From cf290f9f085cb9ddc836b58457dd4af565a11bd0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carsten Haitzler Date: Mon, 15 Jun 2009 05:32:49 +0000 Subject: [PATCH] make distcheck and... SNAP! SVN revision: 41039 --- configure.ac | 4 +- data/themes/images/Makefile.am | 3 + po/bg.po | 4073 ++++++------- po/ca.po | 4073 ++++++------- po/cs.po | 5029 +++++++-------- po/da.po | 4073 ++++++------- po/de.po | 2228 ++++--- po/el.po | 4077 ++++++------- po/eo.po | 4178 +++++++------ po/es.po | 4084 ++++++------- po/fi.po | 4073 ++++++------- po/fr.po | 1790 +++--- po/fr_CH.po | 4075 ++++++------- po/he.po | 4073 ++++++------- po/hr.po | 4079 ++++++------- po/hu.po | 4076 ++++++------- po/it.po | 10059 +++++++++++++++---------------- po/ja.po | 4078 ++++++------- po/ko.po | 4073 ++++++------- po/ku.po | 4068 ++++++------- po/nb.po | 4074 ++++++------- po/nl.po | 4073 ++++++------- po/pl.po | 4077 ++++++------- po/pt.po | 4073 ++++++------- po/pt_BR.po | 4073 ++++++------- po/ru.po | 4093 ++++++------- po/sk.po | 4077 ++++++------- po/sl.po | 4073 ++++++------- po/sv.po | 4077 ++++++------- po/tr.po | 4075 ++++++------- po/uk.po | 4120 ++++++------- po/zh_CN.po | 4077 ++++++------- po/zh_TW.po | 4073 ++++++------- 33 files changed, 63659 insertions(+), 65642 deletions(-) diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 0652c0d34..22c1d3d8a 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -1,7 +1,7 @@ # get rid of that stupid cache mechanism rm -f config.cache -AC_INIT([enlightenment], [0.16.999.060], [enlightenment-devel@lists.sourceforge.net]) +AC_INIT([enlightenment], [0.16.999.061], [enlightenment-devel@lists.sourceforge.net]) AC_PREREQ([2.52]) AC_CONFIG_SRCDIR([configure.ac]) AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4]) @@ -26,7 +26,7 @@ define([AC_LIBTOOL_LANG_F77_CONFIG], [:]) AC_DISABLE_STATIC AC_PROG_LIBTOOL -release="ver-pre-svn-01" +release="ver-svn-02" AC_SUBST(release) AC_CHECK_FUNCS(setenv) diff --git a/data/themes/images/Makefile.am b/data/themes/images/Makefile.am index 240b066d6..d4f49afa2 100644 --- a/data/themes/images/Makefile.am +++ b/data/themes/images/Makefile.am @@ -336,6 +336,9 @@ icon_efm_tmp.png \ icon_efm_view_details.png \ icon_efm_view_name.png \ icon_efm_view.png \ +icon_efm_vol_unmounted.png \ +icon_efm_vol_mounted.png \ +icon_efm_usbmedia.png \ icon_engine.png \ icon_extensions.png \ icon_favorites.png \ diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index e0244a42b..660296fbe 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment DR17\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:00-0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 14:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-15 00:40+0200\n" "Last-Translator: Viktor Kojouharov \n" "Language-Team: English \n" @@ -16,32 +16,30 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/bin/e_about.c:17 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "За Enlightenment" -#. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2499 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:259 ../src/bin/e_fm.c:879 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:215 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:178 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1852 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:531 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: src/bin/e_fm.c:932 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1876 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Затваряне" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2795 -#: ../src/bin/e_actions.c:2799 ../src/bin/e_actions.c:2803 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:165 ../src/bin/e_main.c:666 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 -#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2799 +#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 +#: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../src/bin/e_about.c:26 +#: src/bin/e_about.c:26 #, fuzzy msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " @@ -62,11 +60,11 @@ msgstr "" "възможностите й не са готови или все още не съществуват, и има много грешки. " "Бяхте ПРЕДУПРЕДЕНИ!" -#: ../src/bin/e_about.c:50 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "Екипът" -#: ../src/bin/e_actions.c:345 +#: src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -76,668 +74,640 @@ msgstr "" "Ще убиете %s.

Всички данни в този прозорец, които не са били записани," "
ще бъдат загубени!

Сигурни ли сте, че искате да убиете прозореца?" -#: ../src/bin/e_actions.c:357 +#: src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да убиете този прозорец?" -#: ../src/bin/e_actions.c:360 ../src/bin/e_actions.c:1776 -#: ../src/bin/e_actions.c:1874 ../src/bin/e_actions.c:1938 -#: ../src/bin/e_actions.c:2002 ../src/bin/e_actions.c:2066 -#: ../src/bin/e_actions.c:2130 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_desklock.c:1047 ../src/bin/e_fm.c:8839 ../src/bin/e_fm.c:9035 -#: ../src/bin/e_module.c:502 ../src/bin/e_screensaver.c:106 +#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1874 +#: src/bin/e_actions.c:1938 src/bin/e_actions.c:2002 src/bin/e_actions.c:2066 +#: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9010 src/bin/e_fm.c:9237 +#: src/bin/e_module.c:502 src/bin/e_screensaver.c:106 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../src/bin/e_actions.c:362 ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1876 ../src/bin/e_actions.c:1940 -#: ../src/bin/e_actions.c:2004 ../src/bin/e_actions.c:2068 -#: ../src/bin/e_actions.c:2132 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_desklock.c:1049 ../src/bin/e_fm.c:8837 ../src/bin/e_fm.c:9036 -#: ../src/bin/e_module.c:503 ../src/bin/e_screensaver.c:108 +#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1876 +#: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:2004 src/bin/e_actions.c:2068 +#: src/bin/e_actions.c:2132 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9008 src/bin/e_fm.c:9238 +#: src/bin/e_module.c:503 src/bin/e_screensaver.c:108 msgid "No" msgstr "Не" -#: ../src/bin/e_actions.c:1769 +#: src/bin/e_actions.c:1769 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 +#: src/bin/e_actions.c:1771 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Искате да излезете от Enlightenment.

Сигурни ли сте?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1867 +#: src/bin/e_actions.c:1867 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да излезнете?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1869 +#: src/bin/e_actions.c:1869 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Поискали сте да излезнете.

Сигурни ли сте?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1931 ../src/bin/e_actions.c:2059 +#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:2059 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изключите компютъра?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1933 +#: src/bin/e_actions.c:1933 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "Искате да изключите компютъра.

Сигурни ли сте?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1995 +#: src/bin/e_actions.c:1995 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да рестартирате компютъра?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1997 +#: src/bin/e_actions.c:1997 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "Искате да рестартирате компютъра.

Сигурни ли сте?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2061 +#: src/bin/e_actions.c:2061 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "Искате да изключите временно компютъра.

Сигурни ли сте?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2123 +#: src/bin/e_actions.c:2123 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да превключите в режим \"hibernate\"?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2125 +#: src/bin/e_actions.c:2125 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" msgstr "" "Искате да изключите компютъра в режим \"hibernate\".

Сигурни ли сте?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 ../src/bin/e_actions.c:2470 -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2494 -#: ../src/bin/e_actions.c:2499 ../src/bin/e_actions.c:2504 -#: ../src/bin/e_actions.c:2723 ../src/bin/e_actions.c:2727 -#: ../src/bin/e_actions.c:2732 ../src/bin/e_actions.c:2738 -#: ../src/bin/e_actions.c:2744 ../src/bin/e_actions.c:2750 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_actions.c:2489 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_actions.c:2504 +#: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_actions.c:2727 src/bin/e_actions.c:2732 +#: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_actions.c:2744 src/bin/e_actions.c:2750 msgid "Window : Actions" msgstr "Прозорец: Действия" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 ../src/bin/e_fm.c:5943 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6080 msgid "Move" msgstr "Преместване" -#: ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2470 msgid "Resize" msgstr "Оразмеряване" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2771 -#: ../src/bin/e_actions.c:2773 ../src/bin/e_actions.c:2775 -#: ../src/bin/e_actions.c:2777 ../src/bin/e_actions.c:2779 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 +#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_actions.c:2771 src/bin/e_actions.c:2773 +#: src/bin/e_actions.c:2775 src/bin/e_actions.c:2777 src/bin/e_actions.c:2779 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 +#: src/bin/e_actions.c:2481 msgid "Window Menu" msgstr "Меню на прозореца" -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_int_border_menu.c:185 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:185 msgid "Raise" msgstr "Повдигане" -#: ../src/bin/e_actions.c:2494 ../src/bin/e_int_border_menu.c:177 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:177 msgid "Lower" msgstr "По-ниско" -#: ../src/bin/e_actions.c:2504 ../src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:204 msgid "Kill" msgstr "Убиване" -#: ../src/bin/e_actions.c:2509 ../src/bin/e_actions.c:2516 -#: ../src/bin/e_actions.c:2523 ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2532 ../src/bin/e_actions.c:2535 -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2540 -#: ../src/bin/e_actions.c:2542 ../src/bin/e_actions.c:2544 -#: ../src/bin/e_actions.c:2551 ../src/bin/e_actions.c:2553 -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2566 -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: src/bin/e_actions.c:2509 src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2523 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2535 +#: src/bin/e_actions.c:2538 src/bin/e_actions.c:2540 src/bin/e_actions.c:2542 +#: src/bin/e_actions.c:2544 src/bin/e_actions.c:2551 src/bin/e_actions.c:2553 +#: src/bin/e_actions.c:2555 src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 +#: src/bin/e_actions.c:2566 src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Window : State" msgstr "Прозорец : Състояния" -#: ../src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Режим на залепване" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 +#: src/bin/e_actions.c:2516 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Режим на скриване" -#: ../src/bin/e_actions.c:2523 +#: src/bin/e_actions.c:2523 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Режим на Цял Екран" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 ../src/bin/e_int_border_menu.c:149 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:149 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 msgid "Maximize" msgstr "Уголемяване" -#: ../src/bin/e_actions.c:2532 +#: src/bin/e_actions.c:2532 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Уголемяване вертикално" -#: ../src/bin/e_actions.c:2535 +#: src/bin/e_actions.c:2535 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Уголемяване хоризонтално" -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 +#: src/bin/e_actions.c:2538 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Уголемяване на цял екран" -#: ../src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2540 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Режим на уголемяване \"Умен\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2542 +#: src/bin/e_actions.c:2542 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Режим на уголемяване \"Разширяване\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2544 +#: src/bin/e_actions.c:2544 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Режим на уголемяване \"Запълване\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2551 +#: src/bin/e_actions.c:2551 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване нагоре" -#: ../src/bin/e_actions.c:2553 +#: src/bin/e_actions.c:2553 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване надолу" -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 +#: src/bin/e_actions.c:2555 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване наляво" -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване надясно" -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 +#: src/bin/e_actions.c:2559 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване" -#: ../src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2566 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Премахване на рамката" -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Състояние на забождане" -#: ../src/bin/e_actions.c:2576 ../src/bin/e_actions.c:2578 -#: ../src/bin/e_actions.c:2580 ../src/bin/e_actions.c:2582 -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2590 -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_actions.c:2600 -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2612 -#: ../src/bin/e_actions.c:2614 ../src/bin/e_actions.c:2616 -#: ../src/bin/e_actions.c:2618 ../src/bin/e_actions.c:2620 -#: ../src/bin/e_actions.c:2622 ../src/bin/e_actions.c:2624 -#: ../src/bin/e_actions.c:2626 ../src/bin/e_actions.c:2628 -#: ../src/bin/e_actions.c:2630 ../src/bin/e_actions.c:2632 -#: ../src/bin/e_actions.c:2634 ../src/bin/e_actions.c:2636 -#: ../src/bin/e_actions.c:2642 ../src/bin/e_actions.c:2644 -#: ../src/bin/e_actions.c:2646 ../src/bin/e_actions.c:2648 -#: ../src/bin/e_actions.c:2650 ../src/bin/e_actions.c:2656 -#: ../src/bin/e_actions.c:2662 ../src/bin/e_actions.c:2668 -#: ../src/bin/e_actions.c:2673 ../src/bin/e_actions.c:2675 -#: ../src/bin/e_actions.c:2677 ../src/bin/e_actions.c:2679 -#: ../src/bin/e_actions.c:2681 ../src/bin/e_actions.c:2683 -#: ../src/bin/e_actions.c:2685 ../src/bin/e_actions.c:2687 -#: ../src/bin/e_actions.c:2689 ../src/bin/e_actions.c:2691 -#: ../src/bin/e_actions.c:2693 ../src/bin/e_actions.c:2695 -#: ../src/bin/e_actions.c:2697 ../src/bin/e_actions.c:2845 -#: ../src/bin/e_actions.c:2850 ../src/bin/e_int_menus.c:134 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:687 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/bin/e_actions.c:2576 src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_actions.c:2580 +#: src/bin/e_actions.c:2582 src/bin/e_actions.c:2584 src/bin/e_actions.c:2590 +#: src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_actions.c:2616 +#: src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620 src/bin/e_actions.c:2622 +#: src/bin/e_actions.c:2624 src/bin/e_actions.c:2626 src/bin/e_actions.c:2628 +#: src/bin/e_actions.c:2630 src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 +#: src/bin/e_actions.c:2636 src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2644 +#: src/bin/e_actions.c:2646 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2650 +#: src/bin/e_actions.c:2656 src/bin/e_actions.c:2662 src/bin/e_actions.c:2668 +#: src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 src/bin/e_actions.c:2677 +#: src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 src/bin/e_actions.c:2683 +#: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2687 src/bin/e_actions.c:2689 +#: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2695 +#: src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2850 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:687 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Поле" -#: ../src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Прелистване полето наляво" -#: ../src/bin/e_actions.c:2578 +#: src/bin/e_actions.c:2578 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Прелистване полето надясно" -#: ../src/bin/e_actions.c:2580 +#: src/bin/e_actions.c:2580 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Прелистване полето нагоре" -#: ../src/bin/e_actions.c:2582 +#: src/bin/e_actions.c:2582 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Прелистване полето надолу" -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 +#: src/bin/e_actions.c:2584 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Прелистване полето по..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2590 +#: src/bin/e_actions.c:2590 msgid "Show The Desktop" msgstr "Показване на полето" -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 +#: src/bin/e_actions.c:2595 #, fuzzy msgid "Show The Shelf" msgstr "Показване на полето" -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Прелистване полето до..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Прелистване полето линейно..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2612 +#: src/bin/e_actions.c:2612 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Преминаване до поле 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Преминаване до поле 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2616 +#: src/bin/e_actions.c:2616 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Преминаване до поле 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2618 +#: src/bin/e_actions.c:2618 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Преминаване до поле 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Преминаване до поле 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2622 +#: src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Преминаване до поле 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2624 +#: src/bin/e_actions.c:2624 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Преминаване до поле 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2626 +#: src/bin/e_actions.c:2626 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Преминаване до поле 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 +#: src/bin/e_actions.c:2628 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Преминаване до поле 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2630 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Преминаване до поле 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: src/bin/e_actions.c:2632 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Преминаване до поле 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2634 +#: src/bin/e_actions.c:2634 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Преминаване до поле 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2636 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Изпращане до поле..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2642 +#: src/bin/e_actions.c:2642 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Прелистване полето наляво" -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +#: src/bin/e_actions.c:2644 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Прелистване полето надясно" -#: ../src/bin/e_actions.c:2646 +#: src/bin/e_actions.c:2646 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Прелистване полето нагоре" -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: src/bin/e_actions.c:2648 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Прелистване полето надолу" -#: ../src/bin/e_actions.c:2650 +#: src/bin/e_actions.c:2650 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Прелистване полето по..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +#: src/bin/e_actions.c:2656 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Прелистване полето до..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2662 +#: src/bin/e_actions.c:2662 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Прелистване полето линейно..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2668 +#: src/bin/e_actions.c:2668 #, fuzzy msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Прелистване полето до..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2673 +#: src/bin/e_actions.c:2673 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2675 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2677 +#: src/bin/e_actions.c:2677 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2679 +#: src/bin/e_actions.c:2679 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2681 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2683 +#: src/bin/e_actions.c:2683 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2685 +#: src/bin/e_actions.c:2685 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2687 +#: src/bin/e_actions.c:2687 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2689 +#: src/bin/e_actions.c:2689 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2691 +#: src/bin/e_actions.c:2691 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2693 +#: src/bin/e_actions.c:2693 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2695 +#: src/bin/e_actions.c:2695 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Преминаване до поле 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2697 +#: src/bin/e_actions.c:2697 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Изпращане до поле..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2704 ../src/bin/e_actions.c:2706 -#: ../src/bin/e_actions.c:2708 ../src/bin/e_actions.c:2713 -#: ../src/bin/e_actions.c:2715 ../src/bin/e_actions.c:2717 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2704 src/bin/e_actions.c:2706 src/bin/e_actions.c:2708 +#: src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2715 src/bin/e_actions.c:2717 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Screen" msgstr "Екран" -#: ../src/bin/e_actions.c:2704 +#: src/bin/e_actions.c:2704 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Изпращане на мишката до екран 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2706 +#: src/bin/e_actions.c:2706 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Изпращане на мишката до екран 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2708 +#: src/bin/e_actions.c:2708 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Изпращане на мишката до екран..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2713 +#: src/bin/e_actions.c:2713 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Изпращане на мишката напред 1 екран " -#: ../src/bin/e_actions.c:2715 +#: src/bin/e_actions.c:2715 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Изпращане на мишката назад 1 екран " -#: ../src/bin/e_actions.c:2717 +#: src/bin/e_actions.c:2717 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Изпращане на мишката напред/назад екрани..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2755 ../src/bin/e_actions.c:2757 -#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/bin/e_actions.c:2755 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Window : Moving" msgstr "Прозорец : Движения" -#: ../src/bin/e_actions.c:2755 +#: src/bin/e_actions.c:2755 msgid "To Next Desktop" msgstr "До следващото поле" -#: ../src/bin/e_actions.c:2757 +#: src/bin/e_actions.c:2757 msgid "To Previous Desktop" msgstr "До предишното поле" -#: ../src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2759 msgid "By Desktop #..." msgstr "По поле #..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "To Desktop..." msgstr "До поле..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2771 +#: src/bin/e_actions.c:2771 msgid "Show Main Menu" msgstr "Показване на главното меню" -#: ../src/bin/e_actions.c:2773 +#: src/bin/e_actions.c:2773 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Показване на предпочитаното меню" -#: ../src/bin/e_actions.c:2775 +#: src/bin/e_actions.c:2775 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Показване на меню \"Всички програми\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Показване на клиентско меню" -#: ../src/bin/e_actions.c:2779 +#: src/bin/e_actions.c:2779 msgid "Show Menu..." msgstr "Показване на меню..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2786 ../src/bin/e_actions.c:2791 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:163 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2791 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "Стартиране" -#: ../src/bin/e_actions.c:2786 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: ../src/bin/e_actions.c:2791 +#: src/bin/e_actions.c:2791 msgid "Application" msgstr "Програма" -#: ../src/bin/e_actions.c:2795 ../src/bin/e_int_menus.c:189 +#: src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_int_menus.c:189 msgid "Restart" msgstr "Рестартиране" -#: ../src/bin/e_actions.c:2799 ../src/bin/e_int_menus.c:194 +#: src/bin/e_actions.c:2799 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Exit" msgstr "Изход" -#: ../src/bin/e_actions.c:2803 +#: src/bin/e_actions.c:2803 #, fuzzy msgid "Exit Now" msgstr "Изход" -#: ../src/bin/e_actions.c:2807 ../src/bin/e_actions.c:2812 +#: src/bin/e_actions.c:2807 src/bin/e_actions.c:2812 #, fuzzy msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment·%s·Модул" -#: ../src/bin/e_actions.c:2808 +#: src/bin/e_actions.c:2808 #, fuzzy msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Режим на Цял Екран" -#: ../src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_actions.c:2813 #, fuzzy msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Режим на навиване" -#. FIXME use gadget icon -#: ../src/bin/e_actions.c:2817 ../src/bin/e_actions.c:2821 -#: ../src/bin/e_actions.c:2825 ../src/bin/e_actions.c:2829 -#: ../src/bin/e_actions.c:2833 ../src/bin/e_actions.c:2837 -#: ../src/bin/e_configure.c:145 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +#: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2825 +#: src/bin/e_actions.c:2829 src/bin/e_actions.c:2833 src/bin/e_actions.c:2837 +#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "Системни" -#: ../src/bin/e_actions.c:2817 +#: src/bin/e_actions.c:2817 msgid "Log Out" msgstr "Изход" -#: ../src/bin/e_actions.c:2821 +#: src/bin/e_actions.c:2821 msgid "Power Off Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2825 +#: src/bin/e_actions.c:2825 msgid "Power Off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2829 +#: src/bin/e_actions.c:2829 msgid "Reboot" msgstr "Рестартиране на компютъра" -#: ../src/bin/e_actions.c:2833 +#: src/bin/e_actions.c:2833 msgid "Suspend" msgstr "Временно изключване" -#: ../src/bin/e_actions.c:2837 +#: src/bin/e_actions.c:2837 msgid "Hibernate" msgstr "Режим \"Hibernate\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2845 +#: src/bin/e_actions.c:2845 #, fuzzy msgid "Lock" msgstr "Забрани" -#: ../src/bin/e_actions.c:2850 ../src/bin/e_int_menus.c:1135 +#: src/bin/e_actions.c:2850 src/bin/e_int_menus.c:1135 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Изчистване на прозорци" -#: ../src/bin/e_actions.c:2855 +#: src/bin/e_actions.c:2855 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Прозорец: Действия" -#: ../src/bin/e_actions.c:2855 +#: src/bin/e_actions.c:2855 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Специфични програми" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_bg.c:37 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_bg.c:37 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Поставяне като фон" -#: ../src/bin/e_border.c:5079 +#: src/bin/e_border.c:5080 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Сканиране на Desktop файлове завършено" -#: ../src/bin/e_border.c:5091 +#: src/bin/e_border.c:5092 msgid "Desktop file scan" msgstr "Сканиране на Desktop файлове" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#: src/bin/e_color_dialog.c:29 #, fuzzy msgid "Color Selector" msgstr "Избор на профили" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1788 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:62 -#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm.c:8358 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:261 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:342 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:384 ../src/bin/e_module.c:396 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:642 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:777 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1788 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 +#: src/bin/e_fm.c:8529 src/bin/e_fm.c:9164 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:261 src/bin/e_int_border_remember.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:384 src/bin/e_module.c:396 +#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:642 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 msgid "OK" msgstr "Добре" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:679 ../src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: ../src/bin/e_fm.c:8360 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8531 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: ../src/bin/e_config.c:743 ../src/bin/e_config.c:776 +#: src/bin/e_config.c:743 src/bin/e_config.c:776 #, fuzzy msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " @@ -755,7 +725,7 @@ msgstr "" "Сега
може да конфигурирате Е както ви харесва. Извиняваме се за това " "неудобство.
" -#: ../src/bin/e_config.c:760 +#: src/bin/e_config.c:760 #, fuzzy msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " @@ -770,12 +740,12 @@ msgstr "" "лошо, и затова конфигурацията е възстановена по
подразбиране. Извиняваме " "се за това неудобство.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1689 +#: src/bin/e_config.c:1689 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "Настройки на полетата" -#: ../src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1712 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -783,7 +753,7 @@ msgid "" "%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1723 +#: src/bin/e_config.c:1723 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -793,7 +763,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1736 +#: src/bin/e_config.c:1736 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -802,7 +772,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1747 +#: src/bin/e_config.c:1747 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -811,7 +781,7 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1759 +#: src/bin/e_config.c:1759 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -819,65 +789,62 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1784 +#: src/bin/e_config.c:1784 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Проблем при запис на конфигурацията на E17" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:199 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Сложни" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:228 +#: src/bin/e_config_dialog.c:228 msgid "Basic" msgstr "Прости" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 +#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Прилагане" -#: ../src/bin/e_configure.c:25 ../src/bin/e_configure.c:34 -#: ../src/bin/e_configure.c:37 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 +#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "Модули" -#: ../src/bin/e_configure.c:33 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 +#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1076 msgid "Extensions" msgstr "Разширения" -#: ../src/bin/e_container.c:117 +#: src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Контейнер %d" -#: ../src/bin/e_desklock.c:174 +#: src/bin/e_desklock.c:174 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Грешка - няма поддържка на PAM" -#: ../src/bin/e_desklock.c:175 +#: src/bin/e_desklock.c:175 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "Няма поддържка на PAM в Enlightenment, затова
заключването на екрана е " "изключено" -#. everything failed - cant lock -#: ../src/bin/e_desklock.c:241 +#: src/bin/e_desklock.c:241 msgid "Lock Failed" msgstr "Заключването е неуспешно" -#: ../src/bin/e_desklock.c:242 +#: src/bin/e_desklock.c:242 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -885,15 +852,15 @@ msgstr "" "Заключването на екрана е неуспешно, защото някоя програма
е прихванала " "клавиатурата или мишката и те не могат да се прихванат от E17" -#: ../src/bin/e_desklock.c:333 +#: src/bin/e_desklock.c:333 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Моля, въведете вашата парола" -#: ../src/bin/e_desklock.c:709 +#: src/bin/e_desklock.c:709 msgid "Authentication System Error" msgstr "Грешка в системата за идентификация" -#: ../src/bin/e_desklock.c:710 +#: src/bin/e_desklock.c:710 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -901,30 +868,30 @@ msgid "" "happening. Please report this bug." msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1036 ../src/bin/e_screensaver.c:95 +#: src/bin/e_desklock.c:1036 src/bin/e_screensaver.c:95 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1040 +#: src/bin/e_desklock.c:1040 msgid "" "You unlocked desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1051 ../src/bin/e_screensaver.c:110 +#: src/bin/e_desklock.c:1051 src/bin/e_screensaver.c:110 msgid "No, but increase timeout" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1054 ../src/bin/e_screensaver.c:113 +#: src/bin/e_desklock.c:1054 src/bin/e_screensaver.c:113 msgid "No, and stop asking" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Непълни характеристики на прозореца" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 +#: src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -933,135 +900,132 @@ msgid "" "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 +#: src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Редактор на Desktop файлове" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:461 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:472 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Основна информация" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:479 +#: src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "Изпълним файл" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:487 +#: src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:512 +#: src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "Общи" -#. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:515 +#: src/bin/e_eap_editor.c:515 msgid "Generic Name" msgstr "Общо име" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Клас на прозорец" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:524 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 +#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "Категории" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:528 +#: src/bin/e_eap_editor.c:528 #, fuzzy msgid "Mime Types" msgstr "Файлови типове" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:534 +#: src/bin/e_eap_editor.c:534 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Опции за изпълване" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Startup Notify" msgstr "Известие при стартиране" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Run in Terminal" msgstr "Стартиране в терминал" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:539 +#: src/bin/e_eap_editor.c:539 msgid "Show in Menus" msgstr "Показване в менюта" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:543 +#: src/bin/e_eap_editor.c:543 msgid "Desktop file" msgstr "Desktop файл" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:544 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Filename" msgstr "Име на файл" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:573 +#: src/bin/e_eap_editor.c:573 msgid "Select an Icon" msgstr "Избиране на икона" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:642 +#: src/bin/e_eap_editor.c:642 msgid "Select an Executable" msgstr "Избиране на изпълним файл" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:7892 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8031 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" -#: ../src/bin/e_entry.c:503 ../src/bin/e_fm.c:7800 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7938 msgid "Cut" msgstr "Изрязване" -#: ../src/bin/e_entry.c:511 ../src/bin/e_fm.c:5938 ../src/bin/e_fm.c:7814 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6075 src/bin/e_fm.c:7952 msgid "Copy" msgstr "Копиране" -#: ../src/bin/e_entry.c:519 ../src/bin/e_fm.c:7640 ../src/bin/e_fm.c:7827 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7965 msgid "Paste" msgstr "Вмъкване" -#: ../src/bin/e_entry.c:529 +#: src/bin/e_entry.c:529 msgid "Select All" msgstr "Избиране на всичко" -#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Грешка при изпълнение" -#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "" "Enlightenment не е могъл да създаде отделен дъщерен процес:

%s
" -#: ../src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:314 msgid "Application run error" msgstr "Грешка при изпълнение" -#: ../src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:316 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1070,295 +1034,321 @@ msgstr "" "Enlightenment·не успя да пусне програмата:

%s

Програмата не " "успя да се стартира." -#. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:417 +#: src/bin/e_exec.c:418 msgid "Application Execution Error" msgstr "Грешка при стартиране на програмата" -#: ../src/bin/e_exec.c:429 +#: src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s е спряла неочаквано" -#: ../src/bin/e_exec.c:435 +#: src/bin/e_exec.c:436 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Изходен код %i е върнат от·%s." -#: ../src/bin/e_exec.c:442 +#: src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Interrupt." -#: ../src/bin/e_exec.c:444 +#: src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Quit." -#: ../src/bin/e_exec.c:448 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Abort." -#: ../src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s е прекъсната от Floating Point грешка." -#: ../src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Uninterruptable Kill." -#: ../src/bin/e_exec.c:457 +#: src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Segmentation Fault." -#: ../src/bin/e_exec.c:460 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Broken Pipe." -#: ../src/bin/e_exec.c:463 +#: src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s е прекъсната от сигнал Termination." -#: ../src/bin/e_exec.c:466 +#: src/bin/e_exec.c:467 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s е прекъсната от грешка на шината." -#: ../src/bin/e_exec.c:469 +#: src/bin/e_exec.c:470 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s е прекъсната от сигнал с номер %i." -#: ../src/bin/e_exec.c:525 +#: src/bin/e_exec.c:528 msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***Остатъкът от резултата е скрит. Запазете го за да го видите***\n" -#: ../src/bin/e_exec.c:589 ../src/bin/e_exec.c:663 ../src/bin/e_exec.c:669 +#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:666 src/bin/e_exec.c:672 msgid "Error Logs" msgstr "Дневник с грешки" -#: ../src/bin/e_exec.c:594 ../src/bin/e_exec.c:670 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:673 msgid "There was no error message." msgstr "Няма съобщение с грешки" -#: ../src/bin/e_exec.c:598 ../src/bin/e_exec.c:677 +#: src/bin/e_exec.c:601 src/bin/e_exec.c:680 msgid "Save This Message" msgstr "Запазване на това съобщение" -#: ../src/bin/e_exec.c:602 ../src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:605 src/bin/e_exec.c:683 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Тези грешки ще бъдат записани като %s/%s.log" -#: ../src/bin/e_exec.c:628 +#: src/bin/e_exec.c:631 msgid "Error Information" msgstr "Информация за грешката" -#: ../src/bin/e_exec.c:636 +#: src/bin/e_exec.c:639 msgid "Error Signal Information" msgstr "Информация за сигналната грешка" -#: ../src/bin/e_exec.c:647 ../src/bin/e_exec.c:653 +#: src/bin/e_exec.c:650 src/bin/e_exec.c:656 msgid "Output Data" msgstr "Резултат" -#: ../src/bin/e_exec.c:654 +#: src/bin/e_exec.c:657 msgid "There was no output." msgstr "Няма резултат" -#: ../src/bin/e_fm.c:881 +#: src/bin/e_fm.c:934 #, fuzzy msgid "Nonexistent path" msgstr "Несъществуващ път" -#: ../src/bin/e_fm.c:884 +#: src/bin/e_fm.c:937 #, fuzzy, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s не съществува" -#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", -#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, -#. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:3544 +#: src/bin/e_fm.c:3031 +#, fuzzy +msgid "Mount Error" +msgstr "Грешка при изпълнение" + +#: src/bin/e_fm.c:3031 +msgid "Can't mount device" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:3047 +#, fuzzy +msgid "Unmount Error" +msgstr "Грешка при изпълнение" + +#: src/bin/e_fm.c:3047 +msgid "Can't unmount device" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:3062 +#, fuzzy +msgid "Eject Error" +msgstr "Грешка при изпълнение" + +#: src/bin/e_fm.c:3062 +msgid "Can't eject device" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:3682 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i файлове" -#: ../src/bin/e_fm.c:5951 ../src/bin/e_fm.c:7648 ../src/bin/e_fm.c:7835 +#: src/bin/e_fm.c:6088 src/bin/e_fm.c:7785 src/bin/e_fm.c:7973 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "Линейно" -#: ../src/bin/e_fm.c:5959 ../src/bin/e_fm.c:8780 ../src/bin/e_fm.c:8917 +#: src/bin/e_fm.c:6096 src/bin/e_fm.c:8951 src/bin/e_fm.c:9088 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "За" -#: ../src/bin/e_fm.c:7567 ../src/bin/e_fm.c:7727 +#: src/bin/e_fm.c:7704 src/bin/e_fm.c:7864 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "Настройки на избиране" -#: ../src/bin/e_fm.c:7576 ../src/bin/e_fm.c:7736 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: src/bin/e_fm.c:7713 src/bin/e_fm.c:7873 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "View Mode" msgstr "Режим за разглеждане" -#: ../src/bin/e_fm.c:7583 ../src/bin/e_fm.c:7743 +#: src/bin/e_fm.c:7720 src/bin/e_fm.c:7880 msgid "Refresh View" msgstr "Опресняване на изгледа" -#: ../src/bin/e_fm.c:7591 ../src/bin/e_fm.c:7751 +#: src/bin/e_fm.c:7728 src/bin/e_fm.c:7888 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Показване на скрити файлове" -#: ../src/bin/e_fm.c:7603 ../src/bin/e_fm.c:7763 +#: src/bin/e_fm.c:7740 src/bin/e_fm.c:7900 msgid "Remember Ordering" msgstr "Запомняне на подреждането" -#: ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7772 +#: src/bin/e_fm.c:7749 src/bin/e_fm.c:7909 msgid "Sort Now" msgstr "Сортиране сега" -#: ../src/bin/e_fm.c:7624 ../src/bin/e_fm.c:7787 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7761 src/bin/e_fm.c:7924 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Нова директория" -#: ../src/bin/e_fm.c:7900 +#: src/bin/e_fm.c:8039 msgid "Rename" msgstr "Преименуване" -#: ../src/bin/e_fm.c:7907 +#: src/bin/e_fm.c:8058 +msgid "Unmount" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8063 +#, fuzzy +msgid "Mount" +msgstr "Елемент от меню" + +#: src/bin/e_fm.c:8068 +msgid "Eject" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8078 msgid "Properties" msgstr "Характеристики" -#: ../src/bin/e_fm.c:8142 ../src/bin/e_fm.c:8195 +#: src/bin/e_fm.c:8313 src/bin/e_fm.c:8366 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Използване на стандарто" -#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Icons"), 0, rg); -#. e_widget_disabled_set(ob, 1); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#: ../src/bin/e_fm.c:8168 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:204 +#: src/bin/e_fm.c:8339 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 msgid "Grid Icons" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8176 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:206 +#: src/bin/e_fm.c:8347 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 msgid "Custom Icons" msgstr "" -#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Grid Icons"), 3, rg); -#. e_widget_disabled_set(ob, 1); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Smart Grid Icons"), 4, rg); -#. e_widget_disabled_set(ob, 1); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#: ../src/bin/e_fm.c:8184 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: src/bin/e_fm.c:8355 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 msgid "List" msgstr "Списък" -#: ../src/bin/e_fm.c:8209 +#: src/bin/e_fm.c:8380 #, fuzzy, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Размер на иконите" -#: ../src/bin/e_fm.c:8255 ../src/bin/e_fm.c:8461 +#: src/bin/e_fm.c:8426 src/bin/e_fm.c:8632 #, fuzzy msgid "Set background..." msgstr "Поставяне като фон" -#: ../src/bin/e_fm.c:8260 ../src/bin/e_fm.c:8504 +#: src/bin/e_fm.c:8431 src/bin/e_fm.c:8675 #, fuzzy msgid "Set overlay..." msgstr "Съдържание на рафта" -#: ../src/bin/e_fm.c:8359 ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: src/bin/e_fm.c:8530 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "Изчистване" -#: ../src/bin/e_fm.c:8583 +#: src/bin/e_fm.c:8754 msgid "Create a new Directory" msgstr "Създаване на нова директория" -#: ../src/bin/e_fm.c:8584 +#: src/bin/e_fm.c:8755 msgid "New Directory Name:" msgstr "Име на новата директория:" -#: ../src/bin/e_fm.c:8638 +#: src/bin/e_fm.c:8809 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Преименуване на %s до:" -#: ../src/bin/e_fm.c:8640 +#: src/bin/e_fm.c:8811 msgid "Rename File" msgstr "Преименуване на файл" -#: ../src/bin/e_fm.c:8779 ../src/bin/e_fm.c:8916 +#: src/bin/e_fm.c:8950 src/bin/e_fm.c:9087 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Рестартиране" -#: ../src/bin/e_fm.c:8783 ../src/bin/e_fm.c:8922 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9093 src/modules/wizard/page_030.c:83 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Грешка при изпълнение" -#: ../src/bin/e_fm.c:8786 +#: src/bin/e_fm.c:8957 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8838 +#: src/bin/e_fm.c:9009 msgid "No to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8840 +#: src/bin/e_fm.c:9011 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8843 +#: src/bin/e_fm.c:9014 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Стартиране" -#: ../src/bin/e_fm.c:8846 +#: src/bin/e_fm.c:9017 #, fuzzy, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm.c:8918 +#: src/bin/e_fm.c:9089 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8919 +#: src/bin/e_fm.c:9090 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8924 +#: src/bin/e_fm.c:9095 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:9038 +#: src/bin/e_fm.c:9240 msgid "Confirm Delete" msgstr "Потвърждаване за изтриването" -#: ../src/bin/e_fm.c:9043 +#: src/bin/e_fm.c:9245 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm.c:9049 +#: src/bin/e_fm.c:9251 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s%d избрани файла в:
%" "s?" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "Файлови характеристики" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:328 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "Последна модификация:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "Файлов тип:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "Разрешения:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:344 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "Собственик:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "Други могат да четат" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "Други могат да пишат" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "Собственикът може да чете" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "Собственикът може да пише" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:307 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Преглед" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:218 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:231 +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:218 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:231 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "Миниизображение" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:425 +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:425 msgid "Custom" msgstr "Друг" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Използване на тази икона за всики файлове от този тип" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "Информация за връзката" -#. if (cfdata->type == EDJ) -#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); -#. else if (cfdata->type == IMG) -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Избиране на изображение" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:186 +#: src/bin/e_fm_hal.c:189 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu TiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:188 +#: src/bin/e_fm_hal.c:191 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu GiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:190 +#: src/bin/e_fm_hal.c:193 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu MiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:192 +#: src/bin/e_fm_hal.c:195 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu KiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:194 +#: src/bin/e_fm_hal.c:197 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu B" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:225 +#: src/bin/e_fm_hal.c:228 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Непознат дял" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:310 +#: src/bin/e_fm_hal.c:322 msgid "Removable Device" msgstr "Сменяемо устройство" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 +#: src/bin/e_gadcon.c:1265 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "Прост" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 +#: src/bin/e_gadcon.c:1274 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "Вдълбано" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1277 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 +#: src/bin/e_gadcon.c:1283 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Изглед" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1285 +#: src/bin/e_gadcon.c:1291 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Автоматично плъзгане на съдържание" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1292 +#: src/bin/e_gadcon.c:1298 msgid "Able to be resized" msgstr "Възможност за оразмеряване" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1304 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 +#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Започване редактирането на този инструмент" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1310 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 +#: src/bin/e_gadcon.c:1316 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "Премахване" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1743 +#: src/bin/e_gadcon.c:1749 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Спиране редактирането на този инструмент" -#: ../src/bin/e_hints.c:151 +#: src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1524,383 +1510,376 @@ msgstr "" "Предишен Enlightenment е все още активен на този\n" "екран. Спиране на стартирането.\n" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:564 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564 msgid "Window Locks" msgstr "Забрани на прозорци" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Общи забрани" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Разрешаване на прозореца да прави само това, което аз искам." -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Предпазване на прозореца от моите промени." -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "Предпазване на прозореца да не бъде случайно затворен, защото е важен" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Не се позволява на рамката на този прозорец да се сменя" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Запомняне на тези забрани за следващият път когато се появи" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Забрана на програмата да промяна:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:612 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:536 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:560 msgid "Stacking" msgstr "Ниво" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Фаза на скриване" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "Залепване" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "Фаза на навиване" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Фаза на уголяване" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "Фаза на цял екран" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Забрана за мои промени:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "Стил на рамка" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "Спри ме от:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Затваряне на този прозорец" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Излизане от сесията докато е отворен този прозорец" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Запомняне на тези забрани" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:72 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 msgid "Edit Icon" msgstr "Редактиране на икона" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:77 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 #, fuzzy msgid "Add Application..." msgstr "Добавяне на стартер" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:88 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:88 msgid "Create Icon" msgstr "Създаване на икона" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:98 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:98 msgid "Send to Desktop" msgstr "Изпращане до поле" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:110 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:110 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Забождане върху поле" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:121 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:121 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Отбождане от поле" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:130 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 #, fuzzy msgid "More..." msgstr "Внасяне..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:164 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 msgid "Iconify" msgstr "Скриване" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:361 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:361 msgid "Maximize vertically" msgstr "Вертикално уголемяване" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:372 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:372 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Хоризонтално уголемяване" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:383 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:383 msgid "Unmaximize" msgstr "Връщане от уголемяване" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:484 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:484 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Добавяне на бърз клавиш" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:490 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:490 #, fuzzy msgid "To Favorites Menu" msgstr "Меню за предпочитания" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:495 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:495 #, fuzzy msgid "To Launcher" msgstr "Добавяне до стартер" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:517 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "Рамка" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:526 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:526 msgid "Skip" msgstr "Пропускане" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:545 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "Фаза" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:556 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:556 msgid "Remember" msgstr "Запомняне" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:572 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Характеристики на прозореца" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:784 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:784 msgid "Always On Top" msgstr "Винаги отгоре" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:795 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:795 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "Нормално" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:806 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:806 msgid "Always Below" msgstr "Винаги отдолу" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:898 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:898 msgid "Select Border Style" msgstr "Избиране стил на рамката" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Използване на икона, предоставена от E17" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:919 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Използване на икона, добита от програмата" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:927 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:927 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Използване на икона, дефинирана от потребителя" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:988 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Навиване" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1001 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Залепване" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1014 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Цял екран" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1039 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Списък с прозорци" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1049 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:260 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2836 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2889 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:260 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2836 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2889 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 msgid "Pager" msgstr "Превключвател на полета" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1059 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059 #, fuzzy msgid "Taskbar" msgstr "Пропускане на Taskbar" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "ICCCM характеристики" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:480 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "Заглавие" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Клас" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Име на икони" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Машина" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Роля" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Минимален размер" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Максимален размер" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Стандартен размер" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Стъпка на оразмеряване" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Коефициент на външността" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "Начална фаза" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "Идентификация на прозореца" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Група на прозореца" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Преходност за" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Гравитация" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Получаване на фокус" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Приема фокус" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Спешен" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Заявка за изтриване" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Заявка за позиция" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "NetWM характеристики" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "Модален" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:537 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Пропускане на Taskbar" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" msgstr "Пропускане в превключватела на полета" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Скрит" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:75 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "Запомняне" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Характеристиките на прозореца не са уникални" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:247 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:247 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1914,12 +1893,11 @@ msgid "" "sure and nothing will be affected." msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "Няма сложени отговарящи характеристики" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1927,7 +1905,7 @@ msgid "" "way of remembering this window." msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:366 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:366 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1944,368 +1922,360 @@ msgid "" "affected." msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "Нищо" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "Размер и позиция" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "Забрани" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:449 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Размер, място и забрани" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:451 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "Всичко" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:464 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" msgstr "Запомняне с" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:470 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "Име и клас на прозореца" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:490 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "Роля на прозорец" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:499 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "Тип на прозореца" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr "Преходност" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:510 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" msgstr "Характеристики за запомняне" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Icon Preference" msgstr "Предпочитание на икона" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Виртуални полета" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Current Screen" msgstr "Текущ екран" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:533 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" msgstr "Списък за пропускане на прозорци" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:541 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "Съответствие само на този прозорец" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:546 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:546 msgid "Start this program on login" msgstr "Стартиране на тази програма при влизане" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:210 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:120 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:131 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:326 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:814 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 +#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:313 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:827 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:814 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:662 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1076 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Настройки на полетата" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/wizard/page_050.c:26 msgid "File Manager" msgstr "Файлов манипулатор" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "Рафт" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Настройки на модули" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Налични модули" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Зареждане на модул" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Заредени модули" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "Изключване на модул" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:632 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:649 ../src/bin/e_int_config_modules.c:674 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:632 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:649 src/bin/e_int_config_modules.c:674 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "Описание: не е зададено" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "Съдържание на рафта" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Toolbar Contents" msgstr "Съдържание на лентата с инструменти" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Налични джунджурии" -#. o_add Button to add a gadget -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Добавяне" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Избрани джунджурийки" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "Премахване" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:335 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:335 #, fuzzy msgid "Toolbar Settings" msgstr "Прехвърляне" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:506 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:572 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:506 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:572 msgid "Layout" msgstr "Подредба" -#: ../src/bin/e_intl.c:361 +#: src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "Грешка във входовия метод" -#: ../src/bin/e_intl.c:362 +#: src/bin/e_intl.c:362 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " "configuration's
executable is in your PATH
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:89 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" msgstr "Главно" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:106 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "Предпочитани програми" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:198 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: src/modules/wizard/page_070.c:198 msgid "Applications" msgstr "Програми" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:141 ../src/bin/e_int_menus.c:1094 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Прозорци" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:149 ../src/bin/e_int_menus.c:1148 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148 msgid "Lost Windows" msgstr "Изгубени прозорци" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:170 msgid "About" msgstr "За" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Тема" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:262 +#: src/bin/e_int_menus.c:262 msgid "Virtual" msgstr "Виртуални" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:269 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 +#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 msgid "Shelves" msgstr "Рафтове" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:278 +#: src/bin/e_int_menus.c:278 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Показване/скриване на всички прозорци" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:575 +#: src/bin/e_int_menus.c:575 msgid "(No Applications)" msgstr "(Няма програми)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:709 +#: src/bin/e_int_menus.c:709 #, fuzzy msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Виртуални полета" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1100 ../src/bin/e_int_menus.c:1283 +#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283 msgid "(No Windows)" msgstr "(Няма прозорци)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1194 ../src/bin/e_int_menus.c:1297 +#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297 msgid "No name!!" msgstr "Няма име!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1375 +#: src/bin/e_int_menus.c:1375 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Няма рафтове)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1388 ../src/bin/e_shelf.c:1144 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: src/bin/e_int_menus.c:1388 src/bin/e_shelf.c:1144 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Рафт №" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1441 +#: src/bin/e_int_menus.c:1441 msgid "Add A Shelf" msgstr "Добавяне на рафт" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1448 +#: src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Изтриване на рафт" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:74 ../src/bin/e_shelf.c:1698 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1698 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Настройки" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Дребен" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Малък" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:528 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:528 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Среден размер" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:530 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:530 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Голям" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Грамаден" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:538 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:538 src/bin/e_int_shelf_config.c:648 #, fuzzy msgid "Set Contents..." msgstr "Съдържание на рафта" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:562 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:562 msgid "Above Everything" msgstr "Над всичко" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:564 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 msgid "Below Windows" msgstr "Под прозорците" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:566 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:566 msgid "Below Everything" msgstr "На самото поле" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:568 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:568 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Позволяване на прозорците да застъпват този рафт" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Смаляване до размера на съдържанието" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:613 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:613 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f·пиксела" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:617 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:617 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "Стилове" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 msgid "Auto Hide" msgstr "Автоматично скриване" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Автоматично скриване на рафта" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:659 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:659 msgid "Show on mouse in" msgstr "Показване при влизане с показалеца" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:663 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663 msgid "Show on mouse click" msgstr "Показване при натискане с показалеца" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:667 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:667 msgid "Hide timeout" msgstr "Време преди скриване" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:671 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:679 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:671 src/bin/e_int_shelf_config.c:679 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f·секунди" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:675 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:675 msgid "Hide duration" msgstr "Продължителност" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:689 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:689 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Показване върху всички полета" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:691 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:691 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Показване върху определено поле" -#: ../src/bin/e_ipc.c:47 +#: src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2316,7 +2286,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_ipc.c:57 +#: src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2325,7 +2295,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:326 +#: src/bin/e_main.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2374,7 +2344,7 @@ msgstr "" "\t-psychotic\n" "\t\tПсихо.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:389 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2382,7 +2352,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира Ecore!\n" "Може би няма свободна памет?" -#: ../src/bin/e_main.c:415 +#: src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2390,7 +2360,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира файловата система\n" "Може би няма свободна памет?" -#: ../src/bin/e_main.c:427 +#: src/bin/e_main.c:427 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2398,7 +2368,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои секундант за изходен сигнал.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: ../src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2406,7 +2376,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои секундант за HUP сигнал.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: ../src/bin/e_main.c:445 +#: src/bin/e_main.c:445 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2414,7 +2384,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира своята X връзка.\n" "Дефинирали ли сте променливата DISPLAY ?" -#: ../src/bin/e_main.c:453 +#: src/bin/e_main.c:453 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2422,7 +2392,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира своята алармена система.\n" "Дефинирали ли сте променливата DISPLAY ?" -#: ../src/bin/e_main.c:476 +#: src/bin/e_main.c:476 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2430,7 +2400,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира системата за свързване.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: ../src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2438,7 +2408,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира IPC системата.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: ../src/bin/e_main.c:493 +#: src/bin/e_main.c:493 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2446,7 +2416,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои обвивката на xinerama.\n" "Това не трябва да става." -#: ../src/bin/e_main.c:512 +#: src/bin/e_main.c:512 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2454,7 +2424,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира Evas системата.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: ../src/bin/e_main.c:518 +#: src/bin/e_main.c:518 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2464,7 +2434,7 @@ msgstr "" "възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n" "Ecore и проверете дали те поддържат Software X11 възпроизвеждане." -#: ../src/bin/e_main.c:525 +#: src/bin/e_main.c:525 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2474,7 +2444,7 @@ msgstr "" "възпроизвеждане в Evas. Моля, проверете вашата инсталация на Evas и\n" "Ecore и проверете дали те поддържат Software Buffer възпроизвеждане." -#: ../src/bin/e_main.c:541 ../src/bin/e_main.c:548 +#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2482,7 +2452,7 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да стартира системата за FDO desktop файлове.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: ../src/bin/e_main.c:562 +#: src/bin/e_main.c:562 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2490,24 +2460,24 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да създава директории във домашната ви папка.\n" "Може би нямате домашна папка, или празно място?" -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenment не може да настрои система си за файлови регистри." -#: ../src/bin/e_main.c:581 +#: src/bin/e_main.c:581 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment не може да настрои конфигурационната си система" -#: ../src/bin/e_main.c:595 +#: src/bin/e_main.c:595 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за рафтове" -#: ../src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:603 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2515,23 +2485,23 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои пътища за намиране на файлове.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: ../src/bin/e_main.c:630 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за шрифтове" -#: ../src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:641 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за теми" -#: ../src/bin/e_main.c:646 +#: src/bin/e_main.c:646 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:651 +#: src/bin/e_main.c:651 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenment не може да настрои стартовата си система" -#: ../src/bin/e_main.c:662 +#: src/bin/e_main.c:662 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2539,11 +2509,11 @@ msgstr "" "Enlightenment не може да настрои начален екран.\n" "Може би няма свободна памет?" -#: ../src/bin/e_main.c:674 +#: src/bin/e_main.c:674 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:685 +#: src/bin/e_main.c:685 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -2551,7 +2521,7 @@ msgstr "" "Evas не може да създаде буферни платна. Проверете дали Evas\n" "има поддръжка за Software Buffer възпроизвеждане.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:696 +#: src/bin/e_main.c:696 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" @@ -2559,7 +2529,7 @@ msgstr "" "Evas не може да зарежда PNG файлове. Проверете дали Evas\n" "е компилиран с PNG модула.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:705 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" @@ -2567,7 +2537,7 @@ msgstr "" "Evas не може да зарежда JPEG файлове. Проверете дали Evas\n" "е компилиран с JPEG модула.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" @@ -2575,7 +2545,7 @@ msgstr "" "Evas не може да зарежда EET файлове. Проверете дали Evas\n" "е компилиран с поддръжка на EET.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:725 +#: src/bin/e_main.c:725 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " @@ -2585,11 +2555,11 @@ msgstr "" "Evas не може да зарежда PNG файлове. Проверете дали Evas\n" "е компилиран с PNG модула.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:735 msgid "Setup Screens" msgstr "Настройване на екрани" -#: ../src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2597,207 +2567,197 @@ msgstr "" "Enlightenment не можа да настрои управлението на прозорци за\n" "всички екрани. Може би друг администратор на прозорци е пуснат?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:746 +#: src/bin/e_main.c:746 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Настройване на предпазител на екрана" -#: ../src/bin/e_main.c:751 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment не може да настрои X screensaver." -#: ../src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Setup Desklock" msgstr "Настройване на заключване" -#: ../src/bin/e_main.c:760 +#: src/bin/e_main.c:760 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment не може да настрои заключващата си система" -#: ../src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Setting up Paths" msgstr "Настройване на пътища" -#: ../src/bin/e_main.c:790 +#: src/bin/e_main.c:790 msgid "Setup System Controls" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за Системни команди.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Setup Actions" msgstr "Настройване на действията" -#: ../src/bin/e_main.c:805 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за действия" -#: ../src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:814 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenment не може да настрои своята 'exec' система." -#: ../src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Setup Remembers" msgstr "Настройване на запомняне" -#: ../src/bin/e_main.c:823 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment не може да настрои настройките за запомняне" -#: ../src/bin/e_main.c:831 +#: src/bin/e_main.c:831 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:836 +#: src/bin/e_main.c:836 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира файловият манипулатор.\n" -#. -#. TS("fwin"); -#. if (!e_fwin_init()) -#. { -#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); -#. _e_main_shutdown(-1); -#. } -#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. -#: ../src/bin/e_main.c:849 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:854 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за съобщения." -#: ../src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:858 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:863 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата 'плъзгане и пускане'" -#: ../src/bin/e_main.c:867 -msgid "Setup Grab Input Handing" +#: src/bin/e_main.c:867 +msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:872 +#: src/bin/e_main.c:872 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" "Enlightenment не може да настрои системата си за прихващане на въвеждане." -#: ../src/bin/e_main.c:876 +#: src/bin/e_main.c:876 msgid "Setup Modules" msgstr "Настройване на модули" -#: ../src/bin/e_main.c:881 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment не може да настрои модулната си система" -#: ../src/bin/e_main.c:885 +#: src/bin/e_main.c:885 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Настройване на цветови класове" -#: ../src/bin/e_main.c:890 +#: src/bin/e_main.c:890 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за класове на цветовете." -#: ../src/bin/e_main.c:894 +#: src/bin/e_main.c:894 msgid "Setup Gadcon" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:899 +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "" "Enlightenment не може да настрои системата си за контролиране на " "джунджурийки." -#: ../src/bin/e_main.c:904 +#: src/bin/e_main.c:904 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:909 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment не може да настрои DPMS." -#: ../src/bin/e_main.c:913 +#: src/bin/e_main.c:913 #, fuzzy msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Настройване на енергийното поведение на процесора" -#: ../src/bin/e_main.c:917 +#: src/bin/e_main.c:917 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за изкачащи прозорци." -#: ../src/bin/e_main.c:922 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Настройване на тапети" -#: ../src/bin/e_main.c:927 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment не може да настрои система за тапети." -#: ../src/bin/e_main.c:932 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Setup Mouse" msgstr "Настройване на показалеца" -#: ../src/bin/e_main.c:937 +#: src/bin/e_main.c:937 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment не може да настрои DPMS." -#: ../src/bin/e_main.c:942 +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Setup Bindings" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:947 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за обвързване" -#: ../src/bin/e_main.c:951 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Setup Popups" msgstr "Настройване на изскачащи прозорци" -#: ../src/bin/e_main.c:956 +#: src/bin/e_main.c:956 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за изкачащи прозорци." -#: ../src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Setup Shelves" msgstr "Настройване на рафтове" -#: ../src/bin/e_main.c:966 +#: src/bin/e_main.c:966 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата си за рафтове" -#: ../src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:971 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Настройване на миниизображения" -#: ../src/bin/e_main.c:976 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment не може да стартира системата за миниизображения:в.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:981 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:985 +#: src/bin/e_main.c:985 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment не може да настрои системата за \"order\" файлове." -#. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1020 +#: src/bin/e_main.c:1020 msgid "Load Modules" msgstr "Зареждане на модули" -#: ../src/bin/e_main.c:1028 +#: src/bin/e_main.c:1028 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2809,11 +2769,11 @@ msgstr "" "проблематични модули да се отстранят.
Може сами да си ги включите чрез " "конфигурационния панел." -#: ../src/bin/e_main.c:1035 +#: src/bin/e_main.c:1035 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment е забил в самия старт и е бил рестартиран" -#: ../src/bin/e_main.c:1036 +#: src/bin/e_main.c:1036 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2825,15 +2785,15 @@ msgstr "" "проблематични модули да се отстранят.
Може сами да си ги включите чрез " "конфигурационния панел." -#: ../src/bin/e_main.c:1044 +#: src/bin/e_main.c:1044 msgid "Configure Shelves" msgstr "Настройване на рафтове" -#: ../src/bin/e_main.c:1054 +#: src/bin/e_main.c:1054 msgid "Almost Done" msgstr "Почти е готово" -#: ../src/bin/e_module.c:117 +#: src/bin/e_module.c:117 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2842,12 +2802,11 @@ msgstr "" "Имало е грешка при зареждане на модула %s
Не е бил намерен модул с име %" "s
в папките за търсене на модули
" -#: ../src/bin/e_module.c:121 ../src/bin/e_module.c:134 -#: ../src/bin/e_module.c:151 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151 msgid "Error loading Module" msgstr "Грешка при зареждане на модул" -#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2859,11 +2818,11 @@ msgstr "" "Съобщената грешка е:\n" "%s" -#: ../src/bin/e_module.c:150 +#: src/bin/e_module.c:150 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Модулът не съдържа всички нужни функции" -#: ../src/bin/e_module.c:164 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2871,68 +2830,67 @@ msgid "" "%i.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_module.c:169 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment·%s·Модул" -#: ../src/bin/e_module.c:497 +#: src/bin/e_module.c:497 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Искате ли да изключите този модул?
" -#: ../src/bin/e_screensaver.c:99 +#: src/bin/e_screensaver.c:99 msgid "" "You disabled screensaver too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1272 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1272 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този рафт?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1273 +#: src/bin/e_shelf.c:1273 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "Искате да изтриете този рафт.

