From c6466d7164a963ac8724177e239a71ff733a2347 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: maiurana Date: Sat, 20 Aug 2005 16:12:45 +0000 Subject: [PATCH] normal update SVN revision: 16248 --- po/it.po | 461 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 242 insertions(+), 219 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 3135b4daa..b81d87173 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-30 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-30 13:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-19 19:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-19 19:57+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,11 +28,11 @@ msgstr "Desktop" #: src/bin/e_int_menus.c:91 msgid "Windows" -msgstr "Lista Finestre" +msgstr "Lista finestre" #: src/bin/e_int_menus.c:98 msgid "Lost Windows" -msgstr "Finestre Perse" +msgstr "Finestre perse" #: src/bin/e_int_menus.c:105 msgid "Gadgets" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Gadget" msgid "Themes" msgstr "Temi" -#: src/bin/e_int_menus.c:120 src/bin/e_int_menus.c:272 +#: src/bin/e_int_menus.c:120 src/bin/e_int_menus.c:274 msgid "About Enlightenment" msgstr "Informazioni su Enlightenment" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Riavvia Enlightement" msgid "Exit Enlightenment" msgstr "Esci da Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:273 +#: src/bin/e_int_menus.c:275 #, c-format msgid "" "This is Enlightenment %s.\n" @@ -80,59 +80,60 @@ msgstr "" "\n" "Pensate agli aardvark. Anch'essi hanno bisogno di un pò d'amore." -#: src/bin/e_int_menus.c:342 +#: src/bin/e_int_menus.c:344 msgid "(No Applications)" msgstr "(Nessuna Applicazione)" -#: src/bin/e_int_menus.c:424 +#: src/bin/e_int_menus.c:426 msgid "New Row of Desktops" msgstr "Nuova riga di desktop" -#: src/bin/e_int_menus.c:428 +#: src/bin/e_int_menus.c:430 msgid "Remove Row of Desktops" msgstr "Rimuovi riga di desktop" -#: src/bin/e_int_menus.c:432 +#: src/bin/e_int_menus.c:434 msgid "New Column of Desktops" msgstr "Nuova colonna di desktop" -#: src/bin/e_int_menus.c:436 +#: src/bin/e_int_menus.c:438 msgid "Remove Column of Desktops" msgstr "Rimuovi colonna di desktop" -#: src/bin/e_int_menus.c:516 src/bin/e_int_menus.c:775 +#: src/bin/e_int_menus.c:518 src/bin/e_int_menus.c:788 msgid "(No Windows)" msgstr "(Nessuna Finestra)" -#: src/bin/e_int_menus.c:534 src/bin/e_int_menus.c:792 +#: src/bin/e_int_menus.c:536 src/bin/e_int_menus.c:805 msgid "No name!!" msgstr "Nessun nome!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:550 +#: src/bin/e_int_menus.c:552 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:623 src/modules/ibar/e_mod_main.c:620 +#: src/bin/e_int_menus.c:625 src/modules/ibar/e_mod_main.c:620 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:457 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:812 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:320 src/modules/pager/e_mod_main.c:437 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:233 src/modules/temperature/e_mod_main.c:728 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:561 +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:242 src/modules/start/e_mod_main.c:233 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:728 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:590 msgid "Edit Mode" msgstr "Modalità modifica" -#: src/bin/e_int_menus.c:629 +#: src/bin/e_int_menus.c:631 msgid "(Unused)" msgstr "(Inutilizzato)" -#: src/bin/e_int_menus.c:719 +#: src/bin/e_int_menus.c:732 msgid "(Empty)" msgstr "(Vuoto)" -#: src/bin/e_apps.c:265 src/bin/e_apps.c:1019 src/bin/e_utils.c:200 +#: src/bin/e_apps.c:270 src/bin/e_apps.c:1024 src/bin/e_utils.c:200 msgid "Run Error" msgstr "Errore di esecuzione" -#: src/bin/e_apps.c:266 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/bin/e_apps.c:271 src/bin/e_utils.c:201 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable fork a child process:\n" @@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: src/bin/e_apps.c:1020 +#: src/bin/e_apps.c:1025 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable run the program:\n" @@ -161,21 +162,16 @@ msgstr "" "\n" "Il comando non è stato trovato\n" -#: src/bin/e_desk.c:44 -#, c-format -msgid "Desktop %d, %d" -msgstr "Desktop %d, %d" - -#: src/bin/e_init.c:37 +#: src/bin/e_init.c:38 #, c-format msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" msgstr "X sostiene che non vi è root window e schermi %i!\n" -#: src/bin/e_init.c:111 +#: src/bin/e_init.c:112 msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "Disabilitare questo splash screen nel futuro?" -#: src/bin/e_main.c:172 +#: src/bin/e_main.c:203 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -220,7 +216,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tSii psicotico.