config.c:2137 #, c-format msgid "" -"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>%" -"s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has " +"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" +"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has " "been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" "Enlightenment ha avuto un errore mentre<br>scriveva il suo file di " -"configurazione<br>%s<br><br>Il file dove è avvenuto l'errore è:<br>%" -"s<br><br>Questo file è stato cancellato per evitare<br>corruzione di dati." +"configurazione<br>%s<br><br>Il file dove è avvenuto l'errore è:<br>" +"%s<br><br>Questo file è stato cancellato per evitare<br>corruzione di dati." "<br>" #: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785 @@ -1172,8 +1173,8 @@ msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " "application failed to start." msgstr "" -"Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<br><br>%" -"s<br><br>L'applicazione non è partita" +"Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<br><br>" +"%s<br><br>L'applicazione non è partita" #: src/bin/e_exec.c:491 msgid "Application Execution Error" @@ -1878,13 +1879,13 @@ msgid "Window List" msgstr "Lista finestre" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Pager" msgstr "Pager" @@ -2186,7 +2187,7 @@ msgstr "Mobile" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" @@ -2924,8 +2925,8 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" -"+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " +"800x600+800+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " "default or just \"default\".\n" @@ -3968,8 +3969,8 @@ msgid "" msgstr "" "Si vede bene? Se è così premere <hilight>Salvate</hilight>, altrimenti " "Ripristinate.<br>Se non si preme alcun bottone verrà " -"<hilight>IMMEDIATAMENTE</hilight> ripristinata<br>la vecchia risoluzione di %" -"dx%d." +"<hilight>IMMEDIATAMENTE</hilight> ripristinata<br>la vecchia risoluzione di " +"%dx%d." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:185 msgid "Resolution change" @@ -4044,7 +4045,7 @@ msgstr "" "provocare <hilight>danni</hilight> al vostro schermo." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Desktop virtuali" @@ -4474,8 +4475,8 @@ msgstr "Errore azione sul bordo" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1173 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" -"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>" +"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence." msgstr "" "La sequenza sul bordo dello schermo che avete scelto è già<br>usata " "dall'azione <hilight>%s</hilight>.<br>Si prega di scegliere una sequenza " @@ -4730,8 +4731,8 @@ msgstr "Errore di associazione" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1175 #, c-format msgid "" -"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%" -"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." +"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>" +"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence." msgstr "" "La combinazione di tasti che avete scelto è già usata<br>dall'azione " "<hilight>%s</hilight>.<br>Si prega di scegliere una combinazione diversa." @@ -7591,31 +7592,31 @@ msgstr "" "usato dal codice<br>interno per il menù contestuale.<br>Questo tasto " "funziona solo nel popup." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Mostra popup del pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Desktop a destra nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Desktop a sinistra nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Desktop sopra nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Desktop sotto nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Desktop successivo nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Desktop precedente nel popup" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index a05bba7c9..2511b1bb9 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 16:45+0900\n" "Last-Translator: Yasufumi Haga <yasufumi.haga@nifty.com>\n" "Language-Team: E17-jp <LL@li.org>\n" @@ -265,8 +265,9 @@ msgid "Set Border" msgstr "ボーダー" #: src/bin/e_actions.c:2811 +#, fuzzy msgid "Cycle between Borders" -msgstr "" +msgstr "国境の間にサイクル" #: src/bin/e_actions.c:2817 msgid "Toggle Pinned State" @@ -416,7 +417,7 @@ msgstr "デスクトップを順に移動する...(全スクリーン)" #: src/bin/e_actions.c:2915 #, fuzzy msgid "Flip Desktop In Direction..." -msgstr "指定の方向へデスクトップへ移動する..." +msgstr "方向でデスクトップを反転させる..." #: src/bin/e_actions.c:2920 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" @@ -505,36 +506,44 @@ msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "マウスを指定のスクリーン分だけ前後に移す..." #: src/bin/e_actions.c:2969 +#, fuzzy msgid "Dim" -msgstr "" +msgstr "薄暗い" #: src/bin/e_actions.c:2972 +#, fuzzy msgid "Undim" -msgstr "" +msgstr "Undim" #: src/bin/e_actions.c:2975 +#, fuzzy msgid "Backlight Set" -msgstr "" +msgstr "バックライトのセット" #: src/bin/e_actions.c:2977 +#, fuzzy msgid "Backlight Min" -msgstr "" +msgstr "バックライト最小" #: src/bin/e_actions.c:2979 +#, fuzzy msgid "Backlight Mid" -msgstr "" +msgstr "バックライトミッド" #: src/bin/e_actions.c:2981 +#, fuzzy msgid "Backlight Max" -msgstr "" +msgstr "バックライト最大" #: src/bin/e_actions.c:2984 +#, fuzzy msgid "Backlight Adjust" -msgstr "" +msgstr "バックライトが調整" #: src/bin/e_actions.c:2986 +#, fuzzy msgid "Backlight Up" -msgstr "" +msgstr "ライトアップ" #: src/bin/e_actions.c:2988 #, fuzzy @@ -544,7 +553,7 @@ msgstr "シャットダウン" #: src/bin/e_actions.c:2993 #, fuzzy msgid "Move To Center" -msgstr "移動時" +msgstr "中央に移動" #: src/bin/e_actions.c:2997 #, fuzzy @@ -564,7 +573,7 @@ msgstr "変更サイズ" #: src/bin/e_actions.c:3014 #, fuzzy msgid "Push in Direction..." -msgstr "指定の方向へデスクトップへ移動する..." +msgstr "方向に押し..." #: src/bin/e_actions.c:3020 #, fuzzy @@ -728,7 +737,7 @@ msgstr "背景に設定する" msgid "Color Selector" msgstr "色選択" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146 +#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854 #: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398 #: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507 @@ -758,7 +767,7 @@ msgstr "了解" msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981 +#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -775,7 +784,7 @@ msgstr "" "いデフォルト設定<br>を追加すれば更新されます. これで好きなように設定できます." "ちょっと面倒ですが, <br>よろしくお願いします.<br>" -#: src/bin/e_config.c:965 +#: src/bin/e_config.c:966 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -789,11 +798,11 @@ msgstr "" "<br>これではまずいので, 念のためデフォルトの設定に置き換えました.<br>ご不便を" "おかけしますが, よろしくお願いします.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133 +#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment の設定書込時の問題" -#: src/bin/e_config.c:1561 +#: src/bin/e_config.c:1562 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -803,19 +812,19 @@ msgstr "" "%s から %s へ設定ファイルの移動中にエラーが起きました.<br>安全のため書き出し" "はここで強制終了しました." -#: src/bin/e_config.c:2043 +#: src/bin/e_config.c:2044 msgid "Settings Upgraded" msgstr "設定が更新されました" -#: src/bin/e_config.c:2060 +#: src/bin/e_config.c:2061 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "EETファイルハンドルがおかしいです" -#: src/bin/e_config.c:2063 +#: src/bin/e_config.c:2064 msgid "The file data is empty." msgstr "ファイルデータが空です" -#: src/bin/e_config.c:2066 +#: src/bin/e_config.c:2067 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." @@ -823,75 +832,76 @@ msgstr "" "このファイルには書き込めません.<br>ディスクが読み出し専用になっているか書き込" "み権限がありません" -#: src/bin/e_config.c:2069 +#: src/bin/e_config.c:2070 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "書き出し準備中のメモリ不足になりました. メモリ解放してください." -#: src/bin/e_config.c:2072 +#: src/bin/e_config.c:2073 +#, fuzzy msgid "This is a generic error." -msgstr "" +msgstr "これは一般的なエラーです。" -#: src/bin/e_config.c:2075 +#: src/bin/e_config.c:2076 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." msgstr "" "設定ファイルが大きすぎます.<br>ずっと小さいはずです (せいぜい数百KB程度)" -#: src/bin/e_config.c:2078 +#: src/bin/e_config.c:2079 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "ディスクの入出力エラーです. 交換した方がいいかも." -#: src/bin/e_config.c:2081 +#: src/bin/e_config.c:2082 msgid "You ran out of space while writing the file" msgstr "ファイル書き出し中にスペースが不足しました" -#: src/bin/e_config.c:2084 +#: src/bin/e_config.c:2085 msgid "The file was closed on it while writing." msgstr "書き出し中にファイルがクローズされました" -#: src/bin/e_config.c:2087 +#: src/bin/e_config.c:2088 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "ファイルのメモリマップ (mmap) が失敗しました" -#: src/bin/e_config.c:2090 +#: src/bin/e_config.c:2091 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "X509エンコーディングが失敗しました" -#: src/bin/e_config.c:2093 +#: src/bin/e_config.c:2094 msgid "Signature failed." msgstr "署名に失敗しました" -#: src/bin/e_config.c:2096 +#: src/bin/e_config.c:2097 msgid "The signature was invalid." msgstr "署名が不正です" -#: src/bin/e_config.c:2099 +#: src/bin/e_config.c:2100 msgid "Not signed." msgstr "署名がありません" -#: src/bin/e_config.c:2102 +#: src/bin/e_config.c:2103 msgid "Feature not implemented." msgstr "機能が未実装です" -#: src/bin/e_config.c:2105 +#: src/bin/e_config.c:2106 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "PRNGの種がありません" -#: src/bin/e_config.c:2108 +#: src/bin/e_config.c:2109 msgid "Encryption failed." msgstr "暗号化が失敗しました" -#: src/bin/e_config.c:2111 +#: src/bin/e_config.c:2112 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "復号化が失敗しました" -#: src/bin/e_config.c:2114 +#: src/bin/e_config.c:2115 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "未知のエラーです" -#: src/bin/e_config.c:2136 +#: src/bin/e_config.c:2137 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -902,7 +912,7 @@ msgstr "" "%s<br><br>です. 壊れたデータが使われないように, このファイルは削除されました." "<br>" -#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 @@ -1039,8 +1049,9 @@ msgid "Comment" msgstr "注釈" #: src/bin/e_eap_editor.c:704 +#, fuzzy msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" # #: src/bin/e_eap_editor.c:726 src/bin/e_eap_editor.c:735 @@ -1756,7 +1767,7 @@ msgstr "ウィンドウ" #: src/bin/e_int_border_menu.c:104 src/bin/e_int_border_menu.c:943 #, fuzzy msgid "Always on Top" -msgstr "常に一番上に" +msgstr "常に手前に表示" #: src/bin/e_int_border_menu.c:119 src/bin/e_int_border_menu.c:606 #: src/bin/e_int_border_prop.c:472 @@ -1792,7 +1803,7 @@ msgstr "アイコン作成" #: src/bin/e_int_border_menu.c:464 #, fuzzy msgid "Add to Favorites Menu" -msgstr "お気に入りに追加する" +msgstr "[お気に入り]メニューに追加する" #: src/bin/e_int_border_menu.c:469 msgid "Add to IBar" @@ -1801,7 +1812,7 @@ msgstr "IBar に追加する" #: src/bin/e_int_border_menu.c:477 #, fuzzy msgid "Create Keyboard Shortcut" -msgstr "キーボードショートカットに追加" +msgstr "キーボードショートカットを作成します。" #: src/bin/e_int_border_menu.c:497 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161 @@ -1891,13 +1902,13 @@ msgid "Window List" msgstr "ウィンドウリスト" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Pager" msgstr "ページャ" @@ -1910,12 +1921,14 @@ msgid "Window Properties" msgstr "ウィンドウプロパティ" #: src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#, fuzzy msgid "NetWM" -msgstr "" +msgstr "NetWM" #: src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#, fuzzy msgid "ICCCM" -msgstr "" +msgstr "ICCCM" #: src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" @@ -1979,8 +1992,9 @@ msgid "Window Group" msgstr "ウィンドウグループ" #: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#, fuzzy msgid "Transient For" -msgstr "" +msgstr "の過渡" #: src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" @@ -2003,12 +2017,14 @@ msgid "Urgent" msgstr "緊急" #: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#, fuzzy msgid "Request Delete" -msgstr "" +msgstr "削除を要求" #: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#, fuzzy msgid "Request Position" -msgstr "" +msgstr "要求の位置" #: src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" @@ -2198,7 +2214,7 @@ msgstr "モバイル" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323 msgid "Settings" msgstr "設定" @@ -2702,7 +2718,7 @@ msgstr "Enlightenment で X スクリーンセーバーが設定できません. #: src/bin/e_main.c:629 #, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" -msgstr "省電力モードを設定中" +msgstr "セットアップパワーセーブモード" #: src/bin/e_main.c:633 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." @@ -2727,7 +2743,7 @@ msgstr "Enlightenment でポップアップシステムが準備できません. #: src/bin/e_main.c:665 #, fuzzy msgid "Setup Message Bus" -msgstr "メッセージシステムを準備中" +msgstr "セットアップメッセージバス" #: src/bin/e_main.c:672 msgid "Setup Paths" @@ -2881,8 +2897,9 @@ msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment でシステムコマンドの処理システムが初期化できません.\n" #: src/bin/e_main.c:886 +#, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "セットアップのデスクトップ環境" #: src/bin/e_main.c:890 #, fuzzy @@ -3237,8 +3254,8 @@ msgid "" "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is " "complete." msgstr "" -"ハイバネート中です.<br>ハイバネートが完了するまでは他のシステム処理はできませ" -"ん." +"冬眠。 これが完了するまで<br>あなたが他のシステム·アクション·<br>を実行するこ" +"とはできません。" #: src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:521 msgid "EEK! This should not happen" @@ -3561,75 +3578,86 @@ msgstr "禁止" msgid "Read-Write" msgstr "読書両用" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "バッテリモニターの設定" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "バッテリ容量の低下時に警告を表示する" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#, fuzzy msgid "Use desktop notifications for alert." -msgstr "" +msgstr "アラートにデスクトップ通知を使用しています。" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 msgid "Check every:" msgstr "監視間隔" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242 +#, fuzzy +msgid "Suspend when below:" +msgstr "以下の場合に停止する。:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Hibernate when below:" -msgstr "ハイバネート" +msgstr "場合は、以下の冬眠。:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248 +#, fuzzy +msgid "Shutdown when below:" +msgstr "シャットダウン時に以下;" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255 msgid "Polling" msgstr "ポーリング" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259 msgid "Show low battery alert" msgstr "容量低下時に警告を表示する" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263 msgid "Alert when at:" msgstr "警告を出す残容量" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f 分" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "指定時間後自動解除" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.0f 秒" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286 msgid "Alert" msgstr "警告" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 msgid "Auto Detect" msgstr "自動検出" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 @@ -3637,20 +3665,22 @@ msgstr "自動検出" msgid "Internal" msgstr "内部" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#, fuzzy msgid "udev" -msgstr "" +msgstr "udevは" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302 msgid "Fuzzy Mode" msgstr "ファジーモード" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306 +#, fuzzy msgid "HAL" -msgstr "" +msgstr "HAL" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 msgid "Hardware" msgstr "ハードウェア" @@ -3672,13 +3702,13 @@ msgstr "AC 電源を使ってください." msgid "N/A" msgstr "不可" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 msgid "ERROR" msgstr "エラー" # -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787 msgid "Battery Meter" msgstr "バッテリメーター" @@ -3782,8 +3812,9 @@ msgid "Create Launcher" msgstr "ランチャー" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 +#, fuzzy msgid "Delete Personal Launchers" -msgstr "" +msgstr "個人ランチャーを削除します。" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 #, fuzzy @@ -4007,7 +4038,7 @@ msgstr "" "と画面に<hilight>損傷</hilight>を与える場合があります." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "仮想デスクトップの設定" @@ -4220,15 +4251,17 @@ msgstr "X スクリーンセーバーを有効にする" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150 #, fuzzy msgid "Suspend on blank" -msgstr "ディスクへサスペンド" +msgstr "空白でサスペンド" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 +#, fuzzy msgid "Even if on power" -msgstr "" +msgstr "でも、電源オンの場合" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158 +#, fuzzy msgid "Delay until suspend" -msgstr "" +msgstr "遅延サスペンドまで" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Screensaver" @@ -4294,12 +4327,14 @@ msgid "Off time" msgstr "オフ時間" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:295 +#, fuzzy msgid "DPMS" -msgstr "" +msgstr "DPMS" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300 +#, fuzzy msgid "Normal Backlight" -msgstr "" +msgstr "通常のバックライト" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:302 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:308 @@ -4308,13 +4343,14 @@ msgid "%3.0f" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306 +#, fuzzy msgid "Dim Backlight" -msgstr "" +msgstr "薄暗いライト" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:312 #, fuzzy msgid "Idle Fade Time" -msgstr "更新日で" +msgstr "アイドルフェードタイム" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:322 #, fuzzy @@ -4453,29 +4489,33 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1366 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:837 +#, fuzzy msgid "CTRL" -msgstr "" +msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1315 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1371 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:842 +#, fuzzy msgid "ALT" -msgstr "" +msgstr "ALT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1321 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1377 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:848 +#, fuzzy msgid "SHIFT" -msgstr "" +msgstr "シフト" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1327 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1383 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:854 +#, fuzzy msgid "WIN" -msgstr "" +msgstr "WINの" #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 @@ -4626,8 +4666,9 @@ msgid "Language Settings" msgstr "言語の設定" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:893 +#, fuzzy msgid "Possible Locale problems" -msgstr "" +msgstr "可能なロケールの問題" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 #, c-format @@ -4825,7 +4866,7 @@ msgstr "ガジェット" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274 #, fuzzy msgid "Show gadget settings in top-level" -msgstr "トップレベルに表示する" +msgstr "トップレベルにあるガジェットの設定を表示" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 @@ -4947,8 +4988,9 @@ msgstr "エンジンの設定" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:109 +#, fuzzy msgid "Use ARGB instead of shaped windows" -msgstr "" +msgstr "ARGBの代わりに、形のウィンドウを使用する" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:111 #, fuzzy @@ -4957,9 +4999,9 @@ msgid "" "does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB " "support ?" msgstr "" -"コンポジット機能を有効にするよう選択されました.<br>しかし現在のスクリーンはコ" -"ンポジット機能に対応していません.<br>それでもコンポジット機能を有効にします" -"か?" +"あなたは、ARGB複合サポート、<br>を有効にするために選ばれましたが、現在の画面" +"では、コンポジットをサポートしていません。<br><br>はARGBのサポートを有効にし" +"たいてもよろしいですか?" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35 msgid "Performance Settings" @@ -5135,8 +5177,9 @@ msgstr "" "か?" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162 +#, fuzzy msgid "By" -msgstr "" +msgstr "によって" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:198 msgid "Error getting data !" @@ -5194,7 +5237,7 @@ msgstr "ボーダースタイル" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78 #, fuzzy msgid "Border Frame Active" -msgstr "アクティブなボーダータイトル" +msgstr "国境フレームアクティブ" # #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79 @@ -5529,8 +5572,9 @@ msgid "Check Buttons" msgstr "チェックボタン" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89 +#, fuzzy msgid "Text List Item" -msgstr "" +msgstr "テキスト·リスト項目" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90 msgid "List Item" @@ -5545,8 +5589,9 @@ msgid "Filemanager" msgstr "ファイルマネージャ" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94 +#, fuzzy msgid "Typebuf" -msgstr "" +msgstr "Typebuf" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96 msgid "Desktop Icon" @@ -5603,8 +5648,9 @@ msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "カスタムフォントクラスを有効にする" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:451 +#, fuzzy msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" -msgstr "" +msgstr "基本的なプレビューのテキスト、 123;我的天空!" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:606 msgid "Font Classes" @@ -5619,8 +5665,9 @@ msgid "Font" msgstr "フォント名" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:647 +#, fuzzy msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "" +msgstr "高度なプレビューテキスト.. 我真的会写中文" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:655 msgid "Hinting" @@ -5659,17 +5706,17 @@ msgstr "アイコンテーマの設定" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:276 #, fuzzy msgid "Enable icon theme" -msgstr "アイコンテーマを使う" +msgstr "アイコンテーマを有効にする" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:281 #, fuzzy msgid "Use icon theme for applications" -msgstr "アプリケーションを選択する" +msgstr "アプリケーション用のアイコンテーマを使用する" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:285 #, fuzzy msgid "Icons override general theme" -msgstr "全体テーマを無効にする" +msgstr "アイコンは一般的なテーマを上書きする" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:38 msgid "Cursor Settings" @@ -5680,12 +5727,14 @@ msgid "Show Cursor" msgstr "カーソルを表示する" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:150 +#, fuzzy msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:160 +#, fuzzy msgid "Idle effects" -msgstr "" +msgstr "アイドルの影響" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:55 msgid "Scale Settings" @@ -5863,7 +5912,7 @@ msgstr "スケール調整" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36 #, fuzzy msgid "Window List Menu Settings" -msgstr "ウィンドウリストの設定" +msgstr "ウィンドウリストメニューの設定" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97 msgid "Group By" @@ -6036,15 +6085,17 @@ msgstr "次第に減速する" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 #, fuzzy msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate" -msgstr "加速のち減速" +msgstr "顕著なAcceleratemは、減速" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 +#, fuzzy msgid "Bounce" -msgstr "" +msgstr "バウンス" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 +#, fuzzy msgid "Bounce more" -msgstr "" +msgstr "続きをバウンス" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 msgid "Shading" @@ -6310,12 +6361,12 @@ msgstr "ウィンドウフォーカス" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23 #, fuzzy msgid "Window List Menu" -msgstr "ウィンドウリスト" +msgstr "ウィンドウリストメニュー" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Window Process Management" -msgstr "電源管理" +msgstr "ウィンドウ·プロセス·マネジメント" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 @@ -6399,8 +6450,9 @@ msgid "Manual" msgstr "手動" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +#, fuzzy msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "" +msgstr "低消費電力自動" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Minimum Speed" @@ -6575,7 +6627,7 @@ msgstr "Everythingランチャー" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Show Everything Launcher" -msgstr "Everythingランチャー" +msgstr "すべてランチャーを表示する" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:75 msgid "Everything Configuration" @@ -6820,8 +6872,9 @@ msgid "Terminal Command" msgstr "端末起動コマンド" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1276 +#, fuzzy msgid "Sudo GUI" -msgstr "" +msgstr "須藤GUI" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 @@ -6872,8 +6925,9 @@ msgid "Basic Info" msgstr "基本情報" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:139 +#, fuzzy msgid "Mime:" -msgstr "" +msgstr "パントマイム。:" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:149 msgid "Use Generated Thumbnail" @@ -6989,8 +7043,9 @@ msgid "Use Single Click" msgstr "シングルクリックで開く" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#, fuzzy msgid "Use Alternate Selection Modifiers" -msgstr "" +msgstr "代替選択修飾子を使用して、" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:265 msgid "Show Icon Extension" @@ -7016,12 +7071,12 @@ msgstr "動作" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Show UDisks icons on desktop" -msgstr "HAL アイコンをデスクトップに表示する" +msgstr "デスクトップ上UDisksアイコンを表示する" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284 #, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" -msgstr "HAL アイコンをデスクトップに表示する" +msgstr "デスクトップ上のデバイスアイコンを表示する" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:288 msgid "Mount volumes on insert" @@ -7356,12 +7411,12 @@ msgstr "同じクラスの前のウィンドウ" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46 #, fuzzy msgid "Next window class" -msgstr "同じクラスの次のウィンドウ" +msgstr "次のウィンドウクラス" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 #, fuzzy msgid "Previous window class" -msgstr "同じクラスの前のウィンドウ" +msgstr "以前のウィンドウクラス" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 msgid "Window on the Left" @@ -7485,8 +7540,9 @@ msgid "Show windows from active desktop" msgstr "現在のデスクトップのウィンドウを表示する" #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:216 +#, fuzzy msgid "IBox" -msgstr "" +msgstr "IBOX" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 msgid "Pager Settings" @@ -7606,45 +7662,47 @@ msgstr "" "シェルフではマウスの右ボタンは使用できません.<br>すでに内部コードでコンテキス" "トメニュー用に確保されています.<br>このボタンはポップアップでしか使えません." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 msgid "Show Pager Popup" msgstr "ページャーのポップアップを表示する" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 msgid "Popup Desk Right" msgstr "ページャーのポップアップで右のデスクトップに移る" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 msgid "Popup Desk Left" msgstr "ページャーのポップアップで左のデスクトップに移る" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 msgid "Popup Desk Up" msgstr "ページャーのポップアップで上のデスクトップに移る" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 msgid "Popup Desk Down" msgstr "ページャーのポップアップで下のデスクトップに移る" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 msgid "Popup Desk Next" msgstr "ページャーのポップアップで次のデスクトップに移る" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "ページャーのポップアップで前のデスクトップに移る" #: src/modules/start/e_mod_main.c:102 +#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "スタート" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 msgid "System Control" msgstr "システムコントロール" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy msgid "Syscon" -msgstr "" +msgstr "SYSCON" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:58 msgid "System Controls" @@ -7724,17 +7782,19 @@ msgid "Profile" msgstr "プロファイル" #: src/modules/wizard/page_050.c:128 +#, fuzzy msgid "Sizing" -msgstr "" +msgstr "サイジング" #: src/modules/wizard/page_050.c:130 #, fuzzy msgid "Select preferred size" -msgstr "プロファイルを選択する" +msgstr "推奨サイズを選択します。" #: src/modules/wizard/page_060.c:30 +#, fuzzy msgid "Focus by ..." -msgstr "" +msgstr "でフォーカス..." #: src/modules/wizard/page_060.c:37 #, fuzzy @@ -7814,8 +7874,9 @@ msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "システム全体の動作に使うミキサー" #: src/modules/mixer/conf_module.c:118 +#, fuzzy msgid "Diplay desktop notifications on volume change" -msgstr "" +msgstr "体積変化にデスクトップ通知をDiplay" #: src/modules/mixer/conf_module.c:154 msgid "Launch mixer..." @@ -7826,12 +7887,14 @@ msgid "Mixer Module Settings" msgstr "ミキサーモジュールの設定" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54 +#, fuzzy msgid "New volume" -msgstr "" +msgstr "新しいボリューム" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 +#, fuzzy msgid "Mixer" -msgstr "" +msgstr "ミキサー" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 #, fuzzy @@ -7953,8 +8016,9 @@ msgid "configuration" msgstr "設定" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1894 +#, fuzzy msgid "ready" -msgstr "" +msgstr "準備" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1895 msgid "login" @@ -7993,16 +8057,19 @@ msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "使える systray ガジェットは1つだけですが、すでに存在します" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:905 +#, fuzzy msgid "Systray Error" -msgstr "" +msgstr "トレイのエラー" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:906 +#, fuzzy msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." -msgstr "" +msgstr "Systrayはに至るまでの下に設定されている棚で作業することはできません。" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:1108 +#, fuzzy msgid "Systray" -msgstr "" +msgstr "トレイ" #~ msgid "Client List Settings" #~ msgstr "クライアントリストの設定" @@ -11032,7 +11099,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Shrink length fit contents" #~ msgstr "内容に合わせて長さを縮める" -# # #~ msgid "Window Display Settings" #~ msgstr "ウィンドウ表示の設定" diff --git a/po/km.po b/po/km.po index 69ab35374..1cd048273 100644 --- a/po/km.po +++ b/po/km.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-03 09:15+0000\n" "Last-Translator: Chanrithy Thim <Unknown>\n" "Language-Team: Khmer <km@li.org>\n" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "" msgid "Color Selector" msgstr "" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146 +#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854 #: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398 #: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507 @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "យល់​ព្រម" msgid "Cancel" msgstr "បោះ​​​បង់" -#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981 +#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -766,7 +766,7 @@ msgid "" "the hiccup in your settings.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:965 +#: src/bin/e_config.c:966 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -775,11 +775,11 @@ msgid "" "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133 +#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1561 +#: src/bin/e_config.c:1562 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -787,92 +787,92 @@ msgid "" "<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2043 +#: src/bin/e_config.c:2044 msgid "Settings Upgraded" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2060 +#: src/bin/e_config.c:2061 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2063 +#: src/bin/e_config.c:2064 msgid "The file data is empty." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2066 +#: src/bin/e_config.c:2067 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2069 +#: src/bin/e_config.c:2070 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2072 +#: src/bin/e_config.c:2073 msgid "This is a generic error." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2075 +#: src/bin/e_config.c:2076 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2078 +#: src/bin/e_config.c:2079 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2081 +#: src/bin/e_config.c:2082 msgid "You ran out of space while writing the file" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2084 +#: src/bin/e_config.c:2085 msgid "The file was closed on it while writing." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2087 +#: src/bin/e_config.c:2088 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2090 +#: src/bin/e_config.c:2091 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2093 +#: src/bin/e_config.c:2094 msgid "Signature failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2096 +#: src/bin/e_config.c:2097 msgid "The signature was invalid." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2099 +#: src/bin/e_config.c:2100 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "ថ្នាក់​បង្អួច" -#: src/bin/e_config.c:2102 +#: src/bin/e_config.c:2103 msgid "Feature not implemented." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2105 +#: src/bin/e_config.c:2106 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2108 +#: src/bin/e_config.c:2109 msgid "Encryption failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2111 +#: src/bin/e_config.c:2112 msgid "Decryption failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2114 +#: src/bin/e_config.c:2115 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2136 +#: src/bin/e_config.c:2137 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -880,7 +880,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 @@ -1826,13 +1826,13 @@ msgid "Window List" msgstr "" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Pager" msgstr "" @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "ម៉ូឌុល" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323 msgid "Settings" msgstr "" @@ -3324,74 +3324,82 @@ msgstr "" msgid "Read-Write" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 msgid "Use desktop notifications for alert." msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 msgid "Check every:" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242 +msgid "Suspend when below:" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 msgid "Hibernate when below:" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248 +msgid "Shutdown when below:" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255 msgid "Polling" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259 msgid "Show low battery alert" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263 msgid "Alert when at:" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 msgid "Auto Detect" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 @@ -3399,20 +3407,20 @@ msgstr "" msgid "Internal" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 msgid "udev" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302 msgid "Fuzzy Mode" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306 msgid "HAL" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 msgid "Hardware" msgstr "" @@ -3433,12 +3441,12 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787 msgid "Battery Meter" msgstr "" @@ -3731,7 +3739,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "" @@ -7238,31 +7246,31 @@ msgid "" "works in the popup." msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 msgid "Popup Desk Right" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 msgid "Popup Desk Left" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 msgid "Popup Desk Up" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 msgid "Popup Desk Next" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 3b347dec6..5c8c8e692 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-12 13:51-0800\n" "Last-Translator: Daniel Juyung Seo <seojuyung2@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <KO@li.org>\n" @@ -230,28 +230,34 @@ msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "최대화 상태 \"채우기\"" #: src/bin/e_actions.c:2785 +#, fuzzy msgid "Shade Up Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "모드 최대 그늘 전환" #: src/bin/e_actions.c:2787 +#, fuzzy msgid "Shade Down Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "모드 아래 그늘 전환" #: src/bin/e_actions.c:2789 +#, fuzzy msgid "Shade Left Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "전환 명암 왼쪽 모드" #: src/bin/e_actions.c:2791 +#, fuzzy msgid "Shade Right Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "전환 명암 마우스 모드" #: src/bin/e_actions.c:2793 +#, fuzzy msgid "Shade Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "전환 음영 모드" #: src/bin/e_actions.c:2800 +#, fuzzy msgid "Toggle Borderless State" -msgstr "" +msgstr "국경 상태를 전환" #: src/bin/e_actions.c:2805 #, fuzzy @@ -259,12 +265,14 @@ msgid "Set Border" msgstr "테두리" #: src/bin/e_actions.c:2811 +#, fuzzy msgid "Cycle between Borders" -msgstr "" +msgstr "테두리 사이의 주기" #: src/bin/e_actions.c:2817 +#, fuzzy msgid "Toggle Pinned State" -msgstr "" +msgstr "전환 고정된 상태" #: src/bin/e_actions.c:2822 src/bin/e_actions.c:2824 src/bin/e_actions.c:2826 #: src/bin/e_actions.c:2828 src/bin/e_actions.c:2830 src/bin/e_actions.c:2836 @@ -307,24 +315,28 @@ msgid "Flip Desktop Down" msgstr "아래로 이동" #: src/bin/e_actions.c:2830 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "" +msgstr "하여 바탕 화면을 뒤집 ..." #: src/bin/e_actions.c:2836 msgid "Show The Desktop" msgstr "데스크탑 표시" #: src/bin/e_actions.c:2842 +#, fuzzy msgid "Show The Shelf" -msgstr "" +msgstr "선반을 표시" #: src/bin/e_actions.c:2847 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "" +msgstr "로 바탕 화면을 뒤집 ..." #: src/bin/e_actions.c:2853 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "" +msgstr "선형적으로 데스크톱을 뒤집 ..." #: src/bin/e_actions.c:2859 msgid "Switch To Desktop 0" @@ -379,88 +391,109 @@ msgid "Switch To Desktop..." msgstr "데스크탑 변경..." #: src/bin/e_actions.c:2889 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "왼쪽 플립 바탕 화면 (전체 화면." #: src/bin/e_actions.c:2891 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "플립 데스크탑 마우스 (전체 화면." #: src/bin/e_actions.c:2893 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "데스크탑 최대 를 (전체 화면) 뒤집기" #: src/bin/e_actions.c:2895 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "(전체 화면) 바탕 화면을 아래로 뒤집기" #: src/bin/e_actions.c:2897 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "하여 바탕 화면을 뒤집 ... (전체 화면." #: src/bin/e_actions.c:2903 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "로 바탕 화면을 뒤집 ... (전체 화면." #: src/bin/e_actions.c:2909 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "선형적으로 데스크톱을 뒤집 ... (전체 화면." #: src/bin/e_actions.c:2915 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop In Direction..." -msgstr "" +msgstr "방향 에서 바탕 화면을 뒤집 ..." #: src/bin/e_actions.c:2920 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "데스크탑 0 (전체 화면) 으로 전환" #: src/bin/e_actions.c:2922 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "(전체 화면) 바탕 화면 1로 전환" #: src/bin/e_actions.c:2924 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "(전체 화면) 데스크톱 2 로 전환" #: src/bin/e_actions.c:2926 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "데스크톱 3 (전체 화면) 으로 전환" #: src/bin/e_actions.c:2928 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "(전체 화면) 데스크톱 4 로 전환" #: src/bin/e_actions.c:2930 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "(전체 화면) 데스크톱 5 로 전환" #: src/bin/e_actions.c:2932 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "(전체 화면) 바탕 화면 6으로 전환" #: src/bin/e_actions.c:2934 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "(전체 화면) 바탕 화면 7로 전환" #: src/bin/e_actions.c:2936 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "데스크탑 8 (전체 화면) 으로 전환" #: src/bin/e_actions.c:2938 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "(전체 화면) 데스크탑 9 전환" #: src/bin/e_actions.c:2940 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "(전체 화면) 바탕 화면 10 전환" #: src/bin/e_actions.c:2942 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "(전체 화면) 바탕 화면 11 전환" #: src/bin/e_actions.c:2944 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "바탕 화면 으로 전환 ... (전체 화면." #: src/bin/e_actions.c:2950 src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_actions.c:2954 #: src/bin/e_actions.c:2960 src/bin/e_actions.c:2962 src/bin/e_actions.c:2964 @@ -497,36 +530,44 @@ msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "마우스 앞/뒤 화면으로 보내기..." #: src/bin/e_actions.c:2969 +#, fuzzy msgid "Dim" -msgstr "" +msgstr "어둑한" #: src/bin/e_actions.c:2972 +#, fuzzy msgid "Undim" -msgstr "" +msgstr "Undim" #: src/bin/e_actions.c:2975 +#, fuzzy msgid "Backlight Set" -msgstr "" +msgstr "백라이트 설정" #: src/bin/e_actions.c:2977 +#, fuzzy msgid "Backlight Min" -msgstr "" +msgstr "백라이트 최소" #: src/bin/e_actions.c:2979 +#, fuzzy msgid "Backlight Mid" -msgstr "" +msgstr "백라이트 중순" #: src/bin/e_actions.c:2981 +#, fuzzy msgid "Backlight Max" -msgstr "" +msgstr "백라이트 최대" #: src/bin/e_actions.c:2984 +#, fuzzy msgid "Backlight Adjust" -msgstr "" +msgstr "백라이트 조정" #: src/bin/e_actions.c:2986 +#, fuzzy msgid "Backlight Up" -msgstr "" +msgstr "역광 최대" #: src/bin/e_actions.c:2988 #, fuzzy @@ -536,7 +577,7 @@ msgstr "시스템 종료" #: src/bin/e_actions.c:2993 #, fuzzy msgid "Move To Center" -msgstr "창 이동 정보" +msgstr "센터로 이동" #: src/bin/e_actions.c:2997 #, fuzzy @@ -556,7 +597,7 @@ msgstr "크기변경" #: src/bin/e_actions.c:3014 #, fuzzy msgid "Push in Direction..." -msgstr "아이콘 선택" +msgstr "방향으로 밀어 ..." #: src/bin/e_actions.c:3020 #, fuzzy @@ -629,8 +670,9 @@ msgid "Exit" msgstr "종료" #: src/bin/e_actions.c:3073 +#, fuzzy msgid "Exit Now" -msgstr "" +msgstr "지금 종료" #: src/bin/e_actions.c:3077 src/bin/e_actions.c:3082 msgid "Enlightenment : Mode" @@ -697,20 +739,23 @@ msgid "Hibernate Now" msgstr "하이버네이션" #: src/bin/e_actions.c:3123 +#, fuzzy msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "로크" #: src/bin/e_actions.c:3128 src/bin/e_int_menus.c:1167 msgid "Cleanup Windows" msgstr "창 정리" #: src/bin/e_actions.c:3133 +#, fuzzy msgid "Generic : Actions" -msgstr "" +msgstr "일반 ; 작업" #: src/bin/e_actions.c:3133 +#, fuzzy msgid "Delayed Action" -msgstr "" +msgstr "지발" #: src/bin/e_bg.c:34 msgid "Set As Background" @@ -720,7 +765,7 @@ msgstr "바탕 화면으로 설정" msgid "Color Selector" msgstr "색 선택" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146 +#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854 #: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398 #: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507 @@ -750,7 +795,7 @@ msgstr "확인" msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981 +#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -765,7 +810,7 @@ msgstr "" "로운 기능을 위한 의도로 이해해주시기 바랍니다. <br>번거로우시겠지만, 원하시는" "데로 다시 설정해주시길 바랍니다." -#: src/bin/e_config.c:965 +#: src/bin/e_config.c:966 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -778,11 +823,11 @@ msgstr "" "사용하시던 버전보다 더 낮은 Enlightement를 설치하신 것 같습니다.<br><br>예상" "치 못한 에러를 막기 위해 설정을 초기화하였습니다." -#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133 +#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment 설정 저장 중 오류가 발생하였습니다." -#: src/bin/e_config.c:1561 +#: src/bin/e_config.c:1562 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -792,93 +837,112 @@ msgstr "" "Enlightenment 설정 중 저장되다 만 파일이<br>있습니다. (흔히 일어나진 않습니" "다.)<br><br>데이터 손상을 막기 위해 다음 파일을 삭제하였습니다.<br>%s" -#: src/bin/e_config.c:2043 +#: src/bin/e_config.c:2044 msgid "Settings Upgraded" msgstr "설정이 갱신되었습니다." -#: src/bin/e_config.c:2060 +#: src/bin/e_config.c:2061 +#, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." -msgstr "" +msgstr "동부 유럽 표준시 파일 핸들 큰일이다." -#: src/bin/e_config.c:2063 +#: src/bin/e_config.c:2064 +#, fuzzy msgid "The file data is empty." -msgstr "" +msgstr "파일 데이터 가 비어 있습니다." -#: src/bin/e_config.c:2066 +#: src/bin/e_config.c:2067 +#, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." msgstr "" +"파일에 쓰기 권한이 없습니다. 아마도디스크가 읽기 전용<br>입니다 하거나 해당 " +"파일에 권한을 잃었다." -#: src/bin/e_config.c:2069 +#: src/bin/e_config.c:2070 +#, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." -msgstr "" +msgstr "쓰기 를 준비 하는 동안 메모리 도망.<br>무료로 최대 메모리를 바랍니다." -#: src/bin/e_config.c:2072 +#: src/bin/e_config.c:2073 +#, fuzzy msgid "This is a generic error." -msgstr "" +msgstr "이것은일반적인 오류입니다." -#: src/bin/e_config.c:2075 +#: src/bin/e_config.c:2076 +#, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." msgstr "" +"설정 파일이 너무 큽니다.<br>그것은 (대부분 에서몇 백 KB) 매우 작은 이어야합니" +"다." -#: src/bin/e_config.c:2078 +#: src/bin/e_config.c:2079 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2081 +#: src/bin/e_config.c:2082 +#, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file" -msgstr "" +msgstr "파일을 쓰는 동안 공간이 떨어져서" -#: src/bin/e_config.c:2084 +#: src/bin/e_config.c:2085 +#, fuzzy msgid "The file was closed on it while writing." -msgstr "" +msgstr "작성할때파일이 그것에 폐쇄되었습니다." -#: src/bin/e_config.c:2087 +#: src/bin/e_config.c:2088 +#, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." -msgstr "" +msgstr "파일의 메모리 매핑 (mmap)가 실패했습니다." -#: src/bin/e_config.c:2090 +#: src/bin/e_config.c:2091 +#, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." -msgstr "" +msgstr "X509 인코딩 이 실패했습니다." -#: src/bin/e_config.c:2093 +#: src/bin/e_config.c:2094 +#, fuzzy msgid "Signature failed." -msgstr "" +msgstr "서명 에 실패했습니다." -#: src/bin/e_config.c:2096 +#: src/bin/e_config.c:2097 +#, fuzzy msgid "The signature was invalid." -msgstr "" +msgstr "서명이 잘못되었습니다." -#: src/bin/e_config.c:2099 +#: src/bin/e_config.c:2100 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "(창 없음)" -#: src/bin/e_config.c:2102 +#: src/bin/e_config.c:2103 +#, fuzzy msgid "Feature not implemented." -msgstr "" +msgstr "구현되지 기능이 있습니다." -#: src/bin/e_config.c:2105 +#: src/bin/e_config.c:2106 +#, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." -msgstr "" +msgstr "PRNG 는 놓는 되지 않았습니다." -#: src/bin/e_config.c:2108 +#: src/bin/e_config.c:2109 +#, fuzzy msgid "Encryption failed." -msgstr "" +msgstr "암호화 에 실패했습니다." -#: src/bin/e_config.c:2111 +#: src/bin/e_config.c:2112 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "사용안함" -#: src/bin/e_config.c:2114 +#: src/bin/e_config.c:2115 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2136 +#: src/bin/e_config.c:2137 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -888,7 +952,7 @@ msgstr "" "Enlightenment 설정 중 저장되다 만 파일이<br>있습니다. (흔히 일어나진 않습니" "다.)<br><br>데이터 손상을 막기 위해 다음 파일을 삭제하였습니다.<br>%s" -#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 @@ -920,8 +984,9 @@ msgid "Modules" msgstr "모듈" #: src/bin/e_configure.c:364 +#, fuzzy msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "환경 설정" #: src/bin/e_container.c:124 #, c-format @@ -929,8 +994,9 @@ msgid "Container %d" msgstr "" #: src/bin/e_desklock.c:171 +#, fuzzy msgid "Error - no PAM support" -msgstr "" +msgstr "오류 - 노 PAM 지원" #: src/bin/e_desklock.c:172 msgid "" @@ -938,14 +1004,18 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_desklock.c:236 +#, fuzzy msgid "Lock Failed" -msgstr "" +msgstr "잠금 실패" #: src/bin/e_desklock.c:237 +#, fuzzy msgid "" "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." msgstr "" +"일부 응용 프로그램<br>는키보 드나마우스 또는<br>둘 모두 를 움켜 잡 으며 그들" +"의 손잡이 가 깨져서 수 없기 때문에바탕 화면을 잠금 실패." #: src/bin/e_desklock.c:322 msgid "Please enter your unlock password" @@ -975,18 +1045,22 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_desklock.c:1054 src/bin/e_screensaver.c:149 +#, fuzzy msgid "No, but increase timeout" -msgstr "" +msgstr "아니,하지만 제한 시간 을 증가" #: src/bin/e_desklock.c:1056 src/bin/e_screensaver.c:151 +#, fuzzy msgid "No, and stop asking" -msgstr "" +msgstr "아니, 물어 보는 중지" #: src/bin/e_eap_editor.c:174 +#, fuzzy msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "" +msgstr "불완전한 창 속성" #: src/bin/e_eap_editor.c:175 +#, fuzzy msgid "" "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " @@ -994,10 +1068,15 @@ msgid "" "the window title instead. This will only<br>work if the window title is the " "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." msgstr "" +"당신<br>에 대한아이콘을 작성하는창은 창 이름과 클래스<br>등록 정보가 포함되" +"지 않으며, 그것 이<br>창 에 사용됩니다 있도록<br>아이콘필요한 속성이 짐작 되" +"지 않을 수 있습니다. 당신은<br>대신창 제목 을 사용해야합니다. 이것은창 제목 " +"은<br>작업<br>윈도우 가 시작될시간, 같은 이며,<br>아니라 변화 을 수행 한다면." #: src/bin/e_eap_editor.c:230 +#, fuzzy msgid "Desktop Entry Editor" -msgstr "" +msgstr "바탕 화면 항목 편집기" #: src/bin/e_eap_editor.c:671 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 @@ -1011,8 +1090,9 @@ msgid "Comment" msgstr "메모" #: src/bin/e_eap_editor.c:704 +#, fuzzy msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: src/bin/e_eap_editor.c:726 src/bin/e_eap_editor.c:735 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 @@ -1021,8 +1101,9 @@ msgid "Icon" msgstr "아이콘" #: src/bin/e_eap_editor.c:739 +#, fuzzy msgid "Generic Name" -msgstr "" +msgstr "일반 이름" #: src/bin/e_eap_editor.c:745 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103 @@ -1034,12 +1115,14 @@ msgid "Categories" msgstr "분류" #: src/bin/e_eap_editor.c:758 +#, fuzzy msgid "Mime Types" -msgstr "" +msgstr "MIME 형식" #: src/bin/e_eap_editor.c:765 +#, fuzzy msgid "Desktop file" -msgstr "" +msgstr "데스크탑 파일" #: src/bin/e_eap_editor.c:775 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 @@ -1058,8 +1141,9 @@ msgid "Run in Terminal" msgstr "터미널에서 실행" #: src/bin/e_eap_editor.c:783 +#, fuzzy msgid "Show in Menus" -msgstr "" +msgstr "메뉴 에 표시" #: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/bin/e_int_border_remember.c:757 msgid "Options" @@ -1070,8 +1154,9 @@ msgid "Select an Icon" msgstr "아이콘 선택" #: src/bin/e_eap_editor.c:883 +#, fuzzy msgid "Select an Executable" -msgstr "" +msgstr "실행 을 선택" #: src/bin/e_entry.c:501 src/bin/e_fm.c:8241 src/bin/e_shelf.c:1703 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 @@ -1246,28 +1331,34 @@ msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s는 존재하지 않음." #: src/bin/e_fm.c:3078 +#, fuzzy msgid "Mount Error" -msgstr "" +msgstr "마운트 오류" #: src/bin/e_fm.c:3078 +#, fuzzy msgid "Can't mount device" -msgstr "" +msgstr "장치를 마운트할 수 없습니다" #: src/bin/e_fm.c:3094 +#, fuzzy msgid "Unmount Error" -msgstr "" +msgstr "마운트 해제 오류" #: src/bin/e_fm.c:3094 +#, fuzzy msgid "Can't unmount device" -msgstr "" +msgstr "장치 를 마운트 해제 없습니다" #: src/bin/e_fm.c:3109 +#, fuzzy msgid "Eject Error" -msgstr "" +msgstr "꺼내기 오류" #: src/bin/e_fm.c:3109 +#, fuzzy msgid "Can't eject device" -msgstr "" +msgstr "장치를 꺼낼 수 없습니다" #: src/bin/e_fm.c:3781 #, c-format @@ -1283,13 +1374,15 @@ msgid "Abort" msgstr "중지" #: src/bin/e_fm.c:7914 src/bin/e_fm.c:8074 +#, fuzzy msgid "Inherit parent settings" -msgstr "" +msgstr "부모 설정을 상속" #: src/bin/e_fm.c:7923 src/bin/e_fm.c:8083 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:219 +#, fuzzy msgid "View Mode" -msgstr "" +msgstr "보기 모드" #: src/bin/e_fm.c:7930 src/bin/e_fm.c:8090 msgid "Refresh View" @@ -1317,16 +1410,19 @@ msgid "Rename" msgstr "이름 변경" #: src/bin/e_fm.c:8268 +#, fuzzy msgid "Unmount" -msgstr "" +msgstr "마운트 해제" #: src/bin/e_fm.c:8273 +#, fuzzy msgid "Mount" -msgstr "" +msgstr "마운트" #: src/bin/e_fm.c:8278 +#, fuzzy msgid "Eject" -msgstr "" +msgstr "꺼내기" #: src/bin/e_fm.c:8290 msgid "Application Properties" @@ -1337,22 +1433,26 @@ msgid "File Properties" msgstr "화일 속성" #: src/bin/e_fm.c:8533 src/bin/e_fm.c:8586 +#, fuzzy msgid "Use default" -msgstr "" +msgstr "기본값을 사용하여" #: src/bin/e_fm.c:8559 src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 +#, fuzzy msgid "Grid Icons" -msgstr "" +msgstr "그리드 아이콘" #: src/bin/e_fm.c:8567 src/modules/fileman/e_mod_config.c:226 +#, fuzzy msgid "Custom Icons" -msgstr "" +msgstr "사용자 정의 아이콘" #: src/bin/e_fm.c:8575 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 +#, fuzzy msgid "List" -msgstr "" +msgstr "목록" #: src/bin/e_fm.c:8601 #, c-format @@ -1360,16 +1460,19 @@ msgid "Icon Size (%d)" msgstr "아이콘 사이즈 (%d)" #: src/bin/e_fm.c:8647 src/bin/e_fm.c:8853 +#, fuzzy msgid "Set background..." -msgstr "" +msgstr "배경 설정 ..." #: src/bin/e_fm.c:8652 src/bin/e_fm.c:8897 +#, fuzzy msgid "Set overlay..." -msgstr "" +msgstr "오버레이 를 설정 ..." #: src/bin/e_fm.c:8751 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032 +#, fuzzy msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "지우기" #: src/bin/e_fm.c:8977 msgid "Create a new Directory" @@ -1473,9 +1576,9 @@ msgid "%llu B" msgstr "" #: src/bin/e_fm_device.c:74 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Unknown Volume" -msgstr "" +msgstr "알 수없는 볼륨" #: src/bin/e_fm_device.c:326 msgid "Removable Device" @@ -1545,12 +1648,14 @@ msgid "Custom" msgstr "사용자 지정" #: src/bin/e_fm_prop.c:442 +#, fuzzy msgid "Use this icon for all files of this type" -msgstr "" +msgstr "이 유형의 모든 파일 에 대해 이 아이콘 을 사용" #: src/bin/e_fm_prop.c:450 +#, fuzzy msgid "Link Information" -msgstr "" +msgstr "링크 정보" #: src/bin/e_fm_prop.c:496 msgid "Select an Image" @@ -1562,22 +1667,26 @@ msgid "Move to" msgstr "이동" #: src/bin/e_gadcon.c:1423 +#, fuzzy msgid "Automatically scroll contents" -msgstr "" +msgstr "자동 스크롤 내용" #: src/bin/e_gadcon.c:1434 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#, fuzzy msgid "Plain" -msgstr "" +msgstr "평원" #: src/bin/e_gadcon.c:1443 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:737 +#, fuzzy msgid "Inset" -msgstr "" +msgstr "삽입된 페이지" #: src/bin/e_gadcon.c:1452 src/bin/e_int_config_modules.c:54 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#, fuzzy msgid "Look" -msgstr "" +msgstr "보라" #: src/bin/e_gadcon.c:1463 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:239 @@ -1588,8 +1697,9 @@ msgid "Remove" msgstr "제거" #: src/bin/e_gadcon.c:2007 +#, fuzzy msgid "Stop moving" -msgstr "" +msgstr "움직이지 마세요" #: src/bin/e_hints.c:152 msgid "" @@ -1608,29 +1718,33 @@ msgid "Generic Locks" msgstr "일반 고정" #: src/bin/e_int_border_locks.c:283 +#, fuzzy msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "" +msgstr "이제 내가 그것을 말할 것만 하지 않도록 창문을 잠그고" #: src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "이 창을 변경 할 수 없도록 고정" #: src/bin/e_int_border_locks.c:287 +#, fuzzy msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" -msgstr "" +msgstr "그것이 중요 하기 때문에 실수로 폐쇄 되지 않도록 이 창을 보호" #: src/bin/e_int_border_locks.c:289 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "이 창의 테두리 변경을 허용하지 않음" #: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#, fuzzy msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" -msgstr "" +msgstr "보이는 이 창에서 이러한 잠금을 기억해 다음 번에" #: src/bin/e_int_border_locks.c:305 +#, fuzzy msgid "Lock program changing:" -msgstr "" +msgstr "프로그램이 변경 잠금:" #: src/bin/e_int_border_locks.c:306 src/bin/e_int_border_locks.c:325 #: src/bin/e_int_border_remember.c:705 src/bin/e_int_shelf_config.c:174 @@ -1662,8 +1776,9 @@ msgstr "화면 고정" #: src/bin/e_int_border_locks.c:316 src/bin/e_int_border_locks.c:335 #: src/bin/e_int_border_remember.c:729 +#, fuzzy msgid "Shaded state" -msgstr "" +msgstr "음영 상태" #: src/bin/e_int_border_locks.c:318 src/bin/e_int_border_locks.c:337 msgid "Maximized state" @@ -1675,24 +1790,27 @@ msgid "Fullscreen state" msgstr "전체화면 상태" #: src/bin/e_int_border_locks.c:324 +#, fuzzy msgid "Lock me from changing:" -msgstr "" +msgstr "변화 에서 날 잠금:" #: src/bin/e_int_border_locks.c:341 src/bin/e_int_border_remember.c:717 msgid "Border style" msgstr "테두리 형태" #: src/bin/e_int_border_locks.c:345 +#, fuzzy msgid "Stop me from:" -msgstr "" +msgstr "날 막을:" #: src/bin/e_int_border_locks.c:346 msgid "Closing the window" msgstr "창 닫기" #: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#, fuzzy msgid "Exiting my login with this window open" -msgstr "" +msgstr "이 창문 으로 내 로그인을 빠져나가 는건 열어" #: src/bin/e_int_border_locks.c:352 msgid "Remember these Locks" @@ -1706,12 +1824,13 @@ msgstr "창" #: src/bin/e_int_border_menu.c:104 src/bin/e_int_border_menu.c:943 #, fuzzy msgid "Always on Top" -msgstr "항상 위에" +msgstr "항상 맨." #: src/bin/e_int_border_menu.c:119 src/bin/e_int_border_menu.c:606 #: src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#, fuzzy msgid "Sticky" -msgstr "" +msgstr "끈적끈적한" #: src/bin/e_int_border_menu.c:291 src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 @@ -1742,7 +1861,7 @@ msgstr "아이콘 생성" #: src/bin/e_int_border_menu.c:464 #, fuzzy msgid "Add to Favorites Menu" -msgstr "즐겨찾기에 추가" +msgstr "즐겨찾기 메뉴 에 추가" #: src/bin/e_int_border_menu.c:469 msgid "Add to IBar" @@ -1751,7 +1870,7 @@ msgstr "IBar에 추가" #: src/bin/e_int_border_menu.c:477 #, fuzzy msgid "Create Keyboard Shortcut" -msgstr "새 IBar 원본 만들기" +msgstr "키보드 단축키 만들기" #: src/bin/e_int_border_menu.c:497 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161 @@ -1760,8 +1879,9 @@ msgid "Placement" msgstr "단순한 위치 설정" #: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#, fuzzy msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "건너뛰기" #: src/bin/e_int_border_menu.c:529 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:321 @@ -1808,63 +1928,73 @@ msgid "Always Below" msgstr "항상 아래로" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1009 +#, fuzzy, c-format msgid "Pin to Desktop" -msgstr "" +msgstr "바탕 화면에." #: src/bin/e_int_border_menu.c:1020 +#, fuzzy msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "" +msgstr "바탕 화면 에서 핀을 빼다" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1110 +#, fuzzy msgid "Select Border Style" -msgstr "" +msgstr "테두리 스타일 을 선택" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1122 +#, fuzzy msgid "Use E17 Default Icon Preference" -msgstr "" +msgstr "E17 기본 아이콘 환경 설정 을 사용하여" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1130 +#, fuzzy msgid "Use Application Provided Icon " -msgstr "" +msgstr "이용 신청 아이콘 제공 " #: src/bin/e_int_border_menu.c:1138 +#, fuzzy msgid "Use User Defined Icon" -msgstr "" +msgstr "사용자 정의 아이콘을 사용" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1147 src/bin/e_int_border_remember.c:747 +#, fuzzy msgid "Offer Resistance" -msgstr "" +msgstr "저항 을 제공" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1207 src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 msgid "Window List" msgstr "창 목록" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Pager" msgstr "페이저" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1227 +#, fuzzy msgid "Taskbar" -msgstr "" +msgstr "작업 표시줄" #: src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "창 속성" #: src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#, fuzzy msgid "NetWM" -msgstr "" +msgstr "NetWM" #: src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#, fuzzy msgid "ICCCM" -msgstr "" +msgstr "ICCCM" #: src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" @@ -1888,8 +2018,9 @@ msgid "Machine" msgstr "기계" #: src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#, fuzzy msgid "Role" -msgstr "" +msgstr "역할" #: src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" @@ -1928,16 +2059,19 @@ msgid "Window Group" msgstr "창 그룹" #: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#, fuzzy msgid "Transient For" -msgstr "" +msgstr "에 대한 과도" #: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#, fuzzy msgid "Client Leader" -msgstr "" +msgstr "고객 리더" #: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#, fuzzy msgid "Gravity" -msgstr "" +msgstr "중력" #: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" @@ -1948,8 +2082,9 @@ msgid "Accepts Focus" msgstr "촛점 허용" #: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#, fuzzy msgid "Urgent" -msgstr "" +msgstr "긴급한" #: src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" @@ -1960,24 +2095,29 @@ msgid "Request Position" msgstr "위치 요청" #: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#, fuzzy msgid "NetWM Properties" -msgstr "" +msgstr "NetWM 등록" #: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#, fuzzy msgid "Modal" -msgstr "" +msgstr "서법의" #: src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#, fuzzy msgid "Shaded" -msgstr "" +msgstr "음영" #: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:744 +#, fuzzy msgid "Skip Taskbar" -msgstr "" +msgstr "작업 표시줄 건너뛰기" #: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:741 +#, fuzzy msgid "Skip Pager" -msgstr "" +msgstr "건너뛰기 호출기" #: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" @@ -1988,8 +2128,9 @@ msgid "Window Remember" msgstr "창 기억" #: src/bin/e_int_border_remember.c:307 +#, fuzzy msgid "Window properties are not a unique match" -msgstr "" +msgstr "윈도우 속성은고유한 일치 하지 않습니다" #: src/bin/e_int_border_remember.c:310 msgid "" @@ -2006,8 +2147,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_int_border_remember.c:516 +#, fuzzy msgid "No match properties set" -msgstr "" +msgstr "설정 일치하는 속성이 없음" #: src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "" @@ -2047,28 +2189,33 @@ msgid "Window class" msgstr "윈도우 클래스" #: src/bin/e_int_border_remember.c:677 +#, fuzzy msgid "Window Role" -msgstr "" +msgstr "창 역할" #: src/bin/e_int_border_remember.c:689 +#, fuzzy msgid "Window type" -msgstr "" +msgstr "창 유형" #: src/bin/e_int_border_remember.c:697 +#, fuzzy msgid "wildcard matches are allowed" -msgstr "" +msgstr "와일드 카드 검색 은 허용 된다" #: src/bin/e_int_border_remember.c:699 +#, fuzzy msgid "Transience" -msgstr "" +msgstr "일시적임" #: src/bin/e_int_border_remember.c:704 msgid "Properties to remember" msgstr "속성 기억" #: src/bin/e_int_border_remember.c:720 +#, fuzzy msgid "Icon Preference" -msgstr "" +msgstr "아이콘 환경 설정" #: src/bin/e_int_border_remember.c:726 msgid "Virtual Desktop" @@ -2085,28 +2232,30 @@ msgstr "창 목록 무시" #: src/bin/e_int_border_remember.c:750 #, fuzzy msgid "Application file or name (.desktop)" -msgstr "응용프로그램 파일 또는 이름 (.desktop)" +msgstr "응용 프로그램 파일 또는 이름 (. 바탕 화면)" #: src/bin/e_int_border_remember.c:758 msgid "Match only one window" msgstr "하나의 창만 일치" #: src/bin/e_int_border_remember.c:762 +#, fuzzy msgid "Always focus on start" -msgstr "" +msgstr "항상 시작 에 초점을" #: src/bin/e_int_border_remember.c:766 #, fuzzy msgid "Keep current properties" -msgstr "아이콘 속성 변경" +msgstr "현재 특성을 유지" #: src/bin/e_int_border_remember.c:772 msgid "Start this program on login" msgstr "로그인시 이 프로그램 시작" #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 +#, fuzzy msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "유틸리티" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 @@ -2122,8 +2271,9 @@ msgstr "실행" #: src/bin/e_int_config_modules.c:57 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57 +#, fuzzy msgid "Core" -msgstr "" +msgstr "핵심" #: src/bin/e_int_config_modules.c:58 #, fuzzy @@ -2138,7 +2288,7 @@ msgstr "모듈" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323 msgid "Settings" msgstr "설정" @@ -2148,28 +2298,32 @@ msgid "Module Settings" msgstr "모듈 설정" #: src/bin/e_int_config_modules.c:176 +#, fuzzy msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "로드" #: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#, fuzzy msgid "Unload" -msgstr "" +msgstr "부리다" #: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:591 msgid "No modules selected." msgstr "선택된 모듈이 없음." #: src/bin/e_int_config_modules.c:589 +#, fuzzy msgid "More than one module selected." -msgstr "" +msgstr "하나 이상의 모듈 선택했습니다." #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Shelf Contents" msgstr "도구모음 내용" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44 +#, fuzzy msgid "Toolbar Contents" -msgstr "" +msgstr "툴바 내용" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 src/modules/gadman/e_mod_config.c:118 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:134 @@ -2181,8 +2335,9 @@ msgid "Remove Gadget" msgstr "도구 제거" #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:339 +#, fuzzy msgid "Toolbar Settings" -msgstr "" +msgstr "툴바 설정" #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 msgid "Layout" @@ -2193,11 +2348,15 @@ msgid "Input Method Error" msgstr "입력기 오류" #: src/bin/e_intl.c:353 +#, fuzzy msgid "" "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " "input<br>method configuration is correct and<br>that your " "configuration's<br>executable is in your PATH<br>" msgstr "" +"입력 방법을 실행<br><br>를 시작하는 동안 오류가 구성 의<br>실행 귀하 의 PATH " +"환경<br>에 있는지 당신의 입력<br>방법 구성을 정확하고<br>인지 확인 하시기 바" +"랍니다" #: src/bin/e_int_menus.c:99 msgid "Main" @@ -2249,8 +2408,9 @@ msgstr "가상" #: src/bin/e_int_menus.c:289 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#, fuzzy msgid "Shelves" -msgstr "" +msgstr "책장" #: src/bin/e_int_menus.c:298 msgid "Show/Hide All Windows" @@ -2273,8 +2433,9 @@ msgid "No name!!" msgstr "이름 없음!!" #: src/bin/e_int_menus.c:1419 +#, fuzzy msgid "(No Shelves)" -msgstr "" +msgstr "(없음 선반." #: src/bin/e_int_menus.c:1483 msgid "Add A Shelf" @@ -2290,16 +2451,19 @@ msgid "Shelf Settings" msgstr "도구모음 설정" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:123 +#, fuzzy msgid "Above Everything" -msgstr "" +msgstr "모든." #: src/bin/e_int_shelf_config.c:125 +#, fuzzy msgid "Below Windows" -msgstr "" +msgstr "윈도우 이하" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:127 +#, fuzzy msgid "Below Everything" -msgstr "" +msgstr "모든 이하" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:129 msgid "Allow windows to overlap the shelf" @@ -2311,8 +2475,9 @@ msgid "Height (%3.0f pixels)" msgstr "높이 (%3.0f 픽셀)" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:182 +#, fuzzy msgid "Shrink to Content Width" -msgstr "" +msgstr "콘텐츠 너비 로 축소" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:193 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:630 @@ -2324,16 +2489,19 @@ msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "도구모음 자동 숨김" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:204 +#, fuzzy msgid "Show on mouse in" -msgstr "" +msgstr "에 마우스 보기" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:208 +#, fuzzy msgid "Show on mouse click" -msgstr "" +msgstr "마우스 클릭 으로 보기" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 +#, fuzzy msgid "Hide timeout" -msgstr "" +msgstr "시간 초과 숨기기" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:217 #, c-format @@ -2341,8 +2509,9 @@ msgid "%.1f seconds" msgstr "" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:223 +#, fuzzy msgid "Hide duration" -msgstr "" +msgstr "기간 숨기기" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:227 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:852 @@ -2351,16 +2520,19 @@ msgid "%.2f seconds" msgstr "%.2f 초" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:232 +#, fuzzy msgid "Auto Hide" -msgstr "" +msgstr "자동 숨기기" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:238 +#, fuzzy msgid "Show on all Desktops" -msgstr "" +msgstr "모든 데스크톱에 표시" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:240 +#, fuzzy msgid "Show on specified Desktops" -msgstr "" +msgstr "지정된 데스크톱에 표시" #: src/bin/e_ipc.c:46 #, c-format @@ -2544,8 +2716,9 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its init screen." msgstr "초기화 시스템을 설정 할 수 없습니다." #: src/bin/e_main.c:541 +#, fuzzy msgid "Starting International Support" -msgstr "" +msgstr "국제 지원 시작" #: src/bin/e_main.c:545 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." @@ -2562,8 +2735,9 @@ msgstr "" "메모리가 부족합니까?" #: src/bin/e_main.c:577 +#, fuzzy msgid "Setup Screens" -msgstr "" +msgstr "설정 화면" #: src/bin/e_main.c:581 msgid "" @@ -2576,8 +2750,9 @@ msgid "Setup ACPI" msgstr "ACPI 설정" #: src/bin/e_main.c:596 +#, fuzzy msgid "Setup Backlight" -msgstr "" +msgstr "설치 백라이트" #: src/bin/e_main.c:600 #, fuzzy @@ -2593,32 +2768,36 @@ msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "DPMS 설정을 할 수 없습니다." #: src/bin/e_main.c:618 +#, fuzzy msgid "Setup Screensaver" -msgstr "" +msgstr "설치 화면 보호기" #: src/bin/e_main.c:622 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "화면 보호기를 설정 할 수 없습니다." #: src/bin/e_main.c:629 +#, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" -msgstr "" +msgstr "설치 Powersave 모드" #: src/bin/e_main.c:633 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:640 +#, fuzzy msgid "Setup Desklock" -msgstr "" +msgstr "설치 Desklock" #: src/bin/e_main.c:644 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "데스크탑 고정 시스템을 설정 할 수 없습니다." #: src/bin/e_main.c:651 +#, fuzzy msgid "Setup Popups" -msgstr "" +msgstr "설정 팝업" #: src/bin/e_main.c:655 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." @@ -2627,31 +2806,35 @@ msgstr "팝업 시스템을 설정 할 수 없습니다." #: src/bin/e_main.c:665 #, fuzzy msgid "Setup Message Bus" -msgstr "마우스 설정" +msgstr "설치 메시지 버스" #: src/bin/e_main.c:672 +#, fuzzy msgid "Setup Paths" -msgstr "" +msgstr "설치 경로" #: src/bin/e_main.c:678 +#, fuzzy msgid "Setup System Controls" -msgstr "" +msgstr "설치 시스템 제어" #: src/bin/e_main.c:682 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "시스템 명령 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n" #: src/bin/e_main.c:689 +#, fuzzy msgid "Setup Actions" -msgstr "" +msgstr "설치 작업" #: src/bin/e_main.c:693 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "동작 시스템을 설정 할 수 없습니다." #: src/bin/e_main.c:700 +#, fuzzy msgid "Setup Execution System" -msgstr "" +msgstr "설치 프로그램 실행 시스템" #: src/bin/e_main.c:704 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." @@ -2667,24 +2850,27 @@ msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "파일 관리자를 초기화 할 수 없습니다.\n" #: src/bin/e_main.c:726 +#, fuzzy msgid "Setup Message System" -msgstr "" +msgstr "설치 메시지 시스템" #: src/bin/e_main.c:730 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "메세지 시스템을 설정 할 수 없습니다." #: src/bin/e_main.c:737 +#, fuzzy msgid "Setup DND" -msgstr "" +msgstr "설치 DND" #: src/bin/e_main.c:741 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "DND 시스템을 설정 할 수 없습니다." #: src/bin/e_main.c:748 +#, fuzzy msgid "Setup Grab Input Handling" -msgstr "" +msgstr "설치 손잡이 입력 처리" #: src/bin/e_main.c:752 #, fuzzy @@ -2692,32 +2878,36 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system." msgstr "바인딩 시스템을 설정 할 수 없습니다." #: src/bin/e_main.c:759 +#, fuzzy msgid "Setup Modules" -msgstr "" +msgstr "설치 모듈" #: src/bin/e_main.c:763 src/bin/e_main.c:839 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "확장 시스템을 설정 할 수 없습니다." #: src/bin/e_main.c:770 +#, fuzzy msgid "Setup Remembers" -msgstr "" +msgstr "설치가 기억" #: src/bin/e_main.c:774 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "창 기억 시스템을 설정 할 수 없습니다." #: src/bin/e_main.c:781 +#, fuzzy msgid "Setup Color Classes" -msgstr "" +msgstr "설치 컬러 교실" #: src/bin/e_main.c:785 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "색상 클래스 시스템을 설정 할 수 없습니다." #: src/bin/e_main.c:792 +#, fuzzy msgid "Setup Gadcon" -msgstr "" +msgstr "설치 Gadcon" #: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." @@ -2740,20 +2930,23 @@ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:824 +#, fuzzy msgid "Setup Bindings" -msgstr "" +msgstr "설정 바인딩" #: src/bin/e_main.c:828 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "바인딩 시스템을 설정 할 수 없습니다." #: src/bin/e_main.c:835 +#, fuzzy msgid "Setup Shelves" -msgstr "" +msgstr "설치 선반" #: src/bin/e_main.c:846 +#, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" -msgstr "" +msgstr "설치 Thumbnailer" #: src/bin/e_main.c:850 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" @@ -2775,8 +2968,9 @@ msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "시스템 명령 시스템을 초기화 할 수 없습니다.\n" #: src/bin/e_main.c:886 +#, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "설치 데스크탑 환경" #: src/bin/e_main.c:890 #, fuzzy @@ -2786,23 +2980,26 @@ msgstr "테마 시스템을 설정 할 수 없습니다." #: src/bin/e_main.c:898 #, fuzzy msgid "Setup File Ordering" -msgstr "정렬순서 저장" +msgstr "주문 설정 파일" #: src/bin/e_main.c:902 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:917 +#, fuzzy msgid "Load Modules" -msgstr "" +msgstr "로드 모듈" #: src/bin/e_main.c:947 +#, fuzzy msgid "Configure Shelves" -msgstr "" +msgstr "선반 구성" #: src/bin/e_main.c:958 +#, fuzzy msgid "Almost Done" -msgstr "" +msgstr "거의." #: src/bin/e_main.c:1103 #, c-format @@ -2844,8 +3041,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1435 +#, fuzzy msgid "Testing Format Support" -msgstr "" +msgstr "포맷 지원 테스트" #: src/bin/e_main.c:1439 msgid "" @@ -2999,10 +3197,11 @@ msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "이 도구 막대를 삭제 하시겠습니까?" #: src/bin/e_shelf.c:1305 +#, fuzzy msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" -msgstr "" +msgstr "이 선반 을 삭제 요청했습니다.<br><br>당신이 그것을 삭제하 시겠습니까?" #: src/bin/e_shelf.c:1680 msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" @@ -3019,12 +3218,14 @@ msgid "Contents" msgstr "메모" #: src/bin/e_startup.c:66 +#, fuzzy msgid "Starting" -msgstr "" +msgstr "시작하기" #: src/bin/e_sys.c:175 +#, fuzzy msgid "Checking System Permissions" -msgstr "" +msgstr "시스템 권한을 확인" #: src/bin/e_sys.c:221 src/bin/e_sys.c:232 src/bin/e_sys.c:241 #: src/bin/e_sys.c:250 @@ -3068,66 +3269,87 @@ msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenemnt 은 다른 요청으로 바쁩니다." #: src/bin/e_sys.c:458 +#, fuzzy msgid "" "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has " "begun." msgstr "" +"로그아웃. 가 시작된 후에는 로그아웃<br>여러분은 다른 시스템 작업<br>을 수행" +"할 수 없습니다." #: src/bin/e_sys.c:464 +#, fuzzy msgid "" "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown " "has been started." msgstr "" +"오프 높입니다. 종료 가 시작 되고 나면<br>는 언제 다른 시스템 작업<br>할 수는 " +"없어." #: src/bin/e_sys.c:469 +#, fuzzy msgid "" "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has " "begun." msgstr "" +"재설정. 재부 팅 이 시작 되면<br>는 언제 다른 시스템 작업<br>할 수는 없어." #: src/bin/e_sys.c:474 +#, fuzzy msgid "" "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other " "system actions." msgstr "" +"정지.<br>가 중지 하기 전까지<br>에게 기타 시스템 작업을 수행할 수 없습니다 완" +"료된 것입니다." #: src/bin/e_sys.c:479 +#, fuzzy msgid "" "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is " "complete." msgstr "" +"동면. 이것이 완료될 때까지<br>는 언제 다른 시스템 작업<br>을 수행할 수 없습니" +"다." #: src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:521 +#, fuzzy msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "" +msgstr "EEK. 이것은 일어 나선 안." #: src/bin/e_sys.c:509 +#, fuzzy msgid "Power off failed." -msgstr "" +msgstr "전원 오프 에 실패했습니다." #: src/bin/e_sys.c:512 +#, fuzzy msgid "Reset failed." -msgstr "" +msgstr "실패 재설정합니다." #: src/bin/e_sys.c:515 +#, fuzzy msgid "Suspend failed." -msgstr "" +msgstr "실패 일시 중지합니다." #: src/bin/e_sys.c:518 +#, fuzzy msgid "Hibernate failed." -msgstr "" +msgstr "최대 절전 모드 가 실패했습니다." #: src/bin/e_sys.c:581 +#, fuzzy msgid "Power off" -msgstr "" +msgstr "전원 오프" #: src/bin/e_sys.c:584 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "전원 끄기.<br><hilight>기다려주세요.</hilight>" #: src/bin/e_sys.c:611 +#, fuzzy msgid "Resetting" -msgstr "" +msgstr "재설정" #: src/bin/e_sys.c:614 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>" @@ -3150,12 +3372,14 @@ msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "" #: src/bin/e_theme_about.c:14 +#, fuzzy msgid "About Theme" -msgstr "" +msgstr "테마 에 관하여" #: src/bin/e_theme.c:36 +#, fuzzy msgid "Set As Theme" -msgstr "" +msgstr "테마 로 설정" #: src/bin/e_toolbar.c:329 msgid "Stop Moving/Resizing Items" @@ -3166,8 +3390,9 @@ msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "" #: src/bin/e_toolbar.c:344 +#, fuzzy msgid "Set Toolbar Contents" -msgstr "" +msgstr "툴바 내용 을 설정" #: src/bin/e_utils.c:231 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:266 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:514 @@ -3256,7 +3481,7 @@ msgstr "알수없음" #: src/bin/e_utils.c:1156 #, fuzzy msgid "Image Import Settings" -msgstr "시작 설정" +msgstr "이미지 가져오기 설정" #: src/bin/e_utils.c:1160 #, fuzzy @@ -3270,33 +3495,39 @@ msgstr "채우기와 넓히기 설정" #: src/bin/e_utils.c:1185 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +#, fuzzy msgid "Stretch" -msgstr "" +msgstr "뻗다" #: src/bin/e_utils.c:1186 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:177 +#, fuzzy msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "센터" #: src/bin/e_utils.c:1188 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:187 +#, fuzzy msgid "Within" -msgstr "" +msgstr "이내" #: src/bin/e_utils.c:1189 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:192 +#, fuzzy msgid "Fill" -msgstr "" +msgstr "채우기" #: src/bin/e_utils.c:1194 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#, fuzzy msgid "File Quality" -msgstr "" +msgstr "파일 품질" #: src/bin/e_utils.c:1196 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:206 +#, fuzzy msgid "Use original file" -msgstr "" +msgstr "원본 파일을 사용" #: src/bin/e_utils.c:1200 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:209 @@ -3350,13 +3581,15 @@ msgstr "추가" #: src/bin/e_widget_config_list.c:80 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:272 +#, fuzzy msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "최대" #: src/bin/e_widget_config_list.c:86 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:276 +#, fuzzy msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "아래로" #: src/bin/e_widget_fsel.c:296 msgid "Add to Favorites" @@ -3411,96 +3644,116 @@ msgstr "숨겨짐" msgid "Read-Write" msgstr "읽기-쓰기" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64 +#, fuzzy msgid "Battery Monitor Settings" -msgstr "" +msgstr "배터리 모니터 설정" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "밧데리 전원이 낮을 경우 알림 표시" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#, fuzzy msgid "Use desktop notifications for alert." -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 -msgid "Check every:" -msgstr "" +msgstr "경보 에 대한 바탕 화면 알림을 사용합니다." #: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 +#, fuzzy +msgid "Check every:" +msgstr "모든 확인해:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242 +#, fuzzy +msgid "Suspend when below:" +msgstr "아래의 경우 를 일시 중지:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Hibernate when below:" -msgstr "하이버네이션" +msgstr "때 아래 최대 절전:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248 +#, fuzzy +msgid "Shutdown when below:" +msgstr "시스템 종료 시 아래:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255 +#, fuzzy msgid "Polling" -msgstr "" +msgstr "투표" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259 msgid "Show low battery alert" msgstr "밧데리 전원이 낮을 경우 알림 표시" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263 +#, fuzzy msgid "Alert when at:" -msgstr "" +msgstr "경우 에 경고:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f 분" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 +#, fuzzy msgid "Auto dismiss in..." -msgstr "" +msgstr "자동 안으로 치부 ..." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286 msgid "Alert" msgstr "경고" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 msgid "Auto Detect" msgstr "자동 감지" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 +#, fuzzy msgid "Internal" -msgstr "" +msgstr "내부의" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#, fuzzy msgid "udev" -msgstr "" +msgstr "udev" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302 +#, fuzzy msgid "Fuzzy Mode" -msgstr "" +msgstr "퍼지 모드" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306 +#, fuzzy msgid "HAL" -msgstr "" +msgstr "HAL" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 msgid "Hardware" msgstr "하드웨어" @@ -3521,14 +3774,15 @@ msgstr "AC 전원을 연결해주세요." msgid "N/A" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 msgid "ERROR" msgstr "에러" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787 +#, fuzzy msgid "Battery Meter" -msgstr "" +msgstr "배터리 측정기" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:652 src/modules/clock/e_mod_main.c:783 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:797 @@ -3542,8 +3796,9 @@ msgstr "실행" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:268 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 src/modules/conf/e_mod_main.c:474 +#, fuzzy msgid "Settings Panel" -msgstr "" +msgstr "설정 패널" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:277 msgid "Configuration Panel" @@ -3595,7 +3850,7 @@ msgstr "모드" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:510 #, fuzzy msgid "Configuration Panel Configuration Updated" -msgstr "설정이 갱신됨" +msgstr "구성 패널 구성 업데이트" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98 @@ -3619,8 +3874,9 @@ msgid "Order" msgstr "테두리" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 +#, fuzzy msgid "Apps" -msgstr "" +msgstr "애플 리케이션" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 #, fuzzy @@ -3628,8 +3884,9 @@ msgid "Create Launcher" msgstr "실행" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 +#, fuzzy msgid "Delete Personal Launchers" -msgstr "" +msgstr "개인 발사기 삭제" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 #, fuzzy @@ -3642,25 +3899,30 @@ msgid "Desktop Environments" msgstr "데스크탑 이름" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:54 +#, fuzzy msgid "IBar Other" -msgstr "" +msgstr "기타 IBar" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:54 +#, fuzzy msgid "Profile Selector" -msgstr "" +msgstr "프로필 선택" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106 +#, fuzzy msgid "Available Profiles" -msgstr "" +msgstr "가용 프로필" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122 #: src/modules/wizard/page_020.c:121 +#, fuzzy msgid "Select a profile" -msgstr "" +msgstr "프로파일 을 선택" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138 +#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "재설정" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:268 #, fuzzy, c-format @@ -3677,8 +3939,9 @@ msgid "Delete OK?" msgstr "삭제하시겠습니까?" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:372 +#, fuzzy msgid "Add New Profile" -msgstr "" +msgstr "새 프로필 추가" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:375 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154 @@ -3687,8 +3950,9 @@ msgid "Name:" msgstr "이름:" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 +#, fuzzy msgid "Dialog Settings" -msgstr "" +msgstr "대화 상자 설정" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86 @@ -3699,16 +3963,19 @@ msgid "General Settings" msgstr "일반 설정" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 +#, fuzzy msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "" +msgstr "확인 대화 상자 를 해제합니다" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 +#, fuzzy msgid "Normal Windows" -msgstr "" +msgstr "일반 윈도우" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 +#, fuzzy msgid "Default Settings Dialogs Mode" -msgstr "" +msgstr "기본 설정 대화 상자 모드" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 @@ -3721,20 +3988,23 @@ msgid "Advanced Mode" msgstr "고급 대화창" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 +#, fuzzy msgid "Remember size and position of dialogs" -msgstr "" +msgstr "대화 상자 의 크기와 위치 기억하기" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "기본 대화창 상태" #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18 +#, fuzzy msgid "Dialogs" -msgstr "" +msgstr "대화 상자" #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19 +#, fuzzy msgid "Profiles" -msgstr "" +msgstr "프로필" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 #, c-format @@ -3777,8 +4047,9 @@ msgid "Save" msgstr "저장" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#, fuzzy msgid "Restore" -msgstr "" +msgstr "복원" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:223 msgid "Screen Resolution Settings" @@ -3831,7 +4102,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "가상 데스크탑 설정" @@ -3868,8 +4139,9 @@ msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "바꿀때 데스크탑 주변에 있으면 변경" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:179 +#, fuzzy msgid "Desktops" -msgstr "" +msgstr "데스크탑" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:184 #: src/modules/everything/evry_config.c:495 @@ -3877,8 +4149,9 @@ msgid "Off" msgstr "끄기" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:187 +#, fuzzy msgid "Pane" -msgstr "" +msgstr "창" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190 msgid "Zoom" @@ -3914,13 +4187,14 @@ msgstr "데스크탑 배경화면" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:166 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:183 +#, fuzzy msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "설정" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41 #, fuzzy msgid "Select a Background..." -msgstr "바탕 화면으로 설정" +msgstr "배경 선택 ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 @@ -3940,17 +4214,17 @@ msgstr "화면 잠금 설정" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204 #, fuzzy msgid "Lock on Startup" -msgstr "대기모드" +msgstr "시작 조준" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:207 #, fuzzy msgid "Lock on Suspend" -msgstr "대기모드" +msgstr "일시 중지 - 조준" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211 #, fuzzy msgid "Custom Screenlock Command" -msgstr "사용자 지정 화면잠금" +msgstr "사용자 정의 Screenlock 명령" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215 #, fuzzy @@ -3960,12 +4234,12 @@ msgstr "고정상태" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:221 #, fuzzy msgid "Show on all screens" -msgstr "모든 화면에서 표시" +msgstr "모든 화면 에 표시" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:226 #, fuzzy msgid "Show on current screen" -msgstr "현재 화면 영역에서 보기" +msgstr "현재 화면에 표시" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:231 #, fuzzy @@ -3980,7 +4254,7 @@ msgstr "로그인 상자 설정" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:246 #, fuzzy msgid "Lock after X screensaver activates" -msgstr "X 화면보호기가 동작중일때 잠금" +msgstr "X 스크린 세이버 활성화 하면 잠금" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:277 @@ -4013,8 +4287,9 @@ msgstr "타이머" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:190 +#, fuzzy msgid "Suggest if deactivated before" -msgstr "" +msgstr "이전에 비활성화된 경우에는 제안" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:282 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 @@ -4053,43 +4328,50 @@ msgstr "X 화면보호기 사용" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150 #, fuzzy msgid "Suspend on blank" -msgstr "대기모드" +msgstr "빈 에 일시 ​​중지" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 +#, fuzzy msgid "Even if on power" -msgstr "" +msgstr "심지어 전원으로 하는 경우" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158 +#, fuzzy msgid "Delay until suspend" -msgstr "" +msgstr "지연 중지 까지" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Screensaver" msgstr "화면보호기" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171 +#, fuzzy msgid "Initial timeout" -msgstr "" +msgstr "초기 시간 초과" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178 +#, fuzzy msgid "Alternation timeout" -msgstr "" +msgstr "교대 시간 초과" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 msgid "Blanking" msgstr "깜빡임" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:211 +#, fuzzy msgid "Preferred" -msgstr "" +msgstr "선호하는" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:214 +#, fuzzy msgid "Not Preferred" -msgstr "" +msgstr "선호 하지" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:219 +#, fuzzy msgid "Exposure Events" -msgstr "" +msgstr "노출 이벤트" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:224 msgid "Allow" @@ -4108,12 +4390,14 @@ msgid "Miscellaneous" msgstr "기타 설정" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:130 +#, fuzzy msgid "Display Power Management Settings" -msgstr "" +msgstr "전원 관리 설정을 표시" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:246 +#, fuzzy msgid "Enable Display Power Management" -msgstr "" +msgstr "디스플레이 전원 관리 활성화" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:252 msgid "Standby time" @@ -4128,12 +4412,14 @@ msgid "Off time" msgstr "꺼짐 시간" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:295 +#, fuzzy msgid "DPMS" -msgstr "" +msgstr "DPMS" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300 +#, fuzzy msgid "Normal Backlight" -msgstr "" +msgstr "일반 백라이트" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:302 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:308 @@ -4142,20 +4428,24 @@ msgid "%3.0f" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306 +#, fuzzy msgid "Dim Backlight" -msgstr "" +msgstr "희미한 조명" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:312 +#, fuzzy msgid "Idle Fade Time" -msgstr "" +msgstr "유휴 페이드 시간" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:322 +#, fuzzy msgid "Fade Time" -msgstr "" +msgstr "시간 페이드" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:328 +#, fuzzy msgid "Backlight" -msgstr "" +msgstr "역광" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 msgid "Virtual Desktops" @@ -4178,8 +4468,9 @@ msgid "Power Management" msgstr "전원 관리" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44 +#, fuzzy msgid "Desk" -msgstr "" +msgstr "책상" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:3 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:10 @@ -4199,12 +4490,13 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 #, fuzzy msgid "Edge Bindings Settings" -msgstr "단축 글쇠 설정" +msgstr "가장자리 바인딩 이 설정" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:253 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20 +#, fuzzy msgid "Edge Bindings" -msgstr "" +msgstr "가장자리 바인딩" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249 @@ -4249,24 +4541,29 @@ msgid "Action Params" msgstr "실행 인자" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:295 +#, fuzzy msgid "General Options" -msgstr "" +msgstr "일반 옵션" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296 +#, fuzzy msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" -msgstr "" +msgstr "전체 화면 창 과 구속력을 활성화 허용" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:840 +#, fuzzy msgid "Edge Binding Sequence" -msgstr "" +msgstr "가장자리 바인딩 순서" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:857 +#, fuzzy msgid "Clickable edge" -msgstr "" +msgstr "클릭 가능한 에지" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1172 +#, fuzzy msgid "Binding Edge Error" -msgstr "" +msgstr "바인딩 가장자리 오류" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1173 #, c-format @@ -4279,52 +4576,61 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1366 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:837 +#, fuzzy msgid "CTRL" -msgstr "" +msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1315 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1371 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:842 +#, fuzzy msgid "ALT" -msgstr "" +msgstr "ALT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1321 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1377 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:848 +#, fuzzy msgid "SHIFT" -msgstr "" +msgstr "SHIFT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1327 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1383 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:854 +#, fuzzy msgid "WIN" -msgstr "" +msgstr "윈" #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:277 src/modules/mixer/app_mixer.c:295 +#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "입력" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 +#, fuzzy msgid "Interaction Settings" -msgstr "" +msgstr "상호 작용 설정" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 +#, fuzzy msgid "Thumbscroll" -msgstr "" +msgstr "Thumbscroll" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97 +#, fuzzy msgid "Enable Thumbscroll" -msgstr "" +msgstr "Thumbscroll 활성화" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +#, fuzzy msgid "Threshold for a thumb drag" -msgstr "" +msgstr "엄지 끌기 위한 임계값" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:141 @@ -4333,8 +4639,9 @@ msgid "%1.0f pixels" msgstr "" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#, fuzzy msgid "Threshold for applying drag momentum" -msgstr "" +msgstr "드래그 기세 를 적용하기위한 임계값" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 #, c-format @@ -4342,8 +4649,9 @@ msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119 +#, fuzzy msgid "Friction slowdown" -msgstr "" +msgstr "마찰 침체" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 #, c-format @@ -4355,8 +4663,9 @@ msgid "Mouse Settings" msgstr "마우스 설정" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:102 +#, fuzzy msgid "Mouse Hand" -msgstr "" +msgstr "마우스 핸드" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:110 msgid "Mouse Acceleration" @@ -4367,12 +4676,14 @@ msgid "Acceleration" msgstr "가속" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:118 +#, fuzzy msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "임계값" #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20 +#, fuzzy msgid "Touch" -msgstr "" +msgstr "터치" #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 #, fuzzy @@ -4423,8 +4734,9 @@ msgid "Exported Environment Variables" msgstr "가져온 환경 값" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67 +#, fuzzy msgid "Select an Input Method Settings..." -msgstr "" +msgstr "입력 방식 설정을 선택합니다 ..." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299 @@ -4448,8 +4760,9 @@ msgid "Language Settings" msgstr "언어 설정" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:893 +#, fuzzy msgid "Possible Locale problems" -msgstr "" +msgstr "가능한 로케일 문제" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 #, c-format @@ -4469,8 +4782,9 @@ msgstr "언어 선택기" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1431 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 #: src/modules/wizard/page_010.c:155 +#, fuzzy msgid "System Default" -msgstr "" +msgstr "시스템 기본값" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1014 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1092 @@ -4492,13 +4806,14 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8 +#, fuzzy msgid "Single key" -msgstr "" +msgstr "단일." #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110 #, fuzzy msgid "Key Bindings Settings" -msgstr "단축 글쇠 설정" +msgstr "키 바인딩 설정" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244 msgid "Key Bindings" @@ -4529,15 +4844,16 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:112 #, fuzzy msgid "Mouse Bindings Settings" -msgstr "마우스 설정" +msgstr "마우스 바인딩 설정" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:275 msgid "Mouse Bindings" msgstr "마우스 설정" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#, fuzzy msgid "Action Context" -msgstr "" +msgstr "액션 컨텍스트" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" @@ -4557,8 +4873,9 @@ msgid "Zone" msgstr "영역" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#, fuzzy msgid "Container" -msgstr "" +msgstr "컨테이너" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" @@ -4576,12 +4893,14 @@ msgid "None" msgstr "없음" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1273 +#, fuzzy msgid "Mouse Binding Sequence" -msgstr "" +msgstr "마우스 바인딩 순서" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21 +#, fuzzy msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "키" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25 #, fuzzy @@ -4615,8 +4934,9 @@ msgstr "메인 메뉴 표시" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:364 +#, fuzzy msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "즐겨찾기" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264 #, fuzzy @@ -4637,12 +4957,14 @@ msgstr "메모" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:162 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:150 +#, fuzzy msgid "Gadgets" -msgstr "" +msgstr "가젯" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274 +#, fuzzy msgid "Show gadget settings in top-level" -msgstr "" +msgstr "최상위 에있는 가젯 설정 보기" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 @@ -4701,8 +5023,9 @@ msgid "%2.2f sec" msgstr "%2.2f 초" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 +#, fuzzy msgid "Search Path Settings" -msgstr "" +msgstr "검색 경로 설정" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70 msgid "Data" @@ -4738,8 +5061,9 @@ msgid "Messages" msgstr "메세지" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:165 +#, fuzzy msgid "E Paths" -msgstr "" +msgstr "E 경로" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:196 msgid "Default Directories" @@ -4759,20 +5083,25 @@ msgid "Environment Variables" msgstr "가져온 환경 값" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37 +#, fuzzy msgid "Engine Settings" -msgstr "" +msgstr "엔진 설정" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:109 +#, fuzzy msgid "Use ARGB instead of shaped windows" -msgstr "" +msgstr "ARGB 대신 모양의 윈도우를 사용" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:111 +#, fuzzy msgid "" "You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen " "does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB " "support ?" msgstr "" +"당신은 ARGB 복합 지원,<br>을 활성화 하도록 선택 했지만 현재 화면 복합 지원하" +"지 않습니다.<br><br>는 ARGB 지원 을 활성화할 시겠습니까?" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35 msgid "Performance Settings" @@ -4795,11 +5124,12 @@ msgstr "응용 프로그램" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119 #, fuzzy msgid "Cache flush interval" -msgstr "캐쉬 삭제 간격" +msgstr "캐시 플러시 간격" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125 +#, fuzzy msgid "Font cache size" -msgstr "" +msgstr "글꼴 캐시 크기" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127 #, c-format @@ -4807,8 +5137,9 @@ msgid "%1.1f MB" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#, fuzzy msgid "Image cache size" -msgstr "" +msgstr "이미지 캐시 크기" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 #, c-format @@ -4822,7 +5153,7 @@ msgstr "캐쉬" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 #, fuzzy msgid "Number of Edje files to cache" -msgstr "캐슁할 Edje 화일의 갯수" +msgstr "캐시 Edje 파일 의 개수" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format @@ -4832,7 +5163,7 @@ msgstr "%1.0f 개" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 #, fuzzy msgid "Number of Edje collections to cache" -msgstr "캐쉬에 Edje를 수집할 갯수" +msgstr "캐시 Edje 컬렉션 의." #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #, c-format @@ -4840,16 +5171,18 @@ msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f 개" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#, fuzzy msgid "Edje Cache" -msgstr "" +msgstr "Edje 캐시" #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 msgid "Performance" msgstr "성능" #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 +#, fuzzy msgid "Engine" -msgstr "" +msgstr "엔진" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:72 msgid "Configured Shelves" @@ -4857,8 +5190,9 @@ msgstr "설정된 도구모음" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:88 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 +#, fuzzy msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "설치" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:288 #, c-format @@ -4883,8 +5217,9 @@ msgstr "사진..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:511 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:631 +#, fuzzy msgid "Online..." -msgstr "" +msgstr "온라인 ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:646 msgid "Where to place the Wallpaper" @@ -4903,24 +5238,28 @@ msgid "This Screen" msgstr "이 화면" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:126 +#, fuzzy msgid "Wallpaper settings..." -msgstr "" +msgstr "배경 화면 설정 ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:182 +#, fuzzy msgid "Tile" -msgstr "" +msgstr "​​타일" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:197 +#, fuzzy msgid "Pan" -msgstr "" +msgstr "팬" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:286 msgid "Select a Picture..." msgstr "그림 선택..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:696 +#, fuzzy msgid "Picture Import Error" -msgstr "" +msgstr "그림 가져오기 오류" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:697 msgid "" @@ -4931,8 +5270,9 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:794 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:876 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:886 +#, fuzzy msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "" +msgstr "바탕 화면 가져오기 오류" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:785 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:877 @@ -4948,32 +5288,39 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162 +#, fuzzy msgid "By" -msgstr "" +msgstr "로" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:198 +#, fuzzy msgid "Error getting data !" -msgstr "" +msgstr "오류 데이터를 받고." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:233 +#, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" -msgstr "" +msgstr "교환 배경 화면" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:235 +#, fuzzy msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "다운로드" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:254 +#, fuzzy msgid "Getting data, please wait..." -msgstr "" +msgstr "데이터 얻기 , 잠시 기다려주십시오 ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:266 +#, fuzzy msgid "Select a background from the list." -msgstr "" +msgstr "목록에서배경을 선택합니다." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:281 +#, fuzzy msgid "Error: can't start the request." -msgstr "" +msgstr "오류가 ;요청을 시작할 수 없습니다." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:201 @@ -4985,17 +5332,19 @@ msgid "Window Border Selection" msgstr "창 테두리 선택" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:247 +#, fuzzy msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "" +msgstr "이 창에서 이 테두리 가 나타납니다 다음 번에 기억" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:75 +#, fuzzy msgid "Border Title" -msgstr "" +msgstr "테두리 제목" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:76 #, fuzzy msgid "Border Title Active" -msgstr "테두리 형태" +msgstr "테두리 제목 활성" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:77 #, fuzzy @@ -5005,80 +5354,92 @@ msgstr "테두리 형태" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78 #, fuzzy msgid "Border Frame Active" -msgstr "테두리 형태" +msgstr "테두리 프레임 활성" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79 +#, fuzzy msgid "Error Text" -msgstr "" +msgstr "오류 텍스트" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80 #, fuzzy msgid "Menu Background Base" -msgstr "배경" +msgstr "메뉴 배경 자료" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 +#, fuzzy msgid "Menu Title" -msgstr "" +msgstr "메뉴 제목" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82 +#, fuzzy msgid "Menu Title Active" -msgstr "" +msgstr "메뉴 제목 활성" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 +#, fuzzy msgid "Menu Item" -msgstr "" +msgstr "메뉴 항목" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84 +#, fuzzy msgid "Menu Item Active" -msgstr "" +msgstr "메뉴 항목 활성" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85 #, fuzzy msgid "Menu Item Disabled" -msgstr "사용안함" +msgstr "메뉴 항목 이 비활성 화됨" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 +#, fuzzy msgid "Move Text" -msgstr "" +msgstr "텍스트 를 이동" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66 +#, fuzzy msgid "Resize Text" -msgstr "" +msgstr "텍스트 크기 조정" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88 +#, fuzzy msgid "Winlist Item" -msgstr "" +msgstr "항목 Winlist" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 +#, fuzzy msgid "Winlist Item Active" -msgstr "" +msgstr "Winlist 항목 활성" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90 +#, fuzzy msgid "Winlist Label" -msgstr "" +msgstr "분류 Winlist" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 +#, fuzzy msgid "Winlist Title" -msgstr "" +msgstr "제목 Winlist" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 #, fuzzy msgid "Dialog Background Base" -msgstr "배경" +msgstr "대화 배경 자료" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93 #, fuzzy msgid "Shelf Background Base" -msgstr "배경" +msgstr "선반 배경 자료" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94 +#, fuzzy msgid "File Manager Background Base" -msgstr "" +msgstr "파일 관리자 배경 자료" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:99 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230 @@ -5087,101 +5448,124 @@ msgid "Focus" msgstr "촛점" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:100 +#, fuzzy msgid "Button Text" -msgstr "" +msgstr "버튼 텍스트" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:101 +#, fuzzy msgid "Button Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "버튼 텍스트가 비활성 화됨" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102 +#, fuzzy msgid "Check Text" -msgstr "" +msgstr "텍스트 확인" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103 +#, fuzzy msgid "Check Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "텍스트 사용 안 함 을 선택하십시오" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104 +#, fuzzy msgid "Entry Text" -msgstr "" +msgstr "입력 텍스트" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105 +#, fuzzy msgid "Entry Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "사용 안 함 항목 텍스트" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106 +#, fuzzy msgid "Label Text" -msgstr "" +msgstr "레이블 텍스트" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107 +#, fuzzy msgid "List Item Text Selected" -msgstr "" +msgstr "선택된 목록 항목 텍스트" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 +#, fuzzy msgid "List Item Text (Even)" -msgstr "" +msgstr "목록 항목 텍스트 (심지어." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 +#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "목록 항목 배경 자료 (비록." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 +#, fuzzy msgid "List Item Text (Odd)" -msgstr "" +msgstr "목록 항목 텍스트 (홀수." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 +#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "목록 항목 배경 자료 (홀수." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 +#, fuzzy msgid "List Header Text (Even)" -msgstr "" +msgstr "리스트 헤더 텍스트 (심지어." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113 +#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "리스트 헤더 배경 자료 (비록." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114 +#, fuzzy msgid "List Header Text (Odd)" -msgstr "" +msgstr "리스트 헤더 텍스트 (홀수." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116 +#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "리스트 헤더 배경 자료 (홀수." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117 +#, fuzzy msgid "Radio Text" -msgstr "" +msgstr "라디오 텍스트" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118 +#, fuzzy msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "라디오 텍스트 안함" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119 +#, fuzzy msgid "Slider Text" -msgstr "" +msgstr "슬라이더 텍스트" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120 +#, fuzzy msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "비활성 슬라이더 텍스트" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121 #, fuzzy msgid "Frame Background Base" -msgstr "배경" +msgstr "프레임 배경 자료" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122 +#, fuzzy msgid "Scroller Frame Background Base" -msgstr "" +msgstr "Scroller 프레임 배경 자료" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127 +#, fuzzy msgid "Module Label" -msgstr "" +msgstr "모듈 분류" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:128 +#, fuzzy msgid "Composite Focus-out Color" -msgstr "" +msgstr "복합 포커스 아웃 컬러" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:161 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41 @@ -5210,32 +5594,39 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:286 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:545 +#, fuzzy msgid "No selected color class" -msgstr "" +msgstr "어떤 선택된 색상 클래스 없음" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548 +#, fuzzy msgid "Custom colors" -msgstr "" +msgstr "사용자 정의 색상" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:554 +#, fuzzy msgid "Object:" -msgstr "" +msgstr "객체:" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:560 +#, fuzzy msgid "Outline:" -msgstr "" +msgstr "개요:" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:566 +#, fuzzy msgid "Shadow:" -msgstr "" +msgstr "그림자:" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:598 +#, fuzzy msgid "Text with applied colors." -msgstr "" +msgstr "적용된 색상 텍스트입니다." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:604 +#, fuzzy msgid "Colors depend on theme capabilities." -msgstr "" +msgstr "색상 은 테마 기능 에 따라 달라집니다." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:853 msgid "Window Manager" @@ -5243,8 +5634,9 @@ msgstr "윈도우 매니저" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:855 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 +#, fuzzy msgid "Widgets" -msgstr "" +msgstr "위젯" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:861 #, fuzzy @@ -5252,72 +5644,89 @@ msgid "Others" msgstr "기타 설정" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59 +#, fuzzy msgid "Title Bar" -msgstr "" +msgstr "제목 표시줄" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62 +#, fuzzy msgid "Textblock Plain" -msgstr "" +msgstr "Textblock 일반" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63 +#, fuzzy msgid "Textblock Light" -msgstr "" +msgstr "Textblock 라이트" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64 +#, fuzzy msgid "Textblock Big" -msgstr "" +msgstr "Textblock." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68 +#, fuzzy msgid "Settings Heading" -msgstr "" +msgstr "설정 제목" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69 +#, fuzzy msgid "About Title" -msgstr "" +msgstr "제목 에 관하여" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70 +#, fuzzy msgid "About Version" -msgstr "" +msgstr "버전 소개" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 +#, fuzzy msgid "About Text" -msgstr "" +msgstr "텍스트 에 대하여" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72 +#, fuzzy msgid "Desklock Title" -msgstr "" +msgstr "Desklock 제목" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73 +#, fuzzy msgid "Desklock Password" -msgstr "" +msgstr "Desklock 비밀 번호" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74 +#, fuzzy msgid "Dialog Error" -msgstr "" +msgstr "대화 상자 오류" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75 +#, fuzzy msgid "Exebuf Command" -msgstr "" +msgstr "Exebuf 명령" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76 +#, fuzzy msgid "Splash Title" -msgstr "" +msgstr "플래쉬 제목" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77 +#, fuzzy msgid "Splash Text" -msgstr "" +msgstr "플래쉬 텍스트" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78 +#, fuzzy msgid "Splash Version" -msgstr "" +msgstr "플래쉬 버전" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 +#, fuzzy msgid "Digital Clock" -msgstr "" +msgstr "디지털 시계" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 +#, fuzzy msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "입력" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Frame" @@ -5344,49 +5753,59 @@ msgid "Check Buttons" msgstr "체크 버튼" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89 +#, fuzzy msgid "Text List Item" -msgstr "" +msgstr "텍스트 목록 항목" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90 +#, fuzzy msgid "List Item" -msgstr "" +msgstr "목록 항목" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91 +#, fuzzy msgid "List Header" -msgstr "" +msgstr "리스트 헤더" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93 msgid "Filemanager" msgstr "파일관리자" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94 +#, fuzzy msgid "Typebuf" -msgstr "" +msgstr "Typebuf" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96 +#, fuzzy msgid "Desktop Icon" -msgstr "" +msgstr "바탕 화면 아이콘" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258 +#, fuzzy msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "작은" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101 +#, fuzzy msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "큰" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102 +#, fuzzy msgid "Small Styled" -msgstr "" +msgstr "중소 스타일" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103 +#, fuzzy msgid "Normal Styled" -msgstr "" +msgstr "일반 스타일" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104 +#, fuzzy msgid "Large Styled" -msgstr "" +msgstr "대형 스타일" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167 msgid "Font Settings" @@ -5397,12 +5816,14 @@ msgid "Tiny" msgstr "가벼움" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270 +#, fuzzy msgid "Big" -msgstr "" +msgstr "큰" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276 +#, fuzzy msgid "Really Big" -msgstr "" +msgstr "정말." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282 msgid "Huge" @@ -5414,32 +5835,38 @@ msgid "%d pixels" msgstr "%d 픽셀" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:427 +#, fuzzy msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "" +msgstr "사용자 정의 글꼴 클래스 사용" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:451 +#, fuzzy msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" -msgstr "" +msgstr "기본 미리보기 텍스트 , 123 ,我 的 天空!" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:606 +#, fuzzy msgid "Font Classes" -msgstr "" +msgstr "글꼴 클래스" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:614 +#, fuzzy msgid "Enable Font Class" -msgstr "" +msgstr "글꼴 클래스 사용" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:621 msgid "Font" msgstr "글꼴" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:647 +#, fuzzy msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "" +msgstr "고급 미리보기 텍스트 .. 我 真的 会 写 中文" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:655 +#, fuzzy msgid "Hinting" -msgstr "" +msgstr "힌트를주는" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:658 msgid "Bytecode" @@ -5452,24 +5879,28 @@ msgid "Automatic" msgstr "자동" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:671 +#, fuzzy msgid "Font Fallbacks" -msgstr "" +msgstr "글꼴 Fallbacks" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:672 +#, fuzzy msgid "Fallback Name" -msgstr "" +msgstr "대체 이름" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:684 +#, fuzzy msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "" +msgstr "Fallbacks 활성화" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:693 msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:53 +#, fuzzy msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "" +msgstr "아이콘 테마 설정" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:276 #, fuzzy @@ -5477,12 +5908,14 @@ msgid "Enable icon theme" msgstr "아이콘 테마 사용" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:281 +#, fuzzy msgid "Use icon theme for applications" -msgstr "" +msgstr "어플 리케이션에 아이콘 테마 를 사용하여" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:285 +#, fuzzy msgid "Icons override general theme" -msgstr "" +msgstr "아이콘 은 일반적인 주제를 재정의" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:38 msgid "Cursor Settings" @@ -5493,28 +5926,33 @@ msgid "Show Cursor" msgstr "커서 보이기" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:150 +#, fuzzy msgid "X" -msgstr "" +msgstr "엑스" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:160 +#, fuzzy msgid "Idle effects" -msgstr "" +msgstr "유휴 효과" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:55 msgid "Scale Settings" msgstr "스케일 설정" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:99 +#, fuzzy msgid "Scale with DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI 와 스케일" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:103 +#, fuzzy msgid "Relative" -msgstr "" +msgstr "상대적인" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:104 +#, fuzzy msgid "Base DPI to scale relative to" -msgstr "" +msgstr "확장할 수있는 기본 DPI 에 대한 상대" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:107 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:182 @@ -5528,12 +5966,14 @@ msgid "Currently %i DPI" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:170 +#, fuzzy msgid "Don't Scale" -msgstr "" +msgstr "확장 하지 마십시오" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:173 +#, fuzzy msgid "Scale relative to screen DPI" -msgstr "" +msgstr "화면 DPI 에 상대적 규모" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:178 #, c-format @@ -5541,8 +5981,9 @@ msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:186 +#, fuzzy msgid "Custom scaling factor" -msgstr "" +msgstr "맞춤 스케일링 계수" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:189 #, fuzzy, c-format @@ -5551,8 +5992,9 @@ msgstr "%2.2f 초" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:193 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155 +#, fuzzy, c-format msgid "Policy" -msgstr "" +msgstr "정책" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:199 msgid "Minimum" @@ -5569,8 +6011,9 @@ msgid "Maximum" msgstr "최대" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:213 +#, fuzzy msgid "Constraints" -msgstr "" +msgstr "제약" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:38 msgid "Startup Settings" @@ -5611,24 +6054,29 @@ msgid "Theme Selector" msgstr "테마 선택기" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:432 +#, fuzzy msgid " Import..." -msgstr "" +msgstr " 가져오기 ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436 +#, fuzzy msgid " Online..." -msgstr "" +msgstr " 온라인 ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 +#, fuzzy msgid "Theme Categories" -msgstr "" +msgstr "테마 카테고리" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029 +#, fuzzy msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "할당" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1035 +#, fuzzy msgid "Clear All" -msgstr "" +msgstr "모두 지우기" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." @@ -5666,26 +6114,28 @@ msgid "Mouse Cursor" msgstr "마우스 커서" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:59 +#, fuzzy msgid "Scaling" -msgstr "" +msgstr "스케일링" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36 #, fuzzy msgid "Window List Menu Settings" -msgstr "창 목록 설정" +msgstr "창 목록 메뉴 설정" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97 msgid "Group By" msgstr "그룹으로" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:105 +#, fuzzy msgid "Include windows from other screens" -msgstr "" +msgstr "다른 화면 에서 Windows 를 포함" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110 #, fuzzy msgid "Seperate Groups By" -msgstr "그룹으로 정리" +msgstr "함으로써 그룹 구두" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114 msgid "Using separator bars" @@ -5701,16 +6151,19 @@ msgid "Grouping" msgstr "그룹으로" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128 +#, fuzzy msgid "Alphabetical" -msgstr "" +msgstr "가나다순" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131 +#, fuzzy msgid "Window stacking layer" -msgstr "" +msgstr "창 스태킹." #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134 +#, fuzzy msgid "Most recently used" -msgstr "" +msgstr "최근 사용" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:137 #, fuzzy @@ -5718,28 +6171,34 @@ msgid "Sort Order" msgstr "정렬 순서" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:142 +#, fuzzy msgid "Group with owning desktop" -msgstr "" +msgstr "데스크탑을 소유하고 있는 그룹" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145 +#, fuzzy msgid "Group with current desktop" -msgstr "" +msgstr "현재 바탕 화면 과 그룹" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148 +#, fuzzy msgid "Separate group" -msgstr "" +msgstr "별도의 그룹" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151 +#, fuzzy msgid "Warp to owning desktop" -msgstr "" +msgstr "데스크탑을 소유 으로 워프" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154 +#, fuzzy msgid "Iconified Windows" -msgstr "" +msgstr "Iconified 윈도우" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:158 +#, fuzzy msgid "Limit caption length" -msgstr "" +msgstr "자막 길이를 제한" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:161 #, c-format @@ -5770,7 +6229,7 @@ msgstr "정보 표시" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:140 #, fuzzy msgid "Follows the window" -msgstr "창 닫기" +msgstr "창문 을 따른다" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136 #, fuzzy @@ -5816,7 +6275,7 @@ msgstr "마우스 위치에 표시" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176 #, fuzzy msgid "Switch to desktop of new window" -msgstr "새 창을 데스크탑에 자동으로 위치 시킵니다" +msgstr "새 윈도우 의 데스크톱 으로 전환" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179 #, fuzzy @@ -5829,13 +6288,14 @@ msgid "Animate" msgstr "움직이는 모양 사용" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196 +#, fuzzy msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "선형" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201 #, fuzzy msgid "Accelerate, then decelerate" -msgstr "부드러운 가속 및 감속" +msgstr "가속 후 속도를 줄이다" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Accelerate" @@ -5858,15 +6318,17 @@ msgstr "감속" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 #, fuzzy msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate" -msgstr "부드러운 가속 및 감속" +msgstr "발음 Acceleratem 후 속도를 줄이다" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 +#, fuzzy msgid "Bounce" -msgstr "" +msgstr "튀다" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 +#, fuzzy msgid "Bounce more" -msgstr "" +msgstr "더 반사" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 #, fuzzy @@ -5886,8 +6348,9 @@ msgid "Window under the Mouse" msgstr "마우스가 위로 가면 촛점 이동" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:193 +#, fuzzy msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "" +msgstr "마우스 밑에 가장 최근." #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:211 #: src/modules/wizard/page_060.c:34 @@ -5927,46 +6390,52 @@ msgstr "새로운 대화상자만 촛점을 가짐" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226 #, fuzzy msgid "Only dialogs with focused parent" -msgstr "새로운 대화상자만 촛점을 가짐" +msgstr "초점 부모 만이 대화 상자" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235 msgid "Other Settings" msgstr "기타 설정" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236 +#, fuzzy msgid "Always pass click events to programs" -msgstr "" +msgstr "항상 프로그램 에 이벤트를 클릭 하세요" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:239 #, fuzzy msgid "Click raises the window" -msgstr "창 닫기" +msgstr "클릭창문을 제기" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:242 #, fuzzy msgid "Click focuses the window" -msgstr "창 닫기" +msgstr "클릭 하면 창이 초점을 맞춘" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245 +#, fuzzy msgid "Refocus last window on desktop switch" -msgstr "" +msgstr "데스크탑 스위치 에 마지막으로 창문을 집중할" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248 +#, fuzzy msgid "Revert focus when it is lost" -msgstr "" +msgstr "그것이 분실 되었을 때 초점 을 되돌리기" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 +#, fuzzy msgid "Slide pointer to a new focused window" -msgstr "" +msgstr "새로운 초점 창으로 포인터를 슬라이드" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:62 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 +#, fuzzy msgid "Window Geometry" -msgstr "" +msgstr "창 기하학" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:156 +#, fuzzy msgid "Resist obstacles" -msgstr "" +msgstr "장애물 에 저항" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:158 #, fuzzy @@ -5974,8 +6443,9 @@ msgid "Other windows" msgstr "내부 창" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 +#, fuzzy msgid "Edge of the screen" -msgstr "" +msgstr "화면의 가장자리" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176 #, fuzzy @@ -5983,12 +6453,14 @@ msgid "Desktop gadgets" msgstr "데스크탑 이름" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187 +#, fuzzy msgid "Resistance" -msgstr "" +msgstr "저항" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:192 +#, fuzzy msgid "Automatically accept changes after:" -msgstr "" +msgstr "자동으로 후 변경 내용을 적용합니다:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197 #, fuzzy @@ -6006,16 +6478,19 @@ msgid "Keyboard" msgstr "키보드와 마우스" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 +#, fuzzy msgid "Limit resize to useful geometry" -msgstr "" +msgstr "유용한 형상 으로 크기 조절 제한" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:216 +#, fuzzy msgid "Move after resize" -msgstr "" +msgstr "크기를 조정 이후 이동" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224 +#, fuzzy msgid "Follow Move" -msgstr "" +msgstr "이동 에 따라" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 #, fuzzy @@ -6023,8 +6498,9 @@ msgid "Follow Resize" msgstr "크기변경" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230 +#, fuzzy msgid "Follow Raise" -msgstr "" +msgstr "올리기 를 따라" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:233 #, fuzzy @@ -6032,8 +6508,9 @@ msgid "Follow Lower" msgstr "창 닫기" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:236 +#, fuzzy msgid "Follow Layer" -msgstr "" +msgstr "레이어 를 따르십시오" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239 #, fuzzy @@ -6052,8 +6529,9 @@ msgstr "변화" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22 +#, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" -msgstr "" +msgstr "창 최대화 정책" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 msgid "Maximize Policy" @@ -6061,8 +6539,9 @@ msgstr "최대 규칙" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:148 +#, fuzzy msgid "Smart expansion" -msgstr "" +msgstr "스마트 팽창" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:127 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 @@ -6082,8 +6561,9 @@ msgid "Vertical" msgstr "수직" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:165 +#, fuzzy msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "두" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:167 #, fuzzy @@ -6091,28 +6571,32 @@ msgid "Direction" msgstr "아이콘 선택" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180 +#, fuzzy msgid "Allow manipulation of maximized windows" -msgstr "" +msgstr "최대화된 윈도우 의 조작 을 허용" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183 +#, fuzzy msgid "Adjust windows on shelf hide" -msgstr "" +msgstr "진열 숨기기 에 Windows 를 조정" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 +#, fuzzy msgid "Window Stacking" -msgstr "" +msgstr "창 스태킹" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:123 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 #, fuzzy msgid "Raise windows on mouse over" -msgstr "마우스가 다가오면 자동으로 펴짐" +msgstr "마우스 에 창문 도 살리고" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169 +#, fuzzy msgid "Allow windows above fullscreen window" -msgstr "" +msgstr "전체 화면 창 위의 창 허용" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143 msgid "Autoraise" @@ -6142,91 +6626,107 @@ msgstr "창 포커스" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23 #, fuzzy msgid "Window List Menu" -msgstr "창 목록" +msgstr "창 목록 메뉴" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Window Process Management" -msgstr "전원 관리" +msgstr "윈도우 프로세스 관리" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#, fuzzy msgid "Window Remembers" -msgstr "" +msgstr "창 기억" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 #, fuzzy msgid "Remember internal dialogs" -msgstr "내부 창 기억" +msgstr "내부 대화 상자를 기억해" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 #, fuzzy msgid "Remember file manager windows" -msgstr "내부 창 기억" +msgstr "파일 관리자 창 기억하기" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 +#, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" -msgstr "" +msgstr "기억 삭제 (들)" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 +#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "세부" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 +#, fuzzy msgid "<No Name>" -msgstr "" +msgstr "<No 이름>" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 +#, fuzzy msgid "Class:" -msgstr "" +msgstr "클래스:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 +#, fuzzy msgid "<No Class>" -msgstr "" +msgstr "<No Class>" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#, fuzzy msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "제목:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 +#, fuzzy msgid "<No Title>" -msgstr "" +msgstr "<No Title>" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 +#, fuzzy msgid "Role:" -msgstr "" +msgstr "역할:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314 +#, fuzzy msgid "<No Role>" -msgstr "" +msgstr "<No Role>" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 +#, fuzzy msgid "Cpufreq" -msgstr "" +msgstr "Cpufreq" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:181 +#, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" -msgstr "" +msgstr "고속 (4 진드기." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 +#, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" -msgstr "" +msgstr "중간 (8 진드기." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 +#, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" -msgstr "" +msgstr "일반 (32 진드기." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 +#, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" -msgstr "" +msgstr "(64 진드기) 느림" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 +#, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" -msgstr "" +msgstr "(256 진드기) 매우 느리게" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" @@ -6249,8 +6749,9 @@ msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "CPU 전력 규칙 복원" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#, fuzzy msgid "Automatic powersaving" -msgstr "" +msgstr "자동 powersaving" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 #, c-format @@ -6275,59 +6776,78 @@ msgid "Set CPU Speed" msgstr "CPU 속도 설정" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 +#, fuzzy msgid "Powersaving behavior" -msgstr "" +msgstr "동작을 Powersaving" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 +#, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the " "module's<br>setfreq utility." msgstr "" +"모듈의<br>setfreq 유틸리티 를 통해<br>의 CPU 주파수 주지사 를 설정 하는도중 " +"오류가 발생했습니다." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440 +#, fuzzy msgid "" "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be " "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not " "support this feature." msgstr "" +"커널 은 전혀<br>의 CPU 주파수 를 설정 지원하지 않습니다. 당신은<br>커널 모듈 " +"또는 기능을 없을 수 있습니다 , ​​또는 CPU<br>는 단순히 이 기능 을 지원하지 않습" +"니다." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:466 +#, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the " "module's<br>setfreq utility." msgstr "" +"모듈의<br>setfreq 유틸리티 를 통해<br>CPU 주파수 설정 을 설정 하는도중 오류" +"가 발생했습니다." #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:39 +#, fuzzy msgid "Dropshadow Settings" -msgstr "" +msgstr "Dropshadow 설정" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 +#, fuzzy msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "품질" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110 +#, fuzzy msgid "High Quality" -msgstr "" +msgstr "고화질" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112 +#, fuzzy msgid "Medium Quality" -msgstr "" +msgstr "중간 품질" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114 +#, fuzzy msgid "Low Quality" -msgstr "" +msgstr "낮은 품질" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +#, fuzzy msgid "Blur Type" -msgstr "" +msgstr "블러 종류" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121 +#, fuzzy msgid "Very Fuzzy" -msgstr "" +msgstr "매우 퍼지" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123 +#, fuzzy msgid "Fuzzy" -msgstr "" +msgstr "흐린" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 msgid "Medium" @@ -6366,8 +6886,9 @@ msgid "Extremely Near" msgstr "매우 가깝게" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146 +#, fuzzy msgid "Underneath" -msgstr "" +msgstr "아래에" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 msgid "Shadow Darkness" @@ -6390,8 +6911,9 @@ msgid "Very Light" msgstr "매우 밝게" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#, fuzzy msgid "Dropshadow" -msgstr "" +msgstr "Dropshadow" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:60 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:210 @@ -6402,7 +6924,7 @@ msgstr "모두" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Show Everything Launcher" -msgstr "모두" +msgstr "모든 실행기 보기" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:75 #, fuzzy @@ -6412,7 +6934,7 @@ msgstr "페이저 설정" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:211 #, fuzzy msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "모두" +msgstr "모든 대화 상자 표시" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:420 #, fuzzy @@ -6457,24 +6979,29 @@ msgid "Show in \"All\"" msgstr "숨김 파일 표시" #: src/modules/everything/evry_config.c:397 +#, fuzzy msgid "Show in top-level" -msgstr "" +msgstr "최상위 로 보기" #: src/modules/everything/evry_config.c:403 +#, fuzzy msgid "Minimum characters for search" -msgstr "" +msgstr "검색을위한 최소 문자" #: src/modules/everything/evry_config.c:412 +#, fuzzy msgid "Plugin Trigger" -msgstr "" +msgstr "플러그인 트리거" #: src/modules/everything/evry_config.c:417 +#, fuzzy msgid "Search only when triggered" -msgstr "" +msgstr "트리거 경우에만 검색" #: src/modules/everything/evry_config.c:424 +#, fuzzy msgid "Plugin View" -msgstr "" +msgstr "플러그인 보기" #: src/modules/everything/evry_config.c:434 #: src/modules/everything/evry_config.c:462 @@ -6497,8 +7024,9 @@ msgid "Up/Down select next item in icon view" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:483 +#, fuzzy msgid "Hide input when inactive" -msgstr "" +msgstr "의견을 숨기기 때 비활성" #: src/modules/everything/evry_config.c:488 #, fuzzy @@ -6506,16 +7034,19 @@ msgid "Hide list" msgstr "창 목록" #: src/modules/everything/evry_config.c:493 +#, fuzzy msgid "Quick Navigation" -msgstr "" +msgstr "빠른 탐색" #: src/modules/everything/evry_config.c:497 +#, fuzzy msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)" -msgstr "" +msgstr "이맥스 스타일 (ALT N , P , F , B , M, I)" #: src/modules/everything/evry_config.c:499 +#, fuzzy msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" -msgstr "" +msgstr "바이올렛 스타일 (ALT H , J, K, L, N , P , M, I)" #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #, fuzzy @@ -6528,12 +7059,14 @@ msgid "No Sorting" msgstr "없음" #: src/modules/everything/evry_config.c:508 +#, fuzzy msgid "By usage" -msgstr "" +msgstr "사용 함으로써" #: src/modules/everything/evry_config.c:511 +#, fuzzy msgid "Most used" -msgstr "" +msgstr "가장 많이 사용" #: src/modules/everything/evry_config.c:514 #, fuzzy @@ -6541,8 +7074,9 @@ msgid "Last used" msgstr "최근 수정:" #: src/modules/everything/evry_config.c:526 +#, fuzzy msgid "Subject Plugins" -msgstr "" +msgstr "제목 플러그인" #: src/modules/everything/evry_config.c:530 #, fuzzy @@ -6550,22 +7084,26 @@ msgid "Action Plugins" msgstr "실행 인자" #: src/modules/everything/evry_config.c:534 +#, fuzzy msgid "Object Plugins" -msgstr "" +msgstr "개체 플러그인" #: src/modules/everything/evry_config.c:537 #: src/modules/everything/evry_config.c:737 +#, fuzzy msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "플러그인" #: src/modules/everything/evry_config.c:544 +#, fuzzy msgid "Popup Size" -msgstr "" +msgstr "팝업 크기" #: src/modules/everything/evry_config.c:545 #: src/modules/everything/evry_config.c:578 +#, fuzzy msgid "Popup Width" -msgstr "" +msgstr "팝업." #: src/modules/everything/evry_config.c:552 #: src/modules/everything/evry_config.c:585 @@ -6574,8 +7112,9 @@ msgid "Popup Height" msgstr "최소 높이" #: src/modules/everything/evry_config.c:560 +#, fuzzy msgid "Popup Align" -msgstr "" +msgstr "팝업 맞춤" #: src/modules/everything/evry_config.c:563 #: src/modules/everything/evry_config.c:570 @@ -6588,13 +7127,15 @@ msgid "%1.2f" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:577 +#, fuzzy msgid "Edge Popup Size" -msgstr "" +msgstr "가장자리 팝업 크기" #: src/modules/everything/evry_config.c:594 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286 +#, fuzzy msgid "Geometry" -msgstr "" +msgstr "기하학" #: src/modules/everything/evry_config.c:632 #, fuzzy @@ -6602,12 +7143,14 @@ msgid "Everything Collection" msgstr "응용프로그램 재시작" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:121 +#, fuzzy msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "항목" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:301 +#, fuzzy msgid "No plugins loaded" -msgstr "" +msgstr "로드된 어떤 플러그인." #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" @@ -6646,8 +7189,9 @@ msgid "Terminal Command" msgstr "터미널 명령" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1276 +#, fuzzy msgid "Sudo GUI" -msgstr "" +msgstr "sudo는 GUI" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 @@ -6664,25 +7208,27 @@ msgstr "모두" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483 #, fuzzy msgid "Show recent files" -msgstr "숨김 파일 표시" +msgstr "최근 파일 보기" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487 #, fuzzy msgid "Search recent files" -msgstr "디렉토리 검색" +msgstr "최근 파일을 검색" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491 +#, fuzzy msgid "Search cached files" -msgstr "" +msgstr "캐시된 파일을 검색" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495 #, fuzzy msgid "Cache visited directories" -msgstr "사용자 정의 디렉토리" +msgstr "캐시 디렉토리를 방문한" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499 +#, fuzzy msgid "Clear cache" -msgstr "" +msgstr "캐시 지우기" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61 @@ -6702,12 +7248,14 @@ msgid "Basic Info" msgstr "기본 정보" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:139 +#, fuzzy msgid "Mime:" -msgstr "" +msgstr "마임:" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:149 +#, fuzzy msgid "Use Generated Thumbnail" -msgstr "" +msgstr "생성된 미리보기 이미지 를 사용" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:152 msgid "Use Theme Icon" @@ -6739,12 +7287,14 @@ msgid "File Manager" msgstr "파일관리자" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 +#, fuzzy msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "홈" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:376 +#, fuzzy msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "뿌리" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:474 msgid "" @@ -6776,71 +7326,85 @@ msgid "Fileman Settings" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 +#, fuzzy msgid "Icon Size" -msgstr "" +msgstr "아이콘 크기" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:244 +#, fuzzy msgid "View" -msgstr "" +msgstr "보기" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 +#, fuzzy msgid "Open Dirs In Place" -msgstr "" +msgstr "장소 열기 Dirs" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 +#, fuzzy msgid "Sort Dirs First" -msgstr "" +msgstr "먼저 정렬 Dirs" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 +#, fuzzy msgid "Case Sensitive" -msgstr "" +msgstr "대소문자 구분" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:258 +#, fuzzy msgid "Use Single Click" -msgstr "" +msgstr "클릭 한 번으로 사용" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#, fuzzy msgid "Use Alternate Selection Modifiers" -msgstr "" +msgstr "대체 선택 수정자 를 사용" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:265 +#, fuzzy msgid "Show Icon Extension" -msgstr "" +msgstr "아이콘 확장 보기" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:268 +#, fuzzy msgid "Show Full Path" -msgstr "" +msgstr "전체 경로를 표시" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271 +#, fuzzy msgid "Show Desktop Icons" -msgstr "" +msgstr "바탕 화면 아이콘 표시" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:274 +#, fuzzy msgid "Show Toolbar" -msgstr "" +msgstr "툴바 보이기" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:801 +#, fuzzy msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "행동" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Show UDisks icons on desktop" -msgstr "모든 데스크탑에서 창 표시" +msgstr "바탕 화면에서 UDisks 아이콘 표시" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284 #, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" -msgstr "모든 데스크탑에서 창 표시" +msgstr "바탕 화면에 장치 아이콘 표시" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:288 +#, fuzzy msgid "Mount volumes on insert" -msgstr "" +msgstr "삽입 에 볼륨을 마운트" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:291 +#, fuzzy msgid "Open filemanager on mount" -msgstr "" +msgstr "마운트 에 대한 열기 파일 관리자" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:295 #, fuzzy @@ -6852,8 +7416,9 @@ msgid "Go to Parent Directory" msgstr "상위 디렉토리로 이동" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1668 +#, fuzzy msgid "Other application..." -msgstr "" +msgstr "다른 응용 프로그램에 ..." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1690 src/modules/fileman/e_fwin.c:2021 msgid "Open" @@ -6864,8 +7429,9 @@ msgid "Open with..." msgstr "다른 프로그램으로 열기.." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2039 +#, fuzzy msgid "Known Applications" -msgstr "" +msgstr "알려진 응용" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2049 msgid "Specific Applications" @@ -6876,32 +7442,33 @@ msgid "All Applications" msgstr "모든 응용프로그램" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#, fuzzy msgid "Custom Command" -msgstr "" +msgstr "사용자 지정 명령" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2382 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Copying is aborted" -msgstr "" +msgstr "복사 가 중단 됩니다" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2386 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Moving is aborted" -msgstr "" +msgstr "이동 이 중단 됩니다" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2390 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Deleting is aborted" -msgstr "" +msgstr "삭제 가 중단 된다" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2394 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Unknown operation from slave is aborted" -msgstr "" +msgstr "슬레이브 에서 알 수없는 작업 중단" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2404 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 @@ -6929,15 +7496,15 @@ msgstr "" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2418 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Delete done" -msgstr "" +msgstr "완료 삭제" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2420 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Deleting files..." -msgstr "" +msgstr "파일을 삭제 ..." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2424 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 @@ -6947,8 +7514,9 @@ msgstr "" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143 +#, fuzzy msgid "(no information)" -msgstr "" +msgstr "(아무 정보)" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:137 #, c-format @@ -6971,16 +7539,19 @@ msgid "Processing %d operation(s)" msgstr "" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328 +#, fuzzy msgid "Filemanager is idle" -msgstr "" +msgstr "파일 관리자 는 유휴" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 +#, fuzzy msgid "EFM Operation Info" -msgstr "" +msgstr "EFM 운영 정보" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:53 +#, fuzzy msgid "Gadgets Manager" -msgstr "" +msgstr "가젯 관리자" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:107 msgid "Available Gadgets" @@ -6992,25 +7563,30 @@ msgid "Mode" msgstr "이동" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:143 src/modules/gadman/e_mod_config.c:175 +#, fuzzy msgid "Custom Image" -msgstr "" +msgstr "사용자 정의 이미지" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#, fuzzy msgid "Custom Color" -msgstr "" +msgstr "사용자 정의 색상" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:151 +#, fuzzy msgid "Transparent" -msgstr "" +msgstr "투명한" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:158 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#, fuzzy msgid "Animations" -msgstr "" +msgstr "애니메이션" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:159 +#, fuzzy msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "배경" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:234 #, fuzzy @@ -7022,24 +7598,28 @@ msgid "Begin move/resize" msgstr "" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:749 +#, fuzzy msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "무료" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:773 msgid "Appearance" msgstr "외관" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781 +#, fuzzy msgid "Always on desktop" -msgstr "" +msgstr "항상 바탕 화면" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:791 +#, fuzzy msgid "On top pressing" -msgstr "" +msgstr "누르면 상단." #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:822 +#, fuzzy msgid "Add other gadgets" -msgstr "" +msgstr "다른 가젯 추가하기" #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 msgid "Show/hide gadgets" @@ -7052,12 +7632,12 @@ msgstr "창 목록 설정" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190 #, fuzzy msgid "Windows from other desks" -msgstr "다른 데스크탑의 창 표시" +msgstr "다른 책상 에서 Windows" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 #, fuzzy msgid "Windows from other screens" -msgstr "다른 화면의 창 표시" +msgstr "다른 화면 에서 Windows" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 #, fuzzy @@ -7067,31 +7647,32 @@ msgstr "아이콘 상태" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 #, fuzzy msgid "Iconified from other desks" -msgstr "다른 데스크탑의 아이콘화된 창 표시" +msgstr "다른 책상 에서 Iconified" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 #, fuzzy msgid "Iconified from other screens" -msgstr "다른 화면에서의 아이콘화된 창 표시" +msgstr "다른 화면에서 Iconified" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#, fuzzy msgid "Uncover" -msgstr "" +msgstr "폭로하다" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 #, fuzzy msgid "Warp mouse while selecting" -msgstr "창이 선택 중일때 마우스 이동" +msgstr "선택 하면서 마우스를 워프" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224 #, fuzzy msgid "Warp mouse at end" -msgstr "이동하고 종료" +msgstr "끝에 워프 마우스" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 #, fuzzy msgid "Jump to desk" -msgstr "선택시 해당 데스크탑으로 이동" +msgstr "책상 으로 이동" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230 #, fuzzy @@ -7179,27 +7760,27 @@ msgstr "이전 창" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 #, fuzzy msgid "Next window of same class" -msgstr "창 이름과 클래스" +msgstr "같은 클래스의 다음." #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 #, fuzzy msgid "Previous window of same class" -msgstr "이전 창" +msgstr "같은 클래스의 이전." #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46 #, fuzzy msgid "Next window class" -msgstr "창 이름과 클래스" +msgstr "다음 창 클래스" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 #, fuzzy msgid "Previous window class" -msgstr "이전 창" +msgstr "이전 창 클래스" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 #, fuzzy msgid "Window on the Left" -msgstr "마우스가 위로 가면 촛점 이동" +msgstr "왼쪽." #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 #, fuzzy @@ -7214,15 +7795,16 @@ msgstr "창" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 #, fuzzy msgid "Window on the Right" -msgstr "마우스가 위로 가면 촛점 이동" +msgstr "오른쪽." #: src/modules/winlist/e_winlist.c:168 msgid "Select a window" msgstr "창 선택" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 +#, fuzzy msgid "IBar Settings" -msgstr "" +msgstr "IBar 설정" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:98 msgid "Selected Bar Source" @@ -7268,8 +7850,9 @@ msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "이 막대의 원본을 삭제 하시겠습니까?" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211 +#, fuzzy msgid "IBar" -msgstr "" +msgstr "IBar" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:770 msgid "Create new Icon" @@ -7300,16 +7883,19 @@ msgid "Display Icon Name" msgstr "아이콘 이름 표시" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121 +#, fuzzy msgid "Display Border Caption" -msgstr "" +msgstr "테두리 캡션 표시" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 +#, fuzzy msgid "Show windows from all screens" -msgstr "" +msgstr "전체 화면에서 창 표시" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:156 +#, fuzzy msgid "Show windows from current screen" -msgstr "" +msgstr "현재 화면에서 창 표시" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165 msgid "Show windows from all desktops" @@ -7320,32 +7906,38 @@ msgid "Show windows from active desktop" msgstr "활성화된 데스크탑에서 창 표시" #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:216 +#, fuzzy msgid "IBox" -msgstr "" +msgstr "IBox" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#, fuzzy msgid "Pager Settings" -msgstr "" +msgstr "호출기 설정" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:179 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "마우스 휠로 화면 변경" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:182 +#, fuzzy msgid "Show desktop names" -msgstr "" +msgstr "바탕 화면 이름을 표시" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" -msgstr "" +msgstr "바탕 화면 변화에 팝업 보기" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:139 +#, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" -msgstr "" +msgstr "긴급 Windows 용 팝업 보기" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#, fuzzy msgid "Resistance to dragging" -msgstr "" +msgstr "드래그 에 저항" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 @@ -7354,8 +7946,9 @@ msgid "%.0f px" msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 +#, fuzzy msgid "Select and Slide button" -msgstr "" +msgstr "버튼을 선택 하고 슬라이드" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:194 src/modules/pager/e_mod_config.c:202 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 src/modules/pager/e_mod_config.c:338 @@ -7365,20 +7958,24 @@ msgid "Click to set" msgstr "클릭 후 설정" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 +#, fuzzy msgid "Drag and Drop button" -msgstr "" +msgstr "버튼을 드래그 앤 드롭" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#, fuzzy msgid "Drag whole desktop" -msgstr "" +msgstr "전체 데스크탑을 끕니다" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:222 +#, fuzzy msgid "Popup pager height" -msgstr "" +msgstr "팝업 호출기 높이" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:232 +#, fuzzy msgid "Popup speed" -msgstr "" +msgstr "팝업 속도" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #, c-format @@ -7386,25 +7983,29 @@ msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f 초" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:243 +#, fuzzy msgid "Pager action popup height" -msgstr "" +msgstr "호출기 동작 팝업 높이" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#, fuzzy msgid "Show popup on urgent window" -msgstr "" +msgstr "긴급 창에 팝업 보기" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" -msgstr "" +msgstr "화면에 긴급 팝업." #: src/modules/pager/e_mod_config.c:263 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" -msgstr "아이콘화 된 창 표시" +msgstr "초점을 맞춘 Windows 용 팝업 보기" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#, fuzzy msgid "Urgent popup speed" -msgstr "" +msgstr "긴급 팝업 속도" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:280 #, fuzzy @@ -7418,8 +8019,9 @@ msgid "Button %i" msgstr "단추 %i" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:372 +#, fuzzy msgid "Pager Button Grab" -msgstr "" +msgstr "호출기 버튼 잡아" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 msgid "" @@ -7433,55 +8035,69 @@ msgid "Attention" msgstr "동작" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:430 +#, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " "works in the popup." msgstr "" +"아직 컨텍스트 메뉴 에 대한 내부<br>코드 에 의해 촬영 되기 때문에 이 에 대한" +"<br>선반 에서마우스 오른쪽 버튼 을 사용할 수 없습니다.