Сигурни ли сте?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 ../src/bin/e_toolbar.c:325 +#: src/bin/e_shelf.c:1688 src/bin/e_toolbar.c:325 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Спиране на всякакво редактиране " -#: ../src/bin/e_shelf.c:1690 ../src/bin/e_toolbar.c:327 +#: src/bin/e_shelf.c:1690 src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Започване на редактиране на всичко" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1703 +#: src/bin/e_shelf.c:1703 #, fuzzy msgid "Set Shelf Contents" msgstr "Съдържание на рафта" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1708 +#: src/bin/e_shelf.c:1708 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Изтриване на този рафт" -#: ../src/bin/e_startup.c:66 +#: src/bin/e_startup.c:66 msgid "Starting" msgstr "Стартиране" -#: ../src/bin/e_sys.c:170 +#: src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Преглед на системните права" -#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228 -#: ../src/bin/e_sys.c:237 +#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 +#: src/bin/e_sys.c:237 msgid "System Check Done" msgstr "Прегледът над системата е завържен" -#: ../src/bin/e_sys.c:314 +#: src/bin/e_sys.c:314 msgid "Logout problems" msgstr "Проблем при изхода" -#: ../src/bin/e_sys.c:317 +#: src/bin/e_sys.c:317 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -2941,32 +2899,32 @@ msgstr "" "Изходът отнема твърде много. Някои
програми отказват да се затворият." "
Искатели да привършите изхода
без да ги затваряте?" -#: ../src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" msgstr "Незабавен изход" -#: ../src/bin/e_sys.c:324 +#: src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" msgstr "Изчакайте още" -#: ../src/bin/e_sys.c:325 +#: src/bin/e_sys.c:325 msgid "Cancel Logout" msgstr "Спиране на изхода" -#: ../src/bin/e_sys.c:363 +#: src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" msgstr "В процес на изход" -#: ../src/bin/e_sys.c:366 +#: src/bin/e_sys.c:366 #, fuzzy msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Изходът е задействан.:·
Моля изчакайте." -#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 +#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment не зает с друга молба" -#: ../src/bin/e_sys.c:401 +#: src/bin/e_sys.c:401 #, fuzzy msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " @@ -2975,7 +2933,7 @@ msgstr "" "Enlightenment е зает с излизането.
Не може да се извършват други " "действия
докато тече този процес." -#: ../src/bin/e_sys.c:409 +#: src/bin/e_sys.c:409 #, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " @@ -2984,7 +2942,7 @@ msgstr "" "Enlightenment е зает с изключването.
Не може да се извършват други " "действия
докато тече този процес" -#: ../src/bin/e_sys.c:416 +#: src/bin/e_sys.c:416 #, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " @@ -2993,13 +2951,13 @@ msgstr "" "Enlightenment е зает с рестартирането.
Не може да се извършват други " "действия
докато тече този процес" -#: ../src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:423 msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " "system actions." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:430 +#: src/bin/e_sys.c:430 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " @@ -3008,88 +2966,87 @@ msgstr "" "Enlightenment е зает с излизането.
Не може да се извършват други " "действия
докато тече този процес." -#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "Опа! Това не трябва да става" -#: ../src/bin/e_sys.c:463 +#: src/bin/e_sys.c:463 msgid "Power off failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:468 +#: src/bin/e_sys.c:468 #, fuzzy msgid "Reset failed." msgstr "Desktop файл" -#: ../src/bin/e_sys.c:473 +#: src/bin/e_sys.c:473 #, fuzzy msgid "Suspend failed." msgstr "Време за временно изключване" -#: ../src/bin/e_sys.c:478 +#: src/bin/e_sys.c:478 #, fuzzy msgid "Hibernate failed." msgstr "Системата не е могла да премине в режим \"hibernate\"." -#: ../src/bin/e_sys.c:535 +#: src/bin/e_sys.c:535 msgid "Power off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:538 +#: src/bin/e_sys.c:538 #, fuzzy msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Рестартиране на компютъра.
Моля, изчакайте." -#: ../src/bin/e_sys.c:562 +#: src/bin/e_sys.c:562 #, fuzzy msgid "Resetting" msgstr "Настройки на полетата" -#: ../src/bin/e_sys.c:565 +#: src/bin/e_sys.c:565 #, fuzzy msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Рестартиране на компютъра.
Моля, изчакайте." -#: ../src/bin/e_sys.c:588 +#: src/bin/e_sys.c:588 msgid "Suspending" msgstr "Временно рестартиране" -#: ../src/bin/e_sys.c:591 +#: src/bin/e_sys.c:591 #, fuzzy msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "" "Временно изключване на компютъра.
Моля, изчакайте." -#: ../src/bin/e_sys.c:614 +#: src/bin/e_sys.c:614 msgid "Hibernating" msgstr "Преминаване в режим \"hibernate\"" -#: ../src/bin/e_sys.c:617 +#: src/bin/e_sys.c:617 #, fuzzy msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "" "Преминаване в режим \"hibernate\".
Моля, изчакайте." -#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#: src/bin/e_theme_about.c:17 #, fuzzy msgid "About Theme" msgstr "За тази тема" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:42 +#: src/bin/e_theme.c:42 msgid "Set As Theme" msgstr "Избиране като тема" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:340 +#: src/bin/e_toolbar.c:340 #, fuzzy msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Съдържание на лентата с инструменти" -#: ../src/bin/e_utils.c:246 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Няма изход - безсмъртен прозорец." -#: ../src/bin/e_utils.c:247 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " @@ -3099,935 +3056,925 @@ msgstr "" "спрян, докато тези прозорци не бъдат затворени, или не се " "премахне
забраната им за изход." -#: ../src/bin/e_utils.c:805 +#: src/bin/e_utils.c:806 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Байтове" -#: ../src/bin/e_utils.c:809 +#: src/bin/e_utils.c:810 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f КБ" -#: ../src/bin/e_utils.c:813 +#: src/bin/e_utils.c:814 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f МБ" -#: ../src/bin/e_utils.c:817 +#: src/bin/e_utils.c:818 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f ГБ" -#: ../src/bin/e_utils.c:837 +#: src/bin/e_utils.c:838 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "В бъдещето" -#: ../src/bin/e_utils.c:842 +#: src/bin/e_utils.c:843 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "В последната минута" -#: ../src/bin/e_utils.c:844 +#: src/bin/e_utils.c:845 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "Преди %li години" -#: ../src/bin/e_utils.c:846 +#: src/bin/e_utils.c:847 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "Преди %li месеца" -#: ../src/bin/e_utils.c:848 +#: src/bin/e_utils.c:849 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "Преди %li седмици" -#: ../src/bin/e_utils.c:850 +#: src/bin/e_utils.c:851 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "Преди %li дни" -#: ../src/bin/e_utils.c:852 +#: src/bin/e_utils.c:853 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "Преди %li часа" -#: ../src/bin/e_utils.c:854 +#: src/bin/e_utils.c:855 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "Преди %li минути" -#: ../src/bin/e_utils.c:860 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:21 ../src/modules/wizard/page_020.c:29 +#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 +#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29 msgid "Unknown" msgstr "Незнаен" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 msgid "Add" msgstr "Добавяне" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Премахване" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 msgid "Up" msgstr "Нагоре" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 msgid "Down" msgstr "Надолу" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:293 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 msgid "Add to Favorites" msgstr "Добавяне до предпочитаните" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:299 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Една директория нагоре" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:360 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 msgid "Permissions:" msgstr "Разрешения:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:376 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 msgid "Modified:" msgstr "Изменен:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:615 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 #, c-format msgid "You" msgstr "Ти" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:664 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Защитен" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:666 ../src/bin/e_widget_fsel.c:675 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:684 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Само за четене" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:673 ../src/bin/e_widget_fsel.c:682 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Забранен" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:691 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 msgid "Read-Write" msgstr "Четене и запис" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41 #, fuzzy msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Конфигурация на модул Батерия" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "Прости настройки" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Показване на предупреждение при изтощение на батерията" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 #, fuzzy msgid "Check every:" msgstr "Проверка на батерията на всеки:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f·файлове" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 #, fuzzy msgid "Polling" msgstr "Прост" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 #, fuzzy msgid "Show alert on low battery" msgstr "Показване на предупреждение при изтощение на батерията" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 #, fuzzy msgid "Alert when at:" msgstr "Предупреждение когато батерията се изтощи до:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f минути" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%3.0f%%" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.1f·сек" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 #, fuzzy msgid "Alert" msgstr "Ускорение" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Auto Detect" msgstr "Автоматично скриване" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "Вграден(и)" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 #, fuzzy msgid "HAL" msgstr "ALT" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Батерия" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:845 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:844 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Показване на предупреждение при изтощение на батерията" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:847 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:846 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:922 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:921 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:993 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:995 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:992 src/modules/battery/e_mod_main.c:994 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1001 src/modules/battery/e_mod_main.c:1003 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1093 msgid "Battery Meter" msgstr "" -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Часовник" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:143 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:163 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:264 #, fuzzy msgid "Settings Panel" msgstr "Настройки на полетата" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:234 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:234 #, fuzzy msgid "Presentation" msgstr "Настройки на полетата" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:241 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:241 #, fuzzy msgid "Offline" msgstr "Време за цялостно изкючване" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:269 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:269 #, fuzzy msgid "Modes" msgstr "Модули" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Меню за предпочитания" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "Програми за стартера" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Начални програми" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Рестартиращи програми" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1899 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1923 msgid "All Applications" msgstr "Всички Пограми" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 #, fuzzy msgid "Selected Applications" msgstr "Специфични програми" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "Apps" msgstr "Прилагане" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Нова програма" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "Други" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:79 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "Менюта" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 msgid "Default Border Style" msgstr "Стил на рамка по подразбиране" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Рамки на прозорци" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Запомняне стила на рамката за този прозорец" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 #, fuzzy msgid "Look" msgstr "Забрани" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Рамки" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "Настройки на списъка с прозорци" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "Групиране по" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Без" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Показване на прозорци от други екрани" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "Разграничаване на групи по" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "Чрез разделители" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "Чрез менюта" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "Сортиране на клиентско меню" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "По азбучен ред" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "По ниво на прозорци" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "Най-често употребяван" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "Скрити прозорци" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "Групиране със собственото поле" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "Групиране с текущото поле" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "Отделна група" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "Отиване то собственото поле" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "Текст на елементите от менюто" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "Граница на текстовия размер" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f·Символа" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "Меню на списък с прозорци" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "Управление на прозорци" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "За (Заглавие)" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "За (Версия)" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "Заглавие на рамка" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 #, fuzzy msgid "Settings Dialog Title" msgstr "За (Заглавие)" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "Текст на грешките" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Заглавие на меню" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "Активирано заглавие на менюта" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Елемент от меню" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "Активиран елемент от меню" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Преместване на текст" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Текст на оразмеряване" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "Елемент от списъка с прозорци" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "Надпис на списък с прозорци" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Заглаение на списък с прозорци" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Части на интерфейса" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "Текст на бутоните" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "Текст на изключен бутон" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "Текст на отметките" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "Текст на изключена отметка" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "Текст на текстови полета" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "Текст на надписите" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "Текст на елемент от лист" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "Текст на нечетен елемент от лист" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Заглавие от лист" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "Текст на радиобутон" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "Текст на изклчен радиобутон" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "Текст на плъзгач" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "Текст на изключен плъзгач" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "Надпис на модул" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Цветове" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Други" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Цветове на манипулатора на прозорци" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 msgid "Enabled" msgstr "Включване" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "Недостъпен" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "Цветове на частта" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "Цветове на модули" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "Цветови класове" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "Цвят на обекта" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "Цвят на контура" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "Цвят на сянката" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "По подразбиране" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Настройки на полетата" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Име на полето" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Тапет на полето" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 #, fuzzy msgid "Set" msgstr "Избор" -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "Поле" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:96 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:96 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Настройки за заключване" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 msgid "Automatic Locking" msgstr "Автоматично заключване" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:201 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:201 #, fuzzy msgid "Lock when Enlightenment starts" msgstr "Използване на показалеца от E17" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:205 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:205 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Заключване при стартиране на предпазител на екрана" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:210 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:210 #, fuzzy msgid "Time after screensaver activated" msgstr "Време докато предпазителя се смени" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:443 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:189 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:207 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:443 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:189 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:207 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f·секунди" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:218 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:218 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Заключване при изтичане на време на бездействие" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:222 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:222 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Времето на бездействие е превишено" -#. set state from saved config -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:225 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:220 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:232 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:181 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:225 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:220 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:232 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:181 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f минути" -#. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:298 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:298 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Лични" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:391 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:391 msgid "Login Box Settings" msgstr "Настройки на входящата кутия" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:394 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:394 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Показване във всички зони" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:398 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:398 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Показване в текущата зона" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:402 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:402 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Показване в зона #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:251 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:284 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:288 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:220 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:251 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:284 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:288 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:229 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:414 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:414 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Тип тапет" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:416 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:416 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Дефиниран от темата" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:419 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:419 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Тапет от темата" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:422 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:422 #, fuzzy msgid "User Wallpaper" msgstr "Тапет от темата" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:433 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:433 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 msgid "Enter Presentation Mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:435 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:197 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:435 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:197 msgid "Suggest entering presentation mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:439 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:202 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:439 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:202 msgid "If deactivated before" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:457 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:457 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Потребителско заключване на екрана" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:458 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:458 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Използване на потребителско заключване" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Заключване на екрана" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:821 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:821 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Настройки за виртуални полета" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:239 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:239 msgid "Number of Desktops" msgstr "Брой от полета" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Прелистване с мишката" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:259 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:259 msgid "Animated flip" msgstr "Анимирано прелистване" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:277 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:277 msgid "Desktops" msgstr "Полета" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:296 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:296 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Прелистване на екраните когато влачите обекти до ръба" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:298 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:298 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Застъпване на полетата при прелистване" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:302 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:302 msgid "Flip Animation" msgstr "Анимация на прелистване" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:304 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:304 msgid "Off" msgstr "Изключено" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:307 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:307 msgid "Pane" msgstr "Плъзгане" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:310 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:310 msgid "Zoom" msgstr "Приближаване" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:313 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:313 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f·сек" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:317 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:317 #, fuzzy msgid "Background panning" msgstr "Смяна на фона" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:321 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:321 #, c-format msgid "%.2f X-axis pan factor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:325 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:325 #, c-format msgid "%.2f Y-axis pan factor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Виртуални полета" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "Диалогови настройки" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:159 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Общи настройки" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Изключване на диалозите за потвърждаване" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 #, fuzzy msgid "Normal Windows" msgstr "(Няма прозорци)" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 #, fuzzy msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "Диалог по подразбиране" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Прост достъп" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Сложен достъп" -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Диалог по подразбиране" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "Диалози" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -4038,7 +3985,7 @@ msgstr "" "ако не е.
Ако не натиснете нищо, старата разделителна способност от
%" "dx%d·при %d·Hz·ще бъде възстановена след %d·секунди." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -4049,7 +3996,7 @@ msgstr "" "ако не е.
Ако не натиснете нищо, старата разделителна способност от
%" "dx%d·ще бъде възстановена след %d·секунди." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -4060,7 +4007,7 @@ msgstr "" "ако не е.
Ако не натиснете нищо, старата разделителна способност от
%" "dx%d·при %d·Hz·ще бъде възстановена ВЕДНАГА." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -4071,49 +4018,49 @@ msgstr "" "ако не е.
Ако не натиснете нищо, старата разделителна способност от
%" "dx%d·ще бъде възстановена ВЕДНАГА." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Смяна на разделителна способност" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Фаза" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 #, fuzzy msgid "Restore" msgstr "Рестартиране" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Настройки на разделителната способност" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "Разделителна способност" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 msgid "Restore on login" msgstr "Възобновяване при влизане" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "Опресняване" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 msgid "Rotation" msgstr "Завъртане" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "Огледално изображение" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "Липсващи възможности" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 #, fuzzy msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandR когато сте инсталирали библиотеката " "ecore да не е била засечена поддръжка на Xrandr." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Не са намерени честоти на опресняване" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4141,141 +4088,141 @@ msgid "" "screen." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "Разделителна способност" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "Сигнали на Енергийните настройки на монитора" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "Текущия Х сървър не поддържа DPMS." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "Текущия Х сървър няма
DPMS разширение." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Енергийни настройки на монитора" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:198 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:198 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Включване на енергийните настройки на монитора" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:202 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:202 #, fuzzy msgid "Timers" msgstr "Хронометър(и)" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:204 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:204 msgid "Standby time" msgstr "Време за изчакване" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:216 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:216 msgid "Suspend time" msgstr "Време за временно изключване" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:228 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:228 msgid "Off time" msgstr "Време за цялостно изкючване" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "Енергийни настройки" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "<Без>" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 msgid "" "Please select an edge,
or click Close to abort." "

To change the delay of this action,
use the slider:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 #, fuzzy msgid "Edge Binding Settings" msgstr "Настройки на бързи клавиши" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Edge Bindings" msgstr "Бързи клавиши" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 #, fuzzy msgid "Add Edge" msgstr "Добавяне" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 #, fuzzy msgid "Delete Edge" msgstr "Изтриване на клавиш" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 #, fuzzy msgid "Modify Edge" msgstr "Промяна на клавиш" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 msgid "Delete All" msgstr "Изтриване на всички клавиши" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Връщане на стандартните настройки" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Action" msgstr "Действия" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 msgid "Action Params" msgstr "Параметри на действие" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 #, fuzzy msgid "General Options" msgstr "Общи настройки" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 #, fuzzy msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" msgstr "Позволяване на прозорци да са над тези, с фаза цял екран" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 #, fuzzy msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "Серия от клавиши" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 #, fuzzy, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "%2.2f·секунди" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 #, fuzzy msgid "Binding Edge Error" msgstr "Грешка в настройката" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 #, fuzzy, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" @@ -4284,452 +4231,447 @@ msgstr "" "Серията от бързи клавиши която избрахте се използва от действие.
" "%s.Изберете друга серия." -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Начало" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Настройки на възпроизвеждане" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "Включване на композиране на екрана" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "Възпройзвеждане по подразбиране" -#. pop dialog -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 #, fuzzy msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Включване на композиране на екрана" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " "support ?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "Възпроизвеждане" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 msgid "Run Command Settings" msgstr "Настройки на exebuf" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Максимален брой на стартери за показ" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Максимален брой на програми за показ" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 msgid "Maximum History to List" msgstr "Максимален брой на история за показ" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Scroll Settings" msgstr "Настройки за плъзгане" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 msgid "Scroll Animate" msgstr "Анимирано плъзгане" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 msgid "Scroll Speed" msgstr "Настройка на плъзгане" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 msgid "Terminal Settings" msgstr "Настройки на терминала" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "Команда за стартиране в терминал (с CTRL+RETURN)" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 msgid "Size Settings" msgstr "Размер" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 msgid "Minimum Width" msgstr "Минимална ширина" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 msgid "Minimum Height" msgstr "Минимална височина" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 msgid "Maximum Width" msgstr "Максимална ширина" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 msgid "Maximum Height" msgstr "Максимална височина" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 msgid "Position Settings" msgstr "Позиция" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Изравняване по абцисата" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Изравняване по ординатата" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 msgid "Run Command" msgstr "Стартиране на програма" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "Главни" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "Заглавна лента на прозорец" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "Текстови блок (нормален)" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "Текстови блок (блед)" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "Текстови блок (голям)" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 #, fuzzy msgid "Settings Heading" msgstr "Настройки на полетата" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "За (Заглавие)" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "За (Версия)" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "За (Текст)" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "Заглавие (Заключване)" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Лична Парола" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Диалог за грешка" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "Командно поле" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Заглавие (Начален екран)" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Начален текст" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Начална версия" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Текстово поле" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "Рамка" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Етикет" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Бутони" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "Плъзгач" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "Радиобутони" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "Бутони-отметки" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Елемент от текстов лист" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Елемент от лист" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "Файлов мениджър" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "Буфер за писане" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 #, fuzzy msgid "Desktop Icon" msgstr "Показване на икони вържу полето" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "Малък (стилизиран)" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "Нормален (стилизиран)" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "Голям (стилизиран)" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Настройки на шрифта" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Голям" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Много голям" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d·пиксели" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Включване на шрифтови класове" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Шрифтове" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Прост текст за преглед: 123 Текст!" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 msgid "Font Classes" msgstr "Шрифтов клас" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" msgstr "Включване на шрифтов клас" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 msgid "Hinting" msgstr "Заглаждане" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Bytecode" msgstr "Байткод" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Шрифтове-резерви" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "Име" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Включване на резерви" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Текст за преглед: Някакъв текст на кирилица" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Настройки на темите за икони" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 msgid "Icon Themes" msgstr "Теми за икони" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 msgid "Icon theme overrides general theme" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Тема за икони" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "Настройка на входящите методи" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "Избор на входящ метод" -#. Disable imc checkbox -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 msgid "Use No Input Method" msgstr "Без използване на входящи методи" -#. Configure imc button -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Настройки на избрания входящ метод" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 msgid "New" msgstr "Нова" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 msgid "Import..." msgstr "Внасяне..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Параметри за входящия метод" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 msgid "Execute Command" msgstr "Команда за изпълнение" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 msgid "Setup Command" msgstr "Команда за настройки" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 #, fuzzy msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Избор на конфигурация за входов метод..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Грешка при внасяна на конфигурация за входов метод" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" @@ -4737,123 +4679,121 @@ msgstr "" "Enlightenment не е могъл да внесе конфигурацията.
Сигурни ли сте, че " "конфигурацията е валидна?" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment не е могъл да внесе конфигурацията
заради грешка в " "копирането." -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Language" msgstr "Език" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" msgstr "Настройки на избиране" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 #, fuzzy msgid "Thumbscroll" msgstr "Миниизображение" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f·пиксела" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 -msgid "Threshold for for applying drag momentum" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +msgid "Threshold for applying drag momentum" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f·пиксела/сек" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f·сек" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Вграден(и)" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Настройки на езика" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 msgid "Language Selector" msgstr "Избор на езика" -#. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale Selected" msgstr "Локалът е избран" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 msgid "Locale" msgstr "Локал" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" "Натиснете клавишна комбинация,
или Escapeза отказ." -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Настройки на бързи клавиши" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Бързи клавиши" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" msgstr "Добавяне на клавиш" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 msgid "Delete Key" msgstr "Изтриване на клавиш" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Modify Key" msgstr "Промяна на клавиш" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Серия от клавиши" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" msgstr "Грешка в настройката" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" @@ -4862,617 +4802,614 @@ msgstr "" "Серията от бързи клавиши която избрахте се използва от действие.
" "%s.Изберете друга серия." -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Настройки на менюта" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "Настройки на главното меню" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Показване на меню с предпочитания в главното меню" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Показване на програми в главното меню" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Показване на имена в менютата" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Показване на общи в менютата" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Показване на коментари в менютата" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Автоплъзгане" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Полета при автоплъзгане" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f·пиксели" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Полета на показалеца при автоплъзгане" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Други настройки" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Бързина на плъзгане в менютата" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f·пиксела/сек" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Праг при бързо движение на мишката" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f·пиксела/сек" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Прекъсване при влачене" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f·секунди" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "Файлови икони" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 msgid "File Types" msgstr "Файлови типове" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Файлова икона" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "Mime:" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Използване на генерираната икона" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Използване на тема за икони" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Използване на edje файл" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Използване на изображение" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "Използване на стандарто" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Избиране на edj файл" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:377 msgid "Files" msgstr "Файлове" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Настройки на бутоните на мишката" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Бутони на мишката" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "Добавяне" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "Изтриване" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "Промяна" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Връщане на настройките по подразбиране" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "Контекст на действие" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "Всеки" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" msgstr "Списък с прозорци" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 msgid "Popup" msgstr "Изкачащ прозорец" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "Зона" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" msgstr "Контейнер" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" msgstr "Манипулатор" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Серия на бутоните на мишката" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Настройки на показалеца" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 #, fuzzy msgid "Show Cursor" msgstr "Цвят на сянката" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 #, fuzzy msgid "Idle Cursor" msgstr "Използване на показалеца от X" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Използване на показалеца от E17" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Използване на показалеца от X" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Размер на показалеца" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Показалец" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Mouse Settings" msgstr "Настройки на модули" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 #, fuzzy msgid "Mouse Hand" msgstr "Бутони на мишката" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Ускорение на показалеца" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Ускорение" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "Праг" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 #, fuzzy msgid "Search Path Settings" msgstr "Настройки при стартиране" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Данни" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Изображения" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 msgid "Themes" msgstr "Теми" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Icons" msgstr "Икони" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Фонове" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Съобщения" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "Пътища за E" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Директории по подразбиране" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Директории на потребителя" -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "Директории за търсене" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "Настройки на бързодействието" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "Кадри/сек" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f·к/сек" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 #, fuzzy msgid "Application Priority" msgstr "Грешка при изпълнение" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Настройки на кеша" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Интервал за чистене на кеша" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Размер на кеш за шрифтове" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f·МБ" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Размер на кеш за изображения" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f МБ" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Брой на Edje файлове за кеширане" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f·файлове" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Брой на Edje колекции за кеширане" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f·колекции" -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "Бързодействието" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "Избор на профили" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 msgid "Available Profiles" msgstr "Налични профили" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:118 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 +#: src/modules/wizard/page_020.c:118 #, fuzzy msgid "Select a profile" msgstr "Избиране на edj файл" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Оразмеряване" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "Искате да изтриете този рафт.

Сигурни ли сте?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 #, fuzzy msgid "Delete OK?" msgstr "Изтриване на клавиш" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 msgid "Add New Profile" msgstr "Добавяне на нов профил" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Профили" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 #, fuzzy msgid "Scaling Settings" msgstr "Диалогови настройки" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 msgid "Scale with DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "Повдигане" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f·F" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 msgid "Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "Забраняване" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 msgid "Custom scaling factor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.0f·файлове" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 #, fuzzy msgid "Constraints" msgstr "Контейнер" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "Минимален размер" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 #, fuzzy msgid "Maximum" msgstr "Максимален размер" -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Scaling" msgstr "Ниво" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:67 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:67 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Настройки за предпазител на екрана" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:135 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:135 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Включване на предпазител на екрана" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Хронометър(и) за предпазител на екрана" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:140 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:140 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Време докато предпазителя се активира" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Време докато предпазителя се смени" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:216 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:216 msgid "Blanking" msgstr "Скриване" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:221 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:221 msgid "Preferred" msgstr "Предпочитано" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:224 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:224 msgid "Not Preferred" msgstr "Не е предпочитано" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:229 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:229 msgid "Exposure Events" msgstr "Излагане на събития" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:234 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:234 msgid "Allow" msgstr "Позволяване" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:237 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:237 msgid "Don't Allow" msgstr "Забраняване" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "Предпазител на екрана" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Настроени рафтове" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 #, fuzzy msgid "Setup" msgstr "Настройки при зареждане" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "shelf?" msgstr "Искате да изтриете \"%s\".

Сигурни ли сте?" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Настройки при стартиране" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Показване на начален екран" -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "Настройки при зареждане" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 msgid "Theme Selector" msgstr "Избиране на теми" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 #, fuzzy msgid " Import..." msgstr "Внасяне..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 msgid "Theme Categories" msgstr "Категории за теми" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Assign" msgstr "Възлагане" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 msgid "Clear All" msgstr "Изчистване на всичко" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "Изберете тема..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 msgid "Theme Import Error" msgstr "Грешка при внасяне на темата" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -5480,198 +5417,198 @@ msgstr "" "Enlightenment не е могъл да внесе темата.
Сигурни ли сте, че темата е " "валидна?" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment не е могъл да внесе темата
заради грешка в копирането." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 #, fuzzy msgid "Exchange themes" msgstr "Теми за икони" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "Настройки на преходните ефекти" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "Събития" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "Прелистване на полето" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "Смяна на фона" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "Преходни ефекти" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Настройки на тапетите" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Тапет от темата" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 msgid "Picture..." msgstr "Картина..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 msgid "Gradient..." msgstr "Градиент..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 msgid "Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Каде да се сложи тапетът" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "All Desktops" msgstr "Всички полета" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Desktop" msgstr "Това поле" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 msgid "This Screen" msgstr "Този екран" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "Създаване на градиент..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "Цвят 1:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "Цвят 2:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "Опции за изпълване" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "Хоризонтално" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "Вертикално" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "Диагонално нагоре" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "Диагонално надолу" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "Радиален" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "Грешка при създаване на градиент" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "" "Поради неизвестни причини, Enlightenment не бе могъл да създаде градиент" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 #, fuzzy msgid "Wallpaper settings..." msgstr "Настройки на тапетите" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Настройки за запълване и разтегляне" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 msgid "Stretch" msgstr "Разтегляне" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 msgid "Center" msgstr "Центриране" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 msgid "Tile" msgstr "На плочки" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 msgid "Within" msgstr "Изцяло вътре" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 msgid "Fill" msgstr "Запълване" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 msgid "File Quality" msgstr "Качество на файла" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 msgid "Use original file" msgstr "Използване от оригиналния файл" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 msgid "Select a Picture..." msgstr "Избиране на картина..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 msgid "Picture Import Error" msgstr "Грешка при внасяне на картината" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "" "Enlightenment·не успя да внесе картината
заради грешки в преобразуването." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Грешка при внасяне на тапета" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment не е могъл да внесе таоета
заради грешка в копирането." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" @@ -5679,568 +5616,553 @@ msgstr "" "Enlightenment не е могъл да внесе тапета.
Сигурни ли сте, че е валиден " "тапет?" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 #, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" msgstr "Тапет от темата" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "Тапет" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Изглед на прозорците" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 msgid "Display" msgstr "Екран" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Показване на геометричните данни на прозореца при местене/оразмеряване" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Анимиране на навинането на прозорци" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Автоматична слагане на нови прозорци" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 msgid "Smart Placement" msgstr "Умно поставяне" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Да не се скриват модули" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Поставяне под показалеца" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Ръчно поставяне с мишката" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "Автоматично прехвърляне до полето на новия прозорец" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Мърдане на прзорци" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Display information" msgstr "Показване на данните" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Следене на прозореца при мърдане" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Оразмеряване на прозорци" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Следене на прозореца при оразмеряване" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 msgid "Window Shading" msgstr "Навиване на прозорци" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Linear" msgstr "Линейно" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Плавно ускорение и забавяне" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Accelerate" msgstr "Ускорение" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 msgid "Decelerate" msgstr "Забавяне" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 msgid "Window Border" msgstr "Рамка на прозореца" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "Предпочитане на потребителски икони" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Предпочитане на икони, добити от програмата" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 msgid "Internal Windows" msgstr "Вътрешни прозорци" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 msgid "Always remember internal windows" msgstr "Винаги запомняне на вътрешни прозорци" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Настройки на фокуса" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Щракване върху прозорец за фокус" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Прозорец под мишката" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Най-нов прозорец, под показалеца" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Фокус" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Щракване за фокус" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Указателен фокус" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "Небрежен фокус" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Фокус на нови прозорци" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Никои нови прозорци не получават фокус" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Всички нови прозорци получават фокус" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Само нови диалози получават фокус" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Само нови диалози получават фокус, ако родителят е фокусиран" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Други настройки" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Винаги да се препраща прихванати щраквания към програмите" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Щракване върху прозорец винаги го повдига" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Щракване върху прозорец винаги го фокусира" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Префокусиране последният фокусиран прозорец при смяна на поле" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Връщане на фокуса при скриване или затваряне на прозорец" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 msgid "Window Focus" msgstr "Фокус на прозорци" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Window Geometry" msgstr "Мърдане на прзорци" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 msgid "Resistance" msgstr "Съпротивление" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Съпротивление при мърдане или оразмеряване на прозореца над пречки" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Съпротивление между прозорци:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Съпротивление при ръбовете на екрана:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Съпротивление със модулите:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 #, fuzzy msgid "Keyboard move and resize" msgstr "Клавиатура и мишка" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 #, fuzzy msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Автоматично плъзгане на съдържание" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 #, fuzzy msgid "Move by:" msgstr "Преместване" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 #, fuzzy msgid "Resize by:" msgstr "Оразмеряване" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Политика на уголемяване" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Умно уголемяване" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Разширяване на прозорци" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Запълване на свободното място" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "Политика на уголемяване" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 #, fuzzy msgid "Maximize Directions" msgstr "Уголемяване хоризонтално" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Разрешава манипулиране на прозорци" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "" "Автоматично преместване на прозорци при автоматично скриване на рафтовете" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 #, fuzzy msgid "Window Stacking" msgstr "Навиване на прозорци" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Автоматично повдигане на прозорецът под показалеца" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "Позволяване на прозорци да са над тези, с фаза цял екран" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 msgid "Autoraise" msgstr "Автоматично повдигане" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Delay before raising:" msgstr "Забавяне преди повдигането:" -#. -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 msgid "Raise Window" msgstr "Повдигане на прозореца" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Повдигане при задвижване или оразмеряване" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Повдигане при щракване за фокус" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "Запомняне" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 #, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Настройване на запомняне" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "По подразбиране" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 #, fuzzy msgid "" msgstr "Име на икони" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "Клас" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 #, fuzzy msgid "" msgstr "Клас" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Заглавие" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 #, fuzzy msgid "" msgstr "Заглавие" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "Роля" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 #, fuzzy msgid "" msgstr "<Без>" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 msgid "Window List Settings" msgstr "Настройки на списъка с прозорци" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 msgid "Show iconified windows" msgstr "Показване на скрити прозорци" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "Показване на скрити прозорци от други полета" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "Показване на скрити прозорци от други екрани" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Показване на прозорци от други полета" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Показване на прозорци от други екрани" -#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Selection Settings" msgstr "Настройки на избиране" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Фокусиране на прозорец при избор" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Повдигане на прозореца при избиране" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Плъзгане на мишката до прозореца при избор" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Разкриване на прозорци при избор" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Отиване до поле при избор" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Warp Settings" msgstr "Прехвърляне" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 msgid "Warp At End" msgstr "Прехвърляне в края" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 msgid "Warp Speed" msgstr "Бързина" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "Процесорна честота" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 #, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Бързо (0,5 с)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 #, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Умерено (1 с)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 #, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Нормално (2 с)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 #, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Бавно (5 с)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 #, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Много бавно (30 с)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "Ръчно" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Автоматично намаляване на мощността" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "Минимална бързина" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "Максимална скорост" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Възвръщане на енергийното поведение на процесора" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 #, fuzzy msgid "Automatic powersaving" msgstr "Автоматично заключване" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i Mhz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i Ghz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "Време между подновяване" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Настройване на енергийното поведение на процесора" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Бързина на процесора" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." msgstr "" "Имало е грешка при опита за настройка на регулатора
на честота през модула" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -6250,7 +6172,7 @@ msgstr "" "Може би липсват
модули или възможности на ядрото, или просто процесора " "Ви не поддържа тази възможност." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -6258,129 +6180,118 @@ msgstr "" "Имало е грешка при опита за настройка на настройките\n" "на честота през модула" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 #, fuzzy msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Диалогови настройки" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Качество" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Високо качество" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Средно качество" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Ниско качество" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "Тип размазване" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Много неясни" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Неясни" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Остри" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Много остри" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Разстояние на сенките" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Много далечни" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Далечни" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Близки" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Много близки" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Крайно близки" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "Отдолу" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Тъмнина на сенките" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Много тъмни" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Тъмна" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Бледи" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Много бледи" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "Сенки" -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Диалог за стартиране на програми" -#. TODO make a better dialog -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 -#, fuzzy -msgid "Mount error" -msgstr "Грешка при изпълнение" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 -msgid "Mount of device failed" -msgstr "" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:310 src/modules/illume/e_mod_win.c:180 msgid "Home" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:322 #, fuzzy msgid "Favorites" msgstr "Меню за предпочитания" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:334 #, fuzzy msgid "Root" msgstr "Рестартиране на компютъра" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:431 #, fuzzy msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " @@ -6398,7 +6309,7 @@ msgstr "" "Сега
може да конфигурирате Е както ви харесва. Извиняваме се за това " "неудобство.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:444 #, fuzzy msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " @@ -6414,443 +6325,424 @@ msgstr "" "лошо, и затова конфигурацията е възстановена по
подразбиране. Извиняваме " "се за това неудобство.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:513 #, fuzzy msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Конфигурация на файловия манипулатор" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:95 msgid "Fileman Settings" msgstr "Конфигурация на файловия манипулатор" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 msgid "Icon Size" msgstr "Размер на иконите" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:233 #, fuzzy msgid "View" msgstr "Режим за разглеждане" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:236 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Отваряне на директории на място" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:231 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240 msgid "Sort Dirs First" msgstr "Сортиране на директории най-отпред" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:243 #, fuzzy msgid "Case Sensitive" msgstr "Стандартен размер" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 msgid "Use Single Click" msgstr "Използване на единично натискане на бутона" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:241 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:250 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 msgid "Show Icon Extension" msgstr "Показване на разширения на иконите" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 msgid "Show Full Path" msgstr "Показване на пълен път" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:260 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Показване на икони вържу полето" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:263 msgid "Show Toolbar" msgstr "Показване на лентата с инструменти" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:270 #, fuzzy msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Показване върху всички полета" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 -msgid "Behavior" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:273 +msgid "Mount volumes on insert" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:276 +msgid "Open filemanager on mount" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1438 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1462 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Една директория нагоре" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1500 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1524 #, fuzzy msgid "Other application..." msgstr "Добавяне на стартер" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1519 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1850 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1543 src/modules/fileman/e_fwin.c:1874 msgid "Open" msgstr "Отваряне" -#. make clang happy -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1524 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1848 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1548 src/modules/fileman/e_fwin.c:1872 msgid "Open with..." msgstr "Отваряне с ..." -#. Make frame with list of applications -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1868 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1892 #, fuzzy msgid "Known Applications" msgstr "Програми" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1878 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1902 msgid "Specific Applications" msgstr "Специфични програми" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1920 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1944 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Стартиране на програма" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "%d operations" msgstr "Продължителност" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 #, fuzzy, c-format msgid "idle" msgstr "На плочки" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 msgid "EFM Operation Info" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 #, fuzzy msgid "Gadgets Manager" msgstr "Файлов манипулатор" -#. Background mode -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 #, fuzzy msgid "Background Mode" msgstr "Фонове" -#. Background filemanager chooser -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 #, fuzzy msgid "Custom Image" msgstr "Стартиране на програма" -#. Custom Color -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 #, fuzzy msgid "Custom Color" msgstr "Стартиране на програма" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "Преходност за" -#. Animations -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 #, fuzzy msgid "Animations" msgstr "Анимация на прелистване" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Фонове" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 #, fuzzy msgid "Gadgets" msgstr "Части на интерфейса" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Рамка" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Винаги отгоре" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Добавяне" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 #, fuzzy msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Да не се скриват модули" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Прозорец : Списък" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Следващ прозорец" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Предишен прозорец" -#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Избиране на прозорец" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56 #, fuzzy msgid "IBar Settings" msgstr "Прехвърляне" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:102 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Източник на избрания ibar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 msgid "Icon Labels" msgstr "Надпис на иконата" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Show Icon Label" msgstr "Имена на икони" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 msgid "Display App Name" msgstr "Показване на името" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Display App Comment" msgstr "Показване на коментар" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 msgid "Display App Generic" msgstr "Показване на общо поле" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Create new IBar source" msgstr "Създаване на нов ibar източник" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:169 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Задаване на име за новия източник:" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " "bar source?" msgstr "Искате да изтриете \"%s\".

Сигурни ли сте?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този източник?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:214 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:794 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Характеристики на иконата" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 msgid "Remove Icon" msgstr "Премахване на икона" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 #, fuzzy msgid "Add An Icon" msgstr "Добавяне на стартер" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:816 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 #, fuzzy msgid "Create New Icon" msgstr "Създаване на икона" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:832 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 msgid "Add Application" msgstr "Добавяне на стартер" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 #, fuzzy msgid "IBox Settings" msgstr "Настройки на входящата кутия" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Name" msgstr "Показване на име" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Display Title" msgstr "Показване на заглавие" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 msgid "Display Class" msgstr "Показване на клас" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 msgid "Display Icon Name" msgstr "Показване на име на икона" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 #, fuzzy msgid "Display Border Caption" msgstr "Показване на данните" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Показване на прозорци от всички екрани" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Показване на прозорци от текущия екран" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Показване на прозорци от всички полета" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Показване на прозорци от текущо поле" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:72 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72 msgid "Pager Settings" msgstr "Настройки на превключватела" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:120 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120 src/modules/pager/e_mod_config.c:160 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Прелистване на екраните с колелото на мишката" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:123 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:163 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:123 src/modules/pager/e_mod_config.c:163 #, fuzzy msgid "Show desktop names" msgstr "Показване на икони вържу полето" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:203 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:203 #, fuzzy msgid "Popup Settings" msgstr "Настройки за изкачащ прозорец на превключвателя" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:129 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Показване на изскачащ прозорец при смяна на поле" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Показване на изскачащ прозорец при спешни прозорци" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:167 msgid "Select and Slide button" msgstr "Бутон за избор и плъзгане" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:183 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:401 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:406 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:411 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:183 src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 src/modules/pager/e_mod_config.c:411 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Щракнете" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174 #, fuzzy msgid "Drag and Drop button" msgstr "Бутон за местене (Пази текущата позиция)" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:181 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:181 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" msgstr "Виртуални полета" -#. TODO find better name -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 msgid "Keyaction popup height" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:192 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f·пиксела" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Съпротивление при плъзгане" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Бързина на изкачащ прозорец" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:216 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:216 src/modules/pager/e_mod_config.c:236 #, fuzzy msgid "Popup speed" msgstr "Бързина на изкачащ прозорец" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:220 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:238 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f·секунди" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229 #, fuzzy msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Настройки на списъка с прозорци" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 #, fuzzy msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Показване на изскачащ прозорец при спешни прозорци" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:233 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "Изскачащия прозорец остава на екрана" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:286 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:286 msgid "Pager Button Grab" msgstr "Прихващане на бутони" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:288 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:288 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." @@ -6858,12 +6750,12 @@ msgstr "" "Натиснете клавишна комбинация,
или Escapeза отказ," "
или Del за връщане." -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:343 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:343 #, fuzzy msgid "Attetion" msgstr "Действия" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:344 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 #, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " @@ -6873,409 +6765,402 @@ msgstr "" "Десният бутон на мишката не може да се използва, защото вече се използва от " "E." -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:403 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:408 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:403 src/modules/pager/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:413 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Бутон %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Настройки за изкачащ прозорец на превключвателя" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2889 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2889 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Прелистване полето надясно" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Прелистване полето наляво" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Прелистване полето нагоре" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Прелистване полето надолу" -#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Старт" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "System Control" msgstr "Прегледът над системата е завържен" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 #, fuzzy msgid "System Controls" msgstr "Прегледът над системата е завържен" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 #, fuzzy msgid "Temperature Settings" msgstr "Общи настройки" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Единици" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Целзий" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Фаренхайт" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "Интервал за проверяване" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "Бързо" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "Бавно" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "Много бавно" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "Висока температура" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "200·F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "150·F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "110·F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "Ниска температура" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "130·F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "90·F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "93·C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "65·C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "43·C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "55·C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "32·C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Сензори" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f·F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f·C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 msgid "Temperature" msgstr "Температура" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:221 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 msgid "Next" msgstr "Напред" -#. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:281 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281 #, fuzzy msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Добре дошли в Enlightenment 0.17" -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56 #, fuzzy msgid "Select one" msgstr "Избиране на икона" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:55 +#: src/modules/wizard/page_020.c:55 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "Профили" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:89 +#: src/modules/wizard/page_030.c:89 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107 +#: src/modules/wizard/page_030.c:107 #, fuzzy msgid "Select application menu" msgstr "Специфични програми" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:124 +#: src/modules/wizard/page_030.c:124 #, fuzzy msgid "System Default" msgstr "Използване на стандарто" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 +#: src/modules/wizard/page_040.c:25 #, fuzzy msgid "Launcher Bar" msgstr "Добавяне до стартер" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 +#: src/modules/wizard/page_040.c:27 #, fuzzy msgid "Select applications" msgstr "Специфични програми" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 +#: src/modules/wizard/page_050.c:28 #, fuzzy msgid "Desktop Files" msgstr "Desktop файл" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 +#: src/modules/wizard/page_050.c:32 #, fuzzy msgid "No icons on desktop" msgstr "Показване върху всички полета" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 +#: src/modules/wizard/page_050.c:35 #, fuzzy msgid "Enable desktop icons" msgstr "Показване на икони вържу полето" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 +#: src/modules/wizard/page_060.c:28 #, fuzzy msgid "Focus mode" msgstr "Фокус" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: src/modules/wizard/page_060.c:32 #, fuzzy msgid "Click to focus windows" msgstr "Щракване за фокус" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:35 msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:200 +#: src/modules/wizard/page_070.c:200 #, fuzzy msgid "Select Icons to Add" msgstr "Избиране на икона" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:62 +#: src/modules/wizard/page_080.c:62 #, fuzzy msgid "Quick Launch" msgstr "Стартиране" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:64 +#: src/modules/wizard/page_080.c:64 #, fuzzy msgid "Select Applications" msgstr "Специфични програми" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:165 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 #, fuzzy msgid "Capture" msgstr "Процесорна честота" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:167 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:289 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "Резултат" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:363 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 #, fuzzy msgid "Cards" msgstr "Клас" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:378 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "Отказ" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:390 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 #, fuzzy msgid "Card:" msgstr "Изчистване" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 #, fuzzy msgid "Channel:" msgstr "Отказ" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Файлов тип:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Left:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:407 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407 #, fuzzy msgid "Right:" msgstr "Бледи" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:412 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:592 #, fuzzy msgid "Mute" msgstr "Елемент от меню" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:415 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 #, fuzzy msgid "Lock Sliders" msgstr "Плъзгач" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Изход" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 #, fuzzy msgid "Mixer Settings" msgstr "Размер" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 #, fuzzy msgid "Launch mixer..." msgstr "Добавяне до стартер" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Настройки на модули" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 #, fuzzy msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Конфигурацията на файловия манипулатор е подновена" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 #, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Прегледът над системата е завържен" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1154 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 #, fuzzy msgid "Connection Manager" msgstr "Управление на прозорци" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 #, fuzzy msgid "Network Connection Settings" msgstr "Настройки на избиране" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 #, fuzzy msgid "Network Device" msgstr "Сменяемо устройство" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 #, fuzzy msgid "Wifi" msgstr "Изцяло вътре" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 #, fuzzy msgid "Specific Device" msgstr "Специфични програми" -#. FIXME: netlist needs to work -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:768 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 msgid "Networks" msgstr "" -#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:871 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:871 msgid "Another systray exists" msgstr "" -#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:872 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:872 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "" -#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:1070 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1070 #, fuzzy msgid "Systray" msgstr "Системни" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 30cdee903..f79cc8208 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Marc Furtià  i Puig
\\\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:00-0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 14:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-26 11:22+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -10,32 +10,30 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/bin/e_about.c:17 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Sobre Enlightenment" -#. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2499 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:259 ../src/bin/e_fm.c:879 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:215 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:178 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1852 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:531 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: src/bin/e_fm.c:932 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1876 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2795 -#: ../src/bin/e_actions.c:2799 ../src/bin/e_actions.c:2803 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:165 ../src/bin/e_main.c:666 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 -#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2799 +#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 +#: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../src/bin/e_about.c:26 +#: src/bin/e_about.c:26 #, fuzzy msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " @@ -58,11 +56,11 @@ msgstr "" "fins i tot inexistents degut a que encara deuen tenir algun \"bug\". Se " "l'haAVISA'T!!!" -#: ../src/bin/e_about.c:50 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "L'Equip" -#: ../src/bin/e_actions.c:345 +#: src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -73,80 +71,78 @@ msgstr "" "d'aquesta pantalla,
que no ha estat guardada, serà perduda!!!

" "Segur que vols matar aquesta finestra ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:357 +#: src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Estàs segur que vols matar aquesta finestra ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:360 ../src/bin/e_actions.c:1776 -#: ../src/bin/e_actions.c:1874 ../src/bin/e_actions.c:1938 -#: ../src/bin/e_actions.c:2002 ../src/bin/e_actions.c:2066 -#: ../src/bin/e_actions.c:2130 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_desklock.c:1047 ../src/bin/e_fm.c:8839 ../src/bin/e_fm.c:9035 -#: ../src/bin/e_module.c:502 ../src/bin/e_screensaver.c:106 +#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1874 +#: src/bin/e_actions.c:1938 src/bin/e_actions.c:2002 src/bin/e_actions.c:2066 +#: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9010 src/bin/e_fm.c:9237 +#: src/bin/e_module.c:502 src/bin/e_screensaver.c:106 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: ../src/bin/e_actions.c:362 ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1876 ../src/bin/e_actions.c:1940 -#: ../src/bin/e_actions.c:2004 ../src/bin/e_actions.c:2068 -#: ../src/bin/e_actions.c:2132 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_desklock.c:1049 ../src/bin/e_fm.c:8837 ../src/bin/e_fm.c:9036 -#: ../src/bin/e_module.c:503 ../src/bin/e_screensaver.c:108 +#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1876 +#: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:2004 src/bin/e_actions.c:2068 +#: src/bin/e_actions.c:2132 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9008 src/bin/e_fm.c:9238 +#: src/bin/e_module.c:503 src/bin/e_screensaver.c:108 msgid "No" msgstr "No" -#: ../src/bin/e_actions.c:1769 +#: src/bin/e_actions.c:1769 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Estàs segur que vol sortir ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 +#: src/bin/e_actions.c:1771 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "S'ha demanat sortir de l'Enlightenment,

Estàs segur de què vols " "sortir?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1867 +#: src/bin/e_actions.c:1867 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Segur que vols sortir ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1869 +#: src/bin/e_actions.c:1869 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "S'ha demanat sortir.

Estàs  segur de fer això ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1931 ../src/bin/e_actions.c:2059 +#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:2059 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Segur que vols parar el Ordinador ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1933 +#: src/bin/e_actions.c:1933 msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " "shut down?" msgstr "S'ha demanat parar l'Ordinador.

Segur que el vols parar ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1995 +#: src/bin/e_actions.c:1995 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Segur que vols Re-iniciar ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1997 +#: src/bin/e_actions.c:1997 msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " "restart it?" msgstr "" "S'ha demanat Re-iniciar l'Ordinador.

Segur que el vols Re-iniciar ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2061 +#: src/bin/e_actions.c:2061 msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " "suspend?" msgstr "" "S'ha demanat Suspendre l'Ordinador.

Segur que el vols Suspendre ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2123 +#: src/bin/e_actions.c:2123 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Estàs segur que vol hibernar ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2125 +#: src/bin/e_actions.c:2125 msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " "suspend to disk?" @@ -154,595 +150,569 @@ msgstr "" "Has demanat Hibernar el seu Ordinador.