\n" -#: src/bin/e_main.c:226 +#: src/bin/e_main.c:271 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -228,7 +224,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore!\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:236 +#: src/bin/e_main.c:281 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -236,7 +232,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali d'uscita.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:242 +#: src/bin/e_main.c:287 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -244,7 +240,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali HUP.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:253 +#: src/bin/e_main.c:298 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -252,7 +248,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare la connessione a X.\n" "Avete impostato la variabile DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:261 +#: src/bin/e_main.c:306 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -261,7 +257,7 @@ msgstr "" "di allarme d'emergenza.\n" "Avete impostato la variabile DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:268 +#: src/bin/e_main.c:313 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -269,7 +265,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare xinerama.\n" "Questo non dovrebbe accadere." -#: src/bin/e_main.c:284 +#: src/bin/e_main.c:329 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -277,7 +273,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema di connessioni\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:292 +#: src/bin/e_main.c:337 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -285,7 +281,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema IPC.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:300 +#: src/bin/e_main.c:345 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -293,7 +289,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema Evas.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:306 +#: src/bin/e_main.c:351 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesnt support Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -303,7 +299,7 @@ msgstr "" "software X11 in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il rendering software X11." -#: src/bin/e_main.c:315 +#: src/bin/e_main.c:360 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -311,7 +307,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce ad inizializzare il sistema File.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:327 +#: src/bin/e_main.c:372 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -319,13 +315,13 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n" "Forse non avete home directory, o il disco è pieno?" -#: src/bin/e_main.c:335 +#: src/bin/e_main.c:380 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di configurazione." -#: src/bin/e_main.c:342 +#: src/bin/e_main.c:387 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -333,31 +329,43 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n" "ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:350 +#: src/bin/e_main.c:395 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di azioni." -#: src/bin/e_main.c:357 +#: src/bin/e_main.c:402 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di binding (associazioni)." -#: src/bin/e_main.c:364 +#: src/bin/e_main.c:409 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di popup." -#: src/bin/e_main.c:375 +#: src/bin/e_main.c:420 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di font." -#: src/bin/e_main.c:387 +#: src/bin/e_main.c:430 +msgid "Enlightenment cannot set up its app system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di applicazioni." + +#: src/bin/e_main.c:437 +msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di temi." + +#: src/bin/e_main.c:446 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -365,19 +373,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare la schermata d'avvio.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:396 -msgid "Enlightenment cannot set up its app system." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di applicazioni." - -#: src/bin/e_main.c:403 -msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." -msgstr "" -"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" -"sistema di temi." - -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:455 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -386,13 +382,13 @@ msgstr "" "da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n" "manager in esecuzione?