<br>이 버튼은팝업 으로 " +"작동합니다." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#, fuzzy msgid "Show Pager Popup" -msgstr "" +msgstr "보기 호출기 팝업" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Right" -msgstr "" +msgstr "팝업 데스크 오른쪽" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Left" -msgstr "" +msgstr "팝업 데스크 왼쪽" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Up" -msgstr "" +msgstr "최대 팝업 데스크" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Down" -msgstr "" +msgstr "팝업 책상 아래로" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Next" -msgstr "" +msgstr "다음 팝업 데스크" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" -msgstr "" +msgstr "이전 팝업 데스크" #: src/modules/start/e_mod_main.c:102 msgid "Start" msgstr "시작" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 +#, fuzzy msgid "System Control" -msgstr "" +msgstr "시스템 제어" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy msgid "Syscon" -msgstr "" +msgstr "Syscon" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:58 +#, fuzzy msgid "System Controls" -msgstr "" +msgstr "시스템 제어" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 msgid "Temperature Settings" @@ -7540,33 +8156,38 @@ msgid "Temperature" msgstr "온도" #: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 +#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "다음" #: src/modules/wizard/e_wizard.c:286 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "" #: src/modules/wizard/page_010.c:147 src/modules/wizard/page_020.c:58 +#, fuzzy msgid "Select one" -msgstr "" +msgstr "하나를 선택" #: src/modules/wizard/page_020.c:57 +#, fuzzy msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "프로필" #: src/modules/wizard/page_050.c:128 +#, fuzzy msgid "Sizing" -msgstr "" +msgstr "사이징" #: src/modules/wizard/page_050.c:130 #, fuzzy msgid "Select preferred size" -msgstr "선택된 막대 원본" +msgstr "원하는 크기를 선택" #: src/modules/wizard/page_060.c:30 +#, fuzzy msgid "Focus by ..." -msgstr "" +msgstr "로 초점 ..." #: src/modules/wizard/page_060.c:37 #, fuzzy @@ -7574,96 +8195,119 @@ msgid "Mouse Over" msgstr "이동" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:161 +#, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "" +msgstr "포착" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:163 +#, fuzzy msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "재생" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#, fuzzy msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "출력" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:356 +#, fuzzy msgid "Cards" -msgstr "" +msgstr "카드" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:369 src/modules/mixer/conf_gadget.c:278 +#, fuzzy msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "채널" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:379 +#, fuzzy msgid "Card:" -msgstr "" +msgstr "카드:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:383 +#, fuzzy msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "채널:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:387 +#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "타입:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:391 +#, fuzzy msgid "Left:" -msgstr "" +msgstr "왼쪽:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:396 +#, fuzzy msgid "Right:" -msgstr "" +msgstr "오른쪽:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:696 +#, fuzzy msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "음소거" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 src/modules/mixer/conf_gadget.c:194 +#, fuzzy msgid "Lock Sliders" -msgstr "" +msgstr "슬라이더를 잠금" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:408 +#, fuzzy msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "편집" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#, fuzzy msgid "Show both sliders when locked" -msgstr "" +msgstr "잠글 때 두 슬라이더를 표시" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205 +#, fuzzy msgid "Show Popup on volume change via keybindings" -msgstr "" +msgstr "keybindings 통해 볼륨 변화 에 팝업 보기" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316 +#, fuzzy msgid "Sound Cards" -msgstr "" +msgstr "사운드 카드" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 +#, fuzzy msgid "Mixer Settings" -msgstr "" +msgstr "믹서 설정" #: src/modules/mixer/conf_module.c:93 +#, fuzzy msgid "Mixer to use for global actions:" -msgstr "" +msgstr "세계적인 동작 을 위해 사용하는 혼합기:" #: src/modules/mixer/conf_module.c:118 +#, fuzzy msgid "Diplay desktop notifications on volume change" -msgstr "" +msgstr "볼륨 변화에 바탕 화면 알림을 Diplay" #: src/modules/mixer/conf_module.c:154 +#, fuzzy msgid "Launch mixer..." -msgstr "" +msgstr "믹서를 시작 ..." #: src/modules/mixer/conf_module.c:189 +#, fuzzy msgid "Mixer Module Settings" -msgstr "" +msgstr "믹서 모듈 설정" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54 +#, fuzzy msgid "New volume" -msgstr "" +msgstr "새 볼륨" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 +#, fuzzy msgid "Mixer" -msgstr "" +msgstr "믹서" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 #, fuzzy @@ -7671,8 +8315,9 @@ msgid "Volume changed" msgstr "해상도 변경" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:187 +#, fuzzy msgid "Mixer Settings Updated" -msgstr "" +msgstr "믹서 설정 업데이트" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1334 #, fuzzy @@ -7681,20 +8326,24 @@ msgstr "모듈" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 src/modules/connman/e_mod_main.c:112 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1065 src/modules/connman/e_mod_main.c:1819 +#, fuzzy msgid "Cannot toggle system's offline mode." -msgstr "" +msgstr "시스템의 오프라인 모드를 전환할 수 없습니다." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 src/modules/connman/e_mod_main.c:1057 +#, fuzzy msgid "ConnMan Daemon is not running." -msgstr "" +msgstr "ConnMan 데몬이 실행되고 있지 않습니다." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:103 +#, fuzzy msgid "Query system's offline mode." -msgstr "" +msgstr "쿼리 시스템의 오프라인 모드를 사용합니다." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:246 +#, fuzzy msgid "ConnMan needs your passphrase" -msgstr "" +msgstr "ConnMan 는 암호를 필요로" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:258 #, c-format @@ -7704,54 +8353,65 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:282 +#, fuzzy msgid "Show passphrase as clear text" -msgstr "" +msgstr "일반 텍스트로 글 보기" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:298 +#, fuzzy msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "좋아요" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 src/modules/connman/e_mod_main.c:589 +#, fuzzy msgid "Disconnect from network service." -msgstr "" +msgstr "네트워크 서비스에서 분리하십시오." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 src/modules/connman/e_mod_main.c:703 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:729 +#, fuzzy msgid "Service does not exist anymore" -msgstr "" +msgstr "서비스 는 더 이상 존재하지 않습니다" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:642 src/modules/connman/e_mod_main.c:654 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:682 +#, fuzzy msgid "Connect to network service." -msgstr "" +msgstr "네트워크 서비스 에 연결합니다." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:751 +#, fuzzy msgid "Could not set service's passphrase" -msgstr "" +msgstr "서비스의 암호를 설정할 수 없습니다" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1253 msgid "Offline mode" msgstr "오프라인 모드" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1262 +#, fuzzy msgid "Controls" -msgstr "" +msgstr "컨트롤" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1433 +#, fuzzy msgid "No ConnMan" -msgstr "" +msgstr "아무 ConnMan 없음" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1435 +#, fuzzy msgid "No ConnMan server found." -msgstr "" +msgstr "어떤 ConnMan 서버 를 찾을 수 없습니다." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1448 +#, fuzzy msgid "Offline mode: all radios are turned off" -msgstr "" +msgstr "오프라인 모드는 , 모든 라디오 가 해제되어" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1473 +#, fuzzy msgid "No Connection" -msgstr "" +msgstr "연관성이 없어" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1477 #, fuzzy @@ -7759,8 +8419,9 @@ msgid "Not connected" msgstr "보호됨" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1480 src/modules/connman/e_mod_main.c:1897 +#, fuzzy msgid "disconnect" -msgstr "" +msgstr "분리" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1503 msgid "Unknown Name" @@ -7772,12 +8433,14 @@ msgid "No error" msgstr "오류" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1891 +#, fuzzy msgid "idle" -msgstr "" +msgstr "연장할" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1892 +#, fuzzy msgid "association" -msgstr "" +msgstr "협회" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1893 msgid "configuration" @@ -7788,8 +8451,9 @@ msgid "ready" msgstr "준비" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1895 +#, fuzzy msgid "login" -msgstr "" +msgstr "로그인" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1896 msgid "online" @@ -7818,24 +8482,31 @@ msgid "offline" msgstr "오프라인" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:896 +#, fuzzy msgid "Another systray exists" -msgstr "" +msgstr "또 다른 Systray를 존재" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:897 +#, fuzzy msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." -msgstr "" +msgstr "게 유일한 Systray를 가제트 되고 다른 하나는 이미 존재 합니다." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:905 +#, fuzzy msgid "Systray Error" -msgstr "" +msgstr "Systray를 오류" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:906 +#, fuzzy msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." msgstr "" +"Systray를 가 에 이르기까지 모든 아래 설정되어있는선반 에서 작동하지 않을 수 " +"있습니다." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:1108 +#, fuzzy msgid "Systray" -msgstr "" +msgstr "Systray를" #~ msgid "Client List Settings" #~ msgstr "클라이언트 목록 설정" diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index 56729029d..73450d286 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-03 16:28+0000\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" "Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "" msgid "Color Selector" msgstr "" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146 +#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854 #: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398 #: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507 @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981 +#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -752,7 +752,7 @@ msgid "" "the hiccup in your settings.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:965 +#: src/bin/e_config.c:966 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -761,11 +761,11 @@ msgid "" "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133 +#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1561 +#: src/bin/e_config.c:1562 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -773,91 +773,91 @@ msgid "" "<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2043 +#: src/bin/e_config.c:2044 msgid "Settings Upgraded" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2060 +#: src/bin/e_config.c:2061 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2063 +#: src/bin/e_config.c:2064 msgid "The file data is empty." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2066 +#: src/bin/e_config.c:2067 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2069 +#: src/bin/e_config.c:2070 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2072 +#: src/bin/e_config.c:2073 msgid "This is a generic error." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2075 +#: src/bin/e_config.c:2076 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2078 +#: src/bin/e_config.c:2079 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2081 +#: src/bin/e_config.c:2082 msgid "You ran out of space while writing the file" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2084 +#: src/bin/e_config.c:2085 msgid "The file was closed on it while writing." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2087 +#: src/bin/e_config.c:2088 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2090 +#: src/bin/e_config.c:2091 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2093 +#: src/bin/e_config.c:2094 msgid "Signature failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2096 +#: src/bin/e_config.c:2097 msgid "The signature was invalid." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2099 +#: src/bin/e_config.c:2100 msgid "Not signed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2102 +#: src/bin/e_config.c:2103 msgid "Feature not implemented." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2105 +#: src/bin/e_config.c:2106 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2108 +#: src/bin/e_config.c:2109 msgid "Encryption failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2111 +#: src/bin/e_config.c:2112 msgid "Decryption failed." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2114 +#: src/bin/e_config.c:2115 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2136 +#: src/bin/e_config.c:2137 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -865,7 +865,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 @@ -1810,13 +1810,13 @@ msgid "Window List" msgstr "" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Pager" msgstr "" @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "Guhestin" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323 msgid "Settings" msgstr "" @@ -3305,74 +3305,82 @@ msgstr "" msgid "Read-Write" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 msgid "Use desktop notifications for alert." msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 msgid "Check every:" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242 +msgid "Suspend when below:" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 msgid "Hibernate when below:" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248 +msgid "Shutdown when below:" +msgstr "" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255 msgid "Polling" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259 msgid "Show low battery alert" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263 msgid "Alert when at:" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286 msgid "Alert" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 msgid "Auto Detect" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 @@ -3380,20 +3388,20 @@ msgstr "" msgid "Internal" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 msgid "udev" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302 msgid "Fuzzy Mode" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306 msgid "HAL" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 msgid "Hardware" msgstr "" @@ -3414,12 +3422,12 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 msgid "ERROR" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787 msgid "Battery Meter" msgstr "" @@ -3709,7 +3717,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "" @@ -7181,31 +7189,31 @@ msgid "" "works in the popup." msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 msgid "Show Pager Popup" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 msgid "Popup Desk Right" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 msgid "Popup Desk Left" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 msgid "Popup Desk Up" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 msgid "Popup Desk Down" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 msgid "Popup Desk Next" msgstr "" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index b6600beab..08e01b138 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-31 14:58+0000\n" "Last-Translator: Joshas <Unknown>\n" "Language-Team: Lithuanian Translation team\n" @@ -283,8 +283,9 @@ msgid "Set Border" msgstr "Rėmelis" #: src/bin/e_actions.c:2811 +#, fuzzy msgid "Cycle between Borders" -msgstr "" +msgstr "Tarp sienų ciklas" #: src/bin/e_actions.c:2817 msgid "Toggle Pinned State" @@ -521,45 +522,54 @@ msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Perkelti žymeklį pirmyn/atgal per ekranus ..." #: src/bin/e_actions.c:2969 +#, fuzzy msgid "Dim" -msgstr "" +msgstr "silpnas" #: src/bin/e_actions.c:2972 +#, fuzzy msgid "Undim" -msgstr "" +msgstr "undim" #: src/bin/e_actions.c:2975 +#, fuzzy msgid "Backlight Set" -msgstr "" +msgstr "Foninio apšvietimo komplektas" #: src/bin/e_actions.c:2977 +#, fuzzy msgid "Backlight Min" -msgstr "" +msgstr "Foninio apšvietimo min" #: src/bin/e_actions.c:2979 +#, fuzzy msgid "Backlight Mid" -msgstr "" +msgstr "Apšvietimo vidurio" #: src/bin/e_actions.c:2981 +#, fuzzy msgid "Backlight Max" -msgstr "" +msgstr "Foninio apšvietimo Maks" #: src/bin/e_actions.c:2984 +#, fuzzy msgid "Backlight Adjust" -msgstr "" +msgstr "Foninio apšvietimo Sureguliuokite" #: src/bin/e_actions.c:2986 +#, fuzzy msgid "Backlight Up" -msgstr "" +msgstr "Foninio apšvietimo aukštyn" #: src/bin/e_actions.c:2988 +#, fuzzy msgid "Backlight Down" -msgstr "" +msgstr "Foninio apšvietimo žemyn" #: src/bin/e_actions.c:2993 #, fuzzy msgid "Move To Center" -msgstr "Perkėlimo tekstas" +msgstr "Perkelti centro" #: src/bin/e_actions.c:2997 #, fuzzy @@ -579,7 +589,7 @@ msgstr "Keisti dydį po:" #: src/bin/e_actions.c:3014 #, fuzzy msgid "Push in Direction..." -msgstr "Versti darbalaukį šia kryptimi ..." +msgstr "Įstumkite Tvarka ..." #: src/bin/e_actions.c:3020 #, fuzzy @@ -743,7 +753,7 @@ msgstr "Nustatyti kaip foną" msgid "Color Selector" msgstr "Spalvos parinkimas" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146 +#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854 #: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398 #: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507 @@ -773,7 +783,7 @@ msgstr "Gerai" msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" -#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981 +#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -791,7 +801,7 @@ msgstr "" "viską susikonfigūruoti kaip pageidaujate.<br>Atsiprašome už sukeltus " "nepatogumus." -#: src/bin/e_config.c:965 +#: src/bin/e_config.c:966 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -805,11 +815,11 @@ msgstr "" "Enlightenment versija. Tai yra blogai ir dėl <br>viso pikto buvo grąžintos " "pradinės nuostatų reikšmės. Atsiprašome už nepatogumus." -#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133 +#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problema įrašant Enlightenment nuostatas" -#: src/bin/e_config.c:1561 +#: src/bin/e_config.c:1562 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -820,96 +830,113 @@ msgstr "" "labai neįprasta.<br><br>Klaida įvyko šiame faile:<br>%s<br><br>Siekiant " "išvengti duomenų sugadinimo šis failas buvo ištrintas.<br>" -#: src/bin/e_config.c:2043 +#: src/bin/e_config.c:2044 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Nuostatos atnaujintos" -#: src/bin/e_config.c:2060 +#: src/bin/e_config.c:2061 +#, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." -msgstr "" +msgstr "EET failą rankena yra blogai." -#: src/bin/e_config.c:2063 +#: src/bin/e_config.c:2064 +#, fuzzy msgid "The file data is empty." -msgstr "" +msgstr "Failo duomenys yra tuščias." -#: src/bin/e_config.c:2066 +#: src/bin/e_config.c:2067 +#, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." msgstr "" +"Failas nėra įrašomas. Galbūt diske yra skaityti tik<br>, ar jūs prarado " +"teises į savo failus." -#: src/bin/e_config.c:2069 +#: src/bin/e_config.c:2070 +#, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." -msgstr "" +msgstr "Atminties bėgo , o nurašymo.<br>Prašome atlaisvinti atminties." -#: src/bin/e_config.c:2072 +#: src/bin/e_config.c:2073 +#, fuzzy msgid "This is a generic error." -msgstr "" +msgstr "Tai yrabendrinis klaida." -#: src/bin/e_config.c:2075 +#: src/bin/e_config.c:2076 +#, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." msgstr "" +"Nustatymų failas yra per didelis.<br>Ji turėtų būti labai nedidelis (keli " +"šimtai KB didžiausia)." -#: src/bin/e_config.c:2078 +#: src/bin/e_config.c:2079 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2081 +#: src/bin/e_config.c:2082 +#, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file" -msgstr "" +msgstr "Jūs pritrūko vietos rašant failą" -#: src/bin/e_config.c:2084 +#: src/bin/e_config.c:2085 +#, fuzzy msgid "The file was closed on it while writing." -msgstr "" +msgstr "Byla buvo uždarytas , o raštu." -#: src/bin/e_config.c:2087 +#: src/bin/e_config.c:2088 +#, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." -msgstr "" +msgstr "Atminties kartografavimo (mmap) failo nepavyko." -#: src/bin/e_config.c:2090 +#: src/bin/e_config.c:2091 +#, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." -msgstr "" +msgstr "X509 kodavimas nepavyko." -#: src/bin/e_config.c:2093 +#: src/bin/e_config.c:2094 #, fuzzy msgid "Signature failed." msgstr "Nepavyko užmigdyti." -#: src/bin/e_config.c:2096 +#: src/bin/e_config.c:2097 +#, fuzzy msgid "The signature was invalid." -msgstr "" +msgstr "Parašas yra negaliojantis." -#: src/bin/e_config.c:2099 +#: src/bin/e_config.c:2100 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "(langų nėra)" -#: src/bin/e_config.c:2102 +#: src/bin/e_config.c:2103 +#, fuzzy msgid "Feature not implemented." -msgstr "" +msgstr "Žanras neįgyvendino." -#: src/bin/e_config.c:2105 +#: src/bin/e_config.c:2106 +#, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." -msgstr "" +msgstr "Ne sėklomis PRNG." -#: src/bin/e_config.c:2108 +#: src/bin/e_config.c:2109 #, fuzzy msgid "Encryption failed." msgstr "Nepavyko sustabdyti." -#: src/bin/e_config.c:2111 +#: src/bin/e_config.c:2112 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Nepavyko sustabdyti." -#: src/bin/e_config.c:2114 +#: src/bin/e_config.c:2115 #, fuzzy msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Jus sveikina Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2136 +#: src/bin/e_config.c:2137 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -920,7 +947,7 @@ msgstr "" "labai neįprasta.<br><br>Klaida įvyko šiame faile:<br>%s<br><br>Siekiant " "išvengti duomenų sugadinimo šis failas buvo ištrintas.<br>" -#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 @@ -1059,8 +1086,9 @@ msgid "Comment" msgstr "Komentaras" #: src/bin/e_eap_editor.c:704 +#, fuzzy msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL adresas" #: src/bin/e_eap_editor.c:726 src/bin/e_eap_editor.c:735 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 @@ -1643,8 +1671,9 @@ msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" #: src/bin/e_gadcon.c:2007 +#, fuzzy msgid "Stop moving" -msgstr "" +msgstr "sustoti" #: src/bin/e_hints.c:152 msgid "" @@ -1762,7 +1791,7 @@ msgstr "Langai" #: src/bin/e_int_border_menu.c:104 src/bin/e_int_border_menu.c:943 #, fuzzy msgid "Always on Top" -msgstr "Visada viršuje" +msgstr "Visada viršų" #: src/bin/e_int_border_menu.c:119 src/bin/e_int_border_menu.c:606 #: src/bin/e_int_border_prop.c:472 @@ -1798,17 +1827,17 @@ msgstr "Sukurti piktogramą" #: src/bin/e_int_border_menu.c:464 #, fuzzy msgid "Add to Favorites Menu" -msgstr "Įtraukti į mėgiamiausius" +msgstr "Pridėti į Favoritus Meniu" #: src/bin/e_int_border_menu.c:469 #, fuzzy msgid "Add to IBar" -msgstr "Įtraukti į mėgiamiausius" +msgstr "Pridėti į IBar" #: src/bin/e_int_border_menu.c:477 #, fuzzy msgid "Create Keyboard Shortcut" -msgstr "Spartusis klavišas" +msgstr "Sukurti Spartieji klaviatūros klavišai" #: src/bin/e_int_border_menu.c:497 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161 @@ -1899,13 +1928,13 @@ msgid "Window List" msgstr "Langų sąrašas" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Pager" msgstr "Puslapiuotojas" @@ -2176,8 +2205,9 @@ msgid "Start this program on login" msgstr "Paleisti šią programą prisijungus" #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 +#, fuzzy msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "komunalinės paslaugos" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 @@ -2209,7 +2239,7 @@ msgstr "Moduliai" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323 msgid "Settings" msgstr "Nuostatos" @@ -2231,11 +2261,12 @@ msgstr "Iškelti modulį" #: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:591 #, fuzzy msgid "No modules selected." -msgstr "Parinkta lokalė" +msgstr "Nėra modulius eiga." #: src/bin/e_int_config_modules.c:589 +#, fuzzy msgid "More than one module selected." -msgstr "" +msgstr "Daugiau nei vienas modulis pasirinktas." #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Shelf Contents" @@ -2390,7 +2421,7 @@ msgstr "%3.0f pikseliai" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:182 #, fuzzy msgid "Shrink to Content Width" -msgstr "Sutraukti iki turinio dydžio" +msgstr "Sumažinti, kad turinio plotį" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:193 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:630 @@ -2703,7 +2734,7 @@ msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti X ekrano užsklandos." #: src/bin/e_main.c:629 #, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" -msgstr "Energijos taupymo režimų nustatymas" +msgstr "Nustatymo PowerSave režimai" #: src/bin/e_main.c:633 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." @@ -2728,7 +2759,7 @@ msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti iškylančiųjų langų sistemos." #: src/bin/e_main.c:665 #, fuzzy msgid "Setup Message Bus" -msgstr "Pranešimų sistemos nustatymas" +msgstr "Nustatymo pranešimas Autobusas" #: src/bin/e_main.c:672 #, fuzzy @@ -2877,8 +2908,9 @@ msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment nepavyko inicijuoti sistemos valdymo sistemos.\n" #: src/bin/e_main.c:886 +#, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "Sąrankos darbalaukio Aplinka" #: src/bin/e_main.c:890 #, fuzzy @@ -2888,7 +2920,7 @@ msgstr "Enlightenment nepavyko nustatyti apipavidalinimo sistemos." #: src/bin/e_main.c:898 #, fuzzy msgid "Setup File Ordering" -msgstr "Failų rikiavimo nustatymas" +msgstr "Sąrankos failo užsakymas" #: src/bin/e_main.c:902 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." @@ -3248,8 +3280,8 @@ msgid "" "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is " "complete." msgstr "" -"Užmigdoma.<br>Kol veiksmas nebus baigtas, negalima vykdyti<br>kitų sistemos " -"veiksmų." +"Užsimiegojusius.<br>Jūs negalite atlikti kitų sistemų veiksmai<br>, kol šis " +"bus baigtas." #: src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:521 msgid "EEK! This should not happen" @@ -3413,7 +3445,7 @@ msgstr "Nežinomas" #: src/bin/e_utils.c:1156 #, fuzzy msgid "Image Import Settings" -msgstr "Puslapiuotojo nuostatos" +msgstr "Vaizdo importavimo parametrus" #: src/bin/e_utils.c:1160 #, fuzzy @@ -3573,76 +3605,87 @@ msgstr "Uždrausta" msgid "Read-Write" msgstr "Skaityti-rašyti" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Baterijos monitoriaus nuostatos" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Įspėti, kai baterija išsikrauna" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#, fuzzy msgid "Use desktop notifications for alert." -msgstr "" +msgstr "Naudokite darbalaukio paranešimus perspėjimas." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 msgid "Check every:" msgstr "Tikrinimo dažnis:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f tikas" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242 +#, fuzzy +msgid "Suspend when below:" +msgstr "Sustabdyti kai žemiau:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Hibernate when below:" -msgstr "Užmigdyti" +msgstr "Hibernate , kai žemiau:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248 +#, fuzzy +msgid "Shutdown when below:" +msgstr "Išjungimas kai žemiau:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f %%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255 msgid "Polling" msgstr "Apklausa" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259 #, fuzzy msgid "Show low battery alert" -msgstr "Rodyti perspėjimą baterijai išsikraunant" +msgstr "Rodyti mažą baterijos įspėjimą" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263 msgid "Alert when at:" msgstr "Įspėti kai:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f min." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "Automatiškai paslėpti po..." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.0f sek." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286 msgid "Alert" msgstr "Įspėjimas" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 msgid "Auto Detect" msgstr "Aptikti automatiškai" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 @@ -3650,21 +3693,22 @@ msgstr "Aptikti automatiškai" msgid "Internal" msgstr "Vidinis" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#, fuzzy msgid "udev" -msgstr "" +msgstr "udev" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302 #, fuzzy msgid "Fuzzy Mode" msgstr "Neryškus" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306 msgid "HAL" msgstr "HAL" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 msgid "Hardware" msgstr "Aparatinė įranga" @@ -3685,12 +3729,12 @@ msgstr "Rekomenduojame įjungti maitinimą." msgid "N/A" msgstr "nėra" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 msgid "ERROR" msgstr "KLAIDA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787 msgid "Battery Meter" msgstr "Baterijos matuoklis" @@ -3763,8 +3807,9 @@ msgid "Modes" msgstr "Veiksenos" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:510 +#, fuzzy msgid "Configuration Panel Configuration Updated" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinta konfigūracijos skydas konfigūravimas" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98 @@ -3797,8 +3842,9 @@ msgid "Create Launcher" msgstr "Vykdyti" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 +#, fuzzy msgid "Delete Personal Launchers" -msgstr "" +msgstr "Ištrinti Asmeniniai paleidimo" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 #, fuzzy @@ -4020,7 +4066,7 @@ msgstr "" "hilight> Jūsų monitorių." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Virtualiųjų darbalaukių nuostatos" @@ -4110,7 +4156,7 @@ msgstr "Nustatyti" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41 #, fuzzy msgid "Select a Background..." -msgstr "Parinkti foną ..." +msgstr "Pasirinkite foną ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 @@ -4130,17 +4176,17 @@ msgstr "Ekrano užrakto nuostatos" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204 #, fuzzy msgid "Lock on Startup" -msgstr "Sulaikyti" +msgstr "Lock Paleidimas" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:207 #, fuzzy msgid "Lock on Suspend" -msgstr "Sulaikyti" +msgstr "Lock Sustabdyti" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211 #, fuzzy msgid "Custom Screenlock Command" -msgstr "Savas ekrano užraktas" +msgstr "Individualizuotos Screenlock Komanda" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215 #, fuzzy @@ -4150,12 +4196,12 @@ msgstr "Užrakinti" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:221 #, fuzzy msgid "Show on all screens" -msgstr "Rodyti visose ekrano juostose" +msgstr "Rodyti visus langus" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:226 #, fuzzy msgid "Show on current screen" -msgstr "Rodyti dabartinio ekrano juostoje" +msgstr "Rodyti dabartinio ekrano" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:231 #, fuzzy @@ -4170,7 +4216,7 @@ msgstr "Prisijungimo lango nuostatos" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:246 #, fuzzy msgid "Lock after X screensaver activates" -msgstr "Užrakinti aktyvuojantis X ekrano užsklandai" +msgstr "Užrakinti po X Ekrano Saugotojai aktyvina" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:277 @@ -4205,7 +4251,7 @@ msgstr "Laikmačiai" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:190 #, fuzzy msgid "Suggest if deactivated before" -msgstr "Jei pasyvinama prieš" +msgstr "Pasiūlykite jei išimta prieš" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:282 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 @@ -4242,20 +4288,22 @@ msgstr "Ekrano užsklandos nuostatos" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:145 #, fuzzy msgid "Enable X Screensaver" -msgstr "Įjungti X ekrano užsklandą" +msgstr "Įtraukti X 'Ekrano'" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150 #, fuzzy msgid "Suspend on blank" -msgstr "Sulaikyti" +msgstr "Sustabdyti ant balto" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 +#, fuzzy msgid "Even if on power" -msgstr "" +msgstr "Net jei ant galios" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158 +#, fuzzy msgid "Delay until suspend" -msgstr "" +msgstr "Vėlavimas iki sustabdyti" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 #, fuzzy @@ -4268,8 +4316,9 @@ msgid "Initial timeout" msgstr "Pradinė būsena" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178 +#, fuzzy msgid "Alternation timeout" -msgstr "" +msgstr "alternation pertrauka" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 msgid "Blanking" @@ -4324,12 +4373,14 @@ msgid "Off time" msgstr "Išjungimo laikas" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:295 +#, fuzzy msgid "DPMS" -msgstr "" +msgstr "Energijos valdymo sistema parametrai" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300 +#, fuzzy msgid "Normal Backlight" -msgstr "" +msgstr "normalus Foninis apšvietimas" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:302 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:308 @@ -4338,20 +4389,24 @@ msgid "%3.0f" msgstr "%3.0f%%" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306 +#, fuzzy, c-format msgid "Dim Backlight" -msgstr "" +msgstr "Dim Foninis apšvietimas" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:312 +#, fuzzy msgid "Idle Fade Time" -msgstr "" +msgstr "Neveikos Nutildymo laikas" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:322 +#, fuzzy msgid "Fade Time" -msgstr "" +msgstr "Fade laikas" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:328 +#, fuzzy msgid "Backlight" -msgstr "" +msgstr "Foninis apšvietimas" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 msgid "Virtual Desktops" @@ -4399,7 +4454,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 #, fuzzy msgid "Edge Bindings Settings" -msgstr "Krašto saistymo nuostatos" +msgstr "Kraštų Bindings nustatymų" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:253 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20 @@ -4654,8 +4709,9 @@ msgid "Language Settings" msgstr "Kalbos nuostatos" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:893 +#, fuzzy msgid "Possible Locale problems" -msgstr "" +msgstr "Galimas Locale problemos" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 #, c-format @@ -4707,7 +4763,7 @@ msgstr "Naudoti vieną spragtelėjimą" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110 #, fuzzy msgid "Key Bindings Settings" -msgstr "Klavišų saistymo nuostatos" +msgstr "Esminėms Bindings Nustatymai" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244 msgid "Key Bindings" @@ -4743,7 +4799,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:112 #, fuzzy msgid "Mouse Bindings Settings" -msgstr "Pelės saistymo nuostatos" +msgstr "Pelės Bindings Nustatymai" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:275 msgid "Mouse Bindings" @@ -4794,8 +4850,9 @@ msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Pelės saistymo seka" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21 +#, fuzzy msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Klavišai" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25 #, fuzzy @@ -4857,7 +4914,7 @@ msgstr "Įtaisai" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274 #, fuzzy msgid "Show gadget settings in top-level" -msgstr "Rodyti meniu" +msgstr "Rodyti mini aukščiausio lygio parametrus" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 @@ -4982,8 +5039,9 @@ msgstr "Variklio nuostatos" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:109 +#, fuzzy msgid "Use ARGB instead of shaped windows" -msgstr "" +msgstr "Naudokite ARGB vietoj formos langai" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:111 #, fuzzy @@ -4992,8 +5050,8 @@ msgid "" "does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB " "support ?" msgstr "" -"Jūs įjungėte sudėtinio vaizdo palaikymą,<br>bet Jūsų ekranas nepalaiko " -"sudėtinio vaizdo.<br><br>Ar tikrai norite įjungti sudėtinio vaizdo palaikymą?" +"Jūs pasirinkote , kad ARGB Composite paramą ,<br>, bet dabartinė jūsų ekrano " +"nepalaiko sudėtinis.<br><br>Ar tikrai norite , kad ARGB paramą." #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35 msgid "Performance Settings" @@ -5016,11 +5074,12 @@ msgstr "Programų pirmenybė" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119 #, fuzzy msgid "Cache flush interval" -msgstr "Podėlio išvalymo intervalas" +msgstr "Laikinoji praplaukite intervalas" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125 +#, fuzzy msgid "Font cache size" -msgstr "" +msgstr "Šrifto talpyklos dydis" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127 #, c-format @@ -5028,8 +5087,9 @@ msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#, fuzzy msgid "Image cache size" -msgstr "" +msgstr "Vaizdo talpyklos dydis" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 #, c-format @@ -5044,7 +5104,7 @@ msgstr "Atsisakyti" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 #, fuzzy msgid "Number of Edje files to cache" -msgstr "Edje failų skaičius podėlyje" +msgstr "Edje failus į talpyklą skaičius" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format @@ -5054,7 +5114,7 @@ msgstr "%1.0f files" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 #, fuzzy msgid "Number of Edje collections to cache" -msgstr "Edje failų rinkinių skaičius podėlyje" +msgstr "Edje kolekcijų į talpyklą skaičius" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #, c-format @@ -5178,12 +5238,14 @@ msgstr "" "kad tai tinkamas darbalaukio fonas?" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162 +#, fuzzy msgid "By" -msgstr "" +msgstr "pagal" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:198 +#, fuzzy msgid "Error getting data !" -msgstr "" +msgstr "Klaida gaunant duomenis!" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:233 msgid "Exchange wallpapers" @@ -5195,16 +5257,19 @@ msgid "Download" msgstr "Iškelti modulį" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:254 +#, fuzzy msgid "Getting data, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Kaip duomenų , prašome palaukti ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:266 +#, fuzzy msgid "Select a background from the list." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite foną iš sąrašo." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:281 +#, fuzzy msgid "Error: can't start the request." -msgstr "" +msgstr "Klaida , negali pradėti šį prašymą." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:201 @@ -5226,7 +5291,7 @@ msgstr "Rėmelio antraštė" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:76 #, fuzzy msgid "Border Title Active" -msgstr "Meniu antraštė aktyvi" +msgstr "Pasienio Antraštė Aktyvumo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:77 #, fuzzy @@ -5236,7 +5301,7 @@ msgstr "Rėmelio stiliaus" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78 #, fuzzy msgid "Border Frame Active" -msgstr "Meniu antraštė aktyvi" +msgstr "Sienos rėmo Aktyvumo" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Error Text" @@ -5245,7 +5310,7 @@ msgstr "Klaidos tekstas" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80 #, fuzzy msgid "Menu Background Base" -msgstr "Fonai" +msgstr "Meniu fone bazę" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 @@ -5268,7 +5333,7 @@ msgstr "Meniu elementas aktyvus" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85 #, fuzzy msgid "Menu Item Disabled" -msgstr "Meniu elementas aktyvus" +msgstr "Meniu punktas neįgaliesiems" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 @@ -5287,7 +5352,7 @@ msgstr "Langų sąrašo elementas" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 #, fuzzy msgid "Winlist Item Active" -msgstr "Langų sąrašo elementas" +msgstr "Winlist punktas Aktyvus" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90 msgid "Winlist Label" @@ -5301,17 +5366,17 @@ msgstr "Langų sąrašo antraštė" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 #, fuzzy msgid "Dialog Background Base" -msgstr "Fonai" +msgstr "Langųfonas bazė" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93 #, fuzzy msgid "Shelf Background Base" -msgstr "Fonai" +msgstr "Tinkamumo Fono bazę" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94 #, fuzzy msgid "File Manager Background Base" -msgstr "Failų tvarkytuvė" +msgstr "Failų tvarkyklė Fono bazė" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:99 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230 @@ -5342,7 +5407,7 @@ msgstr "Įrašo tekstas" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105 #, fuzzy msgid "Entry Text Disabled" -msgstr "Mygtuko tekstas išjungtas" +msgstr "Įrašo tekstas Išjungta" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106 msgid "Label Text" @@ -5351,43 +5416,47 @@ msgstr "Užrašo tekstas" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107 #, fuzzy msgid "List Item Text Selected" -msgstr "Sąrašo elemento tekstas" +msgstr "Sąrašas punktas Tekstas Pasirinktą" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 #, fuzzy msgid "List Item Text (Even)" -msgstr "Sąrašo elemento tekstas" +msgstr "Sąrašas punktas Tekstas (Net." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 +#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "Sąrašas punktas Fono bazė (Net." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 #, fuzzy msgid "List Item Text (Odd)" -msgstr "Sąrašo elemento tekstas" +msgstr "Sąrašas punktas Tekstas (ODD)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 +#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Sąrašas punktas Fono bazė (ODD)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 #, fuzzy msgid "List Header Text (Even)" -msgstr "Sąrašo antraštė" +msgstr "Sąrašas Antraštė Tekstas (Net." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113 +#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "Sąrašas antraštės fono bazė (Net." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114 #, fuzzy msgid "List Header Text (Odd)" -msgstr "Sąrašo antraštė" +msgstr "Sąrašas Antraštė Tekstas (ODD)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116 +#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Sąrašas antraštės fono bazė (ODD)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117 msgid "Radio Text" @@ -5408,19 +5477,21 @@ msgstr "Šliaužiklio tekstas išjungtas" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121 #, fuzzy msgid "Frame Background Base" -msgstr "Fonai" +msgstr "Rėmas Fono bazę" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122 +#, fuzzy msgid "Scroller Frame Background Base" -msgstr "" +msgstr "Scroller Rėmas Fono bazė" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127 msgid "Module Label" msgstr "Modulio užrašas" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:128 +#, fuzzy msgid "Composite Focus-out Color" -msgstr "" +msgstr "Kompozicinė Focus ' , Spalva" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:161 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41 @@ -5449,8 +5520,9 @@ msgstr "Spalvų klasių nustatymas" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:286 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:545 +#, fuzzy msgid "No selected color class" -msgstr "" +msgstr "Nr pasirinkta spalva klasė" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548 #, fuzzy @@ -5473,12 +5545,14 @@ msgid "Shadow:" msgstr "Šešėlio spalva" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:598 +#, fuzzy msgid "Text with applied colors." -msgstr "" +msgstr "Tekstas su pritvirtintais spalvų." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:604 +#, fuzzy msgid "Colors depend on theme capabilities." -msgstr "" +msgstr "Spalvos priklauso nuo pramogų galimybes." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:853 msgid "Window Manager" @@ -5555,8 +5629,9 @@ msgid "Splash Version" msgstr "Pristatymo versija" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 +#, fuzzy msgid "Digital Clock" -msgstr "" +msgstr "Skaitmeninis laikrodis" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Entry" @@ -5717,17 +5792,17 @@ msgstr "Piktogramų temos nuostatos" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:276 #, fuzzy msgid "Enable icon theme" -msgstr "Įjungti sudėtinį vaizdą" +msgstr "Įjungti piktogramų tema" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:281 #, fuzzy msgid "Use icon theme for applications" -msgstr "Pasirinkite programas" +msgstr "Naudokite piktogramą paraiškų tema" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:285 #, fuzzy msgid "Icons override general theme" -msgstr "Piktogramų tema nustelbia bendrą temą" +msgstr "Piktogramos nepaisyti bendrą temą" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:38 msgid "Cursor Settings" @@ -5738,12 +5813,14 @@ msgid "Show Cursor" msgstr "Rodyti žymeklį" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:150 +#, fuzzy msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:160 +#, fuzzy msgid "Idle effects" -msgstr "" +msgstr "Idle poveikis" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:55 #, fuzzy @@ -5920,7 +5997,7 @@ msgstr "Mastelis" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36 #, fuzzy msgid "Window List Menu Settings" -msgstr "Langų sąrašo nuostatos" +msgstr "Langų sąrašas Meniu Nustatymai" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97 msgid "Group By" @@ -5933,7 +6010,7 @@ msgstr "Įtraukti langus iš kitų ekranų" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110 #, fuzzy msgid "Seperate Groups By" -msgstr "Atskirti grupes pagal" +msgstr "Atskirkite grupes pagal" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114 msgid "Using separator bars" @@ -6018,7 +6095,7 @@ msgstr "Rodymo informacija" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:140 #, fuzzy msgid "Follows the window" -msgstr "Lango uždarymo" +msgstr "Taip langą" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136 #, fuzzy @@ -6064,7 +6141,7 @@ msgstr "Padėtį nurodyti rankiniu būdų su pele" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176 #, fuzzy msgid "Switch to desktop of new window" -msgstr "Automatiškai persijungti į naujo lango darbalaukį" +msgstr "Perjungti į darbalaukį naujame lange" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179 #, fuzzy @@ -6083,7 +6160,7 @@ msgstr "Tiesinis" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201 #, fuzzy msgid "Accelerate, then decelerate" -msgstr "Tolygiai pagreitėjantis ir sulėtėjantis" +msgstr "Spartinti , tada sulėtinti" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Accelerate" @@ -6106,15 +6183,17 @@ msgstr "Sulėtėjimas" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 #, fuzzy msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate" -msgstr "Tolygiai pagreitėjantis ir sulėtėjantis" +msgstr "Ryškus Acceleratem tada lėtės" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 +#, fuzzy msgid "Bounce" -msgstr "" +msgstr "atšokti" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 +#, fuzzy msgid "Bounce more" -msgstr "" +msgstr "Bounce daugiau" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 #, fuzzy @@ -6175,7 +6254,7 @@ msgstr "Dialogų langai" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226 #, fuzzy msgid "Only dialogs with focused parent" -msgstr "Aktyvinami tik nauji dialogo langai" +msgstr "Tik orientuota tėvų dialogai su" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235 msgid "Other Settings" @@ -6184,27 +6263,27 @@ msgstr "Kitos nuostatos" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236 #, fuzzy msgid "Always pass click events to programs" -msgstr "Visada perduoti sugautus spragtelėjimus programoms" +msgstr "Visada pereiti spustelėkite renginių programoms" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:239 #, fuzzy msgid "Click raises the window" -msgstr "Lango uždarymo" +msgstr "Spustelėkite kelia langą" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:242 #, fuzzy msgid "Click focuses the window" -msgstr "Langus aktyvuoja spragtelėjimas" +msgstr "Spustelėkite pagrindinis dėmesys langą" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245 #, fuzzy msgid "Refocus last window on desktop switch" -msgstr "Pakeitus darbalaukį suaktyvinti paskutinį aktyvintą langą" +msgstr "Perorientuoti paskutinį langą DESKTOP SWITCH" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248 #, fuzzy msgid "Revert focus when it is lost" -msgstr "Grąžinti aktyvinimą slepiant ar uždarant langą" +msgstr "Atstatyti dėmesio , kai jis prarado" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 msgid "Slide pointer to a new focused window" @@ -6228,7 +6307,7 @@ msgstr "Kitos nuostatos" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 #, fuzzy msgid "Edge of the screen" -msgstr "Pasipriešinimas prie ekrano krašto:" +msgstr "Ekrano krašto" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176 #, fuzzy @@ -6259,17 +6338,19 @@ msgid "Keyboard" msgstr "Spartusis klavišas" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 +#, fuzzy msgid "Limit resize to useful geometry" -msgstr "" +msgstr "Apriboti dydį naudingo geometrijos" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:216 #, fuzzy msgid "Move after resize" -msgstr "Leisti keisti dydį" +msgstr "Judėti po keičiant dydį" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224 +#, fuzzy msgid "Follow Move" -msgstr "" +msgstr "Sekite Perkelti" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 #, fuzzy @@ -6277,8 +6358,9 @@ msgid "Follow Resize" msgstr "Keisti dydį" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230 +#, fuzzy msgid "Follow Raise" -msgstr "" +msgstr "Sekite Pakelkite" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:233 #, fuzzy @@ -6286,8 +6368,9 @@ msgid "Follow Lower" msgstr "Lango uždarymo" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:236 +#, fuzzy msgid "Follow Layer" -msgstr "" +msgstr "Sekite sluoksnį" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239 #, fuzzy @@ -6351,7 +6434,7 @@ msgstr "Leisti valdyti padidintus langus" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183 #, fuzzy msgid "Adjust windows on shelf hide" -msgstr "Automatiškai paslinkti/keisti langų dydį pasislėpus lentynai" +msgstr "Sureguliuokite langus ant lentynų odą" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 @@ -6362,13 +6445,13 @@ msgstr "Langų sukrovimas" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 #, fuzzy msgid "Raise windows on mouse over" -msgstr "Automatiškai iškelti langą užvedus žymeklį" +msgstr "Pakelkite langus apie pele per" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169 #, fuzzy msgid "Allow windows above fullscreen window" -msgstr "Leisti langams iškilti virš pilno ekrano lango" +msgstr "Leisti langus virš viso ekrano lange" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143 msgid "Autoraise" @@ -6398,12 +6481,12 @@ msgstr "Lango aktyvinimas" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23 #, fuzzy msgid "Window List Menu" -msgstr "Langų sąrašas" +msgstr "Langų sąrašas Meniu" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Window Process Management" -msgstr "Energijos valdymas" +msgstr "Langų Procesų valdymas" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 @@ -6417,7 +6500,7 @@ msgstr "Prisiminti vidinius dialogų langus" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 #, fuzzy msgid "Remember file manager windows" -msgstr "Prisiminti failų tvarkyklės langus" +msgstr "Prisiminti Bylų tvarkyklė langai" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 msgid "Delete Remember(s)" @@ -6664,7 +6747,7 @@ msgstr "Viskas" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Show Everything Launcher" -msgstr "Viskas" +msgstr "Rodyti viską paleidiklį" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:75 #, fuzzy @@ -6674,7 +6757,7 @@ msgstr "(nėra informacijos)" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:211 #, fuzzy msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Po viskuo" +msgstr "Rodyti viską dialogą" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:420 #, fuzzy @@ -6723,23 +6806,27 @@ msgstr "Rodyti meniu" #: src/modules/everything/evry_config.c:397 #, fuzzy msgid "Show in top-level" -msgstr "Rodyti meniu" +msgstr "Rodyti aukščiausio lygio" #: src/modules/everything/evry_config.c:403 +#, fuzzy msgid "Minimum characters for search" -msgstr "" +msgstr "Minimalūs paieškos simbolių" #: src/modules/everything/evry_config.c:412 +#, fuzzy msgid "Plugin Trigger" -msgstr "" +msgstr "Įskiepis Gaidukas" #: src/modules/everything/evry_config.c:417 +#, fuzzy msgid "Search only when triggered" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti tik tuomet , kai užfiksuojamas" #: src/modules/everything/evry_config.c:424 +#, fuzzy msgid "Plugin View" -msgstr "" +msgstr "Įskiepis Žiūrėti" #: src/modules/everything/evry_config.c:434 #: src/modules/everything/evry_config.c:462 @@ -6762,8 +6849,9 @@ msgid "Up/Down select next item in icon view" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:483 +#, fuzzy msgid "Hide input when inactive" -msgstr "" +msgstr "Slėpti įvestį , kai neaktyvus" #: src/modules/everything/evry_config.c:488 #, fuzzy @@ -6771,16 +6859,19 @@ msgid "Hide list" msgstr "Slėpimo laukimo laikas" #: src/modules/everything/evry_config.c:493 +#, fuzzy msgid "Quick Navigation" -msgstr "" +msgstr "Greita navigacija" #: src/modules/everything/evry_config.c:497 +#, fuzzy msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)" -msgstr "" +msgstr "Emacs stiliaus (ALT n, p , f , b , m , i." #: src/modules/everything/evry_config.c:499 +#, fuzzy msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" -msgstr "" +msgstr "Vi stilius (ALT , h , j, k , l, n , p , m i." #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #, fuzzy @@ -6793,8 +6884,9 @@ msgid "No Sorting" msgstr "Paleidžiama" #: src/modules/everything/evry_config.c:508 +#, fuzzy msgid "By usage" -msgstr "" +msgstr "pagal įprastą praktiką" #: src/modules/everything/evry_config.c:511 #, fuzzy @@ -6807,8 +6899,9 @@ msgid "Last used" msgstr "Paskutinis pakeitimas:" #: src/modules/everything/evry_config.c:526 +#, fuzzy msgid "Subject Plugins" -msgstr "" +msgstr "Tema Įskiepiai" #: src/modules/everything/evry_config.c:530 #, fuzzy @@ -6861,7 +6954,7 @@ msgstr "%1.2f" #: src/modules/everything/evry_config.c:577 #, fuzzy msgid "Edge Popup Size" -msgstr "Iškylantysis langas" +msgstr "Briauna Iškylančių dydis" #: src/modules/everything/evry_config.c:594 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286 @@ -6875,12 +6968,14 @@ msgid "Everything Collection" msgstr "Paleisti programas iš naujo" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:121 +#, fuzzy msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Produktai" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:301 +#, fuzzy msgid "No plugins loaded" -msgstr "" +msgstr "Nėra įskiepių , pakrautos" #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" @@ -6920,8 +7015,9 @@ msgid "Terminal Command" msgstr "Vykdyti komandą" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1276 +#, fuzzy msgid "Sudo GUI" -msgstr "" +msgstr "sudo GUI" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 @@ -6938,22 +7034,22 @@ msgstr "Viskas" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483 #, fuzzy msgid "Show recent files" -msgstr "Rodyti paslėptus failus" +msgstr "Rodyti naujausius failus" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487 #, fuzzy msgid "Search recent files" -msgstr "Paieškos katalogai" +msgstr "Paieška naujausius failus" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491 #, fuzzy msgid "Search cached files" -msgstr "Paieškos kelio nuostatos" +msgstr "Paieška talpyklą failus" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495 #, fuzzy msgid "Cache visited directories" -msgstr "Vartotojo apibrėžti katalogai" +msgstr "Laikinoji aplankė katalogai" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499 #, fuzzy @@ -7004,12 +7100,12 @@ msgstr "Naudoti numatytąjį" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:290 #, fuzzy msgid "Select an Edje file" -msgstr "Parinkite Edj failą" +msgstr "Pasirinkite Edje failą" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:292 #, fuzzy msgid "Select an image" -msgstr "Parinkite paveikslą" +msgstr "Pasirinkite vaizdą" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:160 @@ -7118,12 +7214,12 @@ msgstr "Veiksena" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Show UDisks icons on desktop" -msgstr "Rodyti HAL piktogramas ant darbalaukio" +msgstr "Rodyti UDisks piktogramas ant darbastalio" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284 #, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" -msgstr "Rodyti HAL piktogramas ant darbalaukio" +msgstr "Rodyti įrenginių piktogramas ant darbastalio" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:288 msgid "Mount volumes on insert" @@ -7344,12 +7440,12 @@ msgstr "Langų sąrašo nuostatos" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190 #, fuzzy msgid "Windows from other desks" -msgstr "Rodyti langus iš kitų darbalaukių" +msgstr "Langai iš kitų stalų" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 #, fuzzy msgid "Windows from other screens" -msgstr "Rodyti langus iš kitų ekranų" +msgstr "Langai iš kitų ekranuose" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 #, fuzzy @@ -7359,31 +7455,32 @@ msgstr "Suskleidimo į piktogramą būsenos" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 #, fuzzy msgid "Iconified from other desks" -msgstr "Rodyti sumažintus į piktogramą langus iš kitų darbalaukių" +msgstr "Suskleidus skelbimą į piktogramą iš kitų stalų" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 #, fuzzy msgid "Iconified from other screens" -msgstr "Rodyti sumažintus į piktogramą langus iš kitų ekranų" +msgstr "Suskleidus skelbimą į piktogramą iš kitų ekranuose" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#, fuzzy msgid "Uncover" -msgstr "" +msgstr "atskleisti" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 #, fuzzy msgid "Warp mouse while selecting" -msgstr "Paslinkti žymeklį ant lango kol vyksta parinkimas" +msgstr "Deformuoti pelę renkantis" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224 #, fuzzy msgid "Warp mouse at end" -msgstr "Perkelti pabaigoje" +msgstr "Metmeninio pelė pabaigoje" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 #, fuzzy msgid "Jump to desk" -msgstr "Peršokti į darbalaukį kol vyksta parinkimas" +msgstr "Peršokti į stalo" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230 #, fuzzy @@ -7469,28 +7566,29 @@ msgid "Previous Window" msgstr "Ankstesnis langas" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 +#, fuzzy msgid "Next window of same class" -msgstr "" +msgstr "Kitas langas iš tos pačios klasės" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 #, fuzzy msgid "Previous window of same class" -msgstr "Ankstesnis langas" +msgstr "Ankstesnė tos pačios klasės langas" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46 #, fuzzy msgid "Next window class" -msgstr "Lango klasė" +msgstr "Kitas langas klasė" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 #, fuzzy msgid "Previous window class" -msgstr "Ankstesnis langas" +msgstr "Ankstesnis langas klasė" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 #, fuzzy msgid "Window on the Left" -msgstr "Langas po žymekliu" +msgstr "Langas į kairę" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 #, fuzzy @@ -7505,7 +7603,7 @@ msgstr "Lango tipas" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 #, fuzzy msgid "Window on the Right" -msgstr "Langas po žymekliu" +msgstr "Langas į dešinę" #: src/modules/winlist/e_winlist.c:168 msgid "Select a window" @@ -7682,7 +7780,7 @@ msgstr "%1.1f sekundės" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:243 #, fuzzy msgid "Pager action popup height" -msgstr "Klavišo veiksmo iškylančiojo lango aukštis" +msgstr "Gaviklis veiksmų iššokantį aukštis" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:253 msgid "Show popup on urgent window" @@ -7691,17 +7789,17 @@ msgstr "Rodyti iškylantyjį langą esant svarbiam langui" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" -msgstr "Svarbaus lango iškylantysis langas prilimpa prie ekrano" +msgstr "Skubūs ekrane pasirodantys lazdelės" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:263 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" -msgstr "Rodyti iškylantyjį langą skubiems langams" +msgstr "Rodyti iššokantį koncentruoto langų" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 #, fuzzy msgid "Urgent popup speed" -msgstr "Iškylančiojo lango greitis" +msgstr "Skubus iššokantį greitis" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:280 #, fuzzy @@ -7739,39 +7837,38 @@ msgid "" "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " "works in the popup." msgstr "" -"Jūs negalite naudoti dešiniojo pelės klavišo<br>lentynoje, nes jis jau " -"naudojamas vidinių kontekstinių meniu.<br>Šis mygtukas veikia tik " -"iškylančiame lange." +"Jūs negalite naudoti dešinį pelės mygtuką į<br>lentynos , nes joje yra jau " +"ėmėsi vidaus<br>kodą kontekstinio meniu.<br>Šis mygtukas veikia tikiššokantį." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Rodyti puslapiuotoją iškylančiame lange" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Iškilti darbalaukio dešinėje" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Iškilti darbalaukio kairėje" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Iškilti darbalaukio viršuje" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Iškilti darbalaukio apačioje" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" -msgstr "Iškilti darbalaukio kairėje" +msgstr "Iškylančių turistams Kitas" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" -msgstr "Iškilti darbalaukio kairėje" +msgstr "Iškylančių turistams Ankstesnis" #: src/modules/start/e_mod_main.c:102 msgid "Start" @@ -7782,8 +7879,9 @@ msgid "System Control" msgstr "Sistemos valdymas" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy msgid "Syscon" -msgstr "" +msgstr "syscon" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:58 msgid "System Controls" @@ -7864,17 +7962,19 @@ msgid "Profile" msgstr "Profilis" #: src/modules/wizard/page_050.c:128 +#, fuzzy msgid "Sizing" -msgstr "" +msgstr "Parinkimas" #: src/modules/wizard/page_050.c:130 #, fuzzy msgid "Select preferred size" -msgstr "Parinkite profilį" +msgstr "Pasirinkite norimą dydį" #: src/modules/wizard/page_060.c:30 +#, fuzzy msgid "Focus by ..." -msgstr "" +msgstr "Focus pagal ..." #: src/modules/wizard/page_060.c:37 #, fuzzy @@ -7938,8 +8038,9 @@ msgid "Show both sliders when locked" msgstr "Rodyti abu šliaužiklius kai užrakinta" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205 +#, fuzzy msgid "Show Popup on volume change via keybindings" -msgstr "" +msgstr "Rodyti Iškylančių kiekio pokytį per KlavišųsiečiųderinimasName" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316 msgid "Sound Cards" @@ -7954,8 +8055,9 @@ msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "Maišiklis naudosiantis visuotinius veiksmus" #: src/modules/mixer/conf_module.c:118 +#, fuzzy msgid "Diplay desktop notifications on volume change" -msgstr "" +msgstr "Diplay darbalaukio pranešimus apie tūrio kaitos" #: src/modules/mixer/conf_module.c:154 msgid "Launch mixer..." @@ -7966,12 +8068,14 @@ msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Maišiklio modulio nuostatos" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54 +#, fuzzy msgid "New volume" -msgstr "" +msgstr "Naujasis tūris" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 +#, fuzzy msgid "Mixer" -msgstr "" +msgstr "maišytuvas" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 #, fuzzy @@ -7989,20 +8093,24 @@ msgstr "Maišiklio modulio nuostatos" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 src/modules/connman/e_mod_main.c:112 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1065 src/modules/connman/e_mod_main.c:1819 +#, fuzzy msgid "Cannot toggle system's offline mode." -msgstr "" +msgstr "Negali perjungti sistemos autonominį režimą." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 src/modules/connman/e_mod_main.c:1057 +#, fuzzy msgid "ConnMan Daemon is not running." -msgstr "" +msgstr "ConnMan Demonas neveikia." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:103 +#, fuzzy msgid "Query system's offline mode." -msgstr "" +msgstr "Užklausų sistema neprisijungus režimu." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:246 +#, fuzzy msgid "ConnMan needs your passphrase" -msgstr "" +msgstr "ConnMan reikia savo slaptažodį" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:258 #, c-format @@ -8012,30 +8120,36 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:282 +#, fuzzy msgid "Show passphrase as clear text" -msgstr "" +msgstr "Rodyti slaptažodis atviru tekstu" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:298 +#, fuzzy msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "gerai" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 src/modules/connman/e_mod_main.c:589 +#, fuzzy msgid "Disconnect from network service." -msgstr "" +msgstr "Atsijungti nuo tinklo paslaugos." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 src/modules/connman/e_mod_main.c:703 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:729 +#, fuzzy msgid "Service does not exist anymore" -msgstr "" +msgstr "Paslaugos nebeegzistuoja" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:642 src/modules/connman/e_mod_main.c:654 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:682 +#, fuzzy msgid "Connect to network service." -msgstr "" +msgstr "Prijunkite prie tinklo paslaugos." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:751 +#, fuzzy msgid "Could not set service's passphrase" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko nustatyti tarnybos darbo slaptažodis" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1253 #, fuzzy @@ -8047,16 +8161,19 @@ msgid "Controls" msgstr "Valdikliai" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1433 +#, fuzzy msgid "No ConnMan" -msgstr "" +msgstr "Nr ConnMan" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1435 +#, fuzzy msgid "No ConnMan server found." -msgstr "" +msgstr "Rasti serveris Nr ConnMan." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1448 +#, fuzzy msgid "Offline mode: all radios are turned off" -msgstr "" +msgstr "Neprisijungęs režimas , visi radijo išjungtas" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1473 #, fuzzy @@ -8069,8 +8186,9 @@ msgid "Not connected" msgstr "Apsaugotas" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1480 src/modules/connman/e_mod_main.c:1897 +#, fuzzy msgid "disconnect" -msgstr "" +msgstr "atjungti" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1503 #, fuzzy @@ -8098,8 +8216,9 @@ msgid "configuration" msgstr "(nėra informacijos)" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1894 +#, fuzzy msgid "ready" -msgstr "" +msgstr "pasiruošęs" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1895 #, fuzzy @@ -8112,8 +8231,9 @@ msgid "online" msgstr "Variklis" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1898 +#, fuzzy msgid "failure" -msgstr "" +msgstr "nesėkmė" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1899 #, fuzzy @@ -8151,8 +8271,9 @@ msgid "Systray Error" msgstr "Sistemos dėklas" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:906 +#, fuzzy msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." -msgstr "" +msgstr "Dėkle negali dirbti lentynos , nustatyta žemiau visko." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:1108 msgid "Systray" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index aff9ac960..ac1badb7c 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-11 09:46+0000\n" "Last-Translator: Ibrahim Elias <imen802003@netscape.net>\n" "Language-Team: Malay <ms@li.org>\n" @@ -66,8 +66,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:377 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "" +msgstr "Adakah anda pasti anda mahu untuk membunuh tetingkap ini." #: src/bin/e_actions.c:380 src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2014 #: src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2208 @@ -101,51 +102,68 @@ msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Adakah anda pasti untuk log keluar?" #: src/bin/e_actions.c:2010 +#, fuzzy msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?" msgstr "" +"Anda akan log keluar.<br><br>Adakah anda pasti anda mahu untuk melakukan ini." #: src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2202 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Adakah anda pasti mahu tutup?" #: src/bin/e_actions.c:2073 +#, fuzzy msgid "" "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "" +"Anda diminta untuk mematikan komputer anda.<br><br>Adakah anda pasti anda " +"mahu menutup." #: src/bin/e_actions.c:2134 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to reboot?" -msgstr "" +msgstr "Adakah anda pasti anda mahu reboot." #: src/bin/e_actions.c:2136 +#, fuzzy msgid "" "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "" +"Anda diminta untuk reboot komputer anda.<br><br>Adakah anda pasti anda mahu " +"untuk memulakan semula." #: src/bin/e_actions.c:2204 +#, fuzzy msgid "" "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "" +"Anda diminta untuk menggantung Komputer anda.<br><br>Adakah anda pasti anda " +"mahu untuk menggantung." #: src/bin/e_actions.c:2270 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to hibernate?" -msgstr "" +msgstr "Adakah anda pasti anda mahu hibernate." #: src/bin/e_actions.c:2272 +#, fuzzy msgid "" "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" +"Anda diminta untuk hibernate Komputer anda.<br><br>Adakah anda pasti anda " +"mahu untuk menggantung ke cakera." #: src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2704 src/bin/e_actions.c:2723 #: src/bin/e_actions.c:2728 src/bin/e_actions.c:2733 src/bin/e_actions.c:2738 #: src/bin/e_actions.c:2993 src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_actions.c:3002 #: src/bin/e_actions.c:3008 src/bin/e_actions.c:3014 src/bin/e_actions.c:3020 +#, fuzzy msgid "Window : Actions" -msgstr "" +msgstr "Tetingkap ; Tindakan" #: src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_fm.c:6201 src/bin/e_gadcon.c:1410 #: src/bin/e_int_border_menu.c:654 @@ -153,8 +171,9 @@ msgid "Move" msgstr "Alihkan" #: src/bin/e_actions.c:2704 src/bin/e_int_border_menu.c:668 +#, fuzzy msgid "Resize" -msgstr "" +msgstr "mengubah saiz" #: src/bin/e_actions.c:2715 src/bin/e_actions.c:3041 src/bin/e_actions.c:3043 #: src/bin/e_actions.c:3045 src/bin/e_actions.c:3047 src/bin/e_actions.c:3049 @@ -172,12 +191,14 @@ msgid "Raise" msgstr "Naik" #: src/bin/e_actions.c:2728 src/bin/e_int_border_menu.c:991 +#, fuzzy msgid "Lower" -msgstr "" +msgstr "Turunkan" #: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_int_border_menu.c:562 +#, fuzzy msgid "Kill" -msgstr "" +msgstr "membunuh" #: src/bin/e_actions.c:2743 src/bin/e_actions.c:2750 src/bin/e_actions.c:2757 #: src/bin/e_actions.c:2764 src/bin/e_actions.c:2766 src/bin/e_actions.c:2769 @@ -186,20 +207,24 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:2789 src/bin/e_actions.c:2791 src/bin/e_actions.c:2793 #: src/bin/e_actions.c:2800 src/bin/e_actions.c:2805 src/bin/e_actions.c:2811 #: src/bin/e_actions.c:2817 +#, fuzzy msgid "Window : State" -msgstr "" +msgstr "Negara tetingkap." #: src/bin/e_actions.c:2743 +#, fuzzy msgid "Sticky Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Melekit Mod Togol" #: src/bin/e_actions.c:2750 +#, fuzzy msgid "Iconic Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Ikonik Mod Togol" #: src/bin/e_actions.c:2757 +#, fuzzy msgid "Fullscreen Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Skrin penuh Mod Togol" #: src/bin/e_actions.c:2764 src/bin/e_int_border_menu.c:304 #: src/bin/e_int_border_menu.c:629 @@ -215,8 +240,9 @@ msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maksimakan Mendatar" #: src/bin/e_actions.c:2772 +#, fuzzy msgid "Maximize Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "memaksimumkan Fullscreen" #: src/bin/e_actions.c:2774 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" @@ -231,40 +257,49 @@ msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:2785 +#, fuzzy msgid "Shade Up Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Teduh Up Mod Togol" #: src/bin/e_actions.c:2787 +#, fuzzy msgid "Shade Down Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Teduh Down Mod Togol" #: src/bin/e_actions.c:2789 +#, fuzzy msgid "Shade Left Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Teduh Mod Togol Kiri" #: src/bin/e_actions.c:2791 +#, fuzzy msgid "Shade Right Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Teduh Mod Togol Hak" #: src/bin/e_actions.c:2793 +#, fuzzy msgid "Shade Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Teduh Mod Togol" #: src/bin/e_actions.c:2800 +#, fuzzy msgid "Toggle Borderless State" -msgstr "" +msgstr "Togol Negeri tanpa sempadan" #: src/bin/e_actions.c:2805 +#, fuzzy msgid "Set Border" -msgstr "" +msgstr "Tetapkan Sempadan" #: src/bin/e_actions.c:2811 +#, fuzzy msgid "Cycle between Borders" -msgstr "" +msgstr "Kitaran antara sempadan" #: src/bin/e_actions.c:2817 +#, fuzzy msgid "Toggle Pinned State" -msgstr "" +msgstr "Togol Negeri pin" #: src/bin/e_actions.c:2822 src/bin/e_actions.c:2824 src/bin/e_actions.c:2826 #: src/bin/e_actions.c:2828 src/bin/e_actions.c:2830 src/bin/e_actions.c:2836 @@ -287,180 +322,224 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_menus.c:144 src/bin/e_int_shelf_config.c:247 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:358 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162 +#, fuzzy msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "desktop" #: src/bin/e_actions.c:2822 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "" +msgstr "Desktop flip kiri" #: src/bin/e_actions.c:2824 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "" +msgstr "Terbalikkan Hak Desktop" #: src/bin/e_actions.c:2826 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "" +msgstr "Terbalikkan Desktop Sehingga" #: src/bin/e_actions.c:2828 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "" +msgstr "Terbalikkan Desktop Down" #: src/bin/e_actions.c:2830 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "" +msgstr "Terbalikkan Desktop Dengan ..." #: src/bin/e_actions.c:2836 +#, fuzzy msgid "Show The Desktop" -msgstr "" +msgstr "Tunjukkan desktop" #: src/bin/e_actions.c:2842 +#, fuzzy msgid "Show The Shelf" -msgstr "" +msgstr "Tunjukkan rak" #: src/bin/e_actions.c:2847 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "" +msgstr "Terbalikkan Desktop Untuk ..." #: src/bin/e_actions.c:2853 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "" +msgstr "Terbalikkan Desktop Lelurus ..." #: src/bin/e_actions.c:2859 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0" -msgstr "" +msgstr "Beralih Untuk Desktop." #: src/bin/e_actions.c:2861 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1" -msgstr "" +msgstr "Beralih Untuk Desktop." #: src/bin/e_actions.c:2863 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2" -msgstr "" +msgstr "Beralih Untuk Desktop." #: src/bin/e_actions.c:2865 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3" -msgstr "" +msgstr "Beralih Untuk Desktop." #: src/bin/e_actions.c:2867 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4" -msgstr "" +msgstr "Beralih Untuk Desktop." #: src/bin/e_actions.c:2869 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5" -msgstr "" +msgstr "Beralih Untuk Desktop." #: src/bin/e_actions.c:2871 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6" -msgstr "" +msgstr "Beralih Untuk Desktop." #: src/bin/e_actions.c:2873 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7" -msgstr "" +msgstr "Beralih Untuk Desktop." #: src/bin/e_actions.c:2875 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8" -msgstr "" +msgstr "Beralih Untuk Desktop." #: src/bin/e_actions.c:2877 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9" -msgstr "" +msgstr "Beralih Untuk Desktop." #: src/bin/e_actions.c:2879 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10" -msgstr "" +msgstr "Beralih Untuk Desktop 10" #: src/bin/e_actions.c:2881 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11" -msgstr "" +msgstr "Beralih Untuk Desktop 11" #: src/bin/e_actions.c:2883 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop..." -msgstr "" +msgstr "Tukar Ke Desktop ..." #: src/bin/e_actions.c:2889 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Flip kiri Desktop (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:2891 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Hak Desktop flip (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:2893 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Terbalikkan Desktop (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:2895 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Terbalikkan Desktop Down (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:2897 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Terbalikkan Desktop Dengan ... (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:2903 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Terbalikkan Desktop Untuk ... (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:2909 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Terbalikkan Desktop Lelurus ... (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:2915 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop In Direction..." -msgstr "" +msgstr "Terbalikkan Desktop Di Arah ..." #: src/bin/e_actions.c:2920 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Tukar Ke Desktop 0 (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:2922 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Tukar Ke Desktop 1 (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:2924 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Tukar Ke Desktop 2 (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:2926 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Tukar Untuk Desktop 3 (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:2928 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Tukar Ke Desktop 4 (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:2930 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Tukar Ke Desktop 5 (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:2932 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Tukar Ke Desktop 6 (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:2934 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Tukar Ke Desktop 7 (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:2936 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Tukar Untuk 8 Desktop (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:2938 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Tukar Ke Desktop 9 (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:2940 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Tukar Ke Desktop 10 (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:2942 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Tukar Ke Desktop 11 (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:2944 +#, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Tukar Ke Desktop ... (Semua Skrin." #: src/bin/e_actions.c:2950 src/bin/e_actions.c:2952 src/bin/e_actions.c:2954 #: src/bin/e_actions.c:2960 src/bin/e_actions.c:2962 src/bin/e_actions.c:2964 @@ -469,73 +548,88 @@ msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:2984 src/bin/e_actions.c:2986 src/bin/e_actions.c:2988 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 +#, fuzzy msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "skrin" #: src/bin/e_actions.c:2950 +#, fuzzy msgid "Send Mouse To Screen 0" -msgstr "" +msgstr "Menghantar Tetikus Untuk 0 Skrin" #: src/bin/e_actions.c:2952 +#, fuzzy msgid "Send Mouse To Screen 1" -msgstr "" +msgstr "Hantar Tetikus Kepada." #: src/bin/e_actions.c:2954 +#, fuzzy msgid "Send Mouse To Screen..." -msgstr "" +msgstr "Menghantar Tetikus Untuk Skrin ..." #: src/bin/e_actions.c:2960 +#, fuzzy msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" -msgstr "" +msgstr "Menghantar Tetikus Forward 1 Skrin" #: src/bin/e_actions.c:2962 +#, fuzzy msgid "Send Mouse Back 1 Screen" -msgstr "" +msgstr "Menghantar Tetikus Kembali 1 Skrin" #: src/bin/e_actions.c:2964 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:2969 +#, fuzzy msgid "Dim" -msgstr "" +msgstr "malap" #: src/bin/e_actions.c:2972 +#, fuzzy msgid "Undim" -msgstr "" +msgstr "undim" #: src/bin/e_actions.c:2975 +#, fuzzy msgid "Backlight Set" -msgstr "" +msgstr "Set latar" #: src/bin/e_actions.c:2977 +#, fuzzy msgid "Backlight Min" -msgstr "" +msgstr "Min cahaya latar" #: src/bin/e_actions.c:2979 +#, fuzzy msgid "Backlight Mid" -msgstr "" +msgstr "latar Julat" #: src/bin/e_actions.c:2981 +#, fuzzy msgid "Backlight Max" -msgstr "" +msgstr "Max latar" #: src/bin/e_actions.c:2984 +#, fuzzy msgid "Backlight Adjust" -msgstr "" +msgstr "latar Laraskan" #: src/bin/e_actions.c:2986 +#, fuzzy msgid "Backlight Up" -msgstr "" +msgstr "latar Up" #: src/bin/e_actions.c:2988 +#, fuzzy msgid "Backlight Down" -msgstr "" +msgstr "latar Down" #: src/bin/e_actions.c:2993 #, fuzzy msgid "Move To Center" -msgstr "Alihkan" +msgstr "Pindah Untuk Pusat" #: src/bin/e_actions.c:2997 #, fuzzy @@ -548,97 +642,116 @@ msgid "Move By..." msgstr "Alihkan" #: src/bin/e_actions.c:3008 +#, fuzzy msgid "Resize By..." -msgstr "" +msgstr "Mengubah saiz By ..." #: src/bin/e_actions.c:3014 +#, fuzzy msgid "Push in Direction..." -msgstr "" +msgstr "Tolak Arah ..." #: src/bin/e_actions.c:3020 +#, fuzzy msgid "Drag Icon..." -msgstr "" +msgstr "Seret Ikon ..." #: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3029 #: src/bin/e_actions.c:3035 +#, fuzzy msgid "Window : Moving" -msgstr "" +msgstr "Tetingkap ; Melangkah" #: src/bin/e_actions.c:3025 +#, fuzzy msgid "To Next Desktop" -msgstr "" +msgstr "Ke Ruang Kerja Seterusnya" #: src/bin/e_actions.c:3027 +#, fuzzy msgid "To Previous Desktop" -msgstr "" +msgstr "Ke Ruang Kerja Sebelumnya" #: src/bin/e_actions.c:3029 msgid "By Desktop #..." msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3035 +#, fuzzy msgid "To Desktop..." -msgstr "" +msgstr "Ke Desktop ..." #: src/bin/e_actions.c:3041 +#, fuzzy msgid "Show Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Tunjukkan Menu Utama" #: src/bin/e_actions.c:3043 +#, fuzzy msgid "Show Favorites Menu" -msgstr "" +msgstr "Menunjukkan Pilihan Menu" #: src/bin/e_actions.c:3045 +#, fuzzy msgid "Show All Applications Menu" -msgstr "" +msgstr "Show All Menu Aplikasi" #: src/bin/e_actions.c:3047 +#, fuzzy msgid "Show Clients Menu" -msgstr "" +msgstr "Menunjukkan Pelanggan Menu" #: src/bin/e_actions.c:3049 +#, fuzzy msgid "Show Menu..." -msgstr "" +msgstr "Menunjukkan Menu ..." #: src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_actions.c:3061 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:367 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 src/modules/fileman/e_mod_main.c:160 +#, fuzzy msgid "Launch" -msgstr "" +msgstr "Pelancaran" #: src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#, fuzzy msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "perintah" #: src/bin/e_actions.c:3061 src/bin/e_eap_editor.c:692 #: src/bin/e_int_border_menu.c:73 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "permohonan" #: src/bin/e_actions.c:3065 src/bin/e_int_menus.c:206 +#, fuzzy msgid "Restart" -msgstr "" +msgstr "restart" #: src/bin/e_actions.c:3069 src/bin/e_int_menus.c:211 +#, fuzzy msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "keluar" #: src/bin/e_actions.c:3073 +#, fuzzy msgid "Exit Now" -msgstr "" +msgstr "keluar Sekarang" #: src/bin/e_actions.c:3077 src/bin/e_actions.c:3082 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3078 +#, fuzzy msgid "Presentation Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Taklimat Mod Togol" #: src/bin/e_actions.c:3083 +#, fuzzy msgid "Offline Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Offline Mod Togol" #: src/bin/e_actions.c:3087 src/bin/e_actions.c:3091 src/bin/e_actions.c:3095 #: src/bin/e_actions.c:3099 src/bin/e_actions.c:3103 src/bin/e_actions.c:3107 @@ -655,66 +768,81 @@ msgstr "" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:182 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:58 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:125 +#, fuzzy msgid "System" -msgstr "" +msgstr "sistem" #: src/bin/e_actions.c:3087 +#, fuzzy msgid "Log Out" -msgstr "" +msgstr "Log Out" #: src/bin/e_actions.c:3091 +#, fuzzy msgid "Power Off Now" -msgstr "" +msgstr "Kuasa Off Sekarang" #: src/bin/e_actions.c:3095 +#, fuzzy msgid "Power Off" -msgstr "" +msgstr "kuasa Off" #: src/bin/e_actions.c:3099 +#, fuzzy msgid "Reboot" -msgstr "" +msgstr "reboot" #: src/bin/e_actions.c:3103 +#, fuzzy msgid "Suspend Now" -msgstr "" +msgstr "menggantung Sekarang" #: src/bin/e_actions.c:3107 +#, fuzzy msgid "Suspend" -msgstr "" +msgstr "menggantung" #: src/bin/e_actions.c:3111 +#, fuzzy msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "hibernate" #: src/bin/e_actions.c:3115 +#, fuzzy msgid "Hibernate Now" -msgstr "" +msgstr "hibernate Sekarang" #: src/bin/e_actions.c:3123 +#, fuzzy msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "mengunci" #: src/bin/e_actions.c:3128 src/bin/e_int_menus.c:1167 +#, fuzzy msgid "Cleanup Windows" -msgstr "" +msgstr "pembersihan Windows" #: src/bin/e_actions.c:3133 +#, fuzzy msgid "Generic : Actions" -msgstr "" +msgstr "Tindakan ; generik" #: src/bin/e_actions.c:3133 +#, fuzzy msgid "Delayed Action" -msgstr "" +msgstr "Tindakan lambat" #: src/bin/e_bg.c:34 +#, fuzzy msgid "Set As Background" -msgstr "" +msgstr "Set sebagai latar belakang" #: src/bin/e_color_dialog.c:26 +#, fuzzy msgid "Color Selector" -msgstr "" +msgstr "warna Pemilih" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146 +#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854 #: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398 #: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507 @@ -728,8 +856,9 @@ msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:415 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:444 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:469 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:303 +#, fuzzy msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_eap_editor.c:856 #: src/bin/e_eap_editor.c:920 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8752 @@ -741,10 +870,11 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:304 #: src/modules/syscon/e_syscon.c:120 src/modules/connman/e_mod_main.c:300 +#, fuzzy msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "membatalkan" -#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981 +#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -755,7 +885,7 @@ msgid "" "the hiccup in your settings.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:965 +#: src/bin/e_config.c:966 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -764,11 +894,11 @@ msgid "" "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133 +#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1561 +#: src/bin/e_config.c:1562 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -776,91 +906,115 @@ msgid "" "<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2043 +#: src/bin/e_config.c:2044 +#, fuzzy msgid "Settings Upgraded" -msgstr "" +msgstr "tetapan Dinaiktaraf" -#: src/bin/e_config.c:2060 +#: src/bin/e_config.c:2061 +#, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." -msgstr "" +msgstr "Pemegang fail EET buruk." -#: src/bin/e_config.c:2063 +#: src/bin/e_config.c:2064 +#, fuzzy msgid "The file data is empty." -msgstr "" +msgstr "Data fail kosong." -#: src/bin/e_config.c:2066 +#: src/bin/e_config.c:2067 +#, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." msgstr "" +"Fail terebut tidak boleh ditulis. Mungkin cakera adalah<br>baca sahaja atau " +"anda kehilangan keizinan kepada fail anda." -#: src/bin/e_config.c:2069 +#: src/bin/e_config.c:2070 +#, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" +"Memori berlari keluar sambil menyediakan tulis.<br>Sila memori sehingga " +"percuma." -#: src/bin/e_config.c:2072 +#: src/bin/e_config.c:2073 +#, fuzzy msgid "This is a generic error." -msgstr "" +msgstr "Ini adalah satu kesilapan yang generik." -#: src/bin/e_config.c:2075 +#: src/bin/e_config.c:2076 +#, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." msgstr "" +"Fail tetapan adalah terlalu besar.<br>Ia sepatutnya menjadi sangat kecil " +"(beberapa ratus KB paling banyak)." -#: src/bin/e_config.c:2078 +#: src/bin/e_config.c:2079 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2081 +#: src/bin/e_config.c:2082 +#, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file" -msgstr "" +msgstr "Anda kehabisan ruang semasa menulis fail" -#: src/bin/e_config.c:2084 +#: src/bin/e_config.c:2085 +#, fuzzy msgid "The file was closed on it while writing." -msgstr "" +msgstr "Fail yang telah ditutup pada semasa menulis." -#: src/bin/e_config.c:2087 +#: src/bin/e_config.c:2088 +#, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." -msgstr "" +msgstr "Memori - pemetaan (mmap) fail gagal." -#: src/bin/e_config.c:2090 +#: src/bin/e_config.c:2091 +#, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." -msgstr "" +msgstr "X509 Pengekodan gagal." -#: src/bin/e_config.c:2093 +#: src/bin/e_config.c:2094 +#, fuzzy msgid "Signature failed." -msgstr "" +msgstr "Tandatangan gagal." -#: src/bin/e_config.c:2096 +#: src/bin/e_config.c:2097 +#, fuzzy msgid "The signature was invalid." -msgstr "" +msgstr "Tandatangan adalah tidak sah." -#: src/bin/e_config.c:2099 +#: src/bin/e_config.c:2100 +#, fuzzy msgid "Not signed." -msgstr "" +msgstr "Tidak ditandatangani." -#: src/bin/e_config.c:2102 +#: src/bin/e_config.c:2103 +#, fuzzy msgid "Feature not implemented." -msgstr "" +msgstr "Mempunyai tidak dilaksanakan." -#: src/bin/e_config.c:2105 +#: src/bin/e_config.c:2106 +#, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." -msgstr "" +msgstr "PRNG tidak membenihkan." -#: src/bin/e_config.c:2108 +#: src/bin/e_config.c:2109 +#, fuzzy msgid "Encryption failed." -msgstr "" +msgstr "Penyulitan gagal." -#: src/bin/e_config.c:2111 +#: src/bin/e_config.c:2112 +#, fuzzy msgid "Decryption failed." -msgstr "" +msgstr "Dekripsi gagal." -#: src/bin/e_config.c:2114 +#: src/bin/e_config.c:2115 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2136 +#: src/bin/e_config.c:2137 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -868,40 +1022,46 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "maju" #: src/bin/e_config_dialog.c:239 src/bin/e_eap_editor.c:713 +#, fuzzy msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "asas" #: src/bin/e_config_dialog.c:264 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:842 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:236 +#, fuzzy msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "memohon" #: src/bin/e_configure.c:28 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1261 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1852 +#, fuzzy msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "sambungan" #: src/bin/e_configure.c:29 src/bin/e_configure.c:32 src/bin/e_configure.c:242 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:857 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236 +#, fuzzy msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "modul" #: src/bin/e_configure.c:364 +#, fuzzy msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Pilihan" #: src/bin/e_container.c:124 #, c-format @@ -909,8 +1069,9 @@ msgid "Container %d" msgstr "" #: src/bin/e_desklock.c:171 +#, fuzzy msgid "Error - no PAM support" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan - tiada sokongan PAM" #: src/bin/e_desklock.c:172 msgid "" @@ -918,22 +1079,29 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_desklock.c:236 +#, fuzzy msgid "Lock Failed" -msgstr "" +msgstr "kunci Gagal" #: src/bin/e_desklock.c:237 +#, fuzzy msgid "" "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." msgstr "" +"Mengunci desktop gagal kerana beberapa<br>permohonan telah menyambar sama " +"ada papan kekunci atau tetikus atau kedua-duanya<br>dan cekau mereka tidak " +"dapat dipecahkan." #: src/bin/e_desklock.c:322 +#, fuzzy msgid "Please enter your unlock password" -msgstr "" +msgstr "Sila masukkan kata laluan buka kunci anda" #: src/bin/e_desklock.c:712 +#, fuzzy msgid "Authentication System Error" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan pengesahan Sistem" #: src/bin/e_desklock.c:713 #, c-format @@ -944,8 +1112,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_desklock.c:1041 src/bin/e_screensaver.c:136 +#, fuzzy msgid "Activate Presentation Mode?" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan Mod Persembahan." #: src/bin/e_desklock.c:1044 msgid "" @@ -955,18 +1124,22 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_desklock.c:1054 src/bin/e_screensaver.c:149 +#, fuzzy msgid "No, but increase timeout" -msgstr "" +msgstr "Tidak, tetapi meningkatkan timeout" #: src/bin/e_desklock.c:1056 src/bin/e_screensaver.c:151 +#, fuzzy msgid "No, and stop asking" -msgstr "" +msgstr "Tidak, dan berhenti mempersoalkan" #: src/bin/e_eap_editor.c:174 +#, fuzzy msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "" +msgstr "Tetingkap Hartanah tidak lengkap" #: src/bin/e_eap_editor.c:175 +#, fuzzy msgid "" "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " @@ -974,114 +1147,143 @@ msgid "" "the window title instead. This will only<br>work if the window title is the " "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." msgstr "" +"Tetingkap yang anda mewujudkan satu ikon bagi<br>tidak mengandungi nama " +"tetingkap dan harta<br>kelas , jadi sifat yang diperlukan untuk<br>ikon " +"supaya ia akan digunakan untuk tetingkap<br>ini tidak boleh meneka. Anda " +"akan perlu untuk<br>menggunakan tajuk tetingkap. Ini akan hanya " +"kerja<br>jika tajuk tetingkap yang sama di<br>masa tingkap bermula , dan " +"melakukan perubahan yang tidak<br>." #: src/bin/e_eap_editor.c:230 +#, fuzzy msgid "Desktop Entry Editor" -msgstr "" +msgstr "Desktop Entry Editor" #: src/bin/e_eap_editor.c:671 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:891 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265 +#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "nama" #: src/bin/e_eap_editor.c:682 +#, fuzzy msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Komen" #: src/bin/e_eap_editor.c:704 +#, fuzzy msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: src/bin/e_eap_editor.c:726 src/bin/e_eap_editor.c:735 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147 +#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "icon" #: src/bin/e_eap_editor.c:739 +#, fuzzy msgid "Generic Name" -msgstr "" +msgstr "Nama generik" #: src/bin/e_eap_editor.c:745 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103 +#, fuzzy msgid "Window Class" -msgstr "" +msgstr "Kelas tetingkap" #: src/bin/e_eap_editor.c:751 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:169 +#, fuzzy msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "kategori" #: src/bin/e_eap_editor.c:758 +#, fuzzy msgid "Mime Types" -msgstr "" +msgstr "Jenis MIME" #: src/bin/e_eap_editor.c:765 +#, fuzzy msgid "Desktop file" -msgstr "" +msgstr "fail desktop" #: src/bin/e_eap_editor.c:775 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 #: src/modules/everything/evry_config.c:378 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:213 +#, fuzzy msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Ketua" #: src/bin/e_eap_editor.c:779 +#, fuzzy msgid "Startup Notify" -msgstr "" +msgstr "startup Maklumkan" #: src/bin/e_eap_editor.c:781 +#, fuzzy msgid "Run in Terminal" -msgstr "" +msgstr "Diuruskan di Terminal" #: src/bin/e_eap_editor.c:783 +#, fuzzy msgid "Show in Menus" -msgstr "" +msgstr "Tunjuk di Menu" #: src/bin/e_eap_editor.c:786 src/bin/e_int_border_remember.c:757 +#, fuzzy msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "pilihan" #: src/bin/e_eap_editor.c:817 +#, fuzzy msgid "Select an Icon" -msgstr "" +msgstr "Pilih Icon" #: src/bin/e_eap_editor.c:883 +#, fuzzy msgid "Select an Executable" -msgstr "" +msgstr "Pilih laksana" #: src/bin/e_entry.c:501 src/bin/e_fm.c:8241 src/bin/e_shelf.c:1703 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108 +#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "memadam" #: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:8149 +#, fuzzy msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "potong" #: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:6196 src/bin/e_fm.c:8163 +#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "menyalin" #: src/bin/e_entry.c:527 src/bin/e_fm.c:7987 src/bin/e_fm.c:8176 +#, fuzzy msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "tampal" #: src/bin/e_entry.c:537 +#, fuzzy msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "pilih Semua" #: src/bin/e_exec.c:217 src/bin/e_exec.c:224 src/bin/e_exec.c:236 #: src/bin/e_exec.c:260 src/bin/e_utils.c:230 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:265 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:513 +#, fuzzy msgid "Run Error" -msgstr "" +msgstr "Main Ralat" #: src/bin/e_exec.c:218 msgid "Enlightenment was unable to get current directory" @@ -1103,8 +1305,9 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s" msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:389 +#, fuzzy msgid "Application run error" -msgstr "" +msgstr "Permohonan jangka kesilapan" #: src/bin/e_exec.c:391 #, c-format @@ -1114,8 +1317,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:491 +#, fuzzy msgid "Application Execution Error" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan permohonan Pelaksanaan" #: src/bin/e_exec.c:503 #, c-format @@ -1183,16 +1387,19 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:667 src/bin/e_exec.c:741 src/bin/e_exec.c:748 +#, fuzzy msgid "Error Logs" -msgstr "" +msgstr "kesilapan Balak" #: src/bin/e_exec.c:673 src/bin/e_exec.c:749 +#, fuzzy msgid "There was no error message." -msgstr "" +msgstr "Tiada mesej ralat." #: src/bin/e_exec.c:677 src/bin/e_exec.c:756 +#, fuzzy msgid "Save This Message" -msgstr "" +msgstr "Simpan Mesej Ini" #: src/bin/e_exec.c:681 src/bin/e_exec.c:760 #, c-format @@ -1200,24 +1407,29 @@ msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:707 +#, fuzzy msgid "Error Information" -msgstr "" +msgstr "Maklumat kesilapan" #: src/bin/e_exec.c:715 +#, fuzzy msgid "Error Signal Information" -msgstr "" +msgstr "Maklumat kesilapan Isyarat" #: src/bin/e_exec.c:725 src/bin/e_exec.c:732 +#, fuzzy msgid "Output Data" -msgstr "" +msgstr "output Data" #: src/bin/e_exec.c:733 +#, fuzzy msgid "There was no output." -msgstr "" +msgstr "Terdapat output tiada." #: src/bin/e_fm.c:977 +#, fuzzy msgid "Nonexistent path" -msgstr "" +msgstr "laluan tidak wujud" #: src/bin/e_fm.c:980 #, c-format @@ -1225,28 +1437,34 @@ msgid "%s doesn't exist." msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:3078 +#, fuzzy msgid "Mount Error" -msgstr "" +msgstr "Ralat Gunung" #: src/bin/e_fm.c:3078 +#, fuzzy msgid "Can't mount device" -msgstr "" +msgstr "Tidak boleh melancarkan peranti" #: src/bin/e_fm.c:3094 +#, fuzzy msgid "Unmount Error" -msgstr "" +msgstr "Ralat Nyahlekap" #: src/bin/e_fm.c:3094 +#, fuzzy msgid "Can't unmount device" -msgstr "" +msgstr "Tidak boleh unmount peranti" #: src/bin/e_fm.c:3109 +#, fuzzy msgid "Eject Error" -msgstr "" +msgstr "Ralat lenting" #: src/bin/e_fm.c:3109 +#, fuzzy msgid "Can't eject device" -msgstr "" +msgstr "Tidak boleh mengusir peranti" #: src/bin/e_fm.c:3781 #, c-format @@ -1254,84 +1472,103 @@ msgid "%i Files" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:6209 src/bin/e_fm.c:7995 src/bin/e_fm.c:8184 +#, fuzzy msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "link" #: src/bin/e_fm.c:6217 src/bin/e_fm.c:9176 src/bin/e_fm.c:9317 +#, fuzzy msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "menggugurkan" #: src/bin/e_fm.c:7914 src/bin/e_fm.c:8074 +#, fuzzy msgid "Inherit parent settings" -msgstr "" +msgstr "Mewarisi tetapan ibu bapa" #: src/bin/e_fm.c:7923 src/bin/e_fm.c:8083 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:219 +#, fuzzy msgid "View Mode" -msgstr "" +msgstr "Lihat Mod" #: src/bin/e_fm.c:7930 src/bin/e_fm.c:8090 +#, fuzzy msgid "Refresh View" -msgstr "" +msgstr "Refresh View" #: src/bin/e_fm.c:7938 src/bin/e_fm.c:8098 +#, fuzzy msgid "Show Hidden Files" -msgstr "" +msgstr "Papar Fail Tersembunyi" #: src/bin/e_fm.c:7950 src/bin/e_fm.c:8110 +#, fuzzy msgid "Remember Ordering" -msgstr "" +msgstr "Ingat Pesanan" #: src/bin/e_fm.c:7959 src/bin/e_fm.c:8119 +#, fuzzy msgid "Sort Now" -msgstr "" +msgstr "Susun Sekarang" #: src/bin/e_fm.c:7971 src/bin/e_fm.c:8134 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205 +#, fuzzy msgid "New Directory" -msgstr "" +msgstr "Direktori baru" #: src/bin/e_fm.c:8249 +#, fuzzy msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "menamakan semula" #: src/bin/e_fm.c:8268 +#, fuzzy msgid "Unmount" -msgstr "" +msgstr "nyahlekap" #: src/bin/e_fm.c:8273 +#, fuzzy msgid "Mount" -msgstr "" +msgstr "Gunung" #: src/bin/e_fm.c:8278 +#, fuzzy msgid "Eject" -msgstr "" +msgstr "lentingkan" #: src/bin/e_fm.c:8290 +#, fuzzy msgid "Application Properties" -msgstr "" +msgstr "permohonan Hartanah" #: src/bin/e_fm.c:8296 src/bin/e_fm_prop.c:105 +#, fuzzy msgid "File Properties" -msgstr "" +msgstr "file Hartanah" #: src/bin/e_fm.c:8533 src/bin/e_fm.c:8586 +#, fuzzy msgid "Use default" -msgstr "" +msgstr "Gunakan lalai" #: src/bin/e_fm.c:8559 src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 +#, fuzzy msgid "Grid Icons" -msgstr "" +msgstr "grid Ikon" #: src/bin/e_fm.c:8567 src/modules/fileman/e_mod_config.c:226 +#, fuzzy msgid "Custom Icons" -msgstr "" +msgstr "Ikon adat" #: src/bin/e_fm.c:8575 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 +#, fuzzy msgid "List" -msgstr "" +msgstr "senarai" #: src/bin/e_fm.c:8601 #, c-format @@ -1339,24 +1576,29 @@ msgid "Icon Size (%d)" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:8647 src/bin/e_fm.c:8853 +#, fuzzy msgid "Set background..." -msgstr "" +msgstr "Menetapkan latar belakang ..." #: src/bin/e_fm.c:8652 src/bin/e_fm.c:8897 +#, fuzzy msgid "Set overlay..." -msgstr "" +msgstr "Tetapkan overlay ..." #: src/bin/e_fm.c:8751 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032 +#, fuzzy msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "membersihkan" #: src/bin/e_fm.c:8977 +#, fuzzy msgid "Create a new Directory" -msgstr "" +msgstr "Buat Direktori baru" #: src/bin/e_fm.c:8978 +#, fuzzy msgid "New Directory Name:" -msgstr "" +msgstr "Direktori Nama baru:" #: src/bin/e_fm.c:9032 #, c-format @@ -1364,16 +1606,19 @@ msgid "Rename %s to:" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:9034 +#, fuzzy msgid "Rename File" -msgstr "" +msgstr "menamakan semula fail" #: src/bin/e_fm.c:9175 src/bin/e_fm.c:9316 +#, fuzzy msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Cuba lagi" #: src/bin/e_fm.c:9179 src/bin/e_fm.c:9322 +#, fuzzy msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "kesilapan" #: src/bin/e_fm.c:9182 #, c-format @@ -1381,16 +1626,19 @@ msgid "%s" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:9237 +#, fuzzy msgid "No to all" -msgstr "" +msgstr "Tidak untuk semua" #: src/bin/e_fm.c:9239 +#, fuzzy msgid "Yes to all" -msgstr "" +msgstr "Ya untuk semua" #: src/bin/e_fm.c:9242 +#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "amaran" #: src/bin/e_fm.c:9245 #, c-format @@ -1398,12 +1646,14 @@ msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:9318 +#, fuzzy msgid "Ignore this" -msgstr "" +msgstr "abaikan ini" #: src/bin/e_fm.c:9319 +#, fuzzy msgid "Ignore all" -msgstr "" +msgstr "mengabaikan semua" #: src/bin/e_fm.c:9324 #, c-format @@ -1411,8 +1661,9 @@ msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:9495 +#, fuzzy msgid "Confirm Delete" -msgstr "" +msgstr "mengesahkan Potong" #: src/bin/e_fm.c:9500 #, c-format @@ -1452,88 +1703,106 @@ msgid "%llu B" msgstr "" #: src/bin/e_fm_device.c:74 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Unknown Volume" -msgstr "" +msgstr "Jumlah dagangan tidak diketahui" #: src/bin/e_fm_device.c:326 +#, fuzzy msgid "Removable Device" -msgstr "" +msgstr "Peranti tanggal" #: src/bin/e_fm_prop.c:332 +#, fuzzy msgid "File:" -msgstr "" +msgstr "fail;" #: src/bin/e_fm_prop.c:339 src/bin/e_widget_fsel.c:347 +#, fuzzy msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "saiz:" #: src/bin/e_fm_prop.c:346 +#, fuzzy msgid "Last Modified:" -msgstr "" +msgstr "Terakhir diubah suai:" #: src/bin/e_fm_prop.c:353 +#, fuzzy msgid "File Type:" -msgstr "" +msgstr "Memfailkan Jenis:" #: src/bin/e_fm_prop.c:360 +#, fuzzy msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "keizinan" #: src/bin/e_fm_prop.c:361 src/bin/e_widget_fsel.c:363 +#, fuzzy msgid "Owner:" -msgstr "" +msgstr "pemilik:" #: src/bin/e_fm_prop.c:367 +#, fuzzy msgid "Others can read" -msgstr "" +msgstr "Orang lain boleh membaca" #: src/bin/e_fm_prop.c:369 +#, fuzzy msgid "Others can write" -msgstr "" +msgstr "Orang lain boleh menulis" #: src/bin/e_fm_prop.c:371 +#, fuzzy msgid "Owner can read" -msgstr "" +msgstr "Pemilik boleh membaca" #: src/bin/e_fm_prop.c:373 +#, fuzzy msgid "Owner can write" -msgstr "" +msgstr "Pemilik boleh menulis" #: src/bin/e_fm_prop.c:379 src/bin/e_widget_fsel.c:310 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:263 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1040 +#, fuzzy msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "preview" #: src/bin/e_fm_prop.c:426 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221 #: src/modules/everything/evry_config.c:426 +#, fuzzy msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "lalai" #: src/bin/e_fm_prop.c:429 +#, fuzzy msgid "Thumbnail" -msgstr "" +msgstr "thumbnail" #: src/bin/e_fm_prop.c:432 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:298 +#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "adat" #: src/bin/e_fm_prop.c:442 +#, fuzzy msgid "Use this icon for all files of this type" -msgstr "" +msgstr "Menggunakan ikon ini untuk semua fail jenis ini" #: src/bin/e_fm_prop.c:450 +#, fuzzy msgid "Link Information" -msgstr "" +msgstr "Maklumat link" #: src/bin/e_fm_prop.c:496 +#, fuzzy msgid "Select an Image" -msgstr "" +msgstr "Pilih Imej" #: src/bin/e_gadcon.c:1378 src/bin/e_int_border_menu.c:95 #: src/bin/e_int_border_menu.c:595 @@ -1542,34 +1811,40 @@ msgid "Move to" msgstr "Alihkan" #: src/bin/e_gadcon.c:1423 +#, fuzzy msgid "Automatically scroll contents" -msgstr "" +msgstr "Kandungan secara automatik tatal" #: src/bin/e_gadcon.c:1434 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#, fuzzy msgid "Plain" -msgstr "" +msgstr "Plain" #: src/bin/e_gadcon.c:1443 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:737 +#, fuzzy msgid "Inset" -msgstr "" +msgstr "Inset" #: src/bin/e_gadcon.c:1452 src/bin/e_int_config_modules.c:54 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#, fuzzy msgid "Look" -msgstr "" +msgstr "melihat" #: src/bin/e_gadcon.c:1463 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:239 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:280 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813 src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 +#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "membuang" #: src/bin/e_gadcon.c:2007 +#, fuzzy msgid "Stop moving" -msgstr "" +msgstr "berhenti bergerak" #: src/bin/e_hints.c:152 msgid "" @@ -1578,103 +1853,126 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_int_border_locks.c:64 +#, fuzzy msgid "Window Locks" -msgstr "" +msgstr "tetingkap Kunci" #: src/bin/e_int_border_locks.c:282 +#, fuzzy msgid "Generic Locks" -msgstr "" +msgstr "Kunci generik" #: src/bin/e_int_border_locks.c:283 +#, fuzzy msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "" +msgstr "Mengunci Window supaya ia tidak hanya apa yang saya beritahu kepada" #: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#, fuzzy msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "" +msgstr "Melindungi tetingkap ini daripada saya sengaja menukar" #: src/bin/e_int_border_locks.c:287 +#, fuzzy msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "" +"Melindungi tetingkap ini daripada sengaja ditutup kerana ia adalah penting" #: src/bin/e_int_border_locks.c:289 +#, fuzzy msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "" +msgstr "Tidak membenarkan sempadan untuk menukar tetingkap ini" #: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#, fuzzy msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" -msgstr "" +msgstr "Ingat Kunci ini untuk tetingkap ini masa depan ternyata" #: src/bin/e_int_border_locks.c:305 +#, fuzzy msgid "Lock program changing:" -msgstr "" +msgstr "Mengunci program yang berubah-ubah:" #: src/bin/e_int_border_locks.c:306 src/bin/e_int_border_locks.c:325 #: src/bin/e_int_border_remember.c:705 src/bin/e_int_shelf_config.c:174 +#, fuzzy msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "kedudukan" #: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327 #: src/bin/e_int_border_remember.c:708 src/bin/e_int_shelf_config.c:185 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:442 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:639 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:137 +#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "saiz" #: src/bin/e_int_border_locks.c:310 src/bin/e_int_border_locks.c:329 #: src/bin/e_int_border_menu.c:507 src/bin/e_int_border_prop.c:469 #: src/bin/e_int_border_remember.c:711 src/bin/e_int_shelf_config.c:132 +#, fuzzy msgid "Stacking" -msgstr "" +msgstr "menyusun" #: src/bin/e_int_border_locks.c:312 src/bin/e_int_border_locks.c:331 +#, fuzzy msgid "Iconified state" -msgstr "" +msgstr "negeri iconified" #: src/bin/e_int_border_locks.c:314 src/bin/e_int_border_locks.c:333 #: src/bin/e_int_border_remember.c:723 +#, fuzzy msgid "Stickiness" -msgstr "" +msgstr "kelekitan" #: src/bin/e_int_border_locks.c:316 src/bin/e_int_border_locks.c:335 #: src/bin/e_int_border_remember.c:729 +#, fuzzy msgid "Shaded state" -msgstr "" +msgstr "negeri berlorek" #: src/bin/e_int_border_locks.c:318 src/bin/e_int_border_locks.c:337 +#, fuzzy msgid "Maximized state" -msgstr "" +msgstr "negeri dimaksimumkan" #: src/bin/e_int_border_locks.c:320 src/bin/e_int_border_locks.c:339 #: src/bin/e_int_border_remember.c:732 +#, fuzzy msgid "Fullscreen state" -msgstr "" +msgstr "negeri skrin penuh" #: src/bin/e_int_border_locks.c:324 +#, fuzzy msgid "Lock me from changing:" -msgstr "" +msgstr "Mengunci saya daripada menukar:" #: src/bin/e_int_border_locks.c:341 src/bin/e_int_border_remember.c:717 +#, fuzzy msgid "Border style" -msgstr "" +msgstr "gaya sempadan" #: src/bin/e_int_border_locks.c:345 +#, fuzzy msgid "Stop me from:" -msgstr "" +msgstr "Menghalang saya daripada:" #: src/bin/e_int_border_locks.c:346 +#, fuzzy msgid "Closing the window" -msgstr "" +msgstr "Tutup tetingkap" #: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#, fuzzy msgid "Exiting my login with this window open" -msgstr "" +msgstr "Keluar masuk dengan tetingkap ini membuka" #: src/bin/e_int_border_locks.c:352 +#, fuzzy msgid "Remember these Locks" -msgstr "" +msgstr "Ingatlah ini Kunci" #: src/bin/e_int_border_menu.c:82 #, fuzzy @@ -1682,88 +1980,106 @@ msgid "Window" msgstr "Menu Tetingkap" #: src/bin/e_int_border_menu.c:104 src/bin/e_int_border_menu.c:943 +#, fuzzy msgid "Always on Top" -msgstr "" +msgstr "Sentiasa Top" #: src/bin/e_int_border_menu.c:119 src/bin/e_int_border_menu.c:606 #: src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#, fuzzy msgid "Sticky" -msgstr "" +msgstr "melekit" #: src/bin/e_int_border_menu.c:291 src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:145 +#, fuzzy msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "skrin penuh" #: src/bin/e_int_border_menu.c:315 +#, fuzzy msgid "Maximize vertically" -msgstr "" +msgstr "memaksimumkan menegak" #: src/bin/e_int_border_menu.c:326 +#, fuzzy msgid "Maximize horizontally" -msgstr "" +msgstr "memaksimumkan mendatar" #: src/bin/e_int_border_menu.c:337 +#, fuzzy msgid "Unmaximize" -msgstr "" +msgstr "unmaximize" #: src/bin/e_int_border_menu.c:448 +#, fuzzy msgid "Edit Icon" -msgstr "" +msgstr "sunting Icon" #: src/bin/e_int_border_menu.c:456 +#, fuzzy msgid "Create Icon" -msgstr "" +msgstr "Buat Icon" #: src/bin/e_int_border_menu.c:464 +#, fuzzy msgid "Add to Favorites Menu" -msgstr "" +msgstr "Tambah ke Menu Kegemaran" #: src/bin/e_int_border_menu.c:469 +#, fuzzy msgid "Add to IBar" -msgstr "" +msgstr "Tambah kepada ibar" #: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#, fuzzy msgid "Create Keyboard Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Buat Shortcut Keyboard" #: src/bin/e_int_border_menu.c:497 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161 +#, fuzzy msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "penempatan" #: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#, fuzzy msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Langkau" #: src/bin/e_int_border_menu.c:529 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:321 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27 +#, fuzzy msgid "Border" -msgstr "" +msgstr "sempadan" #: src/bin/e_int_border_menu.c:541 src/bin/e_int_border_remember.c:621 #: src/bin/e_int_border_remember.c:714 +#, fuzzy msgid "Locks" -msgstr "" +msgstr "kunci" #: src/bin/e_int_border_menu.c:549 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 +#, fuzzy msgid "Remember" -msgstr "" +msgstr "ingat" #: src/bin/e_int_border_menu.c:571 msgid "ICCCM/NetWM" msgstr "" #: src/bin/e_int_border_menu.c:641 +#, fuzzy msgid "Iconify" -msgstr "" +msgstr "iconify" #: src/bin/e_int_border_menu.c:680 +#, fuzzy msgid "Shade" -msgstr "" +msgstr "teduh" #: src/bin/e_int_border_menu.c:864 #, c-format @@ -1773,196 +2089,242 @@ msgstr "" #: src/bin/e_int_border_menu.c:954 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 +#, fuzzy msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "biasa" #: src/bin/e_int_border_menu.c:965 +#, fuzzy msgid "Always Below" -msgstr "" +msgstr "sentiasa Berikut" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1009 +#, fuzzy msgid "Pin to Desktop" -msgstr "" +msgstr "Pin ke Desktop" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1020 +#, fuzzy msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "" +msgstr "Membuka Pin dari Desktop" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1110 +#, fuzzy msgid "Select Border Style" -msgstr "" +msgstr "Pilih Gaya Sempadan" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1122 +#, fuzzy msgid "Use E17 Default Icon Preference" -msgstr "" +msgstr "Menggunakan E17 Icon Keutamaan lalai" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1130 +#, fuzzy msgid "Use Application Provided Icon " -msgstr "" +msgstr "Permohonan penggunaan syarat Icon " #: src/bin/e_int_border_menu.c:1138 +#, fuzzy msgid "Use User Defined Icon" -msgstr "" +msgstr "Menggunakan Icon Tetap Pengguna" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1147 src/bin/e_int_border_remember.c:747 +#, fuzzy msgid "Offer Resistance" -msgstr "" +msgstr "menawarkan Rintangan" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1207 src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 +#, fuzzy msgid "Window List" -msgstr "" +msgstr "Senarai tetingkap" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 +#, fuzzy msgid "Pager" -msgstr "" +msgstr "alat kelui" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1227 +#, fuzzy msgid "Taskbar" -msgstr "" +msgstr "taskbar" #: src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#, fuzzy msgid "Window Properties" -msgstr "" +msgstr "tetingkap Properties" #: src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#, fuzzy msgid "NetWM" -msgstr "" +msgstr "NetWM" #: src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#, fuzzy msgid "ICCCM" -msgstr "" +msgstr "ICCCM" #: src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#, fuzzy msgid "ICCCM Properties" -msgstr "" +msgstr "ICCCM Hartanah" #: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:665 #: src/bin/e_utils.c:1187 src/modules/wizard/page_050.c:95 +#, fuzzy msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "tajuk" #: src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#, fuzzy msgid "Class" -msgstr "" +msgstr "kelas" #: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#, fuzzy msgid "Icon Name" -msgstr "" +msgstr "Nama icon" #: src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#, fuzzy msgid "Machine" -msgstr "" +msgstr "mesin" #: src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#, fuzzy msgid "Role" -msgstr "" +msgstr "peranan" #: src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#, fuzzy msgid "Minimum Size" -msgstr "" +msgstr "saiz minimum" #: src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#, fuzzy msgid "Maximum Size" -msgstr "" +msgstr "Saiz maksimum" #: src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#, fuzzy msgid "Base Size" -msgstr "" +msgstr "Saiz asas" #: src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#, fuzzy msgid "Resize Steps" -msgstr "" +msgstr "mengubah saiz Langkah" #: src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#, fuzzy msgid "Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "Nisbah Aspek" #: src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#, fuzzy msgid "Initial State" -msgstr "" +msgstr "Negeri awal" #: src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#, fuzzy msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Negeri" #: src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#, fuzzy msgid "Window ID" -msgstr "" +msgstr "ID tetingkap" #: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#, fuzzy msgid "Window Group" -msgstr "" +msgstr "Kumpulan tetingkap" #: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#, fuzzy msgid "Transient For" -msgstr "" +msgstr "fana Untuk" #: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#, fuzzy msgid "Client Leader" -msgstr "" +msgstr "Ketua pelanggan" #: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#, fuzzy msgid "Gravity" -msgstr "" +msgstr "graviti" #: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#, fuzzy msgid "Take Focus" -msgstr "" +msgstr "mengambil Fokus" #: src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#, fuzzy msgid "Accepts Focus" -msgstr "" +msgstr "menerima Fokus" #: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#, fuzzy msgid "Urgent" -msgstr "" +msgstr "segera" #: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#, fuzzy msgid "Request Delete" -msgstr "" +msgstr "meminta Potong" #: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#, fuzzy msgid "Request Position" -msgstr "" +msgstr "Jawatan permintaan" #: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#, fuzzy msgid "NetWM Properties" -msgstr "" +msgstr "NetWM Hartanah" #: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#, fuzzy msgid "Modal" -msgstr "" +msgstr "Modal" #: src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#, fuzzy msgid "Shaded" -msgstr "" +msgstr "berlorek" #: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:744 +#, fuzzy msgid "Skip Taskbar" -msgstr "" +msgstr "Langkau Taskbar" #: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:741 +#, fuzzy msgid "Skip Pager" -msgstr "" +msgstr "Langkau Pager" #: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#, fuzzy msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "tersembunyi" #: src/bin/e_int_border_remember.c:83 +#, fuzzy msgid "Window Remember" -msgstr "" +msgstr "tetingkap Ingat" #: src/bin/e_int_border_remember.c:307 +#, fuzzy msgid "Window properties are not a unique match" -msgstr "" +msgstr "Hartanah tetingkap tidak padanan yang unik" #: src/bin/e_int_border_remember.c:310 msgid "" @@ -1979,8 +2341,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_int_border_remember.c:516 +#, fuzzy msgid "No match properties set" -msgstr "" +msgstr "Tiada hartanah perlawanan yang ditetapkan" #: src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "" @@ -1991,108 +2354,133 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_int_border_remember.c:617 +#, fuzzy msgid "Nothing" -msgstr "" +msgstr "tiada apa-apa jua" #: src/bin/e_int_border_remember.c:619 +#, fuzzy msgid "Size and Position" -msgstr "" +msgstr "Saiz dan Jawatan" #: src/bin/e_int_border_remember.c:623 +#, fuzzy msgid "Size, Position and Locks" -msgstr "" +msgstr "Saiz, Jawatan dan Kunci" #: src/bin/e_int_border_remember.c:625 src/modules/conf/e_mod_main.c:245 +#, fuzzy msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Semua" #: src/bin/e_int_border_remember.c:638 +#, fuzzy msgid "Remember using" -msgstr "" +msgstr "Ingat menggunakan" #: src/bin/e_int_border_remember.c:641 +#, fuzzy msgid "Window name" -msgstr "" +msgstr "nama tetingkap" #: src/bin/e_int_border_remember.c:653 +#, fuzzy msgid "Window class" -msgstr "" +msgstr "kelas tetingkap" #: src/bin/e_int_border_remember.c:677 +#, fuzzy msgid "Window Role" -msgstr "" +msgstr "Peranan tetingkap" #: src/bin/e_int_border_remember.c:689 +#, fuzzy msgid "Window type" -msgstr "" +msgstr "jenis tetingkap" #: src/bin/e_int_border_remember.c:697 +#, fuzzy msgid "wildcard matches are allowed" -msgstr "" +msgstr "perlawanan wildcard dibenarkan" #: src/bin/e_int_border_remember.c:699 +#, fuzzy msgid "Transience" -msgstr "" +msgstr "fana" #: src/bin/e_int_border_remember.c:704 +#, fuzzy msgid "Properties to remember" -msgstr "" +msgstr "Hartanah untuk diingati" #: src/bin/e_int_border_remember.c:720 +#, fuzzy msgid "Icon Preference" -msgstr "" +msgstr "Keutamaan icon" #: src/bin/e_int_border_remember.c:726 +#, fuzzy msgid "Virtual Desktop" -msgstr "" +msgstr "maya Desktop" #: src/bin/e_int_border_remember.c:735 +#, fuzzy msgid "Current Screen" -msgstr "" +msgstr "Skrin semasa" #: src/bin/e_int_border_remember.c:738 +#, fuzzy msgid "Skip Window List" -msgstr "" +msgstr "Langkau Senarai Tetingkap" #: src/bin/e_int_border_remember.c:750 +#, fuzzy msgid "Application file or name (.desktop)" -msgstr "" +msgstr "Fail permohonan atau nama (. Desktop." #: src/bin/e_int_border_remember.c:758 +#, fuzzy msgid "Match only one window" -msgstr "" +msgstr "Padankan hanya satu kaunter sahaja" #: src/bin/e_int_border_remember.c:762 +#, fuzzy msgid "Always focus on start" -msgstr "" +msgstr "Sentiasa memberi tumpuan pada permulaan" #: src/bin/e_int_border_remember.c:766 +#, fuzzy msgid "Keep current properties" -msgstr "" +msgstr "Simpan hartanah masa kini" #: src/bin/e_int_border_remember.c:772 +#, fuzzy msgid "Start this program on login" -msgstr "" +msgstr "Memulakan program ini pada login" #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 +#, fuzzy msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "utiliti" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 src/modules/fileman/e_mod_main.c:76 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:420 +#, fuzzy msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "fail" #: src/bin/e_int_config_modules.c:56 src/modules/everything/e_mod_main.c:69 +#, fuzzy msgid "Launcher" -msgstr "" +msgstr "pelancar" #: src/bin/e_int_config_modules.c:57 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57 +#, fuzzy msgid "Core" -msgstr "" +msgstr "teras" #: src/bin/e_int_config_modules.c:58 #, fuzzy @@ -2107,76 +2495,95 @@ msgstr "Alihkan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323 +#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "tetapan" #: src/bin/e_int_config_modules.c:98 +#, fuzzy msgid "Module Settings" -msgstr "" +msgstr "modul Tetapan" #: src/bin/e_int_config_modules.c:176 +#, fuzzy msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "memuatkan" #: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#, fuzzy msgid "Unload" -msgstr "" +msgstr "memunggah" #: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:591 +#, fuzzy msgid "No modules selected." -msgstr "" +msgstr "Tiada modul yang dipilih." #: src/bin/e_int_config_modules.c:589 +#, fuzzy msgid "More than one module selected." -msgstr "" +msgstr "Lebih daripada satu modul yang dipilih." #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#, fuzzy msgid "Shelf Contents" -msgstr "" +msgstr "rak Kandungan" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44 +#, fuzzy msgid "Toolbar Contents" -msgstr "" +msgstr "toolbar Kandungan" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 src/modules/gadman/e_mod_config.c:118 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:134 +#, fuzzy msgid "Add Gadget" -msgstr "" +msgstr "Tambah Alat" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:160 +#, fuzzy msgid "Remove Gadget" -msgstr "" +msgstr "Padam Gadget" #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:339 +#, fuzzy msgid "Toolbar Settings" -msgstr "" +msgstr "Tetapan Toolbar" #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 +#, fuzzy msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "susun atur" #: src/bin/e_intl.c:352 +#, fuzzy msgid "Input Method Error" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan Kaedah Masukan" #: src/bin/e_intl.c:353 +#, fuzzy msgid "" "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " "input<br>method configuration is correct and<br>that your " "configuration's<br>executable is in your PATH<br>" msgstr "" +"Ralat memulakan kaedah input laksana<br><br>sila membuat pasti bahawa " +"input<br>kaedah konfigurasi anda adalah betul dan<br>bahawa " +"laksana<br>konfigurasi anda dalam<br>PATH anda" #: src/bin/e_int_menus.c:99 +#, fuzzy msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "utama" #: src/bin/e_int_menus.c:116 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 +#, fuzzy msgid "Favorite Applications" -msgstr "" +msgstr "Aplikasi kegemaran" #: src/bin/e_int_menus.c:127 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:264 @@ -2186,93 +2593,112 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354 +#, fuzzy msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "permohonan" #: src/bin/e_int_menus.c:151 src/bin/e_int_menus.c:1126 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:25 +#, fuzzy msgid "Windows" -msgstr "" +msgstr "Windows" #: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_int_menus.c:1180 +#, fuzzy msgid "Lost Windows" -msgstr "" +msgstr "Hilang Windows" #: src/bin/e_int_menus.c:187 +#, fuzzy msgid "About" -msgstr "" +msgstr "kira-kira" #: src/bin/e_int_menus.c:192 src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:146 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:70 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:179 +#, fuzzy msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "tema" #: src/bin/e_int_menus.c:282 +#, fuzzy msgid "Virtual" -msgstr "" +msgstr "maya" #: src/bin/e_int_menus.c:289 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#, fuzzy msgid "Shelves" -msgstr "" +msgstr "rak" #: src/bin/e_int_menus.c:298 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "" #: src/bin/e_int_menus.c:611 +#, fuzzy msgid "(No Applications)" -msgstr "" +msgstr "(Tiada Aplikasi." #: src/bin/e_int_menus.c:757 +#, fuzzy msgid "Set Virtual Desktops" -msgstr "" +msgstr "Tetapkan desktop maya" #: src/bin/e_int_menus.c:1132 src/bin/e_int_menus.c:1316 +#, fuzzy msgid "(No Windows)" -msgstr "" +msgstr "(Tiada Windows." #: src/bin/e_int_menus.c:1226 src/bin/e_int_menus.c:1328 +#, fuzzy msgid "No name!!" -msgstr "" +msgstr "Bil nama !." #: src/bin/e_int_menus.c:1419 +#, fuzzy msgid "(No Shelves)" -msgstr "" +msgstr "(Tiada rak." #: src/bin/e_int_menus.c:1483 +#, fuzzy msgid "Add A Shelf" -msgstr "" +msgstr "Tambah Politeknik" #: src/bin/e_int_menus.c:1490 +#, fuzzy msgid "Delete A Shelf" -msgstr "" +msgstr "Memadam Politeknik" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:43 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:44 +#, fuzzy msgid "Shelf Settings" -msgstr "" +msgstr "rak Tetapan" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:123 +#, fuzzy msgid "Above Everything" -msgstr "" +msgstr "atas Semua" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:125 +#, fuzzy msgid "Below Windows" -msgstr "" +msgstr "di bawah Windows" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:127 +#, fuzzy msgid "Below Everything" -msgstr "" +msgstr "di bawah Semua" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:129 +#, fuzzy msgid "Allow windows to overlap the shelf" -msgstr "" +msgstr "Membenarkan tingkap untuk bertindih rak" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:179 #, c-format @@ -2280,29 +2706,35 @@ msgid "Height (%3.0f pixels)" msgstr "" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:182 +#, fuzzy msgid "Shrink to Content Width" -msgstr "" +msgstr "Mengecut untuk Lebar Kandungan" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:193 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:630 +#, fuzzy msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "gaya" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 +#, fuzzy msgid "Auto-hide the shelf" -msgstr "" +msgstr "Auto- menyembunyikan rak" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:204 +#, fuzzy msgid "Show on mouse in" -msgstr "" +msgstr "Menunjukkan pada tetikus dalam" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:208 +#, fuzzy msgid "Show on mouse click" -msgstr "" +msgstr "Menunjukkan pada klik tetikus" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 +#, fuzzy msgid "Hide timeout" -msgstr "" +msgstr "menyembunyikan timeout" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:217 #, c-format @@ -2310,8 +2742,9 @@ msgid "%.1f seconds" msgstr "" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:223 +#, fuzzy msgid "Hide duration" -msgstr "" +msgstr "menyembunyikan tempoh" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:227 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:852 @@ -2320,16 +2753,19 @@ msgid "%.2f seconds" msgstr "" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:232 +#, fuzzy msgid "Auto Hide" -msgstr "" +msgstr "Auto Hide" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:238 +#, fuzzy msgid "Show on all Desktops" -msgstr "" +msgstr "Menunjukkan pada semua Desktops" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:240 +#, fuzzy msgid "Show on specified Desktops" -msgstr "" +msgstr "Menunjukkan pada Desktops tertentu" #: src/bin/e_ipc.c:46 #, c-format @@ -2486,8 +2922,9 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its init screen." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:541 +#, fuzzy msgid "Starting International Support" -msgstr "" +msgstr "Bermula Sokongan Antarabangsa" #: src/bin/e_main.c:545 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." @@ -2501,8 +2938,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:577 +#, fuzzy msgid "Setup Screens" -msgstr "" +msgstr "persediaan Skrin" #: src/bin/e_main.c:581 msgid "" @@ -2511,184 +2949,209 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:589 +#, fuzzy msgid "Setup ACPI" -msgstr "" +msgstr "setup ACPI" #: src/bin/e_main.c:596 +#, fuzzy msgid "Setup Backlight" -msgstr "" +msgstr "lampu latar persediaan" #: src/bin/e_main.c:600 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:607 +#, fuzzy msgid "Setup DPMS" -msgstr "" +msgstr "persediaan Managing Director" #: src/bin/e_main.c:611 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:618 +#, fuzzy msgid "Setup Screensaver" -msgstr "" +msgstr "Skrin setup" #: src/bin/e_main.c:622 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:629 +#, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" -msgstr "" +msgstr "Persediaan Powersave Mod" #: src/bin/e_main.c:633 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:640 +#, fuzzy msgid "Setup Desklock" -msgstr "" +msgstr "setup Desklock" #: src/bin/e_main.c:644 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:651 +#, fuzzy msgid "Setup Popups" -msgstr "" +msgstr "persediaan popup" #: src/bin/e_main.c:655 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:665 +#, fuzzy msgid "Setup Message Bus" -msgstr "" +msgstr "Persediaan Mesej Bas" #: src/bin/e_main.c:672 +#, fuzzy msgid "Setup Paths" -msgstr "" +msgstr "persediaan Laluan" #: src/bin/e_main.c:678 +#, fuzzy msgid "Setup System Controls" -msgstr "" +msgstr "Persediaan Sistem Kawalan" #: src/bin/e_main.c:682 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:689 +#, fuzzy msgid "Setup Actions" -msgstr "" +msgstr "persediaan Tindakan" #: src/bin/e_main.c:693 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:700 +#, fuzzy msgid "Setup Execution System" -msgstr "" +msgstr "Sistem Persediaan Pelaksanaan" #: src/bin/e_main.c:704 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:715 +#, fuzzy msgid "Setup Filemanager" -msgstr "" +msgstr "pengurusfail persediaan" #: src/bin/e_main.c:719 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:726 +#, fuzzy msgid "Setup Message System" -msgstr "" +msgstr "Sistem setup Mesej" #: src/bin/e_main.c:730 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:737 +#, fuzzy msgid "Setup DND" -msgstr "" +msgstr "setup DND" #: src/bin/e_main.c:741 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:748 +#, fuzzy msgid "Setup Grab Input Handling" -msgstr "" +msgstr "Pengendalian Input Grab persediaan" #: src/bin/e_main.c:752 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:759 +#, fuzzy msgid "Setup Modules" -msgstr "" +msgstr "persediaan Modul" #: src/bin/e_main.c:763 src/bin/e_main.c:839 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:770 +#, fuzzy msgid "Setup Remembers" -msgstr "" +msgstr "persediaan memperkaya" #: src/bin/e_main.c:774 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:781 +#, fuzzy msgid "Setup Color Classes" -msgstr "" +msgstr "Persediaan Kelas Warna" #: src/bin/e_main.c:785 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:792 +#, fuzzy msgid "Setup Gadcon" -msgstr "" +msgstr "setup Gadcon" #: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:803 +#, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "setup Wallpaper" #: src/bin/e_main.c:807 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:814 +#, fuzzy msgid "Setup Mouse" -msgstr "" +msgstr "Tetikus persediaan" #: src/bin/e_main.c:818 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:824 +#, fuzzy msgid "Setup Bindings" -msgstr "" +msgstr "persediaan pengikatan" #: src/bin/e_main.c:828 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:835 +#, fuzzy msgid "Setup Shelves" -msgstr "" +msgstr "persediaan rak" #: src/bin/e_main.c:846 +#, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" -msgstr "" +msgstr "setup Thumbnailer" #: src/bin/e_main.c:850 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" @@ -2707,32 +3170,37 @@ msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:886 +#, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "Setup Desktop Alam Sekitar" #: src/bin/e_main.c:890 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:898 +#, fuzzy msgid "Setup File Ordering" -msgstr "" +msgstr "Fail setup Susunan" #: src/bin/e_main.c:902 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:917 +#, fuzzy msgid "Load Modules" -msgstr "" +msgstr "beban Modul" #: src/bin/e_main.c:947 +#, fuzzy msgid "Configure Shelves" -msgstr "" +msgstr "Konfigurasi rak" #: src/bin/e_main.c:958 +#, fuzzy msgid "Almost Done" -msgstr "" +msgstr "hampir selesai" #: src/bin/e_main.c:1103 #, c-format @@ -2774,8 +3242,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1435 +#, fuzzy msgid "Testing Format Support" -msgstr "" +msgstr "Menguji Sokongan Format" #: src/bin/e_main.c:1439 msgid "" @@ -2863,8 +3332,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:150 src/bin/e_module.c:168 +#, fuzzy msgid "Error loading Module" -msgstr "" +msgstr "Modul Ralat memuatkan" #: src/bin/e_module.c:145 src/bin/e_module.c:162 #, c-format @@ -2874,8 +3344,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_module.c:167 +#, fuzzy msgid "Module does not contain all needed functions" -msgstr "" +msgstr "Modul tidak mengandungi semua fungsi yang diperlukan" #: src/bin/e_module.c:182 #, c-format @@ -2891,8 +3362,9 @@ msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "" #: src/bin/e_module.c:513 +#, fuzzy msgid "Would you like to unload this module?<br>" -msgstr "" +msgstr "Adakah anda ingin untuk memunggah modul ini.<br>" #: src/bin/e_screensaver.c:139 msgid "" @@ -2906,14 +3378,18 @@ msgid "Shelf #" msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:1304 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:292 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "" +msgstr "Adakah anda pasti anda mahu memadam rak ini." #: src/bin/e_shelf.c:1305 +#, fuzzy msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" +"Anda diminta untuk memadam rak ini.<br><br>Adakah anda pasti anda mahu " +"memadam." #: src/bin/e_shelf.c:1680 msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" @@ -2925,21 +3401,25 @@ msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:1690 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:781 +#, fuzzy msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "kandungan" #: src/bin/e_startup.c:66 +#, fuzzy msgid "Starting" -msgstr "" +msgstr "bermula" #: src/bin/e_sys.c:175 +#, fuzzy msgid "Checking System Permissions" -msgstr "" +msgstr "Memeriksa Kebenaran Sistem" #: src/bin/e_sys.c:221 src/bin/e_sys.c:232 src/bin/e_sys.c:241 #: src/bin/e_sys.c:250 +#, fuzzy msgid "System Check Done" -msgstr "" +msgstr "Sistem Semak Selesai" #: src/bin/e_sys.c:317 #, c-format @@ -2950,24 +3430,29 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:377 +#, fuzzy msgid "Logout problems" -msgstr "" +msgstr "Logout masalah" #: src/bin/e_sys.c:379 +#, fuzzy msgid "Logout now" -msgstr "" +msgstr "Logout kini" #: src/bin/e_sys.c:381 +#, fuzzy msgid "Wait longer" -msgstr "" +msgstr "menunggu lebih lama" #: src/bin/e_sys.c:383 +#, fuzzy msgid "Cancel Logout" -msgstr "" +msgstr "membatalkan Logout" #: src/bin/e_sys.c:423 +#, fuzzy msgid "Logout in progress" -msgstr "" +msgstr "Logout dalam dilaksanakan" #: src/bin/e_sys.c:426 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" @@ -2978,94 +3463,120 @@ msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:458 +#, fuzzy msgid "" "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has " "begun." msgstr "" +"Log keluar.<br>Anda tidak boleh melaksanakan sistem<br>yang tindakan-" +"tindakan lain sekali logout telah bermula." #: src/bin/e_sys.c:464 +#, fuzzy msgid "" "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown " "has been started." msgstr "" +"Menjanakan off.<br>Anda tidak boleh melakukan apa-apa tindakan " +"sistem<br>lain sekali penutupan telah dimulakan." #: src/bin/e_sys.c:469 +#, fuzzy msgid "" "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has " "begun." msgstr "" +"Menetapkan semula.<br>Anda tidak boleh melakukan apa-apa tindakan " +"sistem<br>lain sekali reboot telah mula." #: src/bin/e_sys.c:474 +#, fuzzy msgid "" "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other " "system actions." msgstr "" +"Menggantung.<br>Sehingga menggantung melengkapkan anda tidak boleh " +"melakukan<br>apa-apa tindakan sistem yang lain." #: src/bin/e_sys.c:479 +#, fuzzy msgid "" "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is " "complete." msgstr "" +"Hibernating.<br>Anda tidak boleh melaksanakan apa-apa tindakan " +"sistem<br>lain sehingga ini adalah lengkap." #: src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:521 +#, fuzzy msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "" +msgstr "Eek. Ini tidak sepatutnya berlaku" #: src/bin/e_sys.c:509 +#, fuzzy msgid "Power off failed." -msgstr "" +msgstr "Matikan gagal." #: src/bin/e_sys.c:512 +#, fuzzy msgid "Reset failed." -msgstr "" +msgstr "Reset gagal." #: src/bin/e_sys.c:515 +#, fuzzy msgid "Suspend failed." -msgstr "" +msgstr "Menggantung gagal." #: src/bin/e_sys.c:518 +#, fuzzy msgid "Hibernate failed." -msgstr "" +msgstr "Hibernate gagal." #: src/bin/e_sys.c:581 +#, fuzzy msgid "Power off" -msgstr "" +msgstr "matikan" #: src/bin/e_sys.c:584 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:611 +#, fuzzy msgid "Resetting" -msgstr "" +msgstr "menetapkan semula" #: src/bin/e_sys.c:614 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:642 +#, fuzzy msgid "Suspending" -msgstr "" +msgstr "menggantung" #: src/bin/e_sys.c:645 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:673 +#, fuzzy msgid "Hibernating" -msgstr "" +msgstr "hibernating" #: src/bin/e_sys.c:676 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "" #: src/bin/e_theme_about.c:14 +#, fuzzy msgid "About Theme" -msgstr "" +msgstr "Mengenai Tema" #: src/bin/e_theme.c:36 +#, fuzzy msgid "Set As Theme" -msgstr "" +msgstr "Set Sebagai Tema" #: src/bin/e_toolbar.c:329 msgid "Stop Moving/Resizing Items" @@ -3076,8 +3587,9 @@ msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "" #: src/bin/e_toolbar.c:344 +#, fuzzy msgid "Set Toolbar Contents" -msgstr "" +msgstr "Tetapkan Kandungan Toolbar" #: src/bin/e_utils.c:231 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:266 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:514 @@ -3086,8 +3598,9 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:275 +#, fuzzy msgid "Cannot exit - immortal windows." -msgstr "" +msgstr "Tidak boleh keluar - tingkap abadi." #: src/bin/e_utils.c:276 msgid "" @@ -3117,14 +3630,14 @@ msgid "%'.1f GB" msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:902 -#, c-format +#, fuzzy msgid "In the Future" -msgstr "" +msgstr "Demi Masa Depan" #: src/bin/e_utils.c:906 -#, c-format +#, fuzzy msgid "In the last Minute" -msgstr "" +msgstr "Dalam Saat terakhir" #: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format @@ -3160,51 +3673,61 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1177 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1179 #: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:30 +#, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "tidak diketahui" #: src/bin/e_utils.c:1156 +#, fuzzy msgid "Image Import Settings" -msgstr "" +msgstr "Imej Tetapan Import" #: src/bin/e_utils.c:1160 +#, fuzzy msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "mengimport" #: src/bin/e_utils.c:1177 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#, fuzzy msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "" +msgstr "Mengisi dan Regangkan Pilihan" #: src/bin/e_utils.c:1185 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +#, fuzzy msgid "Stretch" -msgstr "" +msgstr "Regangkan" #: src/bin/e_utils.c:1186 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:177 +#, fuzzy msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "pusat" #: src/bin/e_utils.c:1188 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:187 +#, fuzzy msgid "Within" -msgstr "" +msgstr "dalam" #: src/bin/e_utils.c:1189 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:192 +#, fuzzy msgid "Fill" -msgstr "" +msgstr "mengisi" #: src/bin/e_utils.c:1194 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#, fuzzy msgid "File Quality" -msgstr "" +msgstr "Kualiti fail" #: src/bin/e_utils.c:1196 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:206 +#, fuzzy msgid "Use original file" -msgstr "" +msgstr "Guna fail asal" #: src/bin/e_utils.c:1200 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:209 @@ -3213,6 +3736,7 @@ msgid "%3.0f%%" msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:1529 +#, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " @@ -3222,6 +3746,13 @@ msgid "" "fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to " "your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" +"Data konfigurasi memerlukan peningkatan.<br>konfigurasi lama anda telah " +"dihapuskan dan satu set baru mungkir dimulakan.<br>ini akan berlaku secara " +"kerap dalam pembangunan, jadi tidak melaporkan pepijat<br>. Ini bermakna " +"modul yang memerlukan data<br>konfigurasi baru secara lalai untuk kefungsian " +"yang boleh digunakan bahawa konfigurasi<br>lama anda hanya kekurangan. Ini " +"set baru ingkar akan menetapkan<br>bahawa dengan menambah . Anda boleh -" +"configure benda sekarang citarasa<br>anda. Maaf atas kesusahan ini.<br>" #: src/bin/e_utils.c:1542 src/bin/e_utils.c:1566 #, c-format @@ -3229,6 +3760,7 @@ msgid "%s Configuration Updated" msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:1555 +#, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " @@ -3236,6 +3768,12 @@ msgid "" "module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration " "has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" +"Konfigurasi modul anda adalah lebih baru daripada versi modul. Ini " +"sangat<br>pelik. Ini tidak sepatutnya berlaku melainkan anda " +"menurunkan<br>modul atau disalin konfigurasi dari tempat di mana<br>versi " +"baru modul berlari. Ini adalah buruk dan<br>sebagai langkah berjaga-jaga " +"konfigurasi anda telah dikembalikan kepada mungkir<br>. Maaf atas kesusahan " +"ini.