Estàs  segur que el vols " "suspendre a disc ?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 ../src/bin/e_actions.c:2470 -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2494 -#: ../src/bin/e_actions.c:2499 ../src/bin/e_actions.c:2504 -#: ../src/bin/e_actions.c:2723 ../src/bin/e_actions.c:2727 -#: ../src/bin/e_actions.c:2732 ../src/bin/e_actions.c:2738 -#: ../src/bin/e_actions.c:2744 ../src/bin/e_actions.c:2750 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_actions.c:2489 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_actions.c:2504 +#: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_actions.c:2727 src/bin/e_actions.c:2732 +#: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_actions.c:2744 src/bin/e_actions.c:2750 msgid "Window : Actions" msgstr "Finestra : Accions" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 ../src/bin/e_fm.c:5943 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6080 msgid "Move" msgstr "Mou " -#: ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2470 msgid "Resize" msgstr "Re-dimensiona" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2771 -#: ../src/bin/e_actions.c:2773 ../src/bin/e_actions.c:2775 -#: ../src/bin/e_actions.c:2777 ../src/bin/e_actions.c:2779 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 +#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_actions.c:2771 src/bin/e_actions.c:2773 +#: src/bin/e_actions.c:2775 src/bin/e_actions.c:2777 src/bin/e_actions.c:2779 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 +#: src/bin/e_actions.c:2481 msgid "Window Menu" msgstr "Menú de Finestra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_int_border_menu.c:185 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:185 msgid "Raise" msgstr "Augment" -#: ../src/bin/e_actions.c:2494 ../src/bin/e_int_border_menu.c:177 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:177 msgid "Lower" msgstr "Més petit" -#: ../src/bin/e_actions.c:2504 ../src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:204 msgid "Kill" msgstr "Mata" -#: ../src/bin/e_actions.c:2509 ../src/bin/e_actions.c:2516 -#: ../src/bin/e_actions.c:2523 ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2532 ../src/bin/e_actions.c:2535 -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2540 -#: ../src/bin/e_actions.c:2542 ../src/bin/e_actions.c:2544 -#: ../src/bin/e_actions.c:2551 ../src/bin/e_actions.c:2553 -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2566 -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: src/bin/e_actions.c:2509 src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2523 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2535 +#: src/bin/e_actions.c:2538 src/bin/e_actions.c:2540 src/bin/e_actions.c:2542 +#: src/bin/e_actions.c:2544 src/bin/e_actions.c:2551 src/bin/e_actions.c:2553 +#: src/bin/e_actions.c:2555 src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 +#: src/bin/e_actions.c:2566 src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Window : State" msgstr "Finestra : Estat" -#: ../src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Mode enganxós" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 +#: src/bin/e_actions.c:2516 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Mode icònic " -#: ../src/bin/e_actions.c:2523 +#: src/bin/e_actions.c:2523 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Mostra a Pantalla Completa" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 ../src/bin/e_int_border_menu.c:149 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:149 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 msgid "Maximize" msgstr "Maximitza" -#: ../src/bin/e_actions.c:2532 +#: src/bin/e_actions.c:2532 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximitza Verticalment" -#: ../src/bin/e_actions.c:2535 +#: src/bin/e_actions.c:2535 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximitza Horitzontalment" -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 +#: src/bin/e_actions.c:2538 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximitza a Pantalla Completa" -#: ../src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2540 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Mode Maximització \"Smart\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2542 +#: src/bin/e_actions.c:2542 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Mode Maximització \"Expand\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2544 +#: src/bin/e_actions.c:2544 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Mode Maximització \"Fill\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2551 +#: src/bin/e_actions.c:2551 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat Amunt Toggle" -#: ../src/bin/e_actions.c:2553 +#: src/bin/e_actions.c:2553 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat Avall Toggle" -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 +#: src/bin/e_actions.c:2555 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat a l'Esquerrat Toggle" -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat a Dreta Toggle" -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 +#: src/bin/e_actions.c:2559 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat Toggle" -#: ../src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2566 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Estat Sense Tanca de la Vora" -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Estat de la Tanca Clavada " -#: ../src/bin/e_actions.c:2576 ../src/bin/e_actions.c:2578 -#: ../src/bin/e_actions.c:2580 ../src/bin/e_actions.c:2582 -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2590 -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_actions.c:2600 -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2612 -#: ../src/bin/e_actions.c:2614 ../src/bin/e_actions.c:2616 -#: ../src/bin/e_actions.c:2618 ../src/bin/e_actions.c:2620 -#: ../src/bin/e_actions.c:2622 ../src/bin/e_actions.c:2624 -#: ../src/bin/e_actions.c:2626 ../src/bin/e_actions.c:2628 -#: ../src/bin/e_actions.c:2630 ../src/bin/e_actions.c:2632 -#: ../src/bin/e_actions.c:2634 ../src/bin/e_actions.c:2636 -#: ../src/bin/e_actions.c:2642 ../src/bin/e_actions.c:2644 -#: ../src/bin/e_actions.c:2646 ../src/bin/e_actions.c:2648 -#: ../src/bin/e_actions.c:2650 ../src/bin/e_actions.c:2656 -#: ../src/bin/e_actions.c:2662 ../src/bin/e_actions.c:2668 -#: ../src/bin/e_actions.c:2673 ../src/bin/e_actions.c:2675 -#: ../src/bin/e_actions.c:2677 ../src/bin/e_actions.c:2679 -#: ../src/bin/e_actions.c:2681 ../src/bin/e_actions.c:2683 -#: ../src/bin/e_actions.c:2685 ../src/bin/e_actions.c:2687 -#: ../src/bin/e_actions.c:2689 ../src/bin/e_actions.c:2691 -#: ../src/bin/e_actions.c:2693 ../src/bin/e_actions.c:2695 -#: ../src/bin/e_actions.c:2697 ../src/bin/e_actions.c:2845 -#: ../src/bin/e_actions.c:2850 ../src/bin/e_int_menus.c:134 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:687 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/bin/e_actions.c:2576 src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_actions.c:2580 +#: src/bin/e_actions.c:2582 src/bin/e_actions.c:2584 src/bin/e_actions.c:2590 +#: src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_actions.c:2616 +#: src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620 src/bin/e_actions.c:2622 +#: src/bin/e_actions.c:2624 src/bin/e_actions.c:2626 src/bin/e_actions.c:2628 +#: src/bin/e_actions.c:2630 src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 +#: src/bin/e_actions.c:2636 src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2644 +#: src/bin/e_actions.c:2646 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2650 +#: src/bin/e_actions.c:2656 src/bin/e_actions.c:2662 src/bin/e_actions.c:2668 +#: src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 src/bin/e_actions.c:2677 +#: src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 src/bin/e_actions.c:2683 +#: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2687 src/bin/e_actions.c:2689 +#: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2695 +#: src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2850 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:687 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Taula de Treball" -#: ../src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Salta a la Taula de Treball de l'Esquerra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2578 +#: src/bin/e_actions.c:2578 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Salta a la Taula de Treball de la Dreta" -#: ../src/bin/e_actions.c:2580 +#: src/bin/e_actions.c:2580 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Salta a la Taula de Treball de Dalt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2582 +#: src/bin/e_actions.c:2582 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Salta a la Taula de Treball de Baix" -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 +#: src/bin/e_actions.c:2584 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Canvia de Taula de Treball per..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2590 +#: src/bin/e_actions.c:2590 msgid "Show The Desktop" msgstr "Mostra la Taula de Treball" -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 +#: src/bin/e_actions.c:2595 #, fuzzy msgid "Show The Shelf" msgstr "Mostra la Taula de Treball" -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Canvia de Taula de Treball a ..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Canvia de Taula de Treball linealment ..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2612 +#: src/bin/e_actions.c:2612 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2616 +#: src/bin/e_actions.c:2616 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2618 +#: src/bin/e_actions.c:2618 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2622 +#: src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2624 +#: src/bin/e_actions.c:2624 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2626 +#: src/bin/e_actions.c:2626 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 +#: src/bin/e_actions.c:2628 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2630 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: src/bin/e_actions.c:2632 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2634 +#: src/bin/e_actions.c:2634 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2636 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Canvia a la Taula de Treball ...." -#: ../src/bin/e_actions.c:2642 +#: src/bin/e_actions.c:2642 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Salta a la Taula de Treball de l'Esquerra" -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +#: src/bin/e_actions.c:2644 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Salta a la Taula de Treball de la Dreta" -#: ../src/bin/e_actions.c:2646 +#: src/bin/e_actions.c:2646 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Salta a la Taula de Treball de Dalt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: src/bin/e_actions.c:2648 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Salta a la Taula de Treball de Baix" -#: ../src/bin/e_actions.c:2650 +#: src/bin/e_actions.c:2650 #, fuzzy msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Canvia de Taula de Treball per..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +#: src/bin/e_actions.c:2656 #, fuzzy msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Canvia de Taula de Treball a ..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2662 +#: src/bin/e_actions.c:2662 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Canvia de Taula de Treball linealment ..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2668 +#: src/bin/e_actions.c:2668 #, fuzzy msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Canvia de Taula de Treball a ..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2673 +#: src/bin/e_actions.c:2673 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2675 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2677 +#: src/bin/e_actions.c:2677 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2679 +#: src/bin/e_actions.c:2679 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2681 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2683 +#: src/bin/e_actions.c:2683 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2685 +#: src/bin/e_actions.c:2685 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2687 +#: src/bin/e_actions.c:2687 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2689 +#: src/bin/e_actions.c:2689 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2691 +#: src/bin/e_actions.c:2691 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2693 +#: src/bin/e_actions.c:2693 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2695 +#: src/bin/e_actions.c:2695 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2697 +#: src/bin/e_actions.c:2697 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Canvia a la Taula de Treball ...." -#: ../src/bin/e_actions.c:2704 ../src/bin/e_actions.c:2706 -#: ../src/bin/e_actions.c:2708 ../src/bin/e_actions.c:2713 -#: ../src/bin/e_actions.c:2715 ../src/bin/e_actions.c:2717 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2704 src/bin/e_actions.c:2706 src/bin/e_actions.c:2708 +#: src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2715 src/bin/e_actions.c:2717 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: ../src/bin/e_actions.c:2704 +#: src/bin/e_actions.c:2704 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Envia el Ratolí A l'Escriptori 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2706 +#: src/bin/e_actions.c:2706 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Envia el Ratolí A l'Escriptori 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2708 +#: src/bin/e_actions.c:2708 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Envia el Ratolí a la Pantalla ...." -#: ../src/bin/e_actions.c:2713 +#: src/bin/e_actions.c:2713 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Envia el Ratolí un Escriptori més enllà" -#: ../src/bin/e_actions.c:2715 +#: src/bin/e_actions.c:2715 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Envia el Ratolí un Escriptori previ" -#: ../src/bin/e_actions.c:2717 +#: src/bin/e_actions.c:2717 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Envia el Ratolí Endavant/Endarrera Pantalles" -#: ../src/bin/e_actions.c:2755 ../src/bin/e_actions.c:2757 -#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/bin/e_actions.c:2755 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Window : Moving" msgstr "Finestra : Moviment" -#: ../src/bin/e_actions.c:2755 +#: src/bin/e_actions.c:2755 msgid "To Next Desktop" msgstr "Següent Taula de Treball" -#: ../src/bin/e_actions.c:2757 +#: src/bin/e_actions.c:2757 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Envia a la Taula de Treball prèvia" -#: ../src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2759 msgid "By Desktop #..." msgstr "A Taula de Treball #..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "To Desktop..." msgstr "A Taula de Treball ..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2771 +#: src/bin/e_actions.c:2771 msgid "Show Main Menu" msgstr "Mostra el Menú Principal" -#: ../src/bin/e_actions.c:2773 +#: src/bin/e_actions.c:2773 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Mostra el Menú Favorits" -#: ../src/bin/e_actions.c:2775 +#: src/bin/e_actions.c:2775 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Mostra Totes les Aplicacions del Menú" -#: ../src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Mostra el Menú Clients" -#: ../src/bin/e_actions.c:2779 +#: src/bin/e_actions.c:2779 msgid "Show Menu..." msgstr "Mostra Menú ..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2786 ../src/bin/e_actions.c:2791 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:163 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2791 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "Executa" -#: ../src/bin/e_actions.c:2786 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Comanda" -#: ../src/bin/e_actions.c:2791 +#: src/bin/e_actions.c:2791 msgid "Application" msgstr "Aplicació" -#: ../src/bin/e_actions.c:2795 ../src/bin/e_int_menus.c:189 +#: src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_int_menus.c:189 msgid "Restart" msgstr "Re-inicia " -#: ../src/bin/e_actions.c:2799 ../src/bin/e_int_menus.c:194 +#: src/bin/e_actions.c:2799 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Exit" msgstr "Surt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2803 +#: src/bin/e_actions.c:2803 #, fuzzy msgid "Exit Now" msgstr "Surt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2807 ../src/bin/e_actions.c:2812 +#: src/bin/e_actions.c:2807 src/bin/e_actions.c:2812 #, fuzzy msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Mòdul %s de Enlightenment" -#: ../src/bin/e_actions.c:2808 +#: src/bin/e_actions.c:2808 #, fuzzy msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Mostra a Pantalla Completa" -#: ../src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_actions.c:2813 #, fuzzy msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Mode d'Ombrejat Toggle" -#. FIXME use gadget icon -#: ../src/bin/e_actions.c:2817 ../src/bin/e_actions.c:2821 -#: ../src/bin/e_actions.c:2825 ../src/bin/e_actions.c:2829 -#: ../src/bin/e_actions.c:2833 ../src/bin/e_actions.c:2837 -#: ../src/bin/e_configure.c:145 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +#: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2825 +#: src/bin/e_actions.c:2829 src/bin/e_actions.c:2833 src/bin/e_actions.c:2837 +#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/bin/e_actions.c:2817 +#: src/bin/e_actions.c:2817 msgid "Log Out" msgstr "Surt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2821 +#: src/bin/e_actions.c:2821 msgid "Power Off Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2825 +#: src/bin/e_actions.c:2825 msgid "Power Off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2829 +#: src/bin/e_actions.c:2829 msgid "Reboot" msgstr "Re-iniciar l'ordinador" -#: ../src/bin/e_actions.c:2833 +#: src/bin/e_actions.c:2833 msgid "Suspend" msgstr "Suspendre l'ordinador" -#: ../src/bin/e_actions.c:2837 +#: src/bin/e_actions.c:2837 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberna" -#: ../src/bin/e_actions.c:2845 +#: src/bin/e_actions.c:2845 #, fuzzy msgid "Lock" msgstr "Bloquejos " -#: ../src/bin/e_actions.c:2850 ../src/bin/e_int_menus.c:1135 +#: src/bin/e_actions.c:2850 src/bin/e_int_menus.c:1135 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Neteja Finestres" -#: ../src/bin/e_actions.c:2855 +#: src/bin/e_actions.c:2855 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Finestra : Accions" -#: ../src/bin/e_actions.c:2855 +#: src/bin/e_actions.c:2855 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Accions del Mòdul" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_bg.c:37 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_bg.c:37 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "Set As Background" msgstr "Fons de Pantalla" -#: ../src/bin/e_border.c:5079 +#: src/bin/e_border.c:5080 #, fuzzy msgid "Desktop files scan done" msgstr "Fitxer de Taula de Treball" -#: ../src/bin/e_border.c:5091 +#: src/bin/e_border.c:5092 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Fitxer de Taula de Treball" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#: src/bin/e_color_dialog.c:29 #, fuzzy msgid "Color Selector" msgstr "Selector de Perfil" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1788 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:62 -#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm.c:8358 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:261 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:342 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:384 ../src/bin/e_module.c:396 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:642 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:777 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1788 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 +#: src/bin/e_fm.c:8529 src/bin/e_fm.c:9164 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:261 src/bin/e_int_border_remember.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:384 src/bin/e_module.c:396 +#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:642 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 msgid "OK" msgstr "D'acord" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:679 ../src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: ../src/bin/e_fm.c:8360 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8531 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la " -#: ../src/bin/e_config.c:743 ../src/bin/e_config.c:776 +#: src/bin/e_config.c:743 src/bin/e_config.c:776 #, fuzzy msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " @@ -761,7 +731,7 @@ msgstr "" "configuració.
Pot re-configurar les coses ara. Disculpa per les molèsties " "per la teva configuració
" -#: ../src/bin/e_config.c:760 +#: src/bin/e_config.c:760 #, fuzzy msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " @@ -777,12 +747,12 @@ msgstr "" "fitxers de configuració han estat
restaurats per defecte. Perdona els " "inconvenients.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1689 +#: src/bin/e_config.c:1689 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "Paràmetres de Pantalla" -#: ../src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1712 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -793,7 +763,7 @@ msgstr "" "configuració a disc
que no potser determinat.

El fitxer en el " "qual ha succeït l'error és
%s

Aquest fitxer serà  borrat" -#: ../src/bin/e_config.c:1723 +#: src/bin/e_config.c:1723 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -808,7 +778,7 @@ msgstr "" "configuració
pel seu directori arrel(home).

El fitxer en el que " "ha succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer serà borrat
" -#: ../src/bin/e_config.c:1736 +#: src/bin/e_config.c:1736 #, fuzzy, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -821,7 +791,7 @@ msgstr "" "emplaçat.

El fitxer on ha succeït l'error és :
%s

Aquest " "fitxer ha estat borrat." -#: ../src/bin/e_config.c:1747 +#: src/bin/e_config.c:1747 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -834,7 +804,7 @@ msgstr "" "quedi espai.
El fitxer on hi ha l'error era:
%s

Aquest fitxer " "ha estat borrat.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1759 +#: src/bin/e_config.c:1759 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -846,65 +816,62 @@ msgstr "" "succeït l'error és :
%s

Aquest fitxer ha estat borrat per dades " "incorrectes ." -#: ../src/bin/e_config.c:1784 +#: src/bin/e_config.c:1784 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemes al Escriure la Configuració de l'Enlightenment" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:199 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:228 +#: src/bin/e_config_dialog.c:228 msgid "Basic" msgstr "Bàsic" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 +#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Aplica" -#: ../src/bin/e_configure.c:25 ../src/bin/e_configure.c:34 -#: ../src/bin/e_configure.c:37 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 +#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "Mòduls" -#: ../src/bin/e_configure.c:33 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 +#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1076 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" -#: ../src/bin/e_container.c:117 +#: src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Contenidor %d" -#: ../src/bin/e_desklock.c:174 +#: src/bin/e_desklock.c:174 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Error- no hi ha suport per PAM" -#: ../src/bin/e_desklock.c:175 +#: src/bin/e_desklock.c:175 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" "No hi ha suport per PAM en l'Enlightenment,
per tant el bloqueig de " "pantalla està  des-habilitat." -#. everything failed - cant lock -#: ../src/bin/e_desklock.c:241 +#: src/bin/e_desklock.c:241 msgid "Lock Failed" msgstr "Errada en el Bloqueig" -#: ../src/bin/e_desklock.c:242 +#: src/bin/e_desklock.c:242 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." @@ -912,15 +879,15 @@ msgstr "" "El bloqueig de Taula de Treball ha fallat degut a què alguna aplicació
" "ha agafat el teclat o el ratolí o ambdós i no es pot fer el bloqueig" -#: ../src/bin/e_desklock.c:333 +#: src/bin/e_desklock.c:333 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Si us plau, introdueix la teva paraula clau de desbloqueig" -#: ../src/bin/e_desklock.c:709 +#: src/bin/e_desklock.c:709 msgid "Authentication System Error" msgstr "Error del Sistema d'Autentificació" -#: ../src/bin/e_desklock.c:710 +#: src/bin/e_desklock.c:710 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -931,30 +898,30 @@ msgstr "" "que ha succeït és %i.
Això és dolent i no hauria " "d'estar passant.Si us plau, reporta aquest bug." -#: ../src/bin/e_desklock.c:1036 ../src/bin/e_screensaver.c:95 +#: src/bin/e_desklock.c:1036 src/bin/e_screensaver.c:95 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1040 +#: src/bin/e_desklock.c:1040 msgid "" "You unlocked desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1051 ../src/bin/e_screensaver.c:110 +#: src/bin/e_desklock.c:1051 src/bin/e_screensaver.c:110 msgid "No, but increase timeout" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1054 ../src/bin/e_screensaver.c:113 +#: src/bin/e_desklock.c:1054 src/bin/e_screensaver.c:113 msgid "No, and stop asking" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Propietats de Finestra Incompletes" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 +#: src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -968,134 +935,131 @@ msgstr "" "només
per treballar si el títol de la finestra és el mateix que
" "quan la finestra es carregui, i no es canvia." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 +#: src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor de l'Entrada de Taula de Treball" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:461 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:472 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Informació Bàsica" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:479 +#: src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "Executable" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:487 +#: src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:512 +#: src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "General" -#. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:515 +#: src/bin/e_eap_editor.c:515 msgid "Generic Name" msgstr "Nom Genèric" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Classe de Finestra" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:524 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 +#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "Categories" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:528 +#: src/bin/e_eap_editor.c:528 #, fuzzy msgid "Mime Types" msgstr "Tipus de fitxers" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:534 +#: src/bin/e_eap_editor.c:534 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Aplicacions" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Startup Notify" msgstr "Notificació d'Inici" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Run in Terminal" msgstr "Executa en una Terminal" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:539 +#: src/bin/e_eap_editor.c:539 msgid "Show in Menus" msgstr "Mostra en els Menús" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:543 +#: src/bin/e_eap_editor.c:543 msgid "Desktop file" msgstr "Fitxer de Taula de Treball" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:544 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Filename" msgstr "Nom de Fitxer" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:573 +#: src/bin/e_eap_editor.c:573 msgid "Select an Icon" msgstr "Seleccioneu una Icona" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:642 +#: src/bin/e_eap_editor.c:642 msgid "Select an Executable" msgstr "Seleccioneu un Executable " -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:7892 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8031 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: ../src/bin/e_entry.c:503 ../src/bin/e_fm.c:7800 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7938 msgid "Cut" msgstr "Talla" -#: ../src/bin/e_entry.c:511 ../src/bin/e_fm.c:5938 ../src/bin/e_fm.c:7814 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6075 src/bin/e_fm.c:7952 msgid "Copy" msgstr "Còpia " -#: ../src/bin/e_entry.c:519 ../src/bin/e_fm.c:7640 ../src/bin/e_fm.c:7827 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7965 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" -#: ../src/bin/e_entry.c:529 +#: src/bin/e_entry.c:529 msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho Tot" -#: ../src/bin/e_exec.c:220 ../src/bin/e_utils.c:201 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Error en Execució" -#: ../src/bin/e_exec.c:221 ../src/bin/e_utils.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment no ha pogut crear un procés fill:

%s
" -#: ../src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:314 msgid "Application run error" msgstr "Error al fer Córrer l'Aplicació" -#: ../src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:316 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " @@ -1104,72 +1068,71 @@ msgstr "" "Enlightenment no està  autoritzat a fer córrer l'aplicació.

%" "s

L'aplicació ha fallat en arrencar" -#. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:417 +#: src/bin/e_exec.c:418 msgid "Application Execution Error" msgstr "Error en l'Execució de l'Aplicació" -#: ../src/bin/e_exec.c:429 +#: src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "%s ha parat d'executar-se inesperadament." -#: ../src/bin/e_exec.c:435 +#: src/bin/e_exec.c:436 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "El codi de sortida %i ha estat retornat per %s." -#: ../src/bin/e_exec.c:442 +#: src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s ha estat interromput per una Senyal d'Interrupció." -#: ../src/bin/e_exec.c:444 +#: src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal de Sortida" -#: ../src/bin/e_exec.c:448 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal d'Avortament" -#: ../src/bin/e_exec.c:451 +#: src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s ha estat Interromput per un Error Flotant" -#: ../src/bin/e_exec.c:454 +#: src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s ha estat Interromput per una Senyal de FI DE PROCÉS" -#: ../src/bin/e_exec.c:457 +#: src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s ha estat Interromput per un Error de Segment" -#: ../src/bin/e_exec.c:460 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s ha estat Interromput per un Trencament de Canonada." -#: ../src/bin/e_exec.c:463 +#: src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s ha estat Interromput per un Senyal de Fi" -#: ../src/bin/e_exec.c:466 +#: src/bin/e_exec.c:467 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s ha estat Interromput per un Error de Bus" -#: ../src/bin/e_exec.c:469 +#: src/bin/e_exec.c:470 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s ha estat Interromput pel senyal numero %i" -#: ../src/bin/e_exec.c:525 +#: src/bin/e_exec.c:528 #, fuzzy msgid "" "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" @@ -1177,228 +1140,255 @@ msgstr "" "***El recordatori de sortida ha estat trancat. Guarda la sortida per veure." "***
" -#: ../src/bin/e_exec.c:589 ../src/bin/e_exec.c:663 ../src/bin/e_exec.c:669 +#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:666 src/bin/e_exec.c:672 msgid "Error Logs" msgstr "Error en els Logs" -#: ../src/bin/e_exec.c:594 ../src/bin/e_exec.c:670 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:673 msgid "There was no error message." msgstr "No hi havia missatge d'error" -#: ../src/bin/e_exec.c:598 ../src/bin/e_exec.c:677 +#: src/bin/e_exec.c:601 src/bin/e_exec.c:680 msgid "Save This Message" msgstr "Desa Aquest Missatge" -#: ../src/bin/e_exec.c:602 ../src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:605 src/bin/e_exec.c:683 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Aquest log d'error ha estat guardat com %s/%s.log" -#: ../src/bin/e_exec.c:628 +#: src/bin/e_exec.c:631 msgid "Error Information" msgstr "Error d'Informació" -#: ../src/bin/e_exec.c:636 +#: src/bin/e_exec.c:639 msgid "Error Signal Information" msgstr "Error del senyal d'Informació" -#: ../src/bin/e_exec.c:647 ../src/bin/e_exec.c:653 +#: src/bin/e_exec.c:650 src/bin/e_exec.c:656 msgid "Output Data" msgstr "Dades de sortida" -#: ../src/bin/e_exec.c:654 +#: src/bin/e_exec.c:657 msgid "There was no output." msgstr "No hi ha sortida" -#: ../src/bin/e_fm.c:881 +#: src/bin/e_fm.c:934 msgid "Nonexistent path" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:884 +#: src/bin/e_fm.c:937 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "" -#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", -#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, -#. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:3544 +#: src/bin/e_fm.c:3031 +#, fuzzy +msgid "Mount Error" +msgstr "Error en Execució" + +#: src/bin/e_fm.c:3031 +msgid "Can't mount device" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:3047 +#, fuzzy +msgid "Unmount Error" +msgstr "Error en Execució" + +#: src/bin/e_fm.c:3047 +msgid "Can't unmount device" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:3062 +#, fuzzy +msgid "Eject Error" +msgstr "Error en Execució" + +#: src/bin/e_fm.c:3062 +msgid "Can't eject device" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:3682 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i Fitxers" -#: ../src/bin/e_fm.c:5951 ../src/bin/e_fm.c:7648 ../src/bin/e_fm.c:7835 +#: src/bin/e_fm.c:6088 src/bin/e_fm.c:7785 src/bin/e_fm.c:7973 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "Lineal " -#: ../src/bin/e_fm.c:5959 ../src/bin/e_fm.c:8780 ../src/bin/e_fm.c:8917 +#: src/bin/e_fm.c:6096 src/bin/e_fm.c:8951 src/bin/e_fm.c:9088 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Quant a..." -#: ../src/bin/e_fm.c:7567 ../src/bin/e_fm.c:7727 +#: src/bin/e_fm.c:7704 src/bin/e_fm.c:7864 #, fuzzy msgid "Inherit parent settings" msgstr "Paràmetres de Configuració " -#: ../src/bin/e_fm.c:7576 ../src/bin/e_fm.c:7736 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:199 +#: src/bin/e_fm.c:7713 src/bin/e_fm.c:7873 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 #, fuzzy msgid "View Mode" msgstr "Mode Bàsic" -#: ../src/bin/e_fm.c:7583 ../src/bin/e_fm.c:7743 +#: src/bin/e_fm.c:7720 src/bin/e_fm.c:7880 msgid "Refresh View" msgstr "Refresca la Vista" -#: ../src/bin/e_fm.c:7591 ../src/bin/e_fm.c:7751 +#: src/bin/e_fm.c:7728 src/bin/e_fm.c:7888 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra els Fitxers Ocults" -#: ../src/bin/e_fm.c:7603 ../src/bin/e_fm.c:7763 +#: src/bin/e_fm.c:7740 src/bin/e_fm.c:7900 msgid "Remember Ordering" msgstr "Recorda l'Ordre" -#: ../src/bin/e_fm.c:7612 ../src/bin/e_fm.c:7772 +#: src/bin/e_fm.c:7749 src/bin/e_fm.c:7909 msgid "Sort Now" msgstr "Ordena Ara" -#: ../src/bin/e_fm.c:7624 ../src/bin/e_fm.c:7787 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7761 src/bin/e_fm.c:7924 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nou Directori" -#: ../src/bin/e_fm.c:7900 +#: src/bin/e_fm.c:8039 msgid "Rename" msgstr "Canvia el Nom" -#: ../src/bin/e_fm.c:7907 +#: src/bin/e_fm.c:8058 +msgid "Unmount" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8063 +#, fuzzy +msgid "Mount" +msgstr "Error en Execució" + +#: src/bin/e_fm.c:8068 +msgid "Eject" +msgstr "" + +#: src/bin/e_fm.c:8078 msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: ../src/bin/e_fm.c:8142 ../src/bin/e_fm.c:8195 +#: src/bin/e_fm.c:8313 src/bin/e_fm.c:8366 #, fuzzy msgid "Use default" msgstr "Ajusta a Predeterminat" -#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Icons"), 0, rg); -#. e_widget_disabled_set(ob, 1); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#: ../src/bin/e_fm.c:8168 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:204 +#: src/bin/e_fm.c:8339 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 #, fuzzy msgid "Grid Icons" msgstr "Fitxers d'Icones" -#: ../src/bin/e_fm.c:8176 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:206 +#: src/bin/e_fm.c:8347 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 #, fuzzy msgid "Custom Icons" msgstr "Costum" -#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Grid Icons"), 3, rg); -#. e_widget_disabled_set(ob, 1); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Smart Grid Icons"), 4, rg); -#. e_widget_disabled_set(ob, 1); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#: ../src/bin/e_fm.c:8184 ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:214 +#: src/bin/e_fm.c:8355 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 #, fuzzy msgid "List" msgstr "Llistat de Finestres" -#: ../src/bin/e_fm.c:8209 +#: src/bin/e_fm.c:8380 #, fuzzy, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Nom d'Icona" -#: ../src/bin/e_fm.c:8255 ../src/bin/e_fm.c:8461 +#: src/bin/e_fm.c:8426 src/bin/e_fm.c:8632 #, fuzzy msgid "Set background..." msgstr "Fons de Pantalla" -#: ../src/bin/e_fm.c:8260 ../src/bin/e_fm.c:8504 +#: src/bin/e_fm.c:8431 src/bin/e_fm.c:8675 #, fuzzy msgid "Set overlay..." msgstr "Continguts de la LLeixa" -#: ../src/bin/e_fm.c:8359 ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: src/bin/e_fm.c:8530 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "Neteja" -#: ../src/bin/e_fm.c:8583 +#: src/bin/e_fm.c:8754 msgid "Create a new Directory" msgstr "Creeu un nou Directori" -#: ../src/bin/e_fm.c:8584 +#: src/bin/e_fm.c:8755 msgid "New Directory Name:" msgstr "Nom Nou del Directori:" -#: ../src/bin/e_fm.c:8638 +#: src/bin/e_fm.c:8809 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Canvia el nom %s a : " -#: ../src/bin/e_fm.c:8640 +#: src/bin/e_fm.c:8811 msgid "Rename File" msgstr "Canvia el nom del Fitxer" -#: ../src/bin/e_fm.c:8779 ../src/bin/e_fm.c:8916 +#: src/bin/e_fm.c:8950 src/bin/e_fm.c:9087 #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Re-inicia " -#: ../src/bin/e_fm.c:8783 ../src/bin/e_fm.c:8922 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9093 src/modules/wizard/page_030.c:83 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Error en Execució" -#: ../src/bin/e_fm.c:8786 +#: src/bin/e_fm.c:8957 #, c-format msgid "%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8838 +#: src/bin/e_fm.c:9009 msgid "No to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8840 +#: src/bin/e_fm.c:9011 msgid "Yes to all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8843 +#: src/bin/e_fm.c:9014 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Carregant %s" -#: ../src/bin/e_fm.c:8846 +#: src/bin/e_fm.c:9017 #, fuzzy, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Estàs segur que vol borrar
%s?" -#: ../src/bin/e_fm.c:8918 +#: src/bin/e_fm.c:9089 msgid "Ignore this" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8919 +#: src/bin/e_fm.c:9090 msgid "Ignore all" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:8924 +#: src/bin/e_fm.c:9095 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm.c:9038 +#: src/bin/e_fm.c:9240 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmació de Borrar" -#: ../src/bin/e_fm.c:9043 +#: src/bin/e_fm.c:9245 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Estàs segur que vol borrar
%s?" -#: ../src/bin/e_fm.c:9049 +#: src/bin/e_fm.c:9251 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s els %d fitxers seleccionats en: " "
%s?" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "Propietats del Fitxer" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "Fitxer" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 ../src/bin/e_widget_fsel.c:328 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "Mida" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "Última Modificació" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "Tipus de Fitxer" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 ../src/bin/e_widget_fsel.c:344 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "Propietari" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "Altre poden llegir" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "Altres poden escriure" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "El Propietari pot llegir" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "El Propietari pot escriure" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 ../src/bin/e_widget_fsel.c:307 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Vista prèvia" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:218 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:231 +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:218 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:231 msgid "Default" msgstr "Defecte" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "Ungla" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:425 +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:425 msgid "Custom" msgstr "Costum" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Utilitza aquest icona pels fitxers d'aquest tipus" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "Informació d'Enllaç " -#. if (cfdata->type == EDJ) -#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); -#. else if (cfdata->type == IMG) -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Seleccioneu una Imatge" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:186 +#: src/bin/e_fm_hal.c:189 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:188 +#: src/bin/e_fm_hal.c:191 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:190 +#: src/bin/e_fm_hal.c:193 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:192 +#: src/bin/e_fm_hal.c:195 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:194 +#: src/bin/e_fm_hal.c:197 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:225 +#: src/bin/e_fm_hal.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Desconegut" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:310 +#: src/bin/e_fm_hal.c:322 msgid "Removable Device" msgstr "Dispositiu Extraïble" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1259 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 +#: src/bin/e_gadcon.c:1265 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "Text Pla" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1268 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 +#: src/bin/e_gadcon.c:1274 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "Sagnat" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1277 ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 +#: src/bin/e_gadcon.c:1283 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Aparença" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1285 +#: src/bin/e_gadcon.c:1291 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Mostra automàticament els continguts" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1292 +#: src/bin/e_gadcon.c:1298 msgid "Able to be resized" msgstr "Autoritzat a ser re-dimensionat" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1304 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 +#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Inici de moviment/re-dimensió d'aquest Gadget" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1310 ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 +#: src/bin/e_gadcon.c:1316 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "Borra aquest Gadget" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1743 +#: src/bin/e_gadcon.c:1749 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Para de moure/re-dimensionar aquest gadget" -#: ../src/bin/e_hints.c:151 +#: src/bin/e_hints.c:151 #, fuzzy msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" @@ -1565,386 +1551,379 @@ msgstr "" "Un altra Enlightenment previ està actiu en aquesta pantalla. Avortada " "l'arrencada.
" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 ../src/bin/e_int_border_menu.c:564 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564 msgid "Window Locks" msgstr "Bloqueig de Finestra" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Bloquejos Genèrics" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Bloqueja la Finestra així fa només a què ho dic" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "" "Protegeix aquesta finestra de canvis accidentals que
se li puguin fer." -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 msgid "" "Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "" "Protegeix aquesta finestra de ser tancada accidentalment ja que és important." -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "No autoritzar que aquesta finestra pugui canviar la vora " -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Recorda l'aparença d'aquesta finestra la pròxima vegada que apareixi." -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Bloqueja el programa que canvia:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "Posició" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:612 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:536 ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:560 msgid "Stacking" msgstr "Apilant" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Estat iconificat" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "Enganxositat" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "Estat ombrejat" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Estat maximitzat" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "Pantalla completa" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Bloquegi'm de canviar:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "Estil de Vora" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "Aturi'm de:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Tancant la finestra" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Sortir del meu login amb aquesta finestra oberta" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Recorda aquesta aparença" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:72 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 msgid "Edit Icon" msgstr "Edita Icona" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:77 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 #, fuzzy msgid "Add Application..." msgstr "Afegeix Aplicació" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:88 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:88 msgid "Create Icon" msgstr "Crea Icona" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:98 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:98 msgid "Send to Desktop" msgstr "Envia a la Taula de Treball" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:110 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:110 #, fuzzy msgid "Pin to Desktop" msgstr "Envia a la Taula de Treball" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:121 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:121 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Desbloqueja de l'Àrea de Treball " -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:130 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 #, fuzzy msgid "More..." msgstr "Importa..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:164 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 msgid "Iconify" msgstr "Iconifica" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:361 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:361 msgid "Maximize vertically" msgstr "Maximitza verticalment" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:372 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:372 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maximitza horitzontalment" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:383 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:383 msgid "Unmaximize" msgstr "Des-maximitza " -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:484 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:484 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Teclat i Ratolí " -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:490 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:490 #, fuzzy msgid "To Favorites Menu" msgstr "Menú Favorits" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:495 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:495 #, fuzzy msgid "To Launcher" msgstr "Afegir al Llançador" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:517 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "Vora" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:526 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:526 msgid "Skip" msgstr "Salta" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:545 ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "Estat" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:556 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:556 msgid "Remember" msgstr "Recorda" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:572 ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Propietats de Finestra" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:784 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:784 msgid "Always On Top" msgstr "Sempre davant" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:795 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:795 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:806 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:806 msgid "Always Below" msgstr "Sempre Darrera" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:898 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:898 msgid "Select Border Style" msgstr "Selecciona Estil de Vora" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Usa l'Icona per Defecte de l'E17" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:919 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Usa l'Icona de l'Aplicació " -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:927 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:927 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Utilitza Icones Definits per L'usuari" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:988 ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Ombrejat" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1001 ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Enganxós" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1014 ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla Completa" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1039 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Llista de Finestres" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1049 ../src/modules/pager/e_mod_main.c:260 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2836 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2889 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:260 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2836 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2889 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 msgid "Pager" msgstr "Paginador" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1059 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059 #, fuzzy msgid "Taskbar" msgstr "Salta Taskbar" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "Propietats d' ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 ../src/bin/e_int_border_remember.c:480 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "Títol" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Nom d'Icona" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Màquina" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Paper" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Mida Mínima" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Mida Màxima" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Mida Bàsica" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Passos de Re-dimensió " -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Raó d'Aspecte" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "Estat Inicial" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "Identificació de Finestra" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Grup de Finestra" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Transaent per a " -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "Líder de Client" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Gravetat" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Agafa el Focus" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Accepta Focus" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Urgent" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Elimina" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Recorda Posició" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "Propietats NetWM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 ../src/bin/e_int_border_remember.c:537 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Salta Taskbar" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" msgstr "Salta Paginador" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Ocult" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:75 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "Recorda la Finestra" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Les propietats de la Finestra no són úniques" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:247 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:247 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -1968,12 +1947,11 @@ msgstr "" "preferències seran acceptades. Pitja Cancel·la si no " "estàs segur i no vol fer els canvis." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "No s'han guardat els joc de propietats" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:336 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window without " @@ -1985,7 +1963,7 @@ msgstr "" "finestra
sense especificar com recordar això.

" "Has d'especificar com a mínim 1 manera de recordar aquesta finestra." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:366 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:366 msgid "" "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " "as size, location, border style etc.) to
a window that does not " @@ -2006,176 +1984,169 @@ msgstr "" "finestra
sense especificar com recordar això.

" "Has d'especificar com a mínim 1 manera de recordar aquesta finestra." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "Res" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "Mida i Posició" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "Bloquejos " -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:449 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Mida, Posició i Presentació" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:451 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "Tot" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:464 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" msgstr "Recorda usant" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:470 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "Nom de Finestra i Classe" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:490 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "Paper de la Finestra" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:499 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "Tipus de Finestra" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr " " -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:510 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" msgstr "Propietats a Recordar" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Icon Preference" msgstr "Preferència d' Icona" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Taula de Treball Virtual" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Current Screen" msgstr "Pantalla Actual" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:533 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" msgstr "Ignora la llista de Finestres" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:541 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "Lligua només amb una finestra" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:546 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:546 msgid "Start this program on login" msgstr "Arrenca aquest programa al iniciar" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 ../src/bin/e_int_menus.c:210 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 ../src/modules/conf/e_conf.c:120 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:131 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:326 ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:825 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:814 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:668 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1090 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 +#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:313 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:827 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:814 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:662 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1076 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Paràmetres de Pantalla" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 ../src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/wizard/page_050.c:26 #, fuzzy msgid "File Manager" msgstr "Manegador de Fitxers " -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 #, fuzzy msgid "Shelf" msgstr "Lleixa #" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Configuració del Mòdul" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Mòduls Autoritzats " -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Carregant Mòdul" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Mòduls Carregats " -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "Mòduls Descarregats " -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 ../src/bin/e_int_config_modules.c:632 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:649 ../src/bin/e_int_config_modules.c:674 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:632 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:649 src/bin/e_int_config_modules.c:674 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "Continguts de la LLeixa" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 #, fuzzy msgid "Toolbar Contents" msgstr "Continguts de la LLeixa" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Gadgets Autoritzats " -#. o_add Button to add a gadget -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Afegir Gadget " -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Gadjets seleccionats" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "Borrar Gadget" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 ../src/bin/e_toolbar.c:335 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:335 #, fuzzy msgid "Toolbar Settings" msgstr "Paràmetres" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:506 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:572 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:506 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:572 msgid "Layout" msgstr "Disposició " -#: ../src/bin/e_intl.c:361 +#: src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "Error del Mètode d'Entrada" -#: ../src/bin/e_intl.c:362 +#: src/bin/e_intl.c:362 msgid "" "Error starting the input method executable

please make sure that your " "input
method configuration is correct and
that your " @@ -2186,197 +2157,196 @@ msgstr "" "
que els executables
de lesteves configuracions estan en el teu " "PATH
" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:89 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" msgstr "Principal" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:106 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "Aplicacions Preferents" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:198 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: src/modules/wizard/page_070.c:198 msgid "Applications" msgstr "Aplicacions" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:141 ../src/bin/e_int_menus.c:1094 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Finestres" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:149 ../src/bin/e_int_menus.c:1148 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148 msgid "Lost Windows" msgstr "Finestres Perdudes" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:170 msgid "About" msgstr "Quant a..." -#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:262 +#: src/bin/e_int_menus.c:262 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:269 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 +#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 msgid "Shelves" msgstr "Lleixes" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:278 +#: src/bin/e_int_menus.c:278 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostra/Amaga Totes les Finestres" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:575 +#: src/bin/e_int_menus.c:575 msgid "(No Applications)" msgstr "(Sense Aplicacions) " -#: ../src/bin/e_int_menus.c:709 +#: src/bin/e_int_menus.c:709 #, fuzzy msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Taules de Treball Virtuals" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1100 ../src/bin/e_int_menus.c:1283 +#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283 msgid "(No Windows)" msgstr "(No Ha Ha Finestres)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1194 ../src/bin/e_int_menus.c:1297 +#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297 msgid "No name!!" msgstr "No hi ha Nom!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1375 +#: src/bin/e_int_menus.c:1375 msgid "(No Shelves)" msgstr "(No existeixen Lleixes" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1388 ../src/bin/e_shelf.c:1144 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: src/bin/e_int_menus.c:1388 src/bin/e_shelf.c:1144 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Lleixa #" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1441 +#: src/bin/e_int_menus.c:1441 msgid "Add A Shelf" msgstr "Afegeix una Lleixa" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1448 +#: src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Elimina la Lleixa" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:74 ../src/bin/e_shelf.c:1698 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1698 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Configuració de les LLeixes" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Molt petit" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Petit" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:528 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:528 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Mitjà" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:530 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:530 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Gran" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Enorme" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:538 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:538 src/bin/e_int_shelf_config.c:648 #, fuzzy msgid "Set Contents..." msgstr "Continguts de la LLeixa" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:562 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:562 msgid "Above Everything" msgstr "Damunt de tot" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:564 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 msgid "Below Windows" msgstr "Sota Finestres" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:566 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:566 msgid "Below Everything" msgstr "Per sota de tot" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:568 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:568 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Deixa solapar les finestres a la lleixa" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:613 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:613 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixels" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:617 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:617 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "Estils" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 msgid "Auto Hide" msgstr "Auto oculta " -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Oculta automàticament la Lleixa" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:659 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:659 msgid "Show on mouse in" msgstr "Mostra Quan el ratolí estigui sobre " -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:663 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663 msgid "Show on mouse click" msgstr "Mostra en clicar el ratolí " -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:667 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:667 msgid "Hide timeout" msgstr "Temps d'Amagar" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:671 ../src/bin/e_int_shelf_config.c:679 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:671 src/bin/e_int_shelf_config.c:679 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f segons" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:675 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:675 msgid "Hide duration" msgstr "Durada de l'ocultació " -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:689 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:689 #, fuzzy msgid "Show on all Desktops" msgstr "Mostra la Taula de Treball" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:691 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:691 #, fuzzy msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Mostra la Taula de Treball" -#: ../src/bin/e_ipc.c:47 +#: src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2387,7 +2357,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_ipc.c:57 +#: src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2396,7 +2366,7 @@ msgid "" "%s/enlightenment-%s\n" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:326 +#: src/bin/e_main.c:326 #, fuzzy, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2434,7 +2404,7 @@ msgstr "" "configuració CONF_PROFILE creada per defecte
\t-Bo
\t\t Ser bo
\t " "dolent
\t\t ser dolent
\t psicòtic
\t\t ser psicòtic
" -#: ../src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:389 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" @@ -2443,7 +2413,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzat l'Ecore!!
Potser que estiguis fora de " "memòria ?" -#: ../src/bin/e_main.c:415 +#: src/bin/e_main.c:415 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" @@ -2452,7 +2422,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar el Sistema de Fitxers.
Potser que " "estigui fora de memòria ?" -#: ../src/bin/e_main.c:427 +#: src/bin/e_main.c:427 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" @@ -2461,7 +2431,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.
Potser que " "estigui fora de memòria ?" -#: ../src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:433 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" @@ -2470,7 +2440,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.
Potser que " "estigui fora de memòria ?" -#: ../src/bin/e_main.c:445 +#: src/bin/e_main.c:445 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" @@ -2479,7 +2449,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar la connexió a X.
Ha posat la variable " "Display ?" -#: ../src/bin/e_main.c:453 +#: src/bin/e_main.c:453 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" @@ -2488,7 +2458,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar l'alerta de sistema.
Ha posat la " "variable Display ?" -#: ../src/bin/e_main.c:476 +#: src/bin/e_main.c:476 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" @@ -2497,7 +2467,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar les connexions dels sistema.
Potser que " "estiguis fora de memòria ?" -#: ../src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:484 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" @@ -2506,14 +2476,14 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar l'IPC del sistema.
Potser que estiguis " "fora de memòria ?" -#: ../src/bin/e_main.c:493 +#: src/bin/e_main.c:493 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." msgstr "Enlightenment no pot fer aquestes accions de sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:512 +#: src/bin/e_main.c:512 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" @@ -2522,7 +2492,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema Evas.
Potser que estiguis " "fora de memòria ?" -#: ../src/bin/e_main.c:518 +#: src/bin/e_main.c:518 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" @@ -2533,7 +2503,7 @@ msgstr "" "Software X11 en Evas. Si us plau, miri la configuració de l'evas
i " "Ecore i miri si tenen suport pel Software X11 del motor de renderització." -#: ../src/bin/e_main.c:525 +#: src/bin/e_main.c:525 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" @@ -2545,7 +2515,7 @@ msgstr "" "
i Ecore i comprobi que aquests suportin el
motor de renderització " "de Buffer de software " -#: ../src/bin/e_main.c:541 ../src/bin/e_main.c:548 +#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" @@ -2554,7 +2524,7 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot inicialitzar el FDO del sistema de Taules de Treball." "
Potser que estiguis fora de memòria ?" -#: ../src/bin/e_main.c:562 +#: src/bin/e_main.c:562 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" @@ -2563,25 +2533,25 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot crear directoris en el seu home.
Potser que no " "tingui home directori o bé el disc està ple ?" -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:581 +#: src/bin/e_main.c:581 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenment no pot carregar la configuració del sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:595 +#: src/bin/e_main.c:595 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de Lleixes." -#: ../src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:603 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenment no pot utilitzar aquesta font de sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:612 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" @@ -2590,23 +2560,23 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot trobar els directoris on estan els fitxers.
Potser " "que estigui fora de memòria ?" -#: ../src/bin/e_main.c:630 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenment no pot utilitzar aquesta font de sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:641 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest tema de sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:646 +#: src/bin/e_main.c:646 msgid "Starting International Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:651 +#: src/bin/e_main.c:651 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:662 +#: src/bin/e_main.c:662 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" @@ -2615,11 +2585,11 @@ msgstr "" "Enlightenment no pot carregar aquesta pantalla d'inici.
Potser que " "estigui fora de memòria ?" -#: ../src/bin/e_main.c:674 +#: src/bin/e_main.c:674 msgid "Testing Format Support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:685 +#: src/bin/e_main.c:685 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" @@ -2628,7 +2598,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha trobat que Evas no pot crear el Bufer canvas. Si us plau, " "
comproba que Evas té suport pel motor del Bufer de Software.
" -#: ../src/bin/e_main.c:696 +#: src/bin/e_main.c:696 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" @@ -2637,7 +2607,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers PNG. Comproba que " "Evas
tingui suport per PNG.
" -#: ../src/bin/e_main.c:705 +#: src/bin/e_main.c:705 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" @@ -2646,7 +2616,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers JPEG. Comproba que " "Evas
tingui suport per JPEG.
" -#: ../src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:714 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" @@ -2655,7 +2625,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers EET. Comproba que " "Evas
tingui suport per EET.
" -#: ../src/bin/e_main.c:725 +#: src/bin/e_main.c:725 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " @@ -2665,12 +2635,12 @@ msgstr "" "Enlightenment ha trocat que Evas no pot carregar fitxers PNG. Comproba que " "Evas
tingui suport per PNG.
" -#: ../src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:735 #, fuzzy msgid "Setup Screens" msgstr "Pantalla Actual" -#: ../src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:740 #, fuzzy msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" @@ -2679,219 +2649,209 @@ msgstr "" "Enlightenment ha fallat quan intentava carregar totes les pantalles virtuals " "del sistema .Potser que hi hagi un altre sistema de finestres corrent ?
" -#: ../src/bin/e_main.c:746 +#: src/bin/e_main.c:746 #, fuzzy msgid "Setup Screensaver" msgstr "Salva Pantalles" -#: ../src/bin/e_main.c:751 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment no pot configurar el Salva-Pantalles de X" -#: ../src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:755 #, fuzzy msgid "Setup Desklock" msgstr "Envia a la Taula de Treball" -#: ../src/bin/e_main.c:760 +#: src/bin/e_main.c:760 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenment no pot bloquejar la pantalla." -#: ../src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Setting up Paths" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:790 +#: src/bin/e_main.c:790 msgid "Setup System Controls" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:795 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'Ungla.
" -#: ../src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:800 #, fuzzy msgid "Setup Actions" msgstr "Inicia Aplicacions" -#: ../src/bin/e_main.c:805 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenment no pot fer aquestes accions de sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Setup Execution System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:814 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:818 #, fuzzy msgid "Setup Remembers" msgstr "Recorda" -#: ../src/bin/e_main.c:823 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment no pot guardar les opcions de recordar." -#: ../src/bin/e_main.c:831 +#: src/bin/e_main.c:831 msgid "Setup FM" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:836 +#: src/bin/e_main.c:836 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el Manegador de Fitxers.
" -#. -#. TS("fwin"); -#. if (!e_fwin_init()) -#. { -#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); -#. _e_main_shutdown(-1); -#. } -#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. -#: ../src/bin/e_main.c:849 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Setup Message System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:854 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:858 msgid "Setup DND" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:863 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:867 -msgid "Setup Grab Input Handing" +#: src/bin/e_main.c:867 +msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:872 +#: src/bin/e_main.c:872 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:876 +#: src/bin/e_main.c:876 #, fuzzy msgid "Setup Modules" msgstr "Mòduls" -#: ../src/bin/e_main.c:881 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest mòdul de sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:885 +#: src/bin/e_main.c:885 #, fuzzy msgid "Setup Color Classes" msgstr "Tipus de Color" -#: ../src/bin/e_main.c:890 +#: src/bin/e_main.c:890 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:894 +#: src/bin/e_main.c:894 #, fuzzy msgid "Setup Gadcon" msgstr "Configuració de la Comanda" -#: ../src/bin/e_main.c:899 +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenment no pot carregar el gadjet de control de sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:904 +#: src/bin/e_main.c:904 msgid "Setup DPMS" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:909 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment no pot configurar els paràmetres DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:913 +#: src/bin/e_main.c:913 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:917 +#: src/bin/e_main.c:917 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest mòdul de sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:922 +#: src/bin/e_main.c:922 #, fuzzy msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Fons de Taula de Treball" -#: ../src/bin/e_main.c:927 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenment no pot carregar aquest fons de pantalla d'escriptori" -#: ../src/bin/e_main.c:932 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Setup Mouse" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:937 +#: src/bin/e_main.c:937 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment no pot configurar els paràmetres DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:942 +#: src/bin/e_main.c:942 #, fuzzy msgid "Setup Bindings" msgstr "Bindatje de tecles" -#: ../src/bin/e_main.c:947 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "" "Enlightenment no pot carregar aquesta combinació de tecles del sistema." -#: ../src/bin/e_main.c:951 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Setup Popups" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:956 +#: src/bin/e_main.c:956 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:961 #, fuzzy msgid "Setup Shelves" msgstr "Lleixes" -#: ../src/bin/e_main.c:966 +#: src/bin/e_main.c:966 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenment no pot configurar el sistema de Lleixes." -#: ../src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:971 #, fuzzy msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Ungla" -#: ../src/bin/e_main.c:976 +#: src/bin/e_main.c:976 #, fuzzy msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenment no pot inicialitzar el sistema d'Ungla.
" -#: ../src/bin/e_main.c:981 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "" -#: ../src/bin/e_main.c:985 +#: src/bin/e_main.c:985 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "" -#. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1020 +#: src/bin/e_main.c:1020 #, fuzzy msgid "Load Modules" msgstr "Carregant Mòdul" -#: ../src/bin/e_main.c:1028 +#: src/bin/e_main.c:1028 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " "have been disabled
and will not be loaded to help remove any " @@ -2904,11 +2864,11 @@ msgstr "" "configuració del mòdul
hauria de deixar-li carregar els mòduls un " "altra cop." -#: ../src/bin/e_main.c:1035 +#: src/bin/e_main.c:1035 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment ha fallat poc després d'arrencar i serà reiniciat." -#: ../src/bin/e_main.c:1036 +#: src/bin/e_main.c:1036 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " "have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " @@ -2921,16 +2881,16 @@ msgstr "" "configuració
El mòdul de diàleg de configuració et permetrà " "seleccionar
el mòduls altra cop." -#: ../src/bin/e_main.c:1044 +#: src/bin/e_main.c:1044 #, fuzzy msgid "Configure Shelves" msgstr "LLeixes Configurades" -#: ../src/bin/e_main.c:1054 +#: src/bin/e_main.c:1054 msgid "Almost Done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_module.c:117 +#: src/bin/e_module.c:117 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " @@ -2939,12 +2899,11 @@ msgstr "" "Hi ha hagut un error carregant el mòdul : %s
No s'ha pogut trobar cap " "mòdul anomenat %s
en el directori de cerca de mòduls." -#: ../src/bin/e_module.c:121 ../src/bin/e_module.c:134 -#: ../src/bin/e_module.c:151 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151 msgid "Error loading Module" msgstr "Error Carregant el Mòdul " -#: ../src/bin/e_module.c:128 ../src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145 #, c-format msgid "" "There was an error loading module named: %s
The full path to this module " @@ -2953,11 +2912,11 @@ msgstr "" "Ha passat un error carregant el mòdul anomenat: %s
La ruta completa a " "aquest mòdul és
%s
L'error reportat era ::
%s
" -#: ../src/bin/e_module.c:150 +#: src/bin/e_module.c:150 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Mòdul que no conté totes les funcions necessàries." -#: ../src/bin/e_module.c:164 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format msgid "" "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " @@ -2965,70 +2924,69 @@ msgid "" "%i.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_module.c:169 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Mòdul %s de Enlightenment" -#: ../src/bin/e_module.c:497 +#: src/bin/e_module.c:497 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Estàs segur que vol descarregar aquest mòdul ?
" -#: ../src/bin/e_screensaver.c:99 +#: src/bin/e_screensaver.c:99 msgid "" "You disabled screensaver too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1272 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1272 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Estàs Segur que Vols Eliminar aquesta Lleixa?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1273 +#: src/bin/e_shelf.c:1273 msgid "" "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " "it?" msgstr "" "S'ha demanat borrar aquesta Lleixa,