\n" -#: src/bin/e_main.c:417 +#: src/bin/e_main.c:462 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni da ricordare." -#: src/bin/e_main.c:433 src/bin/e_main.c:481 +#: src/bin/e_main.c:478 src/bin/e_main.c:526 msgid "" "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" @@ -406,45 +402,45 @@ msgstr "" "su questo display, altrimenti provate a cancellare tutti i file\n" "in ~/.ecore/enlightenment-* e riavviatelo." -#: src/bin/e_main.c:446 +#: src/bin/e_main.c:491 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di messaggi." -#: src/bin/e_main.c:453 +#: src/bin/e_main.c:498 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di 'drag & drop'." -#: src/bin/e_main.c:460 +#: src/bin/e_main.c:505 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di gestione dell'input catturato." -#: src/bin/e_main.c:467 +#: src/bin/e_main.c:512 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di moduli." -#: src/bin/e_main.c:474 +#: src/bin/e_main.c:519 msgid "Enlightenment cannot set up its window list system." msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di window list (lista finestre)." -#: src/bin/e_main.c:480 +#: src/bin/e_main.c:525 msgid "Enlightenment IPC setup error!" msgstr "Errore impostazione IPC di Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:497 +#: src/bin/e_main.c:542 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:499 +#: src/bin/e_main.c:544 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Avvio di Enlightenment. Attendere prego." @@ -495,12 +491,12 @@ msgstr "Abilitato" msgid "Starting %s" msgstr "Avvio di %s" -#: src/bin/e_container.c:107 +#: src/bin/e_container.c:130 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Contenitore %d" -#: src/bin/e_config.c:295 +#: src/bin/e_config.c:310 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n" "has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n" @@ -522,7 +518,7 @@ msgstr "" "Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio piacimento.\n" "Ci scusiamo per il disagio.\n" -#: src/bin/e_config.c:309 +#: src/bin/e_config.c:324 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" "strange. This should not happen unless you downgraded\n" @@ -539,51 +535,51 @@ msgstr "" "stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori predefiniti. Ci\n" "scusiamo per l'inconveniente.\n" -#: src/bin/e_config.c:1321 +#: src/bin/e_config.c:1384 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Aggiornamento configurazione" -#: src/bin/e_error.c:209 src/bin/e_error.c:218 +#: src/bin/e_error.c:211 src/bin/e_error.c:220 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_error.c:364 +#: src/bin/e_error.c:366 msgid "Enlightenment: Error!" msgstr "Enlightenment: Errore!" -#: src/bin/e_gadman.c:537 +#: src/bin/e_gadman.c:550 msgid "Automatic Width" msgstr "Larghezza automatica" -#: src/bin/e_gadman.c:548 +#: src/bin/e_gadman.c:561 msgid "Half Screen Width" msgstr "Mezza larghezza schermo" -#: src/bin/e_gadman.c:554 +#: src/bin/e_gadman.c:567 msgid "Full Screen Width" msgstr "Larghezza a schermo pieno" -#: src/bin/e_gadman.c:566 +#: src/bin/e_gadman.c:579 msgid "Center Horizontally" msgstr "Centra orizzontalmente" -#: src/bin/e_gadman.c:584 +#: src/bin/e_gadman.c:597 msgid "Automatic Height" msgstr "Altezza automatica" -#: src/bin/e_gadman.c:595 +#: src/bin/e_gadman.c:608 msgid "Half Screen Height" msgstr "Mezza altezza schermo" -#: src/bin/e_gadman.c:601 +#: src/bin/e_gadman.c:614 msgid "Full Screen Height" msgstr "Altezza a schermo pieno" -#: src/bin/e_gadman.c:612 +#: src/bin/e_gadman.c:625 msgid "Center Vertically" msgstr "Centra verticalmente" -#: src/bin/e_gadman.c:624 +#: src/bin/e_gadman.c:637 msgid "End Edit Mode" msgstr "Fine modalità modifica" @@ -606,190 +602,190 @@ msgstr "" "Questo significa che Enlightenment non uscirà finche queste finestre\n" "non saranno chiuse o avranno il blocco Perpetua disabilitato.\n" -#: src/bin/e_border.c:5670 src/bin/e_border.c:5683 +#: src/bin/e_border.c:5800 src/bin/e_border.c:5813 msgid "Position" msgstr "Posizione" -#: src/bin/e_border.c:5671 src/bin/e_border.c:5684 +#: src/bin/e_border.c:5801 src/bin/e_border.c:5814 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:288 src/modules/ibar/e_mod_main.c:903 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:694 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:693 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: src/bin/e_border.c:5672 src/bin/e_border.c:5685 src/bin/e_border.c:5888 +#: src/bin/e_border.c:5802 src/bin/e_border.c:5815 src/bin/e_border.c:6018 msgid "Stacking" msgstr "Livello" -#: src/bin/e_border.c:5673 src/bin/e_border.c:5686 src/bin/e_border.c:5824 +#: src/bin/e_border.c:5803 src/bin/e_border.c:5816 src/bin/e_border.c:5954 msgid "Iconify" msgstr "Iconifica" -#: src/bin/e_border.c:5675 src/bin/e_border.c:5688 src/bin/e_border.c:5877 +#: src/bin/e_border.c:5805 src/bin/e_border.c:5818 src/bin/e_border.c:6007 msgid "Sticky" msgstr "Appiccicata" -#: src/bin/e_border.c:5676 src/bin/e_border.c:5689 +#: src/bin/e_border.c:5806 src/bin/e_border.c:5819 msgid "Shade" msgstr "Arrotolata" -#: src/bin/e_border.c:5677 src/bin/e_border.c:5690 +#: src/bin/e_border.c:5807 src/bin/e_border.c:5820 msgid "Maximize" msgstr "Massimizzata" -#: src/bin/e_border.c:5678 src/bin/e_border.c:5691 src/bin/e_border.c:5911 +#: src/bin/e_border.c:5808 src/bin/e_border.c:5821 src/bin/e_border.c:6040 msgid "Fullscreen" msgstr "A tutto schermo" -#: src/bin/e_border.c:5697 +#: src/bin/e_border.c:5827 msgid "User" -msgstr "Per Utente" +msgstr "Per utente" -#: src/bin/e_border.c:5705 +#: src/bin/e_border.c:5835 msgid "Application" -msgstr "Per Applicazione" +msgstr "Per applicazione" -#: src/bin/e_border.c:5715 +#: src/bin/e_border.c:5845 msgid "Border" msgstr "Bordo" -#: src/bin/e_border.c:5716 src/bin/e_border.c:5813 +#: src/bin/e_border.c:5846 src/bin/e_border.c:5943 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: src/bin/e_border.c:5719 +#: src/bin/e_border.c:5849 msgid "Lifespan" msgstr "Perpetua" -#: src/bin/e_border.c:5733 +#: src/bin/e_border.c:5863 msgid "Remember This Window" -msgstr "Ricorda Questa Finestra" +msgstr "Ricorda per questa finestra" -#: src/bin/e_border.c:5740 +#: src/bin/e_border.c:5870 msgid "Remember This Instance Only" -msgstr "Ricorda Solo Questa Istanza" +msgstr "Ricorda solo per questa istanza" -#: src/bin/e_border.c:5743 +#: src/bin/e_border.c:5873 msgid "Match by Name" -msgstr "Corrispondenza per Nome" +msgstr "Identifica per nome" -#: src/bin/e_border.c:5744 +#: src/bin/e_border.c:5874 msgid "Match by Class" -msgstr "Corrispondenza per Classe" +msgstr "Identifica per classe" -#: src/bin/e_border.c:5745 +#: src/bin/e_border.c:5875 msgid "Match by Title" -msgstr "Corrispondenza per Titolo" +msgstr "Identifica per titolo" -#: src/bin/e_border.c:5746 +#: src/bin/e_border.c:5876 msgid "Match by Role" -msgstr "Corrispondenza per Ruolo" +msgstr "Identifica per ruolo" -#: src/bin/e_border.c:5747 +#: src/bin/e_border.c:5877 msgid "Match by Window Type" -msgstr "Corrispondenza per Tipo Finestra" +msgstr "Identifica per tipo finestra" -#: src/bin/e_border.c:5748 +#: src/bin/e_border.c:5878 msgid "Match by Transient Status" -msgstr "Corrispondenza per Stato Transitorio" +msgstr "Identifica per stato transitorio" -#: src/bin/e_border.c:5751 +#: src/bin/e_border.c:5881 msgid "Remember Position" -msgstr "Ricorda Posizione" +msgstr "Ricorda posizione" -#: src/bin/e_border.c:5752 +#: src/bin/e_border.c:5882 msgid "Remember Size" -msgstr "Ricorda Dimensione" +msgstr "Ricorda dimensione" -#: src/bin/e_border.c:5753 +#: src/bin/e_border.c:5883 msgid "Remember Stacking" -msgstr "Ricorda Livello" +msgstr "Ricorda livello" -#: src/bin/e_border.c:5754 +#: src/bin/e_border.c:5884 msgid "Remember Locks" -msgstr "Ricorda Blocchi" +msgstr "Ricorda blocchi" -#: src/bin/e_border.c:5755 +#: src/bin/e_border.c:5885 msgid "Remember Border" -msgstr "Ricorda Bordo" +msgstr "Ricorda bordo" -#: src/bin/e_border.c:5756 +#: src/bin/e_border.c:5886 msgid "Remember Stickiness" -msgstr "Ricorda Stato Appiccicata" +msgstr "Ricorda stato appiccicata" -#: src/bin/e_border.c:5757 +#: src/bin/e_border.c:5887 msgid "Remember Desktop" -msgstr "Ricorda Desktop" +msgstr "Ricorda desktop" -#: src/bin/e_border.c:5758 +#: src/bin/e_border.c:5888 msgid "Remember Shaded State" -msgstr "Ricorda Stato Arrotolata" +msgstr "Ricorda stato arrotolata" -#: src/bin/e_border.c:5759 +#: src/bin/e_border.c:5889 msgid "Remember Zone" -msgstr "Ricorda Zona" +msgstr "Ricorda zona" -#: src/bin/e_border.c:5760 +#: src/bin/e_border.c:5890 msgid "Remember Skip Window List" -msgstr "Ricorda Fuori Lista Finestre" +msgstr "Ricorda fuori lista finestre" -#: src/bin/e_border.c:5774 +#: src/bin/e_border.c:5904 msgid "Always On Top" msgstr "Sempre sulle altre" -#: src/bin/e_border.c:5784 src/modules/clock/e_mod_main.c:341 -#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:149 +#: src/bin/e_border.c:5914 src/modules/clock/e_mod_main.c:341 +#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:145 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: src/bin/e_border.c:5794 +#: src/bin/e_border.c:5924 msgid "Always Below" msgstr "Sempre sotto le altre" -#: src/bin/e_border.c:5838 +#: src/bin/e_border.c:5968 msgid "Kill" msgstr "Uccidi" -#: src/bin/e_border.c:5851 +#: src/bin/e_border.c:5981 msgid "Shaded" msgstr "Arrotolata" -#: src/bin/e_border.c:5864 +#: src/bin/e_border.c:5994 msgid "Maximized" msgstr "Massimizzata" -#: src/bin/e_border.c:5898 +#: src/bin/e_border.c:6027 msgid "Borderless" msgstr "Senza bordo" -#: src/bin/e_border.c:5925 +#: src/bin/e_border.c:6054 msgid "Skip Window List" -msgstr "Fuori Lista Finestre" +msgstr "Fuori lista finestre" -#: src/bin/e_border.c:5939 +#: src/bin/e_border.c:6068 msgid "Locks" msgstr "Blocchi" -#: src/bin/e_border.c:5946 +#: src/bin/e_border.c:6075 msgid "Remember" msgstr "Ricorda" -#: src/bin/e_border.c:5956 +#: src/bin/e_border.c:6085 msgid "Send To" msgstr "Invia a" -#: src/bin/e_border.c:5978 +#: src/bin/e_border.c:6107 msgid "Edit Icon" msgstr "Modifica icona" -#: src/bin/e_border.c:6004 +#: src/bin/e_border.c:6133 msgid "Create Icon" msgstr "Crea icona" -#: src/bin/e_border.c:6092 +#: src/bin/e_border.c:6221 msgid "Icon Edit Error" msgstr "Errore dell'editor di icone" -#: src/bin/e_border.c:6093 +#: src/bin/e_border.c:6222 msgid "" "Error starting icon editor\n" "\n" @@ -804,9 +800,10 @@ msgstr "" #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:121 src/modules/ibox/e_mod_main.c:103 #: src/modules/test/e_mod_main.c:9 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:57 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:49 src/modules/pager/e_mod_main.c:84 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:28 src/modules/desktopname/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:33 src/modules/start/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:30 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:48 -#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:100 src/modules/battery/e_mod_main.c:45 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:100 src/modules/battery/e_mod_main.c:74 msgid "Module API Error" msgstr "Errore della API dei moduli" @@ -844,11 +841,11 @@ msgstr "" "sviluppo, quindi aspettatevi che crashi spesso e cambi nel tempo." #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:284 src/modules/ibar/e_mod_main.c:899 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:690 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:689 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:806 src/modules/ibox/e_mod_main.c:603 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:806 src/modules/ibox/e_mod_main.c:602 msgid "Auto fit icons" msgstr "Larghezza automatica" @@ -856,48 +853,48 @@ msgstr "Larghezza automatica" msgid "Follower" msgstr "Accompagnatore" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 src/modules/ibox/e_mod_main.c:612 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:821 src/modules/ibox/e_mod_main.c:611 msgid "Microscopic" msgstr "Microscopica" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:619 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:828 src/modules/ibox/e_mod_main.c:618 msgid "Tiny" msgstr "Piccolissima" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 src/modules/ibox/e_mod_main.c:626 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:835 src/modules/ibox/e_mod_main.c:625 msgid "Very Small" msgstr "Molto piccola" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:842 src/modules/ibox/e_mod_main.c:633 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:842 src/modules/ibox/e_mod_main.c:632 msgid "Small" msgstr "Piccola" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:849 src/modules/ibox/e_mod_main.c:640 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:849 src/modules/ibox/e_mod_main.c:639 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:322 msgid "Medium" msgstr "Media" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:856 src/modules/ibox/e_mod_main.c:647 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:856 src/modules/ibox/e_mod_main.c:646 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:863 src/modules/ibox/e_mod_main.c:654 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:863 src/modules/ibox/e_mod_main.c:653 msgid "Very Large" msgstr "Molto grande" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:870 src/modules/ibox/e_mod_main.c:661 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:870 src/modules/ibox/e_mod_main.c:660 msgid "Extremely Large" msgstr "Estremamente grande" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:877 src/modules/ibox/e_mod_main.c:668 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:877 src/modules/ibox/e_mod_main.c:667 msgid "Huge" msgstr "Grandissima" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:884 src/modules/ibox/e_mod_main.c:675 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:884 src/modules/ibox/e_mod_main.c:674 msgid "Enormous" msgstr "Enorme" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:891 src/modules/ibox/e_mod_main.c:682 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:891 src/modules/ibox/e_mod_main.c:681 msgid "Gigantic" msgstr "Gigantesca" @@ -1013,17 +1010,17 @@ msgstr "" "sui