updating french and italian translations

SVN revision: 69641
This commit is contained in:
Massimo Maiurana 2012-03-26 20:36:53 +00:00
parent e440a93f09
commit c2792039e0
2 changed files with 902 additions and 1443 deletions

2250
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,11 +6,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-25 15:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-26 18:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-26 22:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-26 22:36+0200\n"
"Last-Translator: Massimo Maiurana <maiurana@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
@ -800,8 +799,8 @@ msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment"
#: src/bin/e_config.c:1561
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>%"
"s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
"<br>"
msgstr ""
"Enlightenment ha restituito un errore nello spostamento<br>dei file di "
@ -902,16 +901,16 @@ msgstr "L'errore è sconosciuto a Enlightenment."
#: src/bin/e_config.c:2136
#, c-format
msgid ""
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>%"
"s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
msgstr ""
"Enlightenment ha avuto un errore mentre<br>scriveva il suo file di "
"configurazione<br>%s<br><br>Il file dove è avvenuto l'errore è:<br>"
"%s<br><br>Questo file è stato cancellato per evitare<br>corruzione di dati."
"configurazione<br>%s<br><br>Il file dove è avvenuto l'errore è:<br>%"
"s<br><br>Questo file è stato cancellato per evitare<br>corruzione di dati."
"<br>"
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:778
#: src/bin/e_config_dialog.c:210 src/modules/battery/e_mod_main.c:785
#: src/modules/conf/e_mod_main.c:275 src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
@ -1173,8 +1172,8 @@ msgid ""
"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
"application failed to start."
msgstr ""
"Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<br><br>"
"%s<br><br>L'applicazione non è partita"
"Enlightenment non ha potuto avviare l'applicazione:<br><br>%"
"s<br><br>L'applicazione non è partita"
#: src/bin/e_exec.c:491
msgid "Application Execution Error"
@ -2925,8 +2924,8 @@ msgid ""
"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
"800x600+800+0\n"
"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800"
"+0\n"
"\t-profile CONF_PROFILE\n"
"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
"default or just \"default\".\n"
@ -3593,74 +3592,82 @@ msgstr "Proibito"
msgid "Read-Write"
msgstr "Lettura-scrittura"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:63
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:64
msgid "Battery Monitor Settings"
msgstr "Impostazioni di Battery"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:132
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:134
msgid "Show alert when battery is low"
msgstr "Allarme se il livello batteria è basso"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
msgid "Use desktop notifications for alert."
msgstr "Usa notifiche sul desktop per gli allarmi"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
msgid "Check every:"
msgstr "Controlla ogni:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:237
#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
#, c-format
msgid "%1.0f ticks"
msgstr "%1.0f tick"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
msgid "Suspend when below:"
msgstr "Sospendi quando sotto:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
msgid "Hibernate when below:"
msgstr "Iberna quando sotto:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:241
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:260
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:248
msgid "Shutdown when below:"
msgstr "Spegni quando sotto:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
#, c-format
msgid "%1.0f %%"
msgstr "%1.0f %%"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:255
msgid "Polling"
msgstr "Campionamento"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:249
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:259
msgid "Show low battery alert"
msgstr "Mostra allarme carica bassa"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:253
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:263
msgid "Alert when at:"
msgstr "Soglia allarme:"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:256
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:266
#, c-format
msgid "%1.0f min"
msgstr "%1.0f min"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:264
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
msgid "Auto dismiss in..."
msgstr "Distacco automatico in..."
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:269
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:279
#, c-format
msgid "%1.0f sec"
msgstr "%1.0f sec"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:276
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:286
msgid "Alert"
msgstr "Allarme"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:282
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
msgid "Auto Detect"
msgstr "Rileva automaticamente"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:285
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:295
#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:52
#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
@ -3668,20 +3675,20 @@ msgstr "Rileva automaticamente"
msgid "Internal"
msgstr "Interno"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:289
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
msgid "udev"
msgstr "udev"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:302
msgid "Fuzzy Mode"
msgstr "Modalità ponderata"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:296
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:306
msgid "HAL"
msgstr "HAL"
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:301
#: src/modules/battery/e_mod_config.c:311
#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
@ -3702,12 +3709,12 @@ msgstr "Consigliata alimentazione AC."
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:656 src/modules/battery/e_mod_main.c:658
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:665 src/modules/battery/e_mod_main.c:667
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:663 src/modules/battery/e_mod_main.c:665
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674
msgid "ERROR"
msgstr "ERRORE"
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:780
#: src/modules/battery/e_mod_main.c:787
msgid "Battery Meter"
msgstr "Indicatore di carica"
@ -3961,8 +3968,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si vede bene? Se è così premere <hilight>Salvate</hilight>, altrimenti "
"Ripristinate.<br>Se non si preme alcun bottone verrà "
"<hilight>IMMEDIATAMENTE</hilight> ripristinata<br>la vecchia risoluzione di "
"%dx%d."
"<hilight>IMMEDIATAMENTE</hilight> ripristinata<br>la vecchia risoluzione di %"
"dx%d."
#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:185
msgid "Resolution change"
@ -4467,8 +4474,8 @@ msgstr "Errore azione sul bordo"
#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1173
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding edge sequence."
msgstr ""
"La sequenza sul bordo dello schermo che avete scelto è già<br>usata "
"dall'azione <hilight>%s</hilight>.<br>Si prega di scegliere una sequenza "
@ -4723,8 +4730,8 @@ msgstr "Errore di associazione"
#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1175
#, c-format
msgid ""
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>%"
"s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
msgstr ""
"La combinazione di tasti che avete scelto è già usata<br>dall'azione "
"<hilight>%s</hilight>.<br>Si prega di scegliere una combinazione diversa."