Estàs segur que la vol eliminar ?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 ../src/bin/e_toolbar.c:325 +#: src/bin/e_shelf.c:1688 src/bin/e_toolbar.c:325 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Parar de Moure/Re-dimensionar Elements" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1690 ../src/bin/e_toolbar.c:327 +#: src/bin/e_shelf.c:1690 src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Començar a Moure/Re-dimensionar Elements" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1703 +#: src/bin/e_shelf.c:1703 #, fuzzy msgid "Set Shelf Contents" msgstr "Continguts de la LLeixa" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1708 +#: src/bin/e_shelf.c:1708 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Elimina Aquesta Lleixa" -#: ../src/bin/e_startup.c:66 +#: src/bin/e_startup.c:66 #, fuzzy msgid "Starting" msgstr "Carregant %s" -#: ../src/bin/e_sys.c:170 +#: src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:208 ../src/bin/e_sys.c:219 ../src/bin/e_sys.c:228 -#: ../src/bin/e_sys.c:237 +#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 +#: src/bin/e_sys.c:237 msgid "System Check Done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:314 +#: src/bin/e_sys.c:314 msgid "Logout problems" msgstr "Problemes de Sortida" -#: ../src/bin/e_sys.c:317 +#: src/bin/e_sys.c:317 msgid "" "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " "want to finish the logout
anyway without closing these
applications " @@ -3038,32 +2996,32 @@ msgstr "" "tancades
Vol acabar de sortir
sense tancar aquestes aplicacions " "
primer ?" -#: ../src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" msgstr "Sortir ara" -#: ../src/bin/e_sys.c:324 +#: src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" msgstr "Espera" -#: ../src/bin/e_sys.c:325 +#: src/bin/e_sys.c:325 msgid "Cancel Logout" msgstr "Anul·la la Sortida" -#: ../src/bin/e_sys.c:363 +#: src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" msgstr "Sortir està  en Procés" -#: ../src/bin/e_sys.c:366 +#: src/bin/e_sys.c:366 #, fuzzy msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Sortir està en procés.
Si us plau, espera" -#: ../src/bin/e_sys.c:395 ../src/bin/e_sys.c:456 +#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment està  col·lapsat per un altra procés" -#: ../src/bin/e_sys.c:401 +#: src/bin/e_sys.c:401 #, fuzzy msgid "" "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " @@ -3072,7 +3030,7 @@ msgstr "" "Enlightenment s'ha sobrecarregat sortint.
No es poden executar altres " "accions de
sistema fins que no s'hagi sortit" -#: ../src/bin/e_sys.c:409 +#: src/bin/e_sys.c:409 #, fuzzy msgid "" "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " @@ -3081,7 +3039,7 @@ msgstr "" "Enlightenment està parant el sistema.
No pot executar més accions del " "sistema
ja que la parada ha estat executada." -#: ../src/bin/e_sys.c:416 +#: src/bin/e_sys.c:416 #, fuzzy msgid "" "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " @@ -3090,7 +3048,7 @@ msgstr "" "Enlightenment està  re-iniciant el sistema.
No es poden executar altres " "accions de
sistema ja que el sistema s'està  re-iniciant" -#: ../src/bin/e_sys.c:423 +#: src/bin/e_sys.c:423 #, fuzzy msgid "" "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " @@ -3099,7 +3057,7 @@ msgstr "" "Enlightenment està  suspenent el sistema.
Fins que la suspensió del " "sistema no sigui completa no
pot executar altres accions de sistema." -#: ../src/bin/e_sys.c:430 +#: src/bin/e_sys.c:430 #, fuzzy msgid "" "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " @@ -3108,1025 +3066,1014 @@ msgstr "" "Enlightenment està  hibernant el sistema.
No es poden executar altres " "accions de sistema
fins que l'hibernació sigui completa" -#: ../src/bin/e_sys.c:437 ../src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:463 +#: src/bin/e_sys.c:463 msgid "Power off failed." msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:468 +#: src/bin/e_sys.c:468 #, fuzzy msgid "Reset failed." msgstr "Fitxer de Taula de Treball" -#: ../src/bin/e_sys.c:473 +#: src/bin/e_sys.c:473 #, fuzzy msgid "Suspend failed." msgstr "La suspensió del sistema ha fallat." -#: ../src/bin/e_sys.c:478 +#: src/bin/e_sys.c:478 #, fuzzy msgid "Hibernate failed." msgstr "La hibernació del sistema ha fallat." -#: ../src/bin/e_sys.c:535 +#: src/bin/e_sys.c:535 msgid "Power off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_sys.c:538 +#: src/bin/e_sys.c:538 #, fuzzy msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Re-iniciant l'ordinador.
Si us plau, espera." -#: ../src/bin/e_sys.c:562 +#: src/bin/e_sys.c:562 #, fuzzy msgid "Resetting" msgstr "Paràmetres de Pantalla" -#: ../src/bin/e_sys.c:565 +#: src/bin/e_sys.c:565 #, fuzzy msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Re-iniciant l'ordinador.
Si us plau, espera." -#: ../src/bin/e_sys.c:588 +#: src/bin/e_sys.c:588 msgid "Suspending" msgstr "Suspenent " -#: ../src/bin/e_sys.c:591 +#: src/bin/e_sys.c:591 #, fuzzy msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "Suspenent l'ordinador.
Si us plau, espera." -#: ../src/bin/e_sys.c:614 +#: src/bin/e_sys.c:614 msgid "Hibernating" msgstr "Hibernant" -#: ../src/bin/e_sys.c:617 +#: src/bin/e_sys.c:617 #, fuzzy msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "Hibernant l'ordinador.
Si us plau, espera" -#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#: src/bin/e_theme_about.c:17 #, fuzzy msgid "About Theme" msgstr "Sobre Aquest Tema" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:42 +#: src/bin/e_theme.c:42 #, fuzzy msgid "Set As Theme" msgstr "Escull un Tema" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:340 +#: src/bin/e_toolbar.c:340 #, fuzzy msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Continguts de la LLeixa" -#: ../src/bin/e_utils.c:246 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "No es pot sortir - Finestres immortals" -#: ../src/bin/e_utils.c:247 +#: src/bin/e_utils.c:247 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " "windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_utils.c:805 +#: src/bin/e_utils.c:806 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f Bytes" -#: ../src/bin/e_utils.c:809 +#: src/bin/e_utils.c:810 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f KB" -#: ../src/bin/e_utils.c:813 +#: src/bin/e_utils.c:814 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: ../src/bin/e_utils.c:817 +#: src/bin/e_utils.c:818 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: ../src/bin/e_utils.c:837 +#: src/bin/e_utils.c:838 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "En el Futur" -#: ../src/bin/e_utils.c:842 +#: src/bin/e_utils.c:843 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "En aquest últim Minut" -#: ../src/bin/e_utils.c:844 +#: src/bin/e_utils.c:845 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "%li anys" -#: ../src/bin/e_utils.c:846 +#: src/bin/e_utils.c:847 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "%li Mesos " -#: ../src/bin/e_utils.c:848 +#: src/bin/e_utils.c:849 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "%li Setmanes" -#: ../src/bin/e_utils.c:850 +#: src/bin/e_utils.c:851 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "%li Dies" -#: ../src/bin/e_utils.c:852 +#: src/bin/e_utils.c:853 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "%li Hores" -#: ../src/bin/e_utils.c:854 +#: src/bin/e_utils.c:855 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "%li Minuts" -#: ../src/bin/e_utils.c:860 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:21 ../src/modules/wizard/page_020.c:29 +#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 +#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:109 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Borra" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 msgid "Up" msgstr "Amunt" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 msgid "Down" msgstr "Avall " -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:293 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 msgid "Add to Favorites" msgstr "Afegeix a Aplicacions Preferents" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:299 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Puja un Directori" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:360 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 msgid "Permissions:" msgstr "Permisos" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:376 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 msgid "Modified:" msgstr "Modificat:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:615 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 #, c-format msgid "You" msgstr "Tu" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:664 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Protegit" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:666 ../src/bin/e_widget_fsel.c:675 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:684 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Només lectura" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:673 ../src/bin/e_widget_fsel.c:682 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Oblidat" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:691 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 msgid "Read-Write" msgstr "Escriptura-Lectura" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41 #, fuzzy msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Configuració del Monitor de Bateria" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuracions Bàsiques" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Mostrem una alerta quan la bateria estigui baixa" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 #, fuzzy msgid "Check every:" msgstr "Xaqueja la bateria cada " -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f fitxers..." -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 #, fuzzy msgid "Polling" msgstr "Text Pla" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 #, fuzzy msgid "Show alert on low battery" msgstr "Mostrem una alerta quan la bateria estigui baixa" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 #, fuzzy msgid "Alert when at:" msgstr "Avisa'm quan la bateria estigui per sota de :" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f minuts" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%3.0f%%" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.1f sec" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 #, fuzzy msgid "Alert" msgstr "Acceleració" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Auto Detect" msgstr "Auto oculta " -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "Intern" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 #, fuzzy msgid "HAL" msgstr "ALT" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Bateria" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:845 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:844 #, fuzzy msgid "Your battery is low!" msgstr "Mostrem una alerta quan la bateria estigui baixa" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:847 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:846 msgid "AC power is recommended." msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:922 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:921 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:993 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:995 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1002 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1004 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:992 src/modules/battery/e_mod_main.c:994 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1001 src/modules/battery/e_mod_main.c:1003 msgid "ERROR" msgstr "" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1094 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1093 #, fuzzy msgid "Battery Meter" msgstr "Bateria" -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Rellotge" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:143 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:163 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:264 #, fuzzy msgid "Settings Panel" msgstr "Paràmetres de Pantalla" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:234 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:234 #, fuzzy msgid "Presentation" msgstr "Paràmetres de Pantalla" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:241 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:241 #, fuzzy msgid "Offline" msgstr "Parat" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:269 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:269 #, fuzzy msgid "Modes" msgstr "Mòduls" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Menú Favorits" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "Aplicacions de l'iBar" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Inicia Aplicacions" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Re-inicia Aplicacions" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1899 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1923 msgid "All Applications" msgstr "Totes les Aplicacions" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 #, fuzzy msgid "Selected Applications" msgstr "Aplicacions Específiques" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "Apps" msgstr "Aplica" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Nova Aplicació " -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "Altre IBar" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:79 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "Menús" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 msgid "Default Border Style" msgstr "Estil de Vora per Defecte" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Selecció de la Vora de la Finestra" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "" "Recorda aquesta Vora per aquesta finestra la pròxima vegada que aquesta " "aparegui " -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 #, fuzzy msgid "Look" msgstr "Bloquejos " -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Vores" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "Preferències de Llista de Client" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "Agrupa per " -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Inclou finestres d'altres pantalles" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "Separa Grups Per" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "Usa barres separadores " -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "Usa menús " -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "Ordenació de Client" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabètic " -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "Les més usades" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "Finestres Iconificades" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "Grup amb Escriptori propi" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "Grup amb Escriptori actual" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "Grup separat" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f Caràcters" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "Menú de Llista de Clients" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "Manegador de Finestra" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "Quant al Diàleg del Títol" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "Sobre la Versió" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "Títol de Vora" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 #, fuzzy msgid "Settings Dialog Title" msgstr "Quant al Diàleg del Títol" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "Text d'Error" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Títol del Menú" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "Títol del Menú Actiu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Mou Text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Redimenciona Text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "Botó de Text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "Botó de Text Des-habilitat " -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "Comprova el Text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "Comprovació de Text Inhabilitat " -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "Entra Text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "Text d'Etiqueta" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "Text d'Element de Llista" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Capçaleres de Llista" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "Text de Radio" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "Text de Radio Inhabilitat " -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "Etiqueta de Mòdul" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Colors" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Altre IBar" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Colors del Manegador de Finestra" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "Mòdul de Colors" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "Tipus de Color" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "Color d'Objecte" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "Color d'Ombra" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "Defecte" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Paràmetres de Pantalla" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Nom de Taula de Treball" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Fons de Taula de Treball" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 #, fuzzy msgid "Set" msgstr "Selecciona" -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "Desk" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:96 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:96 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Configuració del Bloqueig de Pantalla " -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 msgid "Automatic Locking" msgstr "Bloqueig Automàtic" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:201 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:201 #, fuzzy msgid "Lock when Enlightenment starts" msgstr "Utilitza el Cursor d'Enlightenment " -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:205 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:205 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Bloqueja quan el salva pantalles estigui activat" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:210 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:210 #, fuzzy msgid "Time after screensaver activated" msgstr "Temps restant per canviar el salva pantalles" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:443 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:189 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:207 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:443 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:189 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:207 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f segons" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:218 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:218 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Bloqueja quan el temps d'espera hagi accedit " -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:222 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:222 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Temps d'espera per bloqueig" -#. set state from saved config -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:225 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:220 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:232 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:181 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:225 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:220 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:232 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:181 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minuts" -#. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:298 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:298 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Personal" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:391 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:391 msgid "Login Box Settings" msgstr "Paràmetres de Configuració de la Finestra d'Entrada" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:394 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:394 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Mostra en totes les zones de pantalla" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:398 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:398 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Mostra en aquesta zona de pantalla" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:402 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:402 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Mostra en la zona de pantalla #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:251 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:284 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:288 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:220 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:251 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:284 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:288 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:229 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:414 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:414 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Mode de Fons de Pantalla" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:416 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:416 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Tema Definit" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:419 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:419 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Fons de Pantalla del Tema" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:422 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:422 #, fuzzy msgid "User Wallpaper" msgstr "Utilitza la Imatge del Tema " -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:433 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:433 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 msgid "Enter Presentation Mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:435 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:197 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:435 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:197 msgid "Suggest entering presentation mode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:439 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:202 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:439 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:202 msgid "If deactivated before" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:457 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:457 msgid "Custom Screenlock" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:458 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:458 msgid "Use custom screenlock" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Bloqueig de Pantalla" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:821 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:821 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Configuració de Taules de Treball Virtuals " -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:239 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:239 msgid "Number of Desktops" msgstr "Nombre de Taules de Treball" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:259 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:259 msgid "Animated flip" msgstr "Salts Animats" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:277 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:277 msgid "Desktops" msgstr "Taules de Treball" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:296 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:296 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Salta quan s'arrastrin objectes a l'extrem de la Pantalla" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:298 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:298 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:302 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:302 msgid "Flip Animation" msgstr "Animació de Salt" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:304 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:304 msgid "Off" msgstr "Parat" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:307 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:307 msgid "Pane" msgstr "Vidre" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:310 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:310 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:313 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:313 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sec" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:317 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:317 #, fuzzy msgid "Background panning" msgstr "Canvia el Fons de Pantalla" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:321 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:321 #, c-format msgid "%.2f X-axis pan factor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:325 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:325 #, c-format msgid "%.2f Y-axis pan factor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Taules de Treball Virtuals" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "Configuració de Diàlegs" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:159 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Configuracions Generals" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Deshabilita els Diàlegs de Confirmació " -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 #, fuzzy msgid "Normal Windows" msgstr "(No Ha Ha Finestres)" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 #, fuzzy msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "Mode de Diàleg per Defecte" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Mode Bàsic" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Mode avançat" -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Mode de Diàleg per Defecte" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "Diàlegs " -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -4137,7 +4084,7 @@ msgstr "" "No si no ho és.
Si no pitja un botó, la vella resolució de
%dx%d at %d " "Hz serà  restaurada en %d segons" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -4148,7 +4095,7 @@ msgstr "" "sinó pitja No.
Si no es pitja un botó, la vella resolució de
%dx%d " "serà  restaurada en %d segons." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -4159,7 +4106,7 @@ msgstr "" "no es pitja cap botó, la vella resolució de %dx%d a %d Hz
serà " "IMMEDIATAMENT restaurada." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "" "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." @@ -4170,49 +4117,49 @@ msgstr "" "
Si no pitja cap botó, la vella resolució de
%dx%d serà  re-" "activada IMMEDIATAMENT" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Canvi de Resolució" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Estat" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 #, fuzzy msgid "Restore" msgstr "Re-inicia " -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Configuració de Resolució de Pantalla" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "Resolució" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 msgid "Restore on login" msgstr "Restaura en Entrar" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "Refresca" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 msgid "Rotation" msgstr "Rotació:" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 #, fuzzy msgid "" "Your X Display Server is missing support for
the XRandR quan es va construir ecore
no hi " "havia suport per XRandr." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 msgid "" "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " "running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " @@ -4240,140 +4187,140 @@ msgid "" "screen." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "Resolució de Pantalla" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Configuració per Mostrar el Manegament d'Energia" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:198 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:198 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Autoritza Mostrar el Manegador d'Energia" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:202 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:202 #, fuzzy msgid "Timers" msgstr "Temes" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:204 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:204 msgid "Standby time" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:216 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:216 msgid "Suspend time" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:228 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:228 msgid "Off time" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "Manegament d'Energia" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "Cap" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 msgid "" "Please select an edge,
or click Close to abort." "

To change the delay of this action,
use the slider:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 #, fuzzy msgid "Edge Binding Settings" msgstr "Opcions de Key Binding" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Edge Bindings" msgstr "Bindatje de tecles" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 #, fuzzy msgid "Add Edge" msgstr "Afegir Gadget " -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 #, fuzzy msgid "Delete Edge" msgstr "Elimina Tecla" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 #, fuzzy msgid "Modify Edge" msgstr "Modificar Tecla" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 msgid "Delete All" msgstr "Elimina-ho Tot" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Ajusta a predeterminat" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Action" msgstr "Acció" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 msgid "Action Params" msgstr "Paràmetres d'Acció " -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 #, fuzzy msgid "General Options" msgstr "Configuracions Generals" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 #, fuzzy msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "Seqüència de Bindatge de Tecles" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 #, fuzzy, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "%2.2f segons" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 #, fuzzy msgid "Binding Edge Error" msgstr "Error de Bindatge de Tecles" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 #, fuzzy, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" @@ -4382,454 +4329,449 @@ msgstr "" "El Seqüència de Bindatge de tecles que ha escollit està  essent usat per " "l'acció
%s. Si us plau tria una altra seqüència." -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 msgid "WIN" msgstr "WIN" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 ../src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Inici" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 #, fuzzy msgid "Engine Settings" msgstr "Configuració de la Mida" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 #, fuzzy msgid "Default Engine" msgstr "Defecte" -#. pop dialog -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 msgid "" "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " "not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " "support ?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Engine" msgstr "Anglès " -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 msgid "Run Command Settings" msgstr "Paràmetres de la comanda Executa" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 msgid "Maximum History to List" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Scroll Settings" msgstr "Configuracions de la Roda del Ratolí" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 msgid "Scroll Animate" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 msgid "Scroll Speed" msgstr "Velocitat d'Scroll" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 msgid "Terminal Settings" msgstr "Configuració de la Terminal" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 msgid "Size Settings" msgstr "Configuració de la Mida" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 msgid "Minimum Width" msgstr "Mínima Amplada" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 msgid "Minimum Height" msgstr "Mínima Alçada" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 msgid "Maximum Width" msgstr "Màxima Amplada" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 msgid "Maximum Height" msgstr "Màxima Alçada" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 msgid "Position Settings" msgstr "Configuració de la Posició" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Alineament de l'eix de les X" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Alineament de l'eix de les Y" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 msgid "Run Command" msgstr "Executa Comanda" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "Títol de la Barra" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 #, fuzzy msgid "Settings Heading" msgstr "Paràmetres de Pantalla" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "Sobre el Títol" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "Sobre la Versió" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "Sobre el Text" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "Títol de Desbloqueig" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Contrasenya de Desbloqueig" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Error de Diàleg" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Títol de Splash" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Text de Splash" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Versió de Splash" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Entrada" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Botons" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "Botons de Radio" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "Botons de xequeig " -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Element de llista de Text" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Llista Element" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "Manegador de Fitxers " -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 #, fuzzy msgid "Desktop Icon" msgstr "Bloqueig de Taula de Treball" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Configuració de Font" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d pixels" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Tipus de Lletra" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 msgid "Font Classes" msgstr "Tipus de Lletra" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" msgstr "Autoritza Tipus de Lletra" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 msgid "Hinting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Bytecode" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Preferències de Tema d'Icona" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 msgid "Icon Themes" msgstr "Temes d'Icona" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 msgid "Icon theme overrides general theme" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema d'Icones" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "Paràmetres del Mètode d'Entrada" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "" -#. Disable imc checkbox -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 msgid "Use No Input Method" msgstr "Úsa cap mètode d'entrada" -#. Configure imc button -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Configuració de la sel·lecció del mètode d'entrada" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 msgid "New" msgstr "Nou" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 msgid "Import..." msgstr "Importa..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 msgid "Input Method Parameters" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 msgid "Execute Command" msgstr "Executa Comanda " -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 msgid "Setup Command" msgstr "Configuració de la Comanda" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Exporta les Variables d'Entorn" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 #, fuzzy msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Sel·lecciona una configuració pel mètode d'entrada" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " "this is really a valid configuration?" @@ -4837,122 +4779,120 @@ msgstr "" "Enlightenment no ha pogut importar la configuració.

Estàs segur que " "aquesta és realment una configuració vàlida ?" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 msgid "" "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Language" msgstr "Llengua" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 #, fuzzy msgid "Interaction Settings" msgstr "Paràmetres de Configuració " -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 #, fuzzy msgid "Thumbscroll" msgstr "Ungla" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixels" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 -msgid "Threshold for for applying drag momentum" +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +msgid "Threshold for applying drag momentum" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixels/seg" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.1f sec" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Interaction" msgstr "Intern" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Paràmetres de Llengua" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 msgid "Language Selector" msgstr "Selecció d'Idioma" -#. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale Selected" msgstr "Locals Seleccionades " -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 msgid "Locale" msgstr "Locals" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 msgid "" "Please press key sequence,

or Escape to abort." msgstr "" "Si us plau, pitja la seqüència de tecles,

o Escape per avortar." -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Opcions de Key Binding" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Bindatje de tecles" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" msgstr "Afegeix Tecla" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 msgid "Delete Key" msgstr "Elimina Tecla" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Modify Key" msgstr "Modificar Tecla" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Seqüència de Bindatge de Tecles" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" msgstr "Error de Bindatge de Tecles" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, c-format msgid "" "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" @@ -4961,565 +4901,562 @@ msgstr "" "El Seqüència de Bindatge de tecles que ha escollit està  essent usat per " "l'acció
%s. Si us plau tria una altra seqüència." -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Paràmetres de Menú" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "Preferències en el Menú Principal " -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Mostra els Favorits en el Menú Principal " -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Mostra les Aplicaciones en el Menú Principal" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Mostra Nom en el Menú" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Mostra Genèric en el Menú" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Mostra Comentaris en el Menú" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Configuració de l'Auto-scroll" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixels" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opcions Variades" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixels/seg" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixels/seg" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f segons" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "Fitxers d'Icones" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 msgid "File Types" msgstr "Tipus de fitxers" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Fitxer d'Icona" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Usa l'Ungla Generada" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Utilitza la Icona del Tema" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Utilitza el Fitxer Edje" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Usa Imatge" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "Ajusta a Predeterminat" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Seleccioneu Fitxer Edj" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:387 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:377 msgid "Files" msgstr "Fitxers" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" "or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Configuració del Bindatge del Ratolí" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Bindatje del Ratolí " -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "Afegeix Bindatge" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "Elimina Combinació de Tecles" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "Modifica Bindatge" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Restaura els Bindatges per Defecte del Ratolí i el Scroll " -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" msgstr "Llistat de Finestres" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 msgid "Popup" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "Zona" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" msgstr "Contenidor" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" msgstr "Managador" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Paràmetres dels Bindings del Ratolí" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Paràmetres de Cursor" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 #, fuzzy msgid "Show Cursor" msgstr "Color d'Ombra" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 #, fuzzy msgid "Idle Cursor" msgstr "Utilitza el Cursor de X " -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Utilitza el Cursor d'Enlightenment " -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Utilitza el Cursor de X " -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Mida del Cursor " -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Cursor del Ratolí " -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Mouse Settings" msgstr "Configuració del Mòdul" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 #, fuzzy msgid "Mouse Hand" msgstr "Bindatje del Ratolí " -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Acceleració del Ratolí " -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Acceleració" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 #, fuzzy msgid "Search Path Settings" msgstr "Paràmetres d'Arrancada" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Informació" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Imatges" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 msgid "Themes" msgstr "Temes" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Icons" msgstr "Icones" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Fons de Pantalla" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Missatges" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "Rutes de l'Enlightenment" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Directoris per Defecte:" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Directoris Definits per L'usuari:" -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "Directoris de Cerca :" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 #, fuzzy msgid "Application Priority" msgstr "Error al fer Córrer l'Aplicació" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Configuració de Cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Mida de Fonts de Cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Mida d'Imatges de Cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f fitxers..." -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f text d'element de llista" -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "Representació" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "Selector de Perfil" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 msgid "Available Profiles" msgstr "Perfils Autoritzats" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:118 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 +#: src/modules/wizard/page_020.c:118 #, fuzzy msgid "Select a profile" msgstr "Seleccioneu Fitxer Edj" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Re-dimensiona" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "" "S'ha demanat borrar aquesta Lleixa,

Estàs segur que la vol eliminar ?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 #, fuzzy msgid "Delete OK?" msgstr "Elimina Tecla" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 msgid "Add New Profile" msgstr "Afegeix Nou Perfil" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Perfils" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 #, fuzzy msgid "Scaling Settings" msgstr "Configuració de Diàlegs" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 msgid "Scale with DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "Augment" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 #, fuzzy msgid "Policy" msgstr "Polonès " -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 #, fuzzy msgid "Don't Scale" msgstr "No Autoritzat" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 msgid "Custom scaling factor" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 #, fuzzy, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.0f fitxers..." -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 #, fuzzy msgid "Constraints" msgstr "Contenidor" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 #, fuzzy msgid "Minimum" msgstr "Mida Mínima" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 #, fuzzy msgid "Maximum" msgstr "Mida Màxima" -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Scaling" msgstr "Apilant" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:67 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:67 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Opcions de Salva Pantalles" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:135 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:135 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Autoritza el Salva-pantalla d' X" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Temps de Salvapantalla" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:140 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:140 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Temps restant per arrancar el salva pantalles " -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Temps restant per canviar el salva pantalles" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:216 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:216 msgid "Blanking" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:221 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:221 msgid "Preferred" msgstr "Preferit" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:224 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:224 msgid "Not Preferred" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:229 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:229 msgid "Exposure Events" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:234 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:234 msgid "Allow" msgstr "Autoritza" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:237 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:237 msgid "Don't Allow" msgstr "No Autoritzat" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "Salva Pantalles" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "LLeixes Configurades" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 #, fuzzy msgid "Setup" msgstr "Arrancada" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -5528,54 +5465,54 @@ msgstr "" "Has demanat borrar \"%s\".

Estàs segur que vols borrar aquesta " "lleixa ?" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Paràmetres d'Arrancada" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Mostra la Pantalla d' Splash al entrar" -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "Arrancada" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 msgid "Theme Selector" msgstr "Selector de Tema" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 #, fuzzy msgid " Import..." msgstr "Importa..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 msgid "Theme Categories" msgstr "Categories de Tema" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Assign" msgstr "Assigna" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 msgid "Clear All" msgstr "Neteja-ho Tot" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "Escull un Tema" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 msgid "Theme Import Error" msgstr "Error en la Importació del Tema" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 msgid "" "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " "really a valid theme?" @@ -5583,754 +5520,739 @@ msgstr "" "Enlightenment no ha pogut importar el tema.

Estàs segur que és un " "tema vàlid ?" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "" "Enlightenment no ha pogut importar el tema
degut a un error de còpia." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 #, fuzzy msgid "Exchange themes" msgstr "Temes d'Icona" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "Paràmetres de Transició" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "Canvi d'Escriptori" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "Canvia el Fons de Pantalla" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "Transicions " -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Paràmetres de Fons de Pantalla" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Utilitza la Imatge del Tema " -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 msgid "Picture..." msgstr "Imatge" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 msgid "Gradient..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 msgid "Online..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "All Desktops" msgstr "Totes les Taules de Treball" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Desktop" msgstr "Aquesta Taula de Treball" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 msgid "This Screen" msgstr "Aquesta Pantalla" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "Color 1:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "Color 2:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "Horitzontal" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "Diagonal Amunt" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "Diagonal Avall" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "Radial" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 #, fuzzy msgid "Wallpaper settings..." msgstr "Paràmetres de Fons de Pantalla" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 msgid "Stretch" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 msgid "Center" msgstr "Centre" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 msgid "Tile" msgstr "Teula" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 msgid "Within" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 msgid "Fill" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 msgid "File Quality" msgstr "Qualitat de Fitxer" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 msgid "Use original file" msgstr "Usa el fitxer original" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 msgid "Select a Picture..." msgstr "Seleccioneu un Dibuix" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 msgid "Picture Import Error" msgstr "Error d'Importació d'Imatge" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 msgid "" "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "L'Enlightenment no pot importar la imatge degut a errors de conversió." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Error d'Importació de Fons d'Escriptori" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 msgid "" "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " "is a valid wallpaper?" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 #, fuzzy msgid "Exchange wallpapers" msgstr "Fons de Pantalla del Tema" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "Fons de Pantalla" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Mostra Finestra" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 msgid "Display" msgstr "Mostra " -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 msgid "Smart Placement" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Col·loca al punter del Ratolí" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Col·loca manualment amb el ratolí " -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Mou la Geometria de la Finestra" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Display information" msgstr "Mostra Informació" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Geometria de la Redimensió de la Finestra" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 msgid "Window Shading" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Linear" msgstr "Lineal " -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Accelerate" msgstr "Acceleració" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 msgid "Decelerate" msgstr "Desacceleració" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 msgid "Window Border" msgstr "Vora de la Finestra" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 msgid "Internal Windows" msgstr "Finestres Internes" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 msgid "Always remember internal windows" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Configuració del Focus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Focus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Nou Focus de Finestra" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Cap de les noves Finestres tenen focus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Totes les noves Finestres tenen focus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Només els nous diàlegs tenen focus" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Altres Configuracions" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 msgid "Window Focus" msgstr "Focus de Finestra" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 #, fuzzy msgid "Window Geometry" msgstr "Mou la Geometria de la Finestra" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 msgid "Resistance" msgstr "Resistència" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Resisteix al moure o redimensionar finestres sobre un obstàcle" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Resistència entra finestres:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Resistència " -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 #, fuzzy msgid "Keyboard move and resize" msgstr "Teclat i Ratolí " -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 #, fuzzy msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Mostra automàticament els continguts" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 #, fuzzy msgid "Move by:" msgstr "Mou " -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 #, fuzzy msgid "Resize by:" msgstr "Re-dimensiona" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 #, fuzzy msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Colors del Manegador de Finestra" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 #, fuzzy msgid "Maximize Directions" msgstr "Maximitza Horitzontalment" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Autoritza Manipulació de Finestres" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" msgstr "Automàticament finestres de moviment/mida enlleixes d'auto-amagades " -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 #, fuzzy msgid "Window Stacking" msgstr "Apilant" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Modifica la mida de la Finestra quan el ratolí estigui sobre" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 msgid "Autoraise" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Delay before raising:" msgstr "" -#. -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 msgid "Raise Window" msgstr "Finestra d'Augment" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 #, fuzzy msgid "Window Remembers" msgstr "Recorda la Finestra" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 #, fuzzy msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Recorda" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Defecte" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 #, fuzzy msgid "" msgstr "Nom d'Icona" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 #, fuzzy msgid "Class:" msgstr "Classe" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 #, fuzzy msgid "" msgstr "Classe" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 #, fuzzy msgid "Title:" msgstr "Títol" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 #, fuzzy msgid "" msgstr "Títol" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 #, fuzzy msgid "Role:" msgstr "Paper" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 #, fuzzy msgid "" msgstr "Cap" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 msgid "Window List Settings" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 msgid "Show iconified windows" msgstr "Mostra les Finestres Iconitzades" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "Mostra les Finestres Iconificades des de altres escriptoris " -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "Mostra les Finestres Iconificades des de altres pantalles" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Mostra les Finestres des de altres escriptoris " -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Mostra les Finestres des de altres pantalles" -#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Selection Settings" msgstr "Paràmetres de Configuració " -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Focus window while selecting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 msgid "Raise window while selecting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Warp Settings" msgstr "Paràmetres" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 msgid "Warp At End" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 msgid "Warp Speed" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "Freqüència de Cpu" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 #, fuzzy msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Ràpida (0.5 seg)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 #, fuzzy msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Mitjana (1 seg)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 #, fuzzy msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normal (2 seg)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 #, fuzzy msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Lenta (5 seg)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 #, fuzzy msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Molt Lenta (30 seg)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "Velocitat Mínima " -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "Màxima Velocitat" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 #, fuzzy msgid "Automatic powersaving" msgstr "Bloqueig Automàtic" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Posa la Velocitat de CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" msgstr "" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " "module's
setfreq utility." @@ -6338,7 +6260,7 @@ msgstr "" "Hi ha hagut un error quan s'intentava
posar el governador de freqüència " "mitjançant
el mòdul i la utilitat setfreq." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 msgid "" "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " "missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " @@ -6348,7 +6270,7 @@ msgstr "" "
mòduls del kernel, la seva CPU
simplement no suporta aquesta " "característica." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 msgid "" "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " "module's
setfreq utility." @@ -6356,129 +6278,118 @@ msgstr "" "Hi havia un error quan s'intentava posar
la freqüència de la cpu " "mitjansant el
mòdul setfreq." -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 #, fuzzy msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Configuració de Diàlegs" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Qualitat" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Alta Qualitat" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Mitjana Qualitat" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Baixa Qualitat" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Molt borrós " -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Inacabat" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Exactament" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Molt Exactament" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Distància d'Ombra" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Molt llunyà " -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Llunyà " -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "A Prop" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Molt aprop " -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Extremadament Aprop " -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Foscor d'Ombra" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Molt Fosc" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Fosc" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Lluminós" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Molt Lluminós" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "" -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Executar Comanda de Diàleg" -#. TODO make a better dialog -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 -#, fuzzy -msgid "Mount error" -msgstr "Error en Execució" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:230 -msgid "Mount of device failed" -msgstr "" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:320 -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:310 src/modules/illume/e_mod_win.c:180 msgid "Home" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:332 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:322 #, fuzzy msgid "Favorites" msgstr "Menú Favorits" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:344 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:334 #, fuzzy msgid "Root" msgstr "Re-iniciar l'ordinador" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:441 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:431 #, fuzzy msgid "" "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " @@ -6497,7 +6408,7 @@ msgstr "" "configuració.
Pot re-configurar les coses ara. Disculpa per les molèsties " "per la teva configuració
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:454 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:444 #, fuzzy msgid "" "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " @@ -6514,257 +6425,249 @@ msgstr "" "fitxers de configuració han estat
restaurats per defecte. Perdona els " "inconvenients.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:523 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:513 #, fuzzy msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Paràmetres de Menú" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:95 #, fuzzy msgid "Fileman Settings" msgstr "Paràmetres de Menú" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:218 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 #, fuzzy msgid "Icon Size" msgstr "Nom d'Icona" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:224 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:233 #, fuzzy msgid "View" msgstr "Mode Bàsic" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:236 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:231 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240 msgid "Sort Dirs First" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:234 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:243 #, fuzzy msgid "Case Sensitive" msgstr "Mida Bàsica" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:238 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 msgid "Use Single Click" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:241 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:250 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 #, fuzzy msgid "Show Icon Extension" msgstr "Mostra l'Etiqueta d'Icona" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 msgid "Show Full Path" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:251 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:260 #, fuzzy msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Mostra els icones de Taula de Treball" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:263 #, fuzzy msgid "Show Toolbar" msgstr "Color d'Ombra" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:270 #, fuzzy msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Mostra la Taula de Treball" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:261 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 -msgid "Behavior" +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:273 +msgid "Mount volumes on insert" +msgstr "" + +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:276 +msgid "Open filemanager on mount" msgstr "" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1438 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1462 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Pujar al Directori Pare" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1500 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1524 #, fuzzy msgid "Other application..." msgstr "Afegeix Aplicació" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1519 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1850 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1543 src/modules/fileman/e_fwin.c:1874 msgid "Open" msgstr "Obre" -#. make clang happy -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1524 ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1848 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1548 src/modules/fileman/e_fwin.c:1872 msgid "Open with..." msgstr "Obre amb ..." -#. Make frame with list of applications -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1868 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1892 #, fuzzy msgid "Known Applications" msgstr "Aplicacions" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1878 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1902 msgid "Specific Applications" msgstr "Aplicacions Específiques" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1920 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1944 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "Executa Comanda" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "%d operations" msgstr "Durada de l'ocultació " -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 #, fuzzy, c-format msgid "idle" msgstr "Teula" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 msgid "EFM Operation Info" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 #, fuzzy msgid "Gadgets Manager" msgstr "Managador" -#. Background mode -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 #, fuzzy msgid "Background Mode" msgstr "Fons de Pantalla" -#. Background filemanager chooser -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 #, fuzzy msgid "Custom Image" msgstr "Executa Comanda" -#. Custom Color -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 #, fuzzy msgid "Custom Color" msgstr "Executa Comanda" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 #, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "Transaent per a " -#. Animations -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 #, fuzzy msgid "Animations" msgstr "Animació de Salt" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Fons de Pantalla" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 #, fuzzy msgid "Gadgets" msgstr "Afegir Gadget " -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Feroès " -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 #, fuzzy msgid "Always on desktop" msgstr "Sempre davant" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 #, fuzzy msgid "Add other gadgets" msgstr "Afegir Gadget " -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Finestra : Llista" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Finestra Següent" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Finestra Prèvia " -#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Seleccioneu una Finestra" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:55 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56 #, fuzzy msgid "IBar Settings" msgstr "Paràmetres" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:102 msgid "Selected Bar Source" msgstr "" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 msgid "Icon Labels" msgstr "Etiquetes d'Icones" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Show Icon Label" msgstr "Mostra l'Etiqueta d'Icona" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:129 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 msgid "Display App Name" msgstr "Mostra el Nom d'Aplicació" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:133 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Display App Comment" msgstr "Mostra el Comentari d'Aplicació" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 msgid "Display App Generic" msgstr "Mostra les Aplicacions Genèriques " -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Create new IBar source" msgstr "Crea una Nova ibar " -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:169 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Introdueix un nom per aquest nou codi" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format msgid "" "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " @@ -6773,189 +6676,178 @@ msgstr "" "S'ha demanat borrar \"%s\".

Esta segur que vol borrar aquesta \"barra" "\"?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Estàs Segur que vol eliminar aquesta \"barra\" ?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:220 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:214 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:794 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Canvia les Propietats de l'Icona" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:799 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 msgid "Remove Icon" msgstr "Borra Icona" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:809 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 #, fuzzy msgid "Add An Icon" msgstr "Afegeix Aplicació" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:816 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 #, fuzzy msgid "Create New Icon" msgstr "Crea Icona" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:832 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 msgid "Add Application" msgstr "Afegeix Aplicació" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 #, fuzzy msgid "IBox Settings" msgstr "Paràmetres de Configuració de la Finestra d'Entrada" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Name" msgstr "Mostra el Nom" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Display Title" msgstr "Mostra el Títol " -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 msgid "Display Class" msgstr "Mostra la Classe" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 msgid "Display Icon Name" msgstr "Mostra el Nom de l'Icona " -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 #, fuzzy msgid "Display Border Caption" msgstr "Mostra Informació" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Mostra les Finestres de Totes les Pantalles" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Mostra les Finestres d'Aquesta Pantalla" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Mostra les Finestres de totes les Taules de Treball" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Mostra les Finestres d'aquesta Taula de Treball activa" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:72 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72 msgid "Pager Settings" msgstr "Paràmetres" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:120 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120 src/modules/pager/e_mod_config.c:160 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Canvia de Taula de Treballi quan el ratolí estigui a l'extrem" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:123 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:163 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:123 src/modules/pager/e_mod_config.c:163 #, fuzzy msgid "Show desktop names" msgstr "Mostra els icones de Taula de Treball" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:203 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:203 #, fuzzy msgid "Popup Settings" msgstr "Paràmetres de Popups" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:129 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204 #, fuzzy msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Mostra l'Indicador de Taula de Treball en canviar" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 #, fuzzy msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Mostra el Popup en una Finestra Urgent" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:167 msgid "Select and Slide button" msgstr "Seleccioni i Rellisqui botó" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:183 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:401 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:406 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:411 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:183 src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 src/modules/pager/e_mod_config.c:411 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Click al conjunt" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174 msgid "Drag and Drop button" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:181 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:181 #, fuzzy msgid "Drag whole desktop" msgstr "Taula de Treball Virtual" -#. TODO find better name -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 msgid "Keyaction popup height" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:192 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Resistència en Arrastrar Finestres" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 #, fuzzy msgid "Popup pager height" msgstr "Velocitat Desplegable" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:216 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:216 src/modules/pager/e_mod_config.c:236 #, fuzzy msgid "Popup speed" msgstr "Velocitat Desplegable" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:220 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:238 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f segons" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229 #, fuzzy msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Finestra Urgent" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 #, fuzzy msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Mostra el Popup en una Finestra Urgent" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:233 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:286 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:286 msgid "Pager Button Grab" msgstr "" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:288 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:288 msgid "" "Please press a mouse button
Press Escape to abort." "
Or Del to reset the button." @@ -6963,12 +6855,12 @@ msgstr "" "Si us plau, pitja un botó del ratolí
Pitja Escape per " "avortar.
O Del per restaurar el botó" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:343 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:343 #, fuzzy msgid "Attetion" msgstr "Acció" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:344 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 #, fuzzy msgid "" "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " @@ -6978,407 +6870,400 @@ msgstr "" "No es pot usar el botó dret del ratolí.
Aquest botó està  essent usat " "per menús de context" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:403 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:408 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:403 src/modules/pager/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:413 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Botó %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 #, fuzzy msgid "Show Pager Popup" msgstr "Paràmetres de Popups" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2889 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2889 #, fuzzy msgid "Popup Desk Right" msgstr "Salta a la Taula de Treball de la Dreta" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 #, fuzzy msgid "Popup Desk Left" msgstr "Salta a la Taula de Treball de l'Esquerra" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 #, fuzzy msgid "Popup Desk Up" msgstr "Salta a la Taula de Treball de Dalt" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 #, fuzzy msgid "Popup Desk Down" msgstr "Salta a la Taula de Treball de Baix" -#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Inici" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "System Control" msgstr "Sistema" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 msgid "System Controls" msgstr "" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 #, fuzzy msgid "Temperature Settings" msgstr "Configuracions Generals" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Mostra Unitats" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celsius " -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Farenheit" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "Interval de Refresc" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "Ràpid" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "Lent" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "Molt Lent" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "Alta Temperatura" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "Baixa Temperatura" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Sensors" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:221 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "NetWM" -#. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:281 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281 #, fuzzy msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Sobre Enlightenment" -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 ../src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56 #, fuzzy msgid "Select one" msgstr "Seleccioneu una Icona" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:55 +#: src/modules/wizard/page_020.c:55 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "Perfils" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:89 +#: src/modules/wizard/page_030.c:89 msgid "" "No menu files were
found on your system.
Please see " "the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " "on
how to get your
application menus
working." msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107 +#: src/modules/wizard/page_030.c:107 #, fuzzy msgid "Select application menu" msgstr "Aplicacions Específiques" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:124 +#: src/modules/wizard/page_030.c:124 #, fuzzy msgid "System Default" msgstr "Ajusta a Predeterminat" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 +#: src/modules/wizard/page_040.c:25 #, fuzzy msgid "Launcher Bar" msgstr "Afegir al Llançador" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 +#: src/modules/wizard/page_040.c:27 #, fuzzy msgid "Select applications" msgstr "Aplicacions Específiques" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 +#: src/modules/wizard/page_050.c:28 #, fuzzy msgid "Desktop Files" msgstr "Fitxer de Taula de Treball" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 +#: src/modules/wizard/page_050.c:32 #, fuzzy msgid "No icons on desktop" msgstr "Mostra la Taula de Treball" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 +#: src/modules/wizard/page_050.c:35 #, fuzzy msgid "Enable desktop icons" msgstr "Mostra els icones de Taula de Treball" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 +#: src/modules/wizard/page_060.c:28 #, fuzzy msgid "Focus mode" msgstr "Focus" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: src/modules/wizard/page_060.c:32 #, fuzzy msgid "Click to focus windows" msgstr "Tancant la finestra" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:35 msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:200 +#: src/modules/wizard/page_070.c:200 #, fuzzy msgid "Select Icons to Add" msgstr "Seleccioneu una Icona" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:62 +#: src/modules/wizard/page_080.c:62 #, fuzzy msgid "Quick Launch" msgstr "Executa" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:64 +#: src/modules/wizard/page_080.c:64 #, fuzzy msgid "Select Applications" msgstr "Aplicacions Específiques" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:165 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 #, fuzzy msgid "Capture" msgstr "Freqüència de Cpu" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:167 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:289 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "Dades de sortida" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:363 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 #, fuzzy msgid "Cards" msgstr "Classe" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:378 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "Cancel·la " -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:390 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 #, fuzzy msgid "Card:" msgstr "Neteja" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 #, fuzzy msgid "Channel:" msgstr "Cancel·la " -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Tipus de Fitxer" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Left:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:407 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407 #, fuzzy msgid "Right:" msgstr "Lluminós" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:412 ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:603 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:592 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:415 ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 #, fuzzy msgid "Lock Sliders" msgstr "Errada en el Bloqueig" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Surt" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 #, fuzzy msgid "Mixer Settings" msgstr "Configuració de la Mida" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 #, fuzzy msgid "Launch mixer..." msgstr "Afegir al Llançador" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 #, fuzzy msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Configuració del Mòdul" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 #, fuzzy msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Configuració Actualitzada" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:613 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 #, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Comores" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1160 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1154 msgid "" "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " "replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 #, fuzzy msgid "Connection Manager" msgstr "Manegador de Finestra" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 #, fuzzy msgid "Network Connection Settings" msgstr "Paràmetres de Configuració " -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 #, fuzzy msgid "Network Device" msgstr "Dispositiu Extraïble" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 msgid "Wifi" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 #, fuzzy msgid "Specific Device" msgstr "Aplicacions Específiques" -#. FIXME: netlist needs to work -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:768 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 msgid "Networks" msgstr "" -#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:871 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:871 msgid "Another systray exists" msgstr "" -#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:872 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:872 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "" -#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:1070 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1070 #, fuzzy msgid "Systray" msgstr "Sistema" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index a267f16e0..a919a9e9b 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DR17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-11 15:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 14:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-11 15:29+0100\n" "Last-Translator: quaker66 \n" "Language-Team: easylinux \n" @@ -14,1546 +14,1469 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/bin/e_about.c:17 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "O Enlightenmentu" -#. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 -#: ../src/bin/e_actions.c:2499 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:259 -#: ../src/bin/e_fm.c:932 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:215 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:178 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1876 -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:531 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: src/bin/e_fm.c:932 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1876 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: ../src/bin/e_about.c:21 -#: ../src/bin/e_actions.c:2795 -#: ../src/bin/e_actions.c:2799 -#: ../src/bin/e_actions.c:2803 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:165 -#: ../src/bin/e_main.c:666 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 -#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2799 +#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 +#: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../src/bin/e_about.c:26 -msgid "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it.

This software is provided as-is with no explicit or implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system.

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may have many bugs. You have been WARNED!" -msgstr "Copyright © 1999-2008, Tým vývojářů Enlightenmentu.

Doufáme, že si náš software užijete stejně, jak jsme si užívali jeho tvorbu.

Tento software je poskytován jak je a BEZ ZÁRUKY. Tento software je chráněn licencí, více informací najdete v souborech COPYING a COPYING-PLAIN ve vašem systému.

Enlightenment je stále VE VÝVOJI a není stabilní. Mnoho funkcí je nehotových, neexistují nebo mohou být zabugované. Byl jste VAROVÁN!" - -#: ../src/bin/e_about.c:50 +#: src/bin/e_about.c:26 +msgid "" +"Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " +"hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing it." +"

This software is provided as-is with no explicit or implied " +"warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see " +"the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system." +"

Enlightenment is under HEAVY DEVELOPMENT and it " +"is not stable. Many features are incomplete or even non-existant yet and may " +"have many bugs. You have been WARNED!" +msgstr "" +"Copyright © 1999-2008, Tým vývojářů Enlightenmentu.

Doufáme, že " +"si náš software užijete stejně, jak jsme si užívali jeho tvorbu." +"

Tento software je poskytován jak je a BEZ ZÁRUKY. Tento software je " +"chráněn licencí, více informací najdete v souborech COPYING a COPYING-PLAIN " +"ve vašem systému.

Enlightenment je stále VE VÝVOJI " +"a není stabilní. Mnoho funkcí je nehotových, neexistují nebo mohou být " +"zabugované. Byl jste VAROVÁN!" + +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "Tým" -#: ../src/bin/e_actions.c:345 +#: src/bin/e_actions.c:345 #, c-format -msgid "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure you want to kill this window?" -msgstr "Chtěli byste zabít %s.

Prosím mějte na paměti, že všechna data,
která nebyla uložena, budou ztracena!

Opravdu to chcete udělat?" +msgid "" +"You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " +"window,
which has not been saved yet will be lost!

Are you sure " +"you want to kill this window?" +msgstr "" +"Chtěli byste zabít %s.

Prosím mějte na paměti, že všechna data," +"
která nebyla uložena, budou ztracena!