portatili." #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:191 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:476 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:190 src/modules/battery/e_mod_main.c:469 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:219 src/modules/battery/e_mod_main.c:498 msgid "Set Poll Time" -msgstr "Imposta Tempo di prelevamento" +msgstr "Tempo di campionamento" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:198 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:482 msgid "Set Controller" -msgstr "Imposta Controller" +msgstr "Controller" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:206 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:489 msgid "Set Speed" -msgstr "Imposta Velocità" +msgstr "Velocità" #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:266 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 msgid "CPU Frequency ERROR" @@ -1124,7 +1121,7 @@ msgstr "Un semplice modulo per dare un orologio a E17." #: src/modules/clock/e_mod_main.c:330 msgid "No Digital Display" -msgstr "Senza Display Digitale" +msgstr "Nessun display" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:352 msgid "24 Hour" @@ -1132,7 +1129,7 @@ msgstr "24 ore" #: src/modules/clock/e_mod_main.c:364 msgid "Digital Display" -msgstr "Con Display Digitale" +msgstr "Display digitale" #: src/modules/pager/e_mod_main.c:85 #, c-format @@ -1159,6 +1156,31 @@ msgstr "Modulo Pager di Enlightenment" msgid "A pager module to navigate virtual desktops." msgstr "Un modulo per navigare i desktop virtuali." +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:34 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing Module: randr\n" +"It requires a minimum module API version of: %i.\n" +"The module API advertized by Enlightenment is: %i.\n" +"Aborting module." +msgstr "" +"Errore inizializzazione modulo: Randr\n" +"Questo richiede una versione minima dell'API dei moduli di: %i.\n" +"L'API dei moduli dichiarata da Enlightenment è: %i.\n" +"Modulo abortito." + +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:77 +msgid "Randr" +msgstr "Randr" + +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:86 +msgid "Enlightenment Randr Module" +msgstr "Modulo Randr di Enlightenment" + +#: src/modules/randr/e_mod_main.c:87 +msgid "Module to change screen resolution for E17" +msgstr "Modulo per cambiare la risoluzione dello schermo su E17" + #: src/modules/start/e_mod_main.c:29 #, c-format msgid "" @@ -1211,21 +1233,21 @@ msgstr "" "Modulo sperimentale per E17: visualizza sullo schermo\n" "il nome del desktop." -#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:131 msgid "Very Slow" -msgstr "Molto Lento" +msgstr "Molto lento" -#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:142 +#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:138 msgid "Slow" msgstr "Lento" -#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:156 +#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:152 msgid "Fast" msgstr "Veloce" -#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/desktopname/e_mod_main.c:159 msgid "Very Fast" -msgstr "Molto Veloce" +msgstr "Molto veloce" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:49 #, c-format @@ -1261,7 +1283,7 @@ msgstr "" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:189 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:615 msgid "Check Interval" -msgstr "Frequenza controllo" +msgstr "Frequenza di campionamento" #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:193 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:619 @@ -1430,13 +1452,13 @@ msgstr "Alta qualità" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:458 msgid "Medium Quality" -msgstr "Media Qualità" +msgstr "Media qualità" #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:468 msgid "Low Quality" -msgstr "Bassa Qualità" +msgstr "Bassa qualità" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:46 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:75 #, c-format msgid "" "Error initializing Module: Battery\n" @@ -1449,84 +1471,84 @@ msgstr "" "L'API dei moduli dichiarata da Enlightenment è: %i.\n" "Modulo abortito." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:118 msgid "Battery" msgstr "Battery" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:127 msgid "Enlightenment Battery Module" msgstr "Modulo Battery di Enlightenment" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:99 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:128 msgid "" "A basic battery meter that uses either ACPI or APM\n" "on Linux to monitor your battery and AC power adaptor\n" -"status. This will only work under Linux and is only\n" +"status. This will work under Linux and FreeBSD and is only\n" "as accurate as your BIOS or kernel drivers." msgstr "" -"Un indicatore per la batteria che usa o ACPI o APM\n" -"su Linux per monitorare lo stato della batteria e\n" -"dell'alimentatore AC. Questo funzionerà solo\n" -"sotto Linux, e la sua precisione dipende dal BIOS\n" -"o dai driver del kernel." +"Un indicatore di base per la batteria che usa sia ACPI\n" +"che APM su Linux per monitorare lo stato della batteria\n" +"e dell'alimentatore AC. Questo funzionerà sotto Linux\n" +"e FreeBSD, e la sua precisione dipende dal BIOS o dai\n" +"driver del kernel." