diff --git a/po/it.po b/po/it.po index b10ce7fe7..e596d328d 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,15 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-29 12:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-29 12:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-04 12:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-04 13:01+0100\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:65 src/bin/e_int_border_menu.c:78 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:65 src/bin/e_int_border_menu.c:129 msgid "Window Locks" msgstr "Blocchi finestre" @@ -60,7 +60,7 @@ msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_border_menu.c:113 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_border_menu.c:164 msgid "Stacking" msgstr "Livello" @@ -202,10 +202,11 @@ msgstr "Nessun nome!!" msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:803 src/modules/ibar/e_mod_main.c:647 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:454 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:947 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:328 src/modules/pager/e_mod_main.c:621 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:230 src/modules/temperature/e_mod_main.c:922 +#: src/bin/e_int_menus.c:803 src/bin/e_gadget.c:152 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:647 src/modules/ibox/e_mod_main.c:454 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:947 src/modules/clock/e_mod_main.c:328 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:621 src/modules/start/e_mod_main.c:230 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:922 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:589 msgid "Edit Mode" msgstr "Modalità modifica" @@ -218,12 +219,12 @@ msgstr "(Inutilizzato)" msgid "About This Theme" msgstr "Informazioni su questo tema" -#: src/bin/e_apps.c:413 src/bin/e_apps.c:1787 src/bin/e_fileman_file.c:354 +#: src/bin/e_apps.c:412 src/bin/e_apps.c:1739 src/bin/e_fileman_file.c:354 #: src/bin/e_fileman_file.c:405 src/bin/e_utils.c:223 msgid "Run Error" msgstr "Errore di esecuzione" -#: src/bin/e_apps.c:414 src/bin/e_fileman_file.c:355 +#: src/bin/e_apps.c:413 src/bin/e_fileman_file.c:355 #: src/bin/e_fileman_file.c:406 src/bin/e_utils.c:224 #, c-format msgid "" @@ -238,7 +239,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: src/bin/e_apps.c:1788 +#: src/bin/e_apps.c:1740 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable run the program:\n" @@ -515,7 +516,7 @@ msgstr "Regole di massimizzazione" #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:260 msgid "Fullscreen" msgstr "A tutto schermo" @@ -587,10 +588,44 @@ msgstr "Impostazioni di base" msgid "Apply" msgstr "Applica" -#: src/bin/e_config_dialog.c:115 +#: src/bin/e_config_dialog.c:115 src/bin/e_file_dialog.c:64 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" +#: src/bin/e_fileman_smart.c:931 src/bin/e_file_dialog.c:63 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:765 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:933 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:934 +#, c-format +msgid "Could not delete
%s" +msgstr "Impossibile cancellare
%s" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1026 src/bin/e_module.c:544 +#: src/bin/e_actions.c:1272 src/modules/randr/e_mod_main.c:317 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1027 src/bin/e_module.c:545 +#: src/bin/e_actions.c:1274 src/modules/randr/e_mod_main.c:318 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1029 +msgid "Confirm" +msgstr "Conferma" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1030 +#, c-format +msgid " Are you sure you want to delete
%s ?" +msgstr "Siete sicuri di voler cancellare
%s ?" + #: src/bin/e_fileman_smart.c:1243 src/bin/e_eap_editor.c:272 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -634,10 +669,30 @@ msgstr "Impostazioni personalizzate" msgid "File Info:" msgstr "Informazioni sul file:" +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1335 +msgid "Owner:" +msgstr "Proprietario:" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1340 +msgid "Group:" +msgstr "Gruppo:" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1345 +msgid "Last Access:" +msgstr "Ultimo accesso:" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1350 +msgid "Last Modified:" +msgstr "Ultima modifica:" + #: src/bin/e_fileman_smart.c:1357 msgid "Permissions:" msgstr "Permessi:" +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1358 +msgid "Me" +msgstr "Me stesso" + #: src/bin/e_fileman_smart.c:1360 src/bin/e_fileman_smart.c:1369 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1378 msgid "r" @@ -653,10 +708,55 @@ msgstr "scrittura" msgid "x" msgstr "esecuzione" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1408 src/bin/e_fileman_smart.c:2289 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1367 +msgid "My Group" +msgstr "Il mio gruppo" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1376 +msgid "Everyone" +msgstr "Tutti" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1408 src/bin/e_fileman_smart.c:2043 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2289 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1956 +msgid "Arrange Icons" +msgstr "Ordina icone" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1966 +msgid "By Name" +msgstr "Per nome" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1977 +msgid "By Mod Time" +msgstr "Per data di modifica" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1988 +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1998 +msgid "Directory" +msgstr "Directory" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2006 +msgid "View" +msgstr "Visualizza" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2016 +msgid "Name Only" +msgstr "Solo nomi" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2025 +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2035 +msgid "Refresh" +msgstr "Aggiorna" + #: src/bin/e_fileman_smart.c:2240 msgid "Open" msgstr "Apri" @@ -686,11 +786,11 @@ msgstr "X sostiene che non vi è root window e schermi %i!\n" msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "Disabilitare questo splash screen nel futuro?" -#: src/bin/e_intl.c:292 +#: src/bin/e_intl.c:348 msgid "Input Method Error" msgstr "Errore del metodo di input" -#: src/bin/e_intl.c:293 +#: src/bin/e_intl.c:349 msgid "" "Error starting the input method executable\n" "\n" @@ -1078,83 +1178,101 @@ msgstr "Abilitato" msgid "Would you like to unload this module?