Opravdu to chcete udělat?" -#: ../src/bin/e_actions.c:357 +#: src/bin/e_actions.c:357 msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Opravdu chcete zabít toto okno?" -#: ../src/bin/e_actions.c:360 -#: ../src/bin/e_actions.c:1776 -#: ../src/bin/e_actions.c:1874 -#: ../src/bin/e_actions.c:1938 -#: ../src/bin/e_actions.c:2002 -#: ../src/bin/e_actions.c:2066 -#: ../src/bin/e_actions.c:2130 -#: ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_desklock.c:1047 -#: ../src/bin/e_fm.c:9010 -#: ../src/bin/e_fm.c:9237 -#: ../src/bin/e_module.c:502 -#: ../src/bin/e_screensaver.c:106 +#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1874 +#: src/bin/e_actions.c:1938 src/bin/e_actions.c:2002 src/bin/e_actions.c:2066 +#: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9010 src/bin/e_fm.c:9237 +#: src/bin/e_module.c:502 src/bin/e_screensaver.c:106 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: ../src/bin/e_actions.c:362 -#: ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1876 -#: ../src/bin/e_actions.c:1940 -#: ../src/bin/e_actions.c:2004 -#: ../src/bin/e_actions.c:2068 -#: ../src/bin/e_actions.c:2132 -#: ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_desklock.c:1049 -#: ../src/bin/e_fm.c:9008 -#: ../src/bin/e_fm.c:9238 -#: ../src/bin/e_module.c:503 -#: ../src/bin/e_screensaver.c:108 +#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1876 +#: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:2004 src/bin/e_actions.c:2068 +#: src/bin/e_actions.c:2132 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9008 src/bin/e_fm.c:9238 +#: src/bin/e_module.c:503 src/bin/e_screensaver.c:108 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../src/bin/e_actions.c:1769 +#: src/bin/e_actions.c:1769 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Opravdu chcete jít pryč?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 -msgid "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" +#: src/bin/e_actions.c:1771 +msgid "" +"You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "Opravdu chcete vypnout Enlightenment?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1867 +#: src/bin/e_actions.c:1867 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Opravdu se chcete odhlásit?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1869 +#: src/bin/e_actions.c:1869 msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "Opravdu se chcete odhlásit?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1931 -#: ../src/bin/e_actions.c:2059 +#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:2059 msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Opravdu chcete vypnout PC?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1933 -msgid "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to shut down?" +#: src/bin/e_actions.c:1933 +msgid "" +"You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " +"shut down?" msgstr "Opravdu chcete vypnout počítač?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1995 +#: src/bin/e_actions.c:1995 msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Opravdu chcete restartovat PC?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1997 -msgid "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to restart it?" +#: src/bin/e_actions.c:1997 +msgid "" +"You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " +"restart it?" msgstr "Opravdu chcete restartovat počítač?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2061 -msgid "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to suspend?" +#: src/bin/e_actions.c:2061 +msgid "" +"You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend?" msgstr "Opravdu chcete uspat počítač?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2123 +#: src/bin/e_actions.c:2123 msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Opravdu chcete hibernovat PC?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2125 -msgid "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to suspend to disk?" +#: src/bin/e_actions.c:2125 +msgid "" +"You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " +"suspend to disk?" msgstr "Opravdu chcete hibernovat počítač?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 -#: ../src/bin/e_actions.c:2470 -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 -#: ../src/bin/e_actions.c:2494 -#: ../src/bin/e_actions.c:2499 -#: ../src/bin/e_actions.c:2504 -#: ../src/bin/e_actions.c:2723 -#: ../src/bin/e_actions.c:2727 -#: ../src/bin/e_actions.c:2732 -#: ../src/bin/e_actions.c:2738 -#: ../src/bin/e_actions.c:2744 -#: ../src/bin/e_actions.c:2750 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_actions.c:2489 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_actions.c:2504 +#: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_actions.c:2727 src/bin/e_actions.c:2732 +#: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_actions.c:2744 src/bin/e_actions.c:2750 msgid "Window : Actions" msgstr "Okno : Akce" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 -#: ../src/bin/e_fm.c:6080 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6080 msgid "Move" msgstr "Přesunout" -#: ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2470 msgid "Resize" msgstr "Změnit velikost" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 -#: ../src/bin/e_actions.c:2771 -#: ../src/bin/e_actions.c:2773 -#: ../src/bin/e_actions.c:2775 -#: ../src/bin/e_actions.c:2777 -#: ../src/bin/e_actions.c:2779 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 +#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_actions.c:2771 src/bin/e_actions.c:2773 +#: src/bin/e_actions.c:2775 src/bin/e_actions.c:2777 src/bin/e_actions.c:2779 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 +#: src/bin/e_actions.c:2481 msgid "Window Menu" msgstr "Menu okna" -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:185 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:185 msgid "Raise" msgstr "Do popředí" -#: ../src/bin/e_actions.c:2494 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:177 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:177 msgid "Lower" msgstr "Nižší" -#: ../src/bin/e_actions.c:2504 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:204 msgid "Kill" msgstr "Zabít" -#: ../src/bin/e_actions.c:2509 -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 -#: ../src/bin/e_actions.c:2523 -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2532 -#: ../src/bin/e_actions.c:2535 -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 -#: ../src/bin/e_actions.c:2540 -#: ../src/bin/e_actions.c:2542 -#: ../src/bin/e_actions.c:2544 -#: ../src/bin/e_actions.c:2551 -#: ../src/bin/e_actions.c:2553 -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 -#: ../src/bin/e_actions.c:2566 -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: src/bin/e_actions.c:2509 src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2523 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2535 +#: src/bin/e_actions.c:2538 src/bin/e_actions.c:2540 src/bin/e_actions.c:2542 +#: src/bin/e_actions.c:2544 src/bin/e_actions.c:2551 src/bin/e_actions.c:2553 +#: src/bin/e_actions.c:2555 src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 +#: src/bin/e_actions.c:2566 src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Window : State" msgstr "Okno : Stav" -#: ../src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "Přepnout lepkavý mód" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 +#: src/bin/e_actions.c:2516 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "Přepnout ikonický mód" -#: ../src/bin/e_actions.c:2523 +#: src/bin/e_actions.c:2523 msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Přepnout fullscreen mód" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:149 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:149 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovat" -#: ../src/bin/e_actions.c:2532 +#: src/bin/e_actions.c:2532 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maximalizovat vertikálně" -#: ../src/bin/e_actions.c:2535 +#: src/bin/e_actions.c:2535 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Maximalizovat horizontálně" -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 +#: src/bin/e_actions.c:2538 msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Maximalizovat fullscreen" -#: ../src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2540 msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Mód maximalizace \"Chytrý\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2542 +#: src/bin/e_actions.c:2542 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "Mód maximalizace \"Roztáhnout\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2544 +#: src/bin/e_actions.c:2544 msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Mód maxilaizace \"Vyplnit\"" -#: ../src/bin/e_actions.c:2551 +#: src/bin/e_actions.c:2551 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "Zarolovat okno nahoru" -#: ../src/bin/e_actions.c:2553 +#: src/bin/e_actions.c:2553 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "Zarolovat okno dolů" -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 +#: src/bin/e_actions.c:2555 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "Zarolovat okno doleva" -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "Zarolovat okno doprava" -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 +#: src/bin/e_actions.c:2559 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "Změnit mód stínu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2566 msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Přepnout stav bez rámů" -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: src/bin/e_actions.c:2571 msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Přepnout přitlačený stav" -#: ../src/bin/e_actions.c:2576 -#: ../src/bin/e_actions.c:2578 -#: ../src/bin/e_actions.c:2580 -#: ../src/bin/e_actions.c:2582 -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 -#: ../src/bin/e_actions.c:2590 -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 -#: ../src/bin/e_actions.c:2612 -#: ../src/bin/e_actions.c:2614 -#: ../src/bin/e_actions.c:2616 -#: ../src/bin/e_actions.c:2618 -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 -#: ../src/bin/e_actions.c:2622 -#: ../src/bin/e_actions.c:2624 -#: ../src/bin/e_actions.c:2626 -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 -#: ../src/bin/e_actions.c:2630 -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 -#: ../src/bin/e_actions.c:2634 -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 -#: ../src/bin/e_actions.c:2642 -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 -#: ../src/bin/e_actions.c:2646 -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 -#: ../src/bin/e_actions.c:2650 -#: ../src/bin/e_actions.c:2656 -#: ../src/bin/e_actions.c:2662 -#: ../src/bin/e_actions.c:2668 -#: ../src/bin/e_actions.c:2673 -#: ../src/bin/e_actions.c:2675 -#: ../src/bin/e_actions.c:2677 -#: ../src/bin/e_actions.c:2679 -#: ../src/bin/e_actions.c:2681 -#: ../src/bin/e_actions.c:2683 -#: ../src/bin/e_actions.c:2685 -#: ../src/bin/e_actions.c:2687 -#: ../src/bin/e_actions.c:2689 -#: ../src/bin/e_actions.c:2691 -#: ../src/bin/e_actions.c:2693 -#: ../src/bin/e_actions.c:2695 -#: ../src/bin/e_actions.c:2697 -#: ../src/bin/e_actions.c:2845 -#: ../src/bin/e_actions.c:2850 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:134 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:687 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/bin/e_actions.c:2576 src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_actions.c:2580 +#: src/bin/e_actions.c:2582 src/bin/e_actions.c:2584 src/bin/e_actions.c:2590 +#: src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_actions.c:2616 +#: src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620 src/bin/e_actions.c:2622 +#: src/bin/e_actions.c:2624 src/bin/e_actions.c:2626 src/bin/e_actions.c:2628 +#: src/bin/e_actions.c:2630 src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 +#: src/bin/e_actions.c:2636 src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2644 +#: src/bin/e_actions.c:2646 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2650 +#: src/bin/e_actions.c:2656 src/bin/e_actions.c:2662 src/bin/e_actions.c:2668 +#: src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 src/bin/e_actions.c:2677 +#: src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 src/bin/e_actions.c:2683 +#: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2687 src/bin/e_actions.c:2689 +#: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2695 +#: src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2850 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:687 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 msgid "Desktop" msgstr "Plocha" -#: ../src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2576 msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Překlopit desktop doleva" -#: ../src/bin/e_actions.c:2578 +#: src/bin/e_actions.c:2578 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "Překlopit desktop doprava" -#: ../src/bin/e_actions.c:2580 +#: src/bin/e_actions.c:2580 msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Překlopit plochu nahoru" -#: ../src/bin/e_actions.c:2582 +#: src/bin/e_actions.c:2582 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "Překlopit desktop dolů" -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 +#: src/bin/e_actions.c:2584 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "Překlopit plochu z..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2590 +#: src/bin/e_actions.c:2590 msgid "Show The Desktop" msgstr "Zobrazit plochu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 +#: src/bin/e_actions.c:2595 msgid "Show The Shelf" msgstr "Zobrazit panel" -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "Překlopit plochu na..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "Překlopit plochu lineárně" -#: ../src/bin/e_actions.c:2612 +#: src/bin/e_actions.c:2612 msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Přejít na plochu 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2614 msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Přejít na plochu 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2616 +#: src/bin/e_actions.c:2616 msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Přejít na plochu 2" -#: ../src/bin/e_actions.c:2618 +#: src/bin/e_actions.c:2618 msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Přejít na plochu 3" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2620 msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Přejít na plochu 4" -#: ../src/bin/e_actions.c:2622 +#: src/bin/e_actions.c:2622 msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Přejít na plochu 5" -#: ../src/bin/e_actions.c:2624 +#: src/bin/e_actions.c:2624 msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Přejít na plochu 6" -#: ../src/bin/e_actions.c:2626 +#: src/bin/e_actions.c:2626 msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Přejít na plochu 7" -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 +#: src/bin/e_actions.c:2628 msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Přejít na plochu 8" -#: ../src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2630 msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Přejít na plochu 9" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: src/bin/e_actions.c:2632 msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Přejít na plochu 10" -#: ../src/bin/e_actions.c:2634 +#: src/bin/e_actions.c:2634 msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Přejít na plochu 11" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2636 msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Přejít na plochu..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2642 +#: src/bin/e_actions.c:2642 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Překlopit desktop doleva (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +#: src/bin/e_actions.c:2644 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu doprava (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2646 +#: src/bin/e_actions.c:2646 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu nahoru (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "Překlopit desktop dolů (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2650 +#: src/bin/e_actions.c:2650 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu z... (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +#: src/bin/e_actions.c:2656 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu na... (Všechny obrazovkyú" -#: ../src/bin/e_actions.c:2662 +#: src/bin/e_actions.c:2662 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "Překlopit plochu lineárně... (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2668 +#: src/bin/e_actions.c:2668 msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Překlopit plochu ve směru..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2673 +#: src/bin/e_actions.c:2673 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 0 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2675 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 1 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2677 +#: src/bin/e_actions.c:2677 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 2 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2679 +#: src/bin/e_actions.c:2679 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 3 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2681 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 4 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2683 +#: src/bin/e_actions.c:2683 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 5 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2685 +#: src/bin/e_actions.c:2685 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 6 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2687 +#: src/bin/e_actions.c:2687 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 7 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2689 +#: src/bin/e_actions.c:2689 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 8 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2691 +#: src/bin/e_actions.c:2691 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 9 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2693 +#: src/bin/e_actions.c:2693 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 10 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2695 +#: src/bin/e_actions.c:2695 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu 11 (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2697 +#: src/bin/e_actions.c:2697 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Přejít na plochu... (Všechny obrazovky)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2704 -#: ../src/bin/e_actions.c:2706 -#: ../src/bin/e_actions.c:2708 -#: ../src/bin/e_actions.c:2713 -#: ../src/bin/e_actions.c:2715 -#: ../src/bin/e_actions.c:2717 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2704 src/bin/e_actions.c:2706 src/bin/e_actions.c:2708 +#: src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2715 src/bin/e_actions.c:2717 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" -#: ../src/bin/e_actions.c:2704 +#: src/bin/e_actions.c:2704 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "Poslat myš na obrazovku 0" -#: ../src/bin/e_actions.c:2706 +#: src/bin/e_actions.c:2706 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "Poslat myš na obrazovku 1" -#: ../src/bin/e_actions.c:2708 +#: src/bin/e_actions.c:2708 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "Poslat myš na obrazovku..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2713 +#: src/bin/e_actions.c:2713 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "Poslat myš dopředu o jednu obrazovku" -#: ../src/bin/e_actions.c:2715 +#: src/bin/e_actions.c:2715 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "Poslat myš zpět o jednu obrazovku" -#: ../src/bin/e_actions.c:2717 +#: src/bin/e_actions.c:2717 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "Poslat myš dopředu/zpět..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2755 -#: ../src/bin/e_actions.c:2757 -#: ../src/bin/e_actions.c:2759 -#: ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/bin/e_actions.c:2755 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "Window : Moving" msgstr "Okno : Pohyb" -#: ../src/bin/e_actions.c:2755 +#: src/bin/e_actions.c:2755 msgid "To Next Desktop" msgstr "Na další plochu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2757 +#: src/bin/e_actions.c:2757 msgid "To Previous Desktop" msgstr "Na předchozí plochu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2759 msgid "By Desktop #..." msgstr "Z plochy #..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/bin/e_actions.c:2765 msgid "To Desktop..." msgstr "Na plochu..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2771 +#: src/bin/e_actions.c:2771 msgid "Show Main Menu" msgstr "Zobrazit hlavní menu" -#: ../src/bin/e_actions.c:2773 +#: src/bin/e_actions.c:2773 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "Zobrazit menu oblíbených" -#: ../src/bin/e_actions.c:2775 +#: src/bin/e_actions.c:2775 msgid "Show All Applications Menu" msgstr "Zobrazit všechny menu aplikací" -#: ../src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Show Clients Menu" msgstr "Zobrazit menu oken" -#: ../src/bin/e_actions.c:2779 +#: src/bin/e_actions.c:2779 msgid "Show Menu..." msgstr "Zobrazit menu..." -#: ../src/bin/e_actions.c:2786 -#: ../src/bin/e_actions.c:2791 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:163 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2791 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "Spustit" -#: ../src/bin/e_actions.c:2786 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_int_border_prop.c:439 msgid "Command" msgstr "Příkaz" -#: ../src/bin/e_actions.c:2791 +#: src/bin/e_actions.c:2791 msgid "Application" msgstr "Aplikace" -#: ../src/bin/e_actions.c:2795 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:189 +#: src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_int_menus.c:189 msgid "Restart" msgstr "Restartovat" -#: ../src/bin/e_actions.c:2799 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:194 +#: src/bin/e_actions.c:2799 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Exit" msgstr "Pryč" -#: ../src/bin/e_actions.c:2803 +#: src/bin/e_actions.c:2803 msgid "Exit Now" msgstr "Pryč teď" -#: ../src/bin/e_actions.c:2807 -#: ../src/bin/e_actions.c:2812 +#: src/bin/e_actions.c:2807 src/bin/e_actions.c:2812 msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment : Mód" -#: ../src/bin/e_actions.c:2808 +#: src/bin/e_actions.c:2808 msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Přepnout mód prezentace" -#: ../src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_actions.c:2813 msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Přepnout mód offline" -#. FIXME use gadget icon -#: ../src/bin/e_actions.c:2817 -#: ../src/bin/e_actions.c:2821 -#: ../src/bin/e_actions.c:2825 -#: ../src/bin/e_actions.c:2829 -#: ../src/bin/e_actions.c:2833 -#: ../src/bin/e_actions.c:2837 -#: ../src/bin/e_configure.c:145 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +#: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2825 +#: src/bin/e_actions.c:2829 src/bin/e_actions.c:2833 src/bin/e_actions.c:2837 +#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "Systém" -#: ../src/bin/e_actions.c:2817 +#: src/bin/e_actions.c:2817 msgid "Log Out" msgstr "Odhlásit se" -#: ../src/bin/e_actions.c:2821 +#: src/bin/e_actions.c:2821 msgid "Power Off Now" msgstr "Vypnout nyní" -#: ../src/bin/e_actions.c:2825 +#: src/bin/e_actions.c:2825 msgid "Power Off" msgstr "Vypnout" -#: ../src/bin/e_actions.c:2829 +#: src/bin/e_actions.c:2829 msgid "Reboot" msgstr "Restartovat" -#: ../src/bin/e_actions.c:2833 +#: src/bin/e_actions.c:2833 msgid "Suspend" msgstr "Uspat" -#: ../src/bin/e_actions.c:2837 +#: src/bin/e_actions.c:2837 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernovat" -#: ../src/bin/e_actions.c:2845 +#: src/bin/e_actions.c:2845 msgid "Lock" msgstr "Zamknout" -#: ../src/bin/e_actions.c:2850 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1135 +#: src/bin/e_actions.c:2850 src/bin/e_int_menus.c:1135 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Vyčistit okna" -#: ../src/bin/e_actions.c:2855 +#: src/bin/e_actions.c:2855 msgid "Generic : Actions" msgstr "Různé : Akce" -#: ../src/bin/e_actions.c:2855 +#: src/bin/e_actions.c:2855 msgid "Delayed Action" msgstr "Zpožděná akce" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_bg.c:37 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_bg.c:37 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "Použít jako pozadí" -#: ../src/bin/e_border.c:5079 +#: src/bin/e_border.c:5080 msgid "Desktop files scan done" msgstr "Scan desktop souborů dokončen." -#: ../src/bin/e_border.c:5091 +#: src/bin/e_border.c:5092 msgid "Desktop file scan" msgstr "Scan desktop souboru" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#: src/bin/e_color_dialog.c:29 msgid "Color Selector" msgstr "Výběr barvy" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_config.c:1788 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:62 -#: ../src/bin/e_exec.c:323 -#: ../src/bin/e_fm.c:8529 -#: ../src/bin/e_fm.c:9164 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:261 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:342 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:384 -#: ../src/bin/e_module.c:396 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 -#: ../src/bin/e_sys.c:487 -#: ../src/bin/e_utils.c:642 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:777 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1788 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 +#: src/bin/e_fm.c:8529 src/bin/e_fm.c:9164 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:261 src/bin/e_int_border_remember.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:384 src/bin/e_module.c:396 +#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:642 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:679 -#: ../src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: ../src/bin/e_fm.c:8531 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8531 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: ../src/bin/e_config.c:743 -#: ../src/bin/e_config.c:776 -msgid "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs new settings
data by default for usable functionality that your old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your settings.
" -msgstr "Data nastavení je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení
bylo odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.
Bude se to dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.
Znamená to, že Enlightenment potřebuje zavést konfiguraci nových
vlastností, které ve vašem starém nastavení prostě není. Nová sada nastavení
je doplní. Nyní můžete si můžete nastavit Enlightenment zpět k obrazu svému.
Omlouváme se za způsobené potíže.
" - -#: ../src/bin/e_config.c:760 -msgid "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. This is bad and
as a precaution your settings have been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Enlightenment. To je velice
zvláštní. Nemělo by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali
Enlightenment nebo nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde
běžela novější verze Enlightenmentu. Je to zlé a jako protiopatření
bylo vaše nastavení vráceno do původních hodnot.
Omlouvám se za způsobené potíže.
" +#: src/bin/e_config.c:743 src/bin/e_config.c:776 +msgid "" +"Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " +"new set of defaults initialized. This
will happen regularly during " +"development, so don't report a
bug. This simply means Enlightenment needs " +"new settings
data by default for usable functionality that your " +"old
settings simply lack. This new set of defaults will fix
that by " +"adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for " +"the hiccup in your settings.
" +msgstr "" +"Data nastavení je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení
bylo " +"odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.
Bude se to " +"dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.
Znamená to, že " +"Enlightenment potřebuje zavést konfiguraci nových
vlastností, které ve " +"vašem starém nastavení prostě není. Nová sada nastavení
je doplní. Nyní " +"můžete si můžete nastavit Enlightenment zpět k obrazu svému.
Omlouváme se " +"za způsobené potíže.
" + +#: src/bin/e_config.c:760 +msgid "" +"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " +"should not happen unless you downgraded
Enlightenment or copied the " +"settings from a place where
a newer version of Enlightenment was running. " +"This is bad and
as a precaution your settings have been now restored " +"to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Enlightenment. To je velice
zvláštní. " +"Nemělo by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali
Enlightenment nebo " +"nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde
běžela novější verze " +"Enlightenmentu. Je to zlé a jako protiopatření
bylo vaše nastavení " +"vráceno do původních hodnot.
Omlouvám se za způsobené potíže.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1689 +#: src/bin/e_config.c:1689 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Nastavení aktualizováno" -#: ../src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1712 #, c-format -msgid "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Nastala chyba při ukládání konfigurace
Enlightenmentu na disk. Chyba nemohla být
určena.

Soubor, kde chyba nastala, byl:
%s

Soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.
" +msgid "" +"An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " +"could not be
deterimined.

The file where the error occured was:
" +"%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Nastala chyba při ukládání konfigurace
Enlightenmentu na disk. Chyba " +"nemohla být
určena.

Soubor, kde chyba nastala, byl:
%" +"s

Soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1723 +#: src/bin/e_config.c:1723 #, c-format -msgid "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are being saved to.
This error is very strange as the files should
be extremely small. Please check the settings
for your home directory.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Konfigurační soubory Enlightenmentu jsou příliš velké
pro filesystém, na který mají být zapsány.
Tato chyba je velice zvláštní, protože soubory mají
být malé. Prosím zkontrolujte nastavení
ve vaší domovské složce.

Soubor, kde chyba nastala byl:
%s

Soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.
" +msgid "" +"Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " +"being saved to.
This error is very strange as the files should
be " +"extremely small. Please check the settings
for your home directory." +"

The file where the error occured was:
%s

This file has " +"been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Konfigurační soubory Enlightenmentu jsou příliš velké
pro filesystém, na " +"který mají být zapsány.
Tato chyba je velice zvláštní, protože soubory " +"mají
být malé. Prosím zkontrolujte nastavení
ve vaší domovské složce." +"

Soubor, kde chyba nastala byl:
%s

Soubor byl smazán, aby " +"nedošlo ke ztrátě dat.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1736 +#: src/bin/e_config.c:1736 #, c-format -msgid "An output error occured when writing the settings
files for Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs replacement.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Vyskytla se výstupní chyba při zápisu konfiguračních
souborů Enlightenmentu. Váš disk je zřejmě poškozen
a potřebuje vyměnit.

Poškozený soubor byl:
%s

Tento soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.
" +msgid "" +"An output error occured when writing the settings
files for " +"Enlightenment. Your disk is having troubles
and possibly needs " +"replacement.

The file where the error occured was:
%s

This " +"file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Vyskytla se výstupní chyba při zápisu konfiguračních
souborů " +"Enlightenmentu. Váš disk je zřejmě poškozen
a potřebuje vyměnit." +"

Poškozený soubor byl:
%s

Tento soubor byl smazán, aby " +"nedošlo ke ztrátě dat.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1747 +#: src/bin/e_config.c:1747 #, c-format -msgid "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone over your quota limit.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Enlightenment nemůže zapsat svůj konfigurační soubor,
protože je málo místa k zápisu.
Měl(a) byste uvolnit místo na disku, nebo
zvýšit limit vaší kvóty.

Poškozený soubor byl:
%s

Tento soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.
" +msgid "" +"Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " +"to write the file.
You have either run out of disk space or have
gone " +"over your quota limit.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenment nemůže zapsat svůj konfigurační soubor,
protože je málo " +"místa k zápisu.
Měl(a) byste uvolnit místo na disku, nebo
zvýšit limit " +"vaší kvóty.

Poškozený soubor byl:
%s

Tento soubor byl " +"smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1759 +#: src/bin/e_config.c:1759 #, c-format -msgid "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" -msgstr "Enlightenmentu se neočekávaně uzavřel
jeho konfigurační soubor. To je velmi neobvyklé.

Poškozený soubor byl:
%s

Tento soubor byl smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.
" +msgid "" +"Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " +"it. This is very unusual.

The file where the error occured was:
%" +"s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" +msgstr "" +"Enlightenmentu se neočekávaně uzavřel
jeho konfigurační soubor. To je " +"velmi neobvyklé.

Poškozený soubor byl:
%s

Tento soubor byl " +"smazán, aby nedošlo ke ztrátě dat.
" -#: ../src/bin/e_config.c:1784 +#: src/bin/e_config.c:1784 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problémy při zápisu konfigurace E17" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:199 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:228 +#: src/bin/e_config_dialog.c:228 msgid "Basic" msgstr "Základní" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 +#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Použít" -#: ../src/bin/e_configure.c:25 -#: ../src/bin/e_configure.c:34 -#: ../src/bin/e_configure.c:37 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 +#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "Moduly" -#: ../src/bin/e_configure.c:33 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1076 +#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1076 msgid "Extensions" msgstr "Rozšíření" -#: ../src/bin/e_container.c:117 +#: src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Kontejner %i" -#: ../src/bin/e_desklock.c:174 +#: src/bin/e_desklock.c:174 msgid "Error - no PAM support" msgstr "Chyba - žádná podpora PAM" -#: ../src/bin/e_desklock.c:175 -msgid "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." -msgstr "PAM podpora nebyla do Enlightenmentu zkompilována, takže
zamykání plochy bylo zakázáno." +#: src/bin/e_desklock.c:175 +msgid "" +"No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." +msgstr "" +"PAM podpora nebyla do Enlightenmentu zkompilována, takže
zamykání plochy " +"bylo zakázáno." -#. everything failed - cant lock -#: ../src/bin/e_desklock.c:241 +#: src/bin/e_desklock.c:241 msgid "Lock Failed" msgstr "Uzamčení selhalo" -#: ../src/bin/e_desklock.c:242 -msgid "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." -msgstr "Uzamčení plochy selhalo, protože si nějaká aplikace
vyhradila přístup ke klávesnici nebo myši, popř. obojím,
a tento vyhrazený přístup se nepodařilo zrušit." +#: src/bin/e_desklock.c:242 +msgid "" +"Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " +"the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." +msgstr "" +"Uzamčení plochy selhalo, protože si nějaká aplikace
vyhradila přístup ke " +"klávesnici nebo myši, popř. obojím,
a tento vyhrazený přístup se " +"nepodařilo zrušit." -#: ../src/bin/e_desklock.c:333 +#: src/bin/e_desklock.c:333 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "Prosím zadejte heslo pro odemčení" -#: ../src/bin/e_desklock.c:709 +#: src/bin/e_desklock.c:709 msgid "Authentication System Error" msgstr "Chyba systému autentizace" -#: ../src/bin/e_desklock.c:710 +#: src/bin/e_desklock.c:710 #, c-format -msgid "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. The error code was %i.
This is bad and should not be happening. Please report this bug." -msgstr "Při autentizaci přes PAM se nepodařilo vytvořit
autentizovanou relaci. Kód chyby je %i.
To není dobré a nemělo by se to stát. Prosím ohlaště chybu." +msgid "" +"Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " +"The error code was %i.
This is bad and should not be " +"happening. Please report this bug." +msgstr "" +"Při autentizaci přes PAM se nepodařilo vytvořit
autentizovanou relaci. " +"Kód chyby je %i.
To není dobré a nemělo by se to " +"stát. Prosím ohlaště chybu." -#: ../src/bin/e_desklock.c:1036 -#: ../src/bin/e_screensaver.c:95 +#: src/bin/e_desklock.c:1036 src/bin/e_screensaver.c:95 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "Povolit prezentační mód?" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1040 -msgid "You unlocked desktop too fast.

Would you like to enable presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" -msgstr "Odemkli jste obrazovku příliš rychle.

Chtěli byste povolit prezentační mód a dočasně vypnout spořič, zámek obrazovky a správu napájení?" +#: src/bin/e_desklock.c:1040 +msgid "" +"You unlocked desktop too fast.

Would you like to enable " +"presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " +"power saving?" +msgstr "" +"Odemkli jste obrazovku příliš rychle.

Chtěli byste povolit " +"prezentační mód a dočasně vypnout spořič, zámek obrazovky a správu " +"napájení?" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1051 -#: ../src/bin/e_screensaver.c:110 +#: src/bin/e_desklock.c:1051 src/bin/e_screensaver.c:110 msgid "No, but increase timeout" msgstr "Ne, ale zvýšit časový limit" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1054 -#: ../src/bin/e_screensaver.c:113 +#: src/bin/e_desklock.c:1054 src/bin/e_screensaver.c:113 msgid "No, and stop asking" msgstr "Ne, a přestat se ptát" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "Nekompletní vlastnosti okna" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 -msgid "The window you are creating an icon for
does not contain window name and class
properties, so the needed properties for
the icon so that it will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use the window title instead. This will only
work if the window title is the same at
the time the window starts up, and does not
change." -msgstr "Okno, pro které vytváříte ikonu,
neobsahuje vlastnosti jména a třídy
okna, takže potřebné vlastnosti pro
ikonu nemohou být zjištěny. Budete potřebovat
použít titulek okna. To bude fungovat
pouze jestli se titulek okna nemění." +#: src/bin/e_eap_editor.c:159 +msgid "" +"The window you are creating an icon for
does not contain window name and " +"class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " +"will be used for this
window cannot be guessed. You will need to
use " +"the window title instead. This will only
work if the window title is the " +"same at
the time the window starts up, and does not
change." +msgstr "" +"Okno, pro které vytváříte ikonu,
neobsahuje vlastnosti jména a " +"třídy
okna, takže potřebné vlastnosti pro
ikonu nemohou být zjištěny. " +"Budete potřebovat
použít titulek okna. To bude fungovat
pouze jestli " +"se titulek okna nemění." -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 +#: src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "Editor spouštěčů" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:461 -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:472 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Základní informace" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:479 +#: src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "Spustitelný soubor" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:487 +#: src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:512 +#: src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "Základní" -#. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:515 +#: src/bin/e_eap_editor.c:515 msgid "Generic Name" msgstr "Obecné jméno" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 msgid "Window Class" msgstr "Třída okna" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:524 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 +#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:528 +#: src/bin/e_eap_editor.c:528 msgid "Mime Types" msgstr "MIME typy" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:534 +#: src/bin/e_eap_editor.c:534 msgid "Options" msgstr "Volby" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Startup Notify" msgstr "Notifikace při startu" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Run in Terminal" msgstr "Spustit v terminálu" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:539 +#: src/bin/e_eap_editor.c:539 msgid "Show in Menus" msgstr "Zobrazit v menu" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:543 +#: src/bin/e_eap_editor.c:543 msgid "Desktop file" msgstr "Desktop soubor" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:544 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 msgid "Filename" msgstr "Jméno souboru" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:573 +#: src/bin/e_eap_editor.c:573 msgid "Select an Icon" msgstr "Vyberte ikonu" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:642 +#: src/bin/e_eap_editor.c:642 msgid "Select an Executable" msgstr "Vyberte spustitelný soubor" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 -#: ../src/bin/e_fm.c:8031 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8031 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: ../src/bin/e_entry.c:503 -#: ../src/bin/e_fm.c:7938 +#: src/bin/e_entry.c:503 src/bin/e_fm.c:7938 msgid "Cut" msgstr "Vystřihnout" -#: ../src/bin/e_entry.c:511 -#: ../src/bin/e_fm.c:6075 -#: ../src/bin/e_fm.c:7952 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:6075 src/bin/e_fm.c:7952 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: ../src/bin/e_entry.c:519 -#: ../src/bin/e_fm.c:7777 -#: ../src/bin/e_fm.c:7965 +#: src/bin/e_entry.c:519 src/bin/e_fm.c:7777 src/bin/e_fm.c:7965 msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: ../src/bin/e_entry.c:529 +#: src/bin/e_entry.c:529 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" -#: ../src/bin/e_exec.c:220 -#: ../src/bin/e_utils.c:201 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 +#: src/bin/e_exec.c:220 src/bin/e_utils.c:201 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:278 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:518 msgid "Run Error" msgstr "Chyba při běhu" -#: ../src/bin/e_exec.c:221 -#: ../src/bin/e_utils.c:202 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 +#: src/bin/e_exec.c:221 src/bin/e_utils.c:202 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:279 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:519 #, c-format msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:

%s
" msgstr "Enlightenment nemohl vytvořit proces potomka:

%s
" -#: ../src/bin/e_exec.c:314 +#: src/bin/e_exec.c:314 msgid "Application run error" msgstr "Chyba za běhu aplikace" -#: ../src/bin/e_exec.c:316 +#: src/bin/e_exec.c:316 #, c-format -msgid "Enlightenment was unable to run the application:

%s

The application failed to start." -msgstr "Enlightenment nedokázal spustit aplikaci:

%s

Aplikace selhala při startu." +msgid "" +"Enlightenment was unable to run the application:

%s

The " +"application failed to start." +msgstr "" +"Enlightenment nedokázal spustit aplikaci:

%s

Aplikace selhala " +"při startu." -#. Create The Dialog -#: ../src/bin/e_exec.c:418 +#: src/bin/e_exec.c:418 msgid "Application Execution Error" msgstr "Chyba při spouštění aplikace" -#: ../src/bin/e_exec.c:430 +#: src/bin/e_exec.c:430 #, c-format msgid "%s stopped running unexpectedly." msgstr "Proces %s se neočekávaně ukončil." -#: ../src/bin/e_exec.c:436 +#: src/bin/e_exec.c:436 #, c-format msgid "An exit code of %i was returned from %s." msgstr "Chybový status %i byl navrácen z %s" -#: ../src/bin/e_exec.c:443 +#: src/bin/e_exec.c:443 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." msgstr "%s byl přerušen signálem interrupt." -#: ../src/bin/e_exec.c:445 +#: src/bin/e_exec.c:445 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." msgstr "%s byl přerušen signálem quit." -#: ../src/bin/e_exec.c:449 +#: src/bin/e_exec.c:449 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." msgstr "%s byl přerušen signálem abort." -#: ../src/bin/e_exec.c:452 +#: src/bin/e_exec.c:452 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." msgstr "%s byl přerušen Floating point chybou." -#: ../src/bin/e_exec.c:455 +#: src/bin/e_exec.c:455 #, c-format msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." msgstr "%s byl přerušen nepřerušitelným kill signálem." -#: ../src/bin/e_exec.c:458 +#: src/bin/e_exec.c:458 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." msgstr "%s byl přerušen chybou při segmentaci." -#: ../src/bin/e_exec.c:461 +#: src/bin/e_exec.c:461 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." msgstr "%s byl přerušen chybou roury." -#: ../src/bin/e_exec.c:464 +#: src/bin/e_exec.c:464 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." msgstr "%s byl přerušen ukončovacím signálem." -#: ../src/bin/e_exec.c:467 +#: src/bin/e_exec.c:467 #, c-format msgid "%s was interrupted by a Bus Error." msgstr "%s byl přerušen chybou sběrnice." -#: ../src/bin/e_exec.c:470 +#: src/bin/e_exec.c:470 #, c-format msgid "%s was interrupted by the signal number %i." msgstr "%s byl přerušen signálem číslo %i." -#: ../src/bin/e_exec.c:528 -msgid "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" +#: src/bin/e_exec.c:528 +msgid "" +"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" msgstr "***Zbývající výstup byl zkrácen. Uložte výstup.***\n" -#: ../src/bin/e_exec.c:592 -#: ../src/bin/e_exec.c:666 -#: ../src/bin/e_exec.c:672 +#: src/bin/e_exec.c:592 src/bin/e_exec.c:666 src/bin/e_exec.c:672 msgid "Error Logs" msgstr "Chybové záznamy" -#: ../src/bin/e_exec.c:597 -#: ../src/bin/e_exec.c:673 +#: src/bin/e_exec.c:597 src/bin/e_exec.c:673 msgid "There was no error message." msgstr "Nebyla zaznamenána žádná chybová zpráva." -#: ../src/bin/e_exec.c:601 -#: ../src/bin/e_exec.c:680 +#: src/bin/e_exec.c:601 src/bin/e_exec.c:680 msgid "Save This Message" msgstr "Uložit tuto zprávu" -#: ../src/bin/e_exec.c:605 -#: ../src/bin/e_exec.c:683 +#: src/bin/e_exec.c:605 src/bin/e_exec.c:683 #, c-format msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" msgstr "Chybový záznam byl uložen jako %s/%s.log" -#: ../src/bin/e_exec.c:631 +#: src/bin/e_exec.c:631 msgid "Error Information" msgstr "Chybová informace" -#: ../src/bin/e_exec.c:639 +#: src/bin/e_exec.c:639 msgid "Error Signal Information" msgstr "Informace o chybovém signálu" -#: ../src/bin/e_exec.c:650 -#: ../src/bin/e_exec.c:656 +#: src/bin/e_exec.c:650 src/bin/e_exec.c:656 msgid "Output Data" msgstr "Výstupní data" -#: ../src/bin/e_exec.c:657 +#: src/bin/e_exec.c:657 msgid "There was no output." msgstr "Nebyl zaznamenán žádný výstup." -#: ../src/bin/e_fm.c:934 +#: src/bin/e_fm.c:934 msgid "Nonexistent path" msgstr "Neexistující cesta" -#: ../src/bin/e_fm.c:937 +#: src/bin/e_fm.c:937 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s neexistuje." -#: ../src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3031 msgid "Mount Error" msgstr "Chyba při připojování" -#: ../src/bin/e_fm.c:3031 +#: src/bin/e_fm.c:3031 msgid "Can't mount device" msgstr "Nemůžu připojit zařízení" -#: ../src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3047 msgid "Unmount Error" msgstr "Chyba při odpojování" -#: ../src/bin/e_fm.c:3047 +#: src/bin/e_fm.c:3047 msgid "Can't unmount device" msgstr "Nemůžu odpojit zařízení" -#: ../src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3062 msgid "Eject Error" msgstr "Chyba při vysouvání" -#: ../src/bin/e_fm.c:3062 +#: src/bin/e_fm.c:3062 msgid "Can't eject device" msgstr "Nemůžu vysunout zařízení" -#. printf("FM: SORT %1.3f (%i files) (%i queued, %i added) [%i iter]\n", -#. ecore_time_get() - tt, eina_list_count(sd->icons), queued, -#. added, sd->tmp.iter); -#: ../src/bin/e_fm.c:3682 +#: src/bin/e_fm.c:3682 #, c-format msgid "%i Files" msgstr "%i souborů" -#: ../src/bin/e_fm.c:6088 -#: ../src/bin/e_fm.c:7785 -#: ../src/bin/e_fm.c:7973 +#: src/bin/e_fm.c:6088 src/bin/e_fm.c:7785 src/bin/e_fm.c:7973 msgid "Link" msgstr "Odkaz" -#: ../src/bin/e_fm.c:6096 -#: ../src/bin/e_fm.c:8951 -#: ../src/bin/e_fm.c:9088 +#: src/bin/e_fm.c:6096 src/bin/e_fm.c:8951 src/bin/e_fm.c:9088 msgid "Abort" msgstr "Zrušit" -#: ../src/bin/e_fm.c:7704 -#: ../src/bin/e_fm.c:7864 +#: src/bin/e_fm.c:7704 src/bin/e_fm.c:7864 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Nastavení odvození rodiče" -#: ../src/bin/e_fm.c:7713 -#: ../src/bin/e_fm.c:7873 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7713 src/bin/e_fm.c:7873 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:208 msgid "View Mode" msgstr "Režim zobrazení" -#: ../src/bin/e_fm.c:7720 -#: ../src/bin/e_fm.c:7880 +#: src/bin/e_fm.c:7720 src/bin/e_fm.c:7880 msgid "Refresh View" msgstr "Obnovit" -#: ../src/bin/e_fm.c:7728 -#: ../src/bin/e_fm.c:7888 +#: src/bin/e_fm.c:7728 src/bin/e_fm.c:7888 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Zobrazit skryté soubory" -#: ../src/bin/e_fm.c:7740 -#: ../src/bin/e_fm.c:7900 +#: src/bin/e_fm.c:7740 src/bin/e_fm.c:7900 msgid "Remember Ordering" msgstr "Zapamatovat řazení" -#: ../src/bin/e_fm.c:7749 -#: ../src/bin/e_fm.c:7909 +#: src/bin/e_fm.c:7749 src/bin/e_fm.c:7909 msgid "Sort Now" msgstr "Setřídit teď" -#: ../src/bin/e_fm.c:7761 -#: ../src/bin/e_fm.c:7924 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 +#: src/bin/e_fm.c:7761 src/bin/e_fm.c:7924 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:208 msgid "New Directory" msgstr "Nový adresář" -#: ../src/bin/e_fm.c:8039 +#: src/bin/e_fm.c:8039 msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" -#: ../src/bin/e_fm.c:8058 +#: src/bin/e_fm.c:8058 msgid "Unmount" msgstr "Odpojit" -#: ../src/bin/e_fm.c:8063 +#: src/bin/e_fm.c:8063 msgid "Mount" msgstr "Připojit" -#: ../src/bin/e_fm.c:8068 +#: src/bin/e_fm.c:8068 msgid "Eject" msgstr "Vysunout" -#: ../src/bin/e_fm.c:8078 +#: src/bin/e_fm.c:8078 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: ../src/bin/e_fm.c:8313 -#: ../src/bin/e_fm.c:8366 +#: src/bin/e_fm.c:8313 src/bin/e_fm.c:8366 msgid "Use default" msgstr "Použít výchozí" -#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Icons"), 0, rg); -#. e_widget_disabled_set(ob, 1); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#: ../src/bin/e_fm.c:8339 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 +#: src/bin/e_fm.c:8339 src/modules/fileman/e_mod_config.c:213 msgid "Grid Icons" msgstr "Ikony v mřížce" -#: ../src/bin/e_fm.c:8347 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 +#: src/bin/e_fm.c:8347 src/modules/fileman/e_mod_config.c:215 msgid "Custom Icons" msgstr "Vlastní ikony" -#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Grid Icons"), 3, rg); -#. e_widget_disabled_set(ob, 1); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_radio_add(evas, _("Custom Smart Grid Icons"), 4, rg); -#. e_widget_disabled_set(ob, 1); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#: ../src/bin/e_fm.c:8355 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 +#: src/bin/e_fm.c:8355 src/modules/fileman/e_mod_config.c:223 msgid "List" msgstr "Seznam" -#: ../src/bin/e_fm.c:8380 +#: src/bin/e_fm.c:8380 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Velikost ikon (%d)" -#: ../src/bin/e_fm.c:8426 -#: ../src/bin/e_fm.c:8632 +#: src/bin/e_fm.c:8426 src/bin/e_fm.c:8632 msgid "Set background..." msgstr "Nastavit pozadí..." -#: ../src/bin/e_fm.c:8431 -#: ../src/bin/e_fm.c:8675 +#: src/bin/e_fm.c:8431 src/bin/e_fm.c:8675 msgid "Set overlay..." msgstr "Nastavit překrytí..." -#: ../src/bin/e_fm.c:8530 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 +#: src/bin/e_fm.c:8530 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1025 msgid "Clear" msgstr "Vymazat" -#: ../src/bin/e_fm.c:8754 +#: src/bin/e_fm.c:8754 msgid "Create a new Directory" msgstr "Vytvořit složku" -#: ../src/bin/e_fm.c:8755 +#: src/bin/e_fm.c:8755 msgid "New Directory Name:" msgstr "Název nové složky:" -#: ../src/bin/e_fm.c:8809 +#: src/bin/e_fm.c:8809 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Přejmenovat %s na:" -#: ../src/bin/e_fm.c:8811 +#: src/bin/e_fm.c:8811 msgid "Rename File" msgstr "Přejmenovat soubor" -#: ../src/bin/e_fm.c:8950 -#: ../src/bin/e_fm.c:9087 +#: src/bin/e_fm.c:8950 src/bin/e_fm.c:9087 msgid "Retry" msgstr "Zkusit znovu" -#: ../src/bin/e_fm.c:8954 -#: ../src/bin/e_fm.c:9093 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:83 +#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9093 src/modules/wizard/page_030.c:83 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../src/bin/e_fm.c:8957 +#: src/bin/e_fm.c:8957 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:9009 +#: src/bin/e_fm.c:9009 msgid "No to all" msgstr "Ne všem" -#: ../src/bin/e_fm.c:9011 +#: src/bin/e_fm.c:9011 msgid "Yes to all" msgstr "Ano všem" -#: ../src/bin/e_fm.c:9014 +#: src/bin/e_fm.c:9014 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../src/bin/e_fm.c:9017 +#: src/bin/e_fm.c:9017 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?
%s" msgstr "Soubor už existuje, přepsat?
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:9089 +#: src/bin/e_fm.c:9089 msgid "Ignore this" msgstr "Ignorovat" -#: ../src/bin/e_fm.c:9090 +#: src/bin/e_fm.c:9090 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorovat vše" -#: ../src/bin/e_fm.c:9095 +#: src/bin/e_fm.c:9095 #, c-format msgid "An error occured while performing an operation.
%s" msgstr "Vyskytla se chyba při provádění operace.
%s" -#: ../src/bin/e_fm.c:9240 +#: src/bin/e_fm.c:9240 msgid "Confirm Delete" msgstr "Odsouhlasit smazání" -#: ../src/bin/e_fm.c:9245 +#: src/bin/e_fm.c:9245 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete
%s ?" msgstr "Opravdu chcete smazat
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm.c:9251 +#: src/bin/e_fm.c:9251 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" -msgstr "Opravdu chcete smazat
%d vybrané soubory v:
%s ?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete
the %d selected files in:
%s ?" +msgstr "" +"Opravdu chcete smazat
%d vybrané soubory v:
%s ?" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:108 +#: src/bin/e_fm_prop.c:108 msgid "File Properties" msgstr "Vlastnosti souboru" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:338 +#: src/bin/e_fm_prop.c:338 msgid "File:" msgstr "Soubor:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:345 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:328 +#: src/bin/e_fm_prop.c:345 src/bin/e_widget_fsel.c:328 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:352 +#: src/bin/e_fm_prop.c:352 msgid "Last Modified:" msgstr "Poslední změna:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:359 +#: src/bin/e_fm_prop.c:359 msgid "File Type:" msgstr "Typ souboru:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:366 +#: src/bin/e_fm_prop.c:366 msgid "Permissions" msgstr "Práva" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:367 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:344 +#: src/bin/e_fm_prop.c:367 src/bin/e_widget_fsel.c:344 msgid "Owner:" msgstr "Vlastník:" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:373 +#: src/bin/e_fm_prop.c:373 msgid "Others can read" msgstr "Ostatní mohou číst" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:375 +#: src/bin/e_fm_prop.c:375 msgid "Others can write" msgstr "Ostatní mohou zapisovat" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:377 +#: src/bin/e_fm_prop.c:377 msgid "Owner can read" msgstr "Vlastník může číst" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:379 +#: src/bin/e_fm_prop.c:379 msgid "Owner can write" msgstr "Vlastník může zapisovat" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:385 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:307 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 +#: src/bin/e_fm_prop.c:385 src/bin/e_widget_fsel.c:307 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1033 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:154 msgid "Preview" msgstr "Náhled" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:432 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:218 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:231 +#: src/bin/e_fm_prop.c:432 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:218 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:231 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:435 +#: src/bin/e_fm_prop.c:435 msgid "Thumbnail" msgstr "Náhled" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:438 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:425 +#: src/bin/e_fm_prop.c:438 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:425 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:448 +#: src/bin/e_fm_prop.c:448 msgid "Use this icon for all files of this type" msgstr "Použít tuto ikonu pro všechny soubory tohoto typu" -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:456 +#: src/bin/e_fm_prop.c:456 msgid "Link Information" msgstr "Info o odkazu" -#. if (cfdata->type == EDJ) -#. e_dialog_title_set(dia, _("Select an Edj File")); -#. else if (cfdata->type == IMG) -#: ../src/bin/e_fm_prop.c:502 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 +#: src/bin/e_fm_prop.c:502 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:272 msgid "Select an Image" msgstr "Vybrat obrázek" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:189 +#: src/bin/e_fm_hal.c:189 #, c-format msgid "%llu TiB" msgstr "%llu TiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:191 +#: src/bin/e_fm_hal.c:191 #, c-format msgid "%llu GiB" msgstr "%llu GiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:193 +#: src/bin/e_fm_hal.c:193 #, c-format msgid "%llu MiB" msgstr "%llu MiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:195 +#: src/bin/e_fm_hal.c:195 #, c-format msgid "%llu KiB" msgstr "%llu KiB" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:197 +#: src/bin/e_fm_hal.c:197 #, c-format msgid "%llu B" msgstr "%llu B" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:228 +#: src/bin/e_fm_hal.c:228 #, c-format msgid "Unknown Volume" msgstr "Neznámý svazek" -#: ../src/bin/e_fm_hal.c:322 +#: src/bin/e_fm_hal.c:322 msgid "Removable Device" msgstr "Výměnné zařízení" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1265 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 +#: src/bin/e_gadcon.c:1265 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:657 msgid "Plain" msgstr "Plochý" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1274 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 +#: src/bin/e_gadcon.c:1274 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:665 msgid "Inset" msgstr "Vnořený" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1283 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:41 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 +#: src/bin/e_gadcon.c:1283 src/bin/e_int_config_modules.c:41 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:701 msgid "Appearance" msgstr "Vzhled" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1291 +#: src/bin/e_gadcon.c:1291 msgid "Automatically scroll contents" msgstr "Automaticky skorolovat obsah" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1298 +#: src/bin/e_gadcon.c:1298 msgid "Able to be resized" msgstr "Schopnost měnit velikost" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1310 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 +#: src/bin/e_gadcon.c:1310 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:736 msgid "Begin move/resize this gadget" msgstr "Přesunout nebo změnit velikost tohoto gadgetu" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1316 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 +#: src/bin/e_gadcon.c:1316 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:742 msgid "Remove this gadget" msgstr "Odstranit gadget" -#: ../src/bin/e_gadcon.c:1749 +#: src/bin/e_gadcon.c:1749 msgid "Stop move/resize this gadget" msgstr "Uzamknout tento gadget" -#: ../src/bin/e_hints.c:151 +#: src/bin/e_hints.c:151 msgid "" "A previous instance of Enlightenment is still active\n" "on this screen. Aborting startup.\n" @@ -1561,791 +1484,795 @@ msgstr "" "Přechozí instance Enlightenmentu je stále aktivní\n" "na této obrazovce. Ruším start.\n" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:67 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:564 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:67 src/bin/e_int_border_menu.c:564 msgid "Window Locks" msgstr "Zámky okna" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:285 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:285 msgid "Generic Locks" msgstr "Obecné zámky" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:286 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:286 msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" msgstr "Uzamknout okno, takže bude dělat jen to co mu řeknu" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:288 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:288 msgid "Protect this window from me accidentally changing it" msgstr "Chránit okno od nechtěných změn" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:290 -msgid "Protect this window from being accidentally closed because it is important" +#: src/bin/e_int_border_locks.c:290 +msgid "" +"Protect this window from being accidentally closed because it is important" msgstr "Zabránit náhodnému uzavření tohoto okna, protože je důležité" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:292 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:292 msgid "Do not allow the border to change on this window" msgstr "Zakázat změnu rámu na tomto okně" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:295 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:295 msgid "Remember these Locks for this window next time it appears" msgstr "Zapamatovat si zámky pro toto okno" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:308 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:308 msgid "Lock program changing:" msgstr "Zakázat programu měnit:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:309 -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:328 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:511 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:511 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:311 -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:330 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:513 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:522 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:612 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:513 src/bin/e_int_shelf_config.c:522 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:612 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:443 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:637 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:313 -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:332 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:536 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:469 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:515 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:560 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:536 src/bin/e_int_border_prop.c:469 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:515 src/bin/e_int_shelf_config.c:560 msgid "Stacking" msgstr "Skládání" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:315 -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:334 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334 msgid "Iconified state" msgstr "Ikonifikovaný stav" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:317 -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:336 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:523 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:523 msgid "Stickiness" msgstr "Lepkavost" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:319 -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:338 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:527 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:527 msgid "Shaded state" msgstr "Neaktivní stav" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:321 -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:340 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340 msgid "Maximized state" msgstr "Maximalizovaný stav" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:323 -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:529 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:529 msgid "Fullscreen state" msgstr "Fullscreen stav" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:327 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:327 msgid "Lock me from changing:" msgstr "Zakázat mi měnit:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:344 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:519 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:519 msgid "Border style" msgstr "Styl okrajů" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:348 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:348 msgid "Stop me from:" msgstr "Zakázat mi:" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:349 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:349 msgid "Closing the window" msgstr "Zavření okna" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:351 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:351 msgid "Exiting my login with this window open" msgstr "Odhlašuji s tímto oknem otevřeným" -#: ../src/bin/e_int_border_locks.c:355 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:355 msgid "Remember these Locks" msgstr "Zapamatovat tyto zámky" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:72 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:72 msgid "Edit Icon" msgstr "Upravit ikonu" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:77 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:77 msgid "Add Application..." msgstr "Přidat aplikaci..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:88 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:88 msgid "Create Icon" msgstr "Vytvořit ikonu" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:98 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:98 msgid "Send to Desktop" msgstr "Poslat na plochu" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:110 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:110 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Připíchnout na plochu" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:121 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:121 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Zrušit připíchnutí na plochu" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:130 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:130 msgid "More..." msgstr "Další..." -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:164 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:164 msgid "Iconify" msgstr "Ikonifikovat" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:361 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:361 msgid "Maximize vertically" msgstr "Maximalizovat vertikálně" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:372 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:372 msgid "Maximize horizontally" msgstr "Maximalizovat horizontálně" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:383 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:383 msgid "Unmaximize" msgstr "Demaximalizovat" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:484 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:484 msgid "Keyboard Shortcut" msgstr "Klávesová zkratka" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:490 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:490 msgid "To Favorites Menu" msgstr "Do menu oblíbených" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:495 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:495 msgid "To Launcher" msgstr "Do spouštěče" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:517 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:517 src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:321 msgid "Border" msgstr "Rám" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:526 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:526 msgid "Skip" msgstr "Přeskočit" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:545 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:433 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:545 src/bin/e_int_border_prop.c:433 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:514 msgid "State" msgstr "Stav" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:556 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:556 msgid "Remember" msgstr "Zapamatovat" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:572 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:75 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:572 src/bin/e_int_border_prop.c:75 msgid "Window Properties" msgstr "Vlastnosti okna" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:784 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:784 msgid "Always On Top" msgstr "Vždy navrchu" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:795 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:795 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:101 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:265 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260 msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:806 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:806 msgid "Always Below" msgstr "Vždy pod" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:898 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:898 msgid "Select Border Style" msgstr "Vybrat styl okrajů" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:910 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:910 msgid "Use E17 Default Icon Preference" msgstr "Použít E17 výchozí vlastnosti ikony" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:919 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:919 msgid "Use Application Provided Icon " msgstr "Použít ikonu poskytovanou aplikací" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:927 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:927 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Použít ikonu definovanou uživatelem" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:988 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:473 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:988 src/bin/e_int_border_prop.c:473 msgid "Shaded" msgstr "Skrytý obsah" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1001 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:472 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1001 src/bin/e_int_border_prop.c:472 msgid "Sticky" msgstr "Připíchnuto" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1014 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:477 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1014 src/bin/e_int_border_prop.c:477 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:117 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:140 msgid "Fullscreen" msgstr "Fullscreen" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1039 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1039 src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:35 msgid "Window List" msgstr "Seznam oken" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1049 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:260 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2836 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2889 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1049 src/modules/pager/e_mod_main.c:260 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2836 src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2889 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:1059 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:1059 msgid "Taskbar" msgstr "Seznam úloh" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:363 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:363 msgid "NetWM" msgstr "NetWM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:370 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:370 msgid "ICCCM" msgstr "ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:418 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:418 msgid "ICCCM Properties" msgstr "Vlastnosti ICCCM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:419 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:480 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:419 src/bin/e_int_border_remember.c:480 msgid "Title" msgstr "Titulek" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:421 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:421 msgid "Class" msgstr "Třída" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:422 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:468 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:422 src/bin/e_int_border_prop.c:468 msgid "Icon Name" msgstr "Název ikony" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:423 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:423 msgid "Machine" msgstr "Stroj" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:424 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:424 msgid "Role" msgstr "Funkce" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:426 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:426 msgid "Minimum Size" msgstr "Minimální velikost" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:427 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:427 msgid "Maximum Size" msgstr "Maximální velikost" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:428 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:428 msgid "Base Size" msgstr "Základní velikost" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:429 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:429 msgid "Resize Steps" msgstr "Míra změny velikosti" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:431 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:431 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Poměr stran" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:432 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:432 msgid "Initial State" msgstr "Původní stav" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:434 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:434 msgid "Window ID" msgstr "ID okna" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:435 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:435 msgid "Window Group" msgstr "Skupina okna" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:436 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:436 msgid "Transient For" msgstr "Přechodné pro" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:437 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:437 msgid "Client Leader" msgstr "Vedoucí klient" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:438 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:438 msgid "Gravity" msgstr "Přitažlivost" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:441 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:441 msgid "Take Focus" msgstr "Získat aktivaci" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:442 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:442 msgid "Accepts Focus" msgstr "Přijme aktivaci" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:443 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:443 msgid "Urgent" msgstr "Urgentní" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:444 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:444 msgid "Request Delete" msgstr "Požadovat smazání" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:445 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:445 msgid "Request Position" msgstr "Získat pozici" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:466 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:466 msgid "NetWM Properties" msgstr "Vlastnosti NetWM" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:471 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:471 msgid "Modal" msgstr "Typický" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:474 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:537 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:474 src/bin/e_int_border_remember.c:537 msgid "Skip Taskbar" msgstr "Přeskočit seznam úloh" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:475 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:535 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:475 src/bin/e_int_border_remember.c:535 msgid "Skip Pager" msgstr "Přeskočit pager" -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:476 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:476 msgid "Hidden" msgstr "Skrytý" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:75 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:75 msgid "Window Remember" msgstr "Paměť okna" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:244 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:244 msgid "Window properties are not a unique match" msgstr "Nastavení okna nejsou unikátní" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:247 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Chcete, aby si Enlightenment zapamatoval, že má aplikovat
nastavení (jako velikost, umístění, styl rámů oken atd.) pro
okno, které nemá unikátní nastavení.

To znamená, že sdílí Jméno/Třídu, průhlednost, úlohu a další nastavení s více než jedním oknem na obrazovce a zapamatování
nastavení pro toto okno se aplikuje i na všechny ostatní okna,
které mají stejné nastavení.

Je dobré zapnout volbu Aplikuj pouze pro jedno okno v případě, že si
přejete, aby nastavení platila jen pro jednu instanci tohoto okna a
ne pro všechny instance.

Toto je pouze varování pro případ, že neočekáváte takový průběh.
V případě, že očekáváte, stiskněte Aplikovat nebo OK tlačítko
a vaše nastavení budou uložena.. Stiskněte Zrušit, pokud
si nejste jistý a žádné změny se neaplikují." - -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:333 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:363 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:247 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

This is just a warning in " +"case you did not intend this to happen.
If you did, simply press " +"Apply or OK buttons
and your " +"settings will be accepted. Press Cancel if you
are not " +"sure and nothing will be affected." +msgstr "" +"Chcete, aby si Enlightenment zapamatoval, že má aplikovat
nastavení (jako " +"velikost, umístění, styl rámů oken atd.) pro
okno, které nemá " +"unikátní nastavení.

To znamená, že sdílí Jméno/Třídu, " +"průhlednost, úlohu a další nastavení s více než jedním oknem na obrazovce a " +"zapamatování
nastavení pro toto okno se aplikuje i na všechny ostatní " +"okna,
které mají stejné nastavení.

Je dobré zapnout volbu " +"Aplikuj pouze pro jedno okno v případě, že si
přejete, " +"aby nastavení platila jen pro jednu instanci tohoto okna a
ne pro všechny " +"instance.

Toto je pouze varování pro případ, že neočekáváte takový " +"průběh.
V případě, že očekáváte, stiskněte Aplikovat " +"nebo OK tlačítko
a vaše nastavení budou uložena.. " +"Stiskněte Zrušit, pokud
si nejste jistý a žádné změny " +"se neaplikují." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:333 src/bin/e_int_border_remember.c:363 msgid "No match properties set" msgstr "Nenastaveny žádné správné vlastnosti" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:336 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window without specifying how to remember it.

You must specify at least 1 way of remembering this window." -msgstr "Zkoušíte Enlightenmentu nastavit
vlastnosti (jako velikost, lokace, styl rámů oken atd.)
oknu bez upřesnění, jak si zapamatovat nastavení.

Musíte upřesnit alespoň jeden způsob, jak si zapamatovat toto okno." - -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:366 -msgid "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such as size, location, border style etc.) to
a window that does not have unique properties.

This means it shares Name/Class, Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the screen and remembering
properties for this window will apply to all other windows
that match these properties.

You may wish to enable the Match only one window option if
you only intend one instance of this window to be modified, with
additional instances not being modified.

This is just a warning in case you did not intend this to happen.
If you did, simply press Apply or OK buttons
and your settings will be accepted. Press Cancel if you
are not sure and nothing will be affected." -msgstr "Chcete ,aby si Enlightenment zapamatoval, že má aplikovat
nastavení (jako velikost, umístění, styl rámů oken atd.) pro
okno, které nemá unikátní nastavení.

To znamená, že sdílí Jméno/Třídu, průhlednost, úlohu a další nastavení s více než jedním oknem na obrazovce a zapamatování
nastavení pro toto okno se aplikuje i na všechny ostatní okna,
které mají stejné nastavení.

Je dobré zapnout volbu Aplikuj jen pro jedno okno v případě, že si
přejete, aby nastavení platily jen pro jednu instanci tohoto okna a
ne pro všechny instance.

Toto je pouze varování pro případě, že neočekáváte takový průběh.
V případě, že očekáváte, stiskněte Aplikovat nebo tlačítko OKa vaše nastavení budou uložena. Stiskněte Zrušit, pokud
si nejste jistý a žádné změny se neaplikují." +#: src/bin/e_int_border_remember.c:336 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window without " +"specifying how to remember it.

You must specify at least 1 " +"way of remembering this window." +msgstr "" +"Zkoušíte Enlightenmentu nastavit
vlastnosti (jako velikost, lokace, styl " +"rámů oken atd.)
oknu bez upřesnění, jak si zapamatovat " +"nastavení.

Musíte upřesnit alespoň jeden způsob, jak si " +"zapamatovat toto okno." -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:443 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:366 +msgid "" +"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply
properties (such " +"as size, location, border style etc.) to
a window that does not " +"have unique properties.