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:194 src/modules/battery/e_mod_main.c:473 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:223 src/modules/battery/e_mod_main.c:502 msgid "Set Alarm" msgstr "Imposta Allarme" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:376 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:405 msgid "Disable" msgstr "Disabilita" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:383 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:412 msgid "10 mins" msgstr "10 min" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:390 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:419 msgid "20 mins" msgstr "20 min" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:397 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:426 msgid "30 mins" msgstr "30 min" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:404 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:433 msgid "40 mins" msgstr "40 min" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:411 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:440 msgid "50 mins" msgstr "50 min" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:418 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:447 msgid "1 hour" msgstr "1 ora" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:430 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:459 msgid "Check Fast (1 sec)" msgstr "Controllo veloce (1 sec)" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:437 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:466 msgid "Check Medium (5 sec)" msgstr "Controllo medio (5 sec)" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:444 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:473 msgid "Check Normal (10 sec)" msgstr "Controllo normale (10 sec)" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:451 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:480 msgid "Check Slow (30 sec)" msgstr "Controllo lento (30 sec)" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:458 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:487 msgid "Check Very Slow (60 sec)" msgstr "Controllo molto lento (60 sec)" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:686 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:752 msgid "Battery Running Low" msgstr "Batteria bassa" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:687 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:753 msgid "" "Your battery is running low.\n" "You may wish to switch to an AC source." @@ -1534,34 +1556,35 @@ msgstr "" "La vostra batteria si sta esaurendo.\n" "Vogliate passare ad una alimentazione di rete." -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:748 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:814 msgid "NO INFO" msgstr "NESSUNA INFORMAZIONE" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:879 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:953 src/modules/battery/e_mod_main.c:1213 msgid "NO BAT" msgstr "NESSUNA BATTERIA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:903 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:977 src/modules/battery/e_mod_main.c:1238 msgid "BAD DRIVER" msgstr "DRIVER SBAGLIATO" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:927 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1001 src/modules/battery/e_mod_main.c:1262 msgid "FULL" msgstr "CARICA" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:987 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1061 src/modules/battery/e_mod_main.c:1321 msgid "High" msgstr "Alta" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:991 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1065 src/modules/battery/e_mod_main.c:1325 msgid "Low" msgstr "Bassa" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:995 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1069 src/modules/battery/e_mod_main.c:1329 msgid "Danger" msgstr "Pericolo" -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:999 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1073 src/modules/battery/e_mod_main.c:1333 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1496 msgid "Charging" msgstr "In carica"