<br>" #: src/bin/e_widget_config_list.c:60 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235 @@ -3243,22 +3781,26 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 +#, fuzzy msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Tambah" #: src/bin/e_widget_config_list.c:80 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:272 +#, fuzzy msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "sehingga" #: src/bin/e_widget_config_list.c:86 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:276 +#, fuzzy msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "down" #: src/bin/e_widget_fsel.c:296 +#, fuzzy msgid "Add to Favorites" -msgstr "" +msgstr "Tambah pada Kegemaran" #: src/bin/e_widget_fsel.c:302 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 @@ -3268,183 +3810,224 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:403 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#, fuzzy msgid "Go up a Directory" -msgstr "" +msgstr "Naik Direktori" #: src/bin/e_widget_fsel.c:331 +#, fuzzy msgid "Resolution:" -msgstr "" +msgstr "penyelesaian;" #: src/bin/e_widget_fsel.c:379 +#, fuzzy msgid "Permissions:" -msgstr "" +msgstr "keizinan:" #: src/bin/e_widget_fsel.c:395 +#, fuzzy msgid "Modified:" -msgstr "" +msgstr "diubahsuai;" #: src/bin/e_widget_fsel.c:664 -#, c-format +#, fuzzy msgid "You" -msgstr "" +msgstr "anda" #: src/bin/e_widget_fsel.c:713 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Protected" -msgstr "" +msgstr "dilindungi" #: src/bin/e_widget_fsel.c:715 src/bin/e_widget_fsel.c:724 #: src/bin/e_widget_fsel.c:733 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Read Only" -msgstr "" +msgstr "Baca Sahaja" #: src/bin/e_widget_fsel.c:722 src/bin/e_widget_fsel.c:731 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Forbidden" -msgstr "" +msgstr "dilarang" #: src/bin/e_widget_fsel.c:740 +#, fuzzy msgid "Read-Write" -msgstr "" +msgstr "Baca- Tulis" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64 +#, fuzzy msgid "Battery Monitor Settings" -msgstr "" +msgstr "Tetapan bateri Monitor" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134 +#, fuzzy msgid "Show alert when battery is low" -msgstr "" +msgstr "Menunjukkan mengingatkan apabila bateri adalah rendah" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#, fuzzy msgid "Use desktop notifications for alert." -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 -msgid "Check every:" -msgstr "" +msgstr "Gunakan pemberitahuan desktop bagi isyarat." #: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 +#, fuzzy +msgid "Check every:" +msgstr "Memeriksa setiap:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 -msgid "Hibernate when below:" -msgstr "" +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242 +#, fuzzy +msgid "Suspend when below:" +msgstr "Menggantung apabila di bawah:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 +#, fuzzy +msgid "Hibernate when below:" +msgstr "Hibernate apabila di bawah:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248 +#, fuzzy +msgid "Shutdown when below:" +msgstr "Shutdown apabila di bawah:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255 +#, fuzzy msgid "Polling" -msgstr "" +msgstr "mengundi" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259 +#, fuzzy msgid "Show low battery alert" -msgstr "" +msgstr "Menunjukkan amaran bateri rendah" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263 +#, fuzzy msgid "Alert when at:" -msgstr "" +msgstr "Memberi isyarat apabila pada:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 +#, fuzzy msgid "Auto dismiss in..." -msgstr "" +msgstr "Auto menolak masuk ..." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286 +#, fuzzy msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "Isyarat" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 +#, fuzzy msgid "Auto Detect" -msgstr "" +msgstr "auto Mengesan" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 +#, fuzzy msgid "Internal" -msgstr "" +msgstr "dalaman" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#, fuzzy msgid "udev" -msgstr "" +msgstr "udev" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302 +#, fuzzy msgid "Fuzzy Mode" -msgstr "" +msgstr "Mod kabur" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306 +#, fuzzy msgid "HAL" -msgstr "" +msgstr "HAL" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 +#, fuzzy msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "Perkakasan" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:148 src/modules/battery/e_mod_main.c:445 +#, fuzzy msgid "Battery" -msgstr "" +msgstr "bateri" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:448 src/modules/battery/e_mod_main.c:480 +#, fuzzy msgid "Your battery is low!" -msgstr "" +msgstr "Bateri anda adalah rendah." #: src/modules/battery/e_mod_main.c:449 src/modules/battery/e_mod_main.c:482 +#, fuzzy msgid "AC power is recommended." -msgstr "" +msgstr "Kuasa AC disyorkan." #: src/modules/battery/e_mod_main.c:557 msgid "N/A" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 +#, fuzzy msgid "ERROR" -msgstr "" +msgstr "RALAT" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787 +#, fuzzy msgid "Battery Meter" -msgstr "" +msgstr "Meter bateri" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:652 src/modules/clock/e_mod_main.c:783 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:797 +#, fuzzy msgid "Clock" -msgstr "" +msgstr "jam" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:783 src/modules/clock/e_mod_main.c:797 +#, fuzzy msgid "Show calendar" -msgstr "" +msgstr "menunjukkan kalendar" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:268 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 src/modules/conf/e_mod_main.c:474 +#, fuzzy msgid "Settings Panel" -msgstr "" +msgstr "tetapan Panel" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:277 +#, fuzzy msgid "Configuration Panel" -msgstr "" +msgstr "Panel konfigurasi" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:295 +#, fuzzy msgid "" "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -3454,8 +4037,17 @@ msgid "" "set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure " "things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" +"Konfigurasi data Panel Modul Tetapan diperlukan menaik taraf.<br>konfigurasi " +"lama anda telah dihapuskan dan satu set baru mungkir dimulakan.<br>ini akan " +"berlaku secara kerap dalam pembangunan, jadi tidak melaporkan pepijat<br>. " +"Ini bermakna modul yang memerlukan data<br>konfigurasi baru secara lalai " +"untuk kefungsian yang boleh digunakan bahawa konfigurasi<br>lama anda hanya " +"kekurangan. Ini set baru ingkar akan menetapkan<br>bahawa dengan menambah . " +"Anda boleh -configure benda sekarang citarasa<br>anda. Maaf atas kesusahan " +"ini.<br>" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:312 +#, fuzzy msgid "" "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module " "version. This is very<br>strange. This should not happen unless you " @@ -3464,83 +4056,107 @@ msgid "" "your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the " "inconvenience.<br>" msgstr "" +"Panel Modul konfigurasi tatarajah anda adalah lebih baru daripada versi " +"modul. Ini sangat<br>pelik. Ini tidak sepatutnya berlaku melainkan anda " +"menurunkan<br>modul atau disalin konfigurasi dari tempat di mana<br>versi " +"baru modul berlari. Ini adalah buruk dan<br>sebagai langkah berjaga-jaga " +"konfigurasi anda telah dikembalikan kepada mungkir<br>. Maaf atas kesusahan " +"ini.<br>" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:443 +#, fuzzy msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "persembahan" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:450 +#, fuzzy msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "Offline" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:479 +#, fuzzy msgid "Modes" -msgstr "" +msgstr "mod" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:510 +#, fuzzy msgid "Configuration Panel Configuration Updated" -msgstr "" +msgstr "Konfigurasi Panel konfigurasi dikemaskini" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33 +#, fuzzy msgid "IBar Applications" -msgstr "" +msgstr "Permohonan ibar" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#, fuzzy msgid "Startup Applications" -msgstr "" +msgstr "Permohonan startup" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy msgid "Restart Applications" -msgstr "" +msgstr "restart Aplikasi" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:284 +#, fuzzy msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "perintah" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 +#, fuzzy msgid "Apps" -msgstr "" +msgstr "Apps" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 +#, fuzzy msgid "Create Launcher" -msgstr "" +msgstr "Buat Pelancar" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 +#, fuzzy msgid "Delete Personal Launchers" -msgstr "" +msgstr "Memadam pelancar Peribadi" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 +#, fuzzy msgid "Default Applications" -msgstr "" +msgstr "lalai Aplikasi" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49 +#, fuzzy msgid "Desktop Environments" -msgstr "" +msgstr "desktop Persekitaran" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:54 +#, fuzzy msgid "IBar Other" -msgstr "" +msgstr "Lain-lain ibar" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:54 +#, fuzzy msgid "Profile Selector" -msgstr "" +msgstr "profil Pemilih" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106 +#, fuzzy msgid "Available Profiles" -msgstr "" +msgstr "Profil tersedia" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122 #: src/modules/wizard/page_020.c:121 +#, fuzzy msgid "Select a profile" -msgstr "" +msgstr "Pilih profil" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138 +#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Reset" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:268 #, c-format @@ -3553,68 +4169,82 @@ msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?" msgstr "" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:306 +#, fuzzy msgid "Delete OK?" -msgstr "" +msgstr "Memadam OK." #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:372 +#, fuzzy msgid "Add New Profile" -msgstr "" +msgstr "Tambah Profil Baru" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:375 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "nama:" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 +#, fuzzy msgid "Dialog Settings" -msgstr "" +msgstr "Tetapan dialog" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 #: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 src/modules/mixer/conf_module.c:91 +#, fuzzy msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Setting Umum" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 +#, fuzzy msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "" +msgstr "Matikan Dialog Pengesahan" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 +#, fuzzy msgid "Normal Windows" -msgstr "" +msgstr "biasa Windows" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 +#, fuzzy msgid "Default Settings Dialogs Mode" -msgstr "" +msgstr "Tetapan lalai Dialog Mod" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 +#, fuzzy msgid "Basic Mode" -msgstr "" +msgstr "Mod asas" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168 +#, fuzzy msgid "Advanced Mode" -msgstr "" +msgstr "mode bersambung" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 +#, fuzzy msgid "Remember size and position of dialogs" -msgstr "" +msgstr "Ingat saiz dan kedudukan dialog" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 +#, fuzzy msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "" +msgstr "Mod lalai Dialog" #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18 +#, fuzzy msgid "Dialogs" -msgstr "" +msgstr "dialog" #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19 +#, fuzzy msgid "Profiles" -msgstr "" +msgstr "profil" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 #, c-format @@ -3649,44 +4279,54 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:185 +#, fuzzy msgid "Resolution change" -msgstr "" +msgstr "perubahan resolusi" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:189 +#, fuzzy msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Simpan" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#, fuzzy msgid "Restore" -msgstr "" +msgstr "memulihkan" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:223 +#, fuzzy msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "" +msgstr "Skrin Tetapan Resolusi" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:388 +#, fuzzy msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "resolusi" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395 +#, fuzzy msgid "Restore on login" -msgstr "" +msgstr "Memulihkan pada login" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:399 +#, fuzzy msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Refresh" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:459 +#, fuzzy msgid "Rotation" -msgstr "" +msgstr "putaran" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:478 +#, fuzzy msgid "Mirroring" -msgstr "" +msgstr "mencerminkan" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:624 +#, fuzzy msgid "Missing Features" -msgstr "" +msgstr "hilang Ciri-ciri" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:625 msgid "" @@ -3698,8 +4338,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:637 +#, fuzzy msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "" +msgstr "Tiada Kadar Refresh Found" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:638 msgid "" @@ -3711,13 +4352,15 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802 +#, fuzzy msgid "Virtual Desktops Settings" -msgstr "" +msgstr "Maya Desktops Tetapan" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:150 +#, fuzzy msgid "Number of Desktops" -msgstr "" +msgstr "Bilangan daripada Desktops" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:157 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:162 @@ -3735,37 +4378,45 @@ msgid "%1.0f" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:169 +#, fuzzy msgid "Desktop Flip" -msgstr "" +msgstr "desktop Flip" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:170 +#, fuzzy msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" -msgstr "" +msgstr "Terbalikkan apabila mengheret objek ke tepi skrin" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 +#, fuzzy msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "" +msgstr "Balut desktop sekitar apabila menyemak helaian" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:179 +#, fuzzy msgid "Desktops" -msgstr "" +msgstr "desktop" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:184 #: src/modules/everything/evry_config.c:495 +#, fuzzy msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "off" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:187 +#, fuzzy msgid "Pane" -msgstr "" +msgstr "anak tetingkap" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190 +#, fuzzy msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "zoom" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:194 +#, fuzzy msgid "Animation speed" -msgstr "" +msgstr "kelajuan animasi" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:197 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:324 @@ -3776,29 +4427,35 @@ msgid "%1.1f sec" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:202 +#, fuzzy msgid "Flip Animation" -msgstr "" +msgstr "Terbalikkan Animasi" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:52 +#, fuzzy msgid "Desk Settings" -msgstr "" +msgstr "meja Tetapan" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:153 +#, fuzzy msgid "Desktop Name" -msgstr "" +msgstr "Nama desktop" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:160 +#, fuzzy msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "desktop Wallpaper" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:166 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:183 +#, fuzzy msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "Tetapkan" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41 +#, fuzzy msgid "Select a Background..." -msgstr "" +msgstr "Pilih Latar Belakang ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 @@ -3808,48 +4465,58 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:392 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:178 +#, fuzzy msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "peribadi" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:76 +#, fuzzy msgid "Screen Lock Settings" -msgstr "" +msgstr "Skrin Tetapan Lock" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204 +#, fuzzy msgid "Lock on Startup" -msgstr "" +msgstr "Mengunci Permulaan" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:207 +#, fuzzy msgid "Lock on Suspend" -msgstr "" +msgstr "Mengunci Gantung" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211 +#, fuzzy msgid "Custom Screenlock Command" -msgstr "" +msgstr "Adat Screenlock Perintah" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215 +#, fuzzy msgid "Locking" -msgstr "" +msgstr "Mengunci" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:221 +#, fuzzy msgid "Show on all screens" -msgstr "" +msgstr "Tunjuk pada semua skrin" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:226 +#, fuzzy msgid "Show on current screen" -msgstr "" +msgstr "Tunjuk pada skrin semasa" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:231 msgid "Show on screen #:" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241 +#, fuzzy msgid "Login Box" -msgstr "" +msgstr "login Peti" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:246 +#, fuzzy msgid "Lock after X screensaver activates" -msgstr "" +msgstr "Mengunci selepas mengaktifkan screensaver." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:277 @@ -3861,8 +4528,9 @@ msgid "%1.0f seconds" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:258 +#, fuzzy msgid "Lock when idle time exceeded" -msgstr "" +msgstr "Mengunci apabila masa terbiar melebihi" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:263 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174 @@ -3877,130 +4545,159 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:268 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:185 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:250 +#, fuzzy msgid "Timers" -msgstr "" +msgstr "pemasa" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:190 +#, fuzzy msgid "Suggest if deactivated before" -msgstr "" +msgstr "Mencadangkan jika dinyahaktifkan sebelum" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:282 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 +#, fuzzy msgid "Presentation Mode" -msgstr "" +msgstr "Mod Persembahan" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy msgid "Theme Defined" -msgstr "" +msgstr "tema wajib" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:292 +#, fuzzy msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Wallpaper tema" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:295 +#, fuzzy msgid "Current Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Wallpaper semasa" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:309 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:25 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:67 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:162 +#, fuzzy msgid "Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "kertas dinding" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:60 +#, fuzzy msgid "Screen Saver Settings" -msgstr "" +msgstr "Tetapan gambar skrin" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:145 +#, fuzzy msgid "Enable X Screensaver" -msgstr "" +msgstr "Membolehkan Skrin." #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150 +#, fuzzy msgid "Suspend on blank" -msgstr "" +msgstr "Menggantung pada kosong" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 +#, fuzzy msgid "Even if on power" -msgstr "" +msgstr "Walaupun kuasa" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158 +#, fuzzy msgid "Delay until suspend" -msgstr "" +msgstr "Melambatkan sehingga menggantung" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 +#, fuzzy msgid "Screensaver" -msgstr "" +msgstr "screensaver" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171 +#, fuzzy msgid "Initial timeout" -msgstr "" +msgstr "tamat masa awal" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178 +#, fuzzy msgid "Alternation timeout" -msgstr "" +msgstr "tamat masa silih" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 +#, fuzzy msgid "Blanking" -msgstr "" +msgstr "blanking" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:211 +#, fuzzy msgid "Preferred" -msgstr "" +msgstr "pilihan" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:214 +#, fuzzy msgid "Not Preferred" -msgstr "" +msgstr "tidak disukai" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:219 +#, fuzzy msgid "Exposure Events" -msgstr "" +msgstr "pendedahan Peristiwa" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:224 +#, fuzzy msgid "Allow" -msgstr "" +msgstr "membenarkan" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:227 +#, fuzzy msgid "Don't Allow" -msgstr "" +msgstr "Tidak membenarkan" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:232 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:186 +#, fuzzy msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Pelbagai" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:130 +#, fuzzy msgid "Display Power Management Settings" -msgstr "" +msgstr "Memaparkan Tetapan Pengurusan Kuasa" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:246 +#, fuzzy msgid "Enable Display Power Management" -msgstr "" +msgstr "Membolehkan Paparan Pengurusan Kuasa" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:252 +#, fuzzy msgid "Standby time" -msgstr "" +msgstr "masa tunggu sedia" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:264 +#, fuzzy msgid "Suspend time" -msgstr "" +msgstr "menggantung masa" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:276 +#, fuzzy msgid "Off time" -msgstr "" +msgstr "off time" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:295 +#, fuzzy msgid "DPMS" -msgstr "" +msgstr "Managing Director" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300 +#, fuzzy msgid "Normal Backlight" -msgstr "" +msgstr "lampu latar biasa" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:302 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:308 @@ -4009,52 +4706,63 @@ msgid "%3.0f" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306 +#, fuzzy msgid "Dim Backlight" -msgstr "" +msgstr "lampu latar malap" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:312 +#, fuzzy msgid "Idle Fade Time" -msgstr "" +msgstr "Terbiar Masa pudar" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:322 +#, fuzzy msgid "Fade Time" -msgstr "" +msgstr "Fade Masa" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:328 +#, fuzzy msgid "Backlight" -msgstr "" +msgstr "latar" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 +#, fuzzy msgid "Virtual Desktops" -msgstr "" +msgstr "desktop maya" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24 +#, fuzzy msgid "Screen Resolution" -msgstr "" +msgstr "Resolusi Skrin" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 +#, fuzzy msgid "Screen Lock" -msgstr "" +msgstr "Kunci skrin" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 +#, fuzzy msgid "Screen Saver" -msgstr "" +msgstr "Screen Saver" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy msgid "Power Management" -msgstr "" +msgstr "Pengurusan Power" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44 +#, fuzzy msgid "Desk" -msgstr "" +msgstr "meja" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:3 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:10 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#, fuzzy msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<none>" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4 msgid "" @@ -4064,75 +4772,89 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +#, fuzzy msgid "Edge Bindings Settings" -msgstr "" +msgstr "Pengikatan kelebihan Tetapan" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:253 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20 +#, fuzzy msgid "Edge Bindings" -msgstr "" +msgstr "The Edge pengikatan" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:281 +#, fuzzy msgid "Add Binding" -msgstr "" +msgstr "Tambah Binding" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:283 +#, fuzzy msgid "Delete Binding" -msgstr "" +msgstr "memadam Binding" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:265 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:256 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:287 +#, fuzzy msgid "Modify Binding" -msgstr "" +msgstr "mengubahsuai Binding" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:269 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:260 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +#, fuzzy msgid "Delete All" -msgstr "" +msgstr "Padam Semua" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:273 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#, fuzzy msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "" +msgstr "Simpan semula pengikatan Default" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:269 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "tindakan" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:285 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:276 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +#, fuzzy msgid "Action Params" -msgstr "" +msgstr "tindakan params" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:295 +#, fuzzy msgid "General Options" -msgstr "" +msgstr "Pilihan Umum" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296 +#, fuzzy msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" -msgstr "" +msgstr "Membenarkan pengaktifan mengikat dengan tingkap skrin penuh" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:840 +#, fuzzy msgid "Edge Binding Sequence" -msgstr "" +msgstr "The Edge Sequence Binding" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:857 +#, fuzzy msgid "Clickable edge" -msgstr "" +msgstr "kelebihan yang boleh diklik" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1172 +#, fuzzy msgid "Binding Edge Error" -msgstr "" +msgstr "The Edge Ralat mengikat" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1173 #, c-format @@ -4145,52 +4867,61 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1366 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:837 +#, fuzzy msgid "CTRL" -msgstr "" +msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1315 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1371 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:842 +#, fuzzy msgid "ALT" -msgstr "" +msgstr "ALT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1321 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1377 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:848 +#, fuzzy msgid "SHIFT" -msgstr "" +msgstr "SHIFT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1327 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1383 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:854 +#, fuzzy msgid "WIN" -msgstr "" +msgstr "MENANG" #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:277 src/modules/mixer/app_mixer.c:295 +#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "input" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 +#, fuzzy msgid "Interaction Settings" -msgstr "" +msgstr "interaksi Tetapan" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 +#, fuzzy msgid "Thumbscroll" -msgstr "" +msgstr "thumbscroll" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97 +#, fuzzy msgid "Enable Thumbscroll" -msgstr "" +msgstr "membolehkan Thumbscroll" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +#, fuzzy msgid "Threshold for a thumb drag" -msgstr "" +msgstr "Ambang untuk seretan ibu jari" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:141 @@ -4199,8 +4930,9 @@ msgid "%1.0f pixels" msgstr "" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#, fuzzy msgid "Threshold for applying drag momentum" -msgstr "" +msgstr "Had yang dibenarkan untuk memohon momentum seretan" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 #, c-format @@ -4208,8 +4940,9 @@ msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119 +#, fuzzy msgid "Friction slowdown" -msgstr "" +msgstr "kelembapan geseran" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 #, c-format @@ -4217,28 +4950,34 @@ msgid "%1.2f sec" msgstr "" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:36 +#, fuzzy msgid "Mouse Settings" -msgstr "" +msgstr "tetikus Tetapan" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:102 +#, fuzzy msgid "Mouse Hand" -msgstr "" +msgstr "Tangan tetikus" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:110 +#, fuzzy msgid "Mouse Acceleration" -msgstr "" +msgstr "Pecutan tetikus" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:112 +#, fuzzy msgid "Acceleration" -msgstr "" +msgstr "pecutan" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:118 +#, fuzzy msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "ambang" #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20 +#, fuzzy msgid "Touch" -msgstr "" +msgstr "menyentuh" #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 #, fuzzy @@ -4247,55 +4986,67 @@ msgstr "Alihkan" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:104 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 +#, fuzzy msgid "Input Method Settings" -msgstr "" +msgstr "Input Tetapan Kaedah" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:283 +#, fuzzy msgid "Input Method Selector" -msgstr "" +msgstr "Input Kaedah Pemilih" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:286 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:874 +#, fuzzy msgid "Use No Input Method" -msgstr "" +msgstr "Menggunakan Tiada Kaedah Input" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:941 +#, fuzzy msgid "Setup Selected Input Method" -msgstr "" +msgstr "Persediaan Input Terpilih Kaedah" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:881 +#, fuzzy msgid "New" -msgstr "" +msgstr "baru" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:883 +#, fuzzy msgid "Import..." -msgstr "" +msgstr "Import ..." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:888 +#, fuzzy msgid "Input Method Parameters" -msgstr "" +msgstr "Input Parameter Kaedah" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:898 +#, fuzzy msgid "Execute Command" -msgstr "" +msgstr "Laksanakan Arahan" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:905 +#, fuzzy msgid "Setup Command" -msgstr "" +msgstr "Perintah persediaan" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:914 +#, fuzzy msgid "Exported Environment Variables" -msgstr "" +msgstr "Variabel dieksport" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67 +#, fuzzy msgid "Select an Input Method Settings..." -msgstr "" +msgstr "Pilih Tetapan Kaedah Input ..." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299 +#, fuzzy msgid "Input Method Config Import Error" -msgstr "" +msgstr "Ralat Import input Kaedah Config" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284 msgid "" @@ -4310,12 +5061,14 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:593 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 +#, fuzzy msgid "Language Settings" -msgstr "" +msgstr "bahasa Tetapan" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:893 +#, fuzzy msgid "Possible Locale problems" -msgstr "" +msgstr "Lokal masalah yang mungkin" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 #, c-format @@ -4328,29 +5081,34 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1041 +#, fuzzy msgid "Language Selector" -msgstr "" +msgstr "bahasa Pemilih" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:980 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1431 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 #: src/modules/wizard/page_010.c:155 +#, fuzzy msgid "System Default" -msgstr "" +msgstr "Default Sistem" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1014 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1092 +#, fuzzy msgid "Locale Selected" -msgstr "" +msgstr "locale Terpilih" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1015 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 +#, fuzzy msgid "Locale" -msgstr "" +msgstr "locale" #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:146 +#, fuzzy msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "bahasa" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "" @@ -4358,24 +5116,29 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8 +#, fuzzy msgid "Single key" -msgstr "" +msgstr "kunci tunggal" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110 +#, fuzzy msgid "Key Bindings Settings" -msgstr "" +msgstr "Pengikatan Tetapan Utama" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244 +#, fuzzy msgid "Key Bindings" -msgstr "" +msgstr "pengikatan utama" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:969 +#, fuzzy msgid "Key Binding Sequence" -msgstr "" +msgstr "Utama Sequence Binding" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1174 +#, fuzzy msgid "Binding Key Error" -msgstr "" +msgstr "Mengikat Ralat Utama" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1175 #, c-format @@ -4392,41 +5155,50 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#, fuzzy msgid "Mouse Bindings Settings" -msgstr "" +msgstr "Tetikus pengikatan Tetapan" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#, fuzzy msgid "Mouse Bindings" -msgstr "" +msgstr "tetikus pengikatan" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#, fuzzy msgid "Action Context" -msgstr "" +msgstr "Konteks tindakan" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:317 +#, fuzzy msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "mana-mana" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:329 +#, fuzzy msgid "Win List" -msgstr "" +msgstr "menang Senarai" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:333 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#, fuzzy msgid "Popup" -msgstr "" +msgstr "pop" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#, fuzzy msgid "Zone" -msgstr "" +msgstr "zon" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#, fuzzy msgid "Container" -msgstr "" +msgstr "bekas" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#, fuzzy msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Pengurus" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:349 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:666 @@ -4436,16 +5208,19 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126 +#, fuzzy msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Tiada" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1273 +#, fuzzy msgid "Mouse Binding Sequence" -msgstr "" +msgstr "Tetikus Sequence Binding" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21 +#, fuzzy msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "kekunci" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25 #, fuzzy @@ -4453,13 +5228,15 @@ msgid "Mouse Buttons" msgstr "Alihkan" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29 +#, fuzzy msgid "Hardware Switches" -msgstr "" +msgstr "Perkakasan Suis" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 +#, fuzzy msgid "Menu Settings" -msgstr "" +msgstr "menu Tetapan" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:174 #, fuzzy @@ -4467,8 +5244,9 @@ msgid "Enlightenment Default" msgstr "Enlightenment" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#, fuzzy msgid "Personal Default" -msgstr "" +msgstr "Default peribadi" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:257 #, fuzzy @@ -4477,40 +5255,48 @@ msgstr "Menu Tetingkap" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:364 +#, fuzzy msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "kegemaran" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264 +#, fuzzy msgid "Applications Display" -msgstr "" +msgstr "aplikasi Paparan" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 +#, fuzzy msgid "Generic" -msgstr "" +msgstr "generik" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269 +#, fuzzy msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "komen" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:162 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:150 +#, fuzzy msgid "Gadgets" -msgstr "" +msgstr "Alat" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274 +#, fuzzy msgid "Show gadget settings in top-level" -msgstr "" +msgstr "Papar tetapan alat di tingkat atas" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 +#, fuzzy msgid "Menus" -msgstr "" +msgstr "menu" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287 +#, fuzzy msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "margin" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294 @@ -4524,16 +5310,19 @@ msgid "%2.0f pixels" msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292 +#, fuzzy msgid "Cursor Margin" -msgstr "" +msgstr "Margin kursor" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297 +#, fuzzy msgid "Autoscroll" -msgstr "" +msgstr "autoscroll" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:301 +#, fuzzy msgid "Menu Scroll Speed" -msgstr "" +msgstr "Menu Speed ​​Tatal" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303 #, c-format @@ -4541,8 +5330,9 @@ msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306 +#, fuzzy msgid "Fast Mouse Move Threshhold" -msgstr "" +msgstr "Threshhold Pindah Tetikus pantas" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:187 @@ -4551,8 +5341,9 @@ msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311 +#, fuzzy msgid "Click Drag Timeout" -msgstr "" +msgstr "Klik Drag Hadmasa" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313 #, c-format @@ -4560,85 +5351,106 @@ msgid "%2.2f sec" msgstr "" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 +#, fuzzy msgid "Search Path Settings" -msgstr "" +msgstr "Search Tetapan jalan" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70 +#, fuzzy msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "data" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72 +#, fuzzy msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "imej" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:434 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:44 +#, fuzzy msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "fon" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 +#, fuzzy msgid "Themes" -msgstr "" +msgstr "tema" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 #: src/modules/everything/evry_config.c:438 #: src/modules/everything/evry_config.c:464 +#, fuzzy msgid "Icons" -msgstr "" +msgstr "ikon" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 +#, fuzzy msgid "Backgrounds" -msgstr "" +msgstr "latar belakang" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84 +#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "mesej" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:165 +#, fuzzy msgid "E Paths" -msgstr "" +msgstr "E Laluan" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:196 +#, fuzzy msgid "Default Directories" -msgstr "" +msgstr "lalai Direktori" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203 +#, fuzzy msgid "User Defined Directories" -msgstr "" +msgstr "Tetap Pengguna Direktori" #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 +#, fuzzy msgid "Search Directories" -msgstr "" +msgstr "Cari Direktori" #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 +#, fuzzy msgid "Environment Variables" -msgstr "" +msgstr "Variabel" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37 +#, fuzzy msgid "Engine Settings" -msgstr "" +msgstr "enjin Tetapan" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:109 +#, fuzzy msgid "Use ARGB instead of shaped windows" -msgstr "" +msgstr "Gunakan ARGB bukan tingkap berbentuk" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:111 +#, fuzzy msgid "" "You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen " "does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB " "support ?" msgstr "" +"Anda telah memilih untuk membolehkan sokongan ARGB komposit ,<br>tetapi " +"skrin semasa anda tidak menyokong komposit.<br><br>Adakah anda pasti anda " +"mahu membolehkan ARGB sokongan." #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35 +#, fuzzy msgid "Performance Settings" -msgstr "" +msgstr "prestasi Tetapan" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:103 +#, fuzzy msgid "Framerate" -msgstr "" +msgstr "Framerate" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:105 #, c-format @@ -4646,16 +5458,19 @@ msgid "%1.0f fps" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109 +#, fuzzy msgid "Applications priority" -msgstr "" +msgstr "keutamaan aplikasi" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119 +#, fuzzy msgid "Cache flush interval" -msgstr "" +msgstr "Cache selang siram" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125 +#, fuzzy msgid "Font cache size" -msgstr "" +msgstr "Saiz font cache" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127 #, c-format @@ -4663,8 +5478,9 @@ msgid "%1.1f MB" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#, fuzzy msgid "Image cache size" -msgstr "" +msgstr "Saiz imej cache" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 #, c-format @@ -4672,12 +5488,14 @@ msgid "%1.0f MB" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#, fuzzy msgid "Caches" -msgstr "" +msgstr "cache" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#, fuzzy msgid "Number of Edje files to cache" -msgstr "" +msgstr "Bilangan fail Edje untuk cache" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format @@ -4685,8 +5503,9 @@ msgid "%1.0f files" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#, fuzzy msgid "Number of Edje collections to cache" -msgstr "" +msgstr "Bilangan koleksi Edje untuk cache" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #, c-format @@ -4694,25 +5513,30 @@ msgid "%1.0f collections" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#, fuzzy msgid "Edje Cache" -msgstr "" +msgstr "Cache edje" #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 +#, fuzzy msgid "Performance" -msgstr "" +msgstr "prestasi" #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 +#, fuzzy msgid "Engine" -msgstr "" +msgstr "enjin" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:72 +#, fuzzy msgid "Configured Shelves" -msgstr "" +msgstr "dikonfigurasikan rak" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:88 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 +#, fuzzy msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "persediaan" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:288 #, c-format @@ -4722,59 +5546,72 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:105 +#, fuzzy msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "" +msgstr "kertas dinding Tetapan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:499 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 +#, fuzzy msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Gunakan Wallpaper Tema" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:504 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:624 +#, fuzzy msgid "Picture..." -msgstr "" +msgstr "Gambar ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:511 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:631 +#, fuzzy msgid "Online..." -msgstr "" +msgstr "Talian ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:646 +#, fuzzy msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Di mana untuk meletakkan Wallpaper" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:647 +#, fuzzy msgid "All Desktops" -msgstr "" +msgstr "Semua Desktop" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649 +#, fuzzy msgid "This Desktop" -msgstr "" +msgstr "Desktop ini" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651 +#, fuzzy msgid "This Screen" -msgstr "" +msgstr "Skrin ini" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:126 +#, fuzzy msgid "Wallpaper settings..." -msgstr "" +msgstr "Kertas dinding tetapan ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:182 +#, fuzzy msgid "Tile" -msgstr "" +msgstr "jubin" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:197 +#, fuzzy msgid "Pan" -msgstr "" +msgstr "Pan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:286 +#, fuzzy msgid "Select a Picture..." -msgstr "" +msgstr "Pilih gambar anda ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:696 +#, fuzzy msgid "Picture Import Error" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan gambar Import" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:697 msgid "" @@ -4785,8 +5622,9 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:794 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:876 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:886 +#, fuzzy msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "" +msgstr "Ralat kertas dinding Import" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:785 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:877 @@ -4802,237 +5640,293 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162 +#, fuzzy msgid "By" -msgstr "" +msgstr "oleh" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:198 +#, fuzzy msgid "Error getting data !" -msgstr "" +msgstr "Ralat untuk mendapatkan data." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:233 +#, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" -msgstr "" +msgstr "pertukaran wallpapers" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:235 +#, fuzzy msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "turun" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:254 +#, fuzzy msgid "Getting data, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Mendapatkan data , sila tunggu ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:266 +#, fuzzy msgid "Select a background from the list." -msgstr "" +msgstr "Pilih latar belakang dari senarai." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:281 +#, fuzzy msgid "Error: can't start the request." -msgstr "" +msgstr "Kesilapan; tidak boleh memulakan permintaan itu." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:201 +#, fuzzy msgid "Default Border Style" -msgstr "" +msgstr "Lalai Sempadan Pop" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50 +#, fuzzy msgid "Window Border Selection" -msgstr "" +msgstr "Pilihan tetingkap Sempadan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:247 +#, fuzzy msgid "Remember this Border for this window next time it appears" -msgstr "" +msgstr "Ingat ini Sempadan bagi tetingkap ini masa depan ternyata" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:75 +#, fuzzy msgid "Border Title" -msgstr "" +msgstr "Tajuk sempadan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:76 +#, fuzzy msgid "Border Title Active" -msgstr "" +msgstr "Sempadan Tajuk Aktif" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:77 +#, fuzzy msgid "Border Frame" -msgstr "" +msgstr "Frame sempadan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78 +#, fuzzy msgid "Border Frame Active" -msgstr "" +msgstr "Sempadan Frame Aktif" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79 +#, fuzzy msgid "Error Text" -msgstr "" +msgstr "Teks kesilapan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80 +#, fuzzy msgid "Menu Background Base" -msgstr "" +msgstr "Menu Latar Belakang Asas" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 +#, fuzzy msgid "Menu Title" -msgstr "" +msgstr "Tajuk menu" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82 +#, fuzzy msgid "Menu Title Active" -msgstr "" +msgstr "Menu Tajuk Aktif" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 +#, fuzzy msgid "Menu Item" -msgstr "" +msgstr "item menu" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84 +#, fuzzy msgid "Menu Item Active" -msgstr "" +msgstr "Item menu Aktif" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85 +#, fuzzy msgid "Menu Item Disabled" -msgstr "" +msgstr "Item menu dimatikan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 +#, fuzzy msgid "Move Text" -msgstr "" +msgstr "bergerak Teks" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66 +#, fuzzy msgid "Resize Text" -msgstr "" +msgstr "mengubah saiz Teks" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88 +#, fuzzy msgid "Winlist Item" -msgstr "" +msgstr "winlist Perkara" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 +#, fuzzy msgid "Winlist Item Active" -msgstr "" +msgstr "Perkara winlist aktif" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90 +#, fuzzy msgid "Winlist Label" -msgstr "" +msgstr "winlist Label" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 +#, fuzzy msgid "Winlist Title" -msgstr "" +msgstr "winlist Title" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 +#, fuzzy msgid "Dialog Background Base" -msgstr "" +msgstr "Latar Belakang Pangkalan dialog" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93 +#, fuzzy msgid "Shelf Background Base" -msgstr "" +msgstr "Rak Latar Belakang Asas" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94 +#, fuzzy msgid "File Manager Background Base" -msgstr "" +msgstr "Pangkalan Latar belakang Pengurus fail" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:99 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214 +#, fuzzy msgid "Focus" -msgstr "" +msgstr "memberi tumpuan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:100 +#, fuzzy msgid "Button Text" -msgstr "" +msgstr "Teks butang" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:101 +#, fuzzy msgid "Button Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Teks butang dimatikan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102 +#, fuzzy msgid "Check Text" -msgstr "" +msgstr "Semak Teks" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103 +#, fuzzy msgid "Check Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Periksa Teks Kurang Upaya" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104 +#, fuzzy msgid "Entry Text" -msgstr "" +msgstr "Teks kemasukan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105 +#, fuzzy msgid "Entry Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Teks kemasukan Kurang Upaya" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106 +#, fuzzy msgid "Label Text" -msgstr "" +msgstr "Teks label" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107 +#, fuzzy msgid "List Item Text Selected" -msgstr "" +msgstr "Teks Perkara senarai Terpilih" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 +#, fuzzy msgid "List Item Text (Even)" -msgstr "" +msgstr "Perkara senarai Teks (bodoh)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 +#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "Senarai Item Latar Belakang asas (bodoh)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 +#, fuzzy msgid "List Item Text (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Perkara senarai Teks (Ganjil." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 +#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Senarai Item Latar Belakang Asas (Ganjil." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 +#, fuzzy msgid "List Header Text (Even)" -msgstr "" +msgstr "Senarai Teks Header (bodoh)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113 +#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "Senarai Header Latar Belakang Asas (bodoh)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114 +#, fuzzy msgid "List Header Text (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Teks Header senarai (Ganjil." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116 +#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Senarai Header Latar Belakang Asas (Ganjil." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117 +#, fuzzy msgid "Radio Text" -msgstr "" +msgstr "Teks radio" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118 +#, fuzzy msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Teks radio dimatikan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119 +#, fuzzy msgid "Slider Text" -msgstr "" +msgstr "Teks slider" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120 +#, fuzzy msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Teks slider Kurang Upaya" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121 +#, fuzzy msgid "Frame Background Base" -msgstr "" +msgstr "Bingkai Latar Belakang Asas" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122 +#, fuzzy msgid "Scroller Frame Background Base" -msgstr "" +msgstr "Pangkalan Latar Belakang Frame scroller" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127 +#, fuzzy msgid "Module Label" -msgstr "" +msgstr "Label modul" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:128 +#, fuzzy msgid "Composite Focus-out Color" -msgstr "" +msgstr "Warna keluar Komposit Fokus" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:161 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41 +#, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "warna" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:269 #, c-format @@ -5056,202 +5950,251 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:286 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:545 +#, fuzzy msgid "No selected color class" -msgstr "" +msgstr "Tiada kelas warna yang dipilih" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548 +#, fuzzy msgid "Custom colors" -msgstr "" +msgstr "warna kebiasaan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:554 +#, fuzzy msgid "Object:" -msgstr "" +msgstr "objek;" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:560 +#, fuzzy msgid "Outline:" -msgstr "" +msgstr "Rangka:" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:566 +#, fuzzy msgid "Shadow:" -msgstr "" +msgstr "bayang-bayang:" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:598 +#, fuzzy msgid "Text with applied colors." -msgstr "" +msgstr "Teks dengan warna yang digunakan." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:604 +#, fuzzy msgid "Colors depend on theme capabilities." -msgstr "" +msgstr "Warna bergantung kepada keupayaan tema." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:853 +#, fuzzy msgid "Window Manager" -msgstr "" +msgstr "Pengurus tetingkap" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:855 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 +#, fuzzy msgid "Widgets" -msgstr "" +msgstr "widget" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:861 +#, fuzzy msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "lain-lain" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59 +#, fuzzy msgid "Title Bar" -msgstr "" +msgstr "Bar tajuk" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62 +#, fuzzy msgid "Textblock Plain" -msgstr "" +msgstr "textblock Plain" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63 +#, fuzzy msgid "Textblock Light" -msgstr "" +msgstr "textblock Light" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64 +#, fuzzy msgid "Textblock Big" -msgstr "" +msgstr "textblock Big" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68 +#, fuzzy msgid "Settings Heading" -msgstr "" +msgstr "tetapan Tajuk" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69 +#, fuzzy msgid "About Title" -msgstr "" +msgstr "Mengenai Hakmilik" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70 +#, fuzzy msgid "About Version" -msgstr "" +msgstr "Mengenai Versi" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 +#, fuzzy msgid "About Text" -msgstr "" +msgstr "Mengenai Teks" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72 +#, fuzzy msgid "Desklock Title" -msgstr "" +msgstr "desklock Tajuk" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73 +#, fuzzy msgid "Desklock Password" -msgstr "" +msgstr "desklock Kata Laluan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74 +#, fuzzy msgid "Dialog Error" -msgstr "" +msgstr "Ralat dialog" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75 +#, fuzzy msgid "Exebuf Command" -msgstr "" +msgstr "exebuf Perintah" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76 +#, fuzzy msgid "Splash Title" -msgstr "" +msgstr "Tajuk percikan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77 +#, fuzzy msgid "Splash Text" -msgstr "" +msgstr "Teks percikan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78 +#, fuzzy msgid "Splash Version" -msgstr "" +msgstr "Versi percikan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 +#, fuzzy msgid "Digital Clock" -msgstr "" +msgstr "Jam digital" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 +#, fuzzy msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "kemasukan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83 +#, fuzzy msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "bingkai" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84 +#, fuzzy msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "label" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85 +#, fuzzy msgid "Buttons" -msgstr "" +msgstr "butang" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86 +#, fuzzy msgid "Slider" -msgstr "" +msgstr "slider" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87 +#, fuzzy msgid "Radio Buttons" -msgstr "" +msgstr "radio Butang" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88 +#, fuzzy msgid "Check Buttons" -msgstr "" +msgstr "menyemak Butang" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89 +#, fuzzy msgid "Text List Item" -msgstr "" +msgstr "Senarai Item Teks" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90 +#, fuzzy msgid "List Item" -msgstr "" +msgstr "Perkara senarai" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91 +#, fuzzy msgid "List Header" -msgstr "" +msgstr "Header senarai" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93 +#, fuzzy msgid "Filemanager" -msgstr "" +msgstr "pengurusfail" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94 +#, fuzzy msgid "Typebuf" -msgstr "" +msgstr "typebuf" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96 +#, fuzzy msgid "Desktop Icon" -msgstr "" +msgstr "desktop Icon" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258 +#, fuzzy msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "kecil" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101 +#, fuzzy msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "besar" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102 +#, fuzzy msgid "Small Styled" -msgstr "" +msgstr "kecil gaya" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103 +#, fuzzy msgid "Normal Styled" -msgstr "" +msgstr "normal gaya" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104 +#, fuzzy msgid "Large Styled" -msgstr "" +msgstr "Gaya besar" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167 +#, fuzzy msgid "Font Settings" -msgstr "" +msgstr "font Tetapan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252 +#, fuzzy msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "kecil" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270 +#, fuzzy msgid "Big" -msgstr "" +msgstr "besar" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276 +#, fuzzy msgid "Really Big" -msgstr "" +msgstr "benar-benar besar" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282 +#, fuzzy msgid "Huge" -msgstr "" +msgstr "besar" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291 #, c-format @@ -5259,106 +6202,130 @@ msgid "%d pixels" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:427 +#, fuzzy msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "" +msgstr "Membolehkan Kelas Fon Custom" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:451 +#, fuzzy msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" -msgstr "" +msgstr "Pratonton teks asas ; 123 ;我 的 天空!" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:606 +#, fuzzy msgid "Font Classes" -msgstr "" +msgstr "font Kelas" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:614 +#, fuzzy msgid "Enable Font Class" -msgstr "" +msgstr "Membolehkan Kelas Fon" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:621 +#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "font" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:647 +#, fuzzy msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "" +msgstr "Teks Preview maju .. 我 真的 会 写 中文" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:655 +#, fuzzy msgid "Hinting" -msgstr "" +msgstr "membayangkan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:658 +#, fuzzy msgid "Bytecode" -msgstr "" +msgstr "bytecode" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:662 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#, fuzzy msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "automatik" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:671 +#, fuzzy msgid "Font Fallbacks" -msgstr "" +msgstr "font Fallbacks" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:672 +#, fuzzy msgid "Fallback Name" -msgstr "" +msgstr "Nama sandaran" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:684 +#, fuzzy msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "" +msgstr "membolehkan Fallbacks" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:693 msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:53 +#, fuzzy msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "" +msgstr "Icon Tetapan Tema" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:276 +#, fuzzy msgid "Enable icon theme" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan tema ikon" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:281 +#, fuzzy msgid "Use icon theme for applications" -msgstr "" +msgstr "Menggunakan tema ikon untuk aplikasi" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:285 +#, fuzzy msgid "Icons override general theme" -msgstr "" +msgstr "Ikon mengatasi tema umum" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:38 +#, fuzzy msgid "Cursor Settings" -msgstr "" +msgstr "Tetapan kursor" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:129 +#, fuzzy msgid "Show Cursor" -msgstr "" +msgstr "menunjukkan kursor" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:150 +#, fuzzy msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:160 +#, fuzzy msgid "Idle effects" -msgstr "" +msgstr "kesan terbiar" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:55 +#, fuzzy msgid "Scale Settings" -msgstr "" +msgstr "Tetapan skala" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:99 +#, fuzzy msgid "Scale with DPI" -msgstr "" +msgstr "Skala dengan DPI" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:103 +#, fuzzy msgid "Relative" -msgstr "" +msgstr "relatif" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:104 +#, fuzzy msgid "Base DPI to scale relative to" -msgstr "" +msgstr "Asas DPI mengikut skala relatif kepada" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:107 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:182 @@ -5372,12 +6339,14 @@ msgid "Currently %i DPI" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:170 +#, fuzzy msgid "Don't Scale" -msgstr "" +msgstr "Jangan tidak Skalakan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:173 +#, fuzzy msgid "Scale relative to screen DPI" -msgstr "" +msgstr "Skala relatif ke skrin DPI" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:178 #, c-format @@ -5385,8 +6354,9 @@ msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:186 +#, fuzzy msgid "Custom scaling factor" -msgstr "" +msgstr "Custom bersisik faktor" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:189 #, c-format @@ -5395,12 +6365,14 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:193 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155 +#, fuzzy msgid "Policy" -msgstr "" +msgstr "Dasar" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:199 +#, fuzzy msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "minimum" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:202 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:209 @@ -5409,79 +6381,97 @@ msgid "%1.2f times" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:206 +#, fuzzy msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "maksimum" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:213 +#, fuzzy msgid "Constraints" -msgstr "" +msgstr "kekangan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:38 +#, fuzzy msgid "Startup Settings" -msgstr "" +msgstr "Tetapan startup" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:317 +#, fuzzy msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "" +msgstr "Papar Skrin Splash pada Masuk" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:44 +#, fuzzy msgid "Transition Settings" -msgstr "" +msgstr "peralihan Tetapan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:154 +#, fuzzy msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Peristiwa" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:162 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy msgid "Startup" -msgstr "" +msgstr "startup" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:163 +#, fuzzy msgid "Desk Change" -msgstr "" +msgstr "Perubahan meja" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:164 +#, fuzzy msgid "Background Change" -msgstr "" +msgstr "Tukar latar belakang" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:172 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:56 +#, fuzzy msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "peralihan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:87 +#, fuzzy msgid "Theme Selector" -msgstr "" +msgstr "tema Pemilih" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:432 +#, fuzzy msgid " Import..." -msgstr "" +msgstr " Import ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436 +#, fuzzy msgid " Online..." -msgstr "" +msgstr " Talian ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 +#, fuzzy msgid "Theme Categories" -msgstr "" +msgstr "tema Kategori" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029 +#, fuzzy msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Berikan" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1035 +#, fuzzy msgid "Clear All" -msgstr "" +msgstr "Padam Semua" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#, fuzzy msgid "Select a Theme..." -msgstr "" +msgstr "Pilih 1 Tema ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293 +#, fuzzy msgid "Theme Import Error" -msgstr "" +msgstr "Kesalahan tema Import" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285 msgid "" @@ -5494,93 +6484,114 @@ msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126 +#, fuzzy msgid "Exchange themes" -msgstr "" +msgstr "pertukaran tema" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:47 +#, fuzzy msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "sempadan" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:50 +#, fuzzy msgid "Icon Theme" -msgstr "" +msgstr "Tema Ikon" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53 +#, fuzzy msgid "Mouse Cursor" -msgstr "" +msgstr "kursor tetikus" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:59 +#, fuzzy msgid "Scaling" -msgstr "" +msgstr "scaling" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36 #, fuzzy msgid "Window List Menu Settings" -msgstr "Menu Tetingkap" +msgstr "Tetapan Menu Senarai tetingkap" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97 +#, fuzzy msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Kumpulan Dengan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:105 +#, fuzzy msgid "Include windows from other screens" -msgstr "" +msgstr "Termasuk tingkap dari skrin lain" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110 +#, fuzzy msgid "Seperate Groups By" -msgstr "" +msgstr "Berasingan Kumpulan mengikut" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114 +#, fuzzy msgid "Using separator bars" -msgstr "" +msgstr "Menggunakan bar pemisah" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117 +#, fuzzy msgid "Using menus" -msgstr "" +msgstr "menggunakan menu" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 +#, fuzzy msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "mengumpulkan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128 +#, fuzzy msgid "Alphabetical" -msgstr "" +msgstr "abjad" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131 +#, fuzzy msgid "Window stacking layer" -msgstr "" +msgstr "Tetingkap lapisan menyusun" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134 +#, fuzzy msgid "Most recently used" -msgstr "" +msgstr "Yang paling baru digunakan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:137 +#, fuzzy msgid "Sort Order" -msgstr "" +msgstr "Perintah Susun" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:142 +#, fuzzy msgid "Group with owning desktop" -msgstr "" +msgstr "Kumpulan dengan memiliki desktop" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145 +#, fuzzy msgid "Group with current desktop" -msgstr "" +msgstr "Kumpulan dengan desktop semasa" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148 +#, fuzzy msgid "Separate group" -msgstr "" +msgstr "kumpulan berasingan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151 +#, fuzzy msgid "Warp to owning desktop" -msgstr "" +msgstr "Meledingkan untuk memiliki desktop" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154 +#, fuzzy msgid "Iconified Windows" -msgstr "" +msgstr "iconified Windows" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:158 +#, fuzzy msgid "Limit caption length" -msgstr "" +msgstr "Hadkan panjang kapsyen" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:161 #, c-format @@ -5588,222 +6599,275 @@ msgid "%1.0f Chars" msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165 +#, fuzzy msgid "Captions" -msgstr "" +msgstr "kapsyen" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:45 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 +#, fuzzy msgid "Window Display" -msgstr "" +msgstr "Paparan tetingkap" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:125 +#, fuzzy msgid "Move Geometry" -msgstr "" +msgstr "bergerak Geometri" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:126 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:137 +#, fuzzy msgid "Display information" -msgstr "" +msgstr "memaparkan maklumat" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:129 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:140 +#, fuzzy msgid "Follows the window" -msgstr "" +msgstr "Berikut tetingkap" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136 +#, fuzzy msgid "Resize Geometry" -msgstr "" +msgstr "mengubah saiz Geometri" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 +#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "memaparkan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152 +#, fuzzy msgid "User defined" -msgstr "" +msgstr "yang ditetapkan pengguna" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154 +#, fuzzy msgid "Application provided" -msgstr "" +msgstr "permohonan yang disediakan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156 +#, fuzzy msgid "Border Icon" -msgstr "" +msgstr "sempadan Icon" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 +#, fuzzy msgid "Smart Placement" -msgstr "" +msgstr "Penempatan pintar" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:166 +#, fuzzy msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "" +msgstr "Jangan menyembunyikan Alat" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:169 +#, fuzzy msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "Tempat di penunjuk tetikus" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:172 +#, fuzzy msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "" +msgstr "Letakkan manual dengan tetikus" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176 +#, fuzzy msgid "Switch to desktop of new window" -msgstr "" +msgstr "Beralih ke desktop tetingkap baru" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179 +#, fuzzy msgid "New Windows" -msgstr "" +msgstr "baru Windows" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:184 +#, fuzzy msgid "Animate" -msgstr "" +msgstr "bernyawa" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196 +#, fuzzy msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "linear" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201 +#, fuzzy msgid "Accelerate, then decelerate" -msgstr "" +msgstr "Mempercepatkan , kemudian menurun" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206 +#, fuzzy msgid "Accelerate" -msgstr "" +msgstr "mempercepatkan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211 +#, fuzzy msgid "Decelerate" -msgstr "" +msgstr "menyahpecut" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216 +#, fuzzy msgid "Pronounced Accelerate" -msgstr "" +msgstr "dilafazkan Mempercepatkan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221 +#, fuzzy msgid "Pronounced Decelerate" -msgstr "" +msgstr "ketara menyahpecut" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 +#, fuzzy msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate" -msgstr "" +msgstr "Acceleratem ketara kemudian menurun" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 +#, fuzzy msgid "Bounce" -msgstr "" +msgstr "melantun" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 +#, fuzzy msgid "Bounce more" -msgstr "" +msgstr "melantun lebih" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 +#, fuzzy msgid "Shading" -msgstr "" +msgstr "teduhan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:51 +#, fuzzy msgid "Focus Settings" -msgstr "" +msgstr "fokus Tetapan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:189 +#, fuzzy msgid "Click Window to Focus" -msgstr "" +msgstr "Klik Tetingkap untuk Fokus" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:191 +#, fuzzy msgid "Window under the Mouse" -msgstr "" +msgstr "Tetingkap di bawah Tikus" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:193 +#, fuzzy msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "" +msgstr "Tetingkap yang paling terkini di bawah Tetikus" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:211 #: src/modules/wizard/page_060.c:34 +#, fuzzy msgid "Click" -msgstr "" +msgstr "klik" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:213 +#, fuzzy msgid "Pointer" -msgstr "" +msgstr "penunjuk" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:215 +#, fuzzy msgid "Sloppy" -msgstr "" +msgstr "ceroboh" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:218 +#, fuzzy msgid "New Window Focus" -msgstr "" +msgstr "Tetingkap Fokus Baru" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:220 +#, fuzzy msgid "No window" -msgstr "" +msgstr "tingkap" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:222 +#, fuzzy msgid "All windows" -msgstr "" +msgstr "semua tingkap" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224 +#, fuzzy msgid "Only dialogs" -msgstr "" +msgstr "dialog hanya" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226 +#, fuzzy msgid "Only dialogs with focused parent" -msgstr "" +msgstr "Dialog hanya dengan ibu bapa memberi tumpuan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235 +#, fuzzy msgid "Other Settings" -msgstr "" +msgstr "Tetapan lain" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236 +#, fuzzy msgid "Always pass click events to programs" -msgstr "" +msgstr "Selalu lulus klik peristiwa untuk program" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:239 +#, fuzzy msgid "Click raises the window" -msgstr "" +msgstr "Klik menimbulkan tetingkap" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:242 +#, fuzzy msgid "Click focuses the window" -msgstr "" +msgstr "Klik memfokus tetingkap" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245 +#, fuzzy msgid "Refocus last window on desktop switch" -msgstr "" +msgstr "Tumpukan semula tetingkap terakhir pada suis desktop" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248 +#, fuzzy msgid "Revert focus when it is lost" -msgstr "" +msgstr "Kembali tumpuan apabila ia telah hilang" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 +#, fuzzy msgid "Slide pointer to a new focused window" -msgstr "" +msgstr "Luncurkan penunjuk tetingkap baru yang memberi tumpuan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:62 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 +#, fuzzy msgid "Window Geometry" -msgstr "" +msgstr "Geometri tetingkap" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:156 +#, fuzzy msgid "Resist obstacles" -msgstr "" +msgstr "melawan rintangan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:158 +#, fuzzy msgid "Other windows" -msgstr "" +msgstr "tingkap yang lain" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 +#, fuzzy msgid "Edge of the screen" -msgstr "" +msgstr "Tepi skrin" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176 +#, fuzzy msgid "Desktop gadgets" -msgstr "" +msgstr "alat desktop" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187 +#, fuzzy msgid "Resistance" -msgstr "" +msgstr "rintangan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:192 +#, fuzzy msgid "Automatically accept changes after:" -msgstr "" +msgstr "Secara automatik menerima perubahan selepas:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197 #, fuzzy @@ -5811,249 +6875,305 @@ msgid "Move by" msgstr "Alihkan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:202 +#, fuzzy msgid "Resize by" -msgstr "" +msgstr "Saiz semula oleh" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207 +#, fuzzy msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "keyboard" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 +#, fuzzy msgid "Limit resize to useful geometry" -msgstr "" +msgstr "Menghadkan mengubah saiz untuk geometri berguna" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:216 +#, fuzzy msgid "Move after resize" -msgstr "" +msgstr "Bergerak selepas saiz semula" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224 +#, fuzzy msgid "Follow Move" -msgstr "" +msgstr "Ikut Pindah" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 +#, fuzzy msgid "Follow Resize" -msgstr "" +msgstr "Ikut Saiz semula" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230 +#, fuzzy msgid "Follow Raise" -msgstr "" +msgstr "Ikut Naikkan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:233 +#, fuzzy msgid "Follow Lower" -msgstr "" +msgstr "Ikut Rendah" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:236 +#, fuzzy msgid "Follow Layer" -msgstr "" +msgstr "Ikut Lapisan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239 +#, fuzzy msgid "Follow Desktop" -msgstr "" +msgstr "Ikut Desktop" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242 +#, fuzzy msgid "Follow Iconify" -msgstr "" +msgstr "Ikut Iconify" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:246 +#, fuzzy msgid "Transients" -msgstr "" +msgstr "fana" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22 +#, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" -msgstr "" +msgstr "Tetingkap Memaksimumkan Dasar" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#, fuzzy msgid "Maximize Policy" -msgstr "" +msgstr "memaksimumkan Dasar" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:148 +#, fuzzy msgid "Smart expansion" -msgstr "" +msgstr "pengembangan pintar" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:127 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#, fuzzy msgid "Fill available space" -msgstr "" +msgstr "Isikan ruang yang ada" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 #: src/modules/everything/evry_config.c:568 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:757 +#, fuzzy msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "mendatar" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 #: src/modules/everything/evry_config.c:561 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 +#, fuzzy msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "menegak" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:165 +#, fuzzy msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "kedua-dua" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:167 +#, fuzzy msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "arah" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180 +#, fuzzy msgid "Allow manipulation of maximized windows" -msgstr "" +msgstr "Membenarkan manipulasi tetingkap yang dimaksimumkan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183 +#, fuzzy msgid "Adjust windows on shelf hide" -msgstr "" +msgstr "Laraskan tingkap pada hide rak" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 +#, fuzzy msgid "Window Stacking" -msgstr "" +msgstr "tindan tetingkap" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:123 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#, fuzzy msgid "Raise windows on mouse over" -msgstr "" +msgstr "Menaikkan tingkap pada tetikus ke atas" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169 +#, fuzzy msgid "Allow windows above fullscreen window" -msgstr "" +msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143 +#, fuzzy msgid "Autoraise" -msgstr "" +msgstr "autoraise" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:147 +#, fuzzy msgid "Delay before raising:" -msgstr "" +msgstr "Kelewatan sebelum menaikkan:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 +#, fuzzy msgid "Raise Window" -msgstr "" +msgstr "meningkatkan Window" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:163 +#, fuzzy msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "" +msgstr "Meningkatkan ketika mula bergerak atau mengubah saiz" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:166 +#, fuzzy msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "" +msgstr "Meningkatkan apabila klik untuk memberi tumpuan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 #: src/modules/wizard/page_060.c:28 +#, fuzzy msgid "Window Focus" -msgstr "" +msgstr "Fokus tetingkap" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23 #, fuzzy msgid "Window List Menu" -msgstr "Menu Tetingkap" +msgstr "Menu Senarai Tetingkap" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:24 +#, fuzzy msgid "Window Process Management" -msgstr "" +msgstr "Pengurusan tetingkap Proses" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#, fuzzy msgid "Window Remembers" -msgstr "" +msgstr "tetingkap memperkaya" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#, fuzzy msgid "Remember internal dialogs" -msgstr "" +msgstr "Ingat dialog dalaman" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#, fuzzy msgid "Remember file manager windows" -msgstr "" +msgstr "Ingat fail pengurus tingkap" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 +#, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" -msgstr "" +msgstr "Memadam Ingat (s)" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 +#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Details" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 +#, fuzzy msgid "<No Name>" -msgstr "" +msgstr "Name><no" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 +#, fuzzy msgid "Class:" -msgstr "" +msgstr "kelas;" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 +#, fuzzy msgid "<No Class>" -msgstr "" +msgstr "<no Class>" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#, fuzzy msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "hakmilik;" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 +#, fuzzy msgid "<No Title>" -msgstr "" +msgstr "<no Title>" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 +#, fuzzy msgid "Role:" -msgstr "" +msgstr "peranan:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314 +#, fuzzy msgid "<No Role>" -msgstr "" +msgstr "<no Role>" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 +#, fuzzy msgid "Cpufreq" -msgstr "" +msgstr "cpufreq" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:181 +#, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" -msgstr "" +msgstr "Cepat (4 kutu." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 +#, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" -msgstr "" +msgstr "Sederhana (8 kutu." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 +#, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" -msgstr "" +msgstr "Normal (32 kutu." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 +#, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" -msgstr "" +msgstr "Memperlahankan (64 kutu." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 +#, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" -msgstr "" +msgstr "Sangat perlahan (256 kutu." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 +#, fuzzy msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "manual" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +#, fuzzy msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "" +msgstr "Lebih rendah Kuasa Automatik" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 +#, fuzzy msgid "Minimum Speed" -msgstr "" +msgstr "Kelajuan minimum" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 +#, fuzzy msgid "Maximum Speed" -msgstr "" +msgstr "Kelajuan Maximal" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#, fuzzy msgid "Restore CPU Power Policy" -msgstr "" +msgstr "Memulihkan Dasar Kuasa CPU" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#, fuzzy msgid "Automatic powersaving" -msgstr "" +msgstr "powersaving automatik" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 #, c-format @@ -6066,168 +7186,214 @@ msgid "%i.%i GHz" msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:313 +#, fuzzy msgid "Time Between Updates" -msgstr "" +msgstr "Masa Antara Pembaharuan" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 +#, fuzzy msgid "Set CPU Power Policy" -msgstr "" +msgstr "Menetapkan Dasar Kuasa CPU" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:326 +#, fuzzy msgid "Set CPU Speed" -msgstr "" +msgstr "Tetapkan Kelajuan CPU" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 +#, fuzzy msgid "Powersaving behavior" -msgstr "" +msgstr "powersaving tingkah laku" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 +#, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the " "module's<br>setfreq utility." msgstr "" +"Terdapat ralat cuba untuk menetapkan gabenor kekerapan CPU<br>melalui " +"utiliti setfreq modul yang<br>." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440 +#, fuzzy msgid "" "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be " "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not " "support this feature." msgstr "" +"Kernel anda tidak menyokong menetapkan kekerapan<br>CPU pada semua. Mungkin " +"anda akan hilang modul kernel<br>atau ciri-ciri , atau<br>CPU anda hanya " +"tidak menyokong ciri ini." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:466 +#, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the " "module's<br>setfreq utility." msgstr "" +"Terdapat ralat cuba untuk menetapkan frekuensi CPU tetapan<br>melalui " +"utiliti setfreq<br>modul yang." #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:39 +#, fuzzy msgid "Dropshadow Settings" -msgstr "" +msgstr "dropshadow Tetapan" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 +#, fuzzy msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "kualiti" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110 +#, fuzzy msgid "High Quality" -msgstr "" +msgstr "Kualiti Tinggi" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112 +#, fuzzy msgid "Medium Quality" -msgstr "" +msgstr "Kualiti sederhana" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114 +#, fuzzy msgid "Low Quality" -msgstr "" +msgstr "Kualiti Rendah" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +#, fuzzy msgid "Blur Type" -msgstr "" +msgstr "Jenis kabur" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121 +#, fuzzy msgid "Very Fuzzy" -msgstr "" +msgstr "sangat kabur" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123 +#, fuzzy msgid "Fuzzy" -msgstr "" +msgstr "kabur" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 +#, fuzzy msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "sederhana" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127 +#, fuzzy msgid "Sharp" -msgstr "" +msgstr "tajam" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:129 +#, fuzzy msgid "Very Sharp" -msgstr "" +msgstr "sangat tajam" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 +#, fuzzy msgid "Shadow Distance" -msgstr "" +msgstr "Jarak bayangan" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136 +#, fuzzy msgid "Very Far" -msgstr "" +msgstr "sangat jauh" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138 +#, fuzzy msgid "Far" -msgstr "" +msgstr "jauh" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy msgid "Near" -msgstr "" +msgstr "berhampiran" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142 +#, fuzzy msgid "Very Near" -msgstr "" +msgstr "sangat Dekat" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 +#, fuzzy msgid "Extremely Near" -msgstr "" +msgstr "sangat berhampiran" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146 +#, fuzzy msgid "Underneath" -msgstr "" +msgstr "di bawahnya" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +#, fuzzy msgid "Shadow Darkness" -msgstr "" +msgstr "Kegelapan bayang-bayang" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153 +#, fuzzy msgid "Very Dark" -msgstr "" +msgstr "sangat gelap" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155 +#, fuzzy msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "gelap" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157 +#, fuzzy msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "cahaya" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:159 +#, fuzzy msgid "Very Light" -msgstr "" +msgstr "Paling Minima" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#, fuzzy msgid "Dropshadow" -msgstr "" +msgstr "dropshadow" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:60 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:210 +#, fuzzy msgid "Everything Launcher" -msgstr "" +msgstr "Pelancar segala-galanya" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy msgid "Show Everything Launcher" -msgstr "" +msgstr "Tunjukkan Pelancar Semua" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:75 +#, fuzzy msgid "Everything Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfigurasi segala-galanya" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:211 +#, fuzzy msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "" +msgstr "Tunjukkan Dialog Semua" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:420 +#, fuzzy msgid "Everything Module" -msgstr "" +msgstr "Modul segala-galanya" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:609 +#, fuzzy msgid "Run Everything" -msgstr "" +msgstr "Main Semua" #: src/modules/everything/evry_config.c:78 +#, fuzzy msgid "Everything Settings" -msgstr "" +msgstr "semua Tetapan" #: src/modules/everything/evry_config.c:364 +#, fuzzy msgid "Available Plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugin tersedia" #: src/modules/everything/evry_config.c:370 #, fuzzy @@ -6240,128 +7406,156 @@ msgid "Move Down" msgstr "Alihkan" #: src/modules/everything/evry_config.c:379 +#, fuzzy msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Konfigurasi" #: src/modules/everything/evry_config.c:385 +#, fuzzy msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "membolehkan" #: src/modules/everything/evry_config.c:391 msgid "Show in \"All\"" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:397 +#, fuzzy msgid "Show in top-level" -msgstr "" +msgstr "Tunjuk di tingkat atas" #: src/modules/everything/evry_config.c:403 +#, fuzzy msgid "Minimum characters for search" -msgstr "" +msgstr "Aksara minimum untuk carian" #: src/modules/everything/evry_config.c:412 +#, fuzzy msgid "Plugin Trigger" -msgstr "" +msgstr "Pencetus plugin" #: src/modules/everything/evry_config.c:417 +#, fuzzy msgid "Search only when triggered" -msgstr "" +msgstr "Search hanya apabila dicetuskan" #: src/modules/everything/evry_config.c:424 +#, fuzzy msgid "Plugin View" -msgstr "" +msgstr "Lihat plugin" #: src/modules/everything/evry_config.c:434 #: src/modules/everything/evry_config.c:462 +#, fuzzy msgid "Detailed" -msgstr "" +msgstr "terperinci" #: src/modules/everything/evry_config.c:458 +#, fuzzy msgid "Default View" -msgstr "" +msgstr "Paparan Default" #: src/modules/everything/evry_config.c:467 +#, fuzzy msgid "Animate scrolling" -msgstr "" +msgstr "bernyawa menatal" #: src/modules/everything/evry_config.c:474 msgid "Up/Down select next item in icon view" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:483 +#, fuzzy msgid "Hide input when inactive" -msgstr "" +msgstr "Menyembunyikan input apabila tidak aktif" #: src/modules/everything/evry_config.c:488 +#, fuzzy msgid "Hide list" -msgstr "" +msgstr "menyembunyikan senarai" #: src/modules/everything/evry_config.c:493 +#, fuzzy msgid "Quick Navigation" -msgstr "" +msgstr "Quick Navigation" #: src/modules/everything/evry_config.c:497 +#, fuzzy msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)" -msgstr "" +msgstr "Emacs gaya (ALT n, p , f , b , m, i." #: src/modules/everything/evry_config.c:499 +#, fuzzy msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" -msgstr "" +msgstr "Vi gaya (ALT h, j , k , l , n, p, m, i." #: src/modules/everything/evry_config.c:503 +#, fuzzy msgid "Sorting" -msgstr "" +msgstr "pengisihan" #: src/modules/everything/evry_config.c:505 +#, fuzzy msgid "No Sorting" -msgstr "" +msgstr "Mengisih tiada" #: src/modules/everything/evry_config.c:508 +#, fuzzy msgid "By usage" -msgstr "" +msgstr "oleh penggunaan" #: src/modules/everything/evry_config.c:511 +#, fuzzy msgid "Most used" -msgstr "" +msgstr "paling banyak digunakan" #: src/modules/everything/evry_config.c:514 +#, fuzzy msgid "Last used" -msgstr "" +msgstr "lepas digunakan" #: src/modules/everything/evry_config.c:526 +#, fuzzy msgid "Subject Plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugin tertakluk" #: src/modules/everything/evry_config.c:530 +#, fuzzy msgid "Action Plugins" -msgstr "" +msgstr "tindakan Plugin" #: src/modules/everything/evry_config.c:534 +#, fuzzy msgid "Object Plugins" -msgstr "" +msgstr "objek Plugin" #: src/modules/everything/evry_config.c:537 #: src/modules/everything/evry_config.c:737 +#, fuzzy msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "plugin" #: src/modules/everything/evry_config.c:544 +#, fuzzy msgid "Popup Size" -msgstr "" +msgstr "Saiz pop" #: src/modules/everything/evry_config.c:545 #: src/modules/everything/evry_config.c:578 +#, fuzzy msgid "Popup Width" -msgstr "" +msgstr "Lebar pop" #: src/modules/everything/evry_config.c:552 #: src/modules/everything/evry_config.c:585 +#, fuzzy msgid "Popup Height" -msgstr "" +msgstr "Ketinggian popup" #: src/modules/everything/evry_config.c:560 +#, fuzzy msgid "Popup Align" -msgstr "" +msgstr "popup Jajarkan" #: src/modules/everything/evry_config.c:563 #: src/modules/everything/evry_config.c:570 @@ -6374,25 +7568,30 @@ msgid "%1.2f" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:577 +#, fuzzy msgid "Edge Popup Size" -msgstr "" +msgstr "The Edge Saiz Popup" #: src/modules/everything/evry_config.c:594 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286 +#, fuzzy msgid "Geometry" -msgstr "" +msgstr "geometri" #: src/modules/everything/evry_config.c:632 +#, fuzzy msgid "Everything Collection" -msgstr "" +msgstr "Koleksi segala-galanya" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:121 +#, fuzzy msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "item" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:301 +#, fuzzy msgid "No plugins loaded" -msgstr "" +msgstr "Tiada plugin dimuatkan" #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" @@ -6417,112 +7616,138 @@ msgstr "" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1238 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1373 +#, fuzzy msgid "Everything Applications" -msgstr "" +msgstr "semua Aplikasi" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1270 +#, fuzzy msgid "Commands" -msgstr "" +msgstr "arahan" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1271 +#, fuzzy msgid "Terminal Command" -msgstr "" +msgstr "Perintah terminal" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1276 +#, fuzzy msgid "Sudo GUI" -msgstr "" +msgstr "sudo GUI" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 +#, fuzzy msgid "Everything Plugin" -msgstr "" +msgstr "Plugin segala-galanya" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1456 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1607 +#, fuzzy msgid "Everything Files" -msgstr "" +msgstr "semua Fail" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483 +#, fuzzy msgid "Show recent files" -msgstr "" +msgstr "Fail baru-baru ini" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487 +#, fuzzy msgid "Search recent files" -msgstr "" +msgstr "Cari fail terakhir" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491 +#, fuzzy msgid "Search cached files" -msgstr "" +msgstr "Cari fail cache" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495 +#, fuzzy msgid "Cache visited directories" -msgstr "" +msgstr "Cache melawat direktori" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499 +#, fuzzy msgid "Clear cache" -msgstr "" +msgstr "kosongkan cache" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy msgid "File Icons" -msgstr "" +msgstr "file Ikon" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:176 +#, fuzzy msgid "File Types" -msgstr "" +msgstr "Jenis File" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:71 +#, fuzzy msgid "File Icon" -msgstr "" +msgstr "file icon" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:138 +#, fuzzy msgid "Basic Info" -msgstr "" +msgstr "Maklumat Asas" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:139 +#, fuzzy msgid "Mime:" -msgstr "" +msgstr "MIME:" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:149 +#, fuzzy msgid "Use Generated Thumbnail" -msgstr "" +msgstr "Gunakan Thumbnail Dijanakan" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:152 +#, fuzzy msgid "Use Theme Icon" -msgstr "" +msgstr "Gunakan Icon Tema" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:155 +#, fuzzy msgid "Use Edje File" -msgstr "" +msgstr "Gunakan File Edje" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:158 +#, fuzzy msgid "Use Image" -msgstr "" +msgstr "Gunakan Imej" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:161 +#, fuzzy msgid "Use Default" -msgstr "" +msgstr "Gunakan Default" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:290 +#, fuzzy msgid "Select an Edje file" -msgstr "" +msgstr "Pilih fail Edje" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:292 +#, fuzzy msgid "Select an image" -msgstr "" +msgstr "Pilih imej" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:160 +#, fuzzy msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "File Manager" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 +#, fuzzy msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Laman Utama" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:376 +#, fuzzy msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "akar" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:474 msgid "" @@ -6554,129 +7779,154 @@ msgid "Fileman Settings" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 +#, fuzzy msgid "Icon Size" -msgstr "" +msgstr "Saiz Ikon" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:244 +#, fuzzy msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Lihat" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 +#, fuzzy msgid "Open Dirs In Place" -msgstr "" +msgstr "Dirs terbuka Di Tempat" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 +#, fuzzy msgid "Sort Dirs First" -msgstr "" +msgstr "Susun Dirs Cemas" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 +#, fuzzy msgid "Case Sensitive" -msgstr "" +msgstr "Huruf Besar-Kecil" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:258 +#, fuzzy msgid "Use Single Click" -msgstr "" +msgstr "Gunakan Klik Single" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#, fuzzy msgid "Use Alternate Selection Modifiers" -msgstr "" +msgstr "Menggunakan Modifiers Pemilihan Gantian" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:265 +#, fuzzy msgid "Show Icon Extension" -msgstr "" +msgstr "Tunjukkan Tambahan Icon" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:268 +#, fuzzy msgid "Show Full Path" -msgstr "" +msgstr "Menunjukkan jalan Penuh" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271 +#, fuzzy msgid "Show Desktop Icons" -msgstr "" +msgstr "Papar Ikon Desktop" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:274 +#, fuzzy msgid "Show Toolbar" -msgstr "" +msgstr "menunjukkan Toolbar" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:801 +#, fuzzy msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "tingkah laku" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282 +#, fuzzy msgid "Show UDisks icons on desktop" -msgstr "" +msgstr "Menunjukkan ikon UDisks di desktop" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284 +#, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" -msgstr "" +msgstr "Paparkan ikon peranti di desktop" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:288 +#, fuzzy msgid "Mount volumes on insert" -msgstr "" +msgstr "Mount jilid pada sisipan" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:291 +#, fuzzy msgid "Open filemanager on mount" -msgstr "" +msgstr "Pengurusfail terbuka pada gunung" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:295 +#, fuzzy msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "peranti" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1601 +#, fuzzy msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "" +msgstr "Pergi ke Parent Directory" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1668 +#, fuzzy msgid "Other application..." -msgstr "" +msgstr "Aplikasi lain ..." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1690 src/modules/fileman/e_fwin.c:2021 +#, fuzzy msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "membuka" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1695 src/modules/fileman/e_fwin.c:2019 +#, fuzzy msgid "Open with..." -msgstr "" +msgstr "Buka dengan ..." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2039 +#, fuzzy msgid "Known Applications" -msgstr "" +msgstr "Permohonan yang diketahui" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2049 +#, fuzzy msgid "Specific Applications" -msgstr "" +msgstr "Aplikasi khusus" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2074 +#, fuzzy msgid "All Applications" -msgstr "" +msgstr "Semua permohonan" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#, fuzzy msgid "Custom Command" -msgstr "" +msgstr "Perintah adat" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2382 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Copying is aborted" -msgstr "" +msgstr "Proses penyalinan yang digugurkan" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2386 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Moving is aborted" -msgstr "" +msgstr "Bergerak ini digugurkan" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2390 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Deleting is aborted" -msgstr "" +msgstr "Memotong yang digugurkan" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2394 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Unknown operation from slave is aborted" -msgstr "" +msgstr "Operasi tidak diketahui dari hamba adalah dibatalkan" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2404 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 @@ -6704,15 +7954,15 @@ msgstr "" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2418 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Delete done" -msgstr "" +msgstr "memadam dilakukan" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2420 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Deleting files..." -msgstr "" +msgstr "Menghapuskan fail ..." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2424 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 @@ -6722,8 +7972,9 @@ msgstr "" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143 +#, fuzzy msgid "(no information)" -msgstr "" +msgstr "(tiada maklumat." #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:137 #, c-format @@ -6746,20 +7997,24 @@ msgid "Processing %d operation(s)" msgstr "" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328 +#, fuzzy msgid "Filemanager is idle" -msgstr "" +msgstr "Pengurusfail melahu" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 +#, fuzzy msgid "EFM Operation Info" -msgstr "" +msgstr "EFM Operasi Info" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:53 +#, fuzzy msgid "Gadgets Manager" -msgstr "" +msgstr "Pengurus Alat" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:107 +#, fuzzy msgid "Available Gadgets" -msgstr "" +msgstr "Alat tersedia" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:138 #, fuzzy @@ -6767,117 +8022,143 @@ msgid "Mode" msgstr "Alihkan" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:143 src/modules/gadman/e_mod_config.c:175 +#, fuzzy msgid "Custom Image" -msgstr "" +msgstr "Imej adat" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#, fuzzy msgid "Custom Color" -msgstr "" +msgstr "Warna adat" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:151 +#, fuzzy msgid "Transparent" -msgstr "" +msgstr "telus" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:158 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#, fuzzy msgid "Animations" -msgstr "" +msgstr "Animasi" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:159 +#, fuzzy msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "latar belakang" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:234 +#, fuzzy msgid "Background Options" -msgstr "" +msgstr "latar belakang Pilihan" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718 msgid "Begin move/resize" msgstr "" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:749 +#, fuzzy msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "percuma" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:773 +#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "rupa" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781 +#, fuzzy msgid "Always on desktop" -msgstr "" +msgstr "Sentiasa di desktop" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:791 +#, fuzzy msgid "On top pressing" -msgstr "" +msgstr "Di atas menekan" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:822 +#, fuzzy msgid "Add other gadgets" -msgstr "" +msgstr "Tambah alat lain" #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58 +#, fuzzy msgid "Window List Settings" -msgstr "" +msgstr "Tetingkap Tetapan Senarai" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190 +#, fuzzy msgid "Windows from other desks" -msgstr "" +msgstr "Tingkap dari meja lain" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 +#, fuzzy msgid "Windows from other screens" -msgstr "" +msgstr "Tingkap dari skrin lain" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 +#, fuzzy msgid "Iconified" -msgstr "" +msgstr "iconified" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 +#, fuzzy msgid "Iconified from other desks" -msgstr "" +msgstr "Iconified dari meja lain" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 +#, fuzzy msgid "Iconified from other screens" -msgstr "" +msgstr "Iconified dari skrin lain" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#, fuzzy msgid "Uncover" -msgstr "" +msgstr "membongkar" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 +#, fuzzy msgid "Warp mouse while selecting" -msgstr "" +msgstr "Meledingkan tetikus manakala memilih" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224 +#, fuzzy msgid "Warp mouse at end" -msgstr "" +msgstr "Tetikus Warp pada akhir" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 +#, fuzzy msgid "Jump to desk" -msgstr "" +msgstr "Lompat ke meja" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230 +#, fuzzy msgid "Selecting" -msgstr "" +msgstr "memilih" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#, fuzzy msgid "Warp speed" -msgstr "" +msgstr "kelajuan Warp" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242 +#, fuzzy msgid "Scroll Animation" -msgstr "" +msgstr "Animasi tatal" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247 +#, fuzzy msgid "Scroll speed" -msgstr "" +msgstr "kelajuan tatal" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#, fuzzy msgid "Minimum width" -msgstr "" +msgstr "lebar minimum" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:262 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269 @@ -6888,24 +8169,29 @@ msgid "%4.0f" msgstr "" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#, fuzzy msgid "Maximum width" -msgstr "" +msgstr "lebar maksimum" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#, fuzzy msgid "Minimum height" -msgstr "" +msgstr "ketinggian minimum" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280 +#, fuzzy msgid "Maximum height" -msgstr "" +msgstr "ketinggian maksimum" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290 +#, fuzzy msgid "Horizontal alignment" -msgstr "" +msgstr "penjajaran mendatar" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:295 +#, fuzzy msgid "Vertical alignment" -msgstr "" +msgstr "penjajaran menegak" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:300 #, fuzzy @@ -6921,36 +8207,44 @@ msgstr "Enlightenment" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 +#, fuzzy msgid "Window : List" -msgstr "" +msgstr "Senarai tetingkap." #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:73 +#, fuzzy msgid "Next Window" -msgstr "" +msgstr "Tetingkap seterusnya" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:72 +#, fuzzy msgid "Previous Window" -msgstr "" +msgstr "Tetingkap sebelumnya" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 +#, fuzzy msgid "Next window of same class" -msgstr "" +msgstr "Tetingkap seterusnya kelas yang sama" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 +#, fuzzy msgid "Previous window of same class" -msgstr "" +msgstr "Tetingkap sebelumnya kelas yang sama" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46 +#, fuzzy msgid "Next window class" -msgstr "" +msgstr "Tetingkap kelas seterusnya" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 +#, fuzzy msgid "Previous window class" -msgstr "" +msgstr "Tetingkap kelas sebelumnya" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 +#, fuzzy msgid "Window on the Left" -msgstr "" +msgstr "Tetingkap pada yang Kiri" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 #, fuzzy @@ -6963,48 +8257,59 @@ msgid "Window Up" msgstr "Menu Tetingkap" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 +#, fuzzy msgid "Window on the Right" -msgstr "" +msgstr "Tetingkap pada yang Hak" #: src/modules/winlist/e_winlist.c:168 +#, fuzzy msgid "Select a window" -msgstr "" +msgstr "Pilih tetingkap" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 +#, fuzzy msgid "IBar Settings" -msgstr "" +msgstr "ibar Tetapan" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:98 +#, fuzzy msgid "Selected Bar Source" -msgstr "" +msgstr "Bar dipilih Source" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 +#, fuzzy msgid "Icon Labels" -msgstr "" +msgstr "icon Labels" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#, fuzzy msgid "Show Icon Label" -msgstr "" +msgstr "Tunjukkan Label Icon" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126 +#, fuzzy msgid "Display App Name" -msgstr "" +msgstr "Paparkan Nama App" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 +#, fuzzy msgid "Display App Comment" -msgstr "" +msgstr "Paparkan Komen App" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#, fuzzy msgid "Display App Generic" -msgstr "" +msgstr "Memaparkan aplikasi Generic" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164 +#, fuzzy msgid "Create new IBar source" -msgstr "" +msgstr "Membina sumber Tbar baru" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165 +#, fuzzy msgid "Enter a name for this new source:" -msgstr "" +msgstr "Masukkan nama untuk sumber baru ini:" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179 #, c-format @@ -7014,88 +8319,109 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "" +msgstr "Adakah anda pasti anda mahu memadam sumber bar ini." #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211 +#, fuzzy msgid "IBar" -msgstr "" +msgstr "ibar" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:770 +#, fuzzy msgid "Create new Icon" -msgstr "" +msgstr "Buat Icon baru" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +#, fuzzy msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Hartanah" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#, fuzzy msgid "IBox Settings" -msgstr "" +msgstr "IBox Tetapan" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#, fuzzy msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "memaparkan Nama" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 +#, fuzzy msgid "Display Title" -msgstr "" +msgstr "memaparkan Tajuk" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 +#, fuzzy msgid "Display Class" -msgstr "" +msgstr "memaparkan Kelas" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:116 +#, fuzzy msgid "Display Icon Name" -msgstr "" +msgstr "Paparkan Nama Icon" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121 +#, fuzzy msgid "Display Border Caption" -msgstr "" +msgstr "Paparkan Caption Sempadan" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 +#, fuzzy msgid "Show windows from all screens" -msgstr "" +msgstr "Papar tetingkap dari semua skrin" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:156 +#, fuzzy msgid "Show windows from current screen" -msgstr "" +msgstr "Menunjukkan tingkap dari skrin semasa" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165 +#, fuzzy msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "" +msgstr "Papar tetingkap dari semua desktop" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:170 +#, fuzzy msgid "Show windows from active desktop" -msgstr "" +msgstr "Papar tetingkap dari desktop aktif" #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:216 +#, fuzzy msgid "IBox" -msgstr "" +msgstr "IBox" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#, fuzzy msgid "Pager Settings" -msgstr "" +msgstr "alat kelui Tetapan" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:179 +#, fuzzy msgid "Flip desktop on mouse wheel" -msgstr "" +msgstr "Terbalikkan desktop pada roda tetikus" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:182 +#, fuzzy msgid "Show desktop names" -msgstr "" +msgstr "Papar nama desktop" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" -msgstr "" +msgstr "Menunjukkan popup pada perubahan desktop" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:139 +#, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" -msgstr "" +msgstr "Menunjukkan popup untuk tingkap segera" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#, fuzzy msgid "Resistance to dragging" -msgstr "" +msgstr "Rintangan untuk mengheret" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 @@ -7104,31 +8430,36 @@ msgid "%.0f px" msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 +#, fuzzy msgid "Select and Slide button" -msgstr "" +msgstr "Pilih dan Luncurkan butang" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:194 src/modules/pager/e_mod_config.c:202 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 src/modules/pager/e_mod_config.c:338 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:343 src/modules/pager/e_mod_config.c:347 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Click to set" -msgstr "" +msgstr "Klik untuk menetapkan" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 +#, fuzzy msgid "Drag and Drop button" -msgstr "" +msgstr "Drag dan Drop butang" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#, fuzzy msgid "Drag whole desktop" -msgstr "" +msgstr "Seret desktop seluruh" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:222 +#, fuzzy msgid "Popup pager height" -msgstr "" +msgstr "Popup alat kelui ketinggian" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:232 +#, fuzzy msgid "Popup speed" -msgstr "" +msgstr "kelajuan pop" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #, c-format @@ -7136,28 +8467,34 @@ msgid "%1.1f seconds" msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:243 +#, fuzzy msgid "Pager action popup height" -msgstr "" +msgstr "Alat kelui tindakan pop ketinggian" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#, fuzzy msgid "Show popup on urgent window" -msgstr "" +msgstr "Menunjukkan popup pada tetingkap segera" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" -msgstr "" +msgstr "Kayu popup segera pada skrin" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:263 +#, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" -msgstr "" +msgstr "Menunjukkan popup untuk fokus tingkap" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#, fuzzy msgid "Urgent popup speed" -msgstr "" +msgstr "Segera kelajuan pop" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:280 +#, fuzzy msgid "Urgent Windows" -msgstr "" +msgstr "segera Windows" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:340 src/modules/pager/e_mod_config.c:345 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:349 @@ -7166,8 +8503,9 @@ msgid "Button %i" msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:372 +#, fuzzy msgid "Pager Button Grab" -msgstr "" +msgstr "Alat kelui Butang Grab" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 msgid "" @@ -7176,87 +8514,110 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:429 +#, fuzzy msgid "Attention" -msgstr "" +msgstr "perhatian" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:430 +#, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " "works in the popup." msgstr "" +"Anda tidak boleh menggunakan butang kanan tetikus dalam pelantar<br>untuk " +"ini kerana ia sudah diambil oleh kod<br>dalaman bagi menu konteks.<br>butang " +"ini hanya berfungsi dalam popup." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#, fuzzy msgid "Show Pager Popup" -msgstr "" +msgstr "Papar Pager Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Right" -msgstr "" +msgstr "Meja Hak pop" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Left" -msgstr "" +msgstr "Meja pop kiri" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Up" -msgstr "" +msgstr "Popup meja Up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Down" -msgstr "" +msgstr "Meja pop Down" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Next" -msgstr "" +msgstr "Meja Seterusnya pop" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" -msgstr "" +msgstr "Popup meja sebelum" #: src/modules/start/e_mod_main.c:102 +#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Mula" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 +#, fuzzy msgid "System Control" -msgstr "" +msgstr "sistem Kawalan" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy msgid "Syscon" -msgstr "" +msgstr "syscon" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:58 +#, fuzzy msgid "System Controls" -msgstr "" +msgstr "sistem Kawalan" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 +#, fuzzy msgid "Temperature Settings" -msgstr "" +msgstr "suhu Tetapan" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 +#, fuzzy msgid "Sensors" -msgstr "" +msgstr "sensor" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +#, fuzzy msgid "Celsius" -msgstr "" +msgstr "celsius" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 +#, fuzzy msgid "Fahrenheit" -msgstr "" +msgstr "fahrenheit" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 +#, fuzzy msgid "Display Units" -msgstr "" +msgstr "memaparkan Unit" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 +#, fuzzy msgid "Check Interval" -msgstr "" +msgstr "menyemak Interval" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240 +#, fuzzy msgid "High Temperature" -msgstr "" +msgstr "suhu yang tinggi" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 @@ -7275,44 +8636,53 @@ msgid "%1.0f C" msgstr "" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#, fuzzy msgid "Low Temperature" -msgstr "" +msgstr "suhu rendah" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#, fuzzy msgid "Temperatures" -msgstr "" +msgstr "suhu" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:176 +#, fuzzy msgid "Temperature" -msgstr "" +msgstr "suhu" #: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 +#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Seterusnya" #: src/modules/wizard/e_wizard.c:286 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "" #: src/modules/wizard/page_010.c:147 src/modules/wizard/page_020.c:58 +#, fuzzy msgid "Select one" -msgstr "" +msgstr "pilih salah satu" #: src/modules/wizard/page_020.c:57 +#, fuzzy msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "profil" #: src/modules/wizard/page_050.c:128 +#, fuzzy msgid "Sizing" -msgstr "" +msgstr "Saiz" #: src/modules/wizard/page_050.c:130 +#, fuzzy msgid "Select preferred size" -msgstr "" +msgstr "Pilih saiz pilihan" #: src/modules/wizard/page_060.c:30 +#, fuzzy msgid "Focus by ..." -msgstr "" +msgstr "Memberi tumpuan oleh ..." #: src/modules/wizard/page_060.c:37 #, fuzzy @@ -7320,125 +8690,156 @@ msgid "Mouse Over" msgstr "Alihkan" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:161 +#, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "" +msgstr "Tangkap" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:163 +#, fuzzy msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "main balik" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#, fuzzy msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "output" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:356 +#, fuzzy msgid "Cards" -msgstr "" +msgstr "kad" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:369 src/modules/mixer/conf_gadget.c:278 +#, fuzzy msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "saluran" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:379 +#, fuzzy msgid "Card:" -msgstr "" +msgstr "kad:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:383 +#, fuzzy msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "saluran:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:387 +#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "jenis:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:391 +#, fuzzy msgid "Left:" -msgstr "" +msgstr "Left:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:396 +#, fuzzy msgid "Right:" -msgstr "" +msgstr "kanan;" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:696 +#, fuzzy msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "membisukan" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 src/modules/mixer/conf_gadget.c:194 +#, fuzzy msgid "Lock Sliders" -msgstr "" +msgstr "mengunci slider" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:408 +#, fuzzy msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Edit" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#, fuzzy msgid "Show both sliders when locked" -msgstr "" +msgstr "Menunjukkan kedua-dua slider apabila terkunci" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205 +#, fuzzy msgid "Show Popup on volume change via keybindings" msgstr "" +"Menunjukkan Popup pada perubahan isi padu melalui pengikatan kekunciName" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316 +#, fuzzy msgid "Sound Cards" -msgstr "" +msgstr "Kad bunyi" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 +#, fuzzy msgid "Mixer Settings" -msgstr "" +msgstr "pengadun Tetapan" #: src/modules/mixer/conf_module.c:93 +#, fuzzy msgid "Mixer to use for global actions:" -msgstr "" +msgstr "Pengadun menggunakan untuk tindakan global:" #: src/modules/mixer/conf_module.c:118 +#, fuzzy msgid "Diplay desktop notifications on volume change" -msgstr "" +msgstr "Diplay pemberitahuan desktop pada perubahan isi padu" #: src/modules/mixer/conf_module.c:154 +#, fuzzy msgid "Launch mixer..." -msgstr "" +msgstr "Pelancaran pengadun ..." #: src/modules/mixer/conf_module.c:189 +#, fuzzy msgid "Mixer Module Settings" -msgstr "" +msgstr "Pengadun Tetapan Modul" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54 +#, fuzzy msgid "New volume" -msgstr "" +msgstr "kelantangan baru" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 +#, fuzzy msgid "Mixer" -msgstr "" +msgstr "pengadun" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 +#, fuzzy msgid "Volume changed" -msgstr "" +msgstr "isipadu berubah" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:187 +#, fuzzy msgid "Mixer Settings Updated" -msgstr "" +msgstr "Tetapan pengadun dikemaskini" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1334 +#, fuzzy msgid "Mixer Module" -msgstr "" +msgstr "Modul pengadun" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 src/modules/connman/e_mod_main.c:112 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1065 src/modules/connman/e_mod_main.c:1819 +#, fuzzy msgid "Cannot toggle system's offline mode." -msgstr "" +msgstr "Tidak boleh bertukar-tukar sistem mod luar talian." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 src/modules/connman/e_mod_main.c:1057 +#, fuzzy msgid "ConnMan Daemon is not running." -msgstr "" +msgstr "ConnMan Daemon tidak berjalan." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:103 +#, fuzzy msgid "Query system's offline mode." -msgstr "" +msgstr "Sistem query mod luar talian." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:246 +#, fuzzy msgid "ConnMan needs your passphrase" -msgstr "" +msgstr "ConnMan perlu anda frasa laluan" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:258 #, c-format @@ -7448,131 +8849,166 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:282 +#, fuzzy msgid "Show passphrase as clear text" -msgstr "" +msgstr "Tunjuk frasa laluan sebagai teks jelas" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:298 +#, fuzzy msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "ok" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 src/modules/connman/e_mod_main.c:589 +#, fuzzy msgid "Disconnect from network service." -msgstr "" +msgstr "Memutuskan sambungan dari perkhidmatan rangkaian." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 src/modules/connman/e_mod_main.c:703 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:729 +#, fuzzy msgid "Service does not exist anymore" -msgstr "" +msgstr "Perkhidmatan tidak lagi wujud" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:642 src/modules/connman/e_mod_main.c:654 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:682 +#, fuzzy msgid "Connect to network service." -msgstr "" +msgstr "Sambung kepada perkhidmatan rangkaian." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:751 +#, fuzzy msgid "Could not set service's passphrase" -msgstr "" +msgstr "Tidak boleh tetapkan , perkhidmatan frasa laluan" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1253 +#, fuzzy msgid "Offline mode" -msgstr "" +msgstr "mod luar talian" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1262 +#, fuzzy msgid "Controls" -msgstr "" +msgstr "kawalan" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1433 +#, fuzzy msgid "No ConnMan" -msgstr "" +msgstr "Tiada ConnMan" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1435 +#, fuzzy msgid "No ConnMan server found." -msgstr "" +msgstr "Tiada pelayan ConnMan dijumpai." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1448 +#, fuzzy msgid "Offline mode: all radios are turned off" -msgstr "" +msgstr "Mod luar talian , semua radio dimatikan" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1473 +#, fuzzy msgid "No Connection" -msgstr "" +msgstr "Tiada sambungan" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1477 +#, fuzzy msgid "Not connected" -msgstr "" +msgstr "tidak disambung" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1480 src/modules/connman/e_mod_main.c:1897 +#, fuzzy msgid "disconnect" -msgstr "" +msgstr "memutuskan sambungan" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1503 +#, fuzzy msgid "Unknown Name" -msgstr "" +msgstr "Nama tidak diketahui" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1512 +#, fuzzy msgid "No error" -msgstr "" +msgstr "kesilapan tidak" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1891 +#, fuzzy msgid "idle" -msgstr "" +msgstr "menganggur" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1892 +#, fuzzy msgid "association" -msgstr "" +msgstr "persatuan" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1893 +#, fuzzy msgid "configuration" -msgstr "" +msgstr "konfigurasi" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1894 +#, fuzzy msgid "ready" -msgstr "" +msgstr "bersedia" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1895 +#, fuzzy msgid "login" -msgstr "" +msgstr "login" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1896 +#, fuzzy msgid "online" -msgstr "" +msgstr "talian" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1898 +#, fuzzy msgid "failure" -msgstr "" +msgstr "kegagalan" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1899 +#, fuzzy msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "membolehkan" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1900 +#, fuzzy msgid "available" -msgstr "" +msgstr "boleh didapati" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1901 +#, fuzzy msgid "connected" -msgstr "" +msgstr "disambungkan" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1902 +#, fuzzy msgid "offline" -msgstr "" +msgstr "?" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:896 +#, fuzzy msgid "Another systray exists" -msgstr "" +msgstr "Systray lain wujud" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:897 +#, fuzzy msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "" +"Mungkin akan ada hanya satu alat systray dan satu sama lain sudah wujud." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:905 +#, fuzzy msgid "Systray Error" -msgstr "" +msgstr "Ralat systray" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:906 +#, fuzzy msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." msgstr "" +"Systray tidak boleh bekerja di pelantar yang ditetapkan di bawah segala-" +"galanya." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:1108 +#, fuzzy msgid "Systray" -msgstr "" +msgstr "systray" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index cb06339ee..2c49f492f 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-09 22:20+0100\n" "Last-Translator: Audun Gangsto <feitingen@gmail.com>\n" "Language-Team: E17-nb <LL@li.org>\n" @@ -66,8 +66,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:377 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker på at du vil drepe dette vinduet." #: src/bin/e_actions.c:380 src/bin/e_actions.c:1917 src/bin/e_actions.c:2014 #: src/bin/e_actions.c:2077 src/bin/e_actions.c:2140 src/bin/e_actions.c:2208 @@ -99,18 +100,23 @@ msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Vil du virkelig logge ut?" #: src/bin/e_actions.c:2010 +#, fuzzy msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?" msgstr "" +"Du er i ferd med å logge ut.<br><br>Er du sikker på at du vil gjøre dette." #: src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2202 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to turn off?" -msgstr " " +msgstr "Er du sikker på at du vil slå av." #: src/bin/e_actions.c:2073 +#, fuzzy msgid "" "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "" +"Du bedt om å slå av datamaskinen.<br><br>Er du sikker på at du vil slå ned?" #: src/bin/e_actions.c:2134 msgid "Are you sure you want to reboot?" @@ -125,20 +131,27 @@ msgstr "" "restarte den?" #: src/bin/e_actions.c:2204 +#, fuzzy msgid "" "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "" +"Du bedt om å suspendere din datamaskin.<br><br>Er du sikker på at du vil " +"suspendere." #: src/bin/e_actions.c:2270 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to hibernate?" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker på at du vil gå i hi." #: src/bin/e_actions.c:2272 +#, fuzzy msgid "" "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" +"Du bedt om å gå i hi din datamaskin.<br><br>Er du sikker på at du vil " +"suspendere til disk." #: src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2704 src/bin/e_actions.c:2723 #: src/bin/e_actions.c:2728 src/bin/e_actions.c:2733 src/bin/e_actions.c:2738 @@ -193,17 +206,17 @@ msgstr "Vindu : Tilstand" #: src/bin/e_actions.c:2743 #, fuzzy msgid "Sticky Mode Toggle" -msgstr "Veksle Sett fast" +msgstr "Sticky Mode Toggle" #: src/bin/e_actions.c:2750 #, fuzzy msgid "Iconic Mode Toggle" -msgstr "Veksle Ikonmodus" +msgstr "Ikonisk Mode Toggle" #: src/bin/e_actions.c:2757 #, fuzzy msgid "Fullscreen Mode Toggle" -msgstr "Veksle Fullskjerm modus" +msgstr "Fullskjermmodus Toggle" #: src/bin/e_actions.c:2764 src/bin/e_int_border_menu.c:304 #: src/bin/e_int_border_menu.c:629 @@ -264,8 +277,9 @@ msgid "Set Border" msgstr "Ramme" #: src/bin/e_actions.c:2811 +#, fuzzy msgid "Cycle between Borders" -msgstr "" +msgstr "Cycle mellom Borders" #: src/bin/e_actions.c:2817 msgid "Toggle Pinned State" @@ -330,7 +344,7 @@ msgstr "Vipp Skrivebordet Til..." #: src/bin/e_actions.c:2853 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "Vipp Skrivebordet Linjært..." +msgstr "Vend Desktop lineært ..." #: src/bin/e_actions.c:2859 msgid "Switch To Desktop 0" @@ -411,7 +425,7 @@ msgstr "Vipp Skrivebordet Til... (Alle Skjermer)" #: src/bin/e_actions.c:2909 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" -msgstr "Vipp Skrivebordet Linjært... (Alle Skjermer)" +msgstr "Vend Desktop lineært ... (Alle skjermene." #: src/bin/e_actions.c:2915 msgid "Flip Desktop In Direction..." @@ -504,45 +518,54 @@ msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Send Muspeker Fram/Tilbake ... Skjermer" #: src/bin/e_actions.c:2969 +#, fuzzy msgid "Dim" -msgstr "" +msgstr "Dim" #: src/bin/e_actions.c:2972 +#, fuzzy msgid "Undim" -msgstr "" +msgstr "Undim" #: src/bin/e_actions.c:2975 +#, fuzzy msgid "Backlight Set" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunnslys Set" #: src/bin/e_actions.c:2977 +#, fuzzy msgid "Backlight Min" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunnslys Min" #: src/bin/e_actions.c:2979 +#, fuzzy msgid "Backlight Mid" -msgstr "" +msgstr "bakgrunnsbelysning Mid" #: src/bin/e_actions.c:2981 +#, fuzzy msgid "Backlight Max" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunnslys max" #: src/bin/e_actions.c:2984 +#, fuzzy msgid "Backlight Adjust" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunnslys Juster" #: src/bin/e_actions.c:2986 +#, fuzzy msgid "Backlight Up" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunnslys Up" #: src/bin/e_actions.c:2988 +#, fuzzy msgid "Backlight Down" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunnslys Down" #: src/bin/e_actions.c:2993 #, fuzzy msgid "Move To Center" -msgstr "Flytt tekst" +msgstr "Flytt til senter" #: src/bin/e_actions.c:2997 #, fuzzy @@ -562,7 +585,7 @@ msgstr "Endre Størrelse" #: src/bin/e_actions.c:3014 #, fuzzy msgid "Push in Direction..." -msgstr "Vipp Skrivebordet I Retning..." +msgstr "Skyv i retning ..." #: src/bin/e_actions.c:3020 #, fuzzy @@ -726,7 +749,7 @@ msgstr "Sett Som Bakgrunn" msgid "Color Selector" msgstr "Fargevelger" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146 +#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854 #: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398 #: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507 @@ -756,7 +779,7 @@ msgstr "Ok" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981 +#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -767,7 +790,7 @@ msgid "" "the hiccup in your settings.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:965 +#: src/bin/e_config.c:966 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -776,11 +799,11 @@ msgid "" "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133 +#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1561 +#: src/bin/e_config.c:1562 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -788,94 +811,115 @@ msgid "" "<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2043 +#: src/bin/e_config.c:2044 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Innstillinger Oppgradert" -#: src/bin/e_config.c:2060 +#: src/bin/e_config.c:2061 +#, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." -msgstr "" +msgstr "Den EET filreferanse er dårlig." -#: src/bin/e_config.c:2063 +#: src/bin/e_config.c:2064 +#, fuzzy msgid "The file data is empty." -msgstr "" +msgstr "Datafilen er tom." -#: src/bin/e_config.c:2066 +#: src/bin/e_config.c:2067 +#, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." msgstr "" +"Filen er ikke skrivbar. Kanskje disken er skrivebeskyttet<br>eller du mistet " +"tillatelser til filene dine." -#: src/bin/e_config.c:2069 +#: src/bin/e_config.c:2070 +#, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" +"Minne løp ut mens han forberedte skrivehastigheten.<br>Vennligst frigjøre " +"minne." -#: src/bin/e_config.c:2072 +#: src/bin/e_config.c:2073 +#, fuzzy msgid "This is a generic error." -msgstr "" +msgstr "Dette er en generisk feilmelding." -#: src/bin/e_config.c:2075 +#: src/bin/e_config.c:2076 +#, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." msgstr "" +"Innstillingene er for stor.<br>Det bør være svært liten (noen få hundre KB " +"som mest)." -#: src/bin/e_config.c:2078 +#: src/bin/e_config.c:2079 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2081 +#: src/bin/e_config.c:2082 +#, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file" -msgstr "" +msgstr "Du gikk tom for plass , mens skriving til fil" -#: src/bin/e_config.c:2084 +#: src/bin/e_config.c:2085 +#, fuzzy msgid "The file was closed on it while writing." -msgstr "" +msgstr "Filen ble stengt på det mens du skriver." -#: src/bin/e_config.c:2087 +#: src/bin/e_config.c:2088 +#, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." -msgstr "" +msgstr "Minne - mapping (mmap) av filen mislyktes." -#: src/bin/e_config.c:2090 +#: src/bin/e_config.c:2091 +#, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." -msgstr "" +msgstr "X509 Koding mislyktes." -#: src/bin/e_config.c:2093 +#: src/bin/e_config.c:2094 +#, fuzzy msgid "Signature failed." -msgstr "" +msgstr "Signatur mislyktes." -#: src/bin/e_config.c:2096 +#: src/bin/e_config.c:2097 +#, fuzzy msgid "The signature was invalid." -msgstr "" +msgstr "Signaturen var ugyldig." -#: src/bin/e_config.c:2099 +#: src/bin/e_config.c:2100 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "(Ingen vindu)" -#: src/bin/e_config.c:2102 +#: src/bin/e_config.c:2103 +#, fuzzy msgid "Feature not implemented." -msgstr "" +msgstr "Har ikke implementert." -#: src/bin/e_config.c:2105 +#: src/bin/e_config.c:2106 +#, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." -msgstr "" +msgstr "PRNG ble ikke seedet." -#: src/bin/e_config.c:2108 +#: src/bin/e_config.c:2109 +#, fuzzy msgid "Encryption failed." -msgstr "" +msgstr "Kryptering mislyktes." -#: src/bin/e_config.c:2111 +#: src/bin/e_config.c:2112 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Beskrivelse: Utilgjengelig" -#: src/bin/e_config.c:2114 +#: src/bin/e_config.c:2115 #, fuzzy msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Velkommen til Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2136 +#: src/bin/e_config.c:2137 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -883,7 +927,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 @@ -980,17 +1024,19 @@ msgstr "" #: src/bin/e_desklock.c:1054 src/bin/e_screensaver.c:149 #, fuzzy msgid "No, but increase timeout" -msgstr "Nei, men øk tidsrommet" +msgstr "Nei , men øke timeout" #: src/bin/e_desklock.c:1056 src/bin/e_screensaver.c:151 msgid "No, and stop asking" msgstr "Nei, og slutt å spør" #: src/bin/e_eap_editor.c:174 +#, fuzzy msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "" +msgstr "Ufullstendige Window Egenskaper" #: src/bin/e_eap_editor.c:175 +#, fuzzy msgid "" "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " @@ -998,10 +1044,16 @@ msgid "" "the window title instead. This will only<br>work if the window title is the " "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." msgstr "" +"Vinduet du oppretter et ikon for<br>inneholder ikke vindu navn og " +"klasse<br>egenskaper , så de nødvendige egenskapene for<br>ikonet slik at " +"det skal brukes til dette<br>vinduet ikke kan gjettes. Du må<br>bruke " +"vinduet tittelen i stedet. Dette vil bare<br>arbeid hvis vinduet tittelen er " +"den samme ved<br>den tiden vinduet starter opp , og ikke<br>endring." #: src/bin/e_eap_editor.c:230 +#, fuzzy msgid "Desktop Entry Editor" -msgstr "" +msgstr "Desktop Entry Editor" #: src/bin/e_eap_editor.c:671 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 @@ -1015,8 +1067,9 @@ msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: src/bin/e_eap_editor.c:704 +#, fuzzy msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: src/bin/e_eap_editor.c:726 src/bin/e_eap_editor.c:735 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 @@ -1296,7 +1349,7 @@ msgstr "Avbryt" #: src/bin/e_fm.c:7914 src/bin/e_fm.c:8074 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" -msgstr "Arv foreldreinnstillinger" +msgstr "Arv overordnede innstillinger" #: src/bin/e_fm.c:7923 src/bin/e_fm.c:8083 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:219 @@ -1598,8 +1651,9 @@ msgstr "Innrammet" #: src/bin/e_gadcon.c:1452 src/bin/e_int_config_modules.c:54 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#, fuzzy msgid "Look" -msgstr "" +msgstr "se" #: src/bin/e_gadcon.c:1463 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:239 @@ -1610,8 +1664,9 @@ msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: src/bin/e_gadcon.c:2007 +#, fuzzy msgid "Stop moving" -msgstr "" +msgstr "Stopp flytting" #: src/bin/e_hints.c:152 msgid "" @@ -1763,16 +1818,17 @@ msgstr "Lag ikon" #: src/bin/e_int_border_menu.c:464 #, fuzzy msgid "Add to Favorites Menu" -msgstr "Til Favorittmeny" +msgstr "Legg til i favoritter Meny" #: src/bin/e_int_border_menu.c:469 +#, fuzzy msgid "Add to IBar" -msgstr "" +msgstr "Legg til Ibar" #: src/bin/e_int_border_menu.c:477 #, fuzzy msgid "Create Keyboard Shortcut" -msgstr "Tastatursnarvei" +msgstr "Lag Snarvei" #: src/bin/e_int_border_menu.c:497 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161 @@ -1863,13 +1919,13 @@ msgid "Window List" msgstr "Vindusliste" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 #, fuzzy msgid "Pager" msgstr "Sider" @@ -1888,8 +1944,9 @@ msgid "NetWM" msgstr "NetWM" #: src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#, fuzzy msgid "ICCCM" -msgstr "" +msgstr "ICCCM" #: src/bin/e_int_border_prop.c:418 #, fuzzy @@ -1956,56 +2013,67 @@ msgid "Window Group" msgstr "Vindusgruppe" #: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#, fuzzy msgid "Transient For" -msgstr "" +msgstr "transient For" #: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#, fuzzy msgid "Client Leader" -msgstr "" +msgstr "Client Leader" #: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#, fuzzy msgid "Gravity" -msgstr "" +msgstr "Gravity" #: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#, fuzzy msgid "Take Focus" -msgstr "" +msgstr "ta Fokus" #: src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#, fuzzy msgid "Accepts Focus" -msgstr "" +msgstr "godtar Focus" #: src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Viktig" #: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#, fuzzy msgid "Request Delete" -msgstr "" +msgstr "be Slett" #: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#, fuzzy msgid "Request Position" -msgstr "" +msgstr "Be om posisjon" #: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#, fuzzy msgid "NetWM Properties" -msgstr "" +msgstr "NetWM Egenskaper" #: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#, fuzzy msgid "Modal" -msgstr "" +msgstr "modal" #: src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Opprullet" #: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:744 +#, fuzzy msgid "Skip Taskbar" -msgstr "" +msgstr "Hopp oppgavelinjen" #: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:741 +#, fuzzy msgid "Skip Pager" -msgstr "" +msgstr "Skip Personsøker" #: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" @@ -2080,12 +2148,14 @@ msgid "Remember using" msgstr "Husk vinduet på" #: src/bin/e_int_border_remember.c:641 +#, fuzzy msgid "Window name" -msgstr "" +msgstr "vindu navn" #: src/bin/e_int_border_remember.c:653 +#, fuzzy msgid "Window class" -msgstr "" +msgstr "vindu klasse" #: src/bin/e_int_border_remember.c:677 msgid "Window Role" @@ -2096,56 +2166,65 @@ msgid "Window type" msgstr "Type vindu" #: src/bin/e_int_border_remember.c:697 +#, fuzzy msgid "wildcard matches are allowed" -msgstr "" +msgstr "wildcard kamper er tillatt" #: src/bin/e_int_border_remember.c:699 +#, fuzzy msgid "Transience" -msgstr "" +msgstr "forgjengelighet" #: src/bin/e_int_border_remember.c:704 msgid "Properties to remember" msgstr "Egenskaper å huske" #: src/bin/e_int_border_remember.c:720 +#, fuzzy msgid "Icon Preference" -msgstr "" +msgstr "Ikon preferanse" #: src/bin/e_int_border_remember.c:726 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Skrivebord" #: src/bin/e_int_border_remember.c:735 +#, fuzzy msgid "Current Screen" -msgstr "" +msgstr "gjeldende skjerm" #: src/bin/e_int_border_remember.c:738 msgid "Skip Window List" msgstr "Hopp over vindu" #: src/bin/e_int_border_remember.c:750 +#, fuzzy msgid "Application file or name (.desktop)" -msgstr "" +msgstr "Søknad fil eller navn (. Desktop." #: src/bin/e_int_border_remember.c:758 msgid "Match only one window" msgstr "Kun første vindu" #: src/bin/e_int_border_remember.c:762 +#, fuzzy msgid "Always focus on start" -msgstr "" +msgstr "Alltid fokus på start" #: src/bin/e_int_border_remember.c:766 +#, fuzzy msgid "Keep current properties" -msgstr "" +msgstr "Hold nåværende eiendommer" #: src/bin/e_int_border_remember.c:772 +#, fuzzy msgid "Start this program on login" -msgstr "" +msgstr "Start dette programmet på innlogging" #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 +#, fuzzy msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "Utilities" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 @@ -2177,7 +2256,7 @@ msgstr "Moduler" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" @@ -2187,8 +2266,9 @@ msgid "Module Settings" msgstr "Modulinnstillinger" #: src/bin/e_int_config_modules.c:176 +#, fuzzy msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "laste" #: src/bin/e_int_config_modules.c:181 #, fuzzy @@ -2196,12 +2276,14 @@ msgid "Unload" msgstr "Ikke lastet" #: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:591 +#, fuzzy msgid "No modules selected." -msgstr "" +msgstr "Ingen moduler valgt." #: src/bin/e_int_config_modules.c:589 +#, fuzzy msgid "More than one module selected." -msgstr "" +msgstr "Mer enn én modul valgt." #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Shelf Contents" @@ -2240,9 +2322,9 @@ msgid "" "input<br>method configuration is correct and<br>that your " "configuration's<br>executable is in your PATH<br>" msgstr "" -"Feil ved starting av inputmetodeprogrammet<br><br>Vennligst sjekk at " -"konfigurasjonen<br><br>til programmet ditt er korrekt<br>og at programmet " -"sin<br>kjørbare fil er i PATH<br>" +"Feil start inndatametode kjørbare<br><br>må sørge for at innspill<br>metoden " +"konfigurasjonen er riktig og<br>at konfigurasjonen er<br>kjørbare er i din " +"PATH<br>" #: src/bin/e_int_menus.c:99 msgid "Main" @@ -2359,28 +2441,33 @@ msgstr "%3.0f piksler" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:182 #, fuzzy msgid "Shrink to Content Width" -msgstr "Krymp til Innholdsstørrelse" +msgstr "Krymp til bredden på innholdet" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:193 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:630 +#, fuzzy msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "stil" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 +#, fuzzy msgid "Auto-hide the shelf" -msgstr "" +msgstr "Auto - skjul sokkelen" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:204 +#, fuzzy msgid "Show on mouse in" -msgstr "" +msgstr "Vis på mus." #: src/bin/e_int_shelf_config.c:208 +#, fuzzy msgid "Show on mouse click" -msgstr "" +msgstr "Vis på museklikk" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 +#, fuzzy msgid "Hide timeout" -msgstr "" +msgstr "Skjul timeout" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:217 #, c-format @@ -2388,8 +2475,9 @@ msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f sekunder" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:223 +#, fuzzy msgid "Hide duration" -msgstr "" +msgstr "Skjul varighet" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:227 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:852 @@ -2398,16 +2486,19 @@ msgid "%.2f seconds" msgstr "" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:232 +#, fuzzy msgid "Auto Hide" -msgstr "" +msgstr "auto Hide" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:238 +#, fuzzy msgid "Show on all Desktops" -msgstr "" +msgstr "Vis alle Stasjonære" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:240 +#, fuzzy msgid "Show on specified Desktops" -msgstr "" +msgstr "Vis på spesifiserte Stasjonære" #: src/bin/e_ipc.c:46 #, c-format @@ -2600,8 +2691,9 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its init screen." msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp draktsystemet." #: src/bin/e_main.c:541 +#, fuzzy msgid "Starting International Support" -msgstr "" +msgstr "Starte Internasjonal støtte" #: src/bin/e_main.c:545 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." @@ -2618,8 +2710,9 @@ msgstr "" "Er du tom for minne?" #: src/bin/e_main.c:577 +#, fuzzy msgid "Setup Screens" -msgstr "" +msgstr "skjermbilder for oppsett" #: src/bin/e_main.c:581 msgid "" @@ -2630,12 +2723,14 @@ msgstr "" "Kjører du en annen vindushåndterer?