This means it shares Name/Class, " +"Transience, Role etc. properties
with more than 1 other window on the " +"screen and remembering
properties for this window will apply to all other " +"windows
that match these properties.

You may wish to enable the " +"Match only one window option if
you only intend one " +"instance of this window to be modified, with
additional instances not " +"being modified.

This is just a warning in case you did not intend " +"this to happen.
If you did, simply press Apply or " +"OK buttons
and your settings will be accepted. Press " +"Cancel if you
are not sure and nothing will be " +"affected." +msgstr "" +"Chcete ,aby si Enlightenment zapamatoval, že má aplikovat
nastavení (jako " +"velikost, umístění, styl rámů oken atd.) pro
okno, které nemá " +"unikátní nastavení.

To znamená, že sdílí Jméno/Třídu, " +"průhlednost, úlohu a další nastavení s více než jedním oknem na obrazovce a " +"zapamatování
nastavení pro toto okno se aplikuje i na všechny ostatní " +"okna,
které mají stejné nastavení.

Je dobré zapnout volbu " +"Aplikuj jen pro jedno okno v případě, že si
přejete, " +"aby nastavení platily jen pro jednu instanci tohoto okna a
ne pro všechny " +"instance.

Toto je pouze varování pro případě, že neočekáváte takový " +"průběh.
V případě, že očekáváte, stiskněte Aplikovat " +"nebo tlačítko OKa vaše nastavení budou uložena. Stiskněte " +"Zrušit, pokud
si nejste jistý a žádné změny se " +"neaplikují." + +#: src/bin/e_int_border_remember.c:443 msgid "Nothing" msgstr "Nic" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:445 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:445 msgid "Size and Position" msgstr "Velikost a pozice" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:447 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:517 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:517 msgid "Locks" msgstr "Zámky" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:449 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:449 msgid "Size, Position and Locks" msgstr "Velikost, pozice a zámky" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:451 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:451 msgid "Everything" msgstr "Vše" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:464 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:464 msgid "Remember using" msgstr "Zapamatovat použití" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:470 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:470 msgid "Window name and class" msgstr "Název a třída okna" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:490 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:490 msgid "Window Role" msgstr "Funkce okna" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:499 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:499 msgid "Window type" msgstr "Typ okna" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:506 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:506 msgid "Transience" msgstr "Pomíjivost" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:510 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:510 msgid "Properties to remember" msgstr "Vlastnosti k zapamatování" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:521 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:521 msgid "Icon Preference" msgstr "Preference ikony" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:525 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:525 msgid "Virtual Desktop" msgstr "Virtuální plocha" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:531 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:531 msgid "Current Screen" msgstr "Aktuální obrazovka" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:533 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:533 msgid "Skip Window List" msgstr "Přeskočit seznam oken" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:541 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:541 msgid "Match only one window" msgstr "Platí pouze pro jedno okno" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:546 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:546 msgid "Start this program on login" msgstr "Spustit tento program po přihlášení" -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:550 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:550 msgid "Always focus on start" msgstr "Automaticky aktivovat při startu" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:42 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:210 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:176 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:120 -#: ../src/modules/conf/e_conf.c:131 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:313 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:827 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:814 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:662 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:1076 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:42 src/bin/e_int_menus.c:210 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:176 src/modules/conf/e_conf.c:120 +#: src/modules/conf/e_conf.c:131 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:20 src/modules/ibar/e_mod_main.c:313 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:827 src/modules/ibox/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:715 src/modules/pager/e_mod_main.c:814 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:281 src/modules/mixer/e_mod_main.c:662 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:1076 msgid "Settings" msgstr "Volby" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:43 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:26 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:43 src/modules/fileman/e_mod_main.c:51 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/modules/wizard/page_050.c:26 msgid "File Manager" msgstr "Správce souborů" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:44 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:44 msgid "Shelf" msgstr "Panel" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:120 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:120 msgid "Module Settings" msgstr "Nastavení modulů" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:181 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:181 msgid "Available Modules" msgstr "Dostupné moduly" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:188 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:188 msgid "Load Module" msgstr "Nahrát modul" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:195 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:195 msgid "Loaded Modules" msgstr "Nahrané moduly" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:202 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:202 msgid "Unload Module" msgstr "Deaktivovat modul" -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:212 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:632 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:649 -#: ../src/bin/e_int_config_modules.c:674 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:212 src/bin/e_int_config_modules.c:632 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:649 src/bin/e_int_config_modules.c:674 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:121 src/bin/e_int_gadcon_config.c:156 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:178 msgid "Description: Unavailable" msgstr "Popis: Nedostupný" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:32 msgid "Shelf Contents" msgstr "Obsah panelu" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38 msgid "Toolbar Contents" msgstr "Obsah toolbaru" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:93 src/modules/gadman/e_mod_config.c:106 msgid "Available Gadgets" msgstr "Dostupné gadgety" -#. o_add Button to add a gadget -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:100 src/modules/gadman/e_mod_config.c:117 msgid "Add Gadget" msgstr "Přidat gadget" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:106 msgid "Selected Gadgets" msgstr "Vybrané gadgety" -#: ../src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 +#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:113 msgid "Remove Gadget" msgstr "Odstranit gadget" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 -#: ../src/bin/e_toolbar.c:335 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:335 msgid "Toolbar Settings" msgstr "Nastavení panelu nástrojů" -#: ../src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:506 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:572 +#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82 src/bin/e_int_shelf_config.c:506 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:572 msgid "Layout" msgstr "Rozložení" -#: ../src/bin/e_intl.c:361 +#: src/bin/e_intl.c:361 msgid "Input Method Error" msgstr "Chyba vstupní metody" -#: ../src/bin/e_intl.c:362 -msgid "Error starting the input method executable

please make sure that your input
method configuration is correct and
that your configuration's
executable is in your PATH
" -msgstr "Chyba při spouštění vstupní metody.

Prosím ujistětě se, že vaše
konfigurace vstupní metody je správná a
soubor pro spuštění metody je v PATH
" +#: src/bin/e_intl.c:362 +msgid "" +"Error starting the input method executable

please make sure that your " +"input
method configuration is correct and
that your " +"configuration's
executable is in your PATH
" +msgstr "" +"Chyba při spouštění vstupní metody.

Prosím ujistětě se, že " +"vaše
konfigurace vstupní metody je správná a
soubor pro spuštění " +"metody je v PATH
" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:89 +#: src/bin/e_int_menus.c:89 msgid "Main" msgstr "Hlavní" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:106 +#: src/bin/e_int_menus.c:106 msgid "Favorite Applications" msgstr "Oblíbené aplikace" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:198 +#: src/bin/e_int_menus.c:117 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:157 +#: src/modules/wizard/page_070.c:198 msgid "Applications" msgstr "Aplikace" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:141 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1094 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_int_menus.c:141 src/bin/e_int_menus.c:1094 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 +#: src/modules/conf_winlist/e_mod_main.c:34 msgid "Windows" msgstr "Okna" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:149 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1148 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_int_menus.c:1148 msgid "Lost Windows" msgstr "Ztracená okna" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:170 +#: src/bin/e_int_menus.c:170 msgid "About" msgstr "O Enlightenmentu" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:175 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:175 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:84 msgid "Theme" msgstr "Téma" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:262 +#: src/bin/e_int_menus.c:262 msgid "Virtual" msgstr "Virtuální" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:269 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 +#: src/bin/e_int_menus.c:269 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:85 msgid "Shelves" msgstr "Panely" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:278 +#: src/bin/e_int_menus.c:278 msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Zobrazit/skrýt všechna okna" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:575 +#: src/bin/e_int_menus.c:575 msgid "(No Applications)" msgstr "(Žádné aplikace)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:709 +#: src/bin/e_int_menus.c:709 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Nastavit virtuální plochy" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1100 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1283 +#: src/bin/e_int_menus.c:1100 src/bin/e_int_menus.c:1283 msgid "(No Windows)" msgstr "(Žádná okna)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1194 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1297 +#: src/bin/e_int_menus.c:1194 src/bin/e_int_menus.c:1297 msgid "No name!!" msgstr "Beze jména!!" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1375 +#: src/bin/e_int_menus.c:1375 msgid "(No Shelves)" msgstr "(Žádné panely)" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1388 -#: ../src/bin/e_shelf.c:1144 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 +#: src/bin/e_int_menus.c:1388 src/bin/e_shelf.c:1144 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132 msgid "Shelf #" msgstr "Panel #" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1441 +#: src/bin/e_int_menus.c:1441 msgid "Add A Shelf" msgstr "Přidat panel" -#: ../src/bin/e_int_menus.c:1448 +#: src/bin/e_int_menus.c:1448 msgid "Delete A Shelf" msgstr "Smazat panel" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:74 -#: ../src/bin/e_shelf.c:1698 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:74 src/bin/e_shelf.c:1698 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:43 msgid "Shelf Settings" msgstr "Nastavení panelu" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:524 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:524 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:253 msgid "Tiny" msgstr "Drobný" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:526 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:526 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:100 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:259 msgid "Small" msgstr "Malý" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:528 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:528 src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:126 msgid "Medium" msgstr "Střední" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:530 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:530 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:102 msgid "Large" msgstr "Větší" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:532 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:532 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:283 msgid "Huge" msgstr "Mohutný" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:538 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:648 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:538 src/bin/e_int_shelf_config.c:648 msgid "Set Contents..." msgstr "Nstavit obsah..." -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:562 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:562 msgid "Above Everything" msgstr "Nad vším" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:564 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:564 msgid "Below Windows" msgstr "Pod okny" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:566 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:566 msgid "Below Everything" msgstr "Pod vším" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:568 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:568 msgid "Allow windows to overlap the shelf" msgstr "Povolit oknům překrýt panel" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:602 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:602 msgid "Shrink to Content Size" msgstr "Zúžit na velikost obsahu" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:613 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:613 #, c-format msgid "%3.0f pixels" msgstr "%3.0f pixelů" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:617 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:617 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:628 msgid "Styles" msgstr "Styly" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:655 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:655 msgid "Auto Hide" msgstr "Automatické skrývání" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:656 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:656 msgid "Auto-hide the shelf" msgstr "Automaticky skrývat panel" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:659 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:659 msgid "Show on mouse in" msgstr "Zobrazit, když je myš na" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:663 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:663 msgid "Show on mouse click" msgstr "Zobrazit při kliknutí myší" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:667 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:667 msgid "Hide timeout" msgstr "Čas před skrytím" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:671 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:679 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:671 src/bin/e_int_shelf_config.c:679 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f sekund" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:675 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:675 msgid "Hide duration" msgstr "Doba skrývání" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:689 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:689 msgid "Show on all Desktops" msgstr "Zobrazit na všech plochách" -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:691 +#: src/bin/e_int_shelf_config.c:691 msgid "Show on specified Desktops" msgstr "Zobrazit na vybraných plochách" -#: ../src/bin/e_ipc.c:47 +#: src/bin/e_ipc.c:47 #, c-format msgid "" "Possible IPC Hack Attempt. The IPC socket\n" @@ -2362,7 +2289,7 @@ msgstr "" "nebo nejste vlastníkem. Prosím zkontrolujte:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_ipc.c:57 +#: src/bin/e_ipc.c:57 #, c-format msgid "" "The IPC socket directory cannot be created or\n" @@ -2375,7 +2302,7 @@ msgstr "" "Prosím zkontrolujte:\n" "%s/enlightenment-%s\n" -#: ../src/bin/e_main.c:326 +#: src/bin/e_main.c:326 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -2387,9 +2314,11 @@ msgid "" "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" "\t\tbe used to simulate xinerama.\n" -"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile CONF_PROFILE\n" -"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected default or just \"default\".\n" +"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " +"default or just \"default\".\n" "\t-good\n" "\t\tBe good.\n" "\t-evil\n" @@ -2410,9 +2339,11 @@ msgstr "" "\t\ts danou geometrií. Můžete přidat kolik chcete. Všechny\n" "\t\tnahrazují reálné obrazovky xinerama, pokud nějaké jsou.\n" "\t\tPoužitelné k simulaci xineramy.\n" -"\t\tpř: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800+0\n" +"\t\tpř: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen 800x600+800" +"+0\n" "\t-profile PROFIL\n" -"\t\tPoužít profil PROFIL místo uživatelského výchozího nebo prostě \"výchozího\".\n" +"\t\tPoužít profil PROFIL místo uživatelského výchozího nebo prostě " +"\"výchozího\".\n" "\t-good\n" "\t\tBýt dobrý.\n" "\t-evil\n" @@ -2424,7 +2355,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tPokud potřebujete tuto nápovědu, nepotřebujete tuto volbu.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:389 +#: src/bin/e_main.c:389 msgid "" "Enlightenment cannot Initialize Ecore!\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2432,7 +2363,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit Ecore!\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:415 +#: src/bin/e_main.c:415 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2440,7 +2371,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový systém.\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:427 +#: src/bin/e_main.c:427 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2448,7 +2379,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit handler signálu exit.\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:433 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2456,7 +2387,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit handler signálu HUP.\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:445 +#: src/bin/e_main.c:445 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its X connection.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2464,7 +2395,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spojit s X serverem.\n" "Máte nastavenou proměnnou DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:453 +#: src/bin/e_main.c:453 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -2472,7 +2403,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit jeho pohotovostní varovný systém.\n" "Máte nastavenou proměnnou DISPLAY?" -#: ../src/bin/e_main.c:476 +#: src/bin/e_main.c:476 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the connections system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2480,7 +2411,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém spojení.\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:484 +#: src/bin/e_main.c:484 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2488,7 +2419,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém IPC.\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:493 +#: src/bin/e_main.c:493 msgid "" "Enlightenment cannot setup xinerama wrapping.\n" "This should not happen." @@ -2496,7 +2427,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit xinerama wrapping.\n" "Tohle by se nemělo stávat." -#: ../src/bin/e_main.c:512 +#: src/bin/e_main.c:512 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2504,7 +2435,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém Evas!\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:518 +#: src/bin/e_main.c:518 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2514,7 +2445,7 @@ msgstr "" "vykreslování v Evas-u. Prosím zkontrolujte, zda Evas a Ecore podporují\n" "softwarové X11 vykreslování." -#: ../src/bin/e_main.c:525 +#: src/bin/e_main.c:525 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -2524,8 +2455,7 @@ msgstr "" "vykreslování v Evas-u. Prosím zkontrolujte, zda Evas a Ecore podporují\n" "softwarové X11 vykreslování." -#: ../src/bin/e_main.c:541 -#: ../src/bin/e_main.c:548 +#: src/bin/e_main.c:541 src/bin/e_main.c:548 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2533,7 +2463,7 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat FDO desktop systém.\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:562 +#: src/bin/e_main.c:562 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -2541,23 +2471,23 @@ msgstr "" "Enlightenment nemůže vytvářet adresáře ve vašem domovském adresáři.\n" "Možná žádný nemáte nebo je disk plný?" -#: ../src/bin/e_main.c:572 +#: src/bin/e_main.c:572 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém regustrů." -#: ../src/bin/e_main.c:581 +#: src/bin/e_main.c:581 msgid "Enlightenment cannot set up its config system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém nastavení." -#: ../src/bin/e_main.c:595 +#: src/bin/e_main.c:595 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system." msgstr "Enlightenment nemohl nastavit systém škálování." -#: ../src/bin/e_main.c:603 +#: src/bin/e_main.c:603 msgid "Enlightenment cannot set up the pointer system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit pointer systém." -#: ../src/bin/e_main.c:612 +#: src/bin/e_main.c:612 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2565,23 +2495,23 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit cesty k vyhledávání souborů.\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:630 +#: src/bin/e_main.c:630 msgid "Enlightenment cannot set up its font system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém fontů." -#: ../src/bin/e_main.c:641 +#: src/bin/e_main.c:641 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém témat." -#: ../src/bin/e_main.c:646 +#: src/bin/e_main.c:646 msgid "Starting International Support" msgstr "Nastavuji mezinárodní podporu" -#: ../src/bin/e_main.c:651 +#: src/bin/e_main.c:651 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit intl systém." -#: ../src/bin/e_main.c:662 +#: src/bin/e_main.c:662 msgid "" "Enlightenment cannot set up init screen.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -2589,55 +2519,61 @@ msgstr "" "Enlightenmentu se nepodařilo spustit úvodní obrazovku.\n" "Možná došla paměť?" -#: ../src/bin/e_main.c:674 +#: src/bin/e_main.c:674 msgid "Testing Format Support" msgstr "Podpora testovacího formátu" -#: ../src/bin/e_main.c:685 +#: src/bin/e_main.c:685 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" msgstr "" -"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže vytvořit buffer canvas. Prosím zkontroujte,\n" +"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže vytvořit buffer canvas. Prosím " +"zkontroujte,\n" "jestli má Evas podporu Software Buffer Enginu.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:696 +#: src/bin/e_main.c:696 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n" "loader support.\n" msgstr "" -"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst PNG soubory. Zkontrolujte, jestli má Evas podporu\n" +"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst PNG soubory. Zkontrolujte, " +"jestli má Evas podporu\n" "načítání PNG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:705 +#: src/bin/e_main.c:705 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n" "loader support.\n" msgstr "" -"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst JPEG soubory. Zkontrolujte, jestli má Evas podporu\n" +"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst JPEG soubory. Zkontrolujte, " +"jestli má Evas podporu\n" "načítání JPEG.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:714 +#: src/bin/e_main.c:714 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET\n" "loader support.\n" msgstr "" -"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst EET soubory. Zkontrolujte, jestli má Evas podporu\n" +"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže načíst EET soubory. Zkontrolujte, " +"jestli má Evas podporu\n" "načítání EET.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:725 +#: src/bin/e_main.c:725 msgid "" -"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has fontconfig\n" +"Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " +"fontconfig\n" "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" msgstr "" -"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže nahrát 'Sans' písmo. Zkontrolujte, jestli má Evas\n" +"Enlightenment zjistil, že Evas nemůže nahrát 'Sans' písmo. Zkontrolujte, " +"jestli má Evas\n" "podporu fontconfig a jestli fontconfig má 'Sans' písmo.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:735 +#: src/bin/e_main.c:735 msgid "Setup Screens" msgstr "Nastavuji obrazovky" -#: ../src/bin/e_main.c:740 +#: src/bin/e_main.c:740 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -2645,4464 +2581,4642 @@ msgstr "" "Nastavení manažeru okna na všech obrazovkách v systému selhalo.\n" "Neběží už jiný okenní manažer?\n" -#: ../src/bin/e_main.c:746 +#: src/bin/e_main.c:746 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Nastavuji spořič" -#: ../src/bin/e_main.c:751 +#: src/bin/e_main.c:751 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver." msgstr "Enlightenment nemůže konfigurovat X spořič." -#: ../src/bin/e_main.c:755 +#: src/bin/e_main.c:755 msgid "Setup Desklock" msgstr "Nastavuji desklock" -#: ../src/bin/e_main.c:760 +#: src/bin/e_main.c:760 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém zamykání plochy." -#: ../src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:773 msgid "Setting up Paths" msgstr "Nastavuji cesty" -#: ../src/bin/e_main.c:790 +#: src/bin/e_main.c:790 msgid "Setup System Controls" msgstr "Nastavuji systémové ovládací prvky" -#: ../src/bin/e_main.c:795 +#: src/bin/e_main.c:795 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit System Command systém.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:800 +#: src/bin/e_main.c:800 msgid "Setup Actions" msgstr "Nastavuji akce" -#: ../src/bin/e_main.c:805 +#: src/bin/e_main.c:805 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém akcí." -#: ../src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:809 msgid "Setup Execution System" msgstr "Nastavuji spouštěcí systém" -#: ../src/bin/e_main.c:814 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system." msgstr "Enlightenmentu se nepovedlo nastavit systém exec." -#: ../src/bin/e_main.c:818 +#: src/bin/e_main.c:818 msgid "Setup Remembers" msgstr "Nastavuji paměť" -#: ../src/bin/e_main.c:823 +#: src/bin/e_main.c:823 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings." msgstr "Enlightenment nemůže nastavit volby zapamatování." -#: ../src/bin/e_main.c:831 +#: src/bin/e_main.c:831 msgid "Setup FM" msgstr "Nastavuji souborový manažer" -#: ../src/bin/e_main.c:836 +#: src/bin/e_main.c:836 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo inicializovat souborový manažer.\n" -#. -#. TS("fwin"); -#. if (!e_fwin_init()) -#. { -#. e_error_message_show(_("Enlightenment cannot initialize the File manager.\n")); -#. _e_main_shutdown(-1); -#. } -#. _e_main_shutdown_push(e_fwin_shutdown); -#. -#: ../src/bin/e_main.c:849 +#: src/bin/e_main.c:849 msgid "Setup Message System" msgstr "Nastavuji systém zpráv" -#: ../src/bin/e_main.c:854 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit msg systém." -#: ../src/bin/e_main.c:858 +#: src/bin/e_main.c:858 msgid "Setup DND" msgstr "Nastavuji DND" -#: ../src/bin/e_main.c:863 +#: src/bin/e_main.c:863 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém dnd." -#: ../src/bin/e_main.c:867 +#: src/bin/e_main.c:867 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Nastavit správu zachycení vstupu" -#: ../src/bin/e_main.c:872 +#: src/bin/e_main.c:872 msgid "Enlightenment cannot set up its input grab handling system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém klávesových zkratek." -#: ../src/bin/e_main.c:876 +#: src/bin/e_main.c:876 msgid "Setup Modules" msgstr "Nastavuji moduly" -#: ../src/bin/e_main.c:881 +#: src/bin/e_main.c:881 msgid "Enlightenment cannot set up its module system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém modulů." -#: ../src/bin/e_main.c:885 +#: src/bin/e_main.c:885 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Nastavuji třídy barev" -#: ../src/bin/e_main.c:890 +#: src/bin/e_main.c:890 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system." msgstr "Enlightenment nemůže nastavit systém tříd barev" -#: ../src/bin/e_main.c:894 +#: src/bin/e_main.c:894 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Nastavuji gadget container" -#: ../src/bin/e_main.c:899 +#: src/bin/e_main.c:899 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém ovládání gadgetů" -#: ../src/bin/e_main.c:904 +#: src/bin/e_main.c:904 msgid "Setup DPMS" msgstr "Nastavuji DPMS" -#: ../src/bin/e_main.c:909 +#: src/bin/e_main.c:909 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings." msgstr "Enlightenment nemůže konfigurovat DPMS volby." -#: ../src/bin/e_main.c:913 +#: src/bin/e_main.c:913 msgid "Set Up Powersave modes" msgstr "Nastavuji módy úspory energie" -#: ../src/bin/e_main.c:917 +#: src/bin/e_main.c:917 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes." msgstr "Enlightenment nemůže nastavit módy správy napájení." -#: ../src/bin/e_main.c:922 +#: src/bin/e_main.c:922 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Nastavuji wallpaper" -#: ../src/bin/e_main.c:927 +#: src/bin/e_main.c:927 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém pozadí plochy." -#: ../src/bin/e_main.c:932 +#: src/bin/e_main.c:932 msgid "Setup Mouse" msgstr "Nastavuji myš" -#: ../src/bin/e_main.c:937 +#: src/bin/e_main.c:937 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings." msgstr "Enlightenment nemohl nastavit myš." -#: ../src/bin/e_main.c:942 +#: src/bin/e_main.c:942 msgid "Setup Bindings" msgstr "Nastavuji zkratky" -#: ../src/bin/e_main.c:947 +#: src/bin/e_main.c:947 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém klávesových zkratek." -#: ../src/bin/e_main.c:951 +#: src/bin/e_main.c:951 msgid "Setup Popups" msgstr "Nastavuji popupy" -#: ../src/bin/e_main.c:956 +#: src/bin/e_main.c:956 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém pop-upů." -#: ../src/bin/e_main.c:961 +#: src/bin/e_main.c:961 msgid "Setup Shelves" msgstr "Nastavuji panely" -#: ../src/bin/e_main.c:966 +#: src/bin/e_main.c:966 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo nastavit systém panelů." -#: ../src/bin/e_main.c:971 +#: src/bin/e_main.c:971 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Nastavuji náhledy" -#: ../src/bin/e_main.c:976 +#: src/bin/e_main.c:976 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "Enlightenmentu se nepodařilo spustit systém náhledů.\n" -#: ../src/bin/e_main.c:981 +#: src/bin/e_main.c:981 msgid "Set Up File Ordering" msgstr "Nastavuji řazení souborů" -#: ../src/bin/e_main.c:985 +#: src/bin/e_main.c:985 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system." msgstr "Enlightenment nemůže nastavit jeho order file systém." -#. load modules -#: ../src/bin/e_main.c:1020 +#: src/bin/e_main.c:1020 msgid "Load Modules" msgstr "Nahrávám moduly" -#: ../src/bin/e_main.c:1028 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules have been disabled
and will not be loaded to help remove any problem
modules from your configuration. The module
configuration dialog should let you select your
modules again." -msgstr "Enlightenment spadl velmi brzy a
byl restartován. Všechny moduly byly zakázány
a nebudou aktivovány, abyste mohli
zjistit svůj problém. Dialog
nastavení modulů vám pomůže aktivovat
vaše moduly znovu." +#: src/bin/e_main.c:1028 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has
been restarted. All modules " +"have been disabled
and will not be loaded to help remove any " +"problem
modules from your configuration. The module
configuration " +"dialog should let you select your
modules again." +msgstr "" +"Enlightenment spadl velmi brzy a
byl restartován. Všechny moduly byly " +"zakázány
a nebudou aktivovány, abyste mohli
zjistit svůj problém. " +"Dialog
nastavení modulů vám pomůže aktivovat
vaše moduly znovu." -#: ../src/bin/e_main.c:1035 +#: src/bin/e_main.c:1035 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment spadnul brzy po startu a byl restartován" -#: ../src/bin/e_main.c:1036 -msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem modules from your configuration.

The module configuration dialog should let you select your
modules again." -msgstr "Enlightenment spadl velmi brzy a
byl restartován. Všechny moduly byly zakázány
a nebudou aktivovány, abyste mohli
zjistit a opravit svůj problém. Dialog
nastavení modulů vám pomůže aktivovat
vaše moduly znovu." +#: src/bin/e_main.c:1036 +msgid "" +"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.
All modules " +"have been disabled and will not be loaded to help
remove any problem " +"modules from your configuration.

The module configuration dialog " +"should let you select your
modules again." +msgstr "" +"Enlightenment spadl velmi brzy a
byl restartován. Všechny moduly byly " +"zakázány
a nebudou aktivovány, abyste mohli
zjistit a opravit svůj " +"problém. Dialog
nastavení modulů vám pomůže aktivovat
vaše moduly " +"znovu." -#: ../src/bin/e_main.c:1044 +#: src/bin/e_main.c:1044 msgid "Configure Shelves" msgstr "Nastavit panely" -#: ../src/bin/e_main.c:1054 +#: src/bin/e_main.c:1054 msgid "Almost Done" msgstr "Většinou dokončeno" -#: ../src/bin/e_module.c:117 +#: src/bin/e_module.c:117 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
No module named %s could be found in the
module search directories.
" -msgstr "Došlo k chybě při načítání modulu %s.
Žádný modul s názvem %s nebyl nazelen
v adresářích pro hledání modulů.
" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
No module named %s could be " +"found in the
module search directories.
" +msgstr "" +"Došlo k chybě při načítání modulu %s.
Žádný modul s názvem %s nebyl " +"nazelen
v adresářích pro hledání modulů.
" -#: ../src/bin/e_module.c:121 -#: ../src/bin/e_module.c:134 -#: ../src/bin/e_module.c:151 +#: src/bin/e_module.c:121 src/bin/e_module.c:134 src/bin/e_module.c:151 msgid "Error loading Module" msgstr "Chyba nahrávání modulu" -#: ../src/bin/e_module.c:128 -#: ../src/bin/e_module.c:145 +#: src/bin/e_module.c:128 src/bin/e_module.c:145 #, c-format -msgid "There was an error loading module named: %s
The full path to this module is:
%s
The error reported was:
%s
" -msgstr "Došlo k chybě při načítání modulu %s.
Plná cesta k modulu je:
%s
Nahlášená chyba je:
%s
" +msgid "" +"There was an error loading module named: %s
The full path to this module " +"is:
%s
The error reported was:
%s
" +msgstr "" +"Došlo k chybě při načítání modulu %s.
Plná cesta k modulu je:
%" +"s
Nahlášená chyba je:
%s
" -#: ../src/bin/e_module.c:150 +#: src/bin/e_module.c:150 msgid "Module does not contain all needed functions" msgstr "Modul neobsahuje všechny nutné funkce" -#: ../src/bin/e_module.c:164 +#: src/bin/e_module.c:164 #, c-format -msgid "Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: %i.
" -msgstr "Chyba v API modulů.
Chyba nahrávání modulu: %s
Je zapotřebí API modul s verzí minimálně %i.
API modul v Enlightenmentu má verzi %i.
" +msgid "" +"Module API Error
Error initializing Module: %s
It requires a minimum " +"module API version of: %i.
The module API advertized by Enlightenment is: " +"%i.
" +msgstr "" +"Chyba v API modulů.
Chyba nahrávání modulu: %s
Je zapotřebí API modul " +"s verzí minimálně %i.
API modul v Enlightenmentu má verzi %i.
" -#: ../src/bin/e_module.c:169 +#: src/bin/e_module.c:169 #, c-format msgid "Enlightenment %s Module" msgstr "Enlightenment %s Modul" -#: ../src/bin/e_module.c:497 +#: src/bin/e_module.c:497 msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Chcete tento modul uvolnit?
" -#: ../src/bin/e_screensaver.c:99 -msgid "You disabled screensaver too fast.

Would you like to enable presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and power saving?" -msgstr "Vypnuli jste spořič příliš rychle.

Chtěli byste povolit prezentační mód a dočasně vypnout spořič, zámek obrazovky a správu napájení?" +#: src/bin/e_screensaver.c:99 +msgid "" +"You disabled screensaver too fast.

Would you like to enable " +"presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " +"power saving?" +msgstr "" +"Vypnuli jste spořič příliš rychle.

Chtěli byste povolit " +"prezentační mód a dočasně vypnout spořič, zámek obrazovky a správu " +"napájení?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1272 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 +#: src/bin/e_shelf.c:1272 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:281 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Opravdu chcete smazat tento panel?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1273 -msgid "You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete it?" +#: src/bin/e_shelf.c:1273 +msgid "" +"You requested to delete this shelf.

Are you sure you want to delete " +"it?" msgstr "Opravdu chcete smazat tento panel?" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1688 -#: ../src/bin/e_toolbar.c:325 +#: src/bin/e_shelf.c:1688 src/bin/e_toolbar.c:325 msgid "Stop Moving/Resizing Items" msgstr "Zastavit přesouvání/zvětšování/zmenšování prvků" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1690 -#: ../src/bin/e_toolbar.c:327 +#: src/bin/e_shelf.c:1690 src/bin/e_toolbar.c:327 msgid "Begin Moving/Resizing Items" msgstr "Začít přesouvání/zvětšování/zmenšování prvků" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1703 +#: src/bin/e_shelf.c:1703 msgid "Set Shelf Contents" msgstr "Nastavit obsah panelu" -#: ../src/bin/e_shelf.c:1708 +#: src/bin/e_shelf.c:1708 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Smazat tento panel" -#: ../src/bin/e_startup.c:66 +#: src/bin/e_startup.c:66 msgid "Starting" msgstr "Spouštím" -#: ../src/bin/e_sys.c:170 +#: src/bin/e_sys.c:170 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Kontroluji práva systému" -#: ../src/bin/e_sys.c:208 -#: ../src/bin/e_sys.c:219 -#: ../src/bin/e_sys.c:228 -#: ../src/bin/e_sys.c:237 +#: src/bin/e_sys.c:208 src/bin/e_sys.c:219 src/bin/e_sys.c:228 +#: src/bin/e_sys.c:237 msgid "System Check Done" msgstr "Kontrola systému dokončena" -#: ../src/bin/e_sys.c:314 +#: src/bin/e_sys.c:314 msgid "Logout problems" msgstr "Problémy při odhlašování" -#: ../src/bin/e_sys.c:317 -msgid "Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you want to finish the logout
anyway without closing these
applications first?" -msgstr "Odhlašování trvá příliš dlouho. Některé
aplikace se odmítají zavřít.
Chcete se odhlásit
bez zavírání těchto
aplikací?" +#: src/bin/e_sys.c:317 +msgid "" +"Logout is taking too long. Some
applications refuse to close.
Do you " +"want to finish the logout
anyway without closing these
applications " +"first?" +msgstr "" +"Odhlašování trvá příliš dlouho. Některé
aplikace se odmítají zavřít." +"
Chcete se odhlásit
bez zavírání těchto
aplikací?" -#: ../src/bin/e_sys.c:323 +#: src/bin/e_sys.c:323 msgid "Logout now" msgstr "Odhlásit nyní" -#: ../src/bin/e_sys.c:324 +#: src/bin/e_sys.c:324 msgid "Wait longer" msgstr "Čekat dále" -#: ../src/bin/e_sys.c:325 +#: src/bin/e_sys.c:325 msgid "Cancel Logout" msgstr "Zrušit odhlašování" -#: ../src/bin/e_sys.c:363 +#: src/bin/e_sys.c:363 msgid "Logout in progress" msgstr "Odhlašuji se.." -#: ../src/bin/e_sys.c:366 +#: src/bin/e_sys.c:366 msgid "Logout in progress.
Please wait." msgstr "Odhlášení probíhá.
Prosím čekejte." -#: ../src/bin/e_sys.c:395 -#: ../src/bin/e_sys.c:456 +#: src/bin/e_sys.c:395 src/bin/e_sys.c:456 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment je zaneprázdněn jinou akcí" -#: ../src/bin/e_sys.c:401 -msgid "Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has begun." -msgstr "Odhlašuji se.
Nemůžete využívat ostatní funkce OS,
když odhlášení začne." +#: src/bin/e_sys.c:401 +msgid "" +"Logging out.
You cannot perform other system actions
once a logout has " +"begun." +msgstr "" +"Odhlašuji se.
Nemůžete využívat ostatní funkce OS,
když odhlášení " +"začne." -#: ../src/bin/e_sys.c:409 -msgid "Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown has been started." -msgstr "Vypínání.
Nemůžete využívat ostatní funkce systému,
když započne vypínání." +#: src/bin/e_sys.c:409 +msgid "" +"Powering off.
You cannot do any other system actions
once a shutdown " +"has been started." +msgstr "" +"Vypínání.
Nemůžete využívat ostatní funkce systému,
když započne " +"vypínání." -#: ../src/bin/e_sys.c:416 -msgid "Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has begun." -msgstr "Restartuji.
Nemůžete využívat ostatní funkce systému,
když začne restart." +#: src/bin/e_sys.c:416 +msgid "" +"Resetting.
You cannot do any other system actions
once a reboot has " +"begun." +msgstr "" +"Restartuji.
Nemůžete využívat ostatní funkce systému,
když začne " +"restart." -#: ../src/bin/e_sys.c:423 -msgid "Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other system actions." +#: src/bin/e_sys.c:423 +msgid "" +"Suspending.
Until suspend is complete you cannot perform
any other " +"system actions." msgstr "Uspávání.
Než akce skončí, nemůžete
využívat systémové funkce." -#: ../src/bin/e_sys.c:430 -msgid "Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is complete." -msgstr "Hibernuji.
Nemůžete využívat funkce systému, než
se akce dokončí." +#: src/bin/e_sys.c:430 +msgid "" +"Hibernating.
You cannot perform an other system actions
until this is " +"complete." +msgstr "" +"Hibernuji.
Nemůžete využívat funkce systému, než
se akce dokončí." -#: ../src/bin/e_sys.c:437 -#: ../src/bin/e_sys.c:483 +#: src/bin/e_sys.c:437 src/bin/e_sys.c:483 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "EEK! Toto se nemá stát" -#: ../src/bin/e_sys.c:463 +#: src/bin/e_sys.c:463 msgid "Power off failed." msgstr "Vypínání selhalo." -#: ../src/bin/e_sys.c:468 +#: src/bin/e_sys.c:468 msgid "Reset failed." msgstr "Reset selhal." -#: ../src/bin/e_sys.c:473 +#: src/bin/e_sys.c:473 msgid "Suspend failed." msgstr "Uspání selhalo." -#: ../src/bin/e_sys.c:478 +#: src/bin/e_sys.c:478 msgid "Hibernate failed." msgstr "Hibernace selhala." -#: ../src/bin/e_sys.c:535 +#: src/bin/e_sys.c:535 msgid "Power off" msgstr "Vypínání" -#: ../src/bin/e_sys.c:538 +#: src/bin/e_sys.c:538 msgid "Power off.
Please wait." msgstr "Vypínám.
Prosím čekejte." -#: ../src/bin/e_sys.c:562 +#: src/bin/e_sys.c:562 msgid "Resetting" msgstr "Restartuji." -#: ../src/bin/e_sys.c:565 +#: src/bin/e_sys.c:565 msgid "Resetting.
Please wait." msgstr "Restartuji.
Prosím čekejte." -#: ../src/bin/e_sys.c:588 +#: src/bin/e_sys.c:588 msgid "Suspending" msgstr "Uspávám" -#: ../src/bin/e_sys.c:591 +#: src/bin/e_sys.c:591 msgid "Suspending.
Please wait." msgstr "Uspávám.
Prosím čekejte." -#: ../src/bin/e_sys.c:614 +#: src/bin/e_sys.c:614 msgid "Hibernating" msgstr "Hibernuji" -#: ../src/bin/e_sys.c:617 +#: src/bin/e_sys.c:617 msgid "Hibernating.
Please wait." msgstr "Hibernuji.
Prosím čekejte." -#: ../src/bin/e_theme_about.c:17 +#: src/bin/e_theme_about.c:17 msgid "About Theme" msgstr "O tématu" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_theme.c:42 +#: src/bin/e_theme.c:42 msgid "Set As Theme" msgstr "Použít jako téma" -#: ../src/bin/e_toolbar.c:340 +#: src/bin/e_toolbar.c:340 msgid "Set Toolbar Contents" msgstr "Nastavit obsah toolbaru" -#: ../src/bin/e_utils.c:246 +#: src/bin/e_utils.c:246 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Nemůžu vypnout - některá okna neodpovídají." -#: ../src/bin/e_utils.c:247 -msgid "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" -msgstr "Stále jsou otevřená některá okna s Lifespan zámkem. This means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +#: src/bin/e_utils.c:247 +msgid "" +"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " +"means
that Enlightenment will not allow itself to exit until these " +"windows have
been closed or have the lifespan lock removed.
" +msgstr "" +"Stále jsou otevřená některá okna s Lifespan zámkem. This means
that " +"Enlightenment will not allow itself to exit until these windows have
been " +"closed or have the lifespan lock removed.
" -#: ../src/bin/e_utils.c:806 +#: src/bin/e_utils.c:806 #, c-format msgid "%'.0f Bytes" msgstr "%'.0f bajtů" -#: ../src/bin/e_utils.c:810 +#: src/bin/e_utils.c:810 #, c-format msgid "%'.0f KB" msgstr "%'.0f kB" -#: ../src/bin/e_utils.c:814 +#: src/bin/e_utils.c:814 #, c-format msgid "%'.0f MB" msgstr "%'.0f MB" -#: ../src/bin/e_utils.c:818 +#: src/bin/e_utils.c:818 #, c-format msgid "%'.1f GB" msgstr "%'.1f GB" -#: ../src/bin/e_utils.c:838 +#: src/bin/e_utils.c:838 #, c-format msgid "In the Future" msgstr "V budoucnu" -#: ../src/bin/e_utils.c:843 +#: src/bin/e_utils.c:843 #, c-format msgid "In the last Minute" msgstr "V poslední minutě" -#: ../src/bin/e_utils.c:845 +#: src/bin/e_utils.c:845 #, c-format msgid "%li Years ago" msgstr "Před %li lety" -#: ../src/bin/e_utils.c:847 +#: src/bin/e_utils.c:847 #, c-format msgid "%li Months ago" msgstr "Před %li měsíci" -#: ../src/bin/e_utils.c:849 +#: src/bin/e_utils.c:849 #, c-format msgid "%li Weeks ago" msgstr "Před %li týdny" -#: ../src/bin/e_utils.c:851 +#: src/bin/e_utils.c:851 #, c-format msgid "%li Days ago" msgstr "Před %li dny" -#: ../src/bin/e_utils.c:853 +#: src/bin/e_utils.c:853 #, c-format msgid "%li Hours ago" msgstr "Před %li hodinami" -#: ../src/bin/e_utils.c:855 +#: src/bin/e_utils.c:855 #, c-format msgid "%li Minutes ago" msgstr "Před %li minutami" -#: ../src/bin/e_utils.c:861 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:21 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:29 +#: src/bin/e_utils.c:861 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1107 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1134 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:251 +#: src/modules/wizard/page_020.c:21 src/modules/wizard/page_020.c:29 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:63 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:63 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:243 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:121 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:79 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:69 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:69 msgid "Remove" msgstr "Odebrat" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:83 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:83 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:258 msgid "Up" msgstr "Nahoru" -#: ../src/bin/e_widget_config_list.c:89 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 +#: src/bin/e_widget_config_list.c:89 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:263 msgid "Down" msgstr "Dolů" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:293 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:293 msgid "Add to Favorites" msgstr "Přidat do oblíbených" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:299 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:299 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:834 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:275 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:402 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:519 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:649 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:193 msgid "Go up a Directory" msgstr "Přejít nahoru o složku" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:360 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:360 msgid "Permissions:" msgstr "Práva:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:376 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:376 msgid "Modified:" msgstr "Změněno:" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:615 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:615 #, c-format msgid "You" msgstr "Vy" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:664 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:664 #, c-format msgid "Protected" msgstr "Chráněno" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:666 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:675 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:684 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:666 src/bin/e_widget_fsel.c:675 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:684 #, c-format msgid "Read Only" msgstr "Jen pro čtení" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:673 -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:682 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:673 src/bin/e_widget_fsel.c:682 #, c-format msgid "Forbidden" msgstr "Zakázaný" -#: ../src/bin/e_widget_fsel.c:691 +#: src/bin/e_widget_fsel.c:691 msgid "Read-Write" msgstr "Čtení-Zápis" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:41 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:41 msgid "Battery Monitor Settings" msgstr "Nastavení sledování baterie" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:92 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:92 msgid "Basic Settings" msgstr "Základní nastavení" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:93 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:93 msgid "Show alert when battery is low" msgstr "Zobrazit upozornění při malé hladině baterie" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:136 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:136 msgid "Check every:" msgstr "Kontrolova každých:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:138 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:379 #, c-format msgid "%1.0f ticks" msgstr "%1.0f taktů" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:140 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:140 msgid "Polling" msgstr "Dotazy" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:143 msgid "Show alert on low battery" msgstr "Zobrazit varování, když je baterie skoro vybitá" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:145 msgid "Alert when at:" msgstr "Upozornit, když je baterie na:" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:147 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f minut" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:149 #, c-format msgid "%1.0f %%" msgstr "%1.0f %%" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:151 msgid "Auto dismiss in..." msgstr "Automaticky odvolat v..." -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:153 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:153 #, c-format msgid "%1.0f sec" msgstr "%1.0f sek" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:155 msgid "Alert" msgstr "Výstraha" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:160 msgid "Auto Detect" msgstr "Autodetekce" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:162 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:162 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:39 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:30 msgid "Internal" msgstr "Interní" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:164 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:280 msgid "HAL" msgstr "HAL" -#: ../src/modules/battery/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/battery/e_mod_config.c:167 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Battery" msgstr "Baterie" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:844 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:844 msgid "Your battery is low!" msgstr "Hladina vaší baterie je nízká!" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:846 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:846 msgid "AC power is recommended." msgstr "Doporučena je AC energie." -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:921 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:921 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:992 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:994 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1001 -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1003 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:992 src/modules/battery/e_mod_main.c:994 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1001 src/modules/battery/e_mod_main.c:1003 msgid "ERROR" msgstr "CHYBA" -#: ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1093 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:1093 msgid "Battery Meter" msgstr "Měřič baterie" -#: ../src/modules/clock/e_mod_main.c:98 +#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 msgid "Clock" msgstr "Hodiny" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:143 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:163 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:264 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:143 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:163 src/modules/conf/e_mod_main.c:264 msgid "Settings Panel" msgstr "Ovládací centrum" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:234 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:234 msgid "Presentation" msgstr "Prezentace" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:241 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:241 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:269 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:269 msgid "Modes" msgstr "Módy" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:50 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:42 msgid "Favorites Menu" msgstr "Menu oblíbených" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:104 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:119 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:36 msgid "IBar Applications" msgstr "iBar aplikace" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:135 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:38 msgid "Startup Applications" msgstr "Aplikace po startu" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:151 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 msgid "Restart Applications" msgstr "Aplikace při restartu" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1923 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:236 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1923 msgid "All Applications" msgstr "Všechny aplikace" -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:250 msgid "Selected Applications" msgstr "Vybrané aplikace" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:34 msgid "Apps" msgstr "Aplikace" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:35 msgid "New Application" msgstr "Nová aplikace" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:40 msgid "IBar Other" msgstr "iBar ostatní" -#: ../src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:79 +#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:34 src/modules/wizard/page_030.c:79 msgid "Menus" msgstr "Menu" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:30 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:197 msgid "Default Border Style" msgstr "Výchozí styl okrajů" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:50 msgid "Window Border Selection" msgstr "Výběr rámu okna" -#: ../src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 +#: src/modules/conf_borders/e_int_config_borders.c:242 msgid "Remember this Border for this window next time it appears" msgstr "Zapamatovat rám u tohoto okna" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:28 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89 msgid "Look" msgstr "Vzhled" -#: ../src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_borders/e_mod_main.c:35 msgid "Borders" msgstr "Rámy oken" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:40 msgid "Client List Settings" msgstr "Nastavení seznamu oken" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:99 msgid "Group By" msgstr "Řadit podle" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:101 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:114 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:124 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:656 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:349 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:152 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:204 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:236 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:107 msgid "Include windows from other screens" msgstr "Zařadit i okna z ostatních obrazovek" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:111 msgid "Separate Groups By" msgstr "Oddělit skupiny pomocí" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:116 msgid "Using separator bars" msgstr "Použít separátory" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:118 msgid "Using menus" msgstr "Použít menu" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:122 msgid "Client Sort Order" msgstr "Pořadí řazení klientů" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:126 msgid "Alphabetical" msgstr "Podle abecedy" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:128 msgid "Window stacking layer" msgstr "Vrstva řazení oken" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:130 msgid "Most recently used" msgstr "Nejčastěji použité" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:134 msgid "Iconified Windows" msgstr "Ikonifikovaná okna" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:136 msgid "Group with owning desktop" msgstr "Vytvořit skupinu s vlastní plochou" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:138 msgid "Group with current desktop" msgstr "Vytvořit skupinu s aktivní plochou" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:140 msgid "Separate group" msgstr "Rozdělit skupinu" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:142 msgid "Warp to owning desktop" msgstr "Přesunout na vlastní polochu" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:146 msgid "Menu Item Captions" msgstr "Popisky položek menu" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:147 msgid "Limit caption length" msgstr "Limitovat délku popisku" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:149 #, c-format msgid "%1.0f Chars" msgstr "%1.0f písmen" -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_clientlist/e_mod_main.c:35 msgid "Client List Menu" msgstr "Menu oken" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:47 msgid "Window Manager" msgstr "Správce oken" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:48 msgid "About Dialog Title" msgstr "Titulek about dialogu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:49 msgid "About Dialog Version" msgstr "Verze about dialogu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:50 msgid "Border Title" msgstr "Titulek okraje" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:51 msgid "Settings Dialog Title" msgstr "Titulek dialogu nastavení" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:52 msgid "Error Text" msgstr "Chybový text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:53 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:63 msgid "Menu Title" msgstr "Titulek menu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:54 msgid "Menu Title Active" msgstr "Aktivní titulek menu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:55 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:62 msgid "Menu Item" msgstr "Položka menu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:56 msgid "Menu Item Active" msgstr "Aktivní položka menu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:57 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:67 msgid "Move Text" msgstr "Přesunout text" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:58 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:68 msgid "Resize Text" msgstr "Změnit velikost textu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:59 msgid "Winlist Item" msgstr "Položka seznamu oken" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:60 msgid "Winlist Label" msgstr "Označení winlistu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:69 msgid "Winlist Title" msgstr "Titulek seznamu oken" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:67 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:82 msgid "Widgets" msgstr "Widgety" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:68 msgid "Button Text" msgstr "Text tlačítka" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:69 msgid "Button Text Disabled" msgstr "Neaktivní text tlačítka" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:70 msgid "Check Text" msgstr "Text checkbuttonu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:71 msgid "Check Text Disabled" msgstr "Neaktivní text checkbuttonu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:72 msgid "Entry Text" msgstr "Text vstupního pole" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:73 msgid "Label Text" msgstr "Text názvu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:74 msgid "List Item Text" msgstr "Text pložky seznamu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:75 msgid "List Item Odd Text" msgstr "Lichý text položky seznamu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:92 msgid "List Header" msgstr "Hlavička seznamu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:77 msgid "Radio Text" msgstr "Text radiobuttonu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:78 msgid "Radio Text Disabled" msgstr "Neaktivní text radiobuttonu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:79 msgid "Slider Text" msgstr "Text posuvníku" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:80 msgid "Slider Text Disabled" msgstr "Neaktivní text posuvníku" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:87 msgid "Module Label" msgstr "Označení modulu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 -#: ../src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:130 +#: src/modules/conf_colors/e_mod_main.c:35 msgid "Colors" msgstr "Barvy" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:251 msgid "Other" msgstr "Ostatní" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:435 msgid "Window Manager Colors" msgstr "Barvy správce oken" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:437 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:445 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:453 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:517 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:439 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:447 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:455 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:522 msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:443 msgid "Widget Colors" msgstr "Barvy prvků" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:451 msgid "Module Colors" msgstr "Barvy modulu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:501 msgid "Color Classes" msgstr "Třídy barev" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:529 msgid "Object Color" msgstr "Barva objektu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:538 msgid "Outline Color" msgstr "Barva obrysu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:547 msgid "Shadow Color" msgstr "Barva stínu" -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:556 msgid "Defaults" msgstr "Výchozí" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:52 msgid "Desk Settings" msgstr "Nastavení plochy" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:149 msgid "Desktop Name" msgstr "Jméno plochy" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:150 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:353 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:120 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:106 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:156 msgid "Desktop Wallpaper" msgstr "Pozadí plochy" -#: ../src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 +#: src/modules/conf_desk/e_int_config_desk.c:162 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:193 msgid "Set" msgstr "Nastavit" -#: ../src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desk/e_mod_main.c:35 msgid "Desk" msgstr "Plocha" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:96 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:96 msgid "Screen Lock Settings" msgstr "Nastavení uzamčení obrazovky" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:199 msgid "Automatic Locking" msgstr "Automatické zamykání" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:201 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:201 msgid "Lock when Enlightenment starts" msgstr "Zamknout při startu Enlightenmentu" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:205 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:205 msgid "Lock when X screensaver activates" msgstr "Uzamknout při aktivaci spořiče" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:210 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:210 msgid "Time after screensaver activated" msgstr "Čas, po kterém se aktivuje spořič" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:443 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:189 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:207 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:213 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:443 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:189 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:207 #, c-format msgid "%1.0f seconds" msgstr "%1.0f sekund" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:218 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:218 msgid "Lock when idle time exceeded" msgstr "Uzamknout při překročení času klidu" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:222 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:222 msgid "Idle time to exceed" msgstr "Čas klidu" -#. set state from saved config -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:225 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:220 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:232 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:181 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:225 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:208 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:220 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:232 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:143 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:181 #, c-format msgid "%1.0f minutes" msgstr "%1.0f minut" -#. create dir radios -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:298 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:298 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:822 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:262 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:391 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:790 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:509 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:639 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:186 msgid "Personal" msgstr "Osobní" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:391 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:391 msgid "Login Box Settings" msgstr "Nastavení přihlašovací obrazovky" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:394 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:394 msgid "Show on all screen zones" msgstr "Zobrazit na všech zónách obrazovky" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:398 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:398 msgid "Show on current screen zone" msgstr "Zobrazit na nynější zóně obrazovky" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:402 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:402 msgid "Show on screen zone #:" msgstr "Zobrazit na zóně obrazovky #:" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:251 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:284 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:288 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:406 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:247 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:251 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:284 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:288 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:117 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:121 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:125 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:170 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:174 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:178 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:109 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:115 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:229 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:414 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:414 msgid "Wallpaper Mode" msgstr "Mód pozadí" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:416 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:416 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:149 msgid "Theme Defined" msgstr "Definováno tématem" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:419 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:419 msgid "Theme Wallpaper" msgstr "Pozadí tématu" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:422 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:422 msgid "User Wallpaper" msgstr "Uživatelské pozadí" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:433 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:433 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:195 msgid "Enter Presentation Mode" msgstr "Vstup do prezentačního módu" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:435 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:197 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:435 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:197 msgid "Suggest entering presentation mode" msgstr "Nabídnout vstup do prezentačního módu" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:439 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:202 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:439 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:202 msgid "If deactivated before" msgstr "Pokud byl deaktivován před" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:457 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:457 msgid "Custom Screenlock" msgstr "Vlastní screenlock" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:458 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:458 msgid "Use custom screenlock" msgstr "Použít vlastní screenlock" -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Lock" msgstr "Zamčení obrazovky" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:821 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:62 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:821 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Nastavení virtuálních ploch" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:239 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:239 msgid "Number of Desktops" msgstr "Počet ploch" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258 -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:258 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:295 msgid "Desktop Mouse Flip" msgstr "Překlopení plochy myší" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:259 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:259 msgid "Animated flip" msgstr "Animované překlopení" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:277 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:277 msgid "Desktops" msgstr "Plochy" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:296 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:296 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" msgstr "Překlopit, když posunete objekty na kraj obrazovky" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:298 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:298 msgid "Wrap desktops around when flipping" msgstr "Překlopit zpět na první plochu z poslední" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:302 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:302 msgid "Flip Animation" msgstr "Animace překlopení" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:304 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:304 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:307 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:307 msgid "Pane" msgstr "Pole" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:310 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:310 msgid "Zoom" msgstr "Přiblížení" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:313 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:313 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:146 #, c-format msgid "%1.1f sec" msgstr "%1.1f sek" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:317 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:317 msgid "Background panning" msgstr "Panorama" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:321 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:321 #, c-format msgid "%.2f X-axis pan factor" msgstr "%.2f faktor panoramatu na ose X" -#: ../src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:325 +#: src/modules/conf_desks/e_int_config_desks.c:325 #, c-format msgid "%.2f Y-axis pan factor" msgstr "%.2f faktor panoramatu na ose Y" -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:35 msgid "Virtual Desktops" msgstr "Virtuální plochy" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:36 msgid "Dialog Settings" msgstr "Nastavení dialogů" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:119 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:159 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:96 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:87 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:94 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:114 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:94 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:134 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:144 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:100 src/modules/pager/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:159 src/modules/mixer/conf_gadget.c:193 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:96 msgid "General Settings" msgstr "Hlavní nastavení" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:89 msgid "Disable Confirmation Dialogs" msgstr "Zakázat potvrzovací dialogy" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:91 msgid "Normal Windows" msgstr "Normální okna" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:98 msgid "Default Settings Dialogs Mode" msgstr "Výchozí mód konfiguračních dialogů" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:101 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:140 msgid "Basic Mode" msgstr "Základní mód" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:103 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:142 msgid "Advanced Mode" msgstr "Pokročilý mód" -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Auto-Apply Settings Changes"), &(cfdata->auto_apply)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_list_object_append(o, of, 1, 1, 0.5); -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 +#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:137 msgid "Default Dialog Mode" msgstr "Výchozí mód dialogů" -#: ../src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:35 msgid "Dialogs" msgstr "Dialogy" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:129 #, c-format -msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored in %d seconds." -msgstr "Vypadá to dobře? Uložte pokud ano, nebo Obnovte pokud ne.
Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení
%dx%d o frekvenci %d Hz bude obnoveno v %d sekundách." +msgid "" +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored in %d seconds." +msgstr "" +"Vypadá to dobře? Uložte pokud ano, nebo Obnovte pokud ne." +"
Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení
%dx%d o frekvenci %d Hz bude " +"obnoveno v %d sekundách." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:136 #, c-format -msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be restored in %d seconds." -msgstr "Vypadá to dobře? Uložte pokud ano, nebo Obnovte pokud ne.
Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení
%dx%d bude obnoveno v %d sekundách." +msgid "" +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"restored in %d seconds." +msgstr "" +"Vypadá to dobře? Uložte pokud ano, nebo Obnovte pokud ne." +"
Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení
%dx%d bude obnoveno v %d " +"sekundách." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:146 #, c-format -msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "Vypadá to dobře? Uložte pokud ano, nebo Obnovte pokud ne.
Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení
%dx%d o frekvenci %d Hz bude obnoveno OKAMŽITĚ." +msgid "" +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d at %d Hz " +"will be restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"Vypadá to dobře? Uložte pokud ano, nebo Obnovte pokud ne." +"
Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení
%dx%d o frekvenci %d Hz bude " +"obnoveno OKAMŽITĚ." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:153 #, c-format -msgid "Does this look OK? Save if it does, or Restore if not.
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be restored IMMEDIATELY." -msgstr "Vypadá to dobře? Uložte pokud ano, nebo Obnovte pokud ne.
Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení
%dx%d bude obnoveno OKAMŽITĚ." +msgid "" +"Does this look OK? Save if it does, or Restore if not." +"
If you do not press a button, the old resolution of
%dx%d will be " +"restored IMMEDIATELY." +msgstr "" +"Vypadá to dobře? Uložte pokud ano, nebo Obnovte pokud ne." +"
Pokud nekliknete na nic, staré rozlišení
%dx%d bude obnoveno " +"OKAMŽITĚ." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:190 msgid "Resolution change" msgstr "Změna rozlišení" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:194 msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195 msgid "Restore" msgstr "Obnovit" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:228 msgid "Screen Resolution Settings" msgstr "Nastavení rozlišení obrazovky" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405 msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:412 msgid "Restore on login" msgstr "Obnovit při přihlášení" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:416 msgid "Refresh" msgstr "Obnovovací frekvence" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:475 msgid "Rotation" msgstr "Rotace" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:494 msgid "Mirroring" msgstr "Zrcadlení" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:641 msgid "Missing Features" msgstr "Chybějící funkce" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 -msgid "Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen resolutions without
the support of this extension. It could also be
that at the time ecore was built, there
was no XRandR support detected." -msgstr "Váš X server nemá podporu pro
XRandr (X Resize and Rotate) rozšíření.
Nemůžete měnit rozlišení obrazovky bez
podpory tohoto rozšíření. Také je možné, že
v době, kdy bylo ecore kompilováno,
nebyla detekována XRandr podpora." +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:642 +msgid "" +"Your X Display Server is missing support for
the XRandR (X Resize and Rotate) extension.
You cannot change screen " +"resolutions without
the support of this extension. It could also " +"be
that at the time ecore was built, there
was no " +"XRandR support detected." +msgstr "" +"Váš X server nemá podporu pro
XRandr (X Resize and " +"Rotate) rozšíření.
Nemůžete měnit rozlišení obrazovky bez
podpory " +"tohoto rozšíření. Také je možné, že
v době, kdy bylo ecore kompilováno,
nebyla detekována XRandr podpora." -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:654 msgid "No Refresh Rates Found" msgstr "Žádné obnovovací frekvence nenalezeny" -#: ../src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 -msgid "No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, if you are not, then
the current refresh rate will be used when setting
the resolution, which may cause damage to your screen." -msgstr "Obnovovací frekvence nebyly nahlášeny vaším X serverem.
Pokud máte vnořený X server, tak
je to očekáváno. Ale pokud ne, pak
bude aktuální obnovovací frekvence použita při nastavení
rozlišení, což může způsobit zničení vaší obrazovky." +#: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:655 +msgid "" +"No refresh rates were reported by your X Display Server.
If you are " +"running a nested X Display Server, then
this is to be expected. However, " +"if you are not, then
the current refresh rate will be used when " +"setting
the resolution, which may cause damage to your " +"screen." +msgstr "" +"Obnovovací frekvence nebyly nahlášeny vaším X serverem.
Pokud máte " +"vnořený X server, tak
je to očekáváno. Ale pokud ne, pak
bude aktuální " +"obnovovací frekvence použita při nastavení
rozlišení, což může způsobit " +"zničení vaší obrazovky." -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Resolution" msgstr "Rozlišení obrazovky" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:60 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:81 msgid "Display Power Management Signaling" msgstr "DPMS(Display Power Management Signaling)" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:61 msgid "The current display server is not
DPMS capable." msgstr "Aktivní zobrazovací server
nepodporuje DPMS." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:82 msgid "The current display server does not
have the DPMS extension." msgstr "Aktivní zobrazovací server nemá
DPMS rozšíření." -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:112 msgid "Display Power Management Settings" msgstr "Zobrazit nastavení správy napájení" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:198 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:198 msgid "Enable Display Power Management" msgstr "Povolit správu napájení obrazu" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:202 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:202 msgid "Timers" msgstr "Časovače" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:204 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:204 msgid "Standby time" msgstr "Rezervní čas" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:216 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:216 msgid "Suspend time" msgstr "Suspend čas" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:228 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:228 msgid "Off time" msgstr "Čas vypnutí" -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:35 msgid "Power Management" msgstr "Správa napájení" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:6 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:12 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:6 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:10 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:3 msgid "" msgstr "<Žádný>" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 -msgid "Please select an edge,
or click Close to abort.