" msgstr "Volete scaricare questo modulo?
" -#: src/bin/e_module.c:544 src/bin/e_actions.c:1200 -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:317 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" +#: src/bin/e_file_dialog.c:49 +msgid "Places" +msgstr "Posti" -#: src/bin/e_module.c:545 src/bin/e_actions.c:1202 -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:318 -msgid "No" -msgstr "No" +#: src/bin/e_file_dialog.c:51 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: src/bin/e_file_dialog.c:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: src/bin/e_file_dialog.c:53 +msgid "Icons" +msgstr "Icone" #: src/bin/e_startup.c:68 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Avvio di %s" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:41 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:43 msgid "Always On Top" msgstr "Sempre sulle altre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:51 src/modules/clock/e_mod_main.c:349 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 src/modules/clock/e_mod_main.c:349 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:458 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:61 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:63 msgid "Always Below" msgstr "Sempre sotto le altre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:85 -msgid "Remember" -msgstr "Ricorda" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:92 -msgid "Borders" -msgstr "Bordi" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:102 -msgid "Send to Desktop" -msgstr "Invia al desktop" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:123 -msgid "Shaded" -msgstr "Arrotolata" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:136 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:82 msgid "Maximized" msgstr "Massimizzata" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:95 +msgid "Maximized verticaly" +msgstr "Massimizzata verticalmente" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +msgid "Maximized horizontaly" +msgstr "Massimizzata orizzontalmente" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:136 +msgid "Remember" +msgstr "Ricorda" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:143 +msgid "Borders" +msgstr "Bordi" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:153 +msgid "Send to Desktop" +msgstr "Invia al desktop" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:172 +msgid "Maximize" +msgstr "Massimizza" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:182 +msgid "Shaded" +msgstr "Arrotolata" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:234 msgid "Sticky" msgstr "Appiccicata" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 msgid "Borderless" msgstr "Senza bordo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:189 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:274 msgid "Skip Window List" msgstr "Fuori lista finestre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:205 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:290 msgid "Edit Icon" msgstr "Modifica icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:212 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:297 msgid "Create Icon" msgstr "Crea icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:222 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:307 msgid "Kill" msgstr "Uccidi" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:235 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:320 msgid "Iconify" msgstr "Iconifica" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:331 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -1163,11 +1281,11 @@ msgstr "Chiudi" msgid "Container %d" msgstr "Contenitore %d" -#: src/bin/e_actions.c:1193 +#: src/bin/e_actions.c:1265 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Siete sicuri di voler uscire?" -#: src/bin/e_actions.c:1195 +#: src/bin/e_actions.c:1267 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.

Are you sure you want to exit?" msgstr "" @@ -1213,7 +1331,7 @@ msgstr "" "stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori predefiniti. Ci\n" "scusiamo per l'inconveniente.\n" -#: src/bin/e_config.c:2002 +#: src/bin/e_config.c:2022 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Aggiornamento configurazione" @@ -1373,6 +1491,7 @@ msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Mostra geometria finestra durante spostamento o ridimensionamento" #: src/bin/e_int_config_window_display.c:139 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:182 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Anima l'arrotolamento/srotolamento della finestra" @@ -1421,10 +1540,6 @@ msgstr "Segui il ridimensionamento della finestra" msgid "Window Shading" msgstr "Arrotolamento finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:182 -msgid "Animate shading and unshading of windows" -msgstr "Anima l'arrotolamento/srotolamento della finestra" - #: src/bin/e_int_config_window_display.c:184 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" @@ -1579,7 +1694,7 @@ msgstr "Oggetto menu configurazione modulo 3" msgid "Something Else" msgstr "Qualcos'altro" -#: src/modules/test/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/test/e_mod_main.c:62 src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:64 msgid "Enlightenment Test Module" msgstr "Modulo Test di Enlightenment" @@ -1631,11 +1746,6 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nell'impostazione del governor
della frequenza della " "cpu attraverso l'utilità
setfreq del modulo." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:765 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "" "There was an error trying to set the cpu frequency
setting via the " @@ -1820,6 +1930,18 @@ msgstr "Modulo Start di Enlightenment" msgid "Experimental Button module for E17" msgstr "Modulo sperimentale per un pulsante d'avvio menu per E17" +#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:64 +msgid "Gadget test" +msgstr "Gadget test" + +#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:97 +msgid "Test Menu Item" +msgstr "Verifica voce menù" + +#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:106 +msgid "Test Face Menu Item" +msgstr "Verifica aspetto voce menù" + #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:95 msgid "Enlightenment Temperature Module" msgstr "Modulo Temperature di Enlightenment"