\n" #: src/bin/e_main.c:589 +#, fuzzy msgid "Setup ACPI" -msgstr "" +msgstr "Oppsett ACPI" #: src/bin/e_main.c:596 +#, fuzzy msgid "Setup Backlight" -msgstr "" +msgstr "Oppsett Bakgrunnslys" #: src/bin/e_main.c:600 #, fuzzy @@ -2643,40 +2738,45 @@ msgid "Enlightenment cannot configure the backlight." msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp miniatyrbildesystemet.\n" #: src/bin/e_main.c:607 +#, fuzzy msgid "Setup DPMS" -msgstr "" +msgstr "Oppsett DPMS" #: src/bin/e_main.c:611 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:618 +#, fuzzy msgid "Setup Screensaver" -msgstr "" +msgstr "Oppsett Skjermsparer" #: src/bin/e_main.c:622 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:629 +#, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" -msgstr "" +msgstr "Oppsett strømsparing Modes" #: src/bin/e_main.c:633 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:640 +#, fuzzy msgid "Setup Desklock" -msgstr "" +msgstr "Oppsett Desklock" #: src/bin/e_main.c:644 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:651 +#, fuzzy msgid "Setup Popups" -msgstr "" +msgstr "Oppsett Popups" #: src/bin/e_main.c:655 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." @@ -2685,31 +2785,35 @@ msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp sprettoppsystemet." #: src/bin/e_main.c:665 #, fuzzy msgid "Setup Message Bus" -msgstr "Meldinger" +msgstr "Oppsett Message Bus" #: src/bin/e_main.c:672 +#, fuzzy msgid "Setup Paths" -msgstr "" +msgstr "Oppsett Baner" #: src/bin/e_main.c:678 +#, fuzzy msgid "Setup System Controls" -msgstr "" +msgstr "Oppsett av kontroller" #: src/bin/e_main.c:682 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:689 +#, fuzzy msgid "Setup Actions" -msgstr "" +msgstr "Oppsett Handlinger" #: src/bin/e_main.c:693 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp handlingssystemet." #: src/bin/e_main.c:700 +#, fuzzy msgid "Setup Execution System" -msgstr "" +msgstr "Oppsett Execution System" #: src/bin/e_main.c:704 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." @@ -2725,24 +2829,27 @@ msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp filbehandleren.\n" #: src/bin/e_main.c:726 +#, fuzzy msgid "Setup Message System" -msgstr "" +msgstr "Oppsett Message System" #: src/bin/e_main.c:730 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp meldingssystemet." #: src/bin/e_main.c:737 +#, fuzzy msgid "Setup DND" -msgstr "" +msgstr "Oppsett DND" #: src/bin/e_main.c:741 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp dra-og-slipp-systemet." #: src/bin/e_main.c:748 +#, fuzzy msgid "Setup Grab Input Handling" -msgstr "" +msgstr "Oppsett Grab input handling" #: src/bin/e_main.c:752 #, fuzzy @@ -2750,68 +2857,77 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system." msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp håndtering av innenheter." #: src/bin/e_main.c:759 +#, fuzzy msgid "Setup Modules" -msgstr "" +msgstr "Oppsett Modules" #: src/bin/e_main.c:763 src/bin/e_main.c:839 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp modulsystemet." #: src/bin/e_main.c:770 +#, fuzzy msgid "Setup Remembers" -msgstr "" +msgstr "Oppsett husker" #: src/bin/e_main.c:774 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp systemet som husker vindustatus." #: src/bin/e_main.c:781 +#, fuzzy msgid "Setup Color Classes" -msgstr "" +msgstr "Oppsett Color Klasser" #: src/bin/e_main.c:785 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment klarer ikke sette opp fargeklassesystemet." #: src/bin/e_main.c:792 +#, fuzzy msgid "Setup Gadcon" -msgstr "" +msgstr "Oppsett Gadcon" #: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment klarer ikke å sette opp dingskontrollsystemet." #: src/bin/e_main.c:803 +#, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Oppsett Bakgrunn" #: src/bin/e_main.c:807 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:814 +#, fuzzy msgid "Setup Mouse" -msgstr "" +msgstr "Oppsett Mouse" #: src/bin/e_main.c:818 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:824 +#, fuzzy msgid "Setup Bindings" -msgstr "" +msgstr "Oppsett Bindinger" #: src/bin/e_main.c:828 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp koblingssysstemet." #: src/bin/e_main.c:835 +#, fuzzy msgid "Setup Shelves" -msgstr "" +msgstr "Oppsett Hyller" #: src/bin/e_main.c:846 +#, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" -msgstr "" +msgstr "Oppsett Thumbnailer" #: src/bin/e_main.c:850 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" @@ -2833,8 +2949,9 @@ msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp miniatyrbildesystemet.\n" #: src/bin/e_main.c:886 +#, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "Oppsett Desktop Environment" #: src/bin/e_main.c:890 #, fuzzy @@ -2844,19 +2961,21 @@ msgstr "Enlightenment klarte ikke sette opp draktsystemet." #: src/bin/e_main.c:898 #, fuzzy msgid "Setup File Ordering" -msgstr "Husk Rekkefølge" +msgstr "Setup File Bestilling" #: src/bin/e_main.c:902 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:917 +#, fuzzy msgid "Load Modules" -msgstr "" +msgstr "last inn moduler" #: src/bin/e_main.c:947 +#, fuzzy msgid "Configure Shelves" -msgstr "" +msgstr "Konfigurer Hyller" #: src/bin/e_main.c:958 msgid "Almost Done" @@ -2902,8 +3021,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1435 +#, fuzzy msgid "Testing Format Support" -msgstr "" +msgstr "Testing Format Support" #: src/bin/e_main.c:1439 msgid "" @@ -3006,8 +3126,9 @@ msgstr "" "%s<br>Følgende feil ble rapportert:<br>%s<br>" #: src/bin/e_module.c:167 +#, fuzzy msgid "Module does not contain all needed functions" -msgstr "" +msgstr "Modul inneholder ikke alle nødvendige funksjoner" #: src/bin/e_module.c:182 #, c-format @@ -3040,14 +3161,17 @@ msgid "Shelf #" msgstr "Hylle #" #: src/bin/e_shelf.c:1304 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:292 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne hylla." #: src/bin/e_shelf.c:1305 +#, fuzzy msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" +"Du bedt om å slette denne hylla.<br><br>Er du sikker på at du vil slette den?" #: src/bin/e_shelf.c:1680 #, fuzzy @@ -3070,8 +3194,9 @@ msgid "Starting" msgstr "Starter" #: src/bin/e_sys.c:175 +#, fuzzy msgid "Checking System Permissions" -msgstr "" +msgstr "Kontroll System Tillatelser" #: src/bin/e_sys.c:221 src/bin/e_sys.c:232 src/bin/e_sys.c:241 #: src/bin/e_sys.c:250 @@ -3087,16 +3212,18 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:377 +#, fuzzy msgid "Logout problems" -msgstr "" +msgstr "Logg ut problemer" #: src/bin/e_sys.c:379 msgid "Logout now" msgstr "Logg ut nå" #: src/bin/e_sys.c:381 +#, fuzzy msgid "Wait longer" -msgstr "" +msgstr "vent lenger" #: src/bin/e_sys.c:383 msgid "Cancel Logout" @@ -3115,54 +3242,74 @@ msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:458 +#, fuzzy msgid "" "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has " "begun." msgstr "" +"Logge ut.<br>Du kan ikke utføre annet system handlinger<br>gang utlogging " +"har begynt." #: src/bin/e_sys.c:464 +#, fuzzy msgid "" "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown " "has been started." msgstr "" +"Slå av.<br>Du kan ikke gjøre noe annet system handlinger<br>gang nedleggelse " +"har startet." #: src/bin/e_sys.c:469 +#, fuzzy msgid "" "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has " "begun." msgstr "" +"Tilbakestille.<br>Du kan ikke gjøre noe annet system handlinger<br>gang en " +"omstart har begynt." #: src/bin/e_sys.c:474 +#, fuzzy msgid "" "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other " "system actions." msgstr "" +"Suspendere.<br>Inntil suspendere er fullført, kan du ikke utføre<br>noen " +"andre system handlinger." #: src/bin/e_sys.c:479 +#, fuzzy msgid "" "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is " "complete." msgstr "" +"Vinterdvale.<br>Du kan ikke utføre noe annet system handlinger<br>før dette " +"er fullført." #: src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:521 +#, fuzzy msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "" +msgstr "EEK. Dette bør ikke skje" #: src/bin/e_sys.c:509 +#, fuzzy msgid "Power off failed." -msgstr "" +msgstr "Strøm av mislyktes." #: src/bin/e_sys.c:512 +#, fuzzy msgid "Reset failed." -msgstr "" +msgstr "Tilbakestill mislyktes." #: src/bin/e_sys.c:515 +#, fuzzy msgid "Suspend failed." -msgstr "" +msgstr "Suspender mislyktes." #: src/bin/e_sys.c:518 +#, fuzzy msgid "Hibernate failed." -msgstr "" +msgstr "Hibernate mislyktes." #: src/bin/e_sys.c:581 msgid "Power off" @@ -3173,24 +3320,27 @@ msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Slå av.<br><hilight>Vennligst vent.</hilight>" #: src/bin/e_sys.c:611 +#, fuzzy msgid "Resetting" -msgstr "" +msgstr "Tilbakestille" #: src/bin/e_sys.c:614 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:642 +#, fuzzy msgid "Suspending" -msgstr "" +msgstr "suspendere" #: src/bin/e_sys.c:645 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:673 +#, fuzzy msgid "Hibernating" -msgstr "" +msgstr "hibernating" #: src/bin/e_sys.c:676 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>" @@ -3201,8 +3351,9 @@ msgid "About Theme" msgstr "Om tema" #: src/bin/e_theme.c:36 +#, fuzzy msgid "Set As Theme" -msgstr "" +msgstr "Bruk som tema" #: src/bin/e_toolbar.c:329 msgid "Stop Moving/Resizing Items" @@ -3213,8 +3364,9 @@ msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "" #: src/bin/e_toolbar.c:344 +#, fuzzy msgid "Set Toolbar Contents" -msgstr "" +msgstr "Sett Toolbar Innhold" # (hehe) #: src/bin/e_utils.c:231 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:266 @@ -3255,14 +3407,14 @@ msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" #: src/bin/e_utils.c:902 -#, c-format +#, fuzzy msgid "In the Future" -msgstr "" +msgstr "I fremtiden" #: src/bin/e_utils.c:906 -#, c-format +#, fuzzy msgid "In the last Minute" -msgstr "" +msgstr "I siste minutt" #: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format @@ -3304,7 +3456,7 @@ msgstr "Ukjent" #: src/bin/e_utils.c:1156 #, fuzzy msgid "Image Import Settings" -msgstr "Temperaturinnstillinger" +msgstr "Bildeimport Innstillinger" #: src/bin/e_utils.c:1160 #, fuzzy @@ -3313,23 +3465,27 @@ msgstr "Importer..." #: src/bin/e_utils.c:1177 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#, fuzzy msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "" +msgstr "Fyll og strekke Options" #: src/bin/e_utils.c:1185 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +#, fuzzy msgid "Stretch" -msgstr "" +msgstr "Strekk" #: src/bin/e_utils.c:1186 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:177 +#, fuzzy msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "senter" #: src/bin/e_utils.c:1188 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:187 +#, fuzzy msgid "Within" -msgstr "" +msgstr "innen" #: src/bin/e_utils.c:1189 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:192 @@ -3338,13 +3494,15 @@ msgstr "Fyll" #: src/bin/e_utils.c:1194 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#, fuzzy msgid "File Quality" -msgstr "" +msgstr "File Kvalitet" #: src/bin/e_utils.c:1196 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:206 +#, fuzzy msgid "Use original file" -msgstr "" +msgstr "Bruk originale filen" #: src/bin/e_utils.c:1200 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:209 @@ -3353,6 +3511,7 @@ msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" #: src/bin/e_utils.c:1529 +#, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " @@ -3362,6 +3521,13 @@ msgid "" "fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to " "your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" +"Konfigurasjonsdata trengte oppgradering. Din gamle konfigurasjon<br>har " +"blitt tørket og et nytt sett av mislighold initialisert. Dette<br>vil skje " +"regelmessig under utvikling , så ikke rapportere en<br>bug. Dette betyr " +"ganske enkelt at modulen trenger nye konfigurasjon<br>data som standard for " +"brukbare funksjonalitet som din gamle<br>konfigurasjon slett mangler. Dette " +"nye settet med mislighold vil fikse<br>at ved å legge den i. Du kan re- " +"konfigurere ting nå til<br>smak. Beklager det inntrufne.<br>" #: src/bin/e_utils.c:1542 src/bin/e_utils.c:1566 #, fuzzy, c-format @@ -3369,6 +3535,7 @@ msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Konfigurasjonen er oppgradert" #: src/bin/e_utils.c:1555 +#, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " @@ -3376,6 +3543,11 @@ msgid "" "module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration " "has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" +"Din Modulkonfigurasjon er nyere enn den modulen versjonen. Dette er " +"veldig<br>merkelig. Dette bør ikke skje med mindre du nedgradert<br>modulen " +"eller kopieres konfigurasjonen fra et sted hvor<br>en nyere versjon av " +"modulen ble kjører. Dette er ille og<br>som en forholdsregel konfigurasjonen " +"har blitt nå restaurert til<br>mislighold. Beklager det inntrufne.<br>" #: src/bin/e_widget_config_list.c:60 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235 @@ -3397,8 +3569,9 @@ msgid "Down" msgstr "Ned" #: src/bin/e_widget_fsel.c:296 +#, fuzzy msgid "Add to Favorites" -msgstr "" +msgstr "Legg til i favoritter" #: src/bin/e_widget_fsel.c:302 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 @@ -3408,8 +3581,9 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:403 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#, fuzzy msgid "Go up a Directory" -msgstr "" +msgstr "Gå opp en katalog" #: src/bin/e_widget_fsel.c:331 #, fuzzy @@ -3421,8 +3595,9 @@ msgid "Permissions:" msgstr "Tillatelser:" #: src/bin/e_widget_fsel.c:395 +#, fuzzy msgid "Modified:" -msgstr "" +msgstr "modifisert:" #: src/bin/e_widget_fsel.c:664 #, c-format @@ -3430,145 +3605,171 @@ msgid "You" msgstr "Du" #: src/bin/e_widget_fsel.c:713 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Protected" -msgstr "" +msgstr "beskyttet" #: src/bin/e_widget_fsel.c:715 src/bin/e_widget_fsel.c:724 #: src/bin/e_widget_fsel.c:733 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Read Only" -msgstr "" +msgstr "Skrivebeskyttet" #: src/bin/e_widget_fsel.c:722 src/bin/e_widget_fsel.c:731 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Forbidden" -msgstr "" +msgstr "Forbidden" #: src/bin/e_widget_fsel.c:740 +#, fuzzy msgid "Read-Write" -msgstr "" +msgstr "Lese-og skrivetilgang" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64 +#, fuzzy msgid "Battery Monitor Settings" -msgstr "" +msgstr "Batteri skjerminnstillinger" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Vis advarsel når batterinivået er lavt" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#, fuzzy msgid "Use desktop notifications for alert." -msgstr "" +msgstr "Bruk varsler for varsling." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 msgid "Check every:" msgstr "Sjekk hvert:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242 +#, fuzzy +msgid "Suspend when below:" +msgstr "Suspend når nedenfor;" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Hibernate when below:" -msgstr "Dvalemodus" +msgstr "Hibernate når nedenfor;" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248 +#, fuzzy +msgid "Shutdown when below:" +msgstr "Nedleggelse når under:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f %%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255 +#, fuzzy msgid "Polling" -msgstr "" +msgstr "Polling" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259 #, fuzzy msgid "Show low battery alert" -msgstr "Vis advarsel når batterinivået er lavt" +msgstr "Vis lavt batterinivå varsel" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263 +#, fuzzy msgid "Alert when at:" -msgstr "" +msgstr "Varsle når på:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f min" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 +#, fuzzy msgid "Auto dismiss in..." -msgstr "" +msgstr "Auto avskjedige i. .." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.0f sek" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286 +#, fuzzy msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "varsle" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 +#, fuzzy msgid "Auto Detect" -msgstr "" +msgstr "Auto Detect" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 +#, fuzzy msgid "Internal" -msgstr "" +msgstr "intern" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#, fuzzy msgid "udev" -msgstr "" +msgstr "udev" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302 #, fuzzy msgid "Fuzzy Mode" msgstr "Uklar" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306 +#, fuzzy msgid "HAL" -msgstr "" +msgstr "HAL" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 +#, fuzzy msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "maskinvare" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:148 src/modules/battery/e_mod_main.c:445 msgid "Battery" msgstr "Batteri" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:448 src/modules/battery/e_mod_main.c:480 +#, fuzzy msgid "Your battery is low!" -msgstr "" +msgstr "Batteriet er lite." #: src/modules/battery/e_mod_main.c:449 src/modules/battery/e_mod_main.c:482 +#, fuzzy msgid "AC power is recommended." -msgstr "" +msgstr "AC strøm anbefales." #: src/modules/battery/e_mod_main.c:557 msgid "N/A" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 +#, fuzzy msgid "ERROR" -msgstr "" +msgstr "FEIL" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787 +#, fuzzy msgid "Battery Meter" -msgstr "" +msgstr "Batterimåler" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:652 src/modules/clock/e_mod_main.c:783 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:797 @@ -3582,14 +3783,16 @@ msgstr "Kjørbar fil" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:268 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 src/modules/conf/e_mod_main.c:474 +#, fuzzy msgid "Settings Panel" -msgstr "" +msgstr "Innstillingspanel" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:277 msgid "Configuration Panel" msgstr "Kontrollpanel" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:295 +#, fuzzy msgid "" "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -3599,8 +3802,17 @@ msgid "" "set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure " "things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" +"Konfigurerings Panel Modulkonfigurasjon data nødvendig oppgradering. Din " +"gamle konfigurasjon<br>har blitt tørket og et nytt sett av mislighold " +"initialisert. Dette<br>vil skje regelmessig under utvikling , så ikke " +"rapportere en<br>bug. Dette betyr ganske enkelt at modulen trenger nye " +"konfigurasjon<br>data som standard for brukbare funksjonalitet som din " +"gamle<br>konfigurasjon slett mangler. Dette nye settet med mislighold vil " +"fikse<br>at ved å legge den i. Du kan re- konfigurere ting nå til<br>smak. " +"Beklager det inntrufne.<br>" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:312 +#, fuzzy msgid "" "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module " "version. This is very<br>strange. This should not happen unless you " @@ -3609,39 +3821,51 @@ msgid "" "your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the " "inconvenience.<br>" msgstr "" +"Din Configuration Panel Modulkonfigurasjon er nyere enn den modulen " +"versjonen. Dette er veldig<br>merkelig. Dette bør ikke skje med mindre du " +"nedgradert<br>modulen eller kopieres konfigurasjonen fra et sted hvor<br>en " +"nyere versjon av modulen ble kjører. Dette er ille og<br>som en " +"forholdsregel konfigurasjonen har blitt nå restaurert til<br>mislighold. " +"Beklager det inntrufne.<br>" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:443 +#, fuzzy msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "presentasjon" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:450 +#, fuzzy msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "offline" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:479 +#, fuzzy msgid "Modes" -msgstr "" +msgstr "modi" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:510 #, fuzzy msgid "Configuration Panel Configuration Updated" -msgstr "Konfigurasjonen er oppgradert" +msgstr "Konfigurasjon Panel Konfigurasjon oppdatert" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33 +#, fuzzy msgid "IBar Applications" -msgstr "" +msgstr "Ibar Applications" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#, fuzzy msgid "Startup Applications" -msgstr "" +msgstr "oppstartsprogrammer" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy msgid "Restart Applications" -msgstr "" +msgstr "Start på nytt Søknader" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:284 #, fuzzy @@ -3649,8 +3873,9 @@ msgid "Order" msgstr "Ramme" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 +#, fuzzy msgid "Apps" -msgstr "" +msgstr "Apps" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 #, fuzzy @@ -3658,8 +3883,9 @@ msgid "Create Launcher" msgstr "Start" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 +#, fuzzy msgid "Delete Personal Launchers" -msgstr "" +msgstr "Slett Personlige bæreraketter" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 #, fuzzy @@ -3672,21 +3898,25 @@ msgid "Desktop Environments" msgstr "Skrivebord" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:54 +#, fuzzy msgid "IBar Other" -msgstr "" +msgstr "Ibar Annet" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:54 +#, fuzzy msgid "Profile Selector" -msgstr "" +msgstr "Profil Selector" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106 +#, fuzzy msgid "Available Profiles" -msgstr "" +msgstr "tilgjengelige profiler" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122 #: src/modules/wizard/page_020.c:121 +#, fuzzy msgid "Select a profile" -msgstr "" +msgstr "Velg en profil" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138 msgid "Reset" @@ -3703,12 +3933,14 @@ msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?" msgstr "" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:306 +#, fuzzy msgid "Delete OK?" -msgstr "" +msgstr "Slette OK." #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:372 +#, fuzzy msgid "Add New Profile" -msgstr "" +msgstr "Legg til ny profil" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:375 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154 @@ -3717,8 +3949,9 @@ msgid "Name:" msgstr "Navn:" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 +#, fuzzy msgid "Dialog Settings" -msgstr "" +msgstr "dialog Innstillinger" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86 @@ -3729,21 +3962,25 @@ msgid "General Settings" msgstr "Generelle innstillinger" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 +#, fuzzy msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "" +msgstr "Deaktiver Bekreftelse Dialoger" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 +#, fuzzy msgid "Normal Windows" -msgstr "" +msgstr "normal Windows" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 +#, fuzzy msgid "Default Settings Dialogs Mode" -msgstr "" +msgstr "Standardinnstillinger Dialoger Mode" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 +#, fuzzy msgid "Basic Mode" -msgstr "" +msgstr "Basic Mode" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168 @@ -3751,16 +3988,19 @@ msgid "Advanced Mode" msgstr "Avansert" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 +#, fuzzy msgid "Remember size and position of dialogs" -msgstr "" +msgstr "Husk størrelse og plassering av dialogbokser" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 +#, fuzzy msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "" +msgstr "Standard Dialog Mode" #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18 +#, fuzzy msgid "Dialogs" -msgstr "" +msgstr "Dialoger" #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19 msgid "Profiles" @@ -3811,32 +4051,37 @@ msgid "Restore" msgstr "Gjenopprett" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:223 +#, fuzzy msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "" +msgstr "Skjermoppløsningsinnstillingene" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:388 msgid "Resolution" msgstr "Oppløsning" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395 +#, fuzzy msgid "Restore on login" -msgstr "" +msgstr "Gjenopprett på innlogging" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:399 msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:459 +#, fuzzy msgid "Rotation" -msgstr "" +msgstr "rotasjon" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:478 +#, fuzzy msgid "Mirroring" -msgstr "" +msgstr "speiling" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:624 +#, fuzzy msgid "Missing Features" -msgstr "" +msgstr "manglende funksjoner" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:625 msgid "" @@ -3848,8 +4093,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:637 +#, fuzzy msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "" +msgstr "Ingen oppdateringsfrekvenser funnet" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:638 msgid "" @@ -3861,9 +4107,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802 +#, fuzzy msgid "Virtual Desktops Settings" -msgstr "" +msgstr "Virtuelle skrivebord Innstillinger" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:150 msgid "Number of Desktops" @@ -3890,12 +4137,14 @@ msgid "Desktop Flip" msgstr "Skifte av skrivebord med musepeker" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:170 +#, fuzzy msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" -msgstr "" +msgstr "Vend når du drar objekter på skjermen kanten" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 +#, fuzzy msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "" +msgstr "Pakk skrivebordene rundt når flipping" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:179 msgid "Desktops" @@ -3903,12 +4152,14 @@ msgstr "Skrivebord" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:184 #: src/modules/everything/evry_config.c:495 +#, fuzzy msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "av" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:187 +#, fuzzy msgid "Pane" -msgstr "" +msgstr "Pane" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190 msgid "Zoom" @@ -3928,30 +4179,35 @@ msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sek" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:202 +#, fuzzy msgid "Flip Animation" -msgstr "" +msgstr "Flip Animation" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:52 +#, fuzzy msgid "Desk Settings" -msgstr "" +msgstr "Desk Innstillinger" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:153 +#, fuzzy msgid "Desktop Name" -msgstr "" +msgstr "Desktop Navn" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:160 +#, fuzzy msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Skjermbilde" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:166 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:183 +#, fuzzy msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "Sett" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41 #, fuzzy msgid "Select a Background..." -msgstr "Sett bakgrunn..." +msgstr "Velg en Bakgrunn ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 @@ -3961,26 +4217,29 @@ msgstr "Sett bakgrunn..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:392 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:178 +#, fuzzy msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "Personlig" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:76 +#, fuzzy msgid "Screen Lock Settings" -msgstr "" +msgstr "Skjermlås Innstillinger" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204 #, fuzzy msgid "Lock on Startup" -msgstr "Hvilemodus" +msgstr "Lås ved oppstart" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:207 #, fuzzy msgid "Lock on Suspend" -msgstr "Hvilemodus" +msgstr "Lås på Suspend" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211 +#, fuzzy msgid "Custom Screenlock Command" -msgstr "" +msgstr "Custom Screenlock Command" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215 #, fuzzy @@ -3990,11 +4249,12 @@ msgstr "Lås" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:221 #, fuzzy msgid "Show on all screens" -msgstr "Vis i Menyer" +msgstr "Vis alle skjermer" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:226 +#, fuzzy msgid "Show on current screen" -msgstr "" +msgstr "Vis på dagens skjerm" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:231 #, fuzzy @@ -4002,12 +4262,14 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "Vis i Menyer" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241 +#, fuzzy msgid "Login Box" -msgstr "" +msgstr "Logg Box" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:246 +#, fuzzy msgid "Lock after X screensaver activates" -msgstr "" +msgstr "Lås etter X skjermsparer aktiveres" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:277 @@ -4019,8 +4281,9 @@ msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekunder" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:258 +#, fuzzy msgid "Lock when idle time exceeded" -msgstr "" +msgstr "Lås når inaktiv tid overskredet" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:263 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174 @@ -4035,13 +4298,15 @@ msgstr "%1.0f minutter" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:268 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:185 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:250 +#, fuzzy msgid "Timers" -msgstr "" +msgstr "timere" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:190 +#, fuzzy msgid "Suggest if deactivated before" -msgstr "" +msgstr "Foreslå hvis deaktiveres før" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:282 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 @@ -4051,12 +4316,14 @@ msgstr "Veksle Presentasjonsmodus" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy msgid "Theme Defined" -msgstr "" +msgstr "tema Definert" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:292 +#, fuzzy msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "tema Bakgrunn" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:295 #, fuzzy @@ -4072,26 +4339,29 @@ msgid "Wallpaper" msgstr "Bakgrunn" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:60 +#, fuzzy msgid "Screen Saver Settings" -msgstr "" +msgstr "Screen Saver Innstillinger" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:145 #, fuzzy msgid "Enable X Screensaver" -msgstr "Skjermbeskytter" +msgstr "Aktiver X Skjermsparer" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150 #, fuzzy msgid "Suspend on blank" -msgstr "Hvilemodus" +msgstr "Suspendere på blank" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 +#, fuzzy msgid "Even if on power" -msgstr "" +msgstr "Selv om på strømmen" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158 +#, fuzzy msgid "Delay until suspend" -msgstr "" +msgstr "Forsinkelse før suspendere" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 #, fuzzy @@ -4104,12 +4374,14 @@ msgid "Initial timeout" msgstr "Innledende Tilstand" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178 +#, fuzzy msgid "Alternation timeout" -msgstr "" +msgstr "veksling timeout" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 +#, fuzzy msgid "Blanking" -msgstr "" +msgstr "blanking" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:211 msgid "Preferred" @@ -4120,8 +4392,9 @@ msgid "Not Preferred" msgstr "Ikke foretrukket" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:219 +#, fuzzy msgid "Exposure Events" -msgstr "" +msgstr "Eksponering Hendelser" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:224 msgid "Allow" @@ -4140,32 +4413,39 @@ msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse alternativer" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:130 +#, fuzzy msgid "Display Power Management Settings" -msgstr "" +msgstr "Vis innstillinger for strømstyring" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:246 +#, fuzzy msgid "Enable Display Power Management" -msgstr "" +msgstr "Aktiver skjerm Power Management" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:252 +#, fuzzy msgid "Standby time" -msgstr "" +msgstr "standby-tid" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:264 +#, fuzzy msgid "Suspend time" -msgstr "" +msgstr "Suspender tid" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:276 +#, fuzzy msgid "Off time" -msgstr "" +msgstr "av tid" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:295 +#, fuzzy msgid "DPMS" -msgstr "" +msgstr "DPMS" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300 +#, fuzzy msgid "Normal Backlight" -msgstr "" +msgstr "normal bakgrunnsbelysning" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:302 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:308 @@ -4174,13 +4454,14 @@ msgid "%3.0f" msgstr "%3.0f" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306 +#, fuzzy msgid "Dim Backlight" -msgstr "" +msgstr "Dim Bakgrunnslys" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:312 #, fuzzy msgid "Idle Fade Time" -msgstr "Etter modifikasjonstid" +msgstr "Idle Fade Tid" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:322 #, fuzzy @@ -4188,12 +4469,14 @@ msgid "Fade Time" msgstr "Etter modifikasjonstid" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:328 +#, fuzzy msgid "Backlight" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunnslys" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 +#, fuzzy msgid "Virtual Desktops" -msgstr "" +msgstr "virtuelle skrivebord" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24 msgid "Screen Resolution" @@ -4208,12 +4491,14 @@ msgid "Screen Saver" msgstr "Skjermbeskytter" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy msgid "Power Management" -msgstr "" +msgstr "Power Management" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44 +#, fuzzy msgid "Desk" -msgstr "" +msgstr "Desk" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:3 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:10 @@ -4233,74 +4518,87 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 #, fuzzy msgid "Edge Bindings Settings" -msgstr "Applikasjonslisteoppsett" +msgstr "Edge Bindinger Innstillinger" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:253 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20 +#, fuzzy msgid "Edge Bindings" -msgstr "" +msgstr "Edge Bindinger" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:281 +#, fuzzy msgid "Add Binding" -msgstr "" +msgstr "Legg Binding" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:283 +#, fuzzy msgid "Delete Binding" -msgstr "" +msgstr "Slett Binding" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:265 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:256 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:287 +#, fuzzy msgid "Modify Binding" -msgstr "" +msgstr "endre Binding" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:269 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:260 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +#, fuzzy msgid "Delete All" -msgstr "" +msgstr "Slett alle" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:273 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#, fuzzy msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "" +msgstr "Gjenopprett standardinnstillinger Bindinger" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:269 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "handling" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:285 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:276 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +#, fuzzy msgid "Action Params" -msgstr "" +msgstr "Actionspill Params" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:295 +#, fuzzy msgid "General Options" -msgstr "" +msgstr "generelle alternativer" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296 +#, fuzzy msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" -msgstr "" +msgstr "Tillat bindende aktivering med fullskjerm vinduer" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:840 +#, fuzzy msgid "Edge Binding Sequence" -msgstr "" +msgstr "Edge Binding Sequence" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:857 +#, fuzzy msgid "Clickable edge" -msgstr "" +msgstr "klikkbart kanten" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1172 +#, fuzzy msgid "Binding Edge Error" -msgstr "" +msgstr "Innbindingskant Feil" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1173 #, c-format @@ -4341,24 +4639,29 @@ msgstr "WIN" #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:277 src/modules/mixer/app_mixer.c:295 +#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "Input" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 +#, fuzzy msgid "Interaction Settings" -msgstr "" +msgstr "Interaction Innstillinger" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 +#, fuzzy msgid "Thumbscroll" -msgstr "" +msgstr "Thumbscroll" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97 +#, fuzzy msgid "Enable Thumbscroll" -msgstr "" +msgstr "Aktiver Thumbscroll" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +#, fuzzy msgid "Threshold for a thumb drag" -msgstr "" +msgstr "Terskel for en tommel drag" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:141 @@ -4367,8 +4670,9 @@ msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f piksler" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#, fuzzy msgid "Threshold for applying drag momentum" -msgstr "" +msgstr "Terskelen for å søke drag momentum" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 #, c-format @@ -4376,8 +4680,9 @@ msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119 +#, fuzzy msgid "Friction slowdown" -msgstr "" +msgstr "friksjon nedgang" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 #, c-format @@ -4385,24 +4690,29 @@ msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f sek" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:36 +#, fuzzy msgid "Mouse Settings" -msgstr "" +msgstr "museinnstillinger" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:102 +#, fuzzy msgid "Mouse Hand" -msgstr "" +msgstr "mus hånd" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:110 +#, fuzzy msgid "Mouse Acceleration" -msgstr "" +msgstr "mus Akselerasjon" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:112 +#, fuzzy msgid "Acceleration" -msgstr "" +msgstr "akselerasjon" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:118 +#, fuzzy msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "terskel" #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20 #, fuzzy @@ -4416,22 +4726,26 @@ msgstr "Flytt" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:104 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 +#, fuzzy msgid "Input Method Settings" -msgstr "" +msgstr "Input Method Innstillinger" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:283 +#, fuzzy msgid "Input Method Selector" -msgstr "" +msgstr "Input Method Selector" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:286 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:874 +#, fuzzy msgid "Use No Input Method" -msgstr "" +msgstr "Bruk No Input Method" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:941 +#, fuzzy msgid "Setup Selected Input Method" -msgstr "" +msgstr "Oppsett Valgt Input Method" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:881 msgid "New" @@ -4442,29 +4756,35 @@ msgid "Import..." msgstr "Importer..." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:888 +#, fuzzy msgid "Input Method Parameters" -msgstr "" +msgstr "Input Method Parametere" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:898 +#, fuzzy msgid "Execute Command" -msgstr "" +msgstr "Execute Command" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:905 +#, fuzzy msgid "Setup Command" -msgstr "" +msgstr "Oppsett Command" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:914 +#, fuzzy msgid "Exported Environment Variables" -msgstr "" +msgstr "Eksporterte Miljøvariabler" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67 +#, fuzzy msgid "Select an Input Method Settings..." -msgstr "" +msgstr "Velg en inndatametode Innstillinger ..." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299 +#, fuzzy msgid "Input Method Config Import Error" -msgstr "" +msgstr "Input Method Config Import Feil" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284 msgid "" @@ -4483,8 +4803,9 @@ msgid "Language Settings" msgstr "Språkinnstillinger" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:893 +#, fuzzy msgid "Possible Locale problems" -msgstr "" +msgstr "Mulige Lokale problemer" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 #, c-format @@ -4504,18 +4825,21 @@ msgstr "Språkvelger" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1431 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 #: src/modules/wizard/page_010.c:155 +#, fuzzy msgid "System Default" -msgstr "" +msgstr "system Standard" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1014 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1092 +#, fuzzy msgid "Locale Selected" -msgstr "" +msgstr "locale Valgt" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1015 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 +#, fuzzy msgid "Locale" -msgstr "" +msgstr "locale" #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:146 msgid "Language" @@ -4527,25 +4851,29 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8 +#, fuzzy msgid "Single key" -msgstr "" +msgstr "Enkel nøkkel" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110 #, fuzzy msgid "Key Bindings Settings" -msgstr "Applikasjonslisteoppsett" +msgstr "Tastebindinger Innstillinger" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244 +#, fuzzy msgid "Key Bindings" -msgstr "" +msgstr "tastebindinger" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:969 +#, fuzzy msgid "Key Binding Sequence" -msgstr "" +msgstr "Key Binding Sequence" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1174 +#, fuzzy msgid "Binding Key Error" -msgstr "" +msgstr "Binding Key Feil" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1175 #, c-format @@ -4564,40 +4892,47 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:112 #, fuzzy msgid "Mouse Bindings Settings" -msgstr "Posisjonsoppsett" +msgstr "Mus Bindinger Innstillinger" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#, fuzzy msgid "Mouse Bindings" -msgstr "" +msgstr "Mus Bindinger" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#, fuzzy msgid "Action Context" -msgstr "" +msgstr "handling Kontekst" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:317 +#, fuzzy msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "enhver" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:329 +#, fuzzy msgid "Win List" -msgstr "" +msgstr "Vinn List" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:333 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#, fuzzy msgid "Popup" -msgstr "" +msgstr "popup" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "Sone" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#, fuzzy msgid "Container" -msgstr "" +msgstr "container" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#, fuzzy msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "leder" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:349 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:666 @@ -4611,12 +4946,14 @@ msgid "None" msgstr "Ingen" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1273 +#, fuzzy msgid "Mouse Binding Sequence" -msgstr "" +msgstr "Mus Binding Sequence" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21 +#, fuzzy msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Keys" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25 #, fuzzy @@ -4624,8 +4961,9 @@ msgid "Mouse Buttons" msgstr "Knapper" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29 +#, fuzzy msgid "Hardware Switches" -msgstr "" +msgstr "Maskinvare brytere" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 @@ -4649,8 +4987,9 @@ msgstr "Vis Hovedmeny" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:364 +#, fuzzy msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "favoritter" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264 #, fuzzy @@ -4677,7 +5016,7 @@ msgstr "Gadgeter" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274 #, fuzzy msgid "Show gadget settings in top-level" -msgstr "Vis i Menyer" +msgstr "Vis gadget-innstillingene i topp - nivå" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 @@ -4720,8 +5059,9 @@ msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixels/sek" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306 +#, fuzzy msgid "Fast Mouse Move Threshhold" -msgstr "" +msgstr "Rask mus Move terskelen" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:187 @@ -4739,8 +5079,9 @@ msgid "%2.2f sec" msgstr "%1.2f sek" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 +#, fuzzy, c-format msgid "Search Path Settings" -msgstr "" +msgstr "Søk Baneinnstillinger" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70 msgid "Data" @@ -4753,8 +5094,9 @@ msgstr "Bilder" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:434 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:44 +#, fuzzy msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Skrifter" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 @@ -4776,48 +5118,60 @@ msgid "Messages" msgstr "Meldinger" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:165 +#, fuzzy msgid "E Paths" -msgstr "" +msgstr "E Baner" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:196 +#, fuzzy msgid "Default Directories" -msgstr "" +msgstr "standard kataloger" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203 +#, fuzzy msgid "User Defined Directories" -msgstr "" +msgstr "Brukerdefinerte Kataloger" #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 +#, fuzzy msgid "Search Directories" -msgstr "" +msgstr "Søk Kataloger" #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 +#, fuzzy msgid "Environment Variables" -msgstr "" +msgstr "miljøvariabler" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37 +#, fuzzy msgid "Engine Settings" -msgstr "" +msgstr "Motor innstillinger" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:109 +#, fuzzy msgid "Use ARGB instead of shaped windows" -msgstr "" +msgstr "Bruk ARGB istedenfor formede vinduer" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:111 +#, fuzzy msgid "" "You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen " "does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB " "support ?" msgstr "" +"Du har valgt å aktivere ARGB kompositt støtte,<br>men din nåværende skjermen " +"støtter ikke kompositt.<br><br>Er du sikker på at du ønsker å aktivere ARGB " +"støtte?" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35 msgid "Performance Settings" msgstr "Ytelsesoppsett" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:103 +#, fuzzy msgid "Framerate" -msgstr "" +msgstr "framerate" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:105 #, c-format @@ -4832,11 +5186,12 @@ msgstr "Applikasjoner" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119 #, fuzzy msgid "Cache flush interval" -msgstr "Hyppighet for tømming av mellomlager" +msgstr "Cache flush intervall" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125 +#, fuzzy msgid "Font cache size" -msgstr "" +msgstr "Font cache størrelse" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127 #, c-format @@ -4844,8 +5199,9 @@ msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#, fuzzy msgid "Image cache size" -msgstr "" +msgstr "Bilde cache størrelse" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 #, c-format @@ -4860,7 +5216,7 @@ msgstr "Avbryt" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 #, fuzzy msgid "Number of Edje files to cache" -msgstr "Antall Edje-filer å mellomlagre" +msgstr "Antall Edje filer til cache" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format @@ -4870,7 +5226,7 @@ msgstr "%1.0f filer" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 #, fuzzy msgid "Number of Edje collections to cache" -msgstr "Antall Edje-samlinger å mellomlagre" +msgstr "Antall Edje samlinger til cache" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #, c-format @@ -4883,21 +5239,25 @@ msgid "Edje Cache" msgstr "Avbryt" #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 +#, fuzzy msgid "Performance" -msgstr "" +msgstr "ytelse" #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 +#, fuzzy msgid "Engine" -msgstr "" +msgstr "motor" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:72 +#, fuzzy msgid "Configured Shelves" -msgstr "" +msgstr "konfigurerte Hyller" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:88 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 +#, fuzzy msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "Oppsett" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:288 #, c-format @@ -4907,13 +5267,15 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:105 +#, fuzzy msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunn Innstillinger" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:499 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 +#, fuzzy msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Bruk Tema Bakgrunn" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:504 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:624 @@ -4922,12 +5284,14 @@ msgstr "Bilde..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:511 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:631 +#, fuzzy msgid "Online..." -msgstr "" +msgstr "Online ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:646 +#, fuzzy msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Hvor du vil plassere Bakgrunn" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:647 msgid "All Desktops" @@ -4938,16 +5302,19 @@ msgid "This Desktop" msgstr "Dette Skrivebordet" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651 +#, fuzzy msgid "This Screen" -msgstr "" +msgstr "dette skjermbildet" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:126 +#, fuzzy msgid "Wallpaper settings..." -msgstr "" +msgstr "Bakgrunn innstillinger ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:182 +#, fuzzy msgid "Tile" -msgstr "" +msgstr "Tile" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:197 #, fuzzy @@ -4959,8 +5326,9 @@ msgid "Select a Picture..." msgstr "Velg et bilde..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:696 +#, fuzzy msgid "Picture Import Error" -msgstr "" +msgstr "Bilde Import Feil" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:697 msgid "" @@ -4971,8 +5339,9 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:794 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:876 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:886 +#, fuzzy msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunn Import Feil" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:785 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:877 @@ -4988,16 +5357,19 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162 +#, fuzzy msgid "By" -msgstr "" +msgstr "av" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:198 +#, fuzzy msgid "Error getting data !" -msgstr "" +msgstr "Feil ved henting av data!" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:233 +#, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" -msgstr "" +msgstr "utveksle bakgrunnsbilder" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:235 #, fuzzy @@ -5005,21 +5377,25 @@ msgid "Download" msgstr "Ikke lastet" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:254 +#, fuzzy msgid "Getting data, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Komme data , vennligst vent ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:266 +#, fuzzy msgid "Select a background from the list." -msgstr "" +msgstr "Velg en bakgrunn fra listen." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:281 +#, fuzzy msgid "Error: can't start the request." -msgstr "" +msgstr "Feil , kan ikke starte forespørselen." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:201 +#, fuzzy msgid "Default Border Style" -msgstr "" +msgstr "Standard kantlinjestilen" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" @@ -5030,13 +5406,14 @@ msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Alltid bruk denne borden for dette vinduet" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:75 +#, fuzzy msgid "Border Title" -msgstr "" +msgstr "border Tittel" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:76 #, fuzzy msgid "Border Title Active" -msgstr "Vindusramme" +msgstr "Border Tittel Aktiv" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:77 #, fuzzy @@ -5046,38 +5423,44 @@ msgstr "Vindusramme" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78 #, fuzzy msgid "Border Frame Active" -msgstr "Vindusramme" +msgstr "Border Frame Aktiv" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79 +#, fuzzy msgid "Error Text" -msgstr "" +msgstr "feil tekst" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80 #, fuzzy msgid "Menu Background Base" -msgstr "Bakgrunner" +msgstr "Menybakgrunn Base" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 +#, fuzzy msgid "Menu Title" -msgstr "" +msgstr "meny Tittel" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82 +#, fuzzy msgid "Menu Title Active" -msgstr "" +msgstr "Meny Tittel Aktiv" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 +#, fuzzy msgid "Menu Item" -msgstr "" +msgstr "menypunkt" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84 +#, fuzzy msgid "Menu Item Active" -msgstr "" +msgstr "Menypunkt Aktiv" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85 +#, fuzzy msgid "Menu Item Disabled" -msgstr "" +msgstr "Menypunkt Deaktivert" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 @@ -5086,40 +5469,45 @@ msgstr "Flytt tekst" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66 +#, fuzzy msgid "Resize Text" -msgstr "" +msgstr "Endre størrelse Tekst" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88 +#, fuzzy msgid "Winlist Item" -msgstr "" +msgstr "Winlist element" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 +#, fuzzy msgid "Winlist Item Active" -msgstr "" +msgstr "Winlist element Aktiv" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90 +#, fuzzy msgid "Winlist Label" -msgstr "" +msgstr "Winlist Etikett" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 +#, fuzzy msgid "Winlist Title" -msgstr "" +msgstr "Winlist Tittel" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 #, fuzzy msgid "Dialog Background Base" -msgstr "Bakgrunner" +msgstr "Dialog Bakgrunn Base" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93 #, fuzzy msgid "Shelf Background Base" -msgstr "Bakgrunner" +msgstr "Hylle Bakgrunn Base" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94 #, fuzzy msgid "File Manager Background Base" -msgstr "Filbehandler" +msgstr "File Manager Bakgrunn Base" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:99 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230 @@ -5128,101 +5516,124 @@ msgid "Focus" msgstr "Fokus" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:100 +#, fuzzy msgid "Button Text" -msgstr "" +msgstr "Button Tekst" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:101 +#, fuzzy msgid "Button Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Button Tekst Deaktivert" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102 +#, fuzzy msgid "Check Text" -msgstr "" +msgstr "Sjekk Tekst" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103 +#, fuzzy msgid "Check Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Sjekk Tekst Deaktivert" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104 +#, fuzzy msgid "Entry Text" -msgstr "" +msgstr "Entry Tekst" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105 +#, fuzzy msgid "Entry Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Entry Tekst Deaktivert" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106 +#, fuzzy msgid "Label Text" -msgstr "" +msgstr "etikettekst" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107 +#, fuzzy msgid "List Item Text Selected" -msgstr "" +msgstr "Listepunkt Tekst Valgt" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 +#, fuzzy msgid "List Item Text (Even)" -msgstr "" +msgstr "Listepunkt Tekst (Even." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 +#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "Listepunkt Bakgrunn Base (Even." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 +#, fuzzy msgid "List Item Text (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Listepunkt Tekst (Odd." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 +#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Listepunkt Bakgrunn Base (Odd." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 +#, fuzzy msgid "List Header Text (Even)" -msgstr "" +msgstr "Liste Topptekst (Even." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113 +#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "Liste Header Bakgrunn Base (Even." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114 +#, fuzzy msgid "List Header Text (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Liste Topptekst (Odd." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116 +#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Liste Header Bakgrunn Base (Odd." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117 +#, fuzzy msgid "Radio Text" -msgstr "" +msgstr "Radiotekst" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118 +#, fuzzy msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Radiotekst Deaktivert" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119 +#, fuzzy msgid "Slider Text" -msgstr "" +msgstr "Slider Tekst" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120 +#, fuzzy msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Slider Tekst Deaktivert" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121 #, fuzzy msgid "Frame Background Base" -msgstr "Bakgrunner" +msgstr "Ramme Bakgrunn Base" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122 +#, fuzzy msgid "Scroller Frame Background Base" -msgstr "" +msgstr "Scroller Ramme Bakgrunn Base" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127 +#, fuzzy msgid "Module Label" -msgstr "" +msgstr "modul Etikett" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:128 +#, fuzzy msgid "Composite Focus-out Color" -msgstr "" +msgstr "Composite Focus - out Color" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:161 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41 @@ -5251,8 +5662,9 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:286 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:545 +#, fuzzy msgid "No selected color class" -msgstr "" +msgstr "Ingen valgt farge klasse" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548 #, fuzzy @@ -5265,8 +5677,9 @@ msgid "Object:" msgstr "Løs Ut" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:560 +#, fuzzy msgid "Outline:" -msgstr "" +msgstr "Outline:" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:566 #, fuzzy @@ -5274,21 +5687,25 @@ msgid "Shadow:" msgstr "Opprullet" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:598 +#, fuzzy msgid "Text with applied colors." -msgstr "" +msgstr "Tekst med anvendt farger." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:604 +#, fuzzy msgid "Colors depend on theme capabilities." -msgstr "" +msgstr "Farger avhenger tema evner." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:853 +#, fuzzy msgid "Window Manager" -msgstr "" +msgstr "Window manager-" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:855 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 +#, fuzzy msgid "Widgets" -msgstr "" +msgstr "widgets" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:861 #, fuzzy @@ -5296,120 +5713,148 @@ msgid "Others" msgstr "Andre innstillinger" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59 +#, fuzzy msgid "Title Bar" -msgstr "" +msgstr "Tittel Bar" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62 +#, fuzzy msgid "Textblock Plain" -msgstr "" +msgstr "Textblock Plain" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63 +#, fuzzy msgid "Textblock Light" -msgstr "" +msgstr "Textblock Lys" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64 +#, fuzzy msgid "Textblock Big" -msgstr "" +msgstr "Textblock Big" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68 +#, fuzzy msgid "Settings Heading" -msgstr "" +msgstr "innstillinger Overskrift" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69 +#, fuzzy msgid "About Title" -msgstr "" +msgstr "Om Tittel" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70 +#, fuzzy msgid "About Version" -msgstr "" +msgstr "Om versjon" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 +#, fuzzy msgid "About Text" -msgstr "" +msgstr "Om tekst" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72 +#, fuzzy msgid "Desklock Title" -msgstr "" +msgstr "Desklock Tittel" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73 +#, fuzzy msgid "Desklock Password" -msgstr "" +msgstr "Desklock passord" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74 +#, fuzzy msgid "Dialog Error" -msgstr "" +msgstr "Dialog Feil" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75 +#, fuzzy msgid "Exebuf Command" -msgstr "" +msgstr "Exebuf Command" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76 +#, fuzzy msgid "Splash Title" -msgstr "" +msgstr "Splash Tittel" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77 +#, fuzzy msgid "Splash Text" -msgstr "" +msgstr "Splash Tekst" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78 +#, fuzzy msgid "Splash Version" -msgstr "" +msgstr "Splash versjon" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 +#, fuzzy msgid "Digital Clock" -msgstr "" +msgstr "Digital klokke" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 +#, fuzzy msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "Entry" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83 +#, fuzzy msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "ramme" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84 +#, fuzzy msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "etikett" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Buttons" msgstr "Knapper" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86 +#, fuzzy msgid "Slider" -msgstr "" +msgstr "Slider" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87 +#, fuzzy msgid "Radio Buttons" -msgstr "" +msgstr "radioknappene" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88 +#, fuzzy msgid "Check Buttons" -msgstr "" +msgstr "Sjekk Knapper" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89 +#, fuzzy msgid "Text List Item" -msgstr "" +msgstr "Tekst listepunkt" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90 +#, fuzzy msgid "List Item" -msgstr "" +msgstr "listepunkt" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91 +#, fuzzy msgid "List Header" -msgstr "" +msgstr "liste Header" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93 +#, fuzzy msgid "Filemanager" -msgstr "" +msgstr "filemanager" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94 +#, fuzzy msgid "Typebuf" -msgstr "" +msgstr "Typebuf" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96 +#, fuzzy msgid "Desktop Icon" -msgstr "" +msgstr "Desktop ikon" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258 @@ -5421,20 +5866,24 @@ msgid "Large" msgstr "Stor" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102 +#, fuzzy msgid "Small Styled" -msgstr "" +msgstr "liten Styled" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103 +#, fuzzy msgid "Normal Styled" -msgstr "" +msgstr "normal Styled" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104 +#, fuzzy msgid "Large Styled" -msgstr "" +msgstr "stor Styled" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167 +#, fuzzy msgid "Font Settings" -msgstr "" +msgstr "Skriftinnstillingar" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252 #, fuzzy @@ -5459,36 +5908,44 @@ msgid "%d pixels" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:427 +#, fuzzy msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "" +msgstr "Aktiver tilpasset skrifttype Classes" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:451 +#, fuzzy msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" -msgstr "" +msgstr "Grunnleggende forhåndsvisning tekst; 123;我 的 天空!" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:606 +#, fuzzy msgid "Font Classes" -msgstr "" +msgstr "Font Klasser" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:614 +#, fuzzy msgid "Enable Font Class" -msgstr "" +msgstr "Aktiver Font Class" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:621 +#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "font" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:647 +#, fuzzy msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "" +msgstr "Avansert Forhåndsvisning Tekst .. 我 真的 会 写 中文" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:655 +#, fuzzy msgid "Hinting" -msgstr "" +msgstr "hinting" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:658 +#, fuzzy msgid "Bytecode" -msgstr "" +msgstr "ByteCode" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:662 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219 @@ -5497,36 +5954,43 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:671 +#, fuzzy msgid "Font Fallbacks" -msgstr "" +msgstr "Font Fallbacks" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:672 +#, fuzzy msgid "Fallback Name" -msgstr "" +msgstr "fallback Navn" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:684 +#, fuzzy msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "" +msgstr "Aktiver Fallbacks" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:693 msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:53 +#, fuzzy msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "" +msgstr "Ikontemaet Innstillinger" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:276 +#, fuzzy msgid "Enable icon theme" -msgstr "" +msgstr "Aktiver ikontemaet" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:281 +#, fuzzy msgid "Use icon theme for applications" -msgstr "" +msgstr "Bruk ikonet tema for søknader" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:285 +#, fuzzy msgid "Icons override general theme" -msgstr "" +msgstr "Ikoner overstyre generelle tema" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:38 msgid "Cursor Settings" @@ -5537,12 +6001,14 @@ msgid "Show Cursor" msgstr "Vis markør" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:150 +#, fuzzy msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:160 +#, fuzzy msgid "Idle effects" -msgstr "" +msgstr "Idle effekter" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:55 #, fuzzy @@ -5550,16 +6016,19 @@ msgid "Scale Settings" msgstr "Størrelsesoppsett" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:99 +#, fuzzy msgid "Scale with DPI" -msgstr "" +msgstr "Scale med PPT" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:103 +#, fuzzy msgid "Relative" -msgstr "" +msgstr "relativ" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:104 +#, fuzzy msgid "Base DPI to scale relative to" -msgstr "" +msgstr "Base DPI å skalere i forhold til" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:107 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:182 @@ -5573,12 +6042,14 @@ msgid "Currently %i DPI" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:170 +#, fuzzy msgid "Don't Scale" -msgstr "" +msgstr "Ikke Skaler" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:173 +#, fuzzy msgid "Scale relative to screen DPI" -msgstr "" +msgstr "Skaler i forhold til skjerm DPI" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:178 #, c-format @@ -5586,8 +6057,9 @@ msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:186 +#, fuzzy msgid "Custom scaling factor" -msgstr "" +msgstr "Custom skaleringsfaktor" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:189 #, fuzzy, c-format @@ -5596,8 +6068,9 @@ msgstr "%1.2f" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:193 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155 +#, fuzzy, c-format msgid "Policy" -msgstr "" +msgstr "politikk" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:199 msgid "Minimum" @@ -5610,24 +6083,28 @@ msgid "%1.2f times" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:206 +#, fuzzy msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "maksimal" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:213 +#, fuzzy msgid "Constraints" -msgstr "" +msgstr "begrensninger" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:38 msgid "Startup Settings" msgstr "Oppstartsinnstillinger" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:317 +#, fuzzy msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "" +msgstr "Vis Splash Screen on Login" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:44 +#, fuzzy msgid "Transition Settings" -msgstr "" +msgstr "Overgangsinnstillinger" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:154 msgid "Events" @@ -5639,17 +6116,20 @@ msgid "Startup" msgstr "Oppstart" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:163 +#, fuzzy msgid "Desk Change" -msgstr "" +msgstr "Desk Change" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:164 +#, fuzzy msgid "Background Change" -msgstr "" +msgstr "bakgrunn Change" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:172 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:56 +#, fuzzy msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "overganger" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:87 msgid "Theme Selector" @@ -5660,29 +6140,35 @@ msgid " Import..." msgstr " Importer..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436 +#, fuzzy msgid " Online..." -msgstr "" +msgstr " Online ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 +#, fuzzy msgid "Theme Categories" -msgstr "" +msgstr "Tema kategorier" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029 +#, fuzzy msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "tilordne" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1035 +#, fuzzy msgid "Clear All" -msgstr "" +msgstr "Fjern alle" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#, fuzzy msgid "Select a Theme..." -msgstr "" +msgstr "Velg et tema ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293 +#, fuzzy msgid "Theme Import Error" -msgstr "" +msgstr "Tema Import Feil" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285 msgid "" @@ -5695,8 +6181,9 @@ msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126 +#, fuzzy msgid "Exchange themes" -msgstr "" +msgstr "utveksling temaer" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:47 msgid "Borders" @@ -5707,38 +6194,43 @@ msgid "Icon Theme" msgstr "Ikontema" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53 +#, fuzzy msgid "Mouse Cursor" -msgstr "" +msgstr "Musepeker" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:59 +#, fuzzy msgid "Scaling" -msgstr "" +msgstr "skalering" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36 #, fuzzy msgid "Window List Menu Settings" -msgstr "Applikasjonslisteoppsett" +msgstr "Vindusliste Meny Innstillinger" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97 msgid "Group By" msgstr "Grupper etter" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:105 +#, fuzzy msgid "Include windows from other screens" -msgstr "" +msgstr "Er vinduer fra andre skjermer" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110 #, fuzzy msgid "Seperate Groups By" -msgstr "Grupper etter" +msgstr "Separat grupper ved" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114 +#, fuzzy msgid "Using separator bars" -msgstr "" +msgstr "Bruke Skillelinjen" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117 +#, fuzzy msgid "Using menus" -msgstr "" +msgstr "Bruke menyer" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 #, fuzzy @@ -5750,12 +6242,14 @@ msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetisk" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131 +#, fuzzy msgid "Window stacking layer" -msgstr "" +msgstr "Vindu stabling lag" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134 +#, fuzzy msgid "Most recently used" -msgstr "" +msgstr "Sist brukte" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:137 #, fuzzy @@ -5763,28 +6257,34 @@ msgid "Sort Order" msgstr "Ramme" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:142 +#, fuzzy msgid "Group with owning desktop" -msgstr "" +msgstr "Gruppe med å eie stasjonær" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145 +#, fuzzy msgid "Group with current desktop" -msgstr "" +msgstr "Gruppe med gjeldende skrivebord" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148 +#, fuzzy msgid "Separate group" -msgstr "" +msgstr "egen gruppe" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151 +#, fuzzy msgid "Warp to owning desktop" -msgstr "" +msgstr "Warp å eie skrivebordet" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154 +#, fuzzy msgid "Iconified Windows" -msgstr "" +msgstr "Iconified Windows" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:158 +#, fuzzy msgid "Limit caption length" -msgstr "" +msgstr "Grense bildetekst lengde" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:161 #, c-format @@ -5815,7 +6315,7 @@ msgstr "Vis informasjon" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:140 #, fuzzy msgid "Follows the window" -msgstr "Stenge vinduet" +msgstr "Følger vinduet" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136 #, fuzzy @@ -5847,8 +6347,9 @@ msgid "Smart Placement" msgstr "Smart plassering" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:166 +#, fuzzy msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "" +msgstr "Ikke skjul Gadgets" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:169 msgid "Place at mouse pointer" @@ -5861,7 +6362,7 @@ msgstr "Plassér manuelt med musepeker" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176 #, fuzzy msgid "Switch to desktop of new window" -msgstr "Bytt til skrivebord 0" +msgstr "Bytt til skrivebordet på nytt vindu" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179 #, fuzzy @@ -5880,7 +6381,7 @@ msgstr "Lineær" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201 #, fuzzy msgid "Accelerate, then decelerate" -msgstr "Glatt akselerasjon og deakselerasjon" +msgstr "Akselerere, da avta" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Accelerate" @@ -5903,15 +6404,17 @@ msgstr "Deakselerer" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 #, fuzzy msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate" -msgstr "Glatt akselerasjon og deakselerasjon" +msgstr "Uttales Acceleratem deretter avta" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 +#, fuzzy msgid "Bounce" -msgstr "" +msgstr "sprette" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 +#, fuzzy msgid "Bounce more" -msgstr "" +msgstr "sprette mer" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 #, fuzzy @@ -5972,7 +6475,7 @@ msgstr "Bare nye dialoger får fokus" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226 #, fuzzy msgid "Only dialogs with focused parent" -msgstr "Bare nye dialoger får fokus" +msgstr "Bare dialoger med fokus forelder" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235 msgid "Other Settings" @@ -5981,34 +6484,38 @@ msgstr "Andre innstillinger" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236 #, fuzzy msgid "Always pass click events to programs" -msgstr "Alltid videresend museklikk til andre applikasjoner" +msgstr "Alltid passere klikker hendelser programmer" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:239 #, fuzzy msgid "Click raises the window" -msgstr "Stenge vinduet" +msgstr "Klikk hever vinduet" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:242 #, fuzzy msgid "Click focuses the window" -msgstr "Stenge vinduet" +msgstr "Klikk fokuserer vinduet" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245 +#, fuzzy msgid "Refocus last window on desktop switch" -msgstr "" +msgstr "Refokusere siste vindu på skrivebordet switch" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248 +#, fuzzy msgid "Revert focus when it is lost" -msgstr "" +msgstr "Revert fokus når den er mistet" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 +#, fuzzy msgid "Slide pointer to a new focused window" -msgstr "" +msgstr "Skyv pekeren til et nytt fokus vindu" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:62 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 +#, fuzzy msgid "Window Geometry" -msgstr "" +msgstr "vindu Geometry" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:156 #, fuzzy @@ -6023,7 +6530,7 @@ msgstr "Andre innstillinger" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 #, fuzzy msgid "Edge of the screen" -msgstr "Motstand ved skjermkant:" +msgstr "Kant av skjermen" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176 #, fuzzy @@ -6035,8 +6542,9 @@ msgid "Resistance" msgstr "Motstand" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:192 +#, fuzzy msgid "Automatically accept changes after:" -msgstr "" +msgstr "Automatisk godta endringer etter:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197 #, fuzzy @@ -6054,13 +6562,14 @@ msgid "Keyboard" msgstr "Tastatursnarvei" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 +#, fuzzy msgid "Limit resize to useful geometry" -msgstr "" +msgstr "Begrens endre størrelse til nyttig geometri" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:216 #, fuzzy msgid "Move after resize" -msgstr "I stand til annen størrelse" +msgstr "Flytt etter resize" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224 #, fuzzy @@ -6104,8 +6613,9 @@ msgstr "Gjennomsiktig" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22 +#, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" -msgstr "" +msgstr "Vindu Maksimer politikk" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 msgid "Maximize Policy" @@ -6124,14 +6634,16 @@ msgstr "Fyll tilgjengelig plass" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 #: src/modules/everything/evry_config.c:568 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:757 +#, fuzzy msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "horisontal" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 #: src/modules/everything/evry_config.c:561 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 +#, fuzzy msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "vertikal" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:165 msgid "Both" @@ -6143,28 +6655,32 @@ msgid "Direction" msgstr "Velg en" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180 +#, fuzzy msgid "Allow manipulation of maximized windows" -msgstr "" +msgstr "Tillat manipulering av maksimerte vinduer" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183 +#, fuzzy msgid "Adjust windows on shelf hide" -msgstr "" +msgstr "Juster vinduer på hylla hide" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 +#, fuzzy msgid "Window Stacking" -msgstr "" +msgstr "vindu Stabling" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:123 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 #, fuzzy msgid "Raise windows on mouse over" -msgstr "Bring vinduer til forgrunnen når musen passerer over dem" +msgstr "Hev vinduene på musen over" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169 +#, fuzzy msgid "Allow windows above fullscreen window" -msgstr "" +msgstr "Tillat vinduer over fullskjerm vindu" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143 msgid "Autoraise" @@ -6175,48 +6691,56 @@ msgid "Delay before raising:" msgstr "Pause før vinduet heves:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 +#, fuzzy msgid "Raise Window" -msgstr "" +msgstr "Hev vindu" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:163 +#, fuzzy msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "" +msgstr "Høyne når du begynner å flytte eller endre størrelse" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:166 +#, fuzzy msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "" +msgstr "Hev når du klikker for å fokusere" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 #: src/modules/wizard/page_060.c:28 +#, fuzzy msgid "Window Focus" -msgstr "" +msgstr "vindu Focus" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23 #, fuzzy msgid "Window List Menu" -msgstr "Vindusliste" +msgstr "Vindu List Menu" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Window Process Management" -msgstr "Automatisk plassering av nye vinduer" +msgstr "Vindu Process Management" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#, fuzzy msgid "Window Remembers" -msgstr "" +msgstr "vindu husker" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#, fuzzy msgid "Remember internal dialogs" -msgstr "" +msgstr "Husk interne dialoger" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#, fuzzy msgid "Remember file manager windows" -msgstr "" +msgstr "Husk filbehandler vinduer" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 +#, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" -msgstr "" +msgstr "Slett Husk (s." #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 msgid "Details" @@ -6255,28 +6779,34 @@ msgid "<No Role>" msgstr "<Ingen rolle>" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 +#, fuzzy msgid "Cpufreq" -msgstr "" +msgstr "Cpufreq" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:181 +#, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" -msgstr "" +msgstr "Fast (4 ticks." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 +#, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" -msgstr "" +msgstr "Medium (8 flått." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 +#, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" -msgstr "" +msgstr "Normal (32 flått." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 +#, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" -msgstr "" +msgstr "Sakte (64 flått." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 +#, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" -msgstr "" +msgstr "Svært Sakte (256 flått." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" @@ -6295,12 +6825,14 @@ msgid "Maximum Speed" msgstr "Maksimumshastighet" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#, fuzzy msgid "Restore CPU Power Policy" -msgstr "" +msgstr "Gjenopprett CPU Strøm politikk" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#, fuzzy msgid "Automatic powersaving" -msgstr "" +msgstr "automatisk powersaving" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 #, c-format @@ -6313,43 +6845,58 @@ msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i Ghz" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:313 +#, fuzzy msgid "Time Between Updates" -msgstr "" +msgstr "Tid mellom oppdateringer" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 +#, fuzzy msgid "Set CPU Power Policy" -msgstr "" +msgstr "Still CPU Strøm politikk" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:326 +#, fuzzy msgid "Set CPU Speed" -msgstr "" +msgstr "Sett CPU Speed" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 +#, fuzzy msgid "Powersaving behavior" -msgstr "" +msgstr "Powersaving oppførsel" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 +#, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the " "module's<br>setfreq utility." msgstr "" +"Det oppstod en feil å prøve å sette den<br>cpu frekvensen guvernør via " +"modulens<br>setfreq nytte." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440 +#, fuzzy msgid "" "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be " "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not " "support this feature." msgstr "" +"Din kjernen støtter ikke sette<br>CPU frekvens i det hele tatt. Du kan " +"mangle<br>kjernemoduler eller funksjoner , eller CPU<br>rett og slett ikke " +"støtter denne funksjonen." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:466 +#, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the " "module's<br>setfreq utility." msgstr "" +"Det oppstod en feil å prøve å sette den<br>cpu frekvensen innstilling via " +"modulens<br>setfreq nytte." #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:39 +#, fuzzy msgid "Dropshadow Settings" -msgstr "" +msgstr "Dropshadow Innstillinger" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 msgid "Quality" @@ -6368,8 +6915,9 @@ msgid "Low Quality" msgstr "Lav kvalitet" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +#, fuzzy msgid "Blur Type" -msgstr "" +msgstr "Blur Type" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121 msgid "Very Fuzzy" @@ -6412,12 +6960,14 @@ msgid "Very Near" msgstr "Veldig nær" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 +#, fuzzy msgid "Extremely Near" -msgstr "" +msgstr "ekstremt nærheten" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146 +#, fuzzy msgid "Underneath" -msgstr "" +msgstr "under" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 msgid "Shadow Darkness" @@ -6440,8 +6990,9 @@ msgid "Very Light" msgstr "Veldig lys" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#, fuzzy msgid "Dropshadow" -msgstr "" +msgstr "Dropshadow" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:60 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:210 @@ -6452,7 +7003,7 @@ msgstr "Alt" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Show Everything Launcher" -msgstr "Alt" +msgstr "Vis Alt Launcher" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:75 #, fuzzy @@ -6462,7 +7013,7 @@ msgstr "Pager oppsett" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:211 #, fuzzy msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Alltid nederst" +msgstr "Vis Alt Dialog" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:420 #, fuzzy @@ -6511,23 +7062,27 @@ msgstr "Vis i Menyer" #: src/modules/everything/evry_config.c:397 #, fuzzy msgid "Show in top-level" -msgstr "Vis i Menyer" +msgstr "Vis i topp - nivå" #: src/modules/everything/evry_config.c:403 +#, fuzzy msgid "Minimum characters for search" -msgstr "" +msgstr "Minimum tegn for søk" #: src/modules/everything/evry_config.c:412 +#, fuzzy msgid "Plugin Trigger" -msgstr "" +msgstr "plugin Trigger" #: src/modules/everything/evry_config.c:417 +#, fuzzy msgid "Search only when triggered" -msgstr "" +msgstr "Søk kun når den utløses" #: src/modules/everything/evry_config.c:424 +#, fuzzy msgid "Plugin View" -msgstr "" +msgstr "Plugin Vis" #: src/modules/everything/evry_config.c:434 #: src/modules/everything/evry_config.c:462 @@ -6550,8 +7105,9 @@ msgid "Up/Down select next item in icon view" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:483 +#, fuzzy msgid "Hide input when inactive" -msgstr "" +msgstr "Skjul inngang når inaktiv" #: src/modules/everything/evry_config.c:488 #, fuzzy @@ -6559,16 +7115,19 @@ msgid "Hide list" msgstr "Vindusliste" #: src/modules/everything/evry_config.c:493 +#, fuzzy msgid "Quick Navigation" -msgstr "" +msgstr "Hurtignavigering" #: src/modules/everything/evry_config.c:497 +#, fuzzy msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)" -msgstr "" +msgstr "Emacs (ALT n, p , f, b, m, i)" #: src/modules/everything/evry_config.c:499 +#, fuzzy msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" -msgstr "" +msgstr "VI stil (ALT h, j , k , l, n, p, m, i)" #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #, fuzzy @@ -6581,12 +7140,14 @@ msgid "No Sorting" msgstr "Starter" #: src/modules/everything/evry_config.c:508 +#, fuzzy msgid "By usage" -msgstr "" +msgstr "ved bruk" #: src/modules/everything/evry_config.c:511 +#, fuzzy msgid "Most used" -msgstr "" +msgstr "mest brukt" #: src/modules/everything/evry_config.c:514 #, fuzzy @@ -6594,16 +7155,19 @@ msgid "Last used" msgstr "Sist Endret:" #: src/modules/everything/evry_config.c:526 +#, fuzzy msgid "Subject Plugins" -msgstr "" +msgstr "Subject Plugins" #: src/modules/everything/evry_config.c:530 +#, fuzzy msgid "Action Plugins" -msgstr "" +msgstr "Actionspill Plugins" #: src/modules/everything/evry_config.c:534 +#, fuzzy msgid "Object Plugins" -msgstr "" +msgstr "Objekt Plugins" #: src/modules/everything/evry_config.c:537 #: src/modules/everything/evry_config.c:737 @@ -6618,8 +7182,9 @@ msgstr "Listeinnstillinger" #: src/modules/everything/evry_config.c:545 #: src/modules/everything/evry_config.c:578 +#, fuzzy msgid "Popup Width" -msgstr "" +msgstr "popup Bredde" #: src/modules/everything/evry_config.c:552 #: src/modules/everything/evry_config.c:585 @@ -6645,7 +7210,7 @@ msgstr "%1.2f" #: src/modules/everything/evry_config.c:577 #, fuzzy msgid "Edge Popup Size" -msgstr "Listeinnstillinger" +msgstr "Edge Popup størrelse" #: src/modules/everything/evry_config.c:594 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286 @@ -6659,12 +7224,14 @@ msgid "Everything Collection" msgstr "Favoritter" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:121 +#, fuzzy msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "elementer" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:301 +#, fuzzy msgid "No plugins loaded" -msgstr "" +msgstr "Ingen plugins er lastet" #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" @@ -6704,8 +7271,9 @@ msgid "Terminal Command" msgstr "Kjør ..." #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1276 +#, fuzzy msgid "Sudo GUI" -msgstr "" +msgstr "sudo GUI" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 @@ -6722,19 +7290,22 @@ msgstr "Alt" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483 #, fuzzy msgid "Show recent files" -msgstr "Vis Skjulte Filer" +msgstr "Vis siste filer" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487 +#, fuzzy msgid "Search recent files" -msgstr "" +msgstr "Søk siste filer" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491 +#, fuzzy msgid "Search cached files" -msgstr "" +msgstr "Søk bufrede filer" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495 +#, fuzzy msgid "Cache visited directories" -msgstr "" +msgstr "Cache besøkte kataloger" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499 #, fuzzy @@ -6763,34 +7334,38 @@ msgid "Mime:" msgstr "MIME:" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:149 +#, fuzzy msgid "Use Generated Thumbnail" -msgstr "" +msgstr "Bruk genererte miniatyrbildet" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:152 +#, fuzzy msgid "Use Theme Icon" -msgstr "" +msgstr "Bruk Tema Ikon" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:155 +#, fuzzy msgid "Use Edje File" -msgstr "" +msgstr "Bruk Edje File" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:158 msgid "Use Image" msgstr "Bruk bilde" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:161 +#, fuzzy msgid "Use Default" -msgstr "" +msgstr "Bruk standard" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:290 #, fuzzy msgid "Select an Edje file" -msgstr "Velg et Program" +msgstr "Velg en Edje fil" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:292 #, fuzzy msgid "Select an image" -msgstr "Velg et Bilde" +msgstr "Velg et bilde" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:160 @@ -6802,8 +7377,9 @@ msgid "Home" msgstr "Hjem" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:376 +#, fuzzy msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "root" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:474 msgid "" @@ -6843,40 +7419,49 @@ msgid "View" msgstr "Vis" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 +#, fuzzy msgid "Open Dirs In Place" -msgstr "" +msgstr "Åpne dirs på plass" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 +#, fuzzy msgid "Sort Dirs First" -msgstr "" +msgstr "Sorter dirs Første" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 +#, fuzzy msgid "Case Sensitive" -msgstr "" +msgstr "store og små bokstaver" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:258 +#, fuzzy msgid "Use Single Click" -msgstr "" +msgstr "Bruk Enkeltklikks" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#, fuzzy msgid "Use Alternate Selection Modifiers" -msgstr "" +msgstr "Bruk Alternative Utvalg Modifiseringsikoner" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:265 +#, fuzzy msgid "Show Icon Extension" -msgstr "" +msgstr "Vis Ikon Extension" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:268 +#, fuzzy msgid "Show Full Path" -msgstr "" +msgstr "Vis fullstendig bane" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271 +#, fuzzy msgid "Show Desktop Icons" -msgstr "" +msgstr "Vis skrivebordsikoner" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:274 +#, fuzzy msgid "Show Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Vis verktøylinje" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:801 @@ -6886,20 +7471,22 @@ msgstr "Oppførsel" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Show UDisks icons on desktop" -msgstr "Ingen ikoner på skrivebord" +msgstr "Vis UDisks ikoner på skrivebordet" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284 #, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" -msgstr "Ingen ikoner på skrivebord" +msgstr "Vis enhet ikoner på skrivebordet" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:288 +#, fuzzy msgid "Mount volumes on insert" -msgstr "" +msgstr "Monter volumer på innsatsen" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:291 +#, fuzzy msgid "Open filemanager on mount" -msgstr "" +msgstr "Åpen filemanager på mount" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:295 #, fuzzy @@ -6907,12 +7494,14 @@ msgid "Device" msgstr "Forhåndsvisning" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1601 +#, fuzzy msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "" +msgstr "Gå til Parent Directory" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1668 +#, fuzzy msgid "Other application..." -msgstr "" +msgstr "Annet program ..." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1690 src/modules/fileman/e_fwin.c:2021 msgid "Open" @@ -6923,44 +7512,48 @@ msgid "Open with..." msgstr "Åpne med..." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2039 +#, fuzzy msgid "Known Applications" -msgstr "" +msgstr "kjente programmer" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2049 +#, fuzzy msgid "Specific Applications" -msgstr "" +msgstr "spesifikke applikasjoner" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2074 +#, fuzzy msgid "All Applications" -msgstr "" +msgstr "Alle programmer" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#, fuzzy msgid "Custom Command" -msgstr "" +msgstr "Custom Command" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2382 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Copying is aborted" -msgstr "" +msgstr "Kopiering avbrytes" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2386 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Moving is aborted" -msgstr "" +msgstr "Flytte avbrytes" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2390 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Deleting is aborted" -msgstr "" +msgstr "Slette avbrytes" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2394 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Unknown operation from slave is aborted" -msgstr "" +msgstr "Ukjent drift fra slave er avbrutt" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2404 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 @@ -6988,15 +7581,15 @@ msgstr "" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2418 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Delete done" -msgstr "" +msgstr "Slett gjort" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2420 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Deleting files..." -msgstr "" +msgstr "Sletting av filer ..." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2424 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 @@ -7006,8 +7599,9 @@ msgstr "" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143 +#, fuzzy msgid "(no information)" -msgstr "" +msgstr "(ingen informasjon." #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:137 #, c-format @@ -7030,12 +7624,14 @@ msgid "Processing %d operation(s)" msgstr "" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328 +#, fuzzy msgid "Filemanager is idle" -msgstr "" +msgstr "Filemanager er inaktiv" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 +#, fuzzy msgid "EFM Operation Info" -msgstr "" +msgstr "EFM Drift Info" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:53 msgid "Gadgets Manager" @@ -7096,7 +7692,7 @@ msgstr "Alltid på skrivebord" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:791 #, fuzzy msgid "On top pressing" -msgstr "På topp når trykket:" +msgstr "På toppen trykke" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:822 msgid "Add other gadgets" @@ -7113,12 +7709,12 @@ msgstr "Applikasjonslisteoppsett" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190 #, fuzzy msgid "Windows from other desks" -msgstr "Vis vinduer fra andre skrivebord" +msgstr "Windows fra andre skrivebord" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 #, fuzzy msgid "Windows from other screens" -msgstr "Vis vinduer fra andre skjermer" +msgstr "Windows fra andre skjermer" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 #, fuzzy @@ -7128,31 +7724,32 @@ msgstr "Minimert" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 #, fuzzy msgid "Iconified from other desks" -msgstr "Vis vinduer fra andre skrivebord" +msgstr "Iconified fra andre skrivebord" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 #, fuzzy msgid "Iconified from other screens" -msgstr "Vis vinduer fra andre skjermer" +msgstr "Iconified fra andre skjermer" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#, fuzzy msgid "Uncover" -msgstr "" +msgstr "Avdekk" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 #, fuzzy msgid "Warp mouse while selecting" -msgstr "Send mus til vindu mens man velger" +msgstr "Warp mus mens du velger" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224 #, fuzzy msgid "Warp mouse at end" -msgstr "Flytt musepeker til valgt vindu på slutten" +msgstr "Warp mus ved utgangen" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 #, fuzzy msgid "Jump to desk" -msgstr "Bytt skrivebord mens man velger" +msgstr "Gå til skrivebord" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230 #, fuzzy @@ -7203,8 +7800,9 @@ msgid "Maximum height" msgstr "Maksimal høyde" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290 +#, fuzzy msgid "Horizontal alignment" -msgstr "" +msgstr "horisontal justering" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:295 #, fuzzy @@ -7239,27 +7837,27 @@ msgstr "Forrige vindu" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 #, fuzzy msgid "Next window of same class" -msgstr "Vinduets navn og klasse" +msgstr "Neste vindu av samme klasse" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 #, fuzzy msgid "Previous window of same class" -msgstr "Forrige vindu" +msgstr "Forrige vindu av samme klasse" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46 #, fuzzy msgid "Next window class" -msgstr "Vinduets navn og klasse" +msgstr "Neste vindu klasse" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 #, fuzzy msgid "Previous window class" -msgstr "Forrige vindu" +msgstr "Forrige vinduet klasse" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 #, fuzzy msgid "Window on the Left" -msgstr "Vindu under musen" +msgstr "Vindu mot venstre" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 #, fuzzy @@ -7274,7 +7872,7 @@ msgstr "Type vindu" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 #, fuzzy msgid "Window on the Right" -msgstr "Vindu under musen" +msgstr "Vindu mot høyre" #: src/modules/winlist/e_winlist.c:168 msgid "Select a window" @@ -7336,7 +7934,7 @@ msgstr "IBar" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:770 #, fuzzy msgid "Create new Icon" -msgstr "Lag nytt ikon" +msgstr "Opprett ny Ikon" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 msgid "Properties" @@ -7363,52 +7961,63 @@ msgid "Display Icon Name" msgstr "Vis ikonnavn" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121 +#, fuzzy msgid "Display Border Caption" -msgstr "" +msgstr "Vis Border Bildetekst" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 +#, fuzzy msgid "Show windows from all screens" -msgstr "" +msgstr "Vise vinduer fra alle skjermbilder" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:156 +#, fuzzy msgid "Show windows from current screen" -msgstr "" +msgstr "Vise vinduer fra gjeldende skjermbilde" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165 +#, fuzzy msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "" +msgstr "Vise vinduer fra alle skrivebordene" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:170 +#, fuzzy msgid "Show windows from active desktop" -msgstr "" +msgstr "Vis vinduer fra Active Desktop" #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:216 msgid "IBox" msgstr "IBox" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#, fuzzy msgid "Pager Settings" -msgstr "" +msgstr "personsøker Innstillinger" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:179 +#, fuzzy msgid "Flip desktop on mouse wheel" -msgstr "" +msgstr "Vend skrivebordet på musehjulet" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:182 +#, fuzzy msgid "Show desktop names" -msgstr "" +msgstr "Vis skrivebordsikoner navn" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" -msgstr "" +msgstr "Vis popup på skrivebordet endring" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:139 +#, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" -msgstr "" +msgstr "Vis popup for påtrengende vinduer" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#, fuzzy msgid "Resistance to dragging" -msgstr "" +msgstr "Motstand mot å dra" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 @@ -7417,31 +8026,35 @@ msgid "%.0f px" msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 +#, fuzzy msgid "Select and Slide button" -msgstr "" +msgstr "Velg og Skyv knappen" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:194 src/modules/pager/e_mod_config.c:202 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 src/modules/pager/e_mod_config.c:338 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:343 src/modules/pager/e_mod_config.c:347 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Click to set" -msgstr "" +msgstr "Klikk for å angi" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 +#, fuzzy msgid "Drag and Drop button" -msgstr "" +msgstr "Dra og slipp knappen" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Dra hele skrivebordet" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:222 +#, fuzzy msgid "Popup pager height" -msgstr "" +msgstr "Popup personsøker høyde" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:232 +#, fuzzy msgid "Popup speed" -msgstr "" +msgstr "popup hastighet" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #, c-format @@ -7449,25 +8062,29 @@ msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekund" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:243 +#, fuzzy msgid "Pager action popup height" -msgstr "" +msgstr "Personsøker handling popup høyde" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#, fuzzy msgid "Show popup on urgent window" -msgstr "" +msgstr "Vis popup på haster vinduet" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" -msgstr "" +msgstr "Haster popup pinner på skjermen" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:263 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" -msgstr "Vis minimerte vinduer" +msgstr "Vis popup for fokusert vinduer" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#, fuzzy msgid "Urgent popup speed" -msgstr "" +msgstr "Haster popup hastighet" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:280 #, fuzzy @@ -7481,8 +8098,9 @@ msgid "Button %i" msgstr "Knapp %i" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:372 +#, fuzzy msgid "Pager Button Grab" -msgstr "" +msgstr "Personsøker Button Grab" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 msgid "" @@ -7496,39 +8114,50 @@ msgid "Attention" msgstr "Utvidelser" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:430 +#, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " "works in the popup." msgstr "" +"Du kan ikke bruke høyre museknapp i<br>hylle for dette som det allerede er " +"tatt av intern<br>kode for hurtigmenyer.<br>Denne knappen fungerer bare i " +"popup." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#, fuzzy msgid "Show Pager Popup" -msgstr "" +msgstr "Show Personsøker Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Right" -msgstr "" +msgstr "Popup Desk Høyre" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Left" -msgstr "" +msgstr "Popup Desk Venstre" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Up" -msgstr "" +msgstr "Popup Desk Up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Down" -msgstr "" +msgstr "Popup Desk Down" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Next" -msgstr "" +msgstr "Popup Desk Neste" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" -msgstr "" +msgstr "Popup Desk Forrige" #: src/modules/start/e_mod_main.c:102 msgid "Start" @@ -7539,12 +8168,14 @@ msgid "System Control" msgstr "Systemkontroll" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy msgid "Syscon" -msgstr "" +msgstr "Syscon" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:58 +#, fuzzy msgid "System Controls" -msgstr "" +msgstr "System Controls" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 msgid "Temperature Settings" @@ -7621,17 +8252,19 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" #: src/modules/wizard/page_050.c:128 +#, fuzzy msgid "Sizing" -msgstr "" +msgstr "dimensjonering" #: src/modules/wizard/page_050.c:130 #, fuzzy msgid "Select preferred size" -msgstr "Valgt Barkilde" +msgstr "Velg ønsket størrelse" #: src/modules/wizard/page_060.c:30 +#, fuzzy msgid "Focus by ..." -msgstr "" +msgstr "Fokus etter ..." #: src/modules/wizard/page_060.c:37 #, fuzzy @@ -7696,8 +8329,9 @@ msgid "Show both sliders when locked" msgstr "Vis begge glidere når låst" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205 +#, fuzzy msgid "Show Popup on volume change via keybindings" -msgstr "" +msgstr "Vis Popup på volumendring via Tastebindinger" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316 msgid "Sound Cards" @@ -7712,8 +8346,9 @@ msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "Mikser for bruk til globale handlinger:" #: src/modules/mixer/conf_module.c:118 +#, fuzzy msgid "Diplay desktop notifications on volume change" -msgstr "" +msgstr "Diplay varsler om volumendring" #: src/modules/mixer/conf_module.c:154 msgid "Launch mixer..." @@ -7724,12 +8359,14 @@ msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Miksemodul Innstillinger" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54 +#, fuzzy msgid "New volume" -msgstr "" +msgstr "nytt volum" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 +#, fuzzy msgid "Mixer" -msgstr "" +msgstr "Mixer" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 #, fuzzy @@ -7747,20 +8384,24 @@ msgstr "Miksemodul Innstillinger" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 src/modules/connman/e_mod_main.c:112 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1065 src/modules/connman/e_mod_main.c:1819 +#, fuzzy msgid "Cannot toggle system's offline mode." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke skifte systemets frakoblet modus." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 src/modules/connman/e_mod_main.c:1057 +#, fuzzy msgid "ConnMan Daemon is not running." -msgstr "" +msgstr "ConnMan Daemon kjører ikke." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:103 +#, fuzzy msgid "Query system's offline mode." -msgstr "" +msgstr "Query systemets frakoblet modus." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:246 +#, fuzzy msgid "ConnMan needs your passphrase" -msgstr "" +msgstr "ConnMan trenger din passordfrasen" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:258 #, c-format @@ -7770,58 +8411,69 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:282 +#, fuzzy msgid "Show passphrase as clear text" -msgstr "" +msgstr "Vis passord i klartekst" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:298 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 src/modules/connman/e_mod_main.c:589 +#, fuzzy msgid "Disconnect from network service." -msgstr "" +msgstr "Koble fra nettverkstjeneste." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 src/modules/connman/e_mod_main.c:703 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:729 +#, fuzzy msgid "Service does not exist anymore" -msgstr "" +msgstr "Tjenesten eksisterer ikke lenger" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:642 src/modules/connman/e_mod_main.c:654 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:682 +#, fuzzy msgid "Connect to network service." -msgstr "" +msgstr "Koble til nettverkstjenesten." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:751 +#, fuzzy msgid "Could not set service's passphrase" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke sette tjenestens passphrase" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1253 +#, fuzzy msgid "Offline mode" -msgstr "" +msgstr "Frakoblet modus" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1262 msgid "Controls" msgstr "Kontroller" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1433 +#, fuzzy msgid "No ConnMan" -msgstr "" +msgstr "ingen ConnMan" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1435 +#, fuzzy msgid "No ConnMan server found." -msgstr "" +msgstr "Ingen ConnMan server funnet." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1448 +#, fuzzy msgid "Offline mode: all radios are turned off" -msgstr "" +msgstr "Frakoblet modus , alle radioer er slått av" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1473 +#, fuzzy msgid "No Connection" -msgstr "" +msgstr "ingen tilkobling" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1477 +#, fuzzy msgid "Not connected" -msgstr "" +msgstr "ikke tilkoblet" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1480 src/modules/connman/e_mod_main.c:1897 msgid "disconnect" @@ -7891,24 +8543,29 @@ msgid "offline" msgstr "Ingen" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:896 +#, fuzzy msgid "Another systray exists" -msgstr "" +msgstr "En annen Systray eksisterer" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:897 +#, fuzzy msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." -msgstr "" +msgstr "Det kan bare være en Systray gadget og en annen allerede eksisterer." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:905 +#, fuzzy msgid "Systray Error" -msgstr "" +msgstr "Systray Feil" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:906 +#, fuzzy msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." -msgstr "" +msgstr "Systray kan ikke arbeide i en hylle som er satt til under alt." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:1108 +#, fuzzy msgid "Systray" -msgstr "" +msgstr "Systray" #, fuzzy #~ msgid "Dim Screen" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 5a34390e2..2e377236d 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-06 00:23+0100\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Als Achtergrond Instellen" msgid "Color Selector" msgstr "Kleurenkiezer" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146 +#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854 #: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398 #: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507 @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "OK" msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" -#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981 +#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "" "oplossen<br>door het toe te voegen. U kunt uw dingen nu her-instellen naar " "uw<br>wensen. Excuses voor de wijzigingen in uw instellingen.<br>" -#: src/bin/e_config.c:965 +#: src/bin/e_config.c:966 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -799,11 +799,11 @@ msgstr "" "uw instellingen nu teruggezet naar de<br>standaarden. Excuses voor het " "ongemak.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133 +#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment Instellingen Schrijfproblemen" -#: src/bin/e_config.c:1561 +#: src/bin/e_config.c:1562 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -814,19 +814,19 @@ msgstr "" "instellingenbestanden<br>van:<br> %s<br><br>naar:<br>%s<br><br>De rest van " "het schrijven is afgebroken voor uw veiligheid. <br>" -#: src/bin/e_config.c:2043 +#: src/bin/e_config.c:2044 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Instellingen geüpgrade" -#: src/bin/e_config.c:2060 +#: src/bin/e_config.c:2061 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "De EET-bestandsafhandelaar is slecht." -#: src/bin/e_config.c:2063 +#: src/bin/e_config.c:2064 msgid "The file data is empty." msgstr "De bestandsdata is leeg." -#: src/bin/e_config.c:2066 +#: src/bin/e_config.c:2067 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." @@ -834,17 +834,17 @@ msgstr "" "Het bestand is niet schrijfbaar. Wellicht is de schijf alleen-lezen<br>of u " "bent de rechten op uw bestanden kwijt." -#: src/bin/e_config.c:2069 +#: src/bin/e_config.c:2070 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" "Geheugen raakte op tijdens het voorbereiden van het schrijven.<br>Maak " "alstublieft geheugen vrij." -#: src/bin/e_config.c:2072 +#: src/bin/e_config.c:2073 msgid "This is a generic error." msgstr "Dit is een algemene fout." -#: src/bin/e_config.c:2075 +#: src/bin/e_config.c:2076 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -852,60 +852,60 @@ msgstr "" "Het instellingenbestand is te groot.<br>Het zou heel klein moeten zijn " "(hooguit een paar honderd KB)." -#: src/bin/e_config.c:2078 +#: src/bin/e_config.c:2079 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" "U heeft I/O-fouten op uw schijf.<br>Misschien is ie aan vervanging toe?" -#: src/bin/e_config.c:2081 +#: src/bin/e_config.c:2082 msgid "You ran out of space while writing the file" msgstr "U raakte uit geheugen terwijl het bestand geschreven werd" -#: src/bin/e_config.c:2084 +#: src/bin/e_config.c:2085 msgid "The file was closed on it while writing." msgstr "Het bestand werd gesloten tijdens het schrijven." -#: src/bin/e_config.c:2087 +#: src/bin/e_config.c:2088 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Geheugen-toewijzing (mmap) van bestand faalde." -#: src/bin/e_config.c:2090 +#: src/bin/e_config.c:2091 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "X509 Encoding gefaald." -#: src/bin/e_config.c:2093 +#: src/bin/e_config.c:2094 msgid "Signature failed." msgstr "Handtekening faalde." -#: src/bin/e_config.c:2096 +#: src/bin/e_config.c:2097 msgid "The signature was invalid." msgstr "De handtekening was ongeldig." -#: src/bin/e_config.c:2099 +#: src/bin/e_config.c:2100 msgid "Not signed." msgstr "Niet ondertekend." -#: src/bin/e_config.c:2102 +#: src/bin/e_config.c:2103 msgid "Feature not implemented." msgstr "Feature niet ingebouwd." -#: src/bin/e_config.c:2105 +#: src/bin/e_config.c:2106 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "PRNG was niet seeded." -#: src/bin/e_config.c:2108 +#: src/bin/e_config.c:2109 msgid "Encryption failed." msgstr "Encryptie gefaald." -#: src/bin/e_config.c:2111 +#: src/bin/e_config.c:2112 msgid "Decryption failed." msgstr "Decryptie gefaald." -#: src/bin/e_config.c:2114 +#: src/bin/e_config.c:2115 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "De fout is onbekend voor Enlightenment." -#: src/bin/e_config.c:2136 +#: src/bin/e_config.c:2137 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "" "instellingenbestand.<br> %s<br><br>Het bestand waar de fout plaatsvond was:" "<br>%s<br><br>Dit bestand is verwijderd om corrupte data te voorkomen." -#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 @@ -1889,13 +1889,13 @@ msgid "Window List" msgstr "Vensterlijst" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Pager" msgstr "Pager" @@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr "Mobiel " #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" @@ -3540,75 +3540,85 @@ msgstr "Verboden" msgid "Read-Write" msgstr "Lees-Schrijf" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Accumonitor-instellingen" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Toon een mededeling wanneer het accuniveau laag is" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 #, fuzzy msgid "Use desktop notifications for alert." -msgstr "Toon bureaubladmelding bij volumewijzigingen" +msgstr "Gebruik desktop- notificaties voor alert." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 msgid "Check every:" msgstr "Controleer elke:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f tikken" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242 +#, fuzzy +msgid "Suspend when below:" +msgstr "Hieronder te schorten wanneer;" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 msgid "Hibernate when below:" msgstr "Slaapstand wanneer onder:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248 +#, fuzzy +msgid "Shutdown when below:" +msgstr "Shutdown bij het hieronder;" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f %%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255 msgid "Polling" msgstr "Polling" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259 msgid "Show low battery alert" msgstr "Toon lage accu-mededeling" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263 msgid "Alert when at:" msgstr "Melding wanneer op:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f min" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "Automatisch weghalen na..." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.0f sec" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286 msgid "Alert" msgstr "Mededeling" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 msgid "Auto Detect" msgstr "Detecteer automatisch" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 @@ -3616,20 +3626,20 @@ msgstr "Detecteer automatisch" msgid "Internal" msgstr "Intern" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 msgid "udev" msgstr "udev" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302 msgid "Fuzzy Mode" msgstr "Vage modus" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306 msgid "HAL" msgstr "HAL" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" @@ -3650,12 +3660,12 @@ msgstr "AC-stroom is aangeraden." msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 msgid "ERROR" msgstr "FOUT" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787 msgid "Battery Meter" msgstr "Accu-meter" @@ -3982,7 +3992,7 @@ msgstr "" "kan veroorzaken aan uw scherm." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Virtuele bureaubladen-instellingen" @@ -4286,7 +4296,7 @@ msgstr "Dim achtergrondlicht" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:312 #, fuzzy msgid "Idle Fade Time" -msgstr "Vaag tijd uit" +msgstr "Idle Fade Time" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:322 msgid "Fade Time" @@ -5823,7 +5833,7 @@ msgstr "Schaling" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36 #, fuzzy msgid "Window List Menu Settings" -msgstr "Vensterlijst-instellingen" +msgstr "Window List Menu-instellingen" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97 msgid "Group By" @@ -6262,12 +6272,12 @@ msgstr "Vensterfocus" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23 #, fuzzy msgid "Window List Menu" -msgstr "Vensterlijst" +msgstr "Venster Lijst Menu" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Window Process Management" -msgstr "Energiebeheer" +msgstr "Window Process Management" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 @@ -7533,31 +7543,31 @@ msgstr "" "reeds gebruikt wordt door een interne<br>code voor contextmenu's.<br>Alleen " "deze knop werkt in de popup." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Toon pager-popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Popup bureaublad rechts" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Popup bureaublad links" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Popup bureaublad omhoog" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Popup bureaublad omlaag" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Popup volgende bureaublad" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Popup vorige bureaublad" @@ -7570,8 +7580,9 @@ msgid "System Control" msgstr "Systeeminstelling" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy msgid "Syscon" -msgstr "" +msgstr "Syscon" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:58 msgid "System Controls" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index bf4ee791e..e90130869 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-28 18:55+0100\n" "Last-Translator: Mariusz Kozakowski <11mariom@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -268,12 +268,14 @@ msgid "Set Border" msgstr "Ramka" #: src/bin/e_actions.c:2811 +#, fuzzy msgid "Cycle between Borders" -msgstr "" +msgstr "Cykl między Granic" #: src/bin/e_actions.c:2817 +#, fuzzy msgid "Toggle Pinned State" -msgstr "" +msgstr "Przełącz Przypięty państwo" #: src/bin/e_actions.c:2822 src/bin/e_actions.c:2824 src/bin/e_actions.c:2826 #: src/bin/e_actions.c:2828 src/bin/e_actions.c:2830 src/bin/e_actions.c:2836 @@ -506,36 +508,44 @@ msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Przesuń mysz do przodu/tyłu o ... ekranów" #: src/bin/e_actions.c:2969 +#, fuzzy msgid "Dim" -msgstr "" +msgstr "przyciemniony" #: src/bin/e_actions.c:2972 +#, fuzzy msgid "Undim" -msgstr "" +msgstr "Undim" #: src/bin/e_actions.c:2975 +#, fuzzy msgid "Backlight Set" -msgstr "" +msgstr "Ustaw podświetlenie" #: src/bin/e_actions.c:2977 +#, fuzzy msgid "Backlight Min" -msgstr "" +msgstr "Min. podświetlenie" #: src/bin/e_actions.c:2979 +#, fuzzy msgid "Backlight Mid" -msgstr "" +msgstr "Mid podświetlenia" #: src/bin/e_actions.c:2981 +#, fuzzy msgid "Backlight Max" -msgstr "" +msgstr "Max podświetlenie" #: src/bin/e_actions.c:2984 +#, fuzzy msgid "Backlight Adjust" -msgstr "" +msgstr "podświetlenie Ustaw" #: src/bin/e_actions.c:2986 +#, fuzzy msgid "Backlight Up" -msgstr "" +msgstr "podświetlenie w górę" #: src/bin/e_actions.c:2988 #, fuzzy @@ -545,7 +555,7 @@ msgstr "Wyłączanie" #: src/bin/e_actions.c:2993 #, fuzzy msgid "Move To Center" -msgstr "Opis przesuwania" +msgstr "Przenieś do centrum" #: src/bin/e_actions.c:2997 #, fuzzy @@ -565,7 +575,7 @@ msgstr "Opis Zmiany Rozmiaru" #: src/bin/e_actions.c:3014 #, fuzzy msgid "Push in Direction..." -msgstr "Przesuń w kierunku…" +msgstr "Naciśnij w kierunku ..." #: src/bin/e_actions.c:3020 #, fuzzy @@ -729,7 +739,7 @@ msgstr "Ustaw jako tło" msgid "Color Selector" msgstr "Wybór koloru" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146 +#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854 #: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398 #: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507 @@ -759,7 +769,7 @@ msgstr "OK" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981 +#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -777,7 +787,7 @@ msgstr "" "Możesz teraz ponownie skonfigurować wszystko<br>jak chcesz. Przepraszamy za " "zamieszanie w twoich ustawieniach." -#: src/bin/e_config.c:965 +#: src/bin/e_config.c:966 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -791,11 +801,11 @@ msgstr "" "<br>To jest niedobre i dla bezpieczeństwa zostały przywrócone<br>domyślne " "ustawienia. Przepraszamy za niedogodność." -#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133 +#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemy z zapisem ustawień" -#: src/bin/e_config.c:1561 +#: src/bin/e_config.c:1562 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -803,95 +813,115 @@ msgid "" "<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2043 +#: src/bin/e_config.c:2044 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Ustawienia zaktualizowane" -#: src/bin/e_config.c:2060 +#: src/bin/e_config.c:2061 +#, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." -msgstr "" +msgstr "EET uchwyt plik jest zły." -#: src/bin/e_config.c:2063 +#: src/bin/e_config.c:2064 +#, fuzzy msgid "The file data is empty." -msgstr "" +msgstr "Dane plik jest pusty." -#: src/bin/e_config.c:2066 +#: src/bin/e_config.c:2067 +#, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." msgstr "" +"Plik nie jest zapisywalny. Być możedysk jest tylko do odczytu<br>lub stracił " +"uprawnienia do plików." -#: src/bin/e_config.c:2069 +#: src/bin/e_config.c:2070 +#, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" +"Pamięć zabrakło podczas przygotowywania zapisu.<br>Proszę wolnej pamięci w " +"górę." -#: src/bin/e_config.c:2072 +#: src/bin/e_config.c:2073 +#, fuzzy msgid "This is a generic error." -msgstr "" +msgstr "Jest to ogólny błąd." -#: src/bin/e_config.c:2075 +#: src/bin/e_config.c:2076 +#, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." msgstr "" +"Plik ustawień jest zbyt duża.<br>To powinien być bardzo mały (kilkaset KB co " +"najwyżej)." -#: src/bin/e_config.c:2078 +#: src/bin/e_config.c:2079 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2081 +#: src/bin/e_config.c:2082 +#, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file" -msgstr "" +msgstr "Jesteś zabrakło miejsca podczas zapisu pliku" -#: src/bin/e_config.c:2084 +#: src/bin/e_config.c:2085 +#, fuzzy msgid "The file was closed on it while writing." -msgstr "" +msgstr "Plik został zamknięty na niej podczas pisania." -#: src/bin/e_config.c:2087 +#: src/bin/e_config.c:2088 +#, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." -msgstr "" +msgstr "Pamięć -mapping (mmap) pliku nie powiodło się." -#: src/bin/e_config.c:2090 +#: src/bin/e_config.c:2091 +#, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." -msgstr "" +msgstr "X509 Kodowanie nie powiodło się." -#: src/bin/e_config.c:2093 +#: src/bin/e_config.c:2094 #, fuzzy msgid "Signature failed." msgstr "Hibernacja nieudana." -#: src/bin/e_config.c:2096 +#: src/bin/e_config.c:2097 +#, fuzzy msgid "The signature was invalid." -msgstr "" +msgstr "Podpis jest nieprawidłowy." -#: src/bin/e_config.c:2099 +#: src/bin/e_config.c:2100 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "(Żadnemu)" -#: src/bin/e_config.c:2102 +#: src/bin/e_config.c:2103 +#, fuzzy msgid "Feature not implemented." -msgstr "" +msgstr "Funkcja nie zaimplementowana." -#: src/bin/e_config.c:2105 +#: src/bin/e_config.c:2106 +#, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." -msgstr "" +msgstr "PRNG nie zaszczepiono." -#: src/bin/e_config.c:2108 +#: src/bin/e_config.c:2109 +#, fuzzy msgid "Encryption failed." -msgstr "" +msgstr "Szyfrowanie nie powiodło się." -#: src/bin/e_config.c:2111 +#: src/bin/e_config.c:2112 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Restet nieudany." -#: src/bin/e_config.c:2114 +#: src/bin/e_config.c:2115 #, fuzzy msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Witaj w Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2136 +#: src/bin/e_config.c:2137 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -899,7 +929,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 @@ -1022,8 +1052,9 @@ msgstr "" "przy uruchomieniu programu<br>i nie zmienia się w trakcie jego działania" #: src/bin/e_eap_editor.c:230 +#, fuzzy msgid "Desktop Entry Editor" -msgstr "" +msgstr "Redaktor Desktop Entry" #: src/bin/e_eap_editor.c:671 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 @@ -1610,8 +1641,9 @@ msgstr "Wstawka" #: src/bin/e_gadcon.c:1452 src/bin/e_int_config_modules.c:54 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#, fuzzy msgid "Look" -msgstr "" +msgstr "Patrz" #: src/bin/e_gadcon.c:1463 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:239 @@ -1785,7 +1817,7 @@ msgstr "Dodaj do IBar" #: src/bin/e_int_border_menu.c:477 #, fuzzy msgid "Create Keyboard Shortcut" -msgstr "Skrót klawiszowy" +msgstr "Utwórz skrót klawiaturowy" #: src/bin/e_int_border_menu.c:497 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161 @@ -1875,13 +1907,13 @@ msgid "Window List" msgstr "Lista Okien" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Pager" msgstr "Pager" @@ -1999,8 +2031,9 @@ msgid "NetWM Properties" msgstr "Właściwości NetWM" #: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#, fuzzy msgid "Modal" -msgstr "" +msgstr "modalny" #: src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" @@ -2152,8 +2185,9 @@ msgid "Start this program on login" msgstr "Uruchom ten program przy starcie" #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 +#, fuzzy msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "Użytkowe" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 @@ -2185,7 +2219,7 @@ msgstr "Moduły" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" @@ -2207,7 +2241,7 @@ msgstr "Nie Załadowany" #: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:591 #, fuzzy msgid "No modules selected." -msgstr "Lokalizacja wybrana" +msgstr "Brak moduły wybrany." #: src/bin/e_int_config_modules.c:589 msgid "More than one module selected." @@ -2366,7 +2400,7 @@ msgstr "%3.0f pikseli" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:182 #, fuzzy msgid "Shrink to Content Width" -msgstr "Zmniejsz do rozmiaru zawartości" +msgstr "Kurczyć do szerokości treści" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:193 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:630 @@ -2663,8 +2697,9 @@ msgid "Enlightenment cannot configure the backlight." msgstr "Enlightenment nie może skonfigurować opcji myszki." #: src/bin/e_main.c:607 +#, fuzzy msgid "Setup DPMS" -msgstr "" +msgstr "DPMS Konfiguracja" #: src/bin/e_main.c:611 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." @@ -2681,7 +2716,7 @@ msgstr "Enlightenment nie może skonfigurować X screensaver." #: src/bin/e_main.c:629 #, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" -msgstr "Ustawienia trybów oszczędzania energii" +msgstr "Tryby instalacji Powersave" #: src/bin/e_main.c:633 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." @@ -2696,8 +2731,9 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu blokowania ekranu." #: src/bin/e_main.c:651 +#, fuzzy msgid "Setup Popups" -msgstr "" +msgstr "Popups Konfiguracja" #: src/bin/e_main.c:655 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." @@ -2706,7 +2742,7 @@ msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu wyskakujących okien." #: src/bin/e_main.c:665 #, fuzzy msgid "Setup Message Bus" -msgstr "Ustawienia systemu wiadomości" +msgstr "Bus Wiadomość Konfiguracja" #: src/bin/e_main.c:672 #, fuzzy @@ -2714,8 +2750,9 @@ msgid "Setup Paths" msgstr "Ścieżki E" #: src/bin/e_main.c:678 +#, fuzzy msgid "Setup System Controls" -msgstr "" +msgstr "Sterowanie systemem konfiguracji" #: src/bin/e_main.c:682 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" @@ -2730,8 +2767,9 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu zdarzeń." #: src/bin/e_main.c:700 +#, fuzzy msgid "Setup Execution System" -msgstr "" +msgstr "Execution System setup" #: src/bin/e_main.c:704 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." @@ -2764,8 +2802,9 @@ msgstr "" "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu \"przeciągnij i upuść\"." #: src/bin/e_main.c:748 +#, fuzzy msgid "Setup Grab Input Handling" -msgstr "" +msgstr "Grab Postępowanie Ustawienia wejściowe" #: src/bin/e_main.c:752 #, fuzzy @@ -2799,8 +2838,9 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment nie może ustawić swojego systemu klas kolorów." #: src/bin/e_main.c:792 +#, fuzzy msgid "Setup Gadcon" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja Gadcon" #: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." @@ -2823,8 +2863,9 @@ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment nie może skonfigurować opcji myszki." #: src/bin/e_main.c:824 +#, fuzzy msgid "Setup Bindings" -msgstr "" +msgstr "Wiązania Konfiguracja" #: src/bin/e_main.c:828 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." @@ -2858,8 +2899,9 @@ msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment nie może zainicjalizować systemu System Command.\n" #: src/bin/e_main.c:886 +#, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "Desktop Environment Konfiguracja" #: src/bin/e_main.c:890 #, fuzzy @@ -3192,16 +3234,22 @@ msgstr "" "rozpoczął." #: src/bin/e_sys.c:469 +#, fuzzy msgid "" "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has " "begun." msgstr "" +"Resetowanie.<br>Nie można zrobić inny<br>akcje systemu porestarcie już się " +"rozpoczęły." #: src/bin/e_sys.c:474 +#, fuzzy msgid "" "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other " "system actions." msgstr "" +"Zawieszania.<br>Do zawieszenia ma zakończyć nie można wykonać<br>żadnych " +"innych działań systemowych." #: src/bin/e_sys.c:479 #, fuzzy @@ -3209,8 +3257,8 @@ msgid "" "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is " "complete." msgstr "" -"Wylogowywanie.<br>Nie możesz wykonywać innych akcji systemu<br>odkąd proces " -"się rozpoczął." +"Hibernacją.<br>nie można wykonywać żadnych innych<br>akcje systemu , dopóki " +"to jest kompletna." #: src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:521 msgid "EEK! This should not happen" @@ -3225,8 +3273,9 @@ msgid "Reset failed." msgstr "Restet nieudany." #: src/bin/e_sys.c:515 +#, fuzzy msgid "Suspend failed." -msgstr "" +msgstr "Zawiesić się nie powiodła." #: src/bin/e_sys.c:518 msgid "Hibernate failed." @@ -3374,7 +3423,7 @@ msgstr "Nieznane" #: src/bin/e_utils.c:1156 #, fuzzy msgid "Image Import Settings" -msgstr "Ustawienia Uruchamiania" +msgstr "Importuj ustawienia obrazu" #: src/bin/e_utils.c:1160 #, fuzzy @@ -3530,98 +3579,114 @@ msgstr "Zabronione" msgid "Read-Write" msgstr "Odczyt-zapis" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Ustawienia monitora baterii" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Pokaż alarm, gdy stan baterii jest niski" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#, fuzzy msgid "Use desktop notifications for alert." -msgstr "" +msgstr "Użyj powiadomień na pulpicie na pogotowiu." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 msgid "Check every:" msgstr "Sprawdź co:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242 +#, fuzzy +msgid "Suspend when below:" +msgstr "Zawiesić , gdy poniżej;" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Hibernate when below:" -msgstr "Hibernacja" +msgstr "Hibernacji , kiedy poniżej;" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248 +#, fuzzy +msgid "Shutdown when below:" +msgstr "Wyłącz po niżej;" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255 +#, fuzzy msgid "Polling" -msgstr "" +msgstr "Polling" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259 #, fuzzy msgid "Show low battery alert" -msgstr "Pokaż alarm gdy stan baterii jest niski" +msgstr "Pokaż niski alert baterii" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263 +#, fuzzy msgid "Alert when at:" -msgstr "" +msgstr "Alarm gdy na:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 +#, fuzzy msgid "Auto dismiss in..." -msgstr "" +msgstr "Auto odwołać w. .." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286 +#, fuzzy msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "Sygnał" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 msgid "Auto Detect" msgstr "Automatyczne wykrywanie" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 +#, fuzzy msgid "Internal" -msgstr "" +msgstr "wewnętrzny" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 msgid "udev" msgstr "udev" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302 #, fuzzy msgid "Fuzzy Mode" msgstr "Zamazany" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306 msgid "HAL" msgstr "HAL" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 msgid "Hardware" msgstr "Sprzęt" @@ -3642,12 +3707,12 @@ msgstr "Zasilacz jest rekomendowany." msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 msgid "ERROR" msgstr "BŁĄD" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787 msgid "Battery Meter" msgstr "Miernik baterii" @@ -3720,7 +3785,7 @@ msgstr "Tryby" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:510 #, fuzzy msgid "Configuration Panel Configuration Updated" -msgstr "Zaktualizowano Konfigurację" +msgstr "Konfiguracja Konfiguracja panelu aktualizacji" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98 @@ -3753,8 +3818,9 @@ msgid "Create Launcher" msgstr "Uruchom" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 +#, fuzzy msgid "Delete Personal Launchers" -msgstr "" +msgstr "Usuń osobiste wyrzutnie" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 #, fuzzy @@ -3767,8 +3833,9 @@ msgid "Desktop Environments" msgstr "Pliki desktop" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:54 +#, fuzzy msgid "IBar Other" -msgstr "" +msgstr "IBAR Inne" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:54 msgid "Profile Selector" @@ -3784,8 +3851,9 @@ msgid "Select a profile" msgstr "Wybierz profil" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138 +#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Resetowanie" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:268 #, fuzzy, c-format @@ -3812,8 +3880,9 @@ msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 +#, fuzzy msgid "Dialog Settings" -msgstr "" +msgstr "Dialog Ustawienia" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86 @@ -3828,12 +3897,14 @@ msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Nie wyświetlaj okien z pytaniem o potwierdzenie" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 +#, fuzzy msgid "Normal Windows" -msgstr "" +msgstr "normalny system Windows" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 +#, fuzzy msgid "Default Settings Dialogs Mode" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia trybu Dialogi default" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 @@ -3854,8 +3925,9 @@ msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Domyślny tryb okien dialogowych" #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18 +#, fuzzy msgid "Dialogs" -msgstr "" +msgstr "dialogi" #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19 msgid "Profiles" @@ -3947,8 +4019,9 @@ msgstr "" "wykryta." #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:637 +#, fuzzy msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "" +msgstr "Brak Refresh Rates Found" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:638 msgid "" @@ -3960,7 +4033,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Ustawienia wirtualnych pulpitów" @@ -4051,7 +4124,7 @@ msgstr "Ustaw" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41 #, fuzzy msgid "Select a Background..." -msgstr "Zmień tło..." +msgstr "Wybierz tło ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 @@ -4176,15 +4249,17 @@ msgstr "Włącz X Screensaver" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150 #, fuzzy msgid "Suspend on blank" -msgstr "Wyślij na Pulpit" +msgstr "Zawiesić na puste" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 +#, fuzzy msgid "Even if on power" -msgstr "" +msgstr "Nawet jeśli na mocy" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158 +#, fuzzy msgid "Delay until suspend" -msgstr "" +msgstr "Opóźnienie do zawieszenia" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Screensaver" @@ -4199,20 +4274,24 @@ msgid "Alternation timeout" msgstr "Czas do zmiany" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 +#, fuzzy msgid "Blanking" -msgstr "" +msgstr "zaślepka" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:211 +#, fuzzy msgid "Preferred" -msgstr "" +msgstr "Preferowana" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:214 +#, fuzzy msgid "Not Preferred" -msgstr "" +msgstr "nie Preferowany" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:219 +#, fuzzy msgid "Exposure Events" -msgstr "" +msgstr "Wydarzenia narażenia" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:224 msgid "Allow" @@ -4238,24 +4317,29 @@ msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Włącz zarządzanie zasilaniem monitora" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:252 +#, fuzzy msgid "Standby time" -msgstr "" +msgstr "czas czuwania" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:264 +#, fuzzy msgid "Suspend time" -msgstr "" +msgstr "Wstrzymaj czas" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:276 +#, fuzzy msgid "Off time" -msgstr "" +msgstr "czas wyłączenia" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:295 +#, fuzzy msgid "DPMS" -msgstr "" +msgstr "DPMS" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300 +#, fuzzy msgid "Normal Backlight" -msgstr "" +msgstr "normalny Podświetlenie" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:302 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:308 @@ -4264,13 +4348,14 @@ msgid "%3.0f" msgstr "%3.0f" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306 +#, fuzzy msgid "Dim Backlight" -msgstr "" +msgstr "Dim Podświetlenie" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:312 #, fuzzy msgid "Idle Fade Time" -msgstr "Według Czasu Modyfikacji" +msgstr "Idle Fade Czas" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:322 #, fuzzy @@ -4278,8 +4363,9 @@ msgid "Fade Time" msgstr "Według Czasu Modyfikacji" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:328 +#, fuzzy msgid "Backlight" -msgstr "" +msgstr "podświetlenie" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 msgid "Virtual Desktops" @@ -4323,30 +4409,34 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 #, fuzzy msgid "Edge Bindings Settings" -msgstr "Ustawienia Skrótów Klawiaturowych" +msgstr "Wiązania krawędzi Ustawienia" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:253 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20 +#, fuzzy msgid "Edge Bindings" -msgstr "" +msgstr "Wiązania krawędzi" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:281 +#, fuzzy msgid "Add Binding" -msgstr "" +msgstr "Dodaj Binding" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:283 +#, fuzzy msgid "Delete Binding" -msgstr "" +msgstr "Usuń Binding" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:265 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:256 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:287 +#, fuzzy msgid "Modify Binding" -msgstr "" +msgstr "Modyfikacja Binding" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:269 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:260 @@ -4357,8 +4447,9 @@ msgstr "Usuń wszystkie" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:273 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#, fuzzy msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "" +msgstr "Przywracanie domyślnych skrótów" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:269 @@ -4377,20 +4468,23 @@ msgid "General Options" msgstr "Opcje ogólne" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296 +#, fuzzy msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" -msgstr "" +msgstr "Pozwól wiążącej aktywacji w trybie pełnoekranowym okien" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:840 +#, fuzzy msgid "Edge Binding Sequence" -msgstr "" +msgstr "Edge Binding Sequence" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:857 msgid "Clickable edge" msgstr "Klikalna krawędź" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1172 +#, fuzzy msgid "Binding Edge Error" -msgstr "" +msgstr "Wiązanie Błąd krawędzi" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1173 #, c-format @@ -4431,24 +4525,29 @@ msgstr "WIN" #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:277 src/modules/mixer/app_mixer.c:295 +#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "wkład" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 +#, fuzzy msgid "Interaction Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia interakcji" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 +#, fuzzy msgid "Thumbscroll" -msgstr "" +msgstr "Thumbscroll" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97 +#, fuzzy msgid "Enable Thumbscroll" -msgstr "" +msgstr "Włącz Thumbscroll" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +#, fuzzy msgid "Threshold for a thumb drag" -msgstr "" +msgstr "Próg do oporu na kciuk" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:141 @@ -4457,8 +4556,9 @@ msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pikseli" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#, fuzzy msgid "Threshold for applying drag momentum" -msgstr "" +msgstr "Próg stosowania moment oporowy" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 #, c-format @@ -4466,8 +4566,9 @@ msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119 +#, fuzzy msgid "Friction slowdown" -msgstr "" +msgstr "spowolnienie tarcie" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 #, c-format @@ -4479,8 +4580,9 @@ msgid "Mouse Settings" msgstr "Opcje myszki" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:102 +#, fuzzy msgid "Mouse Hand" -msgstr "" +msgstr "Ręcznie mysz" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:110 msgid "Mouse Acceleration" @@ -4491,8 +4593,9 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Przyspieszenie" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:118 +#, fuzzy msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "próg" #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20 #, fuzzy @@ -4548,13 +4651,15 @@ msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Eksportowane zmienne środowiskowe" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67 +#, fuzzy msgid "Select an Input Method Settings..." -msgstr "" +msgstr "Wybierz an Ustawienia Input Method ..." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299 +#, fuzzy msgid "Input Method Config Import Error" -msgstr "" +msgstr "Metoda Config Wejście błędzie importu" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284 msgid "" @@ -4575,8 +4680,9 @@ msgid "Language Settings" msgstr "Opcje językowe" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:893 +#, fuzzy msgid "Possible Locale problems" -msgstr "" +msgstr "Możliwe problemy Locale" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 #, c-format @@ -4596,8 +4702,9 @@ msgstr "Wybór Języka" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1431 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 #: src/modules/wizard/page_010.c:155 +#, fuzzy msgid "System Default" -msgstr "" +msgstr "Domyślne ustawienia systemu" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1014 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1092 @@ -4627,15 +4734,16 @@ msgstr "Pojedynczy klawisz" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110 #, fuzzy msgid "Key Bindings Settings" -msgstr "Ustawienia Skrótów Klawiaturowych" +msgstr "Kluczowe Wiązania Ustawienia" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244 msgid "Key Bindings" msgstr "Skróty klawiaturowe" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:969 +#, fuzzy msgid "Key Binding Sequence" -msgstr "" +msgstr "Key Binding Sequence" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1174 msgid "Binding Key Error" @@ -4663,7 +4771,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:112 #, fuzzy msgid "Mouse Bindings Settings" -msgstr "Ustawienia skrótów myszy" +msgstr "Ustawienia Wiązania mysz" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:275 msgid "Mouse Bindings" @@ -4714,8 +4822,9 @@ msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Przypisane przyciski myszy" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21 +#, fuzzy msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "klucze" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25 #, fuzzy @@ -4774,7 +4883,7 @@ msgstr "Gadżety" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274 #, fuzzy msgid "Show gadget settings in top-level" -msgstr "Pokaż w menu" +msgstr "Pokaż ustawienia gadżetów na najwyższym poziomie" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 @@ -4836,8 +4945,9 @@ msgid "%2.2f sec" msgstr "%1.1f sek" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 +#, fuzzy, c-format msgid "Search Path Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia ścieżki wyszukiwania" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70 msgid "Data" @@ -4899,8 +5009,9 @@ msgstr "Opcje silnika" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:109 +#, fuzzy msgid "Use ARGB instead of shaped windows" -msgstr "" +msgstr "Użyj argB zamiast okna o różnych kształtach" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:111 #, fuzzy @@ -4909,8 +5020,8 @@ msgid "" "does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB " "support ?" msgstr "" -"Wybrałeś włączenie obsługi Composite,<br>ale obecny ekran tego nie obsługuje." -"<br><br>Czy na pewno chcesz włączyć obsługę Composite?" +"Wybrałeś , aby umożliwić ARGB composite wsparcie,<br>ale aktualny ekran nie " +"obsługuje kompozytu.<br><br>Czy na pewno chcesz włączyć obsługę ARGB." #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35 msgid "Performance Settings" @@ -4933,7 +5044,7 @@ msgstr "Aplikacje" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119 #, fuzzy msgid "Cache flush interval" -msgstr "Częstotliwość Czyszczenia Pamięci Podręcznej" +msgstr "Cache flush przedział" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125 msgid "Font cache size" @@ -4960,7 +5071,7 @@ msgstr "Anuluj" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 #, fuzzy msgid "Number of Edje files to cache" -msgstr "Liczba Plików Edje w Pamięci Podręcznej" +msgstr "Liczba Edje plików do pamięci podręcznej" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format @@ -4970,7 +5081,7 @@ msgstr "%1.0f plików" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 #, fuzzy msgid "Number of Edje collections to cache" -msgstr "Liczba Kolekcji Edje w Pamięci Podręcznej" +msgstr "Liczba Edje zbiorów do pamięci podręcznej" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #, c-format @@ -4996,8 +5107,9 @@ msgstr "Skonfigurowane półki" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:88 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 +#, fuzzy msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "ustawienie" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:288 #, c-format @@ -5023,8 +5135,9 @@ msgstr "Obraz..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:511 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:631 +#, fuzzy msgid "Online..." -msgstr "" +msgstr "Online ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:646 msgid "Where to place the Wallpaper" @@ -5093,16 +5206,19 @@ msgstr "" "właściwe tło?" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162 +#, fuzzy msgid "By" -msgstr "" +msgstr "przez" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:198 +#, fuzzy msgid "Error getting data !" -msgstr "" +msgstr "Błąd pobierania danych!" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:233 +#, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" -msgstr "" +msgstr "tapety wymiana" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:235 #, fuzzy @@ -5110,21 +5226,25 @@ msgid "Download" msgstr "Nie Załadowany" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:254 +#, fuzzy msgid "Getting data, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Pobieranie danych , proszę czekać ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:266 +#, fuzzy msgid "Select a background from the list." -msgstr "" +msgstr "Wybierz tło z listy." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:281 +#, fuzzy msgid "Error: can't start the request." -msgstr "" +msgstr "Błąd , nie można uruchomić żądanie." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:201 +#, fuzzy msgid "Default Border Style" -msgstr "" +msgstr "Styl domyślny Granicznej" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" @@ -5135,13 +5255,14 @@ msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Zapamiętaj ramkę tego okna i użyj jej przy ponownym jego pokazaniu" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:75 +#, fuzzy msgid "Border Title" -msgstr "" +msgstr "Tytuł Granicznej" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:76 #, fuzzy msgid "Border Title Active" -msgstr "Typ ramki" +msgstr "Border Tytuł aktywny" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:77 #, fuzzy @@ -5151,16 +5272,17 @@ msgstr "Typ ramki" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78 #, fuzzy msgid "Border Frame Active" -msgstr "Typ ramki" +msgstr "Border Rama aktywny" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79 +#, fuzzy msgid "Error Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst błąd" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80 #, fuzzy msgid "Menu Background Base" -msgstr "Tło" +msgstr "Baza tła menu" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 @@ -5183,7 +5305,7 @@ msgstr "Element aktywnego menu" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85 #, fuzzy msgid "Menu Item Disabled" -msgstr "Element Menu" +msgstr "Pozycja menu Wyłączone" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 @@ -5196,17 +5318,19 @@ msgid "Resize Text" msgstr "Opis zmiany rozmiaru" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88 +#, fuzzy msgid "Winlist Item" -msgstr "" +msgstr "Winlist produkt" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 #, fuzzy msgid "Winlist Item Active" -msgstr "Tytuł W Liście Okien" +msgstr "Przedmiot Winlist aktywny" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90 +#, fuzzy msgid "Winlist Label" -msgstr "" +msgstr "Winlist Label" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 @@ -5216,16 +5340,17 @@ msgstr "Tytuł na liście okien" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 #, fuzzy msgid "Dialog Background Base" -msgstr "Tło" +msgstr "Dialog Baza tle" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93 #, fuzzy msgid "Shelf Background Base" -msgstr "Tło Wystroju" +msgstr "Baza tła półka" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94 +#, fuzzy msgid "File Manager Background Base" -msgstr "" +msgstr "Kierownik Baza plików w tle" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:99 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230 @@ -5234,106 +5359,124 @@ msgid "Focus" msgstr "Fokus" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:100 +#, fuzzy msgid "Button Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst przycisk" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:101 +#, fuzzy msgid "Button Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Tekst przycisk Wyłączone" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102 +#, fuzzy msgid "Check Text" -msgstr "" +msgstr "Sprawdź tekst" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103 +#, fuzzy msgid "Check Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Sprawdź Tekst Wyłączone" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104 +#, fuzzy msgid "Entry Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst wpis" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105 +#, fuzzy msgid "Entry Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Tekst Wyłączone Wejście" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106 +#, fuzzy msgid "Label Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst etykiety" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107 +#, fuzzy msgid "List Item Text Selected" -msgstr "" +msgstr "Tekst wybranej pozycji listy" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 #, fuzzy msgid "List Item Text (Even)" -msgstr "Element listy" +msgstr "Tekst Item List (parzyste)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 +#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "Przedmiot podstawowa lista tła (parzyste)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 #, fuzzy msgid "List Item Text (Odd)" -msgstr "Element Listy" +msgstr "Tekst Item List (Odd." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 +#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Przedmiot podstawowa lista tła (Odd." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 #, fuzzy msgid "List Header Text (Even)" -msgstr "Nagłówek Listy" +msgstr "Tekst nagłówka List (parzyste)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113 +#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "Nagłówek podstawowa lista tła (parzyste)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114 #, fuzzy msgid "List Header Text (Odd)" -msgstr "Nagłówek Listy" +msgstr "Tekst nagłówka List (Odd." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116 +#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Nagłówek podstawowa lista tła (Odd." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117 +#, fuzzy msgid "Radio Text" -msgstr "" +msgstr "Radio Text" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118 +#, fuzzy msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Radio Text Wyłączone" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119 +#, fuzzy msgid "Slider Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst Slider" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120 +#, fuzzy msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Tekst Wyłączone Slider" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121 #, fuzzy msgid "Frame Background Base" -msgstr "Tło Wystroju" +msgstr "Baza tło ramki" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122 #, fuzzy msgid "Scroller Frame Background Base" -msgstr "Tło Wystroju" +msgstr "Rama Scroller Baza tle" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127 +#, fuzzy msgid "Module Label" -msgstr "" +msgstr "Etykieta moduł" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:128 +#, fuzzy msgid "Composite Focus-out Color" -msgstr "" +msgstr "Composite Focus- out Kolor" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:161 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41 @@ -5362,8 +5505,9 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:286 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:545 +#, fuzzy msgid "No selected color class" -msgstr "" +msgstr "Nie wybrano klasa kolor" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548 #, fuzzy @@ -5371,12 +5515,14 @@ msgid "Custom colors" msgstr "Własne ikony" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:554 +#, fuzzy msgid "Object:" -msgstr "" +msgstr "obiekt:" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:560 +#, fuzzy msgid "Outline:" -msgstr "" +msgstr "zarys:" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:566 #, fuzzy @@ -5384,12 +5530,14 @@ msgid "Shadow:" msgstr "Zwiniń" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:598 +#, fuzzy msgid "Text with applied colors." -msgstr "" +msgstr "Tekst z zastosowanych kolorów." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:604 +#, fuzzy msgid "Colors depend on theme capabilities." -msgstr "" +msgstr "Kolory zależą od możliwości rozrywki." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:853 msgid "Window Manager" @@ -5422,8 +5570,9 @@ msgid "Textblock Big" msgstr "Duży blok tekstu" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68 +#, fuzzy msgid "Settings Heading" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia pozycji" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69 msgid "About Title" @@ -5466,8 +5615,9 @@ msgid "Splash Version" msgstr "Wersja ekranu powitalnego" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 +#, fuzzy msgid "Digital Clock" -msgstr "" +msgstr "Zegar cyfrowy" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Entry" @@ -5518,8 +5668,9 @@ msgid "Typebuf" msgstr "Bufor wprowadzania" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96 +#, fuzzy msgid "Desktop Icon" -msgstr "" +msgstr "na pulpicie" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258 @@ -5568,16 +5719,18 @@ msgid "%d pixels" msgstr "%d pikseli" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:427 +#, fuzzy msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "" +msgstr "Włącz niestandardowe klasy Font" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:451 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Podgląd prostych ustawień: 123: 我的天空!" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:606 +#, fuzzy msgid "Font Classes" -msgstr "" +msgstr "Klasy czcionki" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:614 msgid "Enable Font Class" @@ -5628,16 +5781,17 @@ msgstr "Ustawienia wystroju ikon" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:276 #, fuzzy msgid "Enable icon theme" -msgstr "Włącz composite" +msgstr "Włącz motywu ikon" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:281 #, fuzzy msgid "Use icon theme for applications" -msgstr "Wybierz aplikacje" +msgstr "Użyj motywu ikon dla aplikacji" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:285 +#, fuzzy msgid "Icons override general theme" -msgstr "" +msgstr "Ikony zmienić ogólny temat" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:38 msgid "Cursor Settings" @@ -5648,12 +5802,14 @@ msgid "Show Cursor" msgstr "Pokaż kursor" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:150 +#, fuzzy msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:160 +#, fuzzy msgid "Idle effects" -msgstr "" +msgstr "Idle efekty" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:55 #, fuzzy @@ -5665,12 +5821,14 @@ msgid "Scale with DPI" msgstr "Skaluj z DPI" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:103 +#, fuzzy msgid "Relative" -msgstr "" +msgstr "względny" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:104 +#, fuzzy msgid "Base DPI to scale relative to" -msgstr "" +msgstr "Baza DPI skalować w stosunku do" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:107 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:182 @@ -5688,8 +5846,9 @@ msgid "Don't Scale" msgstr "Nie skaluj" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:173 +#, fuzzy msgid "Scale relative to screen DPI" -msgstr "" +msgstr "Skala w stosunku do ekranu DPI" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:178 #, c-format @@ -5697,8 +5856,9 @@ msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:186 +#, fuzzy msgid "Custom scaling factor" -msgstr "" +msgstr "Własny współczynnik skalowania" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:189 #, fuzzy, c-format @@ -5707,12 +5867,14 @@ msgstr "%1.2f" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:193 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155 +#, fuzzy, c-format msgid "Policy" -msgstr "" +msgstr "polityka" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:199 +#, fuzzy msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "minimum" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:202 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:209 @@ -5721,12 +5883,14 @@ msgid "%1.2f times" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:206 +#, fuzzy msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "maksymalny" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:213 +#, fuzzy msgid "Constraints" -msgstr "" +msgstr "ograniczenia" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:38 msgid "Startup Settings" @@ -5767,24 +5931,29 @@ msgid "Theme Selector" msgstr "Wybór wystroju" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:432 +#, fuzzy msgid " Import..." -msgstr "" +msgstr " Importuj ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436 +#, fuzzy msgid " Online..." -msgstr "" +msgstr " Online ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 +#, fuzzy msgid "Theme Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategorie tematyczne" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029 +#, fuzzy msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Przypisywanie" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1035 +#, fuzzy msgid "Clear All" -msgstr "" +msgstr "Wyczyść wszystko" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." @@ -5810,8 +5979,9 @@ msgstr "" "kopiowania." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126 +#, fuzzy msgid "Exchange themes" -msgstr "" +msgstr "Wymiana tematy" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:47 msgid "Borders" @@ -5832,7 +6002,7 @@ msgstr "Skalowanie" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36 #, fuzzy msgid "Window List Menu Settings" -msgstr "Ustawienia listy okien" +msgstr "Ustawienia listy menu Okno" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97 msgid "Group By" @@ -5864,8 +6034,9 @@ msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetyczny" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131 +#, fuzzy msgid "Window stacking layer" -msgstr "" +msgstr "Okno układania warstwy" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Most recently used" @@ -5877,28 +6048,32 @@ msgid "Sort Order" msgstr "Ramka" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:142 +#, fuzzy msgid "Group with owning desktop" -msgstr "" +msgstr "Grupa z posiadaniem pulpit" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145 +#, fuzzy msgid "Group with current desktop" -msgstr "" +msgstr "Grupa z bieżącym pulpicie" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148 msgid "Separate group" msgstr "Osobna grupa" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151 +#, fuzzy msgid "Warp to owning desktop" -msgstr "" +msgstr "Warp do posiadania pulpit" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154 msgid "Iconified Windows" msgstr "Zminimalizowane okna" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:158 +#, fuzzy msgid "Limit caption length" -msgstr "" +msgstr "Ograniczyć długość podpisu" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:161 #, c-format @@ -5929,7 +6104,7 @@ msgstr "Pokazuj informacje" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:140 #, fuzzy msgid "Follows the window" -msgstr "Zamykanie Okna" +msgstr "Następujące okno" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136 #, fuzzy @@ -5978,8 +6153,9 @@ msgid "New Windows" msgstr "Nowe okna" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:184 +#, fuzzy msgid "Animate" -msgstr "" +msgstr "animować" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196 msgid "Linear" @@ -6010,15 +6186,17 @@ msgstr "Zwalnianie" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 #, fuzzy msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate" -msgstr "Przyspieszanie i zwalnianie" +msgstr "Wyraźny Acceleratem następnie zwalnia" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 +#, fuzzy msgid "Bounce" -msgstr "" +msgstr "odbić" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 +#, fuzzy msgid "Bounce more" -msgstr "" +msgstr "Bounce więcej" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 #, fuzzy @@ -6082,36 +6260,38 @@ msgstr "Inne ustawienia" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236 #, fuzzy msgid "Always pass click events to programs" -msgstr "Zawsze podaj wychwycone zdarzenia kliknięcia do programów" +msgstr "Zawsze przechodzą kliknij zdarzeń do programów" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:239 #, fuzzy msgid "Click raises the window" -msgstr "Zamykanie Okna" +msgstr "Kliknij podnosi okno" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:242 #, fuzzy msgid "Click focuses the window" -msgstr "Zamykanie Okna" +msgstr "Kliknij koncentruje się okno" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245 #, fuzzy msgid "Refocus last window on desktop switch" -msgstr "Po zmianie Pulpitu przywróć Fokus ostatnio aktywnemu oknu" +msgstr "Przesunięcie ostatnie okno na Desktop Switch" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248 #, fuzzy msgid "Revert focus when it is lost" -msgstr "Przywróć fokus przy chowaniu i zamykaniu okna" +msgstr "Przywróć skupić, kiedy został on zgubiony" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 +#, fuzzy msgid "Slide pointer to a new focused window" -msgstr "" +msgstr "Przesuń wskaźnik do nowego koncentruje oknie" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:62 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 +#, fuzzy msgid "Window Geometry" -msgstr "" +msgstr "Geometria okno" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:156 #, fuzzy @@ -6126,7 +6306,7 @@ msgstr "Inne Ustawienia" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 #, fuzzy msgid "Edge of the screen" -msgstr "Przyciąganie do brzegu ekranu:" +msgstr "Krawędź ekranu" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176 #, fuzzy @@ -6138,8 +6318,9 @@ msgid "Resistance" msgstr "Przyciąganie" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:192 +#, fuzzy msgid "Automatically accept changes after:" -msgstr "" +msgstr "Automatycznie akceptuje zmian po:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197 #, fuzzy @@ -6157,13 +6338,14 @@ msgid "Keyboard" msgstr "Skrót klawiszowy" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 +#, fuzzy msgid "Limit resize to useful geometry" -msgstr "" +msgstr "Limit rozmiaru przydatnych geometrii" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:216 #, fuzzy msgid "Move after resize" -msgstr "Można zmieniać rozmiar" +msgstr "Przenoszenie po zmianie rozmiaru" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224 #, fuzzy @@ -6250,19 +6432,21 @@ msgid "Allow manipulation of maximized windows" msgstr "Pozwól na manipulowanie zmaksymalizowanymi oknami" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183 +#, fuzzy msgid "Adjust windows on shelf hide" -msgstr "" +msgstr "Regulacja okien na skórze półki" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 +#, fuzzy msgid "Window Stacking" -msgstr "" +msgstr "okno układania" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:123 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 #, fuzzy msgid "Raise windows on mouse over" -msgstr "Automatycznie przesuń na wierzch po najechaniu myszą" +msgstr "Podnieś okna po najechaniu myszką" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169 @@ -6297,12 +6481,12 @@ msgstr "Aktywizacja okna" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23 #, fuzzy msgid "Window List Menu" -msgstr "Lista Okien" +msgstr "Menu listy okien" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Window Process Management" -msgstr "Zarządzanie energią" +msgstr "Zarządzanie procesami okno" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 @@ -6310,13 +6494,14 @@ msgid "Window Remembers" msgstr "Zapamiętane ustawienia okien" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#, fuzzy msgid "Remember internal dialogs" -msgstr "" +msgstr "Zapamiętaj wewnętrzne dialogi" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 #, fuzzy msgid "Remember file manager windows" -msgstr "Zapamiętaj Listę Omijanych Okien" +msgstr "Zapamiętaj plików menedżera okien" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 msgid "Delete Remember(s)" @@ -6350,13 +6535,15 @@ msgid "<No Title>" msgstr "<brak>" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 +#, fuzzy msgid "Role:" -msgstr "" +msgstr "rola:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314 +#, fuzzy msgid "<No Role>" -msgstr "" +msgstr "<Brak Role>" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" @@ -6429,8 +6616,9 @@ msgid "Set CPU Speed" msgstr "Ustaw prędkość CPU" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 +#, fuzzy msgid "Powersaving behavior" -msgstr "" +msgstr "Powersaving zachowanie" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" @@ -6563,7 +6751,7 @@ msgstr "Wszystko" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Show Everything Launcher" -msgstr "Wszystko" +msgstr "Pokaż Launcher Everything" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:75 #, fuzzy @@ -6573,7 +6761,7 @@ msgstr "Konfiguracja Podglądu Pulpitów" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:211 #, fuzzy msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Poniżej Wszystkiego" +msgstr "Pokaż okno dialogowe Everything" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:420 #, fuzzy @@ -6621,23 +6809,27 @@ msgstr "Pokaż w menu" #: src/modules/everything/evry_config.c:397 #, fuzzy msgid "Show in top-level" -msgstr "Pokaż w menu" +msgstr "Pokaż na najwyższym poziomie" #: src/modules/everything/evry_config.c:403 +#, fuzzy msgid "Minimum characters for search" -msgstr "" +msgstr "Minimalne znaków dla wyszukiwania" #: src/modules/everything/evry_config.c:412 +#, fuzzy msgid "Plugin Trigger" -msgstr "" +msgstr "Wyzwalanie plugin" #: src/modules/everything/evry_config.c:417 +#, fuzzy msgid "Search only when triggered" -msgstr "" +msgstr "Szukaj tylko wtedy, gdy uruchomiony" #: src/modules/everything/evry_config.c:424 +#, fuzzy msgid "Plugin View" -msgstr "" +msgstr "Zobacz plugin" #: src/modules/everything/evry_config.c:434 #: src/modules/everything/evry_config.c:462 @@ -6660,8 +6852,9 @@ msgid "Up/Down select next item in icon view" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:483 +#, fuzzy msgid "Hide input when inactive" -msgstr "" +msgstr "Ukryj wejście , kiedy nieaktywna" #: src/modules/everything/evry_config.c:488 #, fuzzy @@ -6673,12 +6866,14 @@ msgid "Quick Navigation" msgstr "Szybka nawigacja" #: src/modules/everything/evry_config.c:497 +#, fuzzy msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)" -msgstr "" +msgstr "Emacsopodobne (ALT n, p , f, b , m, i)" #: src/modules/everything/evry_config.c:499 +#, fuzzy msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" -msgstr "" +msgstr "Vi styl (ALT h, j, k, l, n, p , m, i)" #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #, fuzzy @@ -6696,8 +6891,9 @@ msgid "By usage" msgstr "Według Nazw" #: src/modules/everything/evry_config.c:511 +#, fuzzy msgid "Most used" -msgstr "" +msgstr "najczęściej używane" #: src/modules/everything/evry_config.c:514 #, fuzzy @@ -6705,8 +6901,9 @@ msgid "Last used" msgstr "Ostatinio zmodyfikowany:" #: src/modules/everything/evry_config.c:526 +#, fuzzy msgid "Subject Plugins" -msgstr "" +msgstr "Temat Wtyczki" #: src/modules/everything/evry_config.c:530 #, fuzzy @@ -6714,8 +6911,9 @@ msgid "Action Plugins" msgstr "Parametry Akcji" #: src/modules/everything/evry_config.c:534 +#, fuzzy msgid "Object Plugins" -msgstr "" +msgstr "Wtyczki obiektów" #: src/modules/everything/evry_config.c:537 #: src/modules/everything/evry_config.c:737 @@ -6758,7 +6956,7 @@ msgstr "%1.2f" #: src/modules/everything/evry_config.c:577 #, fuzzy msgid "Edge Popup Size" -msgstr "Popup" +msgstr "Krawędź Popup Rozmiar" #: src/modules/everything/evry_config.c:594 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286 @@ -6816,8 +7014,9 @@ msgid "Terminal Command" msgstr "Komenda Terminala" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1276 +#, fuzzy msgid "Sudo GUI" -msgstr "" +msgstr "sudo GUI" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 @@ -6834,21 +7033,22 @@ msgstr "Wszystko" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483 #, fuzzy msgid "Show recent files" -msgstr "Pokaż Ukryte Pliki" +msgstr "Pokaż nowe pliki" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487 #, fuzzy msgid "Search recent files" -msgstr "Katalogi Przeszukiwania" +msgstr "Szukaj najnowsze pliki" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491 +#, fuzzy msgid "Search cached files" -msgstr "" +msgstr "Szukaj plików w pamięci podręcznej" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495 #, fuzzy msgid "Cache visited directories" -msgstr "Katalogi Zdefiniowane Przez Użytkownika" +msgstr "Cache odwiedził katalogi" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499 msgid "Clear cache" @@ -6892,18 +7092,19 @@ msgid "Use Image" msgstr "Użyj obrazka" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:161 +#, fuzzy msgid "Use Default" -msgstr "" +msgstr "Użyj domyślnych" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:290 #, fuzzy msgid "Select an Edje file" -msgstr "Wybierz typ obramowania" +msgstr "Wybierz Edje plik" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:292 #, fuzzy msgid "Select an image" -msgstr "Wybierz Ikonę" +msgstr "Wybierz obraz" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:160 @@ -6915,8 +7116,9 @@ msgid "Home" msgstr "Katalog domowy" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:376 +#, fuzzy msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "korzeń" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:474 msgid "" @@ -6969,8 +7171,9 @@ msgid "View" msgstr "Widok" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 +#, fuzzy msgid "Open Dirs In Place" -msgstr "" +msgstr "Otwarte dirs In Place" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 msgid "Sort Dirs First" @@ -6985,12 +7188,14 @@ msgid "Use Single Click" msgstr "Użyj pojedynczego kliknięcia" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#, fuzzy msgid "Use Alternate Selection Modifiers" -msgstr "" +msgstr "Korzystania z alternatywnych Modyfikatory Selection" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:265 +#, fuzzy msgid "Show Icon Extension" -msgstr "" +msgstr "Pokaż Rozszerzenie ikon" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:268 msgid "Show Full Path" @@ -7016,7 +7221,7 @@ msgstr "Pokaż ikony UDisks na pulpicie" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284 #, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" -msgstr "Pokaż ikony HAL-a na pulpicie" +msgstr "Pokaż ikon urządzeń na pulpicie" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:288 msgid "Mount volumes on insert" @@ -7060,8 +7265,9 @@ msgid "All Applications" msgstr "Wszystkie aplikacje" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#, fuzzy msgid "Custom Command" -msgstr "" +msgstr "custom Command" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2382 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 @@ -7083,9 +7289,9 @@ msgstr "Usuwanie przerwane" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2394 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Unknown operation from slave is aborted" -msgstr "" +msgstr "Nieznany działanie od niewolnika jest przerywana" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2404 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 @@ -7113,15 +7319,15 @@ msgstr "" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2418 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Delete done" -msgstr "" +msgstr "Usuń zrobić" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2420 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Deleting files..." -msgstr "" +msgstr "Usuwanie plików ..." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2424 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 @@ -7131,8 +7337,9 @@ msgstr "" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143 +#, fuzzy msgid "(no information)" -msgstr "" +msgstr "(brak informacji." #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:137 #, c-format @@ -7155,12 +7362,14 @@ msgid "Processing %d operation(s)" msgstr "" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328 +#, fuzzy msgid "Filemanager is idle" -msgstr "" +msgstr "Menedżer jest bezczynny" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 +#, fuzzy msgid "EFM Operation Info" -msgstr "" +msgstr "Informacje Operation EFM" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:53 msgid "Gadgets Manager" @@ -7176,12 +7385,14 @@ msgid "Mode" msgstr "Przesuń" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:143 src/modules/gadman/e_mod_config.c:175 +#, fuzzy msgid "Custom Image" -msgstr "" +msgstr "niestandardowy obraz" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#, fuzzy msgid "Custom Color" -msgstr "" +msgstr "kolor niestandardowy" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:151 msgid "Transparent" @@ -7219,8 +7430,9 @@ msgid "Always on desktop" msgstr "Zawsze na pulpicie" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:791 +#, fuzzy msgid "On top pressing" -msgstr "" +msgstr "Na początku tłoczenia" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:822 msgid "Add other gadgets" @@ -7237,12 +7449,12 @@ msgstr "Ustawienia listy okien" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190 #, fuzzy msgid "Windows from other desks" -msgstr "Pokazuj zwinięte okna" +msgstr "Okna z innych pulpitów" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 #, fuzzy msgid "Windows from other screens" -msgstr "Pokazuj okna z innych ekranów" +msgstr "Windows z innych ekranów" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 #, fuzzy @@ -7252,31 +7464,32 @@ msgstr "Stan Zwinięcia do Ikony" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 #, fuzzy msgid "Iconified from other desks" -msgstr "Pokazuj zwinięte okna" +msgstr "Zminimalizowany od innych biurkach" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 #, fuzzy msgid "Iconified from other screens" -msgstr "Pokazuj okna z innych ekranów" +msgstr "Zminimalizowany od innych ekranów" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#, fuzzy msgid "Uncover" -msgstr "" +msgstr "odkryć" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 #, fuzzy msgid "Warp mouse while selecting" -msgstr "Przenieś mysz do okna przy wybieraniu" +msgstr "Warp myszy podczas wybierania" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224 #, fuzzy msgid "Warp mouse at end" -msgstr "Przenoś na końcu" +msgstr "Warp mysz na koniec" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 #, fuzzy msgid "Jump to desk" -msgstr "Przjdź do pulpitu przy wybieraniu" +msgstr "Skocz do biurka" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230 #, fuzzy @@ -7372,12 +7585,12 @@ msgstr "Poprzednie okno o tej samej klasie" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46 #, fuzzy msgid "Next window class" -msgstr "Następne okno o tej samej klasie" +msgstr "Następna klasa okno" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 #, fuzzy msgid "Previous window class" -msgstr "Poprzednie okno o tej samej klasie" +msgstr "Poprzednia klasa okno" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 msgid "Window on the Left" @@ -7418,24 +7631,29 @@ msgid "Show Icon Label" msgstr "Pokaż etykietę ikony" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126 +#, fuzzy msgid "Display App Name" -msgstr "" +msgstr "Wyświetlanie Nazwa aplikacji" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 +#, fuzzy msgid "Display App Comment" -msgstr "" +msgstr "Wyświetlanie komentarz App" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#, fuzzy msgid "Display App Generic" -msgstr "" +msgstr "Wyświetlanie App Generic" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164 +#, fuzzy msgid "Create new IBar source" -msgstr "" +msgstr "Utwórz nowe źródło Ibar" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165 +#, fuzzy msgid "Enter a name for this new source:" -msgstr "" +msgstr "Wprowadź nazwę dla nowego źródła;" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179 #, c-format @@ -7456,7 +7674,7 @@ msgstr "IBar" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:770 #, fuzzy msgid "Create new Icon" -msgstr "Utwórz Ikonę" +msgstr "Utwórz nową ikonę" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 msgid "Properties" @@ -7483,16 +7701,19 @@ msgid "Display Icon Name" msgstr "Wyświetl nazwę ikony" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121 +#, fuzzy msgid "Display Border Caption" -msgstr "" +msgstr "Wyświetlanie podpis Granicznej" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 +#, fuzzy msgid "Show windows from all screens" -msgstr "" +msgstr "Pokaż okna ze wszystkich ekranów" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:156 +#, fuzzy msgid "Show windows from current screen" -msgstr "" +msgstr "Pokaż okna z bieżącego ekranu" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165 msgid "Show windows from all desktops" @@ -7507,28 +7728,34 @@ msgid "IBox" msgstr "IBox" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#, fuzzy msgid "Pager Settings" -msgstr "" +msgstr "pager Ustawienia" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:179 +#, fuzzy msgid "Flip desktop on mouse wheel" -msgstr "" +msgstr "Odwróć pulpit na kółka myszy" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:182 +#, fuzzy msgid "Show desktop names" -msgstr "" +msgstr "Pokaż nazwy pulpitu" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" -msgstr "" +msgstr "Pokaż popup na pulpicie zmiany" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:139 +#, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" -msgstr "" +msgstr "Pokaż popup do pilnej okien" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#, fuzzy msgid "Resistance to dragging" -msgstr "" +msgstr "Odporność na przeciąganie" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 @@ -7537,31 +7764,36 @@ msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 +#, fuzzy msgid "Select and Slide button" -msgstr "" +msgstr "Wybierz i przesuń przycisk" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:194 src/modules/pager/e_mod_config.c:202 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 src/modules/pager/e_mod_config.c:338 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:343 src/modules/pager/e_mod_config.c:347 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Click to set" -msgstr "" +msgstr "Kliknij, aby ustawić" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 +#, fuzzy msgid "Drag and Drop button" -msgstr "" +msgstr "Przeciągnij i upuść przycisk" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#, fuzzy msgid "Drag whole desktop" -msgstr "" +msgstr "Przeciągnij cały pulpit" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:222 +#, fuzzy msgid "Popup pager height" -msgstr "" +msgstr "Popup wysokość pager" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:232 +#, fuzzy msgid "Popup speed" -msgstr "" +msgstr "popup prędkość" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #, c-format @@ -7569,25 +7801,29 @@ msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekund" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:243 +#, fuzzy msgid "Pager action popup height" -msgstr "" +msgstr "Pager akcja popup wysokość" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#, fuzzy msgid "Show popup on urgent window" -msgstr "" +msgstr "Pokaż popup na pilną oknie" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" -msgstr "" +msgstr "Pilne popup laski na ekranie" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:263 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" -msgstr "Aktywne okno pod myszą" +msgstr "Pokaż popup dla skoncentrowanej okien" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#, fuzzy msgid "Urgent popup speed" -msgstr "" +msgstr "Pilne popup prędkość" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:280 #, fuzzy @@ -7601,8 +7837,9 @@ msgid "Button %i" msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:372 +#, fuzzy msgid "Pager Button Grab" -msgstr "" +msgstr "Grab Przycisk pager" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 msgid "" @@ -7616,55 +7853,69 @@ msgid "Attention" msgstr "Akcja" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:430 +#, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " "works in the popup." msgstr "" +"Nie można użyć prawego przycisku myszy w<br>półce to jak ona jest już zajęta " +"przez wewnętrzny kod<br>do menu kontekstowych.<br>Przycisk ten działa tylko " +"wminiaturze." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#, fuzzy msgid "Show Pager Popup" -msgstr "" +msgstr "Pokaż Pager Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Right" -msgstr "" +msgstr "Popup Prawo biuro" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Left" -msgstr "" +msgstr "Popup biuro w lewo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Up" -msgstr "" +msgstr "Popup biuro górę" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Down" -msgstr "" +msgstr "Popup biuro w dół" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Next" -msgstr "" +msgstr "Popup biuro Następna" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" -msgstr "" +msgstr "Popup biuro Poprzedni" #: src/modules/start/e_mod_main.c:102 msgid "Start" msgstr "Start" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 +#, fuzzy msgid "System Control" -msgstr "" +msgstr "System sterowania" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy msgid "Syscon" -msgstr "" +msgstr "SYSCON" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:58 +#, fuzzy msgid "System Controls" -msgstr "" +msgstr "Sterowanie systemem" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 msgid "Temperature Settings" @@ -7739,17 +7990,19 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" #: src/modules/wizard/page_050.c:128 +#, fuzzy msgid "Sizing" -msgstr "" +msgstr "Rozmiary" #: src/modules/wizard/page_050.c:130 #, fuzzy msgid "Select preferred size" -msgstr "Wybierz profil" +msgstr "Wybierz preferowany rozmiar" #: src/modules/wizard/page_060.c:30 +#, fuzzy msgid "Focus by ..." -msgstr "" +msgstr "Skup się przez ..." #: src/modules/wizard/page_060.c:37 #, fuzzy @@ -7757,96 +8010,119 @@ msgid "Mouse Over" msgstr "Przesuń" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:161 +#, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "" +msgstr "zdobyć" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:163 +#, fuzzy msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Odtwarzanie" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#, fuzzy msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "produkcja" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:356 +#, fuzzy msgid "Cards" -msgstr "" +msgstr "karty" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:369 src/modules/mixer/conf_gadget.c:278 +#, fuzzy msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "kanały" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:379 +#, fuzzy msgid "Card:" -msgstr "" +msgstr "karta;" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:383 +#, fuzzy msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "kanał:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:387 +#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Typ:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:391 +#, fuzzy msgid "Left:" -msgstr "" +msgstr "w lewo;" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:396 +#, fuzzy msgid "Right:" -msgstr "" +msgstr "prawo;" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:696 +#, fuzzy msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "wyciszenie" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 src/modules/mixer/conf_gadget.c:194 +#, fuzzy msgid "Lock Sliders" -msgstr "" +msgstr "Blokada suwaków" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:408 +#, fuzzy msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Edytuj" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#, fuzzy msgid "Show both sliders when locked" -msgstr "" +msgstr "Pokaż oba suwaki przy zablokowanym" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205 +#, fuzzy msgid "Show Popup on volume change via keybindings" -msgstr "" +msgstr "Pokaż Popup na zmianę głośności przez przypisań klawiszy" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316 +#, fuzzy msgid "Sound Cards" -msgstr "" +msgstr "Karty dźwiękowe" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 +#, fuzzy msgid "Mixer Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia miksera" #: src/modules/mixer/conf_module.c:93 +#, fuzzy msgid "Mixer to use for global actions:" -msgstr "" +msgstr "Mikser użyć do globalnych działań;" #: src/modules/mixer/conf_module.c:118 +#, fuzzy msgid "Diplay desktop notifications on volume change" -msgstr "" +msgstr "DIPLAY powiadomienia na pulpicie na zmiany objętości" #: src/modules/mixer/conf_module.c:154 +#, fuzzy msgid "Launch mixer..." -msgstr "" +msgstr "Uruchomić mikser ..." #: src/modules/mixer/conf_module.c:189 +#, fuzzy msgid "Mixer Module Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia modułu miksera" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54 +#, fuzzy msgid "New volume" -msgstr "" +msgstr "Nowy tom" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 +#, fuzzy msgid "Mixer" -msgstr "" +msgstr "mikser" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 #, fuzzy @@ -7854,8 +8130,9 @@ msgid "Volume changed" msgstr "Zmiana rozdzielczości" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:187 +#, fuzzy msgid "Mixer Settings Updated" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia miksera Aktualizacja" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1334 #, fuzzy @@ -7864,20 +8141,24 @@ msgstr "Tryb widoku" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 src/modules/connman/e_mod_main.c:112 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1065 src/modules/connman/e_mod_main.c:1819 +#, fuzzy msgid "Cannot toggle system's offline mode." -msgstr "" +msgstr "Nie można włączyć systemu trybu offline." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 src/modules/connman/e_mod_main.c:1057 +#, fuzzy msgid "ConnMan Daemon is not running." -msgstr "" +msgstr "ConnMan Daemon nie jest uruchomiony." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:103 +#, fuzzy msgid "Query system's offline mode." -msgstr "" +msgstr "Systemu kwerendy w trybie offline." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:246 +#, fuzzy msgid "ConnMan needs your passphrase" -msgstr "" +msgstr "ConnMan potrzebuje frazę" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:258 #, c-format @@ -7887,30 +8168,35 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:282 +#, fuzzy msgid "Show passphrase as clear text" -msgstr "" +msgstr "Pokaż hasła jako zwykły tekst" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:298 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 src/modules/connman/e_mod_main.c:589 +#, fuzzy msgid "Disconnect from network service." -msgstr "" +msgstr "Rozłącz z usługą sieciową." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 src/modules/connman/e_mod_main.c:703 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:729 +#, fuzzy msgid "Service does not exist anymore" -msgstr "" +msgstr "Serwis już nie istnieje" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:642 src/modules/connman/e_mod_main.c:654 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:682 +#, fuzzy msgid "Connect to network service." -msgstr "" +msgstr "Podłącz do usługi sieciowej." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:751 +#, fuzzy msgid "Could not set service's passphrase" -msgstr "" +msgstr "Nie można ustawić hasło służby." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1253 #, fuzzy @@ -7918,20 +8204,24 @@ msgid "Offline mode" msgstr "Tryb offline" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1262 +#, fuzzy msgid "Controls" -msgstr "" +msgstr "Sterowanie" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1433 +#, fuzzy msgid "No ConnMan" -msgstr "" +msgstr "No ConnMan" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1435 +#, fuzzy msgid "No ConnMan server found." -msgstr "" +msgstr "Żaden serwer ConnMan znaleziono." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1448 +#, fuzzy msgid "Offline mode: all radios are turned off" -msgstr "" +msgstr "W trybie offline ; wszystkie radia są wyłączone" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1473 #, fuzzy @@ -7944,8 +8234,9 @@ msgid "Not connected" msgstr "Chroniony" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1480 src/modules/connman/e_mod_main.c:1897 +#, fuzzy msgid "disconnect" -msgstr "" +msgstr "odłączyć" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1503 #, fuzzy @@ -7973,8 +8264,9 @@ msgid "configuration" msgstr "Konfiguracja" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1894 +#, fuzzy msgid "ready" -msgstr "" +msgstr "gotowy" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1895 #, fuzzy @@ -8012,24 +8304,30 @@ msgid "offline" msgstr "Pojemnik" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:896 +#, fuzzy msgid "Another systray exists" -msgstr "" +msgstr "Innym systray istnieje" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:897 +#, fuzzy msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." -msgstr "" +msgstr "Nie może być tylko jeden systray gadżet , a drugi już istnieje." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:905 +#, fuzzy msgid "Systray Error" -msgstr "" +msgstr "Błąd Systray" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:906 +#, fuzzy msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." msgstr "" +"Systray nie może pracować w półce , który jest ustawiony poniżej wszystkiego." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:1108 +#, fuzzy msgid "Systray" -msgstr "" +msgstr "Systray" #, fuzzy #~ msgid "Acpi" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 59ec8d83f..c51eaa5a9 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-09 14:12-0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <>\n" @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Definir como papel de parede" msgid "Color Selector" msgstr "Seletor de cor" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146 +#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854 #: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398 #: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507 @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "OK" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981 +#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "" "esse facto.<br> Mais tarde poderá configurar o Enlightenment ao seu gosto. " "Desculpe qualquer inconveniente.<br>" -#: src/bin/e_config.c:965 +#: src/bin/e_config.c:966 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -789,11 +789,11 @@ msgstr "" "recente do Enlightenment.<br>Isto é mau e por precaução, e as definições " "originais foram restauradas.<br>Desculpe qualquer inconveniente.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133 +#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemas ao escrever as definições do Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1561 +#: src/bin/e_config.c:1562 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -804,19 +804,19 @@ msgstr "" "<br>%s<br><br>para:<br>%s<br><br>A tarefa foi terminada para sua segurança." "<br>" -#: src/bin/e_config.c:2043 +#: src/bin/e_config.c:2044 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Definições atualizadas" -#: src/bin/e_config.c:2060 +#: src/bin/e_config.c:2061 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "O identificador do ficheiro EET está errado." -#: src/bin/e_config.c:2063 +#: src/bin/e_config.c:2064 msgid "The file data is empty." msgstr "Os dados do ficheiro estão vazios." -#: src/bin/e_config.c:2066 +#: src/bin/e_config.c:2067 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." @@ -824,17 +824,17 @@ msgstr "" "Não pode escrever no ficheiro. Pode ser que o ficheiro seja de leitura<br>ou " "não tenha acesso aos ficheiros." -#: src/bin/e_config.c:2069 +#: src/bin/e_config.c:2070 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" "Ficou sem memória ao preparar o ficheiro.<br>Por favor, liberte espaço de " "memória." -#: src/bin/e_config.c:2072 +#: src/bin/e_config.c:2073 msgid "This is a generic error." msgstr "Este é um erro genérico." -#: src/bin/e_config.c:2075 +#: src/bin/e_config.c:2076 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -842,59 +842,59 @@ msgstr "" "O ficheiro das definições é muito grande.<br>Em princípio seria pequeno " "(algumas centenas de KB)." -#: src/bin/e_config.c:2078 +#: src/bin/e_config.c:2079 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "Possui erros de E/S no disco.<br>Talvez precise de ser substituído?" -#: src/bin/e_config.c:2081 +#: src/bin/e_config.c:2082 msgid "You ran out of space while writing the file" msgstr "Ficou sem espaço durante a escrita do ficheiro" -#: src/bin/e_config.c:2084 +#: src/bin/e_config.c:2085 msgid "The file was closed on it while writing." msgstr "O ficheiro foi fechado durante a escrita." -#: src/bin/e_config.c:2087 +#: src/bin/e_config.c:2088 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Falha ao fazer \"memory-mapping (mmap)\" do ficheiro." -#: src/bin/e_config.c:2090 +#: src/bin/e_config.c:2091 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Falha na codificação X509." -#: src/bin/e_config.c:2093 +#: src/bin/e_config.c:2094 msgid "Signature failed." msgstr "Falha de assinatura" -#: src/bin/e_config.c:2096 +#: src/bin/e_config.c:2097 msgid "The signature was invalid." msgstr "A assinatura era inválida." -#: src/bin/e_config.c:2099 +#: src/bin/e_config.c:2100 msgid "Not signed." msgstr "Não assinado" -#: src/bin/e_config.c:2102 +#: src/bin/e_config.c:2103 msgid "Feature not implemented." msgstr "Funcionalidade não implementada." -#: src/bin/e_config.c:2105 +#: src/bin/e_config.c:2106 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "O PRNG não foi semeado." -#: src/bin/e_config.c:2108 +#: src/bin/e_config.c:2109 msgid "Encryption failed." msgstr "Falha ao cifrar." -#: src/bin/e_config.c:2111 +#: src/bin/e_config.c:2112 msgid "Decryption failed." msgstr "Falha ao decifrar." -#: src/bin/e_config.c:2114 +#: src/bin/e_config.c:2115 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "O erro não é reconhecido pelo Enlightenment." -#: src/bin/e_config.c:2136 +#: src/bin/e_config.c:2137 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "" "<br>%s<br>O erro ocorreu no ficheiro:<br>%s<br><br>Este ficheiro foi " "eliminado para evitar a danificação dos dados.<br>" -#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 @@ -1872,13 +1872,13 @@ msgid "Window List" msgstr "Lista de janelas" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Pager" msgstr "Paginador" @@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr "Móvel" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323 msgid "Settings" msgstr "Definições" @@ -3517,75 +3517,85 @@ msgstr "Proibido" msgid "Read-Write" msgstr "Leitura-Escrita" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Definições do monitor da bateria" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Mostrar alerta se a bateria estiver fraca" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 #, fuzzy msgid "Use desktop notifications for alert." -msgstr "Exibir notificações ao alterar o volume" +msgstr "Use notificações de desktop de alerta." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 msgid "Check every:" msgstr "Verificar a cada:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f toques" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242 +#, fuzzy +msgid "Suspend when below:" +msgstr "Suspender quando abaixo:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 msgid "Hibernate when below:" msgstr "Hibernar se inferior a:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248 +#, fuzzy +msgid "Shutdown when below:" +msgstr "Shutdown quando abaixo:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f %%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255 msgid "Polling" msgstr "Análise" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259 msgid "Show low battery alert" msgstr "Mostrar alerta de bateria fraca" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263 msgid "Alert when at:" msgstr "Alertar com:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f min" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "Ignorar automaticamente em..." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.0f seg" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286 msgid "Alert" msgstr "Alerta" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 msgid "Auto Detect" msgstr "Deteção automática" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 @@ -3593,20 +3603,20 @@ msgstr "Deteção automática" msgid "Internal" msgstr "Interno" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 msgid "udev" msgstr "udev" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302 msgid "Fuzzy Mode" msgstr "Modo difuso" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306 msgid "HAL" msgstr "HAL" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 msgid "Hardware" msgstr "Equipamento" @@ -3627,12 +3637,12 @@ msgstr "Deve ligar à corrente." msgid "N/A" msgstr "N/D" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 msgid "ERROR" msgstr "ERRO" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787 msgid "Battery Meter" msgstr "Medidor de bateria" @@ -3954,7 +3964,7 @@ msgstr "" "ecrã." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Definições das área de trabalho virtuais" @@ -4258,7 +4268,7 @@ msgstr "Escurecer iluminação" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:312 #, fuzzy msgid "Idle Fade Time" -msgstr "Duração" +msgstr "Tempo de fade ocioso" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:322 msgid "Fade Time" @@ -7495,31 +7505,31 @@ msgstr "" "objeto de manipulação pelos<br>menus de contexto.<br>Este botão só funciona " "nos alertas." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Mostrar alerta do paginador" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Na área de trabalho à direita" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Na área de trabalho à esquerda" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Na área de trabalho de cima" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Na área de trabalho de baixa" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Na área de trabalho seguinte" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Na área de trabalho anterior" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 1735c42c6..298dabcca 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-25 12:09+0000\n" "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" @@ -238,36 +238,44 @@ msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Comutare mod umbrire în sus" #: src/bin/e_actions.c:2787 +#, fuzzy msgid "Shade Down Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Shade jos Mod Comutare" #: src/bin/e_actions.c:2789 +#, fuzzy msgid "Shade Left Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Mod Shade stânga Toggle" #: src/bin/e_actions.c:2791 +#, fuzzy msgid "Shade Right Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Mod de nuanta potrivita Toggle" #: src/bin/e_actions.c:2793 +#, fuzzy msgid "Shade Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Toggle Shade Mode" #: src/bin/e_actions.c:2800 +#, fuzzy msgid "Toggle Borderless State" -msgstr "" +msgstr "Comuta de stat fără margini" #: src/bin/e_actions.c:2805 +#, fuzzy msgid "Set Border" -msgstr "" +msgstr "Set de frontieră" #: src/bin/e_actions.c:2811 +#, fuzzy msgid "Cycle between Borders" -msgstr "" +msgstr "Ciclul între frontierele" #: src/bin/e_actions.c:2817 +#, fuzzy msgid "Toggle Pinned State" -msgstr "" +msgstr "Toggle Important de stat" #: src/bin/e_actions.c:2822 src/bin/e_actions.c:2824 src/bin/e_actions.c:2826 #: src/bin/e_actions.c:2828 src/bin/e_actions.c:2830 src/bin/e_actions.c:2836 @@ -294,24 +302,29 @@ msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: src/bin/e_actions.c:2822 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop Left" -msgstr "" +msgstr "Desktop Flip stânga" #: src/bin/e_actions.c:2824 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop Right" -msgstr "" +msgstr "Flip dreapta Desktop" #: src/bin/e_actions.c:2826 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop Up" -msgstr "" +msgstr "Desktop Flip Up" #: src/bin/e_actions.c:2828 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop Down" -msgstr "" +msgstr "Flip Desktop Jos" #: src/bin/e_actions.c:2830 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop By..." -msgstr "" +msgstr "Flip desktop de catre ..." #: src/bin/e_actions.c:2836 msgid "Show The Desktop" @@ -322,12 +335,14 @@ msgid "Show The Shelf" msgstr "Arată raftul" #: src/bin/e_actions.c:2847 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop To..." -msgstr "" +msgstr "Flip Desktop ..." #: src/bin/e_actions.c:2853 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly..." -msgstr "" +msgstr "Flip Desktop liniar ..." #: src/bin/e_actions.c:2859 msgid "Switch To Desktop 0" @@ -382,36 +397,44 @@ msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Comută desktopul..." #: src/bin/e_actions.c:2889 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Desktop Flip stânga (toate ecranele." #: src/bin/e_actions.c:2891 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Flip Desktop dreapta (toate ecranele." #: src/bin/e_actions.c:2893 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Desktop Flip Up (toate ecranele." #: src/bin/e_actions.c:2895 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Desktop Flip Down (toate ecranele." #: src/bin/e_actions.c:2897 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Flip desktop de catre ... (Toate ecranele." #: src/bin/e_actions.c:2903 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Flip Desktop ... (Toate ecranele." #: src/bin/e_actions.c:2909 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Flip Desktop liniar ... (Toate ecranele." #: src/bin/e_actions.c:2915 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop In Direction..." -msgstr "" +msgstr "Flip Desktop Direcţia ..." #: src/bin/e_actions.c:2920 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" @@ -500,45 +523,54 @@ msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:2969 +#, fuzzy msgid "Dim" -msgstr "" +msgstr "vag" #: src/bin/e_actions.c:2972 +#, fuzzy msgid "Undim" -msgstr "" +msgstr "Undim" #: src/bin/e_actions.c:2975 +#, fuzzy msgid "Backlight Set" -msgstr "" +msgstr "Set iluminare din spate" #: src/bin/e_actions.c:2977 +#, fuzzy msgid "Backlight Min" -msgstr "" +msgstr "Iluminare din spate min" #: src/bin/e_actions.c:2979 +#, fuzzy msgid "Backlight Mid" -msgstr "" +msgstr "Iluminare din spate Mid" #: src/bin/e_actions.c:2981 +#, fuzzy msgid "Backlight Max" -msgstr "" +msgstr "Iluminare din spate Max" #: src/bin/e_actions.c:2984 +#, fuzzy msgid "Backlight Adjust" -msgstr "" +msgstr "Ajustaţi iluminare din spate" #: src/bin/e_actions.c:2986 +#, fuzzy msgid "Backlight Up" -msgstr "" +msgstr "Iluminare din spate Up" #: src/bin/e_actions.c:2988 +#, fuzzy msgid "Backlight Down" -msgstr "" +msgstr "Iluminare din spate jos" #: src/bin/e_actions.c:2993 #, fuzzy msgid "Move To Center" -msgstr "Mută" +msgstr "Mutare la Centrul de" #: src/bin/e_actions.c:2997 #, fuzzy @@ -558,11 +590,12 @@ msgstr "Redimensionează" #: src/bin/e_actions.c:3014 #, fuzzy msgid "Push in Direction..." -msgstr "Selectează tot" +msgstr "Împingeţi în Direcţia ..." #: src/bin/e_actions.c:3020 +#, fuzzy msgid "Drag Icon..." -msgstr "" +msgstr "Trageţi Icon ..." #: src/bin/e_actions.c:3025 src/bin/e_actions.c:3027 src/bin/e_actions.c:3029 #: src/bin/e_actions.c:3035 @@ -598,12 +631,14 @@ msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Arată meniul „Toate aplicațiile”" #: src/bin/e_actions.c:3047 +#, fuzzy msgid "Show Clients Menu" -msgstr "" +msgstr "Arăta clienţilor Meniu" #: src/bin/e_actions.c:3049 +#, fuzzy msgid "Show Menu..." -msgstr "" +msgstr "Afişare Meniul ..." #: src/bin/e_actions.c:3056 src/bin/e_actions.c:3061 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:367 @@ -630,20 +665,23 @@ msgid "Exit" msgstr "Ieșire" #: src/bin/e_actions.c:3073 +#, fuzzy msgid "Exit Now" -msgstr "" +msgstr "acum, ieşiţi din" #: src/bin/e_actions.c:3077 src/bin/e_actions.c:3082 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "" #: src/bin/e_actions.c:3078 +#, fuzzy msgid "Presentation Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Mod de prezentare Toggle" #: src/bin/e_actions.c:3083 +#, fuzzy msgid "Offline Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Mod Offline Comutaţi" #: src/bin/e_actions.c:3087 src/bin/e_actions.c:3091 src/bin/e_actions.c:3095 #: src/bin/e_actions.c:3099 src/bin/e_actions.c:3103 src/bin/e_actions.c:3107 @@ -702,26 +740,30 @@ msgid "Lock" msgstr "Blochează" #: src/bin/e_actions.c:3128 src/bin/e_int_menus.c:1167 +#, fuzzy msgid "Cleanup Windows" -msgstr "" +msgstr "Windows CleanUp" #: src/bin/e_actions.c:3133 +#, fuzzy msgid "Generic : Actions" -msgstr "" +msgstr "Acţiuni ; generice" #: src/bin/e_actions.c:3133 +#, fuzzy msgid "Delayed Action" -msgstr "" +msgstr "întârziată de acţiune" #: src/bin/e_bg.c:34 +#, fuzzy msgid "Set As Background" -msgstr "" +msgstr "Setaţi ca fundal" #: src/bin/e_color_dialog.c:26 msgid "Color Selector" msgstr "Selector culoare" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146 +#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854 #: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398 #: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507 @@ -751,7 +793,7 @@ msgstr "OK" msgid "Cancel" msgstr "Renunță" -#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981 +#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -762,7 +804,7 @@ msgid "" "the hiccup in your settings.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:965 +#: src/bin/e_config.c:966 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -771,11 +813,11 @@ msgid "" "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133 +#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1561 +#: src/bin/e_config.c:1562 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -783,91 +825,115 @@ msgid "" "<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2043 +#: src/bin/e_config.c:2044 +#, fuzzy msgid "Settings Upgraded" -msgstr "" +msgstr "Setări modernizate" -#: src/bin/e_config.c:2060 +#: src/bin/e_config.c:2061 +#, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." -msgstr "" +msgstr "De fişier EET este rău." -#: src/bin/e_config.c:2063 +#: src/bin/e_config.c:2064 +#, fuzzy msgid "The file data is empty." -msgstr "" +msgstr "Fisier de date este gol." -#: src/bin/e_config.c:2066 +#: src/bin/e_config.c:2067 +#, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." msgstr "" +"Fişierul nu poate fi scris. Poate cădiscul este read-only<br>sau ai pierdut " +"permisiunile la fişiere." -#: src/bin/e_config.c:2069 +#: src/bin/e_config.c:2070 +#, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" +"De memorie a fugit în timp ce pregătireade scriere. Vă rugăm să<br>de " +"memorie de până gratuit." -#: src/bin/e_config.c:2072 +#: src/bin/e_config.c:2073 +#, fuzzy msgid "This is a generic error." -msgstr "" +msgstr "Aceasta este o eroare de generic." -#: src/bin/e_config.c:2075 +#: src/bin/e_config.c:2076 +#, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." msgstr "" +"Fişier de setări este prea mare.<br>Ar trebui să fie foarte mici (câteva " +"sute de KB de la cea mai mare)." -#: src/bin/e_config.c:2078 +#: src/bin/e_config.c:2079 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2081 +#: src/bin/e_config.c:2082 +#, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file" -msgstr "" +msgstr "Ai fugit din spaţiu în timp ce scriereafişierului" -#: src/bin/e_config.c:2084 +#: src/bin/e_config.c:2085 +#, fuzzy msgid "The file was closed on it while writing." -msgstr "" +msgstr "Dosarul a fost închis pe ea în timp ce scris." -#: src/bin/e_config.c:2087 +#: src/bin/e_config.c:2088 +#, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." -msgstr "" +msgstr "Memorie - cartografiere (mmap) dinfişierul nu a reuşit." -#: src/bin/e_config.c:2090 +#: src/bin/e_config.c:2091 +#, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." -msgstr "" +msgstr "X509 Codificarea nu a reuşit." -#: src/bin/e_config.c:2093 +#: src/bin/e_config.c:2094 +#, fuzzy msgid "Signature failed." -msgstr "" +msgstr "Semnătura nu a reuşit." -#: src/bin/e_config.c:2096 +#: src/bin/e_config.c:2097 +#, fuzzy msgid "The signature was invalid." -msgstr "" +msgstr "Semnătura a fost invalid." -#: src/bin/e_config.c:2099 +#: src/bin/e_config.c:2100 +#, fuzzy msgid "Not signed." -msgstr "" +msgstr "Nu a semnat." -#: src/bin/e_config.c:2102 +#: src/bin/e_config.c:2103 +#, fuzzy msgid "Feature not implemented." -msgstr "" +msgstr "Nu dispun de pus în aplicare." -#: src/bin/e_config.c:2105 +#: src/bin/e_config.c:2106 +#, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." -msgstr "" +msgstr "Prng nu a fost însămânţate." -#: src/bin/e_config.c:2108 +#: src/bin/e_config.c:2109 +#, fuzzy msgid "Encryption failed." -msgstr "" +msgstr "Criptarea a eşuat." -#: src/bin/e_config.c:2111 +#: src/bin/e_config.c:2112 +#, fuzzy msgid "Decryption failed." -msgstr "" +msgstr "Decriptarea a eşuat." -#: src/bin/e_config.c:2114 +#: src/bin/e_config.c:2115 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2136 +#: src/bin/e_config.c:2137 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -875,7 +941,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 @@ -907,8 +973,9 @@ msgid "Modules" msgstr "Module" #: src/bin/e_configure.c:364 +#, fuzzy msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "preferinţe" #: src/bin/e_container.c:124 #, c-format @@ -916,8 +983,9 @@ msgid "Container %d" msgstr "" #: src/bin/e_desklock.c:171 +#, fuzzy msgid "Error - no PAM support" -msgstr "" +msgstr "Eroare - nu suport PAM" #: src/bin/e_desklock.c:172 msgid "" @@ -929,18 +997,24 @@ msgid "Lock Failed" msgstr "Blocare eșuată" #: src/bin/e_desklock.c:237 +#, fuzzy msgid "" "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." msgstr "" +"Blocareadesktop nu a reuşit , deoarece unele<br>aplicare a luat , " +"fietastatura sau mouse-ul sau ambele<br>si apuca lor este în imposibilitatea " +"de a fi rupte." #: src/bin/e_desklock.c:322 +#, fuzzy msgid "Please enter your unlock password" -msgstr "" +msgstr "Va rugam sa introduceti parola de deblocare" #: src/bin/e_desklock.c:712 +#, fuzzy msgid "Authentication System Error" -msgstr "" +msgstr "Eroare de sistem de autentificare" #: src/bin/e_desklock.c:713 #, c-format @@ -951,8 +1025,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_desklock.c:1041 src/bin/e_screensaver.c:136 +#, fuzzy msgid "Activate Presentation Mode?" -msgstr "" +msgstr "Activaţi modul de prezentare." #: src/bin/e_desklock.c:1044 msgid "" @@ -962,18 +1037,22 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_desklock.c:1054 src/bin/e_screensaver.c:149 +#, fuzzy msgid "No, but increase timeout" -msgstr "" +msgstr "Nu , dar creşte timeout" #: src/bin/e_desklock.c:1056 src/bin/e_screensaver.c:151 +#, fuzzy msgid "No, and stop asking" -msgstr "" +msgstr "Nu , şi nu mai solicită" #: src/bin/e_eap_editor.c:174 +#, fuzzy msgid "Incomplete Window Properties" -msgstr "" +msgstr "Proprietăţi incomplete ferestre" #: src/bin/e_eap_editor.c:175 +#, fuzzy msgid "" "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " @@ -981,10 +1060,17 @@ msgid "" "the window title instead. This will only<br>work if the window title is the " "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." msgstr "" +"Fereastra creaţi o pictogramă pentru<br>nu conţine numele şi fereastra de " +"proprietăţi<br>de clasă , astfel încât proprietăţile necesare " +"pentru<br>pictograma , astfel încât acesta va fi folosit pentru această " +"fereastră<br>nu poate fi ghicit. Va trebui să<br>folosi titlul de fereastra " +"loc. Acest lucru va doar munca<br>în cazul în care titlul de fereastra " +"esteacelaşi<br>momentulfereastra porneşte în sus , şi nu schimbarea nu<br>." #: src/bin/e_eap_editor.c:230 +#, fuzzy msgid "Desktop Entry Editor" -msgstr "" +msgstr "Desktop Entry Editor" #: src/bin/e_eap_editor.c:671 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 @@ -998,8 +1084,9 @@ msgid "Comment" msgstr "Comentariu" #: src/bin/e_eap_editor.c:704 +#, fuzzy msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL-ul" #: src/bin/e_eap_editor.c:726 src/bin/e_eap_editor.c:735 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 @@ -1013,8 +1100,9 @@ msgstr "Nume generic" #: src/bin/e_eap_editor.c:745 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103 +#, fuzzy msgid "Window Class" -msgstr "" +msgstr "Clasa window" #: src/bin/e_eap_editor.c:751 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:169 msgid "Categories" @@ -1025,8 +1113,9 @@ msgid "Mime Types" msgstr "Tipuri MIME" #: src/bin/e_eap_editor.c:765 +#, fuzzy msgid "Desktop file" -msgstr "" +msgstr "Desktop fişier" #: src/bin/e_eap_editor.c:775 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115 @@ -1037,8 +1126,9 @@ msgid "General" msgstr "General" #: src/bin/e_eap_editor.c:779 +#, fuzzy msgid "Startup Notify" -msgstr "" +msgstr "Startup Notify" #: src/bin/e_eap_editor.c:781 msgid "Run in Terminal" @@ -1053,12 +1143,14 @@ msgid "Options" msgstr "Opțiuni" #: src/bin/e_eap_editor.c:817 +#, fuzzy msgid "Select an Icon" -msgstr "" +msgstr "Selectaţi o pictogramă" #: src/bin/e_eap_editor.c:883 +#, fuzzy msgid "Select an Executable" -msgstr "" +msgstr "Selectaţi un executabil" #: src/bin/e_entry.c:501 src/bin/e_fm.c:8241 src/bin/e_shelf.c:1703 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:135 @@ -1110,8 +1202,9 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s" msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:389 +#, fuzzy msgid "Application run error" -msgstr "" +msgstr "Run Application eroare" #: src/bin/e_exec.c:391 #, c-format @@ -1121,8 +1214,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:491 +#, fuzzy msgid "Application Execution Error" -msgstr "" +msgstr "Cerere de executare Eroare" #: src/bin/e_exec.c:503 #, c-format @@ -1190,16 +1284,19 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:667 src/bin/e_exec.c:741 src/bin/e_exec.c:748 +#, fuzzy msgid "Error Logs" -msgstr "" +msgstr "Activitate de eroare" #: src/bin/e_exec.c:673 src/bin/e_exec.c:749 +#, fuzzy msgid "There was no error message." -msgstr "" +msgstr "Nu a fost nici un mesaj de eroare." #: src/bin/e_exec.c:677 src/bin/e_exec.c:756 +#, fuzzy msgid "Save This Message" -msgstr "" +msgstr "Salvaţi acest mesaj" #: src/bin/e_exec.c:681 src/bin/e_exec.c:760 #, c-format @@ -1207,24 +1304,29 @@ msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "" #: src/bin/e_exec.c:707 +#, fuzzy msgid "Error Information" -msgstr "" +msgstr "informaţii despre eroare" #: src/bin/e_exec.c:715 +#, fuzzy msgid "Error Signal Information" -msgstr "" +msgstr "Eroare semnal de informaţii" #: src/bin/e_exec.c:725 src/bin/e_exec.c:732 +#, fuzzy msgid "Output Data" -msgstr "" +msgstr "date de ieşire" #: src/bin/e_exec.c:733 +#, fuzzy msgid "There was no output." -msgstr "" +msgstr "Nu a fost nici o ieşire." #: src/bin/e_fm.c:977 +#, fuzzy msgid "Nonexistent path" -msgstr "" +msgstr "inexistent cale" #: src/bin/e_fm.c:980 #, c-format @@ -1236,24 +1338,27 @@ msgid "Mount Error" msgstr "Eroare la montare" #: src/bin/e_fm.c:3078 +#, fuzzy msgid "Can't mount device" -msgstr "" +msgstr "Nu se poate monta dispozitivul" #: src/bin/e_fm.c:3094 msgid "Unmount Error" msgstr "Eroare la demontare" #: src/bin/e_fm.c:3094 +#, fuzzy msgid "Can't unmount device" -msgstr "" +msgstr "Nu se poate demonta dispozitivul" #: src/bin/e_fm.c:3109 msgid "Eject Error" msgstr "Eroare la ejectare" #: src/bin/e_fm.c:3109 +#, fuzzy msgid "Can't eject device" -msgstr "" +msgstr "Nu se poate scoate dispozitivul" #: src/bin/e_fm.c:3781 #, c-format @@ -1269,8 +1374,9 @@ msgid "Abort" msgstr "Abandonează" #: src/bin/e_fm.c:7914 src/bin/e_fm.c:8074 +#, fuzzy msgid "Inherit parent settings" -msgstr "" +msgstr "Moşteni setările de mamă" #: src/bin/e_fm.c:7923 src/bin/e_fm.c:8083 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:219 @@ -1278,25 +1384,29 @@ msgid "View Mode" msgstr "Mod de vizualizare" #: src/bin/e_fm.c:7930 src/bin/e_fm.c:8090 +#, fuzzy msgid "Refresh View" -msgstr "" +msgstr "Vezi refresh" #: src/bin/e_fm.c:7938 src/bin/e_fm.c:8098 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Arată fișierele ascunse" #: src/bin/e_fm.c:7950 src/bin/e_fm.c:8110 +#, fuzzy msgid "Remember Ordering" -msgstr "" +msgstr "amintiţi-vă de comandă" #: src/bin/e_fm.c:7959 src/bin/e_fm.c:8119 +#, fuzzy msgid "Sort Now" -msgstr "" +msgstr "acum, după" #: src/bin/e_fm.c:7971 src/bin/e_fm.c:8134 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205 +#, fuzzy msgid "New Directory" -msgstr "" +msgstr "nou director" #: src/bin/e_fm.c:8249 msgid "Rename" @@ -1324,16 +1434,19 @@ msgid "File Properties" msgstr "Proprietăți fișier" #: src/bin/e_fm.c:8533 src/bin/e_fm.c:8586 +#, fuzzy msgid "Use default" -msgstr "" +msgstr "Folosiţi implicit" #: src/bin/e_fm.c:8559 src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 +#, fuzzy msgid "Grid Icons" -msgstr "" +msgstr "Grid Icoane" #: src/bin/e_fm.c:8567 src/modules/fileman/e_mod_config.c:226 +#, fuzzy msgid "Custom Icons" -msgstr "" +msgstr "Icoane personalizate" #: src/bin/e_fm.c:8575 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 @@ -1347,24 +1460,28 @@ msgid "Icon Size (%d)" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:8647 src/bin/e_fm.c:8853 +#, fuzzy msgid "Set background..." -msgstr "" +msgstr "Set de fundal ..." #: src/bin/e_fm.c:8652 src/bin/e_fm.c:8897 +#, fuzzy msgid "Set overlay..." -msgstr "" +msgstr "Set de acoperire ..." #: src/bin/e_fm.c:8751 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1032 msgid "Clear" msgstr "Curăță" #: src/bin/e_fm.c:8977 +#, fuzzy msgid "Create a new Directory" -msgstr "" +msgstr "Creaţi un director nou" #: src/bin/e_fm.c:8978 +#, fuzzy msgid "New Directory Name:" -msgstr "" +msgstr "Nume nou director:" #: src/bin/e_fm.c:9032 #, c-format @@ -1389,12 +1506,14 @@ msgid "%s" msgstr "%s" #: src/bin/e_fm.c:9237 +#, fuzzy msgid "No to all" -msgstr "" +msgstr "Nu pentru toate" #: src/bin/e_fm.c:9239 +#, fuzzy msgid "Yes to all" -msgstr "" +msgstr "Da pentru toate" #: src/bin/e_fm.c:9242 msgid "Warning" @@ -1406,8 +1525,9 @@ msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "" #: src/bin/e_fm.c:9318 +#, fuzzy msgid "Ignore this" -msgstr "" +msgstr "ignoraţi acest" #: src/bin/e_fm.c:9319 msgid "Ignore all" @@ -1460,9 +1580,9 @@ msgid "%llu B" msgstr "%llu B" #: src/bin/e_fm_device.c:74 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Unknown Volume" -msgstr "" +msgstr "Necunoscut volum" #: src/bin/e_fm_device.c:326 msgid "Removable Device" @@ -1477,8 +1597,9 @@ msgid "Size:" msgstr "Dimensiune:" #: src/bin/e_fm_prop.c:346 +#, fuzzy msgid "Last Modified:" -msgstr "" +msgstr "Ultima modificare:" #: src/bin/e_fm_prop.c:353 msgid "File Type:" @@ -1493,20 +1614,24 @@ msgid "Owner:" msgstr "Proprietar:" #: src/bin/e_fm_prop.c:367 +#, fuzzy msgid "Others can read" -msgstr "" +msgstr "Altele pot citi" #: src/bin/e_fm_prop.c:369 +#, fuzzy msgid "Others can write" -msgstr "" +msgstr "Altele pot scrie" #: src/bin/e_fm_prop.c:371 +#, fuzzy msgid "Owner can read" -msgstr "" +msgstr "Proprietar poate citi" #: src/bin/e_fm_prop.c:373 +#, fuzzy msgid "Owner can write" -msgstr "" +msgstr "Proprietar poate scrie" #: src/bin/e_fm_prop.c:379 src/bin/e_widget_fsel.c:310 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:263 @@ -1532,12 +1657,14 @@ msgid "Custom" msgstr "Personalizat" #: src/bin/e_fm_prop.c:442 +#, fuzzy msgid "Use this icon for all files of this type" -msgstr "" +msgstr "Utilizaţi această pictogramă pentru toate fişierele de acest tip" #: src/bin/e_fm_prop.c:450 +#, fuzzy msgid "Link Information" -msgstr "" +msgstr "link-ul de informaţii" #: src/bin/e_fm_prop.c:496 msgid "Select an Image" @@ -1550,34 +1677,39 @@ msgid "Move to" msgstr "Mută" #: src/bin/e_gadcon.c:1423 +#, fuzzy msgid "Automatically scroll contents" -msgstr "" +msgstr "Conţinutul în mod automat de defilare" #: src/bin/e_gadcon.c:1434 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Plain" msgstr "Simplu" #: src/bin/e_gadcon.c:1443 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:737 +#, fuzzy msgid "Inset" -msgstr "" +msgstr "medalion" #: src/bin/e_gadcon.c:1452 src/bin/e_int_config_modules.c:54 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#, fuzzy msgid "Look" -msgstr "" +msgstr "uite" #: src/bin/e_gadcon.c:1463 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:239 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:260 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:280 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:813 src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 +#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "scoate" #: src/bin/e_gadcon.c:2007 +#, fuzzy msgid "Stop moving" -msgstr "" +msgstr "se opresc" #: src/bin/e_hints.c:152 msgid "" @@ -1586,37 +1718,48 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_int_border_locks.c:64 +#, fuzzy msgid "Window Locks" -msgstr "" +msgstr "ferestre Lacate" #: src/bin/e_int_border_locks.c:282 +#, fuzzy msgid "Generic Locks" -msgstr "" +msgstr "Broaste generice" #: src/bin/e_int_border_locks.c:283 +#, fuzzy msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" -msgstr "" +msgstr "Blocaţifereastra asa ca nu numai ceea ce am să spun" #: src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#, fuzzy msgid "Protect this window from me accidentally changing it" -msgstr "" +msgstr "Proteja această fereastră de la mine accidental schimbare" #: src/bin/e_int_border_locks.c:287 +#, fuzzy msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "" +"Proteja această fereastră de a fi închis accidental , deoarece este important" #: src/bin/e_int_border_locks.c:289 +#, fuzzy msgid "Do not allow the border to change on this window" -msgstr "" +msgstr "Nu se permitede frontieră pentru a schimba în această fereastră" #: src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#, fuzzy msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "" +"Amintiţi-vă aceste Broaste pentru această fereastră de timp viitoare , se " +"pare" #: src/bin/e_int_border_locks.c:305 +#, fuzzy msgid "Lock program changing:" -msgstr "" +msgstr "Blocarea program de schimbare:" #: src/bin/e_int_border_locks.c:306 src/bin/e_int_border_locks.c:325 #: src/bin/e_int_border_remember.c:705 src/bin/e_int_shelf_config.c:174 @@ -1638,51 +1781,62 @@ msgid "Stacking" msgstr "Stivuire" #: src/bin/e_int_border_locks.c:312 src/bin/e_int_border_locks.c:331 +#, fuzzy msgid "Iconified state" -msgstr "" +msgstr "Iconified de stat" #: src/bin/e_int_border_locks.c:314 src/bin/e_int_border_locks.c:333 #: src/bin/e_int_border_remember.c:723 +#, fuzzy msgid "Stickiness" -msgstr "" +msgstr "stickiness" #: src/bin/e_int_border_locks.c:316 src/bin/e_int_border_locks.c:335 #: src/bin/e_int_border_remember.c:729 +#, fuzzy msgid "Shaded state" -msgstr "" +msgstr "umbrită de stat" #: src/bin/e_int_border_locks.c:318 src/bin/e_int_border_locks.c:337 +#, fuzzy msgid "Maximized state" -msgstr "" +msgstr "maximizat de stat" #: src/bin/e_int_border_locks.c:320 src/bin/e_int_border_locks.c:339 #: src/bin/e_int_border_remember.c:732 +#, fuzzy msgid "Fullscreen state" -msgstr "" +msgstr "de stat pe tot ecranul" #: src/bin/e_int_border_locks.c:324 +#, fuzzy msgid "Lock me from changing:" -msgstr "" +msgstr "Lock -mă de schimbare;" #: src/bin/e_int_border_locks.c:341 src/bin/e_int_border_remember.c:717 +#, fuzzy msgid "Border style" -msgstr "" +msgstr "stilul de frontieră" #: src/bin/e_int_border_locks.c:345 +#, fuzzy msgid "Stop me from:" -msgstr "" +msgstr "Opreşte-mă de la:" #: src/bin/e_int_border_locks.c:346 +#, fuzzy msgid "Closing the window" -msgstr "" +msgstr "Închidereaferestrei" #: src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#, fuzzy msgid "Exiting my login with this window open" -msgstr "" +msgstr "Ieşirea login-ul meu cu această fereastră deschide" #: src/bin/e_int_border_locks.c:352 +#, fuzzy msgid "Remember these Locks" -msgstr "" +msgstr "Amintiţi-vă aceste Broaste" #: src/bin/e_int_border_menu.c:82 #, fuzzy @@ -1690,85 +1844,101 @@ msgid "Window" msgstr "Meniu fereastră" #: src/bin/e_int_border_menu.c:104 src/bin/e_int_border_menu.c:943 +#, fuzzy msgid "Always on Top" -msgstr "" +msgstr "Întotdeauna pe Top" #: src/bin/e_int_border_menu.c:119 src/bin/e_int_border_menu.c:606 #: src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#, fuzzy msgid "Sticky" -msgstr "" +msgstr "lipicios" #: src/bin/e_int_border_menu.c:291 src/bin/e_int_border_prop.c:477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:145 +#, fuzzy msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "pe tot ecranul" #: src/bin/e_int_border_menu.c:315 +#, fuzzy msgid "Maximize vertically" -msgstr "" +msgstr "Maximizaţi vertical" #: src/bin/e_int_border_menu.c:326 +#, fuzzy msgid "Maximize horizontally" -msgstr "" +msgstr "Maximizaţi orizontal" #: src/bin/e_int_border_menu.c:337 +#, fuzzy msgid "Unmaximize" -msgstr "" +msgstr "Unmaximize" #: src/bin/e_int_border_menu.c:448 +#, fuzzy msgid "Edit Icon" -msgstr "" +msgstr "Editare Icon" #: src/bin/e_int_border_menu.c:456 +#, fuzzy msgid "Create Icon" -msgstr "" +msgstr "Crearea Icon" #: src/bin/e_int_border_menu.c:464 #, fuzzy msgid "Add to Favorites Menu" -msgstr "Arată meniul „Favorite”" +msgstr "Adauga la Favorite Meniu" #: src/bin/e_int_border_menu.c:469 +#, fuzzy msgid "Add to IBar" -msgstr "" +msgstr "Adauga la Ibar" #: src/bin/e_int_border_menu.c:477 +#, fuzzy msgid "Create Keyboard Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Crearea rapidă de la tastatură" #: src/bin/e_int_border_menu.c:497 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161 +#, fuzzy msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "de Plasament" #: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#, fuzzy msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "sări" #: src/bin/e_int_border_menu.c:529 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:321 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27 +#, fuzzy msgid "Border" -msgstr "" +msgstr "frontieră" #: src/bin/e_int_border_menu.c:541 src/bin/e_int_border_remember.c:621 #: src/bin/e_int_border_remember.c:714 +#, fuzzy msgid "Locks" -msgstr "" +msgstr "Broaste" #: src/bin/e_int_border_menu.c:549 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 +#, fuzzy msgid "Remember" -msgstr "" +msgstr "amintiţi-vă" #: src/bin/e_int_border_menu.c:571 msgid "ICCCM/NetWM" msgstr "" #: src/bin/e_int_border_menu.c:641 +#, fuzzy msgid "Iconify" -msgstr "" +msgstr "Iconify" #: src/bin/e_int_border_menu.c:680 #, fuzzy @@ -1783,196 +1953,242 @@ msgstr "Ecran" #: src/bin/e_int_border_menu.c:954 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 +#, fuzzy, c-format msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "normal" #: src/bin/e_int_border_menu.c:965 +#, fuzzy msgid "Always Below" -msgstr "" +msgstr "întotdeauna sub" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1009 +#, fuzzy msgid "Pin to Desktop" -msgstr "" +msgstr "Pin pentru Desktop" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1020 +#, fuzzy msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "" +msgstr "Anulare marcator de la Desktop" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1110 +#, fuzzy msgid "Select Border Style" -msgstr "" +msgstr "Selectaţi stilul de frontieră" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1122 +#, fuzzy msgid "Use E17 Default Icon Preference" -msgstr "" +msgstr "Utilizaţi Preferinţe E17 pictograma implicită" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1130 +#, fuzzy msgid "Use Application Provided Icon " -msgstr "" +msgstr "Cererea de utilizare condiţia Icon " #: src/bin/e_int_border_menu.c:1138 +#, fuzzy msgid "Use User Defined Icon" -msgstr "" +msgstr "Utilizaţi definite de utilizator Icon" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1147 src/bin/e_int_border_remember.c:747 +#, fuzzy msgid "Offer Resistance" -msgstr "" +msgstr "oferă o rezistenţă" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1207 src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 +#, fuzzy msgid "Window List" -msgstr "" +msgstr "Lista de fereastră" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 +#, fuzzy msgid "Pager" -msgstr "" +msgstr "pager" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1227 +#, fuzzy msgid "Taskbar" -msgstr "" +msgstr "Bara de activităţi" #: src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#, fuzzy msgid "Window Properties" -msgstr "" +msgstr "fereastra de proprietăţi" #: src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#, fuzzy msgid "NetWM" -msgstr "" +msgstr "NetWM" #: src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#, fuzzy msgid "ICCCM" -msgstr "" +msgstr "ICCCM" #: src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#, fuzzy msgid "ICCCM Properties" -msgstr "" +msgstr "ICCCM Proprietăţi" #: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:665 #: src/bin/e_utils.c:1187 src/modules/wizard/page_050.c:95 +#, fuzzy msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "titlu" #: src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#, fuzzy msgid "Class" -msgstr "" +msgstr "clasă" #: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#, fuzzy msgid "Icon Name" -msgstr "" +msgstr "Icon Nume" #: src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#, fuzzy msgid "Machine" -msgstr "" +msgstr "maşină" #: src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#, fuzzy msgid "Role" -msgstr "" +msgstr "rol" #: src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#, fuzzy msgid "Minimum Size" -msgstr "" +msgstr "Dimensiunea minimă" #: src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#, fuzzy msgid "Maximum Size" -msgstr "" +msgstr "dimensiunea maximă" #: src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#, fuzzy msgid "Base Size" -msgstr "" +msgstr "Dimensiune de bază" #: src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#, fuzzy msgid "Resize Steps" -msgstr "" +msgstr "Redimensionarea Paşi" #: src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#, fuzzy msgid "Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "aspect Ratio" #: src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#, fuzzy msgid "Initial State" -msgstr "" +msgstr "iniţială de stat" #: src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#, fuzzy msgid "State" -msgstr "" +msgstr "de stat" #: src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#, fuzzy msgid "Window ID" -msgstr "" +msgstr "ID-ul fereastră" #: src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#, fuzzy msgid "Window Group" -msgstr "" +msgstr "Grupul de fereastră" #: src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#, fuzzy msgid "Transient For" -msgstr "" +msgstr "tranzitorii pentru" #: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#, fuzzy msgid "Client Leader" -msgstr "" +msgstr "client Leader" #: src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#, fuzzy msgid "Gravity" -msgstr "" +msgstr "gravitate" #: src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#, fuzzy msgid "Take Focus" -msgstr "" +msgstr "ia Focus" #: src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#, fuzzy msgid "Accepts Focus" -msgstr "" +msgstr "accepta Focus" #: src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#, fuzzy msgid "Urgent" -msgstr "" +msgstr "de urgenţă" #: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#, fuzzy msgid "Request Delete" -msgstr "" +msgstr "Cerere Ştergeţi" #: src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#, fuzzy msgid "Request Position" -msgstr "" +msgstr "solicitare de poziţie" #: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#, fuzzy msgid "NetWM Properties" -msgstr "" +msgstr "NetWM Proprietăţi" #: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#, fuzzy msgid "Modal" -msgstr "" +msgstr "modal" #: src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#, fuzzy msgid "Shaded" -msgstr "" +msgstr "umbrită" #: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:744 +#, fuzzy msgid "Skip Taskbar" -msgstr "" +msgstr "Treci peste bara de activităţi" #: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:741 +#, fuzzy msgid "Skip Pager" -msgstr "" +msgstr "Treci Pager" #: src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#, fuzzy msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "ascuns" #: src/bin/e_int_border_remember.c:83 +#, fuzzy msgid "Window Remember" -msgstr "" +msgstr "Amintiţi-vă fereastra" #: src/bin/e_int_border_remember.c:307 +#, fuzzy msgid "Window properties are not a unique match" -msgstr "" +msgstr "Fereastra de proprietăţi nu sunt un meci unic" #: src/bin/e_int_border_remember.c:310 msgid "" @@ -1989,8 +2205,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_int_border_remember.c:516 +#, fuzzy msgid "No match properties set" -msgstr "" +msgstr "Nu proprietăţi meci stabilite" #: src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "" @@ -2001,99 +2218,122 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_int_border_remember.c:617 +#, fuzzy msgid "Nothing" -msgstr "" +msgstr "nimic" #: src/bin/e_int_border_remember.c:619 +#, fuzzy msgid "Size and Position" -msgstr "" +msgstr "Dimensiunea şi poziţia" #: src/bin/e_int_border_remember.c:623 +#, fuzzy msgid "Size, Position and Locks" -msgstr "" +msgstr "Mărimea , poziţia şi Blocări" #: src/bin/e_int_border_remember.c:625 src/modules/conf/e_mod_main.c:245 +#, fuzzy msgid "All" -msgstr "" +msgstr "toate" #: src/bin/e_int_border_remember.c:638 +#, fuzzy msgid "Remember using" -msgstr "" +msgstr "amintiţi-vă utilizând" #: src/bin/e_int_border_remember.c:641 +#, fuzzy msgid "Window name" -msgstr "" +msgstr "fereastră nume" #: src/bin/e_int_border_remember.c:653 +#, fuzzy msgid "Window class" -msgstr "" +msgstr "fereastră de clasă" #: src/bin/e_int_border_remember.c:677 +#, fuzzy msgid "Window Role" -msgstr "" +msgstr "Rolul fereastră" #: src/bin/e_int_border_remember.c:689 +#, fuzzy msgid "Window type" -msgstr "" +msgstr "fereastră de tip" #: src/bin/e_int_border_remember.c:697 +#, fuzzy msgid "wildcard matches are allowed" -msgstr "" +msgstr "meciuri metacaractere sunt permise" #: src/bin/e_int_border_remember.c:699 +#, fuzzy msgid "Transience" -msgstr "" +msgstr "efemeritate" #: src/bin/e_int_border_remember.c:704 +#, fuzzy msgid "Properties to remember" -msgstr "" +msgstr "Proprietăţi pentru a aminti" #: src/bin/e_int_border_remember.c:720 +#, fuzzy msgid "Icon Preference" -msgstr "" +msgstr "Icon Preferinţe" #: src/bin/e_int_border_remember.c:726 +#, fuzzy msgid "Virtual Desktop" -msgstr "" +msgstr "Virtual Desktop" #: src/bin/e_int_border_remember.c:735 +#, fuzzy msgid "Current Screen" -msgstr "" +msgstr "ecranul curent" #: src/bin/e_int_border_remember.c:738 +#, fuzzy msgid "Skip Window List" -msgstr "" +msgstr "Treci Lista fereastra" #: src/bin/e_int_border_remember.c:750 +#, fuzzy msgid "Application file or name (.desktop)" -msgstr "" +msgstr "Dosarul de cerere sau de nume (. Desktop." #: src/bin/e_int_border_remember.c:758 +#, fuzzy msgid "Match only one window" -msgstr "" +msgstr "Meci doar o fereastră" #: src/bin/e_int_border_remember.c:762 +#, fuzzy msgid "Always focus on start" -msgstr "" +msgstr "Întotdeauna se concentreze pe de pornire" #: src/bin/e_int_border_remember.c:766 +#, fuzzy msgid "Keep current properties" -msgstr "" +msgstr "Păstraţi proprietăţile curente" #: src/bin/e_int_border_remember.c:772 +#, fuzzy msgid "Start this program on login" -msgstr "" +msgstr "Începe acest program de autentificare" #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 +#, fuzzy msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "utilităţi" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:56 src/modules/fileman/e_mod_main.c:76 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:420 +#, fuzzy msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "fişiere" #: src/bin/e_int_config_modules.c:56 src/modules/everything/e_mod_main.c:69 #, fuzzy @@ -2102,8 +2342,9 @@ msgstr "Lansează" #: src/bin/e_int_config_modules.c:57 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57 +#, fuzzy msgid "Core" -msgstr "" +msgstr "miez" #: src/bin/e_int_config_modules.c:58 #, fuzzy @@ -2118,76 +2359,95 @@ msgstr "Module" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323 +#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Setări" #: src/bin/e_int_config_modules.c:98 +#, fuzzy msgid "Module Settings" -msgstr "" +msgstr "Modulul Setări" #: src/bin/e_int_config_modules.c:176 +#, fuzzy msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "încărca" #: src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#, fuzzy msgid "Unload" -msgstr "" +msgstr "descărca" #: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:591 +#, fuzzy msgid "No modules selected." -msgstr "" +msgstr "Nu există module selectat." #: src/bin/e_int_config_modules.c:589 +#, fuzzy msgid "More than one module selected." -msgstr "" +msgstr "Mai mult de un modul selectat." #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#, fuzzy msgid "Shelf Contents" -msgstr "" +msgstr "raft Cuprins" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44 +#, fuzzy msgid "Toolbar Contents" -msgstr "" +msgstr "bara de instrumente Cuprins" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 src/modules/gadman/e_mod_config.c:118 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:134 +#, fuzzy msgid "Add Gadget" -msgstr "" +msgstr "Adăugaţi un obiect gadget" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:160 +#, fuzzy msgid "Remove Gadget" -msgstr "" +msgstr "Scoateţi Gadget" #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:339 +#, fuzzy msgid "Toolbar Settings" -msgstr "" +msgstr "bara de instrumente Setări" #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 +#, fuzzy msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Aspect" #: src/bin/e_intl.c:352 +#, fuzzy msgid "Input Method Error" -msgstr "" +msgstr "Metoda de introducere Eroare" #: src/bin/e_intl.c:353 +#, fuzzy msgid "" "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your " "input<br>method configuration is correct and<br>that your " "configuration's<br>executable is in your PATH<br>" msgstr "" +"Eroare de plecaremetoda de introducere a executabil<br><br>vă rugăm să " +"asiguraţi-vă că<br>de intrare metoda de configurare este corectă şi " +"că<br>executabil configuraţia dvs.<br>este în<br>PATH" #: src/bin/e_int_menus.c:99 +#, fuzzy msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "principal" #: src/bin/e_int_menus.c:116 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 +#, fuzzy msgid "Favorite Applications" -msgstr "" +msgstr "Aplicaţii favorite" #: src/bin/e_int_menus.c:127 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:264 @@ -2197,93 +2457,112 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354 +#, fuzzy msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "aplicaţii" #: src/bin/e_int_menus.c:151 src/bin/e_int_menus.c:1126 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:25 +#, fuzzy msgid "Windows" -msgstr "" +msgstr "ferestre" #: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_int_menus.c:1180 +#, fuzzy msgid "Lost Windows" -msgstr "" +msgstr "pierdute pentru Windows" #: src/bin/e_int_menus.c:187 +#, fuzzy msgid "About" -msgstr "" +msgstr "despre" #: src/bin/e_int_menus.c:192 src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:146 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:70 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:179 +#, fuzzy msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "temă" #: src/bin/e_int_menus.c:282 +#, fuzzy msgid "Virtual" -msgstr "" +msgstr "virtual" #: src/bin/e_int_menus.c:289 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74 +#, fuzzy msgid "Shelves" -msgstr "" +msgstr "rafturi" #: src/bin/e_int_menus.c:298 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "" #: src/bin/e_int_menus.c:611 +#, fuzzy msgid "(No Applications)" -msgstr "" +msgstr "(Nu Aplicaţii." #: src/bin/e_int_menus.c:757 +#, fuzzy msgid "Set Virtual Desktops" -msgstr "" +msgstr "Set desktop-uri virtuale" #: src/bin/e_int_menus.c:1132 src/bin/e_int_menus.c:1316 +#, fuzzy msgid "(No Windows)" -msgstr "" +msgstr "(Nr Windows)" #: src/bin/e_int_menus.c:1226 src/bin/e_int_menus.c:1328 +#, fuzzy msgid "No name!!" -msgstr "" +msgstr "Nici un nume." #: src/bin/e_int_menus.c:1419 +#, fuzzy msgid "(No Shelves)" -msgstr "" +msgstr "(Nu Rafturi." #: src/bin/e_int_menus.c:1483 +#, fuzzy msgid "Add A Shelf" -msgstr "" +msgstr "Adauga un Perioada de valabilitate" #: src/bin/e_int_menus.c:1490 +#, fuzzy msgid "Delete A Shelf" -msgstr "" +msgstr "Ştergeţi Un raft" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:43 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:44 +#, fuzzy msgid "Shelf Settings" -msgstr "" +msgstr "raft Setări" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:123 +#, fuzzy msgid "Above Everything" -msgstr "" +msgstr "mai presus de orice" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:125 +#, fuzzy msgid "Below Windows" -msgstr "" +msgstr "de mai jos pentru Windows" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:127 +#, fuzzy msgid "Below Everything" -msgstr "" +msgstr "Totul de mai jos" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:129 +#, fuzzy msgid "Allow windows to overlap the shelf" -msgstr "" +msgstr "Permite Windows să se suprapunăraft" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:179 #, c-format @@ -2291,29 +2570,35 @@ msgid "Height (%3.0f pixels)" msgstr "" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:182 +#, fuzzy msgid "Shrink to Content Width" -msgstr "" +msgstr "Shrink la lăţimea de conţinut" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:193 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:630 +#, fuzzy msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "stil" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 +#, fuzzy msgid "Auto-hide the shelf" -msgstr "" +msgstr "Auto - ascunderaft" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:204 +#, fuzzy msgid "Show on mouse in" -msgstr "" +msgstr "Arata pe mouse-ul în" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:208 +#, fuzzy msgid "Show on mouse click" -msgstr "" +msgstr "Arata pe click de mouse" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 +#, fuzzy msgid "Hide timeout" -msgstr "" +msgstr "Ascunde timeout" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:217 #, c-format @@ -2321,8 +2606,9 @@ msgid "%.1f seconds" msgstr "" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:223 +#, fuzzy msgid "Hide duration" -msgstr "" +msgstr "Ascunde durata" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:227 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:852 @@ -2331,16 +2617,19 @@ msgid "%.2f seconds" msgstr "" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:232 +#, fuzzy msgid "Auto Hide" -msgstr "" +msgstr "auto Hide" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:238 +#, fuzzy msgid "Show on all Desktops" -msgstr "" +msgstr "Arată pe toate calculatoarele" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:240 +#, fuzzy msgid "Show on specified Desktops" -msgstr "" +msgstr "Arata pe desktopuri specificate" #: src/bin/e_ipc.c:46 #, c-format @@ -2497,8 +2786,9 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its init screen." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:541 +#, fuzzy msgid "Starting International Support" -msgstr "" +msgstr "Începând cu sprijin internaţional" #: src/bin/e_main.c:545 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." @@ -2512,8 +2802,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:577 +#, fuzzy msgid "Setup Screens" -msgstr "" +msgstr "Ecrane de configurare" #: src/bin/e_main.c:581 msgid "" @@ -2522,184 +2813,209 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:589 +#, fuzzy msgid "Setup ACPI" -msgstr "" +msgstr "Setup ACPI" #: src/bin/e_main.c:596 +#, fuzzy msgid "Setup Backlight" -msgstr "" +msgstr "Setup iluminare din spate" #: src/bin/e_main.c:600 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:607 +#, fuzzy msgid "Setup DPMS" -msgstr "" +msgstr "Setup DPMS" #: src/bin/e_main.c:611 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:618 +#, fuzzy msgid "Setup Screensaver" -msgstr "" +msgstr "Screensaver de configurare" #: src/bin/e_main.c:622 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:629 +#, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" -msgstr "" +msgstr "Moduri de instalare PowerSave" #: src/bin/e_main.c:633 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:640 +#, fuzzy msgid "Setup Desklock" -msgstr "" +msgstr "Setup Desklock" #: src/bin/e_main.c:644 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:651 +#, fuzzy msgid "Setup Popups" -msgstr "" +msgstr "Setup popup-uri" #: src/bin/e_main.c:655 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:665 +#, fuzzy msgid "Setup Message Bus" -msgstr "" +msgstr "Mesaj de configurare de autobuz" #: src/bin/e_main.c:672 +#, fuzzy msgid "Setup Paths" -msgstr "" +msgstr "Căi de instalare" #: src/bin/e_main.c:678 +#, fuzzy msgid "Setup System Controls" -msgstr "" +msgstr "Controale de configurare a sistemului" #: src/bin/e_main.c:682 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:689 +#, fuzzy msgid "Setup Actions" -msgstr "" +msgstr "Acţiuni de instalare" #: src/bin/e_main.c:693 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:700 +#, fuzzy msgid "Setup Execution System" -msgstr "" +msgstr "Configurare sistemului de executare" #: src/bin/e_main.c:704 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:715 +#, fuzzy msgid "Setup Filemanager" -msgstr "" +msgstr "Setup filemanager" #: src/bin/e_main.c:719 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:726 +#, fuzzy msgid "Setup Message System" -msgstr "" +msgstr "Configurare mesaj de sistem" #: src/bin/e_main.c:730 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:737 +#, fuzzy msgid "Setup DND" -msgstr "" +msgstr "Setup DND" #: src/bin/e_main.c:741 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:748 +#, fuzzy msgid "Setup Grab Input Handling" -msgstr "" +msgstr "Grab de configurare de intrare de manipulare" #: src/bin/e_main.c:752 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:759 +#, fuzzy msgid "Setup Modules" -msgstr "" +msgstr "Module de instalare" #: src/bin/e_main.c:763 src/bin/e_main.c:839 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:770 +#, fuzzy msgid "Setup Remembers" -msgstr "" +msgstr "Setup -si aminteasca" #: src/bin/e_main.c:774 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:781 +#, fuzzy msgid "Setup Color Classes" -msgstr "" +msgstr "Clasele de culoare de instalare" #: src/bin/e_main.c:785 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:792 +#, fuzzy msgid "Setup Gadcon" -msgstr "" +msgstr "Setup Gadcon" #: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:803 +#, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Wallpaper de configurare" #: src/bin/e_main.c:807 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:814 +#, fuzzy msgid "Setup Mouse" -msgstr "" +msgstr "mouse-ul de instalare" #: src/bin/e_main.c:818 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:824 +#, fuzzy msgid "Setup Bindings" -msgstr "" +msgstr "Setup Bindings" #: src/bin/e_main.c:828 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:835 +#, fuzzy msgid "Setup Shelves" -msgstr "" +msgstr "Rafturi de instalare" #: src/bin/e_main.c:846 +#, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" -msgstr "" +msgstr "Setup Thumbnailer" #: src/bin/e_main.c:850 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" @@ -2718,32 +3034,37 @@ msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:886 +#, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "Configurare Desktop Environment" #: src/bin/e_main.c:890 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:898 +#, fuzzy msgid "Setup File Ordering" -msgstr "" +msgstr "Fişierul de instalare de comandă" #: src/bin/e_main.c:902 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:917 +#, fuzzy msgid "Load Modules" -msgstr "" +msgstr "Module de încărcare" #: src/bin/e_main.c:947 +#, fuzzy msgid "Configure Shelves" -msgstr "" +msgstr "Configurarea Rafturi" #: src/bin/e_main.c:958 +#, fuzzy msgid "Almost Done" -msgstr "" +msgstr "aproape gata" #: src/bin/e_main.c:1103 #, c-format @@ -2785,8 +3106,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1435 +#, fuzzy msgid "Testing Format Support" -msgstr "" +msgstr "Testarea Suport Format" #: src/bin/e_main.c:1439 msgid "" @@ -2874,8 +3196,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:150 src/bin/e_module.c:168 +#, fuzzy msgid "Error loading Module" -msgstr "" +msgstr "Eroare de încărcare Modulul" #: src/bin/e_module.c:145 src/bin/e_module.c:162 #, c-format @@ -2885,8 +3208,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_module.c:167 +#, fuzzy msgid "Module does not contain all needed functions" -msgstr "" +msgstr "Modulul nu conţine toate funcţiile necesare" #: src/bin/e_module.c:182 #, c-format @@ -2902,8 +3226,9 @@ msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "" #: src/bin/e_module.c:513 +#, fuzzy msgid "Would you like to unload this module?<br>" -msgstr "" +msgstr "Doriţi să descărcaţi acest modul.<br>" #: src/bin/e_screensaver.c:139 msgid "" @@ -2917,14 +3242,18 @@ msgid "Shelf #" msgstr "" #: src/bin/e_shelf.c:1304 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:292 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" -msgstr "" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această raft." #: src/bin/e_shelf.c:1305 +#, fuzzy msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" +"Aţi solicitat pentru a şterge acest raft.<br><br>Sunteţi sigur că doriţi să-" +"l ştergeţi." #: src/bin/e_shelf.c:1680 msgid "Stop Moving/Resizing Gadgets" @@ -2941,17 +3270,20 @@ msgid "Contents" msgstr "Comentariu" #: src/bin/e_startup.c:66 +#, fuzzy msgid "Starting" -msgstr "" +msgstr "pornire" #: src/bin/e_sys.c:175 +#, fuzzy msgid "Checking System Permissions" -msgstr "" +msgstr "Verificarea permisiunilor de sistem" #: src/bin/e_sys.c:221 src/bin/e_sys.c:232 src/bin/e_sys.c:241 #: src/bin/e_sys.c:250 +#, fuzzy msgid "System Check Done" -msgstr "" +msgstr "Sistem de control Done" #: src/bin/e_sys.c:317 #, c-format @@ -2962,24 +3294,29 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:377 +#, fuzzy msgid "Logout problems" -msgstr "" +msgstr "Logout probleme" #: src/bin/e_sys.c:379 +#, fuzzy msgid "Logout now" -msgstr "" +msgstr "Logout acum" #: src/bin/e_sys.c:381 +#, fuzzy msgid "Wait longer" -msgstr "" +msgstr "aşteptaţi mai mult" #: src/bin/e_sys.c:383 +#, fuzzy msgid "Cancel Logout" -msgstr "" +msgstr "Anulează Logout" #: src/bin/e_sys.c:423 +#, fuzzy msgid "Logout in progress" -msgstr "" +msgstr "Ieşire în curs" #: src/bin/e_sys.c:426 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" @@ -2990,94 +3327,120 @@ msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:458 +#, fuzzy msgid "" "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has " "begun." msgstr "" +"Deconectarea.<br>Nu puteţi efectua alte<br>sistem de acţiuni , o dată pe " +"ieşire a început." #: src/bin/e_sys.c:464 +#, fuzzy msgid "" "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown " "has been started." msgstr "" +"Oprire.<br>Nu poţi face orice alt sistem de acţiuni<br>o dată de închidere a " +"fost pornit." #: src/bin/e_sys.c:469 +#, fuzzy msgid "" "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has " "begun." msgstr "" +"Resetarea.<br>Nu poţi face orice alt sistem de acţiuni<br>o dată a început " +"repornirea sistemului." #: src/bin/e_sys.c:474 +#, fuzzy msgid "" "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other " "system actions." msgstr "" +"De suspendare.<br>Până la suspendarea este complet , nu se pot " +"efectua<br>orice alte acţiuni de sistem." #: src/bin/e_sys.c:479 +#, fuzzy msgid "" "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is " "complete." msgstr "" +"Hibernare.<br>Nu puteţi efectua orice alt sistem de acţiuni de până " +"la<br>acest lucru este complet." #: src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:521 +#, fuzzy msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "" +msgstr "EEK. Acest lucru nu ar trebui să se întâmple" #: src/bin/e_sys.c:509 +#, fuzzy msgid "Power off failed." -msgstr "" +msgstr "Oprire a eşuat." #: src/bin/e_sys.c:512 +#, fuzzy msgid "Reset failed." -msgstr "" +msgstr "Resetare eşuat." #: src/bin/e_sys.c:515 +#, fuzzy msgid "Suspend failed." -msgstr "" +msgstr "Suspendare a eşuat." #: src/bin/e_sys.c:518 +#, fuzzy msgid "Hibernate failed." -msgstr "" +msgstr "Hibernate nu a reuşit." #: src/bin/e_sys.c:581 +#, fuzzy msgid "Power off" -msgstr "" +msgstr "Oprirea" #: src/bin/e_sys.c:584 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:611 +#, fuzzy msgid "Resetting" -msgstr "" +msgstr "Resetarea" #: src/bin/e_sys.c:614 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:642 +#, fuzzy msgid "Suspending" -msgstr "" +msgstr "suspendarea" #: src/bin/e_sys.c:645 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:673 +#, fuzzy msgid "Hibernating" -msgstr "" +msgstr "hibernare" #: src/bin/e_sys.c:676 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "" #: src/bin/e_theme_about.c:14 +#, fuzzy msgid "About Theme" -msgstr "" +msgstr "Despre Tema" #: src/bin/e_theme.c:36 +#, fuzzy msgid "Set As Theme" -msgstr "" +msgstr "Setaţi ca temă" #: src/bin/e_toolbar.c:329 msgid "Stop Moving/Resizing Items" @@ -3088,8 +3451,9 @@ msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "" #: src/bin/e_toolbar.c:344 +#, fuzzy msgid "Set Toolbar Contents" -msgstr "" +msgstr "Set Cuprins Toolbar" #: src/bin/e_utils.c:231 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:266 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:514 @@ -3098,8 +3462,9 @@ msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>" msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:275 +#, fuzzy msgid "Cannot exit - immortal windows." -msgstr "" +msgstr "Nu se poate ieşi din - Windows nemuritoare." #: src/bin/e_utils.c:276 msgid "" @@ -3129,14 +3494,14 @@ msgid "%'.1f GB" msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:902 -#, c-format +#, fuzzy msgid "In the Future" -msgstr "" +msgstr "Înviitor" #: src/bin/e_utils.c:906 -#, c-format +#, fuzzy msgid "In the last Minute" -msgstr "" +msgstr "Înultimul minut" #: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format @@ -3172,51 +3537,61 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1177 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1179 #: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:30 +#, fuzzy msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "necunoscut" #: src/bin/e_utils.c:1156 +#, fuzzy msgid "Image Import Settings" -msgstr "" +msgstr "De import de imagine Setări" #: src/bin/e_utils.c:1160 +#, fuzzy msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "import" #: src/bin/e_utils.c:1177 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:169 +#, fuzzy msgid "Fill and Stretch Options" -msgstr "" +msgstr "Completaţi şi Întinde Opţiuni" #: src/bin/e_utils.c:1185 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +#, fuzzy msgid "Stretch" -msgstr "" +msgstr "întinde" #: src/bin/e_utils.c:1186 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:177 +#, fuzzy msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "centru" #: src/bin/e_utils.c:1188 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:187 +#, fuzzy msgid "Within" -msgstr "" +msgstr "în" #: src/bin/e_utils.c:1189 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:192 +#, fuzzy msgid "Fill" -msgstr "" +msgstr "umple" #: src/bin/e_utils.c:1194 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#, fuzzy msgid "File Quality" -msgstr "" +msgstr "fişier de calitate" #: src/bin/e_utils.c:1196 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:206 +#, fuzzy msgid "Use original file" -msgstr "" +msgstr "Utilizaţi fişierul original" #: src/bin/e_utils.c:1200 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:209 @@ -3225,6 +3600,7 @@ msgid "%3.0f%%" msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:1529 +#, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " @@ -3234,6 +3610,15 @@ msgid "" "fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to " "your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" +"Datele de configurare nevoie de modernizare.<br>de configurare vechi a fost " +"şters şi un nou set de valori implicite iniţializată. Acest lucru se va " +"întâmpla<br>în mod regulat în timpul dezvoltării , astfel încât să nu " +"raportează un bug<br>. Acest lucru înseamnă pur şi simpluare nevoie de date " +"noi, modulul de configurare<br>în mod implicit pentru funcţionalitate , care " +"pot fi utilizate de configurare<br>vechi pur şi simplu lipseşte. Acest nou " +"set de valori implicite va stabili<br>că prin adăugarea inch , puteţi re - " +"configura acum lucruri pe placul<br>dumneavoastră. Ne pare rău pentru " +"neplăcerile create.<br>" #: src/bin/e_utils.c:1542 src/bin/e_utils.c:1566 #, c-format @@ -3241,6 +3626,7 @@ msgid "%s Configuration Updated" msgstr "" #: src/bin/e_utils.c:1555 +#, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " @@ -3248,6 +3634,12 @@ msgid "" "module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration " "has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" +"Configurarea modulului este mai nou decâtversiunea modulul. Acest lucru este " +"foarte ciudat<br>. Acest lucru nu ar trebui să se întâmple decât dacă " +"degradat<br>modul sau copiatede configurare dintr-un loc unde<br>o versiune " +"mai nouă afost modul de rulare. Acest lucru este rău şi ca o măsură de " +"precauţie<br>de configurare a fost acum restaurată la valorile " +"implicite<br>. Ne pare rău pentru neplăcerile create.<br>" #: src/bin/e_widget_config_list.c:60 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235 @@ -3255,22 +3647,26 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:133 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 +#, fuzzy msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "adăuga" #: src/bin/e_widget_config_list.c:80 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:272 +#, fuzzy msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "în sus" #: src/bin/e_widget_config_list.c:86 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:276 +#, fuzzy msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "jos" #: src/bin/e_widget_fsel.c:296 +#, fuzzy msgid "Add to Favorites" -msgstr "" +msgstr "Adauga la Favorite" #: src/bin/e_widget_fsel.c:302 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 @@ -3280,8 +3676,9 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:403 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#, fuzzy msgid "Go up a Directory" -msgstr "" +msgstr "Du-te un director" #: src/bin/e_widget_fsel.c:331 #, fuzzy @@ -3289,161 +3686,195 @@ msgid "Resolution:" msgstr "Selectează tot" #: src/bin/e_widget_fsel.c:379 +#, fuzzy msgid "Permissions:" -msgstr "" +msgstr "permisiuni:" #: src/bin/e_widget_fsel.c:395 +#, fuzzy msgid "Modified:" -msgstr "" +msgstr "modificată:" #: src/bin/e_widget_fsel.c:664 -#, c-format +#, fuzzy msgid "You" -msgstr "" +msgstr "voi" #: src/bin/e_widget_fsel.c:713 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Protected" -msgstr "" +msgstr "protejat" #: src/bin/e_widget_fsel.c:715 src/bin/e_widget_fsel.c:724 #: src/bin/e_widget_fsel.c:733 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Read Only" -msgstr "" +msgstr "Citeşte numai" #: src/bin/e_widget_fsel.c:722 src/bin/e_widget_fsel.c:731 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Forbidden" -msgstr "" +msgstr "interzis" #: src/bin/e_widget_fsel.c:740 +#, fuzzy msgid "Read-Write" -msgstr "" +msgstr "De citire-scriere" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64 +#, fuzzy msgid "Battery Monitor Settings" -msgstr "" +msgstr "Baterii Monitor Setări" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134 +#, fuzzy msgid "Show alert when battery is low" -msgstr "" +msgstr "Arată alertă atunci când bateria este descărcată" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#, fuzzy msgid "Use desktop notifications for alert." -msgstr "" - -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 -msgid "Check every:" -msgstr "" +msgstr "Utilizaţi notificări pe desktop pentru alertă." #: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 +#, fuzzy +msgid "Check every:" +msgstr "Verificaţi fiecare:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242 +#, fuzzy +msgid "Suspend when below:" +msgstr "Suspendare când de mai jos:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Hibernate when below:" -msgstr "Hibernează" +msgstr "Hibernate când de mai jos:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248 +#, fuzzy +msgid "Shutdown when below:" +msgstr "Shutdown atunci când de mai jos:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255 +#, fuzzy msgid "Polling" -msgstr "" +msgstr "Interogare" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259 +#, fuzzy msgid "Show low battery alert" -msgstr "" +msgstr "Arată alertă baterie" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263 +#, fuzzy msgid "Alert when at:" -msgstr "" +msgstr "Alerta când, la:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 +#, fuzzy msgid "Auto dismiss in..." -msgstr "" +msgstr "Auto respingerea inch .." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286 +#, fuzzy msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "alerta" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 +#, fuzzy msgid "Auto Detect" -msgstr "" +msgstr "Auto Detect" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 +#, fuzzy msgid "Internal" -msgstr "" +msgstr "intern" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#, fuzzy msgid "udev" -msgstr "" +msgstr "udev" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302 +#, fuzzy msgid "Fuzzy Mode" -msgstr "" +msgstr "Fuzzy Mode" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306 +#, fuzzy msgid "HAL" -msgstr "" +msgstr "HAL" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 +#, fuzzy msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "hardware" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:148 src/modules/battery/e_mod_main.c:445 +#, fuzzy msgid "Battery" -msgstr "" +msgstr "acumulator" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:448 src/modules/battery/e_mod_main.c:480 +#, fuzzy msgid "Your battery is low!" -msgstr "" +msgstr "Bateria este descărcată." #: src/modules/battery/e_mod_main.c:449 src/modules/battery/e_mod_main.c:482 +#, fuzzy msgid "AC power is recommended." -msgstr "" +msgstr "AC de alimentare este recomandat." #: src/modules/battery/e_mod_main.c:557 msgid "N/A" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 +#, fuzzy msgid "ERROR" -msgstr "" +msgstr "EROARE" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787 +#, fuzzy msgid "Battery Meter" -msgstr "" +msgstr "baterie" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:652 src/modules/clock/e_mod_main.c:783 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:797 +#, fuzzy msgid "Clock" -msgstr "" +msgstr "ceas" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:783 src/modules/clock/e_mod_main.c:797 #, fuzzy @@ -3452,14 +3883,17 @@ msgstr "Executabil" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:264 src/modules/conf/e_mod_main.c:268 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:367 src/modules/conf/e_mod_main.c:474 +#, fuzzy msgid "Settings Panel" -msgstr "" +msgstr "Panoul de setări" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:277 +#, fuzzy msgid "Configuration Panel" -msgstr "" +msgstr "Panou de configurare" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:295 +#, fuzzy msgid "" "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -3469,8 +3903,19 @@ msgid "" "set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure " "things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" +"Panoul de configurare modul de date de configurare nevoie de modernizare." +"<br>de configurare vechi a fost şters şi un nou set de valori implicite " +"iniţializată. Acest lucru se va întâmpla<br>în mod regulat în timpul " +"dezvoltării , astfel încât să nu raportează un bug<br>. Acest lucru înseamnă " +"pur şi simpluare nevoie de date noi, modulul de configurare<br>în mod " +"implicit pentru funcţionalitate , care pot fi utilizate de " +"configurare<br>vechi pur şi simplu lipseşte. Acest nou set de valori " +"implicite va stabili<br>că prin adăugarea inch , puteţi re - configura acum " +"lucruri pe placul<br>dumneavoastră. Ne pare rău pentru neplăcerile create." +"<br>" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:312 +#, fuzzy msgid "" "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module " "version. This is very<br>strange. This should not happen unless you " @@ -3479,46 +3924,61 @@ msgid "" "your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the " "inconvenience.<br>" msgstr "" +"Modulul de configurare de configurare Panoul este mai nou decâtversiunea " +"modulului. Acest lucru este foarte ciudat<br>. Acest lucru nu ar trebui să " +"se întâmple decât dacă degradat<br>modul sau copiatede configurare dintr-un " +"loc unde<br>o versiune mai nouă afost modul de rulare. Acest lucru este rău " +"şi ca o măsură de precauţie<br>de configurare a fost acum restaurată la " +"valorile implicite<br>. Ne pare rău pentru neplăcerile create.<br>" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:443 +#, fuzzy msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "prezentare" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:450 +#, fuzzy msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "Offline" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:479 +#, fuzzy msgid "Modes" -msgstr "" +msgstr "moduri" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:510 +#, fuzzy msgid "Configuration Panel Configuration Updated" -msgstr "" +msgstr "Configurarea panoul de configurare Actualizat" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33 +#, fuzzy msgid "IBar Applications" -msgstr "" +msgstr "Aplicaţii Ibar" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#, fuzzy msgid "Startup Applications" -msgstr "" +msgstr "Aplicaţii de pornire" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy msgid "Restart Applications" -msgstr "" +msgstr "reporniţi Aplicaţii" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:284 +#, fuzzy msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "comandă" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 +#, fuzzy msgid "Apps" -msgstr "" +msgstr "Apps" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 #, fuzzy @@ -3526,8 +3986,9 @@ msgid "Create Launcher" msgstr "Lansează" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 +#, fuzzy msgid "Delete Personal Launchers" -msgstr "" +msgstr "Ştergeţi Lansatoare personale" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 #, fuzzy @@ -3540,25 +4001,30 @@ msgid "Desktop Environments" msgstr "Desktop" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:54 +#, fuzzy msgid "IBar Other" -msgstr "" +msgstr "Alte Ibar" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:54 +#, fuzzy msgid "Profile Selector" -msgstr "" +msgstr "Selector de profil" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:106 +#, fuzzy msgid "Available Profiles" -msgstr "" +msgstr "profile disponibile" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122 #: src/modules/wizard/page_020.c:121 +#, fuzzy msgid "Select a profile" -msgstr "" +msgstr "Selectaţi un profil de" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138 +#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Resetare" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:268 #, c-format @@ -3571,68 +4037,82 @@ msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?" msgstr "" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:306 +#, fuzzy msgid "Delete OK?" -msgstr "" +msgstr "Ştergeţi OK." #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:372 +#, fuzzy msgid "Add New Profile" -msgstr "" +msgstr "Adauga New Profile" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:375 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "nume:" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 +#, fuzzy msgid "Dialog Settings" -msgstr "" +msgstr "de dialog Setări" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:651 #: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 src/modules/mixer/conf_module.c:91 +#, fuzzy msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Setări generale" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 +#, fuzzy msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "" +msgstr "Dezactivează dialoguri de confirmare" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 +#, fuzzy msgid "Normal Windows" -msgstr "" +msgstr "Normal pentru Windows" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 +#, fuzzy msgid "Default Settings Dialogs Mode" -msgstr "" +msgstr "Setările implicite Dialoguri Mode" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 +#, fuzzy msgid "Basic Mode" -msgstr "" +msgstr "Modul de bază" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168 +#, fuzzy msgid "Advanced Mode" -msgstr "" +msgstr "Mod avansat" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 +#, fuzzy msgid "Remember size and position of dialogs" -msgstr "" +msgstr "Amintiţi-vă dimensiunea şi poziţia de dialoguri" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 +#, fuzzy msgid "Default Dialog Mode" -msgstr "" +msgstr "Implicit Dialog Mod" #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18 +#, fuzzy msgid "Dialogs" -msgstr "" +msgstr "dialoguri" #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19 +#, fuzzy msgid "Profiles" -msgstr "" +msgstr "profiluri" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124 #, c-format @@ -3667,44 +4147,54 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:185 +#, fuzzy msgid "Resolution change" -msgstr "" +msgstr "rezoluţia schimbare" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:189 +#, fuzzy msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "salva" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#, fuzzy msgid "Restore" -msgstr "" +msgstr "restabili" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:223 +#, fuzzy msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "" +msgstr "Rezoluţia ecranului Setări" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:388 +#, fuzzy msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "rezoluţie" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:395 +#, fuzzy msgid "Restore on login" -msgstr "" +msgstr "Restaurare de autentificare" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:399 +#, fuzzy msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "reîmprospătare" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:459 +#, fuzzy msgid "Rotation" -msgstr "" +msgstr "rotaţie" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:478 +#, fuzzy msgid "Mirroring" -msgstr "" +msgstr "oglindire" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:624 +#, fuzzy msgid "Missing Features" -msgstr "" +msgstr "Caracteristici lipsă" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:625 msgid "" @@ -3716,8 +4206,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:637 +#, fuzzy msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "" +msgstr "Nu ratele de refresh -au găsit" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:638 msgid "" @@ -3729,13 +4220,15 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802 +#, fuzzy msgid "Virtual Desktops Settings" -msgstr "" +msgstr "Setări virtuale desktop" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:150 +#, fuzzy msgid "Number of Desktops" -msgstr "" +msgstr "Numărul de desktop-uri" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:157 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:162 @@ -3758,33 +4251,40 @@ msgid "Desktop Flip" msgstr "Desktop" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:170 +#, fuzzy msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" -msgstr "" +msgstr "Flip atunci când glisarea obiecte lamarginea ecranului" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 +#, fuzzy msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "" +msgstr "Înfăşuraţi desktop atunci când în jurul valorii de flipping" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:179 +#, fuzzy msgid "Desktops" -msgstr "" +msgstr "desktop-uri" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:184 #: src/modules/everything/evry_config.c:495 +#, fuzzy msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "de pe" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:187 +#, fuzzy msgid "Pane" -msgstr "" +msgstr "panou" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190 +#, fuzzy msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "zoom" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:194 +#, fuzzy msgid "Animation speed" -msgstr "" +msgstr "viteza de animaţie" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:197 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:324 @@ -3795,29 +4295,35 @@ msgid "%1.1f sec" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:202 +#, fuzzy msgid "Flip Animation" -msgstr "" +msgstr "Flip Animaţie" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:52 +#, fuzzy msgid "Desk Settings" -msgstr "" +msgstr "Setări de birou" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:153 +#, fuzzy msgid "Desktop Name" -msgstr "" +msgstr "Desktop Nume" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:160 +#, fuzzy msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Desktop Wallpaper" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:166 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:183 +#, fuzzy msgid "Set" -msgstr "" +msgstr "set" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41 +#, fuzzy msgid "Select a Background..." -msgstr "" +msgstr "Selectaţi un fundal ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 @@ -3827,26 +4333,29 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:392 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:792 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:178 +#, fuzzy msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "personal" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:76 +#, fuzzy msgid "Screen Lock Settings" -msgstr "" +msgstr "De blocare a ecranului Setări" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204 #, fuzzy msgid "Lock on Startup" -msgstr "Suspendă" +msgstr "Blocare la pornire" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:207 #, fuzzy msgid "Lock on Suspend" -msgstr "Suspendă" +msgstr "Lock On Suspend" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211 +#, fuzzy msgid "Custom Screenlock Command" -msgstr "" +msgstr "Personalizat Screenlock comandă" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215 #, fuzzy @@ -3856,11 +4365,12 @@ msgstr "Blochează" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:221 #, fuzzy msgid "Show on all screens" -msgstr "Arată în meniuri" +msgstr "Arată pe toate ecranele" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:226 +#, fuzzy msgid "Show on current screen" -msgstr "" +msgstr "Arată pe ecranul curent" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:231 #, fuzzy @@ -3868,12 +4378,14 @@ msgid "Show on screen #:" msgstr "Arată în meniuri" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:241 +#, fuzzy msgid "Login Box" -msgstr "" +msgstr "Autentifica-te Box" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:246 +#, fuzzy msgid "Lock after X screensaver activates" -msgstr "" +msgstr "Blocarea după activează screensaver." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:277 @@ -3885,8 +4397,9 @@ msgid "%1.0f seconds" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:258 +#, fuzzy msgid "Lock when idle time exceeded" -msgstr "" +msgstr "De blocare atunci când timpul de inactivitate a depăşit" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:263 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174 @@ -3901,27 +4414,32 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:268 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:185 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:250 +#, fuzzy msgid "Timers" -msgstr "" +msgstr "Timere" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:190 +#, fuzzy msgid "Suggest if deactivated before" -msgstr "" +msgstr "Rezultate dezactivat în cazul în care înainte de" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:282 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 +#, fuzzy msgid "Presentation Mode" -msgstr "" +msgstr "Mod de prezentare" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy msgid "Theme Defined" -msgstr "" +msgstr "tematice definite" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:292 +#, fuzzy msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Tema Wallpaper" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:295 #, fuzzy @@ -3933,29 +4451,34 @@ msgstr "Personalizat" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:67 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:162 +#, fuzzy msgid "Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "tapet" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:60 +#, fuzzy msgid "Screen Saver Settings" -msgstr "" +msgstr "Screen Saver Setări" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:145 +#, fuzzy msgid "Enable X Screensaver" -msgstr "" +msgstr "Activează X Screensaver" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150 #, fuzzy msgid "Suspend on blank" -msgstr "Suspendă" +msgstr "Suspendare la gol" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 +#, fuzzy msgid "Even if on power" -msgstr "" +msgstr "Chiar dacă la putere" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158 +#, fuzzy msgid "Delay until suspend" -msgstr "" +msgstr "Întârziere până la suspendarea" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 #, fuzzy @@ -3963,71 +4486,87 @@ msgid "Screensaver" msgstr "Ecran" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171 +#, fuzzy msgid "Initial timeout" -msgstr "" +msgstr "iniţială timeout" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178 +#, fuzzy msgid "Alternation timeout" -msgstr "" +msgstr "alternarea timeout" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 +#, fuzzy msgid "Blanking" -msgstr "" +msgstr "decupare" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:211 +#, fuzzy msgid "Preferred" -msgstr "" +msgstr "preferat" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:214 +#, fuzzy msgid "Not Preferred" -msgstr "" +msgstr "nu este preferată" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:219 +#, fuzzy msgid "Exposure Events" -msgstr "" +msgstr "Evenimente de expunere" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:224 +#, fuzzy msgid "Allow" -msgstr "" +msgstr "permite" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:227 +#, fuzzy msgid "Don't Allow" -msgstr "" +msgstr "Nu permit" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:232 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:186 +#, fuzzy msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Diverse" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:130 +#, fuzzy msgid "Display Power Management Settings" -msgstr "" +msgstr "Afişa setările de administrare a alimentării" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:246 +#, fuzzy msgid "Enable Display Power Management" -msgstr "" +msgstr "Activează Power Management afişare" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:252 +#, fuzzy msgid "Standby time" -msgstr "" +msgstr "regimul de aşteptare, timp" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:264 +#, fuzzy msgid "Suspend time" -msgstr "" +msgstr "Suspendare de timp" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:276 +#, fuzzy msgid "Off time" -msgstr "" +msgstr "oprit de timp" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:295 +#, fuzzy msgid "DPMS" -msgstr "" +msgstr "DPMS" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300 +#, fuzzy msgid "Normal Backlight" -msgstr "" +msgstr "Normal iluminare din spate" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:302 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:308 @@ -4036,52 +4575,63 @@ msgid "%3.0f" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306 +#, fuzzy msgid "Dim Backlight" -msgstr "" +msgstr "Dim iluminare din spate" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:312 +#, fuzzy msgid "Idle Fade Time" -msgstr "" +msgstr "Idle Fade Ora" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:322 +#, fuzzy msgid "Fade Time" -msgstr "" +msgstr "Fade Ora" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:328 +#, fuzzy msgid "Backlight" -msgstr "" +msgstr "Iluminare din spate" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 +#, fuzzy msgid "Virtual Desktops" -msgstr "" +msgstr "desktop-uri virtuale" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24 +#, fuzzy msgid "Screen Resolution" -msgstr "" +msgstr "Rezoluţia ecranului" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 +#, fuzzy msgid "Screen Lock" -msgstr "" +msgstr "Blocare ecran" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 +#, fuzzy msgid "Screen Saver" -msgstr "" +msgstr "screen Saver" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy msgid "Power Management" -msgstr "" +msgstr "putere de Management" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44 +#, fuzzy msgid "Desk" -msgstr "" +msgstr "birou" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:3 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:10 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#, fuzzy msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<Fără>" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4 msgid "" @@ -4091,75 +4641,89 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +#, fuzzy msgid "Edge Bindings Settings" -msgstr "" +msgstr "Legaturi Edge Setări" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:253 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20 +#, fuzzy msgid "Edge Bindings" -msgstr "" +msgstr "Edge Bindings" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:281 +#, fuzzy msgid "Add Binding" -msgstr "" +msgstr "Adauga obligatorii" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:283 +#, fuzzy msgid "Delete Binding" -msgstr "" +msgstr "ştergeţi obligatorii" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:265 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:256 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:287 +#, fuzzy msgid "Modify Binding" -msgstr "" +msgstr "Modifică obligatorii" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:269 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:260 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +#, fuzzy msgid "Delete All" -msgstr "" +msgstr "şterge tot" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:273 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#, fuzzy msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "" +msgstr "Restaurare implicite Bindings" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:269 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "acţiune" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:285 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:276 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +#, fuzzy msgid "Action Params" -msgstr "" +msgstr "Actiune Params" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:295 +#, fuzzy msgid "General Options" -msgstr "" +msgstr "Opţiuni generale" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296 +#, fuzzy msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" -msgstr "" +msgstr "Permite activarea obligatoriu cu geamuri pe tot ecranul" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:840 +#, fuzzy msgid "Edge Binding Sequence" -msgstr "" +msgstr "Legarea pe muchia de ordine" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:857 +#, fuzzy msgid "Clickable edge" -msgstr "" +msgstr "clickable marginea" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1172 +#, fuzzy msgid "Binding Edge Error" -msgstr "" +msgstr "Legarea pe muchia Eroare" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1173 #, c-format @@ -4172,52 +4736,61 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1334 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1366 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:837 +#, fuzzy msgid "CTRL" -msgstr "" +msgstr "CTRL" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1315 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1339 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1371 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:842 +#, fuzzy msgid "ALT" -msgstr "" +msgstr "ALT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1321 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1345 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1377 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:848 +#, fuzzy msgid "SHIFT" -msgstr "" +msgstr "SHIFT" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1327 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1351 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1383 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:854 +#, fuzzy msgid "WIN" -msgstr "" +msgstr "WIN" #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:277 src/modules/mixer/app_mixer.c:295 +#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "intrare" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 +#, fuzzy msgid "Interaction Settings" -msgstr "" +msgstr "Setări de interacţiune" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 +#, fuzzy msgid "Thumbscroll" -msgstr "" +msgstr "Thumbscroll" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97 +#, fuzzy msgid "Enable Thumbscroll" -msgstr "" +msgstr "Activează Thumbscroll" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +#, fuzzy msgid "Threshold for a thumb drag" -msgstr "" +msgstr "Prag pentru o trageţi degetul" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:141 @@ -4226,8 +4799,9 @@ msgid "%1.0f pixels" msgstr "" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#, fuzzy msgid "Threshold for applying drag momentum" -msgstr "" +msgstr "Prag pentru aplicarea impuls trageţi" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 #, c-format @@ -4235,8 +4809,9 @@ msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119 +#, fuzzy msgid "Friction slowdown" -msgstr "" +msgstr "frecare încetinirea" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 #, c-format @@ -4244,28 +4819,34 @@ msgid "%1.2f sec" msgstr "" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:36 +#, fuzzy msgid "Mouse Settings" -msgstr "" +msgstr "mouse-ul Setări" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:102 +#, fuzzy msgid "Mouse Hand" -msgstr "" +msgstr "mouse-ul de mână" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:110 +#, fuzzy msgid "Mouse Acceleration" -msgstr "" +msgstr "mouse-ul de Accelerare" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:112 +#, fuzzy msgid "Acceleration" -msgstr "" +msgstr "acceleraţie" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:118 +#, fuzzy msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "prag" #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20 +#, fuzzy msgid "Touch" -msgstr "" +msgstr "atingeţi" #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 #, fuzzy @@ -4274,55 +4855,67 @@ msgstr "Mută" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:104 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 +#, fuzzy msgid "Input Method Settings" -msgstr "" +msgstr "Metoda de intrare Setări" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:283 +#, fuzzy msgid "Input Method Selector" -msgstr "" +msgstr "Metoda de introducere Selector" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:286 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:874 +#, fuzzy msgid "Use No Input Method" -msgstr "" +msgstr "Utilizaţi nicio metodă de intrare" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:941 +#, fuzzy msgid "Setup Selected Input Method" -msgstr "" +msgstr "Metoda de instalare selectată de intrare" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:881 +#, fuzzy msgid "New" -msgstr "" +msgstr "nou" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:883 +#, fuzzy msgid "Import..." -msgstr "" +msgstr "Import ..." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:888 +#, fuzzy msgid "Input Method Parameters" -msgstr "" +msgstr "Metoda de intrare Parametrii" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:898 +#, fuzzy msgid "Execute Command" -msgstr "" +msgstr "executa comanda" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:905 +#, fuzzy msgid "Setup Command" -msgstr "" +msgstr "configurare comandă" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:914 +#, fuzzy msgid "Exported Environment Variables" -msgstr "" +msgstr "Variabile de Mediu exportate" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67 +#, fuzzy msgid "Select an Input Method Settings..." -msgstr "" +msgstr "Selectaţi o Setări Metoda de introducere ..." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299 +#, fuzzy msgid "Input Method Config Import Error" -msgstr "" +msgstr "Metoda Config Import Eroare de intrare" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284 msgid "" @@ -4337,12 +4930,14 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:593 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 +#, fuzzy msgid "Language Settings" -msgstr "" +msgstr "setările de limbă" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:893 +#, fuzzy msgid "Possible Locale problems" -msgstr "" +msgstr "Posibile probleme de localizare" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 #, c-format @@ -4355,29 +4950,34 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:949 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1041 +#, fuzzy msgid "Language Selector" -msgstr "" +msgstr "selectorul de limbi" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:980 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1431 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 #: src/modules/wizard/page_010.c:155 +#, fuzzy msgid "System Default" -msgstr "" +msgstr "sistem implicit" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1014 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1092 +#, fuzzy msgid "Locale Selected" -msgstr "" +msgstr "Locale selectate" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1015 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 +#, fuzzy msgid "Locale" -msgstr "" +msgstr "Locale" #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:146 +#, fuzzy msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "limbă" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4 msgid "" @@ -4385,24 +4985,29 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8 +#, fuzzy msgid "Single key" -msgstr "" +msgstr "single -cheie" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110 +#, fuzzy msgid "Key Bindings Settings" -msgstr "" +msgstr "Setări cheie legaturi" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244 +#, fuzzy msgid "Key Bindings" -msgstr "" +msgstr "Bindings cheie" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:969 +#, fuzzy msgid "Key Binding Sequence" -msgstr "" +msgstr "Secvenţa cheie obligatorii" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1174 +#, fuzzy msgid "Binding Key Error" -msgstr "" +msgstr "Obligatoriu cheie Eroare" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1175 #, c-format @@ -4419,41 +5024,50 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#, fuzzy msgid "Mouse Bindings Settings" -msgstr "" +msgstr "Legaturi mouse Setări" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#, fuzzy msgid "Mouse Bindings" -msgstr "" +msgstr "mouse-ul Bindings" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#, fuzzy msgid "Action Context" -msgstr "" +msgstr "Contextul acţiune" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:317 +#, fuzzy msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "orice" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:329 +#, fuzzy msgid "Win List" -msgstr "" +msgstr "Win Lista" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:333 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:248 +#, fuzzy msgid "Popup" -msgstr "" +msgstr "pop-up" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#, fuzzy msgid "Zone" -msgstr "" +msgstr "zonă" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#, fuzzy msgid "Container" -msgstr "" +msgstr "recipient" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#, fuzzy msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Manager" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:349 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:666 @@ -4463,16 +5077,19 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126 +#, fuzzy msgid "None" -msgstr "" +msgstr "nici unul" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1273 +#, fuzzy msgid "Mouse Binding Sequence" -msgstr "" +msgstr "Legarea mouse-ul de ordine" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21 +#, fuzzy msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Taste" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25 #, fuzzy @@ -4480,13 +5097,15 @@ msgid "Mouse Buttons" msgstr "Mută" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29 +#, fuzzy msgid "Hardware Switches" -msgstr "" +msgstr "hardware Comutatoare" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 +#, fuzzy msgid "Menu Settings" -msgstr "" +msgstr "Meniu Setări" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:174 #, fuzzy @@ -4505,8 +5124,9 @@ msgstr "Afișează meniul principal" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:364 +#, fuzzy msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "Favorite" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264 #, fuzzy @@ -4527,18 +5147,20 @@ msgstr "Comentariu" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:162 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:150 +#, fuzzy msgid "Gadgets" -msgstr "" +msgstr "Gadgets" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274 #, fuzzy msgid "Show gadget settings in top-level" -msgstr "Arată în meniuri" +msgstr "Afişează setările de gadget în cel mai înalt nivel" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 +#, fuzzy msgid "Menus" -msgstr "" +msgstr "meniuri" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287 #, fuzzy @@ -4557,16 +5179,19 @@ msgid "%2.0f pixels" msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292 +#, fuzzy msgid "Cursor Margin" -msgstr "" +msgstr "Marja de Cursor" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297 +#, fuzzy msgid "Autoscroll" -msgstr "" +msgstr "Autoscroll" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:301 +#, fuzzy msgid "Menu Scroll Speed" -msgstr "" +msgstr "Defilaţi meniu Speed" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303 #, c-format @@ -4574,8 +5199,9 @@ msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306 +#, fuzzy msgid "Fast Mouse Move Threshhold" -msgstr "" +msgstr "Mutaţi mouse-ul rapid prag" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:187 @@ -4584,8 +5210,9 @@ msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311 +#, fuzzy msgid "Click Drag Timeout" -msgstr "" +msgstr "Trageţi faceţi clic pe Expirare" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313 #, c-format @@ -4593,85 +5220,105 @@ msgid "%2.2f sec" msgstr "" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 +#, fuzzy msgid "Search Path Settings" -msgstr "" +msgstr "Calea de căutare Setări" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70 +#, fuzzy msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "de date" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72 +#, fuzzy msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "imagini" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:434 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:44 +#, fuzzy msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "fonturi" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1020 +#, fuzzy msgid "Themes" -msgstr "" +msgstr "teme" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 #: src/modules/everything/evry_config.c:438 #: src/modules/everything/evry_config.c:464 +#, fuzzy msgid "Icons" -msgstr "" +msgstr "icoane" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 +#, fuzzy msgid "Backgrounds" -msgstr "" +msgstr "fundaluri" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84 +#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "mesaje" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:165 +#, fuzzy msgid "E Paths" -msgstr "" +msgstr "E Căi" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:196 +#, fuzzy msgid "Default Directories" -msgstr "" +msgstr "implicit Directoare" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203 +#, fuzzy msgid "User Defined Directories" -msgstr "" +msgstr "Definite de utilizator Directoare" #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 +#, fuzzy msgid "Search Directories" -msgstr "" +msgstr "Caută Directoare" #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 +#, fuzzy msgid "Environment Variables" -msgstr "" +msgstr "variabilele de mediu" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37 +#, fuzzy msgid "Engine Settings" -msgstr "" +msgstr "motor Setări" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:109 +#, fuzzy msgid "Use ARGB instead of shaped windows" -msgstr "" +msgstr "Utilizarea ARGB în loc de ferestre în formă de" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:111 +#, fuzzy msgid "" "You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen " "does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB " "support ?" msgstr "" +"Aţi ales să activaţi suportul ARGB compozit ,<br>dar ecranul curent nu " +"suporta compozit.<br><br>Sunteţi sigur că doriţi să activaţi ARGB de sprijin." #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35 +#, fuzzy msgid "Performance Settings" -msgstr "" +msgstr "Setări de performanţă" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:103 +#, fuzzy msgid "Framerate" -msgstr "" +msgstr "framerate" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:105 #, c-format @@ -4684,12 +5331,14 @@ msgid "Applications priority" msgstr "Aplicație" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119 +#, fuzzy msgid "Cache flush interval" -msgstr "" +msgstr "Flush cache interval de" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125 +#, fuzzy msgid "Font cache size" -msgstr "" +msgstr "Font cache dimensiune" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127 #, c-format @@ -4697,8 +5346,9 @@ msgid "%1.1f MB" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#, fuzzy msgid "Image cache size" -msgstr "" +msgstr "Imagine Dimensiune cache" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 #, c-format @@ -4711,8 +5361,9 @@ msgid "Caches" msgstr "Renunță" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 +#, fuzzy msgid "Number of Edje files to cache" -msgstr "" +msgstr "Numărul de fişiere Edje la cache" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format @@ -4720,8 +5371,9 @@ msgid "%1.0f files" msgstr "" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#, fuzzy msgid "Number of Edje collections to cache" -msgstr "" +msgstr "Numărul de colecţii Edje la cache" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #, c-format @@ -4734,21 +5386,25 @@ msgid "Edje Cache" msgstr "Renunță" #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 +#, fuzzy msgid "Performance" -msgstr "" +msgstr "performanţă" #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 +#, fuzzy msgid "Engine" -msgstr "" +msgstr "motor" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:72 +#, fuzzy msgid "Configured Shelves" -msgstr "" +msgstr "Rafturi configurate" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:88 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 +#, fuzzy msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "Setup" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:288 #, c-format @@ -4758,47 +5414,57 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:105 +#, fuzzy msgid "Wallpaper Settings" -msgstr "" +msgstr "Wallpaper Setări" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:499 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:619 +#, fuzzy msgid "Use Theme Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Utilizaţi Wallpaper Tema" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:504 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:624 +#, fuzzy msgid "Picture..." -msgstr "" +msgstr "Imagine ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:511 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:631 +#, fuzzy msgid "Online..." -msgstr "" +msgstr "Online ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:646 +#, fuzzy msgid "Where to place the Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "În cazul în care pentru a plasa Wallpaper" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:647 +#, fuzzy msgid "All Desktops" -msgstr "" +msgstr "toate desktopuri" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649 +#, fuzzy msgid "This Desktop" -msgstr "" +msgstr "acest Desktop" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651 +#, fuzzy msgid "This Screen" -msgstr "" +msgstr "acest ecran" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:126 +#, fuzzy msgid "Wallpaper settings..." -msgstr "" +msgstr "Wallpaper setările ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:182 +#, fuzzy msgid "Tile" -msgstr "" +msgstr "ţiglă" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:197 #, fuzzy @@ -4806,12 +5472,14 @@ msgid "Pan" msgstr "Simplu" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:286 +#, fuzzy msgid "Select a Picture..." -msgstr "" +msgstr "Selectaţi o imagine ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:696 +#, fuzzy msgid "Picture Import Error" -msgstr "" +msgstr "Imagine Import Eroare" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:697 msgid "" @@ -4822,8 +5490,9 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:794 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:876 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:886 +#, fuzzy msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "" +msgstr "Wallpaper Import Eroare" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:785 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:877 @@ -4839,237 +5508,295 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162 +#, fuzzy msgid "By" -msgstr "" +msgstr "de" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:198 +#, fuzzy msgid "Error getting data !" -msgstr "" +msgstr "Eroare la obţinerea de date." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:233 +#, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" -msgstr "" +msgstr "schimb de imagini de fundal" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:235 +#, fuzzy msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Descarca" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:254 +#, fuzzy msgid "Getting data, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Noţiuni de bază de date , vă rugăm să aşteptaţi ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:266 +#, fuzzy msgid "Select a background from the list." -msgstr "" +msgstr "Selectaţi un fundal dinlistă." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:281 +#, fuzzy msgid "Error: can't start the request." -msgstr "" +msgstr "Eroare , nu se poate pornicererea." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:201 +#, fuzzy msgid "Default Border Style" -msgstr "" +msgstr "Stil implicit de frontieră" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50 +#, fuzzy msgid "Window Border Selection" -msgstr "" +msgstr "Fereastra de frontieră de selecţie" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:247 +#, fuzzy msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "" +"Amintiţi-vă acest Frontieră pentru această fereastră de timp viitoare , se " +"pare" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:75 +#, fuzzy msgid "Border Title" -msgstr "" +msgstr "Titlul de frontieră" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:76 +#, fuzzy msgid "Border Title Active" -msgstr "" +msgstr "Titlul de frontieră activă" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:77 +#, fuzzy msgid "Border Frame" -msgstr "" +msgstr "cadru de frontieră" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78 +#, fuzzy msgid "Border Frame Active" -msgstr "" +msgstr "De frontieră Rama activă" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79 +#, fuzzy msgid "Error Text" -msgstr "" +msgstr "eroare text" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80 +#, fuzzy msgid "Menu Background Base" -msgstr "" +msgstr "Meniu de fundal de bază" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 +#, fuzzy msgid "Menu Title" -msgstr "" +msgstr "Meniu titlu" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82 +#, fuzzy msgid "Menu Title Active" -msgstr "" +msgstr "Meniu Titlul activă" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 +#, fuzzy msgid "Menu Item" -msgstr "" +msgstr "elementul de meniu" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84 +#, fuzzy msgid "Menu Item Active" -msgstr "" +msgstr "Postul meniu activ" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85 +#, fuzzy msgid "Menu Item Disabled" -msgstr "" +msgstr "Meniu Disabled" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 +#, fuzzy msgid "Move Text" -msgstr "" +msgstr "Mutare text" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66 +#, fuzzy msgid "Resize Text" -msgstr "" +msgstr "Redimensionarea text" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88 +#, fuzzy msgid "Winlist Item" -msgstr "" +msgstr "Postul Winlist" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 +#, fuzzy msgid "Winlist Item Active" -msgstr "" +msgstr "Winlist elementul activ" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90 +#, fuzzy msgid "Winlist Label" -msgstr "" +msgstr "Winlist Casa de discuri" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 +#, fuzzy msgid "Winlist Title" -msgstr "" +msgstr "Titlul Winlist" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 +#, fuzzy msgid "Dialog Background Base" -msgstr "" +msgstr "Dialog de ​​fundal de bază" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93 +#, fuzzy msgid "Shelf Background Base" -msgstr "" +msgstr "Perioada de valabilitate de fundal de bază" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94 +#, fuzzy msgid "File Manager Background Base" -msgstr "" +msgstr "File Manager de fundal de bază" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:99 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214 +#, fuzzy msgid "Focus" -msgstr "" +msgstr "concentra" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:100 +#, fuzzy msgid "Button Text" -msgstr "" +msgstr "Button Text" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:101 +#, fuzzy msgid "Button Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Text butonul Dezactivat" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102 +#, fuzzy msgid "Check Text" -msgstr "" +msgstr "verificaţi text" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103 +#, fuzzy msgid "Check Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Verificaţi Text Dezactivat" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104 +#, fuzzy msgid "Entry Text" -msgstr "" +msgstr "Text de intrare" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105 +#, fuzzy msgid "Entry Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Text de intrare Dezactivat" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106 +#, fuzzy msgid "Label Text" -msgstr "" +msgstr "etichetă Text" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107 +#, fuzzy msgid "List Item Text Selected" -msgstr "" +msgstr "Articol de text lista selectate" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 +#, fuzzy msgid "List Item Text (Even)" -msgstr "" +msgstr "Postul Text lista (Chiar." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 +#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "Postul lista de fundal de bază (chiar." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 +#, fuzzy msgid "List Item Text (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Postul Text lista (Odd." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 +#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Postul lista de fundal de bază (Odd." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 +#, fuzzy msgid "List Header Text (Even)" -msgstr "" +msgstr "Text antet lista (chiar." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113 +#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "Antet lista de fundal de bază (chiar." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114 +#, fuzzy msgid "List Header Text (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Lista Text antet (Odd." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116 +#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Antet lista de fundal de bază (Odd." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117 +#, fuzzy msgid "Radio Text" -msgstr "" +msgstr "Radio Text" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118 +#, fuzzy msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Radio Text Dezactivat" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119 +#, fuzzy msgid "Slider Text" -msgstr "" +msgstr "slider text" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120 +#, fuzzy msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Text Slider Dezactivat" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121 +#, fuzzy msgid "Frame Background Base" -msgstr "" +msgstr "Cadru de fundal de bază" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122 +#, fuzzy msgid "Scroller Frame Background Base" -msgstr "" +msgstr "Scroller cadru de fundal de bază" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127 +#, fuzzy msgid "Module Label" -msgstr "" +msgstr "modul Casa de discuri" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:128 +#, fuzzy msgid "Composite Focus-out Color" -msgstr "" +msgstr "Compozit Focus -out Color" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:161 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41 +#, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "culori" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:269 #, c-format @@ -5093,8 +5820,9 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:286 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:545 +#, fuzzy msgid "No selected color class" -msgstr "" +msgstr "Nu culoarea selectată de clasă" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548 #, fuzzy @@ -5107,190 +5835,236 @@ msgid "Object:" msgstr "Ejectează" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:560 +#, fuzzy msgid "Outline:" -msgstr "" +msgstr "schiţă:" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:566 +#, fuzzy msgid "Shadow:" -msgstr "" +msgstr "Shadow:" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:598 +#, fuzzy msgid "Text with applied colors." -msgstr "" +msgstr "Text cu culori aplicate." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:604 +#, fuzzy msgid "Colors depend on theme capabilities." -msgstr "" +msgstr "Culori depinde de capacităţile tematice." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:853 +#, fuzzy msgid "Window Manager" -msgstr "" +msgstr "manager de ferestre" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:855 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 +#, fuzzy msgid "Widgets" -msgstr "" +msgstr "widget" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:861 +#, fuzzy msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "alţii" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59 +#, fuzzy msgid "Title Bar" -msgstr "" +msgstr "bara de titlu" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62 +#, fuzzy msgid "Textblock Plain" -msgstr "" +msgstr "Textblock Câmpia" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63 +#, fuzzy msgid "Textblock Light" -msgstr "" +msgstr "Textblock Lumina" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64 +#, fuzzy msgid "Textblock Big" -msgstr "" +msgstr "Textblock Big" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68 +#, fuzzy msgid "Settings Heading" -msgstr "" +msgstr "Setări Rubrică" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69 +#, fuzzy msgid "About Title" -msgstr "" +msgstr "Despre titlul" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70 +#, fuzzy msgid "About Version" -msgstr "" +msgstr "Despre Version" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 +#, fuzzy msgid "About Text" -msgstr "" +msgstr "Despre text" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72 +#, fuzzy msgid "Desklock Title" -msgstr "" +msgstr "Titlul Desklock" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73 +#, fuzzy msgid "Desklock Password" -msgstr "" +msgstr "Desklock Parola" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74 +#, fuzzy msgid "Dialog Error" -msgstr "" +msgstr "dialog de eroare" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75 +#, fuzzy msgid "Exebuf Command" -msgstr "" +msgstr "Exebuf comandă" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76 +#, fuzzy msgid "Splash Title" -msgstr "" +msgstr "Splash titlu" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77 +#, fuzzy msgid "Splash Text" -msgstr "" +msgstr "Splash text" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78 +#, fuzzy msgid "Splash Version" -msgstr "" +msgstr "Splash Version" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 +#, fuzzy msgid "Digital Clock" -msgstr "" +msgstr "Ceas Digital" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 +#, fuzzy msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "intrare" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83 +#, fuzzy msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "cadru" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84 +#, fuzzy msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "etichetă" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85 +#, fuzzy msgid "Buttons" -msgstr "" +msgstr "butoane" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86 +#, fuzzy msgid "Slider" -msgstr "" +msgstr "cursor" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87 +#, fuzzy msgid "Radio Buttons" -msgstr "" +msgstr "butoanele radio" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88 +#, fuzzy msgid "Check Buttons" -msgstr "" +msgstr "verificaţi Butoane" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89 +#, fuzzy msgid "Text List Item" -msgstr "" +msgstr "Text element listă" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90 +#, fuzzy msgid "List Item" -msgstr "" +msgstr "element listă" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91 +#, fuzzy msgid "List Header" -msgstr "" +msgstr "lista antet" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93 +#, fuzzy msgid "Filemanager" -msgstr "" +msgstr "filemanager" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94 +#, fuzzy msgid "Typebuf" -msgstr "" +msgstr "Typebuf" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96 +#, fuzzy msgid "Desktop Icon" -msgstr "" +msgstr "Desktop Icon" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258 +#, fuzzy msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "mic" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101 +#, fuzzy msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "mare" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102 +#, fuzzy msgid "Small Styled" -msgstr "" +msgstr "Un stil mici" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103 +#, fuzzy msgid "Normal Styled" -msgstr "" +msgstr "Normal Un stil" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104 +#, fuzzy msgid "Large Styled" -msgstr "" +msgstr "Un stil de mare" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167 +#, fuzzy msgid "Font Settings" -msgstr "" +msgstr "font Setări" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252 +#, fuzzy msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "minuscul" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270 +#, fuzzy msgid "Big" -msgstr "" +msgstr "mare" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276 +#, fuzzy msgid "Really Big" -msgstr "" +msgstr "foarte mare" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282 +#, fuzzy msgid "Huge" -msgstr "" +msgstr "mare" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291 #, c-format @@ -5298,106 +6072,130 @@ msgid "%d pixels" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:427 +#, fuzzy msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "" +msgstr "Activează clasele font personalizat" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:451 +#, fuzzy msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" -msgstr "" +msgstr "Textul de previzualizare de bază; 123;我 的 天空!" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:606 +#, fuzzy msgid "Font Classes" -msgstr "" +msgstr "font Clase" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:614 +#, fuzzy msgid "Enable Font Class" -msgstr "" +msgstr "Activează Clasa Font" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:621 +#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "font" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:647 +#, fuzzy msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "" +msgstr "Avansat Anunţ text .. 我 真的 会 写 中文" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:655 +#, fuzzy msgid "Hinting" -msgstr "" +msgstr "aluzie" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:658 +#, fuzzy msgid "Bytecode" -msgstr "" +msgstr "bytecode" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:662 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:219 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259 +#, fuzzy msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "automat" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:671 +#, fuzzy msgid "Font Fallbacks" -msgstr "" +msgstr "font Fallbacks" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:672 +#, fuzzy msgid "Fallback Name" -msgstr "" +msgstr "Nume de rezervă" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:684 +#, fuzzy msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "" +msgstr "Activează Fallbacks" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:693 msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:53 +#, fuzzy msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "" +msgstr "Tema Icon Setări" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:276 +#, fuzzy msgid "Enable icon theme" -msgstr "" +msgstr "Activează pictograma temă" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:281 +#, fuzzy msgid "Use icon theme for applications" -msgstr "" +msgstr "Utilizaţi tema pictograma pentru aplicaţii" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:285 +#, fuzzy msgid "Icons override general theme" -msgstr "" +msgstr "Icoane suprascrie tema generală" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:38 +#, fuzzy msgid "Cursor Settings" -msgstr "" +msgstr "Setări cursor" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:129 +#, fuzzy msgid "Show Cursor" -msgstr "" +msgstr "Arată Cursor" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:150 +#, fuzzy msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:160 +#, fuzzy msgid "Idle effects" -msgstr "" +msgstr "efectele Idle" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:55 +#, fuzzy msgid "Scale Settings" -msgstr "" +msgstr "Setări de scală" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:99 +#, fuzzy msgid "Scale with DPI" -msgstr "" +msgstr "Scară cu DPI" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:103 +#, fuzzy msgid "Relative" -msgstr "" +msgstr "relativ" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:104 +#, fuzzy msgid "Base DPI to scale relative to" -msgstr "" +msgstr "Baza de DPI la scară relativ la" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:107 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:182 @@ -5411,12 +6209,14 @@ msgid "Currently %i DPI" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:170 +#, fuzzy msgid "Don't Scale" -msgstr "" +msgstr "Nu Scale" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:173 +#, fuzzy msgid "Scale relative to screen DPI" -msgstr "" +msgstr "Relativ la ecranul DPI scară" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:178 #, c-format @@ -5424,8 +6224,9 @@ msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:186 +#, fuzzy msgid "Custom scaling factor" -msgstr "" +msgstr "Factorul de scalare personalizat" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:189 #, c-format @@ -5434,12 +6235,14 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:193 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155 +#, fuzzy msgid "Policy" -msgstr "" +msgstr "politica" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:199 +#, fuzzy msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "minim" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:202 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:209 @@ -5448,79 +6251,97 @@ msgid "%1.2f times" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:206 +#, fuzzy msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "maxim" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:213 +#, fuzzy msgid "Constraints" -msgstr "" +msgstr "constrângeri" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:38 +#, fuzzy msgid "Startup Settings" -msgstr "" +msgstr "startup Settings" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:317 +#, fuzzy msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "" +msgstr "Afişează pe ecran Splash pe Autentificare" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:44 +#, fuzzy msgid "Transition Settings" -msgstr "" +msgstr "Setări de tranziţie" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:154 +#, fuzzy msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "evenimente" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:162 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 +#, fuzzy msgid "Startup" -msgstr "" +msgstr "Startup" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:163 +#, fuzzy msgid "Desk Change" -msgstr "" +msgstr "Schimbare de birou" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:164 +#, fuzzy msgid "Background Change" -msgstr "" +msgstr "Schimbarea de fond" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:172 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:56 +#, fuzzy msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "Treceri" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:87 +#, fuzzy msgid "Theme Selector" -msgstr "" +msgstr "Tema Selector" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:432 +#, fuzzy msgid " Import..." -msgstr "" +msgstr " Import ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436 +#, fuzzy msgid " Online..." -msgstr "" +msgstr " Online ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 +#, fuzzy msgid "Theme Categories" -msgstr "" +msgstr "Tema Categorii" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1029 +#, fuzzy msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "atribui" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1035 +#, fuzzy msgid "Clear All" -msgstr "" +msgstr "Goliţi toate" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#, fuzzy msgid "Select a Theme..." -msgstr "" +msgstr "Selectaţi o temă ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293 +#, fuzzy msgid "Theme Import Error" -msgstr "" +msgstr "Tema Import Eroare" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285 msgid "" @@ -5533,93 +6354,114 @@ msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126 +#, fuzzy msgid "Exchange themes" -msgstr "" +msgstr "schimb de teme" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:47 +#, fuzzy msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "frontierele" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:50 +#, fuzzy msgid "Icon Theme" -msgstr "" +msgstr "Tema Icon" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53 +#, fuzzy msgid "Mouse Cursor" -msgstr "" +msgstr "cursorul mouse-ului" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:59 +#, fuzzy msgid "Scaling" -msgstr "" +msgstr "scalarea" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36 #, fuzzy msgid "Window List Menu Settings" -msgstr "Meniu fereastră" +msgstr "Ferestre Meniu Lista Setări" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97 +#, fuzzy msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "grupului de către" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:105 +#, fuzzy msgid "Include windows from other screens" -msgstr "" +msgstr "Includ Windows din alte ecrane" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110 +#, fuzzy msgid "Seperate Groups By" -msgstr "" +msgstr "Separa grupuri de" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114 +#, fuzzy msgid "Using separator bars" -msgstr "" +msgstr "Utilizarea barelor de separare" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117 +#, fuzzy msgid "Using menus" -msgstr "" +msgstr "utilizarea meniurilor" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 +#, fuzzy msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "gruparea" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128 +#, fuzzy msgid "Alphabetical" -msgstr "" +msgstr "alfabetic" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131 +#, fuzzy msgid "Window stacking layer" -msgstr "" +msgstr "Stivuire fereastră strat" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134 +#, fuzzy msgid "Most recently used" -msgstr "" +msgstr "Cel mai recent utilizat" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:137 +#, fuzzy msgid "Sort Order" -msgstr "" +msgstr "Ordine de sortare" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:142 +#, fuzzy msgid "Group with owning desktop" -msgstr "" +msgstr "Grupul care deţine cu desktop" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145 +#, fuzzy msgid "Group with current desktop" -msgstr "" +msgstr "Grupul cu desktop-ul curent" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148 +#, fuzzy msgid "Separate group" -msgstr "" +msgstr "separat de grup" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151 +#, fuzzy msgid "Warp to owning desktop" -msgstr "" +msgstr "Warp a deţine desktop" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154 +#, fuzzy msgid "Iconified Windows" -msgstr "" +msgstr "Iconified pentru Windows" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:158 +#, fuzzy msgid "Limit caption length" -msgstr "" +msgstr "Limita de lungime legendă" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:161 #, c-format @@ -5633,35 +6475,42 @@ msgstr "Opțiuni" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:45 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 +#, fuzzy msgid "Window Display" -msgstr "" +msgstr "fereastra de afişare" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:125 +#, fuzzy msgid "Move Geometry" -msgstr "" +msgstr "Mutare Geometrie" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:126 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:137 +#, fuzzy msgid "Display information" -msgstr "" +msgstr "Afişarea informaţiilor" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:129 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:140 +#, fuzzy msgid "Follows the window" -msgstr "" +msgstr "Urmeazafereastra" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136 +#, fuzzy msgid "Resize Geometry" -msgstr "" +msgstr "Redimensionarea Geometrie" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 +#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "afişa" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152 +#, fuzzy msgid "User defined" -msgstr "" +msgstr "definite de utilizator" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:154 #, fuzzy @@ -5669,73 +6518,89 @@ msgid "Application provided" msgstr "Aplicație" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156 +#, fuzzy msgid "Border Icon" -msgstr "" +msgstr "de frontieră Icon" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 +#, fuzzy msgid "Smart Placement" -msgstr "" +msgstr "inteligent de plasament" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:166 +#, fuzzy msgid "Don't hide Gadgets" -msgstr "" +msgstr "Nu ascunde Gadgets" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:169 +#, fuzzy msgid "Place at mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "Loc la cursorul mouse-ului" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:172 +#, fuzzy msgid "Place manually with the mouse" -msgstr "" +msgstr "Aşezaţi manual cumouse-ul" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176 #, fuzzy msgid "Switch to desktop of new window" -msgstr "Comută la desktopul 0" +msgstr "Comutaţi pe desktop-ul de fereastră nouă" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179 +#, fuzzy msgid "New Windows" -msgstr "" +msgstr "nouă de Windows" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:184 +#, fuzzy msgid "Animate" -msgstr "" +msgstr "anima" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196 +#, fuzzy msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "liniar" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201 +#, fuzzy msgid "Accelerate, then decelerate" -msgstr "" +msgstr "Accelerarea , scădea apoi" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206 +#, fuzzy msgid "Accelerate" -msgstr "" +msgstr "accelera" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211 +#, fuzzy msgid "Decelerate" -msgstr "" +msgstr "reduce viteza" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216 +#, fuzzy msgid "Pronounced Accelerate" -msgstr "" +msgstr "pronunţată Accelerarea" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221 +#, fuzzy msgid "Pronounced Decelerate" -msgstr "" +msgstr "pronunţat scădea" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 +#, fuzzy msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate" -msgstr "" +msgstr "Acceleratem Pronunţat scădea apoi" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 +#, fuzzy msgid "Bounce" -msgstr "" +msgstr "sări" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 +#, fuzzy msgid "Bounce more" -msgstr "" +msgstr "Bounce mai mult" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 #, fuzzy @@ -5743,29 +6608,35 @@ msgid "Shading" msgstr "Stivuire" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:51 +#, fuzzy msgid "Focus Settings" -msgstr "" +msgstr "Focus Setări" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:189 +#, fuzzy msgid "Click Window to Focus" -msgstr "" +msgstr "Faceţi clic pe fereastra pentru a Focus" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:191 +#, fuzzy msgid "Window under the Mouse" -msgstr "" +msgstr "Fereastră înmouse-ul" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:193 +#, fuzzy msgid "Most recent Window under the Mouse" -msgstr "" +msgstr "Fereastra cea mai recentă înmouse-ul" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:211 #: src/modules/wizard/page_060.c:34 +#, fuzzy msgid "Click" -msgstr "" +msgstr "clic" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:213 +#, fuzzy msgid "Pointer" -msgstr "" +msgstr "pointer" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:215 #, fuzzy @@ -5773,69 +6644,85 @@ msgid "Sloppy" msgstr "Copiază" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:218 +#, fuzzy msgid "New Window Focus" -msgstr "" +msgstr "New Window Focus" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:220 +#, fuzzy msgid "No window" -msgstr "" +msgstr "nici o fereastră" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:222 +#, fuzzy msgid "All windows" -msgstr "" +msgstr "toate ferestrele" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224 +#, fuzzy msgid "Only dialogs" -msgstr "" +msgstr "dialoguri numai" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226 +#, fuzzy msgid "Only dialogs with focused parent" -msgstr "" +msgstr "Dialoguri doar cu mamă concentrat" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235 +#, fuzzy msgid "Other Settings" -msgstr "" +msgstr "alte setări" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236 +#, fuzzy msgid "Always pass click events to programs" -msgstr "" +msgstr "Întotdeauna treci pe la evenimente de programe" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:239 +#, fuzzy msgid "Click raises the window" -msgstr "" +msgstr "Faceţi clic pe ridicăfereastra" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:242 +#, fuzzy msgid "Click focuses the window" -msgstr "" +msgstr "Faceţi clic pefereastra se concentrează" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245 +#, fuzzy msgid "Refocus last window on desktop switch" -msgstr "" +msgstr "Reorienta ultima fereastră de pe intrerupatorul desktop" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248 +#, fuzzy msgid "Revert focus when it is lost" -msgstr "" +msgstr "Reveniţi se concentreze atunci când acesta este pierdut" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 +#, fuzzy msgid "Slide pointer to a new focused window" -msgstr "" +msgstr "Glisaţi indicatorul într-o fereastră nouă axat" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:62 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 +#, fuzzy msgid "Window Geometry" -msgstr "" +msgstr "fereastră Geometrie" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:156 +#, fuzzy msgid "Resist obstacles" -msgstr "" +msgstr "Resist obstacole" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:158 +#, fuzzy msgid "Other windows" -msgstr "" +msgstr "alte ferestre" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 +#, fuzzy msgid "Edge of the screen" -msgstr "" +msgstr "Marginea ecranului" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176 #, fuzzy @@ -5843,12 +6730,14 @@ msgid "Desktop gadgets" msgstr "Desktop" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187 +#, fuzzy msgid "Resistance" -msgstr "" +msgstr "rezistenţă" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:192 +#, fuzzy msgid "Automatically accept changes after:" -msgstr "" +msgstr "Acceptă în mod automat după modificări:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197 #, fuzzy @@ -5861,20 +6750,24 @@ msgid "Resize by" msgstr "Redimensionează" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207 +#, fuzzy msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "tastatură" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 +#, fuzzy msgid "Limit resize to useful geometry" -msgstr "" +msgstr "Limitarea redimensiona la geometrie utile" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:216 +#, fuzzy msgid "Move after resize" -msgstr "" +msgstr "Mutare după redimensionare" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224 +#, fuzzy msgid "Follow Move" -msgstr "" +msgstr "urmaţi Mutare" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 #, fuzzy @@ -5882,16 +6775,19 @@ msgid "Follow Resize" msgstr "Redimensionează" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230 +#, fuzzy msgid "Follow Raise" -msgstr "" +msgstr "urmaţi Ridicati" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:233 +#, fuzzy msgid "Follow Lower" -msgstr "" +msgstr "urmaţi de Jos" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:236 +#, fuzzy msgid "Follow Layer" -msgstr "" +msgstr "urmaţi Layer" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239 #, fuzzy @@ -5899,47 +6795,56 @@ msgid "Follow Desktop" msgstr "Arată desktopul" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242 +#, fuzzy msgid "Follow Iconify" -msgstr "" +msgstr "urmaţi Iconify" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:246 +#, fuzzy msgid "Transients" -msgstr "" +msgstr "tranzitorii" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22 +#, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" -msgstr "" +msgstr "Maximizaţi fereastra Politica" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#, fuzzy msgid "Maximize Policy" -msgstr "" +msgstr "Maximizaţi Politica" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:148 +#, fuzzy msgid "Smart expansion" -msgstr "" +msgstr "inteligentă de expansiune" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:127 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#, fuzzy msgid "Fill available space" -msgstr "" +msgstr "Umple spaţiul disponibil" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 #: src/modules/everything/evry_config.c:568 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:757 +#, fuzzy msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "orizontală" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 #: src/modules/everything/evry_config.c:561 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:765 +#, fuzzy msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "vertical" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:165 +#, fuzzy msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "ambele" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:167 #, fuzzy @@ -5947,162 +6852,198 @@ msgid "Direction" msgstr "Selectează tot" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180 +#, fuzzy msgid "Allow manipulation of maximized windows" -msgstr "" +msgstr "Permite manipularea ferestrelor maximizate" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183 +#, fuzzy msgid "Adjust windows on shelf hide" -msgstr "" +msgstr "Reglaţi Windows pe ascunde raft" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 +#, fuzzy msgid "Window Stacking" -msgstr "" +msgstr "fereastră de stivuire" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:123 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 +#, fuzzy msgid "Raise windows on mouse over" -msgstr "" +msgstr "Ridica ferestrele de pe mouse-ul peste" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169 +#, fuzzy msgid "Allow windows above fullscreen window" -msgstr "" +msgstr "Permiteţi ferestre de mai sus fereastră pe tot ecranul" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143 +#, fuzzy msgid "Autoraise" -msgstr "" +msgstr "Autoraise" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:147 +#, fuzzy msgid "Delay before raising:" -msgstr "" +msgstr "Întârziere înainte de creşterea:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 +#, fuzzy msgid "Raise Window" -msgstr "" +msgstr "Ridicaţi fereastra" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:163 +#, fuzzy msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "" +msgstr "Ridicaţi atunci când începe să se mişte sau redimensiona" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:166 +#, fuzzy msgid "Raise when clicking to focus" -msgstr "" +msgstr "Ridicaţi atunci când faceţi clic pentru a se concentra" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 #: src/modules/wizard/page_060.c:28 +#, fuzzy msgid "Window Focus" -msgstr "" +msgstr "fereastră Focus" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23 #, fuzzy msgid "Window List Menu" -msgstr "Meniu fereastră" +msgstr "Fereastra Meniu Lista" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:24 +#, fuzzy msgid "Window Process Management" -msgstr "" +msgstr "Fereastra Process Management" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#, fuzzy msgid "Window Remembers" -msgstr "" +msgstr "fereastră aminteste" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#, fuzzy msgid "Remember internal dialogs" -msgstr "" +msgstr "Amintiţi-vă dialoguri interne" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 +#, fuzzy msgid "Remember file manager windows" -msgstr "" +msgstr "Amintiţi-vă fişier manager de ferestre" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 +#, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" -msgstr "" +msgstr "Ştergeţi Amintiţi-vă (e." #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 +#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "detalii" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 +#, fuzzy msgid "<No Name>" -msgstr "" +msgstr "<No<Nume" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 +#, fuzzy msgid "Class:" -msgstr "" +msgstr "clasă:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 +#, fuzzy msgid "<No Class>" -msgstr "" +msgstr "<No Class>" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 +#, fuzzy msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "titlu:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 +#, fuzzy msgid "<No Title>" -msgstr "" +msgstr "<No Title>" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 +#, fuzzy msgid "Role:" -msgstr "" +msgstr "rolul:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314 +#, fuzzy msgid "<No Role>" -msgstr "" +msgstr "<No Role>" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 +#, fuzzy msgid "Cpufreq" -msgstr "" +msgstr "cpufreq" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:181 +#, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" -msgstr "" +msgstr "Rapid (4 capuse." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 +#, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" -msgstr "" +msgstr "Mediu (8 căpuşelor." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 +#, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" -msgstr "" +msgstr "Normal (32 căpuşe." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 +#, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" -msgstr "" +msgstr "Slow (64 căpuşe." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 +#, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" -msgstr "" +msgstr "Foarte lent (256 căpuşelor." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 +#, fuzzy msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "manual" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +#, fuzzy msgid "Lower Power Automatic" -msgstr "" +msgstr "Mai mic de putere automata" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 +#, fuzzy msgid "Minimum Speed" -msgstr "" +msgstr "Viteza minima" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 +#, fuzzy msgid "Maximum Speed" -msgstr "" +msgstr "viteza maximă" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#, fuzzy msgid "Restore CPU Power Policy" -msgstr "" +msgstr "Restaurare CPU Politica de alimentare" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#, fuzzy msgid "Automatic powersaving" -msgstr "" +msgstr "automată powersaving" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 #, c-format @@ -6115,168 +7056,214 @@ msgid "%i.%i GHz" msgstr "" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:313 +#, fuzzy msgid "Time Between Updates" -msgstr "" +msgstr "Între timp Actualizări" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 +#, fuzzy msgid "Set CPU Power Policy" -msgstr "" +msgstr "Politica de a seta puterea procesorului" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:326 +#, fuzzy msgid "Set CPU Speed" -msgstr "" +msgstr "Seta viteza procesorului" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 +#, fuzzy msgid "Powersaving behavior" -msgstr "" +msgstr "Powersaving comportament" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 +#, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the " "module's<br>setfreq utility." msgstr "" +"Nu a fost o eroare la încercarea de a setafrecvenţa<br>guvernatorul " +"procesorului prin intermediulmodulului de utilitate<br>setfreq." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440 +#, fuzzy msgid "" "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be " "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not " "support this feature." msgstr "" +"Kernel-ul nu suporta setareafrecvenţa procesorului<br>la toate. Aţi putea " +"fi, lipsesc module<br>kernel sau caracteristici , sau pe procesor<br>pur şi " +"simplu nu acceptă această caracteristică." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:466 +#, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the " "module's<br>setfreq utility." msgstr "" +"Nu a fost o eroare în încercarea de a<br>setarea frecvenţa procesorului prin " +"intermediulmodulului de utilitate<br>setfreq." #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:39 +#, fuzzy msgid "Dropshadow Settings" -msgstr "" +msgstr "Dropshadow Setări" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 +#, fuzzy msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "calitate" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110 +#, fuzzy msgid "High Quality" -msgstr "" +msgstr "de înaltă calitate" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112 +#, fuzzy msgid "Medium Quality" -msgstr "" +msgstr "de calitate medie" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114 +#, fuzzy msgid "Low Quality" -msgstr "" +msgstr "de calitate scăzută" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118 +#, fuzzy msgid "Blur Type" -msgstr "" +msgstr "Blur Tip" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121 +#, fuzzy msgid "Very Fuzzy" -msgstr "" +msgstr "foarte Fuzzy" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123 +#, fuzzy msgid "Fuzzy" -msgstr "" +msgstr "pufos" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 +#, fuzzy msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "mediu" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127 +#, fuzzy msgid "Sharp" -msgstr "" +msgstr "ascuţit" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:129 +#, fuzzy msgid "Very Sharp" -msgstr "" +msgstr "foarte Sharp" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133 +#, fuzzy msgid "Shadow Distance" -msgstr "" +msgstr "Shadow distanţă" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136 +#, fuzzy msgid "Very Far" -msgstr "" +msgstr "foarte departe" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138 +#, fuzzy msgid "Far" -msgstr "" +msgstr "departe" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy msgid "Near" -msgstr "" +msgstr "lângă" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142 +#, fuzzy msgid "Very Near" -msgstr "" +msgstr "foarte aproape de" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 +#, fuzzy msgid "Extremely Near" -msgstr "" +msgstr "extrem de apropiere" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146 +#, fuzzy msgid "Underneath" -msgstr "" +msgstr "dedesubt" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150 +#, fuzzy msgid "Shadow Darkness" -msgstr "" +msgstr "Shadow Darkness" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153 +#, fuzzy msgid "Very Dark" -msgstr "" +msgstr "foarte intunecat" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155 +#, fuzzy msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "întuneric" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157 +#, fuzzy msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "lumina" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:159 +#, fuzzy msgid "Very Light" -msgstr "" +msgstr "foarte Lumina" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#, fuzzy msgid "Dropshadow" -msgstr "" +msgstr "Dropshadow" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:60 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:210 +#, fuzzy msgid "Everything Launcher" -msgstr "" +msgstr "totul Launcher" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy msgid "Show Everything Launcher" -msgstr "" +msgstr "Totul arată Launcher" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:75 +#, fuzzy msgid "Everything Configuration" -msgstr "" +msgstr "totul de configurare" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:211 +#, fuzzy msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "" +msgstr "Totul arată Dialog" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:420 +#, fuzzy msgid "Everything Module" -msgstr "" +msgstr "totul Modulul" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:609 +#, fuzzy msgid "Run Everything" -msgstr "" +msgstr "Totul Run" #: src/modules/everything/evry_config.c:78 +#, fuzzy msgid "Everything Settings" -msgstr "" +msgstr "totul Setări" #: src/modules/everything/evry_config.c:364 +#, fuzzy msgid "Available Plugins" -msgstr "" +msgstr "plugin-uri disponibile" #: src/modules/everything/evry_config.c:370 #, fuzzy @@ -6294,8 +7281,9 @@ msgid "Configure" msgstr "Confirmă ștergerea" #: src/modules/everything/evry_config.c:385 +#, fuzzy msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "activat" #: src/modules/everything/evry_config.c:391 #, fuzzy @@ -6305,28 +7293,33 @@ msgstr "Arată în meniuri" #: src/modules/everything/evry_config.c:397 #, fuzzy msgid "Show in top-level" -msgstr "Arată în meniuri" +msgstr "Arată în cel mai înalt nivel" #: src/modules/everything/evry_config.c:403 +#, fuzzy msgid "Minimum characters for search" -msgstr "" +msgstr "Caractere minime pentru căutare" #: src/modules/everything/evry_config.c:412 +#, fuzzy msgid "Plugin Trigger" -msgstr "" +msgstr "Plugin Trigger" #: src/modules/everything/evry_config.c:417 +#, fuzzy msgid "Search only when triggered" -msgstr "" +msgstr "Căutare numai atunci când a declanşat" #: src/modules/everything/evry_config.c:424 +#, fuzzy msgid "Plugin View" -msgstr "" +msgstr "Vezi Plugin" #: src/modules/everything/evry_config.c:434 #: src/modules/everything/evry_config.c:462 +#, fuzzy msgid "Detailed" -msgstr "" +msgstr "detaliat" #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #, fuzzy @@ -6334,32 +7327,38 @@ msgid "Default View" msgstr "Implicit" #: src/modules/everything/evry_config.c:467 +#, fuzzy msgid "Animate scrolling" -msgstr "" +msgstr "animaţi de defilare" #: src/modules/everything/evry_config.c:474 msgid "Up/Down select next item in icon view" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:483 +#, fuzzy msgid "Hide input when inactive" -msgstr "" +msgstr "Ascunde de intrare atunci când inactiv" #: src/modules/everything/evry_config.c:488 +#, fuzzy msgid "Hide list" -msgstr "" +msgstr "Ascunde lista" #: src/modules/everything/evry_config.c:493 +#, fuzzy msgid "Quick Navigation" -msgstr "" +msgstr "navigare rapidă" #: src/modules/everything/evry_config.c:497 +#, fuzzy msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)" -msgstr "" +msgstr "Emacs stil (ALT N, P , F , B, M , I." #: src/modules/everything/evry_config.c:499 +#, fuzzy msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" -msgstr "" +msgstr "Vi stil (ALT H, J , K , L , N , P, M , I." #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #, fuzzy @@ -6372,28 +7371,34 @@ msgid "No Sorting" msgstr "Stivuire" #: src/modules/everything/evry_config.c:508 +#, fuzzy msgid "By usage" -msgstr "" +msgstr "de utilizare" #: src/modules/everything/evry_config.c:511 +#, fuzzy msgid "Most used" -msgstr "" +msgstr "Cele mai utilizate" #: src/modules/everything/evry_config.c:514 +#, fuzzy msgid "Last used" -msgstr "" +msgstr "ultima utilizat" #: src/modules/everything/evry_config.c:526 +#, fuzzy msgid "Subject Plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugin-uri Subiect" #: src/modules/everything/evry_config.c:530 +#, fuzzy msgid "Action Plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugin-uri de acţiune" #: src/modules/everything/evry_config.c:534 +#, fuzzy msgid "Object Plugins" -msgstr "" +msgstr "Obiectul Plugin-uri" #: src/modules/everything/evry_config.c:537 #: src/modules/everything/evry_config.c:737 @@ -6402,22 +7407,26 @@ msgid "Plugins" msgstr "Simplu" #: src/modules/everything/evry_config.c:544 +#, fuzzy msgid "Popup Size" -msgstr "" +msgstr "pop-up Dimensiune" #: src/modules/everything/evry_config.c:545 #: src/modules/everything/evry_config.c:578 +#, fuzzy msgid "Popup Width" -msgstr "" +msgstr "popup Lăţime" #: src/modules/everything/evry_config.c:552 #: src/modules/everything/evry_config.c:585 +#, fuzzy msgid "Popup Height" -msgstr "" +msgstr "popup Înălţime" #: src/modules/everything/evry_config.c:560 +#, fuzzy msgid "Popup Align" -msgstr "" +msgstr "Alinierea popup" #: src/modules/everything/evry_config.c:563 #: src/modules/everything/evry_config.c:570 @@ -6430,8 +7439,9 @@ msgid "%1.2f" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:577 +#, fuzzy msgid "Edge Popup Size" -msgstr "" +msgstr "Popup Edge Dimensiune" #: src/modules/everything/evry_config.c:594 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286 @@ -6445,12 +7455,14 @@ msgid "Everything Collection" msgstr "Aplicație" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:121 +#, fuzzy msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "articole" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:301 +#, fuzzy msgid "No plugins loaded" -msgstr "" +msgstr "Nu există plugin-uri încărcate" #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" @@ -6490,8 +7502,9 @@ msgid "Terminal Command" msgstr "Comandă" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1276 +#, fuzzy msgid "Sudo GUI" -msgstr "" +msgstr "sudo GUI" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 @@ -6501,25 +7514,29 @@ msgstr "Aplicație" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1456 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1607 +#, fuzzy msgid "Everything Files" -msgstr "" +msgstr "totul Fişiere" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483 #, fuzzy msgid "Show recent files" -msgstr "Arată fișierele ascunse" +msgstr "Afişare fişiere recente" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487 +#, fuzzy msgid "Search recent files" -msgstr "" +msgstr "Căutaţi fişiere recente" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491 +#, fuzzy msgid "Search cached files" -msgstr "" +msgstr "Căutaţi fişierele memorate în cache" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495 +#, fuzzy msgid "Cache visited directories" -msgstr "" +msgstr "Cache vizitat directoare" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499 #, fuzzy @@ -6528,67 +7545,79 @@ msgstr "Curăță" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:61 +#, fuzzy msgid "File Icons" -msgstr "" +msgstr "Icoane de fişiere" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:176 +#, fuzzy msgid "File Types" -msgstr "" +msgstr "Tipuri de fişiere" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:71 +#, fuzzy msgid "File Icon" -msgstr "" +msgstr "file icon" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:138 msgid "Basic Info" msgstr "Informații de bază" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:139 +#, fuzzy msgid "Mime:" -msgstr "" +msgstr "Mime:" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:149 +#, fuzzy msgid "Use Generated Thumbnail" -msgstr "" +msgstr "Utilizaţi thumbnail" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:152 +#, fuzzy msgid "Use Theme Icon" -msgstr "" +msgstr "Utilizaţi Icon Tema" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:155 +#, fuzzy msgid "Use Edje File" -msgstr "" +msgstr "Utilizaţi fişiere Edje" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:158 +#, fuzzy msgid "Use Image" -msgstr "" +msgstr "Folosiţi imagine" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:161 +#, fuzzy msgid "Use Default" -msgstr "" +msgstr "utilizaţi Implicit" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:290 #, fuzzy msgid "Select an Edje file" -msgstr "Selectați o imagine" +msgstr "Selectaţi un fişier Edje" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:292 #, fuzzy msgid "Select an image" -msgstr "Selectați o imagine" +msgstr "Selectaţi o imagine" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:160 +#, fuzzy msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "file Manager" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 +#, fuzzy msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "acasă" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:376 +#, fuzzy msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "rădăcină" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:474 msgid "" @@ -6620,69 +7649,85 @@ msgid "Fileman Settings" msgstr "" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 +#, fuzzy msgid "Icon Size" -msgstr "" +msgstr "Icon Dimensiune" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:244 +#, fuzzy msgid "View" -msgstr "" +msgstr "vedere" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 +#, fuzzy msgid "Open Dirs In Place" -msgstr "" +msgstr "Directoare deschise în vigoare" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 +#, fuzzy msgid "Sort Dirs First" -msgstr "" +msgstr "Primele directoare de sortare" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 +#, fuzzy msgid "Case Sensitive" -msgstr "" +msgstr "Cauza sensibile" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:258 +#, fuzzy msgid "Use Single Click" -msgstr "" +msgstr "Utilizaţi singur clic" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#, fuzzy msgid "Use Alternate Selection Modifiers" -msgstr "" +msgstr "Utilizaţi Modificatori alternative de selecţie" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:265 +#, fuzzy msgid "Show Icon Extension" -msgstr "" +msgstr "Arată Icon Extensie" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:268 +#, fuzzy msgid "Show Full Path" -msgstr "" +msgstr "Arată calea completă" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271 +#, fuzzy msgid "Show Desktop Icons" -msgstr "" +msgstr "Afişare pictograme de pe desktop" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:274 +#, fuzzy msgid "Show Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Afişare bară de instrumente" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:801 +#, fuzzy msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "comportament" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282 +#, fuzzy msgid "Show UDisks icons on desktop" -msgstr "" +msgstr "Afişare pictograme de pe desktop UDisks" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284 +#, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" -msgstr "" +msgstr "Afişare pictograme de dispozitiv de pe desktop" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:288 +#, fuzzy msgid "Mount volumes on insert" -msgstr "" +msgstr "Montaţi volume pe Inserare" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:291 +#, fuzzy msgid "Open filemanager on mount" -msgstr "" +msgstr "Filemanager deschise pe Muntele" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:295 #, fuzzy @@ -6690,60 +7735,68 @@ msgid "Device" msgstr "Previzualizează" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1601 +#, fuzzy msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "" +msgstr "Du-te la Parent Directory" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1668 +#, fuzzy msgid "Other application..." -msgstr "" +msgstr "Alte proceduri de aplicare ..." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1690 src/modules/fileman/e_fwin.c:2021 +#, fuzzy msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "deschide" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1695 src/modules/fileman/e_fwin.c:2019 +#, fuzzy msgid "Open with..." -msgstr "" +msgstr "Deschideţi cu ..." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2039 +#, fuzzy msgid "Known Applications" -msgstr "" +msgstr "Aplicatii cunoscute" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2049 +#, fuzzy msgid "Specific Applications" -msgstr "" +msgstr "aplicaţii specifice" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2074 +#, fuzzy msgid "All Applications" -msgstr "" +msgstr "toate Aplicaţii" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#, fuzzy msgid "Custom Command" -msgstr "" +msgstr "obiceiul de comandă" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2382 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Copying is aborted" -msgstr "" +msgstr "Copierea este abordata" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2386 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Moving is aborted" -msgstr "" +msgstr "Mutarea este abordata" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2390 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Deleting is aborted" -msgstr "" +msgstr "Ştergerea este abordata" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2394 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Unknown operation from slave is aborted" -msgstr "" +msgstr "Operaţiune necunoscut de la sclav este abandonată" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2404 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 @@ -6771,15 +7824,15 @@ msgstr "" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2418 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Delete done" -msgstr "" +msgstr "ştergeţi făcut" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2420 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Deleting files..." -msgstr "" +msgstr "Ştergerea fişierelor ..." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2424 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 @@ -6789,8 +7842,9 @@ msgstr "" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143 +#, fuzzy msgid "(no information)" -msgstr "" +msgstr "(nici o informaţie." #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:137 #, c-format @@ -6813,20 +7867,24 @@ msgid "Processing %d operation(s)" msgstr "" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328 +#, fuzzy msgid "Filemanager is idle" -msgstr "" +msgstr "Filemanager este inactiv" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 +#, fuzzy msgid "EFM Operation Info" -msgstr "" +msgstr "EFM Funcţionare Info" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:53 +#, fuzzy msgid "Gadgets Manager" -msgstr "" +msgstr "manager de gadget-uri" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:107 +#, fuzzy msgid "Available Gadgets" -msgstr "" +msgstr "Gadgets disponibile" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:138 #, fuzzy @@ -6834,69 +7892,82 @@ msgid "Mode" msgstr "Mută" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:143 src/modules/gadman/e_mod_config.c:175 +#, fuzzy msgid "Custom Image" -msgstr "" +msgstr "personalizat Imagine" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#, fuzzy msgid "Custom Color" -msgstr "" +msgstr "de culori" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:151 +#, fuzzy msgid "Transparent" -msgstr "" +msgstr "transparent" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:158 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256 +#, fuzzy msgid "Animations" -msgstr "" +msgstr "Animatii" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:159 +#, fuzzy msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "fundal" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:234 +#, fuzzy msgid "Background Options" -msgstr "" +msgstr "Context Opţiuni" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:718 msgid "Begin move/resize" msgstr "" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:749 +#, fuzzy msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "gratuit" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:773 msgid "Appearance" msgstr "Aspect" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781 +#, fuzzy msgid "Always on desktop" -msgstr "" +msgstr "Întotdeauna pe desktop" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:791 +#, fuzzy msgid "On top pressing" -msgstr "" +msgstr "Pe partea de sus apăsând" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:822 +#, fuzzy msgid "Add other gadgets" -msgstr "" +msgstr "Adăugaţi obiecte gadget alte" #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58 +#, fuzzy msgid "Window List Settings" -msgstr "" +msgstr "Lista fereastra de Setări" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190 +#, fuzzy msgid "Windows from other desks" -msgstr "" +msgstr "Windows din alte birouri" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 +#, fuzzy msgid "Windows from other screens" -msgstr "" +msgstr "Windows din alte ecrane" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 #, fuzzy @@ -6904,28 +7975,34 @@ msgid "Iconified" msgstr "Iconiță" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 +#, fuzzy msgid "Iconified from other desks" -msgstr "" +msgstr "Iconified de la alte birouri" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 +#, fuzzy msgid "Iconified from other screens" -msgstr "" +msgstr "Iconified din alte ecrane" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#, fuzzy msgid "Uncover" -msgstr "" +msgstr "descoperi" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 +#, fuzzy msgid "Warp mouse while selecting" -msgstr "" +msgstr "Warp mouse-ul în timp ce selectarea" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224 +#, fuzzy msgid "Warp mouse at end" -msgstr "" +msgstr "Mouse-ul Warp la sfârşitul anului" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 +#, fuzzy msgid "Jump to desk" -msgstr "" +msgstr "Mergi direct la birou" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230 #, fuzzy @@ -6933,20 +8010,24 @@ msgid "Selecting" msgstr "Selectați o imagine" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#, fuzzy msgid "Warp speed" -msgstr "" +msgstr "viteza Warp" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242 +#, fuzzy msgid "Scroll Animation" -msgstr "" +msgstr "Defilaţi Animaţie" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247 +#, fuzzy msgid "Scroll speed" -msgstr "" +msgstr "viteza de parcurgere" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260 +#, fuzzy msgid "Minimum width" -msgstr "" +msgstr "lăţimea minimă" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:262 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269 @@ -6957,24 +8038,29 @@ msgid "%4.0f" msgstr "" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:267 +#, fuzzy msgid "Maximum width" -msgstr "" +msgstr "lăţimea maximă" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273 +#, fuzzy msgid "Minimum height" -msgstr "" +msgstr "înălţimea minimă" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280 +#, fuzzy msgid "Maximum height" -msgstr "" +msgstr "înălţimea maximă" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290 +#, fuzzy msgid "Horizontal alignment" -msgstr "" +msgstr "orizontal de aliniere" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:295 +#, fuzzy msgid "Vertical alignment" -msgstr "" +msgstr "aliniere verticală" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:300 #, fuzzy @@ -6990,37 +8076,44 @@ msgstr "Enlightenment" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 +#, fuzzy msgid "Window : List" -msgstr "" +msgstr "Fereastră ; Lista" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:35 src/modules/winlist/e_mod_main.c:73 +#, fuzzy msgid "Next Window" -msgstr "" +msgstr "Urmatoarea fereastra" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:72 +#, fuzzy msgid "Previous Window" -msgstr "" +msgstr "Precedentele fereastra" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 +#, fuzzy msgid "Next window of same class" -msgstr "" +msgstr "Următoarea fereastră de aceeaşi categorie" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 +#, fuzzy msgid "Previous window of same class" -msgstr "" +msgstr "Fereastra anterioară din aceeaşi categorie" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46 +#, fuzzy msgid "Next window class" -msgstr "" +msgstr "Urmatoarea fereastra de clasa" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 +#, fuzzy msgid "Previous window class" -msgstr "" +msgstr "Precedentele fereastră de clasă" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 #, fuzzy msgid "Window on the Left" -msgstr "Fereastră: stare" +msgstr "Fereastra de pestânga" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 #, fuzzy @@ -7035,47 +8128,57 @@ msgstr "Meniu fereastră" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 #, fuzzy msgid "Window on the Right" -msgstr "Fereastră: stare" +msgstr "Fereastra pedreapta" #: src/modules/winlist/e_winlist.c:168 +#, fuzzy msgid "Select a window" -msgstr "" +msgstr "Selectaţi o fereastră" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 +#, fuzzy msgid "IBar Settings" -msgstr "" +msgstr "Ibar Setări" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:98 +#, fuzzy msgid "Selected Bar Source" -msgstr "" +msgstr "Selectate Bar Sursa" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 +#, fuzzy msgid "Icon Labels" -msgstr "" +msgstr "Icon Etichete" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:120 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 +#, fuzzy msgid "Show Icon Label" -msgstr "" +msgstr "Arăta eticheta Icon" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126 +#, fuzzy msgid "Display App Name" -msgstr "" +msgstr "Afişa numele App" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 +#, fuzzy msgid "Display App Comment" -msgstr "" +msgstr "Afişarea Comentariu App" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#, fuzzy msgid "Display App Generic" -msgstr "" +msgstr "Afişarea App Generic" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164 +#, fuzzy msgid "Create new IBar source" -msgstr "" +msgstr "Creaţi sursa Ibar nou" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165 +#, fuzzy msgid "Enter a name for this new source:" -msgstr "" +msgstr "Introduceţi un nume pentru această sursă de noi:" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179 #, c-format @@ -7085,88 +8188,108 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această sursă de bar?" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:211 +#, fuzzy msgid "IBar" -msgstr "" +msgstr "Ibar" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:770 +#, fuzzy msgid "Create new Icon" -msgstr "" +msgstr "Creaţi Icon nou" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 msgid "Properties" msgstr "Proprietăți" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#, fuzzy msgid "IBox Settings" -msgstr "" +msgstr "IBox Setări" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#, fuzzy msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "afişa numele" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106 +#, fuzzy msgid "Display Title" -msgstr "" +msgstr "Afişare titlu" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111 +#, fuzzy msgid "Display Class" -msgstr "" +msgstr "Afişarea Clasa" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:116 +#, fuzzy msgid "Display Icon Name" -msgstr "" +msgstr "Afişa numele Icon" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121 +#, fuzzy msgid "Display Border Caption" -msgstr "" +msgstr "Afişarea Legendă de frontieră" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 +#, fuzzy msgid "Show windows from all screens" -msgstr "" +msgstr "Arată ferestrele de la toate ecranele" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:156 +#, fuzzy msgid "Show windows from current screen" -msgstr "" +msgstr "Arată ferestrele din ecranul curent" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165 +#, fuzzy msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "" +msgstr "Arată toate ferestrele de la desktop-uri" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:170 +#, fuzzy msgid "Show windows from active desktop" -msgstr "" +msgstr "Arată ferestrele de pe desktop activ" #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:216 +#, fuzzy msgid "IBox" -msgstr "" +msgstr "IBox" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#, fuzzy msgid "Pager Settings" -msgstr "" +msgstr "pager Setări" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:179 +#, fuzzy msgid "Flip desktop on mouse wheel" -msgstr "" +msgstr "Flip roata mouse-ului pe desktop" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:182 +#, fuzzy msgid "Show desktop names" -msgstr "" +msgstr "Afişa numele desktop" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" -msgstr "" +msgstr "Arată popup la schimbarea desktop" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:139 +#, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" -msgstr "" +msgstr "Arată popup de urgenţă pentru ferestre" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#, fuzzy msgid "Resistance to dragging" -msgstr "" +msgstr "Rezistenta la glisarea" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 @@ -7175,31 +8298,36 @@ msgid "%.0f px" msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 +#, fuzzy msgid "Select and Slide button" -msgstr "" +msgstr "Selectaţi şi glisaţi butonul" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:194 src/modules/pager/e_mod_config.c:202 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 src/modules/pager/e_mod_config.c:338 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:343 src/modules/pager/e_mod_config.c:347 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Click to set" -msgstr "" +msgstr "Click pentru a seta" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 +#, fuzzy msgid "Drag and Drop button" -msgstr "" +msgstr "Trage butonul" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#, fuzzy msgid "Drag whole desktop" -msgstr "" +msgstr "Trageţi întregul desktop" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:222 +#, fuzzy msgid "Popup pager height" -msgstr "" +msgstr "Popup pager înălţime" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:232 +#, fuzzy msgid "Popup speed" -msgstr "" +msgstr "pop-up de viteză" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #, c-format @@ -7207,28 +8335,34 @@ msgid "%1.1f seconds" msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:243 +#, fuzzy msgid "Pager action popup height" -msgstr "" +msgstr "Pager acţiune inaltime pop-up" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#, fuzzy msgid "Show popup on urgent window" -msgstr "" +msgstr "Arată popup pe fereastră de urgenţă" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" -msgstr "" +msgstr "Urgente bastoane pop-up de pe ecran" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:263 +#, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" -msgstr "" +msgstr "Arată popup concentrat pentru ferestre" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#, fuzzy msgid "Urgent popup speed" -msgstr "" +msgstr "Urgent pop-up de viteză" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:280 +#, fuzzy msgid "Urgent Windows" -msgstr "" +msgstr "de urgenţă pentru Windows" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:340 src/modules/pager/e_mod_config.c:345 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:349 @@ -7237,8 +8371,9 @@ msgid "Button %i" msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:372 +#, fuzzy msgid "Pager Button Grab" -msgstr "" +msgstr "Pager buton Grab" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 msgid "" @@ -7252,83 +8387,105 @@ msgid "Attention" msgstr "Extensii" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:430 +#, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " "works in the popup." msgstr "" +"Nu puteţi folosibutonul din dreapta al mausului înraft<br>pentru aceasta, " +"deoarece este deja luată de cod<br>intern pentru meniuri contextuale." +"<br>Acest buton funcţionează numai înpop-up." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#, fuzzy msgid "Show Pager Popup" -msgstr "" +msgstr "Arată Pager Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Right" -msgstr "" +msgstr "Popup Agenţie de dreapta" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Left" -msgstr "" +msgstr "Agenţie de popup stânga" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Up" -msgstr "" +msgstr "Agenţie de popup Up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Down" -msgstr "" +msgstr "Agenţie de popup Jos" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Next" -msgstr "" +msgstr "Agenţie de popup Urmatorul" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" -msgstr "" +msgstr "Agenţie de popup anterioară" #: src/modules/start/e_mod_main.c:102 +#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "începe" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 +#, fuzzy msgid "System Control" -msgstr "" +msgstr "Sistemul de control" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy msgid "Syscon" -msgstr "" +msgstr "Syscon" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:58 +#, fuzzy msgid "System Controls" -msgstr "" +msgstr "Sisteme de control" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 +#, fuzzy msgid "Temperature Settings" -msgstr "" +msgstr "Setări de temperatură" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 +#, fuzzy msgid "Sensors" -msgstr "" +msgstr "senzori" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223 +#, fuzzy msgid "Celsius" -msgstr "" +msgstr "Celsius" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 +#, fuzzy msgid "Fahrenheit" -msgstr "" +msgstr "Fahrenheit" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 +#, fuzzy msgid "Display Units" -msgstr "" +msgstr "Vitrine" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236 +#, fuzzy msgid "Check Interval" -msgstr "" +msgstr "verificaţi Interval" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240 +#, fuzzy msgid "High Temperature" -msgstr "" +msgstr "la temperaturi ridicate" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 @@ -7347,44 +8504,53 @@ msgid "%1.0f C" msgstr "" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#, fuzzy msgid "Low Temperature" -msgstr "" +msgstr "temperatură scăzută" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#, fuzzy msgid "Temperatures" -msgstr "" +msgstr "temperaturile" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:176 +#, fuzzy msgid "Temperature" -msgstr "" +msgstr "temperatură" #: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 +#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "următor" #: src/modules/wizard/e_wizard.c:286 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "" #: src/modules/wizard/page_010.c:147 src/modules/wizard/page_020.c:58 +#, fuzzy msgid "Select one" -msgstr "" +msgstr "Selectaţi unul" #: src/modules/wizard/page_020.c:57 +#, fuzzy msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "profil" #: src/modules/wizard/page_050.c:128 +#, fuzzy msgid "Sizing" -msgstr "" +msgstr "dimensionarea" #: src/modules/wizard/page_050.c:130 +#, fuzzy msgid "Select preferred size" -msgstr "" +msgstr "Selectaţi dimensiunea preferată" #: src/modules/wizard/page_060.c:30 +#, fuzzy msgid "Focus by ..." -msgstr "" +msgstr "Focus de ..." #: src/modules/wizard/page_060.c:37 #, fuzzy @@ -7392,104 +8558,129 @@ msgid "Mouse Over" msgstr "Mută" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:161 +#, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "" +msgstr "captura" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:163 +#, fuzzy msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "redare" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#, fuzzy msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "producţie" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:356 +#, fuzzy msgid "Cards" -msgstr "" +msgstr "Carduri" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:369 src/modules/mixer/conf_gadget.c:278 +#, fuzzy msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "canale" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:379 +#, fuzzy msgid "Card:" -msgstr "" +msgstr "Card:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:383 +#, fuzzy msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "canal:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:387 +#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "de tip:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:391 +#, fuzzy msgid "Left:" -msgstr "" +msgstr "stânga:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:396 +#, fuzzy msgid "Right:" -msgstr "" +msgstr "drept:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:696 +#, fuzzy msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Dezactivarea" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 src/modules/mixer/conf_gadget.c:194 +#, fuzzy msgid "Lock Sliders" -msgstr "" +msgstr "Blocarea Sliders" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:408 +#, fuzzy msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "edita" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#, fuzzy msgid "Show both sliders when locked" -msgstr "" +msgstr "Arată ambele cursoare atunci când blocat" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205 +#, fuzzy msgid "Show Popup on volume change via keybindings" -msgstr "" +msgstr "Arată popup la schimbările de volum prin keybindings" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316 +#, fuzzy msgid "Sound Cards" -msgstr "" +msgstr "Placi de sunet" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 +#, fuzzy msgid "Mixer Settings" -msgstr "" +msgstr "Mixer Setări" #: src/modules/mixer/conf_module.c:93 +#, fuzzy msgid "Mixer to use for global actions:" -msgstr "" +msgstr "Mixer de a utiliza pentru acţiunile globale;" #: src/modules/mixer/conf_module.c:118 +#, fuzzy msgid "Diplay desktop notifications on volume change" -msgstr "" +msgstr "Diplay desktop notificări cu privire la schimbările de volum" #: src/modules/mixer/conf_module.c:154 +#, fuzzy msgid "Launch mixer..." -msgstr "" +msgstr "Lansarea mixer ..." #: src/modules/mixer/conf_module.c:189 +#, fuzzy msgid "Mixer Module Settings" -msgstr "" +msgstr "Modul Mixer Setări" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54 +#, fuzzy msgid "New volume" -msgstr "" +msgstr "nou volum" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 +#, fuzzy msgid "Mixer" -msgstr "" +msgstr "mixer" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 +#, fuzzy msgid "Volume changed" -msgstr "" +msgstr "volumul schimbat" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:187 +#, fuzzy msgid "Mixer Settings Updated" -msgstr "" +msgstr "Setări Mixer Actualizat" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1334 #, fuzzy @@ -7498,20 +8689,24 @@ msgstr "Mod de vizualizare" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 src/modules/connman/e_mod_main.c:112 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1065 src/modules/connman/e_mod_main.c:1819 +#, fuzzy msgid "Cannot toggle system's offline mode." -msgstr "" +msgstr "Nu se poate comuta modul de sistem offline." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 src/modules/connman/e_mod_main.c:1057 +#, fuzzy msgid "ConnMan Daemon is not running." -msgstr "" +msgstr "ConnMan Daemon nu se execută." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:103 +#, fuzzy msgid "Query system's offline mode." -msgstr "" +msgstr "Sistemul de interogare modul offline." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:246 +#, fuzzy msgid "ConnMan needs your passphrase" -msgstr "" +msgstr "ConnMan are nevoie de dvs. fraza de autentificare" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:258 #, c-format @@ -7521,66 +8716,81 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:282 +#, fuzzy msgid "Show passphrase as clear text" -msgstr "" +msgstr "Arată frază de acces în text clar" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:298 +#, fuzzy msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "bine" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 src/modules/connman/e_mod_main.c:589 +#, fuzzy msgid "Disconnect from network service." -msgstr "" +msgstr "Deconectare de la serviciu de reţea." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 src/modules/connman/e_mod_main.c:703 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:729 +#, fuzzy msgid "Service does not exist anymore" -msgstr "" +msgstr "Serviciul nu mai există" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:642 src/modules/connman/e_mod_main.c:654 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:682 +#, fuzzy msgid "Connect to network service." -msgstr "" +msgstr "Conectarea la serviciul de reţea." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:751 +#, fuzzy msgid "Could not set service's passphrase" -msgstr "" +msgstr "Nu a putut fi stabilit de servicii de fraza de autentificare" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1253 +#, fuzzy msgid "Offline mode" -msgstr "" +msgstr "modul offline" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1262 +#, fuzzy msgid "Controls" -msgstr "" +msgstr "controale" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1433 +#, fuzzy msgid "No ConnMan" -msgstr "" +msgstr "nu ConnMan" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1435 +#, fuzzy msgid "No ConnMan server found." -msgstr "" +msgstr "Nici un server ConnMan găsit." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1448 +#, fuzzy msgid "Offline mode: all radios are turned off" -msgstr "" +msgstr "Modul offline , toate radiourile sunt dezactivate" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1473 +#, fuzzy msgid "No Connection" -msgstr "" +msgstr "nici o legătură" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1477 +#, fuzzy msgid "Not connected" -msgstr "" +msgstr "nu este conectat" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1480 src/modules/connman/e_mod_main.c:1897 +#, fuzzy msgid "disconnect" -msgstr "" +msgstr "deconecta" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1503 +#, fuzzy msgid "Unknown Name" -msgstr "" +msgstr "Nume necunoscut" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1512 #, fuzzy @@ -7598,12 +8808,14 @@ msgid "association" msgstr "Poziție" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1893 +#, fuzzy msgid "configuration" -msgstr "" +msgstr "configuraţie" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1894 +#, fuzzy msgid "ready" -msgstr "" +msgstr "gata" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1895 #, fuzzy @@ -7611,12 +8823,14 @@ msgid "login" msgstr "Simplu" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1896 +#, fuzzy msgid "online" -msgstr "" +msgstr "on-line" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1898 +#, fuzzy msgid "failure" -msgstr "" +msgstr "eşec" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1899 #, fuzzy @@ -7624,36 +8838,45 @@ msgid "enabled" msgstr "Redenumește" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1900 +#, fuzzy msgid "available" -msgstr "" +msgstr "disponibil" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1901 +#, fuzzy msgid "connected" -msgstr "" +msgstr "legat" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1902 +#, fuzzy msgid "offline" -msgstr "" +msgstr "Offline" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:896 +#, fuzzy msgid "Another systray exists" -msgstr "" +msgstr "Un alt systray există" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:897 +#, fuzzy msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." -msgstr "" +msgstr "Nu poate fi doar un obiect gadget systray şi de alta există deja." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:905 +#, fuzzy msgid "Systray Error" -msgstr "" +msgstr "systray Eroare" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:906 +#, fuzzy msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." msgstr "" +"Systray nu se poate lucra într-un raft , care este setat mai jos totul." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:1108 +#, fuzzy msgid "Systray" -msgstr "" +msgstr "systray" #, fuzzy #~ msgid "Dim Screen" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 5c08c985d..b50e7b39f 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-07 20:46+0200\n" "Last-Translator: Danny Moshnakov <admin@moshnakov.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Установить как фон" msgid "Color Selector" msgstr "Диалог выбора цвета" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146 +#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854 #: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398 #: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507 @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "ОК" msgid "Cancel" msgstr "Отменить" -#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981 +#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "" "конфига, который и был<br> инициализирован. Можете настроить все заново. " "Извините за неудобства.<br>" -#: src/bin/e_config.c:965 +#: src/bin/e_config.c:966 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -787,11 +787,11 @@ msgstr "" "версия Enlightenment.<br>Это неправильно, и поэтому ваша конфигурация " "была<br>восстановлена на стандартную. Извините за неудобство.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133 +#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Проблемы сохранения параметров Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1561 +#: src/bin/e_config.c:1562 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -801,19 +801,19 @@ msgstr "" "Enlightenment обнаружил сбой при перемещении файлов конфигурации<br>из:<br>" "%s<br><br>в:<br>%s<br><br>Запись была прервана в целях безопасности.<br> " -#: src/bin/e_config.c:2043 +#: src/bin/e_config.c:2044 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Параметры обновлены" -#: src/bin/e_config.c:2060 +#: src/bin/e_config.c:2061 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "Поврежденный хэндл ЕЕТ файла." -#: src/bin/e_config.c:2063 +#: src/bin/e_config.c:2064 msgid "The file data is empty." msgstr "Файл данных пуст." -#: src/bin/e_config.c:2066 +#: src/bin/e_config.c:2067 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." @@ -821,16 +821,16 @@ msgstr "" "Не получилось записать файл. Возможно диск защищен от записи<br>либо у вас " "нет прав на файлы." -#: src/bin/e_config.c:2069 +#: src/bin/e_config.c:2070 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" "Кончилась память при подготовке к записи.<br>Пожалуйста освободите память." -#: src/bin/e_config.c:2072 +#: src/bin/e_config.c:2073 msgid "This is a generic error." msgstr "Это стандартная ошибка." -#: src/bin/e_config.c:2075 +#: src/bin/e_config.c:2076 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -838,59 +838,59 @@ msgstr "" "Файл настроек слишком большой.<br>Реально он гораздо меньше (максимум " "несколько сотен KB)." -#: src/bin/e_config.c:2078 +#: src/bin/e_config.c:2079 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "На диске замечены ошибки ввода-вывода.<br>Возможно стоит его заменить?" -#: src/bin/e_config.c:2081 +#: src/bin/e_config.c:2082 msgid "You ran out of space while writing the file" msgstr "Закончилось место во время записи файла." -#: src/bin/e_config.c:2084 +#: src/bin/e_config.c:2085 msgid "The file was closed on it while writing." msgstr "Файл был закрыт в момент записи." -#: src/bin/e_config.c:2087 +#: src/bin/e_config.c:2088 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Отображение файла в память (mmap) не удалось." -#: src/bin/e_config.c:2090 +#: src/bin/e_config.c:2091 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Кодирование X509 не удалось." -#: src/bin/e_config.c:2093 +#: src/bin/e_config.c:2094 msgid "Signature failed." msgstr "Подпись ошибочна." -#: src/bin/e_config.c:2096 +#: src/bin/e_config.c:2097 msgid "The signature was invalid." msgstr "Подпись не валидна." -#: src/bin/e_config.c:2099 +#: src/bin/e_config.c:2100 msgid "Not signed." msgstr "Не подписано." -#: src/bin/e_config.c:2102 +#: src/bin/e_config.c:2103 msgid "Feature not implemented." msgstr "Функция не реализована" -#: src/bin/e_config.c:2105 +#: src/bin/e_config.c:2106 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "PRNG was not seeded." -#: src/bin/e_config.c:2108 +#: src/bin/e_config.c:2109 msgid "Encryption failed." msgstr "Ошибка шифрования." -#: src/bin/e_config.c:2111 +#: src/bin/e_config.c:2112 msgid "Decryption failed." msgstr "Ошибка дешифровки." -#: src/bin/e_config.c:2114 +#: src/bin/e_config.c:2115 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Эта ошибка не известна Enlightenment." -#: src/bin/e_config.c:2136 +#: src/bin/e_config.c:2137 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "" "файле.<br>%s<br><br>Файл в котором возникла ошибка:<br>%s<br><br>Этот файл " "был удалён для предотвращения повреждения данных. <br>" -#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 @@ -1867,13 +1867,13 @@ msgid "Window List" msgstr "Список окон" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Pager" msgstr "Пейджер" @@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "Мобильные" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323 msgid "Settings" msgstr "Настройки" @@ -3506,74 +3506,84 @@ msgstr "Запрещено" msgid "Read-Write" msgstr "Чтение-Запись" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Параметры монитора батареи" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Предупреждать при низком уровне заряда" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 msgid "Use desktop notifications for alert." msgstr "Использовать уведомления рабочего стола для предупреждений." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 msgid "Check every:" msgstr "Проверять каждые:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f тиков" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242 +#, fuzzy +msgid "Suspend when below:" +msgstr "Приостановить , когда ниже;" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 msgid "Hibernate when below:" msgstr "Заморозить когда менее:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248 +#, fuzzy +msgid "Shutdown when below:" +msgstr "Shutdown , когда ниже;" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f %%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255 msgid "Polling" msgstr "Пуллинг" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259 msgid "Show low battery alert" msgstr "Показывать предупреждение низкого заряда" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263 msgid "Alert when at:" msgstr "Предупреждать когда:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f мин" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "Автоматически скрыть через..." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.0f сек" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286 msgid "Alert" msgstr "Предупреждение" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 msgid "Auto Detect" msgstr "Автоопределение" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 @@ -3581,20 +3591,20 @@ msgstr "Автоопределение" msgid "Internal" msgstr "Встроеный" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 msgid "udev" msgstr "udev" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302 msgid "Fuzzy Mode" msgstr "Нечеткий режим" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306 msgid "HAL" msgstr "HAL" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 msgid "Hardware" msgstr "Устройства" @@ -3615,12 +3625,12 @@ msgstr "Рекомменуется запитаться от сети" msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 msgid "ERROR" msgstr "ОШИБКА" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787 msgid "Battery Meter" msgstr "Индикатор батареи" @@ -3940,7 +3950,7 @@ msgstr "" "<hilight>повредить</hilight> ваш экран." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Настройки виртуальных столов" @@ -7472,31 +7482,31 @@ msgstr "" "она уже занята внутренним<br>кодом для контекстных меню.<br>Эта кнопка " "работает только в Подсказках" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Показывать подсказку пэйджера" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Перенестись на стол справа" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Перенестись на стол слева" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Перенестись на стол сверху" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Перенестись на стол снизу" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Перенестись на след. стол" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Перенестись на пред. стол" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 447229136..203602c55 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-07 11:08+0000\n" "Last-Translator: milboy <Unknown>\n" "Language-Team: Slovakian\n" @@ -268,8 +268,9 @@ msgid "Set Border" msgstr "Okraj" #: src/bin/e_actions.c:2811 +#, fuzzy msgid "Cycle between Borders" -msgstr "" +msgstr "Cyklus od hraníc" #: src/bin/e_actions.c:2817 msgid "Toggle Pinned State" @@ -506,45 +507,54 @@ msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Poslať myš dopredu/dozadu o obrazovky..." #: src/bin/e_actions.c:2969 +#, fuzzy msgid "Dim" -msgstr "" +msgstr "matný" #: src/bin/e_actions.c:2972 +#, fuzzy msgid "Undim" -msgstr "" +msgstr "Undim" #: src/bin/e_actions.c:2975 +#, fuzzy msgid "Backlight Set" -msgstr "" +msgstr "podsvietenie Nastavenie" #: src/bin/e_actions.c:2977 +#, fuzzy msgid "Backlight Min" -msgstr "" +msgstr "podsvietenie min" #: src/bin/e_actions.c:2979 +#, fuzzy msgid "Backlight Mid" -msgstr "" +msgstr "podsvietenie strednej" #: src/bin/e_actions.c:2981 +#, fuzzy msgid "Backlight Max" -msgstr "" +msgstr "podsvietenie Max" #: src/bin/e_actions.c:2984 +#, fuzzy msgid "Backlight Adjust" -msgstr "" +msgstr "podsvietenie Nastavenie" #: src/bin/e_actions.c:2986 +#, fuzzy msgid "Backlight Up" -msgstr "" +msgstr "podsvietenie Up" #: src/bin/e_actions.c:2988 +#, fuzzy msgid "Backlight Down" -msgstr "" +msgstr "podsvietenie dole" #: src/bin/e_actions.c:2993 #, fuzzy msgid "Move To Center" -msgstr "Pohnúť Text" +msgstr "Do stredu" #: src/bin/e_actions.c:2997 #, fuzzy @@ -564,7 +574,7 @@ msgstr "Zmena veľkosti:" #: src/bin/e_actions.c:3014 #, fuzzy msgid "Push in Direction..." -msgstr "Prevrátiť desktop v smere..." +msgstr "Zatlačte v smere ..." #: src/bin/e_actions.c:3020 #, fuzzy @@ -728,7 +738,7 @@ msgstr "Nastaviť ako pozadie" msgid "Color Selector" msgstr "Výber farieb" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146 +#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854 #: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398 #: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507 @@ -758,7 +768,7 @@ msgstr "OK" msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" -#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981 +#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -777,7 +787,7 @@ msgstr "" "hodnoty.<br> Teraz môžete veci nakonfigurovať podľa svojej ľubovôle. " "Ospravedlňujeme sa za nepríjemnosti.<br>" -#: src/bin/e_config.c:965 +#: src/bin/e_config.c:966 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -791,11 +801,11 @@ msgstr "" "verzia Enlightenment.<br>To je zlé a preventívne bola vaša konfigurácia " "obnovená na predvolené hodnoty.<br>Ospravedlňujeme sa za nepríjemnosti.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133 +#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problémy so zápisom nastavení Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1561 +#: src/bin/e_config.c:1562 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -806,96 +816,113 @@ msgstr "" "zatvorený. To je veľmi nezvyčajné.<br><br>Súbor, kde sa chyba vyskytla:<br>" "%s<br><br>Tento súbor bol zmazaný, aby sa<br>zabránilo poškodeniu údajov.<br>" -#: src/bin/e_config.c:2043 +#: src/bin/e_config.c:2044 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Nastavenia aktualizované" -#: src/bin/e_config.c:2060 +#: src/bin/e_config.c:2061 +#, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." -msgstr "" +msgstr "EET popisovač súboru je zlé." -#: src/bin/e_config.c:2063 +#: src/bin/e_config.c:2064 +#, fuzzy msgid "The file data is empty." -msgstr "" +msgstr "Súbor dát je prázdny." -#: src/bin/e_config.c:2066 +#: src/bin/e_config.c:2067 +#, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." msgstr "" +"Súbor nie je zapisovateľný. Možno, že disk je iba na čítanie<br>alebo ste " +"stratili oprávnenie k súborom." -#: src/bin/e_config.c:2069 +#: src/bin/e_config.c:2070 +#, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." -msgstr "" +msgstr "Pamäť vybehol pri príprave zápisu.<br>prosím uvoľniť pamäť." -#: src/bin/e_config.c:2072 +#: src/bin/e_config.c:2073 +#, fuzzy msgid "This is a generic error." -msgstr "" +msgstr "To je všeobecná chyba." -#: src/bin/e_config.c:2075 +#: src/bin/e_config.c:2076 +#, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." msgstr "" +"Súbor nastavení je príliš veľký.<br>Malo by to byť veľmi malý (niekoľko " +"stoviek KB najviac)." -#: src/bin/e_config.c:2078 +#: src/bin/e_config.c:2079 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2081 +#: src/bin/e_config.c:2082 +#, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file" -msgstr "" +msgstr "Tie došli priestoru pri zápise do súboru" -#: src/bin/e_config.c:2084 +#: src/bin/e_config.c:2085 +#, fuzzy msgid "The file was closed on it while writing." -msgstr "" +msgstr "Súbor bol uzavretý na to pri písaní." -#: src/bin/e_config.c:2087 +#: src/bin/e_config.c:2088 +#, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." -msgstr "" +msgstr "Pamäť - mapping (mmap) súboru zlyhalo." -#: src/bin/e_config.c:2090 +#: src/bin/e_config.c:2091 +#, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." -msgstr "" +msgstr "X509 Kódovanie zlyhalo." -#: src/bin/e_config.c:2093 +#: src/bin/e_config.c:2094 #, fuzzy msgid "Signature failed." msgstr "Hibernácia zlyhala" -#: src/bin/e_config.c:2096 +#: src/bin/e_config.c:2097 +#, fuzzy msgid "The signature was invalid." -msgstr "" +msgstr "Podpis bol neplatný." -#: src/bin/e_config.c:2099 +#: src/bin/e_config.c:2100 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "(Žiadne Okná)" -#: src/bin/e_config.c:2102 +#: src/bin/e_config.c:2103 +#, fuzzy msgid "Feature not implemented." -msgstr "" +msgstr "Funkcia nie je implementovaná." -#: src/bin/e_config.c:2105 +#: src/bin/e_config.c:2106 +#, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." -msgstr "" +msgstr "PRNG nebol nasadený." -#: src/bin/e_config.c:2108 +#: src/bin/e_config.c:2109 #, fuzzy msgid "Encryption failed." msgstr "Zastavenie zlyhalo." -#: src/bin/e_config.c:2111 +#: src/bin/e_config.c:2112 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Zastavenie zlyhalo." -#: src/bin/e_config.c:2114 +#: src/bin/e_config.c:2115 #, fuzzy msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Vitajte v Enlightenment-e" -#: src/bin/e_config.c:2136 +#: src/bin/e_config.c:2137 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -906,7 +933,7 @@ msgstr "" "zatvorený. To je veľmi nezvyčajné.<br><br>Súbor, kde sa chyba vyskytla:<br>" "%s<br><br>Tento súbor bol zmazaný, aby sa<br>zabránilo poškodeniu údajov.<br>" -#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 @@ -1045,8 +1072,9 @@ msgid "Comment" msgstr "Komentár" #: src/bin/e_eap_editor.c:704 +#, fuzzy msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: src/bin/e_eap_editor.c:726 src/bin/e_eap_editor.c:735 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 @@ -1751,7 +1779,7 @@ msgstr "Okno" #: src/bin/e_int_border_menu.c:104 src/bin/e_int_border_menu.c:943 #, fuzzy msgid "Always on Top" -msgstr "Vždy Nad" +msgstr "Vždy na začiatok" #: src/bin/e_int_border_menu.c:119 src/bin/e_int_border_menu.c:606 #: src/bin/e_int_border_prop.c:472 @@ -1787,17 +1815,17 @@ msgstr "Vytvoriť Ikonu" #: src/bin/e_int_border_menu.c:464 #, fuzzy msgid "Add to Favorites Menu" -msgstr "Pridať do obľúbených" +msgstr "Pridať k obľúbeným Menu" #: src/bin/e_int_border_menu.c:469 #, fuzzy msgid "Add to IBar" -msgstr "Pridať do obľúbených" +msgstr "Pridať k Ibar" #: src/bin/e_int_border_menu.c:477 #, fuzzy msgid "Create Keyboard Shortcut" -msgstr "Klávesová skratka" +msgstr "Vytvoriť Klávesová skratka" #: src/bin/e_int_border_menu.c:497 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161 @@ -1888,13 +1916,13 @@ msgid "Window List" msgstr "Zoznam Okien" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Pager" msgstr "Pager" @@ -2104,12 +2132,14 @@ msgid "Remember using" msgstr "Zapamätať použitie" #: src/bin/e_int_border_remember.c:641 +#, fuzzy msgid "Window name" -msgstr "" +msgstr "názov okna" #: src/bin/e_int_border_remember.c:653 +#, fuzzy msgid "Window class" -msgstr "" +msgstr "triedy okna" #: src/bin/e_int_border_remember.c:677 msgid "Window Role" @@ -2120,8 +2150,9 @@ msgid "Window type" msgstr "Typ okna" #: src/bin/e_int_border_remember.c:697 +#, fuzzy msgid "wildcard matches are allowed" -msgstr "" +msgstr "zástupné zápasy sú povolené" #: src/bin/e_int_border_remember.c:699 msgid "Transience" @@ -2132,8 +2163,9 @@ msgid "Properties to remember" msgstr "Zapamätať nastavenia" #: src/bin/e_int_border_remember.c:720 +#, fuzzy msgid "Icon Preference" -msgstr "" +msgstr "ikona Preference" #: src/bin/e_int_border_remember.c:726 msgid "Virtual Desktop" @@ -2148,8 +2180,9 @@ msgid "Skip Window List" msgstr "Neuvádzať v Zozname Okien" #: src/bin/e_int_border_remember.c:750 +#, fuzzy msgid "Application file or name (.desktop)" -msgstr "" +msgstr "Súbor aplikácie alebo názov (. Desktop." #: src/bin/e_int_border_remember.c:758 msgid "Match only one window" @@ -2160,16 +2193,18 @@ msgid "Always focus on start" msgstr "Vždy so zameraním na začiatok" #: src/bin/e_int_border_remember.c:766 +#, fuzzy msgid "Keep current properties" -msgstr "" +msgstr "Majte aktuálne vlastnosti" #: src/bin/e_int_border_remember.c:772 msgid "Start this program on login" msgstr "Spustiť tento program pri prihlásení" #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 +#, fuzzy msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "Utility" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 @@ -2201,7 +2236,7 @@ msgstr "Moduly" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323 msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" @@ -2223,11 +2258,12 @@ msgstr "Unloadnutý" #: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:591 #, fuzzy msgid "No modules selected." -msgstr "Vybranie národného prostredia" +msgstr "Žiadne moduly vybraný." #: src/bin/e_int_config_modules.c:589 +#, fuzzy msgid "More than one module selected." -msgstr "" +msgstr "Viac ako jeden modul vybraný." #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Shelf Contents" @@ -2382,12 +2418,13 @@ msgstr "%3.0f pixelov" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:182 #, fuzzy msgid "Shrink to Content Width" -msgstr "Zmenšiť na Veľkosť Obsahu" +msgstr "Shrink na obsah Šírka" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:193 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:630 +#, fuzzy msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "štýl" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 msgid "Auto-hide the shelf" @@ -2696,7 +2733,7 @@ msgstr "Enlightenment nevie nakonfigurovať X šetrič." #: src/bin/e_main.c:629 #, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" -msgstr "Nastaviť mód úspory energie" +msgstr "Režimy nastavenia PowerSave" #: src/bin/e_main.c:633 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." @@ -2721,7 +2758,7 @@ msgstr "Enlightenment nemôže spustiť popup systém." #: src/bin/e_main.c:665 #, fuzzy msgid "Setup Message Bus" -msgstr "Nastaviť systémové správy" +msgstr "Nastavenia správy Bus" #: src/bin/e_main.c:672 #, fuzzy @@ -2872,8 +2909,9 @@ msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment nemôže inicializovať systémové príkazy systému.\n" #: src/bin/e_main.c:886 +#, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "Nastavenie Desktop Environment" #: src/bin/e_main.c:890 #, fuzzy @@ -2883,7 +2921,7 @@ msgstr "Enlightenment nemôže spustiť systém tém." #: src/bin/e_main.c:898 #, fuzzy msgid "Setup File Ordering" -msgstr "Nastavujem poradie súborov" +msgstr "Inštalačný súbor objednávanie" #: src/bin/e_main.c:902 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." @@ -3252,7 +3290,7 @@ msgid "" "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is " "complete." msgstr "" -"Hibernácia.<br>Nemôžete vykonávať iné akcie do systému<br>pokiaľ to nie je " +"Prezimujúce.<br>nemožno vykonávať žiadne ďalšie akcie systému<br>, kým je to " "kompletné." #: src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:521 @@ -3417,7 +3455,7 @@ msgstr "Neznámy" #: src/bin/e_utils.c:1156 #, fuzzy msgid "Image Import Settings" -msgstr "Nastavenia IBar" +msgstr "Nastavenie obrazu Dovozné" #: src/bin/e_utils.c:1160 #, fuzzy @@ -3441,8 +3479,9 @@ msgstr "Na stred" #: src/bin/e_utils.c:1188 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:187 +#, fuzzy msgid "Within" -msgstr "" +msgstr "V" #: src/bin/e_utils.c:1189 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:192 @@ -3451,8 +3490,9 @@ msgstr "Zaplniť" #: src/bin/e_utils.c:1194 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:204 +#, fuzzy msgid "File Quality" -msgstr "" +msgstr "súbor kvality" #: src/bin/e_utils.c:1196 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:206 @@ -3577,76 +3617,88 @@ msgstr "Zakázané" msgid "Read-Write" msgstr "Čítať-zapisovať" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Nastavenia stavu batérie" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Upozorniť keď bude batéria takmer vybitá" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#, fuzzy msgid "Use desktop notifications for alert." -msgstr "" +msgstr "Pomocou oznámenia na ploche na pohotovosti." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 msgid "Check every:" msgstr "Skontrolujte každý:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f dielov" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242 +#, fuzzy +msgid "Suspend when below:" +msgstr "Pozastaví ak nižšie:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Hibernate when below:" -msgstr "Režim spánku" +msgstr "Režim spánku , keď nižšie;" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248 +#, fuzzy +msgid "Shutdown when below:" +msgstr "Vypnutie, keď nižšie;" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f %%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255 +#, fuzzy msgid "Polling" -msgstr "" +msgstr "dotazovanie" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259 #, fuzzy msgid "Show low battery alert" -msgstr "Zobraziť upozornenie pri slabej batérii" +msgstr "Zobraziť slabých batérií záznam" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263 msgid "Alert when at:" msgstr "Upozornenie pri:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f min" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "Automatické zamietnutie v..." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.0f sek" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286 msgid "Alert" msgstr "Výzva" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 msgid "Auto Detect" msgstr "Automatická detekcia" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 @@ -3654,21 +3706,22 @@ msgstr "Automatická detekcia" msgid "Internal" msgstr "Interné" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#, fuzzy msgid "udev" -msgstr "" +msgstr "udev" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302 #, fuzzy msgid "Fuzzy Mode" msgstr "Rozmazané" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306 msgid "HAL" msgstr "HAL" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 msgid "Hardware" msgstr "Hardwér" @@ -3690,12 +3743,12 @@ msgstr "Doporučujem napojenie na AC sieť." msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 msgid "ERROR" msgstr "CHYBA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787 msgid "Battery Meter" msgstr "Ukazovateľ stavu batérie" @@ -3769,7 +3822,7 @@ msgstr "Mód" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:510 #, fuzzy msgid "Configuration Panel Configuration Updated" -msgstr "Konfigurácia Aktualizovaná" +msgstr "Konfiguračný panel Konfigurácia Aktualizované" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98 @@ -3802,8 +3855,9 @@ msgid "Create Launcher" msgstr "Spustiť" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 +#, fuzzy msgid "Delete Personal Launchers" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť Osobné odpaľovacie" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 #, fuzzy @@ -3861,8 +3915,9 @@ msgid "Name:" msgstr "Názov:" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 +#, fuzzy msgid "Dialog Settings" -msgstr "" +msgstr "dialóg Nastavenie" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86 @@ -3873,16 +3928,18 @@ msgid "General Settings" msgstr "Hlavné Nastavenia" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 +#, fuzzy msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "" +msgstr "Zakázať dotazovacie dialógy" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 msgid "Normal Windows" msgstr "Normálne okná" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 +#, fuzzy msgid "Default Settings Dialogs Mode" -msgstr "" +msgstr "Predvolené nastavenie Dialógy režim" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 @@ -3895,8 +3952,9 @@ msgid "Advanced Mode" msgstr "Pokročilý Mód" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 +#, fuzzy msgid "Remember size and position of dialogs" -msgstr "" +msgstr "Pamätajte , veľkosť a polohu dialógov" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 msgid "Default Dialog Mode" @@ -4005,7 +4063,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Nastavenie virtuálnych plôch" @@ -4051,8 +4109,9 @@ msgid "Off" msgstr "Vypnúť" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:187 +#, fuzzy msgid "Pane" -msgstr "" +msgstr "pane" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190 msgid "Zoom" @@ -4095,7 +4154,7 @@ msgstr "Nastaviť" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41 #, fuzzy msgid "Select a Background..." -msgstr "Nastaviť pozadie..." +msgstr "Vyberte si pozadie ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 @@ -4115,17 +4174,17 @@ msgstr "Nastavenie uzamknutia obrazovky" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204 #, fuzzy msgid "Lock on Startup" -msgstr "Úsporný režim" +msgstr "Lock pri štarte" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:207 #, fuzzy msgid "Lock on Suspend" -msgstr "Úsporný režim" +msgstr "Zámok na spánku" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211 #, fuzzy msgid "Custom Screenlock Command" -msgstr "Vlastné zamknutie obrazovky" +msgstr "Vlastné Screenlock Command" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215 #, fuzzy @@ -4135,12 +4194,12 @@ msgstr "Zamknúť" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:221 #, fuzzy msgid "Show on all screens" -msgstr "Ukázať na všetkých zónach obrazovky" +msgstr "Ukázať na všetkých obrazovkách" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:226 #, fuzzy msgid "Show on current screen" -msgstr "Ukázať na aktuálnej zóne obrazovky" +msgstr "Zobraziť na aktuálnej obrazovke" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:231 #, fuzzy @@ -4155,7 +4214,7 @@ msgstr "Nastavenia prihlasovacej obrazovky" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:246 #, fuzzy msgid "Lock after X screensaver activates" -msgstr "Zamknúť pri aktivovaní X screensaver" +msgstr "Uzamknutie po šetriča obrazovky aktivuje." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:277 @@ -4190,7 +4249,7 @@ msgstr "Časovač" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:190 #, fuzzy msgid "Suggest if deactivated before" -msgstr "Ak je deaktivovaný predtým" +msgstr "Navrhnite , ak deaktivovaný pred" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:282 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 @@ -4227,20 +4286,22 @@ msgstr "Nastavenia šetriča obrazovky" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:145 #, fuzzy msgid "Enable X Screensaver" -msgstr "Povoliť X screensaver" +msgstr "Povoliť X Screensaver" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150 #, fuzzy msgid "Suspend on blank" -msgstr "Úsporný režim" +msgstr "Uspanie na prázdne" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 +#, fuzzy msgid "Even if on power" -msgstr "" +msgstr "Aj keď na sile" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158 +#, fuzzy msgid "Delay until suspend" -msgstr "" +msgstr "Oneskorenie až pozastaviť" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 #, fuzzy @@ -4253,12 +4314,14 @@ msgid "Initial timeout" msgstr "Počiatočný Stav" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178 +#, fuzzy msgid "Alternation timeout" -msgstr "" +msgstr "striedanie timeout" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 +#, fuzzy msgid "Blanking" -msgstr "" +msgstr "zaslepovacie" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:211 msgid "Preferred" @@ -4308,12 +4371,14 @@ msgid "Off time" msgstr "Mimo času" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:295 +#, fuzzy msgid "DPMS" -msgstr "" +msgstr "DPMS" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300 +#, fuzzy msgid "Normal Backlight" -msgstr "" +msgstr "normálne podsvietenie" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:302 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:308 @@ -4322,13 +4387,14 @@ msgid "%3.0f" msgstr "%3.0f" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306 +#, fuzzy msgid "Dim Backlight" -msgstr "" +msgstr "Dim podsvietenie" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:312 #, fuzzy msgid "Idle Fade Time" -msgstr "Podľa Času Modifikácie" +msgstr "Idle Fade Time" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:322 #, fuzzy @@ -4336,8 +4402,9 @@ msgid "Fade Time" msgstr "Podľa Času Modifikácie" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:328 +#, fuzzy msgid "Backlight" -msgstr "" +msgstr "podsvietenie" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 msgid "Virtual Desktops" @@ -4381,7 +4448,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 #, fuzzy msgid "Edge Bindings Settings" -msgstr "Nastavenie väzby okrajov" +msgstr "Hrana Viazanie Nastavenie" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:253 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20 @@ -4427,28 +4494,33 @@ msgstr "Akcia" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:285 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:276 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +#, fuzzy msgid "Action Params" -msgstr "" +msgstr "akčné params" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:295 msgid "General Options" msgstr "Hlavné nastavenia" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296 +#, fuzzy msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" -msgstr "" +msgstr "Povoliť záväzné aktiváciu režime celej obrazovky okna" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:840 +#, fuzzy msgid "Edge Binding Sequence" -msgstr "" +msgstr "Hrana Viazanie sekvencie" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:857 +#, fuzzy msgid "Clickable edge" -msgstr "" +msgstr "klikacie hrana" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1172 +#, fuzzy msgid "Binding Edge Error" -msgstr "" +msgstr "Väzba hrán Chyba" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1173 #, c-format @@ -4489,24 +4561,28 @@ msgstr "WIN" #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:277 src/modules/mixer/app_mixer.c:295 +#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "vstup" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 msgid "Interaction Settings" msgstr "Nastavenia interakcie" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 +#, fuzzy msgid "Thumbscroll" -msgstr "" +msgstr "Thumbscroll" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97 +#, fuzzy msgid "Enable Thumbscroll" -msgstr "" +msgstr "povoliť Thumbscroll" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +#, fuzzy msgid "Threshold for a thumb drag" -msgstr "" +msgstr "Prah pre palec ťahať" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:141 @@ -4515,8 +4591,9 @@ msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixelov" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#, fuzzy msgid "Threshold for applying drag momentum" -msgstr "" +msgstr "Prahová hodnota pre použitie drag impulz" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 #, c-format @@ -4537,8 +4614,9 @@ msgid "Mouse Settings" msgstr "Nastavenia myši" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:102 +#, fuzzy msgid "Mouse Hand" -msgstr "" +msgstr "myš rúk" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:110 msgid "Mouse Acceleration" @@ -4549,8 +4627,9 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Akcelerácia" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:118 +#, fuzzy msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "prah" #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20 #, fuzzy @@ -4564,22 +4643,26 @@ msgstr "V poslednej dobe používané" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:104 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 +#, fuzzy msgid "Input Method Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavenie IME" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:283 +#, fuzzy msgid "Input Method Selector" -msgstr "" +msgstr "Input Method Selector" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:286 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:874 +#, fuzzy msgid "Use No Input Method" -msgstr "" +msgstr "Použite č vstupné metódy" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:941 +#, fuzzy msgid "Setup Selected Input Method" -msgstr "" +msgstr "Vybrané nastavenia Input Method" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:881 msgid "New" @@ -4590,8 +4673,9 @@ msgid "Import..." msgstr "Import..." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:888 +#, fuzzy msgid "Input Method Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametre IME" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:898 msgid "Execute Command" @@ -4611,8 +4695,9 @@ msgstr "Vyberte Input Method Nastavenia..." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299 +#, fuzzy msgid "Input Method Config Import Error" -msgstr "" +msgstr "Input Method Config Dovoz Chyba" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284 msgid "" @@ -4631,8 +4716,9 @@ msgid "Language Settings" msgstr "Nastavenie jazyka" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:893 +#, fuzzy msgid "Possible Locale problems" -msgstr "" +msgstr "Možné problémy s Locale" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 #, c-format @@ -4682,15 +4768,16 @@ msgstr "Použi jednoduché kliknutie" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110 #, fuzzy msgid "Key Bindings Settings" -msgstr "Klávesové Skratky" +msgstr "Klávesové skratky nastavenie" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244 msgid "Key Bindings" msgstr "Klávesové Skratky" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:969 +#, fuzzy msgid "Key Binding Sequence" -msgstr "" +msgstr "Klávesové skratky sekvencie" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1174 msgid "Binding Key Error" @@ -4713,15 +4800,17 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:112 #, fuzzy msgid "Mouse Bindings Settings" -msgstr "Klávesové Skratky" +msgstr "Myš Viazanie Nastavenie" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#, fuzzy msgid "Mouse Bindings" -msgstr "" +msgstr "myš viazanie" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#, fuzzy msgid "Action Context" -msgstr "" +msgstr "akcia Kontext" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" @@ -4760,12 +4849,14 @@ msgid "None" msgstr "Žiadny" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1273 +#, fuzzy msgid "Mouse Binding Sequence" -msgstr "" +msgstr "Myš Viazanie sekvencie" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21 +#, fuzzy msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "klávesy" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25 #, fuzzy @@ -4827,7 +4918,7 @@ msgstr "Špeciality" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274 #, fuzzy msgid "Show gadget settings in top-level" -msgstr "Zobraziť v ponukách" +msgstr "Zobraziť nastavenia miniaplikácie na najvyššej úrovni" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 @@ -4889,8 +4980,9 @@ msgid "%2.2f sec" msgstr "%1.2f sek" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 +#, fuzzy, c-format msgid "Search Path Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavenie hľadania cesty" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70 msgid "Data" @@ -4947,20 +5039,25 @@ msgid "Environment Variables" msgstr "Exportované Premenné prostredia" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37 +#, fuzzy msgid "Engine Settings" -msgstr "" +msgstr "nastavenie motora" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:109 +#, fuzzy msgid "Use ARGB instead of shaped windows" -msgstr "" +msgstr "Použitie ARGB miesto v tvare okna" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:111 +#, fuzzy msgid "" "You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen " "does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB " "support ?" msgstr "" +"Rozhodli ste sa, aby ARGB kompozitný podporu,<br>ale vaše aktuálne obrazovku " +"nepodporuje kompozitu.<br><br>Ste si istí, že chcete, aby ARGB podporu?" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35 msgid "Performance Settings" @@ -4983,11 +5080,12 @@ msgstr "Prioritné aplikácie" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119 #, fuzzy msgid "Cache flush interval" -msgstr "Interval Vyprázdnenia Cache" +msgstr "Cache flush interval" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125 +#, fuzzy msgid "Font cache size" -msgstr "" +msgstr "Písma Veľkosť cache" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127 #, c-format @@ -4995,8 +5093,9 @@ msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.0f MB" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#, fuzzy msgid "Image cache size" -msgstr "" +msgstr "Obrázok veľkosť cache" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 #, c-format @@ -5011,7 +5110,7 @@ msgstr "Zrušiť" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 #, fuzzy msgid "Number of Edje files to cache" -msgstr "Počet Edje Súborov pre Cache" +msgstr "Počet Edje súborov do vyrovnávacej pamäte" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format @@ -5021,7 +5120,7 @@ msgstr "%1.0f súborov" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 #, fuzzy msgid "Number of Edje collections to cache" -msgstr "Počet Edje Kolekcií pre Cache" +msgstr "Počet Edje zbierok do medzipamäte" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #, c-format @@ -5038,8 +5137,9 @@ msgid "Performance" msgstr "Výkon" #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 +#, fuzzy msgid "Engine" -msgstr "" +msgstr "motor" #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:72 msgid "Configured Shelves" @@ -5140,12 +5240,14 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162 +#, fuzzy msgid "By" -msgstr "" +msgstr "podľa" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:198 +#, fuzzy msgid "Error getting data !" -msgstr "" +msgstr "Chyba pri načítaní dát!" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:233 msgid "Exchange wallpapers" @@ -5157,16 +5259,19 @@ msgid "Download" msgstr "Unloadnutý" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:254 +#, fuzzy msgid "Getting data, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Získanie dát , čakajte prosím ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:266 +#, fuzzy msgid "Select a background from the list." -msgstr "" +msgstr "Vyberte si pozadie zo zoznamu." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:281 +#, fuzzy msgid "Error: can't start the request." -msgstr "" +msgstr "Chyba , nemožno spustiť požiadavku." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:201 @@ -5188,7 +5293,7 @@ msgstr "Ohraničenie názvu" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:76 #, fuzzy msgid "Border Title Active" -msgstr "Aktívny titulok menu" +msgstr "Border Názov Aktívne" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:77 #, fuzzy @@ -5198,7 +5303,7 @@ msgstr "Štýl okrajov" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78 #, fuzzy msgid "Border Frame Active" -msgstr "Aktívny titulok menu" +msgstr "Border Rám Aktívne" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Error Text" @@ -5207,7 +5312,7 @@ msgstr "Chybný text" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80 #, fuzzy msgid "Menu Background Base" -msgstr "Pozadia" +msgstr "Základné pozadí menu" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 @@ -5230,7 +5335,7 @@ msgstr "Aktívna položka menu" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85 #, fuzzy msgid "Menu Item Disabled" -msgstr "Aktívna položka menu" +msgstr "Zakázané menu" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 @@ -5249,7 +5354,7 @@ msgstr "Položka zoznamu okien" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 #, fuzzy msgid "Winlist Item Active" -msgstr "Položka zoznamu okien" +msgstr "Winlist položky aktívny" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90 msgid "Winlist Label" @@ -5263,17 +5368,17 @@ msgstr "Názov Zoznamu Okien" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 #, fuzzy msgid "Dialog Background Base" -msgstr "Pozadia" +msgstr "Dialóg na pozadí Základné" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93 #, fuzzy msgid "Shelf Background Base" -msgstr "Pozadia" +msgstr "Police na pozadí Základné" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94 #, fuzzy msgid "File Manager Background Base" -msgstr "Správca súborov" +msgstr "Správca súborov Základné pozadí" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:99 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230 @@ -5294,8 +5399,9 @@ msgid "Check Text" msgstr "Skontroluj text" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103 +#, fuzzy msgid "Check Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Skontrolujte Text Zakázané" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104 msgid "Entry Text" @@ -5304,7 +5410,7 @@ msgstr "Vložiť text" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105 #, fuzzy msgid "Entry Text Disabled" -msgstr "Text tlačítka zakázaný" +msgstr "Vstup Zakázané Text" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106 msgid "Label Text" @@ -5313,43 +5419,47 @@ msgstr "Označiť text" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107 #, fuzzy msgid "List Item Text Selected" -msgstr "Označiť položky textu" +msgstr "Položka zoznamu Vybrané Text" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 #, fuzzy msgid "List Item Text (Even)" -msgstr "Označiť položky textu" +msgstr "Položka zoznamu Text (I)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 +#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "Položka zoznamu Pozadie základňa (I)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 #, fuzzy msgid "List Item Text (Odd)" -msgstr "Označiť položky textu" +msgstr "Položka zoznamu Text (nepárny." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 +#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Položka zoznamu Pozadie Base (nepárny." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 #, fuzzy msgid "List Header Text (Even)" -msgstr "Hlavička Zoznamu" +msgstr "Zoznam text hlavičky (I)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113 +#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "Zoznam pozadí hlavičke základňa (I)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114 #, fuzzy msgid "List Header Text (Odd)" -msgstr "Hlavička Zoznamu" +msgstr "Zoznam text hlavičky (nepárny." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116 +#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Zoznam pozadí hlavičke Base (nepárny." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117 msgid "Radio Text" @@ -5370,19 +5480,22 @@ msgstr "Bežiaci text zakázaný" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121 #, fuzzy msgid "Frame Background Base" -msgstr "Pozadia" +msgstr "Rám pozadí Základné" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122 +#, fuzzy msgid "Scroller Frame Background Base" -msgstr "" +msgstr "Scroller rám pozadí Základné" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127 +#, fuzzy msgid "Module Label" -msgstr "" +msgstr "modul Label" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:128 +#, fuzzy msgid "Composite Focus-out Color" -msgstr "" +msgstr "Kompozitný Focus -out Farba" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:161 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41 @@ -5411,8 +5524,9 @@ msgstr "Nastavenie triedy farieb" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:286 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:545 +#, fuzzy msgid "No selected color class" -msgstr "" +msgstr "Nie je vybraná žiadna farba trieda" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548 #, fuzzy @@ -5435,12 +5549,14 @@ msgid "Shadow:" msgstr "Farba tieňa" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:598 +#, fuzzy msgid "Text with applied colors." -msgstr "" +msgstr "Text s aplikovaných farieb." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:604 +#, fuzzy msgid "Colors depend on theme capabilities." -msgstr "" +msgstr "Farby sú závislé na tému schopnosti." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:853 msgid "Window Manager" @@ -5473,8 +5589,9 @@ msgid "Textblock Big" msgstr "Blok Textu Veľký" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68 +#, fuzzy msgid "Settings Heading" -msgstr "" +msgstr "Nastavenie čísla" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69 msgid "About Title" @@ -5620,16 +5737,18 @@ msgid "%d pixels" msgstr "%d pixelov" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:427 +#, fuzzy msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "" +msgstr "Povoliť vlastné písmo triedy" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:451 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Jednoduchá ukážka textu: 123: 我的天空!" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:606 +#, fuzzy msgid "Font Classes" -msgstr "" +msgstr "triedy písma" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:614 msgid "Enable Font Class" @@ -5678,17 +5797,19 @@ msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Nastavenie ikôn motívu" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:276 +#, fuzzy msgid "Enable icon theme" -msgstr "" +msgstr "Povoliť tému ikon" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:281 #, fuzzy msgid "Use icon theme for applications" -msgstr "Vybrať aplikácie" +msgstr "Použite tému ikon pre aplikácie" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:285 +#, fuzzy msgid "Icons override general theme" -msgstr "" +msgstr "Ikonky prepísať všeobecné témy" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:38 msgid "Cursor Settings" @@ -5699,12 +5820,14 @@ msgid "Show Cursor" msgstr "Zobraziť kurzor" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:150 +#, fuzzy msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:160 +#, fuzzy msgid "Idle effects" -msgstr "" +msgstr "idle účinky" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:55 #, fuzzy @@ -5735,8 +5858,9 @@ msgid "Currently %i DPI" msgstr "Aktuálne %i DPI" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:170 +#, fuzzy msgid "Don't Scale" -msgstr "" +msgstr "Nezhromažďujú" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:173 msgid "Scale relative to screen DPI" @@ -5748,8 +5872,9 @@ msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "Základné DPI (Aktuálne %i DPI)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:186 +#, fuzzy msgid "Custom scaling factor" -msgstr "" +msgstr "Vlastné Mierka" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:189 #, fuzzy, c-format @@ -5758,8 +5883,9 @@ msgstr "%1.2f" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:193 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155 +#, fuzzy, c-format msgid "Policy" -msgstr "" +msgstr "politika" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:199 msgid "Minimum" @@ -5801,8 +5927,9 @@ msgid "Startup" msgstr "Spustenie" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:163 +#, fuzzy msgid "Desk Change" -msgstr "" +msgstr "Zmena stôl" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:164 msgid "Background Change" @@ -5883,7 +6010,7 @@ msgstr "Rozpätie" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36 #, fuzzy msgid "Window List Menu Settings" -msgstr "Zoznam Okien" +msgstr "Okno Nastavenie Zoznam menu" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97 msgid "Group By" @@ -5896,7 +6023,7 @@ msgstr "Vrátane okien z daľších obrazoviek" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110 #, fuzzy msgid "Seperate Groups By" -msgstr "Oddelené skupiny" +msgstr "Oddeliť skupiny podľa" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114 msgid "Using separator bars" @@ -5981,7 +6108,7 @@ msgstr "Zobraziť informáciu" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:140 #, fuzzy msgid "Follows the window" -msgstr "Uzatvoreniu okna" +msgstr "Vyplýva z okna" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136 #, fuzzy @@ -6027,7 +6154,7 @@ msgstr "Umiestniť manuálne s myšou" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176 #, fuzzy msgid "Switch to desktop of new window" -msgstr "Automaticky prepni na plochu nového okna" +msgstr "Prepnúť na plochu novom okne" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179 #, fuzzy @@ -6046,7 +6173,7 @@ msgstr "Lineárne" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201 #, fuzzy msgid "Accelerate, then decelerate" -msgstr "Plynulé zrýchlenie a spomalenie" +msgstr "Urýchliť, potom spomalí" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Accelerate" @@ -6069,15 +6196,17 @@ msgstr "Spomaliť" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 #, fuzzy msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate" -msgstr "Plynulé zrýchlenie a spomalenie" +msgstr "Výrazný Acceleratem potom spomalí" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 +#, fuzzy msgid "Bounce" -msgstr "" +msgstr "odskočiť" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 +#, fuzzy msgid "Bounce more" -msgstr "" +msgstr "Bounce viac" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 #, fuzzy @@ -6138,7 +6267,7 @@ msgstr "Dialógy" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226 #, fuzzy msgid "Only dialogs with focused parent" -msgstr "Iba nové dialógy získajú zaostrenie" +msgstr "Len s dialógy zamerané rodičia" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235 msgid "Other Settings" @@ -6147,27 +6276,27 @@ msgstr "Ostatné Nastavenia" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236 #, fuzzy msgid "Always pass click events to programs" -msgstr "Vždy preposlať zachytené udalosti programu" +msgstr "Vždy prejsť udalosti click na programy" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:239 #, fuzzy msgid "Click raises the window" -msgstr "Uzatvoreniu okna" +msgstr "Kliknite na tlačidlo vyvoláva okno" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:242 #, fuzzy msgid "Click focuses the window" -msgstr "Klikni k zameraniu okna" +msgstr "Click zameriava okno" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245 #, fuzzy msgid "Refocus last window on desktop switch" -msgstr "Zaostriť na posledné používané okno pri prepnutí plochy" +msgstr "Preorientovať posledného okna zapnutí desktop" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248 #, fuzzy msgid "Revert focus when it is lost" -msgstr "Vráť späť zaostrenie pri schovaní alebo uzavretí okna" +msgstr "Vrátiť sa sústrediť, keď sa stratil" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 msgid "Slide pointer to a new focused window" @@ -6191,7 +6320,7 @@ msgstr "Vnútorné okná" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 #, fuzzy msgid "Edge of the screen" -msgstr "Odolnosť na okraji obrazovky:" +msgstr "Okraj obrazovky" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176 #, fuzzy @@ -6222,13 +6351,14 @@ msgid "Keyboard" msgstr "Klávesová skratka" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 +#, fuzzy msgid "Limit resize to useful geometry" -msgstr "" +msgstr "Obmedziť veľkosť na užitočné geometrie" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:216 #, fuzzy msgid "Move after resize" -msgstr "Umožniť Zmenu Veľkosti" +msgstr "Presun po zmene veľkosti" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224 #, fuzzy @@ -6272,8 +6402,9 @@ msgstr "Priehľadnosť" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22 +#, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" -msgstr "" +msgstr "Okno o čo najväčšiu politickú" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 msgid "Maximize Policy" @@ -6311,29 +6442,32 @@ msgid "Direction" msgstr "Vyberte jednu" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180 +#, fuzzy msgid "Allow manipulation of maximized windows" -msgstr "" +msgstr "Povoliť manipuláciu s oknami maximalizovať" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183 +#, fuzzy msgid "Adjust windows on shelf hide" -msgstr "" +msgstr "Nastavte okna na polici kože" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 +#, fuzzy msgid "Window Stacking" -msgstr "" +msgstr "okno Stohovacie" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:123 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 #, fuzzy msgid "Raise windows on mouse over" -msgstr "Automaticky dvíhať okná pri prechode myšou cez ne" +msgstr "Zvýšiť okna na myši nad" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169 #, fuzzy msgid "Allow windows above fullscreen window" -msgstr "Nechajte okná sa nad celým oknom" +msgstr "Nechajte okna cez celú obrazovku nad okne" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143 msgid "Autoraise" @@ -6363,12 +6497,12 @@ msgstr "Zaostrenie Okna" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23 #, fuzzy msgid "Window List Menu" -msgstr "Zoznam Okien" +msgstr "Menu so zoznamom okien" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Window Process Management" -msgstr "Správa napájania" +msgstr "Okno Process Management" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 @@ -6376,13 +6510,14 @@ msgid "Window Remembers" msgstr "Zapamätanie okna" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 +#, fuzzy msgid "Remember internal dialogs" -msgstr "" +msgstr "Pamätajte , vnútorné dialógy" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 #, fuzzy msgid "Remember file manager windows" -msgstr "Zapamätať Vynechanie zo Zoznamu Okien" +msgstr "Pamätajte , správca súborov okna" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 msgid "Delete Remember(s)" @@ -6629,7 +6764,7 @@ msgstr "Všetko" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Show Everything Launcher" -msgstr "Všetko" +msgstr "Zobraziť všetko Launcher" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:75 #, fuzzy @@ -6639,7 +6774,7 @@ msgstr "Konfigurácia Pageru" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:211 #, fuzzy msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Pod Všetkým" +msgstr "Zobraziť všetko Dialóg" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:420 #, fuzzy @@ -6687,23 +6822,27 @@ msgstr "Zobraziť v ponukách" #: src/modules/everything/evry_config.c:397 #, fuzzy msgid "Show in top-level" -msgstr "Zobraziť v ponukách" +msgstr "Zobraziť na najvyššej úrovni" #: src/modules/everything/evry_config.c:403 +#, fuzzy msgid "Minimum characters for search" -msgstr "" +msgstr "Minimálne znaky pre vyhľadávanie" #: src/modules/everything/evry_config.c:412 +#, fuzzy msgid "Plugin Trigger" -msgstr "" +msgstr "plugin spúšte" #: src/modules/everything/evry_config.c:417 +#, fuzzy msgid "Search only when triggered" -msgstr "" +msgstr "Hľadať iba pri spustení" #: src/modules/everything/evry_config.c:424 +#, fuzzy msgid "Plugin View" -msgstr "" +msgstr "plugin View" #: src/modules/everything/evry_config.c:434 #: src/modules/everything/evry_config.c:462 @@ -6726,8 +6865,9 @@ msgid "Up/Down select next item in icon view" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:483 +#, fuzzy msgid "Hide input when inactive" -msgstr "" +msgstr "Skryť vstup pri nečinnosti" #: src/modules/everything/evry_config.c:488 #, fuzzy @@ -6735,16 +6875,19 @@ msgid "Hide list" msgstr "Skryť timeout" #: src/modules/everything/evry_config.c:493 +#, fuzzy msgid "Quick Navigation" -msgstr "" +msgstr "rýchla navigácia" #: src/modules/everything/evry_config.c:497 +#, fuzzy msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)" -msgstr "" +msgstr "Emacs štýl (ALT n, p, f , b, m , i)" #: src/modules/everything/evry_config.c:499 +#, fuzzy msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" -msgstr "" +msgstr "Vi štýlu (ALT h, j , k, l, n, p, m , i)" #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #, fuzzy @@ -6772,8 +6915,9 @@ msgid "Last used" msgstr "Posledná úprava:" #: src/modules/everything/evry_config.c:526 +#, fuzzy msgid "Subject Plugins" -msgstr "" +msgstr "Predmet Pluginy" #: src/modules/everything/evry_config.c:530 #, fuzzy @@ -6826,7 +6970,7 @@ msgstr "%1.2f" #: src/modules/everything/evry_config.c:577 #, fuzzy msgid "Edge Popup Size" -msgstr "Popup" +msgstr "Veľkosť okraja Popup" #: src/modules/everything/evry_config.c:594 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286 @@ -6840,12 +6984,14 @@ msgid "Everything Collection" msgstr "Reštart aplikácií" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:121 +#, fuzzy msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "položiek" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:301 +#, fuzzy msgid "No plugins loaded" -msgstr "" +msgstr "Vložený žiadny pluginy" #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" @@ -6885,8 +7031,9 @@ msgid "Terminal Command" msgstr "Definovaný Príkaz" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1276 +#, fuzzy msgid "Sudo GUI" -msgstr "" +msgstr "sudo GUI" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 @@ -6903,21 +7050,22 @@ msgstr "Všetko" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483 #, fuzzy msgid "Show recent files" -msgstr "Zobraziť skryté súbory" +msgstr "Zobrazenie posledných súbory" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487 #, fuzzy msgid "Search recent files" -msgstr "Prehliadnuť Adresáre" +msgstr "Hľadať nedávnej súbory" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491 +#, fuzzy msgid "Search cached files" -msgstr "" +msgstr "Hľadanie súborov uložených vo vyrovnávacej pamäti" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495 #, fuzzy msgid "Cache visited directories" -msgstr "Adresáre Definované Užívateľom" +msgstr "Cache adresára navštívil" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499 #, fuzzy @@ -6942,8 +7090,9 @@ msgid "Basic Info" msgstr "Základné Info" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:139 +#, fuzzy msgid "Mime:" -msgstr "" +msgstr "pantomíma:" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:149 msgid "Use Generated Thumbnail" @@ -6954,8 +7103,9 @@ msgid "Use Theme Icon" msgstr "Použi ikonu témy" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:155 +#, fuzzy msgid "Use Edje File" -msgstr "" +msgstr "Použitie Edje súbor" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:158 msgid "Use Image" @@ -6968,12 +7118,12 @@ msgstr "použi predvolené" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:290 #, fuzzy msgid "Select an Edje file" -msgstr "Vybrať profil" +msgstr "Vyberte súbor, Edje" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:292 #, fuzzy msgid "Select an image" -msgstr "Vybrať obrázok" +msgstr "Vyberte obrázok" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:160 @@ -7026,12 +7176,14 @@ msgid "View" msgstr "Ukázať" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 +#, fuzzy msgid "Open Dirs In Place" -msgstr "" +msgstr "Otvorené dirs na mieste" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 +#, fuzzy msgid "Sort Dirs First" -msgstr "" +msgstr "Zoradiť dirs prvý" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 msgid "Case Sensitive" @@ -7042,8 +7194,9 @@ msgid "Use Single Click" msgstr "Použi jednoduché kliknutie" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#, fuzzy msgid "Use Alternate Selection Modifiers" -msgstr "" +msgstr "Použitie alternatívnych Selection Modifikátory" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:265 msgid "Show Icon Extension" @@ -7069,20 +7222,22 @@ msgstr "Chovanie" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Show UDisks icons on desktop" -msgstr "Zobraziť HAL ikony na ploche" +msgstr "Zobraziť ikony na ploche UDisks" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284 #, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" -msgstr "Zobraziť HAL ikony na ploche" +msgstr "Zobraziť ikony na ploche zariadenia" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:288 +#, fuzzy msgid "Mount volumes on insert" -msgstr "" +msgstr "Pripojiť zväzky na vložke" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:291 +#, fuzzy msgid "Open filemanager on mount" -msgstr "" +msgstr "Otvoriť správcu súborov na hore" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:295 #, fuzzy @@ -7123,27 +7278,27 @@ msgstr "Vlastný príkaz" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2382 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Copying is aborted" -msgstr "" +msgstr "Kopírovanie je zrušený" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2386 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Moving is aborted" -msgstr "" +msgstr "Sťahovanie je zrušený" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2390 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Deleting is aborted" -msgstr "" +msgstr "Mazanie je zrušený" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2394 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Unknown operation from slave is aborted" -msgstr "" +msgstr "Neznámy prevádzka od otroka je prerušené" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2404 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 @@ -7171,15 +7326,15 @@ msgstr "" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2418 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Delete done" -msgstr "" +msgstr "odstrániť urobiť" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2420 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Deleting files..." -msgstr "" +msgstr "Mazanie súborov ..." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2424 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 @@ -7189,8 +7344,9 @@ msgstr "" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143 +#, fuzzy msgid "(no information)" -msgstr "" +msgstr "(Bez informácie)" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:137 #, c-format @@ -7213,12 +7369,14 @@ msgid "Processing %d operation(s)" msgstr "" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328 +#, fuzzy msgid "Filemanager is idle" -msgstr "" +msgstr "Správca súborov je nečinný" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 +#, fuzzy msgid "EFM Operation Info" -msgstr "" +msgstr "EFM Prevádzka Info" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:53 msgid "Gadgets Manager" @@ -7277,8 +7435,9 @@ msgid "Always on desktop" msgstr "Vždy na ploche" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:791 +#, fuzzy msgid "On top pressing" -msgstr "" +msgstr "Na vrchole lisovanie" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:822 msgid "Add other gadgets" @@ -7295,12 +7454,12 @@ msgstr "Zoznam Okien" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190 #, fuzzy msgid "Windows from other desks" -msgstr "Zobrazovať okná z ostatných plôch" +msgstr "Okná z iných stolov" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 #, fuzzy msgid "Windows from other screens" -msgstr "Zobrazovať okná z ostatných obrazoviek" +msgstr "Okná z iných obrazoviek" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 #, fuzzy @@ -7310,31 +7469,32 @@ msgstr "Ikonifikovaný stav" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 #, fuzzy msgid "Iconified from other desks" -msgstr "Zobraziť ikonové okná z iných plôch" +msgstr "Iconified od ostatných stolov" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 #, fuzzy msgid "Iconified from other screens" -msgstr "Zobraziť ikonové okná z iných obrazoviek" +msgstr "Iconified z iných obrazoviek" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#, fuzzy msgid "Uncover" -msgstr "" +msgstr "odkryť" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 #, fuzzy msgid "Warp mouse while selecting" -msgstr "Presunúť kurzor nad okno počas výberu" +msgstr "Warp myši pri výbere" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224 #, fuzzy msgid "Warp mouse at end" -msgstr "Presunúť Na Konci" +msgstr "Warp myši na konci" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 #, fuzzy msgid "Jump to desk" -msgstr "Prechádzať cez plochy počas výberu" +msgstr "Prejsť na stôl" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230 #, fuzzy @@ -7422,27 +7582,27 @@ msgstr "Predchádzajúce Okno" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 #, fuzzy msgid "Next window of same class" -msgstr "Trieda a meno okna" +msgstr "Ďalšie okno rovnakej triedy" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 #, fuzzy msgid "Previous window of same class" -msgstr "Predchádzajúce Okno" +msgstr "Predchádzajúci okno rovnakej triedy" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46 #, fuzzy msgid "Next window class" -msgstr "Trieda a meno okna" +msgstr "Ďalšie triedy okna" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 #, fuzzy msgid "Previous window class" -msgstr "Predchádzajúce Okno" +msgstr "Predchádzajúci triedy okna" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 #, fuzzy msgid "Window on the Left" -msgstr "Okno pod Myšou" +msgstr "Okno vľavo" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 #, fuzzy @@ -7457,7 +7617,7 @@ msgstr "Typ okna" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 #, fuzzy msgid "Window on the Right" -msgstr "Doprava" +msgstr "Okno na pravej" #: src/modules/winlist/e_winlist.c:168 msgid "Select a window" @@ -7480,20 +7640,24 @@ msgid "Show Icon Label" msgstr "Ukázať Označenie Ikony" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126 +#, fuzzy msgid "Display App Name" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť App Name" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 +#, fuzzy msgid "Display App Comment" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť App komentár" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#, fuzzy msgid "Display App Generic" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť App Generic" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164 +#, fuzzy msgid "Create new IBar source" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť nový zdroj Ibar" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165 msgid "Enter a name for this new source:" @@ -7546,8 +7710,9 @@ msgid "Display Icon Name" msgstr "Zobraziť Názov Ikony" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121 +#, fuzzy msgid "Display Border Caption" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť hraníc Titulok" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 msgid "Show windows from all screens" @@ -7570,8 +7735,9 @@ msgid "IBox" msgstr "IBox" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#, fuzzy msgid "Pager Settings" -msgstr "" +msgstr "pager Nastavenie" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:179 msgid "Flip desktop on mouse wheel" @@ -7590,8 +7756,9 @@ msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Zobraziť okno pre naliehavé okná" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#, fuzzy msgid "Resistance to dragging" -msgstr "" +msgstr "Odolnosť proti pretiahnutia" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 @@ -7611,16 +7778,19 @@ msgid "Click to set" msgstr "Kliknúť k nastaveniu" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 +#, fuzzy msgid "Drag and Drop button" -msgstr "" +msgstr "Drag and Drop tlačidlo" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#, fuzzy msgid "Drag whole desktop" -msgstr "" +msgstr "Pretiahnite celú plochu" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:222 +#, fuzzy msgid "Popup pager height" -msgstr "" +msgstr "Popup pager výška" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:232 msgid "Popup speed" @@ -7632,26 +7802,28 @@ msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekúnd" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:243 +#, fuzzy msgid "Pager action popup height" -msgstr "" +msgstr "Pager akcie popup výška" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:253 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Zobraziť popup v naliehavom okne" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" -msgstr "" +msgstr "Urgentná pop- up palice na obrazovke" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:263 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" -msgstr "Zobraziť okno pre naliehavé okná" +msgstr "Zobraziť popup okien na sústredenej" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 #, fuzzy msgid "Urgent popup speed" -msgstr "Rýchlosť popup" +msgstr "Urgentná popup rýchlosť" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:280 #, fuzzy @@ -7665,8 +7837,9 @@ msgid "Button %i" msgstr "Tlačitko %i" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:372 +#, fuzzy msgid "Pager Button Grab" -msgstr "" +msgstr "Pager Tlačidlo Grab" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 msgid "" @@ -7680,56 +7853,68 @@ msgid "Attention" msgstr "Upozornenie" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:430 +#, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " "works in the popup." msgstr "" +"Nedá sa použiť pravé tlačidlo myši v<br>polici za to, ako sa už zhotovená " +"vnútorné<br>kódu pre kontextové menu.<br>Toto tlačidlo funguje iba v popup." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#, fuzzy msgid "Show Pager Popup" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť Pager Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Right" -msgstr "" +msgstr "Popup recepcii Právo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Left" -msgstr "" +msgstr "Popup stôl ľavica" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Up" -msgstr "" +msgstr "Popup recepcii Up" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Down" -msgstr "" +msgstr "Popup recepcii dole" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" -msgstr "Rýchlosť popup" +msgstr "Popup recepcii Ďalšia" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" -msgstr "" +msgstr "Popup recepcii Predchádzajúci" #: src/modules/start/e_mod_main.c:102 msgid "Start" msgstr "Štart" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 +#, fuzzy msgid "System Control" -msgstr "" +msgstr "System Control" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy msgid "Syscon" -msgstr "" +msgstr "Syscon" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:58 +#, fuzzy msgid "System Controls" -msgstr "" +msgstr "ovládanie systému" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 msgid "Temperature Settings" @@ -7806,17 +7991,19 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" #: src/modules/wizard/page_050.c:128 +#, fuzzy msgid "Sizing" -msgstr "" +msgstr "veľkosti" #: src/modules/wizard/page_050.c:130 #, fuzzy msgid "Select preferred size" -msgstr "Vybrať profil" +msgstr "Vyberte požadovanú veľkosť" #: src/modules/wizard/page_060.c:30 +#, fuzzy msgid "Focus by ..." -msgstr "" +msgstr "Zamerajte sa do ..." #: src/modules/wizard/page_060.c:37 #, fuzzy @@ -7880,8 +8067,9 @@ msgid "Show both sliders when locked" msgstr "Zobraziť oba posúvače ak je zamknutý" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205 +#, fuzzy msgid "Show Popup on volume change via keybindings" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť Popup na objemové zmeny cez klávesovými skratkami" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316 msgid "Sound Cards" @@ -7892,12 +8080,14 @@ msgid "Mixer Settings" msgstr "Nastavenie zmiešavania" #: src/modules/mixer/conf_module.c:93 +#, fuzzy msgid "Mixer to use for global actions:" -msgstr "" +msgstr "Mixer použiť pre globálne opatrenia;" #: src/modules/mixer/conf_module.c:118 +#, fuzzy msgid "Diplay desktop notifications on volume change" -msgstr "" +msgstr "Diplay oznámenia na ploche na objemové zmeny" #: src/modules/mixer/conf_module.c:154 msgid "Launch mixer..." @@ -7908,12 +8098,14 @@ msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Nastavenia modulu zmiešavania" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54 +#, fuzzy msgid "New volume" -msgstr "" +msgstr "nový diel" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 +#, fuzzy msgid "Mixer" -msgstr "" +msgstr "miešačka" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 #, fuzzy @@ -7931,20 +8123,24 @@ msgstr "Nastavenia modulu zmiešavania" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 src/modules/connman/e_mod_main.c:112 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1065 src/modules/connman/e_mod_main.c:1819 +#, fuzzy msgid "Cannot toggle system's offline mode." -msgstr "" +msgstr "Nemožno prepínať systému v režime offline režime." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 src/modules/connman/e_mod_main.c:1057 +#, fuzzy msgid "ConnMan Daemon is not running." -msgstr "" +msgstr "ConnMan démon nebeží." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:103 +#, fuzzy msgid "Query system's offline mode." -msgstr "" +msgstr "Dotaze systému režime off- line." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:246 +#, fuzzy msgid "ConnMan needs your passphrase" -msgstr "" +msgstr "ConnMan potrebuje vaše heslo" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:258 #, c-format @@ -7954,30 +8150,35 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:282 +#, fuzzy msgid "Show passphrase as clear text" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť frázy ako obyčajný text" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:298 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 src/modules/connman/e_mod_main.c:589 +#, fuzzy msgid "Disconnect from network service." -msgstr "" +msgstr "Odpojenie od siete služby." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 src/modules/connman/e_mod_main.c:703 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:729 +#, fuzzy msgid "Service does not exist anymore" -msgstr "" +msgstr "Služba už neexistuje" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:642 src/modules/connman/e_mod_main.c:654 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:682 +#, fuzzy msgid "Connect to network service." -msgstr "" +msgstr "Pripojenie k sieťovej služby." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:751 +#, fuzzy msgid "Could not set service's passphrase" -msgstr "" +msgstr "Nedá nastaviť dopravou je heslo" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1253 #, fuzzy @@ -7989,16 +8190,19 @@ msgid "Controls" msgstr "Ovládacie prvky" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1433 +#, fuzzy msgid "No ConnMan" -msgstr "" +msgstr "nie ConnMan" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1435 +#, fuzzy msgid "No ConnMan server found." -msgstr "" +msgstr "Žiadny server ConnMan nájdených." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1448 +#, fuzzy msgid "Offline mode: all radios are turned off" -msgstr "" +msgstr "Offline mód , všetky rádia sú vypnuté" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1473 #, fuzzy @@ -8011,8 +8215,9 @@ msgid "Not connected" msgstr "Chránené" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1480 src/modules/connman/e_mod_main.c:1897 +#, fuzzy msgid "disconnect" -msgstr "" +msgstr "odpojiť" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1503 #, fuzzy @@ -8040,8 +8245,9 @@ msgid "configuration" msgstr "Konfigurácia" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1894 +#, fuzzy msgid "ready" -msgstr "" +msgstr "pripravený" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1895 #, fuzzy @@ -8092,8 +8298,9 @@ msgid "Systray Error" msgstr "Systray" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:906 +#, fuzzy msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." -msgstr "" +msgstr "Systray nemôže pracovať v polici , ktorá je nastavená pod všetko." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:1108 msgid "Systray" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 4b303926b..8389e8efa 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trunk.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-28 12:04+0100\n" "Last-Translator: Renato Rener <renato.rener@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -519,40 +519,49 @@ msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Pošlji miško nazaj/naprej za zaslon/ov...·" #: src/bin/e_actions.c:2969 +#, fuzzy msgid "Dim" -msgstr "" +msgstr "dim" #: src/bin/e_actions.c:2972 +#, fuzzy msgid "Undim" -msgstr "" +msgstr "Undim" #: src/bin/e_actions.c:2975 +#, fuzzy msgid "Backlight Set" -msgstr "" +msgstr "Set osvetlitev" #: src/bin/e_actions.c:2977 +#, fuzzy msgid "Backlight Min" -msgstr "" +msgstr "osvetlitev Min" #: src/bin/e_actions.c:2979 +#, fuzzy msgid "Backlight Mid" -msgstr "" +msgstr "osvetlitve Mid" #: src/bin/e_actions.c:2981 +#, fuzzy msgid "Backlight Max" -msgstr "" +msgstr "osvetlitev Max" #: src/bin/e_actions.c:2984 +#, fuzzy msgid "Backlight Adjust" -msgstr "" +msgstr "Prilagodite osvetlitev" #: src/bin/e_actions.c:2986 +#, fuzzy msgid "Backlight Up" -msgstr "" +msgstr "osvetlitev Up" #: src/bin/e_actions.c:2988 +#, fuzzy msgid "Backlight Down" -msgstr "" +msgstr "osvetlitev dol" #: src/bin/e_actions.c:2993 msgid "Move To Center" @@ -736,7 +745,7 @@ msgstr "Nastavi za ozadje" msgid "Color Selector" msgstr "Izbirnik barve" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146 +#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854 #: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398 #: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507 @@ -766,7 +775,7 @@ msgstr "V Redu" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981 +#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -783,7 +792,7 @@ msgstr "" "nastavitvena datoteka ne vsebuje. Sedaj<br>pa lahko ponovno nastavite stvari " "po svoje. Opravičujemo se za neprijetnosti.<br>" -#: src/bin/e_config.c:965 +#: src/bin/e_config.c:966 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -798,11 +807,11 @@ msgstr "" "nastavili na privzete vrednosti. Prosimo, sprejmite naše<br>opravičilo za " "vse neprijetnosti.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133 +#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Težave zapisovanja Enlightenment nastavitev" -#: src/bin/e_config.c:1561 +#: src/bin/e_config.c:1562 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -813,19 +822,19 @@ msgstr "" "<br>%s<br><br>v:<br>%s<br><br>Zaradi varnosti je bilo nadaljevanje pisanja " "opuščeno.<br>" -#: src/bin/e_config.c:2043 +#: src/bin/e_config.c:2044 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Nastavitve posodobljene" -#: src/bin/e_config.c:2060 +#: src/bin/e_config.c:2061 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "Oprimek·datoteke·EET je slab." -#: src/bin/e_config.c:2063 +#: src/bin/e_config.c:2064 msgid "The file data is empty." msgstr "Prazna vsebina datoteke" -#: src/bin/e_config.c:2066 +#: src/bin/e_config.c:2067 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." @@ -833,17 +842,17 @@ msgstr "" "Datoteka ni zapisljiva. Disk je morda le za branje<br>ali pa ste izgubili " "dovoljenja za vaše datoteke." -#: src/bin/e_config.c:2069 +#: src/bin/e_config.c:2070 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" "Med pripravo na zapisovanje je zmanjkalo spomina.<br>Prosimo, sprostite " "nekaj spomina." -#: src/bin/e_config.c:2072 +#: src/bin/e_config.c:2073 msgid "This is a generic error." msgstr "Tole je splošna napaka!" -#: src/bin/e_config.c:2075 +#: src/bin/e_config.c:2076 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -851,60 +860,60 @@ msgstr "" "Nastavitvena datoteka je prevelika.<br>Morala bi biti zelo majhna (največ " "nekaj sto KB)." -#: src/bin/e_config.c:2078 +#: src/bin/e_config.c:2079 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "Na disku imate I/O napake.<br>Morda potrebuje zamenjavo?" -#: src/bin/e_config.c:2081 +#: src/bin/e_config.c:2082 msgid "You ran out of space while writing the file" msgstr "Med zapisovanjem datoteke vam je zmanjkalo prostora" -#: src/bin/e_config.c:2084 +#: src/bin/e_config.c:2085 msgid "The file was closed on it while writing." msgstr "Datoteka je bila zaprta med zapisovanjem" -#: src/bin/e_config.c:2087 +#: src/bin/e_config.c:2088 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "Spodletela pomnilniška preslikava (mmap)·datoteke " -#: src/bin/e_config.c:2090 +#: src/bin/e_config.c:2091 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "Spodletelo kodiranje X509" -#: src/bin/e_config.c:2093 +#: src/bin/e_config.c:2094 msgid "Signature failed." msgstr "Podpisovanje spodletelo" -#: src/bin/e_config.c:2096 +#: src/bin/e_config.c:2097 msgid "The signature was invalid." msgstr "Neveljaven podpis" -#: src/bin/e_config.c:2099 +#: src/bin/e_config.c:2100 msgid "Not signed." msgstr "Ni podpisano" -#: src/bin/e_config.c:2102 +#: src/bin/e_config.c:2103 msgid "Feature not implemented." msgstr "Funkcija ni vgrajena" -#: src/bin/e_config.c:2105 +#: src/bin/e_config.c:2106 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "PRNG ni bil sejan" -#: src/bin/e_config.c:2108 +#: src/bin/e_config.c:2109 msgid "Encryption failed." msgstr "Šifriranje spodletelo" -#: src/bin/e_config.c:2111 +#: src/bin/e_config.c:2112 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Razšifriranje spodletelo" -#: src/bin/e_config.c:2114 +#: src/bin/e_config.c:2115 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Enlightenment te napake ne prepozna" -#: src/bin/e_config.c:2136 +#: src/bin/e_config.c:2137 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -916,7 +925,7 @@ msgstr "" "%s<br><br>Ta datoteka je bila zaradi preprečitve okvare podatkov izbrisana." "<br>" -#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 @@ -1637,8 +1646,9 @@ msgid "Remove" msgstr "Odstrani" #: src/bin/e_gadcon.c:2007 +#, fuzzy msgid "Stop moving" -msgstr "" +msgstr "Ustavi se gibljejo" #: src/bin/e_hints.c:152 msgid "" @@ -1883,13 +1893,13 @@ msgid "Window List" msgstr "Seznam oken" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Pager" msgstr "Preklopnik namizij" @@ -2189,7 +2199,7 @@ msgstr "Mobilno" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323 msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" @@ -2678,7 +2688,7 @@ msgstr "Enlightenment ne more nastaviti X ohranjevalnika zaslona." #: src/bin/e_main.c:629 #, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" -msgstr "Nastavi načine varčevanja porabe" +msgstr "Setup varčevanje načini" #: src/bin/e_main.c:633 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." @@ -2704,7 +2714,7 @@ msgstr "Enlightenment ne more nastaviti svojega sistema pojavnih oken" #: src/bin/e_main.c:665 #, fuzzy msgid "Setup Message Bus" -msgstr "Nastavi sistem sporočil" +msgstr "Namestitev sporočilo Bus" #: src/bin/e_main.c:672 msgid "Setup Paths" @@ -2854,8 +2864,9 @@ msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment ne more zagnati sistema za sistemske ukaze.\n" #: src/bin/e_main.c:886 +#, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "Namestitev Desktop Environment" #: src/bin/e_main.c:890 #, fuzzy @@ -3230,7 +3241,9 @@ msgstr "" msgid "" "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is " "complete." -msgstr "Uspavanje <br>Ne morete izvajati drugih aktivnosti <br>pred zaključkom" +msgstr "" +"Zimsko spanje.<br>Ne, ne moreš opravljati vse druge<br>sistema tožb , dokler " +"je to popolna." #: src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:521 msgid "EEK! This should not happen" @@ -3549,75 +3562,86 @@ msgstr "Prepovedano" msgid "Read-Write" msgstr "Branje-Pisanje" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Nastavitev Skrbnika Baterije" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Prikaži obvestilo ob prazni bateriji" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#, fuzzy msgid "Use desktop notifications for alert." -msgstr "" +msgstr "Uporaba obvestil na namizju za opozorilo." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 msgid "Check every:" msgstr "Preveri vsake:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f tik." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242 +#, fuzzy +msgid "Suspend when below:" +msgstr "Prekine , če v nadaljevanju;" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Hibernate when below:" -msgstr "Uspavaj" +msgstr "Prezimovanje , ko spodaj;" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248 +#, fuzzy +msgid "Shutdown when below:" +msgstr "Izklop , ko spodaj;" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f·%%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255 msgid "Polling" msgstr "Preverjanje" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259 msgid "Show low battery alert" msgstr "Prikaži obvestilo o prazni bateriji" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263 msgid "Alert when at:" msgstr "Prikaži obvestilo ko je stanje baterije na:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f min." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "Samodejna opustitev čez..." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.0f sek." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286 msgid "Alert" msgstr "Opozorilo" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 msgid "Auto Detect" msgstr "Samodejno zaznaj" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 @@ -3625,20 +3649,20 @@ msgstr "Samodejno zaznaj" msgid "Internal" msgstr "Notranje" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 msgid "udev" msgstr "udev" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302 msgid "Fuzzy Mode" msgstr "Zmedeni način" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306 msgid "HAL" msgstr "HAL" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 msgid "Hardware" msgstr "Strojna oprema" @@ -3659,12 +3683,12 @@ msgstr "Priporoča se priklop na električni tok" msgid "N/A" msgstr "Ni na voljo" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 msgid "ERROR" msgstr "NAPAKA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787 msgid "Battery Meter" msgstr "Merilnik baterije" @@ -3766,8 +3790,9 @@ msgid "Create Launcher" msgstr "Zaganjalnik" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 +#, fuzzy msgid "Delete Personal Launchers" -msgstr "" +msgstr "Izbrisa osebnih izstrelitev" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 #, fuzzy @@ -3990,7 +4015,7 @@ msgstr "" "lahko povzroči <hilight>okvaro</hilight> vašega zaslona." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Nastavitev Navideznih namizij" @@ -4201,15 +4226,17 @@ msgstr "Omogoči X ohranjevalnik zaslona" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150 #, fuzzy msgid "Suspend on blank" -msgstr "Zaustavi zdaj" +msgstr "Odloži na slepo" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 +#, fuzzy msgid "Even if on power" -msgstr "" +msgstr "Tudi če na oblast" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158 +#, fuzzy msgid "Delay until suspend" -msgstr "" +msgstr "Zamuda začasno , dokler" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 msgid "Screensaver" @@ -4275,12 +4302,14 @@ msgid "Off time" msgstr "Čas Izklopa" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:295 +#, fuzzy msgid "DPMS" -msgstr "" +msgstr "DPMS" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300 +#, fuzzy msgid "Normal Backlight" -msgstr "" +msgstr "normalno Osvetlitev" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:302 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:308 @@ -4289,20 +4318,24 @@ msgid "%3.0f" msgstr "%3.0f%%" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306 +#, fuzzy, c-format msgid "Dim Backlight" -msgstr "" +msgstr "dim Osvetlitev" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:312 +#, fuzzy msgid "Idle Fade Time" -msgstr "" +msgstr "Idle Fade čas" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:322 +#, fuzzy msgid "Fade Time" -msgstr "" +msgstr "fade čas" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:328 +#, fuzzy msgid "Backlight" -msgstr "" +msgstr "osvetlitev" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 msgid "Virtual Desktops" @@ -4603,8 +4636,9 @@ msgid "Language Settings" msgstr "Nastavitve jezika" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:893 +#, fuzzy msgid "Possible Locale problems" -msgstr "" +msgstr "Morebitne težave locale" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 #, c-format @@ -4740,8 +4774,9 @@ msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Zaporedje navez miške" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21 +#, fuzzy msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "tipke" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25 #, fuzzy @@ -5464,8 +5499,9 @@ msgid "Splash Version" msgstr "Različica predstavitvenega okna" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 +#, fuzzy msgid "Digital Clock" -msgstr "" +msgstr "digitalna ura" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Entry" @@ -5630,7 +5666,7 @@ msgstr "Omogoči temo ikon" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:281 #, fuzzy msgid "Use icon theme for applications" -msgstr "Izberi programe" +msgstr "Uporabite ikono tema za aplikacije" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:285 msgid "Icons override general theme" @@ -5826,7 +5862,7 @@ msgstr "Umerjanje" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36 #, fuzzy msgid "Window List Menu Settings" -msgstr "Nastavitev seznamov oken" +msgstr "Seznam oken Meni Nastavitve" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97 msgid "Group By" @@ -5998,15 +6034,17 @@ msgstr "Zaviraj" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 #, fuzzy msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate" -msgstr "Pospeši in potem zaviraj" +msgstr "Izrazit Acceleratem nato upočasnila" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 +#, fuzzy msgid "Bounce" -msgstr "" +msgstr "Bounce" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 +#, fuzzy msgid "Bounce more" -msgstr "" +msgstr "Bounce več" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 msgid "Shading" @@ -6139,8 +6177,9 @@ msgid "Move after resize" msgstr "Premakni po spremembi velikosti" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224 +#, fuzzy msgid "Follow Move" -msgstr "" +msgstr "sledite Premakni" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 #, fuzzy @@ -6148,8 +6187,9 @@ msgid "Follow Resize" msgstr "Spremeni velikost" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230 +#, fuzzy msgid "Follow Raise" -msgstr "" +msgstr "sledite Raise" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:233 #, fuzzy @@ -6157,8 +6197,9 @@ msgid "Follow Lower" msgstr "Zasleduje okno" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:236 +#, fuzzy msgid "Follow Layer" -msgstr "" +msgstr "sledite plašč" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239 #, fuzzy @@ -6265,12 +6306,12 @@ msgstr "Fokus okna" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23 #, fuzzy msgid "Window List Menu" -msgstr "Seznam oken" +msgstr "Okno Seznam Meni" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Window Process Management" -msgstr "Upravljanje napajanja" +msgstr "Okno Process Management" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 @@ -7544,31 +7585,31 @@ msgstr "" "je že uporabljen v notranji<br>kodi za kontekstne menije.<br>Ta gumb deluje " "le pri pojavnem oknu." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Prikaži pojavno okno preklopnika" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Pojavno okno namizja desno" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Pojavno okno namizja levo" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Pojavno okno namizja gor" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Pojavno okno namizja dol" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Pojavno okno naslednjega namizja" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Pojavno okno namizja prejšnje" @@ -7581,8 +7622,9 @@ msgid "System Control" msgstr "Kontrola sistema" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy msgid "Syscon" -msgstr "" +msgstr "Syscon" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:58 msgid "System Controls" @@ -7661,17 +7703,19 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" #: src/modules/wizard/page_050.c:128 +#, fuzzy msgid "Sizing" -msgstr "" +msgstr "dimenzioniranje" #: src/modules/wizard/page_050.c:130 #, fuzzy msgid "Select preferred size" -msgstr "Izberi profil" +msgstr "Izberite želeno velikost" #: src/modules/wizard/page_060.c:30 +#, fuzzy msgid "Focus by ..." -msgstr "" +msgstr "Osredotočite se z ..." #: src/modules/wizard/page_060.c:37 #, fuzzy @@ -7751,8 +7795,9 @@ msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "Mešalnik v uporabi za splošne aktivnosti:" #: src/modules/mixer/conf_module.c:118 +#, fuzzy msgid "Diplay desktop notifications on volume change" -msgstr "" +msgstr "Diplay obvestil na namizju za spremembo prostornine" #: src/modules/mixer/conf_module.c:154 msgid "Launch mixer..." @@ -7763,12 +7808,14 @@ msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Nastavitev modula Mešalnik" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54 +#, fuzzy msgid "New volume" -msgstr "" +msgstr "novi volumen" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 +#, fuzzy msgid "Mixer" -msgstr "" +msgstr "mixer" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 #, fuzzy @@ -7933,8 +7980,9 @@ msgid "Systray Error" msgstr "Sistemska vrstica" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:906 +#, fuzzy msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." -msgstr "" +msgstr "Systray ne more delovati v polici , ki je nastavljen na manj vse." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:1108 msgid "Systray" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index c71d6a8a8..1c91a5146 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment E17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-08 02:01+0000\n" "Last-Translator: ersi <Unknown>\n" "Language-Team: Swedish\n" @@ -103,44 +103,57 @@ msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Vill du verkligen logga ut?" #: src/bin/e_actions.c:2010 +#, fuzzy msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?" msgstr "" +"Du är på väg att logga ut.<br><br>Är du säker på att du vill göra detta." #: src/bin/e_actions.c:2071 src/bin/e_actions.c:2202 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Är du säker på att du vill stänga av?" #: src/bin/e_actions.c:2073 +#, fuzzy msgid "" "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "" +"Du ombeds att stänga av datorn.<br><br>Är du säker på att du vill stänga ner?" #: src/bin/e_actions.c:2134 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Är du säker på att du vill starta om?" #: src/bin/e_actions.c:2136 +#, fuzzy msgid "" "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "" +"Du uppmanas att starta om datorn.<br><br>Är du säker på att du vill starta " +"den?" #: src/bin/e_actions.c:2204 +#, fuzzy msgid "" "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "" +"Du har begärt att avbryta din dator.<br><br>Är du säker på att du vill " +"avbryta." #: src/bin/e_actions.c:2270 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Är du säker att du vill försätta datorn i viloläge?" #: src/bin/e_actions.c:2272 +#, fuzzy msgid "" "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" +"Du har begärt att övervintra din dator.<br><br>Är du säker på att du vill " +"suspend to disk?" #: src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2704 src/bin/e_actions.c:2723 #: src/bin/e_actions.c:2728 src/bin/e_actions.c:2733 src/bin/e_actions.c:2738 @@ -233,24 +246,29 @@ msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maximeringspolicy \"Fyll\"" #: src/bin/e_actions.c:2785 +#, fuzzy msgid "Shade Up Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Shade up Funktionen Växla" #: src/bin/e_actions.c:2787 +#, fuzzy msgid "Shade Down Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Shade Down Mode Växla" #: src/bin/e_actions.c:2789 +#, fuzzy msgid "Shade Left Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Shade Vänster läge Växla" #: src/bin/e_actions.c:2791 +#, fuzzy msgid "Shade Right Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Shade Rätt läge Växla" #: src/bin/e_actions.c:2793 +#, fuzzy msgid "Shade Mode Toggle" -msgstr "" +msgstr "Shade läge Växla" #: src/bin/e_actions.c:2800 msgid "Toggle Borderless State" @@ -262,12 +280,14 @@ msgid "Set Border" msgstr "Ram" #: src/bin/e_actions.c:2811 +#, fuzzy msgid "Cycle between Borders" -msgstr "" +msgstr "Växla mellan Borders" #: src/bin/e_actions.c:2817 +#, fuzzy msgid "Toggle Pinned State" -msgstr "" +msgstr "Toggle Pinnat där" #: src/bin/e_actions.c:2822 src/bin/e_actions.c:2824 src/bin/e_actions.c:2826 #: src/bin/e_actions.c:2828 src/bin/e_actions.c:2830 src/bin/e_actions.c:2836 @@ -398,8 +418,9 @@ msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Vänd skrivbord nedåt (Alla skärmar)" #: src/bin/e_actions.c:2897 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" -msgstr "" +msgstr "Vänd Desktop den ... (Alla skärmar." #: src/bin/e_actions.c:2903 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" @@ -410,8 +431,9 @@ msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Vänd skrivbort linjärt... (Alla skärmar)" #: src/bin/e_actions.c:2915 +#, fuzzy msgid "Flip Desktop In Direction..." -msgstr "" +msgstr "Vänd Desktop i ordning ..." #: src/bin/e_actions.c:2920 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" @@ -500,45 +522,54 @@ msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Skicka musen till skärmen framför/bakom..." #: src/bin/e_actions.c:2969 +#, fuzzy msgid "Dim" -msgstr "" +msgstr "Dim" #: src/bin/e_actions.c:2972 +#, fuzzy msgid "Undim" -msgstr "" +msgstr "bländningsräknaren" #: src/bin/e_actions.c:2975 +#, fuzzy msgid "Backlight Set" -msgstr "" +msgstr "bakgrundsbelysning Set" #: src/bin/e_actions.c:2977 +#, fuzzy msgid "Backlight Min" -msgstr "" +msgstr "bakgrundsbelysning Min" #: src/bin/e_actions.c:2979 +#, fuzzy msgid "Backlight Mid" -msgstr "" +msgstr "bakgrundsljus Mid" #: src/bin/e_actions.c:2981 +#, fuzzy msgid "Backlight Max" -msgstr "" +msgstr "bakgrundsbelysning Max" #: src/bin/e_actions.c:2984 +#, fuzzy msgid "Backlight Adjust" -msgstr "" +msgstr "bakgrundsbelysning Justera" #: src/bin/e_actions.c:2986 +#, fuzzy msgid "Backlight Up" -msgstr "" +msgstr "bakgrundsbelysning Up" #: src/bin/e_actions.c:2988 +#, fuzzy msgid "Backlight Down" -msgstr "" +msgstr "bakgrundsbelysning fallande" #: src/bin/e_actions.c:2993 #, fuzzy msgid "Move To Center" -msgstr "Flytta text" +msgstr "Flytta till centrum" #: src/bin/e_actions.c:2997 #, fuzzy @@ -558,7 +589,7 @@ msgstr "Ändra storlek" #: src/bin/e_actions.c:3014 #, fuzzy msgid "Push in Direction..." -msgstr "Välj en" +msgstr "Skjut i riktning ..." #: src/bin/e_actions.c:3020 #, fuzzy @@ -595,8 +626,9 @@ msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Visa favoritprogramsmenyn" #: src/bin/e_actions.c:3045 +#, fuzzy msgid "Show All Applications Menu" -msgstr "" +msgstr "Visa alla Program-menyn" #: src/bin/e_actions.c:3047 msgid "Show Clients Menu" @@ -642,12 +674,12 @@ msgstr "Enlightenment %s modul" #: src/bin/e_actions.c:3078 #, fuzzy msgid "Presentation Mode Toggle" -msgstr "Aktivera helskärmsläge" +msgstr "Presentation läge Växla" #: src/bin/e_actions.c:3083 #, fuzzy msgid "Offline Mode Toggle" -msgstr "Gör klibbig" +msgstr "Offline-läge Växla" #: src/bin/e_actions.c:3087 src/bin/e_actions.c:3091 src/bin/e_actions.c:3095 #: src/bin/e_actions.c:3099 src/bin/e_actions.c:3103 src/bin/e_actions.c:3107 @@ -710,12 +742,14 @@ msgid "Cleanup Windows" msgstr "Städa upp fönster" #: src/bin/e_actions.c:3133 +#, fuzzy msgid "Generic : Actions" -msgstr "" +msgstr "Generiska ; Åtgärder" #: src/bin/e_actions.c:3133 +#, fuzzy msgid "Delayed Action" -msgstr "" +msgstr "fördröjd verkan" #: src/bin/e_bg.c:34 msgid "Set As Background" @@ -725,7 +759,7 @@ msgstr "Sätt som bakgrund" msgid "Color Selector" msgstr "Färgväljare" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146 +#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854 #: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398 #: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507 @@ -755,7 +789,7 @@ msgstr "OK" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981 +#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -766,7 +800,7 @@ msgid "" "the hiccup in your settings.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:965 +#: src/bin/e_config.c:966 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -775,11 +809,11 @@ msgid "" "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133 +#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1561 +#: src/bin/e_config.c:1562 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -787,94 +821,113 @@ msgid "" "<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2043 +#: src/bin/e_config.c:2044 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Inställningar uppdaterade" -#: src/bin/e_config.c:2060 +#: src/bin/e_config.c:2061 +#, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." -msgstr "" +msgstr "EET filhandtag är dåligt." -#: src/bin/e_config.c:2063 +#: src/bin/e_config.c:2064 +#, fuzzy msgid "The file data is empty." -msgstr "" +msgstr "Filen data är tom." -#: src/bin/e_config.c:2066 +#: src/bin/e_config.c:2067 +#, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." msgstr "" +"Filen är inte skrivbar. Kanske skivan är skrivskyddad<br>eller om du " +"förlorat behörighet till dina filer." -#: src/bin/e_config.c:2069 +#: src/bin/e_config.c:2070 +#, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." -msgstr "" +msgstr "Minne sprang ut medan du förbereder skriva.<br>Frigör minne." -#: src/bin/e_config.c:2072 +#: src/bin/e_config.c:2073 +#, fuzzy msgid "This is a generic error." -msgstr "" +msgstr "Detta är en generisk fel." -#: src/bin/e_config.c:2075 +#: src/bin/e_config.c:2076 +#, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." msgstr "" +"Inställningsfilen är för stor.<br>Det bör vara mycket liten (några hundra KB " +"som mest)." -#: src/bin/e_config.c:2078 +#: src/bin/e_config.c:2079 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2081 +#: src/bin/e_config.c:2082 +#, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file" -msgstr "" +msgstr "Du sprang ut ur rummet medan du skriver filen" -#: src/bin/e_config.c:2084 +#: src/bin/e_config.c:2085 +#, fuzzy msgid "The file was closed on it while writing." -msgstr "" +msgstr "Ärendet avslutades på den medan du skriver." -#: src/bin/e_config.c:2087 +#: src/bin/e_config.c:2088 +#, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." -msgstr "" +msgstr "Memory -mapping (mmap) för filen misslyckades." -#: src/bin/e_config.c:2090 +#: src/bin/e_config.c:2091 +#, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." -msgstr "" +msgstr "X509 Kodning misslyckats." -#: src/bin/e_config.c:2093 +#: src/bin/e_config.c:2094 +#, fuzzy msgid "Signature failed." -msgstr "" +msgstr "Signatur misslyckades." -#: src/bin/e_config.c:2096 +#: src/bin/e_config.c:2097 +#, fuzzy msgid "The signature was invalid." -msgstr "" +msgstr "Signaturen var ogiltigt." -#: src/bin/e_config.c:2099 +#: src/bin/e_config.c:2100 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "(Inga fönster)" -#: src/bin/e_config.c:2102 +#: src/bin/e_config.c:2103 +#, fuzzy msgid "Feature not implemented." -msgstr "" +msgstr "Har inte genomförts." -#: src/bin/e_config.c:2105 +#: src/bin/e_config.c:2106 +#, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." -msgstr "" +msgstr "PRNG inte ympades." -#: src/bin/e_config.c:2108 +#: src/bin/e_config.c:2109 +#, fuzzy msgid "Encryption failed." -msgstr "" +msgstr "Kryptering misslyckades." -#: src/bin/e_config.c:2111 +#: src/bin/e_config.c:2112 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Beskrivning: Otillgänglig" -#: src/bin/e_config.c:2114 +#: src/bin/e_config.c:2115 #, fuzzy msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Välkommen till Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2136 +#: src/bin/e_config.c:2137 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -882,7 +935,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 @@ -937,18 +990,22 @@ msgid "Lock Failed" msgstr "Kan inte låsa" #: src/bin/e_desklock.c:237 +#, fuzzy msgid "" "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." msgstr "" +"Låsa skrivbordet misslyckats eftersom vissa program<br>har gripit antingen " +"tangentbordet eller musen eller både<br>och deras grab kan inte brytas." #: src/bin/e_desklock.c:322 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Ange ditt lösenord för att låsa upp" #: src/bin/e_desklock.c:712 +#, fuzzy msgid "Authentication System Error" -msgstr "" +msgstr "Authentication System Error" #: src/bin/e_desklock.c:713 #, c-format @@ -959,8 +1016,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_desklock.c:1041 src/bin/e_screensaver.c:136 +#, fuzzy msgid "Activate Presentation Mode?" -msgstr "" +msgstr "Aktivera Presentation Mode?" #: src/bin/e_desklock.c:1044 msgid "" @@ -970,18 +1028,21 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_desklock.c:1054 src/bin/e_screensaver.c:149 +#, fuzzy msgid "No, but increase timeout" -msgstr "" +msgstr "Nej, men öka timeout" #: src/bin/e_desklock.c:1056 src/bin/e_screensaver.c:151 +#, fuzzy msgid "No, and stop asking" -msgstr "" +msgstr "Nej, och sluta fråga" #: src/bin/e_eap_editor.c:174 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Ofullständiga fönsteregenskaper" #: src/bin/e_eap_editor.c:175 +#, fuzzy msgid "" "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " @@ -989,10 +1050,17 @@ msgid "" "the window title instead. This will only<br>work if the window title is the " "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." msgstr "" +"Fönstret du skapar en ikon för<br>inte innehåller fönstret namn och klass " +"egenskaper<br>, så de nödvändiga egenskaperna för<br>ikonen så att den " +"kommer att användas för detta<br>fönstret inte kan gissas. Du " +"måste<br>använda fönstret titeln i stället. Detta kommer bara<br>arbete om " +"fönstret titeln är densamma vid<br>när fönstret startar , och " +"inte<br>förändring." #: src/bin/e_eap_editor.c:230 +#, fuzzy msgid "Desktop Entry Editor" -msgstr "" +msgstr "Desktop Entry Editor" #: src/bin/e_eap_editor.c:671 src/bin/e_int_border_prop.c:420 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467 @@ -1006,8 +1074,9 @@ msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: src/bin/e_eap_editor.c:704 +#, fuzzy msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: src/bin/e_eap_editor.c:726 src/bin/e_eap_editor.c:735 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 @@ -1016,8 +1085,9 @@ msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: src/bin/e_eap_editor.c:739 +#, fuzzy msgid "Generic Name" -msgstr "" +msgstr "generiskt namn" #: src/bin/e_eap_editor.c:745 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103 @@ -1238,8 +1308,9 @@ msgid "There was no output." msgstr "Det finns ingen utdata." #: src/bin/e_fm.c:977 +#, fuzzy msgid "Nonexistent path" -msgstr "" +msgstr "obefintlig bana" #: src/bin/e_fm.c:980 #, c-format @@ -1252,8 +1323,9 @@ msgid "Mount Error" msgstr "Körfel" #: src/bin/e_fm.c:3078 +#, fuzzy msgid "Can't mount device" -msgstr "" +msgstr "Kan inte montera enheten" #: src/bin/e_fm.c:3094 #, fuzzy @@ -1261,8 +1333,9 @@ msgid "Unmount Error" msgstr "Körfel" #: src/bin/e_fm.c:3094 +#, fuzzy msgid "Can't unmount device" -msgstr "" +msgstr "Kan inte avmontera enhet" #: src/bin/e_fm.c:3109 #, fuzzy @@ -1270,8 +1343,9 @@ msgid "Eject Error" msgstr "Fel" #: src/bin/e_fm.c:3109 +#, fuzzy msgid "Can't eject device" -msgstr "" +msgstr "Kan inte mata ut enheten" #: src/bin/e_fm.c:3781 #, c-format @@ -1321,8 +1395,9 @@ msgid "Rename" msgstr "Byt namn" #: src/bin/e_fm.c:8268 +#, fuzzy msgid "Unmount" -msgstr "" +msgstr "avmontera" #: src/bin/e_fm.c:8273 #, fuzzy @@ -1330,8 +1405,9 @@ msgid "Mount" msgstr "Typsnitt" #: src/bin/e_fm.c:8278 +#, fuzzy msgid "Eject" -msgstr "" +msgstr "mata" #: src/bin/e_fm.c:8290 #, fuzzy @@ -1343,16 +1419,18 @@ msgid "File Properties" msgstr "Filegenskaper" #: src/bin/e_fm.c:8533 src/bin/e_fm.c:8586 +#, fuzzy msgid "Use default" -msgstr "" +msgstr "Använd standard" #: src/bin/e_fm.c:8559 src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 msgid "Grid Icons" msgstr "Rutnätsikoner" #: src/bin/e_fm.c:8567 src/modules/fileman/e_mod_config.c:226 +#, fuzzy msgid "Custom Icons" -msgstr "" +msgstr "egna ikoner" #: src/bin/e_fm.c:8575 src/modules/everything/evry_config.c:430 #: src/modules/everything/evry_config.c:460 @@ -1397,8 +1475,9 @@ msgid "Rename File" msgstr "Byt namn" #: src/bin/e_fm.c:9175 src/bin/e_fm.c:9316 +#, fuzzy msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Försök igen" #: src/bin/e_fm.c:9179 src/bin/e_fm.c:9322 msgid "Error" @@ -1489,8 +1568,9 @@ msgid "Unknown Volume" msgstr "Okänd volym" #: src/bin/e_fm_device.c:326 +#, fuzzy msgid "Removable Device" -msgstr "" +msgstr "flyttbar enhet" #: src/bin/e_fm_prop.c:332 msgid "File:" @@ -1509,8 +1589,9 @@ msgid "File Type:" msgstr "Filtyp:" #: src/bin/e_fm_prop.c:360 +#, fuzzy msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "behörigheter" #: src/bin/e_fm_prop.c:361 src/bin/e_widget_fsel.c:363 msgid "Owner:" @@ -1543,8 +1624,9 @@ msgstr "Förhandsgranska" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221 #: src/modules/everything/evry_config.c:426 +#, fuzzy msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "standard" #: src/bin/e_fm_prop.c:429 msgid "Thumbnail" @@ -1552,8 +1634,9 @@ msgstr "Tumnagel" #: src/bin/e_fm_prop.c:432 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:298 +#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Anpassad" #: src/bin/e_fm_prop.c:442 msgid "Use this icon for all files of this type" @@ -1588,8 +1671,9 @@ msgstr "Infälld" #: src/bin/e_gadcon.c:1452 src/bin/e_int_config_modules.c:54 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#, fuzzy msgid "Look" -msgstr "" +msgstr "titta" #: src/bin/e_gadcon.c:1463 src/bin/e_widget_config_list.c:66 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:239 @@ -1752,16 +1836,17 @@ msgstr "Skapa ikon" #: src/bin/e_int_border_menu.c:464 #, fuzzy msgid "Add to Favorites Menu" -msgstr "Visa favoritprogramsmenyn" +msgstr "Lägg till favoriter Menu" #: src/bin/e_int_border_menu.c:469 +#, fuzzy msgid "Add to IBar" -msgstr "" +msgstr "Lägg till Ibar" #: src/bin/e_int_border_menu.c:477 #, fuzzy msgid "Create Keyboard Shortcut" -msgstr "Tangentbordsgenväg" +msgstr "Skapa Kortkommando" #: src/bin/e_int_border_menu.c:497 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161 @@ -1770,8 +1855,9 @@ msgid "Placement" msgstr "Smart placering" #: src/bin/e_int_border_menu.c:519 +#, fuzzy msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Hoppa" #: src/bin/e_int_border_menu.c:529 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:321 @@ -1819,28 +1905,34 @@ msgid "Always Below" msgstr "Alltid underst" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1009 +#, fuzzy, c-format msgid "Pin to Desktop" -msgstr "" +msgstr "Stift till skrivbordet" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1020 +#, fuzzy msgid "Unpin from Desktop" -msgstr "" +msgstr "Ta bort från skrivbordet" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1110 +#, fuzzy msgid "Select Border Style" -msgstr "" +msgstr "Välj Border Style" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1122 +#, fuzzy msgid "Use E17 Default Icon Preference" -msgstr "" +msgstr "Använd E17 preferens standardikon" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1130 +#, fuzzy msgid "Use Application Provided Icon " -msgstr "" +msgstr "Använd ansökan som Icon " #: src/bin/e_int_border_menu.c:1138 +#, fuzzy msgid "Use User Defined Icon" -msgstr "" +msgstr "Använd Användardefinierad Icon" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1147 src/bin/e_int_border_remember.c:747 #, fuzzy @@ -1852,35 +1944,38 @@ msgid "Window List" msgstr "Fönsterlista" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Pager" msgstr "Sökare" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1227 +#, fuzzy msgid "Taskbar" -msgstr "" +msgstr "aktivitetsfältet" #: src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Fönsteregenskaper" #: src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#, fuzzy msgid "NetWM" -msgstr "" +msgstr "NetWM" #: src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" #: src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#, fuzzy msgid "ICCCM Properties" -msgstr "" +msgstr "ICCCM Egenskaper" #: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:665 #: src/bin/e_utils.c:1187 src/modules/wizard/page_050.c:95 @@ -1916,8 +2011,9 @@ msgid "Base Size" msgstr "Grundstorlek" #: src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#, fuzzy msgid "Resize Steps" -msgstr "" +msgstr "ändra storleken steg" #: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" @@ -1944,8 +2040,9 @@ msgid "Transient For" msgstr "Transience för" #: src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#, fuzzy msgid "Client Leader" -msgstr "" +msgstr "klient ledare" #: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" @@ -1964,32 +2061,37 @@ msgid "Urgent" msgstr "Viktigt" #: src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#, fuzzy msgid "Request Delete" -msgstr "" +msgstr "Begär bort" #: src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Begär position" #: src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#, fuzzy msgid "NetWM Properties" -msgstr "" +msgstr "NetWM Egenskaper" #: src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#, fuzzy msgid "Modal" -msgstr "" +msgstr "modal" #: src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Skymt" #: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:744 +#, fuzzy msgid "Skip Taskbar" -msgstr "" +msgstr "Hoppa aktivitetsfältet" #: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:741 +#, fuzzy msgid "Skip Pager" -msgstr "" +msgstr "Hoppa Personsökare" #: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" @@ -2083,8 +2185,9 @@ msgid "Window type" msgstr "Fönstertyp" #: src/bin/e_int_border_remember.c:697 +#, fuzzy msgid "wildcard matches are allowed" -msgstr "" +msgstr "jokertecken matcher får" #: src/bin/e_int_border_remember.c:699 msgid "Transience" @@ -2103,8 +2206,9 @@ msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtuellt skrivbord" #: src/bin/e_int_border_remember.c:735 +#, fuzzy msgid "Current Screen" -msgstr "" +msgstr "nuvarande skärm" #: src/bin/e_int_border_remember.c:738 msgid "Skip Window List" @@ -2113,28 +2217,30 @@ msgstr "Ignorera fönsterlista" #: src/bin/e_int_border_remember.c:750 #, fuzzy msgid "Application file or name (.desktop)" -msgstr "Programkörningsfel" +msgstr "Programfilen eller namn (. Skrivbordet)" #: src/bin/e_int_border_remember.c:758 msgid "Match only one window" msgstr "Matcha bara ett fönster" #: src/bin/e_int_border_remember.c:762 +#, fuzzy msgid "Always focus on start" -msgstr "" +msgstr "Alltid fokus på start" #: src/bin/e_int_border_remember.c:766 #, fuzzy msgid "Keep current properties" -msgstr "Ändra ikonegenskaper" +msgstr "Håll aktuella egenskaper" #: src/bin/e_int_border_remember.c:772 msgid "Start this program on login" msgstr "Starta programmet vid uppstart" #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 +#, fuzzy msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "Utilities" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 @@ -2166,7 +2272,7 @@ msgstr "Moduler" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" @@ -2186,20 +2292,23 @@ msgid "Unload" msgstr "Ej laddad" #: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:591 +#, fuzzy msgid "No modules selected." -msgstr "" +msgstr "Inga moduler valda." #: src/bin/e_int_config_modules.c:589 +#, fuzzy msgid "More than one module selected." -msgstr "" +msgstr "Mer än en modul valts." #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Shelf Contents" msgstr "Panelens innehåll" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44 +#, fuzzy msgid "Toolbar Contents" -msgstr "" +msgstr "Verktygsfältsinnehåll" #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 src/modules/gadman/e_mod_config.c:118 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:134 @@ -2211,8 +2320,9 @@ msgid "Remove Gadget" msgstr "Ta bort" #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:339 +#, fuzzy msgid "Toolbar Settings" -msgstr "" +msgstr "Toolbar Inställningar" #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 msgid "Layout" @@ -2233,8 +2343,9 @@ msgstr "" "din konfigurationfinns i din PATH<br>" #: src/bin/e_int_menus.c:99 +#, fuzzy msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "huvud" #: src/bin/e_int_menus.c:116 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69 @@ -2296,7 +2407,7 @@ msgstr "(Inga program)" #: src/bin/e_int_menus.c:757 #, fuzzy msgid "Set Virtual Desktops" -msgstr "Virtuella skrivbord" +msgstr "Inställd virtuella skrivbord" #: src/bin/e_int_menus.c:1132 src/bin/e_int_menus.c:1316 msgid "(No Windows)" @@ -2307,16 +2418,19 @@ msgid "No name!!" msgstr "Inget namn!!!" #: src/bin/e_int_menus.c:1419 +#, fuzzy msgid "(No Shelves)" -msgstr "" +msgstr "(Inga hyllor)" #: src/bin/e_int_menus.c:1483 +#, fuzzy msgid "Add A Shelf" -msgstr "" +msgstr "Lägg till en Uppställning" #: src/bin/e_int_menus.c:1490 +#, fuzzy msgid "Delete A Shelf" -msgstr "" +msgstr "Ta bort en Uppställning" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:43 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:44 @@ -2336,8 +2450,9 @@ msgid "Below Everything" msgstr "Alltid nederst" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:129 +#, fuzzy msgid "Allow windows to overlap the shelf" -msgstr "" +msgstr "Låt fönstren att överlappa hyllan" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:179 #, fuzzy, c-format @@ -2347,7 +2462,7 @@ msgstr "%3.0f pixlar" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:182 #, fuzzy msgid "Shrink to Content Width" -msgstr "Annpassa storlek efter innehåll" +msgstr "Krympa till innehållets bredd" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:193 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:630 @@ -2356,20 +2471,24 @@ msgid "Style" msgstr "Tema" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:199 +#, fuzzy msgid "Auto-hide the shelf" -msgstr "" +msgstr "Auto- dölja hyllan" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:204 +#, fuzzy msgid "Show on mouse in" -msgstr "" +msgstr "Visa på mus." #: src/bin/e_int_shelf_config.c:208 +#, fuzzy msgid "Show on mouse click" -msgstr "" +msgstr "Visa på musklick" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:213 +#, fuzzy msgid "Hide timeout" -msgstr "" +msgstr "Göm timeout" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:217 #, c-format @@ -2377,8 +2496,9 @@ msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f seconds" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:223 +#, fuzzy msgid "Hide duration" -msgstr "" +msgstr "dölja varaktighet" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:227 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:852 @@ -2588,8 +2708,9 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its init screen." msgstr "Enlightenment kan inte konfigurera sitt intl system." #: src/bin/e_main.c:541 +#, fuzzy msgid "Starting International Support" -msgstr "" +msgstr "Starta Internationellt stöd" #: src/bin/e_main.c:545 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." @@ -2606,8 +2727,9 @@ msgstr "" "Ditt minne kanske är slut?" #: src/bin/e_main.c:577 +#, fuzzy msgid "Setup Screens" -msgstr "" +msgstr "Setup Skärmar" #: src/bin/e_main.c:581 msgid "" @@ -2633,40 +2755,45 @@ msgid "Enlightenment cannot configure the backlight." msgstr "Enlightenment kan inte starta Thumbnailing·systemet.\n" #: src/bin/e_main.c:607 +#, fuzzy msgid "Setup DPMS" -msgstr "" +msgstr "Setup DPMS" #: src/bin/e_main.c:611 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:618 +#, fuzzy msgid "Setup Screensaver" -msgstr "" +msgstr "inställning guide" #: src/bin/e_main.c:622 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:629 +#, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" -msgstr "" +msgstr "Setup Energisparläge lägen" #: src/bin/e_main.c:633 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:640 +#, fuzzy msgid "Setup Desklock" -msgstr "" +msgstr "inställning Desklock" #: src/bin/e_main.c:644 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt desk locking system." #: src/bin/e_main.c:651 +#, fuzzy msgid "Setup Popups" -msgstr "" +msgstr "Setup popups" #: src/bin/e_main.c:655 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." @@ -2675,7 +2802,7 @@ msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt popup system." #: src/bin/e_main.c:665 #, fuzzy msgid "Setup Message Bus" -msgstr "Meddelande" +msgstr "Uppkopplingsmeddelandet Buss" #: src/bin/e_main.c:672 #, fuzzy @@ -2683,24 +2810,27 @@ msgid "Setup Paths" msgstr "E Sökvägar" #: src/bin/e_main.c:678 +#, fuzzy msgid "Setup System Controls" -msgstr "" +msgstr "Setup System Kontroller" #: src/bin/e_main.c:682 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:689 +#, fuzzy msgid "Setup Actions" -msgstr "" +msgstr "Setup Åtgärder" #: src/bin/e_main.c:693 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt actions system." #: src/bin/e_main.c:700 +#, fuzzy msgid "Setup Execution System" -msgstr "" +msgstr "Inställning Execution System" #: src/bin/e_main.c:704 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." @@ -2716,24 +2846,27 @@ msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta Filhanteraren.\n" #: src/bin/e_main.c:726 +#, fuzzy msgid "Setup Message System" -msgstr "" +msgstr "Uppkopplingsmeddelandet System" #: src/bin/e_main.c:730 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt msg system." #: src/bin/e_main.c:737 +#, fuzzy msgid "Setup DND" -msgstr "" +msgstr "Setup DND" #: src/bin/e_main.c:741 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt dnd system." #: src/bin/e_main.c:748 +#, fuzzy msgid "Setup Grab Input Handling" -msgstr "" +msgstr "Inställning Grab Ingång Handling" #: src/bin/e_main.c:752 #, fuzzy @@ -2741,68 +2874,77 @@ msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt input grab handling system." #: src/bin/e_main.c:759 +#, fuzzy msgid "Setup Modules" -msgstr "" +msgstr "Setup moduler" #: src/bin/e_main.c:763 src/bin/e_main.c:839 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt modulsystem" #: src/bin/e_main.c:770 +#, fuzzy msgid "Setup Remembers" -msgstr "" +msgstr "inställning Remembers" #: src/bin/e_main.c:774 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment kan inte starta komihåg inställningar." #: src/bin/e_main.c:781 +#, fuzzy msgid "Setup Color Classes" -msgstr "" +msgstr "Setup Färg Klasser" #: src/bin/e_main.c:785 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt color·class system." #: src/bin/e_main.c:792 +#, fuzzy msgid "Setup Gadcon" -msgstr "" +msgstr "inställning Gadcon" #: src/bin/e_main.c:796 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt gadget control system." #: src/bin/e_main.c:803 +#, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "inställning Bakgrund" #: src/bin/e_main.c:807 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:814 +#, fuzzy msgid "Setup Mouse" -msgstr "" +msgstr "inställning mus" #: src/bin/e_main.c:818 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:824 +#, fuzzy msgid "Setup Bindings" -msgstr "" +msgstr "Setup Bindningar" #: src/bin/e_main.c:828 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt bindningssystem." #: src/bin/e_main.c:835 +#, fuzzy msgid "Setup Shelves" -msgstr "" +msgstr "Setup Hyllor" #: src/bin/e_main.c:846 +#, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" -msgstr "" +msgstr "inställning Thumbnailer" #: src/bin/e_main.c:850 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" @@ -2824,8 +2966,9 @@ msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment kan inte starta Thumbnailing·systemet.\n" #: src/bin/e_main.c:886 +#, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "Setup Desktop Environment" #: src/bin/e_main.c:890 #, fuzzy @@ -2835,19 +2978,21 @@ msgstr "Enlightenment kan inte starta sitt tema system." #: src/bin/e_main.c:898 #, fuzzy msgid "Setup File Ordering" -msgstr "Kom ihåg ordning" +msgstr "Installationsfilen Beställning" #: src/bin/e_main.c:902 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" #: src/bin/e_main.c:917 +#, fuzzy msgid "Load Modules" -msgstr "" +msgstr "Ladda moduler" #: src/bin/e_main.c:947 +#, fuzzy msgid "Configure Shelves" -msgstr "" +msgstr "konfigurera Hyllor" #: src/bin/e_main.c:958 msgid "Almost Done" @@ -2893,8 +3038,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_main.c:1435 +#, fuzzy msgid "Testing Format Support" -msgstr "" +msgstr "Testa format Support" #: src/bin/e_main.c:1439 msgid "" @@ -3078,13 +3224,15 @@ msgid "Starting" msgstr "Startar" #: src/bin/e_sys.c:175 +#, fuzzy msgid "Checking System Permissions" -msgstr "" +msgstr "Kontrollsystem Behörigheter" #: src/bin/e_sys.c:221 src/bin/e_sys.c:232 src/bin/e_sys.c:241 #: src/bin/e_sys.c:250 +#, fuzzy msgid "System Check Done" -msgstr "" +msgstr "System Kontrollera Klar" #: src/bin/e_sys.c:317 #, c-format @@ -3095,16 +3243,18 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:377 +#, fuzzy msgid "Logout problems" -msgstr "" +msgstr "utloggning problem" #: src/bin/e_sys.c:379 msgid "Logout now" msgstr "Logga ut nu" #: src/bin/e_sys.c:381 +#, fuzzy msgid "Wait longer" -msgstr "" +msgstr "vänta längre" #: src/bin/e_sys.c:383 msgid "Cancel Logout" @@ -3123,94 +3273,120 @@ msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:458 +#, fuzzy msgid "" "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has " "begun." msgstr "" +"Logga ut.<br>Du kan inte utföra andra system åtgärder<br>när en logga har " +"påbörjats." #: src/bin/e_sys.c:464 +#, fuzzy msgid "" "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown " "has been started." msgstr "" +"Stänga av.<br>Du kan inte göra något annat system handlingar<br>när en " +"avstängning har inletts." #: src/bin/e_sys.c:469 +#, fuzzy msgid "" "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has " "begun." msgstr "" +"Återställning.<br>Du kan inte göra något annat system handlingar<br>när en " +"omstart har påbörjats." #: src/bin/e_sys.c:474 +#, fuzzy msgid "" "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other " "system actions." msgstr "" +"Avbryta.<br>Tills avbryta är färdig du inte kan utföra<br>några andra " +"systemet åtgärder." #: src/bin/e_sys.c:479 +#, fuzzy msgid "" "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is " "complete." msgstr "" +"Ide.<br>Du kan inte utföra något annat system åtgärder<br>tills detta är " +"klart." #: src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:521 +#, fuzzy msgid "EEK! This should not happen" -msgstr "" +msgstr "EEK. Detta bör inte ske" #: src/bin/e_sys.c:509 +#, fuzzy msgid "Power off failed." -msgstr "" +msgstr "Ström misslyckades av." #: src/bin/e_sys.c:512 +#, fuzzy msgid "Reset failed." -msgstr "" +msgstr "Återställ misslyckades." #: src/bin/e_sys.c:515 +#, fuzzy msgid "Suspend failed." -msgstr "" +msgstr "Suspend misslyckades." #: src/bin/e_sys.c:518 +#, fuzzy msgid "Hibernate failed." -msgstr "" +msgstr "Hibernate misslyckats." #: src/bin/e_sys.c:581 +#, fuzzy msgid "Power off" -msgstr "" +msgstr "Stäng" #: src/bin/e_sys.c:584 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:611 +#, fuzzy msgid "Resetting" -msgstr "" +msgstr "Återställa" #: src/bin/e_sys.c:614 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:642 +#, fuzzy msgid "Suspending" -msgstr "" +msgstr "upphävande" #: src/bin/e_sys.c:645 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "" #: src/bin/e_sys.c:673 +#, fuzzy msgid "Hibernating" -msgstr "" +msgstr "ide" #: src/bin/e_sys.c:676 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "" #: src/bin/e_theme_about.c:14 +#, fuzzy msgid "About Theme" -msgstr "" +msgstr "om Theme" #: src/bin/e_theme.c:36 +#, fuzzy msgid "Set As Theme" -msgstr "" +msgstr "Använd som tema" #: src/bin/e_toolbar.c:329 msgid "Stop Moving/Resizing Items" @@ -3223,7 +3399,7 @@ msgstr "Flytta/ändra storlek på moduler" #: src/bin/e_toolbar.c:344 #, fuzzy msgid "Set Toolbar Contents" -msgstr "Panelens innehåll" +msgstr "Ställ Verktygsfältsinnehåll" #: src/bin/e_utils.c:231 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:266 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:514 @@ -3266,14 +3442,14 @@ msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" #: src/bin/e_utils.c:902 -#, c-format +#, fuzzy msgid "In the Future" -msgstr "" +msgstr "I framtiden" #: src/bin/e_utils.c:906 -#, c-format +#, fuzzy msgid "In the last Minute" -msgstr "" +msgstr "I sista minuten" #: src/bin/e_utils.c:908 #, c-format @@ -3315,7 +3491,7 @@ msgstr "Okänd" #: src/bin/e_utils.c:1156 #, fuzzy msgid "Image Import Settings" -msgstr "Temperaturinställningar" +msgstr "Bild Importera inställningar" #: src/bin/e_utils.c:1160 #, fuzzy @@ -3354,8 +3530,9 @@ msgstr "Filkvalitet" #: src/bin/e_utils.c:1196 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:206 +#, fuzzy msgid "Use original file" -msgstr "" +msgstr "Använd originalfilen" #: src/bin/e_utils.c:1200 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:209 @@ -3364,6 +3541,7 @@ msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" #: src/bin/e_utils.c:1529 +#, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " @@ -3373,6 +3551,14 @@ msgid "" "fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to " "your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" +"Konfigurationsdata behövs uppgradering. Din gamla konfiguration<br>har " +"utplånats och en ny uppsättning initieras standardinställningar. " +"Detta<br>kommer att ske regelbundet under utveckling, så inte rapportera " +"en<br>bugg. Detta betyder helt enkelt att modulen behöver nya " +"konfigurationsdata<br>standard för användbara funktioner som din " +"gamla<br>konfigurationen enkelt saknar. Denna nya uppsättning av uteblivna " +"betalningar kommer att fixa<br>att genom att lägga till det i. Du kan " +"återanvända konfigurera saker nu till din<br>smak. Ledsen för besväret.<br>" #: src/bin/e_utils.c:1542 src/bin/e_utils.c:1566 #, fuzzy, c-format @@ -3380,6 +3566,7 @@ msgid "%s Configuration Updated" msgstr "Konfigurationen uppgraderad" #: src/bin/e_utils.c:1555 +#, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " @@ -3387,6 +3574,11 @@ msgid "" "module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration " "has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" +"Din Modulkonfiguration är nyare än modulen versionen. Detta är " +"mycket<br>konstigt. Detta bör inte hända om du sänkte<br>modulen eller " +"kopierat konfiguration från en plats där<br>en nyare version av modulen " +"igång. Det är dåligt och<br>som en försiktighetsåtgärd din konfiguration har " +"nu återställts till<br>standardinställningarna. Ledsen för besväret.<br>" #: src/bin/e_widget_config_list.c:60 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235 @@ -3408,8 +3600,9 @@ msgid "Down" msgstr "Ned" #: src/bin/e_widget_fsel.c:296 +#, fuzzy msgid "Add to Favorites" -msgstr "" +msgstr "Lägg till favoriter" #: src/bin/e_widget_fsel.c:302 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91 @@ -3457,101 +3650,120 @@ msgid "Forbidden" msgstr "Förbjuden" #: src/bin/e_widget_fsel.c:740 +#, fuzzy msgid "Read-Write" -msgstr "" +msgstr "Läs-och skrivbara" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Batteriövervakningsinställningar" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Visa varning vid låg batteri nivå" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#, fuzzy msgid "Use desktop notifications for alert." -msgstr "" +msgstr "Använd skrivbordet meddelanden för varning." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 msgid "Check every:" msgstr "Kolla varje:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242 +#, fuzzy +msgid "Suspend when below:" +msgstr "Häng då nedan;" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Hibernate when below:" -msgstr "Viloläge" +msgstr "Viloläge när nedan;" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248 +#, fuzzy +msgid "Shutdown when below:" +msgstr "Avstängning när nedan;" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f %%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255 +#, fuzzy msgid "Polling" -msgstr "" +msgstr "Polling" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259 #, fuzzy msgid "Show low battery alert" -msgstr "Visa meddande vid låg batteritid" +msgstr "Visa svagt batteri varning" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263 msgid "Alert when at:" msgstr "Meddela vid:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f min" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 +#, fuzzy msgid "Auto dismiss in..." -msgstr "" +msgstr "Auto avfärda i. .." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.0f sec" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286 +#, fuzzy msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "varna" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 +#, fuzzy msgid "Auto Detect" -msgstr "" +msgstr "Auto Detect" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 +#, fuzzy msgid "Internal" -msgstr "" +msgstr "inre" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#, fuzzy msgid "udev" -msgstr "" +msgstr "udev" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302 #, fuzzy msgid "Fuzzy Mode" msgstr "Oklar" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306 +#, fuzzy msgid "HAL" -msgstr "" +msgstr "HAL" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 msgid "Hardware" msgstr "Hårdvara" @@ -3561,23 +3773,26 @@ msgid "Battery" msgstr "Batteri" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:448 src/modules/battery/e_mod_main.c:480 +#, fuzzy msgid "Your battery is low!" -msgstr "" +msgstr "Batteriet är låg!" #: src/modules/battery/e_mod_main.c:449 src/modules/battery/e_mod_main.c:482 +#, fuzzy msgid "AC power is recommended." -msgstr "" +msgstr "AC rekommenderas." #: src/modules/battery/e_mod_main.c:557 msgid "N/A" msgstr "" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 +#, fuzzy msgid "ERROR" -msgstr "" +msgstr "FEL" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787 msgid "Battery Meter" msgstr "Batterimätare" @@ -3601,6 +3816,7 @@ msgid "Configuration Panel" msgstr "Konfigurationspanel" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:295 +#, fuzzy msgid "" "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -3610,8 +3826,18 @@ msgid "" "set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure " "things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" +"Konfigurationspanelen modulkonfigurationsparametrarna uppgifter som behövs " +"uppgradering. Din gamla konfiguration<br>har utplånats och en ny uppsättning " +"initieras standardinställningar. Detta<br>kommer att ske regelbundet under " +"utveckling, så inte rapportera en<br>bugg. Detta betyder helt enkelt att " +"modulen behöver nya konfigurationsdata<br>standard för användbara funktioner " +"som din gamla<br>konfigurationen enkelt saknar. Denna nya uppsättning av " +"uteblivna betalningar kommer att fixa<br>att genom att lägga till det i. Du " +"kan återanvända konfigurera saker nu till din<br>smak. Ledsen för besväret." +"<br>" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:312 +#, fuzzy msgid "" "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module " "version. This is very<br>strange. This should not happen unless you " @@ -3620,6 +3846,12 @@ msgid "" "your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the " "inconvenience.<br>" msgstr "" +"Konfigurationspanelen Module konfiguration är nyare än modulen versionen. " +"Detta är mycket<br>konstigt. Detta bör inte hända om du sänkte<br>modulen " +"eller kopierat konfiguration från en plats där<br>en nyare version av " +"modulen igång. Det är dåligt och<br>som en försiktighetsåtgärd din " +"konfiguration har nu återställts till<br>standardinställningarna. Ledsen för " +"besväret.<br>" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:443 #, fuzzy @@ -3627,8 +3859,9 @@ msgid "Presentation" msgstr "Interaktion" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:450 +#, fuzzy msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "offline" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:479 #, fuzzy @@ -3638,23 +3871,26 @@ msgstr "Moduler" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:510 #, fuzzy msgid "Configuration Panel Configuration Updated" -msgstr "Konfigurationen uppgraderad" +msgstr "Konfiguration panelkonfiguration Uppdaterad" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33 +#, fuzzy msgid "IBar Applications" -msgstr "" +msgstr "Ibar Applications" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#, fuzzy msgid "Startup Applications" -msgstr "" +msgstr "startprogram" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy msgid "Restart Applications" -msgstr "" +msgstr "starta applikationerna" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:284 #, fuzzy @@ -3662,8 +3898,9 @@ msgid "Order" msgstr "Ram" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 +#, fuzzy msgid "Apps" -msgstr "" +msgstr "Apps" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 #, fuzzy @@ -3671,8 +3908,9 @@ msgid "Create Launcher" msgstr "Kör" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 +#, fuzzy msgid "Delete Personal Launchers" -msgstr "" +msgstr "Ta bort Personliga Bärraketer" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 #, fuzzy @@ -3685,8 +3923,9 @@ msgid "Desktop Environments" msgstr "Skrivbord" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:54 +#, fuzzy msgid "IBar Other" -msgstr "" +msgstr "Ibar Andra" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:54 msgid "Profile Selector" @@ -3698,8 +3937,9 @@ msgstr "Tillgängliga profiler" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:122 #: src/modules/wizard/page_020.c:121 +#, fuzzy msgid "Select a profile" -msgstr "" +msgstr "Välj en profil" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:138 msgid "Reset" @@ -3726,12 +3966,14 @@ msgstr "Lägg till ny profil" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:375 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137 +#, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "namn;" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 +#, fuzzy msgid "Dialog Settings" -msgstr "" +msgstr "Dialog Inställningar" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86 @@ -3742,16 +3984,19 @@ msgid "General Settings" msgstr "Allmänt" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 +#, fuzzy msgid "Disable Confirmation Dialogs" -msgstr "" +msgstr "Inaktivera Bekräftelse Dialogs" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 +#, fuzzy msgid "Normal Windows" -msgstr "" +msgstr "normal Windows" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 +#, fuzzy msgid "Default Settings Dialogs Mode" -msgstr "" +msgstr "Standardinställningar Dialogs läge" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 @@ -3764,16 +4009,18 @@ msgid "Advanced Mode" msgstr "Avancerat" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 +#, fuzzy msgid "Remember size and position of dialogs" -msgstr "" +msgstr "Kom ihåg storleken och placeringen av dialogrutor" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Standardläge för dialoger" #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18 +#, fuzzy msgid "Dialogs" -msgstr "" +msgstr "dialogrutor" #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19 msgid "Profiles" @@ -3816,16 +4063,19 @@ msgid "Resolution change" msgstr "Ändra upplösning" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:189 +#, fuzzy msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Spara" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#, fuzzy msgid "Restore" -msgstr "" +msgstr "Återställ" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:223 +#, fuzzy msgid "Screen Resolution Settings" -msgstr "" +msgstr "Screen Resolution Settings" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:388 msgid "Resolution" @@ -3848,8 +4098,9 @@ msgid "Mirroring" msgstr "Spegla" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:624 +#, fuzzy msgid "Missing Features" -msgstr "" +msgstr "saknade funktioner" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:625 msgid "" @@ -3861,8 +4112,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:637 +#, fuzzy msgid "No Refresh Rates Found" -msgstr "" +msgstr "Inga uppdateringsfrekvenser Hittade" #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:638 msgid "" @@ -3874,9 +4126,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802 +#, fuzzy msgid "Virtual Desktops Settings" -msgstr "" +msgstr "Virtuella Stationära Settings" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:150 msgid "Number of Desktops" @@ -3907,8 +4160,9 @@ msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Byt skrivbord när objekt dras till kanten på skärmen" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 +#, fuzzy msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "" +msgstr "Linda stationära datorer runt när vända" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:179 msgid "Desktops" @@ -3916,16 +4170,19 @@ msgstr "Skrivbord" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:184 #: src/modules/everything/evry_config.c:495 +#, fuzzy msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "off" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:187 +#, fuzzy msgid "Pane" -msgstr "" +msgstr "Pane" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190 +#, fuzzy msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "zoom" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:194 #, fuzzy @@ -3941,20 +4198,24 @@ msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sek" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:202 +#, fuzzy msgid "Flip Animation" -msgstr "" +msgstr "Vänd Animation" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:52 +#, fuzzy msgid "Desk Settings" -msgstr "" +msgstr "desk Settings" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:153 +#, fuzzy msgid "Desktop Name" -msgstr "" +msgstr "Desktop Namn" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:160 +#, fuzzy msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "Desktop Wallpaper" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:166 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:183 @@ -3965,7 +4226,7 @@ msgstr "Sträck" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41 #, fuzzy msgid "Select a Background..." -msgstr "Sätt som bakgrund" +msgstr "Välj en bakgrund ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 @@ -3979,22 +4240,24 @@ msgid "Personal" msgstr "Personlig" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:76 +#, fuzzy msgid "Screen Lock Settings" -msgstr "" +msgstr "Skärmlåset Inställningar" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204 #, fuzzy msgid "Lock on Startup" -msgstr "Vänteläge" +msgstr "Lås vid start" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:207 #, fuzzy msgid "Lock on Suspend" -msgstr "Vänteläge" +msgstr "Lås vid viloläge" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211 +#, fuzzy msgid "Custom Screenlock Command" -msgstr "" +msgstr "Anpassad Screenlock Kommando" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215 #, fuzzy @@ -4004,12 +4267,12 @@ msgstr "Lås" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:221 #, fuzzy msgid "Show on all screens" -msgstr "Visa på alla skärmområde" +msgstr "Visa på alla skärmar" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:226 #, fuzzy msgid "Show on current screen" -msgstr "Visa på aktuellt skärmområde" +msgstr "Visa på aktuella skärmen" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:231 #, fuzzy @@ -4024,7 +4287,7 @@ msgstr "Inloggningsruta" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:246 #, fuzzy msgid "Lock after X screensaver activates" -msgstr "Tid innan X-skärmsläckare startar" +msgstr "Lås efter X skärmsläckare aktiveras" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:277 @@ -4036,8 +4299,9 @@ msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekunder" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:258 +#, fuzzy msgid "Lock when idle time exceeded" -msgstr "" +msgstr "Lås vid tomgång överskriden" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:263 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174 @@ -4052,13 +4316,15 @@ msgstr "%1.0f minuter" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:268 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:185 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:250 +#, fuzzy msgid "Timers" -msgstr "" +msgstr "timers" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:190 +#, fuzzy msgid "Suggest if deactivated before" -msgstr "" +msgstr "Antyder om deaktiveras innan" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:282 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 @@ -4068,12 +4334,14 @@ msgstr "Aktivera helskärmsläge" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:140 +#, fuzzy msgid "Theme Defined" -msgstr "" +msgstr "tema Defined" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:292 +#, fuzzy msgid "Theme Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "tema Bakgrund" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:295 #, fuzzy @@ -4095,20 +4363,22 @@ msgstr "Skärmsläckarinställningar" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:145 #, fuzzy msgid "Enable X Screensaver" -msgstr "Aktivera X-skärmsläckare" +msgstr "Möjliggöra X guide" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150 #, fuzzy msgid "Suspend on blank" -msgstr "Vänteläge" +msgstr "Suspendera den tomma" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 +#, fuzzy msgid "Even if on power" -msgstr "" +msgstr "Även om på strömmen" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158 +#, fuzzy msgid "Delay until suspend" -msgstr "" +msgstr "Fördröjning tills avbryta" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 #, fuzzy @@ -4121,24 +4391,28 @@ msgid "Initial timeout" msgstr "Initialt tillstånd" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178 +#, fuzzy msgid "Alternation timeout" -msgstr "" +msgstr "växling timeout" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 msgid "Blanking" msgstr "Blankning" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:211 +#, fuzzy msgid "Preferred" -msgstr "" +msgstr "föredragen" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:214 +#, fuzzy msgid "Not Preferred" -msgstr "" +msgstr "inte Föredraget" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:219 +#, fuzzy msgid "Exposure Events" -msgstr "" +msgstr "exponering Events" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:224 msgid "Allow" @@ -4156,32 +4430,39 @@ msgid "Miscellaneous" msgstr "Övrigt" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:130 +#, fuzzy msgid "Display Power Management Settings" -msgstr "" +msgstr "Visa inställningar för strömhantering" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:246 +#, fuzzy msgid "Enable Display Power Management" -msgstr "" +msgstr "Att ledningen Display Power" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:252 +#, fuzzy msgid "Standby time" -msgstr "" +msgstr "passningstid" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:264 +#, fuzzy msgid "Suspend time" -msgstr "" +msgstr "suspendera tid" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:276 +#, fuzzy msgid "Off time" -msgstr "" +msgstr "off tid" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:295 +#, fuzzy msgid "DPMS" -msgstr "" +msgstr "DPMS" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300 +#, fuzzy msgid "Normal Backlight" -msgstr "" +msgstr "normal belysning" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:302 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:308 @@ -4190,13 +4471,14 @@ msgid "%3.0f" msgstr "%3.0f" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306 +#, fuzzy msgid "Dim Backlight" -msgstr "" +msgstr "Dim bakgrundsbelysning" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:312 #, fuzzy msgid "Idle Fade Time" -msgstr "Efter Ändringstid" +msgstr "Idle Fade Time" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:322 #, fuzzy @@ -4204,8 +4486,9 @@ msgid "Fade Time" msgstr "Efter Ändringstid" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:328 +#, fuzzy msgid "Backlight" -msgstr "" +msgstr "bakgrundsbelysning" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 msgid "Virtual Desktops" @@ -4224,12 +4507,14 @@ msgid "Screen Saver" msgstr "Skärmsläckare" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 +#, fuzzy msgid "Power Management" -msgstr "" +msgstr "Power Management" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44 +#, fuzzy msgid "Desk" -msgstr "" +msgstr "Desk" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:3 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:10 @@ -4249,30 +4534,34 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 #, fuzzy msgid "Edge Bindings Settings" -msgstr "Inställningar för kortkommandon" +msgstr "Kant Bindningar Settings" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:253 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20 +#, fuzzy msgid "Edge Bindings" -msgstr "" +msgstr "Edge Bindningar" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:249 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:281 +#, fuzzy msgid "Add Binding" -msgstr "" +msgstr "tillsätt Bindning" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:261 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:252 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:283 +#, fuzzy msgid "Delete Binding" -msgstr "" +msgstr "bort Bindning" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:265 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:256 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:287 +#, fuzzy msgid "Modify Binding" -msgstr "" +msgstr "modifiera Bindning" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:269 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:260 @@ -4283,8 +4572,9 @@ msgstr "Ta bort alla" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:273 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:264 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#, fuzzy msgid "Restore Default Bindings" -msgstr "" +msgstr "Återställ Default Bindningar" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:269 @@ -4295,28 +4585,34 @@ msgstr "Händelse" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:285 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:276 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +#, fuzzy msgid "Action Params" -msgstr "" +msgstr "Action Params" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:295 +#, fuzzy msgid "General Options" -msgstr "" +msgstr "allmänna alternativ" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296 +#, fuzzy msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" -msgstr "" +msgstr "Medge bindning aktivering med helskärm fönster" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:840 +#, fuzzy msgid "Edge Binding Sequence" -msgstr "" +msgstr "Edge bindningssekvens" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:857 +#, fuzzy msgid "Clickable edge" -msgstr "" +msgstr "klickbar kanten" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1172 +#, fuzzy msgid "Binding Edge Error" -msgstr "" +msgstr "Bindningskant Fel" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1173 #, c-format @@ -4357,24 +4653,29 @@ msgstr "WIN" #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:277 src/modules/mixer/app_mixer.c:295 +#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "input" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 +#, fuzzy msgid "Interaction Settings" -msgstr "" +msgstr "interaktion Settings" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 +#, fuzzy msgid "Thumbscroll" -msgstr "" +msgstr "Thumbscroll" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97 +#, fuzzy msgid "Enable Thumbscroll" -msgstr "" +msgstr "möjliggöra Thumbscroll" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 +#, fuzzy msgid "Threshold for a thumb drag" -msgstr "" +msgstr "Tröskel för en tumme dra" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:141 @@ -4383,8 +4684,9 @@ msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixlar" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#, fuzzy msgid "Threshold for applying drag momentum" -msgstr "" +msgstr "Tröskelvärde för att tillämpa dra fart" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 #, c-format @@ -4392,8 +4694,9 @@ msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%1.0f pixelar/sek" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119 +#, fuzzy msgid "Friction slowdown" -msgstr "" +msgstr "friktion avmattning" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 #, c-format @@ -4401,28 +4704,33 @@ msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f sek" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:36 +#, fuzzy msgid "Mouse Settings" -msgstr "" +msgstr "musinställningarna" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:102 +#, fuzzy msgid "Mouse Hand" -msgstr "" +msgstr "mus Hand" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:110 +#, fuzzy msgid "Mouse Acceleration" -msgstr "" +msgstr "mus Acceleration" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:112 msgid "Acceleration" msgstr "Acceleration" #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:118 +#, fuzzy msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "tröskelvärde" #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20 +#, fuzzy msgid "Touch" -msgstr "" +msgstr "Rör" #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 #, fuzzy @@ -4431,22 +4739,26 @@ msgstr "Flytta" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:104 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 +#, fuzzy msgid "Input Method Settings" -msgstr "" +msgstr "Input Method Settings" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:283 +#, fuzzy msgid "Input Method Selector" -msgstr "" +msgstr "Input Method Selector" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:286 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:874 +#, fuzzy msgid "Use No Input Method" -msgstr "" +msgstr "Använd inte Input Method" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:941 +#, fuzzy msgid "Setup Selected Input Method" -msgstr "" +msgstr "Inställning valda Input Method" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:881 msgid "New" @@ -4457,29 +4769,35 @@ msgid "Import..." msgstr "Importera..." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:888 +#, fuzzy msgid "Input Method Parameters" -msgstr "" +msgstr "Input Method Parametrar" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:898 +#, fuzzy msgid "Execute Command" -msgstr "" +msgstr "Kör kommandot" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:905 +#, fuzzy msgid "Setup Command" -msgstr "" +msgstr "Setup Kommando" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:914 +#, fuzzy msgid "Exported Environment Variables" -msgstr "" +msgstr "Exporterade miljövariabler" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67 +#, fuzzy msgid "Select an Input Method Settings..." -msgstr "" +msgstr "Välj en Settings Input Method ..." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299 +#, fuzzy msgid "Input Method Config Import Error" -msgstr "" +msgstr "Input Method Config Import fel" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284 msgid "" @@ -4498,8 +4816,9 @@ msgid "Language Settings" msgstr "Språkinställningar" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:893 +#, fuzzy msgid "Possible Locale problems" -msgstr "" +msgstr "Möjliga Locale problem" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 #, c-format @@ -4519,18 +4838,21 @@ msgstr "Språkväljare" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1431 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 #: src/modules/wizard/page_010.c:155 +#, fuzzy msgid "System Default" -msgstr "" +msgstr "System Standard" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1014 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1092 +#, fuzzy msgid "Locale Selected" -msgstr "" +msgstr "locale valda" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1015 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1093 +#, fuzzy msgid "Locale" -msgstr "" +msgstr "locale" #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:146 msgid "Language" @@ -4549,19 +4871,21 @@ msgstr "Använd enkelklick" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110 #, fuzzy msgid "Key Bindings Settings" -msgstr "Inställningar för kortkommandon" +msgstr "Bindningar Settings" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244 msgid "Key Bindings" msgstr "Kortkommando" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:969 +#, fuzzy msgid "Key Binding Sequence" -msgstr "" +msgstr "Key bindningssekvens" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1174 +#, fuzzy msgid "Binding Key Error" -msgstr "" +msgstr "Bindning nyckel Fel" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1175 #, c-format @@ -4580,15 +4904,17 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:112 #, fuzzy msgid "Mouse Bindings Settings" -msgstr "Inställningar för kortkommandon" +msgstr "Mus Bindningar Settings" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#, fuzzy msgid "Mouse Bindings" -msgstr "" +msgstr "Mus Bindningar" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#, fuzzy msgid "Action Context" -msgstr "" +msgstr "Action Context" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" @@ -4627,12 +4953,14 @@ msgid "None" msgstr "Ingen" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:1273 +#, fuzzy msgid "Mouse Binding Sequence" -msgstr "" +msgstr "Mus bindningssekvens" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21 +#, fuzzy msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "nycklar" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25 #, fuzzy @@ -4666,8 +4994,9 @@ msgstr "Visa huvudmenyn" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:364 +#, fuzzy msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "favoriter" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264 #, fuzzy @@ -4694,7 +5023,7 @@ msgstr "Moduler" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274 #, fuzzy msgid "Show gadget settings in top-level" -msgstr "Visa i menyer" +msgstr "Visa gadgetinställningar på högsta nivå" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 @@ -4756,8 +5085,9 @@ msgid "%2.2f sec" msgstr "%1.2f sek" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 +#, fuzzy, c-format msgid "Search Path Settings" -msgstr "" +msgstr "Sökväg Inställningar" #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70 msgid "Data" @@ -4809,24 +5139,30 @@ msgid "Search Directories" msgstr "Sökvägar" #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 +#, fuzzy msgid "Environment Variables" -msgstr "" +msgstr "miljövariabler" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37 +#, fuzzy msgid "Engine Settings" -msgstr "" +msgstr "motorns inställningar" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:109 +#, fuzzy msgid "Use ARGB instead of shaped windows" -msgstr "" +msgstr "Användning ARGB stället för formade fönster" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:111 +#, fuzzy msgid "" "You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen " "does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB " "support ?" msgstr "" +"Du har valt att aktivera ARGB komposit stöd,<br>men din nuvarande skärm inte " +"stöder komposit.<br><br>Är du säker på att du vill aktivera ARGB stöd?" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35 msgid "Performance Settings" @@ -4849,11 +5185,12 @@ msgstr "Applikationsprioritet" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119 #, fuzzy msgid "Cache flush interval" -msgstr "Intervall för att tömma buffert" +msgstr "Cache spolning intervall" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125 +#, fuzzy msgid "Font cache size" -msgstr "" +msgstr "Teckenstorlek cachestorlek" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127 #, c-format @@ -4861,8 +5198,9 @@ msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#, fuzzy msgid "Image cache size" -msgstr "" +msgstr "Bild cachestorlek" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 #, c-format @@ -4877,7 +5215,7 @@ msgstr "Avbryt" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 #, fuzzy msgid "Number of Edje files to cache" -msgstr "Antal Edje filer att buffra" +msgstr "Antalet Edje filer till cachen" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format @@ -4887,7 +5225,7 @@ msgstr "%1.0f filer" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 #, fuzzy msgid "Number of Edje collections to cache" -msgstr "Antal Edje kollektioner att buffra" +msgstr "Antal Edje samlingar cache" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #, c-format @@ -4942,8 +5280,9 @@ msgstr "Bild..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:511 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:631 +#, fuzzy msgid "Online..." -msgstr "" +msgstr "Online ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:646 msgid "Where to place the Wallpaper" @@ -4980,8 +5319,9 @@ msgid "Select a Picture..." msgstr "Välj en bild..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:696 +#, fuzzy msgid "Picture Import Error" -msgstr "" +msgstr "Bild Import Fel" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:697 msgid "" @@ -4992,8 +5332,9 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:794 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:876 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:886 +#, fuzzy msgid "Wallpaper Import Error" -msgstr "" +msgstr "Bakgrund Import Fel" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:785 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:877 @@ -5009,16 +5350,19 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162 +#, fuzzy msgid "By" -msgstr "" +msgstr "genom" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:198 +#, fuzzy msgid "Error getting data !" -msgstr "" +msgstr "Fel att få data!" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:233 +#, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" -msgstr "" +msgstr "Exchange bakgrundsbilder" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:235 #, fuzzy @@ -5026,21 +5370,25 @@ msgid "Download" msgstr "Ej laddad" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:254 +#, fuzzy msgid "Getting data, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Få uppgifter , var god vänta ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:266 +#, fuzzy msgid "Select a background from the list." -msgstr "" +msgstr "Välj en bakgrund från listan." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:281 +#, fuzzy msgid "Error: can't start the request." -msgstr "" +msgstr "Fel , kan inte starta begäran." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:201 +#, fuzzy msgid "Default Border Style" -msgstr "" +msgstr "Default Border Style" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" @@ -5051,13 +5399,14 @@ msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Kom ihåg ramen för detta fönster nästa gång det används" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:75 +#, fuzzy msgid "Border Title" -msgstr "" +msgstr "Border Titel" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:76 #, fuzzy msgid "Border Title Active" -msgstr "Ramstil" +msgstr "Kant avdelning Aktiv" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:77 #, fuzzy @@ -5067,25 +5416,28 @@ msgstr "Ramstil" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78 #, fuzzy msgid "Border Frame Active" -msgstr "Ramstil" +msgstr "Border Frame Aktiv" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79 +#, fuzzy msgid "Error Text" -msgstr "" +msgstr "Fel text" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80 #, fuzzy msgid "Menu Background Base" -msgstr "Bakgrunder" +msgstr "Menybakgrund Base" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 +#, fuzzy msgid "Menu Title" -msgstr "" +msgstr "Meny Titel" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82 +#, fuzzy msgid "Menu Title Active" -msgstr "" +msgstr "Titellistmenyn Aktiv" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 @@ -5093,13 +5445,14 @@ msgid "Menu Item" msgstr "Menyobjekt" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84 +#, fuzzy msgid "Menu Item Active" -msgstr "" +msgstr "Menyalternativ Aktiv" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85 #, fuzzy msgid "Menu Item Disabled" -msgstr "Menyobjekt" +msgstr "Menyalternativ Inaktiverad" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 @@ -5108,21 +5461,24 @@ msgstr "Flytta text" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66 +#, fuzzy msgid "Resize Text" -msgstr "" +msgstr "Ändra storlek på text" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88 +#, fuzzy msgid "Winlist Item" -msgstr "" +msgstr "Winlist punkt" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 #, fuzzy msgid "Winlist Item Active" -msgstr "Fönstertitel" +msgstr "Winlist punkt Aktiv" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90 +#, fuzzy msgid "Winlist Label" -msgstr "" +msgstr "Winlist Tillverkare" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 @@ -5132,16 +5488,17 @@ msgstr "Fönstertitel" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 #, fuzzy msgid "Dialog Background Base" -msgstr "Bakgrunder" +msgstr "Dialogrutan Bakgrund Base" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93 #, fuzzy msgid "Shelf Background Base" -msgstr "Bakgrund från tema" +msgstr "Uppställning Bakgrund Base" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94 +#, fuzzy msgid "File Manager Background Base" -msgstr "" +msgstr "Filhanteraren Bakgrund Base" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:99 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230 @@ -5150,109 +5507,130 @@ msgid "Focus" msgstr "Fokus" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:100 +#, fuzzy msgid "Button Text" -msgstr "" +msgstr "knapptexten" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:101 +#, fuzzy msgid "Button Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Knapptexten Inaktiverad" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102 +#, fuzzy msgid "Check Text" -msgstr "" +msgstr "ta text" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103 +#, fuzzy msgid "Check Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Kontrollera Text Inaktiverad" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104 +#, fuzzy msgid "Entry Text" -msgstr "" +msgstr "Texten." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105 +#, fuzzy msgid "Entry Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Texten i Inaktiverad" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106 +#, fuzzy msgid "Label Text" -msgstr "" +msgstr "etikettext" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107 +#, fuzzy msgid "List Item Text Selected" -msgstr "" +msgstr "Listpost text markerad" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 #, fuzzy msgid "List Item Text (Even)" -msgstr "Listobjekt" +msgstr "Listpunkten Text (jämnt)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 +#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "Post i listan Bakgrund Base (jämnt)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 #, fuzzy msgid "List Item Text (Odd)" -msgstr "Listobjekt" +msgstr "Listpunkten Text (Odd." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 +#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Post i listan Bakgrund Base (Odd." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 +#, fuzzy msgid "List Header Text (Even)" -msgstr "" +msgstr "Lista Sidhuvud (jämnt)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113 +#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "Lista Header Background Base (jämnt)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114 +#, fuzzy msgid "List Header Text (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Lista Sidhuvud (Odd." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116 +#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Lista Header Background Base (Odd." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117 +#, fuzzy msgid "Radio Text" -msgstr "" +msgstr "radio Text" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:118 +#, fuzzy msgid "Radio Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Radio Text Inaktiverad" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119 +#, fuzzy msgid "Slider Text" -msgstr "" +msgstr "Slider Text" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120 +#, fuzzy msgid "Slider Text Disabled" -msgstr "" +msgstr "Slider Text Inaktiverad" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121 #, fuzzy msgid "Frame Background Base" -msgstr "Bakgrund från tema" +msgstr "Frame Bakgrund Base" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122 #, fuzzy msgid "Scroller Frame Background Base" -msgstr "Bakgrund från tema" +msgstr "Scroller Frame Bakgrund Base" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127 +#, fuzzy msgid "Module Label" -msgstr "" +msgstr "modulen Tillverkare" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:128 +#, fuzzy msgid "Composite Focus-out Color" -msgstr "" +msgstr "Komposit Focus -out färg" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:161 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41 +#, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "färg" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:269 #, fuzzy, c-format @@ -5276,20 +5654,24 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:286 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:545 +#, fuzzy msgid "No selected color class" -msgstr "" +msgstr "Ingen valda färgen klassen" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548 +#, fuzzy msgid "Custom colors" -msgstr "" +msgstr "egna färger" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:554 +#, fuzzy msgid "Object:" -msgstr "" +msgstr "objektet;" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:560 +#, fuzzy msgid "Outline:" -msgstr "" +msgstr "kontur:" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:566 #, fuzzy @@ -5297,12 +5679,14 @@ msgid "Shadow:" msgstr "Skymt" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:598 +#, fuzzy msgid "Text with applied colors." -msgstr "" +msgstr "Text med tillämpade färger." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:604 +#, fuzzy msgid "Colors depend on theme capabilities." -msgstr "" +msgstr "Färger beror på tema kapacitet." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:853 msgid "Window Manager" @@ -5310,8 +5694,9 @@ msgstr "Fönsterhanterare" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:855 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 +#, fuzzy msgid "Widgets" -msgstr "" +msgstr "widgetar" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:861 #, fuzzy @@ -5323,16 +5708,19 @@ msgid "Title Bar" msgstr "Namnlist" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62 +#, fuzzy msgid "Textblock Plain" -msgstr "" +msgstr "TextBlock Vanligt" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63 +#, fuzzy msgid "Textblock Light" -msgstr "" +msgstr "TextBlock Ljus" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64 +#, fuzzy msgid "Textblock Big" -msgstr "" +msgstr "TextBlock Big" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68 #, fuzzy @@ -5344,16 +5732,18 @@ msgid "About Title" msgstr "Om titel" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70 +#, fuzzy msgid "About Version" -msgstr "" +msgstr "Om Version" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Text" msgstr "Om text" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72 +#, fuzzy msgid "Desklock Title" -msgstr "" +msgstr "Desklock avdelning" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73 msgid "Desklock Password" @@ -5368,24 +5758,29 @@ msgid "Exebuf Command" msgstr "Kör kommando" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76 +#, fuzzy msgid "Splash Title" -msgstr "" +msgstr "stänk avdelning" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77 +#, fuzzy msgid "Splash Text" -msgstr "" +msgstr "stänk text" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78 +#, fuzzy msgid "Splash Version" -msgstr "" +msgstr "stänk version" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 +#, fuzzy msgid "Digital Clock" -msgstr "" +msgstr "Digital Clock" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 +#, fuzzy msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "Entry" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Frame" @@ -5400,16 +5795,19 @@ msgid "Buttons" msgstr "Knappar" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86 +#, fuzzy msgid "Slider" -msgstr "" +msgstr "Slider" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87 +#, fuzzy msgid "Radio Buttons" -msgstr "" +msgstr "alternativknappar" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88 +#, fuzzy msgid "Check Buttons" -msgstr "" +msgstr "Kontrollera Knappar" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Text List Item" @@ -5420,16 +5818,18 @@ msgid "List Item" msgstr "Listobjekt" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91 +#, fuzzy msgid "List Header" -msgstr "" +msgstr "Lista Header" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93 msgid "Filemanager" msgstr "Filhanterare" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94 +#, fuzzy msgid "Typebuf" -msgstr "" +msgstr "Typebuf" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96 msgid "Desktop Icon" @@ -5445,24 +5845,27 @@ msgid "Large" msgstr "Stora" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102 +#, fuzzy msgid "Small Styled" -msgstr "" +msgstr "liten Styled" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Normal Styled" msgstr "Normal stil" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104 +#, fuzzy msgid "Large Styled" -msgstr "" +msgstr "stor Styled" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167 msgid "Font Settings" msgstr "Inställningar för typsnitt" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252 +#, fuzzy msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "Tiny" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270 msgid "Big" @@ -5473,8 +5876,9 @@ msgid "Really Big" msgstr "Väldigt stor" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282 +#, fuzzy msgid "Huge" -msgstr "" +msgstr "Huge" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291 #, c-format @@ -5482,12 +5886,14 @@ msgid "%d pixels" msgstr "%d pixelar" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:427 +#, fuzzy msgid "Enable Custom Font Classes" -msgstr "" +msgstr "Aktivera Custom Font Klasser" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:451 +#, fuzzy msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" -msgstr "" +msgstr "Grundläggande förhandsgranska text, 123 ,我 的 天空!" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:606 msgid "Font Classes" @@ -5503,8 +5909,9 @@ msgid "Font" msgstr "Typsnitt" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:647 +#, fuzzy msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" -msgstr "" +msgstr "Advanced Förhandsgranska text .. 我 真的 会 写 中文" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:655 msgid "Hinting" @@ -5521,37 +5928,43 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatiskt" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:671 +#, fuzzy msgid "Font Fallbacks" -msgstr "" +msgstr "font Fallbacks" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:672 +#, fuzzy msgid "Fallback Name" -msgstr "" +msgstr "fallback Namn" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:684 +#, fuzzy msgid "Enable Fallbacks" -msgstr "" +msgstr "möjliggöra Fallbacks" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:693 msgid "Hinting / Fallbacks" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:53 +#, fuzzy msgid "Icon Theme Settings" -msgstr "" +msgstr "Ikontema Inställningar" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:276 +#, fuzzy msgid "Enable icon theme" -msgstr "" +msgstr "Aktivera ikontema" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:281 #, fuzzy msgid "Use icon theme for applications" -msgstr "Lägg till applikation..." +msgstr "Använd ikontema för applikationer" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:285 +#, fuzzy msgid "Icons override general theme" -msgstr "" +msgstr "Ikoner åsidosätter allmänt tema" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:38 msgid "Cursor Settings" @@ -5562,12 +5975,14 @@ msgid "Show Cursor" msgstr "Visa markör" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:150 +#, fuzzy msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:160 +#, fuzzy msgid "Idle effects" -msgstr "" +msgstr "Idle effekter" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:55 #, fuzzy @@ -5575,16 +5990,18 @@ msgid "Scale Settings" msgstr "Rulla" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:99 +#, fuzzy msgid "Scale with DPI" -msgstr "" +msgstr "Skala med DPI" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:103 msgid "Relative" msgstr "Relativ" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:104 +#, fuzzy msgid "Base DPI to scale relative to" -msgstr "" +msgstr "Base DPI att skala i förhållande till" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:107 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:182 @@ -5598,12 +6015,14 @@ msgid "Currently %i DPI" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:170 +#, fuzzy msgid "Don't Scale" -msgstr "" +msgstr "Gör vågen inte" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:173 +#, fuzzy msgid "Scale relative to screen DPI" -msgstr "" +msgstr "Skala i förhållande till skärmen DPI" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:178 #, c-format @@ -5611,8 +6030,9 @@ msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:186 +#, fuzzy msgid "Custom scaling factor" -msgstr "" +msgstr "Anpassad skalfaktor" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:189 #, fuzzy, c-format @@ -5621,8 +6041,9 @@ msgstr "%1.2f" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:193 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:155 +#, fuzzy, c-format msgid "Policy" -msgstr "" +msgstr "policy" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:199 msgid "Minimum" @@ -5648,12 +6069,14 @@ msgid "Startup Settings" msgstr "Uppstart" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:317 +#, fuzzy msgid "Show Splash Screen on Login" -msgstr "" +msgstr "Visa startbild vid inloggning" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:44 +#, fuzzy msgid "Transition Settings" -msgstr "" +msgstr "övergången Inställningar" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:154 msgid "Events" @@ -5665,17 +6088,20 @@ msgid "Startup" msgstr "Uppstart" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:163 +#, fuzzy msgid "Desk Change" -msgstr "" +msgstr "desk Förändring" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:164 +#, fuzzy msgid "Background Change" -msgstr "" +msgstr "bakgrundsförändringar" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:172 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:56 +#, fuzzy msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "övergångar" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:87 msgid "Theme Selector" @@ -5686,8 +6112,9 @@ msgid " Import..." msgstr " Importera..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:436 +#, fuzzy msgid " Online..." -msgstr "" +msgstr " Online ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1011 msgid "Theme Categories" @@ -5702,13 +6129,15 @@ msgid "Clear All" msgstr "Rensa alla" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#, fuzzy msgid "Select a Theme..." -msgstr "" +msgstr "Välj ett tema ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293 +#, fuzzy msgid "Theme Import Error" -msgstr "" +msgstr "Tema Import Fel" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285 msgid "" @@ -5721,8 +6150,9 @@ msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error." msgstr "" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126 +#, fuzzy msgid "Exchange themes" -msgstr "" +msgstr "Exchange teman" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:47 msgid "Borders" @@ -5737,34 +6167,38 @@ msgid "Mouse Cursor" msgstr "Muspekare" #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:59 +#, fuzzy msgid "Scaling" -msgstr "" +msgstr "skalning" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36 #, fuzzy msgid "Window List Menu Settings" -msgstr "Fönsterlista" +msgstr "Fönsterlista menyinställningar" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97 msgid "Group By" msgstr "Gruppera efter" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:105 +#, fuzzy msgid "Include windows from other screens" -msgstr "" +msgstr "Inkluderar fönster från andra skärmar" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110 #, fuzzy msgid "Seperate Groups By" -msgstr "Separera grupper efter" +msgstr "Separera grupper enligt" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114 +#, fuzzy msgid "Using separator bars" -msgstr "" +msgstr "Användning Avgränsningsstrecken" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117 +#, fuzzy msgid "Using menus" -msgstr "" +msgstr "använda menyer" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 #, fuzzy @@ -5776,12 +6210,14 @@ msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetiskt" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131 +#, fuzzy msgid "Window stacking layer" -msgstr "" +msgstr "Fönster stapling skiktet" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134 +#, fuzzy msgid "Most recently used" -msgstr "" +msgstr "Senast använda" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:137 #, fuzzy @@ -5789,28 +6225,34 @@ msgid "Sort Order" msgstr "Klientsorteringsorder" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:142 +#, fuzzy msgid "Group with owning desktop" -msgstr "" +msgstr "Grupp med att äga skrivbordet" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145 +#, fuzzy msgid "Group with current desktop" -msgstr "" +msgstr "Grupp med nuvarande skrivbord" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148 +#, fuzzy msgid "Separate group" -msgstr "" +msgstr "separat grupp" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151 +#, fuzzy msgid "Warp to owning desktop" -msgstr "" +msgstr "Varp att äga skrivbordet" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154 +#, fuzzy msgid "Iconified Windows" -msgstr "" +msgstr "Iconified Windows" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:158 +#, fuzzy msgid "Limit caption length" -msgstr "" +msgstr "Begränsa beskrivningen längd" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:161 #, c-format @@ -5841,7 +6283,7 @@ msgstr "Visa geometriinformation" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:140 #, fuzzy msgid "Follows the window" -msgstr "Stänga fönstret" +msgstr "Följer fönstret" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136 #, fuzzy @@ -5887,7 +6329,7 @@ msgstr "Placera manuellt med musen" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176 #, fuzzy msgid "Switch to desktop of new window" -msgstr "Byt till skrivbord 0" +msgstr "Växla till skrivbordet av nya fönster" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179 #, fuzzy @@ -5906,7 +6348,7 @@ msgstr "Linjär" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201 #, fuzzy msgid "Accelerate, then decelerate" -msgstr "Mjuk acceleration och deacceleration" +msgstr "Accelerera och därefter bromsa" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Accelerate" @@ -5929,15 +6371,17 @@ msgstr "Deacceleration" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 #, fuzzy msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate" -msgstr "Mjuk acceleration och deacceleration" +msgstr "Uttalad Acceleratem retardera sedan" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 +#, fuzzy msgid "Bounce" -msgstr "" +msgstr "studsa" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 +#, fuzzy msgid "Bounce more" -msgstr "" +msgstr "studsa mer" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 #, fuzzy @@ -5998,7 +6442,7 @@ msgstr "Bara nya dialoger får fokus" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226 #, fuzzy msgid "Only dialogs with focused parent" -msgstr "Bara nya dialoger får fokus" +msgstr "Endast dialoger med fokus förälder" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235 msgid "Other Settings" @@ -6007,31 +6451,32 @@ msgstr "Andra inställnigar" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236 #, fuzzy msgid "Always pass click events to programs" -msgstr "Skicka alltid vidare fångade musklick till program" +msgstr "Alltid gå på evenemang till program" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:239 #, fuzzy msgid "Click raises the window" -msgstr "Stänga fönstret" +msgstr "Klick höjer fönstret" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:242 #, fuzzy msgid "Click focuses the window" -msgstr "Stänga fönstret" +msgstr "Klicka fokuserar fönstret" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245 #, fuzzy msgid "Refocus last window on desktop switch" -msgstr "Omfokusera det senast fokuserade fönstret vid skrivbordsbyte" +msgstr "Koncentrera sista fönstret på skrivbordet switch" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248 #, fuzzy msgid "Revert focus when it is lost" -msgstr "Återge fokus när ett fönster göms eller stängs" +msgstr "Återgå fokus när det försvinner" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 +#, fuzzy msgid "Slide pointer to a new focused window" -msgstr "" +msgstr "Skjut pekare till ett nytt fokus fönster" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:62 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 @@ -6051,7 +6496,7 @@ msgstr "Interna fönster" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 #, fuzzy msgid "Edge of the screen" -msgstr "Resistens vid kanten på skärmen:" +msgstr "Kanten på skärmen" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176 #, fuzzy @@ -6063,8 +6508,9 @@ msgid "Resistance" msgstr "Resistens" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:192 +#, fuzzy msgid "Automatically accept changes after:" -msgstr "" +msgstr "Automatiskt acceptera förändringar efter:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197 #, fuzzy @@ -6082,13 +6528,14 @@ msgid "Keyboard" msgstr "Tangentbordsgenväg" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 +#, fuzzy msgid "Limit resize to useful geometry" -msgstr "" +msgstr "Begränsa ändra storlek till användbar geometri" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:216 #, fuzzy msgid "Move after resize" -msgstr "Storlek kan ändras" +msgstr "Röra sig efter resize" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224 #, fuzzy @@ -6132,8 +6579,9 @@ msgstr "Transience" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22 +#, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" -msgstr "" +msgstr "Fönster Maximera Policy" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 msgid "Maximize Policy" @@ -6171,29 +6619,32 @@ msgid "Direction" msgstr "Välj en" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180 +#, fuzzy msgid "Allow manipulation of maximized windows" -msgstr "" +msgstr "Möjliggöra manipulering av maximerade fönster" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183 +#, fuzzy msgid "Adjust windows on shelf hide" -msgstr "" +msgstr "Justera fönster på hyllan skinn" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 +#, fuzzy msgid "Window Stacking" -msgstr "" +msgstr "fönster Stacking" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:123 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 #, fuzzy msgid "Raise windows on mouse over" -msgstr "Höj fönster under musen automatiskt" +msgstr "Höj fönster på musen över" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169 #, fuzzy msgid "Allow windows above fullscreen window" -msgstr "Visa fönster från alla skärmar" +msgstr "Tillåta att fönster ovan fullscreen fönster" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143 msgid "Autoraise" @@ -6208,8 +6659,9 @@ msgid "Raise Window" msgstr "Höj fönster" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:163 +#, fuzzy msgid "Raise when starting to move or resize" -msgstr "" +msgstr "Höj när du börjar flytta eller ändra storlek på" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:166 msgid "Raise when clicking to focus" @@ -6223,12 +6675,12 @@ msgstr "Fönsterfokus" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23 #, fuzzy msgid "Window List Menu" -msgstr "Fönsterlista" +msgstr "Fönsterlista Meny" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Window Process Management" -msgstr "Fönsterhanterare" +msgstr "Fönster Process Management" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 @@ -6238,16 +6690,17 @@ msgstr "Fönster kommer ihåg" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119 #, fuzzy msgid "Remember internal dialogs" -msgstr "Kom ihåg dessa lås" +msgstr "Kom ihåg interna dialoger" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 #, fuzzy msgid "Remember file manager windows" -msgstr "Kom ihåg dessa lås" +msgstr "Kom ihåg fönster filhanteraren" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 +#, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" -msgstr "" +msgstr "Bort ihåg (er)" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136 msgid "Details" @@ -6255,8 +6708,9 @@ msgstr "Detaljer" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308 +#, fuzzy msgid "<No Name>" -msgstr "" +msgstr "<ingen namn>" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144 msgid "Class:" @@ -6264,8 +6718,9 @@ msgstr "Klass:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310 +#, fuzzy msgid "<No Class>" -msgstr "" +msgstr "<ingen Class>" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151 msgid "Title:" @@ -6273,8 +6728,9 @@ msgstr "Titel:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312 +#, fuzzy msgid "<No Title>" -msgstr "" +msgstr "<ingen Title>" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158 msgid "Role:" @@ -6282,32 +6738,38 @@ msgstr "Roll:" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314 +#, fuzzy msgid "<No Role>" -msgstr "" +msgstr "<ingen Role>" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:181 +#, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" -msgstr "" +msgstr "Snabb (4 fästingar)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:188 +#, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" -msgstr "" +msgstr "Medium (8 fästingar)" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:195 +#, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" -msgstr "" +msgstr "Normal (32 ticks." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:202 +#, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" -msgstr "" +msgstr "Långsam (64 ticks." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:209 +#, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" -msgstr "" +msgstr "Mycket långsam (256 ticks." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" @@ -6326,12 +6788,14 @@ msgid "Maximum Speed" msgstr "Högsta hastighet" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#, fuzzy msgid "Restore CPU Power Policy" -msgstr "" +msgstr "Återställ CPU Power Policy" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:278 +#, fuzzy msgid "Automatic powersaving" -msgstr "" +msgstr "automatisk powersaving" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297 #, c-format @@ -6348,16 +6812,18 @@ msgid "Time Between Updates" msgstr "Tid mellan uppdateringar" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:319 +#, fuzzy msgid "Set CPU Power Policy" -msgstr "" +msgstr "Ställ Policy CPU Power" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:326 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Ställ hastighet på CPU" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:332 +#, fuzzy msgid "Powersaving behavior" -msgstr "" +msgstr "Powersaving beteende" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" @@ -6368,11 +6834,15 @@ msgstr "" "verktyg." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440 +#, fuzzy msgid "" "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be " "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not " "support this feature." msgstr "" +"Din kärna inte har stöd inställning av<br>CPU-frekvensen alls. Du kan " +"saknas<br>kärnmoduler eller funktioner , eller din CPU<br>helt enkelt inte " +"stöder den här funktionen." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:466 msgid "" @@ -6383,8 +6853,9 @@ msgstr "" "setfreq verktyg." #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:39 +#, fuzzy msgid "Dropshadow Settings" -msgstr "" +msgstr "DropShadow Settings" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 msgid "Quality" @@ -6447,8 +6918,9 @@ msgid "Very Near" msgstr "Väldigt nära" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144 +#, fuzzy msgid "Extremely Near" -msgstr "" +msgstr "extremt nära" #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146 msgid "Underneath" @@ -6475,8 +6947,9 @@ msgid "Very Light" msgstr "Väldigt ljus" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#, fuzzy msgid "Dropshadow" -msgstr "" +msgstr "DropShadow" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:60 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:210 @@ -6487,7 +6960,7 @@ msgstr "Allt" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Show Everything Launcher" -msgstr "Allt" +msgstr "Visa Allt Launcher" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:75 #, fuzzy @@ -6497,7 +6970,7 @@ msgstr "Pager konfiguration" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:211 #, fuzzy msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Alltid nederst" +msgstr "Visa Allt Dialog" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:420 #, fuzzy @@ -6545,23 +7018,27 @@ msgstr "Visa i menyer" #: src/modules/everything/evry_config.c:397 #, fuzzy msgid "Show in top-level" -msgstr "Visa i menyer" +msgstr "Visa på högsta nivå" #: src/modules/everything/evry_config.c:403 +#, fuzzy msgid "Minimum characters for search" -msgstr "" +msgstr "Minsta tecken för sökning" #: src/modules/everything/evry_config.c:412 +#, fuzzy msgid "Plugin Trigger" -msgstr "" +msgstr "insticksmodulen Trigger" #: src/modules/everything/evry_config.c:417 +#, fuzzy msgid "Search only when triggered" -msgstr "" +msgstr "Sök enbart när den utlöses" #: src/modules/everything/evry_config.c:424 +#, fuzzy msgid "Plugin View" -msgstr "" +msgstr "Plugin Visa" #: src/modules/everything/evry_config.c:434 #: src/modules/everything/evry_config.c:462 @@ -6584,8 +7061,9 @@ msgid "Up/Down select next item in icon view" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:483 +#, fuzzy msgid "Hide input when inactive" -msgstr "" +msgstr "Göm ingången när inaktiv" #: src/modules/everything/evry_config.c:488 #, fuzzy @@ -6593,16 +7071,19 @@ msgid "Hide list" msgstr "Fönsterlista" #: src/modules/everything/evry_config.c:493 +#, fuzzy msgid "Quick Navigation" -msgstr "" +msgstr "Snabbnavigering" #: src/modules/everything/evry_config.c:497 +#, fuzzy msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)" -msgstr "" +msgstr "Emacs stil (ALT n, p , f , b, m , i)" #: src/modules/everything/evry_config.c:499 +#, fuzzy msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" -msgstr "" +msgstr "Vi stil (ALT h, j, k , l , n , p, m , i)" #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #, fuzzy @@ -6620,8 +7101,9 @@ msgid "By usage" msgstr "Efter Namn" #: src/modules/everything/evry_config.c:511 +#, fuzzy msgid "Most used" -msgstr "" +msgstr "mest använda" #: src/modules/everything/evry_config.c:514 #, fuzzy @@ -6629,8 +7111,9 @@ msgid "Last used" msgstr "Senast modifierad:" #: src/modules/everything/evry_config.c:526 +#, fuzzy msgid "Subject Plugins" -msgstr "" +msgstr "Ämne Plugins" #: src/modules/everything/evry_config.c:530 #, fuzzy @@ -6638,8 +7121,9 @@ msgid "Action Plugins" msgstr "Händelse" #: src/modules/everything/evry_config.c:534 +#, fuzzy msgid "Object Plugins" -msgstr "" +msgstr "objekt Plugins" #: src/modules/everything/evry_config.c:537 #: src/modules/everything/evry_config.c:737 @@ -6682,7 +7166,7 @@ msgstr "%1.2f" #: src/modules/everything/evry_config.c:577 #, fuzzy msgid "Edge Popup Size" -msgstr "Popup" +msgstr "Kanten popup storlek" #: src/modules/everything/evry_config.c:594 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286 @@ -6696,12 +7180,14 @@ msgid "Everything Collection" msgstr "Favoritprogram" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:121 +#, fuzzy msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "objekt" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:301 +#, fuzzy msgid "No plugins loaded" -msgstr "" +msgstr "Inga laddade insticksprogram" #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" @@ -6741,8 +7227,9 @@ msgid "Terminal Command" msgstr "Definierat kommando" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1276 +#, fuzzy msgid "Sudo GUI" -msgstr "" +msgstr "sudo GUI" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 @@ -6759,21 +7246,22 @@ msgstr "Allt" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483 #, fuzzy msgid "Show recent files" -msgstr "Visa dolda filer" +msgstr "Visa senaste filerna" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487 #, fuzzy msgid "Search recent files" -msgstr "Sökvägar" +msgstr "Sök senaste filerna" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491 +#, fuzzy msgid "Search cached files" -msgstr "" +msgstr "Sök cachelagrade filer" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495 #, fuzzy msgid "Cache visited directories" -msgstr "Användardefinierade kataloger" +msgstr "Cache besökt kataloger" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499 #, fuzzy @@ -6798,33 +7286,38 @@ msgid "Basic Info" msgstr "Grund info" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:139 +#, fuzzy msgid "Mime:" -msgstr "" +msgstr "mim:" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:149 +#, fuzzy msgid "Use Generated Thumbnail" -msgstr "" +msgstr "Använd Skapad Thumbnail" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:152 +#, fuzzy msgid "Use Theme Icon" -msgstr "" +msgstr "Använda tema Ikon" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:155 +#, fuzzy msgid "Use Edje File" -msgstr "" +msgstr "Använda Edje Fil" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:158 msgid "Use Image" msgstr "Använd bild" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:161 +#, fuzzy msgid "Use Default" -msgstr "" +msgstr "Använd standard" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:290 #, fuzzy msgid "Select an Edje file" -msgstr "Välj en körbar fil" +msgstr "Välj en Edje fil" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:292 #, fuzzy @@ -6833,16 +7326,18 @@ msgstr "Välj en bild" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:160 +#, fuzzy msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "filhanteraren" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:352 msgid "Home" msgstr "Hem" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:376 +#, fuzzy msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "rot" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:474 msgid "" @@ -6882,12 +7377,14 @@ msgid "View" msgstr "Visa" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 +#, fuzzy msgid "Open Dirs In Place" -msgstr "" +msgstr "Öppna Dirs på plats" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 +#, fuzzy msgid "Sort Dirs First" -msgstr "" +msgstr "Sortera Dirs första" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 #, fuzzy @@ -6899,24 +7396,29 @@ msgid "Use Single Click" msgstr "Använd enkelklick" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#, fuzzy msgid "Use Alternate Selection Modifiers" -msgstr "" +msgstr "Använda alternativa Urval Modifierare" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:265 +#, fuzzy msgid "Show Icon Extension" -msgstr "" +msgstr "Visa ikon Extension" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:268 +#, fuzzy msgid "Show Full Path" -msgstr "" +msgstr "Visa fullständig sökväg" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:271 +#, fuzzy msgid "Show Desktop Icons" -msgstr "" +msgstr "Visa skrivbordsikoner" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:274 +#, fuzzy msgid "Show Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Visa verktygsfält" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:801 @@ -6926,20 +7428,22 @@ msgstr "Beteende" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Show UDisks icons on desktop" -msgstr "Visa på alla skrivbord" +msgstr "Visa UDisks ikoner på skrivbordet" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284 #, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" -msgstr "Visa på alla skrivbord" +msgstr "Visa enhetens ikoner på skrivbordet" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:288 +#, fuzzy msgid "Mount volumes on insert" -msgstr "" +msgstr "Montera volymer på inlägg" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:291 +#, fuzzy msgid "Open filemanager on mount" -msgstr "" +msgstr "Öppna filhanterare på berget" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:295 #, fuzzy @@ -6947,8 +7451,9 @@ msgid "Device" msgstr "Förhandsgranska" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1601 +#, fuzzy msgid "Go to Parent Directory" -msgstr "" +msgstr "Gå till Parent Directory" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1668 #, fuzzy @@ -6973,36 +7478,38 @@ msgid "Specific Applications" msgstr "Specifik applikation" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2074 +#, fuzzy msgid "All Applications" -msgstr "" +msgstr "alla program" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2097 +#, fuzzy msgid "Custom Command" -msgstr "" +msgstr "Anpassad Kommando" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2382 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Copying is aborted" -msgstr "" +msgstr "Kopiering avbryts" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2386 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Moving is aborted" -msgstr "" +msgstr "Flytta avbryts" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2390 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Deleting is aborted" -msgstr "" +msgstr "Ta bort avbryts" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2394 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Unknown operation from slave is aborted" -msgstr "" +msgstr "Okänd drift från slav avbryts" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2404 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 @@ -7036,9 +7543,9 @@ msgstr "Välj en" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2420 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Deleting files..." -msgstr "" +msgstr "Ta bort filer ..." #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2424 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125 @@ -7075,15 +7582,17 @@ msgstr "Egenskaper" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328 #, fuzzy msgid "Filemanager is idle" -msgstr "Filhanterare" +msgstr "Filemanager är inaktiv" #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415 +#, fuzzy msgid "EFM Operation Info" -msgstr "" +msgstr "EFM- operation Information" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:53 +#, fuzzy msgid "Gadgets Manager" -msgstr "" +msgstr "gadgetar hanteraren" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:107 msgid "Available Gadgets" @@ -7095,12 +7604,14 @@ msgid "Mode" msgstr "Moduler" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:143 src/modules/gadman/e_mod_config.c:175 +#, fuzzy msgid "Custom Image" -msgstr "" +msgstr "Anpassad bild" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#, fuzzy msgid "Custom Color" -msgstr "" +msgstr "Anpassad färg" #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:151 msgid "Transparent" @@ -7126,24 +7637,28 @@ msgid "Begin move/resize" msgstr "Flytta/ändra storlek på moduler" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:749 +#, fuzzy msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Gratis" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:773 msgid "Appearance" msgstr "Utseende" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:781 +#, fuzzy msgid "Always on desktop" -msgstr "" +msgstr "Alltid på skrivbordet" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:791 +#, fuzzy msgid "On top pressing" -msgstr "" +msgstr "Ovanpå trycka" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:822 +#, fuzzy msgid "Add other gadgets" -msgstr "" +msgstr "Lägg till andra prylar" #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 msgid "Show/hide gadgets" @@ -7156,12 +7671,12 @@ msgstr "Fönsterlista" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190 #, fuzzy msgid "Windows from other desks" -msgstr "Visa fönster från andra skrivbord" +msgstr "Windows från andra skrivbord" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 #, fuzzy msgid "Windows from other screens" -msgstr "Visa fönster från andra skärmar" +msgstr "Windows från andra skärmar" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 #, fuzzy @@ -7171,30 +7686,32 @@ msgstr "Minimerad" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 #, fuzzy msgid "Iconified from other desks" -msgstr "Visa fönster från andra skrivbord" +msgstr "Iconified från andra skrivbord" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 #, fuzzy msgid "Iconified from other screens" -msgstr "Visa fönster från andra skärmar" +msgstr "Iconified från de andra skärmarna" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#, fuzzy msgid "Uncover" -msgstr "" +msgstr "avslöja" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 #, fuzzy msgid "Warp mouse while selecting" -msgstr "Flytta musen" +msgstr "Varp musen medan du markerar" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224 +#, fuzzy msgid "Warp mouse at end" -msgstr "" +msgstr "Warp musen i slutet" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 #, fuzzy msgid "Jump to desk" -msgstr "Hoppa till skrivbord" +msgstr "Hoppa till skrivbordet" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230 #, fuzzy @@ -7202,8 +7719,9 @@ msgid "Selecting" msgstr "Välj en" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234 +#, fuzzy msgid "Warp speed" -msgstr "" +msgstr "Warp hastighet" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242 #, fuzzy @@ -7281,27 +7799,27 @@ msgstr "Föregående fönster" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 #, fuzzy msgid "Next window of same class" -msgstr "Fönsternamn och klass" +msgstr "Nästa fönster av samma klass" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 #, fuzzy msgid "Previous window of same class" -msgstr "Föregående fönster" +msgstr "Föregående fönster av samma klass" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46 #, fuzzy msgid "Next window class" -msgstr "Fönsternamn och klass" +msgstr "Nästa fönster klassen" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 #, fuzzy msgid "Previous window class" -msgstr "Föregående fönster" +msgstr "Föregående fönster klassen" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 #, fuzzy msgid "Window on the Left" -msgstr "Fönster under musen" +msgstr "Fönstret till vänster" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 #, fuzzy @@ -7316,15 +7834,16 @@ msgstr "Fönstertyp" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 #, fuzzy msgid "Window on the Right" -msgstr "Till höger" +msgstr "Fönstret till höger" #: src/modules/winlist/e_winlist.c:168 msgid "Select a window" msgstr "Välj ett fönster" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:52 +#, fuzzy msgid "IBar Settings" -msgstr "" +msgstr "Ibar Settings" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:98 msgid "Selected Bar Source" @@ -7339,24 +7858,29 @@ msgid "Show Icon Label" msgstr "Visa ikonetikett" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:126 +#, fuzzy msgid "Display App Name" -msgstr "" +msgstr "Visar App Namn" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 +#, fuzzy msgid "Display App Comment" -msgstr "" +msgstr "Visa App Kommentar" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#, fuzzy msgid "Display App Generic" -msgstr "" +msgstr "Visar App Generisk" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:164 +#, fuzzy msgid "Create new IBar source" -msgstr "" +msgstr "Skapa nytt Ibar källan" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:165 +#, fuzzy msgid "Enter a name for this new source:" -msgstr "" +msgstr "Ange ett namn för denna nya källa;" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:179 #, c-format @@ -7385,8 +7909,9 @@ msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48 +#, fuzzy msgid "IBox Settings" -msgstr "" +msgstr "iBOX Settings" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Display Name" @@ -7405,16 +7930,18 @@ msgid "Display Icon Name" msgstr "Visa ikonnamn" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121 +#, fuzzy msgid "Display Border Caption" -msgstr "" +msgstr "Visa Border Bildtext" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Visa fönster från alla skärmar" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:156 +#, fuzzy msgid "Show windows from current screen" -msgstr "" +msgstr "Visa fönster från aktuell skärm" #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165 msgid "Show windows from all desktops" @@ -7429,28 +7956,34 @@ msgid "IBox" msgstr "IBox" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:75 +#, fuzzy msgid "Pager Settings" -msgstr "" +msgstr "personsökaren Settings" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:179 +#, fuzzy msgid "Flip desktop on mouse wheel" -msgstr "" +msgstr "Vänd skrivbord på mushjulet" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:182 +#, fuzzy msgid "Show desktop names" -msgstr "" +msgstr "Visar stationära namn" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" -msgstr "" +msgstr "Visa popup på skrivbordet förändring" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:139 +#, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" -msgstr "" +msgstr "Visa popup för brådskande fönster" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 +#, fuzzy msgid "Resistance to dragging" -msgstr "" +msgstr "Motstånd mot att dra" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:187 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 @@ -7459,31 +7992,35 @@ msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 +#, fuzzy msgid "Select and Slide button" -msgstr "" +msgstr "Välj och skjutknappen" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:194 src/modules/pager/e_mod_config.c:202 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:208 src/modules/pager/e_mod_config.c:338 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:343 src/modules/pager/e_mod_config.c:347 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Click to set" -msgstr "" +msgstr "Klicka för att ställa" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 +#, fuzzy msgid "Drag and Drop button" -msgstr "" +msgstr "Dra och släpp knappen" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Dra hela skrivbordet" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:222 +#, fuzzy msgid "Popup pager height" -msgstr "" +msgstr "Popup personsökare höjd" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:232 +#, fuzzy msgid "Popup speed" -msgstr "" +msgstr "popup hastighet" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 src/modules/pager/e_mod_config.c:273 #, c-format @@ -7491,25 +8028,29 @@ msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekunder" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:243 +#, fuzzy msgid "Pager action popup height" -msgstr "" +msgstr "Personsökaren verkan popup höjd" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#, fuzzy msgid "Show popup on urgent window" -msgstr "" +msgstr "Visa popup om brådskande fönstret" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" -msgstr "" +msgstr "Brådskande popup pinnar på skärmen" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:263 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" -msgstr "Visa minimerade fönster" +msgstr "Visa popup för riktad fönster" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 +#, fuzzy msgid "Urgent popup speed" -msgstr "" +msgstr "Akut popup hastighet" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:280 #, fuzzy @@ -7523,8 +8064,9 @@ msgid "Button %i" msgstr "" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:372 +#, fuzzy msgid "Pager Button Grab" -msgstr "" +msgstr "Personsökare Button Grab" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 msgid "" @@ -7538,39 +8080,50 @@ msgid "Attention" msgstr "Händelse" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:430 +#, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " "works in the popup." msgstr "" +"Du kan inte använda höger musknapp i<br>hyllan för detta eftersom det är " +"upptaget av en intern<br>kod för snabbmenyer.<br>Denna knapp fungerar endast " +"i popup." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#, fuzzy msgid "Show Pager Popup" -msgstr "" +msgstr "Show Personsökare Popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Right" -msgstr "" +msgstr "Popup Desk Höger" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Left" -msgstr "" +msgstr "Popup Desk Vänster" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Up" -msgstr "" +msgstr "Popup desk med upp" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Down" -msgstr "" +msgstr "Popup Desk fallande" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Next" -msgstr "" +msgstr "Popup Desk Nästa" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" -msgstr "" +msgstr "Popup Desk Föregående" #: src/modules/start/e_mod_main.c:102 msgid "Start" @@ -7581,12 +8134,14 @@ msgid "System Control" msgstr "Systemkontroll" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy msgid "Syscon" -msgstr "" +msgstr "SYSCON" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:58 +#, fuzzy msgid "System Controls" -msgstr "" +msgstr "systemreglage" #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56 msgid "Temperature Settings" @@ -7663,17 +8218,19 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" #: src/modules/wizard/page_050.c:128 +#, fuzzy msgid "Sizing" -msgstr "" +msgstr "dimensionering" #: src/modules/wizard/page_050.c:130 #, fuzzy msgid "Select preferred size" -msgstr "Välj källa" +msgstr "Välj önskad storlek" #: src/modules/wizard/page_060.c:30 +#, fuzzy msgid "Focus by ..." -msgstr "" +msgstr "Fokus genom att ..." #: src/modules/wizard/page_060.c:37 #, fuzzy @@ -7689,8 +8246,9 @@ msgid "Playback" msgstr "Uppspelning" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#, fuzzy msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "utsignal" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:356 msgid "Cards" @@ -7721,24 +8279,28 @@ msgid "Right:" msgstr "Höger:" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:696 +#, fuzzy msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "stänga" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 src/modules/mixer/conf_gadget.c:194 +#, fuzzy msgid "Lock Sliders" -msgstr "" +msgstr "Lås Sliders" #: src/modules/mixer/app_mixer.c:408 msgid "Edit" msgstr "Ändra" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 +#, fuzzy msgid "Show both sliders when locked" -msgstr "" +msgstr "Visar både reglagen i låst läge" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205 +#, fuzzy msgid "Show Popup on volume change via keybindings" -msgstr "" +msgstr "Visa popup när volymförändring via tangentbindningar" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316 msgid "Sound Cards" @@ -7749,28 +8311,33 @@ msgid "Mixer Settings" msgstr "Mixerinställningar" #: src/modules/mixer/conf_module.c:93 +#, fuzzy msgid "Mixer to use for global actions:" -msgstr "" +msgstr "Blandare till använda för globala åtgärder,:" #: src/modules/mixer/conf_module.c:118 +#, fuzzy msgid "Diplay desktop notifications on volume change" -msgstr "" +msgstr "Diplay stationära anmälningar om volymförändring" #: src/modules/mixer/conf_module.c:154 msgid "Launch mixer..." msgstr "Starta mixer..." #: src/modules/mixer/conf_module.c:189 +#, fuzzy msgid "Mixer Module Settings" -msgstr "" +msgstr "Mixer modulinställningar" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54 +#, fuzzy msgid "New volume" -msgstr "" +msgstr "ny volym" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 +#, fuzzy msgid "Mixer" -msgstr "" +msgstr "bländare" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 #, fuzzy @@ -7778,8 +8345,9 @@ msgid "Volume changed" msgstr "Ändra upplösning" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:187 +#, fuzzy msgid "Mixer Settings Updated" -msgstr "" +msgstr "Mixerinställningarna Uppdaterad" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1334 #, fuzzy @@ -7788,20 +8356,24 @@ msgstr "Visningsläge" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 src/modules/connman/e_mod_main.c:112 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1065 src/modules/connman/e_mod_main.c:1819 +#, fuzzy msgid "Cannot toggle system's offline mode." -msgstr "" +msgstr "Kan inte växla systemets offline -läge." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 src/modules/connman/e_mod_main.c:1057 +#, fuzzy msgid "ConnMan Daemon is not running." -msgstr "" +msgstr "ConnMan Daemon körs inte." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:103 +#, fuzzy msgid "Query system's offline mode." -msgstr "" +msgstr "Fråga systemets offline -läge." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:246 +#, fuzzy msgid "ConnMan needs your passphrase" -msgstr "" +msgstr "ConnMan behöver din lösenfras" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:258 #, c-format @@ -7811,30 +8383,35 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:282 +#, fuzzy msgid "Show passphrase as clear text" -msgstr "" +msgstr "Visa lösenfras som klartext" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:298 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 src/modules/connman/e_mod_main.c:589 +#, fuzzy msgid "Disconnect from network service." -msgstr "" +msgstr "Koppla från nättjänst." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 src/modules/connman/e_mod_main.c:703 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:729 +#, fuzzy msgid "Service does not exist anymore" -msgstr "" +msgstr "Tjänsten finns inte längre" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:642 src/modules/connman/e_mod_main.c:654 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:682 +#, fuzzy msgid "Connect to network service." -msgstr "" +msgstr "Anslut till nättjänsten." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:751 +#, fuzzy msgid "Could not set service's passphrase" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte ställa tjänstens lösenfras" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1253 #, fuzzy @@ -7846,16 +8423,19 @@ msgid "Controls" msgstr "Kontroller" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1433 +#, fuzzy msgid "No ConnMan" -msgstr "" +msgstr "ingen ConnMan" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1435 +#, fuzzy msgid "No ConnMan server found." -msgstr "" +msgstr "Ingen ConnMan servern hittats." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1448 +#, fuzzy msgid "Offline mode: all radios are turned off" -msgstr "" +msgstr "Offline -läge, är alla radioapparater avstängda" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1473 #, fuzzy @@ -7868,8 +8448,9 @@ msgid "Not connected" msgstr "Skyddad" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1480 src/modules/connman/e_mod_main.c:1897 +#, fuzzy msgid "disconnect" -msgstr "" +msgstr "koppla" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1503 #, fuzzy @@ -7897,8 +8478,9 @@ msgid "configuration" msgstr "Konfiguration" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1894 +#, fuzzy msgid "ready" -msgstr "" +msgstr "klar" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1895 #, fuzzy @@ -7936,12 +8518,15 @@ msgid "offline" msgstr "Motor" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:896 +#, fuzzy msgid "Another systray exists" -msgstr "" +msgstr "En annan systray existerar" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:897 +#, fuzzy msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "" +"Det kan bara finnas en systray gadget och en annan som redan existerar." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:905 #, fuzzy @@ -7949,8 +8534,10 @@ msgid "Systray Error" msgstr "System" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:906 +#, fuzzy msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." msgstr "" +"Systray kan inte fungera i en hylla som är inställd till en nivå under allt." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:1108 #, fuzzy diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 453e3c2a5..0a145c5f0 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: E17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-18 15:21+0200\n" "Last-Translator: H. İbrahim Güngör <h.ibrahim.gungor@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -272,8 +272,9 @@ msgid "Set Border" msgstr "Çerçeve" #: src/bin/e_actions.c:2811 +#, fuzzy msgid "Cycle between Borders" -msgstr "" +msgstr "Sınırlar arasında Döngüsü" #: src/bin/e_actions.c:2817 msgid "Toggle Pinned State" @@ -510,36 +511,44 @@ msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Fareyi Sonraki/Önceki Ekranlara Gönder..." #: src/bin/e_actions.c:2969 +#, fuzzy msgid "Dim" -msgstr "" +msgstr "sönük" #: src/bin/e_actions.c:2972 +#, fuzzy msgid "Undim" -msgstr "" +msgstr "Undim" #: src/bin/e_actions.c:2975 +#, fuzzy msgid "Backlight Set" -msgstr "" +msgstr "Arka Set" #: src/bin/e_actions.c:2977 +#, fuzzy msgid "Backlight Min" -msgstr "" +msgstr "Arka Min" #: src/bin/e_actions.c:2979 +#, fuzzy msgid "Backlight Mid" -msgstr "" +msgstr "Arka Orta" #: src/bin/e_actions.c:2981 +#, fuzzy msgid "Backlight Max" -msgstr "" +msgstr "Arka Max" #: src/bin/e_actions.c:2984 +#, fuzzy msgid "Backlight Adjust" -msgstr "" +msgstr "Arka Işık Ayarı" #: src/bin/e_actions.c:2986 +#, fuzzy msgid "Backlight Up" -msgstr "" +msgstr "Arka Up" #: src/bin/e_actions.c:2988 #, fuzzy @@ -549,7 +558,7 @@ msgstr "Kapat" #: src/bin/e_actions.c:2993 #, fuzzy msgid "Move To Center" -msgstr "Metni Taşı" +msgstr "Merkezi Taşı" #: src/bin/e_actions.c:2997 #, fuzzy @@ -569,7 +578,7 @@ msgstr "Boyutlandır" #: src/bin/e_actions.c:3014 #, fuzzy msgid "Push in Direction..." -msgstr "Masaüstünü Çevir..." +msgstr "Yön itin ..." #: src/bin/e_actions.c:3020 #, fuzzy @@ -733,7 +742,7 @@ msgstr "Masaüstü Arka Planı Yap" msgid "Color Selector" msgstr "Renk Seçici" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146 +#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854 #: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398 #: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507 @@ -763,7 +772,7 @@ msgstr "Tamam" msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981 +#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -774,7 +783,7 @@ msgid "" "the hiccup in your settings.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:965 +#: src/bin/e_config.c:966 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -783,11 +792,11 @@ msgid "" "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133 +#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment Ayarları Yazma Sorunları" -#: src/bin/e_config.c:1561 +#: src/bin/e_config.c:1562 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -795,96 +804,112 @@ msgid "" "<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2043 +#: src/bin/e_config.c:2044 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Ayarlar Yükseltildi" -#: src/bin/e_config.c:2060 +#: src/bin/e_config.c:2061 +#, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." -msgstr "" +msgstr "EET dosya tanıtıcısı kötü." -#: src/bin/e_config.c:2063 +#: src/bin/e_config.c:2064 +#, fuzzy msgid "The file data is empty." -msgstr "" +msgstr "Dosya veri boş." -#: src/bin/e_config.c:2066 +#: src/bin/e_config.c:2067 +#, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." msgstr "" +"Dosya yazılabilir değil. Belki disk salt okunur<br>veya dosyalarınızı " +"izinleri kaybetti." -#: src/bin/e_config.c:2069 +#: src/bin/e_config.c:2070 +#, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." -msgstr "" +msgstr "Yazma hazırlarken Bellek tükendi.<br>özgür kadar hafıza olun." -#: src/bin/e_config.c:2072 +#: src/bin/e_config.c:2073 +#, fuzzy msgid "This is a generic error." -msgstr "" +msgstr "Bu genel bir hatadır." -#: src/bin/e_config.c:2075 +#: src/bin/e_config.c:2076 +#, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." msgstr "" +"Ayarlar dosyası çok büyük.<br>Bu (en az birkaç yüz KB) çok küçük olmalıdır." -#: src/bin/e_config.c:2078 +#: src/bin/e_config.c:2079 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2081 +#: src/bin/e_config.c:2082 +#, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file" -msgstr "" +msgstr "Dosya yazarken boşluk bitti" -#: src/bin/e_config.c:2084 +#: src/bin/e_config.c:2085 +#, fuzzy msgid "The file was closed on it while writing." -msgstr "" +msgstr "Yazarkendosyası kapanmıştır." -#: src/bin/e_config.c:2087 +#: src/bin/e_config.c:2088 +#, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." -msgstr "" +msgstr "Dosyanın bellek eşleme (mmap) başarısız oldu." -#: src/bin/e_config.c:2090 +#: src/bin/e_config.c:2091 +#, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." -msgstr "" +msgstr "X509 Kodlama başarısız oldu." -#: src/bin/e_config.c:2093 +#: src/bin/e_config.c:2094 #, fuzzy msgid "Signature failed." msgstr "Uykuya alma başarısız." -#: src/bin/e_config.c:2096 +#: src/bin/e_config.c:2097 +#, fuzzy msgid "The signature was invalid." -msgstr "" +msgstr "Imza geçersiz oldu." -#: src/bin/e_config.c:2099 +#: src/bin/e_config.c:2100 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "(Pencere Yok)" -#: src/bin/e_config.c:2102 +#: src/bin/e_config.c:2103 +#, fuzzy msgid "Feature not implemented." -msgstr "" +msgstr "Uygulanmadı bulunuyor." -#: src/bin/e_config.c:2105 +#: src/bin/e_config.c:2106 +#, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." -msgstr "" +msgstr "PRNG seeded değildi." -#: src/bin/e_config.c:2108 +#: src/bin/e_config.c:2109 #, fuzzy msgid "Encryption failed." msgstr "Askıya alma başarısız." -#: src/bin/e_config.c:2111 +#: src/bin/e_config.c:2112 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Askıya alma başarısız." -#: src/bin/e_config.c:2114 +#: src/bin/e_config.c:2115 #, fuzzy msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Enlightenment'a Hoş Geldiniz" -#: src/bin/e_config.c:2136 +#: src/bin/e_config.c:2137 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -892,7 +917,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.<br>" msgstr "" -#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 @@ -947,10 +972,13 @@ msgid "Lock Failed" msgstr "Kilitleme Başarısız Oldu" #: src/bin/e_desklock.c:237 +#, fuzzy msgid "" "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." msgstr "" +"Bazı uygulama<br>klavye veyafare veya<br>ikisini birden yakaladı ve onların " +"kapmak kırılmış durumda olması nedeniylemasaüstü kilitlenmesi başarısız oldu." #: src/bin/e_desklock.c:322 msgid "Please enter your unlock password" @@ -998,6 +1026,7 @@ msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Tamamlanmamış Pencere Özellikleri" #: src/bin/e_eap_editor.c:175 +#, fuzzy msgid "" "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and " "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it " @@ -1005,6 +1034,12 @@ msgid "" "the window title instead. This will only<br>work if the window title is the " "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change." msgstr "" +"Eğer<br>için bir simge oluştururkenpencere pencere adı ve " +"sınıf<br>özellikleri içermez , bu<br>pencere için kullanılacak , " +"böylece<br>simgesi içingerekli özellikleri tahmin edilemeyecek kadar. " +"Sen<br>yerinepencere başlığı kullanmanız gerekecektir. Bupencere sadece " +"başlık<br>iş<br>penceresi açılıyorzamanaynıdır ve<br>değil değişiklik yok " +"eğer." #: src/bin/e_eap_editor.c:230 msgid "Desktop Entry Editor" @@ -1022,8 +1057,9 @@ msgid "Comment" msgstr "Yorum" #: src/bin/e_eap_editor.c:704 +#, fuzzy msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: src/bin/e_eap_editor.c:726 src/bin/e_eap_editor.c:735 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 @@ -1607,8 +1643,9 @@ msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #: src/bin/e_gadcon.c:2007 +#, fuzzy msgid "Stop moving" -msgstr "" +msgstr "hareketli Durdur" #: src/bin/e_hints.c:152 msgid "" @@ -1726,7 +1763,7 @@ msgstr "Pencereler" #: src/bin/e_int_border_menu.c:104 src/bin/e_int_border_menu.c:943 #, fuzzy msgid "Always on Top" -msgstr "Her zaman Üstte" +msgstr "Always on Top" #: src/bin/e_int_border_menu.c:119 src/bin/e_int_border_menu.c:606 #: src/bin/e_int_border_prop.c:472 @@ -1762,17 +1799,17 @@ msgstr "Simge Yarat" #: src/bin/e_int_border_menu.c:464 #, fuzzy msgid "Add to Favorites Menu" -msgstr "Favorilere Ekle" +msgstr "Sık Menü ekle" #: src/bin/e_int_border_menu.c:469 #, fuzzy msgid "Add to IBar" -msgstr "Favorilere Ekle" +msgstr "İbar ekle" #: src/bin/e_int_border_menu.c:477 #, fuzzy msgid "Create Keyboard Shortcut" -msgstr "Klavye Kısayolu" +msgstr "Klavye Kısayol Oluştur" #: src/bin/e_int_border_menu.c:497 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161 @@ -1863,13 +1900,13 @@ msgid "Window List" msgstr "Pencere Listesi" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Pager" msgstr "Sayfalayıcı" @@ -2078,8 +2115,9 @@ msgid "Window type" msgstr "Pencere tipi" #: src/bin/e_int_border_remember.c:697 +#, fuzzy msgid "wildcard matches are allowed" -msgstr "" +msgstr "joker maçları izin verilir" #: src/bin/e_int_border_remember.c:699 msgid "Transience" @@ -2126,8 +2164,9 @@ msgid "Start this program on login" msgstr "Bu programı açılışta başlat" #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 +#, fuzzy msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "kamu hizmetleri" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 @@ -2159,7 +2198,7 @@ msgstr "Modüller" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" @@ -2181,11 +2220,12 @@ msgstr "Modülü Kaldır" #: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:591 #, fuzzy msgid "No modules selected." -msgstr "Yerel Seçildi" +msgstr "Hayır modülleri seçilmedi." #: src/bin/e_int_config_modules.c:589 +#, fuzzy msgid "More than one module selected." -msgstr "" +msgstr "Birden fazla modülü seçilir." #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Shelf Contents" @@ -2341,7 +2381,7 @@ msgstr "%3.0f piksel" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:182 #, fuzzy msgid "Shrink to Content Width" -msgstr "İçeriğin Boyutuna Göre Küçült" +msgstr "İçerik eninden Shrink" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:193 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:630 @@ -2641,7 +2681,7 @@ msgstr "Enlightenment X ekran koruyucuyu yapılandıramıyor." #: src/bin/e_main.c:629 #, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" -msgstr "Güç Koruma Kiplerini Ayarla" +msgstr "Kurulum tasarrufu Modları" #: src/bin/e_main.c:633 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." @@ -2666,7 +2706,7 @@ msgstr "Enlightenment açılır pencere sistemini ayarlayamadı." #: src/bin/e_main.c:665 #, fuzzy msgid "Setup Message Bus" -msgstr "Mesaj Sistemini Ayarla" +msgstr "Kurulum Mesaj Otobüs" #: src/bin/e_main.c:672 #, fuzzy @@ -2815,8 +2855,9 @@ msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment Sistem Komutu sistemini başlatamadı.\n" #: src/bin/e_main.c:886 +#, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "Kurulum Masaüstü Ortamı" #: src/bin/e_main.c:890 #, fuzzy @@ -2826,7 +2867,7 @@ msgstr "Enlightenment tema sistemini ayarlayamıyor." #: src/bin/e_main.c:898 #, fuzzy msgid "Setup File Ordering" -msgstr "Dosya Sıralamasını Ayarla" +msgstr "Sipariş Kurulum Dosyası" #: src/bin/e_main.c:902 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." @@ -3156,8 +3197,8 @@ msgid "" "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is " "complete." msgstr "" -"Uykuya alınıyor.<br>Uykuya alma işlemi bitene kadar<br>sistem işlemlerini " -"gerçekleştiremezsiniz." +"Kış uykusuna yatan. Bu tamamlanana kadar<br>herhangi bir diğer sistem " +"eylemleri<br>gerçekleştiremezsiniz." #: src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:521 msgid "EEK! This should not happen" @@ -3343,8 +3384,9 @@ msgstr "Ortala" #: src/bin/e_utils.c:1188 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:187 +#, fuzzy msgid "Within" -msgstr "" +msgstr "içinde" #: src/bin/e_utils.c:1189 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_import.c:192 @@ -3368,6 +3410,7 @@ msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" #: src/bin/e_utils.c:1529 +#, fuzzy msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br> has been " "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly " @@ -3377,6 +3420,13 @@ msgid "" "fix<br>that by adding it in. You can re-configure things now to " "your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" +"Yapılandırma veri yükseltme gerekiyordu. Eski konfigürasyon<br>sildi ve " +"başlatılmış varsayılan yeni bir dizi olmuştur. Bu<br>, geliştirme sırasında " +"düzenli olur böylece<br>hata bildirmez. Bu sadecemodül eski<br>yapılandırma " +"sadece yoksun kullanışlı işlevler için varsayılan olarak yeni bir " +"yapılandırma<br>verilere ihtiyacı var demektir. Varsayılanları Bu yeni " +"kümesi Sen<br>beğeninize şeyler şimdi yeniden yapılandırabilir inç " +"ekleyerek<br>çözecektir. Dolayı özür dileriz.<br>" #: src/bin/e_utils.c:1542 src/bin/e_utils.c:1566 #, fuzzy, c-format @@ -3384,6 +3434,7 @@ msgid "%s Configuration Updated" msgstr "yapılandırma" #: src/bin/e_utils.c:1555 +#, fuzzy msgid "" "Your module configuration is NEWER than the module version. This is " "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module " @@ -3391,6 +3442,11 @@ msgid "" "module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration " "has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" +"Sizin modülü yapılandırmamodülü sürümü daha yeni. Bu çok garip<br>olduğunu. " +"Eğer<br>modülü döndürüldüğünü veyamodülün<br>daha yeni bir sürümünü " +"çalıştıran bir yerdenyapılandırma kopyalanan sürece bu böyle olmak zorunda " +"değil. Bu kötü ve yapılandırma şimdi<br>varsayılan restore edilmiş bir önlem " +"olarak<br>olduğunu. Dolayı özür dileriz.<br>" #: src/bin/e_widget_config_list.c:60 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:235 @@ -3464,76 +3520,87 @@ msgstr "Yasaklı" msgid "Read-Write" msgstr "Oku-Yaz" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Pil İzleyici Ayarları" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Pil zayıf olduğunda uyar" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#, fuzzy msgid "Use desktop notifications for alert." -msgstr "" +msgstr "Uyarı için masaüstü bildirimlerini kullanın." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 msgid "Check every:" msgstr "Kontrol et:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f tik" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242 +#, fuzzy +msgid "Suspend when below:" +msgstr "Aşağıda ne zaman askıya:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Hibernate when below:" -msgstr "Uykuya Al" +msgstr "Zaman aşağıda Hibernate:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248 +#, fuzzy +msgid "Shutdown when below:" +msgstr "Kapatma zaman aşağıda:" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f %%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255 msgid "Polling" msgstr "Taranıyor" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259 #, fuzzy msgid "Show low battery alert" -msgstr "Pil zayıfken uyarı göster" +msgstr "Düşük pil uyarısı göster" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263 msgid "Alert when at:" msgstr "Şunda olunca uyar:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f dk" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "Otomatik kaybol..." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.0f sn" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286 msgid "Alert" msgstr "Uyarı" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 msgid "Auto Detect" msgstr "Otomatik Algıla" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 @@ -3541,21 +3608,22 @@ msgstr "Otomatik Algıla" msgid "Internal" msgstr "Dahili" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#, fuzzy msgid "udev" -msgstr "" +msgstr "udev" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302 #, fuzzy msgid "Fuzzy Mode" msgstr "Bulanık" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306 msgid "HAL" msgstr "HAL" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 msgid "Hardware" msgstr "Donanım" @@ -3576,12 +3644,12 @@ msgstr "AC güce geçmeniz önerilir." msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 msgid "ERROR" msgstr "HATA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787 msgid "Battery Meter" msgstr "Pil Göstergesi" @@ -3606,6 +3674,7 @@ msgid "Configuration Panel" msgstr "yapılandırma" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:295 +#, fuzzy msgid "" "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old " "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. " @@ -3615,8 +3684,16 @@ msgid "" "set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can re-configure " "things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience.<br>" msgstr "" +"Yapılandırma Paneli Modül Yapılandırma verileri yükseltmek gerekiyordu. Eski " +"konfigürasyon<br>sildi ve başlatılmış varsayılan yeni bir dizi olmuştur. " +"Bu<br>, geliştirme sırasında düzenli olur böylece<br>hata bildirmez. Bu " +"sadecemodül eski<br>yapılandırma sadece yoksun kullanışlı işlevler için " +"varsayılan olarak yeni bir yapılandırma<br>verilere ihtiyacı var demektir. " +"Varsayılanları Bu yeni kümesi Sen<br>beğeninize şeyler şimdi yeniden " +"yapılandırabilir inç ekleyerek<br>çözecektir. Dolayı özür dileriz.<br>" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:312 +#, fuzzy msgid "" "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module " "version. This is very<br>strange. This should not happen unless you " @@ -3625,6 +3702,11 @@ msgid "" "your configuration has been now restored to<br>defaults. Sorry for the " "inconvenience.<br>" msgstr "" +"Sizin Yapılandırma Paneli Modülü yapılandırmamodülü sürümü daha yeni. Bu çok " +"garip<br>olduğunu. Eğer<br>modülü döndürüldüğünü veyamodülün<br>daha yeni " +"bir sürümünü çalıştıran bir yerdenyapılandırma kopyalanan sürece bu böyle " +"olmak zorunda değil. Bu kötü ve yapılandırma şimdi<br>varsayılan restore " +"edilmiş bir önlem olarak<br>olduğunu. Dolayı özür dileriz.<br>" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:443 msgid "Presentation" @@ -3639,8 +3721,9 @@ msgid "Modes" msgstr "Kipler" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:510 +#, fuzzy msgid "Configuration Panel Configuration Updated" -msgstr "" +msgstr "Yapılandırma Paneli Yapılandırma Güncelleme" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98 @@ -3673,8 +3756,9 @@ msgid "Create Launcher" msgstr "Başlat" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 +#, fuzzy msgid "Delete Personal Launchers" -msgstr "" +msgstr "Kişisel depar sil" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 #, fuzzy @@ -3888,7 +3972,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Sanal Masaüstü Ayarları" @@ -3921,8 +4005,9 @@ msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Nesneleri ekranın kenarına sürükleyince masaüstünü değiştir" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173 +#, fuzzy msgid "Wrap desktops around when flipping" -msgstr "" +msgstr "Saygısız zaman etrafında masaüstü sarın" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:179 msgid "Desktops" @@ -3978,7 +4063,7 @@ msgstr "Ayarla" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41 #, fuzzy msgid "Select a Background..." -msgstr "Arka planı ayarla..." +msgstr "Arka Plan seçin ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 @@ -3998,17 +4083,17 @@ msgstr "Ekran Kilidi Ayarları" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204 #, fuzzy msgid "Lock on Startup" -msgstr "Askıya Al" +msgstr "Başlangıçta kilitleme" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:207 #, fuzzy msgid "Lock on Suspend" -msgstr "Askıya Al" +msgstr "Askıya Lock" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211 #, fuzzy msgid "Custom Screenlock Command" -msgstr "Özek Ekran Kilidi" +msgstr "Özel ekran kilidi Komutanlığı" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215 #, fuzzy @@ -4018,12 +4103,12 @@ msgstr "Kilitle" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:221 #, fuzzy msgid "Show on all screens" -msgstr "Tüm ekranların bölgelerinde göster" +msgstr "Tüm ekranlarda göster" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:226 #, fuzzy msgid "Show on current screen" -msgstr "Mevcut ekranın bölgesinde göster" +msgstr "Geçerli ekranda göster" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:231 #, fuzzy @@ -4038,7 +4123,7 @@ msgstr "Giriş Kutusu Ayarları" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:246 #, fuzzy msgid "Lock after X screensaver activates" -msgstr "X ekran koruyucu etkinleşince kilitle" +msgstr "X ekran koruyucu devreye girer sonra kilitle" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:277 @@ -4073,7 +4158,7 @@ msgstr "Zamanlayıcılar" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:190 #, fuzzy msgid "Suggest if deactivated before" -msgstr "Eğer daha önce etkinliği kaldırılmışsa" +msgstr "Önce devre dışı eğer öner" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:282 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 @@ -4110,20 +4195,22 @@ msgstr "Ekran Koruyucu Ayarları" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:145 #, fuzzy msgid "Enable X Screensaver" -msgstr "X ekran koruyucuyu etkinleştir" +msgstr "X Screensaver etkinleştirin" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150 #, fuzzy msgid "Suspend on blank" -msgstr "Diske Askıya Al" +msgstr "Boş askıya" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 +#, fuzzy msgid "Even if on power" -msgstr "" +msgstr "Hatta gücü varsa" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158 +#, fuzzy msgid "Delay until suspend" -msgstr "" +msgstr "Gecikme askıya kadar" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 #, fuzzy @@ -4136,8 +4223,9 @@ msgid "Initial timeout" msgstr "İlk Durum" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178 +#, fuzzy msgid "Alternation timeout" -msgstr "" +msgstr "Değişim zaman aşımı" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 msgid "Blanking" @@ -4152,8 +4240,9 @@ msgid "Not Preferred" msgstr "Tercih edilmeyen" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:219 +#, fuzzy msgid "Exposure Events" -msgstr "" +msgstr "Pozlama Olaylar" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:224 msgid "Allow" @@ -4192,12 +4281,14 @@ msgid "Off time" msgstr "Kapalı kalma süresi" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:295 +#, fuzzy msgid "DPMS" -msgstr "" +msgstr "DPMS" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300 +#, fuzzy msgid "Normal Backlight" -msgstr "" +msgstr "Normal Backlight" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:302 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:308 @@ -4206,20 +4297,24 @@ msgid "%3.0f" msgstr "%3.0f%%" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306 +#, fuzzy, c-format msgid "Dim Backlight" -msgstr "" +msgstr "Dim Backlight" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:312 +#, fuzzy msgid "Idle Fade Time" -msgstr "" +msgstr "Boşta Fade Zaman" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:322 +#, fuzzy msgid "Fade Time" -msgstr "" +msgstr "Zaman Fade" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:328 +#, fuzzy msgid "Backlight" -msgstr "" +msgstr "Arka" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 msgid "Virtual Desktops" @@ -4263,7 +4358,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 #, fuzzy msgid "Edge Bindings Settings" -msgstr "Kenar Bağlayıcı Ayarları" +msgstr "Kenar Bindings Ayarlar" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:253 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20 @@ -4482,8 +4577,9 @@ msgid "Execute Command" msgstr "Komut Çalıştır" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:905 +#, fuzzy msgid "Setup Command" -msgstr "" +msgstr "Kurulum Komut" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:914 msgid "Exported Environment Variables" @@ -4495,8 +4591,9 @@ msgstr "Bir Girdi Metodu Ayarı Seç..." #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299 +#, fuzzy msgid "Input Method Config Import Error" -msgstr "" +msgstr "Giriş Yöntemi Yapılandırma Alma Hatası" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284 msgid "" @@ -4519,8 +4616,9 @@ msgid "Language Settings" msgstr "Dil Ayarları" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:893 +#, fuzzy msgid "Possible Locale problems" -msgstr "" +msgstr "Olası Yerel sorunlar" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 #, c-format @@ -4572,7 +4670,7 @@ msgstr "Tek Tık Kullan" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110 #, fuzzy msgid "Key Bindings Settings" -msgstr "Kısayol Tuş Ayarları" +msgstr "Tuş Bağlantıları Ayarları" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244 msgid "Key Bindings" @@ -4605,7 +4703,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:112 #, fuzzy msgid "Mouse Bindings Settings" -msgstr "Fare Kısayol Ayarları" +msgstr "Fare Bindings Ayarlar" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:275 msgid "Mouse Bindings" @@ -4656,8 +4754,9 @@ msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Fare Bağlayıcı Dizisi" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21 +#, fuzzy msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Tuşlar" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25 #, fuzzy @@ -4719,7 +4818,7 @@ msgstr "Araçlar" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274 #, fuzzy msgid "Show gadget settings in top-level" -msgstr "Menüde Göster" +msgstr "Üst düzeyde Gadget ayarlarını göster" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 @@ -4844,8 +4943,9 @@ msgstr "Motor Ayarları" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:109 +#, fuzzy msgid "Use ARGB instead of shaped windows" -msgstr "" +msgstr "ARGB yerine biçimli pencereler kullanın" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:111 #, fuzzy @@ -4854,9 +4954,9 @@ msgid "" "does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB " "support ?" msgstr "" -"Kompozit desteğini etkinleştirmeyi seçtiniz,<br>fakat mevcut ekranınız " -"kompozit desteklemiyor.<br><br>Kompozit desteğini yine de açmak istiyor " -"musunuz?" +"Sen ARGB kompozit destek<br>etkinleştirmek için seçmiş ancak geçerli ekran " +"kompozit desteklemiyor.<br><br>Eğer ARGB desteğini etkinleştirmek " +"istediğinizden emin misiniz?" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35 msgid "Performance Settings" @@ -4879,11 +4979,12 @@ msgstr "Uygulama Önceliği" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119 #, fuzzy msgid "Cache flush interval" -msgstr "Önbellek Temizleme Aralığı" +msgstr "Önbellek floş aralığı" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125 +#, fuzzy msgid "Font cache size" -msgstr "" +msgstr "Yazı tipi önbellek boyutu" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127 #, c-format @@ -4891,8 +4992,9 @@ msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#, fuzzy msgid "Image cache size" -msgstr "" +msgstr "Görüntü önbellek boyutu" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 #, c-format @@ -4907,7 +5009,7 @@ msgstr "İptal" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 #, fuzzy msgid "Number of Edje files to cache" -msgstr "Ön Belleğe Alınacak Edje Dosya Sayısı" +msgstr "Cache Edje dosyaları sayısı" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format @@ -4917,7 +5019,7 @@ msgstr "%1.0f dosya" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 #, fuzzy msgid "Number of Edje collections to cache" -msgstr "Ön Belleğe Alınacak Edje Koleksiyon Sayısı" +msgstr "Cache Edje koleksiyon sayısı" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #, c-format @@ -5041,12 +5143,14 @@ msgstr "" "geçerli olduğundan emin misiniz?" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162 +#, fuzzy msgid "By" -msgstr "" +msgstr "tarafından" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:198 +#, fuzzy msgid "Error getting data !" -msgstr "" +msgstr "Hata veri alma." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:233 msgid "Exchange wallpapers" @@ -5058,16 +5162,19 @@ msgid "Download" msgstr "Modülü Kaldır" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:254 +#, fuzzy msgid "Getting data, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Veri alma , lütfen bekleyin ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:266 +#, fuzzy msgid "Select a background from the list." -msgstr "" +msgstr "Listeden bir arka plan seçin." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:281 +#, fuzzy msgid "Error: can't start the request." -msgstr "" +msgstr "Hata ;isteği başlatılamıyor." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:201 @@ -5089,7 +5196,7 @@ msgstr "Kenarlık Başlığı" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:76 #, fuzzy msgid "Border Title Active" -msgstr "Menü Başlığı Etkin" +msgstr "Sınır Başlığı Aktif" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:77 #, fuzzy @@ -5099,7 +5206,7 @@ msgstr "Kenarlık biçemi" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78 #, fuzzy msgid "Border Frame Active" -msgstr "Menü Başlığı Etkin" +msgstr "Sınır Çerçeve Aktif" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Error Text" @@ -5108,7 +5215,7 @@ msgstr "Hata Metni" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80 #, fuzzy msgid "Menu Background Base" -msgstr "Arka Planlar" +msgstr "Menü Arkaplan Base" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 @@ -5131,7 +5238,7 @@ msgstr "Menü Ögesi Etkin" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85 #, fuzzy msgid "Menu Item Disabled" -msgstr "Menü Ögesi Etkin" +msgstr "Menü Engelliler" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 @@ -5150,7 +5257,7 @@ msgstr "Pencere Listesi Ögesi" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 #, fuzzy msgid "Winlist Item Active" -msgstr "Pencere Listesi Ögesi" +msgstr "Winlist Öğe Aktif" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90 msgid "Winlist Label" @@ -5164,17 +5271,17 @@ msgstr "Pencere Listesi Başlığı" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 #, fuzzy msgid "Dialog Background Base" -msgstr "Arka Planlar" +msgstr "Dialog Arkaplan Base" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93 #, fuzzy msgid "Shelf Background Base" -msgstr "Arka Planlar" +msgstr "Raf Arkaplan Base" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94 #, fuzzy msgid "File Manager Background Base" -msgstr "Dosya Yöneticisi" +msgstr "Dosya Yöneticisi Arkaplan Tabanı" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:99 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230 @@ -5205,7 +5312,7 @@ msgstr "Girdi Metni" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105 #, fuzzy msgid "Entry Text Disabled" -msgstr "Düğme Metni Kapatıldı" +msgstr "Engelliler Giriş Metin" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106 msgid "Label Text" @@ -5214,43 +5321,47 @@ msgstr "Etiket Metni" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107 #, fuzzy msgid "List Item Text Selected" -msgstr "Liste Ögesi Metni" +msgstr "Seçilen Listesi Öğesi Metin" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 #, fuzzy msgid "List Item Text (Even)" -msgstr "Liste Ögesi Metni" +msgstr "Liste Öğesi Metin (bile." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 +#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "Liste Öğesi Arkaplan Bankası (bile." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 #, fuzzy msgid "List Item Text (Odd)" -msgstr "Liste Ögesi Metni" +msgstr "Liste Öğesi Metin (Tek)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 +#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Liste Öğesi Arkaplan Bankası (Tek)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 #, fuzzy msgid "List Header Text (Even)" -msgstr "Liste Başlığı" +msgstr "Liste Üstbilgi Metni (Çift)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113 +#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "Liste Başlık Background Bankası (bile." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114 #, fuzzy msgid "List Header Text (Odd)" -msgstr "Liste Başlığı" +msgstr "Liste Üstbilgi Metni (Tek)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116 +#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Liste Başlık Background Bankası (Tek)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117 msgid "Radio Text" @@ -5271,19 +5382,21 @@ msgstr "Kaydırıcı Metni Etkisiz" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121 #, fuzzy msgid "Frame Background Base" -msgstr "Arka Planlar" +msgstr "Çerçeve Arkaplan Base" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122 +#, fuzzy msgid "Scroller Frame Background Base" -msgstr "" +msgstr "Scroller Çerçeve Arkaplan Tabanı" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127 msgid "Module Label" msgstr "Modül Etiketi" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:128 +#, fuzzy msgid "Composite Focus-out Color" -msgstr "" +msgstr "Kompozit Focus- çıkışı Renk" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:161 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41 @@ -5312,8 +5425,9 @@ msgstr "Renk Sınıflarını Ayarla" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:286 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:545 +#, fuzzy msgid "No selected color class" -msgstr "" +msgstr "Hayır seçili olan renk sınıfı" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548 #, fuzzy @@ -5336,12 +5450,14 @@ msgid "Shadow:" msgstr "Gölge Rengi" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:598 +#, fuzzy msgid "Text with applied colors." -msgstr "" +msgstr "Kullanılan renkler içeren metin." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:604 +#, fuzzy msgid "Colors depend on theme capabilities." -msgstr "" +msgstr "Renkler tema yetenekleri bağlıdır." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:853 msgid "Window Manager" @@ -5374,8 +5490,9 @@ msgid "Textblock Big" msgstr "Büyük Yazı Bloku" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68 +#, fuzzy msgid "Settings Heading" -msgstr "" +msgstr "Ayarlar Başlık" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69 msgid "About Title" @@ -5418,8 +5535,9 @@ msgid "Splash Version" msgstr "Splash Sürümü" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 +#, fuzzy msgid "Digital Clock" -msgstr "" +msgstr "Dijital Saat" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Entry" @@ -5580,17 +5698,17 @@ msgstr "Simge Teması Ayarları" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:276 #, fuzzy msgid "Enable icon theme" -msgstr "Composite Etkinleştir" +msgstr "Simge temasını etkinleştirmek" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:281 #, fuzzy msgid "Use icon theme for applications" -msgstr "Uygulama seç" +msgstr "Uygulamalar için simge teması kullanın" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:285 #, fuzzy msgid "Icons override general theme" -msgstr "Simge teması genel temayı bastırır" +msgstr "Simgeler genel tema geçersiz" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:38 msgid "Cursor Settings" @@ -5601,12 +5719,14 @@ msgid "Show Cursor" msgstr "İmleci Göster" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:150 +#, fuzzy msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:160 +#, fuzzy msgid "Idle effects" -msgstr "" +msgstr "boşta etkileri" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:55 #, fuzzy @@ -5622,8 +5742,9 @@ msgid "Relative" msgstr "Göreceli" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:104 +#, fuzzy msgid "Base DPI to scale relative to" -msgstr "" +msgstr "Büyütmek için Base DPI göre" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:107 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:182 @@ -5783,7 +5904,7 @@ msgstr "Ölçekleme" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36 #, fuzzy msgid "Window List Menu Settings" -msgstr "Pencere Listesi Ayarları" +msgstr "Pencere Listesi Menü Ayarları" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97 msgid "Group By" @@ -5796,7 +5917,7 @@ msgstr "Diğer ekranlardaki pencereleri içer" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110 #, fuzzy msgid "Seperate Groups By" -msgstr "Grupları Ayrıştır" +msgstr "By Gruplar Ayrı" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114 msgid "Using separator bars" @@ -5829,8 +5950,9 @@ msgid "Sort Order" msgstr "İstemci Sıralama Düzeni" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:142 +#, fuzzy msgid "Group with owning desktop" -msgstr "" +msgstr "Masaüstü sahibi ile Grup" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145 msgid "Group with current desktop" @@ -5841,8 +5963,9 @@ msgid "Separate group" msgstr "Grubu ayır" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151 +#, fuzzy msgid "Warp to owning desktop" -msgstr "" +msgstr "Masaüstü mülkiyetiyle Çözgü" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154 msgid "Iconified Windows" @@ -5881,7 +6004,7 @@ msgstr "Bilgiyi Göster" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:140 #, fuzzy msgid "Follows the window" -msgstr "Pencere kapatılıyor" +msgstr "Penceresi aşağıdaki" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136 #, fuzzy @@ -5927,7 +6050,7 @@ msgstr "Fare ile manüel yerleştir" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176 #, fuzzy msgid "Switch to desktop of new window" -msgstr "Otomatik olarak yeni pencerenin olduğu masaüstüne geç" +msgstr "Yeni pencerenin masaüstü geçiş" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179 #, fuzzy @@ -5946,7 +6069,7 @@ msgstr "Doğrusal" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201 #, fuzzy msgid "Accelerate, then decelerate" -msgstr "Düzgün hızlandırma ve yavaşlatma" +msgstr "Hızlandırın , daha sonra yavaşlamak" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Accelerate" @@ -5969,15 +6092,17 @@ msgstr "Yavaşlat" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 #, fuzzy msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate" -msgstr "Düzgün hızlandırma ve yavaşlatma" +msgstr "Telaffuzu Acceleratem sonra yavaşlamak" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 +#, fuzzy msgid "Bounce" -msgstr "" +msgstr "sıçrama" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 +#, fuzzy msgid "Bounce more" -msgstr "" +msgstr "daha Bounce" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 #, fuzzy @@ -6038,35 +6163,36 @@ msgstr "Diyaloglar" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226 #, fuzzy msgid "Only dialogs with focused parent" -msgstr "Sadece yeni diyaloglar odaklanır" +msgstr "Odaklı ebeveyn Sadece diyaloglar" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235 msgid "Other Settings" msgstr "Diğer Ayarlar" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236 +#, fuzzy msgid "Always pass click events to programs" -msgstr "" +msgstr "Daima programlarına olayları tıklayın geçmek" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:239 #, fuzzy msgid "Click raises the window" -msgstr "Pencere kapatılıyor" +msgstr "Pencerenin yükseltir" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:242 #, fuzzy msgid "Click focuses the window" -msgstr "Pencereleri odaklamak için tıkla" +msgstr "Pencerenin odaklanır" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245 #, fuzzy msgid "Refocus last window on desktop switch" -msgstr "Masaüstü değişince son odaklanan pencereyi yeniden odakla" +msgstr "Masaüstü switch üzerinde son pencereyi tekrar odaklayın" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248 #, fuzzy msgid "Revert focus when it is lost" -msgstr "Pencereyi kapatınca ya da saklayınca odağı geri al" +msgstr "O kaybolduğunda odaklanmak döndür" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 msgid "Slide pointer to a new focused window" @@ -6090,7 +6216,7 @@ msgstr "Dahili Pencereler" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 #, fuzzy msgid "Edge of the screen" -msgstr "Ekran kenarlarına olan direnç:" +msgstr "Ekranın kenarına" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176 #, fuzzy @@ -6102,8 +6228,9 @@ msgid "Resistance" msgstr "Direnç" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:192 +#, fuzzy msgid "Automatically accept changes after:" -msgstr "" +msgstr "Sonra otomatik olarak değişiklikleri kabul:" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197 #, fuzzy @@ -6121,17 +6248,19 @@ msgid "Keyboard" msgstr "Klavye Kısayolu" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 +#, fuzzy msgid "Limit resize to useful geometry" -msgstr "" +msgstr "Yararlı geometri boyutlandırmak sınırlayın" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:216 #, fuzzy msgid "Move after resize" -msgstr "Yeniden boyutlandırılabilir" +msgstr "Resize sonra taşıyın" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224 +#, fuzzy msgid "Follow Move" -msgstr "" +msgstr "taşı izleyin" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 #, fuzzy @@ -6139,8 +6268,9 @@ msgid "Follow Resize" msgstr "Boyutlandır" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230 +#, fuzzy msgid "Follow Raise" -msgstr "" +msgstr "Raise izleyin" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:233 #, fuzzy @@ -6148,8 +6278,9 @@ msgid "Follow Lower" msgstr "Pencere kapatılıyor" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:236 +#, fuzzy msgid "Follow Layer" -msgstr "" +msgstr "Katman izleyin" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239 #, fuzzy @@ -6207,13 +6338,14 @@ msgid "Direction" msgstr "Birini seç" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:180 +#, fuzzy msgid "Allow manipulation of maximized windows" -msgstr "" +msgstr "Maksimize pencere manipülasyon izin ver" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183 #, fuzzy msgid "Adjust windows on shelf hide" -msgstr "Raf otomatik gizlenmesinde pencereleri otomatik oynat/boyutlandır" +msgstr "Raf hide windows ayarlayın" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 @@ -6224,13 +6356,13 @@ msgstr "Pencere Yığınları" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 #, fuzzy msgid "Raise windows on mouse over" -msgstr "Fare üzerine gelince otomatik olarak yükselt" +msgstr "Farenin üzerinde pencereler Raise" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169 #, fuzzy msgid "Allow windows above fullscreen window" -msgstr "Pencerelerin tam ekran pencerelerin üstünde olmasına izin ver" +msgstr "Tam ekran penceresinin üstündeki pencerelere izin verin" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143 msgid "Autoraise" @@ -6260,12 +6392,12 @@ msgstr "Pencere Odaklanması" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23 #, fuzzy msgid "Window List Menu" -msgstr "Pencere Listesi" +msgstr "Pencere Listesi Menü" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Window Process Management" -msgstr "Güç Yönetimi" +msgstr "Pencere Süreç Yönetimi" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 @@ -6279,7 +6411,7 @@ msgstr "İç diyalogları hatırla" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 #, fuzzy msgid "Remember file manager windows" -msgstr "İç diyalogları hatırla" +msgstr "Dosya yöneticisi pencereler hatırla" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 msgid "Delete Remember(s)" @@ -6396,10 +6528,13 @@ msgid "Powersaving behavior" msgstr "Güç koruma davranışı" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 +#, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the " "module's<br>setfreq utility." msgstr "" +"Modülün<br>setfreq programı aracılığıyla<br>işlemci frekansı vali ayarlamaya " +"çalışırken bir hata oluştu." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:440 msgid "" @@ -6411,10 +6546,13 @@ msgstr "" "özellikleri eksik<br>ya da işlemciniz bu özelliği desteklemiyor." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:466 +#, fuzzy msgid "" "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the " "module's<br>setfreq utility." msgstr "" +"Modülün<br>setfreq programı aracılığıyla<br>işlemci frekans ayarını yapmak " +"için çalışırken bir hata oluştu." #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:39 msgid "Dropshadow Settings" @@ -6521,7 +6659,7 @@ msgstr "Her şey" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Show Everything Launcher" -msgstr "Her şey" +msgstr "Her şey Launcher göster" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:75 #, fuzzy @@ -6531,7 +6669,7 @@ msgstr "yapılandırma" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:211 #, fuzzy msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Her şeyin Altında" +msgstr "Her şey Dialog göster" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:420 #, fuzzy @@ -6580,23 +6718,27 @@ msgstr "Menüde Göster" #: src/modules/everything/evry_config.c:397 #, fuzzy msgid "Show in top-level" -msgstr "Menüde Göster" +msgstr "Üst düzeyde göster" #: src/modules/everything/evry_config.c:403 +#, fuzzy msgid "Minimum characters for search" -msgstr "" +msgstr "Arama için Minimum karakter" #: src/modules/everything/evry_config.c:412 +#, fuzzy msgid "Plugin Trigger" -msgstr "" +msgstr "Plugin Tetik" #: src/modules/everything/evry_config.c:417 +#, fuzzy msgid "Search only when triggered" -msgstr "" +msgstr "Tetiklenen sadece ara" #: src/modules/everything/evry_config.c:424 +#, fuzzy msgid "Plugin View" -msgstr "" +msgstr "Plugin görüntüle" #: src/modules/everything/evry_config.c:434 #: src/modules/everything/evry_config.c:462 @@ -6619,8 +6761,9 @@ msgid "Up/Down select next item in icon view" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:483 +#, fuzzy msgid "Hide input when inactive" -msgstr "" +msgstr "Giriş Gizle inaktif" #: src/modules/everything/evry_config.c:488 #, fuzzy @@ -6628,16 +6771,19 @@ msgid "Hide list" msgstr "Gizlenme zaman aşımı" #: src/modules/everything/evry_config.c:493 +#, fuzzy msgid "Quick Navigation" -msgstr "" +msgstr "Hızlı Erişim" #: src/modules/everything/evry_config.c:497 +#, fuzzy msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)" -msgstr "" +msgstr "Emacs tarzı (ALT n , s , f, b, m, i)" #: src/modules/everything/evry_config.c:499 +#, fuzzy msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" -msgstr "" +msgstr "Vi tarzı (ALT H, J , K, L , n , p, m , i)" #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #, fuzzy @@ -6650,8 +6796,9 @@ msgid "No Sorting" msgstr "Başlıyor" #: src/modules/everything/evry_config.c:508 +#, fuzzy msgid "By usage" -msgstr "" +msgstr "kullanımı ile" #: src/modules/everything/evry_config.c:511 #, fuzzy @@ -6664,8 +6811,9 @@ msgid "Last used" msgstr "Son Değiştirme:" #: src/modules/everything/evry_config.c:526 +#, fuzzy msgid "Subject Plugins" -msgstr "" +msgstr "Konu eklentiler" #: src/modules/everything/evry_config.c:530 #, fuzzy @@ -6718,7 +6866,7 @@ msgstr "%1.2f" #: src/modules/everything/evry_config.c:577 #, fuzzy msgid "Edge Popup Size" -msgstr "Açılır" +msgstr "Kenar Popup Boyutu" #: src/modules/everything/evry_config.c:594 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286 @@ -6732,12 +6880,14 @@ msgid "Everything Collection" msgstr "Uygulamaları Yeniden Başlat" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:121 +#, fuzzy msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Öğeler" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:301 +#, fuzzy msgid "No plugins loaded" -msgstr "" +msgstr "Yüklenmedi eklentileri" #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" @@ -6777,8 +6927,9 @@ msgid "Terminal Command" msgstr "Tanımlanmış Komut" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1276 +#, fuzzy msgid "Sudo GUI" -msgstr "" +msgstr "sudo GUI" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 @@ -6795,22 +6946,22 @@ msgstr "Her şey" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483 #, fuzzy msgid "Show recent files" -msgstr "Gizli Dosyaları Göster" +msgstr "Son dosyaları göster" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487 #, fuzzy msgid "Search recent files" -msgstr "Arama Dizinleri" +msgstr "Son dosyaları ara" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491 #, fuzzy msgid "Search cached files" -msgstr "Arama Yolu Ayarları" +msgstr "Önbelleğe alınmış dosyaları ara" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495 #, fuzzy msgid "Cache visited directories" -msgstr "Kullanıcı Tanımlı Dizinler" +msgstr "Önbellek dizinleri ziyaret etti" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499 #, fuzzy @@ -6861,12 +7012,12 @@ msgstr "Ön Tanımlıyı Kullan" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:290 #, fuzzy msgid "Select an Edje file" -msgstr "Edj Dosyası Seç" +msgstr "Bir Edje dosyasını seçin" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:292 #, fuzzy msgid "Select an image" -msgstr "Resim Seç" +msgstr "Bir resim seçin" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:160 @@ -6935,8 +7086,9 @@ msgid "Use Single Click" msgstr "Tek Tık Kullan" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 +#, fuzzy msgid "Use Alternate Selection Modifiers" -msgstr "" +msgstr "Alternatif Seçim Modifiers kullanın" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:265 msgid "Show Icon Extension" @@ -6962,16 +7114,17 @@ msgstr "Davranış" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Show UDisks icons on desktop" -msgstr "Masaüstünde HAL simgelerini göster" +msgstr "Masaüstünde UDisks simgeleri göster" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284 #, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" -msgstr "Masaüstünde HAL simgelerini göster" +msgstr "Masaüstünde cihazı simgeleri göster" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:288 +#, fuzzy msgid "Mount volumes on insert" -msgstr "" +msgstr "Insert hacimleri Dağına" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:291 msgid "Open filemanager on mount" @@ -7034,9 +7187,9 @@ msgstr "Silme işlemi iptal edildi" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2394 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98 -#, c-format +#, fuzzy msgid "Unknown operation from slave is aborted" -msgstr "" +msgstr "Köle Bilinmeyen operasyon iptal edildi" #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2404 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108 @@ -7170,8 +7323,9 @@ msgid "Always on desktop" msgstr "Daima masaüstünde" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:791 +#, fuzzy msgid "On top pressing" -msgstr "" +msgstr "Basarak üzerine" #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:822 msgid "Add other gadgets" @@ -7188,12 +7342,12 @@ msgstr "Pencere Listesi Ayarları" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190 #, fuzzy msgid "Windows from other desks" -msgstr "Diğer masaüstlerindeki pencereleri göster" +msgstr "Diğer masaları Windows" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 #, fuzzy msgid "Windows from other screens" -msgstr "Dİğer ekranlardaki pencereleri göster" +msgstr "Diğer ekranlar Windows" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 #, fuzzy @@ -7203,29 +7357,32 @@ msgstr "Simge durumu" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 #, fuzzy msgid "Iconified from other desks" -msgstr "Diğer masaüstlerindeki simge durumdaki pencereleri göster" +msgstr "Diğer masalarından simge durumuna küçültüldüğünde" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 #, fuzzy msgid "Iconified from other screens" -msgstr "Diğer ekranlardaki simge durumundaki pencereleri göster" +msgstr "Diğer ekranlardan simge durumuna küçültüldüğünde" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#, fuzzy msgid "Uncover" -msgstr "" +msgstr "ortaya çıkarmak" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 #, fuzzy msgid "Warp mouse while selecting" -msgstr "Pencereyi seçerken odakla" +msgstr "Seçerken fare Çözgü" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224 +#, fuzzy msgid "Warp mouse at end" -msgstr "" +msgstr "Sonunda Çözgü fare" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 +#, fuzzy msgid "Jump to desk" -msgstr "" +msgstr "Masası Git" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230 #, fuzzy @@ -7313,27 +7470,27 @@ msgstr "Önceki Pencere" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 #, fuzzy msgid "Next window of same class" -msgstr "Pencere adı ve sınıfı" +msgstr "Aynı sınıfın Sonraki pencere" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 #, fuzzy msgid "Previous window of same class" -msgstr "Önceki Pencere" +msgstr "Aynı sınıfın Önceki penceresi" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46 #, fuzzy msgid "Next window class" -msgstr "Pencere adı ve sınıfı" +msgstr "Sonraki pencere sınıfı" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 #, fuzzy msgid "Previous window class" -msgstr "Önceki Pencere" +msgstr "Önceki pencere sınıfı" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 #, fuzzy msgid "Window on the Left" -msgstr "Farenin altındaki Pencere" +msgstr "Solda Pencere" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 #, fuzzy @@ -7348,7 +7505,7 @@ msgstr "Pencere tipi" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 #, fuzzy msgid "Window on the Right" -msgstr "Farenin altındaki Pencere" +msgstr "Hakkı Pencere" #: src/modules/winlist/e_winlist.c:168 msgid "Select a window" @@ -7359,8 +7516,9 @@ msgid "IBar Settings" msgstr "IBar Ayarları" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:98 +#, fuzzy msgid "Selected Bar Source" -msgstr "" +msgstr "Seçilen Bar Kaynağı" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:119 msgid "Icon Labels" @@ -7471,12 +7629,14 @@ msgid "Show desktop names" msgstr "Masaüstü adlarını göster" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:218 +#, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" -msgstr "" +msgstr "Masaüstü değişiklik popup göster" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:139 +#, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" -msgstr "" +msgstr "Acil pencereler için açılan göster" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:185 msgid "Resistance to dragging" @@ -7508,8 +7668,9 @@ msgid "Drag whole desktop" msgstr "Tüm masaüstünü sürükle" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:222 +#, fuzzy msgid "Popup pager height" -msgstr "" +msgstr "Popup çağrı cihazı yüksekliği" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:232 msgid "Popup speed" @@ -7521,26 +7682,29 @@ msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f saniye" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:243 +#, fuzzy msgid "Pager action popup height" -msgstr "" +msgstr "Çağrı eylemi açılan yüksekliği" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:253 +#, fuzzy msgid "Show popup on urgent window" -msgstr "" +msgstr "Acil pencere açılır göster" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 +#, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" -msgstr "" +msgstr "Ekranda Acil açılan çubukları" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:263 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" -msgstr "Fare üzerine geldiğinde pencereler odaklanır" +msgstr "Odaklı pencereler için açılan göster" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 #, fuzzy msgid "Urgent popup speed" -msgstr "Açılır hızı" +msgstr "Acil açılan hızı" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:280 #, fuzzy @@ -7554,8 +7718,9 @@ msgid "Button %i" msgstr "%i Düğmesi" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:372 +#, fuzzy msgid "Pager Button Grab" -msgstr "" +msgstr "Çağrı Düğmesi Kepçe" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 msgid "" @@ -7569,40 +7734,48 @@ msgid "Attention" msgstr "Dikkat" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:430 +#, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " "works in the popup." msgstr "" +"Zaten bağlam menüleri için iç<br>kodu ile alınır gibi bunun için<br>raf " +"farenin sağ düğmesini kullanamazsınız.<br>Bu düğme sadeceaçılan çalışır." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Sayfalayıcı Açılır Penceresini Göster" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Right" -msgstr "" +msgstr "Popup Danışma Sağ" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Left" -msgstr "" +msgstr "Popup Danışma Sol" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Up" -msgstr "" +msgstr "Yukarı Popup Danışma" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Down" -msgstr "" +msgstr "Popup Danışma Aşağı" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" -msgstr "Açılır hızı" +msgstr "Sonraki Popup Danışma" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 +#, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" -msgstr "" +msgstr "Önceki Popup Danışma" #: src/modules/start/e_mod_main.c:102 msgid "Start" @@ -7613,8 +7786,9 @@ msgid "System Control" msgstr "Sistem Kontrolü" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy msgid "Syscon" -msgstr "" +msgstr "SYSCON" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:58 msgid "System Controls" @@ -7695,17 +7869,19 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" #: src/modules/wizard/page_050.c:128 +#, fuzzy msgid "Sizing" -msgstr "" +msgstr "boyutlandırma" #: src/modules/wizard/page_050.c:130 #, fuzzy msgid "Select preferred size" -msgstr "Bir profil seç" +msgstr "Tercih edilen boyutunu seçin" #: src/modules/wizard/page_060.c:30 +#, fuzzy msgid "Focus by ..." -msgstr "" +msgstr "Tarafından Odak ..." #: src/modules/wizard/page_060.c:37 #, fuzzy @@ -7769,8 +7945,9 @@ msgid "Show both sliders when locked" msgstr "Kilitlendiğinde her iki kaydırıcıyı göster" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205 +#, fuzzy msgid "Show Popup on volume change via keybindings" -msgstr "" +msgstr "Keybinding üzerinden ses değişikliği Popup göster" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316 msgid "Sound Cards" @@ -7785,8 +7962,9 @@ msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "Global eylemlerde kullanılacak karıştırıcı:" #: src/modules/mixer/conf_module.c:118 +#, fuzzy msgid "Diplay desktop notifications on volume change" -msgstr "" +msgstr "Hacim değişikliği masaüstü bildirimleri diplay" #: src/modules/mixer/conf_module.c:154 msgid "Launch mixer..." @@ -7797,12 +7975,14 @@ msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Karıştırıcı Modülü Ayarları" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54 +#, fuzzy msgid "New volume" -msgstr "" +msgstr "Yeni hacmi" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 +#, fuzzy msgid "Mixer" -msgstr "" +msgstr "mikser" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 #, fuzzy @@ -7973,8 +8153,9 @@ msgid "Systray Error" msgstr "Sistem Çekmecesi" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:906 +#, fuzzy msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." -msgstr "" +msgstr "Systray için her şeyi aşağıda ayarlanmış bir raf çalışamaz." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:1108 msgid "Systray" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 76f281e36..0e3b8f20c 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-14 16:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-13 21:16+0000\n" "Last-Translator: Sergio Gavrylov <sergiovana@bigmir.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" @@ -270,8 +270,9 @@ msgid "Set Border" msgstr "Рамка" #: src/bin/e_actions.c:2811 +#, fuzzy msgid "Cycle between Borders" -msgstr "" +msgstr "Цикл між кордонів" #: src/bin/e_actions.c:2817 msgid "Toggle Pinned State" @@ -508,45 +509,54 @@ msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Переслати мишу вперед/назад..." #: src/bin/e_actions.c:2969 +#, fuzzy msgid "Dim" -msgstr "" +msgstr "тьмяний" #: src/bin/e_actions.c:2972 +#, fuzzy msgid "Undim" -msgstr "" +msgstr "Undim" #: src/bin/e_actions.c:2975 +#, fuzzy msgid "Backlight Set" -msgstr "" +msgstr "підсвічування Set" #: src/bin/e_actions.c:2977 +#, fuzzy msgid "Backlight Min" -msgstr "" +msgstr "підсвічування хв" #: src/bin/e_actions.c:2979 +#, fuzzy msgid "Backlight Mid" -msgstr "" +msgstr "підсвічування середнього" #: src/bin/e_actions.c:2981 +#, fuzzy msgid "Backlight Max" -msgstr "" +msgstr "підсвічування Макс" #: src/bin/e_actions.c:2984 +#, fuzzy msgid "Backlight Adjust" -msgstr "" +msgstr "підсвічування Настройка" #: src/bin/e_actions.c:2986 +#, fuzzy msgid "Backlight Up" -msgstr "" +msgstr "підсвічування вверх" #: src/bin/e_actions.c:2988 +#, fuzzy msgid "Backlight Down" -msgstr "" +msgstr "підсвічування вниз" #: src/bin/e_actions.c:2993 #, fuzzy msgid "Move To Center" -msgstr "Рухати текст" +msgstr "Перемістити до центр" #: src/bin/e_actions.c:2997 #, fuzzy @@ -566,7 +576,7 @@ msgstr "Змінити розмір на:" #: src/bin/e_actions.c:3014 #, fuzzy msgid "Push in Direction..." -msgstr "Перенести стільницю в напрямку..." +msgstr "Натисніть в напрямку ..." #: src/bin/e_actions.c:3020 #, fuzzy @@ -730,7 +740,7 @@ msgstr "Встановити як фон" msgid "Color Selector" msgstr "Вибір кольору" -#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1571 src/bin/e_config.c:2146 +#: src/bin/e_color_dialog.c:46 src/bin/e_config.c:1572 src/bin/e_config.c:2147 #: src/bin/e_config_dialog.c:262 src/bin/e_eap_editor.c:854 #: src/bin/e_eap_editor.c:918 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:398 #: src/bin/e_fm.c:8750 src/bin/e_fm.c:9394 src/bin/e_fm_prop.c:507 @@ -760,7 +770,7 @@ msgstr "Гаразд" msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: src/bin/e_config.c:948 src/bin/e_config.c:981 +#: src/bin/e_config.c:949 src/bin/e_config.c:982 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -778,7 +788,7 @@ msgstr "" "виправлений<br>шляхом додавання старих. Ви можете повторно налаштувати " "систему<br>за власним смаком. Вибачте за незручності<br>." -#: src/bin/e_config.c:965 +#: src/bin/e_config.c:966 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -792,11 +802,11 @@ msgstr "" "версією Enlightenment.<br>Це неправильно, тому ваша конфігурація<br " ">відновлена до стандартної. Вибачте за незручності.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1558 src/bin/e_config.c:2133 +#: src/bin/e_config.c:1559 src/bin/e_config.c:2134 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Проблеми під час збереження параметрів Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1561 +#: src/bin/e_config.c:1562 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -807,96 +817,113 @@ msgstr "" "ньому. Це дуже дивно.<br><br>Файл, в якому сталася помилка:<br>%s<br><br>Цей " "файл був вилучений, щоб уникнути недостовірних даних.<br>" -#: src/bin/e_config.c:2043 +#: src/bin/e_config.c:2044 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Параметри оновлено" -#: src/bin/e_config.c:2060 +#: src/bin/e_config.c:2061 +#, fuzzy msgid "The EET file handle is bad." -msgstr "" +msgstr "EET дескриптор файлу погано." -#: src/bin/e_config.c:2063 +#: src/bin/e_config.c:2064 +#, fuzzy msgid "The file data is empty." -msgstr "" +msgstr "Файл даних порожній." -#: src/bin/e_config.c:2066 +#: src/bin/e_config.c:2067 +#, fuzzy msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." msgstr "" +"Файл не доступний для запису. Можливо , диск тільки для читання<br>або ви " +"втратили дозволів на файли." -#: src/bin/e_config.c:2069 +#: src/bin/e_config.c:2070 +#, fuzzy msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." -msgstr "" +msgstr "Пам'ять вибіг при підготовці запису.<br>ласка вільної пам'яті вгору." -#: src/bin/e_config.c:2072 +#: src/bin/e_config.c:2073 +#, fuzzy msgid "This is a generic error." -msgstr "" +msgstr "Це загальна помилка." -#: src/bin/e_config.c:2075 +#: src/bin/e_config.c:2076 +#, fuzzy msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." msgstr "" +"Налаштування файлу занадто великий.<br>Це має бути дуже маленьким (кілька " +"сотень Кб в більшості)." -#: src/bin/e_config.c:2078 +#: src/bin/e_config.c:2079 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" -#: src/bin/e_config.c:2081 +#: src/bin/e_config.c:2082 +#, fuzzy msgid "You ran out of space while writing the file" -msgstr "" +msgstr "Ви вибігли з простору під час запису файлу" -#: src/bin/e_config.c:2084 +#: src/bin/e_config.c:2085 +#, fuzzy msgid "The file was closed on it while writing." -msgstr "" +msgstr "Файл був закритий, на ньому під час запису." -#: src/bin/e_config.c:2087 +#: src/bin/e_config.c:2088 +#, fuzzy msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." -msgstr "" +msgstr "Memory -відображення (спроектована) файлу не вдалося." -#: src/bin/e_config.c:2090 +#: src/bin/e_config.c:2091 +#, fuzzy msgid "X509 Encoding failed." -msgstr "" +msgstr "X509 кодування не вдалася." -#: src/bin/e_config.c:2093 +#: src/bin/e_config.c:2094 #, fuzzy msgid "Signature failed." msgstr "Помилка під час переходу в режим сну." -#: src/bin/e_config.c:2096 +#: src/bin/e_config.c:2097 +#, fuzzy msgid "The signature was invalid." -msgstr "" +msgstr "Підпис недійсною." -#: src/bin/e_config.c:2099 +#: src/bin/e_config.c:2100 #, fuzzy msgid "Not signed." msgstr "(Немає вікон)" -#: src/bin/e_config.c:2102 +#: src/bin/e_config.c:2103 +#, fuzzy msgid "Feature not implemented." -msgstr "" +msgstr "Функція не реалізована." -#: src/bin/e_config.c:2105 +#: src/bin/e_config.c:2106 +#, fuzzy msgid "PRNG was not seeded." -msgstr "" +msgstr "PRNG не була заповнена." -#: src/bin/e_config.c:2108 +#: src/bin/e_config.c:2109 #, fuzzy msgid "Encryption failed." msgstr "Помилка під час переходу в режим очікування." -#: src/bin/e_config.c:2111 +#: src/bin/e_config.c:2112 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Помилка під час переходу в режим очікування." -#: src/bin/e_config.c:2114 +#: src/bin/e_config.c:2115 #, fuzzy msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "Ласкаво просимо до Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:2136 +#: src/bin/e_config.c:2137 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -907,7 +934,7 @@ msgstr "" "ньому. Це дуже дивно.<br><br>Файл, в якому сталася помилка:<br>%s<br><br>Цей " "файл був вилучений, щоб уникнути недостовірних даних.<br>" -#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 @@ -1045,8 +1072,9 @@ msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: src/bin/e_eap_editor.c:704 +#, fuzzy msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: src/bin/e_eap_editor.c:726 src/bin/e_eap_editor.c:735 #: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 @@ -1629,8 +1657,9 @@ msgid "Remove" msgstr "Вилучити" #: src/bin/e_gadcon.c:2007 +#, fuzzy msgid "Stop moving" -msgstr "" +msgstr "зупинити рухомий" #: src/bin/e_hints.c:152 msgid "" @@ -1747,7 +1776,7 @@ msgstr "Вікна" #: src/bin/e_int_border_menu.c:104 src/bin/e_int_border_menu.c:943 #, fuzzy msgid "Always on Top" -msgstr "Завжди зверху" +msgstr "Завжди поверх інших вікон" #: src/bin/e_int_border_menu.c:119 src/bin/e_int_border_menu.c:606 #: src/bin/e_int_border_prop.c:472 @@ -1783,17 +1812,17 @@ msgstr "Створити піктограму" #: src/bin/e_int_border_menu.c:464 #, fuzzy msgid "Add to Favorites Menu" -msgstr "Долучити до улюблених" +msgstr "Додати в меню Вибране" #: src/bin/e_int_border_menu.c:469 #, fuzzy msgid "Add to IBar" -msgstr "Долучити до улюблених" +msgstr "Додати в IBar" #: src/bin/e_int_border_menu.c:477 #, fuzzy msgid "Create Keyboard Shortcut" -msgstr "Комбінація Клавіш" +msgstr "Створити Поєднання клавіш" #: src/bin/e_int_border_menu.c:497 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:161 @@ -1884,13 +1913,13 @@ msgid "Window List" msgstr "Перелік вікон" #: src/bin/e_int_border_menu.c:1217 src/modules/pager/e_mod_main.c:257 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2796 src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2797 src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 msgid "Pager" msgstr "Пейджер" @@ -2162,8 +2191,9 @@ msgid "Start this program on login" msgstr "Запустити цю програму під час входу в систему" #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 +#, fuzzy msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "комунальні послуги" #: src/bin/e_int_config_modules.c:55 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 @@ -2195,7 +2225,7 @@ msgstr "Модулі" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:133 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:307 src/modules/ibar/e_mod_main.c:787 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:299 src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:790 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:791 src/modules/temperature/e_mod_main.c:233 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:789 src/modules/connman/e_mod_main.c:1323 msgid "Settings" msgstr "Налаштування" @@ -2217,11 +2247,12 @@ msgstr "Вивантажити модуль" #: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:591 #, fuzzy msgid "No modules selected." -msgstr "Вибрана локаль" +msgstr "Немає обраних модулів." #: src/bin/e_int_config_modules.c:589 +#, fuzzy msgid "More than one module selected." -msgstr "" +msgstr "Більше одного обраного модуля." #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Shelf Contents" @@ -2376,7 +2407,7 @@ msgstr "%3.0f пікселів" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:182 #, fuzzy msgid "Shrink to Content Width" -msgstr "Стискати до обсягу вмісту" +msgstr "Стиснути до ширини вмісту" #: src/bin/e_int_shelf_config.c:193 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:630 @@ -2689,7 +2720,7 @@ msgstr "Enlightenment не може налаштувати збереження #: src/bin/e_main.c:629 #, fuzzy msgid "Setup Powersave Modes" -msgstr "Налаштувати режими енергозбереження" +msgstr "Налаштування режимів енергозбереження" #: src/bin/e_main.c:633 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." @@ -2714,7 +2745,7 @@ msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систем #: src/bin/e_main.c:665 #, fuzzy msgid "Setup Message Bus" -msgstr "Налаштування системи повідомлень" +msgstr "Налаштування роботи шини повідомлення" #: src/bin/e_main.c:672 #, fuzzy @@ -2864,8 +2895,9 @@ msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "Enlightenment не може налаштувати систему системних команд.\n" #: src/bin/e_main.c:886 +#, fuzzy msgid "Setup Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "Налаштування робочого навколишнього середовища" #: src/bin/e_main.c:890 #, fuzzy @@ -2875,7 +2907,7 @@ msgstr "Enlightenment не може налаштувати свою систем #: src/bin/e_main.c:898 #, fuzzy msgid "Setup File Ordering" -msgstr "Налаштувати черговість файлів" +msgstr "Установчий файл для замовлення" #: src/bin/e_main.c:902 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." @@ -3238,8 +3270,8 @@ msgid "" "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is " "complete." msgstr "" -"Перехід в режим сну.<br>Ви не можете виконувати інші дії<br>доки перехід не " -"завершиться." +"Сплячки.<br>Ви не можете виконувати будь-які інші дії системи<br>до " +"завершення цього." #: src/bin/e_sys.c:484 src/bin/e_sys.c:521 msgid "EEK! This should not happen" @@ -3404,7 +3436,7 @@ msgstr "Невідомий" #: src/bin/e_utils.c:1156 #, fuzzy msgid "Image Import Settings" -msgstr "Налаштування пейджера" +msgstr "Параметри імпорту зображень" #: src/bin/e_utils.c:1160 #, fuzzy @@ -3563,76 +3595,87 @@ msgstr "Заборонено" msgid "Read-Write" msgstr "Читання-запис" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Параметри монітора батарей" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Попереджати про низький заряд батареї" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#, fuzzy msgid "Use desktop notifications for alert." -msgstr "" +msgstr "Використання повідомлень робочого столу для оповіщення." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 msgid "Check every:" msgstr "Перевіряти кожні:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f тактів" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242 +#, fuzzy +msgid "Suspend when below:" +msgstr "Призупинити , коли нижче;" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 #, fuzzy msgid "Hibernate when below:" -msgstr "Режим сну" +msgstr "Сплячий режим, коли нижче:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241 -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248 +#, fuzzy +msgid "Shutdown when below:" +msgstr "Shutdown , коли нижче;" + +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f %%" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255 msgid "Polling" msgstr "Опитування" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259 #, fuzzy msgid "Show low battery alert" -msgstr "Показувати попередження про низький заряд" +msgstr "Показати низькою попередження батареї" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263 msgid "Alert when at:" msgstr "Попереджати якщо:" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f хв." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "Авто-звільнення в..." -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.0f сек" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286 msgid "Alert" msgstr "Попередження" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 msgid "Auto Detect" msgstr "Автовизначення" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23 @@ -3640,21 +3683,22 @@ msgstr "Автовизначення" msgid "Internal" msgstr "Вбудований" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#, fuzzy msgid "udev" -msgstr "" +msgstr "Udev" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302 #, fuzzy msgid "Fuzzy Mode" msgstr "Розмита" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306 msgid "HAL" msgstr "HAL" -#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273 msgid "Hardware" msgstr "Обладнання" @@ -3675,12 +3719,12 @@ msgstr "Рекомендоване мережеве живлення." msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 msgid "ERROR" msgstr "ПОМИЛКА" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787 msgid "Battery Meter" msgstr "Індикатор Батареї" @@ -3752,8 +3796,9 @@ msgid "Modes" msgstr "Режими" #: src/modules/conf/e_mod_main.c:510 +#, fuzzy msgid "Configuration Panel Configuration Updated" -msgstr "" +msgstr "Конфігурація Конфігурація групи Оновлено" #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98 @@ -3786,8 +3831,9 @@ msgid "Create Launcher" msgstr "Запустити" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 +#, fuzzy msgid "Delete Personal Launchers" -msgstr "" +msgstr "Видалення особистих пускових" #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 #, fuzzy @@ -4009,7 +4055,7 @@ msgstr "" "здатності, і це може <hilight>пошкодити</hilight> ваш екран." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:802 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Налаштування віртуальних стільниць" @@ -4099,7 +4145,7 @@ msgstr "Встановити" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41 #, fuzzy msgid "Select a Background..." -msgstr "Встановити фон..." +msgstr "Виберіть тло ..." #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 @@ -4119,17 +4165,17 @@ msgstr "Налаштування блокування екрана" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:204 #, fuzzy msgid "Lock on Startup" -msgstr "Призупинити" +msgstr "Блокування при запуску" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:207 #, fuzzy msgid "Lock on Suspend" -msgstr "Призупинити" +msgstr "Блокування по Призупинити" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:211 #, fuzzy msgid "Custom Screenlock Command" -msgstr "Нетипове блокування екрана" +msgstr "Користувальницькі ScreenLock командної" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:215 #, fuzzy @@ -4139,12 +4185,12 @@ msgstr "Заблокувати" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:221 #, fuzzy msgid "Show on all screens" -msgstr "Показувати на всіх екранах" +msgstr "Показати на всіх екранах" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:226 #, fuzzy msgid "Show on current screen" -msgstr "Показувати на чинному екрані" +msgstr "Показати на поточний екран" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:231 #, fuzzy @@ -4159,7 +4205,7 @@ msgstr "Параметри вікна реєстрації" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:246 #, fuzzy msgid "Lock after X screensaver activates" -msgstr "Блокувати, якщо Х активує заставку" +msgstr "Блокування включається після того , як X заставки" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:277 @@ -4194,7 +4240,7 @@ msgstr "Таймери" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:190 #, fuzzy msgid "Suggest if deactivated before" -msgstr "Якщо вимкнено раніше" +msgstr "Запропонувати якщо відключена до" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:282 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 @@ -4231,20 +4277,22 @@ msgstr "Налаштування зберігача екрана" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:145 #, fuzzy msgid "Enable X Screensaver" -msgstr "Ввімкнути зберігач екрана" +msgstr "Включити X Screensaver" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:150 #, fuzzy msgid "Suspend on blank" -msgstr "Призупинити" +msgstr "Призупинити на порожній" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154 +#, fuzzy msgid "Even if on power" -msgstr "" +msgstr "Навіть якщо на владі" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:158 +#, fuzzy msgid "Delay until suspend" -msgstr "" +msgstr "Затримка до призупинення" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166 #, fuzzy @@ -4257,8 +4305,9 @@ msgid "Initial timeout" msgstr "Початковий стан" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:178 +#, fuzzy msgid "Alternation timeout" -msgstr "" +msgstr "чергування тайм - аут" #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:206 msgid "Blanking" @@ -4313,12 +4362,14 @@ msgid "Off time" msgstr "Час перебування у вимкненому стані" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:295 +#, fuzzy msgid "DPMS" -msgstr "" +msgstr "DPMS" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:300 +#, fuzzy msgid "Normal Backlight" -msgstr "" +msgstr "Нормальна підсвічування" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:302 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:308 @@ -4327,20 +4378,24 @@ msgid "%3.0f" msgstr "%3.0f%%" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:306 +#, fuzzy, c-format msgid "Dim Backlight" -msgstr "" +msgstr "підсвічування" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:312 +#, fuzzy msgid "Idle Fade Time" -msgstr "" +msgstr "Idle Fade Time" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:322 +#, fuzzy msgid "Fade Time" -msgstr "" +msgstr "Fade Time" #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:328 +#, fuzzy msgid "Backlight" -msgstr "" +msgstr "підсвічування" #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 msgid "Virtual Desktops" @@ -4387,7 +4442,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 #, fuzzy msgid "Edge Bindings Settings" -msgstr "Налаштування прив'язок до країв" +msgstr "Прикордонний прив'язки параметрів" #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:253 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:20 @@ -4643,8 +4698,9 @@ msgid "Language Settings" msgstr "Налаштування мови" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:893 +#, fuzzy msgid "Possible Locale problems" -msgstr "" +msgstr "Можливі проблеми мови" #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:894 #, c-format @@ -4696,7 +4752,7 @@ msgstr "Використовувати один клік" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:110 #, fuzzy msgid "Key Bindings Settings" -msgstr "Налаштування прив’язок клавіш" +msgstr "Основні параметри прив'язки" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:244 msgid "Key Bindings" @@ -4732,7 +4788,7 @@ msgstr "" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:112 #, fuzzy msgid "Mouse Bindings Settings" -msgstr "Налаштування прив'язок миші" +msgstr "Миша прив'язки параметрів" #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:275 msgid "Mouse Bindings" @@ -4783,8 +4839,9 @@ msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Послідовність прив'язок миші" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21 +#, fuzzy msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "ключі" #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25 #, fuzzy @@ -4846,7 +4903,7 @@ msgstr "Ґаджети" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274 #, fuzzy msgid "Show gadget settings in top-level" -msgstr "Показувати в меню" +msgstr "Показати налаштування гаджета на вищому рівні" #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 @@ -4971,8 +5028,9 @@ msgstr "Налаштування рушія" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:109 +#, fuzzy msgid "Use ARGB instead of shaped windows" -msgstr "" +msgstr "Використовуйте ARGB замість форми вікон" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:111 #, fuzzy @@ -4981,8 +5039,8 @@ msgid "" "does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB " "support ?" msgstr "" -"Ви ввімкнули підтримку композиції,<br>але ваш чинний екран не підтримує " -"композиції.<br><br>Ви впевнені в тому, що хочете ввімкнути композицію?" +"Ви вибрали щоб ​​ARGB композитних підтримку, але<br>поточний екран не " +"підтримує складові.<br><br>ви, що ви хочете включити підтримку ARGB." #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35 msgid "Performance Settings" @@ -5005,11 +5063,12 @@ msgstr "Пріоритет програми" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119 #, fuzzy msgid "Cache flush interval" -msgstr "Інтервал очищення кешу" +msgstr "Кеш -пам'яті інтервал" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125 +#, fuzzy msgid "Font cache size" -msgstr "" +msgstr "Розмір шрифту кеш" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127 #, c-format @@ -5017,8 +5076,9 @@ msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f Мб" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131 +#, fuzzy msgid "Image cache size" -msgstr "" +msgstr "Розмір зображення кеш" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133 #, c-format @@ -5033,7 +5093,7 @@ msgstr "Скасувати" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141 #, fuzzy msgid "Number of Edje files to cache" -msgstr "Кількість кешованих edje файлів" +msgstr "Кількість Edje файли кешу" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143 #, c-format @@ -5043,7 +5103,7 @@ msgstr "%1.0f файлів" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 #, fuzzy msgid "Number of Edje collections to cache" -msgstr "Кількість кешованих колекцій edje" +msgstr "Кількість Edje колекції кеш" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 #, c-format @@ -5164,12 +5224,14 @@ msgstr "" "файл фону?" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162 +#, fuzzy msgid "By" -msgstr "" +msgstr "за" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:198 +#, fuzzy msgid "Error getting data !" -msgstr "" +msgstr "Помилка при отриманні даних!" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:233 msgid "Exchange wallpapers" @@ -5181,16 +5243,19 @@ msgid "Download" msgstr "Вивантажити модуль" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:254 +#, fuzzy msgid "Getting data, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Отримання даних , будь ласка, почекайте ..." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:266 +#, fuzzy msgid "Select a background from the list." -msgstr "" +msgstr "Виберіть тло зі списку." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:281 +#, fuzzy msgid "Error: can't start the request." -msgstr "" +msgstr "Помилка , не вдається запустити запит." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:201 @@ -5212,7 +5277,7 @@ msgstr "Заголовок рамки" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:76 #, fuzzy msgid "Border Title Active" -msgstr "Активний заголовок меню" +msgstr "Прикордонний Назва активність" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:77 #, fuzzy @@ -5222,7 +5287,7 @@ msgstr "Стиль рамки" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78 #, fuzzy msgid "Border Frame Active" -msgstr "Активний заголовок меню" +msgstr "Кордон рамки активність" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Error Text" @@ -5231,7 +5296,7 @@ msgstr "Текст помилки" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80 #, fuzzy msgid "Menu Background Base" -msgstr "Тло" +msgstr "База меню фону" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 @@ -5254,7 +5319,7 @@ msgstr "Активний пункт меню" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85 #, fuzzy msgid "Menu Item Disabled" -msgstr "Активний пункт меню" +msgstr "Пункт меню відключено" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 @@ -5273,7 +5338,7 @@ msgstr "Пункт списку вікон" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89 #, fuzzy msgid "Winlist Item Active" -msgstr "Пункт списку вікон" +msgstr "Winlist Пункт активність" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90 msgid "Winlist Label" @@ -5287,17 +5352,17 @@ msgstr "Заголовок списку вікон" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92 #, fuzzy msgid "Dialog Background Base" -msgstr "Тло" +msgstr "Діалог бази фону" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93 #, fuzzy msgid "Shelf Background Base" -msgstr "Тло" +msgstr "База Термін фону" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94 #, fuzzy msgid "File Manager Background Base" -msgstr "Файловий менеджер" +msgstr "Файловий менеджер фону бази" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:99 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:230 @@ -5328,7 +5393,7 @@ msgstr "Введення тексту" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105 #, fuzzy msgid "Entry Text Disabled" -msgstr "Текст на кнопках вимкнено" +msgstr "Введення тексту інвалідів" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106 msgid "Label Text" @@ -5337,43 +5402,47 @@ msgstr "Текст ярлика" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107 #, fuzzy msgid "List Item Text Selected" -msgstr "Текст пункту в списку" +msgstr "Приклад виділений текст" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108 #, fuzzy msgid "List Item Text (Even)" -msgstr "Текст пункту в списку" +msgstr "Список елементів тексту (навіть)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109 +#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "Приклад Фон бази (навіть)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110 #, fuzzy msgid "List Item Text (Odd)" -msgstr "Текст пункту в списку" +msgstr "Список елементів тексту (непарні." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111 +#, fuzzy msgid "List Item Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Приклад Фон бази (непарні." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112 #, fuzzy msgid "List Header Text (Even)" -msgstr "Заголовок списку" +msgstr "Список Заголовок тексту (навіть)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113 +#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Even)" -msgstr "" +msgstr "Список фону заголовка бази (навіть)" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114 #, fuzzy msgid "List Header Text (Odd)" -msgstr "Заголовок списку" +msgstr "Текст заголовка списку (непарні." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116 +#, fuzzy msgid "List Header Background Base (Odd)" -msgstr "" +msgstr "Список фону заголовка бази (непарні." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117 msgid "Radio Text" @@ -5394,19 +5463,21 @@ msgstr "Текст повзунка вимкнено" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121 #, fuzzy msgid "Frame Background Base" -msgstr "Тло" +msgstr "База кадрів фону" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122 +#, fuzzy msgid "Scroller Frame Background Base" -msgstr "" +msgstr "Scroller кадрів фону бази" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:127 msgid "Module Label" msgstr "Ярлик модуля" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:128 +#, fuzzy msgid "Composite Focus-out Color" -msgstr "" +msgstr "Композитний фокус - з квітів" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:161 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41 @@ -5435,8 +5506,9 @@ msgstr "Налаштування класів кольорів" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:286 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:545 +#, fuzzy msgid "No selected color class" -msgstr "" +msgstr "Немає вибраний колір класу" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:548 #, fuzzy @@ -5459,12 +5531,14 @@ msgid "Shadow:" msgstr "Колір тіні" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:598 +#, fuzzy msgid "Text with applied colors." -msgstr "" +msgstr "Текст , що застосовуються кольору." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:604 +#, fuzzy msgid "Colors depend on theme capabilities." -msgstr "" +msgstr "Колір залежить від теми можливостями." #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:853 msgid "Window Manager" @@ -5541,8 +5615,9 @@ msgid "Splash Version" msgstr "Версія в заставці" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 +#, fuzzy msgid "Digital Clock" -msgstr "" +msgstr "цифровий годинник" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Entry" @@ -5703,17 +5778,17 @@ msgstr "Налаштування теми піктограми" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:276 #, fuzzy msgid "Enable icon theme" -msgstr "Ввімкнути композицію" +msgstr "Включення теми значків" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:281 #, fuzzy msgid "Use icon theme for applications" -msgstr "Виберіть програму" +msgstr "Використання теми значків додатків" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_icon_themes.c:285 #, fuzzy msgid "Icons override general theme" -msgstr "Тема піктограм заміняє основну тему" +msgstr "Іконки змінити загальну тему" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:38 msgid "Cursor Settings" @@ -5724,12 +5799,14 @@ msgid "Show Cursor" msgstr "Показувати курсор" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:150 +#, fuzzy msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_cursor.c:160 +#, fuzzy msgid "Idle effects" -msgstr "" +msgstr "Idle ефекти" #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:55 #, fuzzy @@ -5906,7 +5983,7 @@ msgstr "Масштаб" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36 #, fuzzy msgid "Window List Menu Settings" -msgstr "Налаштування списку вікон" +msgstr "Вікно настройки списку меню" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97 msgid "Group By" @@ -5919,7 +5996,7 @@ msgstr "Разом з вікнами з інших екранів" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110 #, fuzzy msgid "Seperate Groups By" -msgstr "Розділяти групи" +msgstr "Роздільний групи." #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114 msgid "Using separator bars" @@ -6004,7 +6081,7 @@ msgstr "Показувати інформацію" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:140 #, fuzzy msgid "Follows the window" -msgstr "Закрити це вікно" +msgstr "Слід вікна" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:136 #, fuzzy @@ -6050,7 +6127,7 @@ msgstr "Розташовувати вручну мишкою" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:176 #, fuzzy msgid "Switch to desktop of new window" -msgstr "Автоматично переходити на стільницю нового вікна" +msgstr "Перейдіть на робочому столі в новому вікні" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:179 #, fuzzy @@ -6069,7 +6146,7 @@ msgstr "Лінійно" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201 #, fuzzy msgid "Accelerate, then decelerate" -msgstr "Гладенькі прискорення та уповільнення" +msgstr "Прискорення , то сповільнюватися" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206 msgid "Accelerate" @@ -6092,15 +6169,17 @@ msgstr "Сповільнювати" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226 #, fuzzy msgid "Pronounced Acceleratem then decelerate" -msgstr "Гладенькі прискорення та уповільнення" +msgstr "Виражена Acceleratem потім уповільнює" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 +#, fuzzy msgid "Bounce" -msgstr "" +msgstr "відскакувати" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236 +#, fuzzy msgid "Bounce more" -msgstr "" +msgstr "відмов більше" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241 #, fuzzy @@ -6161,7 +6240,7 @@ msgstr "Діалоги" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:226 #, fuzzy msgid "Only dialogs with focused parent" -msgstr "Тільки нові діалоги отримують фокус" +msgstr "Тільки діалоги з батьками зосереджені" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:235 msgid "Other Settings" @@ -6170,27 +6249,27 @@ msgstr "Інші опції" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236 #, fuzzy msgid "Always pass click events to programs" -msgstr "Передавати програмам спіймані натискання" +msgstr "Завжди проходить натисніть подій програми" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:239 #, fuzzy msgid "Click raises the window" -msgstr "Закрити це вікно" +msgstr "Натисніть піднімає вікно" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:242 #, fuzzy msgid "Click focuses the window" -msgstr "Клацніть для фокусування вікон" +msgstr "Натисніть фокусує вікно" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245 #, fuzzy msgid "Refocus last window on desktop switch" -msgstr "Під час переходу на стільницю фокус на вікно, яке останнім мало фокус" +msgstr "Переорієнтація останньому вікні на робочому столі перемикач" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:248 #, fuzzy msgid "Revert focus when it is lost" -msgstr "Повертати фокус під час мінімізації або закриття вікна" +msgstr "Повернути увагу, коли він втратив" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258 msgid "Slide pointer to a new focused window" @@ -6214,7 +6293,7 @@ msgstr "Внутрішні Вікна" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 #, fuzzy msgid "Edge of the screen" -msgstr "Протидія біля краю екрана:" +msgstr "Край екрану" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:176 #, fuzzy @@ -6245,17 +6324,19 @@ msgid "Keyboard" msgstr "Комбінація Клавіш" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213 +#, fuzzy msgid "Limit resize to useful geometry" -msgstr "" +msgstr "Граничні розміри корисних геометрії" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:216 #, fuzzy msgid "Move after resize" -msgstr "Може змінювати розмір" +msgstr "Переміщення після зміни розмірів" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224 +#, fuzzy msgid "Follow Move" -msgstr "" +msgstr "дотримуйтесь Переміщення" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 #, fuzzy @@ -6263,8 +6344,9 @@ msgid "Follow Resize" msgstr "Змінити розмір" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:230 +#, fuzzy msgid "Follow Raise" -msgstr "" +msgstr "дотримуйтесь Підніміть" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:233 #, fuzzy @@ -6272,8 +6354,9 @@ msgid "Follow Lower" msgstr "Закрити це вікно" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:236 +#, fuzzy msgid "Follow Layer" -msgstr "" +msgstr "дотримуйтесь шару" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:239 #, fuzzy @@ -6337,9 +6420,7 @@ msgstr "Дозволити маніпулювання максимізовани #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:183 #, fuzzy msgid "Adjust windows on shelf hide" -msgstr "" -"Автоматично перемістити/змінити розмір вікна під час авто-приховування " -"полички" +msgstr "Налаштування вікон на шельфі шкуру" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:49 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 @@ -6350,13 +6431,13 @@ msgstr "Штабелювання вікон" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:144 #, fuzzy msgid "Raise windows on mouse over" -msgstr "Автоматично піднімати вікна під мишкою" +msgstr "Підніміть вікон при наведенні миші" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:127 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:169 #, fuzzy msgid "Allow windows above fullscreen window" -msgstr "Дозволяти вікна поверх повноекранного вікна" +msgstr "Дозвольте вікна над повноекранного вікна" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:143 msgid "Autoraise" @@ -6386,12 +6467,12 @@ msgstr "Фокусування вікна" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:23 #, fuzzy msgid "Window List Menu" -msgstr "Перелік вікон" +msgstr "Меню Список вікон" #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:24 #, fuzzy msgid "Window Process Management" -msgstr "Керування живленням" +msgstr "Управління вікнами процесу" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 @@ -6405,7 +6486,7 @@ msgstr "Пам'ятати внутрішні діалоги" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122 #, fuzzy msgid "Remember file manager windows" -msgstr "Пам'ятати fileman вікна" +msgstr "Пам'ятайте , файловий менеджер вікон" #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126 msgid "Delete Remember(s)" @@ -6651,7 +6732,7 @@ msgstr "Все" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:61 #, fuzzy msgid "Show Everything Launcher" -msgstr "Все" +msgstr "Показати все Launcher" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:75 #, fuzzy @@ -6661,7 +6742,7 @@ msgstr "(немає інформації)" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:211 #, fuzzy msgid "Show Everything Dialog" -msgstr "Під усім" +msgstr "Показати все Діалог" #: src/modules/everything/e_mod_main.c:420 #, fuzzy @@ -6710,23 +6791,27 @@ msgstr "Показувати в меню" #: src/modules/everything/evry_config.c:397 #, fuzzy msgid "Show in top-level" -msgstr "Показувати в меню" +msgstr "Показати на вищому рівні" #: src/modules/everything/evry_config.c:403 +#, fuzzy msgid "Minimum characters for search" -msgstr "" +msgstr "Мінімальна символів для пошуку" #: src/modules/everything/evry_config.c:412 +#, fuzzy msgid "Plugin Trigger" -msgstr "" +msgstr "плагін Trigger" #: src/modules/everything/evry_config.c:417 +#, fuzzy msgid "Search only when triggered" -msgstr "" +msgstr "Шукати тільки при спрацьовуванні" #: src/modules/everything/evry_config.c:424 +#, fuzzy msgid "Plugin View" -msgstr "" +msgstr "Plugin View" #: src/modules/everything/evry_config.c:434 #: src/modules/everything/evry_config.c:462 @@ -6749,8 +6834,9 @@ msgid "Up/Down select next item in icon view" msgstr "" #: src/modules/everything/evry_config.c:483 +#, fuzzy msgid "Hide input when inactive" -msgstr "" +msgstr "Приховати вхід в неактивному" #: src/modules/everything/evry_config.c:488 #, fuzzy @@ -6758,16 +6844,19 @@ msgid "Hide list" msgstr "Час затримки до приховування" #: src/modules/everything/evry_config.c:493 +#, fuzzy msgid "Quick Navigation" -msgstr "" +msgstr "Швидкий перехід" #: src/modules/everything/evry_config.c:497 +#, fuzzy msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)" -msgstr "" +msgstr "Emacs стиль (ALT п, р, F , B , M , I)" #: src/modules/everything/evry_config.c:499 +#, fuzzy msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" -msgstr "" +msgstr "Vi стиль (ALT H , J , K , L , N, P , M , I)" #: src/modules/everything/evry_config.c:503 #, fuzzy @@ -6780,8 +6869,9 @@ msgid "No Sorting" msgstr "Запускається" #: src/modules/everything/evry_config.c:508 +#, fuzzy msgid "By usage" -msgstr "" +msgstr "щодо використання" #: src/modules/everything/evry_config.c:511 #, fuzzy @@ -6794,8 +6884,9 @@ msgid "Last used" msgstr "Остання зміна:" #: src/modules/everything/evry_config.c:526 +#, fuzzy msgid "Subject Plugins" -msgstr "" +msgstr "тема плагіни" #: src/modules/everything/evry_config.c:530 #, fuzzy @@ -6848,7 +6939,7 @@ msgstr "%1.2f" #: src/modules/everything/evry_config.c:577 #, fuzzy msgid "Edge Popup Size" -msgstr "Підказка" +msgstr "Прикордонний Popup розмір" #: src/modules/everything/evry_config.c:594 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286 @@ -6862,12 +6953,14 @@ msgid "Everything Collection" msgstr "Рестарт-програми" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:121 +#, fuzzy msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Товари" #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:301 +#, fuzzy msgid "No plugins loaded" -msgstr "" +msgstr "Модулі не завантажені" #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 msgid "" @@ -6907,8 +7000,9 @@ msgid "Terminal Command" msgstr "Запуск команди" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1276 +#, fuzzy msgid "Sudo GUI" -msgstr "" +msgstr "Sudo GUI" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 @@ -6925,22 +7019,22 @@ msgstr "Все" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483 #, fuzzy msgid "Show recent files" -msgstr "Показати приховані файли" +msgstr "Показати останні файли" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487 #, fuzzy msgid "Search recent files" -msgstr "Пошук в каталогах" +msgstr "Пошук останніх файлів" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491 #, fuzzy msgid "Search cached files" -msgstr "Налаштування пошукового шляху" +msgstr "Пошук кешовані файли" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495 #, fuzzy msgid "Cache visited directories" -msgstr "Каталоги визначені користувачем" +msgstr "Кеш відвідав каталоги" #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499 #, fuzzy @@ -6991,12 +7085,12 @@ msgstr "Типово" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:290 #, fuzzy msgid "Select an Edje file" -msgstr "Вибрати файл edj" +msgstr "Виберіть файл Edje" #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:292 #, fuzzy msgid "Select an image" -msgstr "Вибрати зображення" +msgstr "Виберіть зображення" #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 src/modules/fileman/e_mod_main.c:72 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:160 @@ -7104,12 +7198,12 @@ msgstr "Поведінка" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282 #, fuzzy msgid "Show UDisks icons on desktop" -msgstr "Показувати піктограми HAL на стільниці" +msgstr "Показати UDisks іконки на робочому столі" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:284 #, fuzzy msgid "Show device icons on desktop" -msgstr "Показувати піктограми HAL на стільниці" +msgstr "Показати пристрій іконки на робочому столі" #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:288 msgid "Mount volumes on insert" @@ -7330,12 +7424,12 @@ msgstr "Налаштування списку вікон" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190 #, fuzzy msgid "Windows from other desks" -msgstr "Показувати вікна з інших стільниць" +msgstr "Вікна з інших столів" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193 #, fuzzy msgid "Windows from other screens" -msgstr "Показувати вікна з інших екранів" +msgstr "Вікна з інших екранів" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 #, fuzzy @@ -7345,31 +7439,32 @@ msgstr "Згорнутий стан" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 #, fuzzy msgid "Iconified from other desks" -msgstr "Показувати згорнуті вікна з інших стільниць" +msgstr "Iconified від інших столів" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205 #, fuzzy msgid "Iconified from other screens" -msgstr "Показувати згорнуті вікна з інших екранів" +msgstr "Iconified від інших екранів" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 +#, fuzzy msgid "Uncover" -msgstr "" +msgstr "відкривати" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220 #, fuzzy msgid "Warp mouse while selecting" -msgstr "Прив'язувати мишку до вікна під час виділення" +msgstr "Деформація миші при виборі" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224 #, fuzzy msgid "Warp mouse at end" -msgstr "Викривлення в кінці" +msgstr "Деформація миші в кінці" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 #, fuzzy msgid "Jump to desk" -msgstr "Переходити на стільницю під час виділення" +msgstr "Перейти до столу" #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230 #, fuzzy @@ -7455,28 +7550,29 @@ msgid "Previous Window" msgstr "Попереднє вікно" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:40 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77 +#, fuzzy msgid "Next window of same class" -msgstr "" +msgstr "Наступне вікно того ж класу" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75 #, fuzzy msgid "Previous window of same class" -msgstr "Попереднє вікно" +msgstr "Попереднє вікно того ж класу" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:46 #, fuzzy msgid "Next window class" -msgstr "Клас вікна" +msgstr "Далі клас вікна" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:49 #, fuzzy msgid "Previous window class" -msgstr "Попереднє вікно" +msgstr "Попередня класу вікна" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78 #, fuzzy msgid "Window on the Left" -msgstr "Вікно під мишкою" +msgstr "Вікно зліва" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79 #, fuzzy @@ -7491,7 +7587,7 @@ msgstr "Тип вікна" #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81 #, fuzzy msgid "Window on the Right" -msgstr "Вікно під мишкою" +msgstr "Вікно по праву" #: src/modules/winlist/e_winlist.c:168 msgid "Select a window" @@ -7552,7 +7648,7 @@ msgstr "IBar" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:770 #, fuzzy msgid "Create new Icon" -msgstr "Створити нову піктограму" +msgstr "Створити новий" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 msgid "Properties" @@ -7667,7 +7763,7 @@ msgstr "%1.1f сек" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:243 #, fuzzy msgid "Pager action popup height" -msgstr "Висота вікна підказки задіяного клавішею" +msgstr "Пейджер дія спливаюче висоті" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:253 msgid "Show popup on urgent window" @@ -7676,17 +7772,17 @@ msgstr "Показувати підказку в терміновому вікн #: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 #, fuzzy msgid "Urgent popup sticks on screen" -msgstr "Підказка залипає на екрані в терміновому вікні" +msgstr "Терміново спливаючих палички на екрані" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:263 #, fuzzy msgid "Show popup for focused windows" -msgstr "Показувати підказку для термінових вікон" +msgstr "Показати спливаючі вікна для цілеспрямованого" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:269 #, fuzzy msgid "Urgent popup speed" -msgstr "Швидкість підказки" +msgstr "Терміново спливаючих швидкості" #: src/modules/pager/e_mod_config.c:280 #, fuzzy @@ -7723,39 +7819,39 @@ msgid "" "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " "works in the popup." msgstr "" -"Ви не можете використовувати праву кнопку мишки<br>для цього в поличках, " -"тому що вона вже зайнята<br>внутрішнім кодом для контекстних меню.<br>Ця " -"кнопка працює тільки в підказках" +"Ви не можете використовувати праву кнопку миші в<br>полки для цього, як вже " +"прийнято внутрішній код<br>для контекстних меню.<br>Ця кнопка працює тільки " +"в спливаючому вікні." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2803 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2804 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Показувати підказку пейджера" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2810 src/modules/pager/e_mod_main.c:2853 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2811 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Пересунути підказку праворуч" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2812 src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2813 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Пересунути підказку ліворуч" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2814 src/modules/pager/e_mod_main.c:2855 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2815 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Пересунути підказку вверх" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2816 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2817 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Пересунути підказку вниз" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2818 src/modules/pager/e_mod_main.c:2857 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2819 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 #, fuzzy msgid "Popup Desk Next" -msgstr "Пересунути підказку ліворуч" +msgstr "Popup бюро Далі" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2820 src/modules/pager/e_mod_main.c:2858 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2821 src/modules/pager/e_mod_main.c:2859 #, fuzzy msgid "Popup Desk Previous" -msgstr "Пересунути підказку ліворуч" +msgstr "Popup бюро Попередня" #: src/modules/start/e_mod_main.c:102 msgid "Start" @@ -7766,8 +7862,9 @@ msgid "System Control" msgstr "Керування системою" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 +#, fuzzy msgid "Syscon" -msgstr "" +msgstr "SYSCON" #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:58 msgid "System Controls" @@ -7848,17 +7945,19 @@ msgid "Profile" msgstr "Профіль" #: src/modules/wizard/page_050.c:128 +#, fuzzy msgid "Sizing" -msgstr "" +msgstr "калібрування" #: src/modules/wizard/page_050.c:130 #, fuzzy msgid "Select preferred size" -msgstr "Вибрати профіль" +msgstr "Виберіть потрібний розмір" #: src/modules/wizard/page_060.c:30 +#, fuzzy msgid "Focus by ..." -msgstr "" +msgstr "Фокус на ..." #: src/modules/wizard/page_060.c:37 #, fuzzy @@ -7922,8 +8021,9 @@ msgid "Show both sliders when locked" msgstr "Показувати обидва повзунки під час блокування" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205 +#, fuzzy msgid "Show Popup on volume change via keybindings" -msgstr "" +msgstr "Показати Popup на зміну обсягу за допомогою комбінації клавіш" #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316 msgid "Sound Cards" @@ -7938,8 +8038,9 @@ msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "Мікшер для глобальних дій:" #: src/modules/mixer/conf_module.c:118 +#, fuzzy msgid "Diplay desktop notifications on volume change" -msgstr "" +msgstr "Diplay повідомлень робочого столу на зміну обсягу" #: src/modules/mixer/conf_module.c:154 msgid "Launch mixer..." @@ -7950,12 +8051,14 @@ msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Налаштування модулів мікшера" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:54 +#, fuzzy msgid "New volume" -msgstr "" +msgstr "новий обсяг" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 +#, fuzzy msgid "Mixer" -msgstr "" +msgstr "змішувач" #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:67 #, fuzzy @@ -7973,20 +8076,24 @@ msgstr "Налаштування модулів мікшера" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 src/modules/connman/e_mod_main.c:112 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1065 src/modules/connman/e_mod_main.c:1819 +#, fuzzy msgid "Cannot toggle system's offline mode." -msgstr "" +msgstr "Не можу перемикати автономному режимі системи." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 src/modules/connman/e_mod_main.c:1057 +#, fuzzy msgid "ConnMan Daemon is not running." -msgstr "" +msgstr "ConnMan Daemon не працює." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:103 +#, fuzzy msgid "Query system's offline mode." -msgstr "" +msgstr "Повідомлення запиту системи режиму." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:246 +#, fuzzy msgid "ConnMan needs your passphrase" -msgstr "" +msgstr "ConnMan потребує вашої фрази" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:258 #, c-format @@ -7996,30 +8103,36 @@ msgid "" msgstr "" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:282 +#, fuzzy msgid "Show passphrase as clear text" -msgstr "" +msgstr "Показати пароль у відкритому вигляді" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:298 +#, fuzzy msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 src/modules/connman/e_mod_main.c:589 +#, fuzzy msgid "Disconnect from network service." -msgstr "" +msgstr "Відключення від послуг мережі." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 src/modules/connman/e_mod_main.c:703 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:729 +#, fuzzy msgid "Service does not exist anymore" -msgstr "" +msgstr "Служби більше не існує" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:642 src/modules/connman/e_mod_main.c:654 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:682 +#, fuzzy msgid "Connect to network service." -msgstr "" +msgstr "Підключення до мережі обслуговування." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:751 +#, fuzzy msgid "Could not set service's passphrase" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося встановити служби фразу" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1253 #, fuzzy @@ -8031,16 +8144,19 @@ msgid "Controls" msgstr "Канали" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1433 +#, fuzzy msgid "No ConnMan" -msgstr "" +msgstr "немає ConnMan" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1435 +#, fuzzy msgid "No ConnMan server found." -msgstr "" +msgstr "Сервер не знайдений ConnMan." #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1448 +#, fuzzy msgid "Offline mode: all radios are turned off" -msgstr "" +msgstr "Автономний режим, всі радіостанції повинні бути вимкнені" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1473 #, fuzzy @@ -8053,8 +8169,9 @@ msgid "Not connected" msgstr "Захищено" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1480 src/modules/connman/e_mod_main.c:1897 +#, fuzzy msgid "disconnect" -msgstr "" +msgstr "відключати" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1503 #, fuzzy @@ -8082,8 +8199,9 @@ msgid "configuration" msgstr "(немає інформації)" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1894 +#, fuzzy msgid "ready" -msgstr "" +msgstr "готовий" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1895 #, fuzzy @@ -8096,8 +8214,9 @@ msgid "online" msgstr "Рушій" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1898 +#, fuzzy msgid "failure" -msgstr "" +msgstr "провал" #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1899 #, fuzzy @@ -8133,8 +8252,9 @@ msgid "Systray Error" msgstr "Системний лоток" #: src/modules/systray/e_mod_main.c:906 +#, fuzzy msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." -msgstr "" +msgstr "Systray не може працювати в полку, який встановлюється на всі нижче." #: src/modules/systray/e_mod_main.c:1108 msgid "Systray"