To change the delay of this action,
use the slider:" -msgstr "Prosím vyberte okraj,
nebo klikněte na Zavřít pro zrušení.

Pro změnu prodlevy této akce,
použijte posuvník:" +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:7 +msgid "" +"Please select an edge,
or click Close to abort." +"

To change the delay of this action,
use the slider:" +msgstr "" +"Prosím vyberte okraj,
nebo klikněte na Zavřít pro " +"zrušení.

Pro změnu prodlevy této akce,
použijte posuvník:" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:102 msgid "Edge Binding Settings" msgstr "Nastavení zkratek okrajů" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:232 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Edge Bindings" msgstr "Zkratky okrajů" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:237 msgid "Add Edge" msgstr "Přidat okraj" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:240 msgid "Delete Edge" msgstr "Smazat okraj" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:244 msgid "Modify Edge" msgstr "Upravit okraj" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:248 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:239 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:291 msgid "Delete All" msgstr "Smazat vše" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:252 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243 msgid "Restore Default Bindings" msgstr "Obnovit výchozí zkratky" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:248 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:301 msgid "Action" msgstr "Akce" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:264 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:255 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:308 msgid "Action Params" msgstr "Parametry akce" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274 msgid "General Options" msgstr "Základní nastavení" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:275 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" msgstr "Povolit aktivaci zkratek s maximalizovanými okny" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:816 msgid "Edge Binding Sequence" msgstr "Sekvence zkratky okraje" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:828 #, c-format msgid "%.2f seconds" msgstr "%.2f sekund" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1102 msgid "Binding Edge Error" msgstr "Chyba při nastavení zkratky okraje" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1103 #, c-format -msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s action.
Please choose another binding edge sequence." -msgstr "Vybraná sekvence už je využita
%s akcí.
Prosím vyberte jinou sekvenci." +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding edge sequence." +msgstr "" +"Vybraná sekvence už je využita
%s akcí.
Prosím " +"vyberte jinou sekvenci." -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1240 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1276 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:763 msgid "CTRL" msgstr "Ctrl" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1245 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1281 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:768 msgid "ALT" msgstr "Alt" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1251 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1287 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:774 msgid "SHIFT" msgstr "Shift" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1257 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1293 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:780 msgid "WIN" msgstr "Win" -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:283 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:301 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:34 src/modules/mixer/app_mixer.c:283 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:301 msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:38 msgid "Engine Settings" msgstr "Nastavení enginu" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:95 msgid "Enable Composite" msgstr "Povolit Composite" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:102 msgid "Default Engine" msgstr "Výchozí engine" -#. pop dialog -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:131 msgid "Enable Composite Support ?" msgstr "Povolit podporu Composite ?" -#: ../src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 -msgid "You have chosen to enable composite support,
but your current screen does not support composite.

Are you sure you wish to enable composite support ?" -msgstr "Chtěli byste povolit composite(skládání obrazu),
ale vaše aktuální obrazovka composite nepodporuje.

Opravdu chcete composite povolit ?" +#: src/modules/conf_engine/e_int_config_engine.c:133 +msgid "" +"You have chosen to enable composite support,
but your current screen does " +"not support composite.

Are you sure you wish to enable composite " +"support ?" +msgstr "" +"Chtěli byste povolit composite(skládání obrazu),
ale vaše aktuální " +"obrazovka composite nepodporuje.

Opravdu chcete composite povolit ?" -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:35 msgid "Engine" msgstr "Engine" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:49 msgid "Run Command Settings" msgstr "Nastavení dialogu Spustit" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:115 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:168 msgid "Maximum Number of Matched Apps to List" msgstr "Maximální počet programů v seznamu" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:119 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:172 msgid "Maximum Number of Matched Exes to List" msgstr "Maximální počet Exe souborů v seznamu" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:123 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:176 msgid "Maximum History to List" msgstr "Maximum historie v seznamu" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:182 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:269 msgid "Scroll Settings" msgstr "Nastavení skorolování" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:130 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:183 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:184 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:270 msgid "Scroll Animate" msgstr "Animovat skrolování" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:185 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:272 msgid "Scroll Speed" msgstr "Rychlost skrolování" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:189 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:228 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:232 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:261 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:276 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:287 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:291 #, c-format msgid "%1.2f" msgstr "%1.2f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:197 msgid "Terminal Settings" msgstr "Nastavení terminálu" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:198 msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" msgstr "Příkaz do terminálu (CTRL+RETURN k využití)" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:206 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:295 msgid "Size Settings" msgstr "Nastavení velikosti" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:207 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:296 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimální šířka" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:209 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:213 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:217 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:221 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:298 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:302 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:306 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:310 #, c-format msgid "%4.0f" msgstr "%4.0f" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:211 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:300 msgid "Minimum Height" msgstr "Minimální výška" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:215 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:304 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximální šířka" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:219 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:308 msgid "Maximum Height" msgstr "Maximální výška" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:225 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:284 msgid "Position Settings" msgstr "Nastavení pozice" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:226 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:285 msgid "X-Axis Alignment" msgstr "Zarovnání na ose X" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 +#: src/modules/conf_exebuf/e_int_config_exebuf.c:230 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:289 msgid "Y-Axis Alignment" msgstr "Zarovnání na ose Y" -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:35 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:52 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:129 msgid "Run Command" msgstr "Spustit" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:60 msgid "Core" msgstr "Jádro" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:61 msgid "Title Bar" msgstr "Titulek" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:64 msgid "Textblock Plain" msgstr "Blok textu prostý" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:65 msgid "Textblock Light" msgstr "Blok textu světlý" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:66 msgid "Textblock Big" msgstr "Blok textu velký" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:70 msgid "Settings Heading" msgstr "Hlavička nastavení" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:71 msgid "About Title" msgstr "O titulku" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:72 msgid "About Version" msgstr "O verzi" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:73 msgid "About Text" msgstr "O textu" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:74 msgid "Desklock Title" msgstr "Titulek uzamčené plochy" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:75 msgid "Desklock Password" msgstr "Heslo k odemknutí plochy" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:76 msgid "Dialog Error" msgstr "Dialogová chyba" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:77 msgid "Exebuf Command" msgstr "Exebuf příkaz" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:78 msgid "Splash Title" msgstr "Titulek splashe" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:79 msgid "Splash Text" msgstr "Text splashe" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:80 msgid "Splash Version" msgstr "Verze splashe" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:83 msgid "Entry" msgstr "Vstupní pole" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:84 msgid "Frame" msgstr "Rámec" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:85 msgid "Label" msgstr "Nápis" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:86 msgid "Buttons" msgstr "Tlačítka" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:87 msgid "Slider" msgstr "Posuvník" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:88 msgid "Radio Buttons" msgstr "Radiobuttony" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:89 msgid "Check Buttons" msgstr "Checkbuttony" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:90 msgid "Text List Item" msgstr "Volba textového seznamu" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:91 msgid "List Item" msgstr "Volba seznamu" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:94 msgid "Filemanager" msgstr "Správce souborů" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:95 msgid "Typebuf" msgstr "Typebuf" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:97 msgid "Desktop Icon" msgstr "Ikona na ploše" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:103 msgid "Small Styled" msgstr "Malý styl" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:104 msgid "Normal Styled" msgstr "Normální styl" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:105 msgid "Large Styled" msgstr "Velký styl" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:168 msgid "Font Settings" msgstr "Nastavení písma" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:271 msgid "Big" msgstr "Velký" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:277 msgid "Really Big" msgstr "Obrovský" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:292 #, c-format msgid "%d pixels" msgstr "%d pixelů" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:428 msgid "Enable Custom Font Classes" msgstr "Povolit vlastní třídy písma" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:435 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:620 +#: src/modules/conf_fonts/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:77 msgid "Fonts" msgstr "Písma" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:452 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" msgstr "Základní ukázkový text: 123: 我的天空!" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:604 msgid "Font Classes" msgstr "Třídy písma" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:613 msgid "Enable Font Class" msgstr "Povolit třídy písma" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:645 msgid "Hinting" msgstr "Vyhlazování" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:648 msgid "Bytecode" msgstr "Bytecode" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:652 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261 msgid "Automatic" msgstr "Automatický" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:661 msgid "Font Fallbacks" msgstr "Rezervní písma" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:662 msgid "Fallback Name" msgstr "Název rezervy" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:674 msgid "Enable Fallbacks" msgstr "Povolit rezervy" -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:683 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" msgstr "Pokročilý ukázkový text.. 我真的会写中文" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:43 msgid "Icon Theme Settings" msgstr "Nastavení tématu ikon" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:190 msgid "Icon Themes" msgstr "Témata ikon" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_int_config_icon_themes.c:198 msgid "Icon theme overrides general theme" msgstr "Téma ikon přepisuje základní téma" -#: ../src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_icon_theme/e_mod_main.c:35 msgid "Icon Theme" msgstr "Téma ikon" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:109 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:35 msgid "Input Method Settings" msgstr "Nastavení vstupní metody" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:297 msgid "Input Method Selector" msgstr "Volba vstupní metody" -#. Disable imc checkbox -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:300 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:894 msgid "Use No Input Method" msgstr "Nepoužívat vstupní metodu" -#. Configure imc button -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:305 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:961 msgid "Setup Selected Input Method" msgstr "Nastavit vybranou vstupní metodu" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:901 msgid "New" msgstr "Nový" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:903 msgid "Import..." msgstr "Importovat..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:908 msgid "Input Method Parameters" msgstr "Parametry vstupní metody" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:918 msgid "Execute Command" msgstr "Spustit příkaz" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:925 msgid "Setup Command" msgstr "Nastavit příkaz" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:934 msgid "Exported Environment Variables" msgstr "Exportované proměnné prostředí" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:66 msgid "Select an Input Method Settings..." msgstr "Vybrat konfiguraci vstupní metody..." -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:281 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:296 msgid "Input Method Config Import Error" msgstr "Chyba při importu konfigurace vstupní metody" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure this is really a valid configuration?" -msgstr "Enlightenment nemohl importovat konfiguraci.

Jste si jisti, že je správná?" +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:282 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration.

Are you sure " +"this is really a valid configuration?" +msgstr "" +"Enlightenment nemohl importovat konfiguraci.

Jste si jisti, že je " +"správná?" -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 -msgid "Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:297 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the configuration
due to a copy error." msgstr "Enlightenment nemohl importovat konfiguraci
kvůli chybě kopírování." -#: ../src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:140 +#: src/modules/conf_imc/e_mod_main.c:34 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/wizard/page_010.c:140 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:37 msgid "Interaction Settings" msgstr "Nastavení interakce" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:94 msgid "Thumbscroll" msgstr "Thumbscroll" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:96 msgid "Enable Thumbscroll" msgstr "Povolit Thumbscroll" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:100 msgid "Threshold for a thumb drag" msgstr "Práh pro táhnutí náhledu" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:103 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:228 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixelů" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:107 msgid "Threshold for applying drag momentum" msgstr "Práh pro aplikaci síly táhnutí" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 #, c-format msgid "%1.0f pixels/sec" msgstr "%1.0f pixelů/sek" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:114 msgid "Friction slowdown" msgstr "Třecí zpomalení" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 +#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:117 #, c-format msgid "%1.2f sec" msgstr "%1.2f sek" -#: ../src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:35 msgid "Interaction" msgstr "Interakce" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 -#: ../src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:583 +#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:35 msgid "Language Settings" msgstr "Nastavení jazyka" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:900 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:977 msgid "Language Selector" msgstr "Výběr jazyka" -#. Locale selector -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:950 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1028 msgid "Locale Selected" msgstr "Vybraná oblast" -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 -#: ../src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:951 +#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1029 msgid "Locale" msgstr "Jazyk" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 -msgid "Please press key sequence,

or Escape to abort." -msgstr "Prosím zadejte zkratku,

nebo klávesou Esc zrušte." +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7 +msgid "" +"Please press key sequence,

or Escape to abort." +msgstr "" +"Prosím zadejte zkratku,

nebo klávesou Esc zrušte." -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:92 msgid "Key Binding Settings" msgstr "Nastavení klávesových zkratek" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:223 +#: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:35 msgid "Key Bindings" msgstr "Klávesové zkratky" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:228 msgid "Add Key" msgstr "Přidat klávesu" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:231 msgid "Delete Key" msgstr "Odstranit klávesu" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:235 msgid "Modify Key" msgstr "Upravit klávesu" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:918 msgid "Key Binding Sequence" msgstr "Klávesová zkratka" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1129 msgid "Binding Key Error" msgstr "Chyba při nastavení zkratky" -#: ../src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 +#: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1130 #, c-format -msgid "The binding key sequence, that you choose, is already used by
%s action.
Please choose another binding key sequence." -msgstr "Zkratka, kterou jste zadali, už je použita
%s akcí.
Prosím vyberte si jinou zkratku." +msgid "" +"The binding key sequence, that you choose, is already used by
%" +"s action.
Please choose another binding key sequence." +msgstr "" +"Zkratka, kterou jste zadali, už je použita
%s akcí." +"
Prosím vyberte si jinou zkratku." -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 -#: ../src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:44 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:110 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169 +#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:35 msgid "Menu Settings" msgstr "Nastavení menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:101 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:160 msgid "Main Menu Settings" msgstr "Nastavení hlavního menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:102 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:161 msgid "Show Favorites In Main Menu" msgstr "Zobrazit oblíbené v menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:105 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:164 msgid "Show Applications In Main Menu" msgstr "Zobrazit aplikace v menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:111 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 msgid "Show Name In Menu" msgstr "Zobrazit jméno v menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:114 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:173 msgid "Show Generic In Menu" msgstr "Zobrazit Obecné v menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:117 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:176 msgid "Show Comment In Menu" msgstr "Zobrazit komentář v menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:181 msgid "Autoscroll Settings" msgstr "Nastavení autoscrollu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182 msgid "Autoscroll Margin" msgstr "Okraj autoscrollu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:184 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:189 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:136 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:152 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:171 #, c-format msgid "%2.0f pixels" msgstr "%2.0f pixelů" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:187 msgid "Autoscroll Cursor Margin" msgstr "Okraj kurzoru autoscrollu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:194 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:160 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Různé volby" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:195 msgid "Menu Scroll Speed" msgstr "Rychlost skrolování v menu" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:197 #, c-format msgid "%5.0f pixels/sec" msgstr "%5.0f pixelů/sek" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:200 msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Práh při rychlém posunu myší" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:202 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:229 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixelů/sek" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:206 msgid "Click Drag Timeout" msgstr "Časový limit pro uchopení" -#: ../src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 +#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:208 #, c-format msgid "%2.2f seconds" msgstr "%2.2f sekund" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:64 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:35 msgid "File Icons" msgstr "Ikony souborů" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:186 msgid "File Types" msgstr "Typy souborů" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:69 msgid "File Icon" msgstr "Ikona souboru" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:137 msgid "Mime:" msgstr "Mime:" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:147 msgid "Use Generated Thumbnail" msgstr "Použít vygenerovaný náhled" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:150 msgid "Use Theme Icon" msgstr "Použít ikonu tématu" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:153 msgid "Use Edje File" msgstr "Použít edje soubor" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:156 msgid "Use Image" msgstr "Použít obrázek" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:159 msgid "Use Default" msgstr "Použít výchozí" -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:270 msgid "Select an Edj File" msgstr "Vybrat Edj soubor" -#. Setup Entry in Config Panel -#: ../src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:377 +#: src/modules/conf_mime/e_mod_main.c:34 src/modules/fileman/e_mod_main.c:49 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:67 src/modules/fileman/e_mod_main.c:377 msgid "Files" msgstr "Soubory" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 -msgid "Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." -msgstr "Prosím stiskněte modifikátor, který chcete
a tlačitko myši,
nebo použijte kolečko, k nastavení zkratky.
Stiskněte Escape ke zrušení." +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:7 +msgid "" +"Please hold any modifier you want
and press any button on your mouse,
" +"or roll a wheel, to assign mouse binding.
Press Escape to abort." +msgstr "" +"Prosím stiskněte modifikátor, který chcete
a tlačitko myši,
nebo " +"použijte kolečko, k nastavení zkratky.
Stiskněte Escape ke zrušení." -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:112 msgid "Mouse Binding Settings" msgstr "Nastavení zkratek myši" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:275 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Bindings" msgstr "Zkratky myši" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:281 msgid "Add Binding" msgstr "Přidat zkratku" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:283 msgid "Delete Binding" msgstr "Smazat zkratku" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:287 msgid "Modify Binding" msgstr "Modifikovat zkratku" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:295 msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" msgstr "Obnovit zkratky myši a kolečka myši" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:315 msgid "Action Context" msgstr "Kontext akce" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:317 msgid "Any" msgstr "Libovolný" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:329 msgid "Win List" msgstr "Seznam oken" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:333 msgid "Popup" msgstr "Popup" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:337 msgid "Zone" msgstr "Zóna" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:341 msgid "Container" msgstr "Kontejner" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:345 msgid "Manager" msgstr "Správce" -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:1272 msgid "Mouse Binding Sequence" msgstr "Zkratka myši" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:45 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:137 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:217 msgid "Cursor Settings" msgstr "Nastavení kurzoru" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:129 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:209 msgid "Show Cursor" msgstr "Zobrazit kurzor" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:133 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:213 msgid "Idle Cursor" msgstr "Kurzor v klidu" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:141 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:221 msgid "Use Enlightenment Cursor" msgstr "Použít Enlightenment kurzor" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:143 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:223 msgid "Use X Cursor" msgstr "Použít X kurzor" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_int_config_cursor.c:225 msgid "Cursor Size" msgstr "Velikost kurzoru" -#: ../src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse_cursor/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Kurzor myši" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 -#: ../src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:36 +#: src/modules/conf_mouse/e_mod_main.c:35 msgid "Mouse Settings" msgstr "Nastavení myši" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:97 msgid "Mouse Hand" msgstr "Ruka myši" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:105 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Akcelerace myši" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:107 msgid "Acceleration" msgstr "Akcelerace" -#: ../src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 +#: src/modules/conf_mouse/e_int_config_mouse.c:113 msgid "Threshold" msgstr "Práh" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:62 msgid "Search Path Settings" msgstr "Nastavení cest vyhledávání" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:73 msgid "Data" msgstr "Data" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:75 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:79 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1013 msgid "Themes" msgstr "Témata" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:81 msgid "Icons" msgstr "Ikony" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:85 msgid "Backgrounds" msgstr "Pozadí" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:87 msgid "Messages" msgstr "Zprávy" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:168 msgid "E Paths" msgstr "Cesty Enlightenmentu" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:199 msgid "Default Directories" msgstr "Výchozí adresáře" -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:206 msgid "User Defined Directories" msgstr "Adresáře definované uživatelem" -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:35 msgid "Search Directories" msgstr "Složky k vyhledávání" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:40 msgid "Performance Settings" msgstr "Nastavení výkonu" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:95 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:135 msgid "Framerate" msgstr "Framerate" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:97 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137 #, c-format msgid "%1.0f fps" msgstr "%1.0f fps" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:100 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:140 msgid "Application Priority" msgstr "Priorita aplikací" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:146 msgid "Cache Settings" msgstr "Nastavení cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147 msgid "Cache Flush Interval" msgstr "Interval smazání cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152 msgid "Size Of Font Cache" msgstr "Velikost font cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:154 #, c-format msgid "%1.1f MB" msgstr "%1.1f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:157 msgid "Size Of Image Cache" msgstr "Velikost cache obrázku" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:159 #, c-format msgid "%1.0f MB" msgstr "%1.0f MB" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:162 msgid "Number Of Edje Files To Cache" msgstr "Počet Edje souborů k cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:164 #, c-format msgid "%1.0f files" msgstr "%1.0f souborů" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:167 msgid "Number Of Edje Collections To Cache" msgstr "Počet Edje kolekcí k cache" -#: ../src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 +#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:169 #, c-format msgid "%1.0f collections" msgstr "%1.0f kolekcí" -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:35 msgid "Performance" msgstr "Výkon" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:56 msgid "Profile Selector" msgstr "Výběr profilu" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:107 msgid "Available Profiles" msgstr "Dostupné profily" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:118 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:116 +#: src/modules/wizard/page_020.c:118 msgid "Select a profile" msgstr "Vyberte profil" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:125 msgid "Reset" msgstr "Obnovit" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:281 #, c-format msgid "You want to delete the \"%s\" profile.

Are you sure?" msgstr "Opravdu chcete smazat profil \"%s\"?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:285 msgid "Delete OK?" msgstr "Smazat OK?" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:350 msgid "Add New Profile" msgstr "Přidat profil" -#: ../src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 +#: src/modules/conf_profiles/e_mod_main.c:22 msgid "Profiles" msgstr "Profily" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:61 msgid "Scaling Settings" msgstr "Nastavení škálování" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:140 msgid "Scale with DPI" msgstr "Škálovat s DPI" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:144 msgid "Relative" msgstr "Relativní" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:145 msgid "Base DPI to scale relative to" msgstr "Základní DPI ke škálování relativní k" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:148 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:259 #, c-format msgid "%1.0f DPI" msgstr "%1.0f DPI" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:151 #, c-format msgid "Currently %i DPI" msgstr "Nyní %i DPI" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:245 msgid "Policy" msgstr "Metoda" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:248 msgid "Don't Scale" msgstr "Neškálovat" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:252 msgid "Scale relative to screen DPI" msgstr "Zvětšení relativní k DPI obrazovky" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:255 #, c-format msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" msgstr "Základní DPI (Nyní %i DPI)" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:263 msgid "Custom scaling factor" msgstr "Vlastní faktor škálování" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:266 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:276 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:282 #, c-format msgid "%1.2f times" msgstr "%1.2f" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:272 msgid "Constraints" msgstr "Zábrany" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:273 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: ../src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 +#: src/modules/conf_scale/e_int_config_scale.c:279 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: ../src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_scale/e_mod_main.c:35 msgid "Scaling" msgstr "Škálování" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:67 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:67 msgid "Screen Saver Settings" msgstr "Nastavení spořiče" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:135 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:135 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:173 msgid "Enable X screensaver" msgstr "Povolit X spořič" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:138 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:176 msgid "Screensaver Timer(s)" msgstr "Časovač(e) spořiče" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:140 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:140 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:178 msgid "Time until X screensaver starts" msgstr "Čas, než se X spořič spustí" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:186 msgid "Time until X screensaver alternates" msgstr "Čas, než se X spořič změní" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:216 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:216 msgid "Blanking" msgstr "Mazání" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:221 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:221 msgid "Preferred" msgstr "Preferováno" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:224 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:224 msgid "Not Preferred" msgstr "Nepreferováno" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:229 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:229 msgid "Exposure Events" msgstr "Události vystavení" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:234 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:234 msgid "Allow" msgstr "Povolit" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:237 +#: src/modules/conf_screensaver/e_int_config_screensaver.c:237 msgid "Don't Allow" msgstr "Nepovolovat" -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:35 msgid "Screen Saver" msgstr "Spořič obrazovky" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:71 msgid "Configured Shelves" msgstr "Nastavené panely" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:84 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 msgid "Setup" msgstr "Nastavení" -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 +#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:277 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this shelf?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"shelf?" msgstr "Opravdu chcete smazat panel \"%s\"?" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:39 msgid "Startup Settings" msgstr "Nastavení startu" -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:328 msgid "Show Splash Screen on Login" msgstr "Zobrazovat splash při přihlášení" -#: ../src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 +#: src/modules/conf_startup/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:134 msgid "Startup" msgstr "Spuštění" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:90 msgid "Theme Selector" msgstr "Výběr témat" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:431 msgid " Import..." msgstr "Importovat..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:435 msgid " Online..." msgstr " Z webu..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1004 msgid "Theme Categories" msgstr "Kategorie tématu" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1022 msgid "Assign" msgstr "Přiřadit" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1028 msgid "Clear All" msgstr "Vymazat vše" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67 msgid "Select a Theme..." msgstr "Vybrat téma..." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:274 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:283 msgid "Theme Import Error" msgstr "Chyba při importu tématu" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 -msgid "Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is really a valid theme?" -msgstr "Enlightenment nemohl importovat téma.

Jste si jistí, že je správné?" +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:275 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the theme.

Are you sure this is " +"really a valid theme?" +msgstr "" +"Enlightenment nemohl importovat téma.

Jste si jistí, že je správné?" -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284 msgid "Enlightenment was unable to import the theme
due to a copy error." msgstr "Enlightenment nemohl importovat téma
kvůli chybě kopírování." -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:127 msgid "Exchange themes" msgstr "Exchange témata" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:44 msgid "Transition Settings" msgstr "Nastavení animací" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:126 msgid "Events" msgstr "Události" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:135 msgid "Desk Change" msgstr "Změna plochy" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:136 msgid "Background Change" msgstr "Změna pozadí" -#: ../src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 -#: ../src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_transitions/e_int_config_transitions.c:144 +#: src/modules/conf_transitions/e_mod_main.c:35 msgid "Transitions" msgstr "Animace" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:110 msgid "Wallpaper Settings" msgstr "Nastavení pozadí plochy" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:546 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:674 msgid "Use Theme Wallpaper" msgstr "Použít pozadí tématu" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:551 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:679 msgid "Picture..." msgstr "Obrázek..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:554 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:682 msgid "Gradient..." msgstr "Barevný přechod..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:560 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:688 msgid "Online..." msgstr "Z webu..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:708 msgid "Where to place the Wallpaper" msgstr "Kde umístit pozadí" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:709 msgid "All Desktops" msgstr "Všechny plochy" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:711 msgid "This Desktop" msgstr "Tato plocha" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:713 msgid "This Screen" msgstr "Tato obrazovka" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:97 msgid "Create a gradient..." msgstr "Vytvořit přechod..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:124 msgid "Color 1:" msgstr "Barva 1:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:128 msgid "Color 2:" msgstr "Barva 2:" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:164 msgid "Fill Options" msgstr "Nastavení výplně" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:167 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:152 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:685 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontální" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:172 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:154 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:693 msgid "Vertical" msgstr "Vertikální" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:177 msgid "Diagonal Up" msgstr "Diagonální nahoru" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:182 msgid "Diagonal Down" msgstr "Diagonální dolů" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:187 msgid "Radial" msgstr "Radiální" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:370 msgid "Gradient Creation Error" msgstr "Chyba při vytváření přechodu" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:371 msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." msgstr "Enlightenment nemohl z nějakého důvodu vytvořit přechod." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:128 msgid "Wallpaper settings..." msgstr "Nastavení pozadí plochy..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:164 msgid "Fill and Stretch Options" msgstr "Nastavení roztažení a výplně" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:167 msgid "Stretch" msgstr "Roztáhnout" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:172 msgid "Center" msgstr "Na střed" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:177 msgid "Tile" msgstr "Dlaždice" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:182 msgid "Within" msgstr "Uvnitř" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:187 msgid "Fill" msgstr "Vyplnit" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:194 msgid "File Quality" msgstr "Kvalita souboru" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:196 msgid "Use original file" msgstr "Použít původní soubor" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:199 #, c-format msgid "%3.0f%%" msgstr "%3.0f%%" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:274 msgid "Select a Picture..." msgstr "Vybrat obrázek..." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:607 msgid "Picture Import Error" msgstr "Chyba při importu obrázku" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 -msgid "Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:608 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the picture
due to conversion errors." msgstr "Enlightenment nemohl importovat obrázek
kvůli chybě při konverzi." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:698 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:708 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:793 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:803 msgid "Wallpaper Import Error" msgstr "Chyba při importu pozadí" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:699 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:794 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper
due to a copy error." msgstr "Enlightenment nemohl importovat pozadí
kvůli chybě při kopírování." -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 -msgid "Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this is a valid wallpaper?" -msgstr "Enlightenment nemohl importovat pozadí.

Jste si jistí, že je to správný soubor?" +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:709 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:804 +msgid "" +"Enlightenment was unable to import the wallpaper.

Are you sure this " +"is a valid wallpaper?" +msgstr "" +"Enlightenment nemohl importovat pozadí.

Jste si jistí, že je to " +"správný soubor?" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:122 msgid "Exchange wallpapers" msgstr "Exchange pozadí" -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:29 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:31 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:32 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:96 msgid "Wallpaper" msgstr "Pozadí plochy" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:58 +#: src/modules/conf_window_display/e_mod_main.c:35 msgid "Window Display" msgstr "Zobrazení okna" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:167 msgid "Display" msgstr "Zobrazit" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:168 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Zobrazit informace o poloze okna při přesouvání nebo změně velikosti" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:170 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:227 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animovat aktivaci/deaktivaci oken" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:174 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:254 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Automatické umisťování nových oken" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:257 msgid "Smart Placement" msgstr "Chytré umisťování" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:259 msgid "Don't hide Gadgets" msgstr "Neskrývat gadgety" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:261 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Umístit pod kurzor myši" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:263 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Umístit manuálně myší" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:184 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:265 msgid "Automatically switch to desktop of new window" msgstr "Automaticky přepnout na plochu nového okna" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:203 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Poloha okna" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:205 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:216 msgid "Display information" msgstr "Zobrazit informace" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:207 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Sledovat okno při pohybu" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:214 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Velikost okna" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:218 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Sledovat okno při změně velikosti" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:225 msgid "Window Shading" msgstr "Stínování okna" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:234 msgid "Linear" msgstr "Lineární" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:238 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Hladce zrychlit a zpomalit" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:242 msgid "Accelerate" msgstr "Akcelerovat" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:246 msgid "Decelerate" msgstr "Zpomalit" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:269 msgid "Window Border" msgstr "Okraj okna" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:272 msgid "Prefer user defined icon" msgstr "Preferovat ikonu definovanou uživatelem" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:274 msgid "Prefer application provided icon" msgstr "Preferovat ikonu poskytovanou aplikací" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:278 msgid "Internal Windows" msgstr "Interní okna" -#: ../src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 +#: src/modules/conf_window_display/e_int_config_window_display.c:280 msgid "Always remember internal windows" msgstr "Vždy zapamatovat vnitřní okna" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:50 msgid "Focus Settings" msgstr "Nastavení zaostření" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:165 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Kliknout na okno pro aktivaci" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:167 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Okno pod kurzorem myši" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:169 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Poslední okno pod kurzorem myši" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:183 msgid "Focus" msgstr "Aktivace" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:185 msgid "Click to focus" msgstr "Kliknout k aktivaci" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:187 msgid "Pointer focus" msgstr "Aktivovat pod kurzorem" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:189 msgid "Sloppy focus" msgstr "Sloppy aktivace" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:193 msgid "New Window Focus" msgstr "Aktivace nových oken" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:195 msgid "No new windows get focus" msgstr "Nová okna se neaktivují" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:197 msgid "All new windows get focus" msgstr "Všechna nová okna se aktivují" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:199 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Jen nové dialogy se aktivují" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:201 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Jen nové dialogy se aktivují, pokud bylo původní okno aktivováno" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:205 msgid "Other Settings" msgstr "Jiná nastavení" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:206 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Vždy přeposlat zachycené události programu" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:208 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Kliknutí v okně jej vždy přenese do popředí" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:210 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Kliknutí v okně jej vždy aktivuje" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:212 msgid "Refocus last focused window on desktop switch" msgstr "Reaktivovat poslední aktivované okno při přepnutí ploch" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:214 msgid "Revert focus when hiding or closing a window" msgstr "Vrať zpět aktivaci při schování nebo zavření okna" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 +#: src/modules/conf_window_focus/e_int_config_focus.c:216 msgid "Slide pointer to a new focused window" msgstr "Posunout kurzor do nového aktivovaného okna" -#: ../src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:26 +#: src/modules/conf_window_focus/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:26 msgid "Window Focus" msgstr "Aktivace okna" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:54 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:35 msgid "Window Geometry" msgstr "Geometrie okna" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:129 msgid "Resistance" msgstr "Odolnost" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:130 msgid "Resist moving or resizing a window over an obstacle" msgstr "Zabránit pohybu nebo změně velikosti okna přes překážku" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:132 msgid "Resistance between windows:" msgstr "Odolnost mezi okny" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:140 msgid "Resistance at the edge of the screen:" msgstr "Odolnost na kraji obrazovky" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:148 msgid "Resistance to desktop gadgets:" msgstr "Odolnost vůči gadgetům" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:160 msgid "Keyboard move and resize" msgstr "Přesouvání a změna velikosti klávesnicí" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:161 msgid "Automatically accept changes after:" msgstr "Automaticky přijmout změny po:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:165 msgid "Move by:" msgstr "Přesunout z:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:169 msgid "Resize by:" msgstr "Změnit velikost z:" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:44 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:37 msgid "Window Maximize Policy" msgstr "Pravidla maximalizace" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:119 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:142 msgid "Smart expansion" msgstr "Chytré roztažení" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:144 msgid "Expand the window" msgstr "Roztáhnout okno" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:123 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:146 msgid "Fill available space" msgstr "Zaplnit volný prostor" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:138 msgid "Maximize Policy" msgstr "Pravidla maximalizace" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:150 msgid "Maximize Directions" msgstr "Směry maximalizace" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:156 msgid "Both" msgstr "Oba" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:161 msgid "Allow window manipulation" msgstr "Povolit manipulaci s okny" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_maxpolicy.c:163 msgid "Automatically move/resize windows on shelf autohide" -msgstr "Automaticky posunout/zmenšit/zvětšit okno při automatickém skrývání panelu" +msgstr "" +"Automaticky posunout/zmenšit/zvětšit okno při automatickém skrývání panelu" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:48 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:36 msgid "Window Stacking" msgstr "Skládání oken" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:121 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:140 msgid "Automatically raise windows on mouse over" msgstr "Automaticky přenést okno pod kurzorem do popředí" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:124 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:161 msgid "Allow windows to be above fullscreen window" msgstr "Povolit oknům být nad fullscreen oknem" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:139 msgid "Autoraise" msgstr "Automaticky přenést do popředí" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:142 msgid "Delay before raising:" msgstr "Pauza před přenesením do popředí:" -#. -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:155 msgid "Raise Window" msgstr "Přenést okno do popředí" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:157 msgid "Raise when starting to move or resize" msgstr "Přenést do popředí při změně polohy nebo velikosti" -#: ../src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 +#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_stacking.c:159 msgid "Raise when clicking to focus" msgstr "Přenést do popředí při aktivaci kliknutím" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:29 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:93 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 msgid "Window Remembers" msgstr "Paměť oken" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:95 msgid "Delete Remember(s)" msgstr "Smazat zapamatování" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:105 msgid "Details" msgstr "Detaily" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:108 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:269 msgid "" msgstr "" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:111 msgid "Class:" msgstr "Třída:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:113 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:271 msgid "" msgstr "<Žádná třída>" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:116 msgid "Title:" msgstr "Titulek:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:118 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:273 msgid "" msgstr "<Žádný titulek>" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:121 msgid "Role:" msgstr "Úloha:" -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:123 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:275 msgid "" msgstr "<Žádná úloha>" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:62 msgid "Window List Settings" msgstr "Nastavení seznamu oken" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:145 msgid "Show iconified windows" msgstr "Zobrazit minimalizovaná okna" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:147 msgid "Show iconified windows from other desks" msgstr "Zobrazit ikonifikovaná okna z ostatních ploch" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:151 msgid "Show iconified windows from other screens" msgstr "Zobrazit ikonifikovaná okna z ostatních obrazovek" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:157 msgid "Show windows from other desks" msgstr "Zobrazit okna z ostatních ploch" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:159 msgid "Show windows from other screens" msgstr "Zobrazit okna z ostatních obrazovek" -#. REMOVED AS ADVANCED DOESN"T FIT INTO 640x480 WITH IT -#. -#. of = e_widget_framelist_add(evas, _("General Settings"), 0); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show iconified windows"), &(cfdata->list_show_iconified)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other desks"), &(cfdata->list_show_other_desk_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. ob = e_widget_check_add(evas, _("Show windows from other screens"), &(cfdata->list_show_other_screen_windows)); -#. e_widget_framelist_object_append(of, ob); -#. e_widget_table_object_append(ot, of, 0, 0, 1, 1, 1, 1, 1, 1); -#. -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:163 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:241 msgid "Selection Settings" msgstr "Nastavení výběru" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:164 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:242 msgid "Focus window while selecting" msgstr "Aktivovat okno při výběru" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:166 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:244 msgid "Raise window while selecting" msgstr "Přenést okno do popředí při výběru" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:168 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:246 msgid "Warp mouse to window while selecting" msgstr "Zavést kurzor do okna při výběru" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:170 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:248 msgid "Uncover windows while selecting" msgstr "Odkrýt okna při výběru" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:172 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:250 msgid "Jump to desk while selecting" msgstr "Přecházet přes plochy při výběru" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:176 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:254 msgid "Warp Settings" msgstr "Nastavení přesunu" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:177 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:255 msgid "Warp At End" msgstr "Přesunout na konci" -#: ../src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 +#: src/modules/conf_winlist/e_int_config_winlist.c:257 msgid "Warp Speed" msgstr "Rychlost přesouvání" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:135 msgid "Cpufreq" msgstr "Cpufreq" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:182 msgid "Fast (4 ticks)" msgstr "Rychlý (4 takty)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:189 msgid "Medium (8 ticks)" msgstr "Střední (8 taktů)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:196 msgid "Normal (32 ticks)" msgstr "Normální (32 taktů)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:203 msgid "Slow (64 ticks)" msgstr "Pomalý (64 taktů)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:210 msgid "Very Slow (256 ticks)" msgstr "Velmi pomalý (256 taktů)" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 msgid "Manual" msgstr "Ruční" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263 msgid "Lower Power Automatic" msgstr "Automatické snížení spotřeby" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:265 msgid "Minimum Speed" msgstr "Minimální rychlost" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:233 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:267 msgid "Maximum Speed" msgstr "Maximální rychlost" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:244 msgid "Restore CPU Power Policy" msgstr "Obnovit pravidla spotřeby CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:252 msgid "Powersaving policy" msgstr "Politika šetření energií" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:280 msgid "Automatic powersaving" msgstr "Automatické šetření energií" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:299 #, c-format msgid "%i MHz" msgstr "%i MHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:301 #, c-format msgid "%i.%i GHz" msgstr "%i.%i GHz" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 msgid "Time Between Updates" msgstr "Čas mezi aktualizacemi" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 msgid "Set CPU Power Policy" msgstr "Nastavit pravidla CPU spotřeby" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "Set CPU Speed" msgstr "Nastavit rychlost CPU" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:337 msgid "Powersaving behavior" msgstr "Chování šetření energií" -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 -msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the module's
setfreq utility." -msgstr "Vyskytla se chyba při pokusu nastavit
správu frekvence CPU pomocí setfreq
nástroje modulu." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:386 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency governor via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Vyskytla se chyba při pokusu nastavit
správu frekvence CPU pomocí " +"setfreq
nástroje modulu." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 -msgid "Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not support this feature." -msgstr "Váš kernel nepodporuje
CPU frekvenci. Možná vám chybí
kernel modul či funkce, nebo vaše CPU
prostě nepodporuje tuto funkci." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:412 +msgid "" +"Your kernel does not support setting the
CPU frequency at all. You may be " +"missing
Kernel modules or features, or your CPU
simply does not " +"support this feature." +msgstr "" +"Váš kernel nepodporuje
CPU frekvenci. Možná vám chybí
kernel modul či " +"funkce, nebo vaše CPU
prostě nepodporuje tuto funkci." -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 -msgid "There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the module's
setfreq utility." -msgstr "Došlo k chybě při pokusu nastavit
frekvenci procesoru přes utilitu
setfreq." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:432 +msgid "" +"There was an error trying to set the
cpu frequency setting via the " +"module's
setfreq utility." +msgstr "" +"Došlo k chybě při pokusu nastavit
frekvenci procesoru přes " +"utilitu
setfreq." -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:40 msgid "Dropshadow Settings" msgstr "Nastavení stínu" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:108 msgid "Quality" msgstr "Kvalita" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:111 msgid "High Quality" msgstr "Vysoká kvalita" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:113 msgid "Medium Quality" msgstr "Střední kvalita" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:115 msgid "Low Quality" msgstr "Nízká kvalita" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:119 msgid "Blur Type" msgstr "Typ rozostření" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122 msgid "Very Fuzzy" msgstr "Velmi neostré" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:124 msgid "Fuzzy" msgstr "Neostré" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:128 msgid "Sharp" msgstr "Ostré" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:130 msgid "Very Sharp" msgstr "Velmi ostré" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:134 msgid "Shadow Distance" msgstr "Šířka stínu" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:137 msgid "Very Far" msgstr "Velmi vzdálené" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:139 msgid "Far" msgstr "Vzdálené" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:141 msgid "Near" msgstr "Blízké" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:143 msgid "Very Near" msgstr "Velmi blízké" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:145 msgid "Extremely Near" msgstr "Extrémně blízké" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:147 msgid "Underneath" msgstr "Vespod" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:151 msgid "Shadow Darkness" msgstr "Temnost stínu" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:154 msgid "Very Dark" msgstr "Velmi tmavé" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:156 msgid "Dark" msgstr "Tmavé" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:158 msgid "Light" msgstr "Světlé" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:160 msgid "Very Light" msgstr "Velmi světlé" -#: ../src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 +#: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90 msgid "Dropshadow" msgstr "Stíny" -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 msgid "Run Command Dialog" msgstr "Dialog Spustit" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:310 -#: ../src/modules/illume/e_mod_win.c:180 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:310 src/modules/illume/e_mod_win.c:180 msgid "Home" msgstr "Domov" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:322 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:322 msgid "Favorites" msgstr "Oblíbené" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:334 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:334 msgid "Root" msgstr "Kořenový adresář" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:431 -msgid "Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen regularly during development, so don't report a
bug. This simply means Fileman module needs new configuration
data by default for usable functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" -msgstr "Nastavení fileman modulu je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení
bylo odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.
Bude se to dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.
Znamená to, že Fileman potřebuje zavést konfiguraci nových
vlastností, která ve vašem starém nastavení prostě není. Nová sada nastavení
je doplní. Nyní můžete si můžete nastavit modul zpět k obrazu svému.
Omlouváme se za způsobené potíže.
" - -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:444 -msgid "Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry for the inconvenience.
" -msgstr "Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Fileman modul. To je dost
zvláštní. Nemělo by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali
Fileman modul nebo nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde
běžela novější verze modulu. Je to zlé a jako protiopatření
bylo vaše nastavení vráceno do původních hodnot.
Omlouvám se za vzniklé potíže.
" +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:431 +msgid "" +"Fileman Module Settings data needed upgrading. Your old configuration
has " +"been wiped and a new set of defaults initialized. This
will happen " +"regularly during development, so don't report a
bug. This simply means " +"Fileman module needs new configuration
data by default for usable " +"functionality that your old
configuration simply lacks. This new set of " +"defaults will fix
that by adding it in. You can re-configure things now " +"to your
liking. Sorry for the hiccup in your configuration.
" +msgstr "" +"Nastavení fileman modulu je třeba aktualizovat. Vaše staré nastavení
bylo " +"odstraněno a nová sada standardních nastavení byla načtena.
Bude se to " +"dít pravidelně při vývoji, takže neposílejte hlášení chyb.
Znamená to, že " +"Fileman potřebuje zavést konfiguraci nových
vlastností, která ve vašem " +"starém nastavení prostě není. Nová sada nastavení
je doplní. Nyní můžete " +"si můžete nastavit modul zpět k obrazu svému.
Omlouváme se za způsobené " +"potíže.
" + +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:444 +msgid "" +"Your Fileman Module configuration is NEWER than Fileman Module version. This " +"is very
strange. This should not happen unless you downgraded
the " +"Fileman Module or copied the configuration from a place where
a newer " +"version of the Fileman Module was running. This is bad and
as a " +"precaution your configuration has been now restored to
defaults. Sorry " +"for the inconvenience.
" +msgstr "" +"Vaše nastavení je NOVĚJŠÍ než Fileman modul. To je dost
zvláštní. Nemělo " +"by se to stát, pokud jste ovšem nedowngradovali
Fileman modul nebo " +"nekopírovali soubory s nastavením z místa, kde
běžela novější verze " +"modulu. Je to zlé a jako protiopatření
bylo vaše nastavení vráceno do " +"původních hodnot.
Omlouvám se za vzniklé potíže.
" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:513 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:513 msgid "Fileman Settings Updated" msgstr "Nastavení fileman modulu aktualizováno" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:95 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:95 msgid "Fileman Settings" msgstr "Nastavení fileman modulu" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:227 msgid "Icon Size" msgstr "Velikost ikon" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:233 msgid "View" msgstr "Pohled" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:236 msgid "Open Dirs In Place" msgstr "Otevřít adresáře ve stejném okně" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:240 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:240 msgid "Sort Dirs First" msgstr "První řadit adresáře" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:243 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:243 msgid "Case Sensitive" msgstr "Rozlišovat velikost písmen" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:247 msgid "Use Single Click" msgstr "Pouze jedno kliknutí" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:250 msgid "Use Alternate Selection Modifiers" msgstr "Použít alternativní výběrové modifikátory" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:254 msgid "Show Icon Extension" msgstr "Zobrazit příponu ikony" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257 msgid "Show Full Path" msgstr "Zobrazit plnou cestu" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:260 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:260 msgid "Show Desktop Icons" msgstr "Zobrazit ikony na ploše" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:263 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:263 msgid "Show Toolbar" msgstr "Zobrazit toolbar" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:267 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:729 msgid "Behavior" msgstr "Chování" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:270 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:270 msgid "Show HAL icons on desktop" msgstr "Zobrazit HAL ikony na ploše" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:273 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:273 msgid "Mount volumes on insert" msgstr "Připojit zařízení při vložení" -#: ../src/modules/fileman/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:276 msgid "Open filemanager on mount" msgstr "Otevřít správce souborů při připojení" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1462 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1462 msgid "Go to Parent Directory" msgstr "Jít do předchozího adresáře" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1524 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1524 msgid "Other application..." msgstr "Jiná aplikace..." -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1543 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1874 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1543 src/modules/fileman/e_fwin.c:1874 msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#. make clang happy -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1548 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1872 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1548 src/modules/fileman/e_fwin.c:1872 msgid "Open with..." msgstr "Otevřít s.." -#. Make frame with list of applications -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1892 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1892 msgid "Known Applications" msgstr "Známé aplikace" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1902 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1902 msgid "Specific Applications" msgstr "Specifické aplikace" -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1944 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1944 msgid "Custom Command" msgstr "Vlastní příkaz" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:53 #, c-format msgid "%d operations" msgstr "%d operací" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:55 #, c-format msgid "idle" msgstr "stojí" -#: ../src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 +#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 msgid "EFM Operation Info" msgstr "Info o EFM operaci" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:58 msgid "Gadgets Manager" msgstr "Správce gadgetů" -#. Background mode -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:147 msgid "Background Mode" msgstr "Mód pozadí" -#. Background filemanager chooser -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:152 src/modules/gadman/e_mod_config.c:184 msgid "Custom Image" msgstr "Vlastní obrázek" -#. Custom Color -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 src/modules/gadman/e_mod_config.c:177 msgid "Custom Color" msgstr "Vlastní barva" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:160 msgid "Transparent" msgstr "Transparentní" -#. Animations -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:167 msgid "Animations" msgstr "Animace" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:168 msgid "Background" msgstr "Pozadí" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:171 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 src/modules/gadman/e_mod_main.c:149 msgid "Gadgets" msgstr "Gadgety" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:677 msgid "Free" msgstr "Volný" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:709 msgid "Always on desktop" msgstr "Vždy na ploše" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:719 msgid "On top pressing" msgstr "On top stisknutí" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 +#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:748 msgid "Add other gadgets" msgstr "Přidat jiné gadgety" -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:120 msgid "Show/hide gadgets" msgstr "Zobrazit/skrýt gadgety" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Window : List" msgstr "Okno : Seznam" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 src/modules/winlist/e_mod_main.c:64 msgid "Next Window" msgstr "Další okno" -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 -#: ../src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 +#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 msgid "Previous Window" msgstr "Předchozí okno" -#: ../src/modules/winlist/e_winlist.c:141 +#: src/modules/winlist/e_winlist.c:141 msgid "Select a window" msgstr "Vybrat okno" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:56 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56 msgid "IBar Settings" msgstr "iBar nastavení" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:102 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:102 msgid "Selected Bar Source" msgstr "Vybraný zdroj iBaru" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:123 msgid "Icon Labels" msgstr "Názvy ikon" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:124 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:124 src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 msgid "Show Icon Label" msgstr "Zobrazit název ikony" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:130 msgid "Display App Name" msgstr "Zobrazit název programu" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 msgid "Display App Comment" msgstr "Zobrazit komentář programu" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 msgid "Display App Generic" msgstr "Zobrazit obecné info programu" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 msgid "Create new IBar source" msgstr "Vytvořit nový iBar zdroj" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:169 msgid "Enter a name for this new source:" msgstr "Zadejte jméno pro tento nový zdroj:" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:183 #, c-format -msgid "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this bar source?" -msgstr "Klikli jste na smazání \"%s\".

Opravdu chcete smazat tento iBar zdroj?" +msgid "" +"You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete this " +"bar source?" +msgstr "" +"Klikli jste na smazání \"%s\".

Opravdu chcete smazat tento iBar zdroj?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:187 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Jste si jistí, že chcete vymazat tento iBar zdroj?" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:214 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:214 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:796 msgid "Change Icon Properties" msgstr "Změnit vlastnosti ikony" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:801 msgid "Remove Icon" msgstr "Odstranit ikonu" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:811 msgid "Add An Icon" msgstr "Přidat ikonu" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:818 msgid "Create New Icon" msgstr "Vytvořit novou ikonu" -#: ../src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:834 msgid "Add Application" msgstr "Přidat aplikaci" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:52 msgid "IBox Settings" msgstr "iBox nastavení" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:105 msgid "Display Name" msgstr "Zobrazit jméno" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:110 msgid "Display Title" msgstr "Zobrazit titulek" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:115 msgid "Display Class" msgstr "Zobrazit třídu" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:120 msgid "Display Icon Name" msgstr "Zobrazit jméno ikny" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:125 msgid "Display Border Caption" msgstr "Zobrazit titulek okraje" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 msgid "Show windows from all screens" msgstr "Zobrazit okna ze všech obrazovek" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:160 msgid "Show windows from current screen" msgstr "Zobrazit okna z aktuální obrazovky" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:169 msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Zobrazit okna ze všech ploch" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:174 msgid "Show windows from active desktop" msgstr "Zobrazit okna z aktivní plochy" -#: ../src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 +#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:226 msgid "IBox" msgstr "IBox" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:72 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:72 msgid "Pager Settings" msgstr "Nastavení přepínače ploch" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:120 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:160 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:120 src/modules/pager/e_mod_config.c:160 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Překlopit plochy kolečkem myši" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:123 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:163 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:123 src/modules/pager/e_mod_config.c:163 msgid "Show desktop names" msgstr "Zobrazit jména ploch" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:128 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:203 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:203 msgid "Popup Settings" msgstr "Nastavení pop-up" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:129 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:204 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:204 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Zobrazit popup při změně plochy" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:132 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Zobrazit popup pro důležitá okna" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:167 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:167 msgid "Select and Slide button" msgstr "Vybrat a přemístit tlačítko" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:169 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:176 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:183 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:401 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:406 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:411 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:169 src/modules/pager/e_mod_config.c:176 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:183 src/modules/pager/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:406 src/modules/pager/e_mod_config.c:411 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Klikněte k nastavení" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:174 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:174 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Tlačítko Táhnout a pustit" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:181 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:181 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Táhnout celou plochu" -#. TODO find better name -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:190 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:190 msgid "Keyaction popup height" msgstr "Výška keyaction popup" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:192 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:198 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:211 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:211 #, c-format msgid "%.0f px" msgstr "%.0f px" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:196 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Odpor k táhnutí" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:207 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 msgid "Popup pager height" msgstr "Výška popup pageru" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:216 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:236 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:216 src/modules/pager/e_mod_config.c:236 msgid "Popup speed" msgstr "Rychlost popup" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:220 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:238 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:238 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekund" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:229 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:229 msgid "Urgent Window Settings" msgstr "Nastavení důležitého okna" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:230 msgid "Show popup on urgent window" msgstr "Zobrazit popup na důležitém oknu" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:233 msgid "Popup on urgent window sticks on the screen" msgstr "Popup na důležitých připíchnutích oken na této obrazovce" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:286 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:286 msgid "Pager Button Grab" msgstr "Uchopení pager tlačítka" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:288 -msgid "Please press a mouse button
Press Escape to abort.
Or Del to reset the button." -msgstr "Prosím stiskněte tlačítko myši.
Stiskněte Escape ke zrušení.
Nebo Del k resetu tlačítka." +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:288 +msgid "" +"Please press a mouse button
Press Escape to abort." +"
Or Del to reset the button." +msgstr "" +"Prosím stiskněte tlačítko myši.
Stiskněte Escape ke " +"zrušení.
Nebo Del k resetu tlačítka." -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:343 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:343 msgid "Attetion" msgstr "Pozor" -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:344 -msgid "You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is already taken by internal
code for context menus.
This button only works in the Popup" -msgstr "Nemůžete použít pravé tlačítko myši v
panelu, když už je zabráno interním
kódem kontextového menu.
Toto tlačítko bude fungovat pouze v popup." +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:344 +msgid "" +"You cannot use the right mouse button in the
shelf for this as it is " +"already taken by internal
code for context menus.
This button only " +"works in the Popup" +msgstr "" +"Nemůžete použít pravé tlačítko myši v
panelu, když už je zabráno " +"interním
kódem kontextového menu.
Toto tlačítko bude fungovat pouze v " +"popup." -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:403 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:408 -#: ../src/modules/pager/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:403 src/modules/pager/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:413 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Tlačítko %i" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2843 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Zobrazit pager popup" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2889 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2850 src/modules/pager/e_mod_main.c:2889 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Popup plochy doprava" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2852 src/modules/pager/e_mod_main.c:2890 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Popup plochy doleva" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2854 src/modules/pager/e_mod_main.c:2891 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Popup plochy nahoru" -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 -#: ../src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2856 src/modules/pager/e_mod_main.c:2892 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Popup plochy dolů" -#: ../src/modules/start/e_mod_main.c:110 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:110 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 msgid "System Control" msgstr "Ovládání systému" -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 msgid "System Controls" msgstr "Systémové ovládací prvky" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:63 msgid "Temperature Settings" msgstr "Nastavení měřiče teploty" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 msgid "Display Units" msgstr "Zobrazit jednotky" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 msgid "Celsius" msgstr "Celsia" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheita" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:378 msgid "Check Interval" msgstr "Aktualizovat" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 msgid "Fast" msgstr "Rychlý" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:262 msgid "Slow" msgstr "Pomalý" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264 msgid "Very Slow" msgstr "Velmi pomalý" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:295 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:396 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:408 msgid "High Temperature" msgstr "Horní mez teploty" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:274 msgid "200 F" msgstr "200F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:276 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:278 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:287 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 msgid "Low Temperature" msgstr "Dolní mez teploty" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:285 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:289 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:300 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:311 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:309 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:313 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:367 msgid "Sensors" msgstr "Senzory" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:397 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 -#: ../src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:409 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:414 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" -#: ../src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:147 msgid "Temperature" msgstr "Teplota" -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:221 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:221 msgid "Next" msgstr "Další" -#. set up next/prev buttons -#: ../src/modules/wizard/e_wizard.c:281 +#: src/modules/wizard/e_wizard.c:281 msgid "Welcome to Enlightenment" msgstr "Vítejte v Enlightenmentu" -#: ../src/modules/wizard/page_010.c:141 -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:56 +#: src/modules/wizard/page_010.c:141 src/modules/wizard/page_020.c:56 msgid "Select one" msgstr "Vyberte" -#: ../src/modules/wizard/page_020.c:55 +#: src/modules/wizard/page_020.c:55 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:89 -msgid "No menu files were
found on your system.
Please see the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details on
how to get your
application menus
working." -msgstr "Žádné soubory menu
nebyly nalezeny v systému.
Prosím navštivte
dokumentaci na
www.enlightenment.org
pro více info
jak zprovoznit
vaše menu
aplikací." +#: src/modules/wizard/page_030.c:89 +msgid "" +"No menu files were
found on your system.
Please see " +"the
documentation on
www.enlightenment.org
for more details " +"on
how to get your
application menus
working." +msgstr "" +"Žádné soubory menu
nebyly nalezeny v systému.
Prosím " +"navštivte
dokumentaci na
www.enlightenment.org
pro více info
jak " +"zprovoznit
vaše menu
aplikací." -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:107 +#: src/modules/wizard/page_030.c:107 msgid "Select application menu" msgstr "Vyberte menu aplikací" -#: ../src/modules/wizard/page_030.c:124 +#: src/modules/wizard/page_030.c:124 msgid "System Default" msgstr "Výchozí systému" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:25 +#: src/modules/wizard/page_040.c:25 msgid "Launcher Bar" msgstr "Spouštěč" -#: ../src/modules/wizard/page_040.c:27 +#: src/modules/wizard/page_040.c:27 msgid "Select applications" msgstr "Vybrat aplikace" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:28 +#: src/modules/wizard/page_050.c:28 msgid "Desktop Files" msgstr "Soubory plochy" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:32 +#: src/modules/wizard/page_050.c:32 msgid "No icons on desktop" msgstr "Žádné ikony na ploše" -#: ../src/modules/wizard/page_050.c:35 +#: src/modules/wizard/page_050.c:35 msgid "Enable desktop icons" msgstr "Povolit ikony na ploše" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:28 +#: src/modules/wizard/page_060.c:28 msgid "Focus mode" msgstr "Mód aktivace" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:32 +#: src/modules/wizard/page_060.c:32 msgid "Click to focus windows" msgstr "Kliknout k aktivaci okna" -#: ../src/modules/wizard/page_060.c:35 +#: src/modules/wizard/page_060.c:35 msgid "Mouse over focuses windows" msgstr "Okno se aktivuje kurzorem myši" -#: ../src/modules/wizard/page_070.c:200 +#: src/modules/wizard/page_070.c:200 msgid "Select Icons to Add" msgstr "Vyberte ikony k přidání" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:62 +#: src/modules/wizard/page_080.c:62 msgid "Quick Launch" msgstr "Rychlé spuštění" -#: ../src/modules/wizard/page_080.c:64 +#: src/modules/wizard/page_080.c:64 msgid "Select Applications" msgstr "Vyberte aplikace" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:165 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:165 msgid "Capture" msgstr "Zachytit" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:167 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:167 msgid "Playback" msgstr "Přehrávání" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:289 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:289 msgid "Output" msgstr "Výstup" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:363 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:363 msgid "Cards" msgstr "Karty" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:378 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:378 src/modules/mixer/conf_gadget.c:280 msgid "Channels" msgstr "Kanály" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:390 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:390 msgid "Card:" msgstr "Karta:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:394 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:394 msgid "Channel:" msgstr "Kanál:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:398 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:398 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:402 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:402 msgid "Left:" msgstr "Levý:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:407 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:407 msgid "Right:" msgstr "Pravý:" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:412 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:592 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:412 src/modules/mixer/e_mod_main.c:592 msgid "Mute" msgstr "Ztlumit" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:415 -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:415 src/modules/mixer/conf_gadget.c:196 msgid "Lock Sliders" msgstr "Uzamknout posuvníky" -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:419 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:419 msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:202 msgid "Show both sliders when locked" msgstr "Zobrazit oba posuvníky, pokud jsou zamčeny" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:322 msgid "Sound Cards" msgstr "Zvukové karty" -#: ../src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 +#: src/modules/mixer/conf_gadget.c:377 msgid "Mixer Settings" msgstr "Nastavení mixeru" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:98 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:98 msgid "Mixer to use for global actions:" msgstr "Mixer k použití při globálních akcích:" -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:152 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:152 msgid "Launch mixer..." msgstr "Spustit mixer..." -#: ../src/modules/mixer/conf_module.c:187 +#: src/modules/mixer/conf_module.c:187 msgid "Mixer Module Settings" msgstr "Nastavení modulu Mixer" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:123 msgid "Mixer Settings Updated" msgstr "Nastavení Mixer modulu aktualizováno" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:602 msgid "Controls" msgstr "Ovládací prvky" -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1154 -msgid "Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." -msgstr "Konfigurační data modulu Mixer byla změněna.
Vaše staré nastavení bylo nahrazeno novým výchozím.
Omlouváme se za vzniklé potíže." +#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1154 +msgid "" +"Mixer Module Settings data changed.
Your old configuration has been " +"replaced with new default.
Sorry for the inconvenience." +msgstr "" +"Konfigurační data modulu Mixer byla změněna.
Vaše staré nastavení bylo " +"nahrazeno novým výchozím.
Omlouváme se za vzniklé potíže." -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:213 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:213 msgid "Connection Manager" msgstr "Správa připojení" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:730 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:730 msgid "Network Connection Settings" msgstr "Nastavení síťového připojení" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:736 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:736 msgid "Network Device" msgstr "Síťové zařízení" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:741 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:741 msgid "Wifi" msgstr "Wifi" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:744 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:744 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:747 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:747 msgid "Specific Device" msgstr "Specifické zařízení" -#. FIXME: netlist needs to work -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:768 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:768 msgid "Networks" msgstr "Sítě" -#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:871 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:871 msgid "Another systray exists" msgstr "Jiná upozorňovací oblast už existuje" -#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:872 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:872 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." msgstr "Jen jeden gadget upozorňovací oblasti může běžet a jiný už existuje." -#: ../src/modules/systray/e_mod_main.c:1070 +#: src/modules/systray/e_mod_main.c:1070 msgid "Systray" msgstr "Upozorňovací oblast" #~ msgid "Mount of device failed" #~ msgstr "Připojení zařízení selhalo" + #~ msgid "Shelf Size" #~ msgstr "Velikost panelu" + #~ msgid "Scaling Factors" #~ msgstr "Faktory škálování" + #~ msgid "Personal scaling factor" #~ msgstr "Osobní faktor škálování" + #~ msgid "Custom Grid Icons" #~ msgstr "Vlastní ikony v mřížce" + #~ msgid "Custom Smart Grid Icons" #~ msgstr "Vlastní chytré ikony v mřížce" + #~ msgid "Configure Virtual Desktops" #~ msgstr "Konfigurovat virtuální plochy" + #~ msgid "Configure Contents..." #~ msgstr "Nastavit obsah.." + #~ msgid "Configure Shelf Contents" #~ msgstr "Konfigurovat obsah panelu" + #~ msgid "Configure Toolbar Contents" #~ msgstr "Konfigurovat obsah toolbaru" + #~ msgid "Configure Dialog Title" #~ msgstr "Nastavit titulek dialogu" + #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Konfigurovat" + #~ msgid "Configure Heading" #~ msgstr "Nastavit hlavičku" + #~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" #~ msgstr "Překlopit plochu, když je kurzor na okraji obrazovky" + #~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" #~ msgstr "Překlopit, když je kurzor na kraji obrazovky" + #~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" #~ msgstr "Čekat před překlopením, když je kurzor na kraji obrazovky:" + #~ msgid "Defined Command" #~ msgstr "Vlastní příkaz" + #~ msgid "Exit Immediately" #~ msgstr "Odejít okamžitě" + #~ msgid "Shut Down Immediately" #~ msgstr "Vypnout okamžitě" + #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Vypnout" + #~ msgid "Suspend to Disk" #~ msgstr "Uspat na disk" + #~ msgid "Desktop Lock" #~ msgstr "Zámek plochy" + #~ msgid "Shutting down of your system failed." #~ msgstr "Vypnutí systému selhalo." + #~ msgid "Rebooting your system failed." #~ msgstr "Restart systému selhal." + #~ msgid "Suspend of your system failed." #~ msgstr "Suspend selhal." + #~ msgid "Shutting down" #~ msgstr "Vypínám.." + #~ msgid "Shutting down your Computer.
Please wait." #~ msgstr "Vypínám počítač.
Prosím čekejte." + #~ msgid "Rebooting" #~ msgstr "Restartuji" + #~ msgid "Advanced Settings" #~ msgstr "Pokročilé nastavení" + #~ msgid "%1.0f percent" #~ msgstr "%1.0f procent" + #~ msgid "Dismiss alert automatically" #~ msgstr "Vypustit varování automaticky" + #~ msgid "Dismiss alert after:" #~ msgstr "Vypustit varování po:" + #~ msgid "" #~ "You requested to delete \"%s\".

Are you sure you want to delete " #~ "this profile?" #~ msgstr "" #~ "Zadali jste \"%s\" ke smazání.

Opravdu chcete tento profil smazat?" + #~ msgid "Are you sure you want to delete this profile?" #~ msgstr "Opravdu chcete smazat tento profil?" + #~ msgid "Plain Profile" #~ msgstr "Nový profil" + #~ msgid "Clone Current Profile" #~ msgstr "Klonovat aktuální profil" + #~ msgid "Choose a website from list..." #~ msgstr "Vyberte adresu ze seznamu..." + #~ msgid "get-e.org - Static" #~ msgstr "get-e.org - Statické" + #~ msgid "get-e.org - Animated" #~ msgstr "get-e.org - Animované" + #~ msgid "[%s] Getting feed... DONE!" #~ msgstr "[%s] Získávám čtečku... DOKONČENO!" + #~ msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" #~ msgstr "[%s] Získávám čtečku... SELHALO!" + #~ msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" #~ msgstr "[%s] Parsuji čtečku... DOKONČENO!" + #~ msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" #~ msgstr "[%s] Parsuji čtečku... SELHALO!" + #~ msgid "[%s] Downloading of edje file..." #~ msgstr "[%s] Stahuji edje soubor..." + #~ msgid "[%s] Download %d images of %d" #~ msgstr "[%s] Stahuji %d obrázků z %d" + #~ msgid "[%s] Choose an image from list" #~ msgstr "[%s] Vyberte obrázek ze seznamu" + #~ msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" #~ msgstr "[%s] Stahuji edje soubor... %d%% hotovo" + #~ msgid "[%s] Getting feed..." #~ msgstr "[%s] Získávám čtečku..." + #~ msgid "Desktop %i, %i" #~ msgstr "Plocha %i, %i" + #~ msgid "Configuration Upgraded" #~ msgstr "Nastavení aktualizováno" + #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Nastavení" + #~ msgid "Toolbar Configuration" #~ msgstr "Nastavení toolbaru" + #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Uzamknout obrazovku" + #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Odhlásit se" + #~ msgid "Shelf Configuration" #~ msgstr "Nastavení panelu" + #~ msgid "Enlightenment Configuration" #~ msgstr "Konfigurace Enlightenmentu" + #~ msgid "Items" #~ msgstr "Položky" + #~ msgid "Configuration Panel" #~ msgstr "Ovládací centrum" + #~ msgid "Default Configuration Dialogs Mode" #~ msgstr "Výchozí mód konfiguračních dialogů" + #~ msgid "Input Method Configuration" #~ msgstr "Nastavení vstupní metody" + #~ msgid "Language Configuration" #~ msgstr "Nastavení jazyka" + #~ msgid "Keyboard & Mouse" #~ msgstr "Klávesnice a myš" + #~ msgid "Search Path Configuration" #~ msgstr "Nastavení cesty k vyhledávání" + #~ msgid "Dropshadow Configuration" #~ msgstr "Nastavení stínu" + #~ msgid "Fileman Configuration Updated" #~ msgstr "Nastavení fileman modulu aktualizováno" + #~ msgid "IBar Configuration" #~ msgstr "Nastavení iBaru" + #~ msgid "IBox Configuration" #~ msgstr "Nastavení iBoxu" + #~ msgid "Pager Configuration" #~ msgstr "Nastavení přepínače ploch" + #~ msgid "Virtual Desktops Configuration" #~ msgstr "Nastavení virtuálních ploch" + #~ msgid "Temperature Configuration" #~ msgstr "Nastavení teploty" + #~ msgid "Mixer Configuration" #~ msgstr "Nastavení mixeru" + #~ msgid "Mixer Module Configuration" #~ msgstr "Nastavení modulu Mixer" + #~ msgid "X reports there are no root windows and %i screens!\n" #~ msgstr "X hlásí, že tu nejsou žádná root-okna a %i obrazovky!\n" + #~ msgid "Disable splash screen" #~ msgstr "Zakázat splash obrazovku" + #~ msgid "Theme Bug Detected" #~ msgstr "Detekován bug tématu" + #~ msgid "" #~ "The theme you are using for your init splash
has a bug. It does not " #~ "respond to signals when
startup is complete. You should use an " @@ -7111,20 +7225,27 @@ msgstr "Upozorňovací oblast" #~ "Téma, které používáte pro spouštěcí splash,
obsahuje bug. Nebude " #~ "reagovat na signály, když
bude start kompletní. Měli byste použít " #~ "správné spouštěcí
splash téma nebo opravit to,
které používáte." + #~ msgid "Init" #~ msgstr "Inicializace" + #~ msgid "Back" #~ msgstr "Zpět" + #~ msgid "Choose Language" #~ msgstr "Vyberte jazyk" + #~ msgid "Enlightenment cannot configure the mouse acceleration settings." #~ msgstr "Enlightenment nemůže konfigurovat volby akcelerace myši." + #~ msgid "Mouse Acceleration Settings" #~ msgstr "Nastavení akcelerace myši" + #~ msgid "Window Manipulation" #~ msgstr "Manipulace s okny" + #~ msgid "When moving or resizing windows, resist at the boundaries" #~ msgstr "Při pohybu a změně velikosti oken klást odpor na okrajích" + #~ msgid "Both directions" #~ msgstr "Oba směry" - diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 90a3b9155..f569f39a3 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.enlightenment.org/e/\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:00-0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-15 14:52+1000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-20 11:18+0100\n" "Last-Translator: Martin Geisler \n" "Language-Team: Danish\n" @@ -15,32 +15,30 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../src/bin/e_about.c:17 +#: src/bin/e_about.c:17 msgid "About Enlightenment" msgstr "Om Enlightenment" -#. Close Button -#: ../src/bin/e_about.c:20 ../src/bin/e_actions.c:2499 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:259 ../src/bin/e_fm.c:879 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:215 ../src/bin/e_int_border_prop.c:81 -#: ../src/bin/e_theme_about.c:20 ../src/modules/conf/e_conf.c:178 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 -#: ../src/modules/fileman/e_fwin.c:1852 ../src/modules/illume/e_mod_win.c:177 -#: ../src/modules/mixer/app_mixer.c:531 +#: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_config_dialog.c:259 +#: src/bin/e_fm.c:932 src/bin/e_int_border_menu.c:215 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:20 +#: src/modules/conf/e_conf.c:178 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:819 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:130 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_web.c:125 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:1876 src/modules/illume/e_mod_win.c:177 +#: src/modules/mixer/app_mixer.c:531 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: ../src/bin/e_about.c:21 ../src/bin/e_actions.c:2795 -#: ../src/bin/e_actions.c:2799 ../src/bin/e_actions.c:2803 -#: ../src/bin/e_int_menus.c:165 ../src/bin/e_main.c:666 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 -#: ../src/modules/wizard/page_000.c:27 +#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_actions.c:2799 +#: src/bin/e_actions.c:2803 src/bin/e_int_menus.c:165 src/bin/e_main.c:666 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:182 +#: src/modules/wizard/page_000.c:27 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: ../src/bin/e_about.c:26 +#: src/bin/e_about.c:26 #, fuzzy msgid "" "Copyright © 1999-2008, by the Enlightenment Development Team.

We " @@ -61,11 +59,11 @@ msgstr "" "ikke stabil. Mange funktioner er ufærdige eller mangler helt og kan have " "mange fejl. Du er blevet ADVARET!" -#: ../src/bin/e_about.c:50 +#: src/bin/e_about.c:50 msgid "The Team" msgstr "Holdet" -#: ../src/bin/e_actions.c:345 +#: src/bin/e_actions.c:345 #, c-format msgid "" "You are about to kill %s.

Please keep in mind that all data of this " @@ -73,58 +71,56 @@ msgid "" "you want to kill this window?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:357 +#: src/bin/e_actions.c:357 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" -#: ../src/bin/e_actions.c:360 ../src/bin/e_actions.c:1776 -#: ../src/bin/e_actions.c:1874 ../src/bin/e_actions.c:1938 -#: ../src/bin/e_actions.c:2002 ../src/bin/e_actions.c:2066 -#: ../src/bin/e_actions.c:2130 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:47 -#: ../src/bin/e_desklock.c:1047 ../src/bin/e_fm.c:8839 ../src/bin/e_fm.c:9035 -#: ../src/bin/e_module.c:502 ../src/bin/e_screensaver.c:106 +#: src/bin/e_actions.c:360 src/bin/e_actions.c:1776 src/bin/e_actions.c:1874 +#: src/bin/e_actions.c:1938 src/bin/e_actions.c:2002 src/bin/e_actions.c:2066 +#: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_confirm_dialog.c:47 +#: src/bin/e_desklock.c:1047 src/bin/e_fm.c:9010 src/bin/e_fm.c:9237 +#: src/bin/e_module.c:502 src/bin/e_screensaver.c:106 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/bin/e_actions.c:362 ../src/bin/e_actions.c:1778 -#: ../src/bin/e_actions.c:1876 ../src/bin/e_actions.c:1940 -#: ../src/bin/e_actions.c:2004 ../src/bin/e_actions.c:2068 -#: ../src/bin/e_actions.c:2132 ../src/bin/e_confirm_dialog.c:48 -#: ../src/bin/e_desklock.c:1049 ../src/bin/e_fm.c:8837 ../src/bin/e_fm.c:9036 -#: ../src/bin/e_module.c:503 ../src/bin/e_screensaver.c:108 +#: src/bin/e_actions.c:362 src/bin/e_actions.c:1778 src/bin/e_actions.c:1876 +#: src/bin/e_actions.c:1940 src/bin/e_actions.c:2004 src/bin/e_actions.c:2068 +#: src/bin/e_actions.c:2132 src/bin/e_confirm_dialog.c:48 +#: src/bin/e_desklock.c:1049 src/bin/e_fm.c:9008 src/bin/e_fm.c:9238 +#: src/bin/e_module.c:503 src/bin/e_screensaver.c:108 msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../src/bin/e_actions.c:1769 +#: src/bin/e_actions.c:1769 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1771 +#: src/bin/e_actions.c:1771 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " "afslutte?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1867 +#: src/bin/e_actions.c:1867 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1869 +#: src/bin/e_actions.c:1869 #, fuzzy msgid "You are about to log out.

Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " "afslutte?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1931 ../src/bin/e_actions.c:2059 +#: src/bin/e_actions.c:1931 src/bin/e_actions.c:2059 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to turn off?" msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1933 +#: src/bin/e_actions.c:1933 #, fuzzy msgid "" "You requested to turn off your Computer.

Are you sure you want to " @@ -133,12 +129,12 @@ msgstr "" "Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " "afslutte?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1995 +#: src/bin/e_actions.c:1995 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to reboot?" msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" -#: ../src/bin/e_actions.c:1997 +#: src/bin/e_actions.c:1997 #, fuzzy msgid "" "You requested to reboot your Computer.

Are you sure you want to " @@ -147,7 +143,7 @@ msgstr "" "Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " "afslutte?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2061 +#: src/bin/e_actions.c:2061 #, fuzzy msgid "" "You requested to suspend your Computer.

Are you sure you want to " @@ -156,12 +152,12 @@ msgstr "" "Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " "afslutte?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2123 +#: src/bin/e_actions.c:2123 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to hibernate?" msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2125 +#: src/bin/e_actions.c:2125 #, fuzzy msgid "" "You requested to hibernate your Computer.

Are you sure you want to " @@ -170,627 +166,601 @@ msgstr "" "Du bad om at afslutte Enlightenment.

Er du sikker på at du vil " "afslutte?" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 ../src/bin/e_actions.c:2470 -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_actions.c:2494 -#: ../src/bin/e_actions.c:2499 ../src/bin/e_actions.c:2504 -#: ../src/bin/e_actions.c:2723 ../src/bin/e_actions.c:2727 -#: ../src/bin/e_actions.c:2732 ../src/bin/e_actions.c:2738 -#: ../src/bin/e_actions.c:2744 ../src/bin/e_actions.c:2750 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_actions.c:2470 src/bin/e_actions.c:2489 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_actions.c:2499 src/bin/e_actions.c:2504 +#: src/bin/e_actions.c:2723 src/bin/e_actions.c:2727 src/bin/e_actions.c:2732 +#: src/bin/e_actions.c:2738 src/bin/e_actions.c:2744 src/bin/e_actions.c:2750 #, fuzzy msgid "Window : Actions" msgstr "Valg af vinduesramme" -#: ../src/bin/e_actions.c:2459 ../src/bin/e_fm.c:5943 +#: src/bin/e_actions.c:2459 src/bin/e_fm.c:6080 msgid "Move" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2470 +#: src/bin/e_actions.c:2470 #, fuzzy msgid "Resize" msgstr "Modstand" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 ../src/bin/e_actions.c:2771 -#: ../src/bin/e_actions.c:2773 ../src/bin/e_actions.c:2775 -#: ../src/bin/e_actions.c:2777 ../src/bin/e_actions.c:2779 -#: ../src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 +#: src/bin/e_actions.c:2481 src/bin/e_actions.c:2771 src/bin/e_actions.c:2773 +#: src/bin/e_actions.c:2775 src/bin/e_actions.c:2777 src/bin/e_actions.c:2779 +#: src/modules/conf_mousebindings/e_int_config_mousebindings.c:325 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Manuel" -#: ../src/bin/e_actions.c:2481 +#: src/bin/e_actions.c:2481 #, fuzzy msgid "Window Menu" msgstr "Vinduesrolle" -#: ../src/bin/e_actions.c:2489 ../src/bin/e_int_border_menu.c:185 +#: src/bin/e_actions.c:2489 src/bin/e_int_border_menu.c:185 msgid "Raise" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2494 ../src/bin/e_int_border_menu.c:177 +#: src/bin/e_actions.c:2494 src/bin/e_int_border_menu.c:177 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "Lav" -#: ../src/bin/e_actions.c:2504 ../src/bin/e_int_border_menu.c:204 +#: src/bin/e_actions.c:2504 src/bin/e_int_border_menu.c:204 msgid "Kill" msgstr "Dræb" -#: ../src/bin/e_actions.c:2509 ../src/bin/e_actions.c:2516 -#: ../src/bin/e_actions.c:2523 ../src/bin/e_actions.c:2530 -#: ../src/bin/e_actions.c:2532 ../src/bin/e_actions.c:2535 -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 ../src/bin/e_actions.c:2540 -#: ../src/bin/e_actions.c:2542 ../src/bin/e_actions.c:2544 -#: ../src/bin/e_actions.c:2551 ../src/bin/e_actions.c:2553 -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 ../src/bin/e_actions.c:2557 -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 ../src/bin/e_actions.c:2566 -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: src/bin/e_actions.c:2509 src/bin/e_actions.c:2516 src/bin/e_actions.c:2523 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_actions.c:2532 src/bin/e_actions.c:2535 +#: src/bin/e_actions.c:2538 src/bin/e_actions.c:2540 src/bin/e_actions.c:2542 +#: src/bin/e_actions.c:2544 src/bin/e_actions.c:2551 src/bin/e_actions.c:2553 +#: src/bin/e_actions.c:2555 src/bin/e_actions.c:2557 src/bin/e_actions.c:2559 +#: src/bin/e_actions.c:2566 src/bin/e_actions.c:2571 #, fuzzy msgid "Window : State" msgstr "Vinduetype" -#: ../src/bin/e_actions.c:2509 +#: src/bin/e_actions.c:2509 msgid "Sticky Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2516 +#: src/bin/e_actions.c:2516 msgid "Iconic Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2523 +#: src/bin/e_actions.c:2523 #, fuzzy msgid "Fullscreen Mode Toggle" msgstr "Fuldskærm tilstand" -#: ../src/bin/e_actions.c:2530 ../src/bin/e_int_border_menu.c:149 -#: ../src/bin/e_int_border_menu.c:350 +#: src/bin/e_actions.c:2530 src/bin/e_int_border_menu.c:149 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:350 #, fuzzy msgid "Maximize" msgstr "Maksimeret" -#: ../src/bin/e_actions.c:2532 +#: src/bin/e_actions.c:2532 #, fuzzy msgid "Maximize Vertically" msgstr "Maksimeringspolitik" -#: ../src/bin/e_actions.c:2535 +#: src/bin/e_actions.c:2535 #, fuzzy msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Centrér horizontalt" -#: ../src/bin/e_actions.c:2538 +#: src/bin/e_actions.c:2538 #, fuzzy msgid "Maximize Fullscreen" msgstr "Fuldskærm" -#: ../src/bin/e_actions.c:2540 +#: src/bin/e_actions.c:2540 #, fuzzy msgid "Maximize Mode \"Smart\"" msgstr "Maksimeret tilstand" -#: ../src/bin/e_actions.c:2542 +#: src/bin/e_actions.c:2542 msgid "Maximize Mode \"Expand\"" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2544 +#: src/bin/e_actions.c:2544 #, fuzzy msgid "Maximize Mode \"Fill\"" msgstr "Maksimeringspolitik" -#: ../src/bin/e_actions.c:2551 +#: src/bin/e_actions.c:2551 msgid "Shade Up Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2553 +#: src/bin/e_actions.c:2553 msgid "Shade Down Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2555 +#: src/bin/e_actions.c:2555 msgid "Shade Left Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2557 +#: src/bin/e_actions.c:2557 msgid "Shade Right Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2559 +#: src/bin/e_actions.c:2559 msgid "Shade Mode Toggle" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2566 +#: src/bin/e_actions.c:2566 #, fuzzy msgid "Toggle Borderless State" msgstr "Uden ramme" -#: ../src/bin/e_actions.c:2571 +#: src/bin/e_actions.c:2571 #, fuzzy msgid "Toggle Pinned State" msgstr "Uden ramme" -#: ../src/bin/e_actions.c:2576 ../src/bin/e_actions.c:2578 -#: ../src/bin/e_actions.c:2580 ../src/bin/e_actions.c:2582 -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 ../src/bin/e_actions.c:2590 -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 ../src/bin/e_actions.c:2600 -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 ../src/bin/e_actions.c:2612 -#: ../src/bin/e_actions.c:2614 ../src/bin/e_actions.c:2616 -#: ../src/bin/e_actions.c:2618 ../src/bin/e_actions.c:2620 -#: ../src/bin/e_actions.c:2622 ../src/bin/e_actions.c:2624 -#: ../src/bin/e_actions.c:2626 ../src/bin/e_actions.c:2628 -#: ../src/bin/e_actions.c:2630 ../src/bin/e_actions.c:2632 -#: ../src/bin/e_actions.c:2634 ../src/bin/e_actions.c:2636 -#: ../src/bin/e_actions.c:2642 ../src/bin/e_actions.c:2644 -#: ../src/bin/e_actions.c:2646 ../src/bin/e_actions.c:2648 -#: ../src/bin/e_actions.c:2650 ../src/bin/e_actions.c:2656 -#: ../src/bin/e_actions.c:2662 ../src/bin/e_actions.c:2668 -#: ../src/bin/e_actions.c:2673 ../src/bin/e_actions.c:2675 -#: ../src/bin/e_actions.c:2677 ../src/bin/e_actions.c:2679 -#: ../src/bin/e_actions.c:2681 ../src/bin/e_actions.c:2683 -#: ../src/bin/e_actions.c:2685 ../src/bin/e_actions.c:2687 -#: ../src/bin/e_actions.c:2689 ../src/bin/e_actions.c:2691 -#: ../src/bin/e_actions.c:2693 ../src/bin/e_actions.c:2695 -#: ../src/bin/e_actions.c:2697 ../src/bin/e_actions.c:2845 -#: ../src/bin/e_actions.c:2850 ../src/bin/e_int_menus.c:134 -#: ../src/bin/e_int_shelf_config.c:687 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:326 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 +#: src/bin/e_actions.c:2576 src/bin/e_actions.c:2578 src/bin/e_actions.c:2580 +#: src/bin/e_actions.c:2582 src/bin/e_actions.c:2584 src/bin/e_actions.c:2590 +#: src/bin/e_actions.c:2595 src/bin/e_actions.c:2600 src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2612 src/bin/e_actions.c:2614 src/bin/e_actions.c:2616 +#: src/bin/e_actions.c:2618 src/bin/e_actions.c:2620 src/bin/e_actions.c:2622 +#: src/bin/e_actions.c:2624 src/bin/e_actions.c:2626 src/bin/e_actions.c:2628 +#: src/bin/e_actions.c:2630 src/bin/e_actions.c:2632 src/bin/e_actions.c:2634 +#: src/bin/e_actions.c:2636 src/bin/e_actions.c:2642 src/bin/e_actions.c:2644 +#: src/bin/e_actions.c:2646 src/bin/e_actions.c:2648 src/bin/e_actions.c:2650 +#: src/bin/e_actions.c:2656 src/bin/e_actions.c:2662 src/bin/e_actions.c:2668 +#: src/bin/e_actions.c:2673 src/bin/e_actions.c:2675 src/bin/e_actions.c:2677 +#: src/bin/e_actions.c:2679 src/bin/e_actions.c:2681 src/bin/e_actions.c:2683 +#: src/bin/e_actions.c:2685 src/bin/e_actions.c:2687 src/bin/e_actions.c:2689 +#: src/bin/e_actions.c:2691 src/bin/e_actions.c:2693 src/bin/e_actions.c:2695 +#: src/bin/e_actions.c:2697 src/bin/e_actions.c:2845 src/bin/e_actions.c:2850 +#: src/bin/e_int_menus.c:134 src/bin/e_int_shelf_config.c:687 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:103 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:316 src/modules/ibox/e_mod_config.c:166 #, fuzzy msgid "Desktop" msgstr "Skriveborde" -#: ../src/bin/e_actions.c:2576 +#: src/bin/e_actions.c:2576 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left" msgstr "Skrivebordsnavn" -#: ../src/bin/e_actions.c:2578 +#: src/bin/e_actions.c:2578 msgid "Flip Desktop Right" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2580 +#: src/bin/e_actions.c:2580 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up" msgstr "Skriveborde" -#: ../src/bin/e_actions.c:2582 +#: src/bin/e_actions.c:2582 msgid "Flip Desktop Down" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2584 +#: src/bin/e_actions.c:2584 msgid "Flip Desktop By..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2590 +#: src/bin/e_actions.c:2590 #, fuzzy msgid "Show The Desktop" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2595 +#: src/bin/e_actions.c:2595 #, fuzzy msgid "Show The Shelf" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2600 +#: src/bin/e_actions.c:2600 msgid "Flip Desktop To..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2606 +#: src/bin/e_actions.c:2606 msgid "Flip Desktop Linearly..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2612 +#: src/bin/e_actions.c:2612 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2614 +#: src/bin/e_actions.c:2614 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2616 +#: src/bin/e_actions.c:2616 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2618 +#: src/bin/e_actions.c:2618 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2620 +#: src/bin/e_actions.c:2620 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2622 +#: src/bin/e_actions.c:2622 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2624 +#: src/bin/e_actions.c:2624 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2626 +#: src/bin/e_actions.c:2626 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2628 +#: src/bin/e_actions.c:2628 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2630 +#: src/bin/e_actions.c:2630 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2632 +#: src/bin/e_actions.c:2632 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2634 +#: src/bin/e_actions.c:2634 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2636 +#: src/bin/e_actions.c:2636 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop..." msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2642 +#: src/bin/e_actions.c:2642 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" msgstr "Skrivebordsnavn" -#: ../src/bin/e_actions.c:2644 +#: src/bin/e_actions.c:2644 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2646 +#: src/bin/e_actions.c:2646 #, fuzzy msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" msgstr "Skriveborde" -#: ../src/bin/e_actions.c:2648 +#: src/bin/e_actions.c:2648 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2650 +#: src/bin/e_actions.c:2650 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2656 +#: src/bin/e_actions.c:2656 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2662 +#: src/bin/e_actions.c:2662 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2668 +#: src/bin/e_actions.c:2668 #, fuzzy msgid "Flip Desktop In Direction..." msgstr "Skrivebordsnavn" -#: ../src/bin/e_actions.c:2673 +#: src/bin/e_actions.c:2673 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2675 +#: src/bin/e_actions.c:2675 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2677 +#: src/bin/e_actions.c:2677 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2679 +#: src/bin/e_actions.c:2679 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2681 +#: src/bin/e_actions.c:2681 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2683 +#: src/bin/e_actions.c:2683 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2685 +#: src/bin/e_actions.c:2685 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2687 +#: src/bin/e_actions.c:2687 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2689 +#: src/bin/e_actions.c:2689 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2691 +#: src/bin/e_actions.c:2691 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2693 +#: src/bin/e_actions.c:2693 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2695 +#: src/bin/e_actions.c:2695 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2697 +#: src/bin/e_actions.c:2697 #, fuzzy msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2704 ../src/bin/e_actions.c:2706 -#: ../src/bin/e_actions.c:2708 ../src/bin/e_actions.c:2713 -#: ../src/bin/e_actions.c:2715 ../src/bin/e_actions.c:2717 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 +#: src/bin/e_actions.c:2704 src/bin/e_actions.c:2706 src/bin/e_actions.c:2708 +#: src/bin/e_actions.c:2713 src/bin/e_actions.c:2715 src/bin/e_actions.c:2717 +#: src/modules/conf_desklock/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_desks/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_dpms/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_screensaver/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:135 #, fuzzy msgid "Screen" msgstr "Skærmzone" -#: ../src/bin/e_actions.c:2704 +#: src/bin/e_actions.c:2704 msgid "Send Mouse To Screen 0" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2706 +#: src/bin/e_actions.c:2706 msgid "Send Mouse To Screen 1" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2708 +#: src/bin/e_actions.c:2708 msgid "Send Mouse To Screen..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2713 +#: src/bin/e_actions.c:2713 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2715 +#: src/bin/e_actions.c:2715 msgid "Send Mouse Back 1 Screen" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2717 +#: src/bin/e_actions.c:2717 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2755 ../src/bin/e_actions.c:2757 -#: ../src/bin/e_actions.c:2759 ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/bin/e_actions.c:2755 src/bin/e_actions.c:2757 src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2765 #, fuzzy msgid "Window : Moving" msgstr "Op- og nedrulning af vinduer" -#: ../src/bin/e_actions.c:2755 +#: src/bin/e_actions.c:2755 #, fuzzy msgid "To Next Desktop" msgstr "Send til skrivebord" -#: ../src/bin/e_actions.c:2757 +#: src/bin/e_actions.c:2757 msgid "To Previous Desktop" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2759 +#: src/bin/e_actions.c:2759 #, fuzzy msgid "By Desktop #..." msgstr "Skriveborde" -#: ../src/bin/e_actions.c:2765 +#: src/bin/e_actions.c:2765 #, fuzzy msgid "To Desktop..." msgstr "Skriveborde" -#: ../src/bin/e_actions.c:2771 +#: src/bin/e_actions.c:2771 msgid "Show Main Menu" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2773 +#: src/bin/e_actions.c:2773 msgid "Show Favorites Menu" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2775 +#: src/bin/e_actions.c:2775 #, fuzzy msgid "Show All Applications Menu" msgstr "(Ingen applikationer)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2777 +#: src/bin/e_actions.c:2777 msgid "Show Clients Menu" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2779 +#: src/bin/e_actions.c:2779 msgid "Show Menu..." msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2786 ../src/bin/e_actions.c:2791 -#: ../src/modules/conf/e_mod_main.c:139 ../src/modules/conf/e_mod_main.c:163 -#: ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 ../src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 -#: ../src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 +#: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_actions.c:2791 +#: src/modules/conf/e_mod_main.c:139 src/modules/conf/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/exebuf/e_mod_main.c:48 src/modules/exebuf/e_mod_main.c:69 +#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:63 src/modules/fileman/e_mod_main.c:146 msgid "Launch" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2786 ../src/bin/e_int_border_prop.c:439 +#: src/bin/e_actions.c:2786 src/bin/e_int_border_prop.c:439 #, fuzzy msgid "Command" msgstr "Udfør kommando" -#: ../src/bin/e_actions.c:2791 +#: src/bin/e_actions.c:2791 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "(Ingen applikationer)" -#: ../src/bin/e_actions.c:2795 ../src/bin/e_int_menus.c:189 +#: src/bin/e_actions.c:2795 src/bin/e_int_menus.c:189 msgid "Restart" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2799 ../src/bin/e_int_menus.c:194 +#: src/bin/e_actions.c:2799 src/bin/e_int_menus.c:194 msgid "Exit" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2803 +#: src/bin/e_actions.c:2803 msgid "Exit Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2807 ../src/bin/e_actions.c:2812 +#: src/bin/e_actions.c:2807 src/bin/e_actions.c:2812 #, fuzzy msgid "Enlightenment : Mode" msgstr "Enlightenment %s modul" -#: ../src/bin/e_actions.c:2808 +#: src/bin/e_actions.c:2808 #, fuzzy msgid "Presentation Mode Toggle" msgstr "Fuldskærm tilstand" -#: ../src/bin/e_actions.c:2813 +#: src/bin/e_actions.c:2813 #, fuzzy msgid "Offline Mode Toggle" msgstr "Fuldskærm tilstand" -#. FIXME use gadget icon -#: ../src/bin/e_actions.c:2817 ../src/bin/e_actions.c:2821 -#: ../src/bin/e_actions.c:2825 ../src/bin/e_actions.c:2829 -#: ../src/bin/e_actions.c:2833 ../src/bin/e_actions.c:2837 -#: ../src/bin/e_configure.c:145 ../src/bin/e_int_config_modules.c:45 -#: ../src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 -#: ../src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 -#: ../src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 +#: src/bin/e_actions.c:2817 src/bin/e_actions.c:2821 src/bin/e_actions.c:2825 +#: src/bin/e_actions.c:2829 src/bin/e_actions.c:2833 src/bin/e_actions.c:2837 +#: src/bin/e_configure.c:145 src/bin/e_int_config_modules.c:45 +#: src/modules/conf_desklock/e_int_config_desklock.c:301 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:827 +#: src/modules/conf_startup/e_int_config_startup.c:267 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:395 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:794 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:513 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper.c:643 +#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 src/modules/syscon/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:38 src/modules/syscon/e_mod_main.c:55 +#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:122 msgid "System" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2817 +#: src/bin/e_actions.c:2817 msgid "Log Out" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2821 +#: src/bin/e_actions.c:2821 msgid "Power Off Now" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2825 +#: src/bin/e_actions.c:2825 msgid "Power Off" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2829 +#: src/bin/e_actions.c:2829 msgid "Reboot" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2833 +#: src/bin/e_actions.c:2833 msgid "Suspend" msgstr "" -#: ../src/bin/e_actions.c:2837 +#: src/bin/e_actions.c:2837 #, fuzzy msgid "Hibernate" msgstr "Lineær" -#: ../src/bin/e_actions.c:2845 +#: src/bin/e_actions.c:2845 #, fuzzy msgid "Lock" msgstr "Låsninger" -#: ../src/bin/e_actions.c:2850 ../src/bin/e_int_menus.c:1135 +#: src/bin/e_actions.c:2850 src/bin/e_int_menus.c:1135 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ryd vinduer op" -#: ../src/bin/e_actions.c:2855 +#: src/bin/e_actions.c:2855 #, fuzzy msgid "Generic : Actions" msgstr "Valg af vinduesramme" -#: ../src/bin/e_actions.c:2855 +#: src/bin/e_actions.c:2855 #, fuzzy msgid "Delayed Action" msgstr "Moduler" -#. Register mime handler -#: ../src/bin/e_bg.c:37 ../src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_bg.c:37 src/modules/conf_wallpaper/e_mod_main.c:34 msgid "Set As Background" msgstr "" -#: ../src/bin/e_border.c:5079 +#: src/bin/e_border.c:5080 msgid "Desktop files scan done" msgstr "" -#: ../src/bin/e_border.c:5091 +#: src/bin/e_border.c:5092 #, fuzzy msgid "Desktop file scan" msgstr "Skriveborde" -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:29 +#: src/bin/e_color_dialog.c:29 msgid "Color Selector" msgstr "" -#. buttons at the bottom -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:48 ../src/bin/e_config.c:1788 -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:249 ../src/bin/e_eap_editor.c:613 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:677 ../src/bin/e_entry_dialog.c:62 -#: ../src/bin/e_exec.c:323 ../src/bin/e_fm.c:8358 ../src/bin/e_fm_prop.c:513 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:261 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:342 -#: ../src/bin/e_int_border_remember.c:384 ../src/bin/e_module.c:396 -#: ../src/bin/e_sys.c:441 ../src/bin/e_sys.c:487 ../src/bin/e_utils.c:642 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 -#: ../src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 -#: ../src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 -#: ../src/modules/connman/e_mod_main.c:777 +#: src/bin/e_color_dialog.c:48 src/bin/e_config.c:1788 +#: src/bin/e_config_dialog.c:249 src/bin/e_eap_editor.c:613 +#: src/bin/e_eap_editor.c:677 src/bin/e_entry_dialog.c:62 src/bin/e_exec.c:323 +#: src/bin/e_fm.c:8529 src/bin/e_fm.c:9164 src/bin/e_fm_prop.c:513 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:261 src/bin/e_int_border_remember.c:342 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:384 src/bin/e_module.c:396 +#: src/bin/e_sys.c:441 src/bin/e_sys.c:487 src/bin/e_utils.c:642 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:64 +#: src/modules/conf_dpms/e_int_config_dpms.c:85 +#: src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:112 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:283 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:365 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:113 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:198 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:212 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:327 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:389 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:416 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:435 src/modules/connman/e_mod_main.c:777 msgid "OK" msgstr "O.k." -#: ../src/bin/e_color_dialog.c:49 ../src/bin/e_eap_editor.c:615 -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:679 ../src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: ../src/bin/e_fm.c:8360 ../src/bin/e_fm_prop.c:514 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 -#: ../src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 -#: ../src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 -#: ../src/modules/syscon/e_syscon.c:97 ../src/modules/connman/e_mod_main.c:778 +#: src/bin/e_color_dialog.c:49 src/bin/e_eap_editor.c:615 +#: src/bin/e_eap_editor.c:679 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_fm.c:8531 +#: src/bin/e_fm_prop.c:514 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc_import.c:116 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:284 +#: src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:366 +#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:117 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_gradient.c:199 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:216 +#: src/modules/conf_wallpaper/e_int_config_wallpaper_import.c:331 +#: src/modules/syscon/e_syscon.c:97 src/modules/connman/e_mod_main.c:778 msgid "Cancel" msgstr "Fortryd" -#: ../src/bin/e_config.c:743 ../src/bin/e_config.c:776 +#: src/bin/e_config.c:743 src/bin/e_config.c:776 #, fuzzy msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have
been wiped and a " @@ -810,7 +780,7 @@ msgstr "" "dette ved at tilføje. Du kan genkonfigurere tingene nu efter behag.\n" "Beklager dette rod i din konfiguration.\n" -#: ../src/bin/e_config.c:760 +#: src/bin/e_config.c:760 #, fuzzy msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very
strange. This " @@ -826,12 +796,12 @@ msgstr "" "som en forholdsregel er din konfiguration nu sat tilbage til\n" "standardværdierne. Beklager ulejligheden.\n" -#: ../src/bin/e_config.c:1689 +#: src/bin/e_config.c:1689 #, fuzzy msgid "Settings Upgraded" msgstr "Andre indstillinger" -#: ../src/bin/e_config.c:1712 +#: src/bin/e_config.c:1712 #, c-format msgid "" "An error occured while saving Enlightenment's
settings to disk. The error " @@ -839,7 +809,7 @@ msgid "" "%s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1723 +#: src/bin/e_config.c:1723 #, c-format msgid "" "Enlightenment's settings files are too big
for the file system they are " @@ -849,7 +819,7 @@ msgid "" "been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1736 +#: src/bin/e_config.c:1736 #, c-format msgid "" "An output error occured when writing the settings
files for " @@ -858,7 +828,7 @@ msgid "" "file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1747 +#: src/bin/e_config.c:1747 #, c-format msgid "" "Enlightenment cannot write its settings file
because it ran out of space " @@ -867,7 +837,7 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1759 +#: src/bin/e_config.c:1759 #, c-format msgid "" "Enlightenment unexpectedly had the settings file
it was writing closed on " @@ -875,79 +845,76 @@ msgid "" "s

This file has been deleted to avoid corrupt data.
" msgstr "" -#: ../src/bin/e_config.c:1784 +#: src/bin/e_config.c:1784 #, fuzzy msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Enlightenment opsætning" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:199 ../src/modules/battery/e_mod_main.c:1092 -#: ../src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 -#: ../src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 +#: src/bin/e_config_dialog.c:199 src/modules/battery/e_mod_main.c:1091 +#: src/modules/conf_engine/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_exebuf/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:34 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:34 #, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "Advancerede indstillinger" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:228 +#: src/bin/e_config_dialog.c:228 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "Basas info" -#: ../src/bin/e_config_dialog.c:251 -#: ../src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 +#: src/bin/e_config_dialog.c:251 +#: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:818 msgid "Apply" msgstr "Anvend" -#: ../src/bin/e_configure.c:25 ../src/bin/e_configure.c:34 -#: ../src/bin/e_configure.c:37 -#: ../src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 -#: ../src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 -#: ../src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 +#: src/bin/e_configure.c:25 src/bin/e_configure.c:34 src/bin/e_configure.c:37 +#: src/modules/conf_colors/e_int_config_color_classes.c:86 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:99 +#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:83 +#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:197 msgid "Modules" msgstr "Moduler" -#: ../src/bin/e_configure.c:33 ../src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 -#: ../src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 -#: ../src/modules/mixer/e_mod_main.c:1082 +#: src/bin/e_configure.c:33 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:38 +#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1076 msgid "Extensions" msgstr "" -#: ../src/bin/e_container.c:117 +#: src/bin/e_container.c:117 #, c-format msgid "Container %d" msgstr "Beholder %d" -#: ../src/bin/e_desklock.c:174 +#: src/bin/e_desklock.c:174 msgid "Error - no PAM support" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:175 +#: src/bin/e_desklock.c:175 msgid "" "No PAM support was built into Enlightenment, so
desk locking is disabled." msgstr "" -#. everything failed - cant lock -#: ../src/bin/e_desklock.c:241 +#: src/bin/e_desklock.c:241 msgid "Lock Failed" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:242 +#: src/bin/e_desklock.c:242 msgid "" "Locking the desktop failed because some application
has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both
and their grab is unable to be broken." msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:333 +#: src/bin/e_desklock.c:333 msgid "Please enter your unlock password" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:709 +#: src/bin/e_desklock.c:709 msgid "Authentication System Error" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:710 +#: src/bin/e_desklock.c:710 #, c-format msgid "" "Authentication via PAM had errors setting up the
authentication session. " @@ -955,30 +922,30 @@ msgid "" "happening. Please report this bug." msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1036 ../src/bin/e_screensaver.c:95 +#: src/bin/e_desklock.c:1036 src/bin/e_screensaver.c:95 msgid "Activate Presentation Mode?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1040 +#: src/bin/e_desklock.c:1040 msgid "" "You unlocked desktop too fast.

Would you like to enable " "presentation mode and temporarily disable screen saver, lock and " "power saving?" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1051 ../src/bin/e_screensaver.c:110 +#: src/bin/e_desklock.c:1051 src/bin/e_screensaver.c:110 msgid "No, but increase timeout" msgstr "" -#: ../src/bin/e_desklock.c:1054 ../src/bin/e_screensaver.c:113 +#: src/bin/e_desklock.c:1054 src/bin/e_screensaver.c:113 msgid "No, and stop asking" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:158 +#: src/bin/e_eap_editor.c:158 msgid "Incomplete Window Properties" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:159 +#: src/bin/e_eap_editor.c:159 msgid "" "The window you are creating an icon for
does not contain window name and " "class
properties, so the needed properties for
the icon so that it " @@ -987,135 +954,132 @@ msgid "" "same at
the time the window starts up, and does not
change." msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:215 +#: src/bin/e_eap_editor.c:215 msgid "Desktop Entry Editor" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:461 ../src/bin/e_fm_prop.c:400 -#: ../src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 +#: src/bin/e_eap_editor.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:400 +#: src/modules/conf_fonts/e_int_config_fonts.c:96 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:145 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:472 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 +#: src/bin/e_eap_editor.c:472 +#: src/modules/conf_mime/e_int_config_mime_edit.c:136 msgid "Basic Info" msgstr "Basas info" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:473 ../src/bin/e_int_border_prop.c:420 -#: ../src/bin/e_int_border_prop.c:467 -#: ../src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 +#: src/bin/e_eap_editor.c:473 src/bin/e_int_border_prop.c:420 +#: src/bin/e_int_border_prop.c:467 src/modules/conf_imc/e_int_config_imc.c:911 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Intet navn!!" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:479 +#: src/bin/e_eap_editor.c:479 msgid "Executable" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:487 +#: src/bin/e_eap_editor.c:487 msgid "Comment" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:512 +#: src/bin/e_eap_editor.c:512 msgid "General" msgstr "Generelt" -#. - general info - -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:515 +#: src/bin/e_eap_editor.c:515 #, fuzzy msgid "Generic Name" msgstr "Generelle låsninger" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:520 -#: ../src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 +#: src/bin/e_eap_editor.c:520 +#: src/modules/conf_clientlist/e_int_config_clientlist.c:105 #, fuzzy msgid "Window Class" msgstr "Vinduer" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:524 -#: ../src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 +#: src/bin/e_eap_editor.c:524 src/modules/conf_mime/e_int_config_mime.c:179 msgid "Categories" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:528 +#: src/bin/e_eap_editor.c:528 msgid "Mime Types" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:534 +#: src/bin/e_eap_editor.c:534 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Tilvalg" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:535 +#: src/bin/e_eap_editor.c:535 msgid "Startup Notify" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:537 +#: src/bin/e_eap_editor.c:537 msgid "Run in Terminal" msgstr "" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:539 +#: src/bin/e_eap_editor.c:539 #, fuzzy msgid "Show in Menus" msgstr "(Ingen applikationer)" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:543 +#: src/bin/e_eap_editor.c:543 #, fuzzy msgid "Desktop file" msgstr "Skriveborde" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:544 +#: src/bin/e_eap_editor.c:544 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Omdøb" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:573 +#: src/bin/e_eap_editor.c:573 #, fuzzy msgid "Select an Icon" msgstr "Vælg et vindue" -#: ../src/bin/e_eap_editor.c:642 +#: src/bin/e_eap_editor.c:642 #, fuzzy msgid "Select an Executable" msgstr "Vælg et vindue" -#: ../src/bin/e_entry.c:493 ../src/bin/e_fm.c:7892 -#: ../src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 -#: ../src/modules/conf_profiles/e_int_config_profiles.c:123 -#: ../src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:81 -#: ../src/modules/ibar/e_mod_config.c:111 +#: src/bin/e_entry.c:493 src/bin/e_fm.c:8031 +#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269 +#: src/